1 00:00:13,805 --> 00:00:17,976 ジェニファー2の捜索は カルプ刑事が担当する 2 00:00:18,101 --> 00:00:20,062 私は事情聴取の続きを 3 00:00:20,187 --> 00:00:23,774 次はチェルシーの話を聞くわ 来て 4 00:00:24,399 --> 00:00:27,069 トイレが使用中で盗聴できない 5 00:00:27,319 --> 00:00:28,362 任せとけ 6 00:00:28,487 --> 00:00:29,196 目立つな 7 00:00:30,405 --> 00:00:32,783 刑事 少し待ってくれ 8 00:00:32,908 --> 00:00:37,454 さっきゲストハウスに 人らしき影が見えた 9 00:00:37,579 --> 00:00:38,747 ジェニファー2? 10 00:00:40,332 --> 00:00:41,250 忙しいの 11 00:00:41,416 --> 00:00:44,711 確認しにも行かないわけ? 12 00:00:45,170 --> 00:00:48,632 信じらんない 責任者に苦情を 13 00:00:51,093 --> 00:00:52,761 バカなの? 14 00:00:53,053 --> 00:00:54,596 ファミレスかよ 15 00:00:54,721 --> 00:00:59,142 どうぞ サービスが 行き届かなくて悪いわね 16 00:00:59,268 --> 00:01:01,728 警部に連絡してやる 17 00:01:02,187 --> 00:01:04,147 その必要はない 18 00:01:04,272 --> 00:01:07,150 分かったわよ 案内して 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,778 重要なことに違いない 20 00:01:09,903 --> 00:01:11,363 感謝するわ 21 00:01:11,613 --> 00:01:12,406 黙って 22 00:01:12,948 --> 00:01:16,368 ゲストハウスだが 物置になってる 23 00:01:25,669 --> 00:01:29,715 電気つけて 不気味なCDショップみたい 24 00:01:30,299 --> 00:01:32,342 幽霊が出そう 25 00:01:33,093 --> 00:01:36,638 見てくれ これって凶器かな? 26 00:01:36,763 --> 00:01:37,973 絶対に違う 27 00:01:38,098 --> 00:01:39,600 マジかよ 28 00:01:39,725 --> 00:01:44,938 「オデュッセイア」で エグゼビアが持ってた剣だ 29 00:01:45,105 --> 00:01:50,694 生放送ミュージカルで見たが 場面転換ばかりだった 30 00:01:50,819 --> 00:01:52,654 だが小道具は最高 31 00:01:53,322 --> 00:01:54,615 電気のスイッチだ 32 00:01:55,490 --> 00:01:57,326 エグゼビア復活! 33 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 何なんだ! 34 00:02:00,829 --> 00:02:04,583 トリプルセックスは 妊娠中は飲めないよ 35 00:02:04,750 --> 00:02:06,084 影の正体か? 36 00:02:06,251 --> 00:02:07,294 戻るわよ 37 00:02:07,461 --> 00:02:10,839 ちゃんと確認もせず斬首した 38 00:02:11,006 --> 00:02:12,508 覚えといて 39 00:02:12,758 --> 00:02:13,634 了解 40 00:02:51,922 --> 00:02:55,175 アフターパーティー 41 00:03:10,065 --> 00:03:12,442 クラシックに 進出する気だった? 42 00:03:17,364 --> 00:03:18,615 座って 43 00:03:22,244 --> 00:03:25,747 あなたの物なのよね 自白もする? 44 00:03:25,914 --> 00:03:29,710 あなたも 私が犯人だと思ってるのね 45 00:03:29,835 --> 00:03:32,546 なら 今すぐ逮捕すれば? 46 00:03:32,671 --> 00:03:37,551 殺してないと 今ここで私を説得してみたら? 47 00:03:38,677 --> 00:03:40,971 高校の同窓会なんて–– 48 00:03:41,180 --> 00:03:44,433 目的のある人しか来ないわ 49 00:03:46,393 --> 00:03:49,104 成功した自分を 見せたいとか 50 00:03:46,393 --> 00:03:51,440 チェルシ︱ 51 00:03:49,271 --> 00:03:52,858 イカす配偶者を 自慢したいとか 52 00:03:53,150 --> 00:03:55,986 私も そうなるはずだった 53 00:03:56,403 --> 00:04:00,115 高3の私は 学校内では頂点の存在 54 00:04:00,866 --> 00:04:03,452 学級委員長もやってた 55 00:04:03,660 --> 00:04:06,496 なのに エグゼビアのせいで–– 56 00:04:06,663 --> 00:04:08,624 〝ユ︱ジン・エグゼビア・ ダックワ︱ス〟 57 00:04:07,998 --> 00:04:09,750 全てが変わった 58 00:04:09,875 --> 00:04:12,544 友達の態度は急変し–– 59 00:04:12,669 --> 00:04:17,007 私の人生は 不幸と孤独のどん底に 60 00:04:18,884 --> 00:04:20,469 15年経った今も–– 61 00:04:22,179 --> 00:04:25,015 〝今夜は来ないほうが 身のためだ〟 62 00:04:23,889 --> 00:04:29,061 私は不快でイカれた女と思われ 嫌われたまま 63 00:04:32,523 --> 00:04:35,567 驚くじゃない 何なのよ? 64 00:04:35,734 --> 00:04:36,818 エグゼビアが来た 65 00:04:37,152 --> 00:04:38,195 消えて 66 00:04:40,948 --> 00:04:44,034 私が今夜 参加した目的は–– 67 00:04:45,077 --> 00:04:47,162 仕返しをするため 68 00:04:47,704 --> 00:04:49,373 なるほどね 69 00:04:49,540 --> 00:04:52,167 あなたも 私がイカれてると? 70 00:04:52,334 --> 00:04:54,503 まさか 全く思ってない 71 00:04:54,670 --> 00:04:55,754 “イカれてる??” 72 00:04:55,921 --> 00:05:00,676 話を進めましょ なぜ仕返ししようと? 73 00:05:00,801 --> 00:05:05,764 その前に 私に届いてた 謎の脅迫メールの話を 74 00:05:05,889 --> 00:05:09,142 目的は不明だけど これだけは確かよ 75 00:05:09,685 --> 00:05:12,437 誰も私を歓迎してない 76 00:05:12,896 --> 00:05:14,857 チェルシー 77 00:05:14,982 --> 00:05:16,984 ジェニファーたち2人 78 00:05:17,109 --> 00:05:18,777 驚いたわ 79 00:05:18,944 --> 00:05:20,863 2人とも妊娠中? 80 00:05:21,280 --> 00:05:22,906 子供も同級生 81 00:05:23,240 --> 00:05:24,825 元気そうね 82 00:05:24,950 --> 00:05:28,704 体調を崩してたとか 元気なの? 83 00:05:29,162 --> 00:05:30,289 どう見える? 84 00:05:35,627 --> 00:05:37,462 相変わらず笑える 85 00:05:38,172 --> 00:05:39,214 苦痛の顔 86 00:05:39,506 --> 00:05:41,967 なぜ同窓会に参加を? 87 00:05:42,134 --> 00:05:46,638 エグゼビアが来る以外 大した目玉もないのに 88 00:05:46,763 --> 00:05:48,807 もしや彼が理由? 89 00:05:48,974 --> 00:05:50,851 私が彼のファンと? 90 00:05:51,476 --> 00:05:53,562 でも来た理由は彼よ 91 00:05:57,191 --> 00:05:58,192 名札を 92 00:05:58,317 --> 00:05:59,651 そうだった 93 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 同伴者なし? 94 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 大正解 95 00:06:02,696 --> 00:06:04,990 仕事は何て書けば? 96 00:06:05,157 --> 00:06:05,782 獣医 97 00:06:06,909 --> 00:06:08,035 …の受付係 98 00:06:09,453 --> 00:06:11,705 初めて聞いた職種だわ 99 00:06:12,497 --> 00:06:14,458 ドリンク券は? 100 00:06:14,625 --> 00:06:18,086 せっかくだから 大量に頂くわ 101 00:06:19,421 --> 00:06:20,380 そんなに? 102 00:06:20,506 --> 00:06:21,798 また後でね 103 00:06:21,924 --> 00:06:24,760 会えて うれしいわ 楽しんで 104 00:06:24,927 --> 00:06:26,553 ヤバすぎない? 105 00:06:26,720 --> 00:06:32,017 大量のウォッカに クランベリージュースを少し 106 00:06:37,940 --> 00:06:39,191 オナラみたいだろ? 107 00:06:39,316 --> 00:06:42,027 かつての私も彼と同じ 108 00:06:42,194 --> 00:06:43,779 その時 言われた 109 00:06:43,946 --> 00:06:47,783 “君はコメディを やるべきだ”とね 110 00:06:48,242 --> 00:06:50,953 周囲が求める姿を演じてた 111 00:06:53,497 --> 00:06:54,456 エグゼビア 112 00:06:58,001 --> 00:07:01,171 だけど 私の成れの果ては? 113 00:07:04,466 --> 00:07:05,467 ブレット? 114 00:07:07,344 --> 00:07:09,638 もしかして隠れてた? 115 00:07:09,805 --> 00:07:12,891 俺が? そんなわけないだろ 116 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 相変わらず 考えすぎだ 117 00:07:16,103 --> 00:07:19,982 隠れんぼみたいに 撮影ブースの後ろに 118 00:07:20,148 --> 00:07:21,692 順番待ちを 119 00:07:21,859 --> 00:07:23,068 誰もいない 120 00:07:23,235 --> 00:07:26,154 だから今から入ろうと 121 00:07:27,823 --> 00:07:28,782 おい 何を? 122 00:07:29,408 --> 00:07:31,201 ゾーイに見られたら? 123 00:07:31,326 --> 00:07:34,663 私に脅迫メールを送った? 124 00:07:35,080 --> 00:07:40,252 俺たちは終わったんだ 期待させたなら すまない 125 00:07:40,377 --> 00:07:42,212 冗談じゃない 126 00:07:42,337 --> 00:07:46,216 あなたがペットを連れて うちの病院に 127 00:07:46,842 --> 00:07:52,431 誘惑されると知ってたら ダンプリンを他の病院へ 128 00:07:52,556 --> 00:07:56,643 人のせいにしないでよ 私は ただ“ハーイ”と 129 00:07:56,768 --> 00:07:58,604 違う こんな感じ 130 00:07:59,730 --> 00:08:05,068 ウェットフードなしだったから ダンプリンの寿命が縮んだ 131 00:08:05,194 --> 00:08:08,655 ウェットフードを 与えたら下痢に 132 00:08:10,782 --> 00:08:13,785 不倫なんて よくあることよ 133 00:08:14,036 --> 00:08:17,247 何だかセクシーだものね 134 00:08:17,414 --> 00:08:21,668 秘密や浮気って 気分が盛り上がるもの 135 00:08:20,459 --> 00:08:22,878 〝ブレットは チェルシ︱と浮気を〟 136 00:08:21,793 --> 00:08:23,962 批判はしないわ 137 00:08:24,171 --> 00:08:25,547 ブレットは何て? 138 00:08:25,672 --> 00:08:29,885 供述内容を 他言するのは厳禁だけど 139 00:08:30,010 --> 00:08:32,304 彼からは何も聞いてない 140 00:08:34,222 --> 00:08:36,558 “チェルシーと ブレットが?!” 141 00:08:41,313 --> 00:08:43,899 ボタンや装置が多くて 142 00:08:44,066 --> 00:08:47,236 ブレットとは 卒業以来だったけど–– 143 00:08:47,903 --> 00:08:51,532 ソフィアに フラれた直後で つい 144 00:08:51,698 --> 00:08:52,741 ソフィア? 145 00:08:53,158 --> 00:08:54,284 元恋人よ 146 00:08:54,576 --> 00:08:58,872 精神的にボロボロで 彼女の服を着たり–– 147 00:08:58,997 --> 00:09:02,584 コレクティヴ・ソウルを 聴いたりしてた 148 00:09:02,709 --> 00:09:06,296 そんな時 彼が犬を安楽死させに来て–– 149 00:09:06,421 --> 00:09:12,177 お互い気分が滅入ってたから 何となく そんなことに 150 00:09:12,469 --> 00:09:16,098 “犬を殺し 妻子持ちの男とセックス” 151 00:09:16,431 --> 00:09:18,642 “彼の家族を苦しめた” 152 00:09:18,767 --> 00:09:20,894 どれも わざとじゃない 153 00:09:21,019 --> 00:09:24,439 う・っ・か・り・既婚者と寝ちゃった? 154 00:09:24,606 --> 00:09:27,651 3か月前 ゾーイにバレて終わった 155 00:09:27,776 --> 00:09:32,614 高校以来 ずっと私は悪者 今回も同じよ 156 00:09:32,781 --> 00:09:34,700 だから嫌われてると? 157 00:09:35,284 --> 00:09:38,662 それでも来たのは エグゼビアが来るから 158 00:09:48,630 --> 00:09:52,926 “誰も歓迎してない 事態が悪化する前に帰れ” 159 00:09:58,390 --> 00:09:59,349 失礼 160 00:09:59,516 --> 00:10:00,517 エグゼビア 161 00:10:03,312 --> 00:10:04,605 楽しんでる? 162 00:10:06,023 --> 00:10:08,734 格別に楽しい夜だわ 163 00:10:08,984 --> 00:10:10,277 よかった 164 00:10:12,196 --> 00:10:13,572 久しぶり 165 00:10:13,822 --> 00:10:16,366 本当ね めっちゃ久しぶり 166 00:10:16,533 --> 00:10:20,746 当時を覚えてる奴なんて いるのかな? 167 00:10:20,996 --> 00:10:23,457 いないわよ 私は忘れた 168 00:10:23,999 --> 00:10:25,876 だよな 俺もさ 169 00:10:26,043 --> 00:10:27,503 もうすっかり 170 00:10:27,628 --> 00:10:28,712 イカれてた 171 00:10:28,837 --> 00:10:30,631 私はイカれてない 172 00:10:31,465 --> 00:10:33,592 違う そうじゃなくて… 173 00:10:33,717 --> 00:10:34,843 エグゼビア 174 00:10:35,511 --> 00:10:40,265 リーガル・ビーグルの声を 聞かせてもらっても? 175 00:10:41,475 --> 00:10:44,520 “オオカミなど扱えん” ってやつ 176 00:10:44,686 --> 00:10:45,854 分かったよ 177 00:10:47,272 --> 00:10:50,192 “お前にオオカミなど扱えん” 178 00:10:50,317 --> 00:10:52,694 それだよ もう最高 179 00:10:53,403 --> 00:10:55,697 うなり声が足りないけど 180 00:10:56,490 --> 00:11:00,994 エグゼビアと2人になるには 彼の信頼を得ないと 181 00:11:01,119 --> 00:11:02,871 すっかり人気者ね 182 00:11:04,122 --> 00:11:04,957 チェルシー 183 00:11:05,374 --> 00:11:06,083 ネッド 184 00:11:06,625 --> 00:11:08,877 僕の結婚生活は順調だ 185 00:11:09,378 --> 00:11:10,379 そのようね 186 00:11:12,130 --> 00:11:15,092 2人で ゆっくり話さない? 187 00:11:15,592 --> 00:11:18,428 同じテーブルの隣の席へ 188 00:11:18,595 --> 00:11:21,473 悪いが席は もう取ってある 189 00:11:21,598 --> 00:11:24,142 そろそろ戻らないと 190 00:11:24,309 --> 00:11:25,894 話せて よかった 191 00:11:26,061 --> 00:11:26,728 私も 192 00:11:26,895 --> 00:11:31,775 話もできたことだし 今夜は楽しくやろうぜ 193 00:11:31,900 --> 00:11:33,235 じゃあな 194 00:11:33,485 --> 00:11:35,153 後でね ユージン 195 00:11:43,912 --> 00:11:45,831 さてと 深呼吸を 196 00:12:10,063 --> 00:12:11,940 気のせいよ 197 00:12:13,317 --> 00:12:17,321 ママも言ってた 私は情緒不安定なだけだと 198 00:12:17,446 --> 00:12:18,572 おい 199 00:12:20,782 --> 00:12:21,992 チェルシー 200 00:12:38,759 --> 00:12:42,971 〝来たことを 必ず後悔させる〟 201 00:12:41,970 --> 00:12:42,971 誰なの? 202 00:12:48,644 --> 00:12:51,772 おかけになった番号は 無効です 203 00:12:54,191 --> 00:12:55,776 “抗不安薬” 204 00:13:08,539 --> 00:13:10,249 インディゴ どうも 205 00:13:10,791 --> 00:13:13,043 葉っぱやハーブが原料の–– 206 00:13:13,168 --> 00:13:15,838 オーガニックシェイクを 売らない? 207 00:13:16,004 --> 00:13:20,759 自宅で働けて 我が子にワクチン接種は不要 208 00:13:20,926 --> 00:13:26,557 イカれたマルチ商法の シェイク販売なんか結構 209 00:13:26,723 --> 00:13:28,767 それよりメールの送り主よ 210 00:13:29,351 --> 00:13:31,061 ほら ウソじゃない 211 00:13:31,311 --> 00:13:32,396 見せて 212 00:13:32,688 --> 00:13:37,359 デタラメな発信番号を 作れるサイトを? 213 00:13:37,526 --> 00:13:42,823 ネットいじめや エッチな メールを送るのに利用されてる 214 00:13:42,990 --> 00:13:44,324 捜査したことが? 215 00:13:44,449 --> 00:13:45,951 もちろんよ 216 00:13:46,076 --> 00:13:50,622 美少女コンテスト女王の双子が 殺し合った事件を? 217 00:13:50,747 --> 00:13:55,544 2人は匿名で メールのやり取りをしてた 218 00:13:55,711 --> 00:13:59,339 2人にしか分からない言葉でね 219 00:13:59,464 --> 00:14:02,759 でも罵倒し合ってたのは確か 220 00:14:02,926 --> 00:14:04,052 双子って怖い 221 00:14:04,219 --> 00:14:06,346 いずれにしても–– 222 00:14:06,471 --> 00:14:10,893 この脅迫メールの 送り主は誰なのかしら 223 00:14:13,187 --> 00:14:14,021 分からない 224 00:14:15,147 --> 00:14:16,607 頭が混乱したわ 225 00:14:16,899 --> 00:14:19,985 メールや人影 エグゼビアにブレット 226 00:14:20,444 --> 00:14:22,613 怖かったし傷ついた 227 00:14:22,905 --> 00:14:24,406 突き止めないと 228 00:14:24,948 --> 00:14:27,034 ゾーイ アニク 229 00:14:31,121 --> 00:14:32,706 やだ大変 230 00:14:32,956 --> 00:14:37,252 私ったら まともに グラスも持てないみたい 231 00:14:37,711 --> 00:14:42,966 そこの水飲み場で 今すぐ洗えばシミが落ちる 232 00:14:43,717 --> 00:14:47,179 話があるの 邪魔する気はない 233 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 今 邪魔してるけど 234 00:14:49,431 --> 00:14:53,060 教えて 私にメールを送り続けてる? 235 00:14:53,227 --> 00:14:55,103 あなたに? まさか 236 00:14:55,437 --> 00:14:58,815 これ以上 何も壊されたくない 237 00:14:58,941 --> 00:15:00,943 私は壊れてない 238 00:15:01,068 --> 00:15:04,238 冷水と温水 どっちにすべき? 239 00:15:04,404 --> 00:15:06,740 冷水のほうが落ちる 240 00:15:06,907 --> 00:15:08,867 そのまま続けて 241 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 少し酔っちゃったみたい 242 00:15:11,828 --> 00:15:15,832 何を言っても ムダなのは分かってる 243 00:15:15,999 --> 00:15:17,084 そのとおり 244 00:15:18,043 --> 00:15:20,212 これなら平気かな? 245 00:15:20,462 --> 00:15:23,215 十分よ もう行きましょ 246 00:15:23,340 --> 00:15:24,299 ゾーイ 247 00:15:29,555 --> 00:15:30,639 おい 248 00:15:31,223 --> 00:15:31,974 なあ 249 00:15:41,900 --> 00:15:42,943 ブレット? 250 00:15:43,110 --> 00:15:45,320 また君か ここで何を? 251 00:15:45,904 --> 00:15:47,531 尾行されてる 252 00:15:47,656 --> 00:15:50,200 つけ回してきて “おい”と 253 00:15:50,325 --> 00:15:52,536 誰も尾行してない 254 00:15:54,496 --> 00:15:55,497 あなたね? 255 00:15:55,664 --> 00:15:58,041 俺は背後でなく目の前に 256 00:15:58,208 --> 00:15:59,501 確かに またね 257 00:15:59,626 --> 00:16:01,503 待て ゾーイを見たか? 258 00:16:01,670 --> 00:16:07,593 あなた目当てで来たとでも? 今夜は別の目的で ここへ 259 00:16:07,759 --> 00:16:09,386 ウソが下手だな 260 00:16:09,803 --> 00:16:13,348 エグゼビアに仕返しする 邪魔しないで 261 00:16:15,559 --> 00:16:16,894 教えて 262 00:16:17,644 --> 00:16:21,356 なぜ あなたは エグゼビアを恨んでたの? 263 00:16:21,523 --> 00:16:27,779 彼のせいで 私の人生は 急降下してクソまみれのまま 264 00:16:27,946 --> 00:16:31,325 高3の時の 聖パトリックデーに起きた 265 00:16:31,491 --> 00:16:36,622 不倫の話は初耳だったけど その話は聞いてるわ 266 00:16:37,122 --> 00:16:41,335 その日のパーティーで 一体 何があったの? 267 00:16:42,711 --> 00:16:44,171 話を戻しても? 268 00:16:47,257 --> 00:16:50,844 二次会でね エグゼビアのクソ野郎 269 00:16:56,934 --> 00:16:58,393 チェルシー 270 00:17:05,442 --> 00:17:07,236 見えてるよ 271 00:17:13,909 --> 00:17:15,202 おい 272 00:17:21,083 --> 00:17:23,460 ほら早く どこなの? 273 00:17:29,466 --> 00:17:30,759 失明させてやる 274 00:17:30,926 --> 00:17:32,678 へえ なぜだい? 275 00:17:32,928 --> 00:17:34,471 追ってくるから 276 00:17:34,638 --> 00:17:35,681 電子タバコ? 277 00:17:35,931 --> 00:17:37,140 催涙さいるいスプレーよ 278 00:17:37,766 --> 00:17:40,561 巨人から身を守れる 279 00:17:40,853 --> 00:17:45,440 そうなのか? 僕は小柄な男だと思ってた 280 00:17:45,732 --> 00:17:46,817 違ったようだ 281 00:17:46,984 --> 00:17:48,360 なぜ尾行を? 282 00:17:48,610 --> 00:17:53,615 車を開けたい時に 必要な物があるだろ? 283 00:17:54,449 --> 00:17:55,784 君の車の鍵だ 284 00:17:55,951 --> 00:17:59,496 落としてたから ずっと渡そうと 285 00:17:59,663 --> 00:18:03,166 それなら “君の車の鍵を持ってる”と 286 00:18:03,542 --> 00:18:04,585 確かに 287 00:18:04,710 --> 00:18:08,213 つけ回すんじゃなくて 伝えてよ 288 00:18:08,380 --> 00:18:11,592 近づきすぎたらイヤかと 289 00:18:11,758 --> 00:18:14,595 何それ でも お礼を言わないとね 290 00:18:14,720 --> 00:18:17,598 えっと… あなたに 291 00:18:17,764 --> 00:18:21,185 今夜の最高の出来事は? 僕は… 292 00:18:21,310 --> 00:18:23,687 チェルシー 俺の車の隣で何を? 293 00:18:23,979 --> 00:18:25,147 めちゃ緑ね 294 00:18:25,314 --> 00:18:26,064 乗る? 295 00:18:26,231 --> 00:18:26,982 ぜひ 296 00:18:27,107 --> 00:18:28,692 助手席へ 297 00:18:29,902 --> 00:18:31,695 彼は駐車係の人? 298 00:18:31,820 --> 00:18:33,155 たぶん 299 00:18:33,280 --> 00:18:34,156 ウォルトだ 300 00:18:35,490 --> 00:18:37,326 鍵なら持ってる 301 00:18:44,666 --> 00:18:45,626 平気か? 302 00:18:45,918 --> 00:18:48,754 いろいろありすぎて 303 00:18:49,004 --> 00:18:51,715 頭を整理してるとこ 304 00:18:52,174 --> 00:18:55,594 俺も みんなとの再会は 緊張した 305 00:18:55,761 --> 00:18:58,722 何とか踏みとどまってる 306 00:18:59,181 --> 00:19:01,099 もう忘れよう 307 00:19:01,225 --> 00:19:04,937 二次会で全て挽回すればいい 308 00:19:05,479 --> 00:19:06,355 そうね 309 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 大変! 310 00:19:19,159 --> 00:19:22,120 “二次会には来るな” 311 00:19:29,545 --> 00:19:32,589 ちょっと やめてくれない? 312 00:19:32,714 --> 00:19:36,510 失礼 2本あったから 別にいいかと 313 00:19:37,719 --> 00:19:40,013 そのかばんは危険よ 314 00:19:40,305 --> 00:19:41,807 スキットルの中身は? 315 00:19:42,099 --> 00:19:43,642 猫用鎮静剤 316 00:19:44,101 --> 00:19:50,065 動物病院で働いてるから 入手可能なのは分かるけど 317 00:19:47,646 --> 00:19:52,359 〝猫用レイプ薬を 飲んじまった!〟 318 00:19:50,357 --> 00:19:52,359 なぜ スキットルに? 319 00:19:52,651 --> 00:19:57,406 エグゼビアを眠らせて 裸の写真をリークしようと 320 00:19:57,573 --> 00:19:59,116 それが仕返し 321 00:19:59,241 --> 00:20:04,204 猫用鎮静剤を飲んだアニクを 放置したの? 322 00:20:04,371 --> 00:20:08,166 ジンジャーエールと ウイスキーとライム入り 323 00:20:08,333 --> 00:20:11,879 ケンタッキーミュール? そのせいで彼は気絶を 324 00:20:12,004 --> 00:20:14,756 彼が勝手に飲んだのよ 325 00:20:14,923 --> 00:20:17,843 たった一口で酔うとはね 326 00:20:18,010 --> 00:20:23,015 いかにも 猫用鎮静剤は ムリって顔してるもの 327 00:20:23,265 --> 00:20:27,311 アニク よく聞いて あなたは薬を盛られた 328 00:20:27,477 --> 00:20:31,523 エグゼビアが 僕の飲み物に薬物を? 329 00:20:31,648 --> 00:20:37,446 エグゼビアはイヤな奴だけど 彼じゃないわ その… 330 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 水を飲んだら? 331 00:20:46,288 --> 00:20:47,706 すごい 見て 332 00:20:48,040 --> 00:20:49,416 さあ飲んで 333 00:20:52,920 --> 00:20:55,214 さてと 調子はどう? 334 00:20:55,339 --> 00:20:56,215 いいよ 335 00:20:56,632 --> 00:21:00,052 私には まだ やり残したことが 336 00:21:01,011 --> 00:21:02,471 知ってるよ 337 00:21:03,514 --> 00:21:04,097 何て? 338 00:21:04,264 --> 00:21:06,808 クソするんだろ? 339 00:21:08,018 --> 00:21:09,311 パーティーでは必ず 340 00:21:09,561 --> 00:21:13,315 バレた? 大量に排便してくる 341 00:21:14,525 --> 00:21:15,984 秘密を握ったぞ 342 00:21:19,321 --> 00:21:23,325 よく平気な顔して 来られるわよね 343 00:21:23,492 --> 00:21:26,286 とんでもないクソ女だわ 344 00:21:26,411 --> 00:21:28,288 “クソ女”だって? 345 00:21:28,413 --> 00:21:30,332 あなたは言っちゃダメ 346 00:21:30,457 --> 00:21:31,583 だよな 347 00:21:31,708 --> 00:21:33,043 約束したはず 348 00:21:33,377 --> 00:21:35,712 何かの依存症じゃない? 349 00:21:35,879 --> 00:21:39,049 アルコールや薬物やポルノとか 350 00:21:39,216 --> 00:21:41,510 フェイスブックも退会を 351 00:21:41,635 --> 00:21:45,305 髪形だって 竜巻とイチャついたみたい 352 00:21:46,390 --> 00:21:49,184 ユダヤ人特有の髪形よ 353 00:21:50,185 --> 00:21:51,812 手触りも最高 354 00:21:51,979 --> 00:21:52,855 ステキ 355 00:21:52,980 --> 00:21:54,273 ユダヤ人 大好き 356 00:21:55,190 --> 00:21:56,358 くたばれ 357 00:21:58,861 --> 00:22:00,404 やめろよ ブレット 358 00:22:26,555 --> 00:22:28,599 気が動転したわ 359 00:22:28,765 --> 00:22:31,059 外に出るべきじゃない 360 00:22:31,185 --> 00:22:32,436 いい気味ね 361 00:22:32,561 --> 00:22:35,272 大嫌い でも靴はステキ 362 00:22:46,074 --> 00:22:49,077 これが同窓会? まるで地獄だわ 363 00:22:49,328 --> 00:22:53,248 みんなが私をバカにして 大笑いを… 364 00:22:56,043 --> 00:22:57,294 おふざけの時間だ 365 00:22:57,461 --> 00:22:59,671 12歳のガキのつもり? 366 00:23:00,088 --> 00:23:02,090 ただの いたずらさ 367 00:23:02,257 --> 00:23:06,470 信じられるのは 気絶してる あなただけ 368 00:23:06,595 --> 00:23:07,888 私のせいでね 369 00:23:08,055 --> 00:23:13,477 やり直しに来たはずが 災難をもたらしてばかり 370 00:23:14,978 --> 00:23:16,772 “ごめん” 371 00:23:19,316 --> 00:23:20,859 あなたは いい人 372 00:23:22,444 --> 00:23:26,031 もうウンザリ カタをつけてやる 373 00:23:26,406 --> 00:23:28,242 ﹁腹ぺこカバさん﹂ 374 00:23:27,783 --> 00:23:31,828 私が誰かに始末される前に 実行しないと 375 00:23:31,954 --> 00:23:33,455 でも怖かった 376 00:23:33,789 --> 00:23:38,252 暗闇の中を 導いてくれる光が欲しい 377 00:23:38,377 --> 00:23:39,086 チェルシー 378 00:23:39,920 --> 00:23:41,129 ショック死するぜ 379 00:23:41,296 --> 00:23:41,880 え? 380 00:23:42,005 --> 00:23:46,927 今からエグゼビアと スタジオでレコーディングを 381 00:23:47,052 --> 00:23:49,555 音楽界に革命を起こす 382 00:23:49,680 --> 00:23:53,642 よかったわね 私の計画は失敗した 383 00:23:53,767 --> 00:23:56,103 だから もう帰るわ 384 00:23:56,270 --> 00:23:57,145 待てよ 385 00:23:58,146 --> 00:24:00,941 今夜 学んだことがある 386 00:24:01,316 --> 00:24:06,655 チャンスは1回きりじゃない 挽回の機会を逃すな 387 00:24:06,822 --> 00:24:07,948 手遅れよ 388 00:24:08,115 --> 00:24:10,951 それは違う 訳を知りたいか? 389 00:24:12,202 --> 00:24:15,163 主導権は君にあるからさ 390 00:24:15,497 --> 00:24:17,875 他の誰でもない君にね 391 00:24:18,250 --> 00:24:21,628 その言葉が ずっと必要だった 392 00:24:21,753 --> 00:24:26,175 主導権は私にある たぶん前から ずっと 393 00:24:26,300 --> 00:24:27,092 ありがとう 394 00:24:27,259 --> 00:24:28,093 元気 出た? 395 00:24:28,260 --> 00:24:29,094 すごく 396 00:24:29,261 --> 00:24:30,470 歌にしても? 397 00:24:30,637 --> 00:24:31,638 名前は伏せて 398 00:24:34,892 --> 00:24:37,644 よう 盛り上がってるか? 399 00:24:37,811 --> 00:24:39,855 X印なら ここだぜ 400 00:24:41,356 --> 00:24:44,860 俺がXで この家は俺のスポット 401 00:24:45,819 --> 00:24:48,280 高校には感謝してる 402 00:24:48,447 --> 00:24:52,451 中の上だった俺たちは 今や ここまで来た 403 00:24:52,910 --> 00:24:56,663 明日は キッズ・チョイス・ アワードの授賞式だが… 404 00:24:56,830 --> 00:24:58,123 〈俺の家は…〉 405 00:25:01,210 --> 00:25:03,795 言いたいことは 分かるよな? 406 00:25:03,921 --> 00:25:05,881 とことん楽しめ! 407 00:25:09,051 --> 00:25:11,303 シッターを待たせてる 408 00:25:11,428 --> 00:25:12,554 子供の学校が 409 00:25:12,679 --> 00:25:14,723 朝はピラティスへ 410 00:25:17,684 --> 00:25:19,811 会うなんて奇遇ね 411 00:25:20,103 --> 00:25:21,355 俺の家だ 412 00:25:22,022 --> 00:25:22,898 冗談よ 413 00:25:23,440 --> 00:25:24,483 俺も冗談を 414 00:25:24,608 --> 00:25:27,569 今度こそ ゆっくり話さない? 415 00:25:28,028 --> 00:25:30,572 2人きりになれる所で 416 00:25:30,697 --> 00:25:33,408 そうしたいが 忙しくて 417 00:25:33,534 --> 00:25:38,038 期待に応えて みんなの相手をしないと 418 00:25:38,163 --> 00:25:40,207 数分くらい いいでしょ 419 00:25:42,584 --> 00:25:47,506 寝室の電気がチラついてるから 見てこないと 420 00:25:47,673 --> 00:25:50,217 「パラサイト 半地下の家族」を? 421 00:25:50,342 --> 00:25:54,012 映画は見てないが あらすじを読んだ 422 00:25:54,721 --> 00:25:58,517 うちも地下に 誰か住み着いてるかも 423 00:25:59,893 --> 00:26:04,898 明らかに避けられてたけど 主導権を握らないと 424 00:26:11,113 --> 00:26:12,239 電気は どう? 425 00:26:13,615 --> 00:26:14,408 何が? 426 00:26:17,911 --> 00:26:18,620 平気だ 427 00:26:22,457 --> 00:26:25,961 飲まない? あなたの分も持ってきた 428 00:26:26,253 --> 00:26:27,754 いいとも 429 00:26:34,553 --> 00:26:35,387 X印だ 430 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 ええ 431 00:26:47,900 --> 00:26:49,401 待って ダメよ 432 00:26:49,526 --> 00:26:52,321 猫用鎮静剤が入ってる 433 00:26:53,739 --> 00:26:55,574 ちびちび飲めと? 434 00:26:55,699 --> 00:26:59,620 飲んではダメ つまり危険だってこと 435 00:26:59,995 --> 00:27:00,954 何を… 436 00:27:01,079 --> 00:27:03,165 正直に白状するわ 437 00:27:04,166 --> 00:27:07,002 今夜 あなたを気絶させて–– 438 00:27:07,169 --> 00:27:10,339 裸の写真を リークするつもりだった 439 00:27:11,590 --> 00:27:12,883 マジか でも–– 440 00:27:13,008 --> 00:27:16,094 裸の写真なら 自分で投稿済みだ 441 00:27:17,429 --> 00:27:20,891 もしや あの時のこと まだ恨んで… 442 00:27:21,058 --> 00:27:22,809 聖パトリックデー? 443 00:27:23,519 --> 00:27:27,773 あなたが裏切ったせいで 私は みんなに–– 444 00:27:27,940 --> 00:27:31,818 イカれた大ウソつきと思われた 445 00:27:32,611 --> 00:27:38,784 そして本当に 悲惨な人生を 送るヤバい女に成り果てた 446 00:27:38,909 --> 00:27:42,204 ずっと あなたを恨んでたわ 447 00:27:42,579 --> 00:27:43,705 俺は その… 448 00:27:43,872 --> 00:27:45,541 謝罪なら結構 449 00:27:46,291 --> 00:27:48,043 どうせなら… 450 00:27:48,544 --> 00:27:54,883 あなた自身に どれだけ自分が クソッタレでイヤな男か–– 451 00:27:55,884 --> 00:27:57,553 自覚してほしい 452 00:28:00,055 --> 00:28:01,890 分かったよ 453 00:28:02,057 --> 00:28:02,975 本当に? 454 00:28:05,561 --> 00:28:08,272 今ここで言ってみて 455 00:28:09,731 --> 00:28:11,859 つまり俺は その… 456 00:28:11,984 --> 00:28:14,736 俺はクソッタレだ 457 00:28:14,903 --> 00:28:16,446 それから… 458 00:28:17,656 --> 00:28:18,782 歌って 459 00:28:21,326 --> 00:28:26,582 俺はクソッタレだし イヤな男 460 00:28:27,749 --> 00:28:29,668 生歌だと音痴ね 461 00:28:30,127 --> 00:28:33,839 もう十分 おかげでスッキリした 462 00:28:35,465 --> 00:28:37,759 だから飲んじゃダメと 463 00:28:38,760 --> 00:28:39,928 中身は捨てて 464 00:28:47,227 --> 00:28:51,481 意外な結末だったけど これで再始動できる 465 00:28:53,400 --> 00:28:56,904 人生の主導権を握る時が来たの 466 00:28:57,988 --> 00:28:59,281 挽回してみせる 467 00:28:59,948 --> 00:29:02,910 金髪のウィッグは登場した? 468 00:29:03,368 --> 00:29:06,705 いいえ えらく奇妙な質問ね 469 00:29:08,290 --> 00:29:13,712 既に大勢が帰ってたけど もう1人 話すべき人が 470 00:29:13,837 --> 00:29:17,132 ゾーイ 少しだけ話を聞いて 471 00:29:17,299 --> 00:29:22,179 終わったら 永遠に私を無視してくれていい 472 00:29:22,304 --> 00:29:24,890 どうしても伝えたくて 473 00:29:25,182 --> 00:29:32,147 本当に ごめんなさい あなたに10万回は謝らないとね 474 00:29:32,648 --> 00:29:33,732 そうね 475 00:29:33,857 --> 00:29:38,028 バカだったわ 心の底から悔いてる 476 00:29:38,195 --> 00:29:42,574 多くの過ちの中でも これはワースト1位 477 00:29:42,950 --> 00:29:47,704 そこまでする価値もなかった だってブレットは… 478 00:29:47,955 --> 00:29:50,791 “セックスが下手”でしょ? 479 00:29:51,041 --> 00:29:52,668 ブレットはセックスが下手 480 00:29:52,835 --> 00:29:54,503 彼のセックスは… 481 00:29:54,670 --> 00:29:56,338 大急ぎでゴール 482 00:29:56,505 --> 00:29:59,007 まるでスポーツみたい 483 00:29:59,132 --> 00:30:01,718 ハイタッチを繰り返す 484 00:30:01,885 --> 00:30:04,429 勝者は誰? なぜハイタッチ? 485 00:30:04,555 --> 00:30:06,682 私たち 敗者ね 486 00:30:06,849 --> 00:30:12,020 工事現場で ドリルでも 使ってるみたいな動きも 487 00:30:12,145 --> 00:30:13,438 まさにそう 488 00:30:14,481 --> 00:30:18,110 彼に あなたは もったいないわ 489 00:30:18,235 --> 00:30:19,111 ありがとう 490 00:30:19,236 --> 00:30:20,863 それから… 491 00:30:21,572 --> 00:30:24,366 こんな時に何だけど–– 492 00:30:24,491 --> 00:30:27,995 次の恋愛に関して 意見しても? 493 00:30:28,537 --> 00:30:32,708 アニクは いい人よ ちゃんとしてるしね 494 00:30:33,500 --> 00:30:35,878 最高のパーティーだろ? 495 00:30:37,087 --> 00:30:38,172 大変 496 00:30:39,798 --> 00:30:42,801 ここは? なぜ僕は濡れてる? 497 00:30:43,719 --> 00:30:47,097 今の姿で 判断しないほうがいい 498 00:30:47,556 --> 00:30:48,765 大丈夫か? 499 00:30:48,891 --> 00:30:50,475 エグゼビアの仕業か? 500 00:30:50,601 --> 00:30:51,476 違う 501 00:30:51,602 --> 00:30:54,730 エグゼビアめ また僕に嫌がらせを 502 00:30:55,564 --> 00:30:59,860 アニク もう忘れて 前に進まないと 503 00:31:00,277 --> 00:31:04,239 奴は懲りてない 思い知らせてやる 504 00:31:06,950 --> 00:31:07,784 すぐ戻る 505 00:31:09,077 --> 00:31:11,288 アニク 落ち着け 506 00:31:18,295 --> 00:31:22,716 つまり気が変わって 殺意は消えたと? 507 00:31:22,841 --> 00:31:24,885 私は殺してないわ 508 00:31:25,052 --> 00:31:28,263 エグゼビアは 鎮静剤を飲んでない 509 00:31:28,430 --> 00:31:31,517 調べれば分かるはずよ 510 00:31:31,683 --> 00:31:32,976 彼は転落死した 511 00:31:33,143 --> 00:31:35,521 あなたは彼を恨んでた 512 00:31:35,687 --> 00:31:39,149 聖パトリックデーの パーティーで何が? 513 00:31:39,316 --> 00:31:40,108 もういい 514 00:31:40,234 --> 00:31:43,445 ダメよ 今夜中に犯人を見つける 515 00:31:43,946 --> 00:31:46,740 犯人はメールの送り主かも 516 00:31:46,865 --> 00:31:50,035 エグゼビアの死後 メールは来てない 517 00:31:50,160 --> 00:31:52,621 送り主はエグゼビアかも 518 00:31:52,788 --> 00:31:55,749 遺体のそばに携帯はなかった 519 00:31:55,874 --> 00:31:56,917 話して 520 00:31:57,960 --> 00:32:01,797 あの日のパーティーは いろいろあったの 521 00:32:02,214 --> 00:32:03,757 アニクだって… 522 00:32:04,132 --> 00:32:05,092 アニクが何? 523 00:32:06,093 --> 00:32:08,428 やだ 聞き間違いよ 524 00:32:08,595 --> 00:32:12,975 しゃっくりが出ただけ “ヒック”と 525 00:32:13,809 --> 00:32:16,562 カルプ アニクを連れてきて 526 00:32:16,687 --> 00:32:20,148 彼は犯人じゃない いい人なの 527 00:32:20,274 --> 00:32:25,821 意識が戻った時 アニクは こう言ったのよね? 528 00:32:25,988 --> 00:32:29,825 “エグゼビアめ ま・た・僕に嫌がらせを”と 529 00:32:29,992 --> 00:32:32,119 そうなんでしょ? 530 00:32:33,370 --> 00:32:35,455 なら1回目は いつ? 531 00:32:37,875 --> 00:32:39,042 見つかりません 532 00:32:39,459 --> 00:32:41,336 一体どういうこと? 533 00:32:41,503 --> 00:32:44,173 穴に吸い込まれたとでも? 534 00:32:44,339 --> 00:32:47,551 見つけるのよ 彼と話さないと 535 00:32:47,676 --> 00:32:52,347 ちゃんと捜してよね 家中 見て回ってちょうだい 536 00:32:52,472 --> 00:32:53,307 マズい 537 00:33:28,050 --> 00:33:30,844 日本語字幕 井上 直子