1 00:00:13,639 --> 00:00:18,101 Minulla on ilmoitus. Rikoskonstaapeli Culp vastaa Jenn 2:n etsinnästä. 2 00:00:18,185 --> 00:00:19,937 Minä jatkan haastatteluja. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,688 Palataan siis hommiin. 4 00:00:22,272 --> 00:00:24,274 Chelsea, sinun vuorosi. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,777 Joku on vessassa. Tarvitsen toisen kuuntelukeinon. 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,196 Minä hoidan. -Jotain hienovaraista. 7 00:00:31,532 --> 00:00:34,826 Odota hetki! Muistin jotain tärkeää. 8 00:00:34,910 --> 00:00:37,454 Näin siluetin vierastalossa aiemmin. 9 00:00:37,538 --> 00:00:38,747 Ehkä Jennifer 2. 10 00:00:38,830 --> 00:00:40,165 Jennifer 2? -Voisi olla. 11 00:00:40,249 --> 00:00:41,250 Ei ole aikaa… 12 00:00:41,333 --> 00:00:45,295 Anteeksi. Etkö aio edes tutkia tätä? 13 00:00:45,379 --> 00:00:48,632 Mitä te edes tee…? Soitan johtajallesi. 14 00:00:51,134 --> 00:00:54,471 Tämä ämmä. -Olemmeko ravintolassa? 15 00:00:54,555 --> 00:00:55,848 Soita johtajalleni. 16 00:00:55,931 --> 00:00:59,142 Anteeksi, etten voinut tarjota erinomaista asiakaspalvelua. 17 00:00:59,226 --> 00:01:01,270 Hyvä on. Soitan ylikomisariolle. 18 00:01:01,353 --> 00:01:04,147 Ylikomisariolle? Ei. Siihen ei ole tarvetta. 19 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 Kuule. Partiopoliisi, näytä tietä. 20 00:01:07,234 --> 00:01:10,237 Tämä on valtava juttu. Pidätte molemmat tästä. 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,406 Kiitos paljon. -Ämmä, syytäkin kiittää. 22 00:01:12,489 --> 00:01:17,035 Hän käyttää vierastaloa myyntivarastona. Pidätte siitä. 23 00:01:23,625 --> 00:01:24,877 No niin. 24 00:01:25,752 --> 00:01:29,715 Culp, etsi valokatkaisija. Olo on kuin kummittelevassa musakaupassa. 25 00:01:30,382 --> 00:01:32,342 Pelottavaa. 26 00:01:33,886 --> 00:01:36,805 Kaverit. Voisiko tämä olla murha-ase? 27 00:01:36,889 --> 00:01:39,558 Ei todellakaan. -Luoja! 28 00:01:39,641 --> 00:01:43,854 Tuota miekkaa Xavier käytti TV:ssä Odysseian livemusiikkiohjelmassa. 29 00:01:43,937 --> 00:01:47,191 Eksä pakotti katsomaan. En pitänyt yleisesti ohjelmasta. 30 00:01:47,274 --> 00:01:50,694 Miksi nopeat leikkaukset? Miksei voi kerrankin katsoa näyttelijöitä? 31 00:01:50,777 --> 00:01:53,030 Mutta lavastajilla meni nappiin. 32 00:01:53,113 --> 00:01:54,740 Valokatkaisijat! 33 00:01:55,574 --> 00:01:57,868 Xavier on palannut! 34 00:01:58,535 --> 00:01:59,912 Luoja! 35 00:02:00,495 --> 00:02:01,997 Juo Triple SeXiä vastuullisesti. 36 00:02:02,080 --> 00:02:04,583 Älä juo Triple SeXiä raskaana tai sitä yrittäessä. 37 00:02:04,666 --> 00:02:07,294 Tämänkö henkilön näit? -Tämä oli tässä. 38 00:02:07,377 --> 00:02:10,547 Et tiennyt sitä feikiksi, ja katkaisit kaulan noin vain. 39 00:02:11,089 --> 00:02:13,634 Muista se. -Selvä. 40 00:03:10,107 --> 00:03:12,484 Luoja. Tekikö hän vakavaa levyä? 41 00:03:13,151 --> 00:03:15,571 Tiedän, mitä tarkoitat. 42 00:03:17,281 --> 00:03:18,615 Istu tuohon. 43 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 Sanot tämän olevan sinun. 44 00:03:23,954 --> 00:03:25,747 Tunnustatko murhan tai pari? 45 00:03:25,831 --> 00:03:28,542 Olet jo luonut mielipiteesi minusta - 46 00:03:28,625 --> 00:03:32,880 kuten muutkin. Mikset laita heti käsirautoihin? 47 00:03:32,963 --> 00:03:36,508 Nyt on tilaisuutesi saada minut uskomaan, ettet ole murhaaja. 48 00:03:36,592 --> 00:03:37,718 Kokeile. 49 00:03:38,719 --> 00:03:41,221 Ensimmäiseksi pitää tietää, 50 00:03:41,305 --> 00:03:44,558 että kaikilla on syynsä tulla lukion luokkakokoukseen. 51 00:03:46,727 --> 00:03:49,313 Ehkä haluaa esitellä menestystään. 52 00:03:49,396 --> 00:03:52,983 Ehkä haluaa leveillä seksikkäällä puolisollaan tai jotain. 53 00:03:53,066 --> 00:03:56,320 Minulle tämän piti olla kunniakierros. 54 00:03:56,403 --> 00:03:59,781 Olin abina sosiaalisen ravintoketjun huipulla. 55 00:04:00,949 --> 00:04:03,452 Oppilaskunnan puheenjohtaja ja loistava tulevaisuus. 56 00:04:03,535 --> 00:04:06,496 Mutta sitten Xavier. 57 00:04:06,580 --> 00:04:08,040 ABILUOKKA 58 00:04:08,123 --> 00:04:11,210 Hänen takiaan kaikki muuttui. Ystäväni kääntyivät minua vastaan. 59 00:04:11,293 --> 00:04:12,669 He vihasivat minua. 60 00:04:12,753 --> 00:04:16,673 Elämäni syöksyi kurjuuden ja eristyksen syövereihin. 61 00:04:19,009 --> 00:04:20,260 Ja 15 vuotta myöhemmin… 62 00:04:22,095 --> 00:04:23,847 TULE ILLALLA NIIN TULEE ONGELMIA 63 00:04:23,931 --> 00:04:25,015 …minua vihattiin yhä. 64 00:04:26,183 --> 00:04:29,186 Minua luultiin toksiseksi. Hulluksi. 65 00:04:32,397 --> 00:04:35,651 Jeesus Kristus! Oletko järjiltäsi? 66 00:04:35,734 --> 00:04:38,237 Xavier on täällä. -Ei! 67 00:04:41,031 --> 00:04:43,784 Tulolleni on siis syy. 68 00:04:44,868 --> 00:04:47,412 Tulin kostamaan. 69 00:04:47,496 --> 00:04:49,373 Selvä. 70 00:04:49,456 --> 00:04:52,167 Nyt sinä luulet minua hulluksi. Tiesin tämän. 71 00:04:52,251 --> 00:04:54,503 En lainkaan. Et ole minusta hullu. 72 00:04:54,586 --> 00:04:55,754 HULLU???!!! 73 00:04:55,838 --> 00:04:57,965 Palataan kostoon. 74 00:04:58,549 --> 00:05:00,551 Miksi sinä kostit? 75 00:05:00,634 --> 00:05:02,803 Olen tulossa siihen. 76 00:05:02,886 --> 00:05:05,889 Ne viestit. Minua uhkailtiin. 77 00:05:05,973 --> 00:05:09,142 Tiesikö joku suunnitelmani? Oliko hänellä suunnitelmia varalleni? 78 00:05:09,226 --> 00:05:12,938 Yksi asia oli selvä. Minua ei haluttu sinne tänään. 79 00:05:13,021 --> 00:05:15,440 Chelsea. -Jennifer. 80 00:05:15,524 --> 00:05:18,777 Jennifer, hei. -Onpa yllätys. 81 00:05:18,861 --> 00:05:20,988 Ja kaksi yllätystä. Hei. -Kyllä. 82 00:05:21,071 --> 00:05:22,906 Sikiömme ovat ystäviä. 83 00:05:22,990 --> 00:05:25,033 Varmasti eläväinen olo. -Tuplasti. 84 00:05:25,117 --> 00:05:28,287 Miten voit? Et kuulemma hyvin. Oletko nyt kunnossa? 85 00:05:29,037 --> 00:05:30,122 Enkö näytä siltä? 86 00:05:35,544 --> 00:05:38,338 Olet aina ollut hauska. -Kunnon vitsailija. 87 00:05:38,422 --> 00:05:41,925 Johtuu tuskasta. -Miksi 15. vuosipäivä kiinnostaa? 88 00:05:42,009 --> 00:05:44,428 Se ei ole tärkeä luokkakokous. 89 00:05:44,511 --> 00:05:48,807 Xavier oli vain tulossa. Oletko siksi täällä? 90 00:05:48,891 --> 00:05:50,851 No, en ole fani. 91 00:05:51,518 --> 00:05:53,312 Mutta tulin hänen vuokseen. 92 00:05:57,191 --> 00:05:59,651 Pitää hankkia sinulle nimilappu. -Niin. 93 00:05:59,735 --> 00:06:02,529 Olethan yksin? -Syvästi yksin. 94 00:06:02,613 --> 00:06:04,990 Mitä kirjoitan työksesi? 95 00:06:05,073 --> 00:06:06,450 Eläinlääkäri… 96 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 …n vastaanottovirkailija. 97 00:06:09,328 --> 00:06:11,121 En tiennyt, että sellaisia on. 98 00:06:12,331 --> 00:06:14,458 Ja juomakuponki? 99 00:06:14,541 --> 00:06:15,876 Ehdottomasti. Otan… 100 00:06:15,959 --> 00:06:18,378 Otan läjän. On juhlat. -No… 101 00:06:18,462 --> 00:06:20,756 Jos voisit…? Kiitos. -Onpa monta. 102 00:06:20,839 --> 00:06:22,216 Nähdään. -Selvä. 103 00:06:22,299 --> 00:06:24,718 Hyvä nähdä. Pidä hauskaa. -Olet rakas, muru. 104 00:06:24,801 --> 00:06:26,553 Voi luoja. 105 00:06:26,637 --> 00:06:28,055 Hei. -Mitä saisi olla? 106 00:06:28,138 --> 00:06:30,432 Niin paljon vodkaa kuin näillä saa. 107 00:06:30,516 --> 00:06:32,017 Ja ripaus karpaloa. -Toki. 108 00:06:32,100 --> 00:06:33,310 Kiitos. 109 00:06:33,393 --> 00:06:35,562 Pidin puhetta. 110 00:06:36,271 --> 00:06:38,065 Ja minä… 111 00:06:38,148 --> 00:06:40,734 Pierun äänen. -Tuttu tunne. 112 00:06:40,817 --> 00:06:43,862 Teeskentelee kaikille. -Ja se oli se hetki. 113 00:06:43,946 --> 00:06:47,783 Minulle tultiin sanomaan, että minun pitäisi tehdä komediaa. 114 00:06:47,866 --> 00:06:51,078 On joku mielikuvitusversio itsestään. 115 00:06:53,580 --> 00:06:55,290 Xavier. -Joka tapauksessa… 116 00:06:56,166 --> 00:06:57,835 Niin, eli… 117 00:06:57,918 --> 00:07:01,171 Mutta olinko metsästäjä vai saalis? 118 00:07:04,550 --> 00:07:05,634 Brett? 119 00:07:07,344 --> 00:07:09,429 Piilotteletko minulta? 120 00:07:09,513 --> 00:07:12,891 Piilottelen? En minä piilottele. 121 00:07:13,684 --> 00:07:15,936 Onpa järkytys. Chelsea kuvittelee asioita taas. 122 00:07:16,019 --> 00:07:19,982 Kehosi oli kopin takana kuin olisit piilosilla. 123 00:07:20,065 --> 00:07:21,692 Se on jonottamista. Oletko kuullut? 124 00:07:21,775 --> 00:07:23,068 Se on tyhjä. 125 00:07:23,151 --> 00:07:25,863 Siksi menen nyt sisään. 126 00:07:26,989 --> 00:07:28,365 TERVETULOA TAKAISIN 127 00:07:28,448 --> 00:07:32,411 Hei. Jos Zoë näkee meidät, vannon… -Uhkailetko minua? 128 00:07:32,494 --> 00:07:34,580 Oletko lähetellyt minulle viestejä? 129 00:07:35,289 --> 00:07:40,502 Miksi lähettäisin? Tämä on ohi. Anteeksi, jos se ei mennyt niin kuin luulit. 130 00:07:40,586 --> 00:07:43,130 Ei. Älä huijaa. Sinä teistä tästä numeron, 131 00:07:43,213 --> 00:07:46,133 kun annoit perheesi lemmikin saattohoidon käsiini. 132 00:07:46,884 --> 00:07:50,470 Jos olisin tiennyt sinun viettelevän, olisin mennyt muualle - 133 00:07:50,554 --> 00:07:53,891 nukuttamaan Dumplingin. Voit olla varma. -En vietellyt sinua. 134 00:07:53,974 --> 00:07:56,727 Olit pettäjä. Aloitit tämän. Sanoin vain: "Hei." 135 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 Ei, vaan sanoit: "Hei." 136 00:07:59,730 --> 00:08:03,108 Jos olisit myöntänyt, ettet antanut Dumplingille kosteaa ruokaa, 137 00:08:03,192 --> 00:08:08,363 se olisi voinut elää vielä 1,5 vuotta. -Se sai ripulin kosteasta ruoasta. 138 00:08:10,407 --> 00:08:13,785 Suhteet ovat normaaleja. 139 00:08:13,869 --> 00:08:17,247 Niitä tapahtuu jatkuvasti. Se on aika seksikästä. 140 00:08:17,331 --> 00:08:20,751 Ymmärräthän? Valehtelu, pikku pettäminen. 141 00:08:20,834 --> 00:08:22,377 BRETT PETTI CHELSEAN KANSSA! 142 00:08:22,461 --> 00:08:25,881 Minä en tuomitse. -Eikö Brett kertonut tästä? 143 00:08:25,964 --> 00:08:29,718 En voi kertoa, mitä muiden haastateltavien kanssa puhuttiin. 144 00:08:29,801 --> 00:08:32,304 mutta hän ei kertonut tästä mitään. 145 00:08:34,139 --> 00:08:36,558 HITTO CHELSEA JA BRETT?? 146 00:08:41,230 --> 00:08:43,732 Hänellä on nappuloita täällä. Kuka tietää? 147 00:08:43,815 --> 00:08:46,235 En ollut ajatellut häntä lukion jälkeen. 148 00:08:46,318 --> 00:08:51,532 Se johtui kai ajoituksesta tai jotain. Sophia oli juuri jättänyt minut. 149 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 Sophia? -Eksäni. 150 00:08:54,368 --> 00:08:55,536 Olin sekaisin. 151 00:08:55,619 --> 00:09:00,499 Minä vain pidin hänen vaatteitaan ja kuuntelin Collective Soulia. 152 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 Se oli paha tilanne. 153 00:09:02,543 --> 00:09:06,380 Kun Brett tuli toimistoon nukuttamaan koiransa, 154 00:09:07,089 --> 00:09:09,716 molempien elämä oli syvältä. Tiedäthän, mitä tarkoitan? 155 00:09:09,800 --> 00:09:12,177 Sitten yksi asia johti toiseen. 156 00:09:12,261 --> 00:09:16,098 Tappoi koiran. Pani isää. -No niin. 157 00:09:16,181 --> 00:09:19,017 Kohteli huonosti tätä perhettä. 158 00:09:19,101 --> 00:09:24,439 En tarkoittanut tätä. -Panit vahingossa aviomiestä. 159 00:09:24,523 --> 00:09:27,442 Suhde päättyi kolme kuukautta sitten. Zoë sai tietää. 160 00:09:27,526 --> 00:09:30,529 Kuten kaikki lukion jälkeen, se oli minun syytäni. 161 00:09:30,612 --> 00:09:32,614 Tuhosin onnellisen perheen. 162 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 Eikö sinun siksi haluttu tulevan? 163 00:09:35,284 --> 00:09:38,662 Mutta minun oli pakko tulla. Xavierin vuoksi. 164 00:09:40,330 --> 00:09:42,040 KALLISARVOISIA MUISTOJA 165 00:09:48,797 --> 00:09:50,966 ETKÖ NÄE ETTEI SINUA HALUTA TÄNNE? 166 00:09:51,049 --> 00:09:52,926 LÄHDE ENNEN KUIN TILANNE PAHENEE 167 00:09:57,806 --> 00:10:00,058 Minun mokani. -Xavier. 168 00:10:03,312 --> 00:10:04,813 Miten iltasi sujuu? 169 00:10:05,898 --> 00:10:08,358 Minulla on elämäni paras ilta. 170 00:10:09,026 --> 00:10:10,694 Hienoa. -Niin. 171 00:10:12,237 --> 00:10:13,572 Siitä on kauan aikaa. 172 00:10:13,655 --> 00:10:16,366 Niin on. 173 00:10:16,450 --> 00:10:20,746 Niin kauan, että kuka edes muistaa mitään niin pitkän ajan jälkeen? 174 00:10:20,829 --> 00:10:23,457 Ei kukaan. Enkä minä. -Aivan. 175 00:10:24,082 --> 00:10:25,876 Olemme samaa mieltä, hyvä. 176 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 Ei mitään niiltä ajoilta. -Niin, lapsuus. Hullua. 177 00:10:29,046 --> 00:10:30,631 En minä ole hullu. 178 00:10:31,548 --> 00:10:33,592 Mitä? Ei, en tarkoittanut… 179 00:10:33,675 --> 00:10:34,968 Xavier. 180 00:10:35,552 --> 00:10:37,054 Anteeksi. Tämä on tyhmää, 181 00:10:37,137 --> 00:10:40,057 mutta voisitko puhua Legal Beaglen äänellä? 182 00:10:41,099 --> 00:10:42,434 "Et kestä haukkua." 183 00:10:43,685 --> 00:10:45,771 Tee se. Tee vain. -Hyvä on. 184 00:10:47,356 --> 00:10:51,193 Et kestä haukkua! -Ihanaa. 185 00:10:51,276 --> 00:10:53,320 Tosi hyvä. -Ihan sama. 186 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 Muistan sen murisevampana, mutta… -Niin, ei, minä vain… 187 00:10:56,657 --> 00:10:59,243 Suunnitelmani onnistumiseksi piti saada Xavier kahden. 188 00:10:59,326 --> 00:11:01,078 Hänen piti luottaa minuun. 189 00:11:01,161 --> 00:11:03,830 Hei, hra Suosittu. -Hei. 190 00:11:03,914 --> 00:11:06,083 Chelsea. -Hei, Ned. 191 00:11:06,667 --> 00:11:09,002 Olen yhä naimisissa ja hyvin tyytyväinen. 192 00:11:09,086 --> 00:11:10,379 Siltä kuulostaa. 193 00:11:12,130 --> 00:11:14,925 Meidän pitäisi vaihtaa kuulumisia. 194 00:11:15,592 --> 00:11:18,428 Voisin varata sinulle paikan vierestäni pöydässä. 195 00:11:18,512 --> 00:11:23,433 Se on mukavaa. Minulla on jo paikka. Minun pitäisi kai mennä sinne, mutta… 196 00:11:23,517 --> 00:11:25,978 Selvä. -Oli kiva jutella kanssasi. 197 00:11:26,061 --> 00:11:27,688 Samoin. -Ja siis - 198 00:11:27,771 --> 00:11:29,690 me teimme sen nyt. -Niin. 199 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 Keskitytään iltaan. -Selvä. 200 00:11:31,316 --> 00:11:33,235 No niin. Hyvä keskustelu. -Selvä. 201 00:11:33,318 --> 00:11:35,070 Nähdään, Eugene. 202 00:11:43,912 --> 00:11:45,956 No niin. Hengitä. 203 00:11:51,670 --> 00:11:53,672 AULA 204 00:12:10,105 --> 00:12:11,690 Kuvittelet vain. 205 00:12:13,192 --> 00:12:17,279 Kuten äiti sanoo, olet epävakaa ja järjiltäsi. 206 00:12:17,362 --> 00:12:18,947 Hei. 207 00:12:20,866 --> 00:12:21,867 Chelsea. 208 00:12:23,327 --> 00:12:24,328 NAISTENHUONE 209 00:12:38,675 --> 00:12:42,095 LÄHDE ENNEN KUIN TILANNE PAHENEE TOVOT ETTET OLISI TULLUT *TOIVOT 210 00:12:42,179 --> 00:12:43,555 Kuka sinä olet? 211 00:12:48,477 --> 00:12:51,730 Olemme pahoillamme, puheluanne ei voida yhdistää. 212 00:12:54,650 --> 00:12:55,776 TRI ZIMMER - GERBIILI 213 00:13:09,164 --> 00:13:10,249 Indigo. Hei. 214 00:13:10,332 --> 00:13:13,502 Haluaisitko auttaa myymään lehti- ja yrttiluomupirtelöä, 215 00:13:13,585 --> 00:13:16,004 joka tehostaa vastustuskykyä? 216 00:13:16,088 --> 00:13:20,759 Voit tehdä töitä kotoa, olla oma pomosi eikä tarvitse rokotuttaa lapsiasi. 217 00:13:20,843 --> 00:13:26,557 Ei kiitos. En halua henkisen myrkyn ja pyramidihuijauksen terveyspirtelöitäsi. 218 00:13:26,640 --> 00:13:28,767 Halusin tietää, kuka lähetti viestejä. 219 00:13:29,434 --> 00:13:31,061 Näetkö? Se on todellista. 220 00:13:31,144 --> 00:13:32,396 Näytä minulle. 221 00:13:32,479 --> 00:13:35,649 On verkkosivustoja, jotka tekevät tällaisia numeroita. 222 00:13:35,732 --> 00:13:39,987 Niitä käytetään kaikenlaiseen, kuten nettikiusaamiseen, stalkkaukseen - 223 00:13:40,070 --> 00:13:42,823 ja jopa seksiviesteihin. 224 00:13:42,906 --> 00:13:45,993 Oletko käsitellyt tätä aiemmin? -Kyllä vain. 225 00:13:46,076 --> 00:13:50,622 Kun hoidin Ruffinin kaksosten tapausta, toisensa tappaneita lapsimissejä, 226 00:13:50,706 --> 00:13:55,377 he lähettivät tekstiviestejä nimettöminä toisilleen jatkuvasti. 227 00:13:55,460 --> 00:13:59,464 He käyttivät kaksoskieltään. Valtaosaa ei ymmärtänyt, 228 00:13:59,548 --> 00:14:02,759 mutta niissä oli ilkeitä juttuja. 229 00:14:02,843 --> 00:14:06,305 Kaksoset ovat outoja. -Mutta kuka sinun nimettömäsi on? 230 00:14:06,388 --> 00:14:10,893 Kuka on Tara-Belle ja Crystal-Anne Ruffinisi? 231 00:14:12,895 --> 00:14:14,021 Täsmälleen. 232 00:14:15,189 --> 00:14:16,732 Päässäni pyöri. 233 00:14:16,815 --> 00:14:19,985 Viestit, minua seuraava mies. Xavier, Brett. 234 00:14:20,068 --> 00:14:24,406 Olin peloissani ja loukkaantunut. Halusin vastauksia. 235 00:14:25,032 --> 00:14:27,034 Zoë. Aniq. 236 00:14:31,246 --> 00:14:32,706 Luoja! 237 00:14:32,789 --> 00:14:36,877 Kömpelö Chelsea. Viina lähtee kirjaimellisesti käsistä. 238 00:14:37,461 --> 00:14:39,671 Tuolla on vesipiste. 239 00:14:39,755 --> 00:14:41,048 Jos huuhtelet nopeasti, 240 00:14:41,131 --> 00:14:42,925 tahra lähtee pois. -Niin, selvä. 241 00:14:43,550 --> 00:14:45,928 No niin. Hei. Haluan hetken kahden kanssasi. 242 00:14:46,011 --> 00:14:49,264 En tullut olemaan tielläsi. -Olet nyt kirjaimellisesti tielläni. 243 00:14:49,348 --> 00:14:53,060 Haluan vain tietää, lähetätkö sinä niitä viestejä. 244 00:14:53,143 --> 00:14:57,231 Mitä? En. En halua olla missään tekemisissä kanssasi. 245 00:14:57,314 --> 00:15:00,859 Aiheutit jo riittävästi vahinkoa. -En ole vahingoittunut. 246 00:15:00,943 --> 00:15:04,238 Hei, kuumaa vai kylmää vettä karpalotahraan? 247 00:15:04,321 --> 00:15:06,782 Kylmää! Ehdottomasti kylmää. 248 00:15:06,865 --> 00:15:10,577 Jatka yrittämistä. Olenpa huppelissa. 249 00:15:11,745 --> 00:15:13,747 Tulin tänne selvittämään asian. 250 00:15:13,830 --> 00:15:17,084 Tiedän, etteivät sanani voi korjata tätä. -Olet oikeassa. 251 00:15:18,085 --> 00:15:20,212 Kelpaako tämä? Sitä tuskin huomaa. 252 00:15:20,295 --> 00:15:22,256 Kyllä, se riittää. 253 00:15:22,339 --> 00:15:24,258 Lähdetään täältä. -Zoë. 254 00:15:29,805 --> 00:15:32,558 Hei. 255 00:15:40,315 --> 00:15:41,733 Voi jessus! 256 00:15:41,817 --> 00:15:45,445 Brett. Luoja. -Sinä taas. Mitä sinä teet? 257 00:15:45,529 --> 00:15:47,406 Joku on seurannut minua. 258 00:15:47,489 --> 00:15:50,492 Hän seuraa minua ympäriinsä ja sanoo: "Hei." 259 00:15:50,576 --> 00:15:52,536 Kukaan ei seuraa sinua. 260 00:15:54,580 --> 00:15:56,832 Se olet sinä. -Seison aivan edessäsi. 261 00:15:56,915 --> 00:15:59,293 Miten voisin seurata sinua? -Selvä. Olen idiootti. 262 00:15:59,376 --> 00:16:01,628 Lähden… -Ei, odota. Oletko nähnyt Zoëa? 263 00:16:01,712 --> 00:16:05,174 En tullut tänne olemaan enää sinun ja Zoën välissä. En pidä siitä. 264 00:16:05,924 --> 00:16:07,593 En edes tullut sinun vuoksesi. 265 00:16:07,676 --> 00:16:09,386 Uskottele niin itsellesi, kulta. 266 00:16:09,469 --> 00:16:13,348 Tulin kostamaan Xavierille, eikä kukaan estä minua. 267 00:16:15,601 --> 00:16:16,977 Kerro minulle. 268 00:16:17,603 --> 00:16:21,440 Mitä hän teki, jotta haluat kostaa hänelle? 269 00:16:21,523 --> 00:16:24,860 Hän teki elämästäni nykyistä paskaa. 270 00:16:24,943 --> 00:16:27,779 Hän käynnisti syöksykierteeni. 271 00:16:27,863 --> 00:16:31,325 Kaikki alkoi Pyhän Patrickin päivän bileissä abivuonna. 272 00:16:31,408 --> 00:16:32,659 Siinä se taas on. 273 00:16:32,743 --> 00:16:36,622 Kukaan ei puhu sinun ja Brettin panoista vaan näistä hiton juhlista. 274 00:16:37,206 --> 00:16:39,833 Niissä juhlissa tapahtui jotain. 275 00:16:39,917 --> 00:16:41,335 Haluan tietää, mitä. 276 00:16:42,503 --> 00:16:44,588 Yksi ilta kerrallaan. 277 00:16:46,840 --> 00:16:50,302 Nähdään jatkoilla, Xavier, senkin mäntti. 278 00:16:56,975 --> 00:16:58,602 Chelsea. 279 00:17:05,608 --> 00:17:07,694 Et pääse pitkälle. 280 00:17:13,992 --> 00:17:14,992 Hei! 281 00:17:21,124 --> 00:17:23,460 Löydy nyt. Missä se on? 282 00:17:29,591 --> 00:17:32,678 Sokaisen sinut! -Hyvä on. Miksi? 283 00:17:32,761 --> 00:17:34,471 Sinä jahtaat minua! 284 00:17:34,555 --> 00:17:35,681 Onko tuo sähkötupakka? 285 00:17:35,764 --> 00:17:37,140 Mitä? Se on pippurisuihke. 286 00:17:37,724 --> 00:17:40,561 Puolustaudun sillä jättimiehiä vastaan. 287 00:17:41,645 --> 00:17:42,646 Voi luoja. 288 00:17:42,729 --> 00:17:44,982 Minä pidän itseäni pienenä. 289 00:17:45,566 --> 00:17:46,817 Mutta väärin. 290 00:17:46,900 --> 00:17:51,572 Miksi seuraat minua? -Tiedät, mitä sanotaan. 291 00:17:51,655 --> 00:17:53,615 Jos haluaa avata auton, tarvitsee… 292 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 Minulla on avaimesi. 293 00:17:55,284 --> 00:17:57,202 Voi luoja. -Tiputit avaimesi. 294 00:17:57,286 --> 00:17:59,496 Olen yrittänyt saada sinua kiinni koko illan. 295 00:17:59,580 --> 00:18:03,166 Olisit sanonut: "Hei, minulla on autonavaimesi." 296 00:18:03,250 --> 00:18:05,502 Hei, minulla on… Niin. -Kommunikoi - 297 00:18:05,586 --> 00:18:08,213 jahtaamisen ja seuraamisen sijaan. 298 00:18:08,297 --> 00:18:11,592 Yritin pysyä kaukana, jottet ajattelisi minun olevan lähellä. 299 00:18:11,675 --> 00:18:13,886 Se on iik. Mutta - 300 00:18:13,969 --> 00:18:17,598 kiitos, kamu. 301 00:18:17,681 --> 00:18:20,017 Mikä oli illan lempihetkesi? 302 00:18:20,100 --> 00:18:21,310 Minä pidin juusto… -Hups. 303 00:18:21,393 --> 00:18:23,687 Chelsea, mitä teet autoni vieressä? 304 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 Se on tosi vihreä. -Haluatko kyydin? 305 00:18:26,148 --> 00:18:29,067 Se olisi hienoa. -Mene sisään. Katsotaan, mitä tapahtuu. 306 00:18:29,651 --> 00:18:31,737 Kuka tuo on? Pysäköijä tai jotain? 307 00:18:31,820 --> 00:18:33,405 Luulen niin. -Selvä. 308 00:18:33,488 --> 00:18:34,489 Walt. 309 00:18:35,532 --> 00:18:36,950 Minulla on omat avaimeni. 310 00:18:44,333 --> 00:18:45,751 Oletko kunnossa? 311 00:18:45,834 --> 00:18:48,754 Tapahtuu vain paljon asioita. 312 00:18:48,837 --> 00:18:51,298 Käsittelen kaikkea. 313 00:18:52,216 --> 00:18:54,885 Ymmärrän. Minuakin hermostutti kaikkien näkeminen taas. 314 00:18:54,968 --> 00:18:58,847 Se on hullua. -Minä sinnittelen. Ihan totta. 315 00:18:58,931 --> 00:19:04,937 Hitot. Ei ole väliä, mitä tuolla tapahtui. Korjaamme jatkoilla kaiken, eikö niin? 316 00:19:05,020 --> 00:19:06,730 Pitää paikkansa. 317 00:19:07,731 --> 00:19:08,732 Luoja! 318 00:19:19,076 --> 00:19:22,120 ÄLÄ TULE JATKOILLE 319 00:19:29,253 --> 00:19:32,089 Hei. Mitä helvettiä sinä teet, Aniq? 320 00:19:32,673 --> 00:19:36,510 Anteeksi. Näin laukussasi kaksi. Ajattelin, että riittää jaettavaksi. 321 00:19:37,678 --> 00:19:39,638 Laukussa on pelkkiä ongelmia. 322 00:19:40,222 --> 00:19:41,807 Mitä taskumatissa oli? 323 00:19:41,890 --> 00:19:43,058 Kissan rauhoittavia. 324 00:19:44,059 --> 00:19:49,022 Olet eläinlääkärillä töissä. Täytyy pitää kissan rauhoittavat käsillä… 325 00:19:49,106 --> 00:19:50,524 Minut kissahuumattiin! 326 00:19:50,607 --> 00:19:52,359 …mutta laitatko niitä taskumattiin? 327 00:19:52,442 --> 00:19:54,152 Ne olivat Xavierille. 328 00:19:54,236 --> 00:19:57,531 Piti huumata hänet, ottaa alastonkuvia ja vuotaa ne TMZ:lle. 329 00:19:57,614 --> 00:20:00,826 Se oli suuri kostosuunnitelmani. -Annoit siis - 330 00:20:00,909 --> 00:20:04,204 Aniqin juoda kissan rauhoittavia? 331 00:20:04,288 --> 00:20:08,166 Ja inkiväärijuomaa, viskiä ja ripaus limettiä. Se oli cocktail. 332 00:20:08,250 --> 00:20:11,753 Kentucky mule kissoille? Huumasit hänet. 333 00:20:11,837 --> 00:20:14,756 Aniq huumasi itsensä. Vahingossa. 334 00:20:14,840 --> 00:20:17,843 Se oli vain siemaus. Hänellä on huono viinapää. 335 00:20:17,926 --> 00:20:19,761 Vilkaisee häntä ja ajattelee: 336 00:20:19,845 --> 00:20:23,015 "Tämä ihminen ei kestä lemmikkien rauhoittavia." 337 00:20:23,098 --> 00:20:27,311 Aniq, kuuntele tarkkaan. Sinut on huumattu. 338 00:20:27,394 --> 00:20:31,481 Xavier. Mitä hän teki? Laittoiko jotain juomaani salilla? 339 00:20:31,565 --> 00:20:36,486 Luota minuun. Xavier on pikku mäntti, mutta hän ei tehnyt sitä. 340 00:20:36,570 --> 00:20:38,614 Se oli… 341 00:20:39,698 --> 00:20:41,241 Otetaanpa sinulle vettä. 342 00:20:41,325 --> 00:20:42,451 Se on hyvä idea. 343 00:20:46,079 --> 00:20:47,956 Voi luoja. 344 00:20:48,040 --> 00:20:49,333 No niin. Ole hyvä. 345 00:20:52,878 --> 00:20:55,088 Selvä. Miten sinä voit? 346 00:20:55,172 --> 00:20:56,298 Hyvin. 347 00:20:56,381 --> 00:20:59,718 Minulla on keskeneräisiä asioita hoidettavana. 348 00:21:00,886 --> 00:21:02,596 Tiedän, mitä puuhaat. 349 00:21:03,388 --> 00:21:04,932 Tiedätkö? -Joo. 350 00:21:05,682 --> 00:21:07,059 Sinä pilaat. 351 00:21:07,976 --> 00:21:09,478 Olet ilonpilaaja. 352 00:21:09,561 --> 00:21:13,440 Niin. Jäin kiinni. Pilaan oikein kunnolla. Selvä. 353 00:21:14,441 --> 00:21:15,984 Nyt tiedän salaisuuden. 354 00:21:19,321 --> 00:21:23,325 Sitten hän tulee luokkakokoukseen kuin se olisi normaalia. 355 00:21:23,408 --> 00:21:26,328 Uskomatonta, että olimme ystäviä. Mikä ämmä. 356 00:21:26,411 --> 00:21:30,332 Hiton Ä-sana. -Hei. Ei. Et saa käyttää sitä sanaa. 357 00:21:30,415 --> 00:21:33,210 Niin, en. Unohdin. Anteeksi, muru. -Puhuimme tästä. 358 00:21:33,293 --> 00:21:35,712 Hänellä ei mene hyvin. 359 00:21:35,796 --> 00:21:39,049 Ryyppäämistä, huumeita ja Phishin konsertteja. 360 00:21:39,132 --> 00:21:41,510 Ja seksiriippuvuus. Siksi hän lähti Facebookista. 361 00:21:41,593 --> 00:21:44,847 Näittekö hänen hiuksensa? Kuin olisi muhinoinut tornadon kanssa. 362 00:21:44,930 --> 00:21:46,098 Tornadon. Täysin. 363 00:21:46,181 --> 00:21:48,892 Se on juutalaiskampaus. Siinä kaikki. 364 00:21:48,976 --> 00:21:49,977 Hei. -Hei. 365 00:21:50,060 --> 00:21:51,812 Se selittää rakenteen. 366 00:21:51,895 --> 00:21:54,273 Todella tuuheat. Hienoa. -Pidämme juutalaisista. 367 00:21:55,148 --> 00:21:56,483 Vetäkää käteen. 368 00:21:58,944 --> 00:22:00,279 Mitä helvettiä, Brett? 369 00:22:26,430 --> 00:22:28,599 Olin vapaapudotuksessa. 370 00:22:28,682 --> 00:22:31,185 Sanoin hänen sekoavan. Olisi jäänyt kotiin. 371 00:22:31,268 --> 00:22:35,397 Saa ansionsa mukaan. -Inhoan häntä, mutta kengistä pidän. 372 00:22:46,116 --> 00:22:49,244 Tämä ei ollut luokkakokous vaan helvetti. 373 00:22:49,328 --> 00:22:53,123 Olin heidän narrinsa. Ja he kaikki nauroivat… 374 00:22:56,126 --> 00:22:57,294 On jäynien aika. 375 00:22:57,377 --> 00:22:59,755 Oletko 12-vuotias? 376 00:22:59,838 --> 00:23:01,048 Se on hassua. -Jessus. 377 00:23:01,131 --> 00:23:02,925 Et ymmärrä. -Voi luoja. 378 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 Luotan ainoastaan sinuun täällä. 379 00:23:04,885 --> 00:23:07,888 Enimmäkseen koska olet tiedoton, minkä aiheutin. 380 00:23:07,971 --> 00:23:09,932 Tulin korjaamaan asioita - 381 00:23:10,015 --> 00:23:13,602 ja aiheutan vain yhä enemmän katastrofeja. 382 00:23:14,895 --> 00:23:16,772 ANTEEKSI 383 00:23:19,233 --> 00:23:20,859 Olet todella hyvä, Aniq. 384 00:23:22,319 --> 00:23:25,781 Olin kyllästynyt kaaokseen. Oli aika viedä tämä loppuun. 385 00:23:27,574 --> 00:23:33,580 Ennen kuin joku tekisi minusta lopun. Minun piti toimia, mutta pelkäsin liikaa. 386 00:23:33,664 --> 00:23:38,252 Näin synkässä kaaoksessa mikä vain johtotähti riittäisi. 387 00:23:38,335 --> 00:23:39,962 Chelsea. 388 00:23:40,045 --> 00:23:41,755 Sinä kuolet… -Miten? 389 00:23:41,839 --> 00:23:45,551 …kun kuulet, että äänitän kohta biisin Xavierin kanssa - 390 00:23:45,634 --> 00:23:49,054 tuossa studiossa ja muutan musiikin pysyvästi. 391 00:23:49,805 --> 00:23:51,056 Hyvä homma. 392 00:23:51,139 --> 00:23:54,685 Minullakin oli suunnitelmia tänään, mutta ne eivät onnistuneet. 393 00:23:54,768 --> 00:23:56,103 Minä siis lähden. 394 00:23:56,186 --> 00:23:57,271 Seis. 395 00:23:57,980 --> 00:24:00,983 Kuule, jos opin tänään jotain, niin tämän. 396 00:24:01,066 --> 00:24:03,986 Elämässä ei saa vain yhtä tilaisuutta. Pitää käyttää toinen. 397 00:24:04,069 --> 00:24:06,655 Tarttua hitto hetkeen. 398 00:24:06,738 --> 00:24:07,948 On liian myöhäistä. 399 00:24:08,031 --> 00:24:10,576 Ei. Tiedätkö, miksi? Haluatko tietää? 400 00:24:10,659 --> 00:24:11,994 Haluan. 401 00:24:12,077 --> 00:24:17,875 Koska sinä hallitset, Chelsea. Ei kukaan muu. Sinä. Pystyt tähän. 402 00:24:17,958 --> 00:24:22,963 Luoja. Halusin kuulla tuon hitto kerran elämässäni. Minä hallitsen. 403 00:24:23,046 --> 00:24:25,716 Kyllä. -Ehkä olen aina hallinnut. 404 00:24:25,799 --> 00:24:27,092 Kyllä! -Kiitos, Yasper. 405 00:24:27,176 --> 00:24:29,094 Innoitinko sinua? -Täysin. 406 00:24:29,178 --> 00:24:30,470 Saanko kirjoittaa biisin tästä? 407 00:24:30,554 --> 00:24:32,347 Älä käytä nimeäni. -Selvä. 408 00:24:35,058 --> 00:24:37,644 Hei, hei, juhlaväki! 409 00:24:37,728 --> 00:24:39,521 X osoittaa paikan, eikö niin? 410 00:24:41,106 --> 00:24:42,107 Koska olen X - 411 00:24:42,191 --> 00:24:43,859 ja tämä on paikkani. 412 00:24:45,944 --> 00:24:48,280 No niin. Mutta iso käsi Hillmountin lukiolle. 413 00:24:48,363 --> 00:24:52,743 Aloitimme ylemmästä keskiluokasta. Nyt olemme täällä. 414 00:24:52,826 --> 00:24:56,663 Palaan huomenna Los Angelesiin Kids' Choice Awardsiin, mutta tänään - 415 00:24:56,747 --> 00:25:02,711 mi casa on… Siis tiedätte, miten loppu menee. 416 00:25:04,046 --> 00:25:05,923 Elämme ikuisesti! 417 00:25:08,675 --> 00:25:11,512 Voi ei. Lapsenvahti. Pitäisi kai lähteä. 418 00:25:11,595 --> 00:25:14,139 On myöhä arki-illaksi. Pilatesia aamulla. 419 00:25:14,223 --> 00:25:15,224 Hei. 420 00:25:15,307 --> 00:25:19,811 Hei. -Hassua törmätä sinuun täällä. 421 00:25:19,895 --> 00:25:21,355 Talo on minun. 422 00:25:21,855 --> 00:25:22,898 Vitsailin vain. 423 00:25:22,981 --> 00:25:27,736 Niin minäkin. -Emme vaihtaneet kuulumisia. 424 00:25:27,819 --> 00:25:30,072 Mennäänkö rauhallisempaan paikkaan? 425 00:25:30,155 --> 00:25:32,908 Hitto. Juu, ei. Olen aika kiireinen. 426 00:25:32,991 --> 00:25:35,953 Pitää antaa näille ihmisille heidän haluamansa. 427 00:25:36,036 --> 00:25:40,374 Levittää X:ää. -Suostu nyt. Vain pari minuuttia. 428 00:25:43,335 --> 00:25:47,506 Valot välkkyvät makuuhuoneessani. Pitäisi kai käydä katsomassa. 429 00:25:47,589 --> 00:25:49,716 Se voi olla elokuvan Parasite tilanne. 430 00:25:49,800 --> 00:25:52,970 En nähnyt sitä, mutta luin juonen Wikipediasta. 431 00:25:53,053 --> 00:25:56,682 Tyyppi oli bunkkerissa koko ajan. 432 00:25:56,765 --> 00:25:58,517 No niin, rauhaa. 433 00:25:59,768 --> 00:26:04,398 Hän vältteli minua. Minun piti hallita saadakseni asialle päätöksen. 434 00:26:11,113 --> 00:26:12,239 Eikö välkkyviä valoja? 435 00:26:13,407 --> 00:26:14,408 Mitä? 436 00:26:17,619 --> 00:26:18,620 Ei. 437 00:26:22,332 --> 00:26:26,003 Haluaisitko? Tein drinkin juuri sinua varten. 438 00:26:26,086 --> 00:26:28,422 Hyvä on. Kyllä. 439 00:26:34,386 --> 00:26:35,387 Hitto. Tuo on nimeni. 440 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 Aivan. 441 00:26:47,816 --> 00:26:52,237 Odota. Lopeta. Se on täynnä kissan rauhoittavia. 442 00:26:53,864 --> 00:26:55,616 Eli ei isoa hörppyä? 443 00:26:55,699 --> 00:26:59,828 Ei. Älä juo sitä. Sitä on vaarallinen määrä, ei hauska. 444 00:26:59,912 --> 00:27:03,290 Olen hämmentynyt. -Minun täytyy tunnustaa. 445 00:27:04,124 --> 00:27:08,462 Tulin tänään tänne tainnuttamaan sinut, ottamaan alastonkuvia - 446 00:27:08,545 --> 00:27:10,547 ja vuotamaan ne internetiin. 447 00:27:11,507 --> 00:27:16,094 Vau. Selvä. Ensinnäkin olen jo itse vuotanut sellaisia kuvia itsestäni. 448 00:27:17,429 --> 00:27:20,891 Ja toiseksi taidat yhä kantaa kaunaa… 449 00:27:20,974 --> 00:27:22,809 Pyhän Patrickin päivän bileistä? Kyllä. 450 00:27:23,477 --> 00:27:27,773 Sinä kusetit minua. Olin niiden juhlien jälkeen hylätty. 451 00:27:27,856 --> 00:27:31,818 Kaikki luulivat minun olevan hullu ja valehteleva hirviö. 452 00:27:32,569 --> 00:27:34,780 Lopulta uskoin siihen itsekin. 453 00:27:35,614 --> 00:27:38,784 Kunnes aloin tehdä huonoja valintoja. 454 00:27:38,867 --> 00:27:42,412 Kunnes sain huonon elämän ja syytin siitä kaikesta sinua. 455 00:27:42,496 --> 00:27:45,541 En tarkoittanut sitä. -En halua ponnetonta anteeksipyyntöäsi. 456 00:27:46,250 --> 00:27:51,004 Nyt kun olen täällä, haluan vain tietää - 457 00:27:51,088 --> 00:27:54,508 sinun tietävän, että olet kusipää - 458 00:27:55,884 --> 00:27:57,511 ja mäntti. 459 00:27:59,888 --> 00:28:01,390 Niin. Minä… 460 00:28:01,974 --> 00:28:02,975 Niinkö? 461 00:28:05,477 --> 00:28:08,397 Sanoisitko sen minulle ääneen? 462 00:28:09,690 --> 00:28:11,525 Siis… Olen siis… 463 00:28:12,109 --> 00:28:14,695 Minä olen… Olen… Minä olen kusipää. 464 00:28:14,778 --> 00:28:17,489 Ja mäntti. 465 00:28:17,573 --> 00:28:18,866 Laula se nyt. 466 00:28:21,285 --> 00:28:24,162 Minä olen kusipää 467 00:28:25,330 --> 00:28:26,707 Ja mäntti 468 00:28:27,666 --> 00:28:29,668 Auto-Tune tekee ihmeitä sinulle. 469 00:28:29,751 --> 00:28:33,839 En tarvitse tuon jälkeen sinulta enää mitään. 470 00:28:35,257 --> 00:28:38,343 Paitsi ettet juo sitä. Lopeta. -Aivan. 471 00:28:38,427 --> 00:28:39,428 Kissan… -Kaada se pois. 472 00:28:39,511 --> 00:28:41,972 Kissanmyrkkyä. Niin. Hyvä on. 473 00:28:47,102 --> 00:28:51,481 Se ei ollut kuvittelemani loppu, mutta se oli uusi alku. 474 00:28:53,317 --> 00:28:57,196 Tilaisuus ottaa vihdoin elämä hallintaani. 475 00:28:57,946 --> 00:28:59,198 Toinen tilaisuuteni. 476 00:28:59,865 --> 00:29:02,910 Liittyikö siihen muuten vaalea peruukki? 477 00:29:02,993 --> 00:29:06,705 Ei. Onpa outo ja tarkka kysymys. 478 00:29:08,165 --> 00:29:11,335 Kun tulin alas, melkein kaikki olivat lähteneet kotiin. 479 00:29:11,418 --> 00:29:13,378 Oli viimeinen tilaisuuteni puhua… 480 00:29:13,462 --> 00:29:17,090 Zoë. Hei. Voisimmeko jutella hetken? 481 00:29:17,174 --> 00:29:20,594 Vain yksi asia, niin sitten ei tarvitse puhua minulle enää ikinä. 482 00:29:20,677 --> 00:29:22,095 Eikä katsoa minua. -Hyvä. 483 00:29:22,179 --> 00:29:24,014 Haluan vain sanoa, 484 00:29:24,097 --> 00:29:28,227 että olen todella, todella pahoillani. 485 00:29:28,310 --> 00:29:31,980 Ansaitset läjäpäin anteeksipyyntöjä minulta. 486 00:29:32,564 --> 00:29:33,649 Niin ansaitsen. 487 00:29:33,732 --> 00:29:38,028 Se oli inhaa ja väärin, ja todellakin kadun sitä. 488 00:29:38,111 --> 00:29:40,239 Olen tehnyt monia huonoja valintoja, 489 00:29:40,322 --> 00:29:43,659 ja tämä on pahin. Olen valmis myöntämään sen. 490 00:29:43,742 --> 00:29:47,704 Ei se ollut edes sen arvoista, koska Brett on… 491 00:29:47,788 --> 00:29:50,791 Huono seksissä. Voit sanoa sen. 492 00:29:50,874 --> 00:29:52,668 Brett on huono seksissä. 493 00:29:52,751 --> 00:29:54,503 Seksi hänen kanssaan on… 494 00:29:54,586 --> 00:29:56,338 Spurtti maaliin. 495 00:29:56,421 --> 00:29:59,341 Niin. Mietin: "Tämä ei ole urheilua." 496 00:29:59,424 --> 00:30:01,718 Ja sitten jatkuvat yläfemmat. 497 00:30:01,802 --> 00:30:04,513 Kuka voitti? Miksi yläfemma? -Ei meille. 498 00:30:04,596 --> 00:30:07,182 Ei. Me hävisimme. -Niin, kunnolla. 499 00:30:07,266 --> 00:30:09,351 Yllätyin, ettei hän ollut rakennusalalla, 500 00:30:09,434 --> 00:30:12,354 koska hän tuntui yrittävän tuhota jalkakäytävän. 501 00:30:12,437 --> 00:30:13,689 Voi luoja. 502 00:30:14,398 --> 00:30:15,816 Luoja. 503 00:30:15,899 --> 00:30:18,610 Ansaitset parempaa. Ansaitset paljon. -Kiitos. 504 00:30:18,694 --> 00:30:23,448 Ja lisäksi… On outo aika - 505 00:30:23,532 --> 00:30:27,244 esittää mielipide rakkauselämästäsi, 506 00:30:27,327 --> 00:30:29,621 mutta Aniq on mahtava. 507 00:30:29,705 --> 00:30:32,666 Hänellä tuntuu olevan homma hanskassa. 508 00:30:33,333 --> 00:30:35,586 Onpa hienot bileet! 509 00:30:36,962 --> 00:30:39,047 Voi luoja. -Voi luoja. 510 00:30:39,798 --> 00:30:42,467 Missä olen? Miksi olen märkä? 511 00:30:43,510 --> 00:30:46,680 Nyt ei ole hyvä hetki arvostella häntä. 512 00:30:47,389 --> 00:30:50,517 Oletko kunnossa? Kaikki hyvin? -Kuka teki tämän? Xavier, eikö niin? 513 00:30:50,601 --> 00:30:53,395 Ei Xavier. -Xavier teki tämän minulle. Taas. 514 00:30:53,478 --> 00:30:54,730 Aniq. -Missä hän on? 515 00:30:55,606 --> 00:30:59,860 Aniq, ehkä tänään on aika antaa olla ja jatkaa elämää. 516 00:31:00,444 --> 00:31:02,779 Tämä ei ole mennyttä. Se tapahtuu yhä. 517 00:31:02,863 --> 00:31:04,364 Mutta ei enää. 518 00:31:06,700 --> 00:31:07,784 Palaan pian. 519 00:31:08,952 --> 00:31:09,953 Aniq. 520 00:31:10,037 --> 00:31:11,288 Aniq, älä viitsi. 521 00:31:18,212 --> 00:31:23,008 Pitäisikö uskoa, että muutit mieltäsi etkä halunnut tappaa häntä enää? 522 00:31:23,091 --> 00:31:24,885 En suunnitellut tappavani enkä tappanut. 523 00:31:24,968 --> 00:31:28,388 Voit verrata taskumatin kissan rauhoittavien jäänteitä - 524 00:31:28,472 --> 00:31:31,517 Xavierin vereen. Sitä ei ole. Hän ei juonut sitä. 525 00:31:31,600 --> 00:31:35,521 Pudotus tappoi hänet. Kannoit eniten kaunaa häntä kohtaan. 526 00:31:35,604 --> 00:31:39,149 Kerro, mitä niissä Pyhän Patrickin päivän juhlissa tapahtui? 527 00:31:39,233 --> 00:31:41,568 Jatkan elämääni. -Jatka huomenna, 528 00:31:41,652 --> 00:31:43,445 koska tappaja pitää selvittää tänään. 529 00:31:43,529 --> 00:31:46,532 Xavierin tappaja saattaa olla sinua uhkaileva henkilö. 530 00:31:46,615 --> 00:31:51,453 Itse asiassa viestit loppuivat, kun Xavier tapettiin. 531 00:31:51,537 --> 00:31:53,539 Ehkä se oli hän. -Ehkä. 532 00:31:53,622 --> 00:31:56,917 Mutta hänellä ei ollut kännykkäänsä. Auta minua. 533 00:31:57,918 --> 00:32:01,213 Ne Pyhän Patrickin päivän bileet olivat tärkeät meille kaikille. 534 00:32:01,296 --> 00:32:05,092 Ja… Voi luoja, Aniq. Minä… -Mitä Aniqille tapahtui? 535 00:32:06,844 --> 00:32:07,928 Ei. 536 00:32:08,011 --> 00:32:11,682 Ei, sanoin vain: "Voi luoja." Tiedäthän? Iik. 537 00:32:11,765 --> 00:32:13,058 Hän vain oli siellä. 538 00:32:13,141 --> 00:32:14,768 Ja… -Culp. 539 00:32:14,852 --> 00:32:16,687 Tuo Aniq heti tänne. 540 00:32:16,770 --> 00:32:19,106 Sanoin väärin. Älä sotke häntä tähän. 541 00:32:19,189 --> 00:32:20,691 Hän on hyvä tyyppi. -Kuule, 542 00:32:20,774 --> 00:32:25,779 kun hän heräsi housuitta ja märkänä, sanoit Aniqin sanoneen, 543 00:32:25,863 --> 00:32:28,407 että Xavier teki sen hänelle taas. 544 00:32:28,490 --> 00:32:31,743 Taas. Eikö niin? Etkö sanonutkin hänen sanoneen niin? 545 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 Kyllä. 546 00:32:32,911 --> 00:32:35,247 Oliko ensimmäinen kerta niissä juhlissa? 547 00:32:37,666 --> 00:32:39,293 Emme löydä häntä. 548 00:32:39,376 --> 00:32:41,336 Hemmetti! 549 00:32:41,420 --> 00:32:47,593 Putosiko hän portaaliin, joka imee kaikki? Etsi Aniq. Haluan puhua hänelle heti. 550 00:32:47,676 --> 00:32:49,178 Etsi oikeasti häntä. 551 00:32:49,261 --> 00:32:52,222 Toimit kuin tämä olisi kolmio. Etsi joka huoneesta. 552 00:32:52,306 --> 00:32:53,307 Hitto. 553 00:33:22,878 --> 00:33:24,880 Tekstitys: Jari Vikström