1 00:00:13,639 --> 00:00:15,474 Έχω μια ανακοίνωση! 2 00:00:15,557 --> 00:00:19,937 Ο ντετέκτιβ Καλπ ερευνά για την Τζεν 2 κι εγώ θα συνεχίσω τις ανακρίσεις. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,688 Πίσω στις δουλειές μας. 4 00:00:22,272 --> 00:00:24,274 Τσέλσι, σειρά σου. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,777 Κάποιος είναι στο μπάνιο. Πώς αλλιώς θα ακούσω; 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,196 -Το 'χω. Δες εδώ. -Κάτι διακριτικό. 7 00:00:31,532 --> 00:00:34,826 Μισό λεπτό! Μόλις θυμήθηκα κάτι τρομερό. 8 00:00:34,910 --> 00:00:37,454 Είδα μια μορφή στον ξενώνα νωρίτερα. 9 00:00:37,538 --> 00:00:38,747 Ίσως είναι η Τζένιφερ 2. 10 00:00:38,830 --> 00:00:40,165 -Η Τζένιφερ 2; -Ίσως. 11 00:00:40,249 --> 00:00:42,459 -Δεν έχω χρόνο για… -Με συγχωρείτε, κυρία. 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,295 Εννοείτε ότι δεν θα το εξετάσετε καν; 13 00:00:45,379 --> 00:00:48,632 Τι ακριβώς κάνετε… Θα πάρω τον υπεύθυνό σας. 14 00:00:51,134 --> 00:00:53,262 Ρε την τύπισσα! 15 00:00:53,345 --> 00:00:54,471 Τι είναι, φαστφουντάδικο; 16 00:00:54,555 --> 00:00:55,848 Παρακαλώ, ελεύθερα. 17 00:00:55,931 --> 00:00:59,142 Λυπάμαι πολύ που δεν σας πρόσφερα εξαιρετική εξυπηρέτηση πελατών. 18 00:00:59,226 --> 00:01:01,270 Καλά, τον διοικητή της αστυνομίας! 19 00:01:01,353 --> 00:01:04,147 Τον διοικητή; Όχι, όχι. Δεν υπάρχει λόγος να καλέσετε. 20 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 Να σου πω κάτι; Τραγουδισταρά, δείξε μου. 21 00:01:07,234 --> 00:01:10,237 Άκου που σου λέω, θα 'ναι τρομερό. Θα ξετρελαθείτε. 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,406 -Ευχαριστώ πολύ. -Δεν παρακαλώ, σκρόφα. 23 00:01:12,489 --> 00:01:15,242 Είναι ξενώνας, αλλά εδώ έχει όλα τα προϊόντα του. 24 00:01:15,325 --> 00:01:17,035 Θα ξετρελαθείτε. 25 00:01:23,625 --> 00:01:24,877 Εντάξει. 26 00:01:25,752 --> 00:01:29,715 Καλπ, βρες τα φώτα. Νιώθω λες κι είμαι σε στοιχειωμένο μαγαζί οργάνων. 27 00:01:30,382 --> 00:01:32,342 Ανατριχιαστικό! 28 00:01:33,886 --> 00:01:36,805 Παιδιά! Πιστεύετε πως αυτό είναι το όπλο του φόνου; 29 00:01:36,889 --> 00:01:39,558 -Καθόλου. -Θεέ μου! 30 00:01:39,641 --> 00:01:43,854 Αυτό είναι το σπαθί που είχε ο Χαβιέρ στο μουσικό τηλεοπτικό γεγονός Η Οδύσσεια. 31 00:01:43,937 --> 00:01:47,191 Μ' έβαλε η πρώην να το δω. Είχα θέματα με το θέαμα γενικώς. 32 00:01:47,274 --> 00:01:50,694 Γιατί τόσο γρήγορο μοντάζ; Ας δούμε τους ηθοποιούς να παίζουν. 33 00:01:50,777 --> 00:01:53,030 Τα σκηνικά αντικείμενα, όμως, άψογα. 34 00:01:53,113 --> 00:01:54,740 Διακόπτες! 35 00:01:55,574 --> 00:01:57,868 Ο Χαβιέρ επιστρέφει! 36 00:01:58,535 --> 00:01:59,912 Θεέ μου! 37 00:02:00,495 --> 00:02:01,997 Απολαύστε το Τριπλό SeX υπεύθυνα. 38 00:02:02,080 --> 00:02:04,583 Μην το πιείτε αν είστε ή προσπαθείτε να μείνετε έγκυος. 39 00:02:04,666 --> 00:02:07,294 -Ώστε αυτό το άτομο είδες; -Τελειώσαμε. 40 00:02:07,377 --> 00:02:10,547 Ναι, αλλά δεν ήξερες ότι ήταν ψεύτικο και του πήρες το κεφάλι. 41 00:02:11,089 --> 00:02:13,634 -Να το θυμάσαι αυτό. -Έγινε. 42 00:03:10,107 --> 00:03:12,484 Θεέ μου! Ηχογραφούσε σοβαρό άλμπουμ; 43 00:03:13,151 --> 00:03:15,571 Κοπελιά, σε καταλαβαίνω. 44 00:03:17,281 --> 00:03:18,615 Κάτσε εκεί. 45 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 Ώστε λες ότι αυτό σου ανήκει. 46 00:03:23,954 --> 00:03:25,747 Θες να ομολογήσεις κάνα δυο φόνους; 47 00:03:25,831 --> 00:03:28,542 Φαίνεται ότι έχεις βγάλει ήδη συμπέρασμα, 48 00:03:28,625 --> 00:03:32,880 όπως όλοι οι άλλοι, οπότε δεν μου περνάς χειροπέδες τώρα; 49 00:03:32,963 --> 00:03:36,508 Αυτή είναι η ευκαιρία σου να με πείσεις ότι δεν είσαι η δολοφόνος. 50 00:03:36,592 --> 00:03:37,718 Δοκίμασε. 51 00:03:38,719 --> 00:03:41,221 Το πρώτο που πρέπει να μάθεις 52 00:03:41,305 --> 00:03:44,558 είναι ότι οι πάντες πάνε στη συνάντηση συμμαθητών για κάποιο λόγο. 53 00:03:45,642 --> 00:03:46,643 ΤΣΕΛΣΙ 54 00:03:46,727 --> 00:03:49,313 Ίσως θες να δουν όλοι πόσο πέτυχες. 55 00:03:49,396 --> 00:03:52,983 Ίσως θες να επιδείξεις το σέξι ταίρι σου ή οτιδήποτε τέτοιο. 56 00:03:53,066 --> 00:03:56,320 Για μένα, θα έπρεπε να ήταν ο γύρος του θριάμβου. 57 00:03:56,403 --> 00:03:59,781 Στην τελευταία τάξη ήμουν στην κορυφή της κοινωνικής διατροφικής αλυσίδας. 58 00:04:00,949 --> 00:04:03,452 Πρόεδρος της τάξης με λαμπρό μέλλον. 59 00:04:03,535 --> 00:04:06,496 Μα μετά… ο Χαβιέρ. 60 00:04:06,580 --> 00:04:08,040 ΓΙΟΥΤΖΙΝ Χ. ΝΤΑΚΓΟΥΟΡΘ 61 00:04:08,123 --> 00:04:11,210 Εξαιτίας του άλλαξαν τα πάντα. Οι φίλοι μου στράφηκαν εναντίον μου. 62 00:04:11,293 --> 00:04:12,669 Με μισούσαν. 63 00:04:12,753 --> 00:04:16,673 Η ζωή μου έπαιρνε τον κατήφορο σε μια άβυσσο δυστυχίας και απομόνωσης. 64 00:04:19,009 --> 00:04:20,260 Και 15 χρόνια μετά… 65 00:04:22,095 --> 00:04:23,847 ΑΝ ΕΡΘΕΙΣ ΑΠΟΨΕ, ΘΑ 'ΧΟΥΜΕ ΑΛΛΑ 66 00:04:23,931 --> 00:04:25,015 ακόμη με μισούσαν. 67 00:04:26,183 --> 00:04:29,186 Με θεωρούσαν τοξική. Τρελή. 68 00:04:32,397 --> 00:04:35,651 Χριστέ μου! Έχεις παλαβώσει; 69 00:04:35,734 --> 00:04:38,237 -Ήρθε ο Χαβιέρ! -Όχι! 70 00:04:41,031 --> 00:04:43,784 Οπότε, ναι, είχα λόγο που ήρθα απόψε. 71 00:04:44,868 --> 00:04:47,412 Ήρθα για να πάρω εκδίκηση. 72 00:04:47,496 --> 00:04:49,373 Μάλιστα. 73 00:04:49,456 --> 00:04:52,167 Είδες; Τώρα με θεωρείς παλαβή. Το περίμενα. 74 00:04:52,251 --> 00:04:54,503 Όχι, κάθε άλλο. Δεν σε θεωρώ παλαβή. 75 00:04:54,586 --> 00:04:55,754 ΠΑΛΑΒΗ;;;!!! 76 00:04:55,838 --> 00:04:57,965 Τέλος πάντων, πίσω στην εκδίκηση. 77 00:04:58,549 --> 00:05:00,551 Γιατί εκδικιόσουν; 78 00:05:00,634 --> 00:05:02,803 Θα φτάσω κι εκεί. 79 00:05:02,886 --> 00:05:05,889 Εκείνα τα μηνύματα. Με απειλούσαν. 80 00:05:05,973 --> 00:05:09,142 Ήξερε κάποιος τα σχέδιά μου; Μήπως είχε σχέδια για μένα; 81 00:05:09,226 --> 00:05:12,938 Ένα ήταν ξεκάθαρο. Κανένας δεν με ήθελε εκεί απόψε. 82 00:05:13,021 --> 00:05:15,440 -Τσέλσι! -Τζένιφερ. 83 00:05:15,524 --> 00:05:18,777 -Τζένιφερ. Γεια. -Τι έκπληξη. 84 00:05:18,861 --> 00:05:20,988 -Και δύο εκπλήξεις. -Ναι! 85 00:05:21,071 --> 00:05:22,906 Τα έμβρυά μας είναι φίλοι! 86 00:05:22,990 --> 00:05:25,033 -Θα νιώθετε τόσο ζωντανές. -Διπλές. 87 00:05:25,117 --> 00:05:27,160 Πώς είσαι; Μάθαμε πως δεν ήσουν καλά. 88 00:05:27,244 --> 00:05:28,287 Είσαι καλά τώρα; 89 00:05:29,037 --> 00:05:30,122 Δεν δείχνω καλά; 90 00:05:35,544 --> 00:05:38,338 -Πάντα ήσουν τόσο αστεία! -Πολύ πλακατζού. 91 00:05:38,422 --> 00:05:41,925 -Λόγω πόνου. -Λοιπόν, προς τι το ενδιαφέρον για τη 15η; 92 00:05:42,009 --> 00:05:44,428 Δεν είναι καν μια συμβατικά σημαντική συνάντηση. 93 00:05:44,511 --> 00:05:48,807 Απλώς θα ερχόταν ο Χαβιέρ. Γι' αυτό ήρθες; 94 00:05:48,891 --> 00:05:50,851 Βασικά, δεν είμαι φαν! 95 00:05:51,518 --> 00:05:53,312 Μα για εκείνον ήρθα απόψε. 96 00:05:57,191 --> 00:05:59,651 -Να σου φτιάξουμε ένα ταμπελάκι. -Ναι, ταμπελάκι. 97 00:05:59,735 --> 00:06:01,445 Είσαι μόνη, ναι; 98 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 Βαθύτατα μόνη. 99 00:06:02,613 --> 00:06:04,990 Τι επάγγελμα να βάλω; 100 00:06:05,073 --> 00:06:06,450 Σε κτηνιατρείο… 101 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 γραμματέας. 102 00:06:09,328 --> 00:06:11,121 Δεν ήξερα ότι είχαν γραμματείς! 103 00:06:12,331 --> 00:06:14,458 Και κουπόνι για ποτό; 104 00:06:14,541 --> 00:06:15,876 Εννοείται. Θέλω… 105 00:06:15,959 --> 00:06:18,378 -Κάμποσα. Γιορτή έχουμε. -Εντάξει… 106 00:06:18,462 --> 00:06:20,756 -Αν μπορείτε… Ευχαριστώ. -Πάρα πολλά. 107 00:06:20,839 --> 00:06:22,216 -Τα λέμε αργότερα. -Εντάξει. 108 00:06:22,299 --> 00:06:24,718 -Σ' αγαπώ, μωρό! -Χάρηκα που σε είδα! Καλή διασκέδαση! 109 00:06:24,801 --> 00:06:26,553 Θεέ μου. 110 00:06:26,637 --> 00:06:28,055 -Γεια. -Τι να σας βάλω; 111 00:06:28,138 --> 00:06:30,432 Όσο περισσότερη βότκα παίρνω μ' αυτά. 112 00:06:30,516 --> 00:06:32,017 -Με λίγο κράνμπερι. -Φυσικά. 113 00:06:32,100 --> 00:06:33,310 Ευχαριστώ. 114 00:06:33,393 --> 00:06:35,562 …βγάζει λόγο. 115 00:06:36,271 --> 00:06:38,065 Κι εγώ… 116 00:06:38,148 --> 00:06:40,734 -Σαν κλανιά! -Ξέρω την αίσθηση. 117 00:06:40,817 --> 00:06:43,862 -Προσποιείται με όλους. -Κι αυτή ήταν η στιγμή. 118 00:06:43,946 --> 00:06:47,783 Με πλησίαζαν κι έλεγαν "Χαβιέρ, πρέπει να κάνεις κωμωδία". 119 00:06:47,866 --> 00:06:51,078 Είναι μια φανταστική εκδοχή του εαυτού του. 120 00:06:53,580 --> 00:06:55,290 -Λοιπόν… Τέλος πάντων… -Χαβιέρ. 121 00:06:56,166 --> 00:06:57,835 Ναι, βασικά… 122 00:06:57,918 --> 00:07:01,171 Άραγε, όμως, ήμουν ο θηρευτής ή το θήραμα; 123 00:07:04,550 --> 00:07:05,634 Μπρετ; 124 00:07:07,344 --> 00:07:09,429 Κυριολεκτικά μου κρύβεσαι; 125 00:07:09,513 --> 00:07:12,891 Να κρύβομαι; Δεν κρύβομαι. 126 00:07:13,684 --> 00:07:15,936 Μεγάλο σοκ. Η Τσέλσι πάλι φαντάζεται πράγματα. 127 00:07:16,019 --> 00:07:19,982 Το σώμα σου ήταν πίσω απ' τον θάλαμο σαν να 'παιζες το κρυφτούλι. 128 00:07:20,065 --> 00:07:21,692 Αναμονή λέγεται. Το 'χεις ακουστά; 129 00:07:21,775 --> 00:07:23,068 Άδειος είναι. 130 00:07:23,151 --> 00:07:25,863 Γι' αυτό και μπαίνω τώρα. 131 00:07:28,448 --> 00:07:31,326 Αν μας δει η Ζόι, αλίμονό σου! 132 00:07:31,410 --> 00:07:34,580 Με απειλείς; Εσύ μου στέλνεις εκείνα τα μηνύματα; 133 00:07:35,289 --> 00:07:38,417 Εντάξει. Γιατί να σου στείλω μηνύματα; Αυτό εδώ τελείωσε. 134 00:07:38,500 --> 00:07:40,502 Λυπάμαι που δεν εξελίχθηκε όπως νόμιζες. 135 00:07:40,586 --> 00:07:43,130 Όχι. Δεν θα με βγάλεις τρελή. Το έκανες σπουδαία υπόθεση 136 00:07:43,213 --> 00:07:46,133 όταν μου εμπιστεύτηκες το τέλος του κατοικιδίου σας. 137 00:07:46,884 --> 00:07:50,470 Εντάξει. Αν ήξερα ότι θα με ξελόγιαζες, θα είχα πάει αλλού 138 00:07:50,554 --> 00:07:52,556 για την ευθανασία της Ντάμπλινγκ. 139 00:07:52,639 --> 00:07:56,727 Μπρετ, δεν σε ξελόγιασα. Ήσουν άπιστος. Εσύ το ξεκίνησες. Ένα "γεια" είπα απλώς. 140 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 Όχι, το είπες έτσι. "Γεια…" 141 00:07:59,730 --> 00:08:03,108 Αν είχες πει την αλήθεια ότι η Ντάμπλινγκ δεν έτρωγε υγρή τροφή, 142 00:08:03,192 --> 00:08:05,152 θα της είχες δώσει άλλον ενάμισι χρόνο ζωής. 143 00:08:05,235 --> 00:08:08,363 Η υγρή τροφή τής προκαλούσε διάρροια! 144 00:08:10,407 --> 00:08:13,785 Οι εξωσυζυγικές σχέσεις συνηθίζονται. 145 00:08:13,869 --> 00:08:17,247 Συμβαίνουν συνέχεια. Είναι ψιλοσέξι. 146 00:08:17,331 --> 00:08:20,751 Με πιάνεις; Ψέματα, καμιά απιστία. 147 00:08:20,834 --> 00:08:22,377 Ο ΜΠΡΕΤ ΤΑ ΕΙΧΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΣΕΛΣΙ! 148 00:08:22,461 --> 00:08:25,881 -Ξέρεις κάτι; Δεν κρίνω. -Δεν σ' τα είπε όλα αυτά ο Μπρετ; 149 00:08:25,964 --> 00:08:29,718 Δεν μου επιτρέπεται να πω τι συζητώ στις άλλες ανακρίσεις, 150 00:08:29,801 --> 00:08:32,304 αλλά δεν μου είπε το παραμικρό γι' αυτό. 151 00:08:34,139 --> 00:08:36,558 ΔΙΑΟΛΕ ΤΣΕΛΣΙ ΚΑΙ ΜΠΡΕΤ;; 152 00:08:41,230 --> 00:08:43,732 Έχει ένα σωρό κουμπιά και πράγματα εδώ πάνω. Ποιος ξέρει; 153 00:08:43,815 --> 00:08:46,235 Είχα να τον σκεφτώ απ' το λύκειο τον τύπο. 154 00:08:46,318 --> 00:08:49,655 Ήταν απλώς ο συγχρονισμός ή κάτι τέτοιο. 155 00:08:49,738 --> 00:08:51,532 Η Σοφία μόλις μ' είχε παρατήσει. 156 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 -Η Σοφία; -Η πρώην μου. 157 00:08:54,368 --> 00:08:55,536 Ήμουν ράκος. 158 00:08:55,619 --> 00:09:00,499 Φορούσα τα ρούχα της κι άκουγα Collective Soul, 159 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 και ήταν χάλι μαύρο. 160 00:09:02,543 --> 00:09:06,380 Κι όταν ήρθε εκείνος στο ιατρείο να κάνει ευθανασία στον σκύλο του, ήταν κάπως 161 00:09:07,089 --> 00:09:09,716 "Οι ζωές μας είναι χάλια τώρα". Καταλαβαίνεις; 162 00:09:09,800 --> 00:09:12,177 Και το ένα έφερε τ' άλλο. 163 00:09:12,261 --> 00:09:16,098 -"Σκότωσε σκύλο. Πηδήχτηκε με μπαμπά". -Εντάξει… 164 00:09:16,181 --> 00:09:19,017 Δεν φέρθηκε καθόλου καλά στην οικογένεια. 165 00:09:19,101 --> 00:09:24,439 -Δεν τα ήθελα όλα αυτά. -Κατά τύχη πηδήχτηκες με τον σύζυγο. 166 00:09:24,523 --> 00:09:27,442 Ο δεσμός μας έληξε προ τριμήνου γιατί το έμαθε εκείνη. 167 00:09:27,526 --> 00:09:30,529 Όπως για τα πάντα από τότε στο λύκειο, έφταιγα εγώ. 168 00:09:30,612 --> 00:09:32,614 Κατέστρεψα μια ευτυχισμένη οικογένεια. 169 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 Γι' αυτό δεν σε ήθελε κανείς εδώ απόψε; 170 00:09:35,284 --> 00:09:38,662 Μα έπρεπε να έρθω. Για τον Χαβιέρ. 171 00:09:40,330 --> 00:09:42,040 ΠΟΛΥΤΙΜΕΣ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ 172 00:09:48,797 --> 00:09:52,926 ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙΣ ΟΤΙ ΕΙΣΑΙ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΕΔΩ; ΦΥΓΕ ΠΡΙΝ ΧΕΙΡΟΤΕΡΕΨΕΙ 173 00:09:57,806 --> 00:10:00,058 -Εγώ φταίω. -Χαβιέρ. 174 00:10:03,312 --> 00:10:04,813 Πώς πάει η βραδιά σου; 175 00:10:05,898 --> 00:10:08,358 Είναι η καλύτερη βραδιά της ζωής μου. 176 00:10:09,026 --> 00:10:10,694 -Τέλεια! -Ναι. 177 00:10:12,237 --> 00:10:13,572 Πάει καιρός. 178 00:10:13,655 --> 00:10:16,366 Ναι, πάει πάρα πολύς καιρός. 179 00:10:16,450 --> 00:10:20,746 Ναι, τόσο πολύς, που ποιος θυμάται καν κάτι από τόσο παλιά, έτσι; 180 00:10:20,829 --> 00:10:23,457 -Κανένας. Ούτε κι εγώ. -Εννοείται. 181 00:10:24,082 --> 00:10:25,876 Συνεννοούμαστε, τέλεια. 182 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 -Δεν υπάρχει τίποτα εκεί πίσω. -Ναι, παιδικά χρόνια. Τρελό. 183 00:10:29,046 --> 00:10:30,631 Όχι, δεν είμαι τρελή! 184 00:10:31,548 --> 00:10:33,592 Τι… Όχι, δεν εννοούσα… 185 00:10:33,675 --> 00:10:34,968 Χαβιέρ! 186 00:10:35,552 --> 00:10:37,054 Σόρι, φιλάρα, είναι πολύ γελοίο, 187 00:10:37,137 --> 00:10:40,057 αλλά μπορείς να κάνεις τη φωνή του "Χασκι-οδίκη"; 188 00:10:41,099 --> 00:10:42,434 "Δεν αντέχεις την αλήθεια, γαβ!" 189 00:10:43,685 --> 00:10:45,771 -Κάν' το. -Καλά, εντάξει. 190 00:10:47,356 --> 00:10:51,193 -Δεν αντέχεις την αλήθεια, γαβ! -Γουστάρω! 191 00:10:51,276 --> 00:10:53,320 -Είναι τέλειο! -Ναι, καλά. 192 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 -Το θυμάμαι με περισσότερο γρύλισμα, μα… -Ναι, όχι, απλώς… 193 00:10:56,657 --> 00:10:59,243 Το σχέδιό μου θα λειτουργούσε αν τον ξεμονάχιαζα. 194 00:10:59,326 --> 00:11:01,078 Ήθελα να μ' εμπιστευτεί. 195 00:11:01,161 --> 00:11:03,830 -Γεια σου, κύριε Δημοφιλή! -Γεια. 196 00:11:03,914 --> 00:11:06,083 -Τσέλσι. -Γεια σου, Νεντ. 197 00:11:06,667 --> 00:11:09,002 Είμαι ακόμη παντρεμένος και πολύ ικανοποιημένος. 198 00:11:09,086 --> 00:11:10,379 Ακούγεται. 199 00:11:12,130 --> 00:11:14,925 Απλώς εννοώ ότι πρέπει να πούμε τα νέα μας. 200 00:11:15,592 --> 00:11:18,428 Μπορώ να σου κρατήσω μια θέση δίπλα μου στο τραπέζι. 201 00:11:18,512 --> 00:11:20,722 Πολύ ευγενικό. Έχω θέση. 202 00:11:20,806 --> 00:11:23,433 Βασικά, καλύτερα να πάω προς τα κει, αλλά… 203 00:11:23,517 --> 00:11:25,978 -Καλά. -Χάρηκα πολύ που τα είπαμε. 204 00:11:26,061 --> 00:11:27,688 -Κι εγώ. -Οπότε, βασικά, 205 00:11:27,771 --> 00:11:29,690 -το κάναμε αυτό τώρα. -Ναι. 206 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 -Σημασία έχει το απόψε. -Έγινε. 207 00:11:31,316 --> 00:11:33,235 -Εντάξει. Ωραία τα είπαμε. -Έγινε. 208 00:11:33,318 --> 00:11:35,070 Τα λέμε αργότερα, Γιουτζίν. 209 00:11:43,912 --> 00:11:45,956 Εντάξει. Πάρε ανάσα. 210 00:11:51,670 --> 00:11:53,672 ΥΠΟΔΟΧΗ 211 00:12:10,105 --> 00:12:11,690 Η φαντασία σου είναι μόνο. 212 00:12:13,192 --> 00:12:17,279 Όπως λέει η μαμά, είσαι ανισόρροπη, παλαβή. 213 00:12:20,866 --> 00:12:21,867 Τσέλσι. 214 00:12:23,327 --> 00:12:24,328 ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ 215 00:12:38,675 --> 00:12:40,177 ΦΥΓΕ ΠΡΙΝ ΧΕΙΡΟΤΕΡΕΨΕΙ 216 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 ΘΑ ΕΥΧΕΣΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΕΡΘΕΙΣ ΠΟΤΕ *ΕΡΧΟΣΟΥΝ 217 00:12:42,179 --> 00:12:43,555 Ποιος είσαι; 218 00:12:48,477 --> 00:12:51,730 Η κλήση σας δεν μπορεί να ολοκληρωθεί. 219 00:12:54,650 --> 00:12:55,776 ΔΡ ΖΙΜΕΡ 220 00:13:09,164 --> 00:13:10,249 Ίντιγκο. Γεια. 221 00:13:10,332 --> 00:13:13,502 Θα σε ενδιέφερε να βοηθήσεις στις πωλήσεις ενός οργανικού σκευάσματος 222 00:13:13,585 --> 00:13:16,004 που ενισχύει το ανοσοποιητικό, από φύλλα και βότανα; 223 00:13:16,088 --> 00:13:20,759 Θα είσαι αφεντικό του εαυτού σου και δεν θα εμβολιάσεις τα παιδιά σου. 224 00:13:20,843 --> 00:13:23,428 Όχι, ευχαριστώ, Ίντιγκο. Δεν θέλω την απάτη της πυραμίδας 225 00:13:23,512 --> 00:13:26,557 με υγιεινά σκευάσματα σκέτο πνευματικό φαρμάκι. 226 00:13:26,640 --> 00:13:28,767 Ήθελα να μάθω ποιος έστελνε μηνύματα. 227 00:13:29,434 --> 00:13:31,061 Βλέπεις; Είναι υπαρκτά. 228 00:13:31,144 --> 00:13:32,396 Για να δω. 229 00:13:32,479 --> 00:13:35,649 Ξέρεις ότι φτιάχνουν τέτοιους αριθμούς σε ιστοσελίδες, έτσι; 230 00:13:35,732 --> 00:13:39,987 Και τους χρησιμοποιούν για διαδικτυακό εκφοβισμό, παρακολούθηση, 231 00:13:40,070 --> 00:13:42,823 ακόμη και για ανώμαλο σέξτινγκ. 232 00:13:42,906 --> 00:13:45,993 -Έχεις ξαναδεί τέτοια περίπτωση; -Ω, ναι! 233 00:13:46,076 --> 00:13:48,537 Στην υπόθεση των διδύμων Ράφιν, ξέρεις, 234 00:13:48,620 --> 00:13:50,622 τις ανήλικες εστεμμένες που αλληλοσκοτώθηκαν, 235 00:13:50,706 --> 00:13:55,377 αντάλλασσαν ανώνυμα γραπτά μηνύματα μεταξύ τους όλη την ώρα. 236 00:13:55,460 --> 00:13:59,464 Μα μιλούσαν στη γλώσσα των διδύμων. Δεν καταλάβαινες τα περισσότερα, 237 00:13:59,548 --> 00:14:02,759 αλλά ξέρεις ότι ήταν άρρωστα πράγματα. 238 00:14:02,843 --> 00:14:06,305 -Τι αλλόκοτα τα δίδυμα. -Μα ποιος είναι ο δικός σου ανώνυμος; 239 00:14:06,388 --> 00:14:10,893 Ποιος είναι η Τάρα-Μπελ και η Κρίσταλ-Ανν Ράφιν σου; 240 00:14:12,895 --> 00:14:14,021 Ακριβώς. 241 00:14:15,189 --> 00:14:16,732 Καιγόταν το μυαλό μου. 242 00:14:16,815 --> 00:14:19,985 Τα μηνύματα, ο άντρας που με ακολουθούσε. Ο Χαβιέρ, ο Μπρετ. 243 00:14:20,068 --> 00:14:24,406 Ήμουν τρομαγμένη και πληγωμένη. Χρειαζόμουν απαντήσεις. 244 00:14:25,032 --> 00:14:27,034 Ζόι. Ανίκ! 245 00:14:31,246 --> 00:14:32,706 Θεέ μου! 246 00:14:32,789 --> 00:14:36,877 Αδέξια Τσέλσι! Δεν σηκώνω το ποτό, κυριολεκτικά! 247 00:14:37,461 --> 00:14:39,671 Έχει έναν ψύκτη, όμως, εκεί κάτω. 248 00:14:39,755 --> 00:14:41,048 Αν ρίξεις νερό γρήγορα, 249 00:14:41,131 --> 00:14:42,925 -σίγουρα θα βγει. -Εντάξει. 250 00:14:43,550 --> 00:14:45,928 Σε θέλω μόνη ένα λεπτό μονάχα. 251 00:14:46,011 --> 00:14:49,264 -Δεν ήρθα να σου γίνω εμπόδιο. -Είσαι κυριολεκτικά εμπόδιο τώρα. 252 00:14:49,348 --> 00:14:53,060 Θέλω μόνο να μάθω αν μου στέλνεις εσύ εκείνα τα μηνύματα. 253 00:14:53,143 --> 00:14:57,231 Τι; Όχι. Δεν θέλω καμία σχέση μαζί σου. 254 00:14:57,314 --> 00:15:00,859 -Αρκετή ζημιά έχεις κάνει. -Δεν έχω ζημιά. 255 00:15:00,943 --> 00:15:04,238 Θέλει ζεστό ή κρύο νερό ο λεκές από κράνμπερι; 256 00:15:04,321 --> 00:15:06,782 Κρύο! Σίγουρα κρύο! 257 00:15:06,865 --> 00:15:10,577 Συνέχισε να προσπαθείς, μεγάλε! Ωχ, τι ζαλάδα έχω! 258 00:15:11,745 --> 00:15:13,747 Ήρθα να βάλω τα πράγματα στη θέση τους. 259 00:15:13,830 --> 00:15:17,084 -Ξέρω πως δεν διορθώνεται ό,τι κι αν πω. -Ακριβώς. 260 00:15:18,085 --> 00:15:20,212 Είναι εντάξει, λέτε; Ούτε που φαίνεται. 261 00:15:20,295 --> 00:15:24,258 -Ναι, μια χαρά είναι. Πάμε να φύγουμε. -Ζόι. 262 00:15:40,315 --> 00:15:41,733 Χριστέ μου! 263 00:15:41,817 --> 00:15:45,445 -Μπρετ! Έλεος! -Πάλι εσύ; Τι κάνεις; 264 00:15:45,529 --> 00:15:47,406 Κάποιος με παρακολουθεί. 265 00:15:47,489 --> 00:15:50,492 Με ακολουθεί παντού και λέει… 266 00:15:50,576 --> 00:15:52,536 Τσέλσι, κανείς δεν σ' ακολουθεί, εντάξει; 267 00:15:54,580 --> 00:15:56,832 -Εσύ είσαι. -Μπροστά σου στέκομαι! 268 00:15:56,915 --> 00:15:59,293 -Πώς γίνεται να σ' ακολουθώ; -Εντάξει, είμαι ηλίθια. 269 00:15:59,376 --> 00:16:01,628 -Θα δω… -Όχι, στάσου. Έχεις δει τη Ζόι; 270 00:16:01,712 --> 00:16:05,174 Δεν ήρθα για να μπαίνω ανάμεσά σας, εντάξει; Δεν μ' αρέσει αυτό. 271 00:16:05,924 --> 00:16:07,593 Δεν ήρθα καν για σένα απόψε. 272 00:16:07,676 --> 00:16:09,386 Ναι, αυτό να λες μέσα σου, γλυκιά μου. 273 00:16:09,469 --> 00:16:13,348 Ήρθα να πατσίσω με τον Χαβιέρ και κανείς δεν θα μ' εμποδίσει. 274 00:16:15,601 --> 00:16:16,977 Για πες μου, λοιπόν. 275 00:16:17,603 --> 00:16:21,440 Τι έκανε και ήθελες να πατσίσεις μαζί του; 276 00:16:21,523 --> 00:16:24,860 Που έκανε τη ζωή μου τα σκατά που είναι τώρα. 277 00:16:24,943 --> 00:16:27,779 Που ξεκίνησε τον κατήφορό μου. 278 00:16:27,863 --> 00:16:31,325 Με αφετηρία το πάρτι της Ημέρας Αγίου Πατρικίου τη χρονιά της αποφοίτησης. 279 00:16:31,408 --> 00:16:32,659 Να τα μας πάλι! 280 00:16:32,743 --> 00:16:36,622 Κανείς δεν λέει ότι πηδιέστε με τον Μπρετ, αλλά όλοι λένε για το διαολοπάρτι. 281 00:16:37,206 --> 00:16:39,833 Προφανώς κάτι συνέβη σ' εκείνο το πάρτι 282 00:16:39,917 --> 00:16:41,335 και θέλω να μάθω τι. 283 00:16:42,503 --> 00:16:44,588 Μην μπλέκουμε τις βραδιές. 284 00:16:46,840 --> 00:16:50,302 Τα λέμε στο άφτερ πάρτι, Χαβιέρ, παλιομαλάκα. 285 00:16:56,975 --> 00:16:58,602 Τσέλσι! 286 00:17:05,608 --> 00:17:07,694 Δεν θα πας μακριά! 287 00:17:21,124 --> 00:17:23,460 Σε παρακαλώ. Πού είναι; Πού είναι; 288 00:17:29,591 --> 00:17:32,678 -Θα σε τυφλώσω! -Εντάξει. Γιατί; 289 00:17:32,761 --> 00:17:34,471 Γιατί με κυνηγάς! 290 00:17:34,555 --> 00:17:37,140 -Ηλεκτρονικό τσιγάρο είναι; -Τι; Σπρέι πιπεριού. 291 00:17:37,724 --> 00:17:40,561 Για να αμύνομαι απέναντι σε γίγαντες. 292 00:17:41,645 --> 00:17:42,646 Θεέ μου! 293 00:17:42,729 --> 00:17:44,982 Πάντα με θεωρούσα μικροκαμωμένο. 294 00:17:45,566 --> 00:17:46,817 Μα κακώς. 295 00:17:46,900 --> 00:17:51,572 -Γιατί μ' ακολουθείς; -Λοιπόν, ξέρεις τι λένε. 296 00:17:51,655 --> 00:17:53,615 Για ν' ανοίξεις το αμάξι, χρειάζεσαι… 297 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 Τα κλειδιά σου. 298 00:17:55,284 --> 00:17:57,202 -Θεέ μου. -Σου έπεσαν μπαίνοντας. 299 00:17:57,286 --> 00:17:59,496 Προσπαθώ να σε προφτάσω όλη νύχτα. 300 00:17:59,580 --> 00:18:03,166 Ναι. Έπρεπε απλώς να πεις "Έχω τα κλειδιά σου!" 301 00:18:03,250 --> 00:18:05,502 -Έχω… Ναι. -Να εκφραστείς, 302 00:18:05,586 --> 00:18:08,213 αντί να με κυνηγάς και να μ' ακολουθείς διαρκώς. 303 00:18:08,297 --> 00:18:11,592 Προσπαθούσα να μείνω μακριά για να μη νομίζεις ότι πλησίασα. 304 00:18:11,675 --> 00:18:13,886 Απλώς τρόμαξα. Αλλά… 305 00:18:13,969 --> 00:18:17,598 σ' ευχαριστώ… μεγάλε. 306 00:18:17,681 --> 00:18:20,017 Ποια ήταν η αγαπημένη σου στιγμή απόψε; 307 00:18:20,100 --> 00:18:21,310 Εμένα, το τυρί… 308 00:18:21,393 --> 00:18:23,687 Τσέλσι, τι κάνεις δίπλα στο αμάξι μου; 309 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 -Είναι καταπράσινο. -Θα έρθεις μαζί; 310 00:18:26,148 --> 00:18:29,067 -Ναι, τέλεια. -Μπες μέσα να δούμε τι θα γίνει. 311 00:18:29,651 --> 00:18:31,737 Ποιος είναι αυτός; Ο παρκαδόρος; 312 00:18:31,820 --> 00:18:33,405 -Ναι. Έτσι νομίζω. -Εντάξει. 313 00:18:33,488 --> 00:18:34,489 Γουόλτ. 314 00:18:35,532 --> 00:18:36,950 Έχω δικά μου κλειδιά! 315 00:18:44,333 --> 00:18:45,751 Είσαι καλά; 316 00:18:45,834 --> 00:18:48,754 Απλώς συμβαίνουν πολλά. 317 00:18:48,837 --> 00:18:51,298 Τα επεξεργάζομαι. 318 00:18:52,216 --> 00:18:54,885 Κατανοητό. Κι εγώ αγχώθηκα που θα τους ξανάβλεπα όλους. 319 00:18:54,968 --> 00:18:58,847 -Είναι τρελό. -Απλώς κάνω υπομονή. Αλήθεια. 320 00:18:58,931 --> 00:19:04,937 Ξέχνα το. Δεν έχει σημασία τι έγινε εδώ. Θα τα φτιάξουμε όλα στο άφτερ πάρτι, έτσι; 321 00:19:05,020 --> 00:19:06,730 Ακριβώς. 322 00:19:07,731 --> 00:19:08,732 Θεέ μου! 323 00:19:19,076 --> 00:19:22,120 ΜΗΝ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΟ ΑΦΤΕΡ ΠΑΡΤΙ 324 00:19:29,253 --> 00:19:32,089 Τι διάολο κάνεις, Ανίκ; 325 00:19:32,673 --> 00:19:36,510 Σόρι. Είδα δύο στην τσάντα σου και σκέφτηκα ότι δεν θα σου λείψει. 326 00:19:37,678 --> 00:19:39,638 Αυτή η τσάντα έχει μόνο μπελάδες. 327 00:19:40,222 --> 00:19:41,807 Τι είχε μέσα το φλασκί; 328 00:19:41,890 --> 00:19:43,058 Ηρεμιστικά για γάτες. 329 00:19:44,059 --> 00:19:49,022 Ξέρω ότι δουλεύεις σε κτηνίατρο. Έχετε απόθεμα ηρεμιστικών γατιών… 330 00:19:49,106 --> 00:19:50,524 ΜΟΥ ΕΡΙΞΑΝ ΤΟ ΧΑΠΙ ΤΩΝ ΓΑΤΙΩΝ! 331 00:19:50,607 --> 00:19:52,359 αλλά το βάζεις σε φλασκί; 332 00:19:52,442 --> 00:19:54,152 Μα ήταν για τον Χαβιέρ. 333 00:19:54,236 --> 00:19:57,531 Θα τον νάρκωνα, θα τον φωτογράφιζα γυμνό και θα το διέρρεα στο ΤΜΖ. 334 00:19:57,614 --> 00:20:00,826 -Αυτή ήταν η μεγάλη μου εκδίκηση. -Έκατσες απαθής 335 00:20:00,909 --> 00:20:04,204 κι είδες τον Ανίκ να πίνει ηρεμιστικό γατιών; 336 00:20:04,288 --> 00:20:08,166 Συν τζιτζιμπίρα, ουίσκι και λίγο λάιμ. Κοκτέιλ ήταν. 337 00:20:08,250 --> 00:20:11,753 Ένα Kentucky mule για γατιά; Τον νάρκωσες, κοπελιά! 338 00:20:11,837 --> 00:20:14,756 Αυτοναρκώθηκε, εντάξει; Κατά λάθος. 339 00:20:14,840 --> 00:20:17,843 Μια γουλιά ήπιε μόνο. Δεν το σηκώνει το ποτό. 340 00:20:17,926 --> 00:20:19,761 Μια ματιά να του ρίξεις και ξέρεις 341 00:20:19,845 --> 00:20:23,015 ότι δεν σηκώνει τα ηρεμιστικά των κατοικιδίων του. 342 00:20:23,098 --> 00:20:27,311 Ανίκ, θέλω να μ' ακούσεις πολύ προσεκτικά. Σ' έχουν ναρκώσει. 343 00:20:27,394 --> 00:20:31,481 Ο Χαβιέρ. Τι έκανε; Μου έριξε κάτι στο ποτό στο γυμναστήριο; 344 00:20:31,565 --> 00:20:36,486 Πίστεψέ με, ξέρω πως ο Χαβιέρ είναι ένας μικρός μαλάκας, αλλά δεν το έκανε εκείνος. 345 00:20:36,570 --> 00:20:38,614 Ήταν… 346 00:20:39,698 --> 00:20:42,451 -Πιες λίγο νερό, εντάξει; -Καλή ιδέα. 347 00:20:46,079 --> 00:20:47,956 Θεέ μου! 348 00:20:48,040 --> 00:20:49,333 Ορίστε. 349 00:20:52,878 --> 00:20:55,088 Εντάξει. Πώς είσαι; 350 00:20:55,172 --> 00:20:56,298 Καλά. 351 00:20:56,381 --> 00:20:59,718 Γιατί έχω κάτι εκκρεμότητες να τακτοποιήσω. 352 00:21:00,886 --> 00:21:02,596 Ξέρω τι σκαρώνεις. 353 00:21:03,388 --> 00:21:04,932 -Αλήθεια; -Ναι. 354 00:21:05,682 --> 00:21:07,059 Θα κάνεις κακά. 355 00:21:07,976 --> 00:21:09,478 Κάνεις κακά σε πάρτι. 356 00:21:09,561 --> 00:21:13,440 Ναι, με τσάκωσες. Θα πάω να τα βγάλω όλα. Εντάξει. 357 00:21:14,441 --> 00:21:15,984 Και τώρα ξέρω ένα μυστικό. 358 00:21:19,321 --> 00:21:23,325 Και ξαφνικά εμφανίζεται στη συνάντηση λες κι είναι νορμάλ; 359 00:21:23,408 --> 00:21:26,328 Δεν το πιστεύω ότι την κάναμε παρέα. Τι σκρόφα! 360 00:21:26,411 --> 00:21:30,332 -Είπες "σκρόφα"! -Όχι! Εσύ δεν θα τη χρησιμοποιείς. 361 00:21:30,415 --> 00:21:33,210 -Ναι, όχι. Το ξέχασα. Σόρι, μωρό μου. -Τα είπαμε αυτά. 362 00:21:33,293 --> 00:21:35,712 Δεν είναι καθόλου στα καλά της. 363 00:21:35,796 --> 00:21:39,049 Ποτό, ναρκωτικά, συναυλίες Phish. 364 00:21:39,132 --> 00:21:41,510 Κι εθισμός στο πορνό. Γι' αυτό βγήκε απ' το Facebook. 365 00:21:41,593 --> 00:21:44,847 Κι είδες τα μαλλιά της; Σαν να φασώθηκε με σίφουνα. 366 00:21:44,930 --> 00:21:46,098 Με σίφουνα. Φουλ. 367 00:21:46,181 --> 00:21:48,892 Απλώς έχω εβραϊκά μαλλιά. 368 00:21:48,976 --> 00:21:49,977 -Γεια! -Γεια! 369 00:21:50,060 --> 00:21:51,812 Εξού η υφή τους. 370 00:21:51,895 --> 00:21:54,273 -Φοβερός όγκος. Τέλεια. -Αγαπάμε Εβραίους. 371 00:21:55,148 --> 00:21:56,483 Χέστε με. 372 00:21:58,944 --> 00:22:00,279 Τι διάολο, ρε Μπρετ; 373 00:22:26,430 --> 00:22:28,599 Ήμουν σε ελεύθερη πτώση. 374 00:22:28,682 --> 00:22:31,185 Σ' το είπα, το χάνει. Κακώς ήρθε. 375 00:22:31,268 --> 00:22:33,896 -Καλά να πάθει. -Τη σιχαίνομαι. 376 00:22:33,979 --> 00:22:35,397 Αλλά ωραία παπούτσια. 377 00:22:46,116 --> 00:22:49,244 Δεν ήταν συνάντηση συμμαθητών αυτή. Κόλαση ήταν. 378 00:22:49,328 --> 00:22:53,123 Ήμουν το κορόιδο τους. Και όλοι χλεύαζαν… 379 00:22:56,126 --> 00:22:57,294 Είναι ώρα για φάρσα. 380 00:22:57,377 --> 00:22:59,755 Δώδεκα ετών είσαι, ρε φίλε; 381 00:22:59,838 --> 00:23:01,048 -Έχει πλάκα. -Έλεος. 382 00:23:01,131 --> 00:23:04,801 -Δεν καταλαβαίνεις. -Θεέ μου. Μόνο εσένα εμπιστεύομαι εδώ. 383 00:23:04,885 --> 00:23:07,888 Κυρίως επειδή είσαι αναίσθητος, κάτι για το οποίο ευθύνομαι απόλυτα. 384 00:23:07,971 --> 00:23:13,602 Άκου, ήρθα να διορθώσω τα πράγματα απόψε και τα κάνω ολοένα χειρότερα. 385 00:23:14,895 --> 00:23:16,772 ΣΥΓΓΝΩΜΗ 386 00:23:19,233 --> 00:23:20,859 Είσαι τόσο καλός, Ανίκ. 387 00:23:22,319 --> 00:23:25,781 Με είχε κουράσει το χάος. Ήταν ώρα να βάλω ένα τέλος. 388 00:23:27,574 --> 00:23:30,327 Προτού κάποιος βάλει το δικό μου τέλος. 389 00:23:30,410 --> 00:23:33,580 Έπρεπε να δράσω, αλλά φοβόμουν πολύ. 390 00:23:33,664 --> 00:23:38,252 Και σε τόσο σκοτεινό χάος, το παραμικρό φωτεινό παράδειγμα θα ήταν αρκετό. 391 00:23:38,335 --> 00:23:39,962 Τσέλσι! 392 00:23:40,045 --> 00:23:41,755 -Θα πεθάνεις… -Πώς; 393 00:23:41,839 --> 00:23:45,551 όταν ακούσεις ότι με τον Χαβιέρ θα ηχογραφήσουμε ένα κομμάτι μαζί 394 00:23:45,634 --> 00:23:49,054 σ' εκείνο εκεί το στούντιο και θ' αλλάξουμε την πορεία της μουσικής! 395 00:23:49,805 --> 00:23:51,056 Μπράβο σου. 396 00:23:51,139 --> 00:23:54,685 Κι εγώ είχα σχέδια για απόψε, αλλά δεν πήγαν όλα όπως ήθελα. 397 00:23:54,768 --> 00:23:56,103 Θα φύγω. 398 00:23:56,186 --> 00:23:57,271 Σταμάτα. 399 00:23:57,980 --> 00:24:00,983 Άκου, αν έμαθα κάτι απόψε, είναι αυτό. 400 00:24:01,066 --> 00:24:03,986 Δεν έχεις μόνο μία ευκαιρία στη ζωή. Άρπαξε τη δεύτερη ευκαιρία. 401 00:24:04,069 --> 00:24:06,655 Άδραξε εκείνη τη μέρα μέχρι αηδίας. 402 00:24:06,738 --> 00:24:07,948 Όχι, είναι πολύ αργά. 403 00:24:08,031 --> 00:24:10,576 Όχι. Ξέρεις γιατί; Θες να μάθεις γιατί; 404 00:24:10,659 --> 00:24:11,994 Ναι. 405 00:24:12,077 --> 00:24:17,875 Γιατί εσύ έχεις τον έλεγχο, Τσέλσι. Κανένας άλλος. Εσύ. Το 'χεις. 406 00:24:17,958 --> 00:24:22,963 Θεέ μου. Νομίζω πως ήθελα να τ' ακούσω αυτό έστω μια φορά. Εγώ έχω τον έλεγχο. 407 00:24:23,046 --> 00:24:25,716 -Ναι. -Ίσως να είχα πάντα τον έλεγχο. 408 00:24:25,799 --> 00:24:27,092 -Ναι! -Σ' ευχαριστώ, Γιάσπερ. 409 00:24:27,176 --> 00:24:29,094 -Σε ενέπνευσα τώρα; -Φουλ. 410 00:24:29,178 --> 00:24:30,470 Να γράψω ένα κομμάτι γι' αυτό; 411 00:24:30,554 --> 00:24:32,347 -Μη μ' αναφέρεις. -Έγινε. Οκέι. 412 00:24:35,058 --> 00:24:37,644 Γλεντζέδες! 413 00:24:37,728 --> 00:24:39,521 Το "Χ" δείχνει το σημείο, καλά τα λέω; 414 00:24:41,106 --> 00:24:43,859 Γιατί είμαι ο Χ κι αυτό είναι το σημείο μου. 415 00:24:45,944 --> 00:24:48,280 Ντάξει. Σοβαρά, όμως, σεβασμός στο λύκειο Χίλμαουντ. 416 00:24:48,363 --> 00:24:52,743 Ξεκινήσαμε απ' τα ανώτερα μεσαία και τώρα είμαστε εδώ. 417 00:24:52,826 --> 00:24:56,663 Αύριο γυρνάω στο Λ.Α. για τα Βραβεία Kids' Choice, αλλά για απόψε 418 00:24:56,747 --> 00:25:02,711 μι κάσα είναι… βασικά, ξέρετε τι λέει μετά! 419 00:25:04,046 --> 00:25:05,923 Θα ζήσουμε για πάντα! 420 00:25:08,675 --> 00:25:11,512 Όχι. Έχουμε μπέιμπι σίτερ. Να πηγαίνουμε. 421 00:25:11,595 --> 00:25:14,139 Είναι αργά για καθημερινή. Έχω πιλάτες το πρωί. 422 00:25:14,223 --> 00:25:15,224 Γεια. 423 00:25:15,307 --> 00:25:19,811 -Γεια. -Είναι παράξενο που σε συναντάω εδώ. 424 00:25:19,895 --> 00:25:21,355 Το σπίτι μου είναι. 425 00:25:21,855 --> 00:25:22,898 Αστειευόμουν. 426 00:25:22,981 --> 00:25:27,736 -Το ίδιο κι εγώ. -Δεν καταφέραμε να πούμε τα νέα μας. 427 00:25:27,819 --> 00:25:30,072 Ίσως πρέπει να πάμε κάπου πιο ήσυχα. 428 00:25:30,155 --> 00:25:32,908 Διάολε. Ναι, όχι. Απλώς, βασικά… Έχω πολλή δουλίτσα. 429 00:25:32,991 --> 00:25:35,953 Ξέρεις, τόσος κόσμος. Πρέπει να τους δώσω αυτό που θέλουν! 430 00:25:36,036 --> 00:25:40,374 -Να διαδώσω το Χ. -Έλα τώρα. Τι ψυχή έχουν δυο λεπτάκια; 431 00:25:43,335 --> 00:25:45,712 Τα φώτα αναβοσβήνουν στην κρεβατοκάμαρά μου. 432 00:25:45,796 --> 00:25:49,716 Πρέπει να το τσεκάρω, γιατί μπορεί να 'ναι φάση Παράσιτα. 433 00:25:49,800 --> 00:25:52,970 Δεν την έχω δει την ταινία, αλλά διάβασα την υπόθεση στη Wikipedia 434 00:25:53,053 --> 00:25:56,682 και, βασικά… ο τύπος ήταν στο καταφύγιο απ' την αρχή! 435 00:25:56,765 --> 00:25:58,517 Του τύπου… Έλα, τα λέμε. 436 00:25:59,768 --> 00:26:04,398 Το ήξερα ότι με απέφευγε. Για να βάλω τέλος, θα έπαιρνα τον έλεγχο. 437 00:26:11,113 --> 00:26:12,239 Δεν αναβοσβήνουν τα φώτα; 438 00:26:13,407 --> 00:26:14,408 Τι; 439 00:26:17,619 --> 00:26:18,620 Μπα. 440 00:26:22,332 --> 00:26:26,003 Θες ένα; Έφτιαξα ένα ποτό ειδικά για σένα. 441 00:26:26,086 --> 00:26:28,422 Εντάξει. Ναι. 442 00:26:34,386 --> 00:26:35,387 Γαμώ. Τ' όνομά μου. 443 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 Ακριβώς. 444 00:26:47,816 --> 00:26:52,237 Στάσου. Σταμάτα. Είναι γεμάτο με ηρεμιστικά γατιών. 445 00:26:53,864 --> 00:26:55,616 Να πίνω σε γουλίτσες, δηλαδή; 446 00:26:55,699 --> 00:26:59,828 Όχι. Μην το πιεις. Περιέχει επικίνδυνη ποσότητα, όχι ψυχαγωγική. 447 00:26:59,912 --> 00:27:03,290 -Βασικά, μπερδεύτηκα. -Εντάξει, θα σου εξομολογηθώ κάτι. 448 00:27:04,124 --> 00:27:08,462 Ήρθα εδώ απόψε για να σε ναρκώσω, να σου τραβήξω γυμνές φωτογραφίες 449 00:27:08,545 --> 00:27:10,547 και να τις διαρρεύσω στο ίντερνετ. 450 00:27:11,507 --> 00:27:16,094 Μάλιστα. Καταρχάς, έχω ήδη διαρρεύσει τέτοιες φωτογραφίες μου. 451 00:27:17,429 --> 00:27:20,891 Και δεύτερον, υποθέτω ότι ακόμη κρατάς κακία για… 452 00:27:20,974 --> 00:27:22,809 Το πάρτι του Αγίου Πατρικίου; Ναι. 453 00:27:23,477 --> 00:27:25,521 Με πούλησες. 454 00:27:25,604 --> 00:27:27,773 Μετά από εκείνο το πάρτι, ήμουν χαμένη. 455 00:27:27,856 --> 00:27:31,818 Όλοι με θεωρούσαν μια τρελή, μια ψεύτρα, ένα τέρας. 456 00:27:32,569 --> 00:27:34,780 Τελικά, το πίστεψα μέχρι κι εγώ. 457 00:27:35,614 --> 00:27:38,784 Ώσπου άρχισα να κάνω κάτι φρικτές επιλογές. 458 00:27:38,867 --> 00:27:42,412 Ώσπου έκανα μια φρικτή ζωή, και για όλα αυτά κατηγορούσα εσένα. 459 00:27:42,496 --> 00:27:45,541 -Κοίτα, δεν το εννοούσα. -Δεν θέλω την ψεύτικη συγγνώμη σου. 460 00:27:46,250 --> 00:27:51,004 Τώρα που είμαι εδώ, βασικά πρέπει να μάθω 461 00:27:51,088 --> 00:27:54,508 ότι ξέρεις πως είσαι κόπανος… 462 00:27:55,884 --> 00:27:57,511 και μαλάκας. 463 00:27:59,888 --> 00:28:01,390 Ναι. Εγώ… 464 00:28:01,974 --> 00:28:02,975 Ναι; 465 00:28:05,477 --> 00:28:08,397 Μήπως θες να το πεις κιόλας; 466 00:28:09,690 --> 00:28:11,525 Εγώ, βασικά… 467 00:28:12,109 --> 00:28:14,695 Βασικά, είμαι ένας… κόπανος. 468 00:28:14,778 --> 00:28:17,489 Και… μαλάκας. 469 00:28:17,573 --> 00:28:18,866 Τώρα τραγούδα το. 470 00:28:21,285 --> 00:28:24,162 Βασικά, είμαι κόπανος 471 00:28:25,330 --> 00:28:26,707 Και μαλάκας 472 00:28:27,666 --> 00:28:29,668 Το Auto-Tune όντως κάνει θαύματα. 473 00:28:29,751 --> 00:28:33,839 Πραγματικά, δεν θέλω τίποτα άλλο από σένα μετά απ' αυτό. 474 00:28:35,257 --> 00:28:38,343 -Μόνο να μην το πιεις αυτό. Σταμάτα. -Σωστά. 475 00:28:38,427 --> 00:28:39,428 -Τα γατιά… -Άδειασέ το. 476 00:28:39,511 --> 00:28:41,972 Γατοδηλητήριο. Ναι. Εντάξει. 477 00:28:47,102 --> 00:28:51,481 Δεν ήταν το τέλος που είχα φανταστεί, μα ήταν μια νέα αρχή. 478 00:28:53,317 --> 00:28:57,196 Μια ευκαιρία να πάρω επιτέλους τον έλεγχο της ζωής μου. 479 00:28:57,946 --> 00:28:59,198 Η δεύτερη ευκαιρία μου. 480 00:28:59,865 --> 00:29:02,910 Έπαιζε πουθενά μια ξανθιά περούκα, παρεμπιπτόντως; 481 00:29:02,993 --> 00:29:06,705 Όχι. Τι περίεργη και συγκεκριμένη ερώτηση. 482 00:29:08,165 --> 00:29:11,335 Όταν κατέβηκα κάτω, οι περισσότεροι είχαν φύγει. 483 00:29:11,418 --> 00:29:13,378 Ήταν η τελευταία μου ευκαιρία να μιλήσω… 484 00:29:13,462 --> 00:29:17,090 Ζόι. Γεια. Μπορώ να σου μιλήσω ένα λεπτό; 485 00:29:17,174 --> 00:29:20,594 Μόνο ένα πράγμα και μετά δεν θα μου ξαναμιλήσεις ποτέ ξανά. 486 00:29:20,677 --> 00:29:22,095 -Ούτε θα με δεις. -Ωραία. 487 00:29:22,179 --> 00:29:28,227 Απλώς θέλω να πω ότι πραγματικά λυπάμαι πάρα πολύ. 488 00:29:28,310 --> 00:29:31,980 Αξίζεις 100.000 συγγνώμες από μένα. 489 00:29:32,564 --> 00:29:33,649 Ισχύει. 490 00:29:33,732 --> 00:29:38,028 Ήταν απίστευτα αηδιαστικό και λάθος, και το μετανιώνω πικρά. 491 00:29:38,111 --> 00:29:40,239 Έχω κάνει άπειρες κακές επιλογές 492 00:29:40,322 --> 00:29:43,659 κι αυτή είναι η χειρότερη, οπότε είμαι έτοιμη να το αναγνωρίσω. 493 00:29:43,742 --> 00:29:47,704 Δεν άξιζε καν τον κόπο, γιατί ο Μπρετ είναι… 494 00:29:47,788 --> 00:29:50,791 Κακός στο σεξ. Μπορείς να το πεις. 495 00:29:50,874 --> 00:29:52,668 Ο Μπρετ είναι κακός στο σεξ. 496 00:29:52,751 --> 00:29:54,503 Το σεξ μαζί του είναι… 497 00:29:54,586 --> 00:29:56,338 Κατοστάρι για τον τερματισμό. 498 00:29:56,421 --> 00:29:59,341 Ναι. Σκέφτομαι "Δεν είναι άθλημα εδώ". 499 00:29:59,424 --> 00:30:01,718 Άσε τα ασταμάτητα "κόλλα πέντε". 500 00:30:01,802 --> 00:30:04,513 -Ποιος κέρδισε; Τι κολλάς πέντε; -Όχι εμείς. 501 00:30:04,596 --> 00:30:07,182 -Όχι. Εμείς χάσαμε. -Ναι, τρελά. 502 00:30:07,266 --> 00:30:09,351 Απορώ πώς δεν δουλεύει σε οικοδομή, 503 00:30:09,434 --> 00:30:12,354 γιατί ένιωσα λες κι ήθελε να διαλύσει κανένα πεζοδρόμιο. 504 00:30:12,437 --> 00:30:13,689 Αχ, πες τα! 505 00:30:14,398 --> 00:30:15,816 Αχ, Θεέ μου. 506 00:30:15,899 --> 00:30:18,610 -Σου αξίζουν καλύτερα. Σου αξίζουν πολλά. -Σ' ευχαριστώ. 507 00:30:18,694 --> 00:30:23,448 Και, επίσης, είναι παράξενη στιγμή 508 00:30:23,532 --> 00:30:27,244 να έχω άποψη για τα ερωτικά σου, 509 00:30:27,327 --> 00:30:29,621 αλλά ο Ανίκ είναι άψογος. 510 00:30:29,705 --> 00:30:32,666 Και θεωρώ ότι έχει μυαλό στο κεφάλι του. 511 00:30:33,333 --> 00:30:35,586 Πόσο τέλειο είναι το πάρτι; 512 00:30:36,962 --> 00:30:39,047 -Θεέ μου. -Ω, Θεέ μου! 513 00:30:39,798 --> 00:30:42,467 Πού είμαι; Γιατί είμαι βρεγμένος; 514 00:30:43,510 --> 00:30:46,680 Δεν νομίζω πως είναι η κατάλληλη στιγμή να τον κρίνεις. 515 00:30:47,389 --> 00:30:50,517 -Είσαι καλά, φίλε; Όλα καλά; -Ποιος το έκανε αυτό; Ο Χαβιέρ, έτσι; 516 00:30:50,601 --> 00:30:53,395 -Όχι, δεν ήταν εκείνος. -Ο Χαβιέρ μού το έκανε αυτό. Πάλι. 517 00:30:53,478 --> 00:30:54,730 -Ανίκ. -Πού είναι; 518 00:30:55,606 --> 00:30:59,860 Ανίκ, ίσως απόψε πρέπει να επιλέξεις να το ξεχάσεις και να πας παρακάτω. 519 00:31:00,444 --> 00:31:02,779 Δεν είναι παρελθόν. Εξακολουθεί να συμβαίνει. 520 00:31:02,863 --> 00:31:04,364 Μα όχι πια. 521 00:31:06,700 --> 00:31:07,784 Επιστρέφω αμέσως. 522 00:31:08,952 --> 00:31:11,288 Ανίκ! Έλα τώρα, ρε φίλε! 523 00:31:18,212 --> 00:31:21,298 Δηλαδή, πρέπει να πιστέψω ότι άλλαξες γνώμη 524 00:31:21,381 --> 00:31:23,008 και δεν ήθελες να τον σκοτώσεις πια; 525 00:31:23,091 --> 00:31:24,885 Ποτέ δεν το σκόπευα, ούτε το έκανα. 526 00:31:24,968 --> 00:31:29,806 Ψάξτε για ίχνη ηρεμιστικών γάτας από το φλασκί στο αίμα του Χαβιέρ. 527 00:31:29,890 --> 00:31:31,517 Δεν έχει. Δεν το ήπιε. 528 00:31:31,600 --> 00:31:35,521 Η πτώση τον σκότωσε. Εσύ είχες το μεγαλύτερο πρόβλημα μαζί του. 529 00:31:35,604 --> 00:31:39,149 Πες μου, λοιπόν, τι έγινε σ' εκείνο το πάρτι του Αγίου Πατρικίου; 530 00:31:39,233 --> 00:31:41,568 -Πάω παρακάτω. -Πας παρακάτω αύριο, 531 00:31:41,652 --> 00:31:43,445 γιατί θέλουμε τον δολοφόνο απόψε. 532 00:31:43,529 --> 00:31:46,532 Ο δολοφόνος του Χαβιέρ ίσως είναι εκείνος που απειλεί κι εσένα. 533 00:31:46,615 --> 00:31:51,453 Βασικά, σταμάτησα να λαμβάνω μηνύματα όταν δολοφονήθηκε ο Χαβιέρ. 534 00:31:51,537 --> 00:31:53,539 -Ίσως ήταν εκείνος. -Ίσως. 535 00:31:53,622 --> 00:31:56,917 Μα δεν είχε επάνω του το κινητό του. Βοήθησέ με! 536 00:31:57,918 --> 00:32:01,213 Εκείνο το πάρτι του Αγίου Πατρικίου ήταν σημαντική βραδιά για όλους. 537 00:32:01,296 --> 00:32:03,966 Και… Θεέ μου, ο Ανίκ. 538 00:32:04,049 --> 00:32:05,092 Τι έπαθε ο Ανίκ; 539 00:32:06,844 --> 00:32:07,928 Όχι… Εγώ… 540 00:32:08,011 --> 00:32:11,682 Απλώς έλεγα "Θεέ μου. Πόσο τραζίκ!" 541 00:32:11,765 --> 00:32:13,058 Που ήταν εκεί. 542 00:32:13,141 --> 00:32:16,687 -Και… -Καλπ! Φέρε αμέσως εδώ τον Ανίκ. 543 00:32:16,770 --> 00:32:20,691 Μπερδεύτηκα. Μην τον ανακατεύεις, σε παρακαλώ. Είναι καλό παιδί. 544 00:32:20,774 --> 00:32:23,193 Όταν ξύπνησε ξεβράκωτος και μούσκεμα, 545 00:32:23,277 --> 00:32:28,407 εσύ ήσουν που είπες ότι ο Ανίκ είπε ότι ο Χαβιέρ τού το έκανε πάλι. 546 00:32:28,490 --> 00:32:31,743 "Πάλι". Σωστά; Αυτό δεν είπες ότι είπε; 547 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 Ναι. 548 00:32:32,911 --> 00:32:35,247 Άρα, η πρώτη φορά ήταν στο πάρτι; 549 00:32:37,666 --> 00:32:39,293 Δεν τον βρίσκουμε. 550 00:32:39,376 --> 00:32:41,336 Το κέρατό μου! 551 00:32:41,420 --> 00:32:44,089 Έπεσε σε καμιά πύλη που τους ρουφάει όλους; 552 00:32:44,173 --> 00:32:47,593 Κοίτα, βρες τον Ανίκ. Θέλω να του μιλήσω αμέσως. 553 00:32:47,676 --> 00:32:49,178 Και, βασικά, ψάξε να τον βρεις. 554 00:32:49,261 --> 00:32:52,222 Κάνεις λες κι είναι κάνα δυάρι εδώ! Ψάξε σ' όλα τα κωλοδωμάτια. 555 00:32:52,306 --> 00:32:53,307 Γαμώτο. 556 00:33:22,878 --> 00:33:24,880 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου