1 00:00:13,639 --> 00:00:15,474 Musím vám něco oznámit. 2 00:00:15,557 --> 00:00:19,937 Detektiv Culp povede pátrání po Jenn 2 a já budu pokračovat ve výsleších. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,688 Takže zpátky do práce. 4 00:00:22,272 --> 00:00:24,274 Chelsea, teď vy. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,777 Někdo je v koupelně. Musíme odposlouchávat jinak. 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,196 - Jo, sleduj. - Nějak nenápadně. 7 00:00:31,532 --> 00:00:34,826 Momentík! Právě jsem si vzpomněl na něco důležitýho. 8 00:00:34,910 --> 00:00:37,454 Zahlídl jsem v domě pro hosty siluetu postavy. 9 00:00:37,538 --> 00:00:38,747 To může být Jennifer 2. 10 00:00:38,830 --> 00:00:40,165 - Jennifer 2? - Možná. 11 00:00:40,249 --> 00:00:41,250 Nemám čas se… 12 00:00:41,333 --> 00:00:45,295 Pardon, paní, ale říkáte, že nemáte čas to prošetřit? 13 00:00:45,379 --> 00:00:48,632 Co tady vůbec dě… Zavolám vašemu manažerovi. 14 00:00:51,134 --> 00:00:53,262 To je ale megera. 15 00:00:53,345 --> 00:00:54,471 Jsme snad v restauraci? 16 00:00:54,555 --> 00:00:59,142 Zavolejte mu, je mi líto, že jsme vám nenabídli dokonalou zákaznickou podporu. 17 00:00:59,226 --> 00:01:01,270 Dobře. Tak zavolám kapitána. 18 00:01:01,353 --> 00:01:04,147 Kapitána? To ne. Není třeba ho volat. 19 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 Víte co? Pane Písničko, jdeme. 20 00:01:07,234 --> 00:01:10,237 Bude to fakt důležitý. Budete z toho na větvi. 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,406 - Díky. - Není zač, megero. 22 00:01:12,489 --> 00:01:15,242 Je to dům pro hosty, ale používá ho jako sklad zboží. 23 00:01:15,325 --> 00:01:17,035 Bude se vám to líbit. 24 00:01:23,625 --> 00:01:24,877 Tak. 25 00:01:25,752 --> 00:01:29,715 Culpe, najdi vypínač. Je to jak strašidelný obchod se zábavním zbožím. 26 00:01:30,382 --> 00:01:32,342 Děsivý. 27 00:01:33,886 --> 00:01:36,805 Vážení, nemyslíte, že to je vražedná zbraň? 28 00:01:36,889 --> 00:01:39,558 - Ani náhodou. - Bože můj! 29 00:01:39,641 --> 00:01:43,854 Ten meč Xavier použil v živém televizním představení Odyssey. 30 00:01:43,937 --> 00:01:47,191 Moje ex mě k tomu přemluvila. Měl jsem k tomu výhrady. 31 00:01:47,274 --> 00:01:50,694 Proč ty rychlé střihy? Proč nemůžeme sledovat, jak herci hrají? 32 00:01:50,777 --> 00:01:53,030 Ale lidi, co dělali rekvizity, to zmákli. 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,740 Vypínače! 34 00:01:55,574 --> 00:01:57,868 Xavier se vrátil! 35 00:01:58,535 --> 00:01:59,912 Bože! 36 00:02:00,495 --> 00:02:01,997 Pijte Trojitý seX s rozumem. 37 00:02:02,080 --> 00:02:04,583 Nepijte ho v těhotenství ani když chcete počít. 38 00:02:04,666 --> 00:02:07,294 - Tohohle jste viděl, jo? - Tady máme hotovo. 39 00:02:07,377 --> 00:02:10,547 Nevěděla jste, že je falešný, a usekla jste mu hlavu. 40 00:02:11,089 --> 00:02:13,634 - Zapamatujte si to. - Jasně. 41 00:02:52,714 --> 00:02:55,342 Afterparty 42 00:03:10,107 --> 00:03:12,484 Bože. On nahrával album s vážnou hudbou? To je… 43 00:03:13,151 --> 00:03:15,571 Slečno, já vím, co máte na mysli. 44 00:03:17,281 --> 00:03:18,615 Posaďte se. 45 00:03:22,327 --> 00:03:25,747 Je to vaše. Chcete se přiznat k jedné nebo dvěma vraždám? 46 00:03:25,831 --> 00:03:28,542 Zdá se, že už jste si na mě udělala názor. 47 00:03:28,625 --> 00:03:32,880 Jako ostatní. Proč mi teda hned nenasadíte želízka? 48 00:03:32,963 --> 00:03:36,508 Máte šanci mě přesvědčit o tom, že tím vrahem nejste. 49 00:03:36,592 --> 00:03:37,718 Tak prosím. 50 00:03:38,719 --> 00:03:41,221 První, co byste měla vědět, je to, 51 00:03:41,305 --> 00:03:44,558 že každý na sraz ze střední chodí z nějakého důvodu. 52 00:03:46,727 --> 00:03:49,313 Třeba se chcete pochlubit, že jste úspěšný. 53 00:03:49,396 --> 00:03:52,983 Třeba se chcete pochlubit svým sexy protějškem a tak. 54 00:03:53,066 --> 00:03:56,320 Ode mě se čekalo, že ukážu, jak jsem úspěšná. 55 00:03:56,403 --> 00:03:59,781 V posledním roce jsem byla na vrcholu sociálního žebříčku. 56 00:04:00,949 --> 00:04:03,452 Předsedkyně třídy se zářnou budoucností. 57 00:04:03,535 --> 00:04:06,496 Ale pak… Xavier. 58 00:04:08,123 --> 00:04:11,210 Kvůli němu se všechno změnilo. Mí kamarádi byli proti mně. 59 00:04:11,293 --> 00:04:12,669 Nesnášeli mě. 60 00:04:12,753 --> 00:04:16,673 Můj život se propadl do propasti plné mizérie a odloučení. 61 00:04:19,009 --> 00:04:20,260 A o 15 let později… 62 00:04:22,095 --> 00:04:23,847 PŘIJĎ, A BUDOU PROBLÉMY 63 00:04:23,931 --> 00:04:25,015 …mě pořád nesnášeli. 64 00:04:26,183 --> 00:04:29,186 Myslela jsem, že jsem toxická, že jsem blázen. 65 00:04:32,397 --> 00:04:35,651 Pane bože! Seš normální? 66 00:04:35,734 --> 00:04:38,237 - Je tu Xavier. - Ne! 67 00:04:41,031 --> 00:04:43,784 Přijela jsem z jistého důvodu. 68 00:04:44,868 --> 00:04:47,412 Abych se pomstila. 69 00:04:47,496 --> 00:04:49,373 Aha. 70 00:04:49,456 --> 00:04:52,167 Vidíte? Myslíte si, že jsem blázen. Já to věděla. 71 00:04:52,251 --> 00:04:54,503 To ne, nemyslím si, že jste blázen. 72 00:04:54,586 --> 00:04:55,754 Blázen???!!! 73 00:04:55,838 --> 00:04:57,965 No, zpátky k té pomstě. 74 00:04:58,549 --> 00:05:00,551 Proč jste se chtěla pomstít? 75 00:05:00,634 --> 00:05:02,803 No, k tomu se dostanu. 76 00:05:02,886 --> 00:05:05,889 Někdo mi těmi zprávami vyhrožoval. 77 00:05:05,973 --> 00:05:09,142 Věděl někdo, co plánuju? Plánoval někdo něco udělat mně? 78 00:05:09,226 --> 00:05:12,938 Jedno ale bylo jasné. Nikdo mě tady nechtěl. 79 00:05:13,021 --> 00:05:15,440 - Chelsea! - Jennifer. 80 00:05:15,524 --> 00:05:18,777 - Jennifer, ahoj. - To je ale překvapení. 81 00:05:18,861 --> 00:05:20,988 - Vy máte dvě překvapení. - Jo. 82 00:05:21,071 --> 00:05:22,906 Naše plody se kamarádí. 83 00:05:22,990 --> 00:05:25,033 - Skvělý pocit, že? - Dvojnásobný. 84 00:05:25,117 --> 00:05:27,160 Jak se máš? Prý ti nebylo dobře. 85 00:05:27,244 --> 00:05:28,287 Už je ti líp? 86 00:05:29,037 --> 00:05:30,122 Vypadám na to? 87 00:05:35,544 --> 00:05:38,338 - Vždycky s tebou byla sranda. - Ty jsi ale vtipálek. 88 00:05:38,422 --> 00:05:41,925 - Směju se z žalu. - Proč jsi přišla zrovna na 15. výročí? 89 00:05:42,009 --> 00:05:44,428 Není to zas tak důležitý sraz. 90 00:05:44,511 --> 00:05:48,807 Akorát že přijede Xavier. Jsi tady kvůli němu? 91 00:05:48,891 --> 00:05:50,851 No, jeho fanynka nejsem. 92 00:05:51,518 --> 00:05:53,312 Ale jsem tu kvůli němu. 93 00:05:57,191 --> 00:05:59,651 - Dáme ti cedulku se jménem. - Jo, cedulku. 94 00:05:59,735 --> 00:06:01,445 Jsi sama, že? 95 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 Úplně sama. 96 00:06:02,613 --> 00:06:04,990 Co mám napsat, že děláš? 97 00:06:05,073 --> 00:06:06,450 Jsem veterinář… 98 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 …ova recepční. 99 00:06:09,328 --> 00:06:11,121 Já nevěděla, že mají recepční. 100 00:06:12,331 --> 00:06:14,458 Lístek na drinky? 101 00:06:14,541 --> 00:06:18,378 - Jo. Vezmu si jich hodně, je to oslava. - No… 102 00:06:18,462 --> 00:06:20,756 - Mohla bys… Díky. - To je fakt hodně. 103 00:06:20,839 --> 00:06:22,216 - Tak zatím. - Jasně. 104 00:06:22,299 --> 00:06:24,718 - Ráda jsem tě viděla. Měj se. - Zatím. 105 00:06:24,801 --> 00:06:26,553 Bože můj. 106 00:06:26,637 --> 00:06:28,055 - Ahoj. - Co si dáte? 107 00:06:28,138 --> 00:06:30,432 Tolik vodky, kolik mi koupí tady tohle. 108 00:06:30,516 --> 00:06:32,017 - A brusinkový džus. - Jasně. 109 00:06:32,100 --> 00:06:33,310 Díky. 110 00:06:33,393 --> 00:06:35,562 …proslov, ne? 111 00:06:36,271 --> 00:06:38,065 A já na to… 112 00:06:38,148 --> 00:06:40,734 - Napodobil jsem prdnutí. - Já ten pocit znám. 113 00:06:40,817 --> 00:06:43,862 - Předstírání před lidma. - A to byl ten moment. 114 00:06:43,946 --> 00:06:47,783 Lidi mi říkali: „Xaviere, ty bys měl dělat stand-up.“ 115 00:06:47,866 --> 00:06:51,078 Být jakousi imaginární verzí sebe sama. 116 00:06:53,580 --> 00:06:55,290 - No… Takže… - Xaviere. 117 00:06:56,166 --> 00:06:57,835 Jo, takže… 118 00:06:57,918 --> 00:07:01,171 Lovila jsem já, nebo jsem byla lovnou zvěří? 119 00:07:04,550 --> 00:07:05,634 Brette? 120 00:07:07,344 --> 00:07:09,429 Ty se přede mnou schováváš? 121 00:07:09,513 --> 00:07:12,891 Co? Neschovávám. 122 00:07:13,684 --> 00:07:15,936 To je tedy něco. Chelsea má zase vidiny. 123 00:07:16,019 --> 00:07:19,982 Vždyť jsi byl za tou budkou, jako kdybys hrál na schovku. 124 00:07:20,065 --> 00:07:21,692 Říká se tomu čekání ve frontě. 125 00:07:21,775 --> 00:07:23,068 Nikdo tam není. 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,863 A proto tam teď jdu. 127 00:07:28,448 --> 00:07:31,326 Hej, jestli nás uvidí Zoë, tak přísahám, že tě… 128 00:07:31,410 --> 00:07:32,411 Ty mi vyhrožuješ? 129 00:07:32,494 --> 00:07:34,580 To ty mi posíláš ty zprávy? 130 00:07:35,289 --> 00:07:38,417 Proč bych ti jako psal zprávy? Mezi náma je konec. 131 00:07:38,500 --> 00:07:40,502 Mrzí mě, že to nevyšlo, jaks chtěla. 132 00:07:40,586 --> 00:07:43,130 Nech toho. Udělal jsi z toho vážnou věc, 133 00:07:43,213 --> 00:07:46,133 když jsi mi svěřil poslední péči o svýho rodinnýho mazlíčka. 134 00:07:46,884 --> 00:07:52,556 Tak. Kdybych věděl, že mě svedeš, nechal bych Knedličku uspat jinde. 135 00:07:52,639 --> 00:07:53,891 Brette, já tě nesvedla. 136 00:07:53,974 --> 00:07:56,727 Podváděl jsi. To ty sis začal. Já jen řekla ahoj. 137 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 Ne, řeklas „ahoj“. 138 00:07:59,730 --> 00:08:01,231 Kdybys byl upřímnej 139 00:08:01,315 --> 00:08:05,152 a řekl, žes jí nedával mokrý krmivo, mohla žít o rok a půl dýl. 140 00:08:05,235 --> 00:08:08,363 Z toho měla průjmy. 141 00:08:10,407 --> 00:08:13,785 Aférky jsou běžné. 142 00:08:13,869 --> 00:08:17,247 To se stává pořád. Je to vlastně sexy. 143 00:08:17,331 --> 00:08:20,751 Jestli mi rozumíte. Lhaní, trochu podvádění a tak. 144 00:08:20,834 --> 00:08:22,377 BRETT PODVÁDĚL S CHELSEA! 145 00:08:22,461 --> 00:08:25,881 - Ale já vás nesoudím. - Brett vám to neřekl? 146 00:08:25,964 --> 00:08:29,718 Nemůžu vám sdělit, co mi říkali ostatní, 147 00:08:29,801 --> 00:08:32,304 ale o tomhle mi neřekl ani půl slova. 148 00:08:34,139 --> 00:08:36,558 TY JO, CHELSEA A BRETT?? 149 00:08:41,230 --> 00:08:43,732 Má tady plno tlačítek a tak. Kdo ví. 150 00:08:43,815 --> 00:08:46,235 Já na něho od střední ani nepomyslela. 151 00:08:46,318 --> 00:08:49,655 Bylo to asi načasováním nebo tak něco. 152 00:08:49,738 --> 00:08:51,532 Nedávno se se mnou rozešla Sophia. 153 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 - Sophia? - Moje bývalá. 154 00:08:54,368 --> 00:09:00,499 Byla jsem na tom špatně. Nosila jsem její oblečení, poslouchala Collective Soul. 155 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 Bylo to špatný. 156 00:09:02,543 --> 00:09:06,380 A on přišel k nám a chtěl uspat svého psa. 157 00:09:07,089 --> 00:09:09,716 Oba jsme na tom byli tak nějak špatně. 158 00:09:09,800 --> 00:09:12,177 A pak se to prostě stalo. 159 00:09:12,261 --> 00:09:16,098 - Zabila psa. Ojela tátu. - Dobrý… 160 00:09:16,181 --> 00:09:19,017 Té rodině fakt ublížila. 161 00:09:19,101 --> 00:09:24,439 - Já to neplánovala. - Takže jste ho ojela omylem? 162 00:09:24,523 --> 00:09:27,442 Náš vztah skončil před třemi měsíci. Zjistila to. 163 00:09:27,526 --> 00:09:30,529 Byla to moje chyba, jako všechno od střední školy. 164 00:09:30,612 --> 00:09:32,614 Zničila jsem šťastnou rodinu. 165 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 Proto vás tady dnes nikdo nechtěl? 166 00:09:35,284 --> 00:09:38,662 Já ale musela přijít. Kvůli Xavierovi. 167 00:09:40,330 --> 00:09:42,040 DRAHOCENNÉ VZPOMÍNKY 168 00:09:48,797 --> 00:09:50,966 TO NEVIDÍŠ, ŽE TĚ TU NECHCEME? 169 00:09:51,049 --> 00:09:52,926 ODEJDI, NEŽ BUDE HŮŘ 170 00:09:57,806 --> 00:10:00,058 - Promiň. - Xaviere. 171 00:10:03,312 --> 00:10:04,813 Jak se bavíš? 172 00:10:05,898 --> 00:10:08,358 Jako nikdy v životě. 173 00:10:09,026 --> 00:10:10,694 - Tak super. - Jo. 174 00:10:12,237 --> 00:10:13,572 Dlouho jsme se neviděli. 175 00:10:13,655 --> 00:10:16,366 Jo, fakt dlouho. 176 00:10:16,450 --> 00:10:18,118 Jo, tak dlouho, 177 00:10:18,202 --> 00:10:20,746 že už si ani nikdo z té doby nic nepamatuje. 178 00:10:20,829 --> 00:10:23,457 - Nikdo. Ani já ne. - Jasně. 179 00:10:24,082 --> 00:10:25,876 Rozumíme si, fajn. 180 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 - V hlavě mám prázdno. - Jo. Dětství. Šílený. 181 00:10:29,046 --> 00:10:30,631 Já nejsem šílená. 182 00:10:31,548 --> 00:10:33,592 Já neříkal, že… 183 00:10:33,675 --> 00:10:34,968 Xaviere. 184 00:10:35,552 --> 00:10:40,057 Promiň, je to hrozná blbost, ale udělal bys hlas právníka Hafíka? 185 00:10:41,099 --> 00:10:42,434 „Nedokážeš unést hafdu.“ 186 00:10:43,685 --> 00:10:45,771 - Udělej to. - No tak jo. 187 00:10:47,356 --> 00:10:51,193 - Nedokážeš unést hafdu. - Super. 188 00:10:51,276 --> 00:10:53,320 - Fakt dobrý. - No jo. 189 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 - Pamatuju si, že trochu víc vrčel, ale… - Jo… 190 00:10:56,657 --> 00:11:01,078 Aby plán vyšel, potřebovala jsem s ním být o samotě a aby mi věřil. 191 00:11:01,161 --> 00:11:03,830 - Ahoj, pane Oblíbený. - Ahoj. 192 00:11:03,914 --> 00:11:06,083 - Chelsea. - Čau, Nede. 193 00:11:06,667 --> 00:11:09,002 Jsem ještě ženatej a spokojenej. 194 00:11:09,086 --> 00:11:10,379 Věřím ti to. 195 00:11:12,130 --> 00:11:14,925 Měli bychom pokecat co a jak. 196 00:11:15,592 --> 00:11:18,428 Mohla bych ti zabrat místo vedle sebe u mýho stolu. 197 00:11:18,512 --> 00:11:20,722 To je milý, ale já už místo mám. 198 00:11:20,806 --> 00:11:23,433 Asi bych tam měl zajít, ale… 199 00:11:23,517 --> 00:11:25,978 - Jasně. - Ale moc rád jsem s tebou pokecal. 200 00:11:26,061 --> 00:11:27,688 - Já s tebou taky. - A… 201 00:11:27,771 --> 00:11:29,690 - Už to máme za sebou. - Jo. 202 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 - Jdeme si užít večer. - Jo. 203 00:11:31,316 --> 00:11:33,235 - Dobrej pokec. - Jo. 204 00:11:33,318 --> 00:11:35,070 Zatím, Eugene. 205 00:11:43,912 --> 00:11:45,956 Tak. Dýchej. 206 00:11:51,670 --> 00:11:53,672 VSTUPNÍ HALA 207 00:12:10,105 --> 00:12:11,690 Jenom si to představuješ. 208 00:12:13,192 --> 00:12:17,279 Je to tak, jak říká máma. Jsi labilní, jsi blázen. 209 00:12:17,362 --> 00:12:18,947 Hej! 210 00:12:20,866 --> 00:12:21,867 Chelsea. 211 00:12:23,327 --> 00:12:24,328 DÍVČÍ TOALETY 212 00:12:38,675 --> 00:12:42,095 BUDEŽ SI PŘÁT, ABYS NIKDY NEPŘIŠLA *BUDEŠ 213 00:12:42,179 --> 00:12:43,555 Kdo jsi? 214 00:12:48,477 --> 00:12:51,730 Je nám líto, ale nemůžeme vás spojit. 215 00:12:54,650 --> 00:12:55,776 PŘEDPIS PRO: PAN GERBIL 216 00:13:09,164 --> 00:13:10,249 Indigo, ahoj. 217 00:13:10,332 --> 00:13:13,502 Nechceš mi pomoct prodávat bio, 218 00:13:13,585 --> 00:13:16,004 imunitu podporující shake z listů a bylinek? 219 00:13:16,088 --> 00:13:20,759 Je to práce z domu. Budeš sama sobě šéfem a děti nemusíš posílat na očkování. 220 00:13:20,843 --> 00:13:26,557 „Ne, díky, Indigo, nechci tvý jedovatý shakey a byznys na modelu letadlo.“ 221 00:13:26,640 --> 00:13:28,767 Chtěla jsem vědět, kdo mi píše. 222 00:13:29,434 --> 00:13:31,061 Vidíte? Je to opravdový. 223 00:13:31,144 --> 00:13:32,396 Ukažte. 224 00:13:32,479 --> 00:13:35,649 Existují stránky na internetu, kde se dá takové číslo udělat. 225 00:13:35,732 --> 00:13:39,987 Používá se to na všechno možné, na kyberšikanu, sledování lidí 226 00:13:40,070 --> 00:13:42,823 i na nemravné esemesky. 227 00:13:42,906 --> 00:13:45,993 - Vy jste se s tím setkala? - To teda. 228 00:13:46,076 --> 00:13:48,537 U případu těch dvojčat Ruffinových. 229 00:13:48,620 --> 00:13:52,457 Ty dětské královny krásy, co se navzájem zavraždily, si psaly zprávy. 230 00:13:52,541 --> 00:13:55,377 Celou tu dobu si anonymně psaly. 231 00:13:55,460 --> 00:13:59,464 Ale psaly si v tom svým jazyku dvojčat. Nešlo tomu moc rozumět, 232 00:13:59,548 --> 00:14:02,759 ale byly to fakt hnusný věci. 233 00:14:02,843 --> 00:14:06,305 - Dvojčata jsou divný. - Kdo je ale ten váš anonym? 234 00:14:06,388 --> 00:14:10,893 Kdo jsou vaše Tara-Belle a Crystal-Anne Ruffinovy? 235 00:14:12,895 --> 00:14:14,021 Přesně. 236 00:14:15,189 --> 00:14:16,732 Byla jsem zmatená. 237 00:14:16,815 --> 00:14:19,985 Ty zprávy, ten muž, co mě sledoval, Xavier, Brett. 238 00:14:20,068 --> 00:14:24,406 Měla jsem strach a byla na tom špatně. Potřebovala jsem odpovědi. 239 00:14:25,032 --> 00:14:27,034 Zoë. Aniqu. 240 00:14:31,246 --> 00:14:32,706 Bože. 241 00:14:32,789 --> 00:14:36,877 Nešikovná Chelsea, ani neudržím chlast v ruce. 242 00:14:37,461 --> 00:14:39,671 Tamhle je pítko. 243 00:14:39,755 --> 00:14:42,925 - Jestli tam půjdeš hned, půjde to umýt. - Jo. 244 00:14:43,550 --> 00:14:45,928 Potřebuju s tebou být chvíli o samotě. 245 00:14:46,011 --> 00:14:49,264 - Nechci se ti plést do cesty. - To teď ale fakt děláš. 246 00:14:49,348 --> 00:14:53,060 Potřebuju vědět, jestli mi ty zprávy posíláš ty. 247 00:14:53,143 --> 00:14:57,231 Co? Ne a nechci s tebou mít nic společnýho. 248 00:14:57,314 --> 00:15:00,859 - Už jsi natropila dost škody. - Já nejsem nijak poškozená. 249 00:15:00,943 --> 00:15:04,238 Používá se na brusinkové skvrny teplá, nebo studená voda? 250 00:15:04,321 --> 00:15:06,782 Studená! Určitě studená. 251 00:15:06,865 --> 00:15:10,577 Zkoušej to dál. Já jsem tak opilá. 252 00:15:11,745 --> 00:15:13,747 Šla jsem sem dneska něco urovnat. 253 00:15:13,830 --> 00:15:17,084 - Nic, co řeknu, to nenapraví. - Máš pravdu. 254 00:15:18,085 --> 00:15:20,212 Takhle dobrý? Co? Skoro to není vidět. 255 00:15:20,295 --> 00:15:22,256 Jo, takhle to stačí. 256 00:15:22,339 --> 00:15:24,258 - Jdeme pryč. - Zoë. 257 00:15:29,805 --> 00:15:32,558 Hej! 258 00:15:40,315 --> 00:15:41,733 Bože! 259 00:15:41,817 --> 00:15:45,445 - Brette. Bože. - Zase ty? Co provádíš? 260 00:15:45,529 --> 00:15:47,406 Někdo mě sleduje. 261 00:15:47,489 --> 00:15:50,492 Všude mě sleduje a říká „hej“. 262 00:15:50,576 --> 00:15:52,536 Chelsea, nikdo tě nesleduje, ano? 263 00:15:54,580 --> 00:15:56,832 - Jsi to ty. - Vždyť stojím před tebou. 264 00:15:56,915 --> 00:15:59,293 - Jak bych tě mohl sledovat? - Jo, jsem blbá. 265 00:15:59,376 --> 00:16:01,628 - Uvidíme se… - Ne, počkej. Nevidělas Zoë? 266 00:16:01,712 --> 00:16:05,174 Nechci se zase dostat mezi tebe a Zoë, jasný? Nelíbí se mi to. 267 00:16:05,924 --> 00:16:07,593 Nejsem tu kvůli tobě. 268 00:16:07,676 --> 00:16:09,386 Jo, namlouvej si to, zlato. 269 00:16:09,469 --> 00:16:13,348 Jdu si to vyřídit s Xavierem a nikdo mě nezastaví. 270 00:16:15,601 --> 00:16:16,977 Povězte mi, 271 00:16:17,603 --> 00:16:21,440 co vám udělal, že jste si s ním chtěla něco vyřídit. 272 00:16:21,523 --> 00:16:24,860 Úplně mi posral život. 273 00:16:24,943 --> 00:16:27,779 Kvůli němu jsem šla ke dnu. 274 00:16:27,863 --> 00:16:31,325 A všechno to začalo na té party v Den svatého Patrika. 275 00:16:31,408 --> 00:16:32,659 Už zase. 276 00:16:32,743 --> 00:16:36,622 O tom, že jste s Brettem šukali, nemluví nikdo, ale o téhle party jo. 277 00:16:37,206 --> 00:16:39,833 Na té party se něco muselo stát 278 00:16:39,917 --> 00:16:41,335 a já chci vědět co. 279 00:16:42,503 --> 00:16:44,588 Prvně dokončím tenhle večer. 280 00:16:46,840 --> 00:16:50,302 Uvidíme se na afterparty, Xaviere, ty jeden hajzle. 281 00:16:56,975 --> 00:16:58,602 Chelsea. 282 00:17:05,608 --> 00:17:07,694 Daleko se nedostaneš. 283 00:17:13,992 --> 00:17:14,992 Hej! 284 00:17:21,124 --> 00:17:23,460 Prosím, kde to je? 285 00:17:29,591 --> 00:17:32,678 - Oslepím tě! - Dobře, ale proč? 286 00:17:32,761 --> 00:17:34,471 Protože mě sleduješ! 287 00:17:34,555 --> 00:17:37,140 - To je elektronická cigareta? - To je pepřák. 288 00:17:37,724 --> 00:17:40,561 Na obranu proti obřím chlapům. 289 00:17:41,645 --> 00:17:42,646 Bože. 290 00:17:42,729 --> 00:17:44,982 Já si připadám docela drobný. 291 00:17:45,566 --> 00:17:46,817 Ale to je blbost. 292 00:17:46,900 --> 00:17:51,572 - Proč mě sleduješ? - Víš, jak se to říká, 293 00:17:51,655 --> 00:17:53,615 kdo chce otevřít auto, musí mít… 294 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 Tvoje klíče. 295 00:17:55,284 --> 00:17:57,202 - Bože. - Spadly ti, když jsi přišla. 296 00:17:57,286 --> 00:17:59,496 Snažil jsem se tě celý večer najít. 297 00:17:59,580 --> 00:18:03,166 Měl jsi zařvat: „Hej, mám tvoje klíče od auta.“ 298 00:18:03,250 --> 00:18:05,502 - Hej, mám… Jo. - A radši komunikovat 299 00:18:05,586 --> 00:18:08,213 než mě neustále honit a sledovat. 300 00:18:08,297 --> 00:18:11,592 Snažil jsem se být daleko, abys nemyslela, že jsem blízko. 301 00:18:11,675 --> 00:18:13,886 To je divný. Ale… 302 00:18:13,969 --> 00:18:17,598 Díky, pane. 303 00:18:17,681 --> 00:18:20,017 Co tě dneska večer bavilo nejvíc? 304 00:18:20,100 --> 00:18:21,310 Mně chutnal sýr… 305 00:18:21,393 --> 00:18:23,687 Chelsea, co děláš vedle mýho auta? 306 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 - Je dost zelený. - Chceš svézt? 307 00:18:26,148 --> 00:18:29,067 - Jo, ráda. - Nastup si a uvidíme, jak to dopadne. 308 00:18:29,651 --> 00:18:31,737 Kdo to je? Ten, co parkuje auta? 309 00:18:31,820 --> 00:18:33,405 - Asi jo. - Jo. 310 00:18:33,488 --> 00:18:34,489 Jsem Walt. 311 00:18:35,532 --> 00:18:36,950 Mám svoje klíče. 312 00:18:44,333 --> 00:18:45,751 Jsi v pořádku? 313 00:18:45,834 --> 00:18:48,754 Je toho na mě nějak moc. 314 00:18:48,837 --> 00:18:51,298 Všechno zpracovávám. 315 00:18:52,216 --> 00:18:54,885 Chápu. Já byl z toho srazu taky nervózní. 316 00:18:54,968 --> 00:18:58,847 - Je to šílený. - Snažím se to nějak vydržet. Fakt. 317 00:18:58,931 --> 00:19:01,225 Kašli na to. To je jedno, co se stalo tam. 318 00:19:01,308 --> 00:19:04,937 Na téhle afterparty to všechno napravíme, ne? 319 00:19:05,020 --> 00:19:06,730 Správně. 320 00:19:07,731 --> 00:19:08,732 Bože! 321 00:19:19,076 --> 00:19:22,120 NA TU AFTERPARTY NEJEZDI 322 00:19:29,253 --> 00:19:32,089 Hej, co to sakra děláš, Aniqu? 323 00:19:32,673 --> 00:19:36,510 Promiň, viděl jsem, že máš v kabelce dvě, tak jsem si jednu vzal. 324 00:19:37,678 --> 00:19:39,638 V té kabelce jsou jenom problémy. 325 00:19:40,222 --> 00:19:41,807 Co v tom bylo? 326 00:19:41,890 --> 00:19:43,058 Sedativa pro kočky. 327 00:19:44,059 --> 00:19:49,022 Pracujete u veterináře a musíte ta sedativa mít na skladě. 328 00:19:49,106 --> 00:19:50,524 Vypil jsem sedativa! 329 00:19:50,607 --> 00:19:52,359 Proč byly v té placatce? 330 00:19:52,442 --> 00:19:54,152 Byly pro Xaviera. 331 00:19:54,236 --> 00:19:57,531 Chtěla jsem ho uspat, svlíct ho, vyfotit ho a poslat to do novin. 332 00:19:57,614 --> 00:20:00,826 - To byla ta moje velká pomsta. - Ale i tak 333 00:20:00,909 --> 00:20:04,204 jste neudělala nic, když to ten Aniq vypil. 334 00:20:04,288 --> 00:20:08,166 Se zázvorovou limonádou, whiskey a limetkou. Byl to koktejl. 335 00:20:08,250 --> 00:20:11,753 Jakože kentucky mule pro kočky? Zdrogovala jste ho, vážená. 336 00:20:11,837 --> 00:20:14,756 Aniq se zdrogoval sám. Omylem. 337 00:20:14,840 --> 00:20:17,843 Napil se jen trochu. Je v podstatě muší váha. 338 00:20:17,926 --> 00:20:19,761 Kdo se na něj podívá, řekne si: 339 00:20:19,845 --> 00:20:23,015 „Tenhle člověk moc zvířecích sedativ prostě nesnese.“ 340 00:20:23,098 --> 00:20:27,311 Aniqu, dobře mě poslouchej, někdo tě omámil drogama. 341 00:20:27,394 --> 00:20:31,481 Xavier, že? Co udělal? Dal mi něco do pití v posilovně? 342 00:20:31,565 --> 00:20:36,486 Já vím, že je Xavier takovej malej hajzlík, ale neudělal to. 343 00:20:36,570 --> 00:20:38,614 Může za to… 344 00:20:39,698 --> 00:20:41,241 Naliju ti vodu, jo? 345 00:20:41,325 --> 00:20:42,451 Dobrej nápad. 346 00:20:46,079 --> 00:20:47,956 Bože můj. 347 00:20:48,040 --> 00:20:49,333 Tumáš. 348 00:20:52,878 --> 00:20:55,088 Tak. Jak ti je? 349 00:20:55,172 --> 00:20:56,298 Dobře. 350 00:20:56,381 --> 00:20:59,718 Mám tady totiž nějakou rozdělanou práci. 351 00:21:00,886 --> 00:21:02,596 Já vím, co máš za lubem. 352 00:21:03,388 --> 00:21:04,932 - Jo? - Jo. 353 00:21:05,682 --> 00:21:07,059 Jdeš trhat. 354 00:21:07,976 --> 00:21:09,478 Trháš party. 355 00:21:09,561 --> 00:21:13,440 Jo, přistihls mě. Jdu něco pořádně roztrhat. 356 00:21:14,441 --> 00:21:15,984 A teď znám tajemství. 357 00:21:19,321 --> 00:21:23,325 A ona se teď ukáže na srazu jakoby nic? 358 00:21:23,408 --> 00:21:26,328 Nechápu, že jsme s ní kamarádily. Kráva jedna. 359 00:21:26,411 --> 00:21:30,332 - Jo, je to kráva. - Hej. Ne. Ty to slovo nepoužívej. 360 00:21:30,415 --> 00:21:33,210 - Já zapomněl, promiň, zlato. - Už jsme to řešili. 361 00:21:33,293 --> 00:21:35,712 Je na tom fakt špatně. 362 00:21:35,796 --> 00:21:41,510 Chlast, drogy, koncerty Phish a závislost na pornu. Proto odešla z Facebooku. 363 00:21:41,593 --> 00:21:44,847 Viděli jste ty její vlasy? Jako by vylezla z tornáda. 364 00:21:44,930 --> 00:21:46,098 Jo. Přímo z něj. 365 00:21:46,181 --> 00:21:48,892 Takový vlasy my Židi prostě máme. 366 00:21:48,976 --> 00:21:49,977 - Ahoj. - Ahoj. 367 00:21:50,060 --> 00:21:51,812 Proto jsou takový. 368 00:21:51,895 --> 00:21:54,273 - Mají skvělý objem. - My Židy milujeme. 369 00:21:55,148 --> 00:21:56,483 Vyližte mi. 370 00:21:58,944 --> 00:22:00,279 Co sakra děláš, Brette? 371 00:22:26,430 --> 00:22:28,599 Začala jsem se hroutit. 372 00:22:28,682 --> 00:22:31,185 Já vám to říkal. Měla zůstat doma. 373 00:22:31,268 --> 00:22:35,397 - To má za to. - Nesnáším ji, ale ty boty jí seknou. 374 00:22:46,116 --> 00:22:49,244 Nebyl to sraz, ale peklo. 375 00:22:49,328 --> 00:22:53,123 Dělala jsem jim tam šaška a všichni se smáli… 376 00:22:56,126 --> 00:22:57,294 Je čtvrt na žert. 377 00:22:57,377 --> 00:22:59,755 Je ti snad 12, vole? 378 00:22:59,838 --> 00:23:01,048 - Je to vtipný. - Bože. 379 00:23:01,131 --> 00:23:02,925 - Nerozumíš tomu. - Bože. 380 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 Věřím tady jenom tobě. 381 00:23:04,885 --> 00:23:07,888 Hlavně protože jsi v bezvědomí, za což můžu já. 382 00:23:07,971 --> 00:23:09,932 Já dnes přišla věci napravit, 383 00:23:10,015 --> 00:23:13,602 ale tropím tady jednu pohromu za druhou. 384 00:23:14,895 --> 00:23:16,772 OMLOUVÁM SE 385 00:23:19,233 --> 00:23:20,859 Jsi hrozně hodnej, Aniqu. 386 00:23:22,319 --> 00:23:25,781 Už mě ten chaos nebavil. Bylo načase to dodělat. 387 00:23:26,406 --> 00:23:27,491 HROZNĚ HLADOVÍ HROŠÍCI 388 00:23:27,574 --> 00:23:30,327 Než někdo dodělá mě. 389 00:23:30,410 --> 00:23:33,580 Musela jsem s tím něco udělat, ale měla jsem strach. 390 00:23:33,664 --> 00:23:38,252 V takovéto chaotické temnotě by mi stačilo jakékoliv naváděcí světlo. 391 00:23:38,335 --> 00:23:39,962 Chelsea. 392 00:23:40,045 --> 00:23:41,755 - Umřeš… - Jak? 393 00:23:41,839 --> 00:23:45,551 …radostí, až uslyšíš, že s Xavierem spolu nahrajeme písničku 394 00:23:45,634 --> 00:23:49,054 tamhle v tom studiu a změníme tím historii hudby. 395 00:23:49,805 --> 00:23:51,056 To ti přeju. 396 00:23:51,139 --> 00:23:54,685 Já dneska taky měla plány, ale moc nevyšly. 397 00:23:54,768 --> 00:23:56,103 Půjdu domů. 398 00:23:56,186 --> 00:23:57,271 Stůj. 399 00:23:57,980 --> 00:24:00,983 Jestli jsem se dnes něco naučil, tak tohle: 400 00:24:01,066 --> 00:24:03,986 V životě nemáš jednu šanci, ale dvě. Využij jí. 401 00:24:04,069 --> 00:24:06,655 Carpe co nejvíc dnešního diem. 402 00:24:06,738 --> 00:24:07,948 Na to už je pozdě. 403 00:24:08,031 --> 00:24:10,576 Ne, a víš proč? Chceš to vědět? 404 00:24:10,659 --> 00:24:11,994 Jo. 405 00:24:12,077 --> 00:24:17,875 Protože to máš pod kontrolou, Chelsea. Nikdo jiný. Ty to zvládneš. 406 00:24:17,958 --> 00:24:22,963 Bože, asi jsem to aspoň jednou potřebovala slyšet. Mám to pod kontrolou. 407 00:24:23,046 --> 00:24:25,716 - Jo. - Možná to mám pod kontrolou pořád. 408 00:24:25,799 --> 00:24:27,092 - Jo! - Díky, Yaspere. 409 00:24:27,176 --> 00:24:29,094 - Inspiroval jsem tě? - Naprosto. 410 00:24:29,178 --> 00:24:30,470 Můžu o tom složit píseň? 411 00:24:30,554 --> 00:24:32,347 - Ale bez mýho jména. - Jasně. 412 00:24:35,058 --> 00:24:37,644 Hej, pařmeni. 413 00:24:37,728 --> 00:24:39,521 X označuje místo, ne? 414 00:24:41,106 --> 00:24:43,859 Jsem X a tohle místo je moje. 415 00:24:45,944 --> 00:24:48,280 Jo. Ale teď fakt, klobouk dolů škole Hillmount High. 416 00:24:48,363 --> 00:24:52,743 Začali jsme na střední a teď jsme tady. 417 00:24:52,826 --> 00:24:56,663 Zítra letím zpátky do LA na ceny Kids’ Choice Awards, ale dnes večer 418 00:24:56,747 --> 00:25:02,711 je mi casa… Ale vy víte, jak to pokračuje dál. 419 00:25:04,046 --> 00:25:05,923 Jsme nesmrtelní! 420 00:25:08,675 --> 00:25:11,512 Máme doma chůvu, asi už půjdeme. 421 00:25:11,595 --> 00:25:14,139 Už je pozdě a já mám ráno pilates. 422 00:25:14,223 --> 00:25:15,224 Ahoj. 423 00:25:15,307 --> 00:25:19,811 - Ahoj. - To je ale náhoda, že tu jsi. 424 00:25:19,895 --> 00:25:21,355 Je to můj barák. 425 00:25:21,855 --> 00:25:22,898 Dělám si srandu. 426 00:25:22,981 --> 00:25:27,736 - Já taky. - Neměli jsme čas si pokecat. 427 00:25:27,819 --> 00:25:30,072 Měli bychom si najít soukromí. 428 00:25:30,155 --> 00:25:32,908 Sakra, to asi ne. Jsem dost vytíženej. 429 00:25:32,991 --> 00:25:35,953 Musím těm lidem dát, co chtějí. 430 00:25:36,036 --> 00:25:40,374 - Musím rozsévat X. - No tak. Jenom na pár minut. 431 00:25:43,335 --> 00:25:45,712 Světla v mojí ložnici ale jaksi divně blikají. 432 00:25:45,796 --> 00:25:47,506 Asi bych to měl zkontrolovat, 433 00:25:47,589 --> 00:25:49,716 aby to nebylo jako ve filmu Parazit. 434 00:25:49,800 --> 00:25:52,970 Neviděl jsem to, ale na Wikipedii jsem četl obsah. 435 00:25:53,053 --> 00:25:56,682 Ten týpek byl celou dobu v tom úkrytu. 436 00:25:56,765 --> 00:25:58,517 Jakože… Tak zatím. 437 00:25:59,768 --> 00:26:04,398 Vyhýbal se mi, ale potřebovala jsem to vyřešit. Mít to pod kontrolou. 438 00:26:11,113 --> 00:26:12,239 Nic ti tu nebliká. 439 00:26:13,407 --> 00:26:14,408 Cože? 440 00:26:17,619 --> 00:26:18,620 Ne. 441 00:26:22,332 --> 00:26:26,003 Dáš si? Udělala jsem ti speciální drink. 442 00:26:26,086 --> 00:26:28,422 Dobře. Jo. 443 00:26:34,386 --> 00:26:36,930 - Ty vole, je tam moje jméno. - Jo. 444 00:26:47,816 --> 00:26:52,237 Počkej, nedělej to. Jsou v tom kočičí sedativa. 445 00:26:53,864 --> 00:26:55,616 Takže to mám spíš usrkávat, jo? 446 00:26:55,699 --> 00:26:59,828 Ne. Nepij to. Je to nebezpečný množství, nebude to zábava. 447 00:26:59,912 --> 00:27:03,290 - Jsem docela zmatenej. - Musím se ti k něčemu přiznat. 448 00:27:04,124 --> 00:27:08,462 Dnes jsem přišla proto, abych tě omámila, vyfotila tě nahýho 449 00:27:08,545 --> 00:27:10,547 a vypustila to na internet. 450 00:27:11,507 --> 00:27:16,094 Ty jo, no, zaprvé, já už na internet tyhle fotky vypustil. 451 00:27:17,429 --> 00:27:20,891 A za druhé si myslím, že jsi na mě naštvaná kvůli té 452 00:27:20,974 --> 00:27:22,809 party na Den svatého Patrika. Jo. 453 00:27:23,477 --> 00:27:25,521 Vyjebals se mnou. 454 00:27:25,604 --> 00:27:27,773 Po té party jsem byla na dně. 455 00:27:27,856 --> 00:27:31,818 Všichni si mysleli, že jsem bláznivá, ulhaná obluda. 456 00:27:32,569 --> 00:27:34,780 A uvěřila jsem tomu i já. 457 00:27:35,614 --> 00:27:38,784 A pak jsem začala dělat otřesný rozhodnutí. 458 00:27:38,867 --> 00:27:42,412 Pokazil se mi život a vinila jsem z toho tebe. 459 00:27:42,496 --> 00:27:45,541 - Já nechtěl. - Tvoje chabá omluva mě nezajímá. 460 00:27:46,250 --> 00:27:51,004 Když už jsem tady, tak vlastně jenom potřebuju vědět, 461 00:27:51,088 --> 00:27:54,508 že víš sám, že jsi kretén 462 00:27:55,884 --> 00:27:57,511 a hajzl. 463 00:27:59,888 --> 00:28:01,390 Jo. No… 464 00:28:01,974 --> 00:28:02,975 No? 465 00:28:05,477 --> 00:28:08,397 Nechceš to říct nahlas? 466 00:28:09,690 --> 00:28:11,525 Takže, jakože… 467 00:28:12,109 --> 00:28:14,695 Jsem v podstatě kretén. 468 00:28:14,778 --> 00:28:17,489 A taky hajzl. 469 00:28:17,573 --> 00:28:18,866 A teď to zazpívej. 470 00:28:21,285 --> 00:28:24,162 Jsem v podstatě kretén. 471 00:28:25,330 --> 00:28:26,707 A taky hajzl. 472 00:28:27,666 --> 00:28:29,668 Auto-Tune u tebe dělá divy. 473 00:28:29,751 --> 00:28:33,839 Po tomhle už od tebe nic víc nepotřebuju. 474 00:28:35,257 --> 00:28:38,343 - Až na to, abys to nepil. Nech toho. - No jo, vlastně. 475 00:28:38,427 --> 00:28:39,428 - Kočičí… - Vylij to. 476 00:28:39,511 --> 00:28:41,972 Kočičí jed. Jo. Dobře. 477 00:28:47,102 --> 00:28:49,980 Nebylo to zakončení podle mých představ, 478 00:28:50,063 --> 00:28:51,481 ale znamenalo nový začátek. 479 00:28:53,317 --> 00:28:57,196 Příležitost vzít život do vlastních rukou. 480 00:28:57,946 --> 00:28:59,198 Moje druhá šance. 481 00:28:59,865 --> 00:29:02,910 Nebyla tam někde blonďatá paruka? 482 00:29:02,993 --> 00:29:06,705 Ne. To je divná a dost konkrétní otázka. 483 00:29:08,165 --> 00:29:11,335 Když jsem sešla dolů, skoro všichni už odešli. 484 00:29:11,418 --> 00:29:13,378 Měla jsem poslední šanci promluvit si se… 485 00:29:13,462 --> 00:29:17,090 Zoë, ahoj. Můžu s tebou na chvilku mluvit? 486 00:29:17,174 --> 00:29:20,594 Jenom ti něco řeknu a pak už se mnou nikdy mluvit nemusíš. 487 00:29:20,677 --> 00:29:22,095 - Ani se na mě dívat. - Fajn. 488 00:29:22,179 --> 00:29:28,227 Chci ti jenom říct, že se ti opravdu moc omlouvám. 489 00:29:28,310 --> 00:29:31,980 Zasloužíš si ode mě sto tisíc omluv. 490 00:29:32,564 --> 00:29:33,649 Jo, to jo. 491 00:29:33,732 --> 00:29:38,028 Bylo to nechutný a nesprávný a fakt toho lituju. 492 00:29:38,111 --> 00:29:40,239 Udělala jsem plno špatných rozhodnutí 493 00:29:40,322 --> 00:29:43,659 a tohle je to nejhorší a jsem připravena za to nést zodpovědnost. 494 00:29:43,742 --> 00:29:47,704 A ani to nestálo za to, protože Brett je… 495 00:29:47,788 --> 00:29:50,791 Neumí to v posteli. Klidně to řekni. 496 00:29:50,874 --> 00:29:52,668 Brett to neumí v posteli. 497 00:29:52,751 --> 00:29:54,503 Sex s ním je… 498 00:29:54,586 --> 00:29:56,338 Jako sprint do cílové rovinky. 499 00:29:56,421 --> 00:29:59,341 Jo, ale tohle přece není sport, že? 500 00:29:59,424 --> 00:30:01,718 A jak si chce pořád plácat. 501 00:30:01,802 --> 00:30:02,803 Vyhrál snad někdo? 502 00:30:02,886 --> 00:30:04,513 - Proč si chce plácat? - My ne. 503 00:30:04,596 --> 00:30:07,182 - My jsme prohrály. - Jo. A hodně. 504 00:30:07,266 --> 00:30:09,351 Překvapilo mě, že nedělá na stavbě, 505 00:30:09,434 --> 00:30:12,354 protože mi přišlo, jako by se snažil rozbít chodník. 506 00:30:12,437 --> 00:30:13,689 Bože můj. 507 00:30:14,398 --> 00:30:15,816 Ach bože. 508 00:30:15,899 --> 00:30:18,610 - Zasloužíš si někoho lepšího. O moc. - Díky. 509 00:30:18,694 --> 00:30:23,448 A ještě… Je divná chvíle, 510 00:30:23,532 --> 00:30:27,244 abych ti říkala svůj názor na tvůj milostný život, 511 00:30:27,327 --> 00:30:29,621 ale Aniq je super. 512 00:30:29,705 --> 00:30:32,666 Mám pocit, že to má v hlavě srovnaný. 513 00:30:33,333 --> 00:30:35,586 Skvělá party, co? 514 00:30:36,962 --> 00:30:39,047 - Bože můj. - Bože můj. 515 00:30:39,798 --> 00:30:42,467 Kde to jsem? Proč jsem mokrej? 516 00:30:43,510 --> 00:30:46,680 Tohle asi není vhodná doba na to ho soudit. 517 00:30:47,389 --> 00:30:50,517 - Jsi v pohodě? - Kdo to provedl? Xavier, že? 518 00:30:50,601 --> 00:30:53,395 - Ten to nebyl. - To mi provedl Xavier. Už zase. 519 00:30:53,478 --> 00:30:54,730 - Aniqu. - Kde je? 520 00:30:55,606 --> 00:30:59,860 Aniqu, možná je dnes vhodný večer na to to prostě nechat být. 521 00:31:00,444 --> 00:31:02,779 Nejsme v minulosti. Pořád se to děje. 522 00:31:02,863 --> 00:31:04,364 Ale to skončí. 523 00:31:06,700 --> 00:31:07,784 Hned se vrátím. 524 00:31:08,952 --> 00:31:11,288 Aniqu. No tak. 525 00:31:18,212 --> 00:31:21,298 To mám věřit tomu, že jste si to rozmyslela 526 00:31:21,381 --> 00:31:23,008 a že jste ho už nechtěla zabít? 527 00:31:23,091 --> 00:31:24,885 To jsem ani nikdy nechtěla. 528 00:31:24,968 --> 00:31:28,388 Můžete porovnat stopy toho uspávadla pro kočky z té placatky 529 00:31:28,472 --> 00:31:29,806 s Xavierovou krví. 530 00:31:29,890 --> 00:31:31,517 Nebude tam. Nevypil to. 531 00:31:31,600 --> 00:31:35,521 Zabil ho pád. Měla jste proti němu největší averzi. 532 00:31:35,604 --> 00:31:39,149 Povězte mi, co se stalo na té party na Den svatého Patrika. 533 00:31:39,233 --> 00:31:41,568 - Chci to přejít. - Přejděte to zítra, 534 00:31:41,652 --> 00:31:43,445 musíme najít vraha ještě dnes. 535 00:31:43,529 --> 00:31:46,532 Xavierův zabiják je možná ten, kdo vám vyhrožoval. 536 00:31:46,615 --> 00:31:51,453 Ty zprávy vlastně přestaly chodit hned po Xavierově smrti. 537 00:31:51,537 --> 00:31:53,539 - Možná to psal on. - Možná. 538 00:31:53,622 --> 00:31:56,917 Ale nenašli jsme jeho telefon. Pomozte mi. 539 00:31:57,918 --> 00:32:01,213 Ta party na Den svatého Patrika byla pro všechny důležitá. 540 00:32:01,296 --> 00:32:03,966 Bože můj. Aniq… 541 00:32:04,049 --> 00:32:05,092 Co s Aniqem? 542 00:32:06,844 --> 00:32:07,928 Nic. 543 00:32:08,011 --> 00:32:11,682 Ne, já jen říkala: „Bože můj…“ 544 00:32:11,765 --> 00:32:13,058 Jen že tam byl. 545 00:32:13,141 --> 00:32:14,768 - A… - Culpe. 546 00:32:14,852 --> 00:32:16,687 Hned mi sem přiveď Aniqa. 547 00:32:16,770 --> 00:32:19,106 Přeřekla jsem se. Netahejte ho do toho. 548 00:32:19,189 --> 00:32:20,691 - Je to dobrý člověk. - Takže… 549 00:32:20,774 --> 00:32:25,779 Vzbudil se bez kalhot a mokrý a řekla jste, že Aniq řekl, 550 00:32:25,863 --> 00:32:28,407 že mu to Xavier zase provedl. 551 00:32:28,490 --> 00:32:31,743 „Zase.“ Ano? Tohle jste řekla, že? 552 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 Jo. 553 00:32:32,911 --> 00:32:35,247 Bylo to poprvé na tamté party? 554 00:32:37,666 --> 00:32:39,293 Nemůžeme ho najít. 555 00:32:39,376 --> 00:32:41,336 Do prdele práce! 556 00:32:41,420 --> 00:32:44,089 To spadl do nějakýho portálu, co všechny vtahuje? 557 00:32:44,173 --> 00:32:47,593 Prostě Aniqa najdi. Potřebuju si s ním hned promluvit. 558 00:32:47,676 --> 00:32:49,178 Zkus ho hledat pořádně. 559 00:32:49,261 --> 00:32:52,222 Není to tady malý. Běž prohledat všechny místnosti. 560 00:32:52,306 --> 00:32:53,307 Sakra. 561 00:33:22,878 --> 00:33:24,880 Překlad titulků: Karel Himmer