1
00:00:14,973 --> 00:00:16,808
Vous faisiez quoi dehors,
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,229
à chercher vos clés
dans le panier du voiturier ?
3
00:00:20,312 --> 00:00:22,814
Vous vouliez cacher
un poster de Hippos Gloutons
4
00:00:23,023 --> 00:00:24,107
et autres goodies ?
5
00:00:24,191 --> 00:00:26,485
Prends ça, essaie de trouver le reste.
6
00:00:26,568 --> 00:00:27,903
J'aime pas ce film.
7
00:00:28,362 --> 00:00:30,155
- Y a des scènes marrantes…
- Oui !
8
00:00:30,489 --> 00:00:31,823
Beaucoup.
9
00:00:31,907 --> 00:00:33,075
Calme-toi.
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,452
Que faisiez-vous dehors ?
11
00:00:37,955 --> 00:00:40,874
Je peux vous expliquer, mais pas ici.
12
00:00:42,209 --> 00:00:42,960
Brett ?
13
00:00:43,335 --> 00:00:44,336
T'as fait quoi ?
14
00:00:44,419 --> 00:00:46,046
Il y a méprise, c'est rien.
15
00:00:46,922 --> 00:00:48,006
- Allez.
- À vos ordres.
16
00:01:41,185 --> 00:01:43,020
- Yasper ?
- Brett a dit quoi ?
17
00:01:43,103 --> 00:01:45,439
- T'es dans la douche ?
- Je compose un hommage.
18
00:01:45,522 --> 00:01:47,441
L'acoustique est dingue, écoute.
19
00:01:47,524 --> 00:01:52,362
Un homme dans la salle d'eau
Qui verse une larme
20
00:01:52,738 --> 00:01:53,488
Incroyable.
21
00:01:53,947 --> 00:01:55,449
Tu as fouillé la poubelle ?
22
00:01:55,532 --> 00:01:57,659
Y a un kleenex mouillé, je touche pas.
23
00:01:58,827 --> 00:02:01,288
Je veux savoir ce que Brett va dire.
24
00:02:01,538 --> 00:02:02,998
On peut écouter d'ici.
25
00:02:03,081 --> 00:02:04,166
Ce système d'interphone
26
00:02:04,249 --> 00:02:05,876
court dans toute la maison.
27
00:02:05,959 --> 00:02:07,503
C'est la salle de bain 3.
28
00:02:07,586 --> 00:02:09,963
Tu vas dans le studio et tu fais :
29
00:02:10,047 --> 00:02:14,384
Accueil, Interphone, Entrée, RDC,
SDB 3, Entrée, Entrée, Accueil.
30
00:02:14,468 --> 00:02:16,845
Moi, ici, j'appuie sur Accepte et Mute.
31
00:02:16,929 --> 00:02:19,806
On entendra tout
et ils nous entendront pas.
32
00:02:19,890 --> 00:02:21,016
C'est génial.
33
00:02:21,099 --> 00:02:22,184
Merci beaucoup.
34
00:02:22,267 --> 00:02:25,145
Je l'ai installé en quatre heures,
dont deux
35
00:02:25,229 --> 00:02:28,273
à chercher sur l'ordi
le mail de Channing Tatum
36
00:02:28,357 --> 00:02:29,983
et à siester.
Facturé le double.
37
00:02:30,192 --> 00:02:31,276
Alors, voilà.
38
00:02:31,527 --> 00:02:32,861
Accueil, Interphone, Entrée…
39
00:02:32,945 --> 00:02:35,447
"Annie imagine encore
réussir son examen en attendant."
40
00:02:35,781 --> 00:02:36,823
Tu fais quoi ?
41
00:02:36,907 --> 00:02:39,284
- C'est porno ?
- Non, mnémotechnique.
42
00:02:39,368 --> 00:02:41,745
Ça aide à retenir de longues listes.
43
00:02:41,828 --> 00:02:43,330
J'en ai mis un dans un game.
44
00:02:43,413 --> 00:02:45,040
"Annie" pour "Accueil"…
45
00:02:45,123 --> 00:02:48,335
- Donc, tu as compris ?
- Oui.
46
00:02:48,418 --> 00:02:49,419
C'est parti.
47
00:02:49,878 --> 00:02:52,714
- Racontez-moi depuis le début.
- Le début ?
48
00:02:54,049 --> 00:02:56,134
Je suis arrivé tard à la fête.
49
00:02:57,678 --> 00:02:59,263
Pardon de vous déranger.
50
00:02:59,346 --> 00:03:02,432
- Je crois que j'ai oublié mon portable.
- Vite fait.
51
00:03:02,766 --> 00:03:04,184
Tu permets ?
52
00:03:04,268 --> 00:03:07,020
- J'étais là…
- Pas de problème.
53
00:03:07,855 --> 00:03:09,022
Voyons.
54
00:03:09,106 --> 00:03:10,691
Non, il est pas là.
55
00:03:10,774 --> 00:03:12,776
OK, si je retrace mes pas…
56
00:03:13,777 --> 00:03:15,529
Peut-être sous la table ?
57
00:03:16,864 --> 00:03:18,365
Je dois regarder ?
58
00:03:18,615 --> 00:03:20,492
Ce serait déplacé de ma part.
59
00:03:20,576 --> 00:03:22,244
- Si vous voulez bien.
- Vous poussez.
60
00:03:22,327 --> 00:03:24,079
Par chance, je suis sympa.
61
00:03:24,830 --> 00:03:26,582
Je continue de retracer.
62
00:03:26,665 --> 00:03:28,584
Je crois que je suis passé là.
63
00:03:30,961 --> 00:03:32,004
X sur le point G
64
00:03:32,337 --> 00:03:33,589
C'est quoi, ça ?
65
00:03:33,839 --> 00:03:34,756
Pardon.
66
00:03:34,840 --> 00:03:36,175
Il se passe quoi ?
67
00:03:36,258 --> 00:03:37,801
Il a tapé un truc.
68
00:03:37,885 --> 00:03:39,052
Non, j'étais…
69
00:03:39,136 --> 00:03:40,888
J'ai appuyé par erreur.
70
00:03:40,971 --> 00:03:42,973
C'est pas une erreur, comme ça.
71
00:03:43,056 --> 00:03:44,474
Éteignez ça.
72
00:03:44,558 --> 00:03:45,893
C'est de pire en pire.
73
00:03:45,976 --> 00:03:48,645
C'est trop fort.
Le bar monte, arrêtez tout !
74
00:03:48,729 --> 00:03:50,564
Y a pas de touche Retour.
75
00:03:50,647 --> 00:03:51,982
Éteins "par erreur".
76
00:03:52,065 --> 00:03:53,192
C'est trop fort.
77
00:03:53,275 --> 00:03:55,777
On dirait qu'il y a un problème AV.
78
00:03:55,861 --> 00:03:56,820
Je m'en charge.
79
00:03:56,904 --> 00:03:59,740
J'ai installé ce système,
je sais comment ça marche.
80
00:03:59,948 --> 00:04:01,617
- Enfin.
- Et voilà.
81
00:04:02,326 --> 00:04:04,620
Au fait, si vous voulez ce système
82
00:04:04,703 --> 00:04:06,205
chez vous, je vous fais ça.
83
00:04:06,288 --> 00:04:09,958
Les cartes, c'est ringard.
Je peux vous envoyer mes infos.
84
00:04:10,209 --> 00:04:11,210
Vous deux, dehors.
85
00:04:11,293 --> 00:04:12,961
- Oui, merci.
- Tout de suite.
86
00:04:13,045 --> 00:04:14,129
Merci beaucoup.
87
00:04:15,380 --> 00:04:16,964
Le petit malin.
88
00:04:17,048 --> 00:04:18,175
Et votre portable ?
89
00:04:18,509 --> 00:04:19,927
On a regardé là et…
90
00:04:20,010 --> 00:04:21,345
- Dans ta poche.
- Ah bon ?
91
00:04:22,053 --> 00:04:23,138
Je le vois.
92
00:04:23,514 --> 00:04:25,015
C'est pas vrai !
93
00:04:26,225 --> 00:04:27,267
C'est tout moi.
94
00:04:27,351 --> 00:04:28,268
Dehors.
95
00:04:28,519 --> 00:04:30,103
- Incroyable.
- Je suis un héros.
96
00:04:30,187 --> 00:04:32,481
Non, désolé.
On avait prévu d'y aller.
97
00:04:32,689 --> 00:04:34,107
Une urgence. Tu comprends ?
98
00:04:34,191 --> 00:04:35,442
Oui, j'en suis sûr.
99
00:04:42,866 --> 00:04:43,825
Non, Aniq !
100
00:04:44,451 --> 00:04:46,328
Tu le touches avec tes doigts !
101
00:04:46,411 --> 00:04:47,329
Mets le son.
102
00:04:47,412 --> 00:04:48,497
Touche pas ça.
103
00:04:50,666 --> 00:04:52,417
- Vers 08:15.
- Du matin ?
104
00:04:52,501 --> 00:04:53,252
Tu entends ?
105
00:04:53,335 --> 00:04:54,086
Ça marche.
106
00:04:54,169 --> 00:04:55,671
20:15, vous voulez dire.
107
00:04:55,754 --> 00:04:58,257
Donc, vous êtes arrivé en retard ?
108
00:04:58,340 --> 00:05:00,175
Non, je suis parti tard.
109
00:05:00,926 --> 00:05:02,553
Je suis arrivé pile à temps.
110
00:05:16,066 --> 00:05:17,317
Comme un gant.
111
00:05:20,821 --> 00:05:22,656
"Si on me tire dans la tête."
112
00:05:22,739 --> 00:05:25,242
"Si je tremble et je tombe raide."
113
00:05:25,325 --> 00:05:27,828
"Buvons plutôt un coup, et merde."
114
00:05:28,495 --> 00:05:29,580
Brett à la Vette.
115
00:05:29,663 --> 00:05:31,331
Ned à la neige. Ça va, frangin ?
116
00:05:31,415 --> 00:05:32,416
Nickel.
117
00:05:32,499 --> 00:05:36,003
On disait que tu viendrais pas.
Désolé pour ton divorce.
118
00:05:36,086 --> 00:05:39,006
C'est une séparation.
J'ai encore rien signé.
119
00:05:39,089 --> 00:05:40,424
J'espère recoller les morceaux.
120
00:05:40,841 --> 00:05:42,467
Mon pauvre. Tu t'en sors ?
121
00:05:42,968 --> 00:05:45,679
C'est dur, je l'aime encore vachement.
122
00:05:46,180 --> 00:05:49,016
Zoë et Maggie,
c'est ce qui m'est arrivé de mieux.
123
00:05:49,850 --> 00:05:53,103
C'est le plus important en ce monde,
la famille.
124
00:05:53,187 --> 00:05:54,855
- Brett ?
- Merde.
125
00:05:56,273 --> 00:05:57,274
Salut !
126
00:05:57,357 --> 00:05:58,775
Qu'est-ce que tu fais là ?
127
00:05:59,276 --> 00:06:01,987
C'est ma soirée.
Tu devais garder Maggie.
128
00:06:02,070 --> 00:06:04,948
Maggie va bien, j'ai appelé Veronica.
129
00:06:05,324 --> 00:06:07,492
Je sais, on est pas ici ensemble.
130
00:06:07,576 --> 00:06:08,327
Exact.
131
00:06:08,410 --> 00:06:12,581
Mais en cas d'incendie ou d'autre urgence,
je te sauverai.
132
00:06:12,664 --> 00:06:15,167
Je suis devenu
pompier volontaire à mi-temps.
133
00:06:15,250 --> 00:06:18,003
- Pour info.
- Tu m'as envoyé plein de SMS.
134
00:06:18,086 --> 00:06:18,962
C'est courageux.
135
00:06:19,046 --> 00:06:21,381
Je croyais
que tu te fichais de cette soirée.
136
00:06:21,465 --> 00:06:23,425
C'est mes retrouvailles aussi.
137
00:06:24,134 --> 00:06:26,678
D'accord.
Mais je veux m'amuser ce soir,
138
00:06:26,762 --> 00:06:29,515
alors je veux pas gérer notre situation.
139
00:06:29,598 --> 00:06:31,099
Carrément.
140
00:06:31,892 --> 00:06:33,602
Tu veux t'amuser comment ?
141
00:06:33,685 --> 00:06:37,689
Quelques verres de vin avec les copines
ou plutôt…
142
00:06:37,981 --> 00:06:39,191
biture,
143
00:06:39,942 --> 00:06:43,278
éclate et erreurs
qu'on regrette le lendemain ?
144
00:06:43,946 --> 00:06:44,780
On verra.
145
00:06:45,197 --> 00:06:46,281
C'est qui, "on" ?
146
00:06:46,532 --> 00:06:49,034
- Passe une bonne soirée, OK ?
- Oui.
147
00:06:49,284 --> 00:06:51,119
Je te croiserai à l'occase.
148
00:06:51,995 --> 00:06:55,290
Si je voulais une chance
de sauver ma famille,
149
00:06:55,374 --> 00:06:58,502
je devais empêcher Zoë
de commettre l'irréparable.
150
00:06:59,336 --> 00:07:02,965
Un bon petit cassage de coup ?
Un barrage de moule ?
151
00:07:03,048 --> 00:07:04,800
Non, pas un barrage de moule.
152
00:07:04,883 --> 00:07:06,426
Vous vouliez barrer sa moule.
153
00:07:06,510 --> 00:07:08,428
N'écrivez pas "barrer sa moule".
154
00:07:08,512 --> 00:07:09,930
Vous l'empêchiez de pécho.
155
00:07:10,138 --> 00:07:11,431
Je protégeais ma famille.
156
00:07:12,850 --> 00:07:16,019
L'opération Sauveur Furtif était lancée.
157
00:07:24,194 --> 00:07:25,529
Du fromage maison ?
158
00:07:27,155 --> 00:07:30,993
Je me suis mêlé aux invités
en gardant l'œil sur l'objectif.
159
00:07:32,870 --> 00:07:34,329
Totalement indétectable.
160
00:07:35,289 --> 00:07:36,874
Brett, regarde-toi.
161
00:07:37,124 --> 00:07:38,000
Comment vas-tu ?
162
00:07:38,208 --> 00:07:39,209
Indigo.
163
00:07:39,418 --> 00:07:40,294
Ça va.
164
00:07:40,377 --> 00:07:43,589
Content de te voir.
Qu'est-ce que tu deviens ?
165
00:07:44,006 --> 00:07:45,090
Comme tu le sais,
166
00:07:45,174 --> 00:07:48,468
seuls les humains
boivent le lait d'autres espèces.
167
00:07:48,552 --> 00:07:49,803
C'est barbare.
168
00:07:50,053 --> 00:07:51,597
J'ai créé un groupe en ligne
169
00:07:51,680 --> 00:07:54,975
pour promouvoir le fromage maison
à base de lait humain.
170
00:07:56,435 --> 00:08:00,022
C'est pas celui-là, quelle horreur !
Tu manges la mort.
171
00:08:00,105 --> 00:08:01,982
Cette femme me tenait la jambe
172
00:08:02,065 --> 00:08:03,483
sur son fromage de lait maternel.
173
00:08:03,567 --> 00:08:04,985
Mais je devais surveiller Zoë.
174
00:08:06,069 --> 00:08:09,364
Heureusement, elle parlait à Aniq, donc…
175
00:08:10,365 --> 00:08:11,241
menace niveau 0.
176
00:08:11,658 --> 00:08:12,910
Niveau 0 ?
177
00:08:13,327 --> 00:08:15,329
Je dirais plutôt niveau 7.
178
00:08:16,246 --> 00:08:17,706
Je t'accorde un 3.
179
00:08:18,123 --> 00:08:20,542
Rien du tout. Il est tout lisse, là.
180
00:08:20,751 --> 00:08:21,752
C'est presque…
181
00:08:23,045 --> 00:08:23,795
Urkel.
182
00:08:23,879 --> 00:08:24,922
Attendez.
183
00:08:25,005 --> 00:08:27,090
Steve Urkel.
Il me le rappelle, sexuellement.
184
00:08:27,174 --> 00:08:29,384
Je vais vous demander de vous calmer.
185
00:08:29,468 --> 00:08:30,761
Steve Urkel
186
00:08:30,844 --> 00:08:32,429
me faisait complètement craquer.
187
00:08:32,513 --> 00:08:34,264
Il a été le premier Noir
188
00:08:34,347 --> 00:08:36,642
à avoir des céréales à son nom.
189
00:08:36,850 --> 00:08:39,019
En plus, c'était un génie.
190
00:08:39,269 --> 00:08:40,895
Vous portez des bretelles ?
191
00:08:40,979 --> 00:08:43,315
Quand j'en porte, je fais pas…
192
00:08:44,608 --> 00:08:47,027
Moquez-vous d'Urkel encore une fois.
193
00:08:49,238 --> 00:08:49,988
J'ai fait ça ?
194
00:08:50,531 --> 00:08:51,365
Écoutez.
195
00:08:51,448 --> 00:08:53,992
En tout cas, j'étais tranquille avec Aniq.
196
00:08:54,076 --> 00:08:56,203
C'était le moment pour une vidange.
197
00:09:10,384 --> 00:09:11,635
Bonsoir, Brett.
198
00:09:13,720 --> 00:09:14,930
Bonsoir, Eugene.
199
00:09:16,056 --> 00:09:17,266
Xavier, maintenant.
200
00:09:17,349 --> 00:09:18,225
Ah bon ?
201
00:09:18,308 --> 00:09:19,393
Je savais pas.
202
00:09:25,524 --> 00:09:26,733
Joli jet.
203
00:09:28,026 --> 00:09:29,444
C'est qu'un début.
204
00:09:29,528 --> 00:09:31,780
Je suis encore en première vitesse.
205
00:09:40,747 --> 00:09:42,124
Je peux tenir des heures.
206
00:09:44,334 --> 00:09:46,253
Observe, un ton au-dessus.
207
00:09:51,258 --> 00:09:54,303
Je joue de cet urinoir
comme d'un steel drum.
208
00:09:54,386 --> 00:09:56,346
Dommage, t'es pas en Jamaïque.
209
00:09:58,849 --> 00:10:00,017
Tu veux du bruit ?
210
00:10:00,100 --> 00:10:01,018
J'adore le bruit.
211
00:10:01,101 --> 00:10:02,769
C'est ça, tu veux du bruit ?
212
00:10:02,853 --> 00:10:04,104
Donne tout.
213
00:10:04,188 --> 00:10:05,564
Tends l'oreille.
214
00:10:08,567 --> 00:10:09,568
Putain.
215
00:10:10,611 --> 00:10:11,695
Ça fait mal !
216
00:10:12,070 --> 00:10:13,238
- Hein ?
- Arrête.
217
00:10:13,322 --> 00:10:14,406
Abandonne.
218
00:10:15,115 --> 00:10:16,366
Retour à la normale.
219
00:10:17,451 --> 00:10:19,745
T'es en bout de course, amigo.
220
00:10:20,204 --> 00:10:21,872
Tu te poses des questions,
221
00:10:21,955 --> 00:10:23,290
tu commences à douter.
222
00:10:23,373 --> 00:10:25,626
Tu sais que t'es presque à sec.
223
00:10:26,251 --> 00:10:27,503
C'est fini.
224
00:10:29,463 --> 00:10:30,714
Désolé.
225
00:10:31,298 --> 00:10:32,633
Bien tenté, mon petit.
226
00:10:33,133 --> 00:10:34,885
Personne pisse comme moi.
227
00:10:36,637 --> 00:10:39,223
Sinon, Zoë est en beauté ce soir.
228
00:10:39,306 --> 00:10:40,891
Tu mijotes quoi, Eugene ?
229
00:10:40,974 --> 00:10:42,226
- Moi ?
- Oui.
230
00:10:42,851 --> 00:10:46,313
Je pense à toutes les fois
où tu m'as martyrisé au lycée.
231
00:10:46,396 --> 00:10:47,523
Ne l'oublie pas,
232
00:10:47,773 --> 00:10:49,566
M. Micro Zizi.
233
00:10:49,650 --> 00:10:51,151
Tu l'as jamais vu.
234
00:10:52,903 --> 00:10:56,823
Je pensais convaincre les Jennifer
de tromper leur mari,
235
00:10:56,907 --> 00:10:58,825
pour me faire deux femmes enceintes.
236
00:10:59,576 --> 00:11:00,661
Mais en fait,
237
00:11:01,036 --> 00:11:03,455
je vais jeter mon dévolu sur ton ex.
238
00:11:03,664 --> 00:11:04,748
Tu rêves.
239
00:11:04,957 --> 00:11:05,958
T'es pas son genre.
240
00:11:06,166 --> 00:11:07,334
Toi non plus.
241
00:11:07,417 --> 00:11:08,752
Plus maintenant.
242
00:11:09,002 --> 00:11:10,254
À tout, champion.
243
00:11:11,380 --> 00:11:15,133
J'aurais pu continuer,
j'ai encore une demi-vessie.
244
00:11:15,217 --> 00:11:16,343
C'est impossible.
245
00:11:16,552 --> 00:11:18,470
Prêt pour le sexe avec ton ex.
246
00:11:19,805 --> 00:11:22,724
Ça rime, je devrais en faire une chanson.
247
00:11:25,477 --> 00:11:27,020
Je suis prêt pour le sexe
248
00:11:27,479 --> 00:11:30,065
Avec ton ex
249
00:11:30,148 --> 00:11:32,109
Zoë
250
00:11:33,610 --> 00:11:35,487
L'acoustique est top aux WC.
251
00:11:35,571 --> 00:11:36,446
Bâtard !
252
00:11:36,697 --> 00:11:38,699
Reviens, j'en ai pas fini avec toi.
253
00:11:39,116 --> 00:11:41,118
Pourquoi je m'hydrate autant ?
254
00:11:42,953 --> 00:11:44,454
Fini, allez.
255
00:11:46,957 --> 00:11:50,252
Joyeux anniversaire
256
00:11:52,171 --> 00:11:52,921
Fils de…
257
00:11:53,630 --> 00:11:54,840
Mais trop tard.
258
00:11:55,549 --> 00:11:58,802
Je voulais pas faire une scène.
Il me fallait une vue dégagée.
259
00:11:59,136 --> 00:12:01,013
- Y a quelqu'un, là ?
- Vas-y.
260
00:12:01,096 --> 00:12:02,598
C'est pour toi, mon ami.
261
00:12:11,690 --> 00:12:12,858
Ça va ?
262
00:12:12,941 --> 00:12:15,611
Pas question qu'il détruise ma famille.
263
00:12:17,988 --> 00:12:18,989
La famille.
264
00:12:19,740 --> 00:12:20,741
C'est ça.
265
00:12:24,203 --> 00:12:27,039
L'opération Nostalgie était lancée.
266
00:12:34,838 --> 00:12:37,758
Y a rien qui sort
de ce haut-parleur, là-bas.
267
00:12:37,841 --> 00:12:38,759
Ah bon ?
268
00:12:38,842 --> 00:12:39,885
- T'es en mono.
- Encore.
269
00:12:41,136 --> 00:12:42,012
Je vais voir.
270
00:12:42,095 --> 00:12:44,598
Désolé, j'ai préféré te prévenir.
271
00:12:44,681 --> 00:12:45,516
Merci.
272
00:12:46,016 --> 00:12:47,100
Je hacke l'unité centrale.
273
00:12:49,645 --> 00:12:51,647
Voilà, j'active Facebook
274
00:12:52,481 --> 00:12:53,482
suivant le protocole.
275
00:12:53,857 --> 00:12:54,858
Allez !
276
00:12:55,150 --> 00:12:57,402
Mot de passe : "diarrhée".
277
00:12:59,613 --> 00:13:00,572
Merde.
278
00:13:01,907 --> 00:13:03,575
Saloperie. Pourquoi ?
279
00:13:03,659 --> 00:13:04,993
Allez…
280
00:13:06,119 --> 00:13:07,162
Attention au câble.
281
00:13:09,206 --> 00:13:11,166
- Alors ?
- Le câble était débranché.
282
00:13:11,250 --> 00:13:12,835
Putain, qui a fait ça ?
283
00:13:13,293 --> 00:13:16,046
Les Jen veulent
que tu lances le diaporama.
284
00:13:16,672 --> 00:13:19,341
J'ai eu l'ordre strict
de le faire après le dessert.
285
00:13:19,758 --> 00:13:21,093
Parfois, dans la vie,
286
00:13:21,593 --> 00:13:23,011
les choses changent.
287
00:13:25,806 --> 00:13:29,059
Je sais que j'ai l'air
d'un grand gaillard endurci,
288
00:13:29,768 --> 00:13:33,188
mais la famille, ça m'émeut.
Et je connais Zoë.
289
00:13:33,772 --> 00:13:34,773
Elle va…
290
00:13:35,274 --> 00:13:36,733
pleurer à chaudes larmes.
291
00:13:41,738 --> 00:13:42,948
Quelle belle journée !
292
00:13:48,829 --> 00:13:50,080
C'est moi, Walt.
293
00:13:51,039 --> 00:13:51,874
Tu me remets ?
294
00:13:51,957 --> 00:13:53,959
- Bien sûr, salut.
- Je m'appelle comment ?
295
00:13:54,376 --> 00:13:55,961
Pourquoi tu poses la question ?
296
00:13:56,044 --> 00:13:57,880
- Je viens de te le dire.
- Cool.
297
00:14:00,799 --> 00:14:01,550
Brett !
298
00:14:01,633 --> 00:14:03,051
Mes vieux amis.
299
00:14:03,594 --> 00:14:04,970
Mes plus vieux amis.
300
00:14:06,430 --> 00:14:07,556
Peter, tu me remets ?
301
00:14:12,311 --> 00:14:13,103
Putain !
302
00:14:13,187 --> 00:14:13,937
Putain !
303
00:14:14,021 --> 00:14:15,939
Qu'est-ce que tu fous là, Chelsea ?
304
00:14:16,023 --> 00:14:17,024
Et toi ?
305
00:14:17,107 --> 00:14:19,818
Attends, je sais. Tu cherches Zoë.
306
00:14:21,153 --> 00:14:22,571
Tu cherches Zoë…
307
00:14:22,863 --> 00:14:25,449
Oui, je dois la trouver.
Tu l'as vue ?
308
00:14:25,866 --> 00:14:27,367
Eh non.
309
00:14:27,784 --> 00:14:30,245
Attends, si, je l'ai vue.
310
00:14:30,329 --> 00:14:31,455
Je l'ai vue…
311
00:14:31,538 --> 00:14:33,540
Tu peux attendre ? J'ai un appel.
312
00:14:33,624 --> 00:14:34,625
Allô ?
313
00:14:35,042 --> 00:14:37,419
- Je déconnais.
- Elle est où, merde ?
314
00:14:37,503 --> 00:14:38,921
Tu sais quoi ? Je vais…
315
00:14:42,049 --> 00:14:43,383
Remets la clé,
316
00:14:43,467 --> 00:14:44,510
ouvre la serrure.
317
00:14:44,885 --> 00:14:46,303
Solidarité entre femmes.
318
00:14:46,386 --> 00:14:50,098
Et la solidarité entre hommes ?
Elle était avec Xavier ?
319
00:14:50,182 --> 00:14:52,476
Pourquoi Xavier ?
Tu le détestes aussi ?
320
00:14:52,559 --> 00:14:54,811
L'important, c'est que je la trouve.
321
00:14:54,895 --> 00:14:57,981
L'important,
c'est que j'ai des projets pour Xavier.
322
00:14:58,065 --> 00:15:00,817
- Comment ça ?
- La St-Patrick chez ton oncle, tu vois ?
323
00:15:01,068 --> 00:15:04,988
Mon oncle vit à Tucson.
Tu pètes les plombs, tu le sais ?
324
00:15:05,072 --> 00:15:06,573
Tu sais que tu délires.
325
00:15:06,907 --> 00:15:08,492
Je sais ce que je sais.
326
00:15:08,575 --> 00:15:10,577
Et je sais qu'il sait ce que je sais.
327
00:15:10,661 --> 00:15:13,997
Tu sauras bientôt, comme tout le monde.
La vérité.
328
00:15:14,248 --> 00:15:16,792
La vérité, c'est que t'es une alcoolo.
329
00:15:16,875 --> 00:15:18,418
Chelsea en voulait à Xavier,
330
00:15:18,502 --> 00:15:20,087
il avait fait un truc.
331
00:15:20,170 --> 00:15:23,215
Elle avait un plan pour se venger de lui.
332
00:15:25,008 --> 00:15:25,759
Mec…
333
00:15:25,843 --> 00:15:28,971
Avec ma mamie,
on regardait beaucoup de soaps.
334
00:15:29,388 --> 00:15:30,138
Regarde.
335
00:15:30,222 --> 00:15:32,850
Vous en écrivez ?
On dirait que vous inventez.
336
00:15:32,933 --> 00:15:34,142
TU PAIES CE QUE TU M'AS FAIT
337
00:15:34,226 --> 00:15:36,311
"Maintenant, à toi de souffrir.
338
00:15:36,895 --> 00:15:39,064
"Qui sème le vent récolte la tempête."
339
00:15:39,147 --> 00:15:40,190
Chelsea a écrit ça ?
340
00:15:40,274 --> 00:15:43,026
Je sais pas,
mais l'auteur a pu tuer Xavier.
341
00:15:43,986 --> 00:15:45,362
Merde, on résout l'enquête ?
342
00:15:52,286 --> 00:15:54,162
Il faut partir tout de suite.
343
00:15:54,246 --> 00:15:56,290
Veronica a eu une urgence.
Maggie est ici.
344
00:15:56,373 --> 00:15:58,375
- Tu dois la ramener.
- Écoute.
345
00:15:58,709 --> 00:16:00,961
Eugene veut profiter de toi.
346
00:16:01,044 --> 00:16:02,254
Non, je joue pas à ça.
347
00:16:02,337 --> 00:16:03,589
Cet abruti torse nu
348
00:16:03,672 --> 00:16:07,217
te drague pour se venger
de ce que je lui ai fait au lycée.
349
00:16:07,467 --> 00:16:09,178
Tout tourne autour de toi.
350
00:16:09,261 --> 00:16:10,137
Quand c'est le cas.
351
00:16:10,220 --> 00:16:14,516
Tu vois pas que je t'aide,
tant tu mouilles pour ce petit merdeux.
352
00:16:14,600 --> 00:16:15,350
Papa !
353
00:16:16,977 --> 00:16:18,020
J'ai entendu dire
354
00:16:18,103 --> 00:16:19,271
que tu t'incrustais.
355
00:16:19,354 --> 00:16:20,898
Désolé, elle…
356
00:16:21,940 --> 00:16:22,691
Elle court vite.
357
00:16:23,525 --> 00:16:24,526
Et elle…
358
00:16:24,943 --> 00:16:25,694
Ça va ?
359
00:16:25,777 --> 00:16:27,988
Je vais à l'after chez Xavier.
360
00:16:28,071 --> 00:16:30,490
Si tu tiens à moi, n'y va pas.
361
00:16:30,991 --> 00:16:32,951
Papa, tu me ramènes à la maison ?
362
00:16:33,035 --> 00:16:34,286
Bien sûr, mon poussin.
363
00:16:34,661 --> 00:16:36,371
Tu me reverras pas ce soir.
364
00:16:36,663 --> 00:16:39,833
Tu as ma parole.
Et ma parole vaut de l'or.
365
00:16:40,459 --> 00:16:42,461
C'est mon seul bien de valeur.
366
00:16:42,794 --> 00:16:44,296
Je le croirai quand je le verrai.
367
00:16:44,588 --> 00:16:45,839
Bonne nuit, maman.
368
00:16:45,923 --> 00:16:46,924
À demain matin.
369
00:16:47,216 --> 00:16:49,468
Va te shooter à l'oxygène pur.
370
00:16:50,052 --> 00:16:51,136
Vous êtes
371
00:16:51,220 --> 00:16:54,181
le capitaine Chuck Hazard
de Hippos Gloutons.
372
00:16:56,558 --> 00:17:01,230
"Ces hippos gloutons ont perdu la boule."
373
00:17:02,814 --> 00:17:04,650
C'était pas si drôle, mais…
374
00:17:05,442 --> 00:17:07,152
Je prends soin de ta maman,
375
00:17:07,236 --> 00:17:08,069
elle va s'amuser.
376
00:17:10,821 --> 00:17:13,659
T'inquiète, tu rateras rien à l'after.
377
00:17:13,951 --> 00:17:15,285
T'es pas invité.
378
00:17:16,118 --> 00:17:17,746
Mec ! Elle a six ans.
379
00:17:18,247 --> 00:17:19,790
Papa, je l'adore.
380
00:17:20,165 --> 00:17:21,500
Allez, on rentre.
381
00:17:22,792 --> 00:17:24,752
Papa, cet homme a mon koala !
382
00:17:24,837 --> 00:17:26,046
Qui, Xavier ?
383
00:17:27,130 --> 00:17:28,339
Cet homme, là.
384
00:17:29,174 --> 00:17:30,551
Arrêtez cette voiture !
385
00:17:32,678 --> 00:17:33,679
Quoi ?
386
00:17:35,180 --> 00:17:35,931
La classe.
387
00:17:41,311 --> 00:17:43,772
Je peux pas dormir sans mon koala.
388
00:17:44,773 --> 00:17:46,066
Écoute-moi, ma puce.
389
00:17:46,149 --> 00:17:48,861
Je vais le récupérer, tu as ma parole.
390
00:17:49,152 --> 00:17:50,612
Et ma parole vaut de l'or.
391
00:17:51,071 --> 00:17:53,907
C'est ton seul bien de valeur.
392
00:17:54,157 --> 00:17:55,242
À part toi, poussin.
393
00:17:58,161 --> 00:18:01,039
Quand on a vu Deadpool 2,
tu devais pas le dire à maman.
394
00:18:02,583 --> 00:18:04,501
- Là, c'est pareil.
- En route !
395
00:18:11,258 --> 00:18:13,135
Opération Extraction de koala lancée.
396
00:18:15,512 --> 00:18:16,930
Plus vite, papa !
397
00:18:17,139 --> 00:18:19,850
Cherche une voiture verte.
Une merde… Une poubelle.
398
00:18:27,024 --> 00:18:28,025
Le voilà.
399
00:18:29,234 --> 00:18:31,403
- Ça va partir en sucette.
- Je veux une sucette.
400
00:18:39,203 --> 00:18:39,953
Le koala.
401
00:18:40,037 --> 00:18:41,205
Qu'est-ce qu'il dit ?
402
00:18:41,288 --> 00:18:42,664
Je veux le koala de Maggie.
403
00:18:42,748 --> 00:18:44,583
- Quoi ?
- Le koala.
404
00:18:44,666 --> 00:18:45,751
Tu dis quoi ?
405
00:18:45,834 --> 00:18:47,419
Elle a besoin de son koala.
406
00:18:47,503 --> 00:18:48,921
Il parle hawaïen.
407
00:18:49,838 --> 00:18:50,672
Koala !
408
00:18:53,425 --> 00:18:54,927
Il repart. Purée.
409
00:18:57,304 --> 00:18:58,430
Accroche-toi.
410
00:19:01,558 --> 00:19:02,518
On se marre !
411
00:19:04,770 --> 00:19:06,897
Vous trouvez pas ça dangereux,
412
00:19:06,980 --> 00:19:10,067
de conduire comme un taré
avec votre fille ?
413
00:19:10,150 --> 00:19:13,028
Son siège auto a sept points d'attache,
414
00:19:13,111 --> 00:19:15,489
un système d'ancrage et des airbags.
415
00:19:16,365 --> 00:19:18,033
Elle était en sécurité
416
00:19:18,116 --> 00:19:19,952
et elle s'éclatait comme jamais.
417
00:19:26,959 --> 00:19:29,127
- Tu veux des fruits secs ?
- Oui !
418
00:19:31,505 --> 00:19:32,256
Merci.
419
00:19:33,841 --> 00:19:35,133
T'es le meilleur des papas.
420
00:19:35,801 --> 00:19:37,469
T'es la meilleure des fifilles.
421
00:19:39,930 --> 00:19:41,598
Tu joues à un jeu dangereux.
422
00:19:43,809 --> 00:19:44,977
À droite ? Je suis.
423
00:19:48,313 --> 00:19:49,022
Je vais le bloquer.
424
00:19:50,858 --> 00:19:52,693
- Il est là !
- Je vois.
425
00:19:53,443 --> 00:19:54,444
Tiens bon.
426
00:19:55,654 --> 00:19:56,864
Je te tiens, gros.
427
00:19:59,408 --> 00:20:00,826
Je le vois, il est là !
428
00:20:00,909 --> 00:20:01,743
Il est là !
429
00:20:02,160 --> 00:20:03,161
On l'a perdu.
430
00:20:03,579 --> 00:20:04,663
Je perds jamais.
431
00:20:05,706 --> 00:20:06,540
Dans ton cul !
432
00:20:06,623 --> 00:20:08,500
- Dis "fesses".
- Dans tes fesses.
433
00:20:15,674 --> 00:20:17,092
Il est là !
434
00:20:19,344 --> 00:20:20,762
Mer… credi.
435
00:20:20,971 --> 00:20:21,722
Tiens bon.
436
00:20:24,683 --> 00:20:25,434
Un camion !
437
00:20:29,897 --> 00:20:30,731
Quoi ?
438
00:20:30,814 --> 00:20:31,899
Dégage ta merde !
439
00:20:31,982 --> 00:20:32,941
On bosse !
440
00:20:33,025 --> 00:20:35,694
T'as de la chance que ma fille soit là,
441
00:20:35,777 --> 00:20:37,321
sinon je te botterais le cul…
442
00:20:37,571 --> 00:20:39,114
Juan, on a un candidat !
443
00:20:39,198 --> 00:20:40,741
- Je rigolais !
- Je crois pas.
444
00:20:42,534 --> 00:20:47,039
C'est pas grave pour mon koala.
Je serrerai une serviette contre moi.
445
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
Pas question.
446
00:20:48,749 --> 00:20:49,958
Je te l'ai promis.
447
00:20:50,042 --> 00:20:51,293
Mais là où on va…
448
00:20:53,420 --> 00:20:56,006
J'avais juré de pas y mettre les pieds.
449
00:20:56,965 --> 00:20:58,884
S'il se décide à bouger.
450
00:20:58,967 --> 00:21:01,136
Tu fredonnes ta chanson calme ?
451
00:21:03,180 --> 00:21:04,181
Voilà.
452
00:21:05,307 --> 00:21:06,350
Ducon !
453
00:21:06,433 --> 00:21:08,560
Et si je t'arrache le cœur par l'anus ?
454
00:21:12,064 --> 00:21:13,941
Elle a dit : "X sur le point G"
455
00:21:14,775 --> 00:21:16,109
Elle bouge pas, OK ?
456
00:21:16,527 --> 00:21:18,529
Je vais chercher ton koala.
457
00:21:19,029 --> 00:21:21,573
Tu dois rester dans la voiture, compris ?
458
00:21:21,657 --> 00:21:22,533
Compris.
459
00:21:24,034 --> 00:21:25,035
Monsieur,
460
00:21:25,369 --> 00:21:28,121
quittez les lieux.
Vous n'êtes pas le bienvenu.
461
00:21:29,665 --> 00:21:30,749
Mon frère,
462
00:21:30,832 --> 00:21:33,335
je vais entrer chercher quelque chose.
463
00:21:33,710 --> 00:21:35,379
Soit je te passe sur le corps,
464
00:21:35,796 --> 00:21:37,172
soit c'est l'inverse.
465
00:21:38,590 --> 00:21:39,591
Fallait pas…
466
00:21:44,137 --> 00:21:46,723
Tout va bien.
C'est un pote de lycée.
467
00:21:46,807 --> 00:21:48,183
Papa, attention !
468
00:21:53,313 --> 00:21:54,731
Je suis trop jeune pour ça.
469
00:22:03,073 --> 00:22:04,032
Punaise.
470
00:22:06,159 --> 00:22:07,119
Ça va, papa ?
471
00:22:07,369 --> 00:22:08,912
Oui, je l'aide pour son dos.
472
00:22:10,038 --> 00:22:11,123
Une seconde.
473
00:22:11,415 --> 00:22:13,250
On rigole beaucoup, j'adore.
474
00:22:13,333 --> 00:22:14,710
Tu vis à Sacramento ?
475
00:22:22,009 --> 00:22:23,468
Content de papoter avec toi.
476
00:22:46,450 --> 00:22:48,410
Bon, ça commence à bien faire.
477
00:22:53,207 --> 00:22:54,416
T'es au poil,
478
00:22:54,708 --> 00:22:56,001
mais t'as pas de poêle.
479
00:23:01,381 --> 00:23:02,382
Service.
480
00:23:02,674 --> 00:23:03,884
Oui, papa !
481
00:23:04,676 --> 00:23:05,761
Ça sent bon.
482
00:23:12,392 --> 00:23:14,061
Excusez-moi, j'ai faim.
483
00:23:16,271 --> 00:23:17,648
Attendez, encore une.
484
00:23:17,731 --> 00:23:19,566
- Allez-y.
- Bon appétit.
485
00:23:20,150 --> 00:23:23,403
Je devais me maîtriser
pour ne pas perdre ma famille.
486
00:23:23,487 --> 00:23:25,697
L'extraction devait aller vite.
487
00:23:25,781 --> 00:23:26,532
Et là…
488
00:23:27,324 --> 00:23:28,659
Cible en vue.
489
00:23:28,992 --> 00:23:30,202
Goûte ça.
490
00:23:30,285 --> 00:23:33,539
J'ai mangé un plat en sauce
avant de venir, merci.
491
00:23:36,333 --> 00:23:37,334
Blaireau.
492
00:23:37,543 --> 00:23:38,544
Quoi ?
493
00:23:40,170 --> 00:23:41,046
Où est le koala ?
494
00:23:41,129 --> 00:23:42,339
Désolé, mon pote.
495
00:23:42,422 --> 00:23:44,216
J'ai pas les "koalafications".
496
00:23:44,508 --> 00:23:45,342
La peluche !
497
00:23:46,260 --> 00:23:47,803
Lâche-moi, me touche pas.
498
00:23:50,597 --> 00:23:53,433
- Lâche-moi.
- C'est quoi, ça ? Regarde.
499
00:23:54,226 --> 00:23:55,519
Je l'avais jamais vu.
500
00:23:55,602 --> 00:23:57,104
T'es pas un mec bien.
501
00:23:57,479 --> 00:23:58,689
Tu voles les enfants.
502
00:23:59,523 --> 00:24:00,607
Recule !
503
00:24:06,446 --> 00:24:07,322
Brett ?
504
00:24:09,366 --> 00:24:10,367
Mes crevettes !
505
00:24:10,450 --> 00:24:12,119
Il a commencé, il m'a poussé.
506
00:24:12,578 --> 00:24:13,412
Merde !
507
00:24:13,495 --> 00:24:14,913
Je suis mort.
508
00:24:17,040 --> 00:24:18,208
Zoë, m'engueule pas.
509
00:24:18,584 --> 00:24:20,544
Je t'ai demandé de pas venir
510
00:24:20,627 --> 00:24:21,879
à cette fête.
511
00:24:21,962 --> 00:24:23,505
Et où est Maggie ?
512
00:24:23,589 --> 00:24:25,007
Elle est en bas…
513
00:24:25,424 --> 00:24:27,926
chez mes parents, elle regarde Vaiana.
514
00:24:28,010 --> 00:24:30,387
Elle est ravie.
Je peux te parler deux minutes ?
515
00:24:30,470 --> 00:24:32,639
Zoë, cet homme t'importune ?
516
00:24:32,723 --> 00:24:36,351
Tu veux qu'on se mette sur la gueule ?
Je rêve de t'écraser.
517
00:24:37,060 --> 00:24:38,061
T'attends quoi ?
518
00:24:38,145 --> 00:24:39,313
Une invitation, l'ami.
519
00:24:39,396 --> 00:24:41,648
Tu es cordialement invité.
Tu RSVP ?
520
00:24:41,732 --> 00:24:43,066
- Les mecs…
- Bien sûr.
521
00:24:43,150 --> 00:24:44,943
On va se mettre minable.
522
00:24:45,027 --> 00:24:47,487
Sympa.
Sam Jackson a fait un vide-grenier ?
523
00:24:47,905 --> 00:24:48,780
Je me suis changé.
524
00:24:48,864 --> 00:24:50,490
On dirait une chiure de Prince.
525
00:24:50,574 --> 00:24:52,117
- Merci.
- J'en ai ma claque.
526
00:24:52,201 --> 00:24:54,161
- C'est pas un compliment.
- Arrêtez !
527
00:24:54,244 --> 00:24:55,078
J'hallucine.
528
00:24:55,287 --> 00:24:57,497
Vous voulez faire un concours de baffes ?
529
00:24:57,581 --> 00:24:58,457
Allez-y.
530
00:24:58,540 --> 00:25:01,293
Je suis pas un trophée à vous disputer.
531
00:25:01,376 --> 00:25:03,879
Je suis d'accord, je suis féministe !
532
00:25:06,089 --> 00:25:07,174
On y va ?
533
00:25:07,758 --> 00:25:09,843
Ça va être vite réglé, gros.
534
00:25:10,052 --> 00:25:13,055
- Entre dans mon arène, gros.
- Merci, connard.
535
00:25:13,138 --> 00:25:16,433
Pour de vrai, sincèrement,
j'aime beaucoup ta maison.
536
00:25:16,683 --> 00:25:18,852
C'est une remarque très gentille.
537
00:25:18,936 --> 00:25:19,978
En voici une autre :
538
00:25:20,062 --> 00:25:21,355
ce poing, là,
539
00:25:21,438 --> 00:25:22,898
va t'écraser la trachée.
540
00:25:22,981 --> 00:25:25,484
Ça va bousiller tes cordes vocales,
541
00:25:25,567 --> 00:25:27,986
même ton cher Auto-Tune
pourra pas t'aider.
542
00:25:28,070 --> 00:25:29,112
J'ai hâte.
543
00:25:29,196 --> 00:25:33,700
Pendant que tu te diras :
"Ma carrière est foutue…"
544
00:25:33,784 --> 00:25:34,785
Boum !
545
00:25:34,868 --> 00:25:37,871
Ce poing t'ouvrira le sternum
comme une piñata.
546
00:25:38,580 --> 00:25:40,290
Un X sur le point d'impact.
547
00:25:40,374 --> 00:25:43,836
Tes tripes et tes côtes
vont jaillir de ton thorax
548
00:25:43,919 --> 00:25:45,963
comme des bonbons à une quinceañera,
549
00:25:46,046 --> 00:25:47,256
¿tú sabes?
550
00:25:47,923 --> 00:25:50,968
Moi sabes grave.
551
00:25:51,927 --> 00:25:53,178
Muy bien.
552
00:25:53,846 --> 00:25:55,389
Fais-toi plaisir, mon grand.
553
00:25:55,472 --> 00:25:58,141
Tu feras que prouver qui tu es vraiment.
554
00:25:58,225 --> 00:26:00,602
T'essaies de la contrôler,
de me contrôler,
555
00:26:00,686 --> 00:26:03,856
mais la vérité,
c'est que tu as perdu le contrôle.
556
00:26:07,901 --> 00:26:10,779
L'enfoiré avait raison.
Ça m'avait coûté mon couple.
557
00:26:11,738 --> 00:26:12,990
Je voulais tout contrôler,
558
00:26:13,073 --> 00:26:15,659
mais la personne
qui échappait à mon contrôle,
559
00:26:16,118 --> 00:26:17,327
c'était moi.
560
00:26:18,412 --> 00:26:21,415
T'as que deux merdes
au bout de tes poignets.
561
00:26:23,125 --> 00:26:24,626
Ton petit numéro agressif,
562
00:26:24,710 --> 00:26:26,170
c'est passé de mode.
563
00:26:26,253 --> 00:26:27,087
Et moi,
564
00:26:28,005 --> 00:26:29,339
je suis à la mode.
565
00:26:30,382 --> 00:26:31,633
Avec mon béret cool.
566
00:26:35,012 --> 00:26:36,680
Ce béret est tout pourri.
567
00:26:39,641 --> 00:26:40,642
Bordel !
568
00:26:40,726 --> 00:26:43,437
C'était un béret ridicule
et hors de prix !
569
00:26:46,690 --> 00:26:47,774
Je le savais !
570
00:26:47,858 --> 00:26:51,111
Le béret est tombé en premier.
Je suis douée !
571
00:26:52,863 --> 00:26:53,614
Mais sinon,
572
00:26:53,947 --> 00:26:55,365
il s'est passé quoi ensuite ?
573
00:27:04,082 --> 00:27:05,250
Tu avais vu juste
574
00:27:05,876 --> 00:27:08,295
sur mes raisons de venir ce soir.
575
00:27:09,838 --> 00:27:11,089
À dire vrai,
576
00:27:12,716 --> 00:27:14,760
malgré tout ce que j'ai fait,
577
00:27:14,843 --> 00:27:16,512
je ne pouvais pas accepter
578
00:27:16,845 --> 00:27:17,971
que c'était fini.
579
00:27:20,724 --> 00:27:21,725
Et je…
580
00:27:22,726 --> 00:27:25,312
J'ai cru que si je m'accrochais,
581
00:27:26,063 --> 00:27:27,981
je t'empêcherais de tourner la page.
582
00:27:28,398 --> 00:27:29,900
Je suis vraiment désolé.
583
00:27:30,317 --> 00:27:31,443
Pour tout.
584
00:27:31,652 --> 00:27:33,904
Je veux que ton bonheur.
585
00:27:34,905 --> 00:27:36,990
Même si tu le trouves avec…
586
00:27:37,491 --> 00:27:38,408
Xavier.
587
00:27:38,492 --> 00:27:40,494
Beurk. C'est un gros nul.
588
00:27:49,294 --> 00:27:50,128
Pardon.
589
00:27:50,379 --> 00:27:53,423
Je suis tellement content
de te l'entendre dire !
590
00:27:53,507 --> 00:27:54,633
C'est une merde.
591
00:27:56,260 --> 00:27:57,261
J'y crois pas.
592
00:27:58,220 --> 00:28:00,639
Je vais rentrer à la maison et je vais…
593
00:28:01,056 --> 00:28:02,140
signer les papiers.
594
00:28:03,058 --> 00:28:04,726
Et à partir de maintenant,
595
00:28:04,810 --> 00:28:06,645
je te promets
596
00:28:06,728 --> 00:28:10,065
une franchise et une sincérité totales.
597
00:28:10,148 --> 00:28:11,775
- Pour toujours.
- Merci.
598
00:28:11,859 --> 00:28:16,280
Je sais que parler à cœur ouvert
peut être difficile pour toi.
599
00:28:16,780 --> 00:28:17,865
Moi aussi,
600
00:28:19,074 --> 00:28:21,326
j'ai beaucoup réfléchi, ce soir,
601
00:28:21,535 --> 00:28:22,995
je me suis demandé
602
00:28:23,078 --> 00:28:24,913
ce que j'attendais de cette…
603
00:28:28,166 --> 00:28:29,585
J'ai fait dans mon froc.
604
00:28:30,043 --> 00:28:30,878
Encore ?
605
00:28:30,961 --> 00:28:33,839
J'en reviens pas.
Je file. Ne le dis à personne.
606
00:28:33,922 --> 00:28:35,424
- J'ai honte.
- Arrête.
607
00:28:35,674 --> 00:28:36,675
Me regarde pas !
608
00:28:36,758 --> 00:28:38,552
Regarde ailleurs. C'est pas vrai.
609
00:28:41,054 --> 00:28:43,265
- Tu as vu une fille de six ans ?
- Elle est comment ?
610
00:28:43,640 --> 00:28:46,685
Elle a six ans, c'est la seule gamine ici.
611
00:28:46,768 --> 00:28:48,353
- Dis-moi stop.
- Continue.
612
00:28:49,188 --> 00:28:50,397
Encore, encore.
613
00:28:50,480 --> 00:28:51,231
Là !
614
00:28:51,315 --> 00:28:54,318
- J'ai jamais vu aussi petit. Une fille ?
- Oui !
615
00:28:54,401 --> 00:28:56,445
Je suis trop distrait, désolé.
616
00:28:56,528 --> 00:28:58,530
J'écris l'histoire de la musique !
617
00:29:01,992 --> 00:29:03,619
Désolé, Heather la discrète…
618
00:29:04,369 --> 00:29:05,245
M. Shapiro ?
619
00:29:06,246 --> 00:29:07,873
Oubliez ça. Pardon !
620
00:29:09,499 --> 00:29:12,711
Ensuite, j'ai vu Chelsea parler à Xavier.
621
00:29:12,794 --> 00:29:16,048
Tu sais, j'aimerais beaucoup
être seule avec toi.
622
00:29:18,175 --> 00:29:19,092
Pour quoi faire ?
623
00:29:19,176 --> 00:29:21,678
Chelsea était avec Xavier ?
624
00:29:22,012 --> 00:29:25,474
Et elle avait un air démoniaque,
du genre…
625
00:29:27,392 --> 00:29:30,229
Elle ressemblait à Jack Nicholson
626
00:29:30,687 --> 00:29:33,232
dans Les Sorcières d'Eastwick.
627
00:29:33,315 --> 00:29:35,108
Mais j'ai retrouvé Maggie.
628
00:29:35,192 --> 00:29:37,611
- Maggie.
- Regarde, un petit chien !
629
00:29:37,694 --> 00:29:40,280
On peut avoir un petit chien ?
J'en veux un.
630
00:29:40,614 --> 00:29:42,491
Si on part maintenant en jouant à :
631
00:29:42,574 --> 00:29:44,993
"On sort par-derrière
sans que maman nous voie."
632
00:29:45,077 --> 00:29:45,911
Chouette !
633
00:29:45,994 --> 00:29:46,995
C'est parti.
634
00:29:58,799 --> 00:29:59,800
Quoi ?
635
00:30:00,634 --> 00:30:01,593
À six heures !
636
00:30:01,677 --> 00:30:03,011
J'ai six ans !
637
00:30:04,096 --> 00:30:05,806
Allez, cours.
638
00:30:06,974 --> 00:30:08,308
C'est bon. Et…
639
00:30:08,642 --> 00:30:10,477
j'ai quelque chose pour toi.
640
00:30:11,478 --> 00:30:12,563
Kevin !
641
00:30:14,731 --> 00:30:16,608
Le voiturier a disparu.
642
00:30:16,692 --> 00:30:18,694
J'y retourne, je reviens…
643
00:30:20,737 --> 00:30:21,822
très vite.
644
00:30:29,204 --> 00:30:31,748
Touchez à rien.
C'est une scène de crime !
645
00:30:31,832 --> 00:30:32,583
Brett ?
646
00:30:32,666 --> 00:30:34,168
Xavier est mort,
647
00:30:34,251 --> 00:30:35,335
où tu vas ?
648
00:30:40,174 --> 00:30:41,175
Nulle part.
649
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
Maggie dort encore
650
00:30:42,759 --> 00:30:44,845
dans la voiture, dans l'allée.
651
00:30:44,928 --> 00:30:48,223
Je sors une fois par heure
pour aller la voir, c'est tout.
652
00:30:49,183 --> 00:30:51,685
Tout ce qui est dit ici est confidentiel.
653
00:30:51,768 --> 00:30:52,978
Mentir à votre ex,
654
00:30:53,270 --> 00:30:55,939
ça vous apportera que des ennuis.
Mais bon,
655
00:30:56,023 --> 00:30:59,776
je vais dire à l'agent dans l'allée
de surveiller votre voiture.
656
00:30:59,860 --> 00:31:01,403
Il me fait presque de la peine.
657
00:31:01,862 --> 00:31:03,405
Quand il nous poursuivait,
658
00:31:03,488 --> 00:31:07,159
j'ai cru que c'était à cause de Zoë,
mais il voulait le koala.
659
00:31:07,784 --> 00:31:09,036
Et je croyais être
660
00:31:09,119 --> 00:31:11,455
en duel avec Xavier pour Zoë,
661
00:31:11,538 --> 00:31:14,041
mais son vrai rival, c'était Brett.
662
00:31:14,416 --> 00:31:16,376
Ça n'avait rien à voir avec moi.
663
00:31:16,627 --> 00:31:17,628
J'ai mal interprété.
664
00:31:17,711 --> 00:31:18,837
Vous pouvez sortir.
665
00:31:20,297 --> 00:31:22,216
Culp, super. Il faut quelqu'un…
666
00:31:22,299 --> 00:31:23,550
Le chef a appelé.
667
00:31:23,759 --> 00:31:26,595
- Je vous savais pas amis.
- On l'est pas.
668
00:31:26,678 --> 00:31:30,182
Il voulait me dire en personne
qu'on dirige pas l'enquête.
669
00:31:30,265 --> 00:31:33,227
On doit prendre les dépositions
en attendant Germain.
670
00:31:33,644 --> 00:31:37,231
Oui, c'est ce qu'il m'a dit en gros aussi.
671
00:31:37,314 --> 00:31:39,483
Mais je peux résoudre cette affaire…
672
00:31:39,775 --> 00:31:40,859
Tu m'as menti.
673
00:31:40,943 --> 00:31:42,277
Tu dramatises.
674
00:31:42,361 --> 00:31:44,279
Ne m'accuse pas de dramatiser.
675
00:31:44,488 --> 00:31:45,322
C'est bon.
676
00:31:45,405 --> 00:31:47,741
Si je boucle pas l'affaire, promis,
677
00:31:48,242 --> 00:31:49,660
je porterai le chapeau.
678
00:31:49,868 --> 00:31:52,079
Pas question que tu en pâtisses.
679
00:31:52,162 --> 00:31:54,540
Mais ce remplaçant qui doit venir,
680
00:31:54,623 --> 00:31:55,749
je le connais.
681
00:31:55,832 --> 00:31:57,084
Il va tout faire foirer.
682
00:31:57,709 --> 00:31:59,545
Je te demande pas de m'aider.
683
00:31:59,628 --> 00:32:03,298
Je te demande seulement
de pas refuser de m'aider, OK ?
684
00:32:04,967 --> 00:32:07,511
Aniq est aux WC depuis 20 mn,
il manigance.
685
00:32:08,095 --> 00:32:08,971
Je t'adore.
686
00:32:09,054 --> 00:32:10,973
- Je t'adore aussi.
- Tu sais quoi ?
687
00:32:11,056 --> 00:32:12,432
Si tu veux piquer un truc,
688
00:32:12,516 --> 00:32:16,019
il est à toi.
On le scellera et tu pourras l'emporter.
689
00:32:16,395 --> 00:32:17,145
Sérieux ?
690
00:32:17,229 --> 00:32:18,188
Viens, suis-moi.
691
00:32:22,526 --> 00:32:24,361
On devrait la donner à Danner
692
00:32:24,444 --> 00:32:25,863
et tout lui raconter.
693
00:32:25,946 --> 00:32:28,240
Y compris l'écoute ?
On a aucune preuve.
694
00:32:28,323 --> 00:32:31,785
Alors on dit à Chelsea
qu'on sait qu'elle l'a écrit.
695
00:32:31,869 --> 00:32:33,745
Tu la crois capable de meurtre ?
696
00:32:33,829 --> 00:32:36,039
D'après Danner,
n'importe qui peut disjoncter.
697
00:32:36,123 --> 00:32:37,541
Pourquoi pas Chelsea ?
698
00:32:38,041 --> 00:32:39,042
Aniq ?
699
00:32:39,501 --> 00:32:41,545
VENGEANCE
700
00:32:42,296 --> 00:32:43,672
Merde alors. Regarde.
701
00:32:45,966 --> 00:32:47,509
- Tu as la diarrhée ?
- Non.
702
00:32:47,593 --> 00:32:49,595
- Regarde le mot.
- Je regarde.
703
00:32:49,803 --> 00:32:50,804
Les "E".
704
00:32:51,180 --> 00:32:53,182
- On dirait…
- Des 3 à l'envers.
705
00:32:53,265 --> 00:32:54,975
Si on additionne les 3…
706
00:32:55,642 --> 00:32:56,476
Non, bien sûr.
707
00:32:56,894 --> 00:32:58,729
- C'est les mêmes.
- Quoi ?
708
00:32:59,396 --> 00:33:00,522
Oh putain !
709
00:33:01,773 --> 00:33:02,941
Non, vraiment ?
710
00:33:03,317 --> 00:33:04,610
Les E sont pareils.
711
00:33:04,693 --> 00:33:05,861
L'auteur du mot
712
00:33:05,944 --> 00:33:07,946
a aussi écrit ça sur mon cou.
713
00:33:08,488 --> 00:33:11,742
Alors si on trouve la personne
qui a écrit sur ton cou…
714
00:33:11,825 --> 00:33:13,327
On trouve l'assassin.
715
00:33:14,703 --> 00:33:15,871
Le meurtrier à la diarrhée.
716
00:33:16,538 --> 00:33:17,789
Non, je crois pas.
717
00:33:17,873 --> 00:33:19,499
- T'aimes pas ?
- Non.
718
00:33:19,583 --> 00:33:20,792
Le vengeur de Montezuma.
719
00:33:21,793 --> 00:33:23,629
Non plus ? Splash l'Éventreur.
720
00:33:23,712 --> 00:33:25,088
Non, surtout pas.
721
00:33:25,172 --> 00:33:26,173
On trouvera.
722
00:33:26,256 --> 00:33:27,216
En tout cas…
723
00:33:27,299 --> 00:33:29,051
En tout cas, c'est super.
724
00:33:29,301 --> 00:33:32,095
On aurait pas pu trouver
de preuve plus concrète.
725
00:33:36,725 --> 00:33:39,478
CHAMBRE DE XAVIER
726
00:33:57,079 --> 00:33:59,915
Adaptation : Sabine de Andria
727
00:33:59,998 --> 00:34:02,918
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS