1 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 Vous faisiez quoi dehors, 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,229 à chercher vos clés dans le panier du voiturier ? 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,814 Vous vouliez cacher un poster de Hippos Gloutons 4 00:00:23,023 --> 00:00:24,107 et autres goodies ? 5 00:00:24,191 --> 00:00:26,485 Prends ça, essaie de trouver le reste. 6 00:00:26,568 --> 00:00:27,903 J'aime pas ce film. 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,155 - Y a des scènes marrantes… - Oui ! 8 00:00:30,489 --> 00:00:31,823 Beaucoup. 9 00:00:31,907 --> 00:00:33,075 Calme-toi. 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,452 Que faisiez-vous dehors ? 11 00:00:37,955 --> 00:00:40,874 Je peux vous expliquer, mais pas ici. 12 00:00:42,209 --> 00:00:42,960 Brett ? 13 00:00:43,335 --> 00:00:44,336 T'as fait quoi ? 14 00:00:44,419 --> 00:00:46,046 Il y a méprise, c'est rien. 15 00:00:46,922 --> 00:00:48,006 - Allez. - À vos ordres. 16 00:01:41,185 --> 00:01:43,020 - Yasper ? - Brett a dit quoi ? 17 00:01:43,103 --> 00:01:45,439 - T'es dans la douche ? - Je compose un hommage. 18 00:01:45,522 --> 00:01:47,441 L'acoustique est dingue, écoute. 19 00:01:47,524 --> 00:01:52,362 Un homme dans la salle d'eau Qui verse une larme 20 00:01:52,738 --> 00:01:53,488 Incroyable. 21 00:01:53,947 --> 00:01:55,449 Tu as fouillé la poubelle ? 22 00:01:55,532 --> 00:01:57,659 Y a un kleenex mouillé, je touche pas. 23 00:01:58,827 --> 00:02:01,288 Je veux savoir ce que Brett va dire. 24 00:02:01,538 --> 00:02:02,998 On peut écouter d'ici. 25 00:02:03,081 --> 00:02:04,166 Ce système d'interphone 26 00:02:04,249 --> 00:02:05,876 court dans toute la maison. 27 00:02:05,959 --> 00:02:07,503 C'est la salle de bain 3. 28 00:02:07,586 --> 00:02:09,963 Tu vas dans le studio et tu fais : 29 00:02:10,047 --> 00:02:14,384 Accueil, Interphone, Entrée, RDC, SDB 3, Entrée, Entrée, Accueil. 30 00:02:14,468 --> 00:02:16,845 Moi, ici, j'appuie sur Accepte et Mute. 31 00:02:16,929 --> 00:02:19,806 On entendra tout et ils nous entendront pas. 32 00:02:19,890 --> 00:02:21,016 C'est génial. 33 00:02:21,099 --> 00:02:22,184 Merci beaucoup. 34 00:02:22,267 --> 00:02:25,145 Je l'ai installé en quatre heures, dont deux 35 00:02:25,229 --> 00:02:28,273 à chercher sur l'ordi le mail de Channing Tatum 36 00:02:28,357 --> 00:02:29,983 et à siester. Facturé le double. 37 00:02:30,192 --> 00:02:31,276 Alors, voilà. 38 00:02:31,527 --> 00:02:32,861 Accueil, Interphone, Entrée… 39 00:02:32,945 --> 00:02:35,447 "Annie imagine encore réussir son examen en attendant." 40 00:02:35,781 --> 00:02:36,823 Tu fais quoi ? 41 00:02:36,907 --> 00:02:39,284 - C'est porno ? - Non, mnémotechnique. 42 00:02:39,368 --> 00:02:41,745 Ça aide à retenir de longues listes. 43 00:02:41,828 --> 00:02:43,330 J'en ai mis un dans un game. 44 00:02:43,413 --> 00:02:45,040 "Annie" pour "Accueil"… 45 00:02:45,123 --> 00:02:48,335 - Donc, tu as compris ? - Oui. 46 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 C'est parti. 47 00:02:49,878 --> 00:02:52,714 - Racontez-moi depuis le début. - Le début ? 48 00:02:54,049 --> 00:02:56,134 Je suis arrivé tard à la fête. 49 00:02:57,678 --> 00:02:59,263 Pardon de vous déranger. 50 00:02:59,346 --> 00:03:02,432 - Je crois que j'ai oublié mon portable. - Vite fait. 51 00:03:02,766 --> 00:03:04,184 Tu permets ? 52 00:03:04,268 --> 00:03:07,020 - J'étais là… - Pas de problème. 53 00:03:07,855 --> 00:03:09,022 Voyons. 54 00:03:09,106 --> 00:03:10,691 Non, il est pas là. 55 00:03:10,774 --> 00:03:12,776 OK, si je retrace mes pas… 56 00:03:13,777 --> 00:03:15,529 Peut-être sous la table ? 57 00:03:16,864 --> 00:03:18,365 Je dois regarder ? 58 00:03:18,615 --> 00:03:20,492 Ce serait déplacé de ma part. 59 00:03:20,576 --> 00:03:22,244 - Si vous voulez bien. - Vous poussez. 60 00:03:22,327 --> 00:03:24,079 Par chance, je suis sympa. 61 00:03:24,830 --> 00:03:26,582 Je continue de retracer. 62 00:03:26,665 --> 00:03:28,584 Je crois que je suis passé là. 63 00:03:30,961 --> 00:03:32,004 X sur le point G 64 00:03:32,337 --> 00:03:33,589 C'est quoi, ça ? 65 00:03:33,839 --> 00:03:34,756 Pardon. 66 00:03:34,840 --> 00:03:36,175 Il se passe quoi ? 67 00:03:36,258 --> 00:03:37,801 Il a tapé un truc. 68 00:03:37,885 --> 00:03:39,052 Non, j'étais… 69 00:03:39,136 --> 00:03:40,888 J'ai appuyé par erreur. 70 00:03:40,971 --> 00:03:42,973 C'est pas une erreur, comme ça. 71 00:03:43,056 --> 00:03:44,474 Éteignez ça. 72 00:03:44,558 --> 00:03:45,893 C'est de pire en pire. 73 00:03:45,976 --> 00:03:48,645 C'est trop fort. Le bar monte, arrêtez tout ! 74 00:03:48,729 --> 00:03:50,564 Y a pas de touche Retour. 75 00:03:50,647 --> 00:03:51,982 Éteins "par erreur". 76 00:03:52,065 --> 00:03:53,192 C'est trop fort. 77 00:03:53,275 --> 00:03:55,777 On dirait qu'il y a un problème AV. 78 00:03:55,861 --> 00:03:56,820 Je m'en charge. 79 00:03:56,904 --> 00:03:59,740 J'ai installé ce système, je sais comment ça marche. 80 00:03:59,948 --> 00:04:01,617 - Enfin. - Et voilà. 81 00:04:02,326 --> 00:04:04,620 Au fait, si vous voulez ce système 82 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 chez vous, je vous fais ça. 83 00:04:06,288 --> 00:04:09,958 Les cartes, c'est ringard. Je peux vous envoyer mes infos. 84 00:04:10,209 --> 00:04:11,210 Vous deux, dehors. 85 00:04:11,293 --> 00:04:12,961 - Oui, merci. - Tout de suite. 86 00:04:13,045 --> 00:04:14,129 Merci beaucoup. 87 00:04:15,380 --> 00:04:16,964 Le petit malin. 88 00:04:17,048 --> 00:04:18,175 Et votre portable ? 89 00:04:18,509 --> 00:04:19,927 On a regardé là et… 90 00:04:20,010 --> 00:04:21,345 - Dans ta poche. - Ah bon ? 91 00:04:22,053 --> 00:04:23,138 Je le vois. 92 00:04:23,514 --> 00:04:25,015 C'est pas vrai ! 93 00:04:26,225 --> 00:04:27,267 C'est tout moi. 94 00:04:27,351 --> 00:04:28,268 Dehors. 95 00:04:28,519 --> 00:04:30,103 - Incroyable. - Je suis un héros. 96 00:04:30,187 --> 00:04:32,481 Non, désolé. On avait prévu d'y aller. 97 00:04:32,689 --> 00:04:34,107 Une urgence. Tu comprends ? 98 00:04:34,191 --> 00:04:35,442 Oui, j'en suis sûr. 99 00:04:42,866 --> 00:04:43,825 Non, Aniq ! 100 00:04:44,451 --> 00:04:46,328 Tu le touches avec tes doigts ! 101 00:04:46,411 --> 00:04:47,329 Mets le son. 102 00:04:47,412 --> 00:04:48,497 Touche pas ça. 103 00:04:50,666 --> 00:04:52,417 - Vers 08:15. - Du matin ? 104 00:04:52,501 --> 00:04:53,252 Tu entends ? 105 00:04:53,335 --> 00:04:54,086 Ça marche. 106 00:04:54,169 --> 00:04:55,671 20:15, vous voulez dire. 107 00:04:55,754 --> 00:04:58,257 Donc, vous êtes arrivé en retard ? 108 00:04:58,340 --> 00:05:00,175 Non, je suis parti tard. 109 00:05:00,926 --> 00:05:02,553 Je suis arrivé pile à temps. 110 00:05:16,066 --> 00:05:17,317 Comme un gant. 111 00:05:20,821 --> 00:05:22,656 "Si on me tire dans la tête." 112 00:05:22,739 --> 00:05:25,242 "Si je tremble et je tombe raide." 113 00:05:25,325 --> 00:05:27,828 "Buvons plutôt un coup, et merde." 114 00:05:28,495 --> 00:05:29,580 Brett à la Vette. 115 00:05:29,663 --> 00:05:31,331 Ned à la neige. Ça va, frangin ? 116 00:05:31,415 --> 00:05:32,416 Nickel. 117 00:05:32,499 --> 00:05:36,003 On disait que tu viendrais pas. Désolé pour ton divorce. 118 00:05:36,086 --> 00:05:39,006 C'est une séparation. J'ai encore rien signé. 119 00:05:39,089 --> 00:05:40,424 J'espère recoller les morceaux. 120 00:05:40,841 --> 00:05:42,467 Mon pauvre. Tu t'en sors ? 121 00:05:42,968 --> 00:05:45,679 C'est dur, je l'aime encore vachement. 122 00:05:46,180 --> 00:05:49,016 Zoë et Maggie, c'est ce qui m'est arrivé de mieux. 123 00:05:49,850 --> 00:05:53,103 C'est le plus important en ce monde, la famille. 124 00:05:53,187 --> 00:05:54,855 - Brett ? - Merde. 125 00:05:56,273 --> 00:05:57,274 Salut ! 126 00:05:57,357 --> 00:05:58,775 Qu'est-ce que tu fais là ? 127 00:05:59,276 --> 00:06:01,987 C'est ma soirée. Tu devais garder Maggie. 128 00:06:02,070 --> 00:06:04,948 Maggie va bien, j'ai appelé Veronica. 129 00:06:05,324 --> 00:06:07,492 Je sais, on est pas ici ensemble. 130 00:06:07,576 --> 00:06:08,327 Exact. 131 00:06:08,410 --> 00:06:12,581 Mais en cas d'incendie ou d'autre urgence, je te sauverai. 132 00:06:12,664 --> 00:06:15,167 Je suis devenu pompier volontaire à mi-temps. 133 00:06:15,250 --> 00:06:18,003 - Pour info. - Tu m'as envoyé plein de SMS. 134 00:06:18,086 --> 00:06:18,962 C'est courageux. 135 00:06:19,046 --> 00:06:21,381 Je croyais que tu te fichais de cette soirée. 136 00:06:21,465 --> 00:06:23,425 C'est mes retrouvailles aussi. 137 00:06:24,134 --> 00:06:26,678 D'accord. Mais je veux m'amuser ce soir, 138 00:06:26,762 --> 00:06:29,515 alors je veux pas gérer notre situation. 139 00:06:29,598 --> 00:06:31,099 Carrément. 140 00:06:31,892 --> 00:06:33,602 Tu veux t'amuser comment ? 141 00:06:33,685 --> 00:06:37,689 Quelques verres de vin avec les copines ou plutôt… 142 00:06:37,981 --> 00:06:39,191 biture, 143 00:06:39,942 --> 00:06:43,278 éclate et erreurs qu'on regrette le lendemain ? 144 00:06:43,946 --> 00:06:44,780 On verra. 145 00:06:45,197 --> 00:06:46,281 C'est qui, "on" ? 146 00:06:46,532 --> 00:06:49,034 - Passe une bonne soirée, OK ? - Oui. 147 00:06:49,284 --> 00:06:51,119 Je te croiserai à l'occase. 148 00:06:51,995 --> 00:06:55,290 Si je voulais une chance de sauver ma famille, 149 00:06:55,374 --> 00:06:58,502 je devais empêcher Zoë de commettre l'irréparable. 150 00:06:59,336 --> 00:07:02,965 Un bon petit cassage de coup ? Un barrage de moule ? 151 00:07:03,048 --> 00:07:04,800 Non, pas un barrage de moule. 152 00:07:04,883 --> 00:07:06,426 Vous vouliez barrer sa moule. 153 00:07:06,510 --> 00:07:08,428 N'écrivez pas "barrer sa moule". 154 00:07:08,512 --> 00:07:09,930 Vous l'empêchiez de pécho. 155 00:07:10,138 --> 00:07:11,431 Je protégeais ma famille. 156 00:07:12,850 --> 00:07:16,019 L'opération Sauveur Furtif était lancée. 157 00:07:24,194 --> 00:07:25,529 Du fromage maison ? 158 00:07:27,155 --> 00:07:30,993 Je me suis mêlé aux invités en gardant l'œil sur l'objectif. 159 00:07:32,870 --> 00:07:34,329 Totalement indétectable. 160 00:07:35,289 --> 00:07:36,874 Brett, regarde-toi. 161 00:07:37,124 --> 00:07:38,000 Comment vas-tu ? 162 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 Indigo. 163 00:07:39,418 --> 00:07:40,294 Ça va. 164 00:07:40,377 --> 00:07:43,589 Content de te voir. Qu'est-ce que tu deviens ? 165 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 Comme tu le sais, 166 00:07:45,174 --> 00:07:48,468 seuls les humains boivent le lait d'autres espèces. 167 00:07:48,552 --> 00:07:49,803 C'est barbare. 168 00:07:50,053 --> 00:07:51,597 J'ai créé un groupe en ligne 169 00:07:51,680 --> 00:07:54,975 pour promouvoir le fromage maison à base de lait humain. 170 00:07:56,435 --> 00:08:00,022 C'est pas celui-là, quelle horreur ! Tu manges la mort. 171 00:08:00,105 --> 00:08:01,982 Cette femme me tenait la jambe 172 00:08:02,065 --> 00:08:03,483 sur son fromage de lait maternel. 173 00:08:03,567 --> 00:08:04,985 Mais je devais surveiller Zoë. 174 00:08:06,069 --> 00:08:09,364 Heureusement, elle parlait à Aniq, donc… 175 00:08:10,365 --> 00:08:11,241 menace niveau 0. 176 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 Niveau 0 ? 177 00:08:13,327 --> 00:08:15,329 Je dirais plutôt niveau 7. 178 00:08:16,246 --> 00:08:17,706 Je t'accorde un 3. 179 00:08:18,123 --> 00:08:20,542 Rien du tout. Il est tout lisse, là. 180 00:08:20,751 --> 00:08:21,752 C'est presque… 181 00:08:23,045 --> 00:08:23,795 Urkel. 182 00:08:23,879 --> 00:08:24,922 Attendez. 183 00:08:25,005 --> 00:08:27,090 Steve Urkel. Il me le rappelle, sexuellement. 184 00:08:27,174 --> 00:08:29,384 Je vais vous demander de vous calmer. 185 00:08:29,468 --> 00:08:30,761 Steve Urkel 186 00:08:30,844 --> 00:08:32,429 me faisait complètement craquer. 187 00:08:32,513 --> 00:08:34,264 Il a été le premier Noir 188 00:08:34,347 --> 00:08:36,642 à avoir des céréales à son nom. 189 00:08:36,850 --> 00:08:39,019 En plus, c'était un génie. 190 00:08:39,269 --> 00:08:40,895 Vous portez des bretelles ? 191 00:08:40,979 --> 00:08:43,315 Quand j'en porte, je fais pas… 192 00:08:44,608 --> 00:08:47,027 Moquez-vous d'Urkel encore une fois. 193 00:08:49,238 --> 00:08:49,988 J'ai fait ça ? 194 00:08:50,531 --> 00:08:51,365 Écoutez. 195 00:08:51,448 --> 00:08:53,992 En tout cas, j'étais tranquille avec Aniq. 196 00:08:54,076 --> 00:08:56,203 C'était le moment pour une vidange. 197 00:09:10,384 --> 00:09:11,635 Bonsoir, Brett. 198 00:09:13,720 --> 00:09:14,930 Bonsoir, Eugene. 199 00:09:16,056 --> 00:09:17,266 Xavier, maintenant. 200 00:09:17,349 --> 00:09:18,225 Ah bon ? 201 00:09:18,308 --> 00:09:19,393 Je savais pas. 202 00:09:25,524 --> 00:09:26,733 Joli jet. 203 00:09:28,026 --> 00:09:29,444 C'est qu'un début. 204 00:09:29,528 --> 00:09:31,780 Je suis encore en première vitesse. 205 00:09:40,747 --> 00:09:42,124 Je peux tenir des heures. 206 00:09:44,334 --> 00:09:46,253 Observe, un ton au-dessus. 207 00:09:51,258 --> 00:09:54,303 Je joue de cet urinoir comme d'un steel drum. 208 00:09:54,386 --> 00:09:56,346 Dommage, t'es pas en Jamaïque. 209 00:09:58,849 --> 00:10:00,017 Tu veux du bruit ? 210 00:10:00,100 --> 00:10:01,018 J'adore le bruit. 211 00:10:01,101 --> 00:10:02,769 C'est ça, tu veux du bruit ? 212 00:10:02,853 --> 00:10:04,104 Donne tout. 213 00:10:04,188 --> 00:10:05,564 Tends l'oreille. 214 00:10:08,567 --> 00:10:09,568 Putain. 215 00:10:10,611 --> 00:10:11,695 Ça fait mal ! 216 00:10:12,070 --> 00:10:13,238 - Hein ? - Arrête. 217 00:10:13,322 --> 00:10:14,406 Abandonne. 218 00:10:15,115 --> 00:10:16,366 Retour à la normale. 219 00:10:17,451 --> 00:10:19,745 T'es en bout de course, amigo. 220 00:10:20,204 --> 00:10:21,872 Tu te poses des questions, 221 00:10:21,955 --> 00:10:23,290 tu commences à douter. 222 00:10:23,373 --> 00:10:25,626 Tu sais que t'es presque à sec. 223 00:10:26,251 --> 00:10:27,503 C'est fini. 224 00:10:29,463 --> 00:10:30,714 Désolé. 225 00:10:31,298 --> 00:10:32,633 Bien tenté, mon petit. 226 00:10:33,133 --> 00:10:34,885 Personne pisse comme moi. 227 00:10:36,637 --> 00:10:39,223 Sinon, Zoë est en beauté ce soir. 228 00:10:39,306 --> 00:10:40,891 Tu mijotes quoi, Eugene ? 229 00:10:40,974 --> 00:10:42,226 - Moi ? - Oui. 230 00:10:42,851 --> 00:10:46,313 Je pense à toutes les fois où tu m'as martyrisé au lycée. 231 00:10:46,396 --> 00:10:47,523 Ne l'oublie pas, 232 00:10:47,773 --> 00:10:49,566 M. Micro Zizi. 233 00:10:49,650 --> 00:10:51,151 Tu l'as jamais vu. 234 00:10:52,903 --> 00:10:56,823 Je pensais convaincre les Jennifer de tromper leur mari, 235 00:10:56,907 --> 00:10:58,825 pour me faire deux femmes enceintes. 236 00:10:59,576 --> 00:11:00,661 Mais en fait, 237 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 je vais jeter mon dévolu sur ton ex. 238 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 Tu rêves. 239 00:11:04,957 --> 00:11:05,958 T'es pas son genre. 240 00:11:06,166 --> 00:11:07,334 Toi non plus. 241 00:11:07,417 --> 00:11:08,752 Plus maintenant. 242 00:11:09,002 --> 00:11:10,254 À tout, champion. 243 00:11:11,380 --> 00:11:15,133 J'aurais pu continuer, j'ai encore une demi-vessie. 244 00:11:15,217 --> 00:11:16,343 C'est impossible. 245 00:11:16,552 --> 00:11:18,470 Prêt pour le sexe avec ton ex. 246 00:11:19,805 --> 00:11:22,724 Ça rime, je devrais en faire une chanson. 247 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 Je suis prêt pour le sexe 248 00:11:27,479 --> 00:11:30,065 Avec ton ex 249 00:11:30,148 --> 00:11:32,109 Zoë 250 00:11:33,610 --> 00:11:35,487 L'acoustique est top aux WC. 251 00:11:35,571 --> 00:11:36,446 Bâtard ! 252 00:11:36,697 --> 00:11:38,699 Reviens, j'en ai pas fini avec toi. 253 00:11:39,116 --> 00:11:41,118 Pourquoi je m'hydrate autant ? 254 00:11:42,953 --> 00:11:44,454 Fini, allez. 255 00:11:46,957 --> 00:11:50,252 Joyeux anniversaire 256 00:11:52,171 --> 00:11:52,921 Fils de… 257 00:11:53,630 --> 00:11:54,840 Mais trop tard. 258 00:11:55,549 --> 00:11:58,802 Je voulais pas faire une scène. Il me fallait une vue dégagée. 259 00:11:59,136 --> 00:12:01,013 - Y a quelqu'un, là ? - Vas-y. 260 00:12:01,096 --> 00:12:02,598 C'est pour toi, mon ami. 261 00:12:11,690 --> 00:12:12,858 Ça va ? 262 00:12:12,941 --> 00:12:15,611 Pas question qu'il détruise ma famille. 263 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 La famille. 264 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 C'est ça. 265 00:12:24,203 --> 00:12:27,039 L'opération Nostalgie était lancée. 266 00:12:34,838 --> 00:12:37,758 Y a rien qui sort de ce haut-parleur, là-bas. 267 00:12:37,841 --> 00:12:38,759 Ah bon ? 268 00:12:38,842 --> 00:12:39,885 - T'es en mono. - Encore. 269 00:12:41,136 --> 00:12:42,012 Je vais voir. 270 00:12:42,095 --> 00:12:44,598 Désolé, j'ai préféré te prévenir. 271 00:12:44,681 --> 00:12:45,516 Merci. 272 00:12:46,016 --> 00:12:47,100 Je hacke l'unité centrale. 273 00:12:49,645 --> 00:12:51,647 Voilà, j'active Facebook 274 00:12:52,481 --> 00:12:53,482 suivant le protocole. 275 00:12:53,857 --> 00:12:54,858 Allez ! 276 00:12:55,150 --> 00:12:57,402 Mot de passe : "diarrhée". 277 00:12:59,613 --> 00:13:00,572 Merde. 278 00:13:01,907 --> 00:13:03,575 Saloperie. Pourquoi ? 279 00:13:03,659 --> 00:13:04,993 Allez… 280 00:13:06,119 --> 00:13:07,162 Attention au câble. 281 00:13:09,206 --> 00:13:11,166 - Alors ? - Le câble était débranché. 282 00:13:11,250 --> 00:13:12,835 Putain, qui a fait ça ? 283 00:13:13,293 --> 00:13:16,046 Les Jen veulent que tu lances le diaporama. 284 00:13:16,672 --> 00:13:19,341 J'ai eu l'ordre strict de le faire après le dessert. 285 00:13:19,758 --> 00:13:21,093 Parfois, dans la vie, 286 00:13:21,593 --> 00:13:23,011 les choses changent. 287 00:13:25,806 --> 00:13:29,059 Je sais que j'ai l'air d'un grand gaillard endurci, 288 00:13:29,768 --> 00:13:33,188 mais la famille, ça m'émeut. Et je connais Zoë. 289 00:13:33,772 --> 00:13:34,773 Elle va… 290 00:13:35,274 --> 00:13:36,733 pleurer à chaudes larmes. 291 00:13:41,738 --> 00:13:42,948 Quelle belle journée ! 292 00:13:48,829 --> 00:13:50,080 C'est moi, Walt. 293 00:13:51,039 --> 00:13:51,874 Tu me remets ? 294 00:13:51,957 --> 00:13:53,959 - Bien sûr, salut. - Je m'appelle comment ? 295 00:13:54,376 --> 00:13:55,961 Pourquoi tu poses la question ? 296 00:13:56,044 --> 00:13:57,880 - Je viens de te le dire. - Cool. 297 00:14:00,799 --> 00:14:01,550 Brett ! 298 00:14:01,633 --> 00:14:03,051 Mes vieux amis. 299 00:14:03,594 --> 00:14:04,970 Mes plus vieux amis. 300 00:14:06,430 --> 00:14:07,556 Peter, tu me remets ? 301 00:14:12,311 --> 00:14:13,103 Putain ! 302 00:14:13,187 --> 00:14:13,937 Putain ! 303 00:14:14,021 --> 00:14:15,939 Qu'est-ce que tu fous là, Chelsea ? 304 00:14:16,023 --> 00:14:17,024 Et toi ? 305 00:14:17,107 --> 00:14:19,818 Attends, je sais. Tu cherches Zoë. 306 00:14:21,153 --> 00:14:22,571 Tu cherches Zoë… 307 00:14:22,863 --> 00:14:25,449 Oui, je dois la trouver. Tu l'as vue ? 308 00:14:25,866 --> 00:14:27,367 Eh non. 309 00:14:27,784 --> 00:14:30,245 Attends, si, je l'ai vue. 310 00:14:30,329 --> 00:14:31,455 Je l'ai vue… 311 00:14:31,538 --> 00:14:33,540 Tu peux attendre ? J'ai un appel. 312 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 Allô ? 313 00:14:35,042 --> 00:14:37,419 - Je déconnais. - Elle est où, merde ? 314 00:14:37,503 --> 00:14:38,921 Tu sais quoi ? Je vais… 315 00:14:42,049 --> 00:14:43,383 Remets la clé, 316 00:14:43,467 --> 00:14:44,510 ouvre la serrure. 317 00:14:44,885 --> 00:14:46,303 Solidarité entre femmes. 318 00:14:46,386 --> 00:14:50,098 Et la solidarité entre hommes ? Elle était avec Xavier ? 319 00:14:50,182 --> 00:14:52,476 Pourquoi Xavier ? Tu le détestes aussi ? 320 00:14:52,559 --> 00:14:54,811 L'important, c'est que je la trouve. 321 00:14:54,895 --> 00:14:57,981 L'important, c'est que j'ai des projets pour Xavier. 322 00:14:58,065 --> 00:15:00,817 - Comment ça ? - La St-Patrick chez ton oncle, tu vois ? 323 00:15:01,068 --> 00:15:04,988 Mon oncle vit à Tucson. Tu pètes les plombs, tu le sais ? 324 00:15:05,072 --> 00:15:06,573 Tu sais que tu délires. 325 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 Je sais ce que je sais. 326 00:15:08,575 --> 00:15:10,577 Et je sais qu'il sait ce que je sais. 327 00:15:10,661 --> 00:15:13,997 Tu sauras bientôt, comme tout le monde. La vérité. 328 00:15:14,248 --> 00:15:16,792 La vérité, c'est que t'es une alcoolo. 329 00:15:16,875 --> 00:15:18,418 Chelsea en voulait à Xavier, 330 00:15:18,502 --> 00:15:20,087 il avait fait un truc. 331 00:15:20,170 --> 00:15:23,215 Elle avait un plan pour se venger de lui. 332 00:15:25,008 --> 00:15:25,759 Mec… 333 00:15:25,843 --> 00:15:28,971 Avec ma mamie, on regardait beaucoup de soaps. 334 00:15:29,388 --> 00:15:30,138 Regarde. 335 00:15:30,222 --> 00:15:32,850 Vous en écrivez ? On dirait que vous inventez. 336 00:15:32,933 --> 00:15:34,142 TU PAIES CE QUE TU M'AS FAIT 337 00:15:34,226 --> 00:15:36,311 "Maintenant, à toi de souffrir. 338 00:15:36,895 --> 00:15:39,064 "Qui sème le vent récolte la tempête." 339 00:15:39,147 --> 00:15:40,190 Chelsea a écrit ça ? 340 00:15:40,274 --> 00:15:43,026 Je sais pas, mais l'auteur a pu tuer Xavier. 341 00:15:43,986 --> 00:15:45,362 Merde, on résout l'enquête ? 342 00:15:52,286 --> 00:15:54,162 Il faut partir tout de suite. 343 00:15:54,246 --> 00:15:56,290 Veronica a eu une urgence. Maggie est ici. 344 00:15:56,373 --> 00:15:58,375 - Tu dois la ramener. - Écoute. 345 00:15:58,709 --> 00:16:00,961 Eugene veut profiter de toi. 346 00:16:01,044 --> 00:16:02,254 Non, je joue pas à ça. 347 00:16:02,337 --> 00:16:03,589 Cet abruti torse nu 348 00:16:03,672 --> 00:16:07,217 te drague pour se venger de ce que je lui ai fait au lycée. 349 00:16:07,467 --> 00:16:09,178 Tout tourne autour de toi. 350 00:16:09,261 --> 00:16:10,137 Quand c'est le cas. 351 00:16:10,220 --> 00:16:14,516 Tu vois pas que je t'aide, tant tu mouilles pour ce petit merdeux. 352 00:16:14,600 --> 00:16:15,350 Papa ! 353 00:16:16,977 --> 00:16:18,020 J'ai entendu dire 354 00:16:18,103 --> 00:16:19,271 que tu t'incrustais. 355 00:16:19,354 --> 00:16:20,898 Désolé, elle… 356 00:16:21,940 --> 00:16:22,691 Elle court vite. 357 00:16:23,525 --> 00:16:24,526 Et elle… 358 00:16:24,943 --> 00:16:25,694 Ça va ? 359 00:16:25,777 --> 00:16:27,988 Je vais à l'after chez Xavier. 360 00:16:28,071 --> 00:16:30,490 Si tu tiens à moi, n'y va pas. 361 00:16:30,991 --> 00:16:32,951 Papa, tu me ramènes à la maison ? 362 00:16:33,035 --> 00:16:34,286 Bien sûr, mon poussin. 363 00:16:34,661 --> 00:16:36,371 Tu me reverras pas ce soir. 364 00:16:36,663 --> 00:16:39,833 Tu as ma parole. Et ma parole vaut de l'or. 365 00:16:40,459 --> 00:16:42,461 C'est mon seul bien de valeur. 366 00:16:42,794 --> 00:16:44,296 Je le croirai quand je le verrai. 367 00:16:44,588 --> 00:16:45,839 Bonne nuit, maman. 368 00:16:45,923 --> 00:16:46,924 À demain matin. 369 00:16:47,216 --> 00:16:49,468 Va te shooter à l'oxygène pur. 370 00:16:50,052 --> 00:16:51,136 Vous êtes 371 00:16:51,220 --> 00:16:54,181 le capitaine Chuck Hazard de Hippos Gloutons. 372 00:16:56,558 --> 00:17:01,230 "Ces hippos gloutons ont perdu la boule." 373 00:17:02,814 --> 00:17:04,650 C'était pas si drôle, mais… 374 00:17:05,442 --> 00:17:07,152 Je prends soin de ta maman, 375 00:17:07,236 --> 00:17:08,069 elle va s'amuser. 376 00:17:10,821 --> 00:17:13,659 T'inquiète, tu rateras rien à l'after. 377 00:17:13,951 --> 00:17:15,285 T'es pas invité. 378 00:17:16,118 --> 00:17:17,746 Mec ! Elle a six ans. 379 00:17:18,247 --> 00:17:19,790 Papa, je l'adore. 380 00:17:20,165 --> 00:17:21,500 Allez, on rentre. 381 00:17:22,792 --> 00:17:24,752 Papa, cet homme a mon koala ! 382 00:17:24,837 --> 00:17:26,046 Qui, Xavier ? 383 00:17:27,130 --> 00:17:28,339 Cet homme, là. 384 00:17:29,174 --> 00:17:30,551 Arrêtez cette voiture ! 385 00:17:32,678 --> 00:17:33,679 Quoi ? 386 00:17:35,180 --> 00:17:35,931 La classe. 387 00:17:41,311 --> 00:17:43,772 Je peux pas dormir sans mon koala. 388 00:17:44,773 --> 00:17:46,066 Écoute-moi, ma puce. 389 00:17:46,149 --> 00:17:48,861 Je vais le récupérer, tu as ma parole. 390 00:17:49,152 --> 00:17:50,612 Et ma parole vaut de l'or. 391 00:17:51,071 --> 00:17:53,907 C'est ton seul bien de valeur. 392 00:17:54,157 --> 00:17:55,242 À part toi, poussin. 393 00:17:58,161 --> 00:18:01,039 Quand on a vu Deadpool 2, tu devais pas le dire à maman. 394 00:18:02,583 --> 00:18:04,501 - Là, c'est pareil. - En route ! 395 00:18:11,258 --> 00:18:13,135 Opération Extraction de koala lancée. 396 00:18:15,512 --> 00:18:16,930 Plus vite, papa ! 397 00:18:17,139 --> 00:18:19,850 Cherche une voiture verte. Une merde… Une poubelle. 398 00:18:27,024 --> 00:18:28,025 Le voilà. 399 00:18:29,234 --> 00:18:31,403 - Ça va partir en sucette. - Je veux une sucette. 400 00:18:39,203 --> 00:18:39,953 Le koala. 401 00:18:40,037 --> 00:18:41,205 Qu'est-ce qu'il dit ? 402 00:18:41,288 --> 00:18:42,664 Je veux le koala de Maggie. 403 00:18:42,748 --> 00:18:44,583 - Quoi ? - Le koala. 404 00:18:44,666 --> 00:18:45,751 Tu dis quoi ? 405 00:18:45,834 --> 00:18:47,419 Elle a besoin de son koala. 406 00:18:47,503 --> 00:18:48,921 Il parle hawaïen. 407 00:18:49,838 --> 00:18:50,672 Koala ! 408 00:18:53,425 --> 00:18:54,927 Il repart. Purée. 409 00:18:57,304 --> 00:18:58,430 Accroche-toi. 410 00:19:01,558 --> 00:19:02,518 On se marre ! 411 00:19:04,770 --> 00:19:06,897 Vous trouvez pas ça dangereux, 412 00:19:06,980 --> 00:19:10,067 de conduire comme un taré avec votre fille ? 413 00:19:10,150 --> 00:19:13,028 Son siège auto a sept points d'attache, 414 00:19:13,111 --> 00:19:15,489 un système d'ancrage et des airbags. 415 00:19:16,365 --> 00:19:18,033 Elle était en sécurité 416 00:19:18,116 --> 00:19:19,952 et elle s'éclatait comme jamais. 417 00:19:26,959 --> 00:19:29,127 - Tu veux des fruits secs ? - Oui ! 418 00:19:31,505 --> 00:19:32,256 Merci. 419 00:19:33,841 --> 00:19:35,133 T'es le meilleur des papas. 420 00:19:35,801 --> 00:19:37,469 T'es la meilleure des fifilles. 421 00:19:39,930 --> 00:19:41,598 Tu joues à un jeu dangereux. 422 00:19:43,809 --> 00:19:44,977 À droite ? Je suis. 423 00:19:48,313 --> 00:19:49,022 Je vais le bloquer. 424 00:19:50,858 --> 00:19:52,693 - Il est là ! - Je vois. 425 00:19:53,443 --> 00:19:54,444 Tiens bon. 426 00:19:55,654 --> 00:19:56,864 Je te tiens, gros. 427 00:19:59,408 --> 00:20:00,826 Je le vois, il est là ! 428 00:20:00,909 --> 00:20:01,743 Il est là ! 429 00:20:02,160 --> 00:20:03,161 On l'a perdu. 430 00:20:03,579 --> 00:20:04,663 Je perds jamais. 431 00:20:05,706 --> 00:20:06,540 Dans ton cul ! 432 00:20:06,623 --> 00:20:08,500 - Dis "fesses". - Dans tes fesses. 433 00:20:15,674 --> 00:20:17,092 Il est là ! 434 00:20:19,344 --> 00:20:20,762 Mer… credi. 435 00:20:20,971 --> 00:20:21,722 Tiens bon. 436 00:20:24,683 --> 00:20:25,434 Un camion ! 437 00:20:29,897 --> 00:20:30,731 Quoi ? 438 00:20:30,814 --> 00:20:31,899 Dégage ta merde ! 439 00:20:31,982 --> 00:20:32,941 On bosse ! 440 00:20:33,025 --> 00:20:35,694 T'as de la chance que ma fille soit là, 441 00:20:35,777 --> 00:20:37,321 sinon je te botterais le cul… 442 00:20:37,571 --> 00:20:39,114 Juan, on a un candidat ! 443 00:20:39,198 --> 00:20:40,741 - Je rigolais ! - Je crois pas. 444 00:20:42,534 --> 00:20:47,039 C'est pas grave pour mon koala. Je serrerai une serviette contre moi. 445 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 Pas question. 446 00:20:48,749 --> 00:20:49,958 Je te l'ai promis. 447 00:20:50,042 --> 00:20:51,293 Mais là où on va… 448 00:20:53,420 --> 00:20:56,006 J'avais juré de pas y mettre les pieds. 449 00:20:56,965 --> 00:20:58,884 S'il se décide à bouger. 450 00:20:58,967 --> 00:21:01,136 Tu fredonnes ta chanson calme ? 451 00:21:03,180 --> 00:21:04,181 Voilà. 452 00:21:05,307 --> 00:21:06,350 Ducon ! 453 00:21:06,433 --> 00:21:08,560 Et si je t'arrache le cœur par l'anus ? 454 00:21:12,064 --> 00:21:13,941 Elle a dit : "X sur le point G" 455 00:21:14,775 --> 00:21:16,109 Elle bouge pas, OK ? 456 00:21:16,527 --> 00:21:18,529 Je vais chercher ton koala. 457 00:21:19,029 --> 00:21:21,573 Tu dois rester dans la voiture, compris ? 458 00:21:21,657 --> 00:21:22,533 Compris. 459 00:21:24,034 --> 00:21:25,035 Monsieur, 460 00:21:25,369 --> 00:21:28,121 quittez les lieux. Vous n'êtes pas le bienvenu. 461 00:21:29,665 --> 00:21:30,749 Mon frère, 462 00:21:30,832 --> 00:21:33,335 je vais entrer chercher quelque chose. 463 00:21:33,710 --> 00:21:35,379 Soit je te passe sur le corps, 464 00:21:35,796 --> 00:21:37,172 soit c'est l'inverse. 465 00:21:38,590 --> 00:21:39,591 Fallait pas… 466 00:21:44,137 --> 00:21:46,723 Tout va bien. C'est un pote de lycée. 467 00:21:46,807 --> 00:21:48,183 Papa, attention ! 468 00:21:53,313 --> 00:21:54,731 Je suis trop jeune pour ça. 469 00:22:03,073 --> 00:22:04,032 Punaise. 470 00:22:06,159 --> 00:22:07,119 Ça va, papa ? 471 00:22:07,369 --> 00:22:08,912 Oui, je l'aide pour son dos. 472 00:22:10,038 --> 00:22:11,123 Une seconde. 473 00:22:11,415 --> 00:22:13,250 On rigole beaucoup, j'adore. 474 00:22:13,333 --> 00:22:14,710 Tu vis à Sacramento ? 475 00:22:22,009 --> 00:22:23,468 Content de papoter avec toi. 476 00:22:46,450 --> 00:22:48,410 Bon, ça commence à bien faire. 477 00:22:53,207 --> 00:22:54,416 T'es au poil, 478 00:22:54,708 --> 00:22:56,001 mais t'as pas de poêle. 479 00:23:01,381 --> 00:23:02,382 Service. 480 00:23:02,674 --> 00:23:03,884 Oui, papa ! 481 00:23:04,676 --> 00:23:05,761 Ça sent bon. 482 00:23:12,392 --> 00:23:14,061 Excusez-moi, j'ai faim. 483 00:23:16,271 --> 00:23:17,648 Attendez, encore une. 484 00:23:17,731 --> 00:23:19,566 - Allez-y. - Bon appétit. 485 00:23:20,150 --> 00:23:23,403 Je devais me maîtriser pour ne pas perdre ma famille. 486 00:23:23,487 --> 00:23:25,697 L'extraction devait aller vite. 487 00:23:25,781 --> 00:23:26,532 Et là… 488 00:23:27,324 --> 00:23:28,659 Cible en vue. 489 00:23:28,992 --> 00:23:30,202 Goûte ça. 490 00:23:30,285 --> 00:23:33,539 J'ai mangé un plat en sauce avant de venir, merci. 491 00:23:36,333 --> 00:23:37,334 Blaireau. 492 00:23:37,543 --> 00:23:38,544 Quoi ? 493 00:23:40,170 --> 00:23:41,046 Où est le koala ? 494 00:23:41,129 --> 00:23:42,339 Désolé, mon pote. 495 00:23:42,422 --> 00:23:44,216 J'ai pas les "koalafications". 496 00:23:44,508 --> 00:23:45,342 La peluche ! 497 00:23:46,260 --> 00:23:47,803 Lâche-moi, me touche pas. 498 00:23:50,597 --> 00:23:53,433 - Lâche-moi. - C'est quoi, ça ? Regarde. 499 00:23:54,226 --> 00:23:55,519 Je l'avais jamais vu. 500 00:23:55,602 --> 00:23:57,104 T'es pas un mec bien. 501 00:23:57,479 --> 00:23:58,689 Tu voles les enfants. 502 00:23:59,523 --> 00:24:00,607 Recule ! 503 00:24:06,446 --> 00:24:07,322 Brett ? 504 00:24:09,366 --> 00:24:10,367 Mes crevettes ! 505 00:24:10,450 --> 00:24:12,119 Il a commencé, il m'a poussé. 506 00:24:12,578 --> 00:24:13,412 Merde ! 507 00:24:13,495 --> 00:24:14,913 Je suis mort. 508 00:24:17,040 --> 00:24:18,208 Zoë, m'engueule pas. 509 00:24:18,584 --> 00:24:20,544 Je t'ai demandé de pas venir 510 00:24:20,627 --> 00:24:21,879 à cette fête. 511 00:24:21,962 --> 00:24:23,505 Et où est Maggie ? 512 00:24:23,589 --> 00:24:25,007 Elle est en bas… 513 00:24:25,424 --> 00:24:27,926 chez mes parents, elle regarde Vaiana. 514 00:24:28,010 --> 00:24:30,387 Elle est ravie. Je peux te parler deux minutes ? 515 00:24:30,470 --> 00:24:32,639 Zoë, cet homme t'importune ? 516 00:24:32,723 --> 00:24:36,351 Tu veux qu'on se mette sur la gueule ? Je rêve de t'écraser. 517 00:24:37,060 --> 00:24:38,061 T'attends quoi ? 518 00:24:38,145 --> 00:24:39,313 Une invitation, l'ami. 519 00:24:39,396 --> 00:24:41,648 Tu es cordialement invité. Tu RSVP ? 520 00:24:41,732 --> 00:24:43,066 - Les mecs… - Bien sûr. 521 00:24:43,150 --> 00:24:44,943 On va se mettre minable. 522 00:24:45,027 --> 00:24:47,487 Sympa. Sam Jackson a fait un vide-grenier ? 523 00:24:47,905 --> 00:24:48,780 Je me suis changé. 524 00:24:48,864 --> 00:24:50,490 On dirait une chiure de Prince. 525 00:24:50,574 --> 00:24:52,117 - Merci. - J'en ai ma claque. 526 00:24:52,201 --> 00:24:54,161 - C'est pas un compliment. - Arrêtez ! 527 00:24:54,244 --> 00:24:55,078 J'hallucine. 528 00:24:55,287 --> 00:24:57,497 Vous voulez faire un concours de baffes ? 529 00:24:57,581 --> 00:24:58,457 Allez-y. 530 00:24:58,540 --> 00:25:01,293 Je suis pas un trophée à vous disputer. 531 00:25:01,376 --> 00:25:03,879 Je suis d'accord, je suis féministe ! 532 00:25:06,089 --> 00:25:07,174 On y va ? 533 00:25:07,758 --> 00:25:09,843 Ça va être vite réglé, gros. 534 00:25:10,052 --> 00:25:13,055 - Entre dans mon arène, gros. - Merci, connard. 535 00:25:13,138 --> 00:25:16,433 Pour de vrai, sincèrement, j'aime beaucoup ta maison. 536 00:25:16,683 --> 00:25:18,852 C'est une remarque très gentille. 537 00:25:18,936 --> 00:25:19,978 En voici une autre : 538 00:25:20,062 --> 00:25:21,355 ce poing, là, 539 00:25:21,438 --> 00:25:22,898 va t'écraser la trachée. 540 00:25:22,981 --> 00:25:25,484 Ça va bousiller tes cordes vocales, 541 00:25:25,567 --> 00:25:27,986 même ton cher Auto-Tune pourra pas t'aider. 542 00:25:28,070 --> 00:25:29,112 J'ai hâte. 543 00:25:29,196 --> 00:25:33,700 Pendant que tu te diras : "Ma carrière est foutue…" 544 00:25:33,784 --> 00:25:34,785 Boum ! 545 00:25:34,868 --> 00:25:37,871 Ce poing t'ouvrira le sternum comme une piñata. 546 00:25:38,580 --> 00:25:40,290 Un X sur le point d'impact. 547 00:25:40,374 --> 00:25:43,836 Tes tripes et tes côtes vont jaillir de ton thorax 548 00:25:43,919 --> 00:25:45,963 comme des bonbons à une quinceañera, 549 00:25:46,046 --> 00:25:47,256 ¿tú sabes? 550 00:25:47,923 --> 00:25:50,968 Moi sabes grave. 551 00:25:51,927 --> 00:25:53,178 Muy bien. 552 00:25:53,846 --> 00:25:55,389 Fais-toi plaisir, mon grand. 553 00:25:55,472 --> 00:25:58,141 Tu feras que prouver qui tu es vraiment. 554 00:25:58,225 --> 00:26:00,602 T'essaies de la contrôler, de me contrôler, 555 00:26:00,686 --> 00:26:03,856 mais la vérité, c'est que tu as perdu le contrôle. 556 00:26:07,901 --> 00:26:10,779 L'enfoiré avait raison. Ça m'avait coûté mon couple. 557 00:26:11,738 --> 00:26:12,990 Je voulais tout contrôler, 558 00:26:13,073 --> 00:26:15,659 mais la personne qui échappait à mon contrôle, 559 00:26:16,118 --> 00:26:17,327 c'était moi. 560 00:26:18,412 --> 00:26:21,415 T'as que deux merdes au bout de tes poignets. 561 00:26:23,125 --> 00:26:24,626 Ton petit numéro agressif, 562 00:26:24,710 --> 00:26:26,170 c'est passé de mode. 563 00:26:26,253 --> 00:26:27,087 Et moi, 564 00:26:28,005 --> 00:26:29,339 je suis à la mode. 565 00:26:30,382 --> 00:26:31,633 Avec mon béret cool. 566 00:26:35,012 --> 00:26:36,680 Ce béret est tout pourri. 567 00:26:39,641 --> 00:26:40,642 Bordel ! 568 00:26:40,726 --> 00:26:43,437 C'était un béret ridicule et hors de prix ! 569 00:26:46,690 --> 00:26:47,774 Je le savais ! 570 00:26:47,858 --> 00:26:51,111 Le béret est tombé en premier. Je suis douée ! 571 00:26:52,863 --> 00:26:53,614 Mais sinon, 572 00:26:53,947 --> 00:26:55,365 il s'est passé quoi ensuite ? 573 00:27:04,082 --> 00:27:05,250 Tu avais vu juste 574 00:27:05,876 --> 00:27:08,295 sur mes raisons de venir ce soir. 575 00:27:09,838 --> 00:27:11,089 À dire vrai, 576 00:27:12,716 --> 00:27:14,760 malgré tout ce que j'ai fait, 577 00:27:14,843 --> 00:27:16,512 je ne pouvais pas accepter 578 00:27:16,845 --> 00:27:17,971 que c'était fini. 579 00:27:20,724 --> 00:27:21,725 Et je… 580 00:27:22,726 --> 00:27:25,312 J'ai cru que si je m'accrochais, 581 00:27:26,063 --> 00:27:27,981 je t'empêcherais de tourner la page. 582 00:27:28,398 --> 00:27:29,900 Je suis vraiment désolé. 583 00:27:30,317 --> 00:27:31,443 Pour tout. 584 00:27:31,652 --> 00:27:33,904 Je veux que ton bonheur. 585 00:27:34,905 --> 00:27:36,990 Même si tu le trouves avec… 586 00:27:37,491 --> 00:27:38,408 Xavier. 587 00:27:38,492 --> 00:27:40,494 Beurk. C'est un gros nul. 588 00:27:49,294 --> 00:27:50,128 Pardon. 589 00:27:50,379 --> 00:27:53,423 Je suis tellement content de te l'entendre dire ! 590 00:27:53,507 --> 00:27:54,633 C'est une merde. 591 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 J'y crois pas. 592 00:27:58,220 --> 00:28:00,639 Je vais rentrer à la maison et je vais… 593 00:28:01,056 --> 00:28:02,140 signer les papiers. 594 00:28:03,058 --> 00:28:04,726 Et à partir de maintenant, 595 00:28:04,810 --> 00:28:06,645 je te promets 596 00:28:06,728 --> 00:28:10,065 une franchise et une sincérité totales. 597 00:28:10,148 --> 00:28:11,775 - Pour toujours. - Merci. 598 00:28:11,859 --> 00:28:16,280 Je sais que parler à cœur ouvert peut être difficile pour toi. 599 00:28:16,780 --> 00:28:17,865 Moi aussi, 600 00:28:19,074 --> 00:28:21,326 j'ai beaucoup réfléchi, ce soir, 601 00:28:21,535 --> 00:28:22,995 je me suis demandé 602 00:28:23,078 --> 00:28:24,913 ce que j'attendais de cette… 603 00:28:28,166 --> 00:28:29,585 J'ai fait dans mon froc. 604 00:28:30,043 --> 00:28:30,878 Encore ? 605 00:28:30,961 --> 00:28:33,839 J'en reviens pas. Je file. Ne le dis à personne. 606 00:28:33,922 --> 00:28:35,424 - J'ai honte. - Arrête. 607 00:28:35,674 --> 00:28:36,675 Me regarde pas ! 608 00:28:36,758 --> 00:28:38,552 Regarde ailleurs. C'est pas vrai. 609 00:28:41,054 --> 00:28:43,265 - Tu as vu une fille de six ans ? - Elle est comment ? 610 00:28:43,640 --> 00:28:46,685 Elle a six ans, c'est la seule gamine ici. 611 00:28:46,768 --> 00:28:48,353 - Dis-moi stop. - Continue. 612 00:28:49,188 --> 00:28:50,397 Encore, encore. 613 00:28:50,480 --> 00:28:51,231 Là ! 614 00:28:51,315 --> 00:28:54,318 - J'ai jamais vu aussi petit. Une fille ? - Oui ! 615 00:28:54,401 --> 00:28:56,445 Je suis trop distrait, désolé. 616 00:28:56,528 --> 00:28:58,530 J'écris l'histoire de la musique ! 617 00:29:01,992 --> 00:29:03,619 Désolé, Heather la discrète… 618 00:29:04,369 --> 00:29:05,245 M. Shapiro ? 619 00:29:06,246 --> 00:29:07,873 Oubliez ça. Pardon ! 620 00:29:09,499 --> 00:29:12,711 Ensuite, j'ai vu Chelsea parler à Xavier. 621 00:29:12,794 --> 00:29:16,048 Tu sais, j'aimerais beaucoup être seule avec toi. 622 00:29:18,175 --> 00:29:19,092 Pour quoi faire ? 623 00:29:19,176 --> 00:29:21,678 Chelsea était avec Xavier ? 624 00:29:22,012 --> 00:29:25,474 Et elle avait un air démoniaque, du genre… 625 00:29:27,392 --> 00:29:30,229 Elle ressemblait à Jack Nicholson 626 00:29:30,687 --> 00:29:33,232 dans Les Sorcières d'Eastwick. 627 00:29:33,315 --> 00:29:35,108 Mais j'ai retrouvé Maggie. 628 00:29:35,192 --> 00:29:37,611 - Maggie. - Regarde, un petit chien ! 629 00:29:37,694 --> 00:29:40,280 On peut avoir un petit chien ? J'en veux un. 630 00:29:40,614 --> 00:29:42,491 Si on part maintenant en jouant à : 631 00:29:42,574 --> 00:29:44,993 "On sort par-derrière sans que maman nous voie." 632 00:29:45,077 --> 00:29:45,911 Chouette ! 633 00:29:45,994 --> 00:29:46,995 C'est parti. 634 00:29:58,799 --> 00:29:59,800 Quoi ? 635 00:30:00,634 --> 00:30:01,593 À six heures ! 636 00:30:01,677 --> 00:30:03,011 J'ai six ans ! 637 00:30:04,096 --> 00:30:05,806 Allez, cours. 638 00:30:06,974 --> 00:30:08,308 C'est bon. Et… 639 00:30:08,642 --> 00:30:10,477 j'ai quelque chose pour toi. 640 00:30:11,478 --> 00:30:12,563 Kevin ! 641 00:30:14,731 --> 00:30:16,608 Le voiturier a disparu. 642 00:30:16,692 --> 00:30:18,694 J'y retourne, je reviens… 643 00:30:20,737 --> 00:30:21,822 très vite. 644 00:30:29,204 --> 00:30:31,748 Touchez à rien. C'est une scène de crime ! 645 00:30:31,832 --> 00:30:32,583 Brett ? 646 00:30:32,666 --> 00:30:34,168 Xavier est mort, 647 00:30:34,251 --> 00:30:35,335 où tu vas ? 648 00:30:40,174 --> 00:30:41,175 Nulle part. 649 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 Maggie dort encore 650 00:30:42,759 --> 00:30:44,845 dans la voiture, dans l'allée. 651 00:30:44,928 --> 00:30:48,223 Je sors une fois par heure pour aller la voir, c'est tout. 652 00:30:49,183 --> 00:30:51,685 Tout ce qui est dit ici est confidentiel. 653 00:30:51,768 --> 00:30:52,978 Mentir à votre ex, 654 00:30:53,270 --> 00:30:55,939 ça vous apportera que des ennuis. Mais bon, 655 00:30:56,023 --> 00:30:59,776 je vais dire à l'agent dans l'allée de surveiller votre voiture. 656 00:30:59,860 --> 00:31:01,403 Il me fait presque de la peine. 657 00:31:01,862 --> 00:31:03,405 Quand il nous poursuivait, 658 00:31:03,488 --> 00:31:07,159 j'ai cru que c'était à cause de Zoë, mais il voulait le koala. 659 00:31:07,784 --> 00:31:09,036 Et je croyais être 660 00:31:09,119 --> 00:31:11,455 en duel avec Xavier pour Zoë, 661 00:31:11,538 --> 00:31:14,041 mais son vrai rival, c'était Brett. 662 00:31:14,416 --> 00:31:16,376 Ça n'avait rien à voir avec moi. 663 00:31:16,627 --> 00:31:17,628 J'ai mal interprété. 664 00:31:17,711 --> 00:31:18,837 Vous pouvez sortir. 665 00:31:20,297 --> 00:31:22,216 Culp, super. Il faut quelqu'un… 666 00:31:22,299 --> 00:31:23,550 Le chef a appelé. 667 00:31:23,759 --> 00:31:26,595 - Je vous savais pas amis. - On l'est pas. 668 00:31:26,678 --> 00:31:30,182 Il voulait me dire en personne qu'on dirige pas l'enquête. 669 00:31:30,265 --> 00:31:33,227 On doit prendre les dépositions en attendant Germain. 670 00:31:33,644 --> 00:31:37,231 Oui, c'est ce qu'il m'a dit en gros aussi. 671 00:31:37,314 --> 00:31:39,483 Mais je peux résoudre cette affaire… 672 00:31:39,775 --> 00:31:40,859 Tu m'as menti. 673 00:31:40,943 --> 00:31:42,277 Tu dramatises. 674 00:31:42,361 --> 00:31:44,279 Ne m'accuse pas de dramatiser. 675 00:31:44,488 --> 00:31:45,322 C'est bon. 676 00:31:45,405 --> 00:31:47,741 Si je boucle pas l'affaire, promis, 677 00:31:48,242 --> 00:31:49,660 je porterai le chapeau. 678 00:31:49,868 --> 00:31:52,079 Pas question que tu en pâtisses. 679 00:31:52,162 --> 00:31:54,540 Mais ce remplaçant qui doit venir, 680 00:31:54,623 --> 00:31:55,749 je le connais. 681 00:31:55,832 --> 00:31:57,084 Il va tout faire foirer. 682 00:31:57,709 --> 00:31:59,545 Je te demande pas de m'aider. 683 00:31:59,628 --> 00:32:03,298 Je te demande seulement de pas refuser de m'aider, OK ? 684 00:32:04,967 --> 00:32:07,511 Aniq est aux WC depuis 20 mn, il manigance. 685 00:32:08,095 --> 00:32:08,971 Je t'adore. 686 00:32:09,054 --> 00:32:10,973 - Je t'adore aussi. - Tu sais quoi ? 687 00:32:11,056 --> 00:32:12,432 Si tu veux piquer un truc, 688 00:32:12,516 --> 00:32:16,019 il est à toi. On le scellera et tu pourras l'emporter. 689 00:32:16,395 --> 00:32:17,145 Sérieux ? 690 00:32:17,229 --> 00:32:18,188 Viens, suis-moi. 691 00:32:22,526 --> 00:32:24,361 On devrait la donner à Danner 692 00:32:24,444 --> 00:32:25,863 et tout lui raconter. 693 00:32:25,946 --> 00:32:28,240 Y compris l'écoute ? On a aucune preuve. 694 00:32:28,323 --> 00:32:31,785 Alors on dit à Chelsea qu'on sait qu'elle l'a écrit. 695 00:32:31,869 --> 00:32:33,745 Tu la crois capable de meurtre ? 696 00:32:33,829 --> 00:32:36,039 D'après Danner, n'importe qui peut disjoncter. 697 00:32:36,123 --> 00:32:37,541 Pourquoi pas Chelsea ? 698 00:32:38,041 --> 00:32:39,042 Aniq ? 699 00:32:39,501 --> 00:32:41,545 VENGEANCE 700 00:32:42,296 --> 00:32:43,672 Merde alors. Regarde. 701 00:32:45,966 --> 00:32:47,509 - Tu as la diarrhée ? - Non. 702 00:32:47,593 --> 00:32:49,595 - Regarde le mot. - Je regarde. 703 00:32:49,803 --> 00:32:50,804 Les "E". 704 00:32:51,180 --> 00:32:53,182 - On dirait… - Des 3 à l'envers. 705 00:32:53,265 --> 00:32:54,975 Si on additionne les 3… 706 00:32:55,642 --> 00:32:56,476 Non, bien sûr. 707 00:32:56,894 --> 00:32:58,729 - C'est les mêmes. - Quoi ? 708 00:32:59,396 --> 00:33:00,522 Oh putain ! 709 00:33:01,773 --> 00:33:02,941 Non, vraiment ? 710 00:33:03,317 --> 00:33:04,610 Les E sont pareils. 711 00:33:04,693 --> 00:33:05,861 L'auteur du mot 712 00:33:05,944 --> 00:33:07,946 a aussi écrit ça sur mon cou. 713 00:33:08,488 --> 00:33:11,742 Alors si on trouve la personne qui a écrit sur ton cou… 714 00:33:11,825 --> 00:33:13,327 On trouve l'assassin. 715 00:33:14,703 --> 00:33:15,871 Le meurtrier à la diarrhée. 716 00:33:16,538 --> 00:33:17,789 Non, je crois pas. 717 00:33:17,873 --> 00:33:19,499 - T'aimes pas ? - Non. 718 00:33:19,583 --> 00:33:20,792 Le vengeur de Montezuma. 719 00:33:21,793 --> 00:33:23,629 Non plus ? Splash l'Éventreur. 720 00:33:23,712 --> 00:33:25,088 Non, surtout pas. 721 00:33:25,172 --> 00:33:26,173 On trouvera. 722 00:33:26,256 --> 00:33:27,216 En tout cas… 723 00:33:27,299 --> 00:33:29,051 En tout cas, c'est super. 724 00:33:29,301 --> 00:33:32,095 On aurait pas pu trouver de preuve plus concrète. 725 00:33:36,725 --> 00:33:39,478 CHAMBRE DE XAVIER 726 00:33:57,079 --> 00:33:59,915 Adaptation : Sabine de Andria 727 00:33:59,998 --> 00:34:02,918 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS