1 00:00:12,054 --> 00:00:14,598 సరే, కైలర్, నువ్వు ఫోన్ ఎత్తితే మంచిది. 2 00:00:14,598 --> 00:00:17,267 చూడు, మీ అమ్మా నాన్నలు మాట్లాడము అంటున్నారని తెలుసు, 3 00:00:17,267 --> 00:00:20,354 కానీ వాళ్ళ భవిష్యత్తుని నువ్వు నిజంగా ఈ కుర్రాడి చేతుల్లో పెట్టాలి అనుకుంటున్నావా? 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,691 మనకు ఉన్న టైమ్ అయిపోతోంది. అలాగే వాడు కనిపించేదానికన్నా బాధ్యతాపరుడు. 5 00:00:24,691 --> 00:00:26,944 {\an8}నేను కైలర్ ది స్కి-ఏటర్ ని, 6 00:00:26,944 --> 00:00:32,698 {\an8}నేను ఇప్పుడు ఈ ఊచ మీద ఒక దిమ్మ తిరిగిపోయే స్టంటు వేసి అదరగొట్టబోతున్నాను! 7 00:00:32,698 --> 00:00:34,076 {\an8}సరే, సోదరా. ఇక కానివ్వు. 8 00:00:40,958 --> 00:00:42,584 {\an8}ఛ. కైలర్, నువ్వు బాగానే ఉన్నావారా? 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,878 {\an8}లేదు, నేను ఏం బాగాలేను, బ్రోడి. 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,672 {\an8}నా బీజం వెనుక పగలగొట్టుకున్నట్టు ఉన్నాను. 11 00:00:46,672 --> 00:00:47,756 ఫేస్ టైమ్ వీడియో 12 00:00:47,756 --> 00:00:49,675 కై, నీకు ఒక కాల్ వస్తోంది. 13 00:00:51,468 --> 00:00:53,887 నేను ఫోన్ ఎత్తాను. ఇదుగో. 14 00:00:55,556 --> 00:00:56,557 హలో? 15 00:00:56,557 --> 00:00:59,393 కైలర్, హేయ్. నేను జోయిని. ఫెంగ్ వాళ్ళ అమ్మాయిని తెలుసా? 16 00:00:59,393 --> 00:01:00,978 ఏంటి సంగతి, మిస్ ఫెంగ్? 17 00:01:00,978 --> 00:01:04,063 ఫెంగ్ అనేది మా నాన్న మొదటి పేరు అని నీకు తెలుసు కదా? 18 00:01:04,063 --> 00:01:05,899 మీ నాన్నగారి పేరు ఫెంగ్ ఫెంగా? 19 00:01:07,067 --> 00:01:08,986 కాదు. చెప్పేది విను, కైలర్. 20 00:01:08,986 --> 00:01:11,280 నువ్వు ఈ వారాంతం షూట్ చేసిన వీడియో మాకు కావాలి. 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,739 సరే. ఏమో చెప్పలేను. 22 00:01:12,739 --> 00:01:15,200 అది నేను ఇంకా ముట్టుకోలేదు. నేను ఇంకా ఎడిటింగ్ మొదలెట్టలేదు. 23 00:01:15,200 --> 00:01:17,995 లేదు, లేదు. అదేం పర్లేదు. మాకు... 24 00:01:17,995 --> 00:01:20,706 అంటే, ఇది ఎలా చెప్పాలో నాకు తెలీడం లేదు, కానీ... 25 00:01:20,706 --> 00:01:22,249 పెళ్ళిలో ఒక హత్య జరిగింది. 26 00:01:22,249 --> 00:01:24,668 ఏంటి? అమ్మ బాబోయ్! 27 00:01:24,668 --> 00:01:26,962 ఆ చనిపోయింది రూత్ ఆంటీనా? ఆమెకు చాక్లెట్ అంటే అలెర్జీ లేదు కదా? 28 00:01:26,962 --> 00:01:28,755 లేదు, రూత్ ఆంటీ బాగానే ఉంది. 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,007 ఆమె బాగానే ఉందో లేదో మాకు తెలీదు. 30 00:01:30,007 --> 00:01:31,758 మేము ఇంకా ఎవరిపైనా చెకప్ చేయలేదు. 31 00:01:31,758 --> 00:01:33,594 - నేను ఇందాకే రూత్ కి మెసేజ్ పెట్టాను. - నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 32 00:01:33,594 --> 00:01:35,721 జోయి గనుక నేను ఎక్కడ ఉన్నాను అని అడిగితే, ఏదోకటి చెప్పు. 33 00:01:35,721 --> 00:01:36,638 సరే. 34 00:01:46,023 --> 00:01:47,691 వివియన్. హేయ్. 35 00:01:47,691 --> 00:01:50,611 నా భర్తకు అలాగే నాకు ఇంటర్వ్యూ ఇవ్వడం ఇష్టం లేదు. 36 00:01:50,611 --> 00:01:53,197 నాకు తెలుసు. ఇది వేరే విషయం గురించి. 37 00:01:54,323 --> 00:01:56,783 అలాగా. సరే. లోనికి రా. 38 00:02:01,413 --> 00:02:04,583 అంటే, మీతో నేను ఈ విషయం 39 00:02:04,583 --> 00:02:07,169 మాట్లాడాలని అస్సలు అనుకోలేదు. 40 00:02:08,544 --> 00:02:09,713 కానీ... 41 00:02:11,548 --> 00:02:13,759 యూలెసీస్ మాకు చెప్పేశాడు... 42 00:02:17,721 --> 00:02:18,722 మీ... 43 00:02:21,183 --> 00:02:22,601 మీ, అంటే, మీ ఇద్దరి... 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,565 వావ్. నేను నోరారా చెప్తేనే తప్ప ఒప్పుకునేలా లేరు కదా? సరే. 45 00:02:30,609 --> 00:02:31,693 అక్రమ సంబంధం గురించి. 46 00:02:31,693 --> 00:02:34,905 జోయికి ఇంకా తెలీదు. అలాగే ఇది ఎన్నాళ్లగానో రహస్యంగా ఉందని నాకు తెలుసు, 47 00:02:35,864 --> 00:02:37,908 కానీ ఇప్పుడు ఇది ఇక రహస్యం కాదు. 48 00:02:37,908 --> 00:02:42,371 నిజం తెలుసుకొనే హక్కు జోయికి ఉంది, ఆ నిజాన్ని ఆమెకు మీరు చెప్తేనే బాగుంటుందని నా ఉద్దేశం. 49 00:02:43,664 --> 00:02:45,332 నాకు నువ్వు వేరే అవకాశం ఇచ్చేలా లేవు. 50 00:02:54,091 --> 00:02:55,092 నీకు ఇది కావాలా? 51 00:02:55,092 --> 00:02:56,677 ఏది కావాలి? 52 00:02:56,677 --> 00:02:58,679 ఈ అల్యూమినియం మనిషి. ఈ లోహపు వస్తువు. 53 00:02:59,721 --> 00:03:01,598 ఎడ్గర్ ఎలాగూ చచ్చాడు, కాబట్టి... 54 00:03:03,225 --> 00:03:05,519 అంటే, తను చనిపోయి ఎక్కువ సేపు కూడా కాలేదు. 55 00:03:06,103 --> 00:03:09,106 - అవును. - మీరు అప్పుడే వాడి వస్తువులను ఇచ్చేస్తున్నారా? 56 00:03:11,900 --> 00:03:13,443 నీకు అస్సలు ఏమీ తెలీదు. 57 00:03:13,443 --> 00:03:14,820 దేని గురించి? 58 00:03:18,240 --> 00:03:20,158 అసలు ఏం జరుగుతోంది? 59 00:04:24,348 --> 00:04:25,933 అమ్మో, కైలర్ నిజంగానే అన్నీ పంపాడు. 60 00:04:25,933 --> 00:04:27,142 ఆల్బమ్స్ కైలర్ తీసిన పెళ్లి ఫుటేజ్ 61 00:04:27,142 --> 00:04:29,645 చివరికి వాడి సోషల్ మీడియా వీడియోలు కూడా ఉన్నాయి. 62 00:04:29,645 --> 00:04:32,981 అవును, నేను "హత్య" అని చెప్పగానే వాడు భయపడి మనకు అన్నీ పంపేశాడు. 63 00:04:33,774 --> 00:04:35,526 నువ్వు ఇక్కడ ఇంకా ఏం చేస్తున్నావు, బాబు? 64 00:04:35,526 --> 00:04:37,027 వద్దు, అలా మాట్లాడకు. 65 00:04:37,027 --> 00:04:39,905 నేను దర్యాప్తు చేసే బృందంలో ఒకడిని. ఆ ఫైల్స్ లో ఏముందో నాకు చూడలని ఉంది. 66 00:04:39,905 --> 00:04:41,281 లేదు, బయటకు పో. 67 00:04:41,281 --> 00:04:42,741 వెళ్ళిపో! 68 00:04:42,741 --> 00:04:45,994 సరే. ఈ వారాంతం నిజంగా ఏమైందో కనిపెడదాం. 69 00:04:45,994 --> 00:04:47,329 జోయి. 70 00:04:47,871 --> 00:04:48,872 హెయ్. 71 00:04:49,915 --> 00:04:52,209 కైలర్ మనకు ఫుటేజ్ పంపించాడు. 72 00:04:52,209 --> 00:04:53,919 నేను నీతో మాట్లాడాలి. 73 00:04:54,920 --> 00:04:57,798 ఒకటి చెప్పనా? మేము కొంచెం ఈ కేసు పనిమీద కూర్చున్నాం. 74 00:04:58,423 --> 00:05:00,467 - ఎందుకం... - నువ్వు ఆమె చెప్పేది వింటే మంచిది. 75 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 సరే. అలాగే. 76 00:05:07,766 --> 00:05:11,937 మీరు ఈ ఫుటేజ్ చూసేటట్టు అయితే, నేను మీతో కలిసి చూడాలి అనుకుంటున్నాను. 77 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 ఏమైందో తెలుసుకోవడానికి. 78 00:05:15,232 --> 00:05:19,152 కూర్చోండి. ఇలాంటి వీడియోలను ఎంత మందితో కలిసి చూస్తే అంత మంచిది. 79 00:05:20,612 --> 00:05:24,283 నేను ఈ వారాంతంలో చేసింది ఏదైనా సరే, 80 00:05:24,950 --> 00:05:26,660 అంతా నా కుటుంబం కోసమే చేశా. 81 00:05:26,660 --> 00:05:28,620 - ఓరి, దేవుడా. - అలాగే. 82 00:05:29,204 --> 00:05:30,247 యనిక్, ప్లే చెయ్. 83 00:05:31,123 --> 00:05:32,708 నీ దగ్గర పాప్కార్న్ నిరంతరం ఉంటుందా? 84 00:05:32,708 --> 00:05:34,126 నాకు బ్లడ్ షుగర్ తక్కువ. 85 00:05:36,086 --> 00:05:37,171 నీకు కొంచెం కావాలా? 86 00:05:38,255 --> 00:05:39,923 సరే, ఆగండి. ఈసారి సరిగా వేస్తాను. 87 00:05:41,383 --> 00:05:43,594 ఇది కచ్చితంగా రికార్డు చేయమంటారా, మిస్టర్ ఫెంగ్? 88 00:05:43,594 --> 00:05:46,054 అవును, కైలర్, నువ్వు అంతా పడేలా వీడియో తియ్యి. 89 00:05:46,054 --> 00:05:47,973 కాకపోతే నువ్వు కనిపించకూడదు. 90 00:05:47,973 --> 00:05:49,057 అలాగే. 91 00:05:49,057 --> 00:05:52,769 మీరు నన్ను చూడబోయే ఆఖరి సారి ఇదే. కానీ నేను భూతాన్ని కాదు. 92 00:05:52,769 --> 00:05:56,273 కైలర్, సీరియస్ గా అంటున్నాను. కొంచెం... ఇది చాలా స్పెషల్ రోజు. 93 00:05:56,273 --> 00:05:59,109 మన సరికొత్త అందమైన ట్రక్ ని పనిలోకి దించబోతున్నాను, 94 00:05:59,109 --> 00:06:01,445 అలాగే నా చిన్న కూతురు కూడా... 95 00:06:04,072 --> 00:06:05,407 మీరు బాగానే ఉన్నారా, మిస్టర్ ఫెంగ్? 96 00:06:05,407 --> 00:06:07,117 నా కూతురు ఎంతో ఎదిగిపోయింది. 97 00:06:07,117 --> 00:06:08,869 మీరు ఏడుస్తున్నారా, మిస్టర్ ఫెంగ్? 98 00:06:09,453 --> 00:06:11,830 నేను ఇప్పుడు అసలు చూస్తోంది ఏంటి? 99 00:06:12,414 --> 00:06:15,751 అది నా కూతురి పెళ్లి వీడియోనే, కానీ మేము కొంచెం సోషల్ మీడియా విషయాలు కూడా తీశాము. 100 00:06:15,751 --> 00:06:19,755 అందుకే నేను కైలర్ ని తీసుకొచ్చాను. వాడు ఫోన్ తో భలే వీడియోలు తీయగలడు. 101 00:06:19,755 --> 00:06:22,841 అంటే, మీరు వాడి స్కేట్ బోర్డింగ్ వీడియోలను చూడాలి... ఆ వెబ్సైటు పేరు ఏంటి? 102 00:06:22,841 --> 00:06:25,594 ఆ పిచ్చి "బ్లూప్ బ్లూప్" వీడియోలు అన్నీ ఉంటాయి కదా? 103 00:06:25,594 --> 00:06:26,887 టిక్ టాక్? 104 00:06:26,887 --> 00:06:29,056 - సరే, నన్ను తొందరపెట్టకు, యనిక్. - సరే. 105 00:06:29,056 --> 00:06:32,809 బావోబింగ్ ని అందరికీ పరిచయం చేయడంలో కైలర్ నాకు సహాయం చేస్తున్నాడు, కాబట్టి... 106 00:06:32,809 --> 00:06:34,770 కొంచెం ఎమోషనల్ అయ్యాను. అంతే. 107 00:06:34,770 --> 00:06:37,356 అయితే, ఈ బావోబింగ్ అనేది ఎలా ఉంటుంది? 108 00:06:37,356 --> 00:06:43,570 నీ నాలికను తాకిన వెంటనే కరిగిపోయేలా ఉండే సన్నగా రిబ్బన్ లాగ చెక్కిన ఐసుని ఊహించుకో. 109 00:06:44,321 --> 00:06:46,573 కానీ అది మామూలు నీళ్లతో చేసిన ఐస్ కాదు. 110 00:06:46,573 --> 00:06:52,120 కాదు, అది మేము ప్రత్యేకంగా నీళ్లతో, పాలతో నోటిలో కరిగిపోయేలా తాజా పళ్లతో 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,831 చేసిన ఒక గొప్ప మిక్స్. 112 00:06:55,457 --> 00:06:58,377 మామూలుగానే ఉంటుంది, కానీ భలే సొగసైనది. 113 00:06:59,002 --> 00:07:01,839 ఆరోగ్యవంతమైనది, కానీ ఆకట్టుకునేది. 114 00:07:02,422 --> 00:07:05,008 కింగ్ ఆఫ్ బింగ్, నోటిలో పెట్టగానే ప్రేమలో పడిపోతారు. 115 00:07:05,008 --> 00:07:06,927 వింటుంటే చాలా రుచిగా ఉండేలా ఉంది. 116 00:07:06,927 --> 00:07:10,430 వివియన్ ఇంకా నేను కొన్నేళ్ల క్రితం తైవాన్ కి వెళ్ళినప్పుడే అది మొదటిసారి తిన్నాము. 117 00:07:10,430 --> 00:07:13,267 మేము అక్కడి నుండి తిరిగి వచ్చిన తర్వాత కింగ్ ఆఫ్ బింగ్ ని ప్రారంభించాను. 118 00:07:13,851 --> 00:07:15,227 అలాగే... 119 00:07:15,227 --> 00:07:17,187 ఈ మధ్యనే రెండవ లొకేషన్ లో కూడా షాపు తెరిచాము. 120 00:07:17,771 --> 00:07:19,982 అలాగే, చెప్పాల్సిన పనిలేదు, కొత్తగా పెట్టిన కేటరింగ్ ట్రక్ ని యనిక్ పాడుచేశాడు. 121 00:07:20,566 --> 00:07:22,734 "నాశనం చేసాడు" అని చెప్పాల్సిందేనా? 122 00:07:22,734 --> 00:07:24,152 {\an8}అలాగే యాక్షన్. 123 00:07:24,152 --> 00:07:25,946 {\an8}ది కింగ్ ఆఫ్ బింగ్ తైవానీస్ షేవ్ చేసిన ఐసు - మెన్యు 124 00:07:25,946 --> 00:07:29,867 {\an8}నేను కింగ్ ఆఫ్ బింగ్ ని, ఒక అందమైన విన్యర్డ ఎస్టేట్ నుండి మీ ముందుకు వస్తున్నాను... 125 00:07:29,867 --> 00:07:30,951 {\an8}మిస్టర్ ఫెంగ్ 126 00:07:30,951 --> 00:07:34,413 {\an8}...ఇప్పుడు మేము కేటర్ చేస్తున్నాం కూడా! 127 00:07:34,413 --> 00:07:36,081 ఆగు, నా తల మీద ఉన్నది ఏంటి? 128 00:07:36,081 --> 00:07:39,168 నాకు తెలిసి ఫుటేజ్ లో కైలర్ ఏదైనా ఒక ఫిల్టర్ పెట్టినట్టు ఉన్నాడు. 129 00:07:39,168 --> 00:07:41,128 వాడు చాలా తెలివైనవాడు అని చెప్పాను కదా. 130 00:07:41,128 --> 00:07:44,965 ఇక్కడ ఉన్న ఈ అద్భుతమైన బండి నా అమూల్యమైన ఉత్పత్తిని నడిపించే స్టార్. 131 00:07:44,965 --> 00:07:46,717 పదండి. మీకు దీనిని చూపిస్తాను. 132 00:07:48,010 --> 00:07:49,845 క్షమించాలి, తలుపు లాక్ చేసి ఉంది. తలుపు ఎందుకు లాక్ చేసావు? 133 00:07:49,845 --> 00:07:51,680 ట్రక్ ని అన్ని సమయాల్లో లాక్ చేయమని మీరే చెప్పారు. 134 00:07:51,680 --> 00:07:54,474 సరే, కానీ మనం వీడియో తీస్తున్నప్పుడు కా... తాళాలు ఎక్కడ? 135 00:07:56,643 --> 00:07:57,519 దాదాపుగా అందాయి. 136 00:07:57,519 --> 00:07:59,229 అంతే. మీరు దాదాపుగా చేరుకున్నారు, మిస్టర్ ఫెంగ్. 137 00:07:59,229 --> 00:08:00,564 పై నుండి ప్రయత్నించండి. అంతే. 138 00:08:01,648 --> 00:08:02,983 దాదాపుగా అందేసినట్టే. 139 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 సరే, మనం అది చూడాల్సిన పని లేదు. 140 00:08:05,736 --> 00:08:09,031 అది బోరు కొట్టించే బిజినెస్ వ్యవహారాల, సంభాషణ మాత్రమే. 141 00:08:09,031 --> 00:08:10,199 కాస్త ఆగండి. 142 00:08:10,199 --> 00:08:11,617 యనిక్, సౌండ్ పెంచు. 143 00:08:11,617 --> 00:08:13,076 జిమ్, ఎలా ఉన్నావు? 144 00:08:14,411 --> 00:08:15,412 అవును. 145 00:08:15,412 --> 00:08:18,582 కొంచెం బిజీగా ఉన్నాను. ఇది నా కూతురి పెళ్లి సమయం, అలాగే... 146 00:08:19,666 --> 00:08:21,335 లేదు, నేను అర్థం చేసుకోగలను. 147 00:08:23,754 --> 00:08:25,672 జిమ్, నీకు నీ డబ్బు ఇస్తాను, సరేనా? 148 00:08:25,672 --> 00:08:27,090 రెండు పేమెంట్లు ఇస్తాను. 149 00:08:27,841 --> 00:08:29,051 ఆర్ధిక సమస్యలా, ఆహ్? 150 00:08:29,635 --> 00:08:32,429 ప్రతీ వ్యాపారంలో ఇలాంటి సమస్యలు ఉంటూనే ఉంటాయి. ఇదేమి పెద్ద విషయం కాదు. 151 00:08:32,429 --> 00:08:35,599 అంటే, యనిక్, నువ్వు కూడా చిన్న వ్యాపార యజమానివే. 152 00:08:35,599 --> 00:08:36,767 అదెలా ఉంటుందో నీకు తెలుసు. 153 00:08:36,767 --> 00:08:39,394 అంటే, నిజమే. నరకం. 154 00:08:39,394 --> 00:08:42,188 అంటే, మనలాంటి చిన్న వ్యాపారులే ఆర్ధిక వ్యవస్థకు వెన్నెముక. 155 00:08:42,856 --> 00:08:44,274 ఆ మాటను మళ్ళీ చెప్పొచ్చు. 156 00:08:44,274 --> 00:08:45,526 అవును. 157 00:08:50,572 --> 00:08:52,449 మనలాంటి చిన్న వ్యాపారులే ఆర్ధిక వ్యవస్థకు వెన్నెముక. 158 00:08:54,326 --> 00:08:55,536 అంతే! 159 00:08:56,119 --> 00:08:57,704 నువ్వు నన్ను అర్థం చేసుకోగలవు, యనిక్. 160 00:09:01,250 --> 00:09:04,920 అమ్మా, నువ్వు మాకు చెప్పాలనుకునేది ఏదైనా సరే, చెప్పొచ్చు. 161 00:09:04,920 --> 00:09:06,797 మేము అర్థం చేసుకోగలం, సరేనా? 162 00:09:06,797 --> 00:09:07,881 సరే, అలాగే. 163 00:09:08,507 --> 00:09:11,134 కాబట్టి, చెప్పేసేయ్. 164 00:09:12,135 --> 00:09:13,262 నువ్వు... 165 00:09:14,680 --> 00:09:16,223 - హత్య... - ఏంటి? 166 00:09:17,391 --> 00:09:18,517 లేదు! 167 00:09:18,517 --> 00:09:21,770 - హమ్మయ్య. ఓరి దేవుడా. - నాకు చాలా ప్రశాంతంగా ఉంది. అమ్మ బాబోయ్. 168 00:09:21,770 --> 00:09:23,939 అమ్మా, నేను నిజంగానే ఒక క్షణం పాటు నువ్వే చంపావు ఏమో అనుకున్నాను. 169 00:09:23,939 --> 00:09:25,065 నేను చంపి ఉంటానని మీరు... 170 00:09:25,065 --> 00:09:26,650 - నువ్వు అనుమానాస్పదంగా ప్రవర్తించావు. - నిజంగానే. 171 00:09:26,650 --> 00:09:28,026 - నిజంగానే అనుమానాస్పదంగా ప్రవర్తించావు. - నేనా? 172 00:09:28,026 --> 00:09:30,112 - ఆమె హంతకురాలు కాదులే. - అవును. కానీ నువ్వు చేయలేదు. 173 00:09:30,112 --> 00:09:31,613 అది చాలా గొప్ప విషయం. 174 00:09:31,613 --> 00:09:33,699 అయితే, నువ్వు మాతో నువ్వు ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నావు? 175 00:09:35,075 --> 00:09:36,076 చాలా ఏళ్ల క్రితం, 176 00:09:36,952 --> 00:09:39,955 మీ అంకుల్ ఇంకా నేను, మేము... 177 00:09:44,543 --> 00:09:46,920 నేను ఏం చెప్పబోతున్నానో మీరు ఖచ్చితంగా గెస్ చేయగలరు. 178 00:09:47,796 --> 00:09:50,340 - లేదు, నాకు అస్సలు అర్థం కావడం లేదు. - నాకు ఎలాంటి గెస్ చేయాలని లేదు. 179 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 మీరు నాతో కచ్చితంగా చెప్పించాలి అనుకుంటున్నారా? 180 00:09:51,967 --> 00:09:53,260 అవును. 181 00:09:54,636 --> 00:09:55,846 మేము అక్రమ సంబంధం పెట్టుకున్నాం. 182 00:09:56,471 --> 00:09:59,057 - ఓరి, దేవుడా! - ఏంటి? 183 00:09:59,057 --> 00:10:02,186 - ఏంటి? ఓరి, దేవుడా. - మ్మా, సొంత సోదరుడితో. 184 00:10:02,186 --> 00:10:04,938 - కాదు, నేను నా సోదరుడితో అనడం లేదు. - అది నిజానికి ఇన్సెస్ట్ కాదు. లేదు. 185 00:10:04,938 --> 00:10:06,064 కానీ అయ్యే అవకాశం ఉంది. 186 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 నేను ఇప్పుడు అది ఊహించుకుంటున్నాను. 187 00:10:09,526 --> 00:10:11,528 - యనిక్. యనిక్! - ఫెంగ్. ఫెంగ్! 188 00:10:11,528 --> 00:10:15,741 కైలర్ తర్వాత ఏం రికార్డు చేశాడో చూద్దాం. 189 00:10:16,742 --> 00:10:17,951 ఇక్కడ ఉన్నారు. 190 00:10:18,619 --> 00:10:22,289 ఒకటి చెప్పనా, ఎడ్గర్, నువ్వు మా కుటుంబంలో ఒకడివయ్యాకా, 191 00:10:22,289 --> 00:10:24,583 నాలాంటిదే నీకు కూడా ఒక బొంబర్ జాకెట్ వేసుకొనిస్తాం. 192 00:10:24,583 --> 00:10:26,877 - ఎందుకంటే నాకు కొడుకు ఎవరూ లేరు. - నాన్న. 193 00:10:26,877 --> 00:10:29,838 కానీ అందుకు నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. బహుశా. 194 00:10:29,838 --> 00:10:32,049 కానీ ఎడ్గర్ ని మా కుటుంబంలో ఒకడిగా ఆహ్వానించడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 195 00:10:32,049 --> 00:10:34,635 అంటే, వ్యాపారాల గురించి మాట్లాడగల వ్యక్తి ఒకడు దొరికాడు. క్యాష్ డబ్బు. 196 00:10:34,635 --> 00:10:37,638 ఓరి, దేవుడా. మా నాన్న అన్న మాటలకు క్షమించు. 197 00:10:37,638 --> 00:10:39,598 నాకు విచిత్రంగా అనిపించారు. 198 00:10:39,598 --> 00:10:40,807 - ఈ ప్రదేశం చాలా... - నచ్చిందా? 199 00:10:40,807 --> 00:10:43,060 ఇక్కడ పెద్దగా ముఖ్యమైనది ఏం ఉండదు. మనం ఫాస్ట్ ఫార్వార్డ్ చేయొచ్చు. 200 00:10:43,060 --> 00:10:45,312 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? మనం అంతా చూడాలి. 201 00:10:45,312 --> 00:10:48,273 నీ కారు కదులుతోంది. 202 00:10:49,274 --> 00:10:51,568 - అయ్యో. - ఓరి, దేవుడా. 203 00:10:51,568 --> 00:10:54,238 - లేదు. నేను... - ఓరి, దేవుడా. 204 00:10:55,864 --> 00:10:57,950 నేను నాకు తెలిసి దానిని న్యూట్రల్ లో పెట్టినట్టు ఉన్నా. 205 00:10:57,950 --> 00:10:59,034 ఆ తర్వాత నేను... 206 00:10:59,910 --> 00:11:03,247 అంతేనా? నువ్వు చాలా పెద్ద దెబ్బ తగిలింది అన్నావు కదా. 207 00:11:03,247 --> 00:11:07,876 కాదు, నేను దెబ్బ తిన్నాను అన్నా. మానసికంగా అది చాలా పెద్ద దెబ్బ. 208 00:11:07,876 --> 00:11:10,087 - నేను ఇది ఎప్పటికీ మర్చిపోను. - తర్వాతి వీడియో. 209 00:11:11,964 --> 00:11:13,924 {\an8}- ఏంటిది? ఏం జరుగుతోంది? - అబ్బా. దయచేసి ఆపు. 210 00:11:13,924 --> 00:11:14,883 {\an8}అది నేనే చేశానా? 211 00:11:14,883 --> 00:11:16,593 {\an8}- తర్వాతి వీడియో. - ఇద్దరూ శాంతించండి. 212 00:11:16,593 --> 00:11:18,095 కైలర్ ఇది సరదాగా చేశాడు అంతే. 213 00:11:19,304 --> 00:11:21,557 ఇది కొత్తగా కొన్న ట్రక్. అంతా నాశనం అయిపోయింది. 214 00:11:21,557 --> 00:11:23,934 {\an8}- గీత పడింది, బ్రో. - ఇంకొక దాన్ని చూద్దాం. 215 00:11:25,102 --> 00:11:27,396 ఇది బెటర్. ఇది చూడడానికి రిహార్సల్ భోజనంలా ఉంది. 216 00:11:27,396 --> 00:11:29,481 ఇసాబెల్ ఒక వీడియోగ్రాఫర్ ని పెట్టడానికి ఒప్పుకోలేదు. 217 00:11:29,481 --> 00:11:31,567 మేమెవ్వరం వీడియోలో పడేంత ఆకర్షణీయంగా లేము అంది. 218 00:11:31,567 --> 00:11:33,193 కాబట్టి వివియన్ ఇంకా కైలర్ సహాయం చేస్తాం అన్నారు. 219 00:11:33,193 --> 00:11:37,030 నా వ్యాపారాన్ని తలచుకొని నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. అలాగే, గ్రేస్ గురించి కూడా. 220 00:11:37,030 --> 00:11:39,032 ఇది, అంటే, నా జీవితంలోనే అతిగొప్ప సందర్భం. 221 00:11:39,616 --> 00:11:41,660 ఇతనికి ఎనిమిది డ్రింకులు ఇవ్వండి. 222 00:11:42,703 --> 00:11:44,329 సరే, ఒకటి చెప్పనా? నేను జోక్ చేస్తున్నాను. 223 00:11:51,712 --> 00:11:54,882 దయచేసి డబ్బులు తీసుకో. నువ్వు ఎవరి దృష్టి ఆకర్షించవు. 224 00:11:54,882 --> 00:11:57,634 - కాబట్టి... - నన్ను ఏం చేయమని అడుగుతున్నావో నాకు తెలీడం లేదు. 225 00:11:59,052 --> 00:12:00,137 అందరి మీద ఒక కన్నేసి ఉంచు. 226 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 {\an8}ఎడ్గర్ & గైల్ వివాహ వేడుక 227 00:12:01,221 --> 00:12:05,350 - ఇది భలే అందంగా ఉంది. - చాలా థాంక్స్. 228 00:12:05,350 --> 00:12:10,564 అలాగే రేపు మీ నాన్న గారి బావోబింగ్ కోసం కడుపులో కొంచెం ఖాళీ ఉంచుకుంటాను. 229 00:12:10,564 --> 00:12:11,982 తప్పకుండా ఉంచుకోవాలి. 230 00:12:11,982 --> 00:12:14,109 నువ్వు చాలా గర్వపడుతూ ఉండాలి. 231 00:12:14,109 --> 00:12:17,362 గర్వపడకుండా ఎలా ఉంటాను. మా నాన్న కింగ్ ఆఫ్ బింగ్. 232 00:12:18,906 --> 00:12:20,532 - ఐ లవ్ యు. - ఐ లవ్ యు. 233 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 నువ్వు బార్ వెనుక ఉండకూడదు. 234 00:12:22,409 --> 00:12:26,038 గ్రేస్ వాళ్ళ అంకుల్, ఫెంగ్ వాళ్ళ తమ్ముడు, యూలెసీస్. 235 00:12:30,209 --> 00:12:32,169 అమ్మ బాబోయ్. 236 00:12:32,169 --> 00:12:33,712 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. ఓరి దేవుడా. 237 00:12:33,712 --> 00:12:36,423 గుర్రం మీద వచ్చి అతను అందరినీ ఆశ్చర్యపరిచాడు! 238 00:12:36,423 --> 00:12:38,133 - ఓయ్, మిస్టర్ ఫెంగ్, అది ఎవరు? - బేబీ! 239 00:12:38,133 --> 00:12:39,843 మిస్టర్ ఫెంగ్? బాగానే ఉన్నారా? 240 00:12:41,678 --> 00:12:43,931 మీరు నిజంగానే అక్కడి నుండి వెంటనే వెళ్లిపోయారే, ఆహ్? 241 00:12:43,931 --> 00:12:46,350 మీ ఇద్దరి మధ్య అంత జరిగిన తరువాత 242 00:12:46,350 --> 00:12:48,393 మీ తమ్ముడిని అలా చూడడం చాలా కష్టంగా అనిపించి ఉండాలి. 243 00:12:49,019 --> 00:12:52,064 చూడు, నాకు నా తమ్ముడిని చూడడం ఇష్టం లేదు. కానీ నేను వెళ్ళింది అందుకోసం కాదు. 244 00:12:52,064 --> 00:12:54,191 బయట ఒకటి జరుగుతుండడంతోనే నేను వెళ్లాను. 245 00:12:56,902 --> 00:12:59,613 ఆగు, ఏం చేస్తున్నావు? ఏం చేస్తున్నావు? అది నా ట్రక్. 246 00:12:59,613 --> 00:13:01,240 నీకు అప్పు ఇచ్చిన వాడితో మాట్లాడుకో, బాబు. 247 00:13:01,240 --> 00:13:03,825 లేదు, లేదు, లేదు. నాకు అప్పు ఇచ్చిన వాడితో మాట్లాడాను. నేను అదే డీల్ చేస్తున్నాను. 248 00:13:03,825 --> 00:13:05,452 నువ్వు వెనక్కి వెళ్లాల్సి ఉంటుంది. 249 00:13:05,452 --> 00:13:07,663 మీ ట్రక్ ని దొంగతనం చేస్తున్నారని కోర్టులో చూపించడానికి 250 00:13:07,663 --> 00:13:09,790 నేను దీనిని ఆధారంగా వీడియో తీస్తున్నాను. 251 00:13:09,790 --> 00:13:12,042 నాకు ఇది కావాలి. ప్లీజ్. 252 00:13:14,628 --> 00:13:17,548 - నీకు పిల్లలు ఉన్నారా? నీకు బిడ్డలు ఉన్నారా? - ఒక కూతురు, ఉంది. 253 00:13:17,548 --> 00:13:19,174 సరే. నాకు కూడా. 254 00:13:19,174 --> 00:13:21,218 ఈ వారాంతం నా కూతురి పెళ్లి జరగబోతోంది. 255 00:13:21,218 --> 00:13:22,761 అందుకే మేము అందరం ఇక్కడ ఉన్నాం. 256 00:13:22,761 --> 00:13:25,514 ఆ పెళ్ళికి నాకు ఈ ట్రక్ కావాలి. 257 00:13:26,181 --> 00:13:27,182 ఆమె కోసం. 258 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 ప్లీజ్. 259 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 కనీసం వస్తువులను దించుకునే అవకాశం ఇస్తావా? 260 00:13:40,112 --> 00:13:43,073 - నీకు అయిదు నిముషాలు ఇస్తున్నాను. - థాంక్స్. మీకు చాలా థాంక్స్, సర్. 261 00:13:43,073 --> 00:13:45,492 కైలర్, ఐసుని వంటగదికి తీసుకెళ్లడానికి సహాయం చెయ్. 262 00:13:45,492 --> 00:13:46,577 సరే, అలాగే. 263 00:13:50,581 --> 00:13:52,165 బుజ్జి, నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 264 00:13:54,376 --> 00:13:55,377 నీకు ఏమైంది? 265 00:13:55,377 --> 00:13:58,255 ఐసు ఎందుకు ఇక్కడికి తెచ్చావు? ట్రక్ కి ఏమైనా అయిందా? 266 00:14:00,132 --> 00:14:01,133 అవును. 267 00:14:01,133 --> 00:14:05,596 అది... ఓరి, దేవుడా. అది మొత్తానికే ఆగిపోయింది. 268 00:14:05,596 --> 00:14:09,474 దేవుడా. ఇంతకు ముందు గమనించలేదు, కానీ యనిక్ దానికి చాలా పెద్ద నష్టం కలిగించాడు, 269 00:14:09,474 --> 00:14:11,018 కాబట్టి టో చేయించాల్సి వచ్చింది. 270 00:14:11,602 --> 00:14:13,520 - టో చేయించావా? - కానీ చింతించాల్సిన పని లేదు. 271 00:14:13,520 --> 00:14:15,439 ఏం పర్లేదు, బుజ్జి, 272 00:14:15,439 --> 00:14:17,274 ఎందుకంటే మనం రిసెప్షన్ కోసం 273 00:14:17,274 --> 00:14:19,776 నేను ఇంట్లో చేసిన షేవర్ ని వాడతాను. 274 00:14:21,278 --> 00:14:23,155 ఇదంతా మొదలైంది దీనితోనే. 275 00:14:23,155 --> 00:14:25,282 నిజానికి ఇలా అయితే ఇంకా మంచిది. కదా, కైలర్? 276 00:14:28,160 --> 00:14:29,328 బానే ఉన్నావా? బానే ఉన్నావా? 277 00:14:29,328 --> 00:14:31,288 అవును, నేను బానే ఉన్నాను. నీకు ఏమైనా కావాలా? 278 00:14:31,872 --> 00:14:33,290 నేను నువ్వు ఎలా ఉన్నావో చూద్దామని వచ్చాను 279 00:14:33,290 --> 00:14:38,253 అంటే అతను వచ్చాడు... తెలుసు కదా? 280 00:14:38,253 --> 00:14:40,047 - అవును, అవును, అవును. పర్లేదు. సరే... - నిజంగా? 281 00:14:40,047 --> 00:14:44,009 అవును, నేను బానే ఉన్నాను. ఎందుకంటే, చూడు, వాడు వచ్చినందుకు గ్రేస్ సంతోషంగా ఉంది, 282 00:14:44,009 --> 00:14:45,344 కాబట్టి నేను కూడా సంతోషంగా ఉన్నా. నిజంగా. 283 00:14:45,344 --> 00:14:46,803 - సంతోషంగా ఉన్నావా? - అవును. 284 00:14:46,803 --> 00:14:49,473 నన్ను చూడు, నేను సంతోషంగా ఉన్నా. నిజంగా. 285 00:14:49,473 --> 00:14:51,350 - గ్రేస్ నిజంగానే సంతోషంగా ఉంది. - థాంక్స్. 286 00:14:51,350 --> 00:14:52,559 - సరే. - ఐ లవ్ యూ. 287 00:14:52,559 --> 00:14:54,353 - సరే. నేను వెళ్లి... - సరే, అలాగే. 288 00:14:54,353 --> 00:14:57,606 - నేను వెళ్లి స్నానం చేస్తాను... - సరే. అలాగే. నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు... 289 00:14:57,606 --> 00:15:00,484 - ...ముద్దలు కట్టిన ఒంటె పాలు పడ్డాయి. ఒంటె పాలు. - సరే. అందంగా ఉన్నావు... 290 00:15:00,484 --> 00:15:02,236 నువ్వు ఎలా ఉన్నా అందంగానే ఉంటావు. లవ్ యు. 291 00:15:02,236 --> 00:15:03,612 - ఐ లవ్ యు. - లవ్ యు. 292 00:15:03,612 --> 00:15:07,449 ఓరి, దేవుడా. నా బింగ్ రాణి. 293 00:15:07,449 --> 00:15:09,535 - అది... - అది భలే ఉంది. 294 00:15:09,535 --> 00:15:11,078 - మీకిది ఇప్పుడే తట్టిందా? - అవును. అదే కదా. 295 00:15:11,078 --> 00:15:12,829 మీరు కేవలం ఒకే ఒక్క షేవర్ తో నిజంగానే 296 00:15:12,829 --> 00:15:15,082 మొత్తం పెళ్లి వారికి క్యాటరింగ్ చేయాలి అనుకోవడం లేదు కదా, మిస్టర్ ఫెంగ్? 297 00:15:15,082 --> 00:15:17,835 హెయ్, నేను నా కంపెనీని ఆ షేవర్ తోనే మొదలెట్టాను. ఇది సరదాగా ఉంటుంది. 298 00:15:25,133 --> 00:15:26,385 మీరు బానే ఉన్నారా, మిస్టర్ ఫెంగ్? 299 00:15:28,053 --> 00:15:31,431 మొదటి మోడల్ టీ అమ్ముడు కానప్పుడు హేన్రి ఫోర్డ్ ఏమని అన్నాడో తెలుసా? 300 00:15:31,431 --> 00:15:33,016 "'విరమించుకోవడం' అనే పదం నాకు తెలీదు." 301 00:15:33,809 --> 00:15:38,981 హేన్రి ఫోర్డ్. చాలా పెద్ద జాత్యహంకారి, కానీ భలే గొప్ప సూక్తులు చెప్పిన వ్యక్తి. 302 00:15:38,981 --> 00:15:40,607 అతనికి "విరమించుకోవడం" అనే పదం తెలీదా? 303 00:15:40,607 --> 00:15:43,944 అంటే, కాదు, అతనికి "విరమించుకోవడం" అంటే ఏంటో తెలుసు. కానీ అతను విరమించుకోదలచుకోలేదు అంతే. 304 00:15:44,778 --> 00:15:48,073 సరే, ఎందుకంటే అది చాలా వాడుకలో ఉన్న పదం అని చెప్పబోతున్నాను. 305 00:15:48,073 --> 00:15:49,741 నా తమ్ముడి గురించి వదిలేయ్. 306 00:15:49,741 --> 00:15:52,911 మనం రేపు ఆ ఐసుని అందరికీ పెట్టబోతున్నాం, అలాగే మనం నా కూతురిని సంతోషపెట్టబోతున్నాం. 307 00:15:52,911 --> 00:15:56,206 అలాగే మనం ఇంకేం చేయబోతున్నామో తెలుసా? మనం ఈ మొత్తం కంపెనీని కాపాడబోతున్నాం. 308 00:15:56,206 --> 00:15:59,501 అవును, మిస్టర్ ఫెంగ్. కానీ ఎలా? 309 00:16:00,252 --> 00:16:03,672 గ్రేస్ ఇప్పుడు అనేక కోట్ల డాలర్లకు అధిపతి అయిన వ్యక్తిని పెళ్లిచేసుకోబోతోంది. 310 00:16:06,258 --> 00:16:07,885 మనం అతని నుండి పెట్టుబడి రాబడతాం. 311 00:16:09,636 --> 00:16:12,931 మీ కుటుంబం, వాళ్లకు మీకున్న ఈ డబ్బు సమస్య గురించి అస్సలు తెలీదు కదా? 312 00:16:13,765 --> 00:16:15,350 దీనినే "సాధించే వరకు నటించడం" అని అంటారు. 313 00:16:15,350 --> 00:16:16,810 ప్రతీ గొప్ప వ్యాపారం ఇలాగే నడిచింది. 314 00:16:16,810 --> 00:16:20,397 ఒకసారి ఎడ్గర్ డబ్బు ఇచ్చిన తర్వాత మీరు వాళ్లకు ఈ విషయం ఎప్పటికీ చెప్పాల్సిన పని ఉండదు అనుకున్నారు. 315 00:16:20,397 --> 00:16:24,985 ఒకసారి ఎడ్గర్ పెట్టుబడి పెట్టాకా. అలాగే, వ్యాపారం కూడా లాభసాటిగానే ఉంది. 316 00:16:24,985 --> 00:16:27,029 డబ్బు బిల్డింగ్ నిర్మాణంలో పెట్టాల్సి వచ్చింది అంతే. 317 00:16:27,029 --> 00:16:30,157 తెలుసా, నేను ఒక ప్లాన్ వేసాను. లేదు, మీరే చూడండి. తర్వాతి వీడియో ప్లే చేయండి. 318 00:16:32,951 --> 00:16:34,578 - బ్రోడి, ఇది చూడు. - ఆగు. ఇదేంటి? 319 00:16:34,578 --> 00:16:37,497 నా బాస్, అతను నన్ను ఇంకొకరి రూమ్ లో పెట్టాడు. 320 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 బాగా ముసలిది ఆమె చస్తుందా? 321 00:16:38,707 --> 00:16:43,295 ఈమె నిజంగానే నేను చూసిన అత్యంత ముసలి వ్యక్తి. 322 00:16:43,295 --> 00:16:47,257 నిన్న రాత్రి ఆమె బాత్ రూమ్ లో నాలుగు గంటలు గడిపింది. 323 00:16:47,257 --> 00:16:49,760 మీరు కైలర్ ని మీ ఆంటీ గదిలో పెట్టారా? 324 00:16:49,760 --> 00:16:53,305 డబ్బు కొంచెం తగ్గింది, సరేనా? కానీ మేము క్లాసిగానే ఉన్నాం. 325 00:16:54,181 --> 00:16:55,182 అమ్మ బాబోయ్. 326 00:16:55,182 --> 00:16:56,266 ఆమెకు చాక్లెట్ అలెర్జీ ఉండకూడదు 327 00:16:56,266 --> 00:16:58,018 ఒకటి, రెండు. కోబి. 328 00:16:58,560 --> 00:16:59,895 దాదాపుగా వేసేసా, కొంచెంలో మిస్ అయింది. 329 00:17:02,022 --> 00:17:03,398 లెబ్రాన్ జేమ్స్. 330 00:17:04,691 --> 00:17:05,692 ఛ. ఛ, ఛ, ఛ. 331 00:17:05,692 --> 00:17:09,613 హలో. ఏం జరుగుతోంది? నాకు చాక్లెట్ రుచి ఎందుకు తెలుస్తోంది? 332 00:17:10,446 --> 00:17:11,949 నేను కూడా ఇప్పుడే లేచాను. ఏం జరుగుతోంది? 333 00:17:12,782 --> 00:17:16,578 సరే, మీరు ఒకటి అర్థం చేసుకోవాలి, వాడి స్కేట్ బోర్డింగ్ వీడియోలు చాలా బాగుంటాయి. 334 00:17:17,412 --> 00:17:19,164 ఇక ఇప్పుడు తర్వాతి వీడియోలో ఏముందో చూద్దాం. 335 00:17:19,705 --> 00:17:20,540 ప్రమాదం ఈత కొట్టరాదు 336 00:17:20,540 --> 00:17:23,836 సరే, కైలర్. ఎడ్గర్ వైపు చూపించు. అంతే అలాగే. 337 00:17:23,836 --> 00:17:25,628 అక్కడే నిలబడు. మామూలుగా. 338 00:17:25,628 --> 00:17:28,298 రికార్డు చేస్తున్నట్టు కనిపించకు, కానీ అంతా రికార్డు చెయ్. 339 00:17:28,298 --> 00:17:31,260 అలాగే, మిస్టర్ ఫెంగ్. ఇది డాక్యూమెంటరీకి చాలా పనికొస్తుంది. 340 00:17:31,260 --> 00:17:34,471 - కింగ్ ఆఫ్ బింగ్ ఎదుగుదలకు ముందు! - అవును. 341 00:17:35,556 --> 00:17:37,808 ఎడ్గర్. వ్యాయామం ఎలా జరుగుతోంది? 342 00:17:38,350 --> 00:17:39,768 చాలా చక్కగా ఉంది. 343 00:17:39,768 --> 00:17:42,896 మంచిది. చక్కని ఈత నాకు కూడా ఇష్టమే. 344 00:17:42,896 --> 00:17:48,193 హేయ్, నువ్వు కైలర్ ని, నా కింగ్ ఆఫ్ బింగ్ ఆన్లైన్ పీఆర్ కి ఎగ్జిక్యూటివ్ వీపిని కలిసావా? 345 00:17:48,193 --> 00:17:49,528 - అవునా? - అవును. 346 00:17:50,153 --> 00:17:52,114 నేను కంపెనీ విస్తరణ గురించి ఎడ్గర్ తో మాట్లాడుతున్నాను. 347 00:17:52,114 --> 00:17:55,450 ఏమో, బహుశా మనోడికి నేను ప్రారంభంలోనే పెట్టుబడి పెట్టె అవకాశం ఇస్తానేమో. 348 00:17:55,951 --> 00:17:57,619 మీరు పెట్టుబడి కోసం చూస్తున్నారా? ఎంత? 349 00:17:57,619 --> 00:18:01,999 అమ్మొ, కాస్త నెమ్మదించు, బాబు. ముందు కాస్త చర్చ జరుపుకోవాలి కదా? 350 00:18:02,624 --> 00:18:03,625 అది కేవలం... 351 00:18:05,377 --> 00:18:08,005 నాలుగు లక్షల డాలర్లు. 352 00:18:08,005 --> 00:18:10,174 అంటే, నేను విస్తరించడానికి మంచి అవకాశం ఉంటే తప్ప 353 00:18:10,174 --> 00:18:11,884 స్థిరంగా ఒకేచోట ఉండే వ్యాపారాలలో పెట్టుబడి పెట్టను. 354 00:18:11,884 --> 00:18:13,260 అలాగే నేను ముందెప్పుడూ బావోబింగ్ ని తినలేదు. 355 00:18:13,260 --> 00:18:15,095 నిజం. ఎవరూ తినలేదు. 356 00:18:15,095 --> 00:18:17,973 ఇంకా ఎవరికీ తెలీదు కాబట్టే ఇది విస్తరించడానికి పెద్ద అవకాశం ఉంది. 357 00:18:17,973 --> 00:18:22,311 ఇది చాలా పెద్ద విషయం. అలాగే, నేను ఇవాళ రిసెప్షన్ లో దానిని అందరికీ పెట్టబోతున్నాను. 358 00:18:22,311 --> 00:18:26,565 నువ్వే చూస్తావు కదా. అందరికీ అది నచ్చుతుంది. అదే తర్వాతి ట్రెండ్ అవుతుంది. 359 00:18:27,816 --> 00:18:29,484 ఒక ఆసక్తికరమైన టెస్టు కావచ్చు. 360 00:18:30,068 --> 00:18:32,446 రోక్సాన తినడానికి ఇంకొక ప్రత్యామ్యాయం కావచ్చు. దీనికి కేకు అస్సలు నచ్చదు. 361 00:18:33,363 --> 00:18:35,032 కైలర్, ఇది రికార్డు చెయ్. చెయ్. 362 00:18:35,574 --> 00:18:37,284 - సరే. - ఓరి, దేవుడా. 363 00:18:37,284 --> 00:18:39,203 రోక్సానకి కూడా ఇది చాలా నచ్చుతుంది. 364 00:18:39,786 --> 00:18:42,831 ఎందుకంటే నాలికకి తగిలిన వెంటనే కరిగిపోయేంత సన్నగా తరిగిన 365 00:18:42,831 --> 00:18:45,542 ఐసు ఉండే ప్రపంచాన్ని ఊహించుకో. 366 00:18:46,084 --> 00:18:47,544 కానీ అది మామూలు... 367 00:19:00,974 --> 00:19:02,976 నీకోసం ఒక గిఫ్ట్, ఎడ్గర్. 368 00:19:03,769 --> 00:19:08,607 మాలిలోని సోనీకే ప్రజలు పెళ్లి కార్యక్రమంలో సును అనే ఒక సాంప్రదాయ డాన్స్ వేస్తారు. 369 00:19:09,274 --> 00:19:12,110 ఇది మగవారి బలం అలాగే ఓజస్సును తెలియజేస్తుంది 370 00:19:12,611 --> 00:19:16,281 ఆ డాన్స్ సమయంలో జంబె అలాగే న్గోనిని వాయిస్తారు. 371 00:19:17,574 --> 00:19:19,576 ఈ న్గోని చేతితో చేయబడింది. 372 00:19:20,744 --> 00:19:25,999 నీ వివాహం అనబడే సంగీతం కలకాలం మోగుతుండాలి అని ఇది నీకు గుర్తుగా ఇస్తున్నాను. 373 00:19:26,500 --> 00:19:28,335 దీనిని చేసిన విధానం అద్భుతంగా ఉంది. 374 00:19:28,335 --> 00:19:29,419 అవును. 375 00:19:29,962 --> 00:19:31,922 దీనిని యంత్రంతో చేయలేదని మీరు కచ్చితంగా చెప్పగలరా? 376 00:19:32,589 --> 00:19:35,342 వీటిని యంత్రాలు అనేటట్టు అయితే తప్ప కాదు. 377 00:19:36,009 --> 00:19:37,010 నేను అనను. 378 00:19:39,471 --> 00:19:41,557 నేను ఇక్కడ నిలవలేనంతగా ఉద్వేగానికి లోనవుతున్నాను. 379 00:19:47,312 --> 00:19:49,106 క్షమించాలి. నేను ఏదైనా విషయం మధ్యలో వచ్చానా? 380 00:19:50,482 --> 00:19:52,693 నిజానికి నేను రిసెప్షన్ లో దీనిని ఇద్దాం అనుకున్నాను. 381 00:19:52,693 --> 00:19:55,529 కానీ గతరాత్రి తర్వాత, నీకు చెందాల్సిన గుర్తింపు తీసుకోకూడదని ఇచ్చేసా. 382 00:19:55,529 --> 00:19:58,323 నేను నీతో ఏం మాట్లాడదలచుకోలేదు. 383 00:19:59,032 --> 00:19:59,950 అన్నయ్యా. 384 00:19:59,950 --> 00:20:02,452 కానీ నువ్వు మా చర్చ మధ్యలోనే వచ్చావు. 385 00:20:03,495 --> 00:20:06,123 పదా, కైలర్. మనం కేటరింగ్ వారికి ట్రైనింగ్ ఇవ్వాలి. 386 00:20:08,125 --> 00:20:11,420 {\an8}తైవానీస్ షేవ్ చేసిన ఐస్ చేయడం ఎలా, అదే బావోబింగ్. 387 00:20:11,420 --> 00:20:14,798 మా పేటెంట్ పెండింగ్ ఉన్న కింగ్ ఆఫ్ బింగ్ షేవర్ వాడడం చాలా ఈజీ, 388 00:20:14,798 --> 00:20:16,675 ఒక చిన్న బిడ్డకు కూడా నేర్పగలం. 389 00:20:18,177 --> 00:20:20,679 {\an8}మొదటి అడుగు: ఐస్ ని షేవ్ చేయాలి. 390 00:20:20,679 --> 00:20:22,222 {\an8}అలా కాదు. కానీ పర్లేదు. 391 00:20:22,222 --> 00:20:25,767 {\an8}మనకు రిబ్బన్ల లాగ కావాలి, కాబట్టి మళ్ళీ ప్రయత్నించు. 392 00:20:25,767 --> 00:20:27,603 {\an8}ఇది బాగానే ఉంది. మొదటి సారికి బాగానే వచ్చింది. 393 00:20:27,603 --> 00:20:28,687 {\an8}ఓరి, దేవుడా. 394 00:20:29,563 --> 00:20:32,274 {\an8}ఇది మరీ లావుగా ఉంది, ఇది మరీ సన్నగా ఉంది. 395 00:20:33,275 --> 00:20:34,943 {\an8}రిబ్బన్లు ఎలా ఉంటాయో నీకు తెలుసా? 396 00:20:34,943 --> 00:20:36,195 {\an8}దీనమ్మ... 397 00:20:37,154 --> 00:20:38,447 - సరే... - లేదు. 398 00:20:38,447 --> 00:20:39,615 కోపంగా డాన్స్ వేయడానికి బ్రేక్. 399 00:20:39,615 --> 00:20:42,409 {\an8}- నీ ఫీలింగ్స్ ని బాధించానా? పొరపాటు నాదా? - సారి. 400 00:20:43,660 --> 00:20:46,246 {\an8}అంతే! అంతే! నువ్వే నాకు కావాల్సిన వాడివి! 401 00:20:46,246 --> 00:20:47,372 {\an8}వీడే నాకు కావాల్సిన వాడు. 402 00:20:47,873 --> 00:20:49,041 {\an8}నువ్వు ఉంటే మనం తప్పక హిట్ అవుతాం. 403 00:20:49,041 --> 00:20:50,501 {\an8}- **** అవును, నిజమే. - సూపర్! 404 00:20:50,501 --> 00:20:53,754 {\an8}- అవును. అవును! ఇది హిట్! - అవును! అవును! 405 00:20:53,754 --> 00:20:56,381 {\an8}- కింగ్ ఆఫ్ బింగ్ ఒక **** హిట్! - అవును! 406 00:20:56,381 --> 00:20:58,509 ఒక **** హిట్! 407 00:20:58,509 --> 00:21:02,596 {\an8}- జల్లు! సూపర్! - జల్లే! అంతే! 408 00:21:05,891 --> 00:21:08,393 - ఐ లవ్ యు, నాన్నా. - ఐ లవ్ యు టూ, జీజి. 409 00:21:10,062 --> 00:21:12,189 - ఎక్కువగా ఏడవకు, సరేనా? - సరే. 410 00:21:25,077 --> 00:21:26,870 అది చాలా అందమైన సందర్భం. 411 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 థాంక్స్. 412 00:21:28,830 --> 00:21:30,832 బహుశా జోయిని కూడా మీరు మళ్ళీ అలా తీసుకెళ్లే అవకాశం వస్తుందేమో. 413 00:21:30,832 --> 00:21:33,168 లేదు, లేదు, లేదు. చూడడం కొనసాగిద్దాం. 414 00:21:33,168 --> 00:21:36,046 కొంత కాలం, మేము మేనేజ్ చేసాం, నిజంగానే. 415 00:21:36,672 --> 00:21:42,052 ఆ సంబంధం ముగిసింది, కానీ మీ అంకుల్ మన జీవితాలలో మిగిలి ఉన్నారు. 416 00:21:42,052 --> 00:21:45,138 - ఓరి, దేవుడా. - అంటే, నువ్వు మాకు అబద్ధం చెప్పావా? 417 00:21:45,138 --> 00:21:49,142 - అంటే, ఇంతకాలం? - జోయి, మీరు అప్పటికి చిన్న పిల్లలు. 418 00:21:49,142 --> 00:21:54,273 నేను నీ సంసారం స్ఫూర్తిగా తీసుకొని కూడా బ్రెట్ తో ఎనిమిది సంవత్సరాలు కలిసి ఉన్నాను. 419 00:21:54,273 --> 00:21:57,568 అమ్మా, నువ్వు మాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 420 00:21:59,069 --> 00:22:01,280 మనందరి దగ్గర మన రహస్యాలు ఉంటాయి. 421 00:22:16,670 --> 00:22:18,297 రిసెప్షన్ వీడియో. 422 00:22:19,089 --> 00:22:21,967 మీ బావోబింగ్ విషయం ఇప్పుడు చాలా పెద్ద రిస్క్ లో ఉండి ఉండాలి, కదా? 423 00:22:31,351 --> 00:22:32,436 రోక్సాన. 424 00:22:34,771 --> 00:22:35,856 రోక్సాన. 425 00:22:39,484 --> 00:22:40,485 నేను వెళ్ళాలి. 426 00:22:41,486 --> 00:22:43,488 వాడు ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడు? ఆమెను ఒంటరిగా వదిలేశాడు! 427 00:22:47,784 --> 00:22:49,077 బహుశా ఏమైనా అయిందేమో? 428 00:22:49,077 --> 00:22:50,746 అజీర్తి చేసిందేమో లేదా... 429 00:22:51,413 --> 00:22:53,790 చూసావా, కుటుంబాన్ని చూసుకోవడం అంటే అలా ఉండాలి. 430 00:22:54,458 --> 00:22:56,210 భలే అందమైన పని. 431 00:23:01,673 --> 00:23:04,593 ఏం పర్లేదు. పదా, మనోడిని కనిపెడదాం. 432 00:23:04,593 --> 00:23:05,844 మనం ఐస్ షేవ్ చేయడం మొదలెట్టాలి. 433 00:23:05,844 --> 00:23:07,930 సరే, మిస్టర్ ఫెంగ్, నేను ఆ వెయిటర్ ని వెతుకుతాను. 434 00:23:09,640 --> 00:23:12,518 - వాడు కనిపించడం లేదు అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? - ఏమో. నేను అన్ని చోట్లా వెతికి చూశాను. 435 00:23:12,518 --> 00:23:14,520 - అవును. - ఒకటి చెప్పనా? 436 00:23:14,520 --> 00:23:18,273 ఈ కంపెనీని ప్రారంభించింది నేనే. ఒకప్పటిలా చేద్దాం. ఇది నేనే చేసుకుంటాను. 437 00:23:19,733 --> 00:23:24,238 సరే, ఇప్పుడు మెయిడ్ ఆఫ్ హానర్ మాట్లాడడానికి వస్తోంది 438 00:23:24,238 --> 00:23:28,784 ఆమె కళ్ళు చెదరగొట్టగల అందగత్తె, జోయి. 439 00:23:37,876 --> 00:23:40,587 గ్రేస్, నువ్వు నా చెల్లి... 440 00:23:45,843 --> 00:23:47,928 నేను జోయి స్పీచ్ కి అంతరాయం కలిగించానా? 441 00:23:48,679 --> 00:23:50,514 అంతా ఇలా చెండాలం అయిపోయింది ఏంటి? 442 00:23:51,348 --> 00:23:53,976 {\an8}మా బావోబింగ్ గురించి అందరూ ఏమనుకుంటారో చూద్దాం! 443 00:23:56,520 --> 00:23:57,729 {\an8}తినండి. మొదలెట్టండి. 444 00:23:57,729 --> 00:23:59,606 {\an8}ఈవిడకి ఇది నచ్చింది. 445 00:24:00,440 --> 00:24:02,609 {\an8}వీళ్లకు ఇది చాలా నచ్చేసింది. 446 00:24:03,861 --> 00:24:04,778 {\an8}దాన్ని తీసేయ్. 447 00:24:04,778 --> 00:24:06,405 {\an8}అ-య్యో, నచ్చలేదు. 448 00:24:06,405 --> 00:24:10,909 {\an8}నిజానికి, నిజానికి దాన్ని ఇక్కడే ఉంచు. స్పెషల్ సందర్భం కదా. 449 00:24:10,909 --> 00:24:13,453 {\an8}ఉత్తినే, ఈ వింతైన బ్రిటిషు వాడికి ఇది నచ్చింది. 450 00:24:14,246 --> 00:24:15,998 {\an8}ఇది చాలా మంచి డాన్స్ పార్ట్నర్. 451 00:24:16,748 --> 00:24:18,750 {\an8}మొదలెడుతున్నా, మొదటి రుచి. 452 00:24:22,171 --> 00:24:24,214 {\an8}వావ్. నిజానికి ఇది చాలా బాగుంది. 453 00:24:24,214 --> 00:24:26,258 {\an8}చివరికి ఉర్కెల్ కి కూడా నచ్చింది. 454 00:24:27,050 --> 00:24:28,927 - అది నేనే చేసానా? - వావ్. 455 00:24:28,927 --> 00:24:31,346 - నేను పడిపోయా, తిరిగి లేవలేకపోతున్నా. - నన్ను క్షమించు. 456 00:24:31,346 --> 00:24:34,850 {\an8}ఈ పచ్చది నిజంగా అద్భుతంగా ఉంది. దీనిని ఏమంటారు అన్నారు? బింగ్ బోంగ్? 457 00:24:34,850 --> 00:24:36,143 {\an8}ఇది బావోబింగ్. 458 00:24:37,144 --> 00:24:40,272 {\an8}హేయ్, నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్ళావు? మేము నీకోసం అంతా వెతికాము. 459 00:24:40,814 --> 00:24:42,191 {\an8}ఎందుకు? ఎవరు అడిగారు? 460 00:24:42,691 --> 00:24:44,776 {\an8}ఎవరూ లేదు. ఎవరూ అడగలేదు. 461 00:24:45,277 --> 00:24:46,945 {\an8}మాకు నీ సహాయం అవసరం... మేము కొంచెం ఐసు చెక్కుతూ... 462 00:24:46,945 --> 00:24:49,990 {\an8}సరే, నేను సహాయం చేయలేను. ఒకటి చెప్పనా, మాకు ఇలాంటిది ఇంకొకటి తీసుకురా. 463 00:24:49,990 --> 00:24:50,908 {\an8}ఎందుకు ఒకే గిన్నెలో తినాలి? 464 00:24:50,908 --> 00:24:52,868 {\an8}- సరే. నేను వెళ్లి తెస్తాను. - మేమేం జంతువులం కాదు. 465 00:24:53,368 --> 00:24:55,871 ఓయ్, అందరికీ బాగా నచ్చింది, మిస్టర్ ఫెంగ్! ఇది పెద్ద హిట్. 466 00:24:55,871 --> 00:24:58,457 మంచిది. గ్రేస్ చాలా సంతోషిస్తుంది. నాకు కావాల్సింది అదొక్కటే. 467 00:24:59,499 --> 00:25:01,293 ఎడ్గర్ దగ్గర కేకు ఉంది! త్వరగా! 468 00:25:01,293 --> 00:25:03,670 దీనిని వాడికి ఇవ్వు, ఇది ఖచ్చితంగా రుచి చూసేలా చెయ్, సరేనా? 469 00:25:03,670 --> 00:25:04,588 పదా. 470 00:25:04,588 --> 00:25:05,506 {\an8}ఐస్ క్యామ్! 471 00:25:05,506 --> 00:25:07,549 {\an8}ఇది ఎవరికి వెళ్తుంది? ఇది నీ దగ్గరకు వెళ్తుందా? నీకా? 472 00:25:07,549 --> 00:25:11,178 {\an8}కాదు, నేను జోక్ చేస్తున్నా, ఇది మీకు కాదు. ఇది పెళ్లి కొడుకు కోసం. 473 00:25:11,178 --> 00:25:12,971 {\an8}నీ ప్లానులు నాకు తెలిసాయి, ఎడ్గర్. 474 00:25:14,014 --> 00:25:15,849 {\an8}నువ్వు ఊరికే తప్పించుకోలేవు. 475 00:25:17,392 --> 00:25:19,937 {\an8}నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలీదు. 476 00:25:21,146 --> 00:25:22,439 {\an8}నీ షుగర్ లెవెల్ తగ్గినట్టు ఉంది. 477 00:25:22,439 --> 00:25:23,899 {\an8}కొంచెం కేకు తిను. 478 00:25:23,899 --> 00:25:27,319 {\an8}ఏమండి? మీకు ఇది కొంచెం రుచి చూడాలని ఉందా? 479 00:25:27,819 --> 00:25:29,279 {\an8}వద్దు, అవసరం లేదు. మా దగ్గర కేకు ఉంది. 480 00:25:31,156 --> 00:25:32,157 {\an8}మీకు ఇది ఖచ్చితంగా వద్దా? 481 00:25:32,157 --> 00:25:35,077 {\an8}ఎందుకంటే ఇది తిన్న అందరూ ఇది చాలా బాగుంది అన్నారు. 482 00:25:36,245 --> 00:25:37,663 {\an8}మా దగ్గర కేకు ఉంది అన్నాను కదా. 483 00:25:39,623 --> 00:25:41,708 {\an8}- సరే, అలాగే, మంచిది. - మంచిది. 484 00:25:48,549 --> 00:25:50,217 {\an8}ఏమైంది? ఐస్ ఇంకా నీ చేతుల్లోనే ఎందుకు ఉంది? 485 00:25:50,217 --> 00:25:52,094 {\an8}అతను తన దగ్గర కేకు ఉంది కాబట్టి ఇది వద్దు అన్నాడు. 486 00:25:52,094 --> 00:25:54,847 {\an8}లేదు, కానీ... అతను తినాలి, కైలర్! 487 00:25:55,889 --> 00:25:58,058 {\an8}తినగానే ఇష్టపడతాడు. నువ్వు అంతా నాశనం చేస్తున్నావు. 488 00:26:18,996 --> 00:26:20,622 {\an8}నేను ఆ డబ్బును ఎలాగైనా తీసుకుంటా, కైలర్. 489 00:26:27,546 --> 00:26:29,089 సరే. ఇది చూడడానికి ఎలా ఉందో నాకు తెలుసు. 490 00:26:29,089 --> 00:26:31,842 మీ అమ్మాయి ఎడ్గర్ ఇచ్చిన వివాహానికి ముందు అగ్రిమెంటు మీద సంతకం చేయలేదు అని మీకు తెలుసా? 491 00:26:31,842 --> 00:26:33,218 నువ్వు ఏం సూచిస్తున్నావు? 492 00:26:33,218 --> 00:26:36,597 గ్రేస్ ఆ సంతకం చేయకుండానే ఎడ్గర్ చనిపోయాడు. 493 00:26:36,597 --> 00:26:40,100 అంటే, ఇప్పుడు అతని ఆస్తి మొత్తం ఆమెదే అవుతుంది. 494 00:26:40,684 --> 00:26:45,439 మీరు నా సొంత అల్లుడికి నేనే విషం పెట్టాను అనుకుంటున్నారా? దేనితో? నేను షేవ్ చేసిన ఐస్ తోనా? 495 00:26:45,439 --> 00:26:48,567 ఇంకొక వీడియో ఉంది. 496 00:26:50,194 --> 00:26:51,195 ఆఫ్టర్ పార్టీ నుండి. 497 00:26:51,195 --> 00:26:54,239 ఏంటి? లేదు, లేదు, లేదు, కైలర్ ఆఫ్టర్-పార్టీలో ఎలాంటి వీడియో రికార్డు చేయలేదు. 498 00:26:55,282 --> 00:26:56,116 దాన్ని ప్లే చెయ్. 499 00:26:57,534 --> 00:27:00,829 అలాగే, మిస్టర్ ఫెంగ్. ఇంతకు ముందు, మీకు ఆ రోబోట్ లాంటి వాడు 500 00:27:00,829 --> 00:27:03,582 బోలెడంత డబ్బు ఇచ్చే సందర్భాన్ని రికార్డు చేయమన్నారు కదా. 501 00:27:04,208 --> 00:27:08,629 ఇదే ఆ సందర్భం. మిస్టర్ హ్యారీ ఫోర్డ్ లాగే, "విరమించుకొనే అవకాశమే లేదు." 502 00:27:09,296 --> 00:27:10,506 వెళ్లి అదరగొట్టండి, మిస్టర్ ఫెంగ్! 503 00:27:13,050 --> 00:27:16,220 - నువ్వు ఎవరివి? లోనికి ఎలా వచ్చావు? - ఓహ్, నేను మిస్టర్ ఫెంగ్ తో వచ్చాను. 504 00:27:16,220 --> 00:27:18,972 - లేదు, లేదు, నా ఇంట్లో ఇదంతా చేయడానికి నేను ఒప్పుకోను. - ఆయన మా డాక్యుమెంటరీని 505 00:27:18,972 --> 00:27:21,058 రికార్డు చేయమన్నారు. ఓహ్, సరే, క్షమించండి, నన్ను క్షమించండి. 506 00:27:21,058 --> 00:27:23,769 మన హీరో వచ్చేసాడు! 507 00:27:24,645 --> 00:27:27,064 పెళ్లిళ్లు. చాలా పెద్ద పని, కదా? 508 00:27:27,606 --> 00:27:29,858 నువ్వు రిసెప్షన్ సమయంలో నీకు బావోబింగ్ తినే అవకాశం 509 00:27:29,858 --> 00:27:33,237 రాలేదని గమనించాను, అందుకని నీకోసం కొంచెం తెచ్చాను. 510 00:27:33,237 --> 00:27:37,991 అంటే, ఫెంగ్, మీరు నాకు రుచి చుపించాలనుకోవడం సంతోషం, కానీ ఇప్పటికే ఆలస్యం అయింది, నేను అలసిపోయా. 511 00:27:37,991 --> 00:27:39,952 నా నోర్పైన్ఫ్రైన్ స్థాయిలు కూడా చాలా తగ్గిపోయాయి. 512 00:27:39,952 --> 00:27:45,290 ప్లీజ్. నువ్వు ఒక్కసారి రుచి చూస్తే కచ్చితంగా పెట్టుబడి పెట్టాలి అనుకుంటావు. 513 00:27:45,290 --> 00:27:48,252 ఒక్కసారి చూడు. అదోకట్టే చెయ్ చాలు. 514 00:27:50,462 --> 00:27:51,463 సరే. 515 00:28:01,890 --> 00:28:03,225 నాకు ఇది నచ్చలేదు. 516 00:28:06,520 --> 00:28:09,022 రోక్సాన సంగతి ఏంటి? బహుశా దానికి నచ్చుతుందేమో? 517 00:28:20,075 --> 00:28:21,076 దానికి అస్సలు నచ్చలేదు. 518 00:28:23,036 --> 00:28:28,041 నేను అర్థం చేసుకోగలను. మొహమాటం లేకుండా చెప్పినందుకు థాంక్స్. ఇద్దరికీ. 519 00:28:30,210 --> 00:28:31,211 థాంక్స్. 520 00:28:35,007 --> 00:28:37,926 ఏం పర్లేదు. నువ్వు మళ్ళీ ఎప్పటికీ రుచి చూడాల్సిన పని ఉండదు. 521 00:28:39,094 --> 00:28:41,638 అవును. అతనికి ఏమీ తోచడం లేదు. 522 00:28:46,268 --> 00:28:49,313 మీరు బాగానే ఉన్నారా, మిస్టర్ ఫెంగ్? చాలా కఠినంగా చెప్పాడు. 523 00:28:51,148 --> 00:28:55,819 ఒకటి చెప్పనా, కైలర్, చేయదగిన పని ఏదైనా సరే, ఆటుపోట్లు ఎదురవుతాయి. 524 00:28:56,403 --> 00:28:59,573 కానీ, కనీసం నా కూతురి పెళ్లి అయినా బాగా జరిగింది కదా? 525 00:29:00,282 --> 00:29:02,618 తీసుకో. దీన్ని పడేయ్. పని పూర్తి అయింది. 526 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 అలాగే. 527 00:29:11,293 --> 00:29:12,628 నేను ఎడ్గర్ ని చంపలేదు. 528 00:29:16,632 --> 00:29:19,843 ఆగండి! చూడండి! చూడండి! నేను ఇవాళ ఉదయం అది నా స్పందన. 529 00:29:19,843 --> 00:29:22,095 దీన్ని ప్లే చెయ్! ప్లీజ్! 530 00:29:23,055 --> 00:29:24,056 మిస్టర్ ఫెంగ్ ఫేస్ టైమ్ వీడియో 531 00:29:24,056 --> 00:29:25,974 కైలర్! కైలర్! హెయ్, నువ్వు రికార్డు చేస్తున్నావా? 532 00:29:25,974 --> 00:29:28,227 అవును, కానీ మనం ఇది ఎందుకు చేస్తున్నాం, మిస్టర్ ఫెంగ్? 533 00:29:28,227 --> 00:29:30,604 నేను ఇప్పుడే రెనో నుండి వచ్చాను, రెండు గంటలు అవుతుంది. 534 00:29:30,604 --> 00:29:33,524 వ్యాపారం కోసం నాకు అనేక ఐడియాలు వస్తుంటే మనం ఎలా పడుకుంటాం చెప్పు? 535 00:29:33,524 --> 00:29:38,237 సరే. మొదటి ఐడియా: పుట్టినరోజు పార్టీలు. రెండవ ఐడియా: మార్టిన్ లూథర్ బింగ్ డే. 536 00:29:38,237 --> 00:29:42,574 మూడవ ఐడియా: మంచి పంచ్ ఉండే ఐటమ్, అంటే, కారంగా ఉండే బింగ్, "పౌ-బింగ్." 537 00:29:42,574 --> 00:29:45,410 దాని గురించి మళ్ళీ మాట్లాడుకుందాం. కొన్ని ఐడియాలు మిగతావాటికంటే మంచివి. 538 00:29:45,410 --> 00:29:47,162 నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? 539 00:29:47,162 --> 00:29:48,747 కైలర్. మేము కొత్త ఐడియాలు ఆలోచిస్తున్నాం. 540 00:29:49,748 --> 00:29:51,583 - అదేంటి? - అది గ్రేస్ కేకా? 541 00:29:53,085 --> 00:29:54,086 నేను... 542 00:29:55,629 --> 00:29:57,297 ఏమైంది? ఒక కేక విన్నాను. 543 00:29:57,297 --> 00:29:59,341 సరే, సరే. కైలర్, నేను వెళ్ళాలి. కైలర్. 544 00:30:00,133 --> 00:30:03,053 ఆ మొహం చూస్తే డబ్బు సమస్యలు తీరిన వ్యక్తి మొహంలా ఉందా? 545 00:30:03,637 --> 00:30:04,888 నేను రాత్రి అంత మేల్కొని 546 00:30:04,888 --> 00:30:08,517 నేను ఇవ్వాల్సిన డబ్బు సంపాదించడానికి ఐడియాలు ఆలోచించాను. 547 00:30:08,517 --> 00:30:10,853 కానీ మీరు ఎడ్గర్ ని చంపడానికి వేరే కారణాలు ఉన్నాయి, కదా? 548 00:30:11,520 --> 00:30:15,524 అలాగే విషం ఇచ్చిన సమయం? అది కూడా కరెక్టుగా సరిపోయింది. 549 00:30:16,233 --> 00:30:18,235 అలాగే ఆ పువ్వులు కూడా మీ గదిలోనే ఉన్నాయి. 550 00:30:19,778 --> 00:30:23,198 మీ నిందలు నేను ఇక వినాల్సిన పని లేదు. 551 00:30:23,198 --> 00:30:24,533 నేను ఇక వెళ్తాను! 552 00:30:25,450 --> 00:30:27,786 మిస్టర్ ఫెంగ్! మిస్టర్ జూ! 553 00:30:28,287 --> 00:30:31,248 మిస్టర్ జూ! మిస్టర్ జూ, ఆగండి. 554 00:30:33,542 --> 00:30:36,545 చూడండి, మిమ్మల్ని అలాగే గ్రేస్ ని ఈ సమస్యలో నుండి విడిపించాలి అంటే, 555 00:30:37,546 --> 00:30:39,965 మీరు నిజం చెప్పడం మొదలెట్టాలి, 556 00:30:40,757 --> 00:30:44,553 అది మాతో కాదు, మీ కుటుంబంతో. 557 00:30:45,220 --> 00:30:48,974 మీ డబ్బు సమస్యలు అలాగే ఎడ్గర్ కి అక్రమ సంబంధం గురించి తెలీడం... 558 00:30:48,974 --> 00:30:50,350 నేను ఇది చేసింది ఎడ్గర్ గురించి కాదు. 559 00:30:51,018 --> 00:30:52,144 ఇది వివియన్ గురించి. 560 00:30:53,896 --> 00:30:56,064 నేను ఏది చేసినా వివియన్ కోసమే. 561 00:30:56,732 --> 00:30:57,733 మీరు ఏమంటున్నారు? 562 00:30:57,733 --> 00:31:01,820 తైవాన్ లో, బావోబింగ్ ని మొదట ఇష్టపడింది వివియన్. 563 00:31:02,988 --> 00:31:07,576 మేము ఇంటికి వచ్చిన తర్వాత, నేను మెషిన్ ని చేశాను, అది పనిచేసిన తర్వాత, 564 00:31:08,660 --> 00:31:10,412 ఆమె ఎంతో సంతోషపడింది. 565 00:31:11,580 --> 00:31:15,334 నేను నా సొంత షాప్ ని తెరవాలి అని నాకు చెప్పింది కూడా వివియనే. 566 00:31:16,293 --> 00:31:17,878 దానికి పేరు పెట్టింది కూడా ఆమెనే. 567 00:31:19,671 --> 00:31:22,883 నా భార్యే నాకు సర్వస్వం. 568 00:31:23,592 --> 00:31:26,845 అలాగే వివియన్ నన్ను చూసి ఎంతో గర్వపడుతుంది. మమ్మల్ని చూసి. 569 00:31:30,265 --> 00:31:31,266 అలాగే నేను... 570 00:31:33,644 --> 00:31:34,811 నేను దానిని కోల్పోదలచుకోలేదు. 571 00:31:37,648 --> 00:31:42,152 ఆమె నన్ను కేవలం ఒక రిస్క్ లేని ఎంపికగా మాత్రమే చూడటం నాకు ఇష్టం లేదు. బోర్ కొట్టించే ఇంజినీర్ గా. 572 00:31:43,487 --> 00:31:47,533 ఒక్కసారైనా, ఆమె నన్ను సాహసాలు చేసే వ్యక్తిగా చూడాలని నా కోరిక. 573 00:31:49,326 --> 00:31:50,661 వాడిలా. 574 00:31:52,996 --> 00:31:57,459 నేను ఆ ఉత్కంఠలో మునిగిపోయాను, కానీ అది ప్రేమ కాదు. 575 00:31:58,043 --> 00:32:01,213 మీ నాన్నతో నాకు ఉన్నది... 576 00:32:02,714 --> 00:32:03,757 అది ప్రేమ. 577 00:32:06,510 --> 00:32:09,346 అది నీకెలా తెలుసు? నాన్నతో ఉన్నదే అని? 578 00:32:09,930 --> 00:32:11,515 చెప్పాలంటే చాలా సింపుల్. 579 00:32:12,683 --> 00:32:15,269 ఆయనతో నేను ఉన్నప్పుడు నేను ఉండే విధానం నాకు చాలా ఇష్టం. 580 00:32:17,563 --> 00:32:19,398 యనిక్ తో ఉంటే నేను కూడా అలాగే ఫీల్ అవుతాను. 581 00:32:20,065 --> 00:32:22,568 నేను తనని రోజంతా దూరం పెడుతున్నా కూడా. 582 00:32:22,568 --> 00:32:24,069 జోయి. 583 00:32:26,530 --> 00:32:28,156 నేను హన్నాతో ప్రేమలో ఉన్నాను అనుకుంటున్నాను. 584 00:32:29,908 --> 00:32:32,452 నువ్వు హన్నాతో ప్రేమలో ఉన్నావా? 585 00:32:37,040 --> 00:32:39,501 ఇది చూడడానికి ఎంత దారుణంగా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. అందుకే నేను ఏం చెప్పాలనుకోలేదు. 586 00:32:39,501 --> 00:32:42,379 - మనం ఏదొక పరిష్కారం ఆలోచిద్దాం. - మనం ఏదొక పరిష్కారం ఆలోచిద్దాం. 587 00:32:44,882 --> 00:32:47,467 నువ్వు ఆ టెంటులో ఉన్న అమ్మాయితో ప్రేమలో ఉన్నావు. 588 00:32:47,467 --> 00:32:48,385 అది యుర్ట్. 589 00:32:48,385 --> 00:32:51,013 చూడండి, నాకు మీకు సహాయం చేయాలనే ఉంది. నిజంగా. 590 00:32:51,013 --> 00:32:54,683 కానీ, ఇప్పుడు మీకు వ్యతిరేకంగా ఆ ఫుటేజ్ ఉంది, అదొక ఆధారం. 591 00:32:54,683 --> 00:32:58,020 కాబట్టి ఆ ఆధారం మమ్మల్ని ఎటు నడిపిస్తే మేము అటే వెళతాం. 592 00:32:58,020 --> 00:32:59,855 అది ఎటు వెళ్తుందో నేను మీకు చూపిస్తాను. 593 00:33:02,316 --> 00:33:03,775 ఇది పెళ్లి కొడుకు దగ్గరకు వెళ్తుంది. 594 00:33:03,775 --> 00:33:05,986 {\an8}నీ ప్లాను నాకు తెలుసు, ఎడ్గర్. 595 00:33:06,945 --> 00:33:08,822 {\an8}నువ్వు ఊరికే తప్పించుకోలేవు. 596 00:33:10,449 --> 00:33:12,075 {\an8}జిన్ 597 00:33:17,623 --> 00:33:20,250 ఇసాబెల్. పొద్దున్నే మొదలెట్టేశావా, ఆహ్? 598 00:33:20,250 --> 00:33:21,502 మొదలెట్టడమా? 599 00:33:23,462 --> 00:33:25,339 ఇలా విను, గత రాత్రి కేకు దగ్గర 600 00:33:25,339 --> 00:33:27,716 నువ్వు ఎడ్గర్ తో మాట్లాడిన విషయాలు మేము విన్నాం. 601 00:33:27,716 --> 00:33:28,926 కేకా? 602 00:33:29,885 --> 00:33:30,928 మనం కొంచెం మాట్లాడుకోవచ్చా? 603 00:33:31,553 --> 00:33:34,389 నువ్వు నా దగ్గరకు ఎప్పుడు వస్తావా అని ఆలోచిస్తున్నాను. 604 00:33:34,389 --> 00:33:38,644 నీకు విషయం తెలిసిన తర్వాత... అంటే, నాకు ఎడ్గర్ ని ఎవరు చంపారో తెలుసు కదా. 605 00:33:39,770 --> 00:33:40,646 ఎవరు? 606 00:33:42,272 --> 00:33:43,190 అది గ్రేస్ కాదు. 607 00:33:49,655 --> 00:33:50,489 ఏం... 608 00:34:13,178 --> 00:34:15,179 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్