1
00:00:30,447 --> 00:00:32,073
O bog, kakšna tišina!
2
00:00:32,783 --> 00:00:36,119
- Lahko kdo kaj reče? Karkoli.
- Oprosti.
3
00:00:36,119 --> 00:00:38,705
- Ne ti.
- Se ti moje tiho razmišljanje
4
00:00:38,705 --> 00:00:42,292
o sinovi smrti ne zdi preveč zgovorno?
5
00:00:42,292 --> 00:00:43,210
O bog.
6
00:00:43,210 --> 00:00:48,257
Medtem ko čakamo, da Sebastian
opravi posle, se igrajmo družabno igro.
7
00:00:48,257 --> 00:00:54,179
Tisti, ki nismo ubili Edgarja,
bomo ena skupina, Grace pa druga.
8
00:00:54,179 --> 00:00:59,726
Veš, kaj, Isabel? Smešno,
da ves čas obsojaš mojo sestro.
9
00:01:00,394 --> 00:01:02,229
Strup, ki ga je ubil,
10
00:01:02,229 --> 00:01:04,730
je z vrta tvoje hčere.
11
00:01:04,730 --> 00:01:07,442
- Res?
- Ja, hudobilnik.
12
00:01:08,318 --> 00:01:11,613
- Bil je v šopkih na mizi.
- Ker je lepe barve.
13
00:01:11,613 --> 00:01:16,201
Hudobilnik. Slišal sem, da se uporablja
le kot psihotropno sredstvo.
14
00:01:16,201 --> 00:01:20,581
Šaman Aruk iz Čileja ga je
v majhnih količinah uporabljal za vizije.
15
00:01:20,581 --> 00:01:24,543
Ja, dojeli smo, svetovni popotnik si.
Na kaj pa ti namiguješ?
16
00:01:25,460 --> 00:01:28,714
Da je moja posvojenka
ubila lastnega brata?
17
00:01:29,506 --> 00:01:31,383
- Hannah, si ubila Edgarja?
- Ne.
18
00:01:31,383 --> 00:01:32,551
No, vidiš.
19
00:01:32,551 --> 00:01:37,681
- Vivian, si ubila mojega sina?
- Kaj? Le zakaj bi ga?
20
00:01:38,265 --> 00:01:40,309
Vidiš. Ne zanika.
21
00:01:40,309 --> 00:01:45,105
Kaj pa, če ste to zakuhali vsi skupaj?
22
00:01:45,105 --> 00:01:49,902
Mogoče ste naredili družinski načrt,
kako boste obogateli.
23
00:01:49,902 --> 00:01:53,488
- Nočemo tvojega denarja.
- Vsi hočejo naš denar.
24
00:02:56,927 --> 00:03:00,138
Bolj premišljujem,
bolj se mi zdi, da je bil Sebastian.
25
00:03:00,138 --> 00:03:01,723
Res? Zakaj pa?
26
00:03:01,723 --> 00:03:06,311
Edgar ga je odpustil.
Šok. Pa še zoprn je.
27
00:03:06,311 --> 00:03:07,396
Razumem.
28
00:03:07,396 --> 00:03:11,108
Vse kaže, da ga je Grace.
In zelo bi ti bilo všeč,
29
00:03:11,108 --> 00:03:14,653
če bi bil kriv tip,
ki je ves vikend osvajal tvojo punco.
30
00:03:14,653 --> 00:03:17,531
Ampak rajši ohraniva trezno glavo.
31
00:03:18,365 --> 00:03:22,452
Ni je očaral.
Se ti zdi, da jo je očaral?
32
00:03:22,452 --> 00:03:24,830
Komisija za vrednostne papirje
res teži.
33
00:03:24,830 --> 00:03:27,583
Čaka me krvav boj, Charles,
jaz pa sem nepripravljen.
34
00:03:28,458 --> 00:03:30,502
Za trenutek te moram izklopiti.
35
00:03:30,502 --> 00:03:35,507
Sta že prijela morilca? Ga je nevesta, ki
ni hotela podpisati predporočne pogodbe?
36
00:03:35,507 --> 00:03:37,634
- Imaš par minut za pogovor?
- Seveda.
37
00:03:37,634 --> 00:03:40,637
Ampak s pravo policijo.
Obvestita me, ko pride.
38
00:03:40,637 --> 00:03:42,681
Brez zamere, delo imam.
39
00:03:42,681 --> 00:03:45,726
Nama ne bi povedal,
zakaj te je Edgar vrgel na cesto?
40
00:03:45,726 --> 00:03:48,103
Oziroma odpustil.
41
00:03:50,480 --> 00:03:51,940
Pa poklepetajmo.
42
00:03:57,237 --> 00:04:00,449
Kako gre preiskava?
43
00:04:00,449 --> 00:04:04,536
Slabo.
Isabel je umora obtožila mojo sestro.
44
00:04:04,536 --> 00:04:07,414
Potem pa še mojo mamo
in vso mojo družino.
45
00:04:07,915 --> 00:04:10,209
Zato sem pomislila, da ga je ona.
46
00:04:10,209 --> 00:04:14,505
Saj veš, kdor ga zvoha, ga spoha.
Samo da je tu mišljen umor.
47
00:04:14,505 --> 00:04:18,382
Našla sva dokumente,
ki precej bremenijo Sebastiana.
48
00:04:18,382 --> 00:04:23,347
Stavim, da so ga zastrupili skupaj.
Zato krivijo nas.
49
00:04:23,972 --> 00:04:26,141
To bomo morali dokazati.
50
00:04:26,141 --> 00:04:27,976
Prav. To tudi nameravam.
51
00:04:31,396 --> 00:04:32,397
Napačna smer.
52
00:04:33,982 --> 00:04:38,695
Ne delaj se zdaj nedolžnega.
Nisva še opravila.
53
00:04:40,030 --> 00:04:45,327
Dobro, vrnil se je.
Do naslednjega klica imata devet minut.
54
00:04:45,327 --> 00:04:48,580
- Torej, Edgar...
- Ja, zahteval je mojo odpoved.
55
00:04:48,580 --> 00:04:52,709
In, ja, nikomur nisem povedal.
Ampak nisem ga ubil.
56
00:04:52,709 --> 00:04:56,004
Še jezen nisem bil nanj.
Vsaj po tistem sinoči ne.
57
00:04:56,004 --> 00:04:59,299
Če te je odpustil,
zakaj si prišel na poroko?
58
00:05:00,926 --> 00:05:04,304
Da bi razumela,
morata poznati mojo preteklost.
59
00:05:04,847 --> 00:05:08,183
Edgar in jaz sva iz dveh svetov.
60
00:05:08,183 --> 00:05:13,146
On je iz stare bogate družine, jaz pa
sem odraščal v prikolici v San Bernardinu.
61
00:05:13,146 --> 00:05:15,941
V Kaliforniji? Britanec si.
62
00:05:15,941 --> 00:05:19,111
Ne, samo govorim tako.
63
00:05:20,863 --> 00:05:23,866
Sem dobri stari fant iz ZDA.
64
00:05:23,866 --> 00:05:26,285
- Kaj?
- Mater vola.
65
00:05:26,285 --> 00:05:30,664
- Zakaj si se izdajal za Britanca?
- Ker sem tako očarljivejši in pametnejši.
66
00:05:30,664 --> 00:05:32,791
Komu bi rajši dala denar?
67
00:05:32,791 --> 00:05:36,003
Temu bedniku...
Ali temu gospodiču?
68
00:05:36,003 --> 00:05:40,799
Temu, drugemu.
Gotovo bi mu pokazala stvarčico ali dve.
69
00:05:40,799 --> 00:05:43,302
Zakaj sem torej prišel na poroko?
70
00:05:43,969 --> 00:05:47,848
Lahko bi rekli,
da sem hotel še zadnjo priložnost.
71
00:05:50,559 --> 00:05:52,853
Že kot otrok sem sleparil in kradel.
72
00:05:56,190 --> 00:05:59,860
Bil sem ubogo ničè
iz kraja bogu za hrbtom.
73
00:06:06,533 --> 00:06:07,659
{\an8}Bil sem prevarant.
74
00:06:09,119 --> 00:06:10,913
{\an8}Imel sem družinske pomočnike.
75
00:06:11,663 --> 00:06:12,998
{\an8}Bratranca Jaxsona.
76
00:06:13,832 --> 00:06:17,419
{\an8}In njegovega brata Judsona.
Tudi mojega bratranca.
77
00:06:30,933 --> 00:06:33,727
Na milnici mi je zdrsnilo.
78
00:06:33,727 --> 00:06:37,147
Zmečkal sem čokolado.
Kakšna trgovina je to?
79
00:06:38,148 --> 00:06:41,318
Oče je odvetnik. Tožil vas bo.
80
00:06:42,486 --> 00:06:43,487
{\an8}ZBIRATELJSKE SLIČICE 1994
81
00:06:43,487 --> 00:06:46,406
V kolenu mi škripa. Slišite?
82
00:06:49,868 --> 00:06:53,997
Prekleti mulci!
Nikamor ne boste prišli.
83
00:06:55,249 --> 00:06:57,000
V življenju, sem mislil.
84
00:06:57,501 --> 00:06:59,878
Dobri smo bili. A je imel prav.
85
00:06:59,878 --> 00:07:03,841
Cenene kraje z umazanima bratrancema
niso peljale nikamor.
86
00:07:03,841 --> 00:07:06,426
Stran sem moral. Čim prej.
87
00:07:07,594 --> 00:07:10,889
Ponaredil sem nekaj testov in priporočil
88
00:07:11,431 --> 00:07:14,643
in prišel v nobel šolo z internatom.
89
00:07:16,979 --> 00:07:18,272
Tam sem spoznal Edgarja.
90
00:07:24,111 --> 00:07:26,613
Bil je eden najbogatejših na šoli.
91
00:07:27,239 --> 00:07:28,240
Kaj je to?
92
00:07:28,240 --> 00:07:33,370
Vedel sem, da bo zviška gledal name,
zato sem privzel snobovski naglas.
93
00:07:34,246 --> 00:07:37,958
To? Moja najljubša stvar na svetu.
94
00:07:37,958 --> 00:07:40,586
Sličica Justina Tunderja iz leta 1994.
95
00:07:41,170 --> 00:07:43,964
Ameriški bejzbol.
Navdušen sem nad njim.
96
00:07:43,964 --> 00:07:48,260
Zanič obrambni igralec je.
S povprečjem odbitih žog 0,187.
97
00:07:48,260 --> 00:07:51,722
- Sličica je brez vrednosti.
- Ampak ta ima tiskarsko napako.
98
00:07:53,473 --> 00:07:57,269
{\an8}Turder. Govnač. Smešno za poscat.
99
00:07:57,269 --> 00:07:59,855
Rad imam šale. Hočem jo. Koliko?
100
00:07:59,855 --> 00:08:03,192
- Žal ni naprodaj.
- Vse je naprodaj.
101
00:08:04,902 --> 00:08:06,486
Igrajva zanjo.
102
00:08:06,486 --> 00:08:11,658
Če zmagam, dobim sličico.
Če zmagaš ti, dobiš mojo uro.
103
00:08:11,658 --> 00:08:14,286
Ura, vredna več kot
fotrov plavajoči dom.
104
00:08:14,870 --> 00:08:19,082
Tega nisem hotel izpustiti.
Ampak sleparjenje sem imel v krvi.
105
00:08:19,082 --> 00:08:21,251
V njegovi igri ga ne bi premagal.
106
00:08:21,251 --> 00:08:22,586
POVEŽI ŠTIRI
107
00:08:22,586 --> 00:08:25,506
Poveži štiri pa je bil šah revežev.
108
00:08:26,173 --> 00:08:27,633
V tem sem blestel.
109
00:08:38,393 --> 00:08:39,520
Štiri.
110
00:08:40,102 --> 00:08:40,938
Še eno.
111
00:08:40,938 --> 00:08:42,648
Dve od treh.
112
00:08:48,403 --> 00:08:52,241
Bil sem brihten,
Edgar pa je bil možganski trust.
113
00:08:53,242 --> 00:08:57,538
Vedno je nastavil past,
tako da je imel dve poti za zmago.
114
00:08:58,455 --> 00:08:59,790
Štiri.
115
00:09:03,502 --> 00:09:07,297
Naglas je zanimiv,
ampak ga moraš izpiliti.
116
00:09:07,881 --> 00:09:12,135
Edgar me je spregledal.
Vzel mi je edino dragocenost.
117
00:09:12,803 --> 00:09:14,054
Nisem bil jezen.
118
00:09:14,054 --> 00:09:17,432
V igralnici življenja
je bil Edgar igralnica.
119
00:09:17,432 --> 00:09:20,435
Dobil je drugačne karte od večine.
120
00:09:20,435 --> 00:09:24,523
Če ne moreš premagati igralnice,
moraš postati igralnica.
121
00:09:24,523 --> 00:09:28,777
Edgarja sem pritegnil, da postaneva
družabnika. On bo glava, jaz obraz.
122
00:09:29,862 --> 00:09:32,322
In rit. In mišice.
123
00:09:32,322 --> 00:09:34,074
Vse to bi rada videla.
124
00:09:34,074 --> 00:09:37,369
- Imaš nalog?
- Kaj pa delaš?
125
00:09:37,369 --> 00:09:40,706
Bila sva popolna ekipa.
Začela sva goljufati.
126
00:09:41,373 --> 00:09:43,625
Španski zapor, zaplet nirsiki.
127
00:09:43,625 --> 00:09:45,419
- In preobrat Muamba.
- Kaj?
128
00:09:45,419 --> 00:09:49,423
Po kolidžu
pa sva skovala največjo spletko.
129
00:09:50,090 --> 00:09:54,386
Popolnoma zakonit hedge sklad.
Posel sva postavila iz nič.
130
00:09:54,386 --> 00:09:58,307
Edgarjev oče nama je posodil
2,4 milijona dolarjev.
131
00:10:00,058 --> 00:10:03,061
Bila sva neustavljiva.
Valjala sva se v denarju.
132
00:10:03,645 --> 00:10:06,273
Dokler naju ni Edgar potegnil
v kriptovalute.
133
00:10:06,273 --> 00:10:09,401
Eddy, prevevali so me dvomi,
ampak imel si prav.
134
00:10:10,194 --> 00:10:12,362
Bucephalus kotira zelo visoko.
135
00:10:13,363 --> 00:10:16,116
Vidim, da si nadgradil varovanje sefa.
136
00:10:16,116 --> 00:10:19,536
V njem so ključi do mojih kriptovalut.
137
00:10:19,536 --> 00:10:23,081
Ki so, kot si opazil, veliko vredni.
138
00:10:23,081 --> 00:10:26,835
Čeprav bi bili lahko vredni še več.
139
00:10:28,670 --> 00:10:34,927
Zadržal si 20 % najinega kapitala.
Pa sem ti naročil, da vloži vse.
140
00:10:35,552 --> 00:10:38,222
Saj je le 20 %. Ranljiva sva bila.
141
00:10:38,222 --> 00:10:40,516
Nisi mi zaupal.
142
00:10:41,308 --> 00:10:43,227
- Izgubil sem milijone.
- Daj no.
143
00:10:43,227 --> 00:10:48,565
- Odpuščen si, Sebastian.
- Saj nisi resen. Zavaroval sem naju.
144
00:10:49,691 --> 00:10:53,362
Kriptovalute so nestanovitne.
Vse je odvisno od nastroja.
145
00:10:53,362 --> 00:10:55,989
Pri vsem gre za stališče.
146
00:10:55,989 --> 00:11:00,869
Vzemi za primer Mono Liso. Povprečen
portret ženske podpovprečne lepote.
147
00:11:01,411 --> 00:11:05,207
Pa vsi menimo,
da je neprecenljiva mojstrovina.
148
00:11:05,207 --> 00:11:10,170
Ali pa vzemi za primer sličico,
ki sem ti jo vzel, ko sva se spoznala.
149
00:11:10,963 --> 00:11:15,843
Za nekatere, na primer za psa,
je samo kartonček.
150
00:11:16,343 --> 00:11:19,596
Za naju pa ima veliko vrednost,
ker sva ji jo pripisala.
151
00:11:19,596 --> 00:11:23,851
Zato ne smem dovoliti,
da mi škodiš.
152
00:11:27,521 --> 00:11:31,483
Ampak družabnika sva.
Že desetletja sva skupaj.
153
00:11:33,193 --> 00:11:36,488
Boš zaradi tega zavrgel vse to?
154
00:11:37,990 --> 00:11:38,991
Veš, kaj?
155
00:11:39,741 --> 00:11:43,537
Do ponedeljka imaš čas,
da daš odpoved.
156
00:11:43,537 --> 00:11:46,790
Nočem, da je na poroki čudno.
157
00:11:46,790 --> 00:11:49,626
Pričakuješ,
da bom po tem prišel na poroko?
158
00:11:49,626 --> 00:11:51,962
Seveda. To je samo posel.
159
00:11:53,505 --> 00:11:54,840
Še vedno si moja priča.
160
00:11:55,382 --> 00:11:59,928
- Mater, to je bilo zelo kruto.
- Edgar se mi ni zdel tak.
161
00:12:00,512 --> 00:12:05,184
- Zelo prijazen je bil do mene.
- Ker ni hotel nič od tebe.
162
00:12:05,184 --> 00:12:07,811
Zanj nimaš nobene vrednosti.
163
00:12:07,811 --> 00:12:11,273
No, ne bi rekel, da nobene.
Kravato sem mu zavezal.
164
00:12:11,273 --> 00:12:12,608
Prisrčno.
165
00:12:13,817 --> 00:12:16,403
V poslu je bil Edgar neusmiljen.
166
00:12:16,403 --> 00:12:19,948
Pomagal sem mu postaviti donosen posel,
pa me bo odrezal?
167
00:12:20,908 --> 00:12:25,370
Nisem se hotel vdati brez boja.
Poroka je bila krasna krinka.
168
00:12:25,954 --> 00:12:29,625
Za tako velik rop
sem potreboval hudičevo...
169
00:12:29,625 --> 00:12:31,168
Teddy!
170
00:12:31,168 --> 00:12:35,631
- Kaj, jebenti?
- Ti falot stari. Kako si, mejdun?
171
00:12:35,631 --> 00:12:38,926
Ja, oprosti, scal sem.
172
00:12:38,926 --> 00:12:41,053
Dve minuti. Povej.
173
00:12:41,053 --> 00:12:43,263
Sem rekel, da ne vzemi cvetja.
174
00:12:43,263 --> 00:12:48,352
Vem. Kaj bova zdaj?
Ne moreva z njim odkorakati ven.
175
00:12:48,352 --> 00:12:50,687
V školjko ga bova zmetala.
176
00:12:50,687 --> 00:12:52,981
- In potegnila vodo?
- Poslušaj me.
177
00:12:52,981 --> 00:12:56,109
- Sto jih je.
- Eno bilko za drugo.
178
00:12:57,194 --> 00:12:59,446
Glej, no, glej.
179
00:13:00,030 --> 00:13:02,741
- Razložila bova.
- Čakaj.
180
00:13:02,741 --> 00:13:06,870
Ja, seveda.
Čavči, prijatelj. Živel, stara sablja.
181
00:13:07,996 --> 00:13:12,626
- Kje sem ostal?
- Govoril si o ustanovitvi ekipe.
182
00:13:12,626 --> 00:13:14,795
Ekipe igrajo softbol.
183
00:13:15,504 --> 00:13:18,423
Za tatvino potrebuješ bando.
184
00:13:19,216 --> 00:13:23,595
Potreboval sem poklicne zločince.
Ljudi, ki jih Edgar ne pozna.
185
00:13:24,012 --> 00:13:26,640
{\an8}V zaporu sem se imel super.
186
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
Dal mi je čas.
187
00:13:29,226 --> 00:13:34,147
Prav to sem potreboval,
da končam album.
188
00:13:34,147 --> 00:13:37,985
Ko bo svet slišal,
kaj sem ustvaril za debelimi zidovi,
189
00:13:37,985 --> 00:13:43,323
bom dobil še eno doživljenjsko kazen.
Ker bo ubijalski.
190
00:13:43,323 --> 00:13:44,783
Enkrat za porivanje.
191
00:13:44,783 --> 00:13:48,662
- In enkrat za petje.
- Vaš odvetnik sem.
192
00:13:48,662 --> 00:13:53,000
Te črte ne morejo zadržati teh črt.
193
00:13:53,000 --> 00:13:55,085
Stoj. Razložil bom.
194
00:13:55,085 --> 00:13:58,839
Te palice, rešetke,
ne morejo zadržati teh črt,
195
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
not na črtah oziroma pesmi.
196
00:14:02,259 --> 00:14:04,511
Akustika ni najboljša.
197
00:14:04,511 --> 00:14:07,723
Greva pod prho?
Tam je akustika fantastična.
198
00:14:07,723 --> 00:14:11,768
Kaj sploh pomeni doživljenjska?
Ker mi tu več ni do življenja.
199
00:14:14,730 --> 00:14:19,109
{\an8}Saj to je najin bratranec Janček,
ki je obiskal najino malenkost.
200
00:14:19,109 --> 00:14:20,485
Zakaj sedita tokrat?
201
00:14:20,485 --> 00:14:22,988
Za krajo izložbe. Judson je zajebal.
202
00:14:22,988 --> 00:14:26,742
Ti si zajebal. Jaz bi moral
razbiti šipo, ti pa vzeti robo.
203
00:14:26,742 --> 00:14:28,869
Rad razbijam, kreten.
204
00:14:28,869 --> 00:14:31,872
- Fanta!
- Zdaj me ne moreš zgrabiti, kreten.
205
00:14:31,872 --> 00:14:33,582
Dami, nehajta.
206
00:14:36,126 --> 00:14:38,128
Vaju spravim ven?
207
00:14:38,128 --> 00:14:40,839
- Kaj imava od tega?
- Nočeva usmiljenja.
208
00:14:40,839 --> 00:14:45,219
Za velik posel vaju rabim.
Paznik pa mi dolguje uslugo.
209
00:14:46,261 --> 00:14:52,059
To je tarča. Edgar Minnows.
To pa je zaklad. Ta sef.
210
00:14:53,852 --> 00:14:56,438
Varujejo ga trije varnostni sistemi.
211
00:14:57,397 --> 00:14:59,942
Za tak posel potrebuješ najmanj...
212
00:14:59,942 --> 00:15:04,780
DJ Umeka, žonglerskega strežnika
in ničvednega podtaknjenca.
213
00:15:04,780 --> 00:15:07,491
Takole bomo naredili.
214
00:15:07,491 --> 00:15:09,743
Didžej na poroki
ni najboljšega zdravja.
215
00:15:09,743 --> 00:15:11,954
Judson, obišči ga.
216
00:15:11,954 --> 00:15:14,706
Slabo zgledaš. Raje pojdi domov.
217
00:15:17,918 --> 00:15:21,839
Menda imajo premalo natakarjev.
Jaxson, pomagaj jim.
218
00:15:23,465 --> 00:15:26,552
Potrebujem štiri minute in pol,
da pridem do sefa in ga odprem.
219
00:15:26,552 --> 00:15:30,848
- Nekako moram zamotiti goste.
- Prvi ples? Prav.
220
00:15:31,431 --> 00:15:34,768
Štiri minute in pol?
To je pa hud sef!
221
00:15:34,768 --> 00:15:40,732
Skoraj neizvedljivo. Najprej
številčnica z 10 milijoni kombinacij.
222
00:15:42,317 --> 00:15:43,443
To prepustita meni.
223
00:15:44,069 --> 00:15:47,239
Skeniranje roženice. Pa ne Edgarjeve.
224
00:15:47,239 --> 00:15:52,035
- Morala bosta...
- Mahniti kuščarja in mu iztakniti oči? Ja.
225
00:15:52,035 --> 00:15:54,246
Kaj? Ne, Jezus.
226
00:15:54,246 --> 00:15:57,791
Nekako jih zamotita,
da bom ukradel kuščarja.
227
00:15:57,791 --> 00:16:02,212
Prav. Ampak enkrat konec tedna
bom nekoga mahnil.
228
00:16:02,212 --> 00:16:04,464
- Res?
- Pa tretja stopnja?
229
00:16:04,464 --> 00:16:06,508
Konjska skrinja?
230
00:16:08,177 --> 00:16:13,807
To je jeklena skrinja
z geslom iz šestih črk.
231
00:16:14,683 --> 00:16:17,102
Nisem je še dešifriral.
232
00:16:18,145 --> 00:16:19,688
Kako to misliš?
233
00:16:19,688 --> 00:16:22,983
Ja. Brez tega gesla
smo kot Leo na Titaniku.
234
00:16:22,983 --> 00:16:25,611
Seksi za tipa, ki ne telovadi,
ampak mrzli.
235
00:16:25,611 --> 00:16:28,739
Bom že ugotovil, kako.
Še malo časa potrebujem.
236
00:16:30,157 --> 00:16:31,325
Na večerjo se mi mudi.
237
00:16:34,077 --> 00:16:37,706
Edgar je moral verjeti,
da na poroki ne bo nič čudnega.
238
00:16:38,207 --> 00:16:41,251
- Nisem vedel, ali boš prišel.
- Zakaj ne bi prišel?
239
00:16:41,251 --> 00:16:43,629
Navsezadnje sem tvoja priča.
240
00:16:44,129 --> 00:16:48,175
Zato sem flirtal z družico
in predstavil nepričakovanega gosta.
241
00:16:48,175 --> 00:16:49,259
Ulysses.
242
00:16:49,259 --> 00:16:54,932
Potem ko si popljuval Vivian, sem spil
kozarček in šel v Edgarjev kabinet.
243
00:16:55,641 --> 00:16:56,683
A med potjo...
244
00:16:56,683 --> 00:17:00,437
Poznam tvojo skrivnost, Vivian.
Če boš molčala, bom tudi jaz.
245
00:17:00,437 --> 00:17:04,608
Edgar, prosim. Ne poznaš vse zgodbe.
246
00:17:04,608 --> 00:17:05,692
Ne strinjam se.
247
00:17:06,193 --> 00:17:08,862
Čakaj. Vivian ima skrivnost?
248
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
Zanimivo.
249
00:17:11,906 --> 00:17:14,867
Ampak ali je grda skrivnost?
Ali je kaj zabavnega.
250
00:17:14,867 --> 00:17:18,747
- Ne veva. Najbrž ne bova nikoli izvedela.
- Lahko jo vprašava.
251
00:17:19,873 --> 00:17:20,749
Nadaljuj.
252
00:17:22,584 --> 00:17:27,172
Zrak je bil čist
in čas je bil za prvi del načrta.
253
00:17:28,632 --> 00:17:33,220
Lahko si mislita,
kako sem bil presenečen, da nisem sam.
254
00:17:33,220 --> 00:17:37,015
Ampak kakšen pa je rop
brez konkurence?
255
00:17:37,015 --> 00:17:38,433
Glej, glej.
256
00:17:38,934 --> 00:17:42,020
Videti je,
da sem te ujel z roko v marmeladi.
257
00:17:44,731 --> 00:17:49,528
Sebastian Drapewood. Spraševal
sem se že, kdaj si bova zazrla v oči.
258
00:17:49,528 --> 00:17:53,073
Videti je,
da sem te zasačil pri nečem nepoštenem.
259
00:17:53,699 --> 00:17:58,537
Samo termite sem iskal v podvozju.
260
00:17:59,037 --> 00:18:03,375
Nehaj se sprenevedati.
Vem, zakaj si tu. Zaradi sefa.
261
00:18:03,375 --> 00:18:04,751
Kaj? Tistega sefa?
262
00:18:04,751 --> 00:18:08,422
Ja. V njem je
več kot 200 milijonov v kriptovalutah.
263
00:18:09,089 --> 00:18:12,718
Misliš na Bucephalusa, ne?
264
00:18:12,718 --> 00:18:15,804
Vse vem o tem.
265
00:18:16,346 --> 00:18:18,599
Rad bi te vprašal le...
266
00:18:19,683 --> 00:18:20,934
Kaj je to?
267
00:18:20,934 --> 00:18:22,227
Oprosti, kaj?
268
00:18:22,227 --> 00:18:23,312
Zloženka je.
269
00:18:23,312 --> 00:18:25,397
- Vem, da je falus moški...
- Ja.
270
00:18:27,065 --> 00:18:28,692
Buce pa...
271
00:18:29,484 --> 00:18:33,530
Bucephalus.
To je ime konja Aleksandra Velikega.
272
00:18:35,532 --> 00:18:40,037
Edgarjev oče je bil Alexander.
273
00:18:40,037 --> 00:18:44,416
In ker je bil narcističen,
je bil obseden z Aleksandrom Velikim.
274
00:18:44,416 --> 00:18:46,752
Edgar pa je bil obseden s fotrom.
275
00:18:48,921 --> 00:18:53,550
Zadnje geslo.
Gotovo je ime konja Edgarjevega očeta.
276
00:18:54,510 --> 00:18:56,553
Ampak kako je bilo ime konju?
277
00:18:57,262 --> 00:19:00,599
Moral sem dobiti ime,
ne da bi vzbudil sum.
278
00:19:01,099 --> 00:19:02,142
Ničesar se ne dotikaj.
279
00:19:02,142 --> 00:19:05,479
Moral sem uporabiti donhuanski prijem.
280
00:19:08,524 --> 00:19:11,318
Dober večer. Nisem mogel spati.
Bi mogoče...
281
00:19:11,318 --> 00:19:13,403
- Ne zanima me.
- Prav.
282
00:19:13,904 --> 00:19:16,949
Kot sem rekel, donhuanski prijem.
283
00:19:16,949 --> 00:19:20,536
Živjo. Nisem mogel spati.
Bi kaj spila?
284
00:19:20,536 --> 00:19:24,790
Sebastian Drapewood.
Kaj počneš tu ob tej uri?
285
00:19:24,790 --> 00:19:27,793
Oba veva, kaj se dogaja ob taki uri.
286
00:19:28,293 --> 00:19:30,462
Nisem vedela, da tako čutiš.
287
00:19:31,547 --> 00:19:34,091
Mogoče je v zraku ljubezen.
Ali pa...
288
00:19:35,008 --> 00:19:37,094
Tvoj duh po belem vinu in česnu.
289
00:19:38,428 --> 00:19:39,763
Z Isabel?
290
00:19:39,763 --> 00:19:43,016
Za tak plen se pač žrtvuješ.
291
00:19:43,642 --> 00:19:47,020
Hočem, da me jahaš,
kot je tvoj mož jahal...
292
00:19:48,146 --> 00:19:53,026
- Kako je že bilo ime konju?
- Kaj je zdaj to? Te pošilja Edgar?
293
00:19:54,152 --> 00:19:56,822
Ali me pošilja tvoj sin,
da spim s tabo?
294
00:19:58,073 --> 00:19:59,366
Ven.
295
00:19:59,366 --> 00:20:01,743
- Lahko samo...
- Ven.
296
00:20:01,743 --> 00:20:02,870
Hlače rabim.
297
00:20:02,870 --> 00:20:06,164
Ven, preden izgubiš še kaj poleg hlač.
298
00:20:06,164 --> 00:20:07,457
Adijo.
299
00:20:10,669 --> 00:20:13,881
Moral sem se vrniti v kočo,
ne da bi pritegnil pozornost.
300
00:20:13,881 --> 00:20:19,428
Za to bo potrebno kaj več kot večtočkovni
varnostni sistem in infrardeči senzorji.
301
00:20:20,179 --> 00:20:22,723
Samo slepih kotov se moram držati.
302
00:20:26,935 --> 00:20:28,020
Kurc.
303
00:20:33,775 --> 00:20:34,776
Kaj hudiča?
304
00:20:37,070 --> 00:20:39,323
- Aniq?
- Zaradi tebe
305
00:20:39,323 --> 00:20:42,492
so starši moje punce mislili,
da se mečkava v grmovju.
306
00:20:42,492 --> 00:20:45,871
Bi si želel, a?
Samo ko sem pijan in v Evropi.
307
00:20:46,955 --> 00:20:50,209
Pridite vsi. Nekaj bi vam rada pokazala.
308
00:20:50,209 --> 00:20:51,293
Prav.
309
00:20:51,293 --> 00:20:53,795
- Kaj pa je?
- So to moji aranžmaji?
310
00:20:53,795 --> 00:20:57,633
To je dokaz,
da je mojega sina ubila Grace.
311
00:20:57,633 --> 00:21:02,137
Vivian in Feng sta ji dala strup.
Zakaj bi sicer imela cvetje?
312
00:21:02,137 --> 00:21:04,389
- Lahko razložim...
- Čisto dober razlog je.
313
00:21:04,389 --> 00:21:06,642
Samo pustite, da pove!
314
00:21:06,642 --> 00:21:09,603
Kaj? Kaj je tako smešno?
315
00:21:09,603 --> 00:21:12,147
Ne vem. Ampak se smejim.
316
00:21:12,147 --> 00:21:15,400
Misliš, da je to dokaz,
ker ne poznaš najine mame.
317
00:21:15,400 --> 00:21:17,319
Mama, izprazni torbico.
318
00:21:17,319 --> 00:21:18,487
Ja, pokaži jim.
319
00:21:18,487 --> 00:21:20,447
- Prav, dekleti.
- Ja, daj.
320
00:21:20,447 --> 00:21:23,909
- Mama, daj.
- Punci...
321
00:21:28,664 --> 00:21:32,835
V lokalih pobere
vse paketke umetnega sladkorja. Vse.
322
00:21:32,835 --> 00:21:36,630
- Ja, pa jih sploh ne mara.
- Sladko je!
323
00:21:36,630 --> 00:21:40,384
Vse aranžmaje je pobrala,
ker ni hotela, da gredo v smeti.
324
00:21:40,384 --> 00:21:44,638
Ja. Ni morilka.
Samo varčna je.
325
00:21:44,638 --> 00:21:46,890
Varčnost je vrlina.
326
00:21:46,890 --> 00:21:50,310
Poosebljena preudarnost si.
Bi morala skriti srebrnino?
327
00:21:50,310 --> 00:21:51,812
- Daj no.
- Zakaj si taka?
328
00:21:51,812 --> 00:21:54,648
- Karen.
- Ves čas si jezna.
329
00:21:54,648 --> 00:21:56,066
Čakajte malo!
330
00:21:56,608 --> 00:21:58,527
V tem aranžmaju ni hudobilnika.
331
00:22:01,154 --> 00:22:02,739
Torej je strup.
332
00:22:02,739 --> 00:22:04,908
Vsi smo bili na vaji na skednju.
333
00:22:04,908 --> 00:22:07,452
- Lahko bi bil kdorkoli.
- Jo je požrl konj?
334
00:22:07,452 --> 00:22:10,247
Tako je. Lahko bi bil kdorkoli.
335
00:22:10,247 --> 00:22:14,293
Bilo je zjutraj na poročni dan,
pa še nisem poznal imena konja.
336
00:22:14,835 --> 00:22:16,587
Čas je priganjal.
337
00:22:17,838 --> 00:22:20,215
Gospoda, čedna sta.
338
00:22:22,050 --> 00:22:24,970
Greste na poroko?
Šofer ni prišel po nas.
339
00:22:25,679 --> 00:22:26,889
Res je.
340
00:22:27,890 --> 00:22:29,892
Živjo! Glejte, koga sem našel.
341
00:22:35,397 --> 00:22:39,401
Pajdaša sta bila na svojem mestu.
Zdaj sem bil na vrsti jaz.
342
00:22:39,985 --> 00:22:44,323
Glej se, no. Kdo zdaj vodi posle?
343
00:22:44,323 --> 00:22:47,743
Manšetne gumbe potrebujem.
So v mojem...
344
00:22:50,829 --> 00:22:52,539
Greš po Aniqa?
345
00:22:52,539 --> 00:22:55,918
Nekdo mi mora zavezati kravato.
Zdi se mi tip, ki to zna.
346
00:22:55,918 --> 00:22:57,252
- Lahko jo jaz.
- Aniq bo.
347
00:22:57,252 --> 00:22:58,337
Prav.
348
00:23:00,797 --> 00:23:05,969
Vedel sem, da me bo vrgel ven.
Zato sem nastavil pero.
349
00:23:07,763 --> 00:23:12,351
Enega sem dešifriral, še dva. Še vedno
pa nisem imel šifre za konjsko skrinjo.
350
00:23:12,976 --> 00:23:15,229
Tu je. Kavalir, ki poljublja roke.
351
00:23:16,188 --> 00:23:17,314
Daj no.
352
00:23:17,314 --> 00:23:19,942
Čas je bil za zadnjo priložnost.
353
00:23:19,942 --> 00:23:21,818
Isabel, glede sinoči...
354
00:23:21,818 --> 00:23:26,323
Vse tvoje stvari sem vrgla skozi okno.
Razen tvojih spodnjic.
355
00:23:26,323 --> 00:23:27,824
Obdržala jih bom.
356
00:23:27,824 --> 00:23:30,869
Prav. Ko sem te vprašal
po imenu Alexandrovega konja...
357
00:23:30,869 --> 00:23:32,162
Poslušaj me.
358
00:23:32,162 --> 00:23:34,998
Edgarju povej, da se vsega spomnim.
359
00:23:35,499 --> 00:23:37,626
Konju je bilo ime Nutmeg.
360
00:23:38,460 --> 00:23:40,337
- Nutmeg?
- Nutmeg.
361
00:23:40,879 --> 00:23:44,424
Šest črk. Geslo.
Kar povedala ti je?
362
00:23:44,424 --> 00:23:46,593
Ja. A bila je ovira.
363
00:23:46,593 --> 00:23:51,473
- Kako to misliš, da ne bosta plesala?
- Saj veš, da Edgar ne mara občinstva.
364
00:23:51,473 --> 00:23:52,683
Morata zaplesati.
365
00:23:54,059 --> 00:23:57,646
Zdaj sta družabnika. Pol pol.
366
00:23:58,272 --> 00:24:01,692
- To ti pripada.
- Res mi je do prvega plesa.
367
00:24:01,692 --> 00:24:05,779
To je že bolje.
Dolgo se vrtita. Uživajta.
368
00:24:07,614 --> 00:24:10,158
Zdaj sem potreboval še kuščarja.
369
00:24:10,659 --> 00:24:14,079
Bi lahko eno brez Roxane?
370
00:24:14,079 --> 00:24:15,414
Aniq naj jo prime.
371
00:24:17,875 --> 00:24:20,419
- Saj je prav, ne, Edgar?
- Seveda, zaupam mu.
372
00:24:29,761 --> 00:24:33,348
Podtaknjenec ima robo.
Jaxson, čas je.
373
00:24:38,478 --> 00:24:40,063
Hors d'oeuvre?
374
00:24:41,023 --> 00:24:43,525
- Kaj pa je?
- Ribji kupčki.
375
00:24:44,026 --> 00:24:45,235
Prav.
376
00:24:45,944 --> 00:24:48,071
Ahi ali rumenoplavuti tun...
377
00:24:48,071 --> 00:24:50,657
- Zanimivo.
- Sta dve imeni za isto ribo.
378
00:24:51,909 --> 00:24:52,743
O ne.
379
00:24:53,785 --> 00:24:55,204
Roxana?
380
00:24:55,954 --> 00:24:57,789
Prasec.
381
00:25:01,835 --> 00:25:03,086
Judson, na vrsti si.
382
00:25:03,795 --> 00:25:05,130
Janček, težava.
383
00:25:05,130 --> 00:25:08,884
Par je izbral pesem.
40 sekund prekratka je.
384
00:25:08,884 --> 00:25:11,303
Improviziraj, prekleto.
385
00:25:11,303 --> 00:25:12,554
Bom.
386
00:25:13,388 --> 00:25:16,683
Gospe in gospodje.
387
00:25:16,683 --> 00:25:20,020
Vas smem povabiti na plesišče?
388
00:25:20,020 --> 00:25:26,985
Čas je, da se mladoporočenca zavrtita.
389
00:25:27,486 --> 00:25:34,326
Še prej bi rad povedal nekaj besed.
390
00:25:35,202 --> 00:25:38,413
Glasbo sem vrtel
na številnih porokah.
391
00:25:38,413 --> 00:25:44,044
Številni zakoni so se razsuli
kot ležalnik pod debeluhom.
392
00:25:44,795 --> 00:25:47,381
Ja, govorim o ločitvah.
393
00:25:47,881 --> 00:25:49,758
Trikrat sem ločen.
394
00:25:50,425 --> 00:25:52,261
In kmalu bom četrtič.
395
00:25:52,928 --> 00:25:59,268
Če misli, da bo dobila vodni skuter,
je res prifuknjena.
396
00:25:59,268 --> 00:26:02,479
Plovil ne pokriva ločitveno pravo,
ampak pomorsko.
397
00:26:02,479 --> 00:26:07,150
Ko pogledam ta par, si mislim:
398
00:26:07,150 --> 00:26:12,656
"To je par, ki bo dolgo živel srečno."
399
00:26:13,740 --> 00:26:15,534
Zdaj pa pesem.
400
00:26:19,746 --> 00:26:23,792
Krasna zdravica.
Tudi glasba je dobra.
401
00:26:23,792 --> 00:26:26,920
Smem biti malo tu?
Potrebujem ptičjo perspektivo.
402
00:26:26,920 --> 00:26:28,630
Zakaj pa?
403
00:26:28,630 --> 00:26:33,135
Reciva le,
da se pripravlja zločinsko dejanje.
404
00:26:36,388 --> 00:26:39,308
- O ne.
- Uredil bom.
405
00:26:52,779 --> 00:26:54,948
O, sranje. Janček, oglasi se.
406
00:26:55,949 --> 00:26:57,367
Janček, oglasi se.
407
00:26:58,911 --> 00:27:00,454
Ne vem...
408
00:27:46,708 --> 00:27:48,627
Na sefu si imel alarm, ne?
409
00:27:55,717 --> 00:28:00,806
- Vzel bom samo, kar je moje.
- Pa ni. Pošteno sem jo priigral.
410
00:28:01,306 --> 00:28:04,101
- Nič ni bilo pošteno.
- Igrajva zanjo.
411
00:28:06,186 --> 00:28:07,813
Kot nekoč.
412
00:28:07,813 --> 00:28:09,815
Naj zmaga najboljši.
413
00:28:17,114 --> 00:28:22,744
O bog. SEC4.
Sebastian, Edgar, celice štiri!
414
00:28:22,744 --> 00:28:26,540
Nič čudnega, da nisem uganil.
Ni uganka, ampak rezultat.
415
00:28:26,540 --> 00:28:28,750
Edgar si je leta pisal rezultat.
416
00:28:29,459 --> 00:28:31,753
Ampak ni šlo samo za štiri celice.
417
00:28:32,588 --> 00:28:35,799
To je bila zadnja priložnost,
da premagam igralnico.
418
00:28:39,219 --> 00:28:40,262
Bova?
419
00:29:04,453 --> 00:29:08,498
Karkoli sem naredil,
je našel zmagovalno potezo.
420
00:29:09,374 --> 00:29:13,962
Nastavil mi je past. Kot vedno.
Dve možnosti za zmago.
421
00:29:15,589 --> 00:29:18,425
Oba veva, kako se bo končalo.
422
00:29:19,468 --> 00:29:20,469
Izberi eno.
423
00:29:44,326 --> 00:29:46,828
Veš, kaj? Dal ti jo bom.
424
00:29:50,249 --> 00:29:54,586
Ne moreš pa imeti cele,
ker bi bilo preveč tvegano.
425
00:29:55,379 --> 00:29:59,258
20 % bom obdržal.
426
00:29:59,925 --> 00:30:01,009
Ja.
427
00:30:01,844 --> 00:30:04,763
Reciva temu
zavarovanje pred tveganjem.
428
00:30:10,727 --> 00:30:13,272
Zdaj pa se poberi iz kabineta.
429
00:30:13,939 --> 00:30:15,691
Ubil si ga.
430
00:30:15,691 --> 00:30:19,027
- Zakaj bi ga?
- Ker ti je razrezal usrano karto.
431
00:30:19,653 --> 00:30:22,030
Ampak je ni, ne?
432
00:30:24,074 --> 00:30:26,994
Kaj? Kako?
433
00:30:26,994 --> 00:30:31,081
Seveda sem sličico zamenjal z drugo.
434
00:30:31,081 --> 00:30:33,166
Da Edgar ne bi ugotovil, da je ni.
435
00:30:34,084 --> 00:30:37,504
Zato sem kupil drugo
s pravilnim zapisom.
436
00:30:38,297 --> 00:30:40,632
{\an8}Da bi imel dve možnosti za zmago.
437
00:30:41,758 --> 00:30:45,679
Edgarja sem hotel premagati
v njegovi igri.
438
00:30:47,055 --> 00:30:51,393
To je vsa zgodba?
Zakaj si na zabavi utapljal žalost?
439
00:30:51,393 --> 00:30:53,604
Saj nisem. Praznoval sem.
440
00:30:54,980 --> 00:30:59,610
Saj res. Nekaj pa bi vaju
mogoče le zanimalo.
441
00:31:00,194 --> 00:31:04,448
Pri pultu sem opazil,
da se Ulysses igra s kozarcem.
442
00:31:05,407 --> 00:31:08,285
- Vse v redu, kemosabe?
- Jasno.
443
00:31:09,870 --> 00:31:10,913
Kaj boš?
444
00:31:12,080 --> 00:31:13,081
Shackleton.
445
00:31:15,792 --> 00:31:18,462
Kaj je počel Ulysses s kozarcem?
446
00:31:18,462 --> 00:31:23,842
Ne vem. Nekaj je skrival.
Nekaj, kar ni hotel, da vidim.
447
00:31:26,261 --> 00:31:27,262
Oglasiti se moram.
448
00:31:28,430 --> 00:31:30,849
Nisem ubil Edgarja.
449
00:31:31,433 --> 00:31:33,310
V sefu sem pustil milijone.
450
00:31:33,852 --> 00:31:37,189
Ta karta je vredna mogoče pol milijona.
451
00:31:37,189 --> 00:31:42,236
Samo sentimentalno vrednost ima.
Smo končali?
452
00:31:43,904 --> 00:31:47,074
Landon, klinc kozjebradi! Kako si?
453
00:31:47,074 --> 00:31:50,744
Veš, ko sem rekel, da ne bom povedal
tvoji ženi o noči v Pragi?
454
00:31:50,744 --> 00:31:53,789
- Jasno je, da je bil on.
- Ni bil on.
455
00:31:53,789 --> 00:31:55,290
Kaj? Je ali ni?
456
00:31:55,290 --> 00:31:56,750
- Ne.
- Kaj?
457
00:31:56,750 --> 00:32:00,337
Njegovo zgodbo lahko potrdi samo Edgar.
Ki je mrtev.
458
00:32:00,337 --> 00:32:04,007
Ugotoviva, kaj je mislil s tem,
da ima Zoëjina mama skrivnost.
459
00:32:04,007 --> 00:32:07,928
In kaj je s tem stricem in kozarcem?
460
00:32:07,928 --> 00:32:14,017
Zoëjino družino bi rada zaslišala?
Ne, tega ne smeva. Niso ubili Edgarja.
461
00:32:14,017 --> 00:32:18,355
Razumem te. Ampak če hočeva
odkriti resnico, morava biti objektivna.
462
00:32:18,355 --> 00:32:23,735
Kot si bila ti pri Sebastianu?
Ves pogovor si ga vabila med rjuhe.
463
00:32:23,735 --> 00:32:27,990
Govorila sem, kar je hotel slišati.
Šarmer je. Naj misli, da me je očaral.
464
00:32:27,990 --> 00:32:30,284
Ko se ljudje prepustijo,
zinejo kaj.
465
00:32:30,284 --> 00:32:33,954
No... To je res pametno.
466
00:32:33,954 --> 00:32:37,457
- Vem.
- Moral bi oprati Grace, ne pa...
467
00:32:38,750 --> 00:32:43,088
Zoë to ne bo všeč.
Pa rad bi bil všeč njenim staršem.
468
00:32:44,631 --> 00:32:47,301
- Ne naredi enake napake, kot sem jo jaz.
- Prosim?
469
00:32:47,801 --> 00:32:49,094
- Sedi.
- Kaj?
470
00:32:49,094 --> 00:32:51,555
- Sedi!
- Že sedim.
471
00:32:51,555 --> 00:32:53,140
Nekaj moram priznati.
472
00:32:53,140 --> 00:32:58,187
Nisem bila čisto iskrena pri tem,
zakaj sem šla s policije.
473
00:32:58,187 --> 00:33:00,522
Naredila sem nekaj stvari,
ki jih ne bi smela,
474
00:33:00,522 --> 00:33:05,736
kajti včasih, ko ti je stvar preblizu,
ne vidiš resnice.
475
00:33:11,491 --> 00:33:12,576
Opravi svoje.
476
00:33:19,958 --> 00:33:21,043
Čistiš bazen?
477
00:33:21,960 --> 00:33:25,339
Nekdo mora. Veliko mrtvih čebel je.
478
00:33:27,174 --> 00:33:28,258
Zelo žalostno.
479
00:33:30,511 --> 00:33:35,265
Žal mi je, da je Isabel,
kot pravijo ljubkovalno, mrha.
480
00:33:40,270 --> 00:33:42,856
Aniqu in tisti ženski
sem povedala za naju.
481
00:33:44,816 --> 00:33:45,817
Vem.
482
00:33:45,817 --> 00:33:47,903
Nisem pa jima povedala vsega.
483
00:34:22,855 --> 00:34:24,857
Prevedla Lorena Dobrila