1 00:00:30,447 --> 00:00:32,073 O bog, kakšna tišina! 2 00:00:32,783 --> 00:00:36,119 - Lahko kdo kaj reče? Karkoli. - Oprosti. 3 00:00:36,119 --> 00:00:38,705 - Ne ti. - Se ti moje tiho razmišljanje 4 00:00:38,705 --> 00:00:42,292 o sinovi smrti ne zdi preveč zgovorno? 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,210 O bog. 6 00:00:43,210 --> 00:00:48,257 Medtem ko čakamo, da Sebastian opravi posle, se igrajmo družabno igro. 7 00:00:48,257 --> 00:00:54,179 Tisti, ki nismo ubili Edgarja, bomo ena skupina, Grace pa druga. 8 00:00:54,179 --> 00:00:59,726 Veš, kaj, Isabel? Smešno, da ves čas obsojaš mojo sestro. 9 00:01:00,394 --> 00:01:02,229 Strup, ki ga je ubil, 10 00:01:02,229 --> 00:01:04,730 je z vrta tvoje hčere. 11 00:01:04,730 --> 00:01:07,442 - Res? - Ja, hudobilnik. 12 00:01:08,318 --> 00:01:11,613 - Bil je v šopkih na mizi. - Ker je lepe barve. 13 00:01:11,613 --> 00:01:16,201 Hudobilnik. Slišal sem, da se uporablja le kot psihotropno sredstvo. 14 00:01:16,201 --> 00:01:20,581 Šaman Aruk iz Čileja ga je v majhnih količinah uporabljal za vizije. 15 00:01:20,581 --> 00:01:24,543 Ja, dojeli smo, svetovni popotnik si. Na kaj pa ti namiguješ? 16 00:01:25,460 --> 00:01:28,714 Da je moja posvojenka ubila lastnega brata? 17 00:01:29,506 --> 00:01:31,383 - Hannah, si ubila Edgarja? - Ne. 18 00:01:31,383 --> 00:01:32,551 No, vidiš. 19 00:01:32,551 --> 00:01:37,681 - Vivian, si ubila mojega sina? - Kaj? Le zakaj bi ga? 20 00:01:38,265 --> 00:01:40,309 Vidiš. Ne zanika. 21 00:01:40,309 --> 00:01:45,105 Kaj pa, če ste to zakuhali vsi skupaj? 22 00:01:45,105 --> 00:01:49,902 Mogoče ste naredili družinski načrt, kako boste obogateli. 23 00:01:49,902 --> 00:01:53,488 - Nočemo tvojega denarja. - Vsi hočejo naš denar. 24 00:02:56,927 --> 00:03:00,138 Bolj premišljujem, bolj se mi zdi, da je bil Sebastian. 25 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 Res? Zakaj pa? 26 00:03:01,723 --> 00:03:06,311 Edgar ga je odpustil. Šok. Pa še zoprn je. 27 00:03:06,311 --> 00:03:07,396 Razumem. 28 00:03:07,396 --> 00:03:11,108 Vse kaže, da ga je Grace. In zelo bi ti bilo všeč, 29 00:03:11,108 --> 00:03:14,653 če bi bil kriv tip, ki je ves vikend osvajal tvojo punco. 30 00:03:14,653 --> 00:03:17,531 Ampak rajši ohraniva trezno glavo. 31 00:03:18,365 --> 00:03:22,452 Ni je očaral. Se ti zdi, da jo je očaral? 32 00:03:22,452 --> 00:03:24,830 Komisija za vrednostne papirje res teži. 33 00:03:24,830 --> 00:03:27,583 Čaka me krvav boj, Charles, jaz pa sem nepripravljen. 34 00:03:28,458 --> 00:03:30,502 Za trenutek te moram izklopiti. 35 00:03:30,502 --> 00:03:35,507 Sta že prijela morilca? Ga je nevesta, ki ni hotela podpisati predporočne pogodbe? 36 00:03:35,507 --> 00:03:37,634 - Imaš par minut za pogovor? - Seveda. 37 00:03:37,634 --> 00:03:40,637 Ampak s pravo policijo. Obvestita me, ko pride. 38 00:03:40,637 --> 00:03:42,681 Brez zamere, delo imam. 39 00:03:42,681 --> 00:03:45,726 Nama ne bi povedal, zakaj te je Edgar vrgel na cesto? 40 00:03:45,726 --> 00:03:48,103 Oziroma odpustil. 41 00:03:50,480 --> 00:03:51,940 Pa poklepetajmo. 42 00:03:57,237 --> 00:04:00,449 Kako gre preiskava? 43 00:04:00,449 --> 00:04:04,536 Slabo. Isabel je umora obtožila mojo sestro. 44 00:04:04,536 --> 00:04:07,414 Potem pa še mojo mamo in vso mojo družino. 45 00:04:07,915 --> 00:04:10,209 Zato sem pomislila, da ga je ona. 46 00:04:10,209 --> 00:04:14,505 Saj veš, kdor ga zvoha, ga spoha. Samo da je tu mišljen umor. 47 00:04:14,505 --> 00:04:18,382 Našla sva dokumente, ki precej bremenijo Sebastiana. 48 00:04:18,382 --> 00:04:23,347 Stavim, da so ga zastrupili skupaj. Zato krivijo nas. 49 00:04:23,972 --> 00:04:26,141 To bomo morali dokazati. 50 00:04:26,141 --> 00:04:27,976 Prav. To tudi nameravam. 51 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 Napačna smer. 52 00:04:33,982 --> 00:04:38,695 Ne delaj se zdaj nedolžnega. Nisva še opravila. 53 00:04:40,030 --> 00:04:45,327 Dobro, vrnil se je. Do naslednjega klica imata devet minut. 54 00:04:45,327 --> 00:04:48,580 - Torej, Edgar... - Ja, zahteval je mojo odpoved. 55 00:04:48,580 --> 00:04:52,709 In, ja, nikomur nisem povedal. Ampak nisem ga ubil. 56 00:04:52,709 --> 00:04:56,004 Še jezen nisem bil nanj. Vsaj po tistem sinoči ne. 57 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 Če te je odpustil, zakaj si prišel na poroko? 58 00:05:00,926 --> 00:05:04,304 Da bi razumela, morata poznati mojo preteklost. 59 00:05:04,847 --> 00:05:08,183 Edgar in jaz sva iz dveh svetov. 60 00:05:08,183 --> 00:05:13,146 On je iz stare bogate družine, jaz pa sem odraščal v prikolici v San Bernardinu. 61 00:05:13,146 --> 00:05:15,941 V Kaliforniji? Britanec si. 62 00:05:15,941 --> 00:05:19,111 Ne, samo govorim tako. 63 00:05:20,863 --> 00:05:23,866 Sem dobri stari fant iz ZDA. 64 00:05:23,866 --> 00:05:26,285 - Kaj? - Mater vola. 65 00:05:26,285 --> 00:05:30,664 - Zakaj si se izdajal za Britanca? - Ker sem tako očarljivejši in pametnejši. 66 00:05:30,664 --> 00:05:32,791 Komu bi rajši dala denar? 67 00:05:32,791 --> 00:05:36,003 Temu bedniku... Ali temu gospodiču? 68 00:05:36,003 --> 00:05:40,799 Temu, drugemu. Gotovo bi mu pokazala stvarčico ali dve. 69 00:05:40,799 --> 00:05:43,302 Zakaj sem torej prišel na poroko? 70 00:05:43,969 --> 00:05:47,848 Lahko bi rekli, da sem hotel še zadnjo priložnost. 71 00:05:50,559 --> 00:05:52,853 Že kot otrok sem sleparil in kradel. 72 00:05:56,190 --> 00:05:59,860 Bil sem ubogo ničè iz kraja bogu za hrbtom. 73 00:06:06,533 --> 00:06:07,659 {\an8}Bil sem prevarant. 74 00:06:09,119 --> 00:06:10,913 {\an8}Imel sem družinske pomočnike. 75 00:06:11,663 --> 00:06:12,998 {\an8}Bratranca Jaxsona. 76 00:06:13,832 --> 00:06:17,419 {\an8}In njegovega brata Judsona. Tudi mojega bratranca. 77 00:06:30,933 --> 00:06:33,727 Na milnici mi je zdrsnilo. 78 00:06:33,727 --> 00:06:37,147 Zmečkal sem čokolado. Kakšna trgovina je to? 79 00:06:38,148 --> 00:06:41,318 Oče je odvetnik. Tožil vas bo. 80 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 {\an8}ZBIRATELJSKE SLIČICE 1994 81 00:06:43,487 --> 00:06:46,406 V kolenu mi škripa. Slišite? 82 00:06:49,868 --> 00:06:53,997 Prekleti mulci! Nikamor ne boste prišli. 83 00:06:55,249 --> 00:06:57,000 V življenju, sem mislil. 84 00:06:57,501 --> 00:06:59,878 Dobri smo bili. A je imel prav. 85 00:06:59,878 --> 00:07:03,841 Cenene kraje z umazanima bratrancema niso peljale nikamor. 86 00:07:03,841 --> 00:07:06,426 Stran sem moral. Čim prej. 87 00:07:07,594 --> 00:07:10,889 Ponaredil sem nekaj testov in priporočil 88 00:07:11,431 --> 00:07:14,643 in prišel v nobel šolo z internatom. 89 00:07:16,979 --> 00:07:18,272 Tam sem spoznal Edgarja. 90 00:07:24,111 --> 00:07:26,613 Bil je eden najbogatejših na šoli. 91 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 Kaj je to? 92 00:07:28,240 --> 00:07:33,370 Vedel sem, da bo zviška gledal name, zato sem privzel snobovski naglas. 93 00:07:34,246 --> 00:07:37,958 To? Moja najljubša stvar na svetu. 94 00:07:37,958 --> 00:07:40,586 Sličica Justina Tunderja iz leta 1994. 95 00:07:41,170 --> 00:07:43,964 Ameriški bejzbol. Navdušen sem nad njim. 96 00:07:43,964 --> 00:07:48,260 Zanič obrambni igralec je. S povprečjem odbitih žog 0,187. 97 00:07:48,260 --> 00:07:51,722 - Sličica je brez vrednosti. - Ampak ta ima tiskarsko napako. 98 00:07:53,473 --> 00:07:57,269 {\an8}Turder. Govnač. Smešno za poscat. 99 00:07:57,269 --> 00:07:59,855 Rad imam šale. Hočem jo. Koliko? 100 00:07:59,855 --> 00:08:03,192 - Žal ni naprodaj. - Vse je naprodaj. 101 00:08:04,902 --> 00:08:06,486 Igrajva zanjo. 102 00:08:06,486 --> 00:08:11,658 Če zmagam, dobim sličico. Če zmagaš ti, dobiš mojo uro. 103 00:08:11,658 --> 00:08:14,286 Ura, vredna več kot fotrov plavajoči dom. 104 00:08:14,870 --> 00:08:19,082 Tega nisem hotel izpustiti. Ampak sleparjenje sem imel v krvi. 105 00:08:19,082 --> 00:08:21,251 V njegovi igri ga ne bi premagal. 106 00:08:21,251 --> 00:08:22,586 POVEŽI ŠTIRI 107 00:08:22,586 --> 00:08:25,506 Poveži štiri pa je bil šah revežev. 108 00:08:26,173 --> 00:08:27,633 V tem sem blestel. 109 00:08:38,393 --> 00:08:39,520 Štiri. 110 00:08:40,102 --> 00:08:40,938 Še eno. 111 00:08:40,938 --> 00:08:42,648 Dve od treh. 112 00:08:48,403 --> 00:08:52,241 Bil sem brihten, Edgar pa je bil možganski trust. 113 00:08:53,242 --> 00:08:57,538 Vedno je nastavil past, tako da je imel dve poti za zmago. 114 00:08:58,455 --> 00:08:59,790 Štiri. 115 00:09:03,502 --> 00:09:07,297 Naglas je zanimiv, ampak ga moraš izpiliti. 116 00:09:07,881 --> 00:09:12,135 Edgar me je spregledal. Vzel mi je edino dragocenost. 117 00:09:12,803 --> 00:09:14,054 Nisem bil jezen. 118 00:09:14,054 --> 00:09:17,432 V igralnici življenja je bil Edgar igralnica. 119 00:09:17,432 --> 00:09:20,435 Dobil je drugačne karte od večine. 120 00:09:20,435 --> 00:09:24,523 Če ne moreš premagati igralnice, moraš postati igralnica. 121 00:09:24,523 --> 00:09:28,777 Edgarja sem pritegnil, da postaneva družabnika. On bo glava, jaz obraz. 122 00:09:29,862 --> 00:09:32,322 In rit. In mišice. 123 00:09:32,322 --> 00:09:34,074 Vse to bi rada videla. 124 00:09:34,074 --> 00:09:37,369 - Imaš nalog? - Kaj pa delaš? 125 00:09:37,369 --> 00:09:40,706 Bila sva popolna ekipa. Začela sva goljufati. 126 00:09:41,373 --> 00:09:43,625 Španski zapor, zaplet nirsiki. 127 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 - In preobrat Muamba. - Kaj? 128 00:09:45,419 --> 00:09:49,423 Po kolidžu pa sva skovala največjo spletko. 129 00:09:50,090 --> 00:09:54,386 Popolnoma zakonit hedge sklad. Posel sva postavila iz nič. 130 00:09:54,386 --> 00:09:58,307 Edgarjev oče nama je posodil 2,4 milijona dolarjev. 131 00:10:00,058 --> 00:10:03,061 Bila sva neustavljiva. Valjala sva se v denarju. 132 00:10:03,645 --> 00:10:06,273 Dokler naju ni Edgar potegnil v kriptovalute. 133 00:10:06,273 --> 00:10:09,401 Eddy, prevevali so me dvomi, ampak imel si prav. 134 00:10:10,194 --> 00:10:12,362 Bucephalus kotira zelo visoko. 135 00:10:13,363 --> 00:10:16,116 Vidim, da si nadgradil varovanje sefa. 136 00:10:16,116 --> 00:10:19,536 V njem so ključi do mojih kriptovalut. 137 00:10:19,536 --> 00:10:23,081 Ki so, kot si opazil, veliko vredni. 138 00:10:23,081 --> 00:10:26,835 Čeprav bi bili lahko vredni še več. 139 00:10:28,670 --> 00:10:34,927 Zadržal si 20 % najinega kapitala. Pa sem ti naročil, da vloži vse. 140 00:10:35,552 --> 00:10:38,222 Saj je le 20 %. Ranljiva sva bila. 141 00:10:38,222 --> 00:10:40,516 Nisi mi zaupal. 142 00:10:41,308 --> 00:10:43,227 - Izgubil sem milijone. - Daj no. 143 00:10:43,227 --> 00:10:48,565 - Odpuščen si, Sebastian. - Saj nisi resen. Zavaroval sem naju. 144 00:10:49,691 --> 00:10:53,362 Kriptovalute so nestanovitne. Vse je odvisno od nastroja. 145 00:10:53,362 --> 00:10:55,989 Pri vsem gre za stališče. 146 00:10:55,989 --> 00:11:00,869 Vzemi za primer Mono Liso. Povprečen portret ženske podpovprečne lepote. 147 00:11:01,411 --> 00:11:05,207 Pa vsi menimo, da je neprecenljiva mojstrovina. 148 00:11:05,207 --> 00:11:10,170 Ali pa vzemi za primer sličico, ki sem ti jo vzel, ko sva se spoznala. 149 00:11:10,963 --> 00:11:15,843 Za nekatere, na primer za psa, je samo kartonček. 150 00:11:16,343 --> 00:11:19,596 Za naju pa ima veliko vrednost, ker sva ji jo pripisala. 151 00:11:19,596 --> 00:11:23,851 Zato ne smem dovoliti, da mi škodiš. 152 00:11:27,521 --> 00:11:31,483 Ampak družabnika sva. Že desetletja sva skupaj. 153 00:11:33,193 --> 00:11:36,488 Boš zaradi tega zavrgel vse to? 154 00:11:37,990 --> 00:11:38,991 Veš, kaj? 155 00:11:39,741 --> 00:11:43,537 Do ponedeljka imaš čas, da daš odpoved. 156 00:11:43,537 --> 00:11:46,790 Nočem, da je na poroki čudno. 157 00:11:46,790 --> 00:11:49,626 Pričakuješ, da bom po tem prišel na poroko? 158 00:11:49,626 --> 00:11:51,962 Seveda. To je samo posel. 159 00:11:53,505 --> 00:11:54,840 Še vedno si moja priča. 160 00:11:55,382 --> 00:11:59,928 - Mater, to je bilo zelo kruto. - Edgar se mi ni zdel tak. 161 00:12:00,512 --> 00:12:05,184 - Zelo prijazen je bil do mene. - Ker ni hotel nič od tebe. 162 00:12:05,184 --> 00:12:07,811 Zanj nimaš nobene vrednosti. 163 00:12:07,811 --> 00:12:11,273 No, ne bi rekel, da nobene. Kravato sem mu zavezal. 164 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 Prisrčno. 165 00:12:13,817 --> 00:12:16,403 V poslu je bil Edgar neusmiljen. 166 00:12:16,403 --> 00:12:19,948 Pomagal sem mu postaviti donosen posel, pa me bo odrezal? 167 00:12:20,908 --> 00:12:25,370 Nisem se hotel vdati brez boja. Poroka je bila krasna krinka. 168 00:12:25,954 --> 00:12:29,625 Za tako velik rop sem potreboval hudičevo... 169 00:12:29,625 --> 00:12:31,168 Teddy! 170 00:12:31,168 --> 00:12:35,631 - Kaj, jebenti? - Ti falot stari. Kako si, mejdun? 171 00:12:35,631 --> 00:12:38,926 Ja, oprosti, scal sem. 172 00:12:38,926 --> 00:12:41,053 Dve minuti. Povej. 173 00:12:41,053 --> 00:12:43,263 Sem rekel, da ne vzemi cvetja. 174 00:12:43,263 --> 00:12:48,352 Vem. Kaj bova zdaj? Ne moreva z njim odkorakati ven. 175 00:12:48,352 --> 00:12:50,687 V školjko ga bova zmetala. 176 00:12:50,687 --> 00:12:52,981 - In potegnila vodo? - Poslušaj me. 177 00:12:52,981 --> 00:12:56,109 - Sto jih je. - Eno bilko za drugo. 178 00:12:57,194 --> 00:12:59,446 Glej, no, glej. 179 00:13:00,030 --> 00:13:02,741 - Razložila bova. - Čakaj. 180 00:13:02,741 --> 00:13:06,870 Ja, seveda. Čavči, prijatelj. Živel, stara sablja. 181 00:13:07,996 --> 00:13:12,626 - Kje sem ostal? - Govoril si o ustanovitvi ekipe. 182 00:13:12,626 --> 00:13:14,795 Ekipe igrajo softbol. 183 00:13:15,504 --> 00:13:18,423 Za tatvino potrebuješ bando. 184 00:13:19,216 --> 00:13:23,595 Potreboval sem poklicne zločince. Ljudi, ki jih Edgar ne pozna. 185 00:13:24,012 --> 00:13:26,640 {\an8}V zaporu sem se imel super. 186 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 Dal mi je čas. 187 00:13:29,226 --> 00:13:34,147 Prav to sem potreboval, da končam album. 188 00:13:34,147 --> 00:13:37,985 Ko bo svet slišal, kaj sem ustvaril za debelimi zidovi, 189 00:13:37,985 --> 00:13:43,323 bom dobil še eno doživljenjsko kazen. Ker bo ubijalski. 190 00:13:43,323 --> 00:13:44,783 Enkrat za porivanje. 191 00:13:44,783 --> 00:13:48,662 - In enkrat za petje. - Vaš odvetnik sem. 192 00:13:48,662 --> 00:13:53,000 Te črte ne morejo zadržati teh črt. 193 00:13:53,000 --> 00:13:55,085 Stoj. Razložil bom. 194 00:13:55,085 --> 00:13:58,839 Te palice, rešetke, ne morejo zadržati teh črt, 195 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 not na črtah oziroma pesmi. 196 00:14:02,259 --> 00:14:04,511 Akustika ni najboljša. 197 00:14:04,511 --> 00:14:07,723 Greva pod prho? Tam je akustika fantastična. 198 00:14:07,723 --> 00:14:11,768 Kaj sploh pomeni doživljenjska? Ker mi tu več ni do življenja. 199 00:14:14,730 --> 00:14:19,109 {\an8}Saj to je najin bratranec Janček, ki je obiskal najino malenkost. 200 00:14:19,109 --> 00:14:20,485 Zakaj sedita tokrat? 201 00:14:20,485 --> 00:14:22,988 Za krajo izložbe. Judson je zajebal. 202 00:14:22,988 --> 00:14:26,742 Ti si zajebal. Jaz bi moral razbiti šipo, ti pa vzeti robo. 203 00:14:26,742 --> 00:14:28,869 Rad razbijam, kreten. 204 00:14:28,869 --> 00:14:31,872 - Fanta! - Zdaj me ne moreš zgrabiti, kreten. 205 00:14:31,872 --> 00:14:33,582 Dami, nehajta. 206 00:14:36,126 --> 00:14:38,128 Vaju spravim ven? 207 00:14:38,128 --> 00:14:40,839 - Kaj imava od tega? - Nočeva usmiljenja. 208 00:14:40,839 --> 00:14:45,219 Za velik posel vaju rabim. Paznik pa mi dolguje uslugo. 209 00:14:46,261 --> 00:14:52,059 To je tarča. Edgar Minnows. To pa je zaklad. Ta sef. 210 00:14:53,852 --> 00:14:56,438 Varujejo ga trije varnostni sistemi. 211 00:14:57,397 --> 00:14:59,942 Za tak posel potrebuješ najmanj... 212 00:14:59,942 --> 00:15:04,780 DJ Umeka, žonglerskega strežnika in ničvednega podtaknjenca. 213 00:15:04,780 --> 00:15:07,491 Takole bomo naredili. 214 00:15:07,491 --> 00:15:09,743 Didžej na poroki ni najboljšega zdravja. 215 00:15:09,743 --> 00:15:11,954 Judson, obišči ga. 216 00:15:11,954 --> 00:15:14,706 Slabo zgledaš. Raje pojdi domov. 217 00:15:17,918 --> 00:15:21,839 Menda imajo premalo natakarjev. Jaxson, pomagaj jim. 218 00:15:23,465 --> 00:15:26,552 Potrebujem štiri minute in pol, da pridem do sefa in ga odprem. 219 00:15:26,552 --> 00:15:30,848 - Nekako moram zamotiti goste. - Prvi ples? Prav. 220 00:15:31,431 --> 00:15:34,768 Štiri minute in pol? To je pa hud sef! 221 00:15:34,768 --> 00:15:40,732 Skoraj neizvedljivo. Najprej številčnica z 10 milijoni kombinacij. 222 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 To prepustita meni. 223 00:15:44,069 --> 00:15:47,239 Skeniranje roženice. Pa ne Edgarjeve. 224 00:15:47,239 --> 00:15:52,035 - Morala bosta... - Mahniti kuščarja in mu iztakniti oči? Ja. 225 00:15:52,035 --> 00:15:54,246 Kaj? Ne, Jezus. 226 00:15:54,246 --> 00:15:57,791 Nekako jih zamotita, da bom ukradel kuščarja. 227 00:15:57,791 --> 00:16:02,212 Prav. Ampak enkrat konec tedna bom nekoga mahnil. 228 00:16:02,212 --> 00:16:04,464 - Res? - Pa tretja stopnja? 229 00:16:04,464 --> 00:16:06,508 Konjska skrinja? 230 00:16:08,177 --> 00:16:13,807 To je jeklena skrinja z geslom iz šestih črk. 231 00:16:14,683 --> 00:16:17,102 Nisem je še dešifriral. 232 00:16:18,145 --> 00:16:19,688 Kako to misliš? 233 00:16:19,688 --> 00:16:22,983 Ja. Brez tega gesla smo kot Leo na Titaniku. 234 00:16:22,983 --> 00:16:25,611 Seksi za tipa, ki ne telovadi, ampak mrzli. 235 00:16:25,611 --> 00:16:28,739 Bom že ugotovil, kako. Še malo časa potrebujem. 236 00:16:30,157 --> 00:16:31,325 Na večerjo se mi mudi. 237 00:16:34,077 --> 00:16:37,706 Edgar je moral verjeti, da na poroki ne bo nič čudnega. 238 00:16:38,207 --> 00:16:41,251 - Nisem vedel, ali boš prišel. - Zakaj ne bi prišel? 239 00:16:41,251 --> 00:16:43,629 Navsezadnje sem tvoja priča. 240 00:16:44,129 --> 00:16:48,175 Zato sem flirtal z družico in predstavil nepričakovanega gosta. 241 00:16:48,175 --> 00:16:49,259 Ulysses. 242 00:16:49,259 --> 00:16:54,932 Potem ko si popljuval Vivian, sem spil kozarček in šel v Edgarjev kabinet. 243 00:16:55,641 --> 00:16:56,683 A med potjo... 244 00:16:56,683 --> 00:17:00,437 Poznam tvojo skrivnost, Vivian. Če boš molčala, bom tudi jaz. 245 00:17:00,437 --> 00:17:04,608 Edgar, prosim. Ne poznaš vse zgodbe. 246 00:17:04,608 --> 00:17:05,692 Ne strinjam se. 247 00:17:06,193 --> 00:17:08,862 Čakaj. Vivian ima skrivnost? 248 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 Zanimivo. 249 00:17:11,906 --> 00:17:14,867 Ampak ali je grda skrivnost? Ali je kaj zabavnega. 250 00:17:14,867 --> 00:17:18,747 - Ne veva. Najbrž ne bova nikoli izvedela. - Lahko jo vprašava. 251 00:17:19,873 --> 00:17:20,749 Nadaljuj. 252 00:17:22,584 --> 00:17:27,172 Zrak je bil čist in čas je bil za prvi del načrta. 253 00:17:28,632 --> 00:17:33,220 Lahko si mislita, kako sem bil presenečen, da nisem sam. 254 00:17:33,220 --> 00:17:37,015 Ampak kakšen pa je rop brez konkurence? 255 00:17:37,015 --> 00:17:38,433 Glej, glej. 256 00:17:38,934 --> 00:17:42,020 Videti je, da sem te ujel z roko v marmeladi. 257 00:17:44,731 --> 00:17:49,528 Sebastian Drapewood. Spraševal sem se že, kdaj si bova zazrla v oči. 258 00:17:49,528 --> 00:17:53,073 Videti je, da sem te zasačil pri nečem nepoštenem. 259 00:17:53,699 --> 00:17:58,537 Samo termite sem iskal v podvozju. 260 00:17:59,037 --> 00:18:03,375 Nehaj se sprenevedati. Vem, zakaj si tu. Zaradi sefa. 261 00:18:03,375 --> 00:18:04,751 Kaj? Tistega sefa? 262 00:18:04,751 --> 00:18:08,422 Ja. V njem je več kot 200 milijonov v kriptovalutah. 263 00:18:09,089 --> 00:18:12,718 Misliš na Bucephalusa, ne? 264 00:18:12,718 --> 00:18:15,804 Vse vem o tem. 265 00:18:16,346 --> 00:18:18,599 Rad bi te vprašal le... 266 00:18:19,683 --> 00:18:20,934 Kaj je to? 267 00:18:20,934 --> 00:18:22,227 Oprosti, kaj? 268 00:18:22,227 --> 00:18:23,312 Zloženka je. 269 00:18:23,312 --> 00:18:25,397 - Vem, da je falus moški... - Ja. 270 00:18:27,065 --> 00:18:28,692 Buce pa... 271 00:18:29,484 --> 00:18:33,530 Bucephalus. To je ime konja Aleksandra Velikega. 272 00:18:35,532 --> 00:18:40,037 Edgarjev oče je bil Alexander. 273 00:18:40,037 --> 00:18:44,416 In ker je bil narcističen, je bil obseden z Aleksandrom Velikim. 274 00:18:44,416 --> 00:18:46,752 Edgar pa je bil obseden s fotrom. 275 00:18:48,921 --> 00:18:53,550 Zadnje geslo. Gotovo je ime konja Edgarjevega očeta. 276 00:18:54,510 --> 00:18:56,553 Ampak kako je bilo ime konju? 277 00:18:57,262 --> 00:19:00,599 Moral sem dobiti ime, ne da bi vzbudil sum. 278 00:19:01,099 --> 00:19:02,142 Ničesar se ne dotikaj. 279 00:19:02,142 --> 00:19:05,479 Moral sem uporabiti donhuanski prijem. 280 00:19:08,524 --> 00:19:11,318 Dober večer. Nisem mogel spati. Bi mogoče... 281 00:19:11,318 --> 00:19:13,403 - Ne zanima me. - Prav. 282 00:19:13,904 --> 00:19:16,949 Kot sem rekel, donhuanski prijem. 283 00:19:16,949 --> 00:19:20,536 Živjo. Nisem mogel spati. Bi kaj spila? 284 00:19:20,536 --> 00:19:24,790 Sebastian Drapewood. Kaj počneš tu ob tej uri? 285 00:19:24,790 --> 00:19:27,793 Oba veva, kaj se dogaja ob taki uri. 286 00:19:28,293 --> 00:19:30,462 Nisem vedela, da tako čutiš. 287 00:19:31,547 --> 00:19:34,091 Mogoče je v zraku ljubezen. Ali pa... 288 00:19:35,008 --> 00:19:37,094 Tvoj duh po belem vinu in česnu. 289 00:19:38,428 --> 00:19:39,763 Z Isabel? 290 00:19:39,763 --> 00:19:43,016 Za tak plen se pač žrtvuješ. 291 00:19:43,642 --> 00:19:47,020 Hočem, da me jahaš, kot je tvoj mož jahal... 292 00:19:48,146 --> 00:19:53,026 - Kako je že bilo ime konju? - Kaj je zdaj to? Te pošilja Edgar? 293 00:19:54,152 --> 00:19:56,822 Ali me pošilja tvoj sin, da spim s tabo? 294 00:19:58,073 --> 00:19:59,366 Ven. 295 00:19:59,366 --> 00:20:01,743 - Lahko samo... - Ven. 296 00:20:01,743 --> 00:20:02,870 Hlače rabim. 297 00:20:02,870 --> 00:20:06,164 Ven, preden izgubiš še kaj poleg hlač. 298 00:20:06,164 --> 00:20:07,457 Adijo. 299 00:20:10,669 --> 00:20:13,881 Moral sem se vrniti v kočo, ne da bi pritegnil pozornost. 300 00:20:13,881 --> 00:20:19,428 Za to bo potrebno kaj več kot večtočkovni varnostni sistem in infrardeči senzorji. 301 00:20:20,179 --> 00:20:22,723 Samo slepih kotov se moram držati. 302 00:20:26,935 --> 00:20:28,020 Kurc. 303 00:20:33,775 --> 00:20:34,776 Kaj hudiča? 304 00:20:37,070 --> 00:20:39,323 - Aniq? - Zaradi tebe 305 00:20:39,323 --> 00:20:42,492 so starši moje punce mislili, da se mečkava v grmovju. 306 00:20:42,492 --> 00:20:45,871 Bi si želel, a? Samo ko sem pijan in v Evropi. 307 00:20:46,955 --> 00:20:50,209 Pridite vsi. Nekaj bi vam rada pokazala. 308 00:20:50,209 --> 00:20:51,293 Prav. 309 00:20:51,293 --> 00:20:53,795 - Kaj pa je? - So to moji aranžmaji? 310 00:20:53,795 --> 00:20:57,633 To je dokaz, da je mojega sina ubila Grace. 311 00:20:57,633 --> 00:21:02,137 Vivian in Feng sta ji dala strup. Zakaj bi sicer imela cvetje? 312 00:21:02,137 --> 00:21:04,389 - Lahko razložim... - Čisto dober razlog je. 313 00:21:04,389 --> 00:21:06,642 Samo pustite, da pove! 314 00:21:06,642 --> 00:21:09,603 Kaj? Kaj je tako smešno? 315 00:21:09,603 --> 00:21:12,147 Ne vem. Ampak se smejim. 316 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 Misliš, da je to dokaz, ker ne poznaš najine mame. 317 00:21:15,400 --> 00:21:17,319 Mama, izprazni torbico. 318 00:21:17,319 --> 00:21:18,487 Ja, pokaži jim. 319 00:21:18,487 --> 00:21:20,447 - Prav, dekleti. - Ja, daj. 320 00:21:20,447 --> 00:21:23,909 - Mama, daj. - Punci... 321 00:21:28,664 --> 00:21:32,835 V lokalih pobere vse paketke umetnega sladkorja. Vse. 322 00:21:32,835 --> 00:21:36,630 - Ja, pa jih sploh ne mara. - Sladko je! 323 00:21:36,630 --> 00:21:40,384 Vse aranžmaje je pobrala, ker ni hotela, da gredo v smeti. 324 00:21:40,384 --> 00:21:44,638 Ja. Ni morilka. Samo varčna je. 325 00:21:44,638 --> 00:21:46,890 Varčnost je vrlina. 326 00:21:46,890 --> 00:21:50,310 Poosebljena preudarnost si. Bi morala skriti srebrnino? 327 00:21:50,310 --> 00:21:51,812 - Daj no. - Zakaj si taka? 328 00:21:51,812 --> 00:21:54,648 - Karen. - Ves čas si jezna. 329 00:21:54,648 --> 00:21:56,066 Čakajte malo! 330 00:21:56,608 --> 00:21:58,527 V tem aranžmaju ni hudobilnika. 331 00:22:01,154 --> 00:22:02,739 Torej je strup. 332 00:22:02,739 --> 00:22:04,908 Vsi smo bili na vaji na skednju. 333 00:22:04,908 --> 00:22:07,452 - Lahko bi bil kdorkoli. - Jo je požrl konj? 334 00:22:07,452 --> 00:22:10,247 Tako je. Lahko bi bil kdorkoli. 335 00:22:10,247 --> 00:22:14,293 Bilo je zjutraj na poročni dan, pa še nisem poznal imena konja. 336 00:22:14,835 --> 00:22:16,587 Čas je priganjal. 337 00:22:17,838 --> 00:22:20,215 Gospoda, čedna sta. 338 00:22:22,050 --> 00:22:24,970 Greste na poroko? Šofer ni prišel po nas. 339 00:22:25,679 --> 00:22:26,889 Res je. 340 00:22:27,890 --> 00:22:29,892 Živjo! Glejte, koga sem našel. 341 00:22:35,397 --> 00:22:39,401 Pajdaša sta bila na svojem mestu. Zdaj sem bil na vrsti jaz. 342 00:22:39,985 --> 00:22:44,323 Glej se, no. Kdo zdaj vodi posle? 343 00:22:44,323 --> 00:22:47,743 Manšetne gumbe potrebujem. So v mojem... 344 00:22:50,829 --> 00:22:52,539 Greš po Aniqa? 345 00:22:52,539 --> 00:22:55,918 Nekdo mi mora zavezati kravato. Zdi se mi tip, ki to zna. 346 00:22:55,918 --> 00:22:57,252 - Lahko jo jaz. - Aniq bo. 347 00:22:57,252 --> 00:22:58,337 Prav. 348 00:23:00,797 --> 00:23:05,969 Vedel sem, da me bo vrgel ven. Zato sem nastavil pero. 349 00:23:07,763 --> 00:23:12,351 Enega sem dešifriral, še dva. Še vedno pa nisem imel šifre za konjsko skrinjo. 350 00:23:12,976 --> 00:23:15,229 Tu je. Kavalir, ki poljublja roke. 351 00:23:16,188 --> 00:23:17,314 Daj no. 352 00:23:17,314 --> 00:23:19,942 Čas je bil za zadnjo priložnost. 353 00:23:19,942 --> 00:23:21,818 Isabel, glede sinoči... 354 00:23:21,818 --> 00:23:26,323 Vse tvoje stvari sem vrgla skozi okno. Razen tvojih spodnjic. 355 00:23:26,323 --> 00:23:27,824 Obdržala jih bom. 356 00:23:27,824 --> 00:23:30,869 Prav. Ko sem te vprašal po imenu Alexandrovega konja... 357 00:23:30,869 --> 00:23:32,162 Poslušaj me. 358 00:23:32,162 --> 00:23:34,998 Edgarju povej, da se vsega spomnim. 359 00:23:35,499 --> 00:23:37,626 Konju je bilo ime Nutmeg. 360 00:23:38,460 --> 00:23:40,337 - Nutmeg? - Nutmeg. 361 00:23:40,879 --> 00:23:44,424 Šest črk. Geslo. Kar povedala ti je? 362 00:23:44,424 --> 00:23:46,593 Ja. A bila je ovira. 363 00:23:46,593 --> 00:23:51,473 - Kako to misliš, da ne bosta plesala? - Saj veš, da Edgar ne mara občinstva. 364 00:23:51,473 --> 00:23:52,683 Morata zaplesati. 365 00:23:54,059 --> 00:23:57,646 Zdaj sta družabnika. Pol pol. 366 00:23:58,272 --> 00:24:01,692 - To ti pripada. - Res mi je do prvega plesa. 367 00:24:01,692 --> 00:24:05,779 To je že bolje. Dolgo se vrtita. Uživajta. 368 00:24:07,614 --> 00:24:10,158 Zdaj sem potreboval še kuščarja. 369 00:24:10,659 --> 00:24:14,079 Bi lahko eno brez Roxane? 370 00:24:14,079 --> 00:24:15,414 Aniq naj jo prime. 371 00:24:17,875 --> 00:24:20,419 - Saj je prav, ne, Edgar? - Seveda, zaupam mu. 372 00:24:29,761 --> 00:24:33,348 Podtaknjenec ima robo. Jaxson, čas je. 373 00:24:38,478 --> 00:24:40,063 Hors d'oeuvre? 374 00:24:41,023 --> 00:24:43,525 - Kaj pa je? - Ribji kupčki. 375 00:24:44,026 --> 00:24:45,235 Prav. 376 00:24:45,944 --> 00:24:48,071 Ahi ali rumenoplavuti tun... 377 00:24:48,071 --> 00:24:50,657 - Zanimivo. - Sta dve imeni za isto ribo. 378 00:24:51,909 --> 00:24:52,743 O ne. 379 00:24:53,785 --> 00:24:55,204 Roxana? 380 00:24:55,954 --> 00:24:57,789 Prasec. 381 00:25:01,835 --> 00:25:03,086 Judson, na vrsti si. 382 00:25:03,795 --> 00:25:05,130 Janček, težava. 383 00:25:05,130 --> 00:25:08,884 Par je izbral pesem. 40 sekund prekratka je. 384 00:25:08,884 --> 00:25:11,303 Improviziraj, prekleto. 385 00:25:11,303 --> 00:25:12,554 Bom. 386 00:25:13,388 --> 00:25:16,683 Gospe in gospodje. 387 00:25:16,683 --> 00:25:20,020 Vas smem povabiti na plesišče? 388 00:25:20,020 --> 00:25:26,985 Čas je, da se mladoporočenca zavrtita. 389 00:25:27,486 --> 00:25:34,326 Še prej bi rad povedal nekaj besed. 390 00:25:35,202 --> 00:25:38,413 Glasbo sem vrtel na številnih porokah. 391 00:25:38,413 --> 00:25:44,044 Številni zakoni so se razsuli kot ležalnik pod debeluhom. 392 00:25:44,795 --> 00:25:47,381 Ja, govorim o ločitvah. 393 00:25:47,881 --> 00:25:49,758 Trikrat sem ločen. 394 00:25:50,425 --> 00:25:52,261 In kmalu bom četrtič. 395 00:25:52,928 --> 00:25:59,268 Če misli, da bo dobila vodni skuter, je res prifuknjena. 396 00:25:59,268 --> 00:26:02,479 Plovil ne pokriva ločitveno pravo, ampak pomorsko. 397 00:26:02,479 --> 00:26:07,150 Ko pogledam ta par, si mislim: 398 00:26:07,150 --> 00:26:12,656 "To je par, ki bo dolgo živel srečno." 399 00:26:13,740 --> 00:26:15,534 Zdaj pa pesem. 400 00:26:19,746 --> 00:26:23,792 Krasna zdravica. Tudi glasba je dobra. 401 00:26:23,792 --> 00:26:26,920 Smem biti malo tu? Potrebujem ptičjo perspektivo. 402 00:26:26,920 --> 00:26:28,630 Zakaj pa? 403 00:26:28,630 --> 00:26:33,135 Reciva le, da se pripravlja zločinsko dejanje. 404 00:26:36,388 --> 00:26:39,308 - O ne. - Uredil bom. 405 00:26:52,779 --> 00:26:54,948 O, sranje. Janček, oglasi se. 406 00:26:55,949 --> 00:26:57,367 Janček, oglasi se. 407 00:26:58,911 --> 00:27:00,454 Ne vem... 408 00:27:46,708 --> 00:27:48,627 Na sefu si imel alarm, ne? 409 00:27:55,717 --> 00:28:00,806 - Vzel bom samo, kar je moje. - Pa ni. Pošteno sem jo priigral. 410 00:28:01,306 --> 00:28:04,101 - Nič ni bilo pošteno. - Igrajva zanjo. 411 00:28:06,186 --> 00:28:07,813 Kot nekoč. 412 00:28:07,813 --> 00:28:09,815 Naj zmaga najboljši. 413 00:28:17,114 --> 00:28:22,744 O bog. SEC4. Sebastian, Edgar, celice štiri! 414 00:28:22,744 --> 00:28:26,540 Nič čudnega, da nisem uganil. Ni uganka, ampak rezultat. 415 00:28:26,540 --> 00:28:28,750 Edgar si je leta pisal rezultat. 416 00:28:29,459 --> 00:28:31,753 Ampak ni šlo samo za štiri celice. 417 00:28:32,588 --> 00:28:35,799 To je bila zadnja priložnost, da premagam igralnico. 418 00:28:39,219 --> 00:28:40,262 Bova? 419 00:29:04,453 --> 00:29:08,498 Karkoli sem naredil, je našel zmagovalno potezo. 420 00:29:09,374 --> 00:29:13,962 Nastavil mi je past. Kot vedno. Dve možnosti za zmago. 421 00:29:15,589 --> 00:29:18,425 Oba veva, kako se bo končalo. 422 00:29:19,468 --> 00:29:20,469 Izberi eno. 423 00:29:44,326 --> 00:29:46,828 Veš, kaj? Dal ti jo bom. 424 00:29:50,249 --> 00:29:54,586 Ne moreš pa imeti cele, ker bi bilo preveč tvegano. 425 00:29:55,379 --> 00:29:59,258 20 % bom obdržal. 426 00:29:59,925 --> 00:30:01,009 Ja. 427 00:30:01,844 --> 00:30:04,763 Reciva temu zavarovanje pred tveganjem. 428 00:30:10,727 --> 00:30:13,272 Zdaj pa se poberi iz kabineta. 429 00:30:13,939 --> 00:30:15,691 Ubil si ga. 430 00:30:15,691 --> 00:30:19,027 - Zakaj bi ga? - Ker ti je razrezal usrano karto. 431 00:30:19,653 --> 00:30:22,030 Ampak je ni, ne? 432 00:30:24,074 --> 00:30:26,994 Kaj? Kako? 433 00:30:26,994 --> 00:30:31,081 Seveda sem sličico zamenjal z drugo. 434 00:30:31,081 --> 00:30:33,166 Da Edgar ne bi ugotovil, da je ni. 435 00:30:34,084 --> 00:30:37,504 Zato sem kupil drugo s pravilnim zapisom. 436 00:30:38,297 --> 00:30:40,632 {\an8}Da bi imel dve možnosti za zmago. 437 00:30:41,758 --> 00:30:45,679 Edgarja sem hotel premagati v njegovi igri. 438 00:30:47,055 --> 00:30:51,393 To je vsa zgodba? Zakaj si na zabavi utapljal žalost? 439 00:30:51,393 --> 00:30:53,604 Saj nisem. Praznoval sem. 440 00:30:54,980 --> 00:30:59,610 Saj res. Nekaj pa bi vaju mogoče le zanimalo. 441 00:31:00,194 --> 00:31:04,448 Pri pultu sem opazil, da se Ulysses igra s kozarcem. 442 00:31:05,407 --> 00:31:08,285 - Vse v redu, kemosabe? - Jasno. 443 00:31:09,870 --> 00:31:10,913 Kaj boš? 444 00:31:12,080 --> 00:31:13,081 Shackleton. 445 00:31:15,792 --> 00:31:18,462 Kaj je počel Ulysses s kozarcem? 446 00:31:18,462 --> 00:31:23,842 Ne vem. Nekaj je skrival. Nekaj, kar ni hotel, da vidim. 447 00:31:26,261 --> 00:31:27,262 Oglasiti se moram. 448 00:31:28,430 --> 00:31:30,849 Nisem ubil Edgarja. 449 00:31:31,433 --> 00:31:33,310 V sefu sem pustil milijone. 450 00:31:33,852 --> 00:31:37,189 Ta karta je vredna mogoče pol milijona. 451 00:31:37,189 --> 00:31:42,236 Samo sentimentalno vrednost ima. Smo končali? 452 00:31:43,904 --> 00:31:47,074 Landon, klinc kozjebradi! Kako si? 453 00:31:47,074 --> 00:31:50,744 Veš, ko sem rekel, da ne bom povedal tvoji ženi o noči v Pragi? 454 00:31:50,744 --> 00:31:53,789 - Jasno je, da je bil on. - Ni bil on. 455 00:31:53,789 --> 00:31:55,290 Kaj? Je ali ni? 456 00:31:55,290 --> 00:31:56,750 - Ne. - Kaj? 457 00:31:56,750 --> 00:32:00,337 Njegovo zgodbo lahko potrdi samo Edgar. Ki je mrtev. 458 00:32:00,337 --> 00:32:04,007 Ugotoviva, kaj je mislil s tem, da ima Zoëjina mama skrivnost. 459 00:32:04,007 --> 00:32:07,928 In kaj je s tem stricem in kozarcem? 460 00:32:07,928 --> 00:32:14,017 Zoëjino družino bi rada zaslišala? Ne, tega ne smeva. Niso ubili Edgarja. 461 00:32:14,017 --> 00:32:18,355 Razumem te. Ampak če hočeva odkriti resnico, morava biti objektivna. 462 00:32:18,355 --> 00:32:23,735 Kot si bila ti pri Sebastianu? Ves pogovor si ga vabila med rjuhe. 463 00:32:23,735 --> 00:32:27,990 Govorila sem, kar je hotel slišati. Šarmer je. Naj misli, da me je očaral. 464 00:32:27,990 --> 00:32:30,284 Ko se ljudje prepustijo, zinejo kaj. 465 00:32:30,284 --> 00:32:33,954 No... To je res pametno. 466 00:32:33,954 --> 00:32:37,457 - Vem. - Moral bi oprati Grace, ne pa... 467 00:32:38,750 --> 00:32:43,088 Zoë to ne bo všeč. Pa rad bi bil všeč njenim staršem. 468 00:32:44,631 --> 00:32:47,301 - Ne naredi enake napake, kot sem jo jaz. - Prosim? 469 00:32:47,801 --> 00:32:49,094 - Sedi. - Kaj? 470 00:32:49,094 --> 00:32:51,555 - Sedi! - Že sedim. 471 00:32:51,555 --> 00:32:53,140 Nekaj moram priznati. 472 00:32:53,140 --> 00:32:58,187 Nisem bila čisto iskrena pri tem, zakaj sem šla s policije. 473 00:32:58,187 --> 00:33:00,522 Naredila sem nekaj stvari, ki jih ne bi smela, 474 00:33:00,522 --> 00:33:05,736 kajti včasih, ko ti je stvar preblizu, ne vidiš resnice. 475 00:33:11,491 --> 00:33:12,576 Opravi svoje. 476 00:33:19,958 --> 00:33:21,043 Čistiš bazen? 477 00:33:21,960 --> 00:33:25,339 Nekdo mora. Veliko mrtvih čebel je. 478 00:33:27,174 --> 00:33:28,258 Zelo žalostno. 479 00:33:30,511 --> 00:33:35,265 Žal mi je, da je Isabel, kot pravijo ljubkovalno, mrha. 480 00:33:40,270 --> 00:33:42,856 Aniqu in tisti ženski sem povedala za naju. 481 00:33:44,816 --> 00:33:45,817 Vem. 482 00:33:45,817 --> 00:33:47,903 Nisem pa jima povedala vsega. 483 00:34:22,855 --> 00:34:24,857 Prevedla Lorena Dobrila