1 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 תשבץ - 2 00:00:30,447 --> 00:00:32,073 כל כך שקט כאן! 3 00:00:32,783 --> 00:00:34,535 מישהו מוכן להגיד משהו? 4 00:00:34,535 --> 00:00:36,119 - לא משנה מה. - סליחה. 5 00:00:36,119 --> 00:00:38,705 - לא, לא את. - האם הרהוריי החרישיים 6 00:00:38,705 --> 00:00:42,292 במותו של בני אינם להגנים מספיק לטעמך? 7 00:00:42,292 --> 00:00:43,210 אלוהים אדירים. 8 00:00:43,210 --> 00:00:46,004 בזמן שמחכים שסבסטיאן יסיים את שיחות העסקים שלו, 9 00:00:46,004 --> 00:00:48,257 בואו נשחק משחק חברה. 10 00:00:48,257 --> 00:00:54,179 אלה מאיתנו שלא רצחו את אדגר בקבוצה אחת, וגרייס בקבוצה השנייה. 11 00:00:54,179 --> 00:00:55,681 את יודעת מה, איזבל? 12 00:00:57,432 --> 00:00:59,726 מצחיק שאת ממשיכה להאשים את אחותי 13 00:01:00,394 --> 00:01:02,229 בשעה שהרעל שהרג את אדגר 14 00:01:02,229 --> 00:01:04,730 הגיע מהגינה של בתך. 15 00:01:04,730 --> 00:01:07,442 - באמת? - כן. חצוצרת השטן. 16 00:01:08,318 --> 00:01:10,487 זה אחד הפרחים מסידורי הפרחים שלך. 17 00:01:10,487 --> 00:01:11,613 אני אוהבת את הצבע. 18 00:01:11,613 --> 00:01:16,201 חצוצרת השטן. שמעתי עליה רק בהקשר של תרופות פסיכוטרופיות. 19 00:01:16,201 --> 00:01:20,581 השאמאן הארוקי מצ'ילה רקח ממנה כמויות קטנות כדי לעורר חזיונות... 20 00:01:20,581 --> 00:01:22,416 בסדר, הבנו. אתה מטייל בעולם. 21 00:01:22,416 --> 00:01:24,543 מה בדיוק את טוענת? 22 00:01:25,460 --> 00:01:28,714 שבתי המאומצת רצחה את אחיה? 23 00:01:29,506 --> 00:01:31,383 - האנה, את רצחת את אדגר? - לא. 24 00:01:31,383 --> 00:01:32,551 בבקשה, זו התשובה. 25 00:01:32,551 --> 00:01:34,636 ויוויאן, את הרגת את בני? 26 00:01:35,345 --> 00:01:37,681 מה? למה שאעשה את זה? 27 00:01:38,265 --> 00:01:40,309 ראיתם? זה לא היה "לא", נכון? 28 00:01:40,309 --> 00:01:45,105 הנה רעיון. אולי כולכם שותפים בזה. 29 00:01:45,105 --> 00:01:49,902 אולי רקחתם איזו קנוניה משפחתית להתעשרות מהירה. 30 00:01:49,902 --> 00:01:51,486 אנחנו לא רוצים את הכסף שלך. 31 00:01:52,070 --> 00:01:53,488 כולם רוצים את הכסף שלנו. 32 00:02:56,927 --> 00:03:00,138 את יודעת, ככל שאני חושב על זה יותר, אני משתכנע שסבסטיאן עשה את זה. 33 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 באמת? וכי למה? 34 00:03:01,723 --> 00:03:06,311 אדגר פיטר אותו בחשאי. זרק פצצה. חוץ מזה, הוא אנטיפת. 35 00:03:06,311 --> 00:03:07,396 אני מבינה, טוב? 36 00:03:07,396 --> 00:03:11,108 גרייס נראית אשמה לגמרי עכשיו, ואתה תשמח מאוד אם הגבר 37 00:03:11,108 --> 00:03:14,653 שהקסים את החברה שלך בכל סוף השבוע יישא באשמה בסופו של דבר. 38 00:03:14,653 --> 00:03:17,531 אבל מותק, בוא נשמור על ראש צלול. 39 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 היא לא הוקסמה ממנו. 40 00:03:21,201 --> 00:03:22,452 את חושבת שהיא הוקסמה? 41 00:03:22,452 --> 00:03:24,830 הרשות לניירות ערך מערימה קשיים. 42 00:03:24,830 --> 00:03:27,583 אני בקרב סכינים כאן, צ'רלס, ויש לי ביד נקניקייה. 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,502 אני מעביר אותך ל"השתק", אחי. רק רגע. 44 00:03:30,502 --> 00:03:32,754 תראו, תראו. תפסתם כבר את הרוצח? 45 00:03:32,754 --> 00:03:35,507 תנו לי לנחש. זו הכלה שסירבה לחתום על הסכם ממון? 46 00:03:35,507 --> 00:03:37,634 - יש לך כמה דקות לדבר? - בהחלט. 47 00:03:37,634 --> 00:03:40,637 עם שוטרים אמיתיים. תודיעו לי כשהם יגיעו. 48 00:03:40,637 --> 00:03:42,681 בינתיים אני קצת עסוק. 49 00:03:42,681 --> 00:03:45,726 עסוק מדי כדי להסביר למה אדגר פיטר אותך בחשאי? 50 00:03:45,726 --> 00:03:48,103 או אולי, קיצץ אותך? 51 00:03:50,480 --> 00:03:51,940 בואו נדבר. 52 00:03:57,237 --> 00:04:00,449 היי, איך מתקדמת החקירה שלך? 53 00:04:00,449 --> 00:04:01,533 לא משהו. 54 00:04:02,117 --> 00:04:04,536 קודם איזבל מאשימה את אחותי ברצח אדגר. 55 00:04:04,536 --> 00:04:07,414 אחר כך היא מתנפלת על אימא שלי ועל כל המשפחה שלי. 56 00:04:07,915 --> 00:04:10,209 מה שמעורר בי חשד שהיא זו שרצחה. 57 00:04:10,209 --> 00:04:12,836 אתה יודע, מצב של "מי שמריח הוא המסריח". 58 00:04:13,504 --> 00:04:14,505 אבל על רצח. 59 00:04:14,505 --> 00:04:17,132 האמת היא שכבר מצאנו מידע די מרשיע 60 00:04:17,132 --> 00:04:18,382 על סבסטיאן. 61 00:04:18,382 --> 00:04:23,347 אני מתערבת איתך שהם הרעילו את אדגר כולם ביחד, ולכן הם מאשימים אותנו. 62 00:04:23,972 --> 00:04:26,141 נצטרך להוכיח את זה. 63 00:04:26,141 --> 00:04:27,976 בסדר. זה מה שאעשה. 64 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 טעיתי בדרך. 65 00:04:33,982 --> 00:04:36,735 אל תשתין עליי ותגיד לי שזה גשם. 66 00:04:36,735 --> 00:04:38,695 לא סיימנו כאן. צ'או. 67 00:04:40,030 --> 00:04:41,406 יופי. הוא חזר. 68 00:04:41,406 --> 00:04:45,327 כן, יש לכם תשע דקות עד השיחה הבאה שלי. דברו. 69 00:04:45,327 --> 00:04:46,662 אז אדגר. 70 00:04:46,662 --> 00:04:48,580 כן. הוא ביקש שאתפטר. 71 00:04:48,580 --> 00:04:52,709 וכן, שמרתי את זה בסוד. אבל לא הרגתי אותו. 72 00:04:52,709 --> 00:04:54,378 אפילו לא כעסתי עליו. 73 00:04:54,878 --> 00:04:56,004 לא אחרי ליל אמש. 74 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 אני לא מבינה. אדגר פיטר אותך, למה הלכת לחתונה שלו? 75 00:05:00,926 --> 00:05:04,304 כדי להבין למה אני כאן, תצטרכו להבין את העבר שלי. 76 00:05:04,847 --> 00:05:08,183 אתם מבינים, אדגר ואני באנו מעולמות שונים מאוד. 77 00:05:08,183 --> 00:05:09,476 הוא נצר לכסף ישן. 78 00:05:10,269 --> 00:05:13,146 ואילו אני גדלתי במגרש קרוונים בסן ברנרדינו. 79 00:05:13,146 --> 00:05:15,941 קליפורניה? אתה בריטי. 80 00:05:15,941 --> 00:05:19,111 לא. אני רק נשמע בריטי. 81 00:05:20,863 --> 00:05:23,866 אני דווקא ילד טוב ארצות הברית. 82 00:05:23,866 --> 00:05:26,285 - שאני אמות. - רגע, מה? 83 00:05:26,285 --> 00:05:27,870 למה אתה משקר ואומר שאתה בריטי? 84 00:05:27,870 --> 00:05:30,664 כי זה יוצר לי דימוי מקסים ואינטליגנטי. 85 00:05:30,664 --> 00:05:32,791 למי היית מעדיף לתת כסף? 86 00:05:32,791 --> 00:05:36,003 לאפס הזה או לברנש הזה? 87 00:05:36,003 --> 00:05:40,799 לזה. לשני. הייתי עושה לו טובה בשמחה. 88 00:05:40,799 --> 00:05:43,302 אז למה באתי לחתונה? 89 00:05:43,969 --> 00:05:47,848 אני מניח שאפשר לומר שרציתי לעשות עוד מכה אחת אחרונה. 90 00:05:50,559 --> 00:05:52,853 כבר כילד שדדתי אנשים. 91 00:05:53,562 --> 00:05:55,230 חנות הפינה - 92 00:05:56,190 --> 00:05:59,860 באותם ימים הייתי סתם ילד עני מאמצע סתם חור, שומקום. 93 00:06:06,533 --> 00:06:07,659 {\an8}אבל הייתי תחמן. 94 00:06:07,659 --> 00:06:09,036 {\an8}סבסטיאן - 95 00:06:09,036 --> 00:06:10,913 {\an8}והיה לי צוות משפחתי. 96 00:06:11,663 --> 00:06:12,998 {\an8}בן דודי ג'קסון. 97 00:06:13,832 --> 00:06:17,419 {\an8}ואחיו ג'דסון, שגם הוא היה בן דודי. 98 00:06:30,933 --> 00:06:33,727 מה נסגר? החלקתי על שלולית סבון. 99 00:06:33,727 --> 00:06:37,147 נשבר לי בקבוק השתייה. איזה מין חנות זו? 100 00:06:38,148 --> 00:06:41,318 אבא שלי עורך דין והוא יתבע ממך את כל מה שיש לך, אדון. 101 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 {\an8}קלפי החלפה 1994 - 102 00:06:43,487 --> 00:06:46,406 יש לי קליקים בברך. אתה שומע? אף פעם לא היו לי קליקים. 103 00:06:47,407 --> 00:06:48,700 היי! 104 00:06:49,868 --> 00:06:53,997 זבלים קטנים! לא תגיעו לשום מקום! 105 00:06:55,249 --> 00:06:57,000 אני מתכוון, בחיים! 106 00:06:57,501 --> 00:06:59,878 היינו טובים. אבל הוא צדק. 107 00:06:59,878 --> 00:07:03,841 הונאות קטנות עם בני הדודים העלובים שלי לא יביאו אותי לשום מקום. 108 00:07:03,841 --> 00:07:06,426 הייתי חייב לצאת משם. מהר. 109 00:07:07,594 --> 00:07:10,889 אז בעזרת כמה ציונים מזויפים ומכתב המלצה מפוברק, 110 00:07:11,431 --> 00:07:14,643 הצלחתי להסתנן לפנימייה יוקרתית מפונפנת. 111 00:07:16,979 --> 00:07:18,272 ושם פגשתי את אדגר. 112 00:07:24,111 --> 00:07:26,613 אדגר היה אחד הילדים הכי עשירים בבית הספר. 113 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 מה זה? 114 00:07:28,240 --> 00:07:30,200 ידעתי שהוא יתנשא מעליי, 115 00:07:30,200 --> 00:07:33,370 ולכן החלטתי לנסות מבטא חדש ומרשים. 116 00:07:34,246 --> 00:07:35,289 זה? 117 00:07:35,289 --> 00:07:37,958 זה רק הדבר הכי אהוב עליי בעולם. 118 00:07:37,958 --> 00:07:40,586 זה הקלף הראשון של ג'סטין טאנדר מ-1994. 119 00:07:41,170 --> 00:07:43,964 בייסבול אמריקני. אני מת על זה. 120 00:07:43,964 --> 00:07:48,260 טאנדר? הוא שחקן שדה נוראי עם ממוצע חבטות של 187. 121 00:07:48,260 --> 00:07:49,553 הקלף הזה לא שווה כלום. 122 00:07:49,553 --> 00:07:51,722 אבל כאן יש טעות דפוס. 123 00:07:52,598 --> 00:07:53,599 {\an8}ג'סטין טרדר - 124 00:07:53,599 --> 00:07:57,269 {\an8}טרדר. טרד (קקי). זה קורע. 125 00:07:57,269 --> 00:07:59,855 אני אוהב בדיחות. אני רוצה אותו. כמה? 126 00:07:59,855 --> 00:08:01,648 אני מצטער, חבר. הוא לא למכירה. 127 00:08:01,648 --> 00:08:03,192 הכול למכירה. 128 00:08:04,902 --> 00:08:06,486 אולי נשחק עליו? 129 00:08:06,486 --> 00:08:11,658 אם אנצח, אקבל את הקלף. אם אתה תנצח, תקבל את השעון שלי. 130 00:08:11,658 --> 00:08:14,286 שעון ששווה יותר מסירת המגורים של אבא שלי? 131 00:08:14,870 --> 00:08:16,330 חבל להפסיד. 132 00:08:16,872 --> 00:08:19,082 אבל ידעתי לזהות תחמנים כשנתקלתי בהם. 133 00:08:19,082 --> 00:08:21,251 לא הייתי מנצח אותו במשחק שלו. 134 00:08:21,251 --> 00:08:22,586 ארבעה בשורה צוללות - סיכון - 135 00:08:22,586 --> 00:08:25,506 אבל "ארבעה בשורה"? השחמט של הילדים העניים? 136 00:08:26,173 --> 00:08:27,633 בזה יכולתי לשחק. 137 00:08:38,393 --> 00:08:39,520 ארבעה. 138 00:08:40,102 --> 00:08:40,938 עוד משחק. 139 00:08:40,938 --> 00:08:42,648 שני ניצחונות משלושה? 140 00:08:48,403 --> 00:08:52,241 אם אני הייתי חריף שכל, אדגר היה שקית שלמה של פלפלונים. 141 00:08:53,242 --> 00:08:57,538 מה שלא עשיתי, הוא תמיד הטמין מלכודת כדי שיהיו לו שתי דרכים לנצח. 142 00:08:58,455 --> 00:08:59,790 זה ארבעה. 143 00:09:03,502 --> 00:09:07,297 אגב, המבטא הוא גימיק נחמד. אבל אתה צריך להתאמן עליו. 144 00:09:07,881 --> 00:09:09,675 אדגר קלט מי אני ומה אני. 145 00:09:09,675 --> 00:09:12,135 הוא לקח את הדבר השווה היחיד שהיה לי בחיי. 146 00:09:12,803 --> 00:09:14,054 אבל לא כעסתי. 147 00:09:14,054 --> 00:09:17,432 במשחק החיים, אדגר היה הקזינו. 148 00:09:17,432 --> 00:09:20,435 הוא הגריל קלפים שונים מכולנו. 149 00:09:20,435 --> 00:09:24,523 אם אתה לא יכול לנצח את הקזינו, תצטרך להיות הקזינו. 150 00:09:24,523 --> 00:09:28,777 שכנעתי את אדגר לשתף פעולה. הוא יהיה המוח, אני אהיה הפנים. 151 00:09:29,862 --> 00:09:32,322 והתחת. ושרירי הבטן. 152 00:09:32,322 --> 00:09:34,074 אשמח לראות את כל אלה. 153 00:09:34,074 --> 00:09:35,868 יש לך צו חיפוש? 154 00:09:35,868 --> 00:09:37,369 מה את עושה? 155 00:09:37,369 --> 00:09:40,706 היינו צוות מושלם. התחלנו לבצע הונאות קטנות. 156 00:09:41,373 --> 00:09:43,625 העוקץ הספרדי, תמרון נורסיקי, 157 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 - אפילו תרגיל מואמבה. - מה? 158 00:09:45,419 --> 00:09:49,423 ואז, אחרי הקולג', השקנו את ההונאה הגדולה מכולן. 159 00:09:50,090 --> 00:09:51,967 קרן גידור חוקית למהדרין. 160 00:09:51,967 --> 00:09:54,386 בנינו את כל העסק מן המסד עד הטפחות, 161 00:09:54,386 --> 00:09:58,307 עם לא יותר מ-2.4 מיליון דולר שאבא של אדגר הלווה לנו. 162 00:10:00,058 --> 00:10:03,061 לא היה אפשר לעצור אותנו. טבענו בכסף. 163 00:10:03,645 --> 00:10:06,273 עד שאדגר גרר אותנו למטבע המבוזר. 164 00:10:06,273 --> 00:10:09,401 אדיבוי, היו לי ספקות, אבל צדקת. 165 00:10:10,194 --> 00:10:12,362 בוקפאלוס שובר שיאים. 166 00:10:13,363 --> 00:10:16,116 אני רואה ששדרגת את האבטחה של הכספת. 167 00:10:16,116 --> 00:10:19,536 בתוכה נמצא המפתח למטבע המבוזר שלי, 168 00:10:19,536 --> 00:10:23,081 שכמו שהבחנת, שווה לא מעט כסף עכשיו. 169 00:10:23,081 --> 00:10:24,166 אם כי... 170 00:10:25,250 --> 00:10:26,835 היה יכול היות שווה יותר. 171 00:10:28,670 --> 00:10:34,927 השארת 20 אחוז מההון שלנו. אבל אמרתי לך להשקיע את הכול. 172 00:10:35,552 --> 00:10:38,222 זה רק 20 אחוז. היינו חשופים לסיכונים. 173 00:10:38,222 --> 00:10:40,516 הדבר היחיד שנחשף הוא חוסר האמונה שלך. 174 00:10:41,308 --> 00:10:43,227 - עלית לי מיליונים. - נו, בחייך. 175 00:10:43,227 --> 00:10:44,645 אתה מפוטר, סבסטיאן. 176 00:10:45,312 --> 00:10:48,565 לא ייתכן שאתה רציני. אדגר, זה היה גידור. 177 00:10:49,691 --> 00:10:53,362 מטבע מבוזר הוא הפכפך. זה רק עניין של דימוי. 178 00:10:53,362 --> 00:10:55,989 כל דבר הוא עניין של דימוי. 179 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 המונה ליזה, למשל. 180 00:10:57,324 --> 00:11:00,869 זה דיוקן בינוני של אישה בדרגה שש לכל היותר. 181 00:11:01,411 --> 00:11:05,207 ובכל זאת, כולנו החלטנו שזו יצירת מופת יקרת ערך ולכן זה מה שהוא. 182 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 או למשל, קלף הקקי שלקחתי ממך 183 00:11:08,961 --> 00:11:10,170 ביום שהכרנו. 184 00:11:10,963 --> 00:11:15,843 יש כאלה, כלב למשל, שרואים בו סתם חתיכת קרטון. 185 00:11:16,343 --> 00:11:19,596 אבל יש לו ערך עצום משום שייחסנו לו ערך עצום, 186 00:11:19,596 --> 00:11:23,851 ולכן לא אסבול שתחתור תחתיי. 187 00:11:27,521 --> 00:11:28,772 אבל אנחנו שותפים. 188 00:11:29,857 --> 00:11:31,483 אנחנו יחד כבר עשרות שנים. 189 00:11:33,193 --> 00:11:36,488 אתה הולך לזרוק את כל זה לפח בגלל זה? 190 00:11:37,990 --> 00:11:38,991 אני אגיד לך משהו. 191 00:11:39,741 --> 00:11:43,537 אתן לך את יום שני כמועד אחרון להגשת מכתב ההתפטרות שלך 192 00:11:43,537 --> 00:11:46,790 כי אני לא רוצה תקריות מביכות בחתונה בסוף השבוע הזה. 193 00:11:46,790 --> 00:11:49,626 אתה מצפה שאבוא לחתונה שלך אחרי כל זה? 194 00:11:49,626 --> 00:11:51,962 כמובן. כלומר, זה רק עסקים. 195 00:11:53,505 --> 00:11:54,840 אתה עדיין השושבין שלי. 196 00:11:55,382 --> 00:11:58,010 לעזאזל. זו אכזריות לשמה. 197 00:11:58,010 --> 00:11:59,928 זה לא נשמע כמו אדגר שהכרתי. 198 00:12:00,512 --> 00:12:02,556 הוא היה נחמד מאוד אליי, למעשה. 199 00:12:02,556 --> 00:12:05,184 כי הוא לא רצה ממך כלום. 200 00:12:05,184 --> 00:12:07,811 הערך שלך מבחינתו היה אפס מאופס. 201 00:12:07,811 --> 00:12:09,313 לא הייתי אומר אפס. 202 00:12:09,313 --> 00:12:11,273 עזרתי לו לקשור את העניבה, אז... 203 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 מקסים. 204 00:12:13,817 --> 00:12:16,403 בכל הקשור לעסקים, אדגר היה חסר רחמים. 205 00:12:16,403 --> 00:12:19,948 עזרתי לו לבנות את האימפריה שלו, והוא תכנן לרושש אותי? 206 00:12:20,908 --> 00:12:25,370 לא יכולתי לעבור על זה בשתיקה. והחתונה הייתה הכיסוי המושלם. 207 00:12:25,954 --> 00:12:27,706 אבל בשביל שוד בסדר גודל כזה, 208 00:12:27,706 --> 00:12:29,625 הייתי צריך משהו... 209 00:12:29,625 --> 00:12:31,168 טדי! 210 00:12:31,168 --> 00:12:33,545 - מה נסגר? - שוטה שבעולם שכמותך. 211 00:12:33,545 --> 00:12:35,631 מה שלומך? 212 00:12:35,631 --> 00:12:38,926 כן, סליחה. בדיוק השתנתי בשירותים. 213 00:12:38,926 --> 00:12:41,053 שתי דקות. דבר איתי. 214 00:12:41,053 --> 00:12:43,263 אמרתי לך לא לקחת את קישוטי הפרחים. 215 00:12:43,263 --> 00:12:48,352 אני יודעת. מה נעשה? לא נוכל פשוט לצאת כשהם בידיים שלנו. 216 00:12:48,352 --> 00:12:50,687 תקשיבי לי עד הסוף. נשטוף אותם באסלה. 217 00:12:50,687 --> 00:12:52,981 - באסלה? - כן, נעשה את זה בזהירות. 218 00:12:52,981 --> 00:12:56,109 - יש כאן איזה מאה פרחים. - בסדר, גבעול אחד בכל פעם. 219 00:12:57,194 --> 00:12:59,446 תראו, תראו. 220 00:13:00,030 --> 00:13:01,323 אנחנו יכולים להסביר את זה. 221 00:13:01,323 --> 00:13:02,741 חכי. 222 00:13:02,741 --> 00:13:04,034 כן, כמובן. 223 00:13:04,034 --> 00:13:06,870 להת', אחי. שמור על עצמך, זבל קטן. 224 00:13:07,996 --> 00:13:09,831 טוב, איפה הייתי? 225 00:13:09,831 --> 00:13:12,626 אני חושב שדיברת על הקמת קבוצה? 226 00:13:12,626 --> 00:13:14,795 קבוצות משחקות סופטבול. 227 00:13:15,504 --> 00:13:18,423 כשאתה מבצע שוד, אתה צריך צוות מיומן. 228 00:13:19,216 --> 00:13:23,595 נזקקתי לפושעים מקצועיים. אנשים שאדגר לא פגש קודם לכן. 229 00:13:23,595 --> 00:13:24,513 {\an8}שירות הכליאה קליפורניה - 230 00:13:24,513 --> 00:13:26,640 {\an8}הכלא דווקא בא לי מצוין. 231 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 הוא נתן לי זמן. 232 00:13:29,226 --> 00:13:34,147 בדיוק מה שהייתי צריך כדי לסיים את האלבום. 233 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 כשהעולם ישמע מה בישלתי 234 00:13:36,149 --> 00:13:37,985 מאחורי הקירות העבים האלה, 235 00:13:37,985 --> 00:13:40,028 אפשר כבר לגזור עליי עוד מאסר עולם 236 00:13:40,028 --> 00:13:43,323 כי אהיה אשם ברצח באמצעות מוזיקה. 237 00:13:43,323 --> 00:13:44,783 פעם אחת על דחיפה... 238 00:13:44,783 --> 00:13:48,662 - "והפעם השנייה על שירה" - אדוני, אני עורך הדין שלך. 239 00:13:48,662 --> 00:13:53,000 "התאים לא יעצרו את התווים" 240 00:13:53,000 --> 00:13:55,085 עצור. בסדר, אז ככה. 241 00:13:55,085 --> 00:13:58,839 התאים של הכלא לא יעצרו את התווים של המוזיקה. 242 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 של השיר שאני שר לך עכשיו. 243 00:14:02,259 --> 00:14:04,511 אני חושב שהאקוסטיקה על הפנים. 244 00:14:04,511 --> 00:14:07,723 אולי תבוא איתי למקלחת של הכלא? האקוסטיקה שם מדהימה. 245 00:14:07,723 --> 00:14:09,850 אגב, מה זה בעצם מאסר "עולם"? 246 00:14:09,850 --> 00:14:11,768 כי אני מרגיש שהייתי כאן מספיק. 247 00:14:14,396 --> 00:14:15,606 {\an8}ג'דסון - ג'קסון - 248 00:14:15,606 --> 00:14:19,109 {\an8}בן דודנו סיבס (שם דג) נחת בחוף הצנוע שלנו. 249 00:14:19,109 --> 00:14:20,485 על מה תפסו אתכם הפעם? 250 00:14:20,485 --> 00:14:22,988 סתם מקרה פשוט של "נפץ ותפוס". ג'דסון פישל. 251 00:14:22,988 --> 00:14:24,698 מה? לא נכון, אתה פישלת. 252 00:14:24,698 --> 00:14:26,742 אני הייתי אמור לנפץ ואתה לתפוס. 253 00:14:26,742 --> 00:14:28,869 כן, אבל אני אוהב לנפץ, חלאת אדם. 254 00:14:28,869 --> 00:14:31,872 - חבר'ה. היי! - עכשיו אתה לא יכול לתפוס אותי, מניאק. 255 00:14:31,872 --> 00:14:33,582 היי, בנות, תפסיקו. 256 00:14:36,126 --> 00:14:38,128 מה אם אגיד לכם שאני יכול לשחרר אתכם? 257 00:14:38,128 --> 00:14:40,839 - מה יצא לנו מזה? - אנחנו לא צריכים נדבות ממך. 258 00:14:40,839 --> 00:14:45,219 אני צריך אתכם לג'וב. ג'וב גדול. והסוהר חייב לי טובה. 259 00:14:46,261 --> 00:14:49,890 זה היעד. אדגר מינוז. וזה השלל. 260 00:14:49,890 --> 00:14:52,059 הכספת הזה. 261 00:14:53,852 --> 00:14:56,438 מוסתרת מאחורי שלוש שכבות אבטחה. 262 00:14:57,397 --> 00:14:59,942 ג'וב כזה? יביא לך לפחות... 263 00:14:59,942 --> 00:15:04,780 די-ג'יי צמרת, מלצר ולי מייג'ורס הטיפש ביותר בכל הזמנים. 264 00:15:04,780 --> 00:15:07,491 וכך נעשה את זה. 265 00:15:07,491 --> 00:15:09,743 אומרים שהדי-ג'יי של החתונה לא מרגיש טוב. 266 00:15:09,743 --> 00:15:11,954 ג'דסון, אולי תוכל לבדוק מה שלומו. 267 00:15:11,954 --> 00:15:14,706 אתה נראה על הפנים. אולי עדיף שתלך הביתה. 268 00:15:17,918 --> 00:15:19,920 שמעתי למסעיד חסרים עובדים. 269 00:15:19,920 --> 00:15:21,839 ג'קסון, אולי אתה תוכל להושיט יד. 270 00:15:23,465 --> 00:15:24,842 אצטרך ארבע וחצי דקות 271 00:15:24,842 --> 00:15:26,552 כדי להגיע לכספת ולפרוץ אותה. 272 00:15:26,552 --> 00:15:28,929 אצטרך הסחת דעת. אני חושב על... 273 00:15:28,929 --> 00:15:30,848 הריקוד הראשון? עליי. 274 00:15:31,431 --> 00:15:34,768 ארבע וחצי דקות? לעזאזל. כמה הכספת הזאת ממוגנת? 275 00:15:34,768 --> 00:15:36,186 כמעט 100 אחוז. 276 00:15:37,020 --> 00:15:40,732 ראשית, לוח מקשים עם עשרה מיליון צירופים אפשריים. 277 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 תשאיר אותו לי. 278 00:15:44,069 --> 00:15:47,239 שנית, סריקת רשתית, אבל לא של אדגר. 279 00:15:47,239 --> 00:15:49,408 אז אצטרך שאתם... 280 00:15:49,408 --> 00:15:52,035 נחטיף מכות ללטאה ונעקור לה את העיניים? סגור. 281 00:15:52,035 --> 00:15:54,246 מה? לא. אלוהים אדירים. 282 00:15:54,246 --> 00:15:57,791 אני צריך שתארגנו הסחת דעת כדי שאני אוכל לגנוב את הלטאה. 283 00:15:57,791 --> 00:16:02,212 בסדר, אבל בשלב מסוים במהלך סוף השבוע אני אחטיף מכות למישהו. 284 00:16:02,212 --> 00:16:04,464 - באמת? - מה השכבה השלישית? 285 00:16:04,464 --> 00:16:06,508 קרון הסוסים? 286 00:16:08,177 --> 00:16:13,807 קרון הסוסים הזה היא ארגז פלדה עם קוד אלפביתי בן שש אותיות. 287 00:16:14,683 --> 00:16:17,102 עוד לא פיצחתי אותו. 288 00:16:18,145 --> 00:16:19,688 מה זאת אומרת, עוד לא פיצחת אותו? 289 00:16:19,688 --> 00:16:22,983 כן. בלי הקוד הזה אנחנו כמו לאו ב"טיטניק". 290 00:16:22,983 --> 00:16:25,611 חתיך יחסית לאחד שלא מתאמן, אבל אבוד בלב ים. 291 00:16:25,611 --> 00:16:28,739 אני אמצא פתרון, טוב? אני רק צריך עוד זמן. 292 00:16:30,157 --> 00:16:31,325 אני מאחר לארוחת הערב. 293 00:16:34,077 --> 00:16:35,621 הייתי צריך לשכנע את אדגר 294 00:16:35,621 --> 00:16:37,706 שלא יקרה שום דבר מביך בחתונה. 295 00:16:38,207 --> 00:16:39,625 לא הייתי בטוח שתבוא. 296 00:16:39,625 --> 00:16:41,251 למה שלא אבוא? 297 00:16:41,251 --> 00:16:43,629 הלוא אני השושבין שלך. 298 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 אז פלרטטתי עם שושבינת הכבוד, 299 00:16:46,673 --> 00:16:48,175 הצגתי את האורח המפתיע... 300 00:16:48,175 --> 00:16:49,259 יוליסס. 301 00:16:49,259 --> 00:16:51,637 ואחרי שאתה הקאת על ויוויאן, 302 00:16:52,137 --> 00:16:54,932 שתיתי עוד כוסית וחמקתי למשרד של אדגר. 303 00:16:55,641 --> 00:16:56,683 אבל בדרך לשם... 304 00:16:56,683 --> 00:17:00,437 אני יודע את הסוד שלך, ויוויאן. ואם את לא תספרי, אני אספר. 305 00:17:00,437 --> 00:17:04,608 אדגר, בבקשה. יש בזה יותר ממה שאתה מבין. 306 00:17:04,608 --> 00:17:05,692 אני חולק עלייך. 307 00:17:06,193 --> 00:17:08,862 עצור. עכשיו לוויוויאן יש סוד? 308 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 זה מעניין. 309 00:17:11,906 --> 00:17:14,867 אבל זה סוד רע? אולי זה דווקא משהו נחמד? 310 00:17:14,867 --> 00:17:17,162 אנחנו לא יודעים. ואולי בכלל לא נוכל לדעת. 311 00:17:17,162 --> 00:17:18,747 אנחנו יכולים לשאול אותה. 312 00:17:19,873 --> 00:17:20,749 תמשיך. 313 00:17:22,584 --> 00:17:27,172 כעת שהשטח היה פנוי, הגיע הרגע להוציא לפועל את החלק הראשון של התוכנית. 314 00:17:28,632 --> 00:17:33,220 אתם יכולים לתאר לעצמכם כמה הופעתי לגלות שאני לא לבד. 315 00:17:33,220 --> 00:17:37,015 אבל היי, מה שווה שוד בלי קצת תחרות? 316 00:17:37,015 --> 00:17:38,433 תראו, תראו. 317 00:17:38,934 --> 00:17:42,020 נראה שתפסתי אותך עם היד בצנצנת העוגיות. 318 00:17:44,731 --> 00:17:49,528 סבסטיאן דרייפווד. באמת תהיתי מתי ניתקל פנים אל פנים. 319 00:17:49,528 --> 00:17:53,073 נראה שתפסתי אותך משכשך במים אסורים. 320 00:17:53,699 --> 00:17:58,537 אני רק... חיפשתי טרמיטים במקומות המוצנעים. 321 00:17:59,037 --> 00:18:03,375 תפסיק עם ההצגות. אני יודע למה אתה כאן. הכספת הזאת. 322 00:18:03,375 --> 00:18:04,751 אתה מתכוון לכספת הזאת? 323 00:18:04,751 --> 00:18:08,422 זאת, כן. יש שם יותר מ-200 מיליון דולר במטבע מבוזר. 324 00:18:09,089 --> 00:18:12,718 אתה מתכוון לבוקפאלוס, נכון? 325 00:18:12,718 --> 00:18:15,804 אני יודע הכול על זה. 326 00:18:16,346 --> 00:18:18,599 השאלה היחידה שלי אליך היא... 327 00:18:19,683 --> 00:18:20,934 מה זה? 328 00:18:20,934 --> 00:18:22,227 סליחה, מה? 329 00:18:22,227 --> 00:18:23,312 זו מילת הרכב. 330 00:18:23,312 --> 00:18:25,397 - אני יודע שפאלוס זה המה-שמו של גבר. - כן. 331 00:18:27,065 --> 00:18:28,692 אבל החלק של "בוק"... 332 00:18:29,484 --> 00:18:33,530 בוקפאלוס. זה שם הסוס של אלכסנדר הגדול. 333 00:18:35,532 --> 00:18:40,037 אתה מבין, לאבא של אדגר קראו אלכסנדר, 334 00:18:40,037 --> 00:18:44,416 ומאחר שהיה נרקיסיסט, הייתה לו אובססיה עם אלכסנדר הגדול. 335 00:18:44,416 --> 00:18:46,752 ולאדגר הייתה אובססיה עם אבא שלו. 336 00:18:48,921 --> 00:18:50,339 הסיסמה האחרונה! 337 00:18:50,339 --> 00:18:53,550 היא חייבת להיות שם הסוס של אבא של אדגר. 338 00:18:54,510 --> 00:18:56,553 אבל איך קראו לסוס הארור? 339 00:18:57,262 --> 00:19:00,599 הייתי חייב לגלות את השם בלי לעורר את חשדו את אדגר. 340 00:19:01,099 --> 00:19:02,142 אל תיגע בכלום. 341 00:19:02,142 --> 00:19:05,479 אצטרך לנקוט מתק שפתיים דון ז'ואני קלאסי. 342 00:19:08,524 --> 00:19:11,318 ערב טוב. לא הצלחתי להירדם. חשבתי שאולי תרצי... 343 00:19:11,318 --> 00:19:12,319 לא מעוניינת. 344 00:19:12,319 --> 00:19:13,403 סבבה. 345 00:19:13,904 --> 00:19:16,949 כמו שאמרתי, מתק שפתיים דון ז'ואני. 346 00:19:16,949 --> 00:19:19,159 שלום לך. לא הצלחתי להירדם. 347 00:19:19,159 --> 00:19:20,536 חשבתי שאולי תרצי משקה. 348 00:19:20,536 --> 00:19:24,790 סבסטיאן דרייפווד. מה אתה עושה כאן בשעה כזאת? 349 00:19:24,790 --> 00:19:27,793 נדמה לי ששנינו יודעים מה קורה בשעה כזאת. 350 00:19:28,293 --> 00:19:30,462 לא היה לי מושג שכך אתה מרגיש. 351 00:19:31,547 --> 00:19:32,965 אולי זה בגלל האהבה באוויר. 352 00:19:32,965 --> 00:19:34,091 ואולי בגלל כל ה... 353 00:19:35,008 --> 00:19:37,094 ניחוח היין הלבן והשום שנודף מגופך. 354 00:19:38,428 --> 00:19:39,763 עם איזבל? 355 00:19:39,763 --> 00:19:41,139 בשביל שלל כזה, 356 00:19:41,139 --> 00:19:43,016 אתה עושה כל מה שצריך. 357 00:19:43,642 --> 00:19:47,020 אני רוצה שתרכבי עליי כמו שבעלך המנוח רכב על... 358 00:19:48,146 --> 00:19:49,773 תזכירי לי איך קראו לסוס? 359 00:19:49,773 --> 00:19:53,026 מה זה צריך להיות? אדגר דחף אותך לזה? 360 00:19:54,152 --> 00:19:56,822 האם הבן שלך שלח אותי הנה כדי לשכב איתך? 361 00:19:58,073 --> 00:19:59,366 תסתלק. 362 00:19:59,366 --> 00:20:00,659 אני יכול רק... 363 00:20:00,659 --> 00:20:01,743 תסתלק. 364 00:20:01,743 --> 00:20:02,870 אני צריך את המכנסיים. 365 00:20:02,870 --> 00:20:06,164 תסתלק לפני שתאבד לא רק את המכנסיים שלך. 366 00:20:06,164 --> 00:20:07,457 שלום. 367 00:20:10,669 --> 00:20:13,881 הייתי צריך לחזור לקוטג' שלי בלי למשוך תשומת לב. 368 00:20:13,881 --> 00:20:16,633 לא די במערכת אבטחה רב-שכבתית 369 00:20:16,633 --> 00:20:19,428 עם זרקורים וחיישנים אינפרה אדומים כדי לתפוס אותי. 370 00:20:20,179 --> 00:20:22,723 הייתי צריך רק להישאר בשטחים המתים. 371 00:20:26,935 --> 00:20:28,020 לעזאזל. 372 00:20:33,775 --> 00:20:34,776 מה נסגר? 373 00:20:37,070 --> 00:20:39,323 - אניק? - אתה יודע, בזכותך, 374 00:20:39,323 --> 00:20:42,492 ההורים של החברה שלי חשבו שאנחנו מזדיינים בשיחים. 375 00:20:42,492 --> 00:20:45,871 היית מת. רק כשאני שתוי ובאירופה. 376 00:20:46,955 --> 00:20:50,209 כולם להיכנס. קדימה, יש לי משהו להראות לכם. 377 00:20:50,209 --> 00:20:51,293 טוב. 378 00:20:51,293 --> 00:20:52,461 מה הולך כאן? 379 00:20:52,461 --> 00:20:53,795 אלה סידורי הפרחים שלי? 380 00:20:53,795 --> 00:20:57,633 זו הוכחה. הוכחה לכך שגרייס הרגה את הבן שלי 381 00:20:57,633 --> 00:20:59,760 וויוויאן ופנג סיפקו את הרעל. 382 00:20:59,760 --> 00:21:02,137 אחרת לשם מה הם צריכים את כל הפרחים האלה? 383 00:21:02,137 --> 00:21:04,389 - אני יכולה להסביר. - יש לזה הסבר טוב 384 00:21:04,389 --> 00:21:06,642 - אם רק תיתני לנו לדבר. - אוי, אלוהים. 385 00:21:06,642 --> 00:21:09,603 מה? מה כל כך משעשע? 386 00:21:09,603 --> 00:21:12,147 אני לא יודעת. אבל גם אני צוחקת. 387 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 את חושבת שזה מוכיח משהו רק משום שאת לא מכירה את אימא שלנו. 388 00:21:15,400 --> 00:21:17,319 אימא, תרוקני את התיק שלך. 389 00:21:17,319 --> 00:21:18,487 - כן, תראי להם. - טוב. 390 00:21:18,487 --> 00:21:20,447 - טוב, בנות. לא. - כן, עשי את זה. 391 00:21:20,447 --> 00:21:21,949 - אימא, עשי את זה. - בנות, רק... 392 00:21:23,033 --> 00:21:23,909 טוב, רק... 393 00:21:28,664 --> 00:21:31,750 היא אף פעם לא יוצאת ממסעדה בלי להכניס לכיס את כל הסוכרזית. 394 00:21:31,750 --> 00:21:32,835 את כל השקיות. 395 00:21:32,835 --> 00:21:35,546 זה נכון, והיא אפילו לא אוהבת סוכרזית. 396 00:21:35,546 --> 00:21:36,630 זה מתוק מדי. 397 00:21:36,630 --> 00:21:38,799 היא אספה את כל סידורי הפרחים 398 00:21:38,799 --> 00:21:40,384 כי היא לא רצתה שהם יתבזבזו. 399 00:21:40,384 --> 00:21:44,638 כן. היא לא רוצחת. היא רק קמצנית. 400 00:21:44,638 --> 00:21:46,890 חסכנות היא מעלה. 401 00:21:46,890 --> 00:21:50,310 את ממש סמל הזהירות והתבונה. אז להחביא את כלי הכסף שלי? 402 00:21:50,310 --> 00:21:51,812 - די, נו. - למה את חייבת להיות כזאת? 403 00:21:51,812 --> 00:21:54,648 - וואו, את ממש קארן. - את כל כך נרגנת כל הזמן. 404 00:21:54,648 --> 00:21:56,066 חכו רגע. 405 00:21:56,608 --> 00:21:58,527 בזר הזה אין חצוצרת השטן. 406 00:22:01,154 --> 00:22:02,739 אז זה כן היה הרעל. 407 00:22:02,739 --> 00:22:04,908 וכולנו היינו בחזרה באסם, 408 00:22:04,908 --> 00:22:07,452 - מה שאומר שכל אחד היה יכול לעשות את זה. - שהסוס אכל אותם. 409 00:22:07,452 --> 00:22:10,247 שכל אחד היה יכול לעשות את זה. בדיוק. 410 00:22:10,247 --> 00:22:11,999 הגיע בוקר החתונה 411 00:22:11,999 --> 00:22:14,293 ועדיין לא השגתי את הקוד לקרון הסוסים. 412 00:22:14,293 --> 00:22:15,377 פונדק טאן - 413 00:22:15,377 --> 00:22:16,587 אבל הגיעה שעת האפס. 414 00:22:17,838 --> 00:22:20,215 רבותיי, התגנדרתם. 415 00:22:22,050 --> 00:22:24,970 אתה נוסע לחתונה? ההסעה שלנו לא הגיעה. 416 00:22:25,679 --> 00:22:26,889 אכן כן. 417 00:22:27,890 --> 00:22:29,892 היי, היי! תראו את מי מצאתי. 418 00:22:35,397 --> 00:22:36,982 הצוות היה מוכן בעמדות. 419 00:22:37,858 --> 00:22:39,401 כעת הגיע תורי. 420 00:22:39,985 --> 00:22:44,323 תראה אותך, בחור. מי הפנים של העסק עכשיו? 421 00:22:44,323 --> 00:22:47,743 אני צריך את החפתים שלי. והם ב... 422 00:22:50,829 --> 00:22:52,539 תוכל לקרוא לאניק? 423 00:22:52,539 --> 00:22:54,166 אני צריך עזרה בקשירת העניבה 424 00:22:54,166 --> 00:22:55,918 ונראה שיש לו כישרון לקשרים. 425 00:22:55,918 --> 00:22:57,252 - אני יכול. - אני מעדיף את אניק. 426 00:22:57,252 --> 00:22:58,337 בסדר. 427 00:23:00,797 --> 00:23:03,634 ידעתי שהוא יעיף אותי כדי שלא אראה את לוח המקשים. 428 00:23:04,343 --> 00:23:05,969 לכן שתלתי את העט. 429 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 אחת ירדה, נשארו שתיים. 430 00:23:10,015 --> 00:23:12,351 אבל עדיין נזקקתי לקוד לקרון הסוסים. 431 00:23:12,976 --> 00:23:15,229 הנה הוא. מנשק הידיים. 432 00:23:16,188 --> 00:23:17,314 בחייך, בנאדם. 433 00:23:17,314 --> 00:23:19,942 לכן הגיעה שעת "על החיים ועל המוות". 434 00:23:19,942 --> 00:23:21,818 איזבל, בקשר לאתמול בלילה... 435 00:23:21,818 --> 00:23:26,323 תקשיב, זרקתי את כל הבגדים שלך מהחלון, חוץ מהתחתונים. 436 00:23:26,323 --> 00:23:27,824 כן, אני שומרת לי אותם. 437 00:23:27,824 --> 00:23:30,869 מקובל עליי. תקשיבי, כששאלתי אותך על שם הסוס של אלכסנדר... 438 00:23:30,869 --> 00:23:32,162 לא, אתה תקשיב לי. 439 00:23:32,162 --> 00:23:34,998 תמסור לאדגר שאני זוכרת הכול. 440 00:23:35,499 --> 00:23:37,626 שם הסוס היה נאטמאג. 441 00:23:38,460 --> 00:23:40,337 - נאטמאג? - נאטמאג. 442 00:23:40,879 --> 00:23:44,424 שש אותיות. הקוד. והיא פשוט נתנה לך אותו? 443 00:23:44,424 --> 00:23:46,593 כן. אבל היה מכשול בדרך. 444 00:23:46,593 --> 00:23:48,720 מה זאת אומרת שלא תרקדו ריקוד ראשון? 445 00:23:48,720 --> 00:23:51,473 אתה יודע מה קורה לאדגר מול קהל. זה יותר מדי בשבילו. 446 00:23:51,473 --> 00:23:52,683 אתם חייבים ריקוד ראשון. 447 00:23:54,059 --> 00:23:57,646 אתם שותפות עכשיו. זה חצי-חצי. 448 00:23:58,272 --> 00:24:00,107 אל תרשי לו לקחת את מה ששלך בדין. 449 00:24:00,107 --> 00:24:01,692 אני באמת רוצה ריקוד ראשון. 450 00:24:01,692 --> 00:24:05,779 זה כבר נשמע טוב יותר. תרקדו ריקוד ארוך. תעשי חיים. 451 00:24:07,614 --> 00:24:10,158 עכשיו כל מה שחסר לי היה הלטאה. 452 00:24:10,659 --> 00:24:12,244 טוב, חבר'ה. יש לי רעיון. 453 00:24:12,244 --> 00:24:14,079 אולי ננסה תמונה אחת בלי רוקסנה? 454 00:24:14,079 --> 00:24:15,414 אניק יכול לשמור עליה. 455 00:24:17,875 --> 00:24:20,419 - זה בסדר, לא, אדגר? - כמובן. אפשר לסמוך על אניק. 456 00:24:29,761 --> 00:24:33,348 לי מייג'ורס מחזיק באוצר. ג'קסון, זו שעת האפס. 457 00:24:38,478 --> 00:24:40,063 מתאבן, אדוני? 458 00:24:41,023 --> 00:24:42,024 מה זה? 459 00:24:42,024 --> 00:24:43,525 טחורי דגים? 460 00:24:44,026 --> 00:24:45,235 טוב, אשמח לטעום. 461 00:24:45,944 --> 00:24:48,071 אתה יודע, טונה אהי וטונה צהובת סנפיר... 462 00:24:48,071 --> 00:24:50,657 - זה מעניין. - הם שני שמות שונים לאותו דג. 463 00:24:51,909 --> 00:24:52,743 אוי, לא. 464 00:24:53,785 --> 00:24:55,204 רוקסנה? 465 00:24:55,954 --> 00:24:57,789 חתיכת בן זונה. 466 00:25:01,835 --> 00:25:03,086 ג'דסון, תורך. 467 00:25:03,795 --> 00:25:05,130 סיבס, יש לנו בעיה. 468 00:25:05,130 --> 00:25:08,884 הזוג בחר את השיר לריקוד הראשון שלו. הוא קצר מדי ב-40 שניות. 469 00:25:08,884 --> 00:25:11,303 אז תאלתר, לעזאזל. תאלתר. 470 00:25:11,303 --> 00:25:12,554 יטופל. 471 00:25:13,388 --> 00:25:16,683 גבירותיי ורבותיי, 472 00:25:16,683 --> 00:25:20,020 אבקש להסב את תשומת לבכם לרחבת הריקודים. 473 00:25:20,020 --> 00:25:26,985 הגיע הזמן לריקוד הראשון של הזוג המאושר שלנו. 474 00:25:27,486 --> 00:25:34,326 אבל לפני שהם רוקדים, אני רוצה לומר כמה מילים, ברשותכם. 475 00:25:35,202 --> 00:25:38,413 עבדתי כדי-ג'יי בהרבה חתונות. 476 00:25:38,413 --> 00:25:44,044 רובן מתקפלות בסופו של דבר כמו כיסא גן זול. 477 00:25:44,795 --> 00:25:47,381 כן, אני מדבר על גירושים. 478 00:25:47,881 --> 00:25:49,758 אני עצמי התגרשתי שלוש פעמים. 479 00:25:50,425 --> 00:25:52,261 הפעם הרביעית מתקרבת. 480 00:25:52,928 --> 00:25:55,764 אם היא חושבת שהיא תקבל את אופנוע הים, 481 00:25:55,764 --> 00:25:59,268 ביי, היא באמת נפלה על הראש. 482 00:25:59,268 --> 00:26:02,479 דיני הגירושים לא מכסים כלי שיט. זה בתחום המשפט הימי. 483 00:26:02,479 --> 00:26:07,150 אבל כשאני מביט בזוג שלנו כאן, אני חושב לעצמי, 484 00:26:07,150 --> 00:26:12,656 "הנה זוג שהולך לחיות חיים ארוכים ומאושרים ביחד." 485 00:26:13,740 --> 00:26:15,534 בכל אופן, הנה השיר שלהם. 486 00:26:19,746 --> 00:26:23,792 היי, זו הייתה ברכה נהדרת. וגם המוזיקה טובה. 487 00:26:23,792 --> 00:26:26,920 אכפת לך אם אחנה כאן איתך? אני צריך מבט ממעוף הציפור. 488 00:26:26,920 --> 00:26:28,630 למה אתה צריך לעשות את זה? 489 00:26:28,630 --> 00:26:33,135 בוא נאמר שאין לי ספק שמתרחשת כאן פעילות פלילית. 490 00:26:36,388 --> 00:26:39,308 - אוי, לא. - אני אטפל בזה. 491 00:26:52,779 --> 00:26:54,948 אוי, לעזאזל. סיבס, ענה לי. 492 00:26:55,949 --> 00:26:57,367 סיבס. ענה לי. 493 00:26:58,911 --> 00:27:00,454 אני לא יודע מה... 494 00:27:28,440 --> 00:27:30,025 נאטמאג - 495 00:27:46,708 --> 00:27:48,627 קיבלת התראה על הכספת, נכון? 496 00:27:55,717 --> 00:27:57,344 באתי לקחת רק את מה ששייך לי. 497 00:27:57,344 --> 00:28:00,806 אבל זה לא שייך לך. זכיתי בו ביושר. 498 00:28:01,306 --> 00:28:02,474 זה אף פעם לא היה ביושר. 499 00:28:02,474 --> 00:28:04,101 אולי נשחק עליו? 500 00:28:06,186 --> 00:28:07,813 כמו בימים ההם. 501 00:28:07,813 --> 00:28:09,815 שהטוב בינינו ינצח. 502 00:28:17,114 --> 00:28:22,744 אוי, אלוהים. אס-אי-סי-4. סבסטיאן, אדגר, ארבעה בשורה. 503 00:28:22,744 --> 00:28:26,540 לא פלא שלא הצלחתי לפתור את זה. זו לא חידה, זה לוח תוצאות. 504 00:28:26,540 --> 00:28:28,750 אדגר שמר את התוצאות במשך שנים. 505 00:28:29,459 --> 00:28:31,753 אבל זה לא היה סתם משחק של ארבעה בשורה. 506 00:28:32,588 --> 00:28:35,799 זו הייתה ההזדמנות החד-פעמית שלי לנצח סוף סוף את הקזינו. 507 00:28:39,219 --> 00:28:40,262 שנתחיל? 508 00:29:04,453 --> 00:29:06,663 לא משנה איפה שיחקתי, 509 00:29:06,663 --> 00:29:08,498 היה לו מהלך מנצח. 510 00:29:09,374 --> 00:29:13,962 הוא עבד עליי, כמו שעשה בעבר. היו לו שתי דרכים לנצח. 511 00:29:15,589 --> 00:29:18,425 שנינו יודעים איך זה ייגמר, סבסטיאן. 512 00:29:19,468 --> 00:29:20,469 תבחר אחד. 513 00:29:44,326 --> 00:29:46,828 אתה יודע מה? אתן לך אותו. 514 00:29:50,249 --> 00:29:54,586 אבל אני לא יכול לתת לך את כולו כי זה יהיה מסוכן מדי. 515 00:29:55,379 --> 00:29:59,258 כדאי שאשאיר אצלי 20 אחוז, נכון? 516 00:29:59,925 --> 00:30:01,009 כן. 517 00:30:01,844 --> 00:30:04,763 נקרא לזה גידור? 518 00:30:10,727 --> 00:30:13,272 עכשיו צא מהמשרד שלי. 519 00:30:13,939 --> 00:30:15,691 אין ספק שהרגת את הבחור. 520 00:30:15,691 --> 00:30:17,067 למה שאהרוג את אדגר? 521 00:30:17,067 --> 00:30:19,027 כי הוא גזר את קלף הקקי שלך. 522 00:30:19,653 --> 00:30:22,030 אבל הוא לא גזר אותו, נכון? 523 00:30:24,074 --> 00:30:26,994 מה? אבל איך? 524 00:30:26,994 --> 00:30:31,081 לא הייתי לוקח את הקלף שלי מהכספת שלו ולא משאיר קלף חלופי. 525 00:30:31,081 --> 00:30:33,166 לא יכולתי להרשות לעצמי שאדגר יגלה שהוא נעלם. 526 00:30:34,084 --> 00:30:37,504 אז קניתי קלף אחר בלי שגיאת הדפוס. 527 00:30:37,504 --> 00:30:38,589 {\an8}טרדר - טאנדר - 528 00:30:38,589 --> 00:30:40,632 {\an8}דאגתי שיהיו לי שתי דרכים לנצח. 529 00:30:41,758 --> 00:30:45,679 כמו שאמרתי, רציתי לנצח את אדגר במשחק שלו עצמו. 530 00:30:47,055 --> 00:30:48,682 אז זה כל הסיפור שלך? 531 00:30:48,682 --> 00:30:51,393 למה הטבעת את יגונך במסיבה המאוחרת? 532 00:30:51,393 --> 00:30:53,604 זה לא מה שעשיתי. דווקא חגגתי. 533 00:30:54,980 --> 00:30:59,610 אה, כן. קרה שם דבר אחד שעשוי לעניין אתכם. 534 00:31:00,194 --> 00:31:04,448 כשהגעתי לבר, ראיתי את יוליסס עושה משהו לכוס. 535 00:31:05,407 --> 00:31:06,992 הכול בסדר, קימוסאבי? 536 00:31:06,992 --> 00:31:08,285 כמובן. 537 00:31:09,870 --> 00:31:10,913 מה אפשר להציע לך? 538 00:31:12,080 --> 00:31:13,081 שקלטון. 539 00:31:14,124 --> 00:31:15,042 שקלטון - 540 00:31:15,792 --> 00:31:18,462 אז מה בדיוק עשה יוליסס לכוס? 541 00:31:18,462 --> 00:31:21,548 לא יודע. אבל הוא החביא משהו. 542 00:31:22,174 --> 00:31:23,842 משהו שהוא לא רצה שאראה. 543 00:31:26,261 --> 00:31:27,262 אני צריך לענות לזה. 544 00:31:28,430 --> 00:31:30,849 אז לא הרגתי את אדגר. 545 00:31:31,433 --> 00:31:33,310 השארתי מיליונים בכספת. 546 00:31:33,852 --> 00:31:37,189 והקלף הזה שווה... כמה? מאות אלפים? 547 00:31:37,189 --> 00:31:39,983 למעשה, יש לו ערך רגשי בלבד. 548 00:31:41,193 --> 00:31:42,236 סיימנו? 549 00:31:43,904 --> 00:31:47,074 לנדון, בן זונה מזוקן. מה שלומך? 550 00:31:47,074 --> 00:31:49,159 זוכר שאמרתי לך שלעולם לא אספר לאשתך 551 00:31:49,159 --> 00:31:50,744 על הלילה ההוא בפראג? 552 00:31:50,744 --> 00:31:53,789 - נראה לי ברור שתפסנו את האשם. - הוא לא האשם. 553 00:31:53,789 --> 00:31:55,290 מה אמרת? תפסנו או לא? 554 00:31:55,290 --> 00:31:56,750 - לא. - מה? 555 00:31:56,750 --> 00:32:00,337 היחיד שיכול לחזק את הגרסה שלו הוא אדגר, ואדגר מת. 556 00:32:00,337 --> 00:32:04,007 אנחנו צריכים לגלות למה הוא התכוון כשאמר שלאימא של זואי יש סודות. 557 00:32:04,007 --> 00:32:07,928 ומה הסיפור של הדוד והכוס? 558 00:32:07,928 --> 00:32:10,013 את רוצה לחקור את המשפחה של זואי? 559 00:32:10,013 --> 00:32:14,017 לא, לא, לא. אנחנו לא יכולים. הם לא הרגו את אדגר. 560 00:32:14,017 --> 00:32:18,355 תראה, אני מבינה. אבל כדי לגלות את האמת, אנחנו חייבים להישאר אובייקטיביים. 561 00:32:18,355 --> 00:32:21,441 כן, כמו שהיית עכשיו עם סבסטיאן? 562 00:32:21,441 --> 00:32:23,735 במשך כל השיחה ניסית לגרור אותו למיטה. 563 00:32:23,735 --> 00:32:25,487 אמרתי לו מה שהוא רצה לשמוע. 564 00:32:25,487 --> 00:32:27,990 הוא צ'ארמר. נתתי לו לחשוב שהוא הקסים אותי. 565 00:32:27,990 --> 00:32:30,284 כשאנשים מרגישים בנוח, הם מועדים. 566 00:32:30,284 --> 00:32:33,954 זה דווקא מחוכם מאוד. 567 00:32:33,954 --> 00:32:34,872 אני יודעת. 568 00:32:34,872 --> 00:32:37,457 אבל אני אמור לטהר את שמה של גרייס, לא... 569 00:32:38,750 --> 00:32:40,335 זואי לא תאהב את זה. 570 00:32:40,961 --> 00:32:43,088 ואני ממש צריך שהוריה יחבבו אותי. 571 00:32:44,631 --> 00:32:46,175 אל תעשה את הטעויות שאני עשיתי. 572 00:32:46,175 --> 00:32:47,301 מה זאת אומרת? 573 00:32:47,801 --> 00:32:49,094 - שב. - מה? 574 00:32:49,094 --> 00:32:51,555 - שב כבר! - אני כבר יושב. 575 00:32:51,555 --> 00:32:53,140 יש לי וידוי. 576 00:32:53,140 --> 00:32:58,187 לא הייתי כנה איתך בנוגע לסיבה לעזיבתי את המשטרה. 577 00:32:58,187 --> 00:33:00,522 עשיתי דברים שאסור היה לי לעשות, 578 00:33:00,522 --> 00:33:05,736 כי לפעמים כשאת קרובה מדי למשהו, את לא יכולה לראות את האמת. 579 00:33:11,491 --> 00:33:12,576 עשה את העבודה שלך. 580 00:33:19,958 --> 00:33:21,043 מנקה את הבריכה? 581 00:33:21,960 --> 00:33:23,378 מישהו צריך לעשות את זה. 582 00:33:24,213 --> 00:33:25,339 יש הרבה דבורים מתות. 583 00:33:27,174 --> 00:33:28,258 זה עצוב מאוד. 584 00:33:30,511 --> 00:33:35,265 אני מצטערת שאיזבל הייתה... כמו שאומרים בצרפתית, כלבה. 585 00:33:40,270 --> 00:33:42,856 סיפרתי עלינו לאניק ולאישה ההיא. 586 00:33:44,816 --> 00:33:45,817 אני יודעת. 587 00:33:45,817 --> 00:33:47,903 אבל לא סיפרתי להם הכול. 588 00:34:22,855 --> 00:34:24,857 תרגום: גלית אקסלרד