1
00:00:15,724 --> 00:00:17,559
{\an8}KREUZWORTRÄTSEL
2
00:00:30,447 --> 00:00:32,073
Es ist echt still hier!
3
00:00:32,783 --> 00:00:34,535
Kann mal jemand was sagen?
4
00:00:34,535 --> 00:00:36,119
- Irgendwas.
- Tut mir leid.
5
00:00:36,119 --> 00:00:38,705
- Du nicht.
- Reicht dir etwa
6
00:00:38,705 --> 00:00:42,292
meine stille Trauer
um meinen toten Sohn nicht?
7
00:00:42,292 --> 00:00:43,210
Oh Mann...
8
00:00:43,210 --> 00:00:46,004
Bis Sebastian
seine Geschäfte geregelt hat,
9
00:00:46,004 --> 00:00:48,257
könnten wir ein Spiel spielen.
10
00:00:48,257 --> 00:00:50,759
Diejenigen,
die Edgar nicht ermordet haben,
11
00:00:50,759 --> 00:00:53,971
spielen zusammen in einem Team
gegen... Grace.
12
00:00:54,388 --> 00:00:56,223
Schon seltsam, Isabel.
13
00:00:57,432 --> 00:00:59,726
Sie beschuldigen meine Schwester,
14
00:01:00,394 --> 00:01:02,229
obwohl das tödliche Gift
15
00:01:02,229 --> 00:01:04,730
aus dem Garten Ihrer Tochter stammt.
16
00:01:04,730 --> 00:01:07,442
- Ist das so?
- Ja. Gemeiner Stechapfel.
17
00:01:08,318 --> 00:01:10,487
Unter anderem war der in der Tischdeko.
18
00:01:10,487 --> 00:01:12,906
- Toller Farbton.
- Gemeiner Stechapfel?
19
00:01:13,365 --> 00:01:16,201
Ich weiß, dass er
als Psychopharmakon eingesetzt wird.
20
00:01:16,201 --> 00:01:20,581
Der Aruk-Schamane in Chile braute es,
um Visionen hervorzurufen.
21
00:01:20,581 --> 00:01:24,543
Wir haben's verstanden, Sie kommen rum.
Was genau soll das heißen?
22
00:01:25,460 --> 00:01:29,423
Dass meine Adoptivtochter
ihren Bruder umgebracht hat?
23
00:01:29,423 --> 00:01:31,383
- Hast du Edgar umgebracht?
- Nein.
24
00:01:31,383 --> 00:01:32,551
Siehst du?
25
00:01:32,551 --> 00:01:34,928
Vivian, haben Sie meinen Sohn umgebracht?
26
00:01:35,345 --> 00:01:37,681
Was? Wieso sollte ich das tun?
27
00:01:37,681 --> 00:01:40,309
Das war kein Nein, hab ich recht?
28
00:01:40,309 --> 00:01:44,396
Da kommt es mir: Vielleicht wart ihr ja
alle gemeinsam daran beteiligt.
29
00:01:45,189 --> 00:01:49,902
Vielleicht gab es ein Familienprojekt:
Schnell-reich-werden.
30
00:01:49,902 --> 00:01:53,488
- Wir sind nicht aufs Geld aus.
- Jeder ist auf unser Geld aus.
31
00:02:56,927 --> 00:03:00,138
Ich bin mir immer sicherer,
dass es Sebastian war.
32
00:03:00,138 --> 00:03:01,723
Ach ja? Wieso?
33
00:03:01,723 --> 00:03:04,643
Edgar hat ihn heimlich gefeuert. Schockmoment.
34
00:03:04,643 --> 00:03:07,396
- Außerdem ist er ätzend.
- Ich verstehe schon.
35
00:03:07,396 --> 00:03:11,108
Alles deutet auf Grace
und da wäre es super, wenn der Typ,
36
00:03:11,108 --> 00:03:14,653
der Ihre Freundin betört hat,
den Kopf hinhalten muss.
37
00:03:14,653 --> 00:03:17,739
Aber wir müssen
einen kühlen Kopf bewahren, Süßer.
38
00:03:18,365 --> 00:03:20,367
Sie hat sich nicht betören lassen.
39
00:03:21,201 --> 00:03:22,452
Denken Sie das echt?
40
00:03:22,452 --> 00:03:24,913
Diese Nervensäge von Aufsichtsbehörde...
41
00:03:24,913 --> 00:03:28,458
Ich bin mit einem Würstchen bewaffnet
in einem Messerkampf.
42
00:03:28,458 --> 00:03:30,502
Ich muss dich kurz unterbrechen.
43
00:03:30,961 --> 00:03:32,754
Schon den Mörder gefunden?
44
00:03:32,754 --> 00:03:35,507
Mein Tipp:
die Braut mit der Ehevertrag-Abneigung.
45
00:03:35,507 --> 00:03:37,634
- Haben Sie eine Minute?
- Aber sicher.
46
00:03:37,634 --> 00:03:40,637
Für die echte Polizei.
Rufen Sie mich, wenn sie da ist.
47
00:03:40,637 --> 00:03:42,681
Bis dahin hab ich zu tun.
48
00:03:42,681 --> 00:03:45,726
Warum hat Edgar Ihnen
den Job unter dem Arsch weggezogen?
49
00:03:45,726 --> 00:03:48,103
Oder unter dem Hintern?
50
00:03:50,564 --> 00:03:51,940
Unterhalten wir uns.
51
00:03:57,321 --> 00:04:01,533
- Hey, wie laufen deine Nachforschungen?
- Nicht gut.
52
00:04:02,201 --> 00:04:04,536
Zuerst beschuldigt Isabel meine Schwester.
53
00:04:04,536 --> 00:04:07,414
Jetzt meine Mom und meine ganze Familie.
54
00:04:07,915 --> 00:04:10,209
Deswegen denke ich, sie war's selbst.
55
00:04:10,209 --> 00:04:14,505
Wer den Furz zuerst gerochen...
Nur auf den Mord bezogen.
56
00:04:14,505 --> 00:04:18,382
Wir haben vernichtende Neuigkeiten
über Sebastian herausgefunden.
57
00:04:18,382 --> 00:04:23,347
Sie haben Edgar zusammen vergiftet
und wollen die Schuld auf uns schieben.
58
00:04:23,972 --> 00:04:26,141
Das müssten wir erst mal beweisen.
59
00:04:26,141 --> 00:04:27,976
Gut, ich kümmere mich darum.
60
00:04:31,522 --> 00:04:32,731
Falsche Richtung.
61
00:04:33,982 --> 00:04:36,735
Koch nicht alles hoch
und spiel es dann runter.
62
00:04:36,735 --> 00:04:38,695
Wir sprechen uns noch. Ciao.
63
00:04:40,030 --> 00:04:41,406
Gut, er ist auch da.
64
00:04:41,406 --> 00:04:45,327
Sie haben neun Minuten
bis zum nächsten Telefonat. Legen Sie los.
65
00:04:45,327 --> 00:04:48,580
- Also, Edgar...
- Er hat mich um meine Kündigung gebeten.
66
00:04:48,580 --> 00:04:52,709
Ja, ich habe es geheim gehalten.
Aber ich habe ihn nicht umgebracht.
67
00:04:52,709 --> 00:04:56,004
Ich war nicht mal sauer auf ihn.
Nicht nach gestern Abend.
68
00:04:56,004 --> 00:04:59,299
Wieso sind Sie überhaupt
zu seiner Hochzeit gekommen?
69
00:05:00,926 --> 00:05:04,304
Sie müssen meine Vergangenheit kennen,
um das zu verstehen.
70
00:05:04,930 --> 00:05:08,183
Edgar und ich
stammen aus unterschiedlichen Welten.
71
00:05:08,183 --> 00:05:10,310
Er stammt aus einer gut betuchten Familie,
72
00:05:10,310 --> 00:05:13,146
ich aus einer Wohnwagensiedlung
in San Bernardino.
73
00:05:13,522 --> 00:05:15,941
In Kalifornien? Sie sind doch Brite.
74
00:05:15,941 --> 00:05:19,111
Nein, ich klinge bloß wie ein Brite.
75
00:05:20,863 --> 00:05:23,866
Tatsächlich bin ich
ein ganz gewöhnlicher Amerikaner.
76
00:05:23,866 --> 00:05:26,285
- Was?
- Ach du Scheiße.
77
00:05:26,285 --> 00:05:27,870
Wozu das Briten-Getue?
78
00:05:27,870 --> 00:05:30,664
Dadurch wirke ich charmant
und intelligent.
79
00:05:31,164 --> 00:05:32,791
Wem vertraut man sein Geld an?
80
00:05:32,791 --> 00:05:36,003
Der amerikanischen Niete
oder dem britischen Burschen?
81
00:05:36,003 --> 00:05:40,799
Dem zweiten. Mit dem zweiten
wüsste ich was anzustellen.
82
00:05:41,300 --> 00:05:43,552
Warum bin ich also zur Hochzeit gekommen?
83
00:05:43,969 --> 00:05:47,848
Man könnte sagen,
ich wollte noch ein letztes Ding drehen.
84
00:05:50,559 --> 00:05:53,478
Ich habe seit meiner Kindheit
krumme Dinger gedreht.
85
00:05:53,478 --> 00:05:55,230
KRÄMERLADEN
86
00:05:56,190 --> 00:05:59,860
Damals war ich ein Niemand,
mitten im ätzenden Nirgendwo.
87
00:06:06,533 --> 00:06:08,035
Aber ich war ein Trickser.
88
00:06:09,119 --> 00:06:11,121
{\an8}Und ich hatte meine eigene Crew.
89
00:06:11,663 --> 00:06:12,998
{\an8}Meinen Cousin Jaxson.
90
00:06:13,832 --> 00:06:16,835
{\an8}Und seinen Bruder Judson.
Der auch mein Cousin ist.
91
00:06:30,933 --> 00:06:33,727
Was zur Hölle?
Ich bin in einer Pfütze ausgerutscht.
92
00:06:33,727 --> 00:06:37,147
Mein Milchshake ist geplatzt.
Was ist das für ein Saftladen?
93
00:06:38,148 --> 00:06:42,402
Mein Vater ist Anwalt und verklagt Sie.
Er nimmt Ihnen alles, was Sie haben.
94
00:06:42,402 --> 00:06:43,487
{\an8}SAMMELKARTEN
95
00:06:43,487 --> 00:06:46,406
Mein Knie knackt, hören Sie das?
96
00:06:50,285 --> 00:06:53,997
Ihr kleinen Scheißer!
Ihr versaut euch euer Leben!
97
00:06:55,249 --> 00:06:57,417
Ihr verbringt euer Leben im Gefängnis!
98
00:06:57,417 --> 00:06:59,878
Wir waren gut. Aber er hatte recht.
99
00:06:59,878 --> 00:07:03,841
Diese billigen Tricks mit meinen Cousins
würden mich nicht weit bringen.
100
00:07:03,841 --> 00:07:06,218
Ich musste da raus. Und zwar schnell.
101
00:07:07,761 --> 00:07:11,348
Mit gefälschten Testergebnissen
und Empfehlungsschreiben
102
00:07:11,348 --> 00:07:14,643
bekam ich ein Stipendium
für ein schickes Internat.
103
00:07:17,062 --> 00:07:18,730
Dort traf ich Edgar.
104
00:07:24,611 --> 00:07:27,155
Edgar gehörte
zu den reichsten Jungs der Schule.
105
00:07:27,155 --> 00:07:28,323
Was ist das?
106
00:07:28,323 --> 00:07:30,200
Er würde auf mich herabsehen,
107
00:07:30,200 --> 00:07:33,787
also versuchte ich, dem mit einem
schicken Akzent entgegenzuwirken.
108
00:07:34,204 --> 00:07:35,289
Das?
109
00:07:35,289 --> 00:07:37,958
Meine allerliebste Sache
auf der ganzen Welt.
110
00:07:37,958 --> 00:07:40,752
Eine Justin-Tunder-Sammelkarte von 1994.
111
00:07:41,170 --> 00:07:43,964
Ich kriege nicht genug
von amerikanischem Baseball.
112
00:07:43,964 --> 00:07:48,260
Tunder? Ein miserabler Infielder
mit einem Schlagdurchschnitt von .187.
113
00:07:48,260 --> 00:07:51,013
- Eine wertlose Karte.
- Sie hat einen Druckfehler.
114
00:07:53,390 --> 00:07:57,269
{\an8}Tunter. Tunte. Wirklich witzig.
115
00:07:57,269 --> 00:07:59,855
Ich mag Scherze.
Wie viel willst du dafür haben?
116
00:07:59,855 --> 00:08:03,192
- Tut mir leid. Die ist nicht käuflich.
- Alles ist käuflich.
117
00:08:04,985 --> 00:08:06,486
Spielen wir doch darum.
118
00:08:06,987 --> 00:08:11,658
Wenn ich gewinne, kriege ich die Karte.
Wenn du gewinnst, kriegst du meine Uhr.
119
00:08:11,658 --> 00:08:14,286
Eine Uhr,
die mehr wert ist als unser Hausboot?
120
00:08:14,870 --> 00:08:19,082
Das konnte ich mir nicht entgehen lassen.
Doch ich erkannte die Falle.
121
00:08:19,082 --> 00:08:22,044
Ich würde ihn nicht
bei seinem Spiel schlagen können.
122
00:08:22,669 --> 00:08:25,506
Aber bei... Vier gewinnt,
das Schach der armen Kinder?
123
00:08:26,173 --> 00:08:27,633
Das beherrschte ich.
124
00:08:38,393 --> 00:08:39,520
Vier.
125
00:08:40,437 --> 00:08:42,648
Noch mal. Drei Runden.
126
00:08:48,403 --> 00:08:52,241
Wenn ich ein helles Köpfchen war,
war Edgar eine strahlende Glühbirne.
127
00:08:53,242 --> 00:08:56,954
Was ich auch tat,
er stellte mir immer eine Falle.
128
00:08:58,789 --> 00:09:00,707
Das sind vier.
129
00:09:03,502 --> 00:09:07,297
Übrigens: Der Akzent ist nett.
Aber du musst noch dran arbeiten.
130
00:09:07,881 --> 00:09:09,675
Edgar hatte mich durchschaut.
131
00:09:09,675 --> 00:09:14,054
Er nahm mir das einzig Wertvolle.
Aber ich war nicht sauer.
132
00:09:14,054 --> 00:09:17,432
Wäre das Leben ein Casino,
wäre Edgar der Besitzer.
133
00:09:17,432 --> 00:09:20,435
Er hatte von Geburt an
ein anderes Blatt als wir.
134
00:09:20,435 --> 00:09:23,939
Kann man nicht gewinnen,
muss man sich dem Gewinner anschließen.
135
00:09:24,523 --> 00:09:28,777
Edgar und ich wurden ein Team.
Er war das Genie, ich das Gesicht.
136
00:09:29,862 --> 00:09:32,322
Und der Hintern. Und die Bauchmuskeln.
137
00:09:32,322 --> 00:09:34,074
Würde ich zu gern sehen.
138
00:09:34,074 --> 00:09:36,785
- Durchsuchungsbefehl?
- Was soll das?
139
00:09:37,452 --> 00:09:40,706
Wir waren ein perfektes Team,
haben kleine Dinger gedreht.
140
00:09:41,373 --> 00:09:43,625
Der Spanische Gefangene,
die Norseekee-Wendung,
141
00:09:43,625 --> 00:09:45,419
- sogar eine Mwamba.
- Was?
142
00:09:45,419 --> 00:09:49,423
Nach dem College widmeten wir uns
unserem allergrößten Coup.
143
00:09:50,299 --> 00:09:54,386
Einem völlig legalen Hedgefonds.
Haben alles aus dem Nichts erschaffen.
144
00:09:54,386 --> 00:09:58,307
Mit lediglich einem Kredit von
Edgars Vater über 2,4 Millionen Dollar.
145
00:10:00,142 --> 00:10:03,061
Wir waren unaufhaltbar.
Wir schwammen im Geld.
146
00:10:03,645 --> 00:10:06,273
Bis Edgar uns in die Kryptowelt zog.
147
00:10:06,273 --> 00:10:09,401
Eddy, ich hatte meine Zweifel.
Aber du hattest recht.
148
00:10:10,235 --> 00:10:12,446
Bucephalus geht durch die Decke.
149
00:10:13,363 --> 00:10:16,116
Du hast das Sicherungssystem
am Safe erneuert.
150
00:10:16,700 --> 00:10:19,536
Darin liegen die Schlüssel
zu meiner Kryptowährung.
151
00:10:19,536 --> 00:10:23,081
Wie du bemerkt hast,
ist sie ja nun einiges wert.
152
00:10:23,081 --> 00:10:26,835
Dennoch...
hätte sie noch mehr wert sein können.
153
00:10:28,670 --> 00:10:32,174
Du hast 20 Prozent des Kapitals zurückgehalten.
154
00:10:32,174 --> 00:10:34,927
Ich sagte, du sollst alles investieren.
155
00:10:35,552 --> 00:10:38,222
Es waren doch nur 20 Prozent.
Als Sicherheit.
156
00:10:38,222 --> 00:10:40,682
Sicher ist nur dein fehlendes Vertrauen.
157
00:10:41,308 --> 00:10:44,645
Du hast mich Millionen gekostet.
Du bist gefeuert, Sebastian.
158
00:10:45,312 --> 00:10:49,066
Das kannst du nicht ernst meinen.
Das war eine Absicherung.
159
00:10:49,691 --> 00:10:53,362
Kryptowährungen sind unberechenbar.
Es geht hier um die Sichtweise.
160
00:10:53,362 --> 00:10:55,989
Es geht immer um die Sichtweise.
161
00:10:55,989 --> 00:10:57,491
Denk an die Mona Lisa.
162
00:10:57,908 --> 00:11:01,328
Ein mittelmäßiges Porträt einer Frau
von mittelmäßiger Schönheit.
163
00:11:01,328 --> 00:11:05,207
Und doch haben wir entschieden,
dass es ein Meisterwerk ist.
164
00:11:05,207 --> 00:11:07,918
Oder die Sammelkarte,
die ich dir abgenommen habe,
165
00:11:07,918 --> 00:11:10,170
als wir uns zum ersten Mal trafen.
166
00:11:10,963 --> 00:11:15,801
Für manche, sagen wir für einen Hund,
ist es nur ein Stück Pappe.
167
00:11:16,343 --> 00:11:19,596
Sie ist von hohem Wert,
weil wir ihr diesen beigemessen haben.
168
00:11:19,596 --> 00:11:23,851
Deshalb kann ich nicht zulassen,
dass du mich untergräbst.
169
00:11:27,521 --> 00:11:29,189
Aber wir sind doch Partner.
170
00:11:29,815 --> 00:11:31,483
Schon seit Jahrzehnten.
171
00:11:33,193 --> 00:11:36,488
Wegen dieser Sache
willst du alles wegwerfen?
172
00:11:37,990 --> 00:11:39,408
Ich sag dir was.
173
00:11:39,908 --> 00:11:43,537
Du hast bis Montag Zeit,
deine Kündigung einzureichen.
174
00:11:43,537 --> 00:11:46,790
Bei der Hochzeit
soll keine komische Stimmung herrschen.
175
00:11:46,790 --> 00:11:49,626
Ich soll trotzdem
noch zur Hochzeit kommen?
176
00:11:49,626 --> 00:11:52,504
Natürlich.
Hier geht es ja nur ums Geschäftliche.
177
00:11:53,505 --> 00:11:55,299
Du bist immer noch mein Trauzeuge.
178
00:11:55,299 --> 00:11:58,010
Ach du Scheiße. Das ist ja mal abgebrüht.
179
00:11:58,594 --> 00:12:02,556
Klingt gar nicht nach Edgar.
Er war wirklich nett zu mir.
180
00:12:03,140 --> 00:12:05,184
Weil er nichts von dir wollte.
181
00:12:05,184 --> 00:12:09,313
- Du hattest null Nutzen für ihn.
- Null stimmt nicht.
182
00:12:09,313 --> 00:12:12,608
- Ich habe ihm bei der Krawatte geholfen.
- Süß.
183
00:12:13,817 --> 00:12:16,403
Wenn es ums Geschäft ging,
war er rücksichtslos.
184
00:12:16,403 --> 00:12:20,490
Ich hatte ihn immer unterstützt.
Und dann will er mich loswerden?
185
00:12:20,908 --> 00:12:25,370
Das konnte ich nicht einfach hinnehmen.
Die Hochzeit war die perfekte Gelegenheit.
186
00:12:25,954 --> 00:12:27,706
Aber für einen so großen Coup
187
00:12:27,706 --> 00:12:29,750
brauchte ich einen Riesen...
188
00:12:29,750 --> 00:12:31,168
Teddy!
189
00:12:31,168 --> 00:12:33,545
- Was zur Hölle?
- Du Riesenvollidiot.
190
00:12:33,545 --> 00:12:35,631
Wie geht's dir, alte Socke?
191
00:12:35,631 --> 00:12:38,926
Ja, tut mir leid.
Ich war gerade auf dem Klo.
192
00:12:40,219 --> 00:12:41,053
Erzähl.
193
00:12:41,053 --> 00:12:43,430
Ich hab gesagt, lass die Tischdeko stehen.
194
00:12:43,430 --> 00:12:48,352
Ich weiß. Was machen wir jetzt?
Die können wir unmöglich rausschmuggeln.
195
00:12:48,352 --> 00:12:50,687
Hör zu, wir spülen sie weg.
196
00:12:51,146 --> 00:12:52,981
- Im Klo?
- Ja, ganz vorsichtig.
197
00:12:52,981 --> 00:12:56,777
- Hier sind Hunderte Blumen.
- Einen Stängel nach dem anderen.
198
00:12:57,194 --> 00:12:59,446
Aha, aha, aha.
199
00:13:00,072 --> 00:13:02,741
- Wir können das erklären.
- Moment!
200
00:13:02,741 --> 00:13:04,034
Natürlich.
201
00:13:04,034 --> 00:13:06,870
Ciao-Kakao. Halt die Ohren steif, Kumpel.
202
00:13:07,996 --> 00:13:09,831
Also... Wo war ich?
203
00:13:09,831 --> 00:13:12,626
Es ging darum, ein Team zusammenzustellen.
204
00:13:12,626 --> 00:13:15,087
Teams spielen Softball oder so was.
205
00:13:15,504 --> 00:13:18,423
Für so einen Coup braucht man
'ne richtige Truppe.
206
00:13:19,216 --> 00:13:23,595
Ich brauchte Profi-Kriminelle.
Leute, die Edgar nicht kannte.
207
00:13:23,929 --> 00:13:27,015
{\an8}Das Gefängnis
hat mir tatsächlich gutgetan.
208
00:13:27,391 --> 00:13:29,142
Es hat mir Zeit verschafft.
209
00:13:29,142 --> 00:13:34,147
Und genau die brauchte ich,
um das Album fertigzustellen.
210
00:13:34,147 --> 00:13:37,985
Hört die Welt erst, was ich
hinter diesen Mauern fabriziert habe,
211
00:13:37,985 --> 00:13:43,323
brummen Sie mir noch 'ne Haftstrafe auf,
weil ich alles auseinandernehme.
212
00:13:43,323 --> 00:13:44,908
Die erste für den Schubser.
213
00:13:44,908 --> 00:13:48,662
- Die zweite für den Gesang...
- Ich bin Ihr Anwalt.
214
00:13:48,662 --> 00:13:53,000
Diese Stäbe können ihn nicht aufhalten
Den Stab
215
00:13:53,000 --> 00:13:55,085
Punkt. Okay, darum geht's:
216
00:13:55,085 --> 00:13:58,839
Die Gitterstäbe des Gefängnisses
können ihn nicht aufhalten,
217
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
den Stab des Dirigenten.
Ich singe einfach weiter.
218
00:14:02,259 --> 00:14:04,511
Die Akustik hier ist aber scheiße.
219
00:14:04,511 --> 00:14:07,723
In der Dusche ist sie einmalig.
Wollen Sie mal hören?
220
00:14:07,723 --> 00:14:09,850
Was bedeutet "lebenslänglich" genau?
221
00:14:09,850 --> 00:14:12,769
Ich finde,
ich hab hier schon genug Zeit verbracht.
222
00:14:14,730 --> 00:14:19,109
{\an8}Ach nein, unser Cousin Seebarsch
stattet uns einen Besuch ab.
223
00:14:19,109 --> 00:14:20,485
Was war es diesmal?
224
00:14:20,485 --> 00:14:22,988
Blitzeinbruch.
Aber Judson hat's vermasselt.
225
00:14:22,988 --> 00:14:26,742
Was? Du hast es vermasselt.
Ich verschaffe uns Zutritt, du sackst ein.
226
00:14:26,742 --> 00:14:28,869
Ich bin der Zutritt-Profi, du Arsch.
227
00:14:28,869 --> 00:14:30,537
Leute...
228
00:14:31,955 --> 00:14:33,582
Ladys, Schluss damit.
229
00:14:36,210 --> 00:14:38,128
Was, wenn ich euch hier rauskriege?
230
00:14:38,128 --> 00:14:40,881
- Was haben wir davon?
- Wir brauchen kein Mitleid.
231
00:14:40,881 --> 00:14:45,469
Ich brauche euch für 'nen großen Coup.
Und der Wärter schuldet mir 'nen Gefallen.
232
00:14:46,261 --> 00:14:49,890
Das ist die Zielperson: Edgar Minnows.
Und darum geht es:
233
00:14:49,890 --> 00:14:52,059
um diesen Safe, genau hier.
234
00:14:53,852 --> 00:14:56,772
Hinter drei verschiedenen Sicherheitssystemen.
235
00:14:57,397 --> 00:14:59,942
Für so einen Coup
braucht man auf jeden Fall...
236
00:14:59,942 --> 00:15:04,780
Einen DJ à la Fatboy Slim, 'ne Saftschubse
und einen richtig dummen Lee Majors.
237
00:15:05,113 --> 00:15:07,157
Und so machen wir's:
238
00:15:07,574 --> 00:15:11,954
Man munkelt, dem DJ ginge es nicht so gut.
Judson, sieh du doch nach ihm.
239
00:15:11,954 --> 00:15:15,457
Du siehst elend aus.
Du solltest dich besser ausruhen.
240
00:15:23,507 --> 00:15:26,552
Ich brauche 4,5 Minuten,
um den Safe zu knacken.
241
00:15:26,552 --> 00:15:28,929
Die Leute müssen abgelenkt sein, also...
242
00:15:28,929 --> 00:15:30,848
Um den Brauttanz kümmere ich mich.
243
00:15:31,431 --> 00:15:34,768
4,5 Minuten?
Krass. Der Safe muss es in sich haben.
244
00:15:34,768 --> 00:15:36,395
Fast unmöglich zu öffnen.
245
00:15:37,020 --> 00:15:40,732
Als Erstes ein Tastenfeld mit
zehn Millionen möglichen Kombinationen.
246
00:15:42,276 --> 00:15:43,443
Überlasst das mir.
247
00:15:44,570 --> 00:15:47,239
Als Zweites ein Netzhautscan,
aber nicht für Edgar.
248
00:15:47,239 --> 00:15:49,408
Also müsst ihr beiden...
249
00:15:49,408 --> 00:15:52,119
Die Echse vermöbeln
und die Augäpfel rausquetschen?
250
00:15:52,119 --> 00:15:54,246
Was? Nein. Herrgott.
251
00:15:54,246 --> 00:15:57,791
Ihr müsst die Leute ablenken,
damit ich die Echse mitnehmen kann.
252
00:15:57,791 --> 00:16:02,212
Na gut.
Aber irgendwen werde ich dort vermöbeln.
253
00:16:02,212 --> 00:16:04,464
- Ach ja?
- Und das dritte Hindernis?
254
00:16:04,464 --> 00:16:06,508
Diese... Pferdekiste?
255
00:16:08,177 --> 00:16:11,930
Diese Pferdekiste ist aus massivem Stahl
256
00:16:11,930 --> 00:16:13,807
und mit einem Code gesichert.
257
00:16:14,766 --> 00:16:17,102
Den habe ich noch nicht geknackt.
258
00:16:18,145 --> 00:16:19,688
Was soll das heißen?
259
00:16:19,688 --> 00:16:22,983
Ohne den Code
ergeht es uns wie Leo in Titanic.
260
00:16:22,983 --> 00:16:25,611
Heißer Typ,
aber im Wasser total unbrauchbar.
261
00:16:25,611 --> 00:16:29,156
Ich kriege das hin,
ich brauche nur noch etwas Zeit.
262
00:16:30,157 --> 00:16:31,575
Ich muss zum Essen.
263
00:16:34,077 --> 00:16:35,621
Ich musste Edgar überzeugen,
264
00:16:35,621 --> 00:16:37,789
dass es kein böses Blut geben würde.
265
00:16:38,582 --> 00:16:41,251
- Dachte, du kommst nicht.
- Wieso das denn?
266
00:16:41,251 --> 00:16:43,712
Schließlich bin ich immer noch
dein Trauzeuge.
267
00:16:44,171 --> 00:16:48,175
Ich habe mit der Trauzeugin geflirtet,
den Überraschungsgast vorgestellt...
268
00:16:48,175 --> 00:16:49,259
Ulysses.
269
00:16:49,259 --> 00:16:51,678
Und nachdem du Vivian angespuckt hattest,
270
00:16:52,012 --> 00:16:55,557
trank ich noch einen
und schlich mich in Edgars Büro.
271
00:16:55,557 --> 00:16:56,683
Unterdessen...
272
00:16:56,683 --> 00:17:00,437
Ich kenne dein Geheimnis, Vivian.
Sagst du's nicht, mach ich's.
273
00:17:00,437 --> 00:17:04,608
Edgar, bitte.
Es steckt mehr dahinter, als du denkst.
274
00:17:04,608 --> 00:17:06,108
Bezweifle ich.
275
00:17:06,108 --> 00:17:08,945
Moment mal. Vivian hatte ein Geheimnis?
276
00:17:10,364 --> 00:17:11,906
Das ist interessant.
277
00:17:11,906 --> 00:17:14,867
Ein schlimmes Geheimnis?
Oder eher was Lustiges?
278
00:17:15,285 --> 00:17:17,162
Das werden wir wohl nie erfahren.
279
00:17:17,162 --> 00:17:18,747
Wir könnten sie fragen.
280
00:17:19,748 --> 00:17:20,749
Weiter.
281
00:17:22,584 --> 00:17:27,714
Die Luft war rein. Zeit, den ersten Teil
des Plans in die Tat umzusetzen.
282
00:17:28,632 --> 00:17:33,220
Ich war überrascht festzustellen,
dass ich nicht allein dort war.
283
00:17:33,220 --> 00:17:37,015
Aber was wäre es für ein Überfall
ohne einen Gegner?
284
00:17:37,516 --> 00:17:38,851
Wen haben wir denn da?
285
00:17:38,851 --> 00:17:42,020
Da hab ich Sie
mit der Hand in der Keksdose erwischt!
286
00:17:44,731 --> 00:17:49,528
Sebastian Drapewood. Ich hab mich gefragt,
wann wir uns gegenüberstehen würden.
287
00:17:49,528 --> 00:17:53,073
Sieht aus,
als hätte ich Sie beim Schnüffeln ertappt.
288
00:17:53,657 --> 00:17:58,537
Ich habe bloß
nach dem faulen Apfel gesucht.
289
00:17:59,037 --> 00:18:03,375
Lassen Sie das Getue.
Ich weiß, Sie sind wegen des Safes hier.
290
00:18:03,750 --> 00:18:04,751
Der Safe da?
291
00:18:04,751 --> 00:18:08,422
Der, ja. Mit 200 Millionen Dollar
in Kryptowährung drin.
292
00:18:09,089 --> 00:18:12,718
Sie meinen Butze-Phallus, oder?
293
00:18:13,177 --> 00:18:15,804
Ich weiß alles darüber.
294
00:18:16,346 --> 00:18:18,515
Ich habe nur eine Frage an Sie:
295
00:18:20,017 --> 00:18:22,227
- Was bedeutet es?
- Wie bitte? Was?
296
00:18:22,227 --> 00:18:25,898
Ein Kompositum.
Phallus ist das beste Stück des Mannes.
297
00:18:27,065 --> 00:18:28,901
Aber der Teil mit der Butze...
298
00:18:29,484 --> 00:18:33,530
Bucephalus.
Wie das Pferd von Alexander dem Großen.
299
00:18:35,532 --> 00:18:40,037
Wissen Sie, Edgars Vater hieß Alexander.
300
00:18:40,037 --> 00:18:44,416
Und wie ein typischer Narzisst
verehrte er Alexander den Großen.
301
00:18:44,416 --> 00:18:46,752
Und Edgar verehrte seinen Vater.
302
00:18:48,921 --> 00:18:50,339
Der letzte Code!
303
00:18:50,839 --> 00:18:53,675
Es war sicher der Name des Pferds
von Edgars Vater.
304
00:18:54,510 --> 00:18:56,553
Aber wie hieß das Vieh noch?
305
00:18:57,262 --> 00:19:00,599
Ich musste es rausfinden,
ohne Edgars Misstrauen zu wecken.
306
00:19:01,141 --> 00:19:02,142
Nichts anfassen.
307
00:19:02,142 --> 00:19:05,479
Zeit für den klassischen
Don-Juan-Honigstab.
308
00:19:08,524 --> 00:19:11,318
Guten Abend.
Ich dachte, du hättest Lust auf...
309
00:19:11,318 --> 00:19:12,319
Kein Interesse.
310
00:19:12,319 --> 00:19:13,403
Alles klar.
311
00:19:13,904 --> 00:19:16,949
Wie gesagt, ein Don-Juan-Honigstab-Trick.
312
00:19:16,949 --> 00:19:20,536
Hallo. Sie haben nichts gegen einen Drink,
hab ich recht?
313
00:19:20,536 --> 00:19:24,790
Sebastian Drapewood.
Was machst du um diese Uhrzeit hier?
314
00:19:24,790 --> 00:19:28,085
Wir beide wissen,
was zu dieser Uhrzeit so passiert.
315
00:19:28,085 --> 00:19:30,963
Ich hatte keine Ahnung, dass du so denkst.
316
00:19:31,547 --> 00:19:34,925
Liebe liegt in der Luft.
Oder es liegt an dem Duft von...
317
00:19:34,925 --> 00:19:38,345
Weißwein und Knoblauch,
den Ihr Körper förmlich versprüht.
318
00:19:38,345 --> 00:19:39,763
Mit Isabel?
319
00:19:39,763 --> 00:19:43,016
Für so eine Nummer muss man alles geben.
320
00:19:43,642 --> 00:19:47,312
Reiten Sie mich, wie Ihr
verstorbener Ehemann geritten ist auf...
321
00:19:48,146 --> 00:19:49,773
Wie hieß das Pferd noch?
322
00:19:49,773 --> 00:19:53,026
Was soll das?
Hat Edgar dich hierzu angestiftet?
323
00:19:54,152 --> 00:19:56,822
Ob Ihr Sohn mich hierzu angestiftet hat?
324
00:19:58,115 --> 00:19:59,366
Raus hier.
325
00:19:59,366 --> 00:20:00,659
Könnte ich...
326
00:20:00,659 --> 00:20:01,743
Raus.
327
00:20:01,743 --> 00:20:02,870
Meine Hose.
328
00:20:02,870 --> 00:20:06,081
Verschwinde,
bevor du noch was anderes verlierst.
329
00:20:06,498 --> 00:20:07,541
Tschüss.
330
00:20:10,752 --> 00:20:13,881
Ich musste zurück zum Bungalow,
ohne Aufsehen zu erregen.
331
00:20:13,881 --> 00:20:15,674
Um mich zu kriegen,
332
00:20:15,674 --> 00:20:20,095
braucht es mehr als ein Sicherheitssystem
mit Flutlicht und Infrarotsensoren.
333
00:20:20,095 --> 00:20:22,723
Ich musste bloß
in den toten Winkeln bleiben.
334
00:20:26,935 --> 00:20:28,145
Scheiße.
335
00:20:33,859 --> 00:20:35,068
Spinne ich?
336
00:20:37,112 --> 00:20:39,323
- Aniq?
- Dank dieser Aktion
337
00:20:39,323 --> 00:20:42,492
dachten Zoës Eltern,
wir hätten im Garten gevögelt.
338
00:20:42,492 --> 00:20:45,871
Davon träumst du.
Das passiert nur betrunken in Europa.
339
00:20:46,955 --> 00:20:50,209
Kommt jetzt alle her.
Ich muss euch was zeigen.
340
00:20:51,376 --> 00:20:52,461
Was ist los?
341
00:20:52,461 --> 00:20:53,795
Ist das meine Tischdeko?
342
00:20:53,795 --> 00:20:57,633
Das ist der Beweis,
dass Grace meinen Jungen umgebracht hat.
343
00:20:57,633 --> 00:20:59,760
Vivian und Feng gaben ihr das Gift.
344
00:20:59,760 --> 00:21:02,137
Warum sollten sie sonst die Blumen horten?
345
00:21:02,679 --> 00:21:06,642
- Ich kann's erklären.
- Sie müssen uns nur ausreden lassen.
346
00:21:07,142 --> 00:21:09,603
Was? Was ist so witzig?
347
00:21:09,603 --> 00:21:12,147
Keine Ahnung, aber ich muss auch lachen.
348
00:21:12,147 --> 00:21:15,400
Wer unsere Mom kennt, weiß:
Das ist kein Beweis.
349
00:21:15,400 --> 00:21:18,403
- Mom, leer deine Tasche aus.
- Ja, zeig's ihnen.
350
00:21:18,403 --> 00:21:20,447
- Ach, Mädels...
- Ja, los.
351
00:21:21,031 --> 00:21:22,157
Mom, los.
352
00:21:28,664 --> 00:21:31,750
In jedem Restaurant
lässt sie den Süßstoff mitgehen.
353
00:21:31,750 --> 00:21:32,835
Alles, was da ist.
354
00:21:32,835 --> 00:21:34,962
Dabei mag sie nicht mal Süßstoff.
355
00:21:34,962 --> 00:21:36,630
Ist mir zu süß.
356
00:21:36,630 --> 00:21:40,384
Sie wollte die Tischdeko
nicht verschwenden.
357
00:21:40,384 --> 00:21:44,638
Sie ist keine Mörderin.
Sie ist nur ein Sparfuchs.
358
00:21:44,638 --> 00:21:46,890
Sparsamkeit ist eine Tugend.
359
00:21:46,890 --> 00:21:50,310
Wie vorbildlich.
Sollte ich das Silberbesteck verstecken?
360
00:21:50,310 --> 00:21:54,731
- Warum sind Sie so? Sie Schaumschlägerin.
- Wie verbittert muss man sein?
361
00:21:54,731 --> 00:21:56,108
Moment mal!
362
00:21:56,692 --> 00:21:58,527
Hier fehlt der Gemeine Stechapfel.
363
00:22:01,488 --> 00:22:04,908
- Daher stammt das Gift.
- Wir waren alle beim Probeessen.
364
00:22:04,908 --> 00:22:07,452
- Jeder ist verdächtig.
- Das Pferd hat's gegessen.
365
00:22:07,452 --> 00:22:10,247
Jeder ist verdächtig. Genau.
366
00:22:10,247 --> 00:22:14,293
Am Morgen des Hochzeitstags
kannte ich den Code immer noch nicht.
367
00:22:14,877 --> 00:22:16,587
Aber wir mussten loslegen.
368
00:22:17,838 --> 00:22:20,215
Gentlemen. Schön rausgeputzt!
369
00:22:22,050 --> 00:22:24,970
Fahren Sie zur Hochzeit?
Unser Fahrer kam nicht.
370
00:22:25,762 --> 00:22:27,181
Das tue ich.
371
00:22:27,931 --> 00:22:29,892
Sehen Sie, wer da ist.
372
00:22:35,397 --> 00:22:39,401
Die Truppe war vor Ort.
Jetzt war ich gefragt.
373
00:22:40,027 --> 00:22:44,323
Du siehst gut aus.
Wer ist jetzt das Gesicht der Aktion?
374
00:22:44,823 --> 00:22:48,118
Ich brauche meine Manschettenknöpfe.
Die sind in meinem...
375
00:22:50,871 --> 00:22:54,166
Könntest du Aniq holen?
Ich brauche Hilfe bei der Fliege.
376
00:22:54,166 --> 00:22:56,543
- Er hat ein Händchen dafür.
- Ich mach's.
377
00:22:56,543 --> 00:22:58,629
- Aniq wäre mir lieber.
- In Ordnung.
378
00:23:00,797 --> 00:23:03,634
Ein Vorwand,
damit ich den Code nicht sehen konnte.
379
00:23:04,301 --> 00:23:05,969
Deshalb der Federhalter.
380
00:23:07,804 --> 00:23:09,932
Geschafft. Noch zwei Hürden verbleibend.
381
00:23:09,932 --> 00:23:12,893
Ich brauchte den Code für die Pferdekiste.
382
00:23:12,893 --> 00:23:15,229
Da ist ja der Handkussverteiler.
383
00:23:16,188 --> 00:23:17,314
Ist gut jetzt.
384
00:23:17,314 --> 00:23:19,942
Ein letzter verzweifelter Versuch.
385
00:23:19,942 --> 00:23:21,818
Isabel, wegen gestern...
386
00:23:21,818 --> 00:23:26,323
Ich habe all deine Sachen entsorgt,
abgesehen von deiner Unterhose.
387
00:23:26,323 --> 00:23:27,824
Die behalte ich.
388
00:23:27,824 --> 00:23:30,869
Verstehe.
Als ich nach dem Namen gefragt habe von...
389
00:23:30,869 --> 00:23:32,162
Jetzt hör mir mal zu.
390
00:23:32,162 --> 00:23:35,082
Sag Edgar,
dass ich mich an alles erinnere.
391
00:23:35,499 --> 00:23:37,626
Das Pferd hieß Nutmeg.
392
00:23:38,460 --> 00:23:40,337
- Nutmeg wie Muskat?
- Ja.
393
00:23:40,879 --> 00:23:44,424
Sechs Buchstaben. Der Code.
Den hat sie einfach so verraten?
394
00:23:44,424 --> 00:23:46,593
Ja. Doch es gab einen Rückschlag.
395
00:23:46,593 --> 00:23:48,720
Was? Ihr macht keinen Brauttanz?
396
00:23:48,720 --> 00:23:51,473
Du kennst doch Edgar.
Es sind zu viele Leute.
397
00:23:51,473 --> 00:23:52,975
Das ist Pflicht.
398
00:23:54,059 --> 00:23:57,646
In einer Partnerschaft
muss alles ausgewogen sein.
399
00:23:58,272 --> 00:24:00,107
Lass dir das nicht nehmen.
400
00:24:00,107 --> 00:24:02,818
- Ich will einen Brauttanz.
- Klingt schon besser.
401
00:24:03,235 --> 00:24:05,779
Mach einen ausgiebigen Brauttanz,
genieße ihn.
402
00:24:07,739 --> 00:24:10,242
Da fehlte mir nur noch die Eidechse.
403
00:24:10,659 --> 00:24:14,079
Eine Idee: Wie wäre es,
wenn wir eins ohne Roxana machen?
404
00:24:14,079 --> 00:24:15,581
Aniq kann sie halten.
405
00:24:17,916 --> 00:24:20,419
- Ist okay, oder?
- Aniq ist vertrauenswürdig.
406
00:24:29,761 --> 00:24:33,348
Lee Majors hat die Beute.
Jaxson, dein Auftritt.
407
00:24:38,478 --> 00:24:40,063
Eine Vorspeise?
408
00:24:41,023 --> 00:24:42,024
Was ist das?
409
00:24:42,024 --> 00:24:45,235
- Fisch-Canapés?
- Dagegen hab ich nichts einzuwenden.
410
00:24:45,944 --> 00:24:49,406
- Ahi- und Gelbflossen-Thunfische...
- Interessant.
411
00:24:49,406 --> 00:24:50,908
...sind identisch.
412
00:24:51,742 --> 00:24:52,743
Mist.
413
00:24:53,869 --> 00:24:55,204
Roxana?
414
00:24:55,954 --> 00:24:57,789
Du hinterhältiger Kotzbrocken.
415
00:25:01,919 --> 00:25:03,086
Judson, du bist dran.
416
00:25:03,837 --> 00:25:07,257
Seebarsch, wir haben ein Problem.
Das Lied für den Brauttanz...
417
00:25:07,257 --> 00:25:08,884
Es ist 40 Sekunden zu kurz.
418
00:25:08,884 --> 00:25:11,303
Mann, lass dir was einfallen! Los!
419
00:25:11,303 --> 00:25:12,554
Bin dabei.
420
00:25:13,388 --> 00:25:16,683
Ladys und Gentlemen.
421
00:25:16,683 --> 00:25:20,020
Bitte richten Sie Ihre Aufmerksamkeit
auf die Tanzfläche.
422
00:25:20,020 --> 00:25:22,564
Es ist so weit: Das glückliche Paar
423
00:25:23,190 --> 00:25:26,777
zeigt uns... den Brauttanz.
424
00:25:27,486 --> 00:25:30,822
Doch bevor sie mit dem Tanzen anfangen,
425
00:25:30,822 --> 00:25:34,326
würde ich auch gerne
noch ein paar Worte verlieren.
426
00:25:35,202 --> 00:25:38,413
Ich war als DJ
schon bei vielen Hochzeiten.
427
00:25:38,413 --> 00:25:41,667
Die meisten Ehen
gehen aber schnell in die Brüche,
428
00:25:41,667 --> 00:25:44,044
wie billige Klappstühle.
429
00:25:44,795 --> 00:25:47,381
Ja, ich rede hier von Scheidungen.
430
00:25:47,881 --> 00:25:50,175
Ich selbst bin dreimal geschieden.
431
00:25:50,175 --> 00:25:52,261
Die vierte steht mir noch bevor.
432
00:25:52,928 --> 00:25:55,764
Wenn sie denkt,
dass sie das Jetboot bekommt,
433
00:25:55,764 --> 00:25:59,268
dann ist sie wirklich
vollkommen durchgeknallt.
434
00:25:59,268 --> 00:26:02,479
Das Scheidungsrecht
ist nicht auf Wasserfahrzeuge anwendbar.
435
00:26:02,479 --> 00:26:06,441
Aber wenn ich mir dieses Paar ansehe,
dann denke ich:
436
00:26:07,234 --> 00:26:12,656
"Endlich mal ein Paar, vor dem
ein langes und glückliches Leben liegt."
437
00:26:13,740 --> 00:26:16,159
Wie dem auch sei... Jetzt kommt euer Lied.
438
00:26:20,372 --> 00:26:23,792
Bewegende Rede. Gute Musikauswahl.
439
00:26:23,792 --> 00:26:26,920
Darf ich mich dazustellen?
Ich brauche klare Sicht.
440
00:26:26,920 --> 00:26:28,630
Weswegen denn?
441
00:26:28,630 --> 00:26:33,135
Ich sage nur so viel:
Uns steht ein Verbrechen bevor.
442
00:26:36,388 --> 00:26:39,308
- Mist.
- Ich kümmere mich drum.
443
00:26:52,613 --> 00:26:54,948
Scheiße. Seebarsch, bitte kommen.
444
00:26:55,866 --> 00:26:57,367
Seebarsch. Kommen.
445
00:27:46,708 --> 00:27:49,127
Du hast eine Alarmanlage am Safe, oder?
446
00:27:55,843 --> 00:27:59,429
- Ich hole mir nur mein Eigentum.
- Sie gehört dir nicht mehr.
447
00:27:59,429 --> 00:28:02,474
- Ich habe sie auf faire Weise gewonnen.
- Nein.
448
00:28:02,474 --> 00:28:04,393
Spielen wir doch darum.
449
00:28:06,186 --> 00:28:07,813
Wie in den guten alten Zeiten.
450
00:28:07,813 --> 00:28:09,815
Möge der Bessere gewinnen.
451
00:28:17,114 --> 00:28:22,744
Jetzt hab ich's. S-E-G-4.
Sebastian, Edgar, Vier Gewinnt!
452
00:28:22,744 --> 00:28:26,540
Deswegen konnte ich's nicht lösen.
Das ist eine Spielpunktetabelle.
453
00:28:26,540 --> 00:28:28,750
Edgar hatte jahrelang Buch geführt.
454
00:28:29,459 --> 00:28:32,504
Aber hier ging es nicht nur
um eine Runde Vier gewinnt.
455
00:28:32,504 --> 00:28:35,799
Es war meine Chance,
ihn endlich zu besiegen.
456
00:28:39,678 --> 00:28:40,971
Wollen wir?
457
00:29:04,453 --> 00:29:08,498
Egal wo ich den Stein platzieren würde...
Er würde gewinnen.
458
00:29:09,374 --> 00:29:13,962
Wie immer stellte er mir eine Falle.
Zwei Möglichkeiten zu gewinnen.
459
00:29:15,631 --> 00:29:18,425
Wir beide wissen,
wie das enden wird, Sebastian.
460
00:29:19,343 --> 00:29:20,594
Entscheide dich.
461
00:29:44,326 --> 00:29:46,828
Ach weißt du, du kannst sie behalten.
462
00:29:50,249 --> 00:29:54,586
Du darfst sie aber nicht ganz haben.
Das wäre zu riskant.
463
00:29:55,379 --> 00:29:59,258
Ich sollte etwa 20 Prozent behalten, oder?
464
00:30:02,344 --> 00:30:04,763
Nennen wir's eine Absicherung.
465
00:30:10,769 --> 00:30:13,272
Und jetzt raus aus meinem Büro.
466
00:30:13,939 --> 00:30:17,067
- Sie haben ihn umgebracht.
- Warum sollte ich das tun?
467
00:30:17,067 --> 00:30:20,946
- Weil er Ihre Karte zerschnippelt hat.
- Das hat er gar nicht.
468
00:30:21,280 --> 00:30:22,698
Stimmt's?
469
00:30:24,157 --> 00:30:26,994
Was? Wie kann das sein?
470
00:30:27,536 --> 00:30:31,081
Ich habe die Karte aus seinem Safe
durch eine andere ersetzt.
471
00:30:31,081 --> 00:30:33,166
Edgar durfte es nicht merken.
472
00:30:34,084 --> 00:30:36,920
Also kaufte ich eine weitere Karte
ohne Schreibfehler.
473
00:30:36,920 --> 00:30:38,589
{\an8}TUNTER - TUNDER
474
00:30:38,589 --> 00:30:41,675
{\an8}Ich habe mir
zwei Gewinnmöglichkeiten verschafft.
475
00:30:41,675 --> 00:30:45,679
Wie gesagt, ich wollte Edgar
bei seinem Spiel besiegen.
476
00:30:47,055 --> 00:30:48,682
Das ist die ganze Geschichte?
477
00:30:48,682 --> 00:30:51,393
Wieso haben Sie dann
bei der Afterparty gebechert?
478
00:30:51,393 --> 00:30:53,604
Nicht aus Trauer. Ich habe gefeiert.
479
00:30:54,980 --> 00:30:59,610
Ach ja, mir ist dort etwas aufgefallen.
Das könnte Sie interessieren.
480
00:31:00,194 --> 00:31:04,448
Als ich an die Bar kam, hat Ulysses
mit einem Glas herumgewurschtelt.
481
00:31:05,407 --> 00:31:06,992
Alles klar, Kemosabe?
482
00:31:07,409 --> 00:31:08,619
Sicher.
483
00:31:09,995 --> 00:31:11,330
Was trinkst du?
484
00:31:12,080 --> 00:31:13,081
Shackleton.
485
00:31:15,876 --> 00:31:18,462
Was genau
hat Ulysses mit dem Glas gemacht?
486
00:31:18,462 --> 00:31:21,548
Ich weiß es nicht.
Aber es war etwas Geheimes.
487
00:31:22,174 --> 00:31:23,842
Was ich nicht sehen sollte.
488
00:31:26,470 --> 00:31:28,013
Da muss ich drangehen.
489
00:31:28,514 --> 00:31:30,849
Also... Ich habe Edgar nicht umgebracht.
490
00:31:31,433 --> 00:31:33,769
In dem Safe liegen immer noch Millionen.
491
00:31:33,769 --> 00:31:37,189
Und was ist diese Karte wert?
Etwas um die 500.000?
492
00:31:37,731 --> 00:31:39,983
Sie hat eher ideellen Wert.
493
00:31:41,235 --> 00:31:42,861
Sind wir fertig?
494
00:31:43,904 --> 00:31:47,074
Landon, du spitzbärtiger Holzkopf.
Wie geht's?
495
00:31:47,074 --> 00:31:50,744
Deine Frau weiß immer noch nichts
von unserer Nacht in Prag?
496
00:31:50,744 --> 00:31:53,789
- Eindeutig: Wir haben den Wicht.
- Wir haben ihn nicht.
497
00:31:53,789 --> 00:31:55,290
Wie? Wicht oder nicht?
498
00:31:55,290 --> 00:31:56,750
- Nicht.
- Was?
499
00:31:56,750 --> 00:32:00,337
Bloß Edgar kann seine Geschichte
bestätigen. Und der ist tot.
500
00:32:00,337 --> 00:32:04,007
Wir müssen mehr über das Geheimnis
von Zoës Mutter rausfinden.
501
00:32:04,007 --> 00:32:07,928
Und was hat der Onkel
mit dem Glas gemacht?
502
00:32:07,928 --> 00:32:10,013
Sie wollen Zoës Familie verhören?
503
00:32:10,013 --> 00:32:14,017
Nein, das geht nicht.
Die haben Edgar nicht umgebracht.
504
00:32:14,017 --> 00:32:15,561
Ich verstehe Sie.
505
00:32:15,561 --> 00:32:18,355
Aber wir müssen objektiv bleiben.
506
00:32:18,981 --> 00:32:21,441
Wie Sie mit Sebastian gerade eben?
507
00:32:21,441 --> 00:32:25,487
- Sie haben ihn fast aufgefressen.
- Ich habe gesagt, was er hören wollte.
508
00:32:25,487 --> 00:32:27,990
Ich lasse ihn glauben,
dass er mich betört hat.
509
00:32:27,990 --> 00:32:30,284
Wiegt man sich in Sicherheit,
macht man Fehler.
510
00:32:30,284 --> 00:32:34,872
- Also... Das ist tatsächlich sehr klug.
- Ich weiß.
511
00:32:34,872 --> 00:32:37,457
Ich sollte Grace' Namen reinwaschen
und nicht...
512
00:32:38,750 --> 00:32:40,544
Zoë wird das nicht gefallen.
513
00:32:40,961 --> 00:32:43,088
Und ihre Eltern müssen mich mögen.
514
00:32:44,756 --> 00:32:47,718
- Begehen Sie nicht diesen Fehler.
- Wie meinen Sie das?
515
00:32:47,718 --> 00:32:49,094
- Setzen Sie sich.
- Was?
516
00:32:49,094 --> 00:32:51,555
- Hinsetzen!
- Bin schon dabei.
517
00:32:51,555 --> 00:32:53,140
Ich muss etwas gestehen.
518
00:32:53,640 --> 00:32:58,187
Ich habe nicht ehrlich gesagt,
warum ich den Dienst quittiert habe.
519
00:32:58,687 --> 00:33:00,939
Ich hätte einige Dinge nicht tun sollen.
520
00:33:00,939 --> 00:33:05,736
Denn wenn man zu sehr involviert ist,
erkennt man die Wahrheit nicht.
521
00:33:11,617 --> 00:33:12,576
Schön einwirken.
522
00:33:20,125 --> 00:33:21,877
Putzt du den Pool?
523
00:33:21,877 --> 00:33:23,378
Einer muss es machen.
524
00:33:24,296 --> 00:33:25,923
Sind viele tote Bienen drin.
525
00:33:27,257 --> 00:33:28,675
Das ist sehr traurig.
526
00:33:30,511 --> 00:33:35,265
Ich sage es geradeheraus: Tut mir leid,
dass Isabel so ein Scheusal ist.
527
00:33:40,270 --> 00:33:43,273
Ich habe Aniq und der Dame
von uns erzählt.
528
00:33:44,816 --> 00:33:47,903
- Ich weiß.
- Aber ich habe nicht alles erzählt.
529
00:34:13,929 --> 00:34:16,764
Untertitel: Lynn Johansson
530
00:34:16,764 --> 00:34:19,685
Untertitelung: DUBBING BROTHERS