1 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 {\an8}KREUZWORTRÄTSEL 2 00:00:30,447 --> 00:00:32,073 Es ist echt still hier! 3 00:00:32,783 --> 00:00:34,535 Kann mal jemand was sagen? 4 00:00:34,535 --> 00:00:36,119 - Irgendwas. - Tut mir leid. 5 00:00:36,119 --> 00:00:38,705 - Du nicht. - Reicht dir etwa 6 00:00:38,705 --> 00:00:42,292 meine stille Trauer um meinen toten Sohn nicht? 7 00:00:42,292 --> 00:00:43,210 Oh Mann... 8 00:00:43,210 --> 00:00:46,004 Bis Sebastian seine Geschäfte geregelt hat, 9 00:00:46,004 --> 00:00:48,257 könnten wir ein Spiel spielen. 10 00:00:48,257 --> 00:00:50,759 Diejenigen, die Edgar nicht ermordet haben, 11 00:00:50,759 --> 00:00:53,971 spielen zusammen in einem Team gegen... Grace. 12 00:00:54,388 --> 00:00:56,223 Schon seltsam, Isabel. 13 00:00:57,432 --> 00:00:59,726 Sie beschuldigen meine Schwester, 14 00:01:00,394 --> 00:01:02,229 obwohl das tödliche Gift 15 00:01:02,229 --> 00:01:04,730 aus dem Garten Ihrer Tochter stammt. 16 00:01:04,730 --> 00:01:07,442 - Ist das so? - Ja. Gemeiner Stechapfel. 17 00:01:08,318 --> 00:01:10,487 Unter anderem war der in der Tischdeko. 18 00:01:10,487 --> 00:01:12,906 - Toller Farbton. - Gemeiner Stechapfel? 19 00:01:13,365 --> 00:01:16,201 Ich weiß, dass er als Psychopharmakon eingesetzt wird. 20 00:01:16,201 --> 00:01:20,581 Der Aruk-Schamane in Chile braute es, um Visionen hervorzurufen. 21 00:01:20,581 --> 00:01:24,543 Wir haben's verstanden, Sie kommen rum. Was genau soll das heißen? 22 00:01:25,460 --> 00:01:29,423 Dass meine Adoptivtochter ihren Bruder umgebracht hat? 23 00:01:29,423 --> 00:01:31,383 - Hast du Edgar umgebracht? - Nein. 24 00:01:31,383 --> 00:01:32,551 Siehst du? 25 00:01:32,551 --> 00:01:34,928 Vivian, haben Sie meinen Sohn umgebracht? 26 00:01:35,345 --> 00:01:37,681 Was? Wieso sollte ich das tun? 27 00:01:37,681 --> 00:01:40,309 Das war kein Nein, hab ich recht? 28 00:01:40,309 --> 00:01:44,396 Da kommt es mir: Vielleicht wart ihr ja alle gemeinsam daran beteiligt. 29 00:01:45,189 --> 00:01:49,902 Vielleicht gab es ein Familienprojekt: Schnell-reich-werden. 30 00:01:49,902 --> 00:01:53,488 - Wir sind nicht aufs Geld aus. - Jeder ist auf unser Geld aus. 31 00:02:56,927 --> 00:03:00,138 Ich bin mir immer sicherer, dass es Sebastian war. 32 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 Ach ja? Wieso? 33 00:03:01,723 --> 00:03:04,643 Edgar hat ihn heimlich gefeuert. Schockmoment. 34 00:03:04,643 --> 00:03:07,396 - Außerdem ist er ätzend. - Ich verstehe schon. 35 00:03:07,396 --> 00:03:11,108 Alles deutet auf Grace und da wäre es super, wenn der Typ, 36 00:03:11,108 --> 00:03:14,653 der Ihre Freundin betört hat, den Kopf hinhalten muss. 37 00:03:14,653 --> 00:03:17,739 Aber wir müssen einen kühlen Kopf bewahren, Süßer. 38 00:03:18,365 --> 00:03:20,367 Sie hat sich nicht betören lassen. 39 00:03:21,201 --> 00:03:22,452 Denken Sie das echt? 40 00:03:22,452 --> 00:03:24,913 Diese Nervensäge von Aufsichtsbehörde... 41 00:03:24,913 --> 00:03:28,458 Ich bin mit einem Würstchen bewaffnet in einem Messerkampf. 42 00:03:28,458 --> 00:03:30,502 Ich muss dich kurz unterbrechen. 43 00:03:30,961 --> 00:03:32,754 Schon den Mörder gefunden? 44 00:03:32,754 --> 00:03:35,507 Mein Tipp: die Braut mit der Ehevertrag-Abneigung. 45 00:03:35,507 --> 00:03:37,634 - Haben Sie eine Minute? - Aber sicher. 46 00:03:37,634 --> 00:03:40,637 Für die echte Polizei. Rufen Sie mich, wenn sie da ist. 47 00:03:40,637 --> 00:03:42,681 Bis dahin hab ich zu tun. 48 00:03:42,681 --> 00:03:45,726 Warum hat Edgar Ihnen den Job unter dem Arsch weggezogen? 49 00:03:45,726 --> 00:03:48,103 Oder unter dem Hintern? 50 00:03:50,564 --> 00:03:51,940 Unterhalten wir uns. 51 00:03:57,321 --> 00:04:01,533 - Hey, wie laufen deine Nachforschungen? - Nicht gut. 52 00:04:02,201 --> 00:04:04,536 Zuerst beschuldigt Isabel meine Schwester. 53 00:04:04,536 --> 00:04:07,414 Jetzt meine Mom und meine ganze Familie. 54 00:04:07,915 --> 00:04:10,209 Deswegen denke ich, sie war's selbst. 55 00:04:10,209 --> 00:04:14,505 Wer den Furz zuerst gerochen... Nur auf den Mord bezogen. 56 00:04:14,505 --> 00:04:18,382 Wir haben vernichtende Neuigkeiten über Sebastian herausgefunden. 57 00:04:18,382 --> 00:04:23,347 Sie haben Edgar zusammen vergiftet und wollen die Schuld auf uns schieben. 58 00:04:23,972 --> 00:04:26,141 Das müssten wir erst mal beweisen. 59 00:04:26,141 --> 00:04:27,976 Gut, ich kümmere mich darum. 60 00:04:31,522 --> 00:04:32,731 Falsche Richtung. 61 00:04:33,982 --> 00:04:36,735 Koch nicht alles hoch und spiel es dann runter. 62 00:04:36,735 --> 00:04:38,695 Wir sprechen uns noch. Ciao. 63 00:04:40,030 --> 00:04:41,406 Gut, er ist auch da. 64 00:04:41,406 --> 00:04:45,327 Sie haben neun Minuten bis zum nächsten Telefonat. Legen Sie los. 65 00:04:45,327 --> 00:04:48,580 - Also, Edgar... - Er hat mich um meine Kündigung gebeten. 66 00:04:48,580 --> 00:04:52,709 Ja, ich habe es geheim gehalten. Aber ich habe ihn nicht umgebracht. 67 00:04:52,709 --> 00:04:56,004 Ich war nicht mal sauer auf ihn. Nicht nach gestern Abend. 68 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 Wieso sind Sie überhaupt zu seiner Hochzeit gekommen? 69 00:05:00,926 --> 00:05:04,304 Sie müssen meine Vergangenheit kennen, um das zu verstehen. 70 00:05:04,930 --> 00:05:08,183 Edgar und ich stammen aus unterschiedlichen Welten. 71 00:05:08,183 --> 00:05:10,310 Er stammt aus einer gut betuchten Familie, 72 00:05:10,310 --> 00:05:13,146 ich aus einer Wohnwagensiedlung in San Bernardino. 73 00:05:13,522 --> 00:05:15,941 In Kalifornien? Sie sind doch Brite. 74 00:05:15,941 --> 00:05:19,111 Nein, ich klinge bloß wie ein Brite. 75 00:05:20,863 --> 00:05:23,866 Tatsächlich bin ich ein ganz gewöhnlicher Amerikaner. 76 00:05:23,866 --> 00:05:26,285 - Was? - Ach du Scheiße. 77 00:05:26,285 --> 00:05:27,870 Wozu das Briten-Getue? 78 00:05:27,870 --> 00:05:30,664 Dadurch wirke ich charmant und intelligent. 79 00:05:31,164 --> 00:05:32,791 Wem vertraut man sein Geld an? 80 00:05:32,791 --> 00:05:36,003 Der amerikanischen Niete oder dem britischen Burschen? 81 00:05:36,003 --> 00:05:40,799 Dem zweiten. Mit dem zweiten wüsste ich was anzustellen. 82 00:05:41,300 --> 00:05:43,552 Warum bin ich also zur Hochzeit gekommen? 83 00:05:43,969 --> 00:05:47,848 Man könnte sagen, ich wollte noch ein letztes Ding drehen. 84 00:05:50,559 --> 00:05:53,478 Ich habe seit meiner Kindheit krumme Dinger gedreht. 85 00:05:53,478 --> 00:05:55,230 KRÄMERLADEN 86 00:05:56,190 --> 00:05:59,860 Damals war ich ein Niemand, mitten im ätzenden Nirgendwo. 87 00:06:06,533 --> 00:06:08,035 Aber ich war ein Trickser. 88 00:06:09,119 --> 00:06:11,121 {\an8}Und ich hatte meine eigene Crew. 89 00:06:11,663 --> 00:06:12,998 {\an8}Meinen Cousin Jaxson. 90 00:06:13,832 --> 00:06:16,835 {\an8}Und seinen Bruder Judson. Der auch mein Cousin ist. 91 00:06:30,933 --> 00:06:33,727 Was zur Hölle? Ich bin in einer Pfütze ausgerutscht. 92 00:06:33,727 --> 00:06:37,147 Mein Milchshake ist geplatzt. Was ist das für ein Saftladen? 93 00:06:38,148 --> 00:06:42,402 Mein Vater ist Anwalt und verklagt Sie. Er nimmt Ihnen alles, was Sie haben. 94 00:06:42,402 --> 00:06:43,487 {\an8}SAMMELKARTEN 95 00:06:43,487 --> 00:06:46,406 Mein Knie knackt, hören Sie das? 96 00:06:50,285 --> 00:06:53,997 Ihr kleinen Scheißer! Ihr versaut euch euer Leben! 97 00:06:55,249 --> 00:06:57,417 Ihr verbringt euer Leben im Gefängnis! 98 00:06:57,417 --> 00:06:59,878 Wir waren gut. Aber er hatte recht. 99 00:06:59,878 --> 00:07:03,841 Diese billigen Tricks mit meinen Cousins würden mich nicht weit bringen. 100 00:07:03,841 --> 00:07:06,218 Ich musste da raus. Und zwar schnell. 101 00:07:07,761 --> 00:07:11,348 Mit gefälschten Testergebnissen und Empfehlungsschreiben 102 00:07:11,348 --> 00:07:14,643 bekam ich ein Stipendium für ein schickes Internat. 103 00:07:17,062 --> 00:07:18,730 Dort traf ich Edgar. 104 00:07:24,611 --> 00:07:27,155 Edgar gehörte zu den reichsten Jungs der Schule. 105 00:07:27,155 --> 00:07:28,323 Was ist das? 106 00:07:28,323 --> 00:07:30,200 Er würde auf mich herabsehen, 107 00:07:30,200 --> 00:07:33,787 also versuchte ich, dem mit einem schicken Akzent entgegenzuwirken. 108 00:07:34,204 --> 00:07:35,289 Das? 109 00:07:35,289 --> 00:07:37,958 Meine allerliebste Sache auf der ganzen Welt. 110 00:07:37,958 --> 00:07:40,752 Eine Justin-Tunder-Sammelkarte von 1994. 111 00:07:41,170 --> 00:07:43,964 Ich kriege nicht genug von amerikanischem Baseball. 112 00:07:43,964 --> 00:07:48,260 Tunder? Ein miserabler Infielder mit einem Schlagdurchschnitt von .187. 113 00:07:48,260 --> 00:07:51,013 - Eine wertlose Karte. - Sie hat einen Druckfehler. 114 00:07:53,390 --> 00:07:57,269 {\an8}Tunter. Tunte. Wirklich witzig. 115 00:07:57,269 --> 00:07:59,855 Ich mag Scherze. Wie viel willst du dafür haben? 116 00:07:59,855 --> 00:08:03,192 - Tut mir leid. Die ist nicht käuflich. - Alles ist käuflich. 117 00:08:04,985 --> 00:08:06,486 Spielen wir doch darum. 118 00:08:06,987 --> 00:08:11,658 Wenn ich gewinne, kriege ich die Karte. Wenn du gewinnst, kriegst du meine Uhr. 119 00:08:11,658 --> 00:08:14,286 Eine Uhr, die mehr wert ist als unser Hausboot? 120 00:08:14,870 --> 00:08:19,082 Das konnte ich mir nicht entgehen lassen. Doch ich erkannte die Falle. 121 00:08:19,082 --> 00:08:22,044 Ich würde ihn nicht bei seinem Spiel schlagen können. 122 00:08:22,669 --> 00:08:25,506 Aber bei... Vier gewinnt, das Schach der armen Kinder? 123 00:08:26,173 --> 00:08:27,633 Das beherrschte ich. 124 00:08:38,393 --> 00:08:39,520 Vier. 125 00:08:40,437 --> 00:08:42,648 Noch mal. Drei Runden. 126 00:08:48,403 --> 00:08:52,241 Wenn ich ein helles Köpfchen war, war Edgar eine strahlende Glühbirne. 127 00:08:53,242 --> 00:08:56,954 Was ich auch tat, er stellte mir immer eine Falle. 128 00:08:58,789 --> 00:09:00,707 Das sind vier. 129 00:09:03,502 --> 00:09:07,297 Übrigens: Der Akzent ist nett. Aber du musst noch dran arbeiten. 130 00:09:07,881 --> 00:09:09,675 Edgar hatte mich durchschaut. 131 00:09:09,675 --> 00:09:14,054 Er nahm mir das einzig Wertvolle. Aber ich war nicht sauer. 132 00:09:14,054 --> 00:09:17,432 Wäre das Leben ein Casino, wäre Edgar der Besitzer. 133 00:09:17,432 --> 00:09:20,435 Er hatte von Geburt an ein anderes Blatt als wir. 134 00:09:20,435 --> 00:09:23,939 Kann man nicht gewinnen, muss man sich dem Gewinner anschließen. 135 00:09:24,523 --> 00:09:28,777 Edgar und ich wurden ein Team. Er war das Genie, ich das Gesicht. 136 00:09:29,862 --> 00:09:32,322 Und der Hintern. Und die Bauchmuskeln. 137 00:09:32,322 --> 00:09:34,074 Würde ich zu gern sehen. 138 00:09:34,074 --> 00:09:36,785 - Durchsuchungsbefehl? - Was soll das? 139 00:09:37,452 --> 00:09:40,706 Wir waren ein perfektes Team, haben kleine Dinger gedreht. 140 00:09:41,373 --> 00:09:43,625 Der Spanische Gefangene, die Norseekee-Wendung, 141 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 - sogar eine Mwamba. - Was? 142 00:09:45,419 --> 00:09:49,423 Nach dem College widmeten wir uns unserem allergrößten Coup. 143 00:09:50,299 --> 00:09:54,386 Einem völlig legalen Hedgefonds. Haben alles aus dem Nichts erschaffen. 144 00:09:54,386 --> 00:09:58,307 Mit lediglich einem Kredit von Edgars Vater über 2,4 Millionen Dollar. 145 00:10:00,142 --> 00:10:03,061 Wir waren unaufhaltbar. Wir schwammen im Geld. 146 00:10:03,645 --> 00:10:06,273 Bis Edgar uns in die Kryptowelt zog. 147 00:10:06,273 --> 00:10:09,401 Eddy, ich hatte meine Zweifel. Aber du hattest recht. 148 00:10:10,235 --> 00:10:12,446 Bucephalus geht durch die Decke. 149 00:10:13,363 --> 00:10:16,116 Du hast das Sicherungssystem am Safe erneuert. 150 00:10:16,700 --> 00:10:19,536 Darin liegen die Schlüssel zu meiner Kryptowährung. 151 00:10:19,536 --> 00:10:23,081 Wie du bemerkt hast, ist sie ja nun einiges wert. 152 00:10:23,081 --> 00:10:26,835 Dennoch... hätte sie noch mehr wert sein können. 153 00:10:28,670 --> 00:10:32,174 Du hast 20 Prozent des Kapitals zurückgehalten. 154 00:10:32,174 --> 00:10:34,927 Ich sagte, du sollst alles investieren. 155 00:10:35,552 --> 00:10:38,222 Es waren doch nur 20 Prozent. Als Sicherheit. 156 00:10:38,222 --> 00:10:40,682 Sicher ist nur dein fehlendes Vertrauen. 157 00:10:41,308 --> 00:10:44,645 Du hast mich Millionen gekostet. Du bist gefeuert, Sebastian. 158 00:10:45,312 --> 00:10:49,066 Das kannst du nicht ernst meinen. Das war eine Absicherung. 159 00:10:49,691 --> 00:10:53,362 Kryptowährungen sind unberechenbar. Es geht hier um die Sichtweise. 160 00:10:53,362 --> 00:10:55,989 Es geht immer um die Sichtweise. 161 00:10:55,989 --> 00:10:57,491 Denk an die Mona Lisa. 162 00:10:57,908 --> 00:11:01,328 Ein mittelmäßiges Porträt einer Frau von mittelmäßiger Schönheit. 163 00:11:01,328 --> 00:11:05,207 Und doch haben wir entschieden, dass es ein Meisterwerk ist. 164 00:11:05,207 --> 00:11:07,918 Oder die Sammelkarte, die ich dir abgenommen habe, 165 00:11:07,918 --> 00:11:10,170 als wir uns zum ersten Mal trafen. 166 00:11:10,963 --> 00:11:15,801 Für manche, sagen wir für einen Hund, ist es nur ein Stück Pappe. 167 00:11:16,343 --> 00:11:19,596 Sie ist von hohem Wert, weil wir ihr diesen beigemessen haben. 168 00:11:19,596 --> 00:11:23,851 Deshalb kann ich nicht zulassen, dass du mich untergräbst. 169 00:11:27,521 --> 00:11:29,189 Aber wir sind doch Partner. 170 00:11:29,815 --> 00:11:31,483 Schon seit Jahrzehnten. 171 00:11:33,193 --> 00:11:36,488 Wegen dieser Sache willst du alles wegwerfen? 172 00:11:37,990 --> 00:11:39,408 Ich sag dir was. 173 00:11:39,908 --> 00:11:43,537 Du hast bis Montag Zeit, deine Kündigung einzureichen. 174 00:11:43,537 --> 00:11:46,790 Bei der Hochzeit soll keine komische Stimmung herrschen. 175 00:11:46,790 --> 00:11:49,626 Ich soll trotzdem noch zur Hochzeit kommen? 176 00:11:49,626 --> 00:11:52,504 Natürlich. Hier geht es ja nur ums Geschäftliche. 177 00:11:53,505 --> 00:11:55,299 Du bist immer noch mein Trauzeuge. 178 00:11:55,299 --> 00:11:58,010 Ach du Scheiße. Das ist ja mal abgebrüht. 179 00:11:58,594 --> 00:12:02,556 Klingt gar nicht nach Edgar. Er war wirklich nett zu mir. 180 00:12:03,140 --> 00:12:05,184 Weil er nichts von dir wollte. 181 00:12:05,184 --> 00:12:09,313 - Du hattest null Nutzen für ihn. - Null stimmt nicht. 182 00:12:09,313 --> 00:12:12,608 - Ich habe ihm bei der Krawatte geholfen. - Süß. 183 00:12:13,817 --> 00:12:16,403 Wenn es ums Geschäft ging, war er rücksichtslos. 184 00:12:16,403 --> 00:12:20,490 Ich hatte ihn immer unterstützt. Und dann will er mich loswerden? 185 00:12:20,908 --> 00:12:25,370 Das konnte ich nicht einfach hinnehmen. Die Hochzeit war die perfekte Gelegenheit. 186 00:12:25,954 --> 00:12:27,706 Aber für einen so großen Coup 187 00:12:27,706 --> 00:12:29,750 brauchte ich einen Riesen... 188 00:12:29,750 --> 00:12:31,168 Teddy! 189 00:12:31,168 --> 00:12:33,545 - Was zur Hölle? - Du Riesenvollidiot. 190 00:12:33,545 --> 00:12:35,631 Wie geht's dir, alte Socke? 191 00:12:35,631 --> 00:12:38,926 Ja, tut mir leid. Ich war gerade auf dem Klo. 192 00:12:40,219 --> 00:12:41,053 Erzähl. 193 00:12:41,053 --> 00:12:43,430 Ich hab gesagt, lass die Tischdeko stehen. 194 00:12:43,430 --> 00:12:48,352 Ich weiß. Was machen wir jetzt? Die können wir unmöglich rausschmuggeln. 195 00:12:48,352 --> 00:12:50,687 Hör zu, wir spülen sie weg. 196 00:12:51,146 --> 00:12:52,981 - Im Klo? - Ja, ganz vorsichtig. 197 00:12:52,981 --> 00:12:56,777 - Hier sind Hunderte Blumen. - Einen Stängel nach dem anderen. 198 00:12:57,194 --> 00:12:59,446 Aha, aha, aha. 199 00:13:00,072 --> 00:13:02,741 - Wir können das erklären. - Moment! 200 00:13:02,741 --> 00:13:04,034 Natürlich. 201 00:13:04,034 --> 00:13:06,870 Ciao-Kakao. Halt die Ohren steif, Kumpel. 202 00:13:07,996 --> 00:13:09,831 Also... Wo war ich? 203 00:13:09,831 --> 00:13:12,626 Es ging darum, ein Team zusammenzustellen. 204 00:13:12,626 --> 00:13:15,087 Teams spielen Softball oder so was. 205 00:13:15,504 --> 00:13:18,423 Für so einen Coup braucht man 'ne richtige Truppe. 206 00:13:19,216 --> 00:13:23,595 Ich brauchte Profi-Kriminelle. Leute, die Edgar nicht kannte. 207 00:13:23,929 --> 00:13:27,015 {\an8}Das Gefängnis hat mir tatsächlich gutgetan. 208 00:13:27,391 --> 00:13:29,142 Es hat mir Zeit verschafft. 209 00:13:29,142 --> 00:13:34,147 Und genau die brauchte ich, um das Album fertigzustellen. 210 00:13:34,147 --> 00:13:37,985 Hört die Welt erst, was ich hinter diesen Mauern fabriziert habe, 211 00:13:37,985 --> 00:13:43,323 brummen Sie mir noch 'ne Haftstrafe auf, weil ich alles auseinandernehme. 212 00:13:43,323 --> 00:13:44,908 Die erste für den Schubser. 213 00:13:44,908 --> 00:13:48,662 - Die zweite für den Gesang... - Ich bin Ihr Anwalt. 214 00:13:48,662 --> 00:13:53,000 Diese Stäbe können ihn nicht aufhalten Den Stab 215 00:13:53,000 --> 00:13:55,085 Punkt. Okay, darum geht's: 216 00:13:55,085 --> 00:13:58,839 Die Gitterstäbe des Gefängnisses können ihn nicht aufhalten, 217 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 den Stab des Dirigenten. Ich singe einfach weiter. 218 00:14:02,259 --> 00:14:04,511 Die Akustik hier ist aber scheiße. 219 00:14:04,511 --> 00:14:07,723 In der Dusche ist sie einmalig. Wollen Sie mal hören? 220 00:14:07,723 --> 00:14:09,850 Was bedeutet "lebenslänglich" genau? 221 00:14:09,850 --> 00:14:12,769 Ich finde, ich hab hier schon genug Zeit verbracht. 222 00:14:14,730 --> 00:14:19,109 {\an8}Ach nein, unser Cousin Seebarsch stattet uns einen Besuch ab. 223 00:14:19,109 --> 00:14:20,485 Was war es diesmal? 224 00:14:20,485 --> 00:14:22,988 Blitzeinbruch. Aber Judson hat's vermasselt. 225 00:14:22,988 --> 00:14:26,742 Was? Du hast es vermasselt. Ich verschaffe uns Zutritt, du sackst ein. 226 00:14:26,742 --> 00:14:28,869 Ich bin der Zutritt-Profi, du Arsch. 227 00:14:28,869 --> 00:14:30,537 Leute... 228 00:14:31,955 --> 00:14:33,582 Ladys, Schluss damit. 229 00:14:36,210 --> 00:14:38,128 Was, wenn ich euch hier rauskriege? 230 00:14:38,128 --> 00:14:40,881 - Was haben wir davon? - Wir brauchen kein Mitleid. 231 00:14:40,881 --> 00:14:45,469 Ich brauche euch für 'nen großen Coup. Und der Wärter schuldet mir 'nen Gefallen. 232 00:14:46,261 --> 00:14:49,890 Das ist die Zielperson: Edgar Minnows. Und darum geht es: 233 00:14:49,890 --> 00:14:52,059 um diesen Safe, genau hier. 234 00:14:53,852 --> 00:14:56,772 Hinter drei verschiedenen Sicherheitssystemen. 235 00:14:57,397 --> 00:14:59,942 Für so einen Coup braucht man auf jeden Fall... 236 00:14:59,942 --> 00:15:04,780 Einen DJ à la Fatboy Slim, 'ne Saftschubse und einen richtig dummen Lee Majors. 237 00:15:05,113 --> 00:15:07,157 Und so machen wir's: 238 00:15:07,574 --> 00:15:11,954 Man munkelt, dem DJ ginge es nicht so gut. Judson, sieh du doch nach ihm. 239 00:15:11,954 --> 00:15:15,457 Du siehst elend aus. Du solltest dich besser ausruhen. 240 00:15:23,507 --> 00:15:26,552 Ich brauche 4,5 Minuten, um den Safe zu knacken. 241 00:15:26,552 --> 00:15:28,929 Die Leute müssen abgelenkt sein, also... 242 00:15:28,929 --> 00:15:30,848 Um den Brauttanz kümmere ich mich. 243 00:15:31,431 --> 00:15:34,768 4,5 Minuten? Krass. Der Safe muss es in sich haben. 244 00:15:34,768 --> 00:15:36,395 Fast unmöglich zu öffnen. 245 00:15:37,020 --> 00:15:40,732 Als Erstes ein Tastenfeld mit zehn Millionen möglichen Kombinationen. 246 00:15:42,276 --> 00:15:43,443 Überlasst das mir. 247 00:15:44,570 --> 00:15:47,239 Als Zweites ein Netzhautscan, aber nicht für Edgar. 248 00:15:47,239 --> 00:15:49,408 Also müsst ihr beiden... 249 00:15:49,408 --> 00:15:52,119 Die Echse vermöbeln und die Augäpfel rausquetschen? 250 00:15:52,119 --> 00:15:54,246 Was? Nein. Herrgott. 251 00:15:54,246 --> 00:15:57,791 Ihr müsst die Leute ablenken, damit ich die Echse mitnehmen kann. 252 00:15:57,791 --> 00:16:02,212 Na gut. Aber irgendwen werde ich dort vermöbeln. 253 00:16:02,212 --> 00:16:04,464 - Ach ja? - Und das dritte Hindernis? 254 00:16:04,464 --> 00:16:06,508 Diese... Pferdekiste? 255 00:16:08,177 --> 00:16:11,930 Diese Pferdekiste ist aus massivem Stahl 256 00:16:11,930 --> 00:16:13,807 und mit einem Code gesichert. 257 00:16:14,766 --> 00:16:17,102 Den habe ich noch nicht geknackt. 258 00:16:18,145 --> 00:16:19,688 Was soll das heißen? 259 00:16:19,688 --> 00:16:22,983 Ohne den Code ergeht es uns wie Leo in Titanic. 260 00:16:22,983 --> 00:16:25,611 Heißer Typ, aber im Wasser total unbrauchbar. 261 00:16:25,611 --> 00:16:29,156 Ich kriege das hin, ich brauche nur noch etwas Zeit. 262 00:16:30,157 --> 00:16:31,575 Ich muss zum Essen. 263 00:16:34,077 --> 00:16:35,621 Ich musste Edgar überzeugen, 264 00:16:35,621 --> 00:16:37,789 dass es kein böses Blut geben würde. 265 00:16:38,582 --> 00:16:41,251 - Dachte, du kommst nicht. - Wieso das denn? 266 00:16:41,251 --> 00:16:43,712 Schließlich bin ich immer noch dein Trauzeuge. 267 00:16:44,171 --> 00:16:48,175 Ich habe mit der Trauzeugin geflirtet, den Überraschungsgast vorgestellt... 268 00:16:48,175 --> 00:16:49,259 Ulysses. 269 00:16:49,259 --> 00:16:51,678 Und nachdem du Vivian angespuckt hattest, 270 00:16:52,012 --> 00:16:55,557 trank ich noch einen und schlich mich in Edgars Büro. 271 00:16:55,557 --> 00:16:56,683 Unterdessen... 272 00:16:56,683 --> 00:17:00,437 Ich kenne dein Geheimnis, Vivian. Sagst du's nicht, mach ich's. 273 00:17:00,437 --> 00:17:04,608 Edgar, bitte. Es steckt mehr dahinter, als du denkst. 274 00:17:04,608 --> 00:17:06,108 Bezweifle ich. 275 00:17:06,108 --> 00:17:08,945 Moment mal. Vivian hatte ein Geheimnis? 276 00:17:10,364 --> 00:17:11,906 Das ist interessant. 277 00:17:11,906 --> 00:17:14,867 Ein schlimmes Geheimnis? Oder eher was Lustiges? 278 00:17:15,285 --> 00:17:17,162 Das werden wir wohl nie erfahren. 279 00:17:17,162 --> 00:17:18,747 Wir könnten sie fragen. 280 00:17:19,748 --> 00:17:20,749 Weiter. 281 00:17:22,584 --> 00:17:27,714 Die Luft war rein. Zeit, den ersten Teil des Plans in die Tat umzusetzen. 282 00:17:28,632 --> 00:17:33,220 Ich war überrascht festzustellen, dass ich nicht allein dort war. 283 00:17:33,220 --> 00:17:37,015 Aber was wäre es für ein Überfall ohne einen Gegner? 284 00:17:37,516 --> 00:17:38,851 Wen haben wir denn da? 285 00:17:38,851 --> 00:17:42,020 Da hab ich Sie mit der Hand in der Keksdose erwischt! 286 00:17:44,731 --> 00:17:49,528 Sebastian Drapewood. Ich hab mich gefragt, wann wir uns gegenüberstehen würden. 287 00:17:49,528 --> 00:17:53,073 Sieht aus, als hätte ich Sie beim Schnüffeln ertappt. 288 00:17:53,657 --> 00:17:58,537 Ich habe bloß nach dem faulen Apfel gesucht. 289 00:17:59,037 --> 00:18:03,375 Lassen Sie das Getue. Ich weiß, Sie sind wegen des Safes hier. 290 00:18:03,750 --> 00:18:04,751 Der Safe da? 291 00:18:04,751 --> 00:18:08,422 Der, ja. Mit 200 Millionen Dollar in Kryptowährung drin. 292 00:18:09,089 --> 00:18:12,718 Sie meinen Butze-Phallus, oder? 293 00:18:13,177 --> 00:18:15,804 Ich weiß alles darüber. 294 00:18:16,346 --> 00:18:18,515 Ich habe nur eine Frage an Sie: 295 00:18:20,017 --> 00:18:22,227 - Was bedeutet es? - Wie bitte? Was? 296 00:18:22,227 --> 00:18:25,898 Ein Kompositum. Phallus ist das beste Stück des Mannes. 297 00:18:27,065 --> 00:18:28,901 Aber der Teil mit der Butze... 298 00:18:29,484 --> 00:18:33,530 Bucephalus. Wie das Pferd von Alexander dem Großen. 299 00:18:35,532 --> 00:18:40,037 Wissen Sie, Edgars Vater hieß Alexander. 300 00:18:40,037 --> 00:18:44,416 Und wie ein typischer Narzisst verehrte er Alexander den Großen. 301 00:18:44,416 --> 00:18:46,752 Und Edgar verehrte seinen Vater. 302 00:18:48,921 --> 00:18:50,339 Der letzte Code! 303 00:18:50,839 --> 00:18:53,675 Es war sicher der Name des Pferds von Edgars Vater. 304 00:18:54,510 --> 00:18:56,553 Aber wie hieß das Vieh noch? 305 00:18:57,262 --> 00:19:00,599 Ich musste es rausfinden, ohne Edgars Misstrauen zu wecken. 306 00:19:01,141 --> 00:19:02,142 Nichts anfassen. 307 00:19:02,142 --> 00:19:05,479 Zeit für den klassischen Don-Juan-Honigstab. 308 00:19:08,524 --> 00:19:11,318 Guten Abend. Ich dachte, du hättest Lust auf... 309 00:19:11,318 --> 00:19:12,319 Kein Interesse. 310 00:19:12,319 --> 00:19:13,403 Alles klar. 311 00:19:13,904 --> 00:19:16,949 Wie gesagt, ein Don-Juan-Honigstab-Trick. 312 00:19:16,949 --> 00:19:20,536 Hallo. Sie haben nichts gegen einen Drink, hab ich recht? 313 00:19:20,536 --> 00:19:24,790 Sebastian Drapewood. Was machst du um diese Uhrzeit hier? 314 00:19:24,790 --> 00:19:28,085 Wir beide wissen, was zu dieser Uhrzeit so passiert. 315 00:19:28,085 --> 00:19:30,963 Ich hatte keine Ahnung, dass du so denkst. 316 00:19:31,547 --> 00:19:34,925 Liebe liegt in der Luft. Oder es liegt an dem Duft von... 317 00:19:34,925 --> 00:19:38,345 Weißwein und Knoblauch, den Ihr Körper förmlich versprüht. 318 00:19:38,345 --> 00:19:39,763 Mit Isabel? 319 00:19:39,763 --> 00:19:43,016 Für so eine Nummer muss man alles geben. 320 00:19:43,642 --> 00:19:47,312 Reiten Sie mich, wie Ihr verstorbener Ehemann geritten ist auf... 321 00:19:48,146 --> 00:19:49,773 Wie hieß das Pferd noch? 322 00:19:49,773 --> 00:19:53,026 Was soll das? Hat Edgar dich hierzu angestiftet? 323 00:19:54,152 --> 00:19:56,822 Ob Ihr Sohn mich hierzu angestiftet hat? 324 00:19:58,115 --> 00:19:59,366 Raus hier. 325 00:19:59,366 --> 00:20:00,659 Könnte ich... 326 00:20:00,659 --> 00:20:01,743 Raus. 327 00:20:01,743 --> 00:20:02,870 Meine Hose. 328 00:20:02,870 --> 00:20:06,081 Verschwinde, bevor du noch was anderes verlierst. 329 00:20:06,498 --> 00:20:07,541 Tschüss. 330 00:20:10,752 --> 00:20:13,881 Ich musste zurück zum Bungalow, ohne Aufsehen zu erregen. 331 00:20:13,881 --> 00:20:15,674 Um mich zu kriegen, 332 00:20:15,674 --> 00:20:20,095 braucht es mehr als ein Sicherheitssystem mit Flutlicht und Infrarotsensoren. 333 00:20:20,095 --> 00:20:22,723 Ich musste bloß in den toten Winkeln bleiben. 334 00:20:26,935 --> 00:20:28,145 Scheiße. 335 00:20:33,859 --> 00:20:35,068 Spinne ich? 336 00:20:37,112 --> 00:20:39,323 - Aniq? - Dank dieser Aktion 337 00:20:39,323 --> 00:20:42,492 dachten Zoës Eltern, wir hätten im Garten gevögelt. 338 00:20:42,492 --> 00:20:45,871 Davon träumst du. Das passiert nur betrunken in Europa. 339 00:20:46,955 --> 00:20:50,209 Kommt jetzt alle her. Ich muss euch was zeigen. 340 00:20:51,376 --> 00:20:52,461 Was ist los? 341 00:20:52,461 --> 00:20:53,795 Ist das meine Tischdeko? 342 00:20:53,795 --> 00:20:57,633 Das ist der Beweis, dass Grace meinen Jungen umgebracht hat. 343 00:20:57,633 --> 00:20:59,760 Vivian und Feng gaben ihr das Gift. 344 00:20:59,760 --> 00:21:02,137 Warum sollten sie sonst die Blumen horten? 345 00:21:02,679 --> 00:21:06,642 - Ich kann's erklären. - Sie müssen uns nur ausreden lassen. 346 00:21:07,142 --> 00:21:09,603 Was? Was ist so witzig? 347 00:21:09,603 --> 00:21:12,147 Keine Ahnung, aber ich muss auch lachen. 348 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 Wer unsere Mom kennt, weiß: Das ist kein Beweis. 349 00:21:15,400 --> 00:21:18,403 - Mom, leer deine Tasche aus. - Ja, zeig's ihnen. 350 00:21:18,403 --> 00:21:20,447 - Ach, Mädels... - Ja, los. 351 00:21:21,031 --> 00:21:22,157 Mom, los. 352 00:21:28,664 --> 00:21:31,750 In jedem Restaurant lässt sie den Süßstoff mitgehen. 353 00:21:31,750 --> 00:21:32,835 Alles, was da ist. 354 00:21:32,835 --> 00:21:34,962 Dabei mag sie nicht mal Süßstoff. 355 00:21:34,962 --> 00:21:36,630 Ist mir zu süß. 356 00:21:36,630 --> 00:21:40,384 Sie wollte die Tischdeko nicht verschwenden. 357 00:21:40,384 --> 00:21:44,638 Sie ist keine Mörderin. Sie ist nur ein Sparfuchs. 358 00:21:44,638 --> 00:21:46,890 Sparsamkeit ist eine Tugend. 359 00:21:46,890 --> 00:21:50,310 Wie vorbildlich. Sollte ich das Silberbesteck verstecken? 360 00:21:50,310 --> 00:21:54,731 - Warum sind Sie so? Sie Schaumschlägerin. - Wie verbittert muss man sein? 361 00:21:54,731 --> 00:21:56,108 Moment mal! 362 00:21:56,692 --> 00:21:58,527 Hier fehlt der Gemeine Stechapfel. 363 00:22:01,488 --> 00:22:04,908 - Daher stammt das Gift. - Wir waren alle beim Probeessen. 364 00:22:04,908 --> 00:22:07,452 - Jeder ist verdächtig. - Das Pferd hat's gegessen. 365 00:22:07,452 --> 00:22:10,247 Jeder ist verdächtig. Genau. 366 00:22:10,247 --> 00:22:14,293 Am Morgen des Hochzeitstags kannte ich den Code immer noch nicht. 367 00:22:14,877 --> 00:22:16,587 Aber wir mussten loslegen. 368 00:22:17,838 --> 00:22:20,215 Gentlemen. Schön rausgeputzt! 369 00:22:22,050 --> 00:22:24,970 Fahren Sie zur Hochzeit? Unser Fahrer kam nicht. 370 00:22:25,762 --> 00:22:27,181 Das tue ich. 371 00:22:27,931 --> 00:22:29,892 Sehen Sie, wer da ist. 372 00:22:35,397 --> 00:22:39,401 Die Truppe war vor Ort. Jetzt war ich gefragt. 373 00:22:40,027 --> 00:22:44,323 Du siehst gut aus. Wer ist jetzt das Gesicht der Aktion? 374 00:22:44,823 --> 00:22:48,118 Ich brauche meine Manschettenknöpfe. Die sind in meinem... 375 00:22:50,871 --> 00:22:54,166 Könntest du Aniq holen? Ich brauche Hilfe bei der Fliege. 376 00:22:54,166 --> 00:22:56,543 - Er hat ein Händchen dafür. - Ich mach's. 377 00:22:56,543 --> 00:22:58,629 - Aniq wäre mir lieber. - In Ordnung. 378 00:23:00,797 --> 00:23:03,634 Ein Vorwand, damit ich den Code nicht sehen konnte. 379 00:23:04,301 --> 00:23:05,969 Deshalb der Federhalter. 380 00:23:07,804 --> 00:23:09,932 Geschafft. Noch zwei Hürden verbleibend. 381 00:23:09,932 --> 00:23:12,893 Ich brauchte den Code für die Pferdekiste. 382 00:23:12,893 --> 00:23:15,229 Da ist ja der Handkussverteiler. 383 00:23:16,188 --> 00:23:17,314 Ist gut jetzt. 384 00:23:17,314 --> 00:23:19,942 Ein letzter verzweifelter Versuch. 385 00:23:19,942 --> 00:23:21,818 Isabel, wegen gestern... 386 00:23:21,818 --> 00:23:26,323 Ich habe all deine Sachen entsorgt, abgesehen von deiner Unterhose. 387 00:23:26,323 --> 00:23:27,824 Die behalte ich. 388 00:23:27,824 --> 00:23:30,869 Verstehe. Als ich nach dem Namen gefragt habe von... 389 00:23:30,869 --> 00:23:32,162 Jetzt hör mir mal zu. 390 00:23:32,162 --> 00:23:35,082 Sag Edgar, dass ich mich an alles erinnere. 391 00:23:35,499 --> 00:23:37,626 Das Pferd hieß Nutmeg. 392 00:23:38,460 --> 00:23:40,337 - Nutmeg wie Muskat? - Ja. 393 00:23:40,879 --> 00:23:44,424 Sechs Buchstaben. Der Code. Den hat sie einfach so verraten? 394 00:23:44,424 --> 00:23:46,593 Ja. Doch es gab einen Rückschlag. 395 00:23:46,593 --> 00:23:48,720 Was? Ihr macht keinen Brauttanz? 396 00:23:48,720 --> 00:23:51,473 Du kennst doch Edgar. Es sind zu viele Leute. 397 00:23:51,473 --> 00:23:52,975 Das ist Pflicht. 398 00:23:54,059 --> 00:23:57,646 In einer Partnerschaft muss alles ausgewogen sein. 399 00:23:58,272 --> 00:24:00,107 Lass dir das nicht nehmen. 400 00:24:00,107 --> 00:24:02,818 - Ich will einen Brauttanz. - Klingt schon besser. 401 00:24:03,235 --> 00:24:05,779 Mach einen ausgiebigen Brauttanz, genieße ihn. 402 00:24:07,739 --> 00:24:10,242 Da fehlte mir nur noch die Eidechse. 403 00:24:10,659 --> 00:24:14,079 Eine Idee: Wie wäre es, wenn wir eins ohne Roxana machen? 404 00:24:14,079 --> 00:24:15,581 Aniq kann sie halten. 405 00:24:17,916 --> 00:24:20,419 - Ist okay, oder? - Aniq ist vertrauenswürdig. 406 00:24:29,761 --> 00:24:33,348 Lee Majors hat die Beute. Jaxson, dein Auftritt. 407 00:24:38,478 --> 00:24:40,063 Eine Vorspeise? 408 00:24:41,023 --> 00:24:42,024 Was ist das? 409 00:24:42,024 --> 00:24:45,235 - Fisch-Canapés? - Dagegen hab ich nichts einzuwenden. 410 00:24:45,944 --> 00:24:49,406 - Ahi- und Gelbflossen-Thunfische... - Interessant. 411 00:24:49,406 --> 00:24:50,908 ...sind identisch. 412 00:24:51,742 --> 00:24:52,743 Mist. 413 00:24:53,869 --> 00:24:55,204 Roxana? 414 00:24:55,954 --> 00:24:57,789 Du hinterhältiger Kotzbrocken. 415 00:25:01,919 --> 00:25:03,086 Judson, du bist dran. 416 00:25:03,837 --> 00:25:07,257 Seebarsch, wir haben ein Problem. Das Lied für den Brauttanz... 417 00:25:07,257 --> 00:25:08,884 Es ist 40 Sekunden zu kurz. 418 00:25:08,884 --> 00:25:11,303 Mann, lass dir was einfallen! Los! 419 00:25:11,303 --> 00:25:12,554 Bin dabei. 420 00:25:13,388 --> 00:25:16,683 Ladys und Gentlemen. 421 00:25:16,683 --> 00:25:20,020 Bitte richten Sie Ihre Aufmerksamkeit auf die Tanzfläche. 422 00:25:20,020 --> 00:25:22,564 Es ist so weit: Das glückliche Paar 423 00:25:23,190 --> 00:25:26,777 zeigt uns... den Brauttanz. 424 00:25:27,486 --> 00:25:30,822 Doch bevor sie mit dem Tanzen anfangen, 425 00:25:30,822 --> 00:25:34,326 würde ich auch gerne noch ein paar Worte verlieren. 426 00:25:35,202 --> 00:25:38,413 Ich war als DJ schon bei vielen Hochzeiten. 427 00:25:38,413 --> 00:25:41,667 Die meisten Ehen gehen aber schnell in die Brüche, 428 00:25:41,667 --> 00:25:44,044 wie billige Klappstühle. 429 00:25:44,795 --> 00:25:47,381 Ja, ich rede hier von Scheidungen. 430 00:25:47,881 --> 00:25:50,175 Ich selbst bin dreimal geschieden. 431 00:25:50,175 --> 00:25:52,261 Die vierte steht mir noch bevor. 432 00:25:52,928 --> 00:25:55,764 Wenn sie denkt, dass sie das Jetboot bekommt, 433 00:25:55,764 --> 00:25:59,268 dann ist sie wirklich vollkommen durchgeknallt. 434 00:25:59,268 --> 00:26:02,479 Das Scheidungsrecht ist nicht auf Wasserfahrzeuge anwendbar. 435 00:26:02,479 --> 00:26:06,441 Aber wenn ich mir dieses Paar ansehe, dann denke ich: 436 00:26:07,234 --> 00:26:12,656 "Endlich mal ein Paar, vor dem ein langes und glückliches Leben liegt." 437 00:26:13,740 --> 00:26:16,159 Wie dem auch sei... Jetzt kommt euer Lied. 438 00:26:20,372 --> 00:26:23,792 Bewegende Rede. Gute Musikauswahl. 439 00:26:23,792 --> 00:26:26,920 Darf ich mich dazustellen? Ich brauche klare Sicht. 440 00:26:26,920 --> 00:26:28,630 Weswegen denn? 441 00:26:28,630 --> 00:26:33,135 Ich sage nur so viel: Uns steht ein Verbrechen bevor. 442 00:26:36,388 --> 00:26:39,308 - Mist. - Ich kümmere mich drum. 443 00:26:52,613 --> 00:26:54,948 Scheiße. Seebarsch, bitte kommen. 444 00:26:55,866 --> 00:26:57,367 Seebarsch. Kommen. 445 00:27:46,708 --> 00:27:49,127 Du hast eine Alarmanlage am Safe, oder? 446 00:27:55,843 --> 00:27:59,429 - Ich hole mir nur mein Eigentum. - Sie gehört dir nicht mehr. 447 00:27:59,429 --> 00:28:02,474 - Ich habe sie auf faire Weise gewonnen. - Nein. 448 00:28:02,474 --> 00:28:04,393 Spielen wir doch darum. 449 00:28:06,186 --> 00:28:07,813 Wie in den guten alten Zeiten. 450 00:28:07,813 --> 00:28:09,815 Möge der Bessere gewinnen. 451 00:28:17,114 --> 00:28:22,744 Jetzt hab ich's. S-E-G-4. Sebastian, Edgar, Vier Gewinnt! 452 00:28:22,744 --> 00:28:26,540 Deswegen konnte ich's nicht lösen. Das ist eine Spielpunktetabelle. 453 00:28:26,540 --> 00:28:28,750 Edgar hatte jahrelang Buch geführt. 454 00:28:29,459 --> 00:28:32,504 Aber hier ging es nicht nur um eine Runde Vier gewinnt. 455 00:28:32,504 --> 00:28:35,799 Es war meine Chance, ihn endlich zu besiegen. 456 00:28:39,678 --> 00:28:40,971 Wollen wir? 457 00:29:04,453 --> 00:29:08,498 Egal wo ich den Stein platzieren würde... Er würde gewinnen. 458 00:29:09,374 --> 00:29:13,962 Wie immer stellte er mir eine Falle. Zwei Möglichkeiten zu gewinnen. 459 00:29:15,631 --> 00:29:18,425 Wir beide wissen, wie das enden wird, Sebastian. 460 00:29:19,343 --> 00:29:20,594 Entscheide dich. 461 00:29:44,326 --> 00:29:46,828 Ach weißt du, du kannst sie behalten. 462 00:29:50,249 --> 00:29:54,586 Du darfst sie aber nicht ganz haben. Das wäre zu riskant. 463 00:29:55,379 --> 00:29:59,258 Ich sollte etwa 20 Prozent behalten, oder? 464 00:30:02,344 --> 00:30:04,763 Nennen wir's eine Absicherung. 465 00:30:10,769 --> 00:30:13,272 Und jetzt raus aus meinem Büro. 466 00:30:13,939 --> 00:30:17,067 - Sie haben ihn umgebracht. - Warum sollte ich das tun? 467 00:30:17,067 --> 00:30:20,946 - Weil er Ihre Karte zerschnippelt hat. - Das hat er gar nicht. 468 00:30:21,280 --> 00:30:22,698 Stimmt's? 469 00:30:24,157 --> 00:30:26,994 Was? Wie kann das sein? 470 00:30:27,536 --> 00:30:31,081 Ich habe die Karte aus seinem Safe durch eine andere ersetzt. 471 00:30:31,081 --> 00:30:33,166 Edgar durfte es nicht merken. 472 00:30:34,084 --> 00:30:36,920 Also kaufte ich eine weitere Karte ohne Schreibfehler. 473 00:30:36,920 --> 00:30:38,589 {\an8}TUNTER - TUNDER 474 00:30:38,589 --> 00:30:41,675 {\an8}Ich habe mir zwei Gewinnmöglichkeiten verschafft. 475 00:30:41,675 --> 00:30:45,679 Wie gesagt, ich wollte Edgar bei seinem Spiel besiegen. 476 00:30:47,055 --> 00:30:48,682 Das ist die ganze Geschichte? 477 00:30:48,682 --> 00:30:51,393 Wieso haben Sie dann bei der Afterparty gebechert? 478 00:30:51,393 --> 00:30:53,604 Nicht aus Trauer. Ich habe gefeiert. 479 00:30:54,980 --> 00:30:59,610 Ach ja, mir ist dort etwas aufgefallen. Das könnte Sie interessieren. 480 00:31:00,194 --> 00:31:04,448 Als ich an die Bar kam, hat Ulysses mit einem Glas herumgewurschtelt. 481 00:31:05,407 --> 00:31:06,992 Alles klar, Kemosabe? 482 00:31:07,409 --> 00:31:08,619 Sicher. 483 00:31:09,995 --> 00:31:11,330 Was trinkst du? 484 00:31:12,080 --> 00:31:13,081 Shackleton. 485 00:31:15,876 --> 00:31:18,462 Was genau hat Ulysses mit dem Glas gemacht? 486 00:31:18,462 --> 00:31:21,548 Ich weiß es nicht. Aber es war etwas Geheimes. 487 00:31:22,174 --> 00:31:23,842 Was ich nicht sehen sollte. 488 00:31:26,470 --> 00:31:28,013 Da muss ich drangehen. 489 00:31:28,514 --> 00:31:30,849 Also... Ich habe Edgar nicht umgebracht. 490 00:31:31,433 --> 00:31:33,769 In dem Safe liegen immer noch Millionen. 491 00:31:33,769 --> 00:31:37,189 Und was ist diese Karte wert? Etwas um die 500.000? 492 00:31:37,731 --> 00:31:39,983 Sie hat eher ideellen Wert. 493 00:31:41,235 --> 00:31:42,861 Sind wir fertig? 494 00:31:43,904 --> 00:31:47,074 Landon, du spitzbärtiger Holzkopf. Wie geht's? 495 00:31:47,074 --> 00:31:50,744 Deine Frau weiß immer noch nichts von unserer Nacht in Prag? 496 00:31:50,744 --> 00:31:53,789 - Eindeutig: Wir haben den Wicht. - Wir haben ihn nicht. 497 00:31:53,789 --> 00:31:55,290 Wie? Wicht oder nicht? 498 00:31:55,290 --> 00:31:56,750 - Nicht. - Was? 499 00:31:56,750 --> 00:32:00,337 Bloß Edgar kann seine Geschichte bestätigen. Und der ist tot. 500 00:32:00,337 --> 00:32:04,007 Wir müssen mehr über das Geheimnis von Zoës Mutter rausfinden. 501 00:32:04,007 --> 00:32:07,928 Und was hat der Onkel mit dem Glas gemacht? 502 00:32:07,928 --> 00:32:10,013 Sie wollen Zoës Familie verhören? 503 00:32:10,013 --> 00:32:14,017 Nein, das geht nicht. Die haben Edgar nicht umgebracht. 504 00:32:14,017 --> 00:32:15,561 Ich verstehe Sie. 505 00:32:15,561 --> 00:32:18,355 Aber wir müssen objektiv bleiben. 506 00:32:18,981 --> 00:32:21,441 Wie Sie mit Sebastian gerade eben? 507 00:32:21,441 --> 00:32:25,487 - Sie haben ihn fast aufgefressen. - Ich habe gesagt, was er hören wollte. 508 00:32:25,487 --> 00:32:27,990 Ich lasse ihn glauben, dass er mich betört hat. 509 00:32:27,990 --> 00:32:30,284 Wiegt man sich in Sicherheit, macht man Fehler. 510 00:32:30,284 --> 00:32:34,872 - Also... Das ist tatsächlich sehr klug. - Ich weiß. 511 00:32:34,872 --> 00:32:37,457 Ich sollte Grace' Namen reinwaschen und nicht... 512 00:32:38,750 --> 00:32:40,544 Zoë wird das nicht gefallen. 513 00:32:40,961 --> 00:32:43,088 Und ihre Eltern müssen mich mögen. 514 00:32:44,756 --> 00:32:47,718 - Begehen Sie nicht diesen Fehler. - Wie meinen Sie das? 515 00:32:47,718 --> 00:32:49,094 - Setzen Sie sich. - Was? 516 00:32:49,094 --> 00:32:51,555 - Hinsetzen! - Bin schon dabei. 517 00:32:51,555 --> 00:32:53,140 Ich muss etwas gestehen. 518 00:32:53,640 --> 00:32:58,187 Ich habe nicht ehrlich gesagt, warum ich den Dienst quittiert habe. 519 00:32:58,687 --> 00:33:00,939 Ich hätte einige Dinge nicht tun sollen. 520 00:33:00,939 --> 00:33:05,736 Denn wenn man zu sehr involviert ist, erkennt man die Wahrheit nicht. 521 00:33:11,617 --> 00:33:12,576 Schön einwirken. 522 00:33:20,125 --> 00:33:21,877 Putzt du den Pool? 523 00:33:21,877 --> 00:33:23,378 Einer muss es machen. 524 00:33:24,296 --> 00:33:25,923 Sind viele tote Bienen drin. 525 00:33:27,257 --> 00:33:28,675 Das ist sehr traurig. 526 00:33:30,511 --> 00:33:35,265 Ich sage es geradeheraus: Tut mir leid, dass Isabel so ein Scheusal ist. 527 00:33:40,270 --> 00:33:43,273 Ich habe Aniq und der Dame von uns erzählt. 528 00:33:44,816 --> 00:33:47,903 - Ich weiß. - Aber ich habe nicht alles erzählt. 529 00:34:13,929 --> 00:34:16,764 Untertitel: Lynn Johansson 530 00:34:16,764 --> 00:34:19,685 Untertitelung: DUBBING BROTHERS