1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,831 --> 00:00:42,877 ...is located on track number nine. 4 00:00:42,960 --> 00:00:44,712 Your attention, please, 5 00:00:44,795 --> 00:00:47,840 do not cross the tracks. 6 00:00:47,923 --> 00:00:50,176 Use the tunnels. 7 00:00:51,552 --> 00:00:54,513 MADRID, 1999 8 00:00:54,597 --> 00:00:55,598 ♪ Let's go ♪ 9 00:00:58,350 --> 00:01:00,102 ♪ Let's go, make it hot ♪ 10 00:01:00,186 --> 00:01:01,187 ♪ Come on ♪ 11 00:01:02,146 --> 00:01:03,147 ♪ Let's go ♪ 12 00:01:04,231 --> 00:01:05,232 ♪ Say what? ♪ 13 00:01:06,025 --> 00:01:08,277 -♪ Let's go ♪ -♪ Everybody dance now ♪ 14 00:01:08,360 --> 00:01:11,906 ♪ Rock this party Dance, everybody ♪ 15 00:01:11,989 --> 00:01:15,659 ♪ Make it hot in this party Don't stop, move your body ♪ 16 00:01:15,743 --> 00:01:17,703 ♪ Rock this party ♪ 17 00:01:17,787 --> 00:01:21,499 ♪ Dance, everybody Make it hot in this party ♪ 18 00:01:21,582 --> 00:01:22,875 ♪ Everybody dance now ♪ 19 00:01:22,958 --> 00:01:25,085 Descarrilados 20 00:01:25,169 --> 00:01:28,339 Seriously, my mom almost said no. 21 00:01:28,422 --> 00:01:30,424 -You know how she is. -And my dad? 22 00:01:30,508 --> 00:01:34,261 He thought the world was ending because of Y2K and told my mom he's gay. 23 00:01:34,345 --> 00:01:37,431 -I told you so. -What, your dad's gay? 24 00:01:37,515 --> 00:01:42,061 -It's like saying Ricky Martin's gay. -Ricky Martin gay? Can you imagine? 25 00:01:44,355 --> 00:01:45,648 Roge. 26 00:01:45,731 --> 00:01:48,234 Hi. I'm looking for a girl. 27 00:01:48,317 --> 00:01:49,360 What girl? 28 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 You. 29 00:01:58,035 --> 00:01:59,495 What the hell are you doing? 30 00:01:59,578 --> 00:02:02,957 Do you know how much fat, dandruff and sweat accumulates in here? 31 00:02:03,040 --> 00:02:04,250 Fuck, Roge. 32 00:02:04,333 --> 00:02:08,295 We're going to sleep for a week on filthy cots, at parks, the beach... 33 00:02:08,379 --> 00:02:09,630 No worries, I have extra. 34 00:02:10,422 --> 00:02:11,841 Sandwiches. 35 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 Omelet and mayo, or mortadella and cheese. 36 00:02:14,134 --> 00:02:15,761 Mortadella and cheese. 37 00:02:15,845 --> 00:02:18,430 -What kind of cheese? -Processed. 38 00:02:18,514 --> 00:02:20,432 That makes me sick. Give me the omelet one. 39 00:02:23,811 --> 00:02:24,770 Are you having dinner? 40 00:02:25,855 --> 00:02:27,147 I brought dessert. 41 00:02:28,607 --> 00:02:30,109 Oh, my! 42 00:02:30,192 --> 00:02:32,194 -Seriously? -You don't want any, right? 43 00:02:32,278 --> 00:02:34,572 No way, this time... 44 00:02:34,655 --> 00:02:37,449 Dude, they hide this up the ass. 45 00:02:37,533 --> 00:02:40,202 Sure, but wrapped in plastic. 46 00:02:40,286 --> 00:02:41,287 Watch out! 47 00:02:41,370 --> 00:02:42,538 Hilarious! 48 00:02:42,621 --> 00:02:43,581 Suck it. 49 00:02:43,664 --> 00:02:44,498 Suck it. 50 00:02:44,582 --> 00:02:47,001 -Come on. -Juan Luis... Don't touch! 51 00:02:47,084 --> 00:02:48,294 Don't touch! 52 00:02:48,377 --> 00:02:49,962 Take it easy. 53 00:03:03,559 --> 00:03:06,145 Next station, Paris. 54 00:03:06,896 --> 00:03:09,899 Next station, Paris. 55 00:03:09,982 --> 00:03:12,443 Next station, Paris. 56 00:03:13,444 --> 00:03:16,280 Hey, hey, hey! 57 00:03:16,363 --> 00:03:17,948 Hey! 58 00:03:24,955 --> 00:03:27,082 Juan Luis! Juan Luis! 59 00:03:29,835 --> 00:03:31,211 And we could... 60 00:03:49,313 --> 00:03:51,774 I have diarrhea, bro. 61 00:03:51,857 --> 00:03:53,233 I think the mayo was bad. 62 00:03:54,318 --> 00:03:55,319 Roge! 63 00:03:57,446 --> 00:04:00,115 They tied me up while I was sleeping! They took the backpacks! 64 00:04:00,199 --> 00:04:03,077 -Shit! The tickets, the passports! -The money and my clothes! 65 00:04:03,160 --> 00:04:06,622 -My Game Boy! -Hey, it's them! Look! 66 00:04:06,705 --> 00:04:08,666 -It's them! -Hey! Assholes! 67 00:04:08,749 --> 00:04:12,086 -Hey! -Motherfuckers! 68 00:04:16,006 --> 00:04:20,594 Hey, don't leave me here, you assholes! Hey! 69 00:04:20,678 --> 00:04:22,388 Assholes! 70 00:04:22,471 --> 00:04:23,847 Our backpacks! 71 00:04:23,931 --> 00:04:25,140 Get them! 72 00:04:27,685 --> 00:04:29,687 Hey! Hey! 73 00:04:36,735 --> 00:04:39,571 -Did you catch them? -Are you daft? Do you see the backpacks? 74 00:04:39,655 --> 00:04:41,699 Don't talk to me like that, it's not my fault. 75 00:04:41,782 --> 00:04:43,409 Who was sitting in our seats? 76 00:04:43,492 --> 00:04:45,035 They took them because of you. 77 00:04:45,119 --> 00:04:48,205 -And where were you? -Have you seen them? 78 00:04:48,288 --> 00:04:50,249 Smart-ass! Where were you? 79 00:04:50,332 --> 00:04:52,501 I was sick, the mayo was bad! 80 00:04:52,584 --> 00:04:55,963 Let's call the police, they'll write a letter of transit. 81 00:04:59,675 --> 00:05:01,260 The fucking journey is over. 82 00:05:02,177 --> 00:05:04,555 All my savings were in the backpack! 83 00:05:09,184 --> 00:05:10,185 Where's Roge? 84 00:05:26,535 --> 00:05:27,411 20 YEARS LATER 85 00:05:27,494 --> 00:05:29,455 I'm in the bread aisle. 86 00:05:29,538 --> 00:05:32,750 I don't want rye bread, my dear. It gives me gas. 87 00:05:34,334 --> 00:05:36,420 I'll get it right now. 88 00:05:38,422 --> 00:05:42,634 I'm beside the apples. Gala or Fuji? 89 00:05:42,718 --> 00:05:44,762 Is it that hard to pick apples? 90 00:05:44,845 --> 00:05:46,472 I don't know, red apples. 91 00:05:47,222 --> 00:05:49,266 Did you call me just for this? 92 00:05:49,349 --> 00:05:51,477 -Last time I brought Conference pears... -I'm working. 93 00:05:51,560 --> 00:05:54,354 ...and you wanted common pears, so I'm confused. 94 00:05:54,438 --> 00:05:55,564 Listen! 95 00:05:55,647 --> 00:05:58,317 What's wrong with the baby? He's crying. What did you do? 96 00:05:59,193 --> 00:06:00,861 No, I mean... 97 00:06:00,944 --> 00:06:04,573 Javier's asleep. Someone else's kid is here. 98 00:06:07,242 --> 00:06:08,827 Give him the pacifier. 99 00:06:11,330 --> 00:06:14,166 Cris, honey. That's not real food. 100 00:06:14,249 --> 00:06:15,584 It is, Daddy. 101 00:06:15,667 --> 00:06:18,462 -I can touch it. -And it has a lot of sugar too. 102 00:06:18,545 --> 00:06:19,797 Yes! Yummy! 103 00:06:19,880 --> 00:06:22,132 No. Sugar is bad. 104 00:06:22,216 --> 00:06:24,384 No, Daddy. Broccoli is bad! 105 00:06:24,468 --> 00:06:25,636 Sugar is good. 106 00:06:25,719 --> 00:06:30,307 Honey, don't you know the difference between "like" and "love"? 107 00:06:31,350 --> 00:06:35,437 Sure, of course. I don't like broccoli, and I love sugar. 108 00:06:35,521 --> 00:06:37,314 Rogelio, I can't hear you. 109 00:06:37,397 --> 00:06:40,150 Rogelio, I'm here! Hello. 110 00:06:40,234 --> 00:06:43,320 We should talk about Cris's bilingual school. 111 00:06:43,403 --> 00:06:44,988 She's very confused. 112 00:06:45,656 --> 00:06:48,700 I could teach her languages at home. 113 00:06:48,784 --> 00:06:50,828 -I'm good at that. -Seriously, just accept it, 114 00:06:50,911 --> 00:06:53,747 you have no fucking idea how to speak English! 115 00:06:53,831 --> 00:06:56,250 Don't waste my time! I'm working! 116 00:07:01,672 --> 00:07:04,133 I have to hang up. I have another call. 117 00:07:04,216 --> 00:07:06,969 Yes, bye. Bye. Hello? 118 00:07:09,555 --> 00:07:10,430 Pardon? 119 00:07:27,322 --> 00:07:30,826 Pepo, Eric and I were... 120 00:07:30,909 --> 00:07:32,161 Can we talk? 121 00:07:32,244 --> 00:07:34,037 Sure, you can talk and sing. 122 00:07:34,121 --> 00:07:35,956 No. We need to talk to you. 123 00:07:36,790 --> 00:07:37,875 What's up? 124 00:07:37,958 --> 00:07:41,044 We have exams and we're exhausted. 125 00:07:41,128 --> 00:07:44,381 Have you tried Ritalin? It's something I take for depression. 126 00:07:44,464 --> 00:07:46,049 But it's good for everything. 127 00:07:46,133 --> 00:07:50,804 We didn't sleep last night. We haven't slept in a week. 128 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 You study a lot. 129 00:07:52,222 --> 00:07:53,557 I like it. 130 00:07:53,640 --> 00:07:56,727 I was a dropout because I'm a genius. 131 00:07:56,810 --> 00:07:59,313 We haven't slept because of you. 132 00:07:59,396 --> 00:08:02,733 Because you spend the whole night making noise. 133 00:08:02,816 --> 00:08:03,650 A lot. 134 00:08:03,734 --> 00:08:06,737 And you're messy and you don't pay rent! 135 00:08:06,820 --> 00:08:11,033 You're three months behind and we can't cover for you anymore. 136 00:08:12,367 --> 00:08:13,619 Good morning. 137 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 He says you are going to pay. 138 00:08:17,998 --> 00:08:20,500 -Who does he think he is? -We're not buying him a whore. 139 00:08:21,418 --> 00:08:23,921 -Sorry, madam. -She's not a whore. 140 00:08:24,004 --> 00:08:25,255 She's my Portuguese teacher. 141 00:08:26,298 --> 00:08:27,716 For coming here, 10. 142 00:08:27,799 --> 00:08:29,718 For the hand job, 20. 143 00:08:29,801 --> 00:08:31,345 For the black kiss, 35. 144 00:08:31,428 --> 00:08:33,972 -And for the golden shower-- -Okay, okay. 145 00:08:34,056 --> 00:08:37,267 -Just give us the grand total. -Do you want an invoice? 146 00:08:37,351 --> 00:08:39,478 If so, I have to include the tax. 147 00:08:45,609 --> 00:08:47,194 Yes, speaking. 148 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 Hello. 149 00:09:13,845 --> 00:09:15,347 Careful, careful. 150 00:09:18,183 --> 00:09:19,810 If somebody spots 151 00:09:19,893 --> 00:09:23,772 a Chachapoyan idol outside of a museum, we're in trouble. 152 00:09:24,439 --> 00:09:25,565 Of course. 153 00:09:33,699 --> 00:09:37,494 Can you get me a bronze sculpture of the Mochica culture? 154 00:09:38,036 --> 00:09:39,830 I don't know. 155 00:09:40,414 --> 00:09:42,499 It was hard getting a Mayan sculpture. 156 00:09:42,582 --> 00:09:44,418 Getting a Mochete... 157 00:09:44,501 --> 00:09:47,462 It's going to be very difficult and more expensive. 158 00:09:47,546 --> 00:09:49,965 Yes, I understand. Makes sense. 159 00:09:50,048 --> 00:09:52,968 I'll let you know next week. Eh? 160 00:09:53,719 --> 00:09:54,636 I have to go. 161 00:09:55,721 --> 00:09:58,849 And don't exhibit it for at least a year or so. 162 00:09:58,932 --> 00:10:01,727 We could have big problems. 163 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 Of course. 164 00:10:07,107 --> 00:10:08,025 Bye. 165 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Fuck. 166 00:10:32,382 --> 00:10:34,634 Fucking Chinese counterfeit. 167 00:10:35,385 --> 00:10:36,845 Two euros wasted. 168 00:10:43,935 --> 00:10:44,895 Hello? 169 00:10:48,106 --> 00:10:49,399 Yes, speaking. 170 00:11:05,332 --> 00:11:07,000 -Good morning. -Good morning. 171 00:11:11,129 --> 00:11:12,506 Costa, is that you? 172 00:11:13,465 --> 00:11:15,092 -Pepo? -Yes! 173 00:11:15,175 --> 00:11:16,426 Oh, my! 174 00:11:18,845 --> 00:11:21,848 Well, how are things? What do you do? 175 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 Student apartments. 176 00:11:24,184 --> 00:11:25,310 Oh, you rent them. 177 00:11:25,394 --> 00:11:28,188 Yes, till they kick me out for not paying. 178 00:11:28,271 --> 00:11:30,065 No, I mean, for a living. 179 00:11:30,148 --> 00:11:32,109 Yes, for living. Also in offices. 180 00:11:32,192 --> 00:11:35,112 I review video games. 181 00:11:35,195 --> 00:11:37,489 No one publishes them, but I do them anyway. 182 00:11:37,572 --> 00:11:40,534 I also receive a government subsidy. 183 00:11:41,326 --> 00:11:42,577 Because... 184 00:11:42,661 --> 00:11:44,579 Because a few things. 185 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Fuck. 186 00:11:49,751 --> 00:11:51,420 What a bummer about Juan Luis. 187 00:11:51,503 --> 00:11:52,921 Terrible. 188 00:11:53,004 --> 00:11:54,548 Do you know how...? 189 00:11:54,631 --> 00:11:56,425 No, I don't. 190 00:11:56,508 --> 00:11:58,468 -Do you know? -No, I don't. 191 00:11:58,552 --> 00:11:59,594 Life's short. 192 00:12:03,765 --> 00:12:05,434 They called you too. 193 00:12:13,150 --> 00:12:14,317 Fuck. 194 00:12:17,904 --> 00:12:20,407 Roge, you look good, so handsome. 195 00:12:20,490 --> 00:12:22,117 Thanks, bro. 196 00:12:22,200 --> 00:12:23,827 You look... 197 00:12:25,245 --> 00:12:26,163 The same. 198 00:12:26,872 --> 00:12:27,706 And me? 199 00:12:28,415 --> 00:12:30,000 Do I look younger or what? 200 00:12:30,083 --> 00:12:31,960 Sure. Like Benjamin Button. 201 00:12:32,043 --> 00:12:33,378 Brad Pitt. 202 00:12:33,462 --> 00:12:35,422 -Or so I've been told. -You look awesome. 203 00:12:35,505 --> 00:12:38,717 -We're better off than Juan Luis, anyway. -For sure. 204 00:12:38,800 --> 00:12:40,260 Who would have thought? 205 00:12:40,343 --> 00:12:43,346 -Do you know what happened? -That's what we were discussing. 206 00:12:44,181 --> 00:12:45,390 So what, then? 207 00:12:45,474 --> 00:12:48,226 That's what we were discussing. We don't know. 208 00:13:05,744 --> 00:13:07,579 Please, follow me. 209 00:13:11,374 --> 00:13:15,962 Mr. Toledano wanted this notebook to be given to you in person. 210 00:13:16,838 --> 00:13:18,548 And in his will, 211 00:13:18,632 --> 00:13:21,676 Mr. Toledano said: 212 00:13:21,760 --> 00:13:24,221 -"I would like my three--" -One moment. 213 00:13:24,304 --> 00:13:26,681 Who is this Mr. Toledano? 214 00:13:28,517 --> 00:13:30,352 Who do you think? Juan Luis. 215 00:13:30,435 --> 00:13:31,520 Oh, sorry. 216 00:13:32,562 --> 00:13:36,983 Juan Luis Toledano is the testator, and you are his beneficiaries, correct? 217 00:13:38,026 --> 00:13:41,821 Juan Luis is the deceased, and we are the heirs to his notebook. 218 00:13:42,906 --> 00:13:44,115 Correct. I'll continue. 219 00:13:44,824 --> 00:13:49,329 "I would like my three best ex-friends, Fernando Costa Leiba, 220 00:13:49,412 --> 00:13:51,790 Rogelio Villar Copete and José Palomar Rus, 221 00:13:51,873 --> 00:13:55,752 to continue the journey we didn't finish 20 years ago. 222 00:13:56,628 --> 00:13:58,004 The Interrail." 223 00:14:00,757 --> 00:14:01,883 I have to pass. 224 00:14:01,967 --> 00:14:06,179 I have a lot of business going on and I can't leave. 225 00:14:06,263 --> 00:14:08,848 I wouldn't do it even if I could. 226 00:14:09,641 --> 00:14:12,644 If I don't have to pay the ticket, I'm in. 227 00:14:12,727 --> 00:14:18,608 Of course not, Mr. Toledano thought of it. Here are your tickets. 228 00:14:21,111 --> 00:14:22,112 Ah. 229 00:14:22,195 --> 00:14:26,199 What a shame. With the names printed, you can't resell them. 230 00:14:27,617 --> 00:14:28,952 Fuck, let's do it. 231 00:14:29,035 --> 00:14:32,664 Pepo, we haven't talked in 20 years for a reason. 232 00:14:32,747 --> 00:14:33,790 I agree. 233 00:14:33,873 --> 00:14:36,293 I couldn't stand you then or now. 234 00:14:36,376 --> 00:14:39,588 This is his revenge for leaving him high and dry. 235 00:14:39,671 --> 00:14:42,048 What did you say? "Leaving him high and dry"? 236 00:14:42,132 --> 00:14:43,717 Leaving whom? Him? 237 00:14:43,800 --> 00:14:45,051 -Come on... -Juan Luis. 238 00:14:45,135 --> 00:14:47,929 You left me high and dry. I ended up in Germany. 239 00:14:48,013 --> 00:14:50,098 -To make matters worse... -Shall I continue? 240 00:14:51,474 --> 00:14:54,811 You're not being forced to take the trip. 241 00:14:54,894 --> 00:14:58,106 I'm just reading Mr. Toledano's final wishes 242 00:14:58,189 --> 00:15:00,900 and then you can do whatever you want. 243 00:15:00,984 --> 00:15:02,819 The testator bequeaths you his fortune, 244 00:15:02,902 --> 00:15:06,197 but he wants you to take this trip. 245 00:15:06,281 --> 00:15:08,366 -Did you say, "His fortune"? -Mm-hm. 246 00:15:08,450 --> 00:15:11,411 The toaster is Juan Luis, right? 247 00:15:11,494 --> 00:15:14,581 So then how much of a fortune? 248 00:15:14,664 --> 00:15:15,832 It's... 249 00:15:17,000 --> 00:15:18,293 600,000 euros. 250 00:15:22,881 --> 00:15:24,299 Shall I continue? 251 00:15:24,382 --> 00:15:26,301 "Guys, I won the lottery. 252 00:15:26,384 --> 00:15:28,845 I'm very sick. 253 00:15:28,928 --> 00:15:32,057 I can't enjoy the money nor waste it on trying to get better." 254 00:15:32,140 --> 00:15:33,183 And his family? 255 00:15:34,517 --> 00:15:37,520 "As you well know, I'm an only child. 256 00:15:37,604 --> 00:15:40,148 -My parents died, and I don't--" -Poor Conchi. 257 00:15:40,231 --> 00:15:43,777 -Mmm. She hated me. -Well, everybody hated you. 258 00:15:43,860 --> 00:15:45,528 "And I'm single, 259 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 with no kids." 260 00:15:46,946 --> 00:15:48,031 Let's see. 261 00:15:48,698 --> 00:15:50,992 We take the trip and we get the money. 262 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 Hm. First, you have to listen to some clauses, but that's right. 263 00:15:54,412 --> 00:15:55,789 I knew it-- 264 00:15:55,872 --> 00:15:57,457 I'll keep reading. 265 00:15:57,540 --> 00:15:58,667 -"One--" -To rule them all. 266 00:16:00,877 --> 00:16:03,630 "I would like you three to take the trip. 267 00:16:03,713 --> 00:16:04,798 Two. 268 00:16:04,881 --> 00:16:07,842 Follow the itinerary in the notebook. 269 00:16:07,926 --> 00:16:12,389 Three. Upload a video on social media of each stage. 270 00:16:12,472 --> 00:16:14,140 Four. Come back here, 271 00:16:14,224 --> 00:16:15,433 to this office, 272 00:16:15,517 --> 00:16:18,520 next Thursday before 6 p.m., 273 00:16:18,603 --> 00:16:21,439 when the money will be deposited into your mutual account. 274 00:16:21,523 --> 00:16:24,526 Next Thursday, that's next week. 275 00:16:24,609 --> 00:16:26,778 It's a little rushed, no? 276 00:16:26,861 --> 00:16:32,325 Well, Mr. Toledano didn't die as quickly as expected, 277 00:16:32,409 --> 00:16:35,495 reducing the amount of time for you to take the trip. 278 00:16:36,329 --> 00:16:39,791 -Let's go, we have to get ready-- -No, wait. 279 00:16:39,874 --> 00:16:42,919 "And five. You have to take me with you." 280 00:16:46,548 --> 00:16:47,882 Okay, sure. 281 00:16:51,928 --> 00:16:53,138 Not me. 282 00:16:53,888 --> 00:16:54,723 Not me. 283 00:17:03,523 --> 00:17:07,235 ♪ Whoa, get ready, bam-a-lam Whoa, get ready, bam-a-lam ♪ 284 00:17:07,318 --> 00:17:10,697 ♪ Whoa, get ready, bam-a-lam Get ready to ride ♪ 285 00:17:10,780 --> 00:17:14,033 Holy shit, 200,000 euros each! 286 00:17:14,117 --> 00:17:15,285 And a free trip! 287 00:17:15,368 --> 00:17:17,954 -I can improve my languages! -Guys, we don't have time. 288 00:17:18,037 --> 00:17:20,665 Let's go home, pack, then run to the station. 289 00:17:20,749 --> 00:17:21,958 No, no, no. 290 00:17:22,041 --> 00:17:23,710 My wife can't know about this. 291 00:17:24,335 --> 00:17:26,504 If I tell her, she won't let me go. 292 00:17:26,588 --> 00:17:29,883 Your wife won't let you go on a trip that will earn you 200,000? 293 00:17:29,966 --> 00:17:33,344 She would let me go to earn the money, 294 00:17:33,428 --> 00:17:37,265 and once the money is in the bank, she would divorce me and get everything. 295 00:17:37,348 --> 00:17:39,392 She hates me. I don't know why, but she hates me. 296 00:17:40,101 --> 00:17:42,395 That's it. Get a divorce today. 297 00:17:43,104 --> 00:17:45,440 I can't. I have to take care of my children. 298 00:17:45,523 --> 00:17:47,650 Why do you think she allows me to live at home? 299 00:17:47,734 --> 00:17:50,069 Do you know how expensive a babysitter is? I'm cheaper. 300 00:17:50,153 --> 00:17:52,989 I don't know what's going on there, but you're coming with us. 301 00:17:53,072 --> 00:17:55,241 -Even by force. -Should I talk to her? 302 00:17:55,325 --> 00:17:57,118 I'm not going. 303 00:17:57,202 --> 00:18:00,872 If I earn that money, it means the end of my marriage, and my family is more-- 304 00:18:00,955 --> 00:18:04,667 -What are you doing? -Roge, when have you seen so much money? 305 00:18:04,751 --> 00:18:06,711 It's what our friend wanted. 306 00:18:06,795 --> 00:18:08,421 I loved him as a brother. 307 00:18:08,505 --> 00:18:11,966 We have to respect Juan Luis Torrebejano's final wishes. 308 00:18:12,050 --> 00:18:13,635 -Toledano. -Toledano. 309 00:18:17,263 --> 00:18:18,556 How are we doing it? 310 00:18:18,640 --> 00:18:19,808 Come on. 311 00:18:19,891 --> 00:18:22,310 We're leaving. 312 00:18:25,396 --> 00:18:27,065 Where the hell are you? 313 00:18:27,148 --> 00:18:28,817 I have to take Cris to judo. 314 00:18:28,900 --> 00:18:32,695 Hello. Is this Rogelio Villar's wife? 315 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 I'm calling from-- 316 00:18:34,155 --> 00:18:37,283 What are you saying? I can't understand you. Are you drunk? 317 00:18:37,367 --> 00:18:39,744 Don't make voices, you sound like a fucking Muppet. 318 00:18:39,828 --> 00:18:43,289 -So she can't recognize me. -She doesn't even know you. 319 00:18:43,373 --> 00:18:46,918 -That's true. -Stop the nonsense, I don't have all day. 320 00:18:47,001 --> 00:18:52,131 Silence! Am I speaking to Rogelio Villar's wife? 321 00:18:52,757 --> 00:18:54,259 Yes, that's me. 322 00:18:54,342 --> 00:18:59,013 My stupid husband has forgotten his cell phone again. 323 00:18:59,097 --> 00:19:01,182 Shut up, you bitch! 324 00:19:02,725 --> 00:19:04,853 How rude! 325 00:19:04,936 --> 00:19:08,898 We have kidnapped your husband. Don't call the police. 326 00:19:08,982 --> 00:19:10,024 Kidnapped? 327 00:19:10,108 --> 00:19:12,735 I won't give you any money. 328 00:19:12,819 --> 00:19:15,071 Nothing. 329 00:19:15,154 --> 00:19:17,365 We don't want any money. 330 00:19:17,448 --> 00:19:20,493 We want him as a sex slave. 331 00:19:21,202 --> 00:19:25,164 We want him to suck our balls for a week. 332 00:19:25,248 --> 00:19:27,417 One week? No way. 333 00:19:27,500 --> 00:19:30,211 Somebody has to take care of the kids. Babysitters are expensive. 334 00:19:30,295 --> 00:19:31,129 Of course. 335 00:19:31,212 --> 00:19:34,257 No worries, we'll find a solution. 336 00:19:34,340 --> 00:19:36,926 And for free. That's it. Problem solved. 337 00:19:45,143 --> 00:19:49,063 ♪ Whoa, get ready, bam-a-lam Whoa, get ready, bam-a-lam ♪ 338 00:19:49,147 --> 00:19:50,648 ♪ Get ready to ride ♪ 339 00:19:56,613 --> 00:19:58,740 ♪ Get ready to ride ♪ 340 00:20:04,078 --> 00:20:06,456 ♪ Get ready worldwide ♪ 341 00:20:06,539 --> 00:20:07,540 Fuck. 342 00:20:07,624 --> 00:20:10,084 Twenty years ago, I promised not to travel with you again. 343 00:20:10,168 --> 00:20:13,671 Breaking a promise for 600,000 bucks isn't such a bad deal. 344 00:20:13,755 --> 00:20:17,926 Sure, but you have to deduct what I spent on clothes and the backpack. We agreed. 345 00:20:18,009 --> 00:20:19,677 So don't make a fuss later. 346 00:20:19,761 --> 00:20:22,931 -We have to pay to Tiffany. -You could have accepted Pepo's clothes. 347 00:20:23,014 --> 00:20:25,433 I'm not wearing his underwear. 348 00:20:26,059 --> 00:20:30,521 Stop complaining, I paid for the expenses and I'll subtract it from the total. 349 00:20:30,605 --> 00:20:33,441 This train is full of chicks. This is paradise, Roge. 350 00:20:33,524 --> 00:20:36,527 If you are a sugar daddy, yes, this is paradise. 351 00:20:38,237 --> 00:20:40,573 Hello, I'm looking for a girl. 352 00:20:41,157 --> 00:20:44,035 -Who, your daughter? -What? 353 00:20:44,118 --> 00:20:46,329 "Your daughter"? What do you mean, "Your daughter"? 354 00:20:46,412 --> 00:20:48,873 -People are waiting. -Why...? 355 00:20:50,708 --> 00:20:53,544 -Do I look like a dad to you? -Don't listen to them. You look great. 356 00:20:57,215 --> 00:20:58,341 Come on, man. 357 00:20:58,967 --> 00:21:00,093 Me a dad? No way. 358 00:21:01,010 --> 00:21:02,178 Over here? 359 00:21:02,261 --> 00:21:03,262 Those two. 360 00:21:16,109 --> 00:21:20,488 Wrapping the seat in plastic wrap didn't work so well for you, right? 361 00:21:21,990 --> 00:21:23,992 Don't make me talk, I don't want to argue. 362 00:21:24,075 --> 00:21:26,494 Relax, it was a joke. 363 00:21:27,912 --> 00:21:29,622 Beer? 364 00:21:29,706 --> 00:21:32,792 -We don't know what they have abroad. -Is that what this is? 365 00:21:32,875 --> 00:21:37,797 A joke? Those crooks tied me up and you left me there. 366 00:21:37,880 --> 00:21:41,592 I ended up in Zürich. Alone, with no passport and no money. 367 00:21:41,676 --> 00:21:45,179 Thank God, I speak German. I've always been good at languages. 368 00:21:45,263 --> 00:21:47,598 -But also... -We were robbed, 369 00:21:47,682 --> 00:21:48,975 and we ran after them. 370 00:21:49,058 --> 00:21:52,895 -That's no reason to stop talking to us. -You stopped talking to us too. 371 00:21:53,479 --> 00:21:55,440 You were supposed to look after the backpacks. 372 00:21:55,523 --> 00:21:58,234 -I had all my money in there. -Mine too. 373 00:21:58,317 --> 00:21:59,861 But I didn't have a lot. 374 00:21:59,944 --> 00:22:01,988 And I had the runs. 375 00:22:02,071 --> 00:22:04,615 The mayo was... 376 00:22:04,699 --> 00:22:06,993 -What about you? -I shit myself! 377 00:22:07,076 --> 00:22:10,496 I shit myself after leaving Paris. I shit all the way. 378 00:22:10,580 --> 00:22:12,290 I shit myself. 379 00:22:12,373 --> 00:22:15,626 And everybody in coach had to leave. The smell was unbearable. 380 00:22:15,710 --> 00:22:19,505 I traveled wrapped in plastic wrap for six hours. 381 00:22:19,589 --> 00:22:22,133 Seven, if you count the hour the police took to help me out. 382 00:22:22,216 --> 00:22:24,761 And two more hours being hosed down 383 00:22:24,844 --> 00:22:26,804 and then sent to jail. 384 00:22:28,806 --> 00:22:31,225 Assholes. 385 00:22:32,226 --> 00:22:33,352 Roge... 386 00:22:33,436 --> 00:22:34,854 Five years... 387 00:22:34,937 --> 00:22:36,731 Five years of therapy. 388 00:22:37,356 --> 00:22:40,276 To forget that experience and you all. And here I am again. 389 00:22:40,860 --> 00:22:42,528 With the trauma and with you. 390 00:22:43,446 --> 00:22:45,698 Thanks to our friend Juan Luis, 391 00:22:45,782 --> 00:22:48,076 his illness and his 600,000 euros. 392 00:22:53,247 --> 00:22:54,624 Sandwiches anyone? 393 00:23:03,966 --> 00:23:05,718 Here we are again. 394 00:23:05,802 --> 00:23:07,011 Like 20 years ago. 395 00:23:07,095 --> 00:23:09,680 Yes, but more burnt out. Especially Juan Luis. 396 00:23:10,306 --> 00:23:12,100 I was never here. 397 00:23:12,183 --> 00:23:13,851 Let's forget about that. 398 00:23:13,935 --> 00:23:16,187 Paris is waiting. The City of Love. 399 00:23:16,270 --> 00:23:17,688 Did you create an Instagram account? 400 00:23:17,772 --> 00:23:20,483 Yes, and I blocked my wife and everyone else I know. 401 00:23:20,566 --> 00:23:22,151 This is the plan: 402 00:23:22,235 --> 00:23:24,028 We look for a locker, we leave the luggage, 403 00:23:24,112 --> 00:23:25,655 and get on with it. Where to first? 404 00:23:25,738 --> 00:23:29,450 We have to see the Eiffel Tower, the Louvre and Notre Dame. 405 00:23:29,534 --> 00:23:32,578 -And visit at least one of them. -What a plan. 406 00:23:32,662 --> 00:23:34,956 -We look like retirees. -Tell that to your friend. 407 00:23:35,039 --> 00:23:37,750 -Costa, it's like a geezer's itinerary. -I meant, this friend. 408 00:23:37,834 --> 00:23:39,252 He organized everything. 409 00:23:39,335 --> 00:23:42,547 That's another story. Do I have to carry him the whole trip? 410 00:23:42,630 --> 00:23:46,217 I'm surprised he says that we have to visit "at least" one of them. 411 00:23:46,300 --> 00:23:48,094 Why not all three of them? 412 00:24:07,989 --> 00:24:09,365 METROPOLITAN 413 00:24:27,466 --> 00:24:30,011 -Hurry up! -We have time! 414 00:24:45,318 --> 00:24:47,987 As an art expert, I tell you, 415 00:24:48,070 --> 00:24:49,906 this is fucking awesome. 416 00:24:51,199 --> 00:24:54,869 This is like the Aqueduct of Segovia but double the size and with a ceiling. 417 00:24:54,952 --> 00:24:56,996 -Oh, my... -Come on. I'll make a video. 418 00:24:57,079 --> 00:24:58,915 Wait. Don't be tacky. 419 00:24:58,998 --> 00:25:01,375 Let's find a place where beauty can be appreciated. 420 00:25:01,459 --> 00:25:03,127 Who are you, Spielberg? 421 00:25:04,212 --> 00:25:06,339 Hurry up, this is heavy. 422 00:25:06,923 --> 00:25:07,924 I'm telling you. 423 00:25:08,007 --> 00:25:10,509 My arms are sore from carrying him. 424 00:25:11,177 --> 00:25:12,011 Oh, my. 425 00:25:15,848 --> 00:25:17,850 -Didn't the Hunchback live here? -Yeah. 426 00:25:18,935 --> 00:25:21,729 The French are very uptight, but this is a mess. 427 00:25:21,812 --> 00:25:25,024 There might be a strike. They love strikes. 428 00:25:25,983 --> 00:25:28,277 If we tossed Juan Luis's ashes here, he'd go unnoticed. 429 00:25:30,071 --> 00:25:33,032 These ceilings are too high for the Hunchback. 430 00:25:33,115 --> 00:25:36,118 Look at the rose windows. It's gorgeous. 431 00:25:37,453 --> 00:25:38,746 Oh. Oh. 432 00:25:38,829 --> 00:25:41,791 -This is the place. -Come on, stand there. 433 00:25:41,874 --> 00:25:43,626 "Record video." 434 00:25:45,169 --> 00:25:47,088 Gross. 435 00:25:47,171 --> 00:25:49,757 Let's say something in French. 436 00:25:49,840 --> 00:25:52,009 Alain Delon! 437 00:25:53,970 --> 00:25:57,473 -They're closing. -Let's head to the station. 438 00:25:57,556 --> 00:26:00,351 The cell just died. Thank God, we recorded the video. 439 00:26:00,434 --> 00:26:01,519 Just in time. 440 00:26:09,443 --> 00:26:14,156 A massive fire is destroying the Notre Dame cathedral in Paris. 441 00:26:14,240 --> 00:26:16,659 Firefighters are unable 442 00:26:16,742 --> 00:26:18,828 to control the spread of the fire. 443 00:26:21,622 --> 00:26:24,083 Could be related to the renovations... 444 00:26:29,338 --> 00:26:32,883 Look at them, instead of fucking their brains out, 445 00:26:32,967 --> 00:26:34,677 they're glued to their cells. 446 00:26:34,760 --> 00:26:37,263 Speaking of cells, I have to post the video now. 447 00:26:51,068 --> 00:26:53,362 Hi, I'm looking for a girl. 448 00:26:58,951 --> 00:27:00,494 Can I sit? 449 00:27:02,246 --> 00:27:03,122 You just did. 450 00:27:04,332 --> 00:27:06,083 Can I ask you a question? 451 00:27:07,043 --> 00:27:09,253 -That's two questions. -Oh, my. 452 00:27:09,337 --> 00:27:11,922 How is it possible you were at the Eiffel Tower, 453 00:27:12,006 --> 00:27:14,800 the Louvre and the Notre Dame all in the same day? 454 00:27:14,884 --> 00:27:18,471 -Have you been following me? -No, I haven't. 455 00:27:18,554 --> 00:27:22,433 -I saw your photos. -You've been spying over my shoulder? 456 00:27:22,516 --> 00:27:26,187 -Are you a stalker? -What the hell? Come on. 457 00:27:26,270 --> 00:27:29,440 I was putting my luggage up and I caught a glimpse... 458 00:27:29,523 --> 00:27:32,109 -I'm messing with you. -Hilarious. 459 00:27:32,193 --> 00:27:35,112 -Don't get mad. I'm Lisa. -Costa. 460 00:27:35,196 --> 00:27:38,866 Costa is my family name. My friends-- You can call me-- 461 00:27:38,949 --> 00:27:40,868 -Costa. -Costa. 462 00:27:40,951 --> 00:27:44,330 I visited all those places 463 00:27:44,413 --> 00:27:47,083 -after making a plan. -The queues were massive. 464 00:27:47,166 --> 00:27:49,710 They are during peak hours. 465 00:27:49,794 --> 00:27:51,045 Can't you plan? 466 00:27:52,380 --> 00:27:56,592 Well, we did a lot of things. 467 00:27:56,675 --> 00:27:58,094 First, we got hydrated. 468 00:27:59,053 --> 00:28:03,349 A lot. Later, as responsible adults, we went for a walk. 469 00:28:03,432 --> 00:28:07,228 We visited famous places. It's rewarding to learn about other cultures. 470 00:28:07,311 --> 00:28:10,439 We mingled with the locals, male and female. 471 00:28:10,523 --> 00:28:14,193 Especially the females, don't get me wrong. 472 00:28:14,276 --> 00:28:16,529 My friend Roge is very social. 473 00:28:16,612 --> 00:28:22,576 We called it an early night at the hotel, to rest and to shower. 474 00:28:23,160 --> 00:28:28,457 We had a healthy, balanced breakfast, and then we headed to the Eiffel Tower. 475 00:28:28,541 --> 00:28:32,670 We had a good... plan. 476 00:29:04,160 --> 00:29:09,123 Hi, they let me write you a message. I'm fine. And you? 477 00:29:18,132 --> 00:29:21,594 So, what do you do? Do you have any hobbies? 478 00:29:26,348 --> 00:29:27,600 Fuck, they killed me! 479 00:29:30,227 --> 00:29:31,312 What were you saying? 480 00:29:32,188 --> 00:29:37,276 -Do you have any hobbies? -Sure, pinball machines. They are awesome. 481 00:29:37,359 --> 00:29:39,820 Pinball machines are like life itself. 482 00:29:40,613 --> 00:29:43,199 You are the ball. When you're born, you're shot out. 483 00:29:43,282 --> 00:29:45,826 Then you hit the bumpers, they are life's problems, 484 00:29:45,910 --> 00:29:48,704 and you score points, you learn from your problems. 485 00:29:48,787 --> 00:29:51,207 And the same way you go up, you go down, 486 00:29:51,290 --> 00:29:53,709 and you fall in the fucking hole, then you are dead. 487 00:29:57,671 --> 00:30:01,509 Guys, tomorrow in Prague, we need to have a plan. 488 00:30:01,592 --> 00:30:05,304 -Do we have to visit many places? -No, only the party area. 489 00:30:05,387 --> 00:30:06,639 That's my Juan Luis. 490 00:30:06,722 --> 00:30:09,558 What an asshole. It's obvious he went last year with his parents 491 00:30:09,642 --> 00:30:12,895 and saw all the architectural wonders. 492 00:30:12,978 --> 00:30:15,105 Charles Bridge, spectacular. 493 00:30:15,189 --> 00:30:18,817 The Clementinum, the Astronomical Clock... 494 00:30:18,901 --> 00:30:22,071 It's beautiful... Fuck off. 495 00:30:39,004 --> 00:30:41,549 Do I have to carry the urn the whole time? 496 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 We could have left it in the locker. 497 00:30:43,342 --> 00:30:47,179 It's not an urn, it's Juan Luis, and that's how we'll refer to it. 498 00:30:47,263 --> 00:30:48,931 Okay, but Juan Luis is heavy. 499 00:30:58,607 --> 00:31:01,110 -Much better. -Do you carry him all day? 500 00:31:01,193 --> 00:31:03,153 No fucking way. After lunch, it's your turn. 501 00:31:03,237 --> 00:31:06,031 -Can I borrow the suspenders? -If you behave. 502 00:31:06,115 --> 00:31:08,200 Should we rent some bikes? 503 00:31:08,284 --> 00:31:11,287 It will take longer. Find the place, the paperwork... 504 00:31:11,370 --> 00:31:14,248 But they're free, like the scooters in Madrid. 505 00:31:14,331 --> 00:31:17,793 -Costa, scooters are not free. -Look, there are three over there. 506 00:31:19,920 --> 00:31:23,090 Great. I'll carry Juan Luis. 507 00:31:23,173 --> 00:31:25,259 -Be careful. -Sure thing. Let's go. 508 00:31:29,305 --> 00:31:30,180 Come on, guys. 509 00:31:30,264 --> 00:31:32,725 Hey! They stole our bikes. 510 00:31:32,808 --> 00:31:34,852 -Hey! -Hey! 511 00:31:34,935 --> 00:31:37,271 Hey, Pepo, not so fast! 512 00:31:41,692 --> 00:31:43,777 Hey! 513 00:31:55,164 --> 00:31:57,249 Look, there should be good bars. 514 00:31:57,333 --> 00:32:00,961 You mean, chocolate bars? This is Prague, not Switzerland. 515 00:32:02,296 --> 00:32:06,592 -What about some weed? -That sounds great. 516 00:32:06,675 --> 00:32:08,260 And where the hell 517 00:32:08,344 --> 00:32:11,889 are you going to buy weed? We are not in Amsterdam. 518 00:32:11,972 --> 00:32:15,184 Hello, Spanish? 519 00:32:15,267 --> 00:32:18,854 Spaniards. 520 00:32:20,189 --> 00:32:23,359 -What do you want? -Me Jaroslav. 521 00:32:23,442 --> 00:32:25,569 I can sell to you 522 00:32:25,653 --> 00:32:28,822 something much, much better 523 00:32:28,906 --> 00:32:30,908 than what other people sell. 524 00:32:32,701 --> 00:32:35,120 Look, Olav. 525 00:32:35,204 --> 00:32:37,873 My name's Jaroslav, not Olav. 526 00:32:37,956 --> 00:32:41,710 Okay. Jaroslav, we are tourists, but we are not stupid. 527 00:32:41,794 --> 00:32:44,755 I've had my share of dealing with people like you. 528 00:32:44,838 --> 00:32:48,634 If you think that you can rip us off, 529 00:32:48,717 --> 00:32:50,469 you are dead wrong. 530 00:32:52,763 --> 00:32:55,349 Do you want drugs or not? 531 00:32:56,558 --> 00:32:58,268 Olav is the best. 532 00:32:59,353 --> 00:33:01,188 Here. 533 00:33:02,731 --> 00:33:04,066 What is this? 534 00:33:04,149 --> 00:33:07,486 What do you think it is? Don't be daft. They're magic truffles. 535 00:33:07,569 --> 00:33:11,323 Magic truffles? Who do you think we are, Harry Potter? 536 00:33:12,199 --> 00:33:14,702 -And what do you think this is? -Eh? 537 00:33:16,328 --> 00:33:17,621 I need to pee. 538 00:33:20,916 --> 00:33:24,878 What are you doing? It has to last the whole trip. He ate the whole... 539 00:33:45,941 --> 00:33:46,775 Hello? 540 00:33:47,776 --> 00:33:48,610 Mmm? 541 00:33:48,694 --> 00:33:51,864 -Tina? -Madam, it's for you. 542 00:33:56,368 --> 00:33:59,037 -Who is this? -Tina. 543 00:33:59,872 --> 00:34:01,248 It's me, Roge. 544 00:34:01,331 --> 00:34:03,959 Oh, my. Did they let you go? 545 00:34:05,669 --> 00:34:09,673 No, but they allowed me to make a call. They'll let me go on Thursday. 546 00:34:09,757 --> 00:34:12,092 No, on Friday. Yes, on Friday. 547 00:34:16,805 --> 00:34:17,639 Tina? 548 00:34:22,102 --> 00:34:23,020 Dear? 549 00:34:23,103 --> 00:34:25,355 -Hello? -I'm here. What? 550 00:34:26,273 --> 00:34:30,027 I sent you a message yesterday and you didn't reply. 551 00:34:30,110 --> 00:34:33,071 Oh, I went to the cinema with Tiffany and the kids. 552 00:34:33,155 --> 00:34:37,618 -But you were online. -I told you we were at the cinema. 553 00:34:37,701 --> 00:34:39,203 But... 554 00:34:39,286 --> 00:34:41,747 -Tiffany is the best. -Tiffany? 555 00:34:41,830 --> 00:34:45,709 She's great with the kids, the house, with me. 556 00:34:45,793 --> 00:34:48,962 -Is that so? -And her massages are... 557 00:34:52,800 --> 00:34:56,428 We're going to Pilates class, your timing is the worst. 558 00:34:56,512 --> 00:34:58,430 Speak to you later, or tomorrow. 559 00:35:01,892 --> 00:35:03,477 I was kidnapped. 560 00:35:11,485 --> 00:35:13,946 Fuck, you look like shit. 561 00:35:14,029 --> 00:35:16,615 -Is the truffle making you sick? -No. 562 00:35:17,533 --> 00:35:18,784 I'm fine. 563 00:35:30,128 --> 00:35:32,840 That's it. The restroom is disgusting 564 00:35:32,923 --> 00:35:35,425 and you remembered when you shit yourself. 565 00:35:35,509 --> 00:35:38,262 That's not it. I'm fine. I'm fine. 566 00:35:38,971 --> 00:35:41,306 It's Juan Luis. Remembering him made you sad. 567 00:35:42,724 --> 00:35:44,893 -It's Tina. -Tina Turner is dead? 568 00:35:44,977 --> 00:35:48,230 What a shame. I used to think of her when jerking off. 569 00:35:48,313 --> 00:35:51,525 Such memories. In the living room with my parents. 570 00:35:51,608 --> 00:35:53,861 -In front of your parents? -Through the pocket. 571 00:35:53,944 --> 00:35:57,155 I made a hole in my pants, I put my hand inside... 572 00:35:57,239 --> 00:35:58,949 I jerked off at funerals. 573 00:35:59,032 --> 00:36:00,784 Tina is my wife. 574 00:36:01,577 --> 00:36:04,913 Ah. So Tina Turner is still alive. Thank God. 575 00:36:06,206 --> 00:36:07,374 Do you miss her? 576 00:36:08,876 --> 00:36:11,044 She doesn't miss me. 577 00:36:12,629 --> 00:36:14,715 Not even Cris or Javier miss me. 578 00:36:14,798 --> 00:36:17,009 -Are they your lovers? -My kids. 579 00:36:17,092 --> 00:36:20,721 -You have kids? -Your friend is taking care of them. 580 00:36:20,804 --> 00:36:23,807 -Apparently, she's better than me. -I thought they were dogs. 581 00:36:23,891 --> 00:36:25,601 I told you they were my kids. 582 00:36:25,684 --> 00:36:27,561 Some assholes call their dogs their kids. 583 00:36:27,644 --> 00:36:31,940 Do you know what? Real kids are also called kids. 584 00:36:33,901 --> 00:36:36,236 Roge, forgive me. 585 00:36:36,945 --> 00:36:39,281 You know I'm an asshole. 586 00:36:40,407 --> 00:36:41,241 It's okay. 587 00:36:42,075 --> 00:36:43,952 I missed you. 588 00:36:45,120 --> 00:36:48,290 And I missed you too. And even him. 589 00:36:48,373 --> 00:36:50,792 I've missed you for 20 years. 590 00:36:53,921 --> 00:36:58,133 I never had friends like you again. 591 00:37:00,719 --> 00:37:02,429 I haven't had any friends since you. 592 00:37:08,143 --> 00:37:09,728 Come here... 593 00:37:10,520 --> 00:37:11,688 Come on. 594 00:37:12,689 --> 00:37:13,690 Thanks, guys. 595 00:37:20,822 --> 00:37:22,991 That's it. 596 00:37:23,075 --> 00:37:25,327 Let's go party. 597 00:37:25,410 --> 00:37:28,747 Do you know who told me where an awesome rave is tonight? 598 00:37:29,957 --> 00:37:30,874 Who? 599 00:37:30,958 --> 00:37:32,876 Jaroslav! 600 00:37:34,670 --> 00:37:35,921 Come on. 601 00:38:09,788 --> 00:38:11,498 Hey, it's awesome, right? 602 00:38:12,124 --> 00:38:14,251 I think this guy ripped us off. 603 00:38:14,334 --> 00:38:15,836 These truffles are useless. 604 00:38:16,962 --> 00:38:19,297 Maybe it takes time for them to work. 605 00:38:22,217 --> 00:38:23,552 I think I feel something. 606 00:38:23,635 --> 00:38:26,471 We need to take it easy. We can't miss the train to Berlin. 607 00:39:04,718 --> 00:39:08,847 We can't miss the train to Berlin. Roge? 608 00:39:10,599 --> 00:39:12,893 The ground is so soft. 609 00:39:53,433 --> 00:39:54,684 You, motherfucker. 610 00:39:56,019 --> 00:39:58,897 Juan Luis, why'd you say that? 611 00:39:58,980 --> 00:40:00,440 I know what you want to do. 612 00:40:00,524 --> 00:40:02,400 How do you know? 613 00:40:02,484 --> 00:40:06,279 I'm a hallucination straight from your head, asshole. 614 00:40:27,134 --> 00:40:28,176 Tina? 615 00:40:41,565 --> 00:40:45,527 -I know exactly what you're thinking. -What am I thinking right now? 616 00:40:45,610 --> 00:40:47,696 You want to rip your friends off. 617 00:40:47,779 --> 00:40:49,573 That's not it, smart-ass. 618 00:40:50,240 --> 00:40:53,994 Instead of giving the notary the account number we opened, 619 00:40:54,077 --> 00:40:57,289 I'll give them my account number instead and I'll get all the money. 620 00:40:57,372 --> 00:40:59,332 That's what I said. 621 00:41:00,000 --> 00:41:01,084 Mmm. 622 00:41:01,168 --> 00:41:04,421 Come on, Costa, you're an asshole and you know it. 623 00:41:04,504 --> 00:41:07,132 They don't need the money, I do. 624 00:41:07,215 --> 00:41:10,677 -You can't steal from your friends. -Roge's money was for his wife, 625 00:41:10,760 --> 00:41:12,554 what a bitch. 626 00:41:12,637 --> 00:41:15,724 And Pepo was going to waste it on whores and video games. 627 00:41:15,807 --> 00:41:16,933 That's true. 628 00:41:17,017 --> 00:41:20,937 I'm going to invest it right. I'm going to live like a king. 629 00:41:21,938 --> 00:41:23,815 Hello, Mr. King? 630 00:41:25,317 --> 00:41:26,693 Holy shit. 631 00:41:30,030 --> 00:41:31,406 What are you looking at? 632 00:41:32,991 --> 00:41:34,826 Cover yourself, please. 633 00:41:35,827 --> 00:41:36,786 Tina! 634 00:41:38,455 --> 00:41:40,916 So you are traveling like teenagers 635 00:41:40,999 --> 00:41:45,086 to fulfill the last wish of a friend you hadn't seen in 20 years. 636 00:41:45,170 --> 00:41:47,380 Juan Luis, the deceased. 637 00:41:47,464 --> 00:41:51,259 We know exactly where Juan Luis is. 638 00:41:51,343 --> 00:41:53,136 What about the other two? 639 00:41:53,220 --> 00:41:56,640 And you need to take a train to Berlin tomorrow, 640 00:41:56,723 --> 00:42:00,310 -to follow the itinerary. -We have to follow the itinerary. 641 00:42:01,478 --> 00:42:03,521 Where are Roge and Pepo? 642 00:42:04,397 --> 00:42:06,233 SUPER PEPO QUEST 643 00:42:08,610 --> 00:42:11,821 Tina, cover yourself. 644 00:42:11,905 --> 00:42:13,782 Tina, listen. 645 00:42:14,574 --> 00:42:16,701 Give me your cell and I'll help you find them. 646 00:42:24,125 --> 00:42:27,796 Um, what's your password? Okay. 647 00:42:29,130 --> 00:42:32,425 Mmm. One, one... 648 00:42:36,721 --> 00:42:37,555 one... 649 00:42:40,976 --> 00:42:41,977 One? 650 00:42:43,687 --> 00:42:47,065 Please, come down. 651 00:42:47,148 --> 00:42:50,986 Tina, come down! 652 00:42:51,069 --> 00:42:57,993 Tina, everybody is looking at you! Tina! 653 00:42:58,952 --> 00:43:01,037 -Is that them? -Here they are. 654 00:43:01,121 --> 00:43:02,122 Um... 655 00:43:02,872 --> 00:43:03,999 Okay. 656 00:43:04,082 --> 00:43:07,627 I'll look for them. Don't go anywhere, just in case they turn up. 657 00:43:07,711 --> 00:43:09,296 Okay? Are you okay? 658 00:43:10,380 --> 00:43:11,214 Sure? 659 00:43:16,845 --> 00:43:18,346 She's beautiful. 660 00:43:39,367 --> 00:43:43,872 Juan Luis, we can't miss the train to Berlin. Eh? 661 00:43:47,917 --> 00:43:48,835 It's so soft. 662 00:44:19,908 --> 00:44:20,909 Look who's here. 663 00:44:23,661 --> 00:44:27,499 Not so fast, I'm getting sick. 664 00:44:29,000 --> 00:44:30,877 It's better if we walk. 665 00:45:52,542 --> 00:45:54,085 Fuck. 666 00:45:54,836 --> 00:45:58,465 My brain is liquified. How long have you been awake? 667 00:46:00,467 --> 00:46:01,759 Roge? 668 00:46:03,344 --> 00:46:04,179 Roge. 669 00:46:06,139 --> 00:46:06,973 Roge? 670 00:46:08,600 --> 00:46:09,434 Roge. 671 00:46:10,894 --> 00:46:11,728 Roge. 672 00:46:13,980 --> 00:46:15,106 Roge, please. 673 00:46:17,317 --> 00:46:20,028 Asshole, you scared me. 674 00:46:21,821 --> 00:46:22,655 What is this? 675 00:46:35,710 --> 00:46:38,338 Lisa 5 missed calls 676 00:46:52,769 --> 00:46:56,564 Hey, I was worried. When I came back, you were gone. 677 00:46:56,648 --> 00:46:59,442 Sorry, I just... 678 00:46:59,526 --> 00:47:01,736 I can't remember anything. 679 00:47:03,238 --> 00:47:07,116 No wonder, Mr. Magic Truffle. So did you find your friends? 680 00:47:07,200 --> 00:47:09,577 Yes, I found them. 681 00:47:09,661 --> 00:47:14,082 I'm so glad. But you should have called. 682 00:47:14,165 --> 00:47:16,543 I spent the whole night looking for you. 683 00:47:17,460 --> 00:47:19,963 Sorry. I'm in the train with them. 684 00:47:20,755 --> 00:47:24,050 -We're headed to Berlin. -Seriously? I'm on the same train. 685 00:47:24,133 --> 00:47:27,470 Buy me a Danish, I'm in the cafeteria. 686 00:47:27,554 --> 00:47:30,306 Sure, of course. On my way. 687 00:47:30,390 --> 00:47:34,894 If you're as high as last night, you'll see me on top of a unicorn. 688 00:47:36,062 --> 00:47:36,896 Hilarious. 689 00:47:42,569 --> 00:47:43,736 Gross. 690 00:48:27,655 --> 00:48:28,948 -Where are you? -Where are you? 691 00:48:29,032 --> 00:48:30,575 -In the cafeteria. -In the cafeteria. 692 00:48:32,910 --> 00:48:34,412 -I can't see you. -I can't see you. 693 00:48:40,543 --> 00:48:44,047 Fuck, fuck, fuck! 694 00:48:46,174 --> 00:48:48,051 Roge, Roge, wake up! 695 00:48:48,134 --> 00:48:52,597 -Come on. Pepo, wake up! -My head. Don't scream. 696 00:48:52,680 --> 00:48:55,141 Pepo, wake up! Fuck! 697 00:48:55,224 --> 00:48:57,310 What's up? Are we there yet? 698 00:48:57,393 --> 00:48:59,812 Yes, we're there. But I don't know where! 699 00:49:01,481 --> 00:49:04,317 Transylvania! Transylvania! 700 00:49:04,901 --> 00:49:07,528 Wasn't this an imaginary place? 701 00:49:07,612 --> 00:49:11,199 What the hell are we gonna do now? We have to record a video in Berlin. 702 00:49:11,282 --> 00:49:15,119 Forget about it. We'll miss a day. Forget about Croatia, Italy... 703 00:49:15,203 --> 00:49:17,747 And forget about the 600,000 bucks. 704 00:49:17,830 --> 00:49:19,874 I like this place though. 705 00:49:19,957 --> 00:49:21,376 All decrepit, it's cool. 706 00:49:22,752 --> 00:49:25,088 It's all my fault. Mea culpa. 707 00:49:25,171 --> 00:49:26,673 I'm an asshole. 708 00:49:26,756 --> 00:49:30,301 -That's not the reason we're here. -What is it, then? 709 00:49:30,385 --> 00:49:31,719 Listen, Costa. 710 00:49:31,803 --> 00:49:34,389 I haven't had a crazy night with my friends in 20 years. 711 00:49:34,472 --> 00:49:37,684 Screw the hangover, the blackouts and my wife's attitude. 712 00:49:37,767 --> 00:49:39,644 Screw Juan Luis's money. 713 00:49:40,436 --> 00:49:43,314 Let's have fun. Come on, cheer up. 714 00:49:43,398 --> 00:49:47,360 I had a great night, I think. I don't remember it very well. 715 00:49:55,368 --> 00:49:56,452 Excuse me. 716 00:49:57,161 --> 00:49:58,496 Hey. Yeah. 717 00:50:00,415 --> 00:50:01,666 What did you do last night? 718 00:50:01,749 --> 00:50:05,169 I was in an arcade, and I beat the record on a pinball machine. I think. 719 00:50:05,253 --> 00:50:06,421 And you? 720 00:50:06,504 --> 00:50:09,215 I think I saw my wife dancing half naked. 721 00:50:09,298 --> 00:50:10,425 Why didn't you tell me? 722 00:50:11,384 --> 00:50:13,886 Why would you want to see my wife dancing half naked? 723 00:50:13,970 --> 00:50:16,305 No. It's just curiosity. I don't know her. 724 00:50:16,389 --> 00:50:18,725 Of course. You don't know her. Makes sense. 725 00:50:18,808 --> 00:50:21,352 -Sure. -Where do we have to do the videos? 726 00:50:21,436 --> 00:50:23,563 -In Berlin. -Yeah, I know. Where? 727 00:50:23,646 --> 00:50:25,732 At the wall and in a sausage contest. 728 00:50:25,815 --> 00:50:28,359 I love those huge sausages that look like dicks. 729 00:50:28,443 --> 00:50:30,111 Yeah, the Weisswurt. 730 00:50:30,194 --> 00:50:32,530 Yeah, and these great German pastries. 731 00:50:32,613 --> 00:50:34,031 Yes, the strudels. 732 00:50:34,115 --> 00:50:36,325 By the way, what would you rather do? 733 00:50:36,409 --> 00:50:38,745 Sit on a pastry and eat a dick, 734 00:50:38,828 --> 00:50:41,873 or eat a pastry and sit on a dick? 735 00:50:42,457 --> 00:50:43,374 Huh? 736 00:50:44,041 --> 00:50:45,293 Does the pastry have lactose? 737 00:50:45,376 --> 00:50:47,795 Stop talking about dicks and focus on the trip. 738 00:50:47,879 --> 00:50:50,465 -Do we have to shoot it somewhere else? -No. Wall and sausages. 739 00:50:50,548 --> 00:50:52,091 Wall and sausages. 740 00:50:52,175 --> 00:50:55,303 Juan Luis knew that after Prague, we weren't going to do shit. 741 00:50:55,386 --> 00:50:56,804 Pfft. 742 00:50:58,347 --> 00:51:00,683 Guys, we're in Berlin. 743 00:51:01,684 --> 00:51:03,519 Damn, it's not so difficult. 744 00:51:03,603 --> 00:51:05,938 My friend is in Berlin, at the sausage contest. 745 00:51:06,022 --> 00:51:08,357 She's going to shoot a video there. 746 00:51:08,441 --> 00:51:10,485 And she'll finish it with a whip pan. 747 00:51:10,568 --> 00:51:13,488 Whoosh! And then we can start the video with a movement like this. 748 00:51:14,405 --> 00:51:17,909 And we record ourselves eating sausages. It'll look like we're in Berlin. 749 00:51:19,202 --> 00:51:20,411 I don't get it. 750 00:51:20,495 --> 00:51:23,331 Your friend is very nice, but this isn't going to work. 751 00:51:23,414 --> 00:51:27,418 She says there's an amazing app, we can edit it in a jiffy. 752 00:51:27,502 --> 00:51:28,836 I already downloaded it. 753 00:51:28,920 --> 00:51:31,506 Look! She sent the video. 754 00:51:39,388 --> 00:51:41,557 -Well... -Fuck, yeah! What? 755 00:51:41,641 --> 00:51:43,976 Let's do it. Boss! 756 00:51:44,060 --> 00:51:46,521 Three-- What is "sausage" in Romanian? 757 00:51:47,188 --> 00:51:48,564 Uh, cheskaposka. 758 00:51:48,898 --> 00:51:50,650 Three cheskaposkas. 759 00:51:51,317 --> 00:51:53,277 Cheskaposka? 760 00:51:53,361 --> 00:51:54,529 Cheskaposka! 761 00:51:56,405 --> 00:51:57,740 You made that up, dickhead. 762 00:52:04,580 --> 00:52:07,625 When is your friend going to send you the video of the Berlin Wall? 763 00:52:07,708 --> 00:52:09,335 I didn't ask her for one. 764 00:52:09,418 --> 00:52:11,963 What the fuck do we do? Build a wall ourselves? 765 00:52:12,046 --> 00:52:13,589 No. It'll be much easier. 766 00:52:29,647 --> 00:52:30,481 Come on. 767 00:52:41,993 --> 00:52:42,827 It's this way. 768 00:53:16,986 --> 00:53:17,820 Okay. 769 00:53:37,590 --> 00:53:40,051 Where the fuck did you take us, Costa? 770 00:53:40,134 --> 00:53:41,594 It looks like Callejeros Viajeros. 771 00:53:41,677 --> 00:53:43,471 No, it looks like Cannibal Holocaust. 772 00:53:43,554 --> 00:53:45,556 Do you think they survived the holocaust? 773 00:53:45,640 --> 00:53:47,725 We're the ones who aren't going to survive. 774 00:53:47,808 --> 00:53:51,479 Guys, do you really not know where we are? Look. 775 00:53:52,813 --> 00:53:54,398 Welcome to Berlin! 776 00:53:54,482 --> 00:53:56,400 Here it is. The fucking wall. 777 00:53:56,943 --> 00:53:59,153 See? The holocaust. 778 00:53:59,236 --> 00:54:01,113 You're hilarious. 779 00:54:06,410 --> 00:54:09,997 -Roge, Roge! -Hey, Gute Nacht from Berlin! 780 00:54:10,081 --> 00:54:12,583 -I'm out of frame! Whoo! -Costa, look! Costa! 781 00:54:14,877 --> 00:54:17,129 See? I told you it was going to look good. 782 00:54:17,213 --> 00:54:18,631 Yes. Beautiful. 783 00:54:18,714 --> 00:54:21,926 But let's go before we're robbed, raped, killed, and eaten. 784 00:54:22,009 --> 00:54:23,427 I can't be raped. 785 00:54:23,511 --> 00:54:26,764 I can close my butthole at will. It's like a cigar cutter. 786 00:54:27,556 --> 00:54:29,558 Look up the departure time of the next train. 787 00:54:29,642 --> 00:54:31,936 -It departs at 4:30. -In the afternoon? 788 00:54:32,019 --> 00:54:33,646 Yes, tomorrow afternoon! 789 00:54:34,230 --> 00:54:35,523 Fuck! 790 00:54:35,606 --> 00:54:36,983 What the hell do we do? 791 00:54:55,334 --> 00:54:56,544 Ow! 792 00:55:04,593 --> 00:55:05,761 Do you want some? 793 00:55:05,845 --> 00:55:06,679 Oh. 794 00:55:06,762 --> 00:55:07,930 -No. -All right. 795 00:55:10,266 --> 00:55:12,268 Look how they like eating bat. 796 00:55:12,351 --> 00:55:14,437 It's the one I made yesterday for the dogs? 797 00:55:14,520 --> 00:55:19,400 No, they're the leftovers from last week. The dogs don't want it anymore. 798 00:55:19,483 --> 00:55:22,737 See? They're good people. They're offering you their food. 799 00:55:22,820 --> 00:55:24,113 Eat up, don't offend them. 800 00:55:24,196 --> 00:55:25,948 Who knows what kind of food it is. 801 00:55:26,032 --> 00:55:27,992 Maybe it's dog meat. I haven't seen any around. 802 00:55:28,075 --> 00:55:30,119 If it's dog meat, it's very tasty. 803 00:55:33,164 --> 00:55:34,165 Gross. 804 00:55:34,665 --> 00:55:35,541 Ugh. 805 00:55:36,208 --> 00:55:39,879 Here. If you order this in a restaurant in Spain, they charge you a fortune. 806 00:55:46,093 --> 00:55:48,304 And a thin breading, ma'am. Delicious. 807 00:55:48,387 --> 00:55:50,723 They even ate the dirt layers. 808 00:55:50,806 --> 00:55:51,932 Poor boys. 809 00:55:52,016 --> 00:55:55,978 They must have suffered a lot in their country to immigrate here. 810 00:55:56,729 --> 00:55:57,813 Pepo, do you want more? 811 00:55:57,897 --> 00:56:01,525 If you give food to the refugees, they stay and take our jobs. 812 00:56:02,693 --> 00:56:04,320 It's good, isn't it? Uh-huh. 813 00:56:04,862 --> 00:56:06,155 Are these local spices? 814 00:56:06,739 --> 00:56:08,199 Food fit for a king. 815 00:56:08,282 --> 00:56:09,867 Romania is actually cool. 816 00:56:09,950 --> 00:56:11,994 And Romanians seem nicer than the Czechs. 817 00:56:12,078 --> 00:56:13,662 It says the station is one mile away. 818 00:56:13,746 --> 00:56:16,749 Let's go. We need to get to Rome tomorrow and we're so far way. 819 00:56:17,333 --> 00:56:19,668 One mile is not that far away. 820 00:56:19,752 --> 00:56:21,462 Far away from Rome, idiot. 821 00:56:23,798 --> 00:56:26,592 Hey. Wait. I'm going to buy something for Juan Luis. 822 00:56:28,969 --> 00:56:32,473 It makes me very happy that we're friends again. 823 00:56:32,556 --> 00:56:35,518 I thought we were going to come to blows on this trip. 824 00:56:36,519 --> 00:56:38,896 Especially after what happened in Paris 20 years ago. 825 00:56:38,979 --> 00:56:42,566 If Costa had done that to me, we would've come to blows for sure. 826 00:56:43,359 --> 00:56:45,569 -Done what? -What he did to you. 827 00:56:46,320 --> 00:56:47,363 What did he do to me? 828 00:56:48,197 --> 00:56:49,990 Look. What...? 829 00:56:50,991 --> 00:56:52,076 What do you think? 830 00:56:52,159 --> 00:56:53,536 GERMANY 831 00:56:53,619 --> 00:56:57,665 I know. If we were in Germany, it would say "Deutschland." Right? 832 00:56:59,166 --> 00:57:01,669 -You're a son of a bitch. -It's not so bad. 833 00:57:01,752 --> 00:57:02,837 Go to hell. 834 00:57:02,920 --> 00:57:06,257 -What's wrong with him? -What's wrong? Pepo told me everything. 835 00:57:06,340 --> 00:57:07,675 -Everything. -Told you what? 836 00:57:07,758 --> 00:57:11,637 You were the one who tied me to the seat and left me there, not the thieves. 837 00:57:11,720 --> 00:57:14,765 -Listen, Roge... -No, I won't listen to you. 838 00:57:15,474 --> 00:57:17,351 But, Roge, man. 839 00:57:17,434 --> 00:57:19,353 Roge, that was a long time ago. 840 00:57:19,436 --> 00:57:21,188 Yes, I fucked up. I'm sorry. 841 00:57:21,272 --> 00:57:22,857 Man, we're so close to it. 842 00:57:22,940 --> 00:57:25,276 Are we going to mess it up for what we did 20 years ago? 843 00:57:25,359 --> 00:57:28,696 No. You're the one who messed everything up. 844 00:57:28,779 --> 00:57:30,656 You were a jerk back then and you still are. 845 00:57:30,739 --> 00:57:32,825 What? You didn't play any pranks? 846 00:57:32,908 --> 00:57:34,160 -No. -No? 847 00:57:34,243 --> 00:57:36,704 Who painted on my back a dick with sunscreen in Ibiza? 848 00:57:36,787 --> 00:57:39,290 -I had the tan lines the whole summer. -That was fun. 849 00:57:39,373 --> 00:57:43,419 To Juan Luis too. Who put a fish head in his room's a.c. unit? 850 00:57:43,502 --> 00:57:45,546 It stank so much, they had to move out. 851 00:57:45,629 --> 00:57:48,257 And you made me think Pepo had fucked my grandmother. 852 00:57:50,885 --> 00:57:52,469 Okay. Do you know the difference? 853 00:57:52,553 --> 00:57:54,013 I never left you behind. 854 00:57:54,096 --> 00:57:56,599 -And what are you doing now? -Sending you to hell. 855 00:57:56,682 --> 00:57:58,684 No, you're sending the money to hell. 856 00:57:58,767 --> 00:58:00,769 Really? That's the only thing you care about? 857 00:58:00,853 --> 00:58:03,522 What did you come here for if it's not for the money? 858 00:58:03,606 --> 00:58:06,150 To recover the friendship, jerk. 859 00:58:07,902 --> 00:58:10,404 And don't worry. You'll have your fucking money. 860 00:58:10,487 --> 00:58:12,823 But we'll go our own way, like we used to. 861 00:58:18,162 --> 00:58:20,915 Hey, Costa. About your grandmother, it was... 862 00:58:20,998 --> 00:58:23,125 I know, I know. I never believed it. 863 00:58:23,209 --> 00:58:24,919 Whew. 864 00:58:25,502 --> 00:58:27,755 Well, then let's go. Where's Roge? 865 00:58:27,838 --> 00:58:29,298 Fuck Roge. 866 00:58:53,030 --> 00:58:54,698 No, come on. 867 00:58:56,617 --> 00:58:58,077 Yeah, that was fun. 868 00:59:00,496 --> 00:59:01,705 Yeah. 869 00:59:01,789 --> 00:59:02,623 What the fuck? 870 00:59:33,988 --> 00:59:35,072 Whoo! 871 00:59:35,155 --> 00:59:37,324 Don't be shy. 872 00:59:41,161 --> 00:59:44,498 Oh, my God. He's just the same as my uncle. 873 00:59:44,581 --> 00:59:47,126 You disabled people are very sensual. 874 00:59:47,209 --> 00:59:50,754 Yes, I'm very sensual. Very sexy! 875 00:59:51,255 --> 00:59:54,508 Hey, Roger, do you know that Jessica's uncle is retarded too? 876 00:59:55,801 --> 01:00:00,097 You can't call him retarded. You have to say "intellectually disabled." 877 01:00:00,848 --> 01:00:03,600 Oh, Roger, I'm really sorry for calling you retarded. 878 01:00:03,684 --> 01:00:04,810 Retarded? 879 01:00:04,893 --> 01:00:07,938 No, no, no. We're fine. We're on time. 880 01:00:08,022 --> 01:00:10,232 We're on time. In hour. 881 01:00:10,316 --> 01:00:11,775 In our what? 882 01:00:12,568 --> 01:00:14,278 No. Yes. Let's see. Listen. 883 01:00:14,361 --> 01:00:18,032 Before we went to the wrong country. Yeah, the country... Rome. 884 01:00:18,115 --> 01:00:20,159 So we have a tight schedule. 885 01:00:20,242 --> 01:00:21,368 But everything is... 886 01:00:21,452 --> 01:00:23,078 All right, okay. Okay? 887 01:00:23,162 --> 01:00:24,621 -Okay! -Whoo! 888 01:00:24,705 --> 01:00:25,622 Woo-hoo! 889 01:00:25,706 --> 01:00:26,665 Yeah! 890 01:00:27,666 --> 01:00:29,918 Yo, what are you doing with this guy? 891 01:00:31,086 --> 01:00:34,423 He's disabled. And he was all alone, so... 892 01:00:34,506 --> 01:00:36,675 -Her uncle is retarded. -Uh... 893 01:00:36,759 --> 01:00:38,552 Sorry, disabled as well. 894 01:00:38,635 --> 01:00:43,807 No, he's not disabled. He's just... Spanish. 895 01:01:10,709 --> 01:01:16,799 Man, I'm sorry for the shit and leaving you behind. 896 01:01:27,851 --> 01:01:34,608 Please, forgive me. 897 01:01:52,209 --> 01:01:55,712 Forgive me for calling you a son of a bitch and a jerk. 898 01:01:56,547 --> 01:02:00,551 And you forgive me for leaving you behind 20 years ago. 899 01:02:10,269 --> 01:02:12,479 Uh, what's that smell, Roge? 900 01:02:13,564 --> 01:02:15,190 Uh, it's the smell of partying. 901 01:02:16,316 --> 01:02:20,737 No. Partying? We're going to party till dawn in Rome. 902 01:02:45,929 --> 01:02:47,473 Hey, Van Helsing. 903 01:02:47,556 --> 01:02:49,558 -Yes. -How was Transylvania? 904 01:02:49,641 --> 01:02:51,560 I don't know. I was in Berlin. 905 01:02:52,769 --> 01:02:53,979 Thank you for the video. 906 01:02:54,062 --> 01:02:57,274 It was weird. To lie to a dead man is absurd, isn't it? 907 01:02:57,357 --> 01:02:58,734 Yes. No. 908 01:02:58,817 --> 01:03:01,820 Well, you seem weird to me too. And absurd. 909 01:03:02,571 --> 01:03:03,405 Thank you. 910 01:03:04,656 --> 01:03:05,824 Come eat lunch with us. 911 01:03:07,284 --> 01:03:10,496 No. I have things to do, but we can meet for dinner. 912 01:03:11,330 --> 01:03:14,333 -You and me. -Sure. 913 01:03:25,552 --> 01:03:28,972 Well, guys, another round of amaretto. 914 01:03:29,056 --> 01:03:29,973 Thank you. 915 01:03:32,142 --> 01:03:36,230 Guys, I'm going to call my wife and tell her I'm not coming back home. 916 01:03:36,313 --> 01:03:38,690 If we don't go back, we won't get the money. 917 01:03:38,774 --> 01:03:41,151 No. I'm going back to Madrid, just not to my home. 918 01:03:41,235 --> 01:03:43,529 Well, her house, it's in her name. 919 01:03:43,612 --> 01:03:47,366 Fuck her. From now on, you'll have enough money to live wherever you want. 920 01:03:47,449 --> 01:03:50,327 Hm. From now on, together forever. 921 01:03:50,410 --> 01:03:52,329 -Of course. Together. -Together. 922 01:03:58,752 --> 01:04:02,839 Hey, camariere. How far away is Bologna? 923 01:04:02,923 --> 01:04:04,716 Bologna? Two hours by train. 924 01:04:06,301 --> 01:04:08,220 When does our train depart tomorrow? 925 01:04:08,303 --> 01:04:09,596 At 9 a.m. 926 01:04:15,519 --> 01:04:18,397 Hey. Good bambinas. 927 01:04:18,480 --> 01:04:20,399 How are you? Whoa, whoa, whoa! 928 01:04:27,864 --> 01:04:28,824 ♪ Forward to the floor ♪ 929 01:04:50,929 --> 01:04:52,180 Dinner? 930 01:05:55,911 --> 01:05:59,456 Man, man. Rome. The other train is leaving. 931 01:05:59,539 --> 01:06:01,792 -Why didn't you wake me up before? -You were out cold. 932 01:06:01,875 --> 01:06:03,877 -Where is Pepo? -Where is he? Pepo. 933 01:06:03,960 --> 01:06:06,213 -Pepo! Pepo! -Pepo! Pepo! 934 01:06:06,296 --> 01:06:07,297 -Pepo. Pepo. -What's up? 935 01:06:07,381 --> 01:06:09,424 -The train is leaving. -Let's go. 936 01:06:10,092 --> 01:06:12,135 The key. Where is the key? I don't have it. 937 01:06:12,219 --> 01:06:14,805 -We're going to miss it! -I don't have the key! 938 01:06:14,888 --> 01:06:16,431 -It isn't coming out. -Pull. 939 01:06:16,515 --> 01:06:17,391 Pull now. 940 01:06:23,313 --> 01:06:24,981 -Fuck. Come on. -It doesn't matter. 941 01:06:26,316 --> 01:06:27,609 Let's go, Costa! 942 01:06:34,491 --> 01:06:36,785 Hey! Hey! Hey! 943 01:06:36,868 --> 01:06:38,745 Stop it! 944 01:06:39,788 --> 01:06:41,623 Fuck. 945 01:06:44,418 --> 01:06:45,335 Huh? 946 01:06:45,419 --> 01:06:46,461 Wait. 947 01:06:46,545 --> 01:06:49,840 "Take a bus to Antona. It takes almost as long. I'll wait for you at the ferry." 948 01:06:49,923 --> 01:06:51,299 -Let's go. Let's go. -Where? 949 01:07:00,100 --> 01:07:02,144 The ferry is going to leave in 15 minutes. 950 01:07:02,227 --> 01:07:06,523 -We won't arrive at this speed. -He's walking on egg shells. 951 01:07:06,606 --> 01:07:08,525 Don't worry. I'll talk to him. 952 01:07:09,651 --> 01:07:10,861 Hello, good sir. 953 01:07:15,031 --> 01:07:16,366 What's happening? 954 01:07:20,829 --> 01:07:22,789 He had a heart attack. 955 01:07:23,623 --> 01:07:26,209 Sir, what happened? 956 01:07:26,293 --> 01:07:27,461 Sir, please. 957 01:07:30,130 --> 01:07:32,048 Hey. Let me. Lay him down. 958 01:07:32,132 --> 01:07:33,925 -A heart attack. -Let me. 959 01:07:34,009 --> 01:07:35,552 -Help! -Signore! 960 01:07:35,635 --> 01:07:37,304 -Sir chauffeur. -He's dead. 961 01:07:37,387 --> 01:07:39,556 Please favore, wake up! 962 01:07:40,265 --> 01:07:43,101 Sir chauffeur. Wake up! 963 01:07:43,185 --> 01:07:46,146 -What did you do to him? -I don't know. He passed out. 964 01:07:46,980 --> 01:07:48,356 If not for me, we'd be dead. 965 01:07:48,440 --> 01:07:51,860 -Do you know how to drive this? -I'm an ace at GTA. 966 01:07:52,861 --> 01:07:54,446 This man is dead! 967 01:07:54,529 --> 01:07:56,364 He's dead! He's dead! 968 01:07:56,448 --> 01:07:58,784 What shouting. And they complain Spaniards are loud. 969 01:07:58,867 --> 01:08:00,827 Pepo, please, drive faster! 970 01:08:00,911 --> 01:08:02,746 Costa, we have a dead man here! 971 01:08:02,829 --> 01:08:04,372 If he's dead, we can't do anything. 972 01:08:04,456 --> 01:08:08,043 If we stop, we miss the ferry. If we miss the ferry, we lose the money. 973 01:08:08,668 --> 01:08:09,503 What? 974 01:08:10,045 --> 01:08:11,963 We're doing this for a dead friend. 975 01:08:12,047 --> 01:08:14,132 We aren't giving up for a nameless corpse. 976 01:08:14,216 --> 01:08:15,425 -Giuseppe. -Huh? 977 01:08:15,509 --> 01:08:17,761 His name is Giuseppe. It's on his tag. 978 01:08:17,844 --> 01:08:20,639 Well, whatever. Drive faster and we'll arrive on time. 979 01:08:23,725 --> 01:08:25,936 What the heck? He's resurrected! 980 01:08:26,019 --> 01:08:29,564 Wow. Tell him to make up his mind and not to move. 981 01:08:29,648 --> 01:08:33,693 Giuseppe. Giuseppe, no movere, no movere. 982 01:08:33,777 --> 01:08:37,864 Here, here. Calm down, Giuseppe. 983 01:08:41,952 --> 01:08:44,621 Uncle Pío told me to become a priest. 984 01:08:47,999 --> 01:08:51,086 Do we have to do this during the day? 985 01:08:51,169 --> 01:08:53,505 They're going to catch us. 986 01:08:53,588 --> 01:08:55,131 Maybe Uncle Pío was right. 987 01:08:55,215 --> 01:08:59,094 If you were a priest, you wouldn't be here annoying me now. 988 01:08:59,177 --> 01:09:00,178 Take it now. 989 01:09:01,471 --> 01:09:03,098 Get to work. 990 01:09:03,723 --> 01:09:06,309 At night, it would look like we're transporting drugs. 991 01:09:06,393 --> 01:09:09,020 But during the day, it looks like we're transporting fish. 992 01:09:09,104 --> 01:09:10,397 There's no problem. 993 01:09:10,480 --> 01:09:13,191 But we are transporting drugs. 994 01:09:13,275 --> 01:09:15,569 No. It's fish. Fish. 995 01:09:15,652 --> 01:09:17,779 -Take it easy. -Yes, but... 996 01:09:18,363 --> 01:09:21,700 Who is going to believe we're transporting fish in a boat like this? 997 01:09:21,783 --> 01:09:24,786 -We should've taken Dad's boat. -Dad's boat? No way. 998 01:09:38,758 --> 01:09:40,552 Let's go. Let's go! 999 01:09:41,553 --> 01:09:43,471 Come on. No! 1000 01:09:43,555 --> 01:09:45,891 -We can get there on time. We can. -No! 1001 01:09:45,974 --> 01:09:47,225 No. No! 1002 01:09:50,103 --> 01:09:53,231 -We missed it! -I drove very fast. It's Giuseppe's fault. 1003 01:09:53,315 --> 01:09:55,358 -He drove so slowly. -What do we do now? 1004 01:09:55,442 --> 01:09:56,651 Huh? 1005 01:09:57,319 --> 01:09:58,570 Hey. Let's see. 1006 01:09:58,653 --> 01:09:59,529 Hey. 1007 01:10:03,241 --> 01:10:04,075 Excuse me. 1008 01:10:05,160 --> 01:10:05,994 Hello. 1009 01:10:06,077 --> 01:10:07,370 What are you doing? 1010 01:10:07,454 --> 01:10:08,788 Uh, hi. 1011 01:10:08,872 --> 01:10:10,290 Good afternoon. 1012 01:10:10,373 --> 01:10:12,667 We're Spanish. 1013 01:10:13,376 --> 01:10:17,964 We're transporting our friend to Split. He's dead. 1014 01:10:18,048 --> 01:10:23,219 Can you take us to Split? Please? Huh? 1015 01:10:23,303 --> 01:10:25,931 We will give you dough. 1016 01:10:26,723 --> 01:10:28,808 The only "dough" here is for cookies. 1017 01:10:28,892 --> 01:10:31,311 You're right. He's right. True. True. 1018 01:10:31,394 --> 01:10:34,314 Not dough, not dough. Eurini. 1019 01:10:34,397 --> 01:10:38,068 Ah, Eurini. He said "eurini." 1020 01:10:40,320 --> 01:10:42,197 Yes. A lot of eurini. 1021 01:10:52,248 --> 01:10:53,833 Shit. The police. 1022 01:10:59,255 --> 01:11:00,590 You're the best. 1023 01:11:01,132 --> 01:11:03,802 I knew I could speak Italian but not so well. 1024 01:11:03,885 --> 01:11:07,806 The Italians are so nice. No wonder they fuck all the girls. 1025 01:11:07,889 --> 01:11:12,143 Well, I wouldn't say "nice." They left us these stinky boxes. 1026 01:11:12,227 --> 01:11:14,896 I like this smell. It reminds me of Miss Amparo. 1027 01:11:14,980 --> 01:11:17,357 Hey. Let's help them unload the boxes. 1028 01:11:17,440 --> 01:11:19,734 They did let us borrow their boat. Roge. 1029 01:11:21,778 --> 01:11:23,196 ♪ Don't believe what you're told ♪ 1030 01:11:23,279 --> 01:11:25,573 ♪ The London streets Ain't paved with gold ♪ 1031 01:11:25,657 --> 01:11:28,868 ♪ I said, yeah, yeah You can hold us down ♪ 1032 01:11:28,952 --> 01:11:32,038 ♪ These are our streets And this is our town ♪ 1033 01:11:32,122 --> 01:11:34,374 ♪ Yeah, yeah, don't believe What you're told ♪ 1034 01:11:34,457 --> 01:11:36,793 ♪ The London streets Ain't paved with gold ♪ 1035 01:11:36,876 --> 01:11:39,629 ♪ I said, yeah, yeah You can hold us down ♪ 1036 01:11:39,713 --> 01:11:43,633 ♪ These are our streets And this is our town ♪ 1037 01:11:43,717 --> 01:11:45,760 ♪ Yeah, yeah, don't believe What you're told ♪ 1038 01:11:45,844 --> 01:11:48,054 ♪ The London streets Ain't paved with gold ♪ 1039 01:11:48,138 --> 01:11:51,099 ♪ I said, yeah, yeah You can hold us down ♪ 1040 01:11:51,182 --> 01:11:54,227 ♪ But these are our streets And this is our town ♪ 1041 01:11:55,478 --> 01:11:59,774 -Roge! Are you okay? -Yes, yes, yes. The water's good. 1042 01:11:59,858 --> 01:12:00,942 Damn, GTA driver. 1043 01:12:01,526 --> 01:12:03,862 -I don't need to drop anchor, do I? -No. 1044 01:12:05,113 --> 01:12:07,323 Well, there's a good atmosphere here. 1045 01:12:07,407 --> 01:12:09,617 Oh, my God, the poor refugees. 1046 01:12:09,701 --> 01:12:12,203 -Do you guys need a towel? -I'm sorry, guys. 1047 01:12:12,287 --> 01:12:14,789 Damn, these street vendors. We don't want anything. 1048 01:12:14,873 --> 01:12:15,874 Fuck, no. 1049 01:12:15,957 --> 01:12:18,585 You speak so different from us. You sound ridiculous. 1050 01:12:18,668 --> 01:12:21,504 -I think it's a welcoming. -Hello. 1051 01:12:21,588 --> 01:12:23,006 -You think? -You need anything? 1052 01:12:23,089 --> 01:12:25,175 Then Croatians are more hospitable than Italians. 1053 01:12:25,258 --> 01:12:27,552 Hey, the Italians let us borrow a boat. 1054 01:12:27,635 --> 01:12:30,096 -Don't generalize. -Then more hospitable than the French. 1055 01:12:30,180 --> 01:12:31,181 That's true. 1056 01:12:33,224 --> 01:12:35,894 -What do we do now? -We have to go to the Split Festival. 1057 01:12:35,977 --> 01:12:38,646 Finally, we get to do something interesting on this trip. 1058 01:12:38,730 --> 01:12:40,440 My friend Lisa booked us a bungalow. 1059 01:12:40,523 --> 01:12:42,567 I knew you were going to fuck her in the end. 1060 01:12:42,650 --> 01:12:44,069 No, man. For us three. 1061 01:12:44,152 --> 01:12:48,156 No, no. I don't want a threesome. I don't like when swords cross. 1062 01:12:48,239 --> 01:12:49,616 And I like older women. 1063 01:12:49,699 --> 01:12:51,785 Pepo... Oof. 1064 01:12:51,868 --> 01:12:54,871 We go to the bungalow, drop the bags, then off to the festival. 1065 01:12:54,954 --> 01:12:56,623 I need a good shower. 1066 01:12:56,706 --> 01:12:58,500 I hope the bungalow is clean. 1067 01:13:10,178 --> 01:13:11,221 What the fuck is this? 1068 01:13:11,304 --> 01:13:15,433 Lisa told me it was the only available thing. You'll be fine. 1069 01:13:15,517 --> 01:13:17,018 We? What about you? 1070 01:13:17,102 --> 01:13:19,813 I'm gonna try to stay with Lisa in her caravan. 1071 01:13:19,896 --> 01:13:22,107 I knew you were going to fuck her. 1072 01:13:25,777 --> 01:13:26,820 What's up, man? 1073 01:13:26,903 --> 01:13:30,281 Why are you looking at me like that? We're going to be up all night. 1074 01:13:30,949 --> 01:13:34,202 What happened to "together forever"? 1075 01:13:34,285 --> 01:13:37,956 There are moments in which we need our own space. 1076 01:13:38,039 --> 01:13:40,667 Exactly. And that's what we don't have: space. 1077 01:13:40,750 --> 01:13:43,211 That's why I'm doing it, to give you more space. 1078 01:13:43,294 --> 01:13:45,421 It smells like coconut. It's nice. 1079 01:13:45,505 --> 01:13:47,132 See? Take it. 1080 01:13:47,215 --> 01:13:49,759 No. What are you doing? Take your bag to the caravan. 1081 01:13:49,843 --> 01:13:52,929 It's going to be too obvious if I go with the bag. I'll be back for it. 1082 01:13:53,012 --> 01:13:54,722 If you put it inside, we won't fit. 1083 01:13:54,806 --> 01:13:57,934 It's so weird. They left sheets, but there's no bed. 1084 01:14:00,770 --> 01:14:03,982 I'm going to see my friend. Wait for me around there. 1085 01:14:04,065 --> 01:14:07,485 There's hundreds of people here. How will you find us? By our scent? 1086 01:14:07,569 --> 01:14:10,613 I could, but I'd rather use Wi-Fi. 1087 01:14:10,697 --> 01:14:12,532 Come on. See you later. 1088 01:14:13,199 --> 01:14:14,450 Oof. 1089 01:14:24,544 --> 01:14:26,045 Hello, Julius Caesar. 1090 01:14:27,005 --> 01:14:27,839 Come in. 1091 01:14:33,469 --> 01:14:36,222 The only thing left is to record tonight's video. 1092 01:14:36,306 --> 01:14:38,600 We'll be back tomorrow in Madrid. Mission accomplished. 1093 01:14:38,683 --> 01:14:41,603 -Oh, and I have to buy the plane tickets. -And it's over? 1094 01:14:42,270 --> 01:14:44,314 What's over? 1095 01:14:45,773 --> 01:14:48,276 Did you do all the things your friend asked you? 1096 01:14:48,359 --> 01:14:49,694 Yes. Everything. 1097 01:14:50,737 --> 01:14:57,535 And it's in part thanks to you. I wanted to thank you for what you've done for us. 1098 01:14:57,619 --> 01:14:59,287 What better way to do it...? 1099 01:15:01,206 --> 01:15:02,165 Oh. 1100 01:15:02,248 --> 01:15:03,917 They're playing great music. 1101 01:15:04,000 --> 01:15:07,545 Yes. We need to hurry if we want to see Guetta. 1102 01:15:11,424 --> 01:15:13,468 Costa. 1103 01:15:16,471 --> 01:15:18,848 Costa. 1104 01:15:21,559 --> 01:15:23,269 -Costa? -Huh? 1105 01:15:24,520 --> 01:15:26,522 -Do you want to fuck? -With you? 1106 01:15:26,606 --> 01:15:28,858 No. In general. 1107 01:15:28,942 --> 01:15:31,027 Of course with me, idiot. 1108 01:15:31,110 --> 01:15:32,362 No. Yes. 1109 01:15:33,238 --> 01:15:37,200 I mean, it wasn't my intention, but if you want... 1110 01:15:39,535 --> 01:15:42,538 Take a shower first, okay? You smell funky. 1111 01:15:42,622 --> 01:15:44,207 Okay. 1112 01:15:45,625 --> 01:15:47,043 Where's the bathroom? 1113 01:15:47,126 --> 01:15:48,795 Second floor, to the right at the end. 1114 01:15:48,878 --> 01:15:50,088 -Okay. -No, idiot. 1115 01:15:50,171 --> 01:15:52,840 -There's no shower. They're outside. -Yeah. 1116 01:15:55,343 --> 01:15:56,344 The phone. 1117 01:15:58,263 --> 01:15:59,138 I'll be back. 1118 01:16:10,608 --> 01:16:12,026 It's so cold. 1119 01:16:16,823 --> 01:16:18,491 Hey! 1120 01:16:18,574 --> 01:16:20,576 I don't understand. 1121 01:16:22,203 --> 01:16:23,413 I'm sorry. 1122 01:16:36,301 --> 01:16:38,678 Hail, César, those who are about... 1123 01:16:42,181 --> 01:16:45,685 You were taking too long. See you at the concert. Kisses. 1124 01:16:51,357 --> 01:16:55,069 ♪ All that we could be Even though I just met you ♪ 1125 01:17:04,912 --> 01:17:06,164 ♪ Just you and me ♪ 1126 01:17:12,795 --> 01:17:13,629 ♪ Just you and me ♪ 1127 01:17:17,008 --> 01:17:19,427 Why is no one else wearing sheets? 1128 01:17:19,510 --> 01:17:23,264 I think the toga party was at the campsite, not here. 1129 01:17:23,348 --> 01:17:25,725 Well, at least this toga is comfortable. 1130 01:17:25,808 --> 01:17:28,186 It frees the balls. You can feel the air. 1131 01:17:28,269 --> 01:17:29,896 Yes, that's true, but... 1132 01:17:29,979 --> 01:17:31,647 People step on it. 1133 01:17:31,731 --> 01:17:35,026 It happens to you too? My balls hang very low. 1134 01:17:35,109 --> 01:17:37,862 When I sit on the toilet, they're like two tea bags. 1135 01:17:37,945 --> 01:17:40,073 What the hell? I was talking about the toga. 1136 01:17:40,156 --> 01:17:41,532 Huh? Huh? 1137 01:17:43,826 --> 01:17:46,662 Where's Costa? I sent him our location ages ago. 1138 01:17:46,746 --> 01:17:48,706 He'll get here when he gets here. 1139 01:17:50,458 --> 01:17:52,126 Hey. Guys, guys! 1140 01:17:52,210 --> 01:17:53,544 We have a problem. 1141 01:17:53,628 --> 01:17:55,046 There's no money left? 1142 01:17:55,129 --> 01:17:56,255 We spent it. 1143 01:17:56,339 --> 01:17:59,300 -I tried to buy the plane tickets... -Hey. Plane tickets? 1144 01:17:59,384 --> 01:18:02,261 We didn't talk about planes. I can't fly. 1145 01:18:02,345 --> 01:18:04,389 How do you plan to arrive on time in Madrid? 1146 01:18:04,472 --> 01:18:06,224 Are you scared of flying? 1147 01:18:06,307 --> 01:18:08,226 I'm scared of crashing. It's not the same. 1148 01:18:08,309 --> 01:18:09,602 Don't worry, man. 1149 01:18:10,436 --> 01:18:12,397 I'll save a joint for you. 1150 01:18:12,480 --> 01:18:14,315 You can smoke it before boarding the plane. 1151 01:18:14,399 --> 01:18:17,276 No, we aren't boarding anything. There's no money, Pepo. 1152 01:18:17,360 --> 01:18:19,153 We'll have to get money somehow. 1153 01:18:19,237 --> 01:18:21,114 -Why don't you ask your friend? -Yeah. 1154 01:18:21,197 --> 01:18:25,201 I thought about it, but I wanted to know first if you had any left. 1155 01:18:25,284 --> 01:18:26,244 I don't. 1156 01:18:26,327 --> 01:18:28,788 I didn't have any from the start. 1157 01:18:30,915 --> 01:18:34,085 What? What are you looking at? I told you, there's nothing left. 1158 01:18:34,168 --> 01:18:37,338 Fuck, I used all of it on this trip. There's no money left. 1159 01:18:37,422 --> 01:18:39,632 If you hadn't spent so much on drugs... 1160 01:18:39,715 --> 01:18:40,925 No. 1161 01:18:41,008 --> 01:18:43,261 I agree with Costa, it was a great investment. 1162 01:18:43,344 --> 01:18:44,429 Boys. 1163 01:18:45,054 --> 01:18:46,472 Can I buy one of those? 1164 01:18:46,556 --> 01:18:48,850 -What are you saying? I don't understand. -Wait. 1165 01:18:48,933 --> 01:18:50,935 Tell with me. Tell to me. 1166 01:18:51,018 --> 01:18:53,020 -Can I... -Okay. 1167 01:18:53,104 --> 01:18:54,564 -...buy... -Yes. 1168 01:18:54,647 --> 01:18:56,107 ...hash? 1169 01:18:57,191 --> 01:18:58,276 Hash? 1170 01:18:58,359 --> 01:19:01,571 He asked if he can buy "hash." 1171 01:19:01,654 --> 01:19:02,488 -Him. -Ah. 1172 01:19:02,572 --> 01:19:04,365 Yes. Yes. 1173 01:19:04,449 --> 01:19:06,075 Twenty euros. 1174 01:19:07,160 --> 01:19:09,245 Oh, my God. Oh, my God. 1175 01:19:10,830 --> 01:19:13,374 -Here. -Cheers. 1176 01:19:14,167 --> 01:19:15,126 Bye, handsome. 1177 01:19:15,209 --> 01:19:18,254 Twenty euros. We can go back to Madrid with this, right, Pepo? 1178 01:19:18,337 --> 01:19:19,839 So much money. 1179 01:19:19,922 --> 01:19:21,048 Fuck, I know. 1180 01:19:21,132 --> 01:19:23,718 -Hey, guys. Hey! -Hey! 1181 01:19:23,801 --> 01:19:26,387 You have some marijuana for me? 1182 01:19:26,471 --> 01:19:28,222 -Marijuana. -There's some left. 1183 01:19:28,306 --> 01:19:29,390 Then... 1184 01:19:29,474 --> 01:19:31,517 Wait. Let's see. 1185 01:19:31,601 --> 01:19:34,479 -This. No, this isn't it. -I forgot I put them there. 1186 01:19:35,605 --> 01:19:36,439 Wait. 1187 01:19:36,522 --> 01:19:37,398 Yeah. 1188 01:19:37,482 --> 01:19:38,524 Give it here. 1189 01:19:40,276 --> 01:19:41,569 Damn. The... 1190 01:19:42,195 --> 01:19:43,070 This is... 1191 01:19:43,154 --> 01:19:46,866 This is a magical "truif." Whoo! 1192 01:19:46,949 --> 01:19:50,244 -Uh, "truif"? -Yes. I mean... 1193 01:19:50,328 --> 01:19:52,997 If "fruit" is "fruta," "truif" is "trufa." 1194 01:19:53,080 --> 01:19:54,874 -Exactly. -Oh, magical truffle. 1195 01:19:54,957 --> 01:19:56,250 -Very well. -"Magical truffle." 1196 01:19:56,334 --> 01:19:58,377 -"Truffle." -I was going to say it. 1197 01:19:58,461 --> 01:20:00,421 How much does it cost? 1198 01:20:00,505 --> 01:20:01,756 Uh, 50. 1199 01:20:02,381 --> 01:20:03,966 Fifty? Okay. 1200 01:20:06,719 --> 01:20:09,013 -Here, for you. -Hey, amigo. 1201 01:20:09,096 --> 01:20:10,097 Hey. 1202 01:20:10,181 --> 01:20:11,849 Hey! 1203 01:20:13,643 --> 01:20:15,061 Can I have some cocaine too? 1204 01:20:16,604 --> 01:20:20,107 No, no, no. No coke. 1205 01:20:20,191 --> 01:20:21,901 -It is... -No, it is. 1206 01:20:21,984 --> 01:20:22,818 This... 1207 01:20:23,444 --> 01:20:24,362 Um... 1208 01:20:24,445 --> 01:20:26,113 -Ecstasy. -Ecstasy. 1209 01:20:26,197 --> 01:20:28,407 -Powder. -Yeah, well... 1210 01:20:28,491 --> 01:20:30,243 But... it's expensive, you know? 1211 01:20:30,326 --> 01:20:31,285 Because... 1212 01:20:31,369 --> 01:20:32,703 Eh? 1213 01:20:32,787 --> 01:20:34,580 It's expensive. Very expensive. 1214 01:20:34,664 --> 01:20:36,582 Expensive? Yeah, okay. But how much? 1215 01:20:36,666 --> 01:20:39,335 Wait. A moment. A moment. 1216 01:20:39,418 --> 01:20:41,045 -Costa... -Fuck, guys. 1217 01:20:41,128 --> 01:20:42,630 He wants to sniff the ashes. 1218 01:20:42,713 --> 01:20:44,840 -Please. It's Juan Luis. -Okay, then. 1219 01:20:44,924 --> 01:20:47,426 -He wants to sniff Juan Luis. Sorry. -Listen, Roge. 1220 01:20:47,510 --> 01:20:50,846 Juan Luis has brought us here, and Juan Luis can take us back home. 1221 01:20:50,930 --> 01:20:52,682 -This is poetic justice. -No. 1222 01:20:52,765 --> 01:20:55,142 It's cannibalism. Or something similar. 1223 01:20:55,226 --> 01:20:56,727 Can you think of something better? 1224 01:20:58,271 --> 01:21:00,982 That's what I thought. Did you bring the plastic film roll? 1225 01:21:01,065 --> 01:21:01,899 No. 1226 01:21:02,525 --> 01:21:03,651 Well, yes. 1227 01:21:03,734 --> 01:21:06,320 Then go to the tent and prepare 1-gram bags. 1228 01:21:06,404 --> 01:21:07,572 I won't touch that. 1229 01:21:07,655 --> 01:21:10,074 I'll do it. You just have to cut the plastic. 1230 01:21:10,157 --> 01:21:11,158 Yes. Go. 1231 01:21:11,242 --> 01:21:13,202 I'll take care of marketing, it's my field. 1232 01:21:22,253 --> 01:21:24,005 FISHING PIER 1233 01:22:13,346 --> 01:22:14,180 More? 1234 01:22:14,263 --> 01:22:16,349 Here. The payment. 1235 01:22:19,685 --> 01:22:23,522 Yes, sir. With this, we can fly home in first class. 1236 01:22:23,606 --> 01:22:25,483 And we still have half of Juan Luis. 1237 01:22:26,192 --> 01:22:28,819 No way. We're done selling. 1238 01:22:28,903 --> 01:22:32,114 Once they realize it doesn't work, they'll come to complain. 1239 01:22:32,198 --> 01:22:34,367 And we'll get into deep trouble. 1240 01:22:34,450 --> 01:22:38,037 What? They're so stoned, they'll think Juan Luis is the best thing they've taken. 1241 01:22:38,120 --> 01:22:39,246 How many are there? 1242 01:22:42,833 --> 01:22:44,960 -Warning. Alarm! -What? 1243 01:22:45,044 --> 01:22:46,504 -The police are coming. -Fuck. 1244 01:22:46,587 --> 01:22:49,548 We haven't done anything but sell our friend's ashes. 1245 01:22:49,632 --> 01:22:51,258 I knew it. I knew it! 1246 01:22:51,342 --> 01:22:53,469 Hey. We have the passports on us. 1247 01:22:53,552 --> 01:22:55,346 -Let's go to the airport. -And our things? 1248 01:22:55,429 --> 01:22:58,099 Are we going to lose everything for two T-shirts and two boxers? 1249 01:22:58,182 --> 01:22:59,475 Let's go! 1250 01:23:01,977 --> 01:23:04,146 Come on! What are you looking at? Let's go! 1251 01:23:09,276 --> 01:23:10,986 We can't board the plane wearing this. 1252 01:23:11,070 --> 01:23:12,947 Like all the tourists in Ibiza. 1253 01:23:13,030 --> 01:23:15,241 -Who are you calling now? -Lisa. 1254 01:23:15,324 --> 01:23:17,493 I don't know what happened. We almost made it. 1255 01:23:17,576 --> 01:23:19,995 I knew you weren't going to fuck her in the end. 1256 01:23:20,621 --> 01:23:22,248 Is that the police? 1257 01:23:22,331 --> 01:23:24,291 No, fuck. It's a taxi. 1258 01:23:24,375 --> 01:23:25,918 -Taxi! -Taxi! 1259 01:23:26,001 --> 01:23:28,295 -Taxi! -Here! 1260 01:23:29,296 --> 01:23:30,464 Let's go. 1261 01:23:58,451 --> 01:24:00,911 How long does it take to get to the airport? Ask him, Roge. 1262 01:24:00,995 --> 01:24:03,539 Um, escolti, sir. 1263 01:24:03,622 --> 01:24:07,585 How longdoes it take to get to the airporti? Aeroporto, huh? 1264 01:24:08,878 --> 01:24:12,631 He doesn't understand me. He probably speaks a local dialect. 1265 01:24:13,591 --> 01:24:16,761 Maybe it's because you're talking to him in Italian and we're in Croatia. 1266 01:24:16,844 --> 01:24:18,888 Yes. That could be it. 1267 01:24:18,971 --> 01:24:21,599 Don't worry. We have plenty of time. I think. 1268 01:24:24,643 --> 01:24:27,730 No, I'm sorry. The flight to Madrid is closed. 1269 01:24:29,190 --> 01:24:30,858 Calm down, Pepo. Calm down. 1270 01:24:30,941 --> 01:24:34,028 Can you open it for a moment? We don't have bags. 1271 01:24:34,111 --> 01:24:37,364 It isn't possible, but there's another one at 10 a.m. 1272 01:24:37,448 --> 01:24:40,034 Well, it's a four-and-half-hour flight. 1273 01:24:40,117 --> 01:24:42,536 We'll arrive before 3 p.m. We can eat before the notary. 1274 01:24:42,620 --> 01:24:43,579 Wonderful. 1275 01:24:43,662 --> 01:24:46,624 Yes, and these airlines don't usually have delays. 1276 01:24:49,126 --> 01:24:52,546 Flight SB3942, with destination Madrid, has been delayed. 1277 01:24:52,630 --> 01:24:54,048 Delayed? 1278 01:24:54,131 --> 01:24:55,633 Come on. 1279 01:25:11,023 --> 01:25:13,609 I don't get it. Are we the only ones traveling? 1280 01:25:13,692 --> 01:25:15,694 It's odd that we're the only ones here. 1281 01:25:16,904 --> 01:25:19,615 Guys, wasn't it boarding at Gate 36? 1282 01:25:19,698 --> 01:25:22,201 Yes, yes. It's what the screen said. 1283 01:25:22,284 --> 01:25:25,788 Exactly. What it said. Because now it says 66. 1284 01:25:25,871 --> 01:25:26,831 They're funny. 1285 01:25:31,335 --> 01:25:33,587 -Roge, run! -Go, go! 1286 01:25:33,671 --> 01:25:37,633 Last call for passengers of Flight SB3942... 1287 01:25:37,716 --> 01:25:39,468 Run. Come on, come on! 1288 01:25:40,845 --> 01:25:42,888 Pepo, are you okay? Come on. 1289 01:25:45,099 --> 01:25:46,350 Run, guys! 1290 01:25:51,272 --> 01:25:52,773 -Where...? -That way. 1291 01:25:55,609 --> 01:25:57,695 Run. Go, go. 1292 01:26:01,240 --> 01:26:04,743 -Ma'am, wait. -I'm sorry. I'm sorry. 1293 01:26:04,827 --> 01:26:06,745 -No, sorry, it's closed. -What? 1294 01:26:06,829 --> 01:26:09,957 -She says we're close. -Of course we're close. This is the gate. 1295 01:26:10,040 --> 01:26:11,500 No, no, no, it's closed. Uh... 1296 01:26:11,584 --> 01:26:12,501 Closed. 1297 01:26:12,585 --> 01:26:13,627 No, no, no. 1298 01:26:13,711 --> 01:26:18,090 Uh, please, Roge, translate. This is our friend Juan Luis. 1299 01:26:18,173 --> 01:26:22,386 Segnorita, please favore, questo is our "amichi." 1300 01:26:22,469 --> 01:26:25,222 I can understand you, but I don't understand this man. 1301 01:26:25,306 --> 01:26:27,016 Ah. Okay, Roge, please. Let me. 1302 01:26:27,766 --> 01:26:30,477 -Uh, miss... No, let me! -My lady... 1303 01:26:30,561 --> 01:26:33,564 Look, this is our friend. He was Hare Krishna. 1304 01:26:33,647 --> 01:26:36,567 And his biggest wish was to travel to Spain today, 1305 01:26:36,650 --> 01:26:39,612 to see Nadal play. 1306 01:26:39,695 --> 01:26:43,574 Yes. And we made a pilgrimage here to fulfill his dream. 1307 01:26:43,657 --> 01:26:46,493 Please. It's very important. Peace. 1308 01:26:46,577 --> 01:26:49,371 -I'm going to speak with them. -Sure. 1309 01:27:01,133 --> 01:27:03,344 -Uh, the passports. -Yes. 1310 01:27:04,428 --> 01:27:05,596 There they are. 1311 01:27:06,972 --> 01:27:08,891 -Yes. -Okay, okay, okay. 1312 01:27:08,974 --> 01:27:11,060 -Ah! We're leaving. -Go. 1313 01:27:11,143 --> 01:27:13,228 -We're boarding. -Thanks. 1314 01:27:18,233 --> 01:27:19,318 We won't arrive on time. 1315 01:27:23,614 --> 01:27:26,033 The last row, for fuck's sake. 1316 01:27:26,116 --> 01:27:27,284 We're going to die. 1317 01:27:27,368 --> 01:27:28,911 We're going to die. 1318 01:27:28,994 --> 01:27:30,162 We're going to die. 1319 01:27:30,245 --> 01:27:32,373 -This goes here. -We're going to die. 1320 01:27:33,207 --> 01:27:34,750 We're going to die. 1321 01:27:34,833 --> 01:27:36,043 We're going to die. 1322 01:27:36,669 --> 01:27:40,089 We're going to die. We're going to die. We're going to die. 1323 01:27:40,172 --> 01:27:41,840 I don't want to die. 1324 01:27:46,303 --> 01:27:49,807 We're going to die. We're going to die. We're going to die. 1325 01:27:52,059 --> 01:27:54,144 We have arrived to Madrid. 1326 01:27:54,228 --> 01:27:57,106 Please wait until the plane stops completely. 1327 01:27:57,189 --> 01:27:59,483 Fuck. We won't arrive on time. 1328 01:28:01,777 --> 01:28:04,154 Let's go, let's go, let's go. 1329 01:28:06,865 --> 01:28:10,119 Please, remain seated with your seat belts fastened 1330 01:28:10,202 --> 01:28:12,413 until the airplane comes to a complete stop. 1331 01:28:12,496 --> 01:28:14,039 Thank you. 1332 01:28:14,123 --> 01:28:16,166 I'm sorry. We have to-- Sorry. 1333 01:28:16,250 --> 01:28:18,085 -Sir. -All of us are getting out. 1334 01:28:18,168 --> 01:28:19,545 I'm sorry. 1335 01:28:19,628 --> 01:28:21,588 -Wait. Where is Roge? -Roge! 1336 01:28:21,672 --> 01:28:23,590 Please, the plane hasn't come to a stop yet. 1337 01:28:23,674 --> 01:28:25,134 Roge! 1338 01:28:26,218 --> 01:28:28,554 We're alive. We're alive. I'm coming! 1339 01:28:28,637 --> 01:28:29,638 But, miss... 1340 01:28:29,722 --> 01:28:31,807 The plane was delayed, so you can understand... 1341 01:28:31,890 --> 01:28:34,560 -Look. I have here... -Let me pass. Please. 1342 01:28:34,643 --> 01:28:38,772 -We're in a big hurry. Don't tell me... -I'm sorry. I'm sorry. 1343 01:28:40,899 --> 01:28:42,735 I'm sorry. I'm sorry. 1344 01:28:42,818 --> 01:28:44,903 -Here. -Step back. Get out! 1345 01:28:51,493 --> 01:28:53,037 Where is the exit? 1346 01:28:53,120 --> 01:28:55,039 -Roge! -Run! Run! 1347 01:29:03,297 --> 01:29:04,131 I'm sorry. 1348 01:29:08,927 --> 01:29:09,762 Go, go. 1349 01:29:13,223 --> 01:29:14,058 That way. 1350 01:29:18,187 --> 01:29:19,646 Go, go, go! 1351 01:29:24,693 --> 01:29:25,611 The door. 1352 01:29:26,987 --> 01:29:30,115 -Come on. -To the notary León. Serrano, 32. 1353 01:29:30,199 --> 01:29:32,367 -You can't get into the taxi like this. -Shh! 1354 01:29:32,451 --> 01:29:34,411 If you arrive before 6, I'll pay you 150 euros. 1355 01:29:34,995 --> 01:29:35,829 BUSY 1356 01:29:40,793 --> 01:29:43,087 Do you want to go through Avenida América or O'Donnell? 1357 01:29:43,170 --> 01:29:46,381 Wherever the fuck your balls want. If it's not on time, you won't see a cent. 1358 01:29:46,465 --> 01:29:47,716 We won't be on time! 1359 01:29:47,800 --> 01:29:49,384 We will, damn. We will. 1360 01:29:51,053 --> 01:29:53,222 Do you think I can see the notary like this? 1361 01:29:53,305 --> 01:29:54,139 Mm-mm. 1362 01:29:56,016 --> 01:29:56,892 Wait. 1363 01:30:03,232 --> 01:30:05,651 We are on time. Come on. 1364 01:30:05,734 --> 01:30:07,152 Let's go, Costa! 1365 01:30:07,236 --> 01:30:09,071 Come on, run! 1366 01:30:12,491 --> 01:30:14,034 Go, go, go! We're close! 1367 01:30:14,118 --> 01:30:18,330 -Please! Please! -Go, go, go! 1368 01:30:18,413 --> 01:30:20,707 -Come on! -We don't have much time left. 1369 01:30:28,173 --> 01:30:29,299 Gentlemen. 1370 01:30:33,929 --> 01:30:37,057 Do you want water or coffee? 1371 01:30:38,267 --> 01:30:41,353 We arrived on time. We checked all the points. 1372 01:30:41,436 --> 01:30:43,939 And we uploaded all the videos. 1373 01:30:44,022 --> 01:30:45,691 I would like a glass of water. 1374 01:30:45,774 --> 01:30:46,608 Mm-hm. 1375 01:30:46,692 --> 01:30:48,569 Did you see the videos? They're okay, right? 1376 01:30:48,652 --> 01:30:50,737 I don't use social media. 1377 01:30:50,821 --> 01:30:52,156 What? 1378 01:30:52,823 --> 01:30:55,826 You said the videos were to document the trip. 1379 01:30:55,909 --> 01:30:56,994 And they are. 1380 01:30:57,077 --> 01:31:00,038 Now you have a record of the trip you've made, no? 1381 01:31:00,622 --> 01:31:01,456 What? 1382 01:31:01,540 --> 01:31:02,541 It's for us? 1383 01:31:02,624 --> 01:31:05,627 But we already know what we've done. 1384 01:31:05,711 --> 01:31:08,922 -You were supposed to control it. -Me? No way. I don't care. 1385 01:31:09,923 --> 01:31:13,802 Then why did we record the whole trip? Wasn't it mandatory? 1386 01:31:13,886 --> 01:31:16,180 I never said it was mandatory. 1387 01:31:16,263 --> 01:31:18,015 You never said it was mandatory? 1388 01:31:19,516 --> 01:31:23,478 What I explained to you was the last wish of Mr. Toledano. His wish. 1389 01:31:23,562 --> 01:31:26,690 I didn't say that it was a condition or an imposition. 1390 01:31:27,357 --> 01:31:29,067 Calm down, Pepo. Calm down. 1391 01:31:29,651 --> 01:31:32,779 Then, if we hadn't made the trip, the money... 1392 01:31:32,863 --> 01:31:35,240 It would've been deposited in your accounts as of today, 1393 01:31:35,324 --> 01:31:37,409 just like Mr. Toledano wanted. 1394 01:31:38,368 --> 01:31:39,870 But-- Wait a second. 1395 01:31:40,495 --> 01:31:43,790 Uh, you said we had to arrive today before 6 p.m. 1396 01:31:43,874 --> 01:31:46,501 Yes, because I'm on vacation after that. 1397 01:31:46,585 --> 01:31:50,255 Let's sum it up because I don't get it. Do we have the money or not? 1398 01:31:50,339 --> 01:31:52,716 I have said it 40 times already. Yes. 1399 01:31:52,799 --> 01:31:54,301 -Hurrah! -Okay. 1400 01:31:54,384 --> 01:31:55,886 Hurrah! 1401 01:31:55,969 --> 01:31:56,929 We have it. 1402 01:32:01,808 --> 01:32:02,643 Yes. 1403 01:32:12,778 --> 01:32:16,573 Then I'm going to give you the bank account we opened for... 1404 01:32:17,783 --> 01:32:19,284 No, no, no. There's no need. 1405 01:32:19,368 --> 01:32:23,455 I transferred it to the Italian account you sent me last night. 1406 01:32:23,997 --> 01:32:26,250 -Last night, when? -Last night. 1407 01:32:27,125 --> 01:32:28,543 Here's the bank receipt. 1408 01:32:32,756 --> 01:32:36,301 Transfer to Lisa Navarro Beltrán 1409 01:32:40,722 --> 01:32:42,015 Is everything okay? 1410 01:32:44,851 --> 01:32:46,895 I was going to take all the money. 1411 01:32:47,604 --> 01:32:51,566 And the notary will give us 600,000 euros once we finish the trip. 1412 01:32:52,192 --> 01:32:54,861 Have you already given them the bank account for the transfer? 1413 01:32:56,446 --> 01:32:58,156 I'll do that on the last day, when we arrive. 1414 01:32:58,240 --> 01:33:00,033 Hello, the account number for the money transfer is attached 1415 01:33:00,117 --> 01:33:02,202 Notary Aguado-Linares You deleted this message 1416 01:33:21,555 --> 01:33:22,764 I can't focus. 1417 01:33:23,307 --> 01:33:24,808 This is all my fault. 1418 01:33:25,642 --> 01:33:27,728 I like women more than a fat kid likes cake. 1419 01:33:28,520 --> 01:33:31,481 I never understood that saying. Yes, fat kids like cake, 1420 01:33:32,107 --> 01:33:33,650 but fat adults like it too. 1421 01:33:33,734 --> 01:33:36,445 Don't worry, Costa. It wasn't your fault. 1422 01:33:36,528 --> 01:33:38,739 Things happen because they have to happen. 1423 01:33:38,822 --> 01:33:41,992 Thanks to all of this, I finally left Tina. 1424 01:33:42,075 --> 01:33:44,745 But you called her earlier, crying, begging for forgiveness. 1425 01:33:44,828 --> 01:33:46,455 You said it, earlier. 1426 01:33:46,538 --> 01:33:49,249 -Two minutes ago. -Shh. Silence. 1427 01:33:49,333 --> 01:33:51,209 The one who cried was Past Roge. 1428 01:33:51,293 --> 01:33:55,213 Present Roge tells you to be happy because we lived this experience. 1429 01:33:57,341 --> 01:34:02,179 Wait a second. If you think it through, we have all won something with this. 1430 01:34:02,262 --> 01:34:05,140 Roge, you separated from your wife, who hated you. 1431 01:34:05,223 --> 01:34:08,643 Pepo, you got the roommates you needed. 1432 01:34:08,727 --> 01:34:09,895 It's amazing. 1433 01:34:09,978 --> 01:34:12,272 Next time, we'll do Route 66. 1434 01:34:12,356 --> 01:34:14,441 And I got something I lost. 1435 01:34:15,192 --> 01:34:16,526 Real friends. 1436 01:34:18,403 --> 01:34:19,821 Fuck the money. 1437 01:34:20,447 --> 01:34:23,992 Guys, from now on, together forever. 1438 01:34:24,743 --> 01:34:27,287 Together forever! 1439 01:34:27,371 --> 01:34:31,124 And I'm supposed to be the loud troublemaker. Fuck you! 1440 01:34:32,626 --> 01:34:35,170 What is happening? 1441 01:34:35,253 --> 01:34:38,048 Don't move! Don't move! 1442 01:34:38,131 --> 01:34:40,217 No! 1443 01:34:40,300 --> 01:34:42,677 -Don't move! -Tina! Tina! 1444 01:34:42,761 --> 01:34:44,388 I didn't do anything! 1445 01:34:44,471 --> 01:34:49,601 In this operation, INTERPOL detained three members of a terrorist cell 1446 01:34:49,684 --> 01:34:53,438 that's accused of starting the Notre Dame fire and being linked 1447 01:34:53,522 --> 01:34:57,651 to a Rome train attack and the hijacking of a bus in Italy, 1448 01:34:57,734 --> 01:35:03,115 in addition to selling drugs and making other public threats all over Europe. 1449 01:35:03,198 --> 01:35:08,662 The assumption is that the cell leader obtained funding by selling fake artwork. 1450 01:35:08,745 --> 01:35:12,833 And what's more, these three men boasted about their criminal life 1451 01:35:12,916 --> 01:35:15,752 by uploading videos on social media. 1452 01:35:17,254 --> 01:35:18,672 ♪ Girls, girls ♪ 1453 01:35:18,755 --> 01:35:19,589 ♪ Run this ♪ 1454 01:35:19,673 --> 01:35:22,426 ♪ Girls, girls, girls ♪ 1455 01:35:22,509 --> 01:35:23,718 ♪ Run this ♪ 1456 01:35:23,802 --> 01:35:27,139 ♪ Riots, riots When I say riots ♪ 1457 01:35:27,222 --> 01:35:28,598 ♪ Riots, riots ♪ 1458 01:35:28,682 --> 01:35:29,766 ♪ When I say ♪ 1459 01:35:29,850 --> 01:35:31,601 ♪ 'Cause I'm a riot girl ♪ 1460 01:35:31,685 --> 01:35:34,229 ♪ I don't give a damn We came to make noise ♪ 1461 01:35:36,690 --> 01:35:39,401 This is amazing. 1462 01:35:39,484 --> 01:35:40,652 What do they want? 1463 01:35:40,735 --> 01:35:43,196 Hey, friends. Friends. 1464 01:35:43,280 --> 01:35:45,991 Hey, hey, hey! 1465 01:35:46,616 --> 01:35:48,160 -We're in Rome! -Whoo! 1466 01:35:50,704 --> 01:35:53,123 Hey, Gute Nacht from Berlin! 1467 01:35:53,206 --> 01:35:55,959 -I'm out of frame! Whoo! -Costa. Look, Costa. 1468 01:35:58,211 --> 01:35:59,671 ♪ When I say, "Go" ♪ 1469 01:36:00,255 --> 01:36:01,381 ♪ Get back ♪ 1470 01:36:05,802 --> 01:36:06,970 ♪ I don't take that ♪ 1471 01:36:07,053 --> 01:36:09,014 ♪ I'm bossy and I'm strong Right ♪ 1472 01:36:09,097 --> 01:36:10,807 ♪ Even when I'm wrong Aye ♪ 1473 01:36:10,891 --> 01:36:14,311 ♪ Everything she wants Bring the bells, ding-dong ♪ 1474 01:36:14,394 --> 01:36:18,482 ♪ Ahoy, ahoy Strong women with a voice ♪ 1475 01:36:18,565 --> 01:36:21,818 ♪ We run this town You ain't got to say your choice ♪ 1476 01:36:21,902 --> 01:36:24,196 Alain Delon! 1477 01:36:24,279 --> 01:36:26,781 -Alain Delon! -No. It's pronounced "Alen." 1478 01:36:26,865 --> 01:36:29,618 -Alain Delon! -It's "Alen." 1479 01:36:29,701 --> 01:36:31,995 It's like if it had a Castilian "E." Alen Delon. 1480 01:36:32,078 --> 01:36:37,083 -Alain Delon! Alain Delon! -Guys... 1481 01:36:37,167 --> 01:36:39,044 -Pepo. Pepo. Pepo! -Pepo. Pepo! 1482 01:36:39,127 --> 01:36:41,963 Pepo! Grab him. Grab him. 1483 01:36:42,047 --> 01:36:44,716 -Pepo, are you okay? -Alain Delon! 1484 01:38:48,340 --> 01:38:50,342 Translated by: Diego Barbudo