1 00:00:38,831 --> 00:00:42,877 ...sur le quai numéro neuf. 2 00:00:42,960 --> 00:00:44,712 Votre attention, 3 00:00:44,795 --> 00:00:47,840 ne traversez pas les voies. 4 00:00:47,923 --> 00:00:50,176 Utilisez les tunnels. 5 00:01:25,169 --> 00:01:28,339 Sérieusement, ma mère a failli dire non. 6 00:01:28,422 --> 00:01:30,424 - Tu sais comment elle est. - Et mon père a cru 7 00:01:30,508 --> 00:01:34,261 que c'était la fin du monde à cause du bug de l'an 2000, et il a avoué être gay. 8 00:01:34,345 --> 00:01:37,431 - Je te l'avais dit. - Ton père est gay ? 9 00:01:37,515 --> 00:01:42,061 - Autant dire que Ricky Martin est gay. - Ricky Martin est gay ? 10 00:01:44,355 --> 00:01:45,648 Roge. 11 00:01:45,731 --> 00:01:48,234 Salut, je cherche une fille. 12 00:01:48,317 --> 00:01:49,360 Quelle fille ? 13 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Toi. 14 00:01:58,035 --> 00:01:59,495 Qu'est-ce que tu fous ? 15 00:01:59,578 --> 00:02:02,957 Tu sais combien de gras, de pellicules et de sueur il y a ici ? 16 00:02:03,040 --> 00:02:04,250 Putain, Roge ! 17 00:02:04,333 --> 00:02:08,295 On va dormir une semaine sur des lits de camp, sur la plage. 18 00:02:08,379 --> 00:02:09,630 J'en ai d'autres. 19 00:02:10,422 --> 00:02:11,841 Sandwichs. 20 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 Omelette mayonnaise, ou mortadelle fromage. 21 00:02:14,134 --> 00:02:15,761 Mortadelle et fromage. 22 00:02:15,845 --> 00:02:18,430 - Quel genre de fromage ? - Industriel. 23 00:02:18,514 --> 00:02:20,432 Ça me rend malade. Omelette. 24 00:02:23,811 --> 00:02:24,770 Tu vas dîner ? 25 00:02:25,855 --> 00:02:27,147 J'ai apporté le dessert. 26 00:02:28,607 --> 00:02:30,109 Mon Dieu ! 27 00:02:30,192 --> 00:02:32,194 - Sérieux ? - Tu n'en veux pas, pas vrai ? 28 00:02:32,278 --> 00:02:34,572 Cette fois... 29 00:02:34,655 --> 00:02:37,449 Ils cachent ça dans leur cul. 30 00:02:37,533 --> 00:02:40,202 Oui, mais enveloppé dans du plastique. 31 00:02:40,286 --> 00:02:41,287 Attention ! 32 00:02:41,370 --> 00:02:42,538 Très drôle. 33 00:02:42,621 --> 00:02:43,581 Prends ça. 34 00:02:43,664 --> 00:02:44,498 Prends ça. 35 00:02:44,582 --> 00:02:47,001 - Allez. - Luis. Ne me touche pas ! 36 00:02:47,084 --> 00:02:48,294 Ne me touche pas ! 37 00:02:48,377 --> 00:02:49,962 Calme-toi. 38 00:03:03,559 --> 00:03:06,145 Prochain arrêt, Paris. 39 00:03:24,955 --> 00:03:27,082 Juan Luis ! 40 00:03:29,835 --> 00:03:31,211 On pourrait... 41 00:03:49,313 --> 00:03:51,774 J'ai la diarrhée. 42 00:03:51,857 --> 00:03:53,233 La mayonnaise n'était pas bonne. 43 00:03:54,318 --> 00:03:55,319 Roge ! 44 00:03:57,446 --> 00:04:00,115 Ils m'ont ligoté ! Ils ont pris les sacs à dos ! 45 00:04:00,199 --> 00:04:03,077 - Merde ! Les billets, les passeports. - L'argent, mes vêtements ! 46 00:04:03,160 --> 00:04:06,622 - Ma Game Boy ! - C'est eux ! Regardez ! 47 00:04:06,705 --> 00:04:08,666 - C'est eux ! - Connards ! 48 00:04:17,007 --> 00:04:19,176 Ne me laissez pas ici, connards ! 49 00:04:20,678 --> 00:04:22,388 Connards ! 50 00:04:22,471 --> 00:04:23,847 Nos sacs à dos ! 51 00:04:23,931 --> 00:04:25,140 Attrape-les ! 52 00:04:36,735 --> 00:04:39,571 - Tu les as attrapés ? - T'es bête ou quoi ? 53 00:04:39,655 --> 00:04:41,699 Me parle pas comme ça, c'est pas ma faute. 54 00:04:41,782 --> 00:04:43,409 Qui était assis à notre place ? 55 00:04:43,492 --> 00:04:45,035 Ils les ont pris à cause de toi. 56 00:04:45,119 --> 00:04:48,205 - Et où étais-tu ? - Tu les as vus ? 57 00:04:48,288 --> 00:04:50,249 Petit malin ! Où étais-tu ? 58 00:04:50,332 --> 00:04:52,501 J'étais malade, la mayo était horrible ! 59 00:04:52,584 --> 00:04:55,963 Appelons la police, ils nous donneront un passe. 60 00:04:59,675 --> 00:05:01,260 Le putain de voyage est terminé. 61 00:05:02,177 --> 00:05:04,555 Toutes mes économies étaient dans ce sac. 62 00:05:09,184 --> 00:05:10,185 Où est Roge ? 63 00:05:26,535 --> 00:05:27,411 20 ANS PLUS TARD 64 00:05:27,494 --> 00:05:29,455 Je suis au rayon pain. 65 00:05:29,538 --> 00:05:32,750 Non, pas de pain de seigle. Ça me donne des gaz. 66 00:05:34,334 --> 00:05:36,420 Je vais le chercher. 67 00:05:38,839 --> 00:05:42,634 Au rayon pommes. Gala ou Fuji ? 68 00:05:42,718 --> 00:05:44,762 C'est si dur de choisir des pommes ? 69 00:05:44,845 --> 00:05:46,472 Des pommes rouges. 70 00:05:47,222 --> 00:05:49,266 Tu m'appelles juste pour ça ? 71 00:05:49,349 --> 00:05:51,477 - La dernière fois, j'ai pris... - Je travaille. 72 00:05:51,560 --> 00:05:54,354 ...des poires qui t'ont pas plu. 73 00:05:54,438 --> 00:05:55,564 Écoute ! 74 00:05:55,647 --> 00:05:58,317 Qu'est-ce qu'il a ? Il pleure. Qu'as-tu fait ? 75 00:05:59,193 --> 00:06:00,861 Non, en fait 76 00:06:00,944 --> 00:06:04,573 Javier dort. C'est un autre enfant. 77 00:06:07,242 --> 00:06:08,786 Donne-lui la tétine. 78 00:06:11,330 --> 00:06:14,166 Cris. C'est pas de la vraie nourriture. 79 00:06:14,249 --> 00:06:15,584 Si, papa. 80 00:06:15,667 --> 00:06:18,462 - Je peux la toucher. - Et plein de sucre. 81 00:06:18,545 --> 00:06:19,797 Oui ! Miam ! 82 00:06:19,880 --> 00:06:22,132 Non, le sucre est mauvais. 83 00:06:22,216 --> 00:06:24,384 Non, papa. Les brocolis sont mauvais ! 84 00:06:24,468 --> 00:06:25,636 Le sucre, c'est bon. 85 00:06:25,719 --> 00:06:30,307 Tu ne connais pas la différence entre "bien" et "bon" ? 86 00:06:31,350 --> 00:06:35,437 Bien sûr. Je n'aime pas les brocolis, et j'adore le sucre. 87 00:06:35,521 --> 00:06:37,314 Rogelio, je t'entends pas. 88 00:06:37,397 --> 00:06:40,150 Rogelio, je suis là. 89 00:06:40,234 --> 00:06:43,320 On devrait parler de l'école bilingue de Cris. 90 00:06:43,403 --> 00:06:44,988 Elle est perdue. 91 00:06:45,656 --> 00:06:48,700 Je pourrais lui apprendre des langues à la maison. 92 00:06:48,784 --> 00:06:50,828 - Je suis doué pour ça. - Arrête, 93 00:06:50,911 --> 00:06:53,747 tu es une merde en anglais ! 94 00:06:53,831 --> 00:06:56,250 Me fais pas perdre mon temps ! Je travaille ! 95 00:07:02,381 --> 00:07:04,133 Je dois raccrocher. J'ai un autre appel. 96 00:07:04,216 --> 00:07:06,969 Oui, au revoir. Allô ? 97 00:07:09,555 --> 00:07:10,430 Pardon ? 98 00:07:27,322 --> 00:07:30,826 Pepo, Eric et moi... 99 00:07:30,909 --> 00:07:32,161 On peut parler ? 100 00:07:32,244 --> 00:07:34,037 Bien sûr, tu peux parler et chanter. 101 00:07:34,121 --> 00:07:35,956 On doit te parler. 102 00:07:36,790 --> 00:07:37,875 Que se passe-t-il ? 103 00:07:37,958 --> 00:07:41,044 On a des examens et on est épuisés. 104 00:07:41,128 --> 00:07:44,381 T'as essayé la Ritaline ? J'en prends pour la dépression. 105 00:07:44,464 --> 00:07:46,049 C'est bon pour tout. 106 00:07:46,133 --> 00:07:50,804 On n'a pas dormi de la nuit. On n'a pas dormi de la semaine. 107 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 Vous étudiez beaucoup. 108 00:07:52,222 --> 00:07:53,557 Ça me plaît. 109 00:07:53,640 --> 00:07:56,727 J'ai abandonné les études car je suis un génie. 110 00:07:56,810 --> 00:07:59,313 Tu nous empêches de dormir. 111 00:07:59,396 --> 00:08:02,733 Tu passes la nuit à faire du bruit. 112 00:08:02,816 --> 00:08:03,650 Beaucoup. 113 00:08:03,734 --> 00:08:06,737 Et tu es bordélique et tu ne paies pas de loyer ! 114 00:08:06,820 --> 00:08:11,033 Tu as trois mois de retard, on ne peut plus te couvrir. 115 00:08:12,367 --> 00:08:13,619 Bonjour. 116 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 Il dit que vous allez payer. 117 00:08:17,998 --> 00:08:20,500 - Il se prend pour qui ? - On ne lui achète pas une pute. 118 00:08:21,418 --> 00:08:23,921 - Désolé, madame. - C'est pas une pute. 119 00:08:24,004 --> 00:08:25,255 C'est ma prof de portugais. 120 00:08:26,298 --> 00:08:27,716 Dix pour le déplacement. 121 00:08:27,799 --> 00:08:29,718 Pour la branlette, 20. 122 00:08:29,801 --> 00:08:31,345 Pour le Black Kiss, 35. 123 00:08:31,428 --> 00:08:33,972 - Et pour l'ondinisme... - D'accord. 124 00:08:34,056 --> 00:08:37,267 - Donne-nous le total. - Vous voulez une facture ? 125 00:08:37,351 --> 00:08:39,478 Si oui, je dois inclure les taxes. 126 00:08:45,609 --> 00:08:47,194 Oui, c'est moi. 127 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 Bonjour. 128 00:09:13,845 --> 00:09:15,347 Attention. 129 00:09:18,183 --> 00:09:19,810 Si quelqu'un voit 130 00:09:19,893 --> 00:09:23,772 une idole Chachapoya hors d'un musée, on a un problème. 131 00:09:24,439 --> 00:09:25,565 Bien sûr. 132 00:09:33,699 --> 00:09:37,494 Pouvez-vous m'obtenir une sculpture Mochica en bronze ? 133 00:09:38,870 --> 00:09:39,830 Je ne sais pas. 134 00:09:40,414 --> 00:09:42,499 C'était dur de trouver une sculpture maya. 135 00:09:42,582 --> 00:09:44,418 Pour une sculpture Mochete, 136 00:09:44,501 --> 00:09:47,462 ce sera très difficile et plus cher. 137 00:09:47,546 --> 00:09:49,965 Oui, je comprends. C'est logique. 138 00:09:50,048 --> 00:09:52,467 Je vous dirai ça la semaine prochaine. 139 00:09:53,719 --> 00:09:54,636 Je dois y aller. 140 00:09:55,721 --> 00:09:58,849 Et ne l'exposez pas avant au moins un an. 141 00:09:58,932 --> 00:10:01,727 On pourrait avoir de gros problèmes. 142 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 Bien sûr. 143 00:10:07,107 --> 00:10:08,025 Au revoir. 144 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Merde. 145 00:10:32,382 --> 00:10:34,634 Putain de contrefaçon chinoise. 146 00:10:35,385 --> 00:10:36,845 Deux euros de perdus. 147 00:10:43,935 --> 00:10:44,895 Allô ? 148 00:10:48,106 --> 00:10:49,399 Oui, c'est moi. 149 00:11:05,332 --> 00:11:07,000 Bonjour. 150 00:11:11,129 --> 00:11:12,506 Costa, c'est toi ? 151 00:11:13,465 --> 00:11:14,424 Pepo ? 152 00:11:15,175 --> 00:11:16,426 Mon Dieu ! 153 00:11:18,845 --> 00:11:21,848 Comment ça va ? Tu fais quoi ? 154 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 Des appartements d'étudiants. 155 00:11:24,184 --> 00:11:25,310 Tu les loues. 156 00:11:25,394 --> 00:11:28,188 Jusqu'à ce qu'on me vire pour non-paiement. 157 00:11:28,271 --> 00:11:30,065 Et comme travail ? 158 00:11:30,148 --> 00:11:32,109 Dans les bureaux aussi. 159 00:11:32,192 --> 00:11:35,112 Je fais des critiques de jeux vidéo. 160 00:11:35,195 --> 00:11:37,489 Personne ne les publie, mais je les écris. 161 00:11:37,572 --> 00:11:40,534 Je reçois des aides. 162 00:11:41,326 --> 00:11:42,577 Parce que... 163 00:11:42,661 --> 00:11:44,579 À cause de certaines choses. 164 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Merde. 165 00:11:49,751 --> 00:11:51,420 C'est triste pour Juan Luis. 166 00:11:51,503 --> 00:11:52,921 C'est terrible. 167 00:11:53,004 --> 00:11:54,548 Tu sais comment... 168 00:11:54,631 --> 00:11:56,425 Non. 169 00:11:56,508 --> 00:11:57,592 Et toi ? 170 00:11:58,552 --> 00:11:59,594 La vie est courte. 171 00:12:03,765 --> 00:12:05,434 Ils vous ont appelé aussi. 172 00:12:13,150 --> 00:12:14,317 Merde. 173 00:12:17,904 --> 00:12:20,407 Roge, tu es très beau. 174 00:12:20,490 --> 00:12:22,117 Merci, mec. 175 00:12:22,200 --> 00:12:23,827 Et toi, tu es... 176 00:12:25,245 --> 00:12:26,163 comme avant. 177 00:12:26,872 --> 00:12:27,706 Et moi ? 178 00:12:28,415 --> 00:12:30,000 J'ai l'air plus jeune ? 179 00:12:30,083 --> 00:12:31,960 Bien sûr. Comme Benjamin Button. 180 00:12:32,043 --> 00:12:33,378 Brad Pitt. 181 00:12:33,462 --> 00:12:35,422 - À ce qu'il paraît. - Tu es superbe. 182 00:12:35,505 --> 00:12:38,717 - On s'en sort mieux que Juan Luis. - C'est sûr. 183 00:12:38,800 --> 00:12:40,260 Qui l'eût cru ? 184 00:12:40,343 --> 00:12:43,346 - Tu sais ce qui s'est passé ? - C'est ce dont on parlait. 185 00:12:44,181 --> 00:12:45,390 Et alors ? 186 00:12:45,474 --> 00:12:48,226 C'est ce dont on parlait. On ne sait pas. 187 00:13:05,744 --> 00:13:07,579 Suivez-moi, s'il vous plaît. 188 00:13:11,374 --> 00:13:15,962 M. Toledano voulait vous donner ce carnet en personne. 189 00:13:16,838 --> 00:13:18,548 Et dans son testament, 190 00:13:18,632 --> 00:13:21,676 M. Toledano a dit : 191 00:13:21,760 --> 00:13:24,221 - "J'aimerais que mes trois..." - Un instant. 192 00:13:24,304 --> 00:13:26,681 Qui est ce M. Toledano ? 193 00:13:28,517 --> 00:13:30,352 À ton avis ? Juan Luis. 194 00:13:30,435 --> 00:13:31,520 Pardon. 195 00:13:32,562 --> 00:13:36,983 Juan Luis Toledano est le testateur, et vous êtes les bénéficiaires. 196 00:13:38,026 --> 00:13:41,821 Juan Luis est mort. On est les héritiers de son carnet. 197 00:13:42,906 --> 00:13:44,115 Exact. Je continue. 198 00:13:44,824 --> 00:13:49,329 "Je voudrais que mes trois meilleurs ex-amis, Fernando Costa Leiba, 199 00:13:49,412 --> 00:13:51,790 Rogelio Villar Copete et José Palomar Rus, 200 00:13:51,873 --> 00:13:55,752 continuent le voyage qu'on n'a pas terminé il y a 20 ans. 201 00:13:56,628 --> 00:13:58,004 L'Interrail." 202 00:14:00,757 --> 00:14:01,883 Je passe mon tour. 203 00:14:01,967 --> 00:14:06,179 J'ai beaucoup de travail et je ne peux pas partir. 204 00:14:06,263 --> 00:14:08,848 Je ne le ferais pas même si je pouvais. 205 00:14:09,641 --> 00:14:12,644 Si c'est pas moi qui paie, j'accepte. 206 00:14:12,727 --> 00:14:18,608 M. Toledano y a pensé. Voici vos billets. 207 00:14:22,195 --> 00:14:25,156 Avec les noms imprimés, on ne peut pas les revendre. 208 00:14:27,617 --> 00:14:28,952 Putain, allons-y. 209 00:14:29,035 --> 00:14:32,664 C'est pas pour rien qu'on s'est pas parlé depuis 20 ans. 210 00:14:32,747 --> 00:14:33,790 C'est vrai. 211 00:14:33,873 --> 00:14:36,293 Déjà à l'époque, je ne te supportais pas. 212 00:14:36,376 --> 00:14:39,588 C'est sa revanche car on l'a laissé en plan. 213 00:14:39,671 --> 00:14:42,048 Quoi ? "Laissé en plan" ? 214 00:14:42,132 --> 00:14:43,717 Lui ? 215 00:14:43,800 --> 00:14:45,051 - Allez. - Juan Luis ! 216 00:14:45,135 --> 00:14:47,929 Vous m'avez abandonné. J'ai fini en Allemagne. 217 00:14:48,013 --> 00:14:50,098 - Pire... - Je continue ? 218 00:14:51,474 --> 00:14:54,811 On ne vous force pas à faire le voyage. 219 00:14:54,894 --> 00:14:58,106 Je lisais juste les dernières volontés de M. Toledano. 220 00:14:58,189 --> 00:15:00,900 Vous pourrez faire ce que vous voulez. 221 00:15:00,984 --> 00:15:02,819 Le testateur vous lègue sa fortune, 222 00:15:02,902 --> 00:15:06,197 mais il veut que vous fassiez ce voyage. 223 00:15:06,281 --> 00:15:07,490 Vous avez dit "fortune" ? 224 00:15:08,450 --> 00:15:11,411 Son grille-pain ? 225 00:15:11,494 --> 00:15:14,581 Combien d'argent ? 226 00:15:14,664 --> 00:15:15,832 Il s'agit de 227 00:15:17,000 --> 00:15:18,293 six cent mille euros. 228 00:15:22,881 --> 00:15:24,299 Je continue ? 229 00:15:24,382 --> 00:15:26,301 "J'ai gagné au loto. 230 00:15:26,384 --> 00:15:28,845 Je suis très malade. 231 00:15:28,928 --> 00:15:32,057 Je ne peux ni profiter de l'argent ni le dépenser pour un traitement." 232 00:15:32,140 --> 00:15:33,183 Et sa famille ? 233 00:15:34,517 --> 00:15:37,520 "Comme vous le savez, je suis fils unique. 234 00:15:37,604 --> 00:15:40,148 - Mes parents sont morts et..." - Pauvre Conchi. 235 00:15:41,024 --> 00:15:43,777 - Elle me détestait. - Tout le monde te détestait. 236 00:15:43,860 --> 00:15:45,528 "Et je suis célibataire, 237 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 sans enfants." 238 00:15:46,946 --> 00:15:48,031 Voyons voir. 239 00:15:48,698 --> 00:15:50,992 On fait le voyage et on a l'argent. 240 00:15:51,826 --> 00:15:54,329 Il y a quelques clauses, mais c'est ça. 241 00:15:54,412 --> 00:15:55,789 Je le savais... 242 00:15:55,872 --> 00:15:57,457 Je vais continuer à lire. 243 00:15:57,540 --> 00:15:58,667 - "Un" - Allez. 244 00:16:00,877 --> 00:16:03,630 "J'aimerais que vous partiez en voyage. 245 00:16:03,713 --> 00:16:04,798 Deux. 246 00:16:04,881 --> 00:16:07,842 Suivez l'itinéraire dans le carnet. 247 00:16:07,926 --> 00:16:12,389 Trois. Diffusez une vidéo de chaque étape sur les réseaux sociaux. 248 00:16:12,472 --> 00:16:14,140 Quatre. Revenez ici, 249 00:16:14,224 --> 00:16:15,433 dans ce bureau, 250 00:16:15,517 --> 00:16:18,520 jeudi prochain avant 18 h, 251 00:16:18,603 --> 00:16:21,439 et l'argent sera versé sur votre compte commun". 252 00:16:21,523 --> 00:16:24,526 Jeudi prochain. La semaine prochaine. 253 00:16:24,609 --> 00:16:26,778 C'est précipité, non ? 254 00:16:26,861 --> 00:16:32,325 M. Toledano n'est pas mort aussi vite que prévu. 255 00:16:32,409 --> 00:16:35,495 Ce qui a réduit le temps que vous aurez pour ce voyage. 256 00:16:36,329 --> 00:16:39,791 - On doit se préparer... - Non, attendez. 257 00:16:39,874 --> 00:16:42,919 "Et cinq. Vous devez m'emmener." 258 00:16:46,548 --> 00:16:47,882 D'accord. 259 00:16:51,928 --> 00:16:53,138 Pas moi. 260 00:16:53,888 --> 00:16:54,723 Pas moi. 261 00:17:10,780 --> 00:17:14,033 Bordel de merde, 200 000 euros chacun ! 262 00:17:14,117 --> 00:17:15,285 Et un voyage gratuit ! 263 00:17:15,368 --> 00:17:17,954 - J'apprendrai des langues. - On n'a pas le temps. 264 00:17:18,037 --> 00:17:20,665 Allons vite à la gare. 265 00:17:22,041 --> 00:17:23,710 Ma femme ne doit rien savoir. 266 00:17:24,335 --> 00:17:26,504 Si je lui dis, elle me laissera pas partir. 267 00:17:26,588 --> 00:17:29,883 Même pas si tu gagnes 200 000 euros ? 268 00:17:30,925 --> 00:17:33,344 Elle me laisserait partir pour gagner de l'argent, 269 00:17:33,428 --> 00:17:37,265 et ensuite, elle demanderait un divorce pour tout récupérer. 270 00:17:37,348 --> 00:17:39,392 Elle me déteste. 271 00:17:40,101 --> 00:17:42,395 C'est ça. Divorce aujourd'hui. 272 00:17:43,104 --> 00:17:45,440 Je dois m'occuper de mes enfants. 273 00:17:45,523 --> 00:17:47,650 Pourquoi crois-tu qu'elle me laisse vivre à la maison ? 274 00:17:47,734 --> 00:17:50,069 Tu sais combien coûte une baby-sitter ? 275 00:17:50,153 --> 00:17:52,989 Peu importe, tu viens avec nous. 276 00:17:53,072 --> 00:17:55,241 - Même de force. - Je peux lui parler ? 277 00:17:55,325 --> 00:17:57,118 Je n'irai pas. 278 00:17:57,202 --> 00:18:00,872 Si je gagne cet argent, mon mariage est fini. 279 00:18:00,955 --> 00:18:04,667 - Qu'est-ce que tu fais ? - C'est beaucoup d'argent. 280 00:18:04,751 --> 00:18:06,711 C'est ce que voulait notre ami. 281 00:18:06,795 --> 00:18:08,421 Je l'aimais comme un frère. 282 00:18:08,505 --> 00:18:11,966 On doit respecter les dernières volontés de Juan Luis Torrebejano. 283 00:18:12,050 --> 00:18:13,009 Toledano. 284 00:18:17,263 --> 00:18:18,556 Comment on fait ? 285 00:18:18,640 --> 00:18:19,808 Allons-y. 286 00:18:21,017 --> 00:18:22,310 On y va. 287 00:18:25,396 --> 00:18:27,065 Où es-tu ? 288 00:18:27,148 --> 00:18:28,817 Je dois emmener Cris au judo. 289 00:18:28,900 --> 00:18:29,734 Bonjour. 290 00:18:29,818 --> 00:18:32,695 C'est l'épouse de Rogelio Villar ? 291 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 J'appelle de... 292 00:18:34,155 --> 00:18:37,283 Je ne te comprends pas. Tu as bu ? 293 00:18:37,367 --> 00:18:39,744 Arrête, on dirait une marionnette. 294 00:18:39,828 --> 00:18:43,289 - Pour qu'elle me reconnaisse pas. - Elle te connaît pas. 295 00:18:43,373 --> 00:18:46,918 - C'est vrai. - Arrête tes bêtises. 296 00:18:47,001 --> 00:18:52,131 Silence ! C'est l'épouse de Rogelio Villar ? 297 00:18:52,757 --> 00:18:54,259 Oui, c'est moi. 298 00:18:54,342 --> 00:18:59,013 Mon idiot de mari a encore oublié son portable. 299 00:18:59,097 --> 00:19:01,182 Tais-toi, salope ! 300 00:19:02,725 --> 00:19:04,853 Quelle impolitesse ! 301 00:19:04,936 --> 00:19:08,898 Nous avons kidnappé votre mari. N'appelez pas la police. 302 00:19:08,982 --> 00:19:10,024 Kidnappé ? 303 00:19:10,108 --> 00:19:12,735 Je ne vous donnerai pas d'argent. 304 00:19:12,819 --> 00:19:14,070 Rien. 305 00:19:15,154 --> 00:19:17,365 On ne veut pas d'argent. 306 00:19:17,448 --> 00:19:20,493 On le veut comme esclave sexuel. 307 00:19:21,202 --> 00:19:25,164 On veut qu'il nous suce pendant une semaine. 308 00:19:25,248 --> 00:19:27,417 Une semaine ? Impossible. 309 00:19:27,500 --> 00:19:30,211 Quelqu'un doit s'occuper des enfants. 310 00:19:30,295 --> 00:19:31,129 Bien sûr. 311 00:19:31,212 --> 00:19:34,257 On va trouver une solution. 312 00:19:34,340 --> 00:19:36,926 Et gratuitement. C'est ça. Problème résolu. 313 00:20:06,539 --> 00:20:07,540 Merde. 314 00:20:07,624 --> 00:20:10,084 Il y a 20 ans, j'ai promis de ne plus voyager avec vous. 315 00:20:10,168 --> 00:20:13,671 Rompre une promesse pour 600 000 euros, c'est pas mal. 316 00:20:13,755 --> 00:20:17,926 On déduira ce que j'ai dépensé pour les vêtements et le sac à dos. 317 00:20:18,009 --> 00:20:19,677 C'est compris ? 318 00:20:19,761 --> 00:20:22,931 T'aurais pu prendre les fringues de Pepo. 319 00:20:23,014 --> 00:20:25,433 Je ne pouvais pas porter ses sous-vêtements. 320 00:20:26,059 --> 00:20:30,521 J'ai payé les frais et je déduirai du total. 321 00:20:30,605 --> 00:20:33,441 Ce train en est rempli de nanas. C'est le paradis. 322 00:20:33,524 --> 00:20:36,527 Pour un sugar daddy, c'est le paradis. 323 00:20:38,237 --> 00:20:40,573 Bonjour, je cherche une fille. 324 00:20:41,157 --> 00:20:44,035 - Qui, votre fille ? - Quoi ? 325 00:20:44,118 --> 00:20:46,329 "Votre fille" ? Comment ça "votre fille" ? 326 00:20:46,412 --> 00:20:48,873 - Les gens attendent. - Pourquoi... 327 00:20:50,708 --> 00:20:53,544 - J'ai l'air d'un père ? - Ne les écoute pas. 328 00:20:57,215 --> 00:20:58,341 Allez, mec. 329 00:20:58,967 --> 00:21:00,093 Moi, un père ? Impossible. 330 00:21:01,010 --> 00:21:02,178 Là-bas ? 331 00:21:02,261 --> 00:21:03,262 Ces deux-là. 332 00:21:17,276 --> 00:21:20,488 Recouvrir le siège de plastique avait mal fini pour toi. 333 00:21:21,990 --> 00:21:23,992 J'ai pas envie e m'engueuler. 334 00:21:24,075 --> 00:21:26,494 C'était une blague. 335 00:21:27,912 --> 00:21:29,622 Une bière ? 336 00:21:29,706 --> 00:21:32,792 - On sait pas ce qu'ils ont à l'étranger. - C'est ça ? 337 00:21:32,875 --> 00:21:37,797 Une blague ? Ces salauds m'ont ligoté, et vous m'avez abandonné. 338 00:21:37,880 --> 00:21:41,592 J'ai atterri à Zurich. Seul, sans passeport ni argent. 339 00:21:41,676 --> 00:21:45,179 Dieu merci, je parle allemand. J'ai toujours été doué en langues. 340 00:21:45,263 --> 00:21:46,389 Mais... 341 00:21:46,472 --> 00:21:48,474 On nous a volés, et on les a poursuivis. 342 00:21:48,558 --> 00:21:50,184 C'est pas une raison pour ne plus nous parler. 343 00:21:50,268 --> 00:21:52,895 Tu l'as fait aussi. 344 00:21:53,479 --> 00:21:55,440 Tu devais garder les sacs à dos. 345 00:21:55,523 --> 00:21:58,234 - Il y avait tout mon argent dedans. - Le mien aussi. 346 00:21:58,317 --> 00:21:59,861 Mais j'en avais pas beaucoup. 347 00:21:59,944 --> 00:22:01,988 Et j'avais la diarrhée. 348 00:22:02,071 --> 00:22:04,615 La mayonnaise... 349 00:22:04,699 --> 00:22:06,993 - Et toi ? - Je me suis chié dessus ! 350 00:22:07,076 --> 00:22:10,496 Je me suis chié dessus après avoir quitté Paris. 351 00:22:10,580 --> 00:22:12,290 Je me suis chié dessus. 352 00:22:12,373 --> 00:22:15,626 Tout le wagon a dû partir. L'odeur était insoutenable. 353 00:22:15,710 --> 00:22:19,505 J'ai voyagé enveloppé dans du film plastique pendant six heures. 354 00:22:19,589 --> 00:22:22,133 Sept, en comptant le moment où la police m'a aidé. 355 00:22:22,216 --> 00:22:24,761 Et deux heures à être nettoyé 356 00:22:24,844 --> 00:22:26,804 puis envoyé en prison. 357 00:22:29,974 --> 00:22:31,225 Connards. 358 00:22:32,226 --> 00:22:33,352 Roge. 359 00:22:33,436 --> 00:22:34,854 Cinq ans. 360 00:22:34,937 --> 00:22:36,731 Cinq ans de thérapie. 361 00:22:37,356 --> 00:22:40,276 Pour tout oublier. Et me revoilà. 362 00:22:40,860 --> 00:22:42,528 Avec le traumatisme, et vous. 363 00:22:43,446 --> 00:22:45,698 Merci à notre ami Juan Luis, 364 00:22:45,782 --> 00:22:48,076 sa maladie et ses 600 000 euros. 365 00:22:53,247 --> 00:22:54,624 Qui veut des sandwichs ? 366 00:23:03,966 --> 00:23:05,718 Nous y revoilà. 367 00:23:05,802 --> 00:23:07,011 Comme il y a 20 ans. 368 00:23:07,095 --> 00:23:09,680 Oui, mais en pire. Surtout Juan Luis. 369 00:23:10,306 --> 00:23:12,100 Je n'étais pas là. 370 00:23:12,183 --> 00:23:13,851 Oublions ça. 371 00:23:13,935 --> 00:23:16,187 Paris attend. La ville de l'amour. 372 00:23:16,270 --> 00:23:17,688 Tu as créé un compte Instagram ? 373 00:23:17,772 --> 00:23:20,483 Oui, et j'ai bloqué ma femme et tous mes amis. 374 00:23:20,566 --> 00:23:22,151 Voici le plan. 375 00:23:22,235 --> 00:23:24,028 On laisse les bagages dans un casier, 376 00:23:24,112 --> 00:23:25,655 et on y va. On commence par quoi ? 377 00:23:25,738 --> 00:23:29,450 On doit voir la Tour Eiffel, le Louvre et Notre-Dame. 378 00:23:29,534 --> 00:23:32,578 - Et visiter un des trois. - Super plan. 379 00:23:32,662 --> 00:23:34,956 - On dirait des retraités. - Dis ça à ton ami. 380 00:23:35,039 --> 00:23:37,750 - On dirait des retraités. - Non, cet ami. 381 00:23:37,834 --> 00:23:39,252 Il a tout organisé. 382 00:23:39,335 --> 00:23:42,547 Je vais devoir le porter tout le voyage ? 383 00:23:42,630 --> 00:23:46,217 Je suis surpris qu'on doive juste en visiter un. 384 00:23:46,300 --> 00:23:48,094 Pourquoi pas les trois ? 385 00:24:27,466 --> 00:24:30,011 - Dépêche-toi ! - On a le temps ! 386 00:24:45,318 --> 00:24:47,987 En tant qu'expert en art, je vous le dis, 387 00:24:48,070 --> 00:24:49,906 c'est putain de superbe. 388 00:24:51,199 --> 00:24:54,869 C'est comme l'aqueduc de Ségovie, mais avec un plafond. 389 00:24:54,952 --> 00:24:56,996 - Mon Dieu. - Je vais faire une vidéo. 390 00:24:57,079 --> 00:24:58,915 Attends. Ne sois pas vulgaire. 391 00:24:58,998 --> 00:25:01,375 Trouvons un endroit où la beauté pourra être appréciée. 392 00:25:01,459 --> 00:25:03,127 Tu te prends pour Spielberg ? 393 00:25:04,212 --> 00:25:06,339 Vite, c'est super. 394 00:25:06,923 --> 00:25:07,924 Je vous le dis. 395 00:25:08,007 --> 00:25:10,509 J'ai mal aux bras à force de le porter. 396 00:25:15,848 --> 00:25:17,850 - Quasimodo vivait ici ? - Oui. 397 00:25:18,935 --> 00:25:21,729 C'est le bordel ici. 398 00:25:21,812 --> 00:25:25,024 Il pourrait y avoir une grève, ils adorent les grèves. 399 00:25:25,983 --> 00:25:28,277 On pourrait jeter les cendres de Juan Luis ici. 400 00:25:30,071 --> 00:25:33,032 Le plafond est trop haut pour le bossu. 401 00:25:33,115 --> 00:25:36,118 Regarde ces vitraux. C'est magnifique. 402 00:25:38,829 --> 00:25:41,791 - C'est ici. - Allez, tiens-toi là. 403 00:25:41,874 --> 00:25:43,626 On commence la vidéo. 404 00:25:45,169 --> 00:25:47,088 Dégueu. 405 00:25:47,171 --> 00:25:49,757 Parlons français. 406 00:25:49,840 --> 00:25:52,009 Alain Delon ! 407 00:25:53,970 --> 00:25:57,473 - Ils ferment. - Allons à la gare. 408 00:25:57,556 --> 00:26:00,351 Plus de batterie. Dieu merci, on a enregistré. 409 00:26:00,434 --> 00:26:01,519 Juste à temps. 410 00:26:09,443 --> 00:26:14,156 Un incendie énorme détruit la cathédrale Notre-Dame à Paris. 411 00:26:14,240 --> 00:26:16,659 Les pompiers ne parviennent pas 412 00:26:16,742 --> 00:26:18,828 à stopper la propagation du feu. 413 00:26:21,622 --> 00:26:24,083 C'est peut-être lié aux rénovations... 414 00:26:29,338 --> 00:26:32,883 Regarde-les, au lieu de baiser, 415 00:26:32,967 --> 00:26:34,677 ils sont collés à leurs portables. 416 00:26:34,760 --> 00:26:37,263 Je dois poster la vidéo. 417 00:26:51,068 --> 00:26:53,362 Je cherche une fille. 418 00:26:58,951 --> 00:27:00,494 Je peux m'asseoir ? 419 00:27:02,246 --> 00:27:03,164 Tu viens de le faire. 420 00:27:04,332 --> 00:27:06,083 Je peux te poser une question ? 421 00:27:07,043 --> 00:27:09,253 - Ça fait deux questions. - Ça alors. 422 00:27:09,337 --> 00:27:11,922 Tu étais à la Tour Eiffel, 423 00:27:12,006 --> 00:27:14,800 au Louvre et à Notre-Dame, dans la même journée ? 424 00:27:14,884 --> 00:27:18,471 - Tu m'as suivie ? - Non. 425 00:27:18,554 --> 00:27:22,433 - J'ai vu tes photos. - Tu m'espionnes ? 426 00:27:22,516 --> 00:27:26,187 - Tu me suis ? - Pas du tout. 427 00:27:26,270 --> 00:27:29,440 Je levais ma valise et j'ai vu ça. 428 00:27:29,523 --> 00:27:32,109 - Je plaisante. - Hilarant. 429 00:27:32,193 --> 00:27:35,112 - Ne t'énerve pas. Je m'appelle Lisa. - Costa. 430 00:27:35,196 --> 00:27:38,866 Mon nom de famille est Costa. Tu peux m'appeler... 431 00:27:38,949 --> 00:27:39,867 Costa. 432 00:27:40,951 --> 00:27:44,330 Je suis allée dans ces endroits 433 00:27:44,413 --> 00:27:47,083 - après avoir élaboré un plan. - Il y avait beaucoup de monde. 434 00:27:47,166 --> 00:27:49,710 C'est l'heure de pointe. 435 00:27:49,794 --> 00:27:51,045 Tu sais pas planifier ? 436 00:27:52,380 --> 00:27:56,592 On a fait plein de choses. 437 00:27:56,675 --> 00:27:58,094 D'abord, on s'hydrate. 438 00:27:59,053 --> 00:28:03,349 Beaucoup. Ensuite, on est allés se promener. 439 00:28:03,432 --> 00:28:07,228 On a visité des endroits célèbres, découvert d'autres cultures. 440 00:28:07,311 --> 00:28:10,439 On a traîné avec les gens du coin, hommes et femmes. 441 00:28:10,523 --> 00:28:14,193 Surtout les femmes bien sûr. 442 00:28:14,276 --> 00:28:16,529 Mon amie Roge est très sociable. 443 00:28:16,612 --> 00:28:22,576 On est retourné tôt à l'hôtel pour se reposer. 444 00:28:23,160 --> 00:28:28,457 On a pris un petit-déjeuner équilibré, et on est allés à la Tour Eiffel. 445 00:28:28,541 --> 00:28:32,670 Un bon plan. 446 00:29:02,992 --> 00:29:04,076 Tina, mon amour 447 00:29:04,160 --> 00:29:09,123 Ils m'ont laissé t'écrire. Je vais bien. Et toi ? 448 00:29:18,132 --> 00:29:21,594 Tu fais quoi dans la vie ? Tu as des passe-temps ? 449 00:29:26,348 --> 00:29:27,600 Putain, ils m'ont tué ! 450 00:29:30,227 --> 00:29:31,312 Tu disais quoi ? 451 00:29:32,188 --> 00:29:37,276 - Tu as des passe-temps ? - Oui, le flipper. C'est génial. 452 00:29:37,359 --> 00:29:39,820 Le flipper, c'est comme la vie. 453 00:29:40,613 --> 00:29:43,199 Tu es la balle. Tu nais, tu es lancé. 454 00:29:43,282 --> 00:29:45,826 Tu tombes sur des obstacles, les problèmes de la vie. 455 00:29:45,910 --> 00:29:48,704 Tu gagnes des points, tu apprends. 456 00:29:48,787 --> 00:29:51,207 Tu montes, tu descends, 457 00:29:51,290 --> 00:29:53,709 tu tombes dans le trou et tu es mort. 458 00:29:57,671 --> 00:30:01,509 Demain à Prague, il nous faut un plan. 459 00:30:01,592 --> 00:30:05,304 - Il y a beaucoup de visites ? - Non, juste le quartier des bars. 460 00:30:05,387 --> 00:30:06,639 Bravo Juan Luis. 461 00:30:06,722 --> 00:30:09,558 Il y est allé l'an dernier avec ses parents. 462 00:30:09,642 --> 00:30:12,895 Et il a vu toutes les merveilles architecturales. 463 00:30:12,978 --> 00:30:15,105 Le pont Charles est spectaculaire. 464 00:30:15,189 --> 00:30:18,817 Le Clementinum, l'horloge astronomique. 465 00:30:18,901 --> 00:30:22,071 C'est magnifique. Allez vous faire voir. 466 00:30:39,004 --> 00:30:41,549 Je vais devoir porter l'urne en permanence ? 467 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 On aurait pu le laisser au casier. 468 00:30:43,342 --> 00:30:47,179 C'est pas une urne, c'est Juan Luis. 469 00:30:47,263 --> 00:30:48,931 Juan Luis est lourd. 470 00:30:58,607 --> 00:31:01,110 - C'est bien mieux. - Tu le portes toute la journée ? 471 00:31:01,193 --> 00:31:03,153 Après le déjeuner, c'est ton tour. 472 00:31:03,237 --> 00:31:06,031 - Tu me prêtes le porte-bébé ? - Si tu te tiens bien. 473 00:31:06,115 --> 00:31:08,200 On loue des vélos ? 474 00:31:08,284 --> 00:31:11,287 Ce sera plus long. Il faut s'inscrire et tout. 475 00:31:11,370 --> 00:31:14,248 C'est gratuit comme les trottinettes à Madrid. 476 00:31:14,331 --> 00:31:17,793 - Les trottinettes ne sont pas gratuites. - Il y en a trois. 477 00:31:19,920 --> 00:31:23,090 Super. Je vais porter Juan Luis. 478 00:31:23,173 --> 00:31:25,259 - Fais attention. - Allons-y. 479 00:31:29,305 --> 00:31:30,180 Allez, les gars. 480 00:31:30,264 --> 00:31:32,725 Ils ont volé nos vélos. 481 00:31:34,935 --> 00:31:37,271 Pas si vite, Pepo ! 482 00:31:55,164 --> 00:31:57,249 Il devrait y avoir des bars sympas. 483 00:31:57,333 --> 00:32:00,961 Des barres chocolatées ? On est à Prague, pas en Suisse. 484 00:32:02,296 --> 00:32:04,465 On prend un peu d'herbe ? 485 00:32:05,132 --> 00:32:06,592 Super. 486 00:32:06,675 --> 00:32:08,260 Et où diable 487 00:32:08,344 --> 00:32:11,889 va-t-on acheter de l'herbe ? On n'est pas à Amsterdam. 488 00:32:13,974 --> 00:32:15,184 Espagnol ? 489 00:32:15,267 --> 00:32:18,854 Espagnols. 490 00:32:20,189 --> 00:32:23,359 - Qu'est-ce que tu veux ? - Moi, Jaroslav. 491 00:32:23,442 --> 00:32:25,569 Je peux vous vendre 492 00:32:25,653 --> 00:32:28,822 quelque chose de bien mieux 493 00:32:28,906 --> 00:32:30,908 que ce que les autres vendent. 494 00:32:32,701 --> 00:32:35,120 Écoute, Olav. 495 00:32:35,204 --> 00:32:37,873 Je m’appelle Jaroslav, pas Olav. 496 00:32:37,956 --> 00:32:41,710 Jaroslav, on est des touristes, mais on n'est pas bêtes. 497 00:32:41,794 --> 00:32:44,755 J'ai eu ma dose de gens comme toi. 498 00:32:44,838 --> 00:32:48,634 Si tu penses pouvoir nous arnaquer, 499 00:32:48,717 --> 00:32:50,469 tu as tout faux. 500 00:32:52,763 --> 00:32:55,349 Vous voulez de la drogue ou pas ? 501 00:32:56,558 --> 00:32:58,268 C’est le meilleur. 502 00:32:59,645 --> 00:33:01,188 Tiens. 503 00:33:02,731 --> 00:33:04,066 C'est quoi ? 504 00:33:04,650 --> 00:33:07,486 Qu'est-ce que tu crois ? Ce sont des truffes magiques. 505 00:33:07,569 --> 00:33:11,323 Des truffes magiques ? Tu nous prends pour Harry Potter ? 506 00:33:12,199 --> 00:33:13,951 Et ça, c'est quoi ? 507 00:33:15,661 --> 00:33:17,371 Je dois faire pipi. 508 00:33:17,454 --> 00:33:20,124 Tina, mon amour 509 00:33:20,916 --> 00:33:24,878 Qu'est-ce que tu fais ? Ça doit durer tout le voyage. 510 00:33:48,694 --> 00:33:51,864 - Tina ? - Madame, c'est pour vous. 511 00:33:57,369 --> 00:33:59,037 - Qui est-ce ? - Tina ! 512 00:33:59,872 --> 00:34:01,248 C'est moi, Roge. 513 00:34:01,331 --> 00:34:03,959 Ils t'ont relâché ? 514 00:34:05,669 --> 00:34:09,673 Non, j'ai pu passer un coup de fil. Ils me laissent revenir jeudi. 515 00:34:09,757 --> 00:34:12,092 Non, vendredi. 516 00:34:22,102 --> 00:34:23,020 Chérie ? 517 00:34:23,103 --> 00:34:25,355 - Allô ? - Je suis là. Quoi ? 518 00:34:26,273 --> 00:34:30,027 Je t'ai envoyé un message hier et tu n'as pas répondu. 519 00:34:30,110 --> 00:34:33,071 Je suis allée au cinéma avec Tiffany et les enfants. 520 00:34:33,155 --> 00:34:37,618 - Mais tu étais en ligne. - Je t'ai dit qu'on était au cinéma. 521 00:34:37,701 --> 00:34:39,203 Mais... 522 00:34:39,286 --> 00:34:40,537 Tiffany est la meilleure. 523 00:34:41,830 --> 00:34:45,709 Elle est super avec les enfants, la maison, avec moi. 524 00:34:46,543 --> 00:34:48,962 - Vraiment ? - Et ses massages... 525 00:34:52,800 --> 00:34:56,428 Tu tombes mal, on va au cours de Pilates. 526 00:34:56,512 --> 00:34:58,430 À plus tard, ou demain. 527 00:35:01,892 --> 00:35:03,477 J'ai été kidnappé. 528 00:35:11,485 --> 00:35:13,946 Putain, t'as une sale gueule. 529 00:35:14,029 --> 00:35:15,989 Les truffes te rendent malade ? 530 00:35:17,533 --> 00:35:18,784 Je vais bien. 531 00:35:30,128 --> 00:35:32,840 Les toilettes sont dégoûtantes, 532 00:35:32,923 --> 00:35:35,425 et ça t'a rappelé quand tu t'es chié dessus. 533 00:35:35,509 --> 00:35:38,262 C'est pas ça. Je vais bien. 534 00:35:38,971 --> 00:35:41,306 C'est Juan Luis. Se souvenir de lui t'a rendu triste. 535 00:35:42,724 --> 00:35:44,893 - C'est Tina. - Tina Turner est morte ? 536 00:35:44,977 --> 00:35:48,230 Quel dommage. Je pensais à elle quand je me branlais. 537 00:35:48,313 --> 00:35:51,525 Quels souvenirs. Dans le salon avec mes parents. 538 00:35:51,608 --> 00:35:53,861 - Devant tes parents ? - Par la poche. 539 00:35:53,944 --> 00:35:57,155 J'ai fait un trou dans mon pantalon pour mettre la main. 540 00:35:57,239 --> 00:35:58,949 Je me suis branlé aux enterrements. 541 00:35:59,032 --> 00:36:00,784 Tina est ma femme. 542 00:36:01,785 --> 00:36:04,913 Tina Turner est toujours vivante. Dieu merci. 543 00:36:06,206 --> 00:36:07,374 Elle te manque ? 544 00:36:08,876 --> 00:36:11,044 Je lui manque pas. 545 00:36:12,629 --> 00:36:14,715 Je manque ni à Cris ni à Javier. 546 00:36:14,798 --> 00:36:17,009 - Ce sont tes amants ? - Mes enfants. 547 00:36:17,092 --> 00:36:20,721 - Tu as des enfants ? - Ton amie s'occupe d'eux. 548 00:36:20,804 --> 00:36:23,807 - Elle est mieux que moi. - J'ai cru que c'était des chiens. 549 00:36:23,891 --> 00:36:25,601 Je t'ai dit que c'était mes enfants. 550 00:36:25,684 --> 00:36:27,603 Certains appellent leurs chiens leurs enfants. 551 00:36:27,686 --> 00:36:30,856 Parfois c'est vraiment des enfants. 552 00:36:33,901 --> 00:36:36,236 Roge, pardonne-moi. 553 00:36:36,945 --> 00:36:39,281 Tu sais que je suis un connard. 554 00:36:40,407 --> 00:36:41,241 C'est bon. 555 00:36:42,075 --> 00:36:43,952 Tu m'as manqué. 556 00:36:45,120 --> 00:36:48,290 Tu m'as manqué aussi. Et même lui. 557 00:36:48,373 --> 00:36:50,792 Vous m'avez manqué pendant 20 ans. 558 00:36:53,921 --> 00:36:58,133 Je n'ai plus jamais eu d'amis comme vous. 559 00:37:00,719 --> 00:37:02,721 J'ai pas eu d'autres amis depuis. 560 00:37:08,143 --> 00:37:09,728 Viens là. 561 00:37:10,520 --> 00:37:11,688 Viens. 562 00:37:12,689 --> 00:37:13,690 Merci, les gars. 563 00:37:20,822 --> 00:37:22,991 C'est bon. 564 00:37:23,784 --> 00:37:25,327 Allons faire la fête. 565 00:37:25,410 --> 00:37:28,747 Tu sais qui m'a dit où il y avait une rave ? 566 00:37:29,957 --> 00:37:30,874 Qui ? 567 00:37:30,958 --> 00:37:32,876 Jaroslav. 568 00:37:34,670 --> 00:37:35,921 Allez. 569 00:38:09,788 --> 00:38:11,498 C'est génial, non ? 570 00:38:12,124 --> 00:38:14,251 Je pense qu'il nous a arnaqués. 571 00:38:14,334 --> 00:38:15,836 Ces truffes ne servent à rien. 572 00:38:16,962 --> 00:38:19,297 Peut-être qu'il faut du temps. 573 00:38:22,217 --> 00:38:23,552 Je ressens quelque chose. 574 00:38:23,635 --> 00:38:26,471 On y va mollo. Il faut pas rater le train pour Berlin. 575 00:39:04,718 --> 00:39:08,847 On ne peut pas rater le train pour Berlin. Roge ? 576 00:39:10,599 --> 00:39:12,893 Le sol est mou. 577 00:39:53,433 --> 00:39:54,684 Fils de pute. 578 00:39:56,019 --> 00:39:58,897 Juan Luis, pourquoi tu dis ça ? 579 00:39:58,980 --> 00:40:00,440 Je sais ce que tu vas faire. 580 00:40:00,524 --> 00:40:02,400 Comment tu le sais ? 581 00:40:03,068 --> 00:40:06,279 Je suis qu'une hallucination, pauvre con. 582 00:40:41,565 --> 00:40:45,527 - Je sais exactement ce que tu penses. - À quoi je pense ? 583 00:40:45,610 --> 00:40:47,696 Tu veux arnaquer tes amis. 584 00:40:47,779 --> 00:40:49,573 C'est pas ça, gros malin. 585 00:40:50,240 --> 00:40:53,994 Au lieu de donner au notaire le numéro de compte qu'on a ouvert, 586 00:40:54,077 --> 00:40:57,289 je donnerai mon numéro de compte et j'aurai tout l'argent. 587 00:40:57,372 --> 00:40:59,332 C'est ce que je dis. 588 00:41:01,168 --> 00:41:04,421 Costa, t'es un connard, et tu le sais. 589 00:41:04,504 --> 00:41:07,132 Ils n'ont pas besoin d'argent, moi si. 590 00:41:07,215 --> 00:41:10,927 - Tu peux pas voler tes amis. - L'argent de Roge est pour sa femme, 591 00:41:11,011 --> 00:41:12,554 quelle garce. 592 00:41:12,637 --> 00:41:15,724 Pepo va tout dépenser en putes et en jeux vidéo. 593 00:41:15,807 --> 00:41:16,933 C'est vrai. 594 00:41:17,017 --> 00:41:20,937 Je vais bien l'investir. Je vais vivre comme un roi. 595 00:41:21,938 --> 00:41:23,815 Allô, M. King ? 596 00:41:25,317 --> 00:41:26,693 Putain de merde. 597 00:41:30,030 --> 00:41:31,406 Qu'est-ce que tu regardes ? 598 00:41:32,991 --> 00:41:34,826 Couvre-toi, s'il te plaît. 599 00:41:35,827 --> 00:41:36,786 Tina ! 600 00:41:38,455 --> 00:41:40,916 Vous voyagez comme des ados. 601 00:41:40,999 --> 00:41:45,086 Pour exaucer le souhait d'un ami que tu n'as pas vu depuis 20 ans. 602 00:41:45,170 --> 00:41:47,380 Juan Luis, le défunt. 603 00:41:47,464 --> 00:41:51,259 On sait où est Juan Luis. 604 00:41:51,343 --> 00:41:53,136 Et les deux autres ? 605 00:41:53,220 --> 00:41:56,640 Vous devez prendre le train pour Berlin demain 606 00:41:56,723 --> 00:42:00,310 - pour suivre l'itinéraire. - On doit suivre l'itinéraire. 607 00:42:01,478 --> 00:42:03,521 Où sont Roge et Pepo ? 608 00:42:08,610 --> 00:42:11,821 Tina, couvre-toi. 609 00:42:11,905 --> 00:42:13,782 Tina, écoute. 610 00:42:14,574 --> 00:42:16,701 Donne-moi ton portable, je vais t'aider. 611 00:42:25,001 --> 00:42:27,796 Ton mot de passe ? 612 00:42:29,798 --> 00:42:30,757 Un... 613 00:42:40,976 --> 00:42:41,977 Un ? 614 00:42:43,687 --> 00:42:47,065 Descends, s'il te plaît. 615 00:42:47,148 --> 00:42:50,986 Tina, descends ! 616 00:42:51,069 --> 00:42:56,866 Tina, tout le monde te regarde ! 617 00:42:58,952 --> 00:43:01,037 - C'est eux ? - Les voilà. 618 00:43:02,747 --> 00:43:03,999 Bon. 619 00:43:04,082 --> 00:43:07,627 Je vais les chercher. Ne bouge pas d'ici. 620 00:43:07,711 --> 00:43:09,296 D'accord ? Ça va ? 621 00:43:10,380 --> 00:43:11,214 Sûr ? 622 00:43:16,845 --> 00:43:18,346 Elle est belle. 623 00:43:39,367 --> 00:43:43,496 Juan Luis, on peut pas rater le train pour Berlin. 624 00:43:47,917 --> 00:43:48,835 C'est si doux. 625 00:44:19,908 --> 00:44:20,909 Regardez qui est là. 626 00:44:23,661 --> 00:44:27,499 Pas si vite, je suis malade. 627 00:44:29,000 --> 00:44:30,877 Mieux vaut marcher. 628 00:45:52,542 --> 00:45:54,085 Merde. 629 00:45:54,836 --> 00:45:58,465 Mon cerveau est liquéfié. Tu es réveillé depuis quand ? 630 00:46:00,467 --> 00:46:01,759 Roge ? 631 00:46:13,980 --> 00:46:15,106 Roge, s'il te plaît. 632 00:46:18,109 --> 00:46:20,028 Tu m'as fait peur, connard. 633 00:46:21,821 --> 00:46:22,655 C'est quoi ? 634 00:46:35,710 --> 00:46:38,338 Lisa 5 appels manqués 635 00:46:52,769 --> 00:46:56,564 J'étais inquiet. À mon retour, tu n'étais plus là. 636 00:46:56,648 --> 00:46:59,442 Désolé, je... 637 00:46:59,526 --> 00:47:01,736 Je me souviens de rien. 638 00:47:03,238 --> 00:47:07,116 Pas étonnant, M. Truffes magiques. Tu as trouvé tes amis ? 639 00:47:07,200 --> 00:47:09,577 Oui, je les ai trouvés. 640 00:47:09,661 --> 00:47:14,082 Je suis contente. Mais tu aurais dû appeler. 641 00:47:14,165 --> 00:47:16,543 Je t'ai cherché toute la nuit. 642 00:47:17,460 --> 00:47:19,963 Pardon. Je suis dans le train avec eux. 643 00:47:20,755 --> 00:47:24,050 - Nous allons à Berlin. - Sérieux ? On prend le même train. 644 00:47:24,133 --> 00:47:27,470 Achète-moi une viennoiserie, je suis à la cafétéria. 645 00:47:27,554 --> 00:47:30,306 Bien sûr. J'arrive. 646 00:47:30,390 --> 00:47:34,894 Si tu planes autant qu'hier soir, tu me verras sur une licorne. 647 00:47:36,062 --> 00:47:36,896 C'est drôle. 648 00:47:42,569 --> 00:47:43,736 Dégueu. 649 00:48:27,655 --> 00:48:28,948 Où es-tu ? 650 00:48:29,032 --> 00:48:30,575 À la cafétéria. 651 00:48:33,328 --> 00:48:34,412 Je te vois pas. 652 00:48:40,543 --> 00:48:42,462 Putain ! 653 00:48:46,174 --> 00:48:48,051 Roge, réveille-toi ! 654 00:48:48,134 --> 00:48:52,597 - Pepo, réveille-toi ! - Ma tête. Ne crie pas. 655 00:48:52,680 --> 00:48:55,141 Pepo, réveille-toi ! Putain ! 656 00:48:55,224 --> 00:48:57,310 On est arrivés ? 657 00:48:57,393 --> 00:48:59,687 Oui. Mais je sais pas où ! 658 00:49:01,481 --> 00:49:04,317 Transylvanie ! 659 00:49:04,901 --> 00:49:07,528 C'était pas un endroit imaginaire ? 660 00:49:07,612 --> 00:49:11,199 On fait quoi ? On doit filmer une vidéo à Berlin. 661 00:49:11,282 --> 00:49:15,119 Laisse tomber. Oublie la Croatie, l'Italie. 662 00:49:15,203 --> 00:49:17,747 Oublie les 600 000 euros. 663 00:49:17,830 --> 00:49:19,874 Mais j'aime bien cet endroit. 664 00:49:19,957 --> 00:49:21,376 Tout délabré. C'est cool. 665 00:49:22,752 --> 00:49:25,088 Tout est de ma faute. Mea culpa. 666 00:49:25,171 --> 00:49:26,673 Je suis un connard. 667 00:49:26,756 --> 00:49:30,301 - On n'est pas là pour ça. - Alors pour quoi ? 668 00:49:30,385 --> 00:49:31,719 Écoute, Costa. 669 00:49:31,803 --> 00:49:34,389 Ça fait 20 ans que je ne sors plus avec mes amis. 670 00:49:34,472 --> 00:49:37,684 Au diable la gueule de bois et l'attitude de ma femme. 671 00:49:37,767 --> 00:49:39,644 Au diable l'argent de Juan Luis. 672 00:49:40,436 --> 00:49:43,314 Amusons-nous. Allez, souris. 673 00:49:43,398 --> 00:49:47,360 J'ai passé une super soirée. Je m'en souviens pas très bien. 674 00:49:55,368 --> 00:49:56,452 Excusez-moi. 675 00:50:00,415 --> 00:50:01,666 Qu'as-tu fait hier soir ? 676 00:50:01,749 --> 00:50:05,169 J'ai battu un record sur un flipper. Je crois. 677 00:50:05,253 --> 00:50:06,421 Et toi ? 678 00:50:06,504 --> 00:50:09,215 Je crois que j'ai vu ma femme danser à moitié nue. 679 00:50:09,298 --> 00:50:10,425 Tu m'as rien dit ? 680 00:50:11,384 --> 00:50:13,886 Pourquoi tu voudrais voir ma femme à moitié nue ? 681 00:50:13,970 --> 00:50:16,305 Juste de la curiosité. Je la connais pas. 682 00:50:16,389 --> 00:50:18,725 Bien sûr. C'est logique. 683 00:50:18,808 --> 00:50:21,352 - Bien sûr. - Où doit-on faire les vidéos ? 684 00:50:21,436 --> 00:50:23,563 - À Berlin. - Oui, je sais. Où ça ? 685 00:50:23,646 --> 00:50:25,732 Au mur et à un concours de saucisses. 686 00:50:25,815 --> 00:50:28,359 J'adore ces saucisses qui ressemblent à des bites. 687 00:50:28,443 --> 00:50:30,111 Oui, les Weisswurt. 688 00:50:30,194 --> 00:50:32,530 Et ces super pâtisseries allemandes. 689 00:50:32,613 --> 00:50:34,031 Oui, les strudels. 690 00:50:34,115 --> 00:50:36,325 Au fait, tu préférerais quoi ? 691 00:50:36,409 --> 00:50:38,745 Être assis sur une pâtisserie et manger une bite. 692 00:50:38,828 --> 00:50:41,873 Ou manger une pâtisserie assis sur une bite ? 693 00:50:44,041 --> 00:50:45,293 Il y a du lactose dedans ? 694 00:50:45,376 --> 00:50:47,795 Arrêtez de parler de bites et concentrez-vous. 695 00:50:47,879 --> 00:50:50,465 - On doit filmer ailleurs ? - Le mur et les saucisses. 696 00:50:50,548 --> 00:50:52,091 Le mur et les saucisses. 697 00:50:52,175 --> 00:50:55,303 Juan Luis savait qu'après Prague, on ferait rien. 698 00:50:57,805 --> 00:51:00,683 On est à Berlin. 699 00:51:01,684 --> 00:51:03,519 C'est pas si difficile. 700 00:51:03,603 --> 00:51:05,938 Mon amie est à Berlin, au concours de saucisses. 701 00:51:06,022 --> 00:51:08,357 Elle va y tourner une vidéo. 702 00:51:08,441 --> 00:51:10,485 Et elle va finir avec un panoramique rapide. 703 00:51:11,068 --> 00:51:13,488 Et on peut commencer notre vidéo. 704 00:51:14,405 --> 00:51:17,909 On mange des saucisses et on aura l'air d'être à Berlin. 705 00:51:19,202 --> 00:51:20,411 Je comprends pas. 706 00:51:20,495 --> 00:51:23,331 Ton amie est gentille, mais ça ne marchera pas. 707 00:51:23,414 --> 00:51:27,418 Il y a une super appli pour faire le montage. 708 00:51:27,502 --> 00:51:28,836 Je l'ai téléchargée. 709 00:51:28,920 --> 00:51:31,506 Regardez ! Elle a envoyé la vidéo. 710 00:51:38,805 --> 00:51:41,557 - Eh bien... - Putain, oui ! Quoi ? 711 00:51:41,641 --> 00:51:43,976 On le fait. Patron. 712 00:51:44,060 --> 00:51:46,521 Comment on dit "saucisse" en roumain ? 713 00:51:47,396 --> 00:51:48,356 Cheskaposka ! 714 00:51:48,898 --> 00:51:50,650 Trois cheskaposka. 715 00:51:56,405 --> 00:51:57,740 N'importe quoi, connard. 716 00:52:04,038 --> 00:52:07,542 Quand ton amie enverra la vidéo du mur de Berlin ? 717 00:52:07,625 --> 00:52:09,335 Je lui ai rien demandé. 718 00:52:09,418 --> 00:52:11,963 On construit un mur nous-mêmes ? 719 00:52:12,046 --> 00:52:13,589 Non, ce sera plus facile. 720 00:52:29,647 --> 00:52:30,481 Venez. 721 00:52:41,993 --> 00:52:42,827 C'est par là. 722 00:53:37,673 --> 00:53:40,051 Où tu nous as emmenés, Costa ? 723 00:53:40,134 --> 00:53:41,594 On dirait la série Callejeros Viajeros . 724 00:53:41,677 --> 00:53:43,471 On dirait un holocauste de cannibales. 725 00:53:43,554 --> 00:53:45,556 Ils ont survécu à l'holocauste ? 726 00:53:45,640 --> 00:53:47,725 Nous, on ne survivra pas. 727 00:53:47,808 --> 00:53:51,479 Vous ne savez vraiment pas où on est ? 728 00:53:52,813 --> 00:53:54,398 Bienvenue à Berlin ! 729 00:53:54,482 --> 00:53:56,400 Le voilà. Ce putain de mur. 730 00:53:56,943 --> 00:53:58,861 Tu vois ? L'holocauste. 731 00:54:00,071 --> 00:54:01,113 Tu es trop drôle. 732 00:54:06,410 --> 00:54:07,244 Roge ! 733 00:54:07,328 --> 00:54:10,039 Bonsoir en direct de Berlin ! 734 00:54:10,122 --> 00:54:12,583 - Je suis hors cadre ! - Costa, regarde. 735 00:54:14,877 --> 00:54:17,129 Je vous avais dit que ça le ferait. 736 00:54:17,213 --> 00:54:18,464 Oui. Magnifique. 737 00:54:18,547 --> 00:54:21,759 Partons avant qu'on nous vole et qu'on nous viole. 738 00:54:21,842 --> 00:54:23,427 On peut pas me violer. 739 00:54:23,511 --> 00:54:26,764 Je peux fermer mon trou du cul à volonté. Comme un coupe-cigare. 740 00:54:27,556 --> 00:54:29,558 Trouve l'heure de départ du train. 741 00:54:29,642 --> 00:54:31,936 - Il est à 4h30. - De l'après-midi ? 742 00:54:32,019 --> 00:54:33,646 Oui, demain après-midi ! 743 00:54:34,230 --> 00:54:35,523 Putain ! 744 00:54:35,606 --> 00:54:36,983 On fait quoi, bordel ? 745 00:55:04,593 --> 00:55:05,761 Tu en veux ? 746 00:55:06,762 --> 00:55:07,930 - Non. - Très bien. 747 00:55:10,266 --> 00:55:12,268 Ils mangent des chauves-souris. 748 00:55:12,351 --> 00:55:14,437 Celui que j'ai fait pour les chiens ? 749 00:55:14,520 --> 00:55:19,400 Ce sont les restes de la semaine dernière. Les chiens n'en veulent plus. 750 00:55:19,483 --> 00:55:22,737 Ce sont des gens bien. On t'offre à manger. 751 00:55:22,820 --> 00:55:24,113 Mange, ne les vexe pas. 752 00:55:24,196 --> 00:55:25,948 Qui sait ce que c'est. 753 00:55:26,032 --> 00:55:27,992 Peut-être de la viande de chien. 754 00:55:28,075 --> 00:55:30,119 Si c'est de la viande de chien, c'est très bon. 755 00:55:33,164 --> 00:55:34,165 Dégueu. 756 00:55:36,208 --> 00:55:39,879 Dans un restaurant en Espagne, ça coûte une fortune. 757 00:55:46,093 --> 00:55:48,304 Délicieux, madame. 758 00:55:48,387 --> 00:55:50,723 Ils ont même mangé la terre. 759 00:55:50,806 --> 00:55:51,932 Les pauvres. 760 00:55:52,016 --> 00:55:55,978 Ils ont dû beaucoup souffrir dans leur pays pour émigrer ici. 761 00:55:56,729 --> 00:55:57,813 Pepo, un peu plus ? 762 00:55:57,897 --> 00:56:01,525 Arrêtez de les nourrir, ils vont prendre nos emplois. 763 00:56:02,693 --> 00:56:03,944 C'est bon, non ? 764 00:56:04,737 --> 00:56:06,155 Épices locales ? 765 00:56:06,781 --> 00:56:08,199 Des plats dignes d'un roi. 766 00:56:08,282 --> 00:56:09,867 La Roumanie, c'est cool. 767 00:56:09,950 --> 00:56:11,994 Les Roumains sont plus sympas que les Tchèques. 768 00:56:12,078 --> 00:56:13,662 La gare est à 1,5 km. 769 00:56:13,746 --> 00:56:16,749 Allons-y. On doit aller à Rome demain, et c'est loin. 770 00:56:17,333 --> 00:56:19,668 C'est pas si loin. 771 00:56:19,752 --> 00:56:21,462 Loin de Rome, idiot. 772 00:56:23,798 --> 00:56:26,592 Je vais acheter un truc pour Juan Luis. 773 00:56:29,512 --> 00:56:32,473 Je suis content qu'on soit à nouveau amis. 774 00:56:32,556 --> 00:56:35,518 Je pensais qu'on allait se disputer. 775 00:56:36,519 --> 00:56:38,896 Surtout après ce qui s'est passé il y a 20 ans. 776 00:56:38,979 --> 00:56:42,566 Si Costa m'avait fait ça, je l'aurais frappé. 777 00:56:43,359 --> 00:56:45,569 - Fait quoi ? - Ce qu'il t'a fait. 778 00:56:46,320 --> 00:56:47,363 Que m'a-t-il fait ? 779 00:56:48,197 --> 00:56:49,990 Regardez... 780 00:56:50,991 --> 00:56:52,076 Qu'en penses-tu ? 781 00:56:52,159 --> 00:56:53,536 ALLEMAGNE 782 00:56:53,619 --> 00:56:57,665 Si on était en Allemagne, on dirait "Deutschland". 783 00:56:59,166 --> 00:57:01,669 - Fils de pute. - C'est pas si mal. 784 00:57:01,752 --> 00:57:02,837 Va te faire foutre. 785 00:57:02,920 --> 00:57:06,257 - Qu'est-ce qui lui prend ? - Pepo m'a tout dit. 786 00:57:06,340 --> 00:57:07,675 - Tout. - Dit quoi ? 787 00:57:07,758 --> 00:57:11,637 C'est toi qui m'as attaché, pas les voleurs. 788 00:57:11,720 --> 00:57:14,765 - Écoute... - Non, je t'écouterai pas. 789 00:57:15,474 --> 00:57:17,351 Roge, mon vieux. 790 00:57:17,434 --> 00:57:19,353 C'était il y a longtemps. 791 00:57:19,436 --> 00:57:21,188 J'ai merdé. Pardon. 792 00:57:21,272 --> 00:57:22,857 On y est presque. 793 00:57:22,940 --> 00:57:25,276 On va tout faire foirer pour ça ? 794 00:57:25,359 --> 00:57:28,696 C'est toi qui as tout gâché. 795 00:57:28,779 --> 00:57:30,656 Tu étais un crétin à l'époque et tu l'es toujours. 796 00:57:30,739 --> 00:57:32,825 T'as jamais fait ce genre de farce ? 797 00:57:34,243 --> 00:57:36,704 Qui a peint une bite en crème solaire sur mon dos ? 798 00:57:36,787 --> 00:57:39,290 - J'ai eu la marque tout l'été. - C'était marrant. 799 00:57:39,373 --> 00:57:43,419 Qui a mis une tête de poisson dans la chambre de Juan Luis ? 800 00:57:43,502 --> 00:57:45,546 Ça puait tellement, ils ont dû déménager. 801 00:57:45,629 --> 00:57:48,257 Et tu m'as fait croire que Pepo avait baisé ma grand-mère. 802 00:57:50,342 --> 00:57:52,469 Tu vois pas la différence ? 803 00:57:52,553 --> 00:57:54,013 Je t'ai jamais abandonné. 804 00:57:54,096 --> 00:57:56,599 - Et là, tu fais quoi ? - Je t'envoie en enfer. 805 00:57:56,682 --> 00:57:58,684 Non, tu envoies l'argent en enfer. 806 00:57:58,767 --> 00:58:00,769 C'est tout ce qui t'intéresse ? 807 00:58:00,853 --> 00:58:03,522 Si t'es pas là pour l'argent, alors pourquoi ? 808 00:58:03,606 --> 00:58:06,150 Pour retrouver notre amitié. 809 00:58:07,902 --> 00:58:10,404 Ne t'inquiète pas. T'auras ton fric. 810 00:58:10,487 --> 00:58:12,823 Mais on va se séparer. 811 00:58:18,162 --> 00:58:20,915 Costa. Pour ta grand-mère, c'était... 812 00:58:20,998 --> 00:58:23,125 J'y ai jamais cru. 813 00:58:25,502 --> 00:58:27,755 Alors, allons-y. Où est Roge ? 814 00:58:27,838 --> 00:58:29,298 J'emmerde Roge ! 815 00:58:53,030 --> 00:58:54,698 Non, allez. 816 00:59:01,789 --> 00:59:02,790 C'est quoi ce bordel ? 817 00:59:35,155 --> 00:59:36,573 Ne sois pas timide. 818 00:59:41,161 --> 00:59:44,498 Il est comme mon oncle. 819 00:59:44,581 --> 00:59:47,126 Les handicapés sont très sensuels. 820 00:59:47,209 --> 00:59:50,754 Oui, je suis très sensuel. Très sexy ! 821 00:59:51,255 --> 00:59:54,508 Roger, tu sais que l'oncle de Jessica est attardé aussi ? 822 00:59:55,884 --> 01:00:00,097 Il faut dire "handicapé intellectuellement". 823 01:00:00,848 --> 01:00:03,600 Je suis désolée de t'avoir traité de débile. 824 01:00:03,684 --> 01:00:04,810 Demeuré ? 825 01:00:04,893 --> 01:00:07,938 Non. Tout va bien. On est dans les temps. 826 01:00:08,022 --> 01:00:10,232 On est dans les temps. 827 01:00:10,316 --> 01:00:11,775 Dans quoi ? 828 01:00:12,568 --> 01:00:14,278 Voyons voir. Écoute. 829 01:00:14,361 --> 01:00:18,032 On s'était trompés de pays. 830 01:00:18,115 --> 01:00:20,159 On a un planning serré. 831 01:00:20,242 --> 01:00:21,368 Mais tout... 832 01:00:21,452 --> 01:00:22,619 Tout va bien. 833 01:00:27,708 --> 01:00:29,918 Qu'est-ce que tu fous avec lui ? 834 01:00:31,086 --> 01:00:34,423 Il est handicapé. Il était tout seul. 835 01:00:34,506 --> 01:00:36,675 Son oncle est attardé. 836 01:00:36,759 --> 01:00:38,552 Pardon, handicapé aussi. 837 01:00:38,635 --> 01:00:43,807 Non, il n'est pas handicapé. Il est juste espagnol. 838 01:01:10,709 --> 01:01:13,879 Je suis désolé de t'avoir laissé en plan. 839 01:01:28,018 --> 01:01:31,480 Je t'en prie, pardonne-moi. 840 01:01:52,209 --> 01:01:55,712 Pardonne-moi de t'avoir traité de salaud. 841 01:01:56,547 --> 01:02:00,551 Et toi, tu me pardonnes de t'avoir abandonné il y a 20 ans. 842 01:02:11,061 --> 01:02:12,479 Ça sent quoi, Roge ? 843 01:02:13,564 --> 01:02:15,190 C'est l'odeur de la fête. 844 01:02:17,317 --> 01:02:20,737 La fête ? On va faire la fête jusqu'à l'aube à Rome. 845 01:02:45,929 --> 01:02:47,473 Van Helsing. 846 01:02:47,556 --> 01:02:49,558 C'était comment la Transylvanie ? 847 01:02:49,641 --> 01:02:51,560 Je sais pas. J'étais à Berlin. 848 01:02:52,769 --> 01:02:53,979 Merci pour la vidéo. 849 01:02:54,062 --> 01:02:57,274 Mentir à un mort est absurde, n'est-ce pas ? 850 01:02:57,357 --> 01:02:58,734 Oui. Non. 851 01:02:58,817 --> 01:03:01,820 Tu me sembles bizarre aussi. Et absurde. 852 01:03:02,571 --> 01:03:03,405 Merci. 853 01:03:04,656 --> 01:03:05,824 Viens déjeuner avec nous. 854 01:03:07,284 --> 01:03:10,496 J'ai des choses à faire, mais on peut se voir pour dîner. 855 01:03:11,330 --> 01:03:12,372 Toi et moi. 856 01:03:13,415 --> 01:03:14,333 Bien sûr. 857 01:03:25,552 --> 01:03:29,973 - Une autre tournée d'amaretto. - Merci. 858 01:03:32,142 --> 01:03:36,230 Je vais appeler ma femme et lui dire que je ne rentre pas. 859 01:03:36,313 --> 01:03:38,148 On doit rentrer pour avoir l'argent. 860 01:03:38,232 --> 01:03:41,151 Je rentre à Madrid, mais pas chez moi. 861 01:03:41,235 --> 01:03:43,529 La maison est à son nom. 862 01:03:43,612 --> 01:03:47,366 Tu auras assez d'argent pour vivre où tu veux. 863 01:03:48,325 --> 01:03:50,327 À partir de maintenant, ensemble pour toujours. 864 01:03:50,410 --> 01:03:52,329 - Bien sûr. Ensemble. - Ensemble. 865 01:03:59,002 --> 01:04:02,839 C'est loin, Bologne ? 866 01:04:02,923 --> 01:04:04,716 Bologne ? Deux heures de train. 867 01:04:06,468 --> 01:04:08,220 Quand est-ce que le train part ? 868 01:04:08,303 --> 01:04:09,596 À 9 h. 869 01:04:15,519 --> 01:04:18,397 Et les bambinas. 870 01:04:18,480 --> 01:04:19,856 Ça va ? 871 01:04:50,929 --> 01:04:52,180 Dîner ? 872 01:05:56,787 --> 01:05:59,456 Rome. L'autre train va partir. 873 01:05:59,539 --> 01:06:01,792 - Tu m'as pas réveillé ? - Tu dormais profondément. 874 01:06:01,875 --> 01:06:03,877 - Où est Pepo ? - Où est-il ? 875 01:06:05,712 --> 01:06:07,297 Que se passe-t-il ? 876 01:06:07,381 --> 01:06:09,424 - Le train va partir. - Allons-y. 877 01:06:10,092 --> 01:06:12,135 Où est la clé ? Je l'ai pas. 878 01:06:12,219 --> 01:06:14,805 - On va le rater ! - J'ai pas la clé ! 879 01:06:14,888 --> 01:06:16,431 - Ça sort pas. - Tire. 880 01:06:16,515 --> 01:06:17,391 Tire. 881 01:06:23,313 --> 01:06:24,981 - Merde. - Peu importe. 882 01:06:26,316 --> 01:06:27,609 Allez, Costa ! 883 01:06:36,868 --> 01:06:37,911 Arrête ! 884 01:06:39,788 --> 01:06:40,747 Merde. 885 01:06:45,460 --> 01:06:46,461 Attends. 886 01:06:46,545 --> 01:06:49,840 Prends un bus pour Antona. Je vous attends au ferry. 887 01:06:49,923 --> 01:06:51,299 - Allons-y. - Où ça ? 888 01:07:00,100 --> 01:07:02,144 Le ferry part dans 15 minutes. 889 01:07:02,227 --> 01:07:06,523 - On n'arrivera jamais à cette vitesse. - Il est lent. 890 01:07:06,606 --> 01:07:08,525 T'inquiète. Je vais lui parler. 891 01:07:09,651 --> 01:07:10,861 Bonjour, monsieur. 892 01:07:14,281 --> 01:07:16,366 Que se passe-t-il ? 893 01:07:21,371 --> 01:07:22,789 Il a fait une crise cardiaque. 894 01:07:24,791 --> 01:07:26,209 Que s'est-il passé ? 895 01:07:26,293 --> 01:07:27,461 S'il vous plaît. 896 01:07:30,130 --> 01:07:31,256 Laisse-moi faire. 897 01:07:31,339 --> 01:07:32,424 Allonge-le. 898 01:07:32,507 --> 01:07:33,925 Une crise cardiaque. 899 01:07:34,009 --> 01:07:35,135 À l'aide ! 900 01:07:35,635 --> 01:07:37,304 - Monsieur le chauffeur. - Il est mort. 901 01:07:37,387 --> 01:07:39,556 S'il vous plaît, réveillez-vous ! 902 01:07:40,807 --> 01:07:43,101 Monsieur le chauffeur. 903 01:07:43,185 --> 01:07:46,146 - Que lui as-tu fait ? - Il s'est évanoui. 904 01:07:46,980 --> 01:07:48,356 Sans moi, on serait morts. 905 01:07:48,440 --> 01:07:51,109 - Tu sais conduire ça ? - Je suis un as de GTA . 906 01:07:52,861 --> 01:07:54,404 Cet homme est mort ! 907 01:07:54,488 --> 01:07:56,364 Il est mort ! 908 01:07:56,448 --> 01:07:58,784 Ils sont tellement bruyants ! 909 01:07:58,867 --> 01:08:00,827 Pepo, accélère, s'il te plaît ! 910 01:08:00,911 --> 01:08:02,746 Costa, on a un cadavre ici ! 911 01:08:02,829 --> 01:08:04,372 S'il est mort, on peut rien faire. 912 01:08:04,456 --> 01:08:08,043 Si on s'arrête, on rate le ferry. Si on rate le ferry, on perd l'argent. 913 01:08:08,668 --> 01:08:09,503 Quoi ? 914 01:08:10,045 --> 01:08:11,963 On fait ça pour un ami décédé. 915 01:08:12,047 --> 01:08:14,132 On n'abandonnera pas pour un cadavre. 916 01:08:14,216 --> 01:08:15,425 Giuseppe. 917 01:08:15,509 --> 01:08:17,761 Il s'appelle Giuseppe. C'est sur son badge. 918 01:08:17,844 --> 01:08:21,056 Conduis plus vite, et on arrivera à l'heure. 919 01:08:23,725 --> 01:08:25,936 Il est ressuscité ! 920 01:08:26,019 --> 01:08:29,564 Dis-lui de ne pas bouger. 921 01:08:29,648 --> 01:08:33,693 Giuseppe, pas bouger. 922 01:08:41,952 --> 01:08:44,621 Oncle Pío m'a dit de devenir prêtre. 923 01:08:47,999 --> 01:08:51,086 On est obligés de faire ça la journée ? 924 01:08:51,169 --> 01:08:53,547 On va se faire choper. 925 01:08:53,630 --> 01:08:55,131 Oncle Pío avait peut-être raison. 926 01:08:55,215 --> 01:08:59,094 Si tu étais prêtre, tu serais pas là à m'emmerder. 927 01:08:59,177 --> 01:09:00,178 Prends ça. 928 01:09:01,471 --> 01:09:03,098 Au travail. 929 01:09:03,723 --> 01:09:06,309 La nuit, on aura l'air de transporter de la drogue. 930 01:09:06,393 --> 01:09:09,020 Mais la journée, on dirait qu'on transporte du poisson. 931 01:09:09,104 --> 01:09:10,397 Il n'y a aucun problème. 932 01:09:10,480 --> 01:09:13,191 Mais on transporte de la drogue. 933 01:09:13,275 --> 01:09:15,569 C'est du poisson. 934 01:09:15,652 --> 01:09:17,779 - Calme-toi. - Oui, mais... 935 01:09:18,363 --> 01:09:21,700 Qui va croire qu'on transporte du poisson dans ce bateau ? 936 01:09:21,783 --> 01:09:24,786 - On aurait dû prendre le bateau de papa. - Impossible. 937 01:09:38,758 --> 01:09:40,719 Allons-y ! 938 01:09:41,553 --> 01:09:43,471 Allez. Non ! 939 01:09:43,555 --> 01:09:45,557 On y sera à temps. 940 01:09:50,103 --> 01:09:53,231 - On l'a raté ! - J'ai conduit très vite. 941 01:09:53,315 --> 01:09:55,233 - Giuseppe était trop lent. - On fait quoi ? 942 01:09:57,736 --> 01:09:58,570 Voyons voir. 943 01:10:03,241 --> 01:10:04,075 Excusez-moi. 944 01:10:05,160 --> 01:10:05,994 Bonjour. 945 01:10:06,077 --> 01:10:07,579 Qu'est-ce que vous faites ? 946 01:10:08,872 --> 01:10:10,290 Bonjour. 947 01:10:10,373 --> 01:10:12,667 On est Espagnols. 948 01:10:13,376 --> 01:10:17,964 On emmène notre amie à Split. Il est mort. 949 01:10:18,048 --> 01:10:22,636 Vous nous amenez à Split ? S'il vous plaît. 950 01:10:23,303 --> 01:10:25,931 On va vous donner du fric. 951 01:10:26,723 --> 01:10:28,808 Ils comprennent pas. 952 01:10:28,892 --> 01:10:31,227 T'as raison. Il a raison. C'est vrai. 953 01:10:31,311 --> 01:10:34,314 Eurini, des euros. 954 01:10:35,273 --> 01:10:37,609 Eurini ? 955 01:10:40,320 --> 01:10:42,197 Oui. Beaucoup d' eurinis . 956 01:10:52,248 --> 01:10:53,833 Merde. La police. 957 01:10:59,255 --> 01:11:00,590 Tu es le meilleur. 958 01:11:01,132 --> 01:11:03,802 J'en reviens pas, mon italien est très bon. 959 01:11:03,885 --> 01:11:07,806 Les Italiens sont sympas. Pas étonnant qu'ils plaisent aux filles. 960 01:11:07,889 --> 01:11:12,143 Je ne dirais pas "sympa". Ils nous ont laissé ces boîtes puantes. 961 01:11:12,227 --> 01:11:14,896 J'aime cette odeur. Ça me rappelle Mlle Amparo. 962 01:11:14,980 --> 01:11:17,357 Aidons-les à décharger les caisses. 963 01:11:17,440 --> 01:11:19,734 Ils nous ont prêté leur bateau. 964 01:11:55,478 --> 01:11:59,774 - Roge ! Ça va ? - Oui. L'eau est bonne. 965 01:11:59,858 --> 01:12:00,942 Pilote de GTA ! 966 01:12:01,526 --> 01:12:03,862 - Je vais devoir jeter l'ancre ? - Non. 967 01:12:05,113 --> 01:12:07,323 Il y a une bonne ambiance ici. 968 01:12:07,407 --> 01:12:09,617 Mon Dieu, ces pauvres réfugiés. 969 01:12:09,701 --> 01:12:12,203 Vous voulez une serviette ? 970 01:12:12,287 --> 01:12:14,789 Ces sales vendeurs. On ne veut rien. 971 01:12:14,873 --> 01:12:15,874 Putain, non. 972 01:12:15,957 --> 01:12:18,585 Tu ne parles pas comme nous. Tu es ridicule. 973 01:12:18,668 --> 01:12:20,795 Quel accueil ! 974 01:12:20,879 --> 01:12:22,839 - Bonjour. - Tu crois ? 975 01:12:22,922 --> 01:12:25,175 Les Croates sont plus accueillants que les Italiens. 976 01:12:25,258 --> 01:12:27,552 Les Italiens nous ont prêté un bateau. 977 01:12:27,635 --> 01:12:30,096 Plus accueillant que les Français. 978 01:12:30,180 --> 01:12:31,181 C'est vrai. 979 01:12:33,224 --> 01:12:35,894 - On fait quoi ? - On va au festival. 980 01:12:35,977 --> 01:12:38,646 On va enfin faire quelque chose d'intéressant. 981 01:12:38,730 --> 01:12:40,440 Lisa nous a réservé un bungalow. 982 01:12:40,523 --> 01:12:42,400 Je savais que tu allais la baiser. 983 01:12:42,484 --> 01:12:44,069 Non, mec. Pour nous trois. 984 01:12:44,152 --> 01:12:48,156 C'est pas un plan à trois. Je n'aime pas les épées qui se croisent. 985 01:12:48,239 --> 01:12:49,616 J'aime les femmes âgées. 986 01:12:49,699 --> 01:12:50,784 Pepo... 987 01:12:51,743 --> 01:12:54,871 On va au bungalow, on dépose les sacs et on file au festival. 988 01:12:54,954 --> 01:12:56,623 Je dois prendre une douche. 989 01:12:56,706 --> 01:12:58,500 J'espère que le bungalow est propre. 990 01:13:10,178 --> 01:13:11,221 C'est quoi, ce bordel ? 991 01:13:11,304 --> 01:13:15,433 Lisa a dit que c'était la seule option. Ça ira pour vous. 992 01:13:15,517 --> 01:13:17,018 Pour nous ? Et toi ? 993 01:13:17,102 --> 01:13:19,813 Je vais avec Lisa dans sa caravane. 994 01:13:19,896 --> 01:13:22,107 Je savais que t'allais la baiser. 995 01:13:25,777 --> 01:13:26,820 Ça va, mec ? 996 01:13:26,903 --> 01:13:30,281 Pourquoi tu me regardes comme ça ? On va être debout toute la nuit. 997 01:13:30,949 --> 01:13:34,202 On n'est plus "ensemble pour toujours" ? 998 01:13:34,285 --> 01:13:37,956 Parfois, on a besoin de notre propre espace. 999 01:13:38,039 --> 01:13:40,667 Voilà ce qu'on n'a pas. De l'espace. 1000 01:13:40,750 --> 01:13:43,211 Je vous laisse de l'espace. 1001 01:13:43,294 --> 01:13:45,421 Ça sent la noix de coco. 1002 01:13:45,505 --> 01:13:47,132 Tu vois ? Prends-le. 1003 01:13:47,215 --> 01:13:49,759 Emporte ton sac à la caravane. 1004 01:13:49,843 --> 01:13:52,929 C'est trop flagrant si je prends le sac. 1005 01:13:53,012 --> 01:13:54,722 Y a pas de place dedans. 1006 01:13:54,806 --> 01:13:57,934 Ils ont laissé des draps, mais pas de lit. 1007 01:14:00,770 --> 01:14:03,982 Je vais voir mon amie. Attendez-moi dans le coin. 1008 01:14:04,065 --> 01:14:07,485 Comment vas-tu nous trouver ? Par notre odeur ? 1009 01:14:07,569 --> 01:14:10,613 Je préfère utiliser le Wi-Fi. 1010 01:14:10,697 --> 01:14:12,532 À plus tard. 1011 01:14:24,544 --> 01:14:26,045 Salut, Jules César. 1012 01:14:27,005 --> 01:14:27,839 Entre. 1013 01:14:33,469 --> 01:14:36,222 Il ne reste plus qu'à enregistrer la vidéo ce soir. 1014 01:14:36,306 --> 01:14:38,600 On rentre demain à Madrid. Mission accomplie. 1015 01:14:38,683 --> 01:14:41,603 - Je dois acheter les billets d'avion. - Et c'est fini ? 1016 01:14:42,270 --> 01:14:44,314 Quoi donc ? 1017 01:14:45,773 --> 01:14:48,276 Tu as fait tout ce que ton ami t'a demandé ? 1018 01:14:48,359 --> 01:14:49,694 Oui. Tout. 1019 01:14:50,737 --> 01:14:53,406 C'est en partie grâce à toi. 1020 01:14:53,948 --> 01:14:57,535 Je voulais te remercier pour tout. 1021 01:14:57,619 --> 01:14:59,287 Et quoi de mieux pour ça que... 1022 01:15:02,248 --> 01:15:03,917 Ils jouent de la bonne musique. 1023 01:15:04,000 --> 01:15:07,545 Dépêchons-nous si on veut voir Guetta. 1024 01:15:24,520 --> 01:15:26,522 - Tu veux baiser ? - Avec toi ? 1025 01:15:26,606 --> 01:15:28,858 Non, en général. 1026 01:15:28,942 --> 01:15:31,027 Bien sûr que oui, idiot. 1027 01:15:31,110 --> 01:15:32,362 Non. Oui. 1028 01:15:33,238 --> 01:15:37,200 C'était pas mon intention, mais si tu veux. 1029 01:15:39,535 --> 01:15:42,747 Douche-toi d'abord. Tu sens bizarre. 1030 01:15:43,373 --> 01:15:44,207 D'accord. 1031 01:15:45,625 --> 01:15:47,043 La salle de bains ? 1032 01:15:47,126 --> 01:15:48,795 Deuxième étage à droite. 1033 01:15:48,878 --> 01:15:50,672 - D'accord. - Non, idiot. Pas de douche. 1034 01:15:50,755 --> 01:15:52,006 Elles sont dehors. 1035 01:15:55,343 --> 01:15:56,344 Le téléphone. 1036 01:15:58,263 --> 01:15:59,138 Je reviens. 1037 01:16:10,608 --> 01:16:12,026 Il fait si froid. 1038 01:16:18,574 --> 01:16:20,576 Je comprends pas. 1039 01:16:22,203 --> 01:16:23,413 Pardon. 1040 01:16:36,301 --> 01:16:38,678 Ave César, ceux qui vont... 1041 01:16:42,181 --> 01:16:45,685 Tu as mis trop de temps. On se voit au concert. Bisous. 1042 01:17:17,008 --> 01:17:19,427 Pourquoi personne d'autre ne porte de draps ? 1043 01:17:19,510 --> 01:17:23,264 Je crois que la fête en toge était au camping. 1044 01:17:23,348 --> 01:17:25,725 Cette toge est confortable. 1045 01:17:25,808 --> 01:17:28,186 Ça libère les couilles. Je sens l'air. 1046 01:17:28,269 --> 01:17:31,189 C'est vrai, mais les gens marchent dessus. 1047 01:17:31,731 --> 01:17:35,026 Ça t'arrive aussi ? Mes couilles pendent bas. 1048 01:17:35,109 --> 01:17:37,862 Sur les toilettes, c'est comme des sachets de thé. 1049 01:17:37,945 --> 01:17:40,740 Je parlais de la toge. 1050 01:17:43,826 --> 01:17:46,662 Où est Costa ? Je lui ai envoyé le lieu. 1051 01:17:46,746 --> 01:17:48,706 Il arrivera quand il arrivera. 1052 01:17:50,458 --> 01:17:52,126 Les gars ! 1053 01:17:52,210 --> 01:17:53,544 On a un problème. 1054 01:17:53,628 --> 01:17:55,046 Il ne reste plus d'argent ? 1055 01:17:55,129 --> 01:17:56,255 On l'a dépensé. 1056 01:17:56,339 --> 01:17:59,300 - J'ai voulu acheter les billets d'avion. - Des billets d'avion ? 1057 01:17:59,384 --> 01:18:02,261 Je prends pas l'avion. 1058 01:18:02,345 --> 01:18:04,389 Comment seras-tu à l'heure à Madrid ? 1059 01:18:04,472 --> 01:18:06,224 Tu as peur de l'avion ? 1060 01:18:06,307 --> 01:18:08,226 J'ai peur de m'écraser. 1061 01:18:08,309 --> 01:18:09,602 Ne t'en fais pas. 1062 01:18:10,436 --> 01:18:12,397 Je te garde un joint. 1063 01:18:12,480 --> 01:18:14,315 Tu peux fumer avant d'embarquer. 1064 01:18:14,399 --> 01:18:17,276 Y a pas d'argent, Pepo. 1065 01:18:17,360 --> 01:18:19,153 Il va falloir trouver de l'argent. 1066 01:18:19,237 --> 01:18:21,114 - Demande à ton amie. - Oui. 1067 01:18:21,197 --> 01:18:25,201 J'y ai pensé, mais je voulais d'abord savoir s'il vous en restait. 1068 01:18:25,284 --> 01:18:26,244 Non. 1069 01:18:26,327 --> 01:18:28,788 J'en ai jamais eu. 1070 01:18:30,915 --> 01:18:34,085 Qu'est-ce que tu regardes ? Il n'y en a plus. 1071 01:18:34,168 --> 01:18:37,338 J'ai tout dépensé dans ce voyage. Y a plus d'argent. 1072 01:18:37,422 --> 01:18:39,632 Si tu n'avais pas dépensé autant en drogues. 1073 01:18:41,008 --> 01:18:43,261 Costa a eu raison. C'était un bon investissement. 1074 01:18:43,344 --> 01:18:44,429 Les gars. 1075 01:18:45,054 --> 01:18:46,472 Je peux en acheter un ? 1076 01:18:46,556 --> 01:18:49,434 - Je ne comprends pas. - Attends. 1077 01:18:49,517 --> 01:18:50,935 Dis-moi. 1078 01:18:51,018 --> 01:18:53,020 - Je peux... - D'accord. 1079 01:18:53,104 --> 01:18:54,564 ...acheter... 1080 01:18:54,647 --> 01:18:56,107 du hasch ? 1081 01:18:58,359 --> 01:19:02,029 Il veut un joint. 1082 01:19:02,572 --> 01:19:04,365 Oui. 1083 01:19:04,449 --> 01:19:06,075 Vingt euros. 1084 01:19:07,160 --> 01:19:08,327 Mon Dieu. 1085 01:19:10,830 --> 01:19:13,374 - Tiens. - Merci. 1086 01:19:14,167 --> 01:19:15,126 Salut, beau gosse. 1087 01:19:15,209 --> 01:19:18,254 Vingt euros. On peut rentrer à Madrid avec ça ? 1088 01:19:18,337 --> 01:19:19,839 Tellement d'argent. 1089 01:19:19,922 --> 01:19:21,048 Putain, je sais. 1090 01:19:21,132 --> 01:19:23,718 Salut, les gars. 1091 01:19:23,801 --> 01:19:26,387 Vous avez de l'herbe pour moi ? 1092 01:19:26,471 --> 01:19:28,222 - De la marijuana. - Il en reste. 1093 01:19:28,306 --> 01:19:29,390 Attends. 1094 01:19:29,474 --> 01:19:31,517 Attends. Voyons voir. 1095 01:19:31,601 --> 01:19:34,479 J'avais oublié que je les avais mises là. 1096 01:19:35,605 --> 01:19:36,439 Attends. 1097 01:19:37,482 --> 01:19:38,524 Donne-moi ça. 1098 01:19:40,276 --> 01:19:41,569 Bon sang. 1099 01:19:42,195 --> 01:19:43,070 C'est... 1100 01:19:43,154 --> 01:19:45,907 C'est une "truif" magique. 1101 01:19:47,783 --> 01:19:50,244 - "Truif" ? - Oui. 1102 01:19:50,328 --> 01:19:52,997 Si "fruit" est "fruta", alors "truif" est"truffe". 1103 01:19:53,080 --> 01:19:54,874 - Exactement. - "Truffes magiques." 1104 01:19:54,957 --> 01:19:56,250 Très bien. 1105 01:19:56,334 --> 01:19:58,377 - "Truffes". - J'allais le dire. 1106 01:19:58,461 --> 01:20:00,254 Ça coûte combien ? 1107 01:20:00,922 --> 01:20:01,756 Cinquante. 1108 01:20:02,381 --> 01:20:03,966 Cinquante ? D'accord. 1109 01:20:06,719 --> 01:20:09,013 Tiens, pour toi. 1110 01:20:13,643 --> 01:20:15,061 Je peux avoir de la cocaïne ? 1111 01:20:18,356 --> 01:20:20,107 Pas de coke. 1112 01:20:20,191 --> 01:20:21,901 - Oui. - Si, ça l'est. 1113 01:20:21,984 --> 01:20:22,818 Ça. 1114 01:20:24,445 --> 01:20:26,113 De l'ecstasy. 1115 01:20:26,197 --> 01:20:27,073 En poudre. 1116 01:20:27,156 --> 01:20:30,243 - Oui. - C'est très cher. 1117 01:20:30,326 --> 01:20:31,285 Parce que... 1118 01:20:32,828 --> 01:20:34,580 C'est cher. 1119 01:20:34,664 --> 01:20:36,582 Cher ? Mais combien ? 1120 01:20:36,666 --> 01:20:39,335 Attends. Un instant. 1121 01:20:39,418 --> 01:20:41,045 - Costa. - Putain, les gars. 1122 01:20:41,128 --> 01:20:42,630 Il veut sniffer les cendres. 1123 01:20:42,713 --> 01:20:44,840 S'il te plaît. C'est Juan Luis. 1124 01:20:44,924 --> 01:20:47,426 - Il veut sniffer Juan Luis. - Écoute, Roge. 1125 01:20:47,510 --> 01:20:50,846 Juan Luis nous a amenés ici et il peut nous ramener. 1126 01:20:50,930 --> 01:20:52,682 Justice immanente. 1127 01:20:52,765 --> 01:20:55,142 C'est du cannibalisme. Ou un truc du genre. 1128 01:20:55,226 --> 01:20:56,727 T'as une meilleure idée ? 1129 01:20:58,271 --> 01:21:00,982 T'as apporté le rouleau de film plastique ? 1130 01:21:02,525 --> 01:21:03,651 Enfin oui. 1131 01:21:03,734 --> 01:21:06,320 Va dans la tente et prépare des sacs de un gramme. 1132 01:21:06,404 --> 01:21:07,572 J'y toucherai pas. 1133 01:21:07,655 --> 01:21:10,074 Je vais le faire. Il suffit de découper le plastique. 1134 01:21:10,157 --> 01:21:11,158 Oui. Vas-y. 1135 01:21:11,242 --> 01:21:13,202 Je m'occupe du marketing, c'est mon domaine. 1136 01:22:13,346 --> 01:22:14,180 Encore ? 1137 01:22:14,263 --> 01:22:16,349 Tiens. Le paiement. 1138 01:22:19,685 --> 01:22:23,522 Avec ça, on peut rentrer en première classe. 1139 01:22:23,606 --> 01:22:25,483 Et il nous reste la moitié de Juan Luis. 1140 01:22:26,192 --> 01:22:28,819 Les ventes sont finies. 1141 01:22:28,903 --> 01:22:32,114 Quand ils réaliseront que ça marche pas, ils viendront se plaindre. 1142 01:22:32,198 --> 01:22:34,367 Et on aura de gros ennuis. 1143 01:22:34,450 --> 01:22:38,037 Ils sont tellement défoncés qu'ils croiront que Juan Luis est de la coke. 1144 01:22:38,120 --> 01:22:39,246 Il y en a combien ? 1145 01:22:42,833 --> 01:22:44,960 - Attention. Alerte ! - Quoi ? 1146 01:22:45,044 --> 01:22:46,504 - La police arrive. - Merde. 1147 01:22:46,587 --> 01:22:49,548 On a juste vendu les cendres de notre ami. 1148 01:22:49,632 --> 01:22:51,258 Je le savais. 1149 01:22:51,342 --> 01:22:53,469 On a les passeports sur nous. 1150 01:22:53,552 --> 01:22:55,346 - Allons à l'aéroport. - Et nos affaires ? 1151 01:22:55,429 --> 01:22:58,099 On va tout perdre pour deux t-shirts et deux caleçons ? 1152 01:22:58,182 --> 01:22:59,475 Allons-y ! 1153 01:23:01,977 --> 01:23:04,146 Qu'est-ce que tu regardes ? Allons-y ! 1154 01:23:09,276 --> 01:23:10,945 On peut pas y aller comme ça. 1155 01:23:11,028 --> 01:23:12,947 Comme tous les touristes d'Ibiza. 1156 01:23:13,030 --> 01:23:15,241 - Tu appelles qui, là ? - Lisa ! 1157 01:23:15,324 --> 01:23:17,493 Je sais pas ce qui s'est passé. On y était presque. 1158 01:23:17,576 --> 01:23:19,995 Je savais que tu ne la baiserais pas. 1159 01:23:20,621 --> 01:23:22,248 C'est la police ? 1160 01:23:22,331 --> 01:23:24,291 Non, putain. Un taxi. 1161 01:23:27,294 --> 01:23:28,295 Ici ! 1162 01:23:29,630 --> 01:23:30,464 Allons-y. 1163 01:23:58,451 --> 01:24:00,911 Combien de temps jusqu'à l'aéroport ? Demande-lui. 1164 01:24:02,204 --> 01:24:07,084 Combien de temps pour l'aéroport ? Aéroporto ? 1165 01:24:08,878 --> 01:24:10,087 Il me comprend pas. 1166 01:24:10,171 --> 01:24:12,631 Il doit parler le dialecte du coin. 1167 01:24:13,591 --> 01:24:16,761 Tu lui parles italien et on est en Croatie. 1168 01:24:16,844 --> 01:24:18,888 En effet. 1169 01:24:18,971 --> 01:24:21,599 Ne t'inquiète pas. On a le temps. Je crois. 1170 01:24:24,643 --> 01:24:27,730 Non, désolée. L'avion pour Madrid est fermé. 1171 01:24:29,190 --> 01:24:30,858 Calme-toi, Pepo. 1172 01:24:30,941 --> 01:24:34,028 Vous pouvez l'ouvrir ? On n'a pas de sacs. 1173 01:24:34,111 --> 01:24:37,364 C'est impossible, mais il y en a un autre à 10 h. 1174 01:24:37,448 --> 01:24:40,034 Quatre heures et demie de vol. 1175 01:24:40,117 --> 01:24:42,536 On arrivera avant 15 h. Ça ira. 1176 01:24:42,620 --> 01:24:43,579 Merveilleux. 1177 01:24:43,662 --> 01:24:46,624 En général, ces compagnies n'ont pas de retard. 1178 01:24:49,126 --> 01:24:52,546 Le vol SB3942 à destination de Madrid a été retardé. 1179 01:24:52,630 --> 01:24:54,048 Retardé ? 1180 01:24:54,131 --> 01:24:55,633 Bon sang. 1181 01:25:11,023 --> 01:25:13,609 On est les seuls à voyager ? 1182 01:25:13,692 --> 01:25:15,694 C'est bizarre qu'on soit seuls. 1183 01:25:16,904 --> 01:25:19,615 Embarquement porte 36 ? 1184 01:25:19,698 --> 01:25:22,201 Oui. C'est ce que disait l'écran. 1185 01:25:22,284 --> 01:25:25,037 Là, c'est écrit 66. 1186 01:25:25,913 --> 01:25:26,831 Ils sont drôles. 1187 01:25:31,335 --> 01:25:33,587 - Roge, cours ! - Allez ! 1188 01:25:33,671 --> 01:25:37,633 Dernier appel pour les passagers du vol SB3942. 1189 01:25:37,716 --> 01:25:39,468 Cours. Allez ! 1190 01:25:40,845 --> 01:25:42,888 Pepo, ça va ? Allez. 1191 01:25:45,099 --> 01:25:46,350 Courez, les gars ! 1192 01:25:51,272 --> 01:25:52,773 - Où ? - Par là. 1193 01:26:01,240 --> 01:26:04,743 - Madame, attendez. - Je suis désolé. 1194 01:26:05,369 --> 01:26:06,745 - Désolée, c'est fermé. - Quoi ? 1195 01:26:06,829 --> 01:26:09,957 - Elle dit que c'est fermé. - On est à la porte. 1196 01:26:10,040 --> 01:26:11,500 Non, c'est fermé. 1197 01:26:11,584 --> 01:26:12,501 Fermé. 1198 01:26:14,587 --> 01:26:18,090 S'il te plaît, Roge, traduis. Voici notre ami Juan Luis. 1199 01:26:18,173 --> 01:26:22,386 Segnorina , s'il vous plaît, questo est notre " amichi". 1200 01:26:22,469 --> 01:26:25,222 Je ne comprends pas cet homme. 1201 01:26:25,306 --> 01:26:27,892 Laisse-moi faire. 1202 01:26:27,975 --> 01:26:30,477 - Non, laisse-moi faire ! - Madame. 1203 01:26:30,561 --> 01:26:33,564 C'est notre ami. C'était Hare Krishna. 1204 01:26:33,647 --> 01:26:36,567 Son plus grand souhait était de voyager en Espagne 1205 01:26:36,650 --> 01:26:39,612 pour voir jouer Nadal. 1206 01:26:39,695 --> 01:26:43,574 Nous avons fait un pèlerinage pour réaliser son rêve. 1207 01:26:43,657 --> 01:26:46,493 C'est très important. Paix. 1208 01:26:46,577 --> 01:26:49,121 - Je vais leur parler. - Bien sûr. 1209 01:27:01,508 --> 01:27:03,344 - Les passeports. - Oui. 1210 01:27:04,428 --> 01:27:05,596 Les voilà. 1211 01:27:08,974 --> 01:27:11,060 - On y va. - Vas-y. 1212 01:27:11,143 --> 01:27:13,228 - On embarque. - Merci. 1213 01:27:18,233 --> 01:27:19,360 On arrivera pas à temps. 1214 01:27:23,614 --> 01:27:26,033 La dernière rangée, putain ! 1215 01:27:26,116 --> 01:27:27,284 On va mourir. 1216 01:27:27,368 --> 01:27:28,911 On va mourir. 1217 01:27:30,245 --> 01:27:32,373 - Ça va là. - On va mourir. 1218 01:27:40,172 --> 01:27:41,840 Je veux pas mourir. 1219 01:27:46,303 --> 01:27:49,807 On va mourir. 1220 01:27:52,059 --> 01:27:54,144 Nous sommes arrivés à Madrid. 1221 01:27:54,228 --> 01:27:57,106 Attendez que l'avion s'arrête complètement. 1222 01:27:57,189 --> 01:27:59,483 On n'arrivera pas à temps. 1223 01:28:01,777 --> 01:28:04,154 On y va. 1224 01:28:06,865 --> 01:28:10,119 Restez assis avec vos ceintures 1225 01:28:10,202 --> 01:28:12,413 jusqu'à l'arrêt complet de l'avion. 1226 01:28:12,496 --> 01:28:14,039 Merci. 1227 01:28:14,123 --> 01:28:16,166 Je suis désolé. On doit... 1228 01:28:16,250 --> 01:28:18,085 - Monsieur. - On va tous sortir. 1229 01:28:18,168 --> 01:28:19,545 Pardon. 1230 01:28:19,628 --> 01:28:21,588 Attends. Où est Roge ? 1231 01:28:21,672 --> 01:28:23,590 L'avion ne s'est pas encore arrêté. 1232 01:28:26,218 --> 01:28:28,554 On est vivants. J'arrive ! 1233 01:28:28,637 --> 01:28:29,638 Mademoiselle. 1234 01:28:29,722 --> 01:28:31,807 L'avion a eu du retard. 1235 01:28:31,890 --> 01:28:34,560 - Écoutez. - Laissez-moi passer. 1236 01:28:34,643 --> 01:28:38,772 - On est pressés. - Je suis désolé. 1237 01:28:40,899 --> 01:28:42,735 Pardon. 1238 01:28:42,818 --> 01:28:44,903 - Voilà. - Reculez. Sortez ! 1239 01:28:50,701 --> 01:28:53,037 Où est la sortie ? 1240 01:28:53,120 --> 01:28:55,039 - Roge ! - Cours ! 1241 01:29:13,223 --> 01:29:14,058 Par là. 1242 01:29:18,187 --> 01:29:19,646 Allez ! 1243 01:29:24,693 --> 01:29:25,611 La porte. 1244 01:29:26,987 --> 01:29:30,115 Au notaire León. 32 rue Serrano. 1245 01:29:30,199 --> 01:29:32,367 Vous ne pouvez pas monter comme ça. 1246 01:29:32,451 --> 01:29:34,495 Si on arrive avant 18 h, je vous donne 150 euros. 1247 01:29:40,793 --> 01:29:43,087 Vous voulez passer par l'Avenida América ou O'Donnell ? 1248 01:29:43,170 --> 01:29:46,381 Où tu veux. Tant qu'on arrive à temps. 1249 01:29:46,465 --> 01:29:47,716 On sera jamais à l'heure ! 1250 01:29:47,800 --> 01:29:49,384 Si. Putain. 1251 01:29:51,053 --> 01:29:54,139 Tu crois que je peux aller chez le notaire comme ça ? 1252 01:29:56,016 --> 01:29:56,892 Attends. 1253 01:30:03,232 --> 01:30:05,651 On est à l'heure. Allez. 1254 01:30:05,734 --> 01:30:07,152 Allez, Costa ! 1255 01:30:07,236 --> 01:30:09,071 Allez, cours ! 1256 01:30:12,491 --> 01:30:14,034 Allez ! On y est presque ! 1257 01:30:14,118 --> 01:30:18,330 - Pardon. - Allez ! 1258 01:30:18,413 --> 01:30:20,707 On n'a plus beaucoup de temps. 1259 01:30:28,173 --> 01:30:29,299 Messieurs. 1260 01:30:33,929 --> 01:30:37,057 De l'eau, du café ? 1261 01:30:38,267 --> 01:30:41,353 On est à l'heure. On a tout fait. 1262 01:30:41,436 --> 01:30:43,939 On a mis toutes les vidéos en ligne. 1263 01:30:44,022 --> 01:30:46,608 Je voudrais un verre d'eau. 1264 01:30:46,692 --> 01:30:48,569 Vous avez vu les vidéos ? 1265 01:30:48,652 --> 01:30:51,029 Je n'utilise pas les réseaux sociaux. 1266 01:30:52,823 --> 01:30:55,826 Vous avez dit qu'il fallait des vidéos du voyage. 1267 01:30:55,909 --> 01:30:56,994 En effet. 1268 01:30:57,077 --> 01:31:00,038 Vous avez une trace du voyage. 1269 01:31:00,622 --> 01:31:01,456 Quoi ? 1270 01:31:01,540 --> 01:31:02,541 C'est pour nous ? 1271 01:31:03,417 --> 01:31:05,627 Mais on sait déjà ce qu'on a fait. 1272 01:31:05,711 --> 01:31:08,922 - Vous étiez censée contrôler. - Moi ? Je m'en fiche. 1273 01:31:09,923 --> 01:31:13,802 Alors pourquoi on a tout filmé ? C'était pas obligatoire ? 1274 01:31:13,886 --> 01:31:16,180 J'ai jamais dit que ça l'était. 1275 01:31:16,263 --> 01:31:18,182 Vous avez pas dit que c'était obligatoire ? 1276 01:31:19,516 --> 01:31:23,478 C'était le souhait de M. Toledano. 1277 01:31:23,562 --> 01:31:26,690 Je n'ai pas dit que c'était une condition. 1278 01:31:27,357 --> 01:31:29,067 Calme-toi, Pepo. 1279 01:31:29,651 --> 01:31:32,779 Si on n'avait pas fait le voyage, on aurait gagné l'argent. 1280 01:31:32,863 --> 01:31:35,240 Il aurait été déposé sur vos comptes aujourd'hui, 1281 01:31:35,324 --> 01:31:37,409 comme M. Toledano le voulait. 1282 01:31:38,368 --> 01:31:39,870 Mais une seconde. 1283 01:31:40,871 --> 01:31:43,790 Vous avez dit qu'on devait arriver avant 18 h. 1284 01:31:43,874 --> 01:31:46,501 Oui, parce que je pars en vacances. 1285 01:31:46,585 --> 01:31:50,255 Je comprends pas bien. On a l'argent ou pas ? 1286 01:31:50,339 --> 01:31:52,716 Je l'ai déjà dit 40 fois. Oui. 1287 01:31:52,799 --> 01:31:54,301 - Hourra ! - Super. 1288 01:31:56,053 --> 01:31:56,929 On l'a. 1289 01:32:12,778 --> 01:32:16,573 Voici le compte en banque qu'on a ouvert. 1290 01:32:17,783 --> 01:32:19,284 Non. Pas besoin. 1291 01:32:19,368 --> 01:32:23,455 Je l'ai transféré sur le compte italien que vous m'avez envoyé hier. 1292 01:32:23,997 --> 01:32:26,250 - Hier soir, quand ? - Hier soir. 1293 01:32:27,125 --> 01:32:28,543 Voilà le reçu. 1294 01:32:32,756 --> 01:32:36,301 Transférer à Lisa Navarro Beltrán 1295 01:32:40,722 --> 01:32:42,015 Tout va bien ? 1296 01:32:44,851 --> 01:32:46,895 J'allais prendre tout l'argent. 1297 01:32:47,604 --> 01:32:51,566 Et le notaire nous donnera 600 000 euros. 1298 01:32:52,192 --> 01:32:55,445 Tu lui as déjà donné le compte pour le virement ? 1299 01:32:56,530 --> 01:32:58,156 Je le ferai quand on arrivera. 1300 01:32:58,240 --> 01:33:00,033 Voici le numéro de compte. 1301 01:33:00,117 --> 01:33:02,286 Notaire Aguado-Linares. Vous avez effacé ce message. 1302 01:33:21,555 --> 01:33:22,764 Je peux pas me concentrer. 1303 01:33:23,307 --> 01:33:24,808 Tout est de ma faute. 1304 01:33:25,642 --> 01:33:27,894 J'aime les femmes plus qu'un enfant aime les gâteaux. 1305 01:33:28,520 --> 01:33:31,481 J'ai jamais compris ce dicton. 1306 01:33:32,065 --> 01:33:33,650 Les adultes aiment aussi les gâteaux. 1307 01:33:33,734 --> 01:33:36,445 Ne t'inquiète pas. C'était pas ta faute. 1308 01:33:36,528 --> 01:33:38,739 Les choses arrivent parce qu'elles doivent arriver. 1309 01:33:38,822 --> 01:33:41,992 Grâce à tout ça, j'ai enfin quitté Tina. 1310 01:33:42,075 --> 01:33:44,745 Tu l'as appelée en pleurant, en demandant pardon. 1311 01:33:44,828 --> 01:33:46,455 C'était avant. 1312 01:33:46,538 --> 01:33:49,249 - Il y a deux minutes. - Silence ! 1313 01:33:49,333 --> 01:33:51,209 C'est le Roge du passé. 1314 01:33:51,293 --> 01:33:55,213 Le Roge du présent est heureux d'avoir vécu cette expérience. 1315 01:33:57,341 --> 01:34:02,179 Si vous réfléchissez bien, on a tous gagné quelque chose. 1316 01:34:02,262 --> 01:34:05,140 Roge, tu t'es séparé de ta femme qui te détestait. 1317 01:34:05,223 --> 01:34:08,643 Pepo, tu as les colocs qu'il te fallait. 1318 01:34:08,727 --> 01:34:09,895 C'est incroyable. 1319 01:34:09,978 --> 01:34:12,272 La prochaine fois, Route 66. 1320 01:34:12,356 --> 01:34:14,441 Et j'ai retrouvé quelque chose. 1321 01:34:15,192 --> 01:34:16,526 De vrais amis. 1322 01:34:18,403 --> 01:34:19,821 Rien à foutre du fric. 1323 01:34:20,447 --> 01:34:23,992 À partir de maintenant, on est ensemble pour toujours. 1324 01:34:24,743 --> 01:34:26,286 Ensemble pour toujours ! 1325 01:34:27,371 --> 01:34:31,124 C'est moi qui fais du bruit ? Va te faire foutre ! 1326 01:34:32,626 --> 01:34:35,170 Que se passe-t-il ? 1327 01:34:35,253 --> 01:34:38,048 Ne bougez pas ! 1328 01:34:40,300 --> 01:34:42,677 - Ne bougez pas ! - Tina ! 1329 01:34:42,761 --> 01:34:44,388 J'ai rien fait ! 1330 01:34:44,471 --> 01:34:45,722 Lors de cette opération, 1331 01:34:45,806 --> 01:34:49,601 INTERPOL a détenu trois membres d'une cellule terroriste 1332 01:34:49,684 --> 01:34:53,438 accusée d'avoir déclenché l'incendie de Notre-Dame et d'être lié 1333 01:34:53,522 --> 01:34:57,651 au détournement d'un bus en Italie. 1334 01:34:57,734 --> 01:35:03,115 En plus de vendre de la drogue. 1335 01:35:03,198 --> 01:35:08,662 Le chef de la cellule a obtenu des fonds en vendant de fausses œuvres d'art. 1336 01:35:08,745 --> 01:35:12,833 Ces trois hommes se vantaient de leur vie criminelle 1337 01:35:12,916 --> 01:35:15,752 en postant des vidéos sur les réseaux sociaux. 1338 01:35:36,690 --> 01:35:38,024 C'est incroyable. 1339 01:35:39,484 --> 01:35:40,652 Que veulent-ils ? 1340 01:35:40,735 --> 01:35:43,488 Salut, les amis. 1341 01:35:46,616 --> 01:35:48,118 On est à Rome ! 1342 01:35:50,704 --> 01:35:53,123 Bonne nuit depuis Berlin ! 1343 01:35:53,206 --> 01:35:55,959 Costa. Regarde. 1344 01:36:21,902 --> 01:36:24,196 Alain Delon ! 1345 01:36:24,279 --> 01:36:26,781 - Alain Delon ! - Ça se prononce "Alen". 1346 01:36:28,825 --> 01:36:31,995 "Alen". Comme un "e" castillan. 1347 01:36:37,167 --> 01:36:39,044 Pepo ! 1348 01:36:39,127 --> 01:36:41,963 Pepo ! Attrape-le. 1349 01:36:42,047 --> 01:36:44,716 - Pepo, ça va ? - Alain Delon ! 1350 01:38:48,340 --> 01:38:50,342 Sous-titres traduits par: Claire Levenson