1 00:00:40,081 --> 00:00:41,875 “従業員 通用口” 2 00:01:25,126 --> 00:01:29,339 皆さん イタリア トリエステにようこそ 3 00:01:29,339 --> 00:01:32,258 アドリア海から嵐とともに― 4 00:01:32,258 --> 00:01:37,430 行方不明のCIA捜査官が 620号室に現れたみたい 5 00:01:37,430 --> 00:01:41,476 こちらロンドン本部 ライブ映像を確認中 6 00:01:41,476 --> 00:01:43,019 実行せよ 7 00:01:43,019 --> 00:01:45,647 こちらファラデー 6階だ 8 00:01:45,647 --> 00:01:47,023 ホール捜査員 9 00:01:47,023 --> 00:01:48,108 お任せを 10 00:01:48,108 --> 00:01:50,568 位置に着いたら合図を 11 00:01:50,568 --> 00:01:54,739 45秒で済ませたい 車両チームは待機を 12 00:01:54,739 --> 00:01:55,782 了解 13 00:01:55,782 --> 00:01:58,493 殺すんじゃないぞ ブレナン 14 00:01:58,493 --> 00:02:01,871 ソフトボール部の 替え玉なのか? 15 00:02:01,871 --> 00:02:03,123 位置についた 16 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 傷つけるな 17 00:02:04,707 --> 00:02:07,001 ミニバーの領収書は? 18 00:02:07,001 --> 00:02:10,255 持って来い CIAが払うさ 19 00:02:10,755 --> 00:02:12,966 全員 スタンバイして 20 00:02:15,343 --> 00:02:17,262 ファラデー 侵入を 21 00:02:18,513 --> 00:02:19,097 動くな 22 00:02:19,097 --> 00:02:20,098 伏せろ 23 00:02:20,098 --> 00:02:21,057 クリア 24 00:02:21,057 --> 00:02:23,184 標的を確認 25 00:02:23,184 --> 00:02:24,352 クリア 26 00:02:29,649 --> 00:02:30,900 よし 行くぞ 27 00:02:35,446 --> 00:02:36,990 ハードドライブを確認 28 00:02:36,990 --> 00:02:37,907 脱出を 29 00:02:42,245 --> 00:02:46,124 これから大使館に 出頭するつもりだった 30 00:02:46,624 --> 00:02:48,918 手間が省けたな 31 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 階段に向かう 32 00:02:50,712 --> 00:02:52,255 もうすぐよ 33 00:02:52,255 --> 00:02:53,464 了解 34 00:02:58,636 --> 00:03:00,263 5秒で出口だ 35 00:03:06,436 --> 00:03:07,770 伏せろ 36 00:03:09,480 --> 00:03:10,732 何が起きた 37 00:03:11,232 --> 00:03:13,902 出口が爆破された 裏口へ 38 00:03:13,902 --> 00:03:14,694 了解 39 00:03:16,154 --> 00:03:17,113 何だよ 40 00:03:17,655 --> 00:03:18,573 急げ 41 00:03:19,532 --> 00:03:20,909 この後は? 42 00:03:22,744 --> 00:03:24,454 運河で拾うわ 43 00:03:24,454 --> 00:03:26,873 死なせるんじゃないぞ 44 00:03:33,213 --> 00:03:34,255 撃たれた 45 00:03:34,756 --> 00:03:36,216 応援を呼べ! 46 00:03:36,216 --> 00:03:37,383 銃撃されてる 47 00:03:37,383 --> 00:03:40,220 待機を 5分で応援が来る 48 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 運河に向かう 49 00:03:41,262 --> 00:03:42,222 危険よ 50 00:03:42,222 --> 00:03:44,515 ロクス 俺を信じろ 51 00:03:46,309 --> 00:03:48,353 分かった 行って 52 00:03:48,353 --> 00:03:49,312 行くぞ! 53 00:03:49,312 --> 00:03:50,313 動いて 54 00:03:50,313 --> 00:03:51,231 こっちだ 55 00:03:55,985 --> 00:03:57,111 やめろ! 56 00:03:57,111 --> 00:04:01,950 ファラデー 聞こえるか 誰か応答しろ 57 00:04:01,950 --> 00:04:03,368 どこなの? 58 00:04:03,368 --> 00:04:04,786 ニック どこだ 59 00:04:17,799 --> 00:04:21,052 運河に来た ブツも持ってる 60 00:04:48,413 --> 00:04:52,500 ユニオン 61 00:04:52,500 --> 00:04:56,879 ニュージャージーの 今日の天気でした 62 00:04:56,879 --> 00:04:59,882 気象予報士をフォローし... 63 00:04:59,882 --> 00:05:00,508 クソ 64 00:05:00,508 --> 00:05:01,926 コーヒーを 65 00:05:02,635 --> 00:05:03,511 ありがとう 66 00:05:04,262 --> 00:05:05,430 持ち帰って 67 00:05:07,265 --> 00:05:08,516 追い出すの? 68 00:05:08,516 --> 00:05:11,477 朝にイチャつくほど 若くないわ 69 00:05:11,978 --> 00:05:15,732 ゆうべは楽しんだけど もう夜は明けた 70 00:05:17,150 --> 00:05:18,943 冷たいね ニコール 71 00:05:24,282 --> 00:05:28,202 初対面の時 俺と付き合うと思った? 72 00:05:28,202 --> 00:05:32,290 教師と中学1年生よ 思うわけないわ 73 00:05:32,290 --> 00:05:33,875 俺に甘かった 74 00:05:34,584 --> 00:05:35,418 ねえ 75 00:05:36,044 --> 00:05:39,756 何年経っても 教え導いてくれるね 76 00:05:44,427 --> 00:05:45,678 また今度 77 00:05:45,678 --> 00:05:47,388 多分ね 78 00:05:52,518 --> 00:05:53,436 ゲイリー 79 00:05:53,436 --> 00:05:54,103 やあ 80 00:05:55,897 --> 00:05:56,397 ママ 81 00:05:56,397 --> 00:05:57,231 おはよう 82 00:05:58,816 --> 00:06:01,235 勤め先はNYだっけ? 83 00:06:01,235 --> 00:06:02,904 銀行員よ 84 00:06:03,738 --> 00:06:04,655 窓口係? 85 00:06:04,655 --> 00:06:05,823 支店長だ 86 00:06:09,160 --> 00:06:10,119 では失礼 87 00:06:32,642 --> 00:06:34,060 ただいま 88 00:06:34,060 --> 00:06:35,561 ニコール・ホフマンね 89 00:06:36,104 --> 00:06:38,481 FBI並みの情報網だな 90 00:06:38,481 --> 00:06:41,776 母親は何でもお見通しよ 91 00:06:42,485 --> 00:06:45,029 息子はまだ銀行員? 92 00:06:45,029 --> 00:06:49,826 クビになって NYで ホットドッグを売ってる 93 00:06:49,826 --> 00:06:52,161 ロニーの結婚式は? 94 00:06:52,161 --> 00:06:53,538 2週間後だ 95 00:06:53,538 --> 00:06:57,083 予約するから 正確な日を教えて 96 00:06:57,083 --> 00:06:57,750 何の? 97 00:06:57,750 --> 00:06:59,168 ネイルよ 98 00:06:59,168 --> 00:07:03,965 早く予約しなきゃ ジョージーに担当されちゃう 99 00:07:04,549 --> 00:07:05,800 嫌いなのか 100 00:07:05,800 --> 00:07:06,968 うるさい 101 00:07:07,635 --> 00:07:08,594 いつ? 102 00:07:08,594 --> 00:07:10,596 2週間後の日曜だ 103 00:08:02,482 --> 00:08:04,484 “ウィルソンズ” 104 00:08:09,238 --> 00:08:10,490 先生と? 105 00:08:10,490 --> 00:08:14,160 今は独身だ ああ 2回寝たよ 106 00:08:14,160 --> 00:08:16,037 少なくとも1回半は 107 00:08:16,037 --> 00:08:17,622 記憶にないな 108 00:08:17,622 --> 00:08:20,333 サボってたからだろ 109 00:08:20,333 --> 00:08:25,129 年上好きなら ばあちゃんの 麻雀(マージャン)仲間を紹介しよう 110 00:08:25,129 --> 00:08:26,589 それ いいね 111 00:08:26,589 --> 00:08:28,758 ただし夕飯は4時半だ 112 00:08:29,258 --> 00:08:30,384 遅すぎる 113 00:08:30,885 --> 00:08:33,137 やめろよ 俺が払う 114 00:08:33,137 --> 00:08:35,014 なんで? 金欠だろ 115 00:08:35,014 --> 00:08:37,892 まず お前ほどじゃない 116 00:08:37,892 --> 00:08:41,604 それに 今日は前払いがある 117 00:08:41,604 --> 00:08:42,897 恩に着る 118 00:08:42,897 --> 00:08:44,565 小便に 119 00:08:44,565 --> 00:08:45,316 どうぞ 120 00:08:45,316 --> 00:08:47,485 前払いとは景気がいい 121 00:08:47,485 --> 00:08:50,821 バカかお前は 前払いなんてない 122 00:08:50,821 --> 00:08:54,325 ビリーは失業中だ お前も昼代を削れ 123 00:08:55,368 --> 00:08:58,120 正直 適任とは思えない 124 00:08:58,120 --> 00:09:00,248 そんなことないわ 125 00:09:00,248 --> 00:09:04,168 記憶どおりの人物なら 間違いない 126 00:09:04,168 --> 00:09:05,962 ジミー もう1杯 127 00:09:05,962 --> 00:09:07,046 よしきた 128 00:09:12,927 --> 00:09:16,722 ピーナツ投げの勝者が おごるのよね 129 00:09:18,683 --> 00:09:19,725 たまげた 130 00:09:20,518 --> 00:09:21,644 マイク 131 00:09:22,520 --> 00:09:25,606 ロクサーヌ・ホール ここで何を? 132 00:09:25,606 --> 00:09:28,359 何だと思う? 飲んでるの 133 00:09:30,319 --> 00:09:31,529 1人? 134 00:09:31,529 --> 00:09:32,405 ああ 135 00:09:35,074 --> 00:09:35,950 ウソだ 136 00:09:35,950 --> 00:09:36,993 デート? 137 00:09:37,702 --> 00:09:41,247 ビックリして言葉も出ない 138 00:09:41,247 --> 00:09:44,375 高校時代から同じ髪形ね 139 00:09:44,375 --> 00:09:46,043 理髪店をけなすな 140 00:09:46,836 --> 00:09:47,753 2杯ください 141 00:09:47,753 --> 00:09:49,213 飲めるのか? 142 00:09:49,213 --> 00:09:50,798 昔からそうよ 143 00:09:50,798 --> 00:09:53,175 今もまだゲロ染みが 144 00:09:53,175 --> 00:09:55,177 あのタキシード? 145 00:09:55,177 --> 00:09:55,928 ああ 146 00:09:56,429 --> 00:09:57,555 まだ着れる 147 00:09:59,140 --> 00:10:01,142 本当に信じられない 148 00:10:01,142 --> 00:10:04,437 君が来る姿を何度も想像した 149 00:10:04,437 --> 00:10:05,646 想像どおり? 150 00:10:05,646 --> 00:10:08,274 ビキニ姿を想像してた 151 00:10:10,985 --> 00:10:13,362 ブレイクダンスは? 152 00:10:13,362 --> 00:10:16,741 現役だよ いまだに女子にも人気だ 153 00:10:16,741 --> 00:10:18,909 人気なんてあった? 154 00:10:18,909 --> 00:10:19,994 イザベルは? 155 00:10:19,994 --> 00:10:21,829 私への当てつけよ 156 00:10:21,829 --> 00:10:24,707 違うね 動きに魅了されたんだ 157 00:10:28,210 --> 00:10:31,339 今じゃマティの嫁で 6人の母親だ 158 00:10:32,256 --> 00:10:33,341 今も妊娠中 159 00:10:33,341 --> 00:10:34,175 あなたは? 160 00:10:34,675 --> 00:10:35,426 子どもは? 161 00:10:35,426 --> 00:10:37,845 いないよ 君は? 162 00:10:37,845 --> 00:10:39,764 知る限りは いない 163 00:10:43,893 --> 00:10:45,853 腕が鈍ったわね 164 00:10:45,853 --> 00:10:48,189 このポテト 懐かしい 165 00:10:48,189 --> 00:10:51,275 進学して 地元の良さを忘れたな 166 00:10:51,275 --> 00:10:53,444 パターソンは嫌いか 167 00:10:54,487 --> 00:10:56,280 大学も嫌いだった 168 00:10:56,280 --> 00:10:57,823 聞いたよ 169 00:10:57,823 --> 00:10:58,741 そう? 170 00:11:00,076 --> 00:11:01,243 何を? 171 00:11:01,243 --> 00:11:05,122 バスケ部の ポイントガードとケンカして 172 00:11:05,122 --> 00:11:06,874 アゴを折り 退学に 173 00:11:06,874 --> 00:11:10,211 相手はセンターで 折ったのは鼻よ 174 00:11:11,128 --> 00:11:13,089 ジャージー娘らしい 175 00:11:13,089 --> 00:11:16,759 違うの 親友が彼とデートして― 176 00:11:16,759 --> 00:11:18,594 眠らされたの 177 00:11:18,594 --> 00:11:22,390 大学が何もしないから 私が対処を 178 00:11:22,390 --> 00:11:24,392 学歴を捨てて? 179 00:11:25,017 --> 00:11:27,520 いえ 交換したの 180 00:11:28,229 --> 00:11:29,063 何と? 181 00:11:31,649 --> 00:11:33,025 正道を歩むこと 182 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 もう出ましょ 183 00:11:37,571 --> 00:11:40,408 まだゲームの途中だ 184 00:11:40,408 --> 00:11:43,494 帰ろうとは言ってない 185 00:11:44,787 --> 00:11:46,247 場所を変えるの 186 00:11:48,207 --> 00:11:49,083 おや 187 00:11:54,130 --> 00:11:55,172 ヤバい 188 00:11:58,926 --> 00:12:02,179 まるで「激走!5000キロ」だ 189 00:12:09,395 --> 00:12:11,355 懐かしい 190 00:12:12,648 --> 00:12:14,316 あのベンチで― 191 00:12:16,026 --> 00:12:17,403 告白された 192 00:12:17,403 --> 00:12:20,656 ムード作りに必死だった 193 00:12:21,198 --> 00:12:23,075 君の笑顔が見たくて 194 00:12:26,829 --> 00:12:29,623 悪い この電話は出なきゃ 195 00:12:30,124 --> 00:12:32,418 一瞬だけ待ってくれ 196 00:12:35,129 --> 00:12:36,088 待って 197 00:12:36,922 --> 00:12:37,965 すぐ終わる 198 00:12:41,177 --> 00:12:41,886 やめて 199 00:12:41,886 --> 00:12:43,012 好きだろ 200 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 歌わないで 201 00:12:44,138 --> 00:12:47,099 隅にいる男は放っておけ 202 00:12:49,685 --> 00:12:52,438 大通りの喧噪(けんそう)の中へ 203 00:12:52,438 --> 00:12:53,647 私も物好きね 204 00:12:53,647 --> 00:12:55,983 若くてバカだったのさ 205 00:12:55,983 --> 00:12:56,984 違うわ 206 00:12:56,984 --> 00:12:58,152 ウブだ 207 00:12:58,152 --> 00:12:58,861 そうだろ 208 00:12:58,861 --> 00:12:59,820 そうね 209 00:12:59,820 --> 00:13:00,821 そうさ 210 00:13:01,447 --> 00:13:03,449 なぜ いなくなった 211 00:13:04,116 --> 00:13:05,075 やめて 212 00:13:05,075 --> 00:13:05,951 分かった 213 00:13:05,951 --> 00:13:08,329 雰囲気をブチ壊さないで 214 00:13:08,329 --> 00:13:09,330 悪かった 215 00:13:13,000 --> 00:13:15,169 ニュージャージーへ 216 00:13:18,547 --> 00:13:20,090 カーニバルへ 217 00:13:20,090 --> 00:13:22,051 正直に言うわ 218 00:13:24,512 --> 00:13:27,306 策略があって ここに来たの 219 00:13:27,890 --> 00:13:30,601 俺を連れ去るつもりか 220 00:13:35,356 --> 00:13:38,108 そうよ そんなとこ 221 00:13:42,196 --> 00:13:43,280 ごめんね 222 00:14:11,433 --> 00:14:12,560 ここは... 223 00:14:29,410 --> 00:14:30,411 どこだ? 224 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 おはよう 225 00:14:34,665 --> 00:14:36,333 ここはロンドンよ 226 00:14:36,333 --> 00:14:39,295 ニュージャージーはどこだ 227 00:14:39,295 --> 00:14:41,922 あなたが移動したの 228 00:14:42,506 --> 00:14:43,424 は? 229 00:14:44,133 --> 00:14:46,802 あの公園にいただろ 230 00:14:47,344 --> 00:14:50,639 “ジャージー・ガール”を かけてさ 231 00:14:50,639 --> 00:14:52,933 そして私が鎮静剤を打ち 232 00:14:52,933 --> 00:14:55,895 空路でイギリスに連れてきた 233 00:14:56,979 --> 00:14:59,398 ダメだ 仕事がある 234 00:14:59,398 --> 00:15:02,568 また遅れたら親方に殺される 235 00:15:21,337 --> 00:15:23,339 驚いたか マイク 236 00:15:24,840 --> 00:15:25,466 誰だ 237 00:15:25,466 --> 00:15:28,177 トム・ブレナン 現地捜査員だ 238 00:15:28,177 --> 00:15:31,805 ロクサーヌの上司だ 実感はないがな 239 00:15:31,805 --> 00:15:33,724 指示には従順ですよ 240 00:15:33,724 --> 00:15:36,268 俺には従わないくせに 241 00:15:36,268 --> 00:15:38,020 何のシンクタンク? 242 00:15:38,020 --> 00:15:41,357 いいね 私はパイロットで通してる 243 00:15:41,357 --> 00:15:43,067 制服もあるのよ 244 00:15:43,984 --> 00:15:45,903 メシをおごる 行くぞ 245 00:15:47,237 --> 00:15:48,155 一体... 246 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 説明してくれ 247 00:15:50,824 --> 00:15:52,242 何を知りたい? 248 00:15:52,242 --> 00:15:54,119 これは誘拐か? 249 00:15:54,119 --> 00:15:56,246 状況をよく考えろ 250 00:15:56,246 --> 00:16:00,084 20万ドルする車の鍵を 託したうえに― 251 00:16:00,084 --> 00:16:02,086 メシをおごるんだぞ 252 00:16:05,422 --> 00:16:09,677 いつもはドライバーを使う カギ穴は? 253 00:16:09,677 --> 00:16:10,761 マイク 254 00:16:11,762 --> 00:16:13,347 {\an8}〝スタート〞 255 00:16:12,346 --> 00:16:13,347 ここよ 256 00:16:15,975 --> 00:16:18,477 頼むから説明してくれ 257 00:16:18,477 --> 00:16:20,771 説明するさ 右折しろ 258 00:16:23,190 --> 00:16:24,817 正しい(ライト)車線を 259 00:16:24,817 --> 00:16:26,568 おっと やべぇ! 260 00:16:28,278 --> 00:16:29,154 クソ 261 00:16:30,739 --> 00:16:31,865 何だよ 262 00:16:31,865 --> 00:16:32,992 右(ライト)は逆走 263 00:16:32,992 --> 00:16:34,743 ややこしいな 264 00:16:34,743 --> 00:16:35,995 初めてか? 265 00:16:35,995 --> 00:16:36,620 悪いか 266 00:16:36,620 --> 00:16:39,206 地元を出たのが初めてなの 267 00:16:41,125 --> 00:16:43,293 シンクタンクじゃないのか 268 00:16:43,293 --> 00:16:45,504 私たちはユニオンよ 269 00:16:45,504 --> 00:16:46,463 組合(ユニオン)? 270 00:16:46,463 --> 00:16:50,384 存在自体が秘密の 諜報(ちょうほう)組織なの 271 00:16:50,384 --> 00:16:52,177 FBIみたいな? 272 00:16:52,177 --> 00:16:56,682 実行部隊なの ロゴ付きの服は着ないけど 273 00:16:56,682 --> 00:16:58,892 で なぜ俺がここに? 274 00:16:58,892 --> 00:17:01,061 2日前 トリエステで― 275 00:17:01,061 --> 00:17:04,690 CIAの裏切り者を 確保し損ねた 276 00:17:04,690 --> 00:17:06,233 それが理由? 277 00:17:06,734 --> 00:17:07,401 まあな 278 00:17:07,401 --> 00:17:11,321 トロいんだ 分かるように教えてくれ 279 00:17:11,321 --> 00:17:13,323 ユニオンの特徴は 280 00:17:13,323 --> 00:17:15,409 プリンストンやハーバード― 281 00:17:15,409 --> 00:17:19,705 イエールやオックスフォード からは採用しない 282 00:17:19,705 --> 00:17:22,041 目立たない人物を求む 283 00:17:22,041 --> 00:17:24,334 世界を動かす透明部隊だ 284 00:17:24,334 --> 00:17:28,047 偏差値より 実務経験が必要なんだ 285 00:17:28,047 --> 00:17:30,424 貴族より労働者だ 286 00:17:30,424 --> 00:17:33,719 町を作り 製造ラインを動かす者 287 00:17:34,219 --> 00:17:36,847 そんな我々が世界を回す 288 00:17:37,347 --> 00:17:42,102 優遇されることのない我々が 手を汚す役割なのさ 289 00:17:43,145 --> 00:17:44,188 そういうこと 290 00:17:46,398 --> 00:17:50,194 ベーコンロールと コーヒーを3つずつ 291 00:17:50,194 --> 00:17:51,570 ソースは? 292 00:17:51,570 --> 00:17:53,155 ケチャップで 293 00:17:53,155 --> 00:17:54,573 茶色のは? 294 00:17:54,573 --> 00:17:55,741 さあな 295 00:17:56,658 --> 00:17:58,619 あの連中も仲間か? 296 00:17:58,619 --> 00:18:00,621 目に付く連中は違う 297 00:18:01,580 --> 00:18:02,998 デレク・ミッチェルよ 298 00:18:02,998 --> 00:18:06,543 元CIAで 機密情報を持って逃亡した 299 00:18:06,543 --> 00:18:08,170 トリエステの? 300 00:18:08,921 --> 00:18:10,422 ヘマした作戦か 301 00:18:11,215 --> 00:18:13,008 しくじったわ 302 00:18:14,635 --> 00:18:19,848 彼は頭をぶち抜かれ 機密情報も奪われた 303 00:18:21,016 --> 00:18:22,267 あれが分かるか 304 00:18:22,851 --> 00:18:26,271 スペースニードル? ハリー・ポッターの杖? 305 00:18:26,271 --> 00:18:29,108 BTタワーだ ユニオンの... 306 00:18:30,692 --> 00:18:31,735 “家”よ 307 00:18:36,990 --> 00:18:38,117 ここを見て 308 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 俺の個人情報だ 309 00:18:43,622 --> 00:18:44,665 見て 310 00:18:45,165 --> 00:18:47,835 ジュリエット・クイン 競売人よ 311 00:18:47,835 --> 00:18:50,546 彼女が機密情報を売るの 312 00:18:50,546 --> 00:18:52,881 でも売り手は不明 313 00:18:53,674 --> 00:18:56,802 そいつがトリエステの悪玉か 314 00:18:56,802 --> 00:19:00,681 頭に叩き込んで試験に挑め 315 00:19:00,681 --> 00:19:01,348 試験? 316 00:19:01,348 --> 00:19:02,641 採用試験よ 317 00:19:02,641 --> 00:19:03,642 嫌いだ 318 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 同じ? 319 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 すげえな 320 00:19:12,568 --> 00:19:16,697 2週間後に機密情報が 闇競売にかけられる 321 00:19:16,697 --> 00:19:18,615 それに参加するんだ 322 00:19:19,575 --> 00:19:21,201 そこで君の出番だ 323 00:19:21,702 --> 00:19:22,286 アシーナ 324 00:19:22,286 --> 00:19:23,996 どういう意味だ 325 00:19:23,996 --> 00:19:25,789 持病はある? 326 00:19:25,789 --> 00:19:27,124 ないと思う 327 00:19:27,124 --> 00:19:29,668 服用してる薬はある? 328 00:19:29,668 --> 00:19:32,379 昨夜 鎮静剤を打たれた 329 00:19:32,379 --> 00:19:35,215 “俺の出番”って何だよ 330 00:19:35,841 --> 00:19:38,760 盗まれたのは 発射コードや― 331 00:19:38,760 --> 00:19:40,846 基地情報などではない 332 00:19:40,846 --> 00:19:44,725 西側同盟国に これまで仕えたことのある― 333 00:19:44,725 --> 00:19:47,561 全職員の情報だ 334 00:19:48,270 --> 00:19:51,356 地方の刑事や海軍の狙撃手 335 00:19:51,356 --> 00:19:56,069 MI5 MI6 FBI CIAの精鋭ども 336 00:19:56,069 --> 00:19:57,905 それにユニオンも 337 00:19:57,905 --> 00:20:02,701 悪の手に渡ると 世界の治安はガタ崩れだ 338 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 だから新人が要るんだよ 339 00:20:05,913 --> 00:20:08,373 FBIカレンダーを飾る― 340 00:20:08,373 --> 00:20:11,752 優秀な捜査官は送り込めない 341 00:20:12,377 --> 00:20:15,339 頭を吹き飛ばされて終わる 342 00:20:16,590 --> 00:20:18,884 実績のない人物が要る 343 00:20:19,468 --> 00:20:21,303 要するに凡人よ 344 00:20:21,303 --> 00:20:22,429 そうだ 345 00:20:23,096 --> 00:20:24,014 入れ 346 00:20:26,350 --> 00:20:27,768 よう 元気か 347 00:20:28,310 --> 00:20:29,937 おい 何だよ 348 00:20:29,937 --> 00:20:31,063 タフだな 349 00:20:31,063 --> 00:20:31,980 は? 350 00:20:31,980 --> 00:20:33,357 お前だよ 351 00:20:33,357 --> 00:20:34,733 ほら どうした 352 00:20:34,733 --> 00:20:37,819 やり返せ きれいな顔しやがって 353 00:20:37,819 --> 00:20:39,446 ストリート出身だぞ 354 00:20:39,446 --> 00:20:42,407 どこの? セサミストリートか? 355 00:20:45,577 --> 00:20:46,578 加減しろ 356 00:20:46,578 --> 00:20:49,456 その調子だ やるか? 357 00:20:49,456 --> 00:20:51,667 やれよ エルモ 358 00:20:51,667 --> 00:20:53,043 こら! 359 00:20:55,170 --> 00:20:56,546 俺に任せろ 360 00:20:56,546 --> 00:20:59,091 フランクはトレーナーよ 361 00:20:59,091 --> 00:21:01,927 向いてないと思ったら― 362 00:21:01,927 --> 00:21:03,971 それでも構わん 363 00:21:03,971 --> 00:21:07,641 ロクサーヌの独断で 連れてきた 364 00:21:08,558 --> 00:21:11,270 降りるなら今日中に決めろ 365 00:21:16,817 --> 00:21:20,279 誰でもいいなら あそこの人を拾えよ 366 00:21:20,279 --> 00:21:21,530 違うのよ 367 00:21:21,530 --> 00:21:23,824 いい意味の“凡人”だろ 368 00:21:25,575 --> 00:21:28,912 昨日はニコール・ホフマンと 朝を迎えた 369 00:21:28,912 --> 00:21:33,500 今日はロンドンで 命を懸けろと言われてる 370 00:21:33,500 --> 00:21:34,459 意味不明だ 371 00:21:34,459 --> 00:21:36,211 ちょっと待って 372 00:21:36,211 --> 00:21:38,714 先生と寝たの? 373 00:21:38,714 --> 00:21:40,173 そこじゃない 374 00:21:40,173 --> 00:21:41,842 何が言いたいの 375 00:21:41,842 --> 00:21:44,594 なぜ今さら俺を選んだ? 376 00:21:44,594 --> 00:21:48,974 地上300メートルの 鉄筋の上で平静を保てる― 377 00:21:48,974 --> 00:21:51,184 元スター選手でしょ 378 00:21:51,184 --> 00:21:53,437 頼りになる男のはずよ 379 00:21:53,437 --> 00:21:56,023 俺の前から消えたくせに 380 00:21:56,023 --> 00:21:58,942 進学しただけよ 大げさね 381 00:21:58,942 --> 00:22:00,902 消息を絶った 382 00:22:00,902 --> 00:22:02,487 ユニオンだからよ 383 00:22:02,487 --> 00:22:04,906 そんなの知るかよ 384 00:22:05,699 --> 00:22:06,783 悪かったわ 385 00:22:07,826 --> 00:22:10,495 一生を捧げろとは言ってない 386 00:22:10,495 --> 00:22:12,748 たった1つの任務よ 387 00:22:21,923 --> 00:22:25,594 これは ニューアーク行きの航空券 388 00:22:25,594 --> 00:22:27,804 明日には あのバーで― 389 00:22:27,804 --> 00:22:31,141 いつもの友達に会える 好きにして 390 00:22:58,752 --> 00:22:59,836 ロクサーヌ? 391 00:23:00,712 --> 00:23:02,714 なぜそれを? 392 00:23:02,714 --> 00:23:04,257 お見通しよ 393 00:23:04,257 --> 00:23:06,676 きちんと説明するから 394 00:23:06,676 --> 00:23:08,470 あの子は好きよ 395 00:23:08,470 --> 00:23:10,597 可愛いし賢いし 396 00:23:10,597 --> 00:23:13,642 家柄もいいし熱意もある 397 00:23:13,642 --> 00:23:14,434 それで? 398 00:23:14,434 --> 00:23:15,644 何もない 399 00:23:15,644 --> 00:23:17,020 家に帰る? 400 00:23:17,020 --> 00:23:21,942 その顔を見る限り 答えは“ノー”なんだね 401 00:23:22,734 --> 00:23:25,737 そうさ お前の表情が読めるのよ 402 00:23:26,238 --> 00:23:27,114 母親だからね 403 00:23:27,114 --> 00:23:29,616 ママこそ適任だ 404 00:23:29,616 --> 00:23:32,327 マイク 切るわね 405 00:23:32,327 --> 00:23:33,954 彼女によろしく 406 00:23:33,954 --> 00:23:37,249 結婚式のスピーチは 忘れないで 407 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 待ってよ 408 00:23:58,770 --> 00:23:59,604 どうも 409 00:24:05,735 --> 00:24:06,695 やるよ 410 00:24:07,571 --> 00:24:09,197 ジャージー・ボンドだ 411 00:24:09,197 --> 00:24:10,657 “007(殴るぞ)”? 412 00:24:10,657 --> 00:24:11,908 そういうこと 413 00:24:12,409 --> 00:24:15,829 本来なら 半年のトレーニングで― 414 00:24:15,829 --> 00:24:18,748 必要なスキルを叩き込まれる 415 00:24:18,748 --> 00:24:22,794 今回は2週間だから キツいわよ 416 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 アレルギーは? 417 00:24:25,380 --> 00:24:26,131 ない 418 00:24:26,131 --> 00:24:27,257 恐怖症は? 419 00:24:27,257 --> 00:24:29,968 高所 クモ 人間関係とか 420 00:24:29,968 --> 00:24:30,844 ない 421 00:24:30,844 --> 00:24:32,512 肛門に指は入る? 422 00:24:32,512 --> 00:24:33,263 バカな 423 00:24:33,263 --> 00:24:35,307 心理分析の一環よ 424 00:24:35,307 --> 00:24:37,517 ケツは関係ないだろ 425 00:24:38,101 --> 00:24:39,269 フロイトを読みな 426 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 父親との関係は? 427 00:24:41,730 --> 00:24:44,983 死んじまったから 口論は減ったよ 428 00:24:48,695 --> 00:24:49,905 やべぇ 429 00:24:52,324 --> 00:24:57,078 マイク この人は... 名前はともかく“監督”だ 430 00:24:57,078 --> 00:24:58,288 なんで? 431 00:24:58,288 --> 00:24:59,748 元監督だから 432 00:24:59,748 --> 00:25:00,373 へえ 433 00:25:00,373 --> 00:25:04,085 アマゾンの倉庫で 処理してた荷物は― 434 00:25:04,586 --> 00:25:06,505 1時間に1万箱だ 435 00:25:06,505 --> 00:25:09,174 システムを再構築し 436 00:25:09,174 --> 00:25:12,594 生産性を倍増し 管理職が半分閑職に 437 00:25:12,594 --> 00:25:15,847 すげえ 自慢話をどうも 438 00:25:15,847 --> 00:25:17,682 端まで走って 439 00:25:17,682 --> 00:25:20,685 合図の前に止まると失格 440 00:25:20,685 --> 00:25:24,773 速度を落としても 目隠しを取っても失格 441 00:25:24,773 --> 00:25:27,692 走り抜けて転落死したら? 442 00:25:27,692 --> 00:25:28,652 失格 443 00:25:31,446 --> 00:25:34,783 ゴーカートと同じだ 任せろ 444 00:25:39,412 --> 00:25:40,914 逆だからだ 445 00:25:40,914 --> 00:25:43,375 ハンドルの位置が違う 446 00:25:43,375 --> 00:25:44,543 もう一度 447 00:25:44,543 --> 00:25:46,503 記憶力と反射神経よ 448 00:25:46,503 --> 00:25:50,215 数字を読み上げるから 復唱して 449 00:25:50,215 --> 00:25:51,132 分かった 450 00:25:51,132 --> 00:25:55,136 1 7 19 8 5 3 10 451 00:25:55,136 --> 00:25:56,680 1 7 19... 452 00:25:57,138 --> 00:25:58,098 痛い! 453 00:25:58,098 --> 00:26:00,684 反射神経はダメ 続きを 454 00:26:00,684 --> 00:26:02,352 忘れたよ 455 00:26:02,352 --> 00:26:03,979 記憶力もダメ 456 00:26:06,356 --> 00:26:07,941 まだダメね 457 00:26:07,941 --> 00:26:08,900 走れ! 458 00:26:11,653 --> 00:26:12,904 失格! 459 00:26:13,446 --> 00:26:14,072 クソ 460 00:26:14,072 --> 00:26:15,865 信頼するのよ 461 00:26:15,865 --> 00:26:19,035 {\an8}ぶたれるぞ 何をやらかした? 462 00:26:19,035 --> 00:26:21,329 {\an8}ヤツの女と話した 463 00:26:27,460 --> 00:26:28,169 両手で 464 00:26:31,798 --> 00:26:34,050 新しい身分証だ 465 00:26:34,676 --> 00:26:37,178 君に似てるが成功者だ 466 00:26:37,178 --> 00:26:38,221 エド・ウェストン? 467 00:26:38,221 --> 00:26:41,391 これが設定だ 暗記しろ 468 00:26:41,891 --> 00:26:42,976 これ全部? 469 00:26:42,976 --> 00:26:46,730 ああ イヤなら橋でも修理しとけ 470 00:26:46,730 --> 00:26:48,732 前職でも この調子? 471 00:26:49,316 --> 00:26:50,400 名前はエド 472 00:26:50,900 --> 00:26:51,943 年齢は? 473 00:26:51,943 --> 00:26:52,736 47歳 474 00:26:52,736 --> 00:26:53,320 出身は? 475 00:26:53,320 --> 00:26:54,321 ボストン 476 00:26:54,321 --> 00:26:55,572 なまりは? 477 00:26:55,572 --> 00:26:58,199 バストン これでいいか 478 00:26:58,199 --> 00:26:59,159 走って 479 00:27:00,994 --> 00:27:01,828 結婚は? 480 00:27:01,828 --> 00:27:05,957 理想の女性に出会ったが 結ばれなかった 481 00:27:16,593 --> 00:27:18,553 ゴーカートより上手 482 00:27:34,611 --> 00:27:35,737 止まれ! 483 00:27:45,997 --> 00:27:47,332 ブラインド競売だ 484 00:27:47,332 --> 00:27:52,504 入札には競売人が用意する 暗号化された端末が要る 485 00:27:52,504 --> 00:27:58,009 500万ドルと口座を用意し 端末を受け取るのは 486 00:27:58,593 --> 00:28:01,638 ジャージー・ボーイの担当だ 487 00:28:01,638 --> 00:28:04,724 場所は セブン・ダイアルズの記念碑 488 00:28:04,724 --> 00:28:07,936 カネと端末を交換するの 489 00:28:07,936 --> 00:28:10,355 私たちは見張ってる 490 00:28:10,355 --> 00:28:12,148 よし 質問は? 491 00:28:13,108 --> 00:28:14,526 危険なのか? 492 00:28:15,485 --> 00:28:16,778 へっちゃらさ 493 00:28:18,029 --> 00:28:19,656 ああ 少なくとも 494 00:28:20,657 --> 00:28:22,200 危険がなければ 495 00:28:31,251 --> 00:28:32,627 始めるぞ 496 00:28:33,294 --> 00:28:34,838 屋上 準備完了 497 00:28:34,838 --> 00:28:38,007 車両隊もだ 指示を待つ 498 00:28:39,134 --> 00:28:40,760 アシーナとフランクもよ 499 00:28:42,303 --> 00:28:46,474 チャンバーは1つ 14発 装弾できる 500 00:28:47,684 --> 00:28:50,437 予備が15発で合計30発だ 501 00:28:50,437 --> 00:28:52,397 ウータン・クランか? 502 00:28:54,482 --> 00:28:56,901 弾切れになったら? 503 00:28:57,610 --> 00:28:59,446 重い物を投げろ 504 00:28:59,946 --> 00:29:01,072 さすが監督 505 00:29:03,241 --> 00:29:04,200 マイク 506 00:29:06,119 --> 00:29:07,078 カネを 507 00:29:07,662 --> 00:29:08,413 危ない 508 00:29:09,539 --> 00:29:10,707 助かったよ 509 00:29:12,375 --> 00:29:14,294 あいつは死ぬ 510 00:29:15,754 --> 00:29:16,671 ロクス 511 00:29:16,671 --> 00:29:17,547 見てる 512 00:29:17,547 --> 00:29:19,132 意外と軽いな 513 00:29:19,132 --> 00:29:21,301 硬貨で用意するとでも? 514 00:29:21,301 --> 00:29:22,385 さあ 515 00:29:22,385 --> 00:29:26,347 そういや ユニオン捜査員の報酬は? 516 00:29:27,140 --> 00:29:29,017 時給10ドルと歯のケア 517 00:29:29,017 --> 00:29:31,186 大金を運ばせて それ? 518 00:29:31,186 --> 00:29:34,022 狙撃手を相手に交渉する? 519 00:29:34,022 --> 00:29:36,483 うまい切り返しだな 520 00:29:36,483 --> 00:29:37,400 でしょ 521 00:29:37,400 --> 00:29:39,486 塔の前に着いた 522 00:29:39,486 --> 00:29:42,155 全員 位置につけ 523 00:29:45,658 --> 00:29:46,785 小銭ある? 524 00:29:49,287 --> 00:29:49,913 ない 525 00:29:49,913 --> 00:29:51,289 あの男は? 526 00:29:51,831 --> 00:29:52,540 浮浪者? 527 00:29:52,540 --> 00:29:53,750 恐らく違う 528 00:29:56,044 --> 00:29:57,045 入札希望だな 529 00:29:57,045 --> 00:29:57,962 え? 530 00:29:57,962 --> 00:30:00,423 来い イヤホンを切れ 531 00:30:01,216 --> 00:30:01,800 待って 532 00:30:01,800 --> 00:30:03,468 どこへ行く 533 00:30:03,468 --> 00:30:04,511 マイク 534 00:30:05,011 --> 00:30:07,722 彼の信号が切れてる 535 00:30:16,856 --> 00:30:18,817 別組織がいるわ 536 00:30:19,359 --> 00:30:20,735 第三者か 537 00:30:29,410 --> 00:30:30,703 彼の居場所は? 538 00:30:30,703 --> 00:30:34,040 怪しい人物が アーラム通りにいる 539 00:30:34,040 --> 00:30:35,416 向かえ 540 00:30:40,421 --> 00:30:41,256 ロクサーヌ 541 00:30:41,923 --> 00:30:43,800 モンマス通りを通過 542 00:30:48,721 --> 00:30:50,056 マイクを追う 543 00:30:52,767 --> 00:30:53,977 この中だ 544 00:30:54,561 --> 00:30:56,312 “グラッドストーン” 545 00:30:56,312 --> 00:30:57,313 タクシー 546 00:31:10,243 --> 00:31:12,245 “ウェストン氏” 547 00:31:21,004 --> 00:31:21,963 “非通知” 548 00:31:24,465 --> 00:31:25,341 はい 549 00:31:25,341 --> 00:31:26,926 こんにちは 550 00:31:27,927 --> 00:31:28,761 彼は? 551 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 パブのようだ 552 00:31:30,471 --> 00:31:32,015 場所はホテル裏 553 00:31:32,015 --> 00:31:33,224 ホテル裏? 554 00:31:33,975 --> 00:31:35,059 分かった 555 00:31:35,059 --> 00:31:37,312 向かうわ 他に情報は? 556 00:31:37,312 --> 00:31:40,148 母校の ダートマス大学の理念― 557 00:31:40,148 --> 00:31:42,692 “闇の声”が好きだとか 558 00:31:42,692 --> 00:31:45,945 正しくは “荒れ野で叫ぶ声”だ 559 00:31:45,945 --> 00:31:47,780 別組織はバイク 560 00:31:47,780 --> 00:31:51,951 急いで現場に直行し 事態を収束しろ 561 00:31:51,951 --> 00:31:54,954 あなたを調べさせてもらった 562 00:31:54,954 --> 00:31:55,914 で? 563 00:31:56,915 --> 00:31:58,124 何もなかった 564 00:31:59,042 --> 00:32:01,544 記録上は平凡な男だ 565 00:32:01,544 --> 00:32:03,713 直感で動くタイプね 566 00:32:03,713 --> 00:32:08,092 男性トイレに入って 次の指示を受け取って 567 00:32:08,092 --> 00:32:09,552 進めない 568 00:32:09,552 --> 00:32:12,472 宅配車に邪魔されてる 569 00:32:13,222 --> 00:32:14,432 まずい 570 00:32:22,231 --> 00:32:23,775 君が“次の指示”? 571 00:32:23,775 --> 00:32:25,985 リッキーよ カネを数える 572 00:32:25,985 --> 00:32:27,320 拳銃は? 573 00:32:27,904 --> 00:32:28,780 持ってる 574 00:32:28,780 --> 00:32:31,950 出して横に置けよ 575 00:32:38,164 --> 00:32:38,998 おい 576 00:32:55,014 --> 00:32:56,015 出身は? 577 00:32:56,015 --> 00:32:57,058 パ... 578 00:32:59,644 --> 00:33:00,645 ボストンだ 579 00:33:04,023 --> 00:33:05,441 映画がある 580 00:33:06,442 --> 00:33:07,276 そうか 581 00:33:07,276 --> 00:33:08,569 傑作だよ 582 00:33:09,153 --> 00:33:10,113 だろうね 583 00:33:10,738 --> 00:33:14,117 貧しいが 数えるのが得意な男の話だ 584 00:33:14,617 --> 00:33:17,620 心に訴えてくるものがある 585 00:33:17,620 --> 00:33:20,289 自分の姿を重ねたんだな 586 00:33:24,419 --> 00:33:25,503 確認した 587 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 いいわ 588 00:33:28,589 --> 00:33:30,466 それで端末は? 589 00:33:30,466 --> 00:33:31,634 それよ 590 00:33:34,762 --> 00:33:36,973 手渡しじゃないんだな 591 00:33:36,973 --> 00:33:39,392 入札をお待ちしてるわ 592 00:33:39,392 --> 00:33:40,727 朝飯前だね 593 00:33:40,727 --> 00:33:43,312 これで昇進確実だな 594 00:33:47,483 --> 00:33:48,985 ありゃ誰だ? 595 00:33:48,985 --> 00:33:49,819 朝飯前? 596 00:33:50,570 --> 00:33:51,612 伏せて! 597 00:33:56,951 --> 00:33:58,536 だから伏せろと 598 00:33:58,536 --> 00:33:59,203 伏せた 599 00:34:04,959 --> 00:34:06,919 監督 援護部隊は? 600 00:34:09,714 --> 00:34:10,840 出動しろ 601 00:34:20,141 --> 00:34:21,851 誰だ あいつら 602 00:34:21,851 --> 00:34:25,021 名前なんてどうでもいい 逃げて 603 00:34:25,021 --> 00:34:25,938 俺だけ? 604 00:34:26,564 --> 00:34:28,274 端末を持っていって 605 00:34:49,796 --> 00:34:53,216 先生の話を聞いて リピートしてね 606 00:34:53,925 --> 00:34:54,759 おい 607 00:34:56,219 --> 00:34:59,597 大人はイヤ 608 00:34:59,597 --> 00:35:03,059 学校もイヤ 609 00:35:03,059 --> 00:35:06,521 オウムになって 610 00:35:06,521 --> 00:35:09,941 ルールを暗唱する 611 00:35:11,109 --> 00:35:13,319 マイク どこにいる 612 00:35:13,319 --> 00:35:15,530 劇場にいるみたい 613 00:35:15,530 --> 00:35:17,615 「ピーター・パン」の劇か 614 00:35:17,615 --> 00:35:20,993 木登りなんて はしたない 615 00:35:20,993 --> 00:35:26,332 大人になんか 絶対なりたくない 616 00:35:26,332 --> 00:35:27,375 私だけは 617 00:35:27,375 --> 00:35:28,668 私だって 618 00:35:29,752 --> 00:35:30,628 私だけは 619 00:35:31,295 --> 00:35:32,380 私だけは! 620 00:35:33,047 --> 00:35:36,843 大人はイヤ 621 00:35:36,843 --> 00:35:39,929 ネクタイはイヤ 622 00:35:39,929 --> 00:35:43,349 真剣な表情も 623 00:35:43,349 --> 00:35:46,853 7月の真ん中に 624 00:35:58,948 --> 00:36:00,366 マイク 今どこ? 625 00:36:00,366 --> 00:36:03,119 迷路を逃げ回ってる 626 00:36:09,208 --> 00:36:10,042 よし! 627 00:36:10,042 --> 00:36:11,043 危ない 628 00:36:12,461 --> 00:36:14,922 よし もう大丈夫だ 629 00:36:20,636 --> 00:36:21,846 お嬢さん 630 00:36:26,142 --> 00:36:27,435 冗談だろ 631 00:37:12,355 --> 00:37:13,439 助けてくれ 632 00:37:24,367 --> 00:37:25,701 危ない! 633 00:37:43,886 --> 00:37:44,720 マジか 634 00:37:55,398 --> 00:37:56,440 早く乗れ 635 00:37:56,941 --> 00:37:57,858 急げ 636 00:38:01,821 --> 00:38:02,780 出せ 637 00:38:14,625 --> 00:38:15,793 クソ 638 00:38:21,048 --> 00:38:22,049 すまない 639 00:38:31,267 --> 00:38:32,226 おい 640 00:38:32,768 --> 00:38:34,478 ぶっ壊れてる 641 00:38:34,478 --> 00:38:35,479 完全に? 642 00:38:35,479 --> 00:38:38,316 データも本体もイカれてる 643 00:38:38,316 --> 00:38:41,569 誰かに踏まれて 水没したようだ 644 00:38:42,236 --> 00:38:43,237 報告しろ 645 00:38:43,237 --> 00:38:44,071 イヤよ 646 00:38:44,071 --> 00:38:45,072 お前が 647 00:38:45,072 --> 00:38:46,157 自分で言って 648 00:38:46,157 --> 00:38:48,659 マカロフを持ってたわ 649 00:38:49,285 --> 00:38:51,078 敵はロシア人か 650 00:38:51,662 --> 00:38:52,538 どうも 651 00:38:52,538 --> 00:38:55,833 入札者全員を 襲撃するつもりよ 652 00:38:55,833 --> 00:38:58,753 競り落とすより簡単だから 653 00:38:59,253 --> 00:39:00,880 まあ聞けよ 654 00:39:01,380 --> 00:39:02,923 初日は俺も― 655 00:39:03,966 --> 00:39:05,426 惨敗した 656 00:39:06,135 --> 00:39:07,011 お前が? 657 00:39:07,595 --> 00:39:08,637 男にな 658 00:39:09,513 --> 00:39:13,893 わずかな違いだが そこは明確にしておく 659 00:39:16,395 --> 00:39:18,105 内通者がいる 660 00:39:19,023 --> 00:39:20,024 考えてみろ 661 00:39:20,649 --> 00:39:22,026 2度目だ 662 00:39:22,026 --> 00:39:23,652 それはない 663 00:39:23,652 --> 00:39:25,446 全員を信用してる 664 00:39:25,446 --> 00:39:29,367 今日は最低5つの組織が 関与してた 665 00:39:29,367 --> 00:39:32,161 手段を選ばないヤツらだ 666 00:39:32,161 --> 00:39:35,498 全入札者が攻撃対象だろう 667 00:39:35,498 --> 00:39:36,874 入札は無理だ 668 00:39:36,874 --> 00:39:39,585 端末が壊れちまったからな 669 00:39:39,585 --> 00:39:42,338 5つの組織が関与してるなら 670 00:39:42,338 --> 00:39:45,549 端末も5つあるってことよ 671 00:39:45,549 --> 00:39:49,678 うちのが壊れたなら 他のを奪えばいい 672 00:39:49,678 --> 00:39:51,931 それ 通用するかな 673 00:39:51,931 --> 00:39:52,932 理論上は 674 00:39:53,682 --> 00:39:54,517 恐らく 675 00:39:54,517 --> 00:39:58,896 西側諸国の安全と ユニオンの存続が懸かってる 676 00:39:58,896 --> 00:40:01,816 可能性があるなら やろう 677 00:40:02,566 --> 00:40:05,403 競売開始まで48時間もない 678 00:40:05,403 --> 00:40:07,321 まずは帰って休もう 679 00:40:07,822 --> 00:40:09,281 ロクス 話が 680 00:40:11,158 --> 00:40:13,369 “今どこだ?” “電話に出ろ” 681 00:40:13,369 --> 00:40:14,703 “返信しろ” 682 00:40:17,748 --> 00:40:18,791 大変そうね 683 00:40:21,961 --> 00:40:26,632 ロニーの独身パーティーを 計画する約束だった 684 00:40:28,217 --> 00:40:29,593 実生活ね 685 00:40:30,177 --> 00:40:31,762 また鎮静剤を? 686 00:40:33,514 --> 00:40:34,557 やめてよ 687 00:40:35,099 --> 00:40:37,977 ブレナンが俺を切ったんだろ 688 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 ええ それはそうよ 689 00:40:40,521 --> 00:40:43,816 帰れば生きていられるわ 690 00:40:44,859 --> 00:40:49,280 君が俺を選んだ 失敗したまま終われない 691 00:40:49,280 --> 00:40:52,533 あなたは立派にやったわ 692 00:40:52,533 --> 00:40:55,286 失敗はあなたのせいじゃない 693 00:40:55,286 --> 00:40:58,289 君は正しかったと示したい 694 00:41:00,166 --> 00:41:00,916 本当に? 695 00:41:00,916 --> 00:41:01,584 ああ 696 00:41:02,084 --> 00:41:03,878 チャンスをくれ 697 00:41:08,215 --> 00:41:10,050 テキーラを2つ 698 00:41:10,050 --> 00:41:11,010 ただ今 699 00:41:11,594 --> 00:41:13,554 何か盛ってる? 700 00:41:14,972 --> 00:41:17,975 再挑戦に乾杯しましょ 701 00:41:20,978 --> 00:41:24,607 他の諜報組織を 雇っている国は― 702 00:41:24,607 --> 00:41:28,068 中国 北朝鮮 シリア ロシア アイスランドだ 703 00:41:29,195 --> 00:41:30,237 アイスランド? 704 00:41:30,237 --> 00:41:32,281 冗談だよ イランだ 705 00:41:32,948 --> 00:41:33,949 どこを狙う? 706 00:41:33,949 --> 00:41:37,328 どこも厳しいが 人員に差はある 707 00:41:37,328 --> 00:41:41,457 北朝鮮は払いが悪いから レベルが低い 708 00:41:41,957 --> 00:41:46,420 私は韓国人だけど 韓国系には見えないわ 709 00:41:46,420 --> 00:41:50,966 そのとおり 彼らは東ヨーロッパ人で 710 00:41:50,966 --> 00:41:53,469 元 旧ソ連の雇い兵だ 711 00:41:53,469 --> 00:41:55,554 傍受した通信から― 712 00:41:55,554 --> 00:41:59,600 ハムステッドの空き家に いると分かった 713 00:41:59,600 --> 00:42:04,230 監督は現場で 端末が本物か見極めてくれ 714 00:42:04,230 --> 00:42:07,900 ロクスとフランクは同行 アシーナは偵察を 715 00:42:07,900 --> 00:42:11,946 マイクがいるな ロクサーヌ どうなってる 716 00:42:12,905 --> 00:42:13,822 説明を 717 00:42:15,491 --> 00:42:16,325 できます 718 00:42:16,909 --> 00:42:19,411 運がいいな 同行しろ 719 00:42:26,919 --> 00:42:28,337 位置に着いたわ 720 00:42:28,337 --> 00:42:29,922 侵入して 721 00:43:08,460 --> 00:43:09,545 さすがね 722 00:43:32,776 --> 00:43:34,445 監督 どう? 723 00:43:35,070 --> 00:43:36,363 ここにはない 724 00:43:36,363 --> 00:43:38,073 もう1人よ 725 00:44:15,569 --> 00:44:16,487 マイク 726 00:44:27,706 --> 00:44:28,540 クソ 727 00:45:04,451 --> 00:45:05,911 どうだ? 728 00:45:06,954 --> 00:45:07,788 ジャーン 729 00:45:07,788 --> 00:45:08,997 やったな 730 00:45:14,420 --> 00:45:15,295 やった 731 00:45:16,463 --> 00:45:17,339 お手柄ね 732 00:45:19,007 --> 00:45:20,259 凡人だけどな 733 00:45:22,177 --> 00:45:24,179 入手した 今出るわ 734 00:45:28,308 --> 00:45:29,184 アシーナ? 735 00:45:40,446 --> 00:45:41,405 ウソだろ 736 00:45:41,989 --> 00:45:46,034 俺が来たから もう大丈夫だ 737 00:45:46,744 --> 00:45:49,163 こっちを向け 頑張れ 738 00:45:49,163 --> 00:45:51,832 医務室の準備を頼む 739 00:45:51,832 --> 00:45:53,167 死んでる 740 00:46:00,966 --> 00:46:01,842 チクショウ 741 00:46:09,600 --> 00:46:12,186 “ロンドンへようこそ” 742 00:46:15,189 --> 00:46:18,275 ボス バレたわ 逃げて 743 00:46:18,275 --> 00:46:19,401 本部を出て 744 00:46:34,750 --> 00:46:36,001 なんてこった 745 00:46:44,802 --> 00:46:48,806 またロシアかもな セブン・ダイアルズの復讐さ 746 00:46:48,806 --> 00:46:51,266 なぜ本部がバレた? 747 00:46:51,266 --> 00:46:53,435 見張られてるんだ 748 00:46:53,435 --> 00:46:54,394 おっと 749 00:46:56,355 --> 00:46:57,648 ブレナンだ 750 00:46:57,648 --> 00:46:58,649 ボス 751 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 入手しました 752 00:47:00,651 --> 00:47:03,403 でも アシーナを失った 753 00:47:05,072 --> 00:47:06,073 はい 754 00:47:07,199 --> 00:47:08,158 了解 755 00:47:08,826 --> 00:47:10,619 管制室は無事だった 756 00:47:10,619 --> 00:47:14,248 死傷者数は不明だが 組織は無事だ 757 00:47:14,248 --> 00:47:15,499 それで? 758 00:47:15,499 --> 00:47:17,501 分かれて指示を待つ 759 00:47:44,278 --> 00:47:45,696 君の隠れ家? 760 00:47:46,321 --> 00:47:48,156 そのうちの1つ 761 00:47:56,999 --> 00:47:57,833 大丈夫? 762 00:47:59,751 --> 00:48:00,669 ええ 763 00:48:02,045 --> 00:48:03,922 気の毒だったな 764 00:48:06,633 --> 00:48:08,343 話し相手になるよ 765 00:48:11,847 --> 00:48:12,806 ええ 766 00:48:28,614 --> 00:48:29,948 俺は椅子で 767 00:48:29,948 --> 00:48:31,366 ダメよ 768 00:48:31,366 --> 00:48:33,994 床に寝床を作るさ 769 00:48:34,953 --> 00:48:36,622 ベッドで寝て 770 00:48:55,891 --> 00:48:57,851 ここは隠れ家と言うか... 771 00:49:01,647 --> 00:49:03,273 隠れ部屋だ 772 00:49:07,319 --> 00:49:08,070 ええ 773 00:49:08,570 --> 00:49:09,446 そうね 774 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 布団を独り占めする気か 775 00:49:18,163 --> 00:49:19,498 しないわよ 776 00:49:20,666 --> 00:49:21,667 昔 してた 777 00:49:21,667 --> 00:49:22,960 してないわ 778 00:49:22,960 --> 00:49:23,877 してたね 779 00:49:23,877 --> 00:49:24,920 いいえ 780 00:49:26,380 --> 00:49:30,008 してたさ それに イビキもかいてた 781 00:49:34,429 --> 00:49:36,056 それは あなたよ 782 00:49:36,056 --> 00:49:37,265 君だよ 783 00:49:37,265 --> 00:49:38,725 あなたよ 784 00:49:39,351 --> 00:49:40,185 君だ 785 00:49:40,185 --> 00:49:41,311 5歳なの? 786 00:49:41,311 --> 00:49:42,270 君がね 787 00:49:44,731 --> 00:49:45,941 寝なさい 788 00:49:50,070 --> 00:49:51,488 言っとくけど 789 00:49:52,531 --> 00:49:54,408 誘わないからな 790 00:49:56,034 --> 00:49:58,912 こっちも その気はない 791 00:50:04,960 --> 00:50:07,129 公式発表によると 792 00:50:07,129 --> 00:50:10,799 爆発の原因は 火花だったとのこと 793 00:50:10,799 --> 00:50:13,427 {\an8}〝BBCニュース BTタワーで爆発〞 けが人が出たものの 794 00:50:13,427 --> 00:50:14,469 {\an8}〝BBCニュース BTタワーで爆発〞 795 00:50:13,510 --> 00:50:16,471 現時点で死者は出ていません 796 00:50:16,471 --> 00:50:19,016 お粗末な作り話だな 797 00:50:19,016 --> 00:50:20,892 信ぴょう性はある 798 00:50:21,601 --> 00:50:25,147 競売は18時からだって 行くわよ 799 00:51:03,143 --> 00:51:04,478 よくぞ無事で 800 00:51:05,312 --> 00:51:08,190 そうだな 幸運だったよ 801 00:51:08,982 --> 00:51:09,900 ええ 802 00:51:11,735 --> 00:51:12,778 被害は? 803 00:51:13,862 --> 00:51:17,532 それより 今は仕返しを考えよう 804 00:51:18,075 --> 00:51:18,992 そうね 805 00:51:19,910 --> 00:51:22,454 その端末は使えるのね 806 00:51:22,454 --> 00:51:24,581 昨夜から確認中だ 807 00:51:24,581 --> 00:51:27,626 競売開始と同時に 追跡を開始し― 808 00:51:27,626 --> 00:51:31,671 あとは取引を長引かせ 場所を特定する 809 00:51:31,671 --> 00:51:34,674 さぞかし高額になるだろうな 810 00:51:34,674 --> 00:51:39,096 バスケチームを買収し コーチも雇えるほどだ 811 00:51:39,096 --> 00:51:41,556 そんな大金を誰が? 812 00:51:41,556 --> 00:51:42,557 我々だよ 813 00:51:44,017 --> 00:51:44,935 お前は? 814 00:51:44,935 --> 00:51:48,814 CIAだ 我々が今夜の舞台に出資する 815 00:51:48,814 --> 00:51:50,899 全力を尽くしたまえ 816 00:51:50,899 --> 00:51:55,403 敵国の確定拠出年金を 負担する羽目になる前に― 817 00:51:55,403 --> 00:51:59,574 競売人と機密情報を確保しろ 818 00:52:00,450 --> 00:52:03,161 機密情報を確保すれば存続 819 00:52:03,161 --> 00:52:06,081 しくじればユニオンは終わる 820 00:52:08,959 --> 00:52:10,669 コーヒーはどこだ 821 00:52:33,942 --> 00:52:37,946 皆さん こんばんは 競売を始めます 822 00:52:37,946 --> 00:52:39,197 頼むぞ 監督 823 00:52:39,197 --> 00:52:40,574 これからだ 824 00:52:40,574 --> 00:52:41,408 ロクス 825 00:52:41,408 --> 00:52:43,160 移動中よ 826 00:52:43,910 --> 00:52:45,662 ポテト食べた? 827 00:52:45,662 --> 00:52:46,496 いや 828 00:52:46,496 --> 00:52:49,624 よかった 今日はそのほうがいい 829 00:52:50,167 --> 00:52:51,293 そうかな 830 00:52:52,002 --> 00:52:55,380 出品数は1つ 早速開始します 831 00:52:55,380 --> 00:52:58,175 初値は1億ドルです 832 00:52:58,175 --> 00:52:59,384 1億ドルです 833 00:52:59,384 --> 00:53:00,677 どうだ ベゾス 834 00:53:00,677 --> 00:53:04,389 またアマゾンに戻るか? 早く追跡しろ 835 00:53:04,389 --> 00:53:05,849 もう少しだ 836 00:53:05,849 --> 00:53:06,808 急げ 837 00:53:06,808 --> 00:53:08,059 上司だ 838 00:53:08,059 --> 00:53:09,227 1億5千万ドル 839 00:53:09,227 --> 00:53:13,398 資金調達のために 州の売却を検討中かな 840 00:53:13,899 --> 00:53:16,109 アイダホならいいだろ 841 00:53:16,109 --> 00:53:17,319 私の故郷だ 842 00:53:17,319 --> 00:53:18,653 知ってるさ 843 00:53:19,738 --> 00:53:21,114 信号は? 844 00:53:21,698 --> 00:53:23,575 1億7500万ドル 845 00:53:23,575 --> 00:53:24,534 よし 来た 846 00:53:25,035 --> 00:53:27,329 発信源を追跡中 847 00:53:27,329 --> 00:53:28,997 東へ向かえ 848 00:53:28,997 --> 00:53:29,623 了解 849 00:53:39,633 --> 00:53:41,009 2億ドル 850 00:53:41,009 --> 00:53:43,261 {\an8}〝グレーター・ロンドン〞 サウスワーク地区だ 851 00:53:45,513 --> 00:53:47,307 気を付けろよ 852 00:53:49,476 --> 00:53:50,477 捕まって 853 00:53:52,771 --> 00:53:53,980 2億5千万 854 00:53:53,980 --> 00:53:55,732 “2億5千万ドル” 855 00:53:56,733 --> 00:53:58,777 2億7500万ドルは? 856 00:54:02,739 --> 00:54:05,075 2億7500万ドルです 857 00:54:05,659 --> 00:54:07,452 気は確かか 858 00:54:07,452 --> 00:54:09,204 3億ドル 859 00:54:09,204 --> 00:54:10,455 俺は払わん 860 00:54:14,960 --> 00:54:16,878 3億2500万ドル 861 00:54:21,174 --> 00:54:24,261 これ以上の入札はありますか 862 00:54:25,637 --> 00:54:27,305 3億5千万ドルは? 863 00:54:27,889 --> 00:54:29,849 まだ時間がかかる 864 00:54:30,558 --> 00:54:32,352 いかがですか 865 00:54:33,687 --> 00:54:39,025 3億5千万ドルです 3億7500万ドルの方は? 866 00:54:37,857 --> 00:54:40,694 {\an8}〝3億5千万ドル〞 867 00:54:42,445 --> 00:54:44,364 {\an8}〝ロンドン中心部〞 868 00:54:43,822 --> 00:54:44,948 いかがです? 869 00:54:47,200 --> 00:54:48,034 ブレナン 870 00:54:48,034 --> 00:54:52,330 どうしろと? 再入札はできないんだよ 871 00:54:52,330 --> 00:54:53,498 どなたか? 872 00:54:56,543 --> 00:54:58,503 3億7500万ドルです 873 00:54:58,503 --> 00:55:00,672 エリアを絞ってる 874 00:55:04,009 --> 00:55:05,677 大聖堂の近くだ 875 00:55:06,261 --> 00:55:07,387 2分で着く 876 00:55:08,096 --> 00:55:10,015 もう少しで分かる 877 00:55:11,391 --> 00:55:12,976 建物を特定する 878 00:55:12,851 --> 00:55:13,685 {\an8}〝バッファリング〞 879 00:55:13,685 --> 00:55:15,186 何が起きた? 880 00:55:15,520 --> 00:55:17,355 バッファリングだ 881 00:55:17,355 --> 00:55:18,273 何だと 882 00:55:18,857 --> 00:55:20,025 監督 どこ? 883 00:55:20,567 --> 00:55:24,904 用務員みたいな男じゃなく 若者を雇えよ 884 00:55:24,904 --> 00:55:25,613 貸せ 885 00:55:25,613 --> 00:55:26,573 どなたか? 886 00:55:26,573 --> 00:55:27,490 どうやる? 887 00:55:27,490 --> 00:55:29,909 何してる やめろ 888 00:55:29,909 --> 00:55:33,038 5億5千万ドルでの入札です 889 00:55:33,538 --> 00:55:34,414 売却決定 890 00:55:34,414 --> 00:55:35,332 つながった 891 00:55:36,124 --> 00:55:38,043 ニコルス街だ 892 00:55:38,752 --> 00:55:39,836 お疲れ様 893 00:55:44,549 --> 00:55:45,425 ロクサーヌ? 894 00:55:46,426 --> 00:55:47,344 もう着く 895 00:55:47,344 --> 00:55:48,720 その先だ 896 00:55:48,720 --> 00:55:51,014 5億7500万ドルの方は? 897 00:55:51,014 --> 00:55:52,640 出た 屋上だ 898 00:56:15,580 --> 00:56:17,374 6億ドルです 899 00:56:17,374 --> 00:56:21,002 それ以上の入札は ありませんか 900 00:56:21,002 --> 00:56:22,754 0ドルはどう? 901 00:56:23,630 --> 00:56:26,007 それとも頭を撃ち抜く? 902 00:56:26,007 --> 00:56:27,050 おっと 903 00:56:27,050 --> 00:56:29,177 入札は以上です 904 00:56:33,139 --> 00:56:34,432 ロクサーヌ・ホール 905 00:56:35,642 --> 00:56:38,395 ユニオンが関わってるとは 906 00:56:38,395 --> 00:56:42,357 6人も殺されて 黙ってはいられない 907 00:56:42,357 --> 00:56:45,652 私情を挟むと判断が鈍るわよ 908 00:56:45,652 --> 00:56:47,195 全部 私情よ 909 00:56:48,863 --> 00:56:51,866 ウェストンさん だましたわね 910 00:56:51,866 --> 00:56:55,745 ニュージャージーのマイクだ リッキーは? 911 00:56:55,745 --> 00:56:57,872 水曜はヨガ教室へ 912 00:56:59,249 --> 00:57:00,333 機密情報は? 913 00:57:00,333 --> 00:57:02,419 “ジュリエット”と呼んで 914 00:57:02,419 --> 00:57:06,047 “ロンドンに埋めた女” になるわよ 915 00:57:06,548 --> 00:57:10,301 これだから 組織の人間はイヤなの 916 00:57:10,969 --> 00:57:13,138 いつも性急でしょ 917 00:57:13,138 --> 00:57:14,848 高校からそうだ 918 00:57:15,348 --> 00:57:18,351 機密情報は ホランドパークにある 919 00:57:18,351 --> 00:57:20,437 送りましょうか 920 00:57:20,437 --> 00:57:21,688 運転は私が 921 00:57:22,564 --> 00:57:27,444 あなたは助手席よ 彼が後ろから銃口を向ける 922 00:57:27,444 --> 00:57:28,528 どう? 923 00:57:30,071 --> 00:57:31,114 ステキね 924 00:58:11,279 --> 00:58:14,782 何も仕掛けちゃいないわ 落ち着いて 925 00:58:37,013 --> 00:58:38,014 どうも 926 00:58:50,610 --> 00:58:51,444 それか? 927 00:58:52,237 --> 00:58:53,571 間違いない 928 00:58:54,489 --> 00:58:55,740 おめでとう 929 00:58:57,158 --> 00:58:58,159 行くわよ 930 00:59:01,371 --> 00:59:02,580 来客予定が? 931 00:59:02,580 --> 00:59:03,414 いいえ 932 00:59:19,138 --> 00:59:20,014 ロクス 933 00:59:22,809 --> 00:59:23,643 ニック 934 00:59:24,143 --> 00:59:27,438 ロクサーヌ お前の命が危ない 935 00:59:28,314 --> 00:59:30,483 俺たち全員もだ 936 00:59:32,735 --> 00:59:34,862 頼む 入れてくれ 937 00:59:46,040 --> 00:59:49,586 今夜は変な事が 次々と起こるわね 938 00:59:50,169 --> 00:59:52,839 ファラデー捜査員 生き返ったの? 939 00:59:54,173 --> 00:59:56,134 ニック・ファラデーだ 940 00:59:56,134 --> 00:59:57,594 ユニオンか 941 00:59:57,594 --> 00:59:58,553 そうだ 942 00:59:59,053 --> 01:00:03,016 トリエステで死んだはずが 元気そうね 943 01:00:03,016 --> 01:00:04,100 なぜ? 944 01:00:05,018 --> 01:00:07,061 死んだはずじゃ? 945 01:00:07,061 --> 01:00:09,272 潮に流されて海に出て― 946 01:00:10,106 --> 01:00:12,734 治療を受けて ここに来た 947 01:00:13,359 --> 01:00:15,486 トリエステはワナだった 948 01:00:16,404 --> 01:00:19,699 ユニオンの情報を 漏らした者がいる 949 01:00:19,699 --> 01:00:23,745 内通者を特定するまで 身を隠してたの? 950 01:00:24,787 --> 01:00:25,288 ああ 951 01:00:25,288 --> 01:00:26,623 話してよ 952 01:00:26,623 --> 01:00:27,665 危険が及ぶ 953 01:00:27,665 --> 01:00:29,751 自分のことは守れる 954 01:00:30,376 --> 01:00:31,461 誰なの 955 01:00:33,921 --> 01:00:35,131 ブレナンだ 956 01:00:35,131 --> 01:00:35,965 まさか 957 01:00:35,965 --> 01:00:39,677 機密情報には 冷戦以降の政府職員が― 958 01:00:39,677 --> 01:00:41,220 全員 載ってる 959 01:00:41,220 --> 01:00:42,764 作戦も含まれる 960 01:00:42,764 --> 01:00:45,475 機密作戦の内容もだ 961 01:00:46,017 --> 01:00:49,020 ユニオン創設前の ヤツの仕事は― 962 01:00:49,604 --> 01:00:51,898 CIAの非合法作戦だ 963 01:00:51,898 --> 01:00:54,317 ヤツには過去がある 964 01:00:54,317 --> 01:00:57,487 政府が葬りたい計画や 965 01:00:57,487 --> 01:00:59,947 闇の活動に手を染めてた 966 01:00:59,947 --> 01:01:03,242 それが事実だとして なぜ黙ってたの 967 01:01:03,242 --> 01:01:04,494 君のためだ 968 01:01:04,494 --> 01:01:07,789 死を偽装してたくせに 信じろ? 969 01:01:07,789 --> 01:01:09,874 ああ 夫婦だからな 970 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 何だと? 971 01:01:15,380 --> 01:01:16,339 別居中よ 972 01:01:16,339 --> 01:01:17,382 そうか 973 01:01:17,924 --> 01:01:19,050 この男と? 974 01:01:19,050 --> 01:01:20,134 文句でも? 975 01:01:20,134 --> 01:01:22,720 義父に気に入られただろう 976 01:01:22,720 --> 01:01:24,430 ビルとは気が合う 977 01:01:24,430 --> 01:01:27,642 “ホールさん”とは 呼ばないのか 978 01:01:27,642 --> 01:01:29,560 ビルの話を聞くか? 979 01:01:30,144 --> 01:01:31,896 こんな話はやめて 980 01:01:31,896 --> 01:01:34,107 ユニオンの同窓会(リユニオン)ね 981 01:01:35,274 --> 01:01:36,984 証拠はあるの? 982 01:01:36,984 --> 01:01:40,029 機密情報の中だ ブレナンに渡すな 983 01:01:40,029 --> 01:01:41,823 じゃあ誰に渡す? 984 01:01:41,823 --> 01:01:44,992 CIAの キャメロン・フォスターだ 985 01:01:44,992 --> 01:01:46,119 彼に渡せ 986 01:01:46,119 --> 01:01:48,705 あの気取った野郎に? 987 01:01:49,288 --> 01:01:50,248 おい 988 01:01:50,248 --> 01:01:53,000 ひよっこは黙って聞いてろ 989 01:01:54,001 --> 01:01:56,087 この男も戦闘訓練を? 990 01:01:56,087 --> 01:01:58,506 ええ 勝ち目はない 991 01:01:58,506 --> 01:02:00,925 じゃ 今はやめとこう 992 01:02:00,925 --> 01:02:03,928 ロクサーヌ 俺を信じろ 993 01:02:04,470 --> 01:02:06,639 ブレナンに殺されるぞ 994 01:02:07,140 --> 01:02:10,560 これ以上 ユニオン職員を失いたくない 995 01:02:11,185 --> 01:02:12,520 特に君はね 996 01:02:13,187 --> 01:02:17,650 トリエステ セブン・ダイアルズ 本部 997 01:02:18,234 --> 01:02:19,652 筋が通るだろ 998 01:02:21,279 --> 01:02:22,155 ブレナンよ 999 01:02:22,155 --> 01:02:24,866 追跡されてる 散らばろう 1000 01:02:24,866 --> 01:02:26,743 機密情報もお前が? 1001 01:02:26,743 --> 01:02:29,454 いや CIAが引き取る 1002 01:02:29,954 --> 01:02:32,665 夜明けに アルバート橋で渡そう 1003 01:02:32,665 --> 01:02:35,334 あとはCIAに任せよう 1004 01:02:35,334 --> 01:02:36,669 この女は? 1005 01:02:37,336 --> 01:02:39,797 私はただの仲介人よ 1006 01:02:40,381 --> 01:02:42,049 解放してよね 1007 01:02:42,049 --> 01:02:43,259 俺が対処を 1008 01:03:08,117 --> 01:03:10,369 ロクス 待てよ 1009 01:03:10,369 --> 01:03:11,496 来て 1010 01:03:11,496 --> 01:03:13,831 車を頂くってのか 1011 01:03:28,221 --> 01:03:29,138 夫だと? 1012 01:03:30,139 --> 01:03:31,849 その話はやめて 1013 01:03:31,849 --> 01:03:34,310 既婚者だと黙ってたな 1014 01:03:34,310 --> 01:03:37,188 別居中だし 死んだと思ってたの 1015 01:03:37,188 --> 01:03:41,859 葬儀を済ませた直後に バーに来たのか 1016 01:03:41,859 --> 01:03:43,236 だったら何? 1017 01:03:43,236 --> 01:03:44,737 分かるだろ 1018 01:03:44,737 --> 01:03:48,074 25年あれば人妻にもなるわ 1019 01:03:48,074 --> 01:03:49,742 相手が悪い 1020 01:03:49,742 --> 01:03:53,204 なぜパパの話を 持ち出したの? 1021 01:03:53,204 --> 01:03:55,414 パパが何かした? 1022 01:03:55,414 --> 01:03:59,877 黒人の私を嫌ったのは そっちの父親よ 1023 01:03:59,877 --> 01:04:03,506 お互い様だろ 頭が古いだけだ 1024 01:04:03,506 --> 01:04:08,052 人種差別者のリストに 項目を追加すべきね 1025 01:04:08,052 --> 01:04:12,974 町の主婦と KKKのトップの間にね 1026 01:04:16,519 --> 01:04:20,565 親父は最低だった 自分の行動も後悔してる 1027 01:04:20,565 --> 01:04:23,359 だが君も俺をだました 1028 01:04:23,359 --> 01:04:26,028 私はあなたを救い出したのよ 1029 01:04:26,028 --> 01:04:28,948 その単調な人生からね 1030 01:04:29,657 --> 01:04:30,575 単調? 1031 01:04:31,367 --> 01:04:33,452 役に立つ機会を与えた 1032 01:04:33,452 --> 01:04:36,789 ロクス 正直に言わせてくれ 1033 01:04:37,290 --> 01:04:40,960 俺は家も仕事も友達も 昔と同じだ 1034 01:04:40,960 --> 01:04:43,754 なぜなら頼れるからだ 1035 01:04:43,754 --> 01:04:46,299 命を懸けて守る仲間だ 1036 01:04:46,299 --> 01:04:49,927 君はそんな人いるか? いないだろ 1037 01:04:49,927 --> 01:04:51,012 だけど... 1038 01:04:51,846 --> 01:04:55,349 そうだとしても これはチャンスなのよ 1039 01:04:55,850 --> 01:04:58,352 パターソンに引っ込む気? 1040 01:04:58,352 --> 01:04:59,604 もうやめろ 1041 01:05:01,981 --> 01:05:05,401 自分の可能性に 気付いたらどうなの 1042 01:05:05,401 --> 01:05:07,028 助言をどうも 1043 01:05:07,028 --> 01:05:09,280 次の同窓会で会おう 1044 01:05:41,646 --> 01:05:43,648 “独身パーティー仲間” 1045 01:05:48,861 --> 01:05:50,363 “ジョニー” 1046 01:05:52,740 --> 01:05:56,243 マイク! どこだよ 1047 01:05:56,744 --> 01:05:59,372 最高のパーティーだぜ 1048 01:05:59,372 --> 01:06:01,582 すまない 実は... 1049 01:06:01,582 --> 01:06:07,380 この尻は日曜以降 ステファニーのものになる! 1050 01:06:08,547 --> 01:06:09,465 ロニー? 1051 01:06:09,465 --> 01:06:10,716 誰だと思う? 1052 01:06:10,716 --> 01:06:14,136 マイク! 俺の付添人! 1053 01:06:14,136 --> 01:06:17,598 結婚式には必ず参加するから 1054 01:06:17,598 --> 01:06:19,642 一生 許さねえ 1055 01:06:19,642 --> 01:06:20,893 パンツ履け 1056 01:06:21,394 --> 01:06:24,605 冗談だ 愛してるぜ 1057 01:06:24,605 --> 01:06:27,608 大事なことをやってんだろ? 1058 01:06:28,109 --> 01:06:28,609 ああ 1059 01:06:28,609 --> 01:06:30,945 せいぜい頑張れよ! 1060 01:06:35,533 --> 01:06:36,617 すみません 1061 01:07:29,295 --> 01:07:30,921 何してるの 1062 01:07:32,006 --> 01:07:34,050 最後までやり切るさ 1063 01:07:35,176 --> 01:07:36,218 でもバカよ 1064 01:07:36,218 --> 01:07:38,304 君も相変わらずだ 1065 01:07:38,971 --> 01:07:40,473 ありがとう 1066 01:07:40,473 --> 01:07:41,223 ああ 1067 01:07:41,223 --> 01:07:45,478 20分間 別の橋で待ってて こんな時間に 1068 01:07:47,313 --> 01:07:48,397 遅いな 1069 01:07:58,657 --> 01:07:59,575 “ニック” 1070 01:08:04,455 --> 01:08:07,124 橋にいるわよ 来ないの? 1071 01:08:07,124 --> 01:08:09,919 いい知らせじゃなさそうね 1072 01:08:09,919 --> 01:08:11,337 俺は行かない 1073 01:08:11,337 --> 01:08:13,756 私をだましたの? 1074 01:08:13,756 --> 01:08:15,007 ブレナンもだ 1075 01:08:15,007 --> 01:08:18,302 手切れ金を振り込んでおいた 1076 01:08:18,302 --> 01:08:21,347 競売参加費の4分の1だ 1077 01:08:21,347 --> 01:08:24,308 残りは逃走費に使う 1078 01:08:24,308 --> 01:08:25,768 機密情報は? 1079 01:08:26,644 --> 01:08:28,729 あの家で入れ替えた 1080 01:08:28,729 --> 01:08:32,274 イランが巨額を提示したんだ 1081 01:08:32,900 --> 01:08:35,111 取引してやらなきゃ 1082 01:08:35,111 --> 01:08:37,780 ユニオンへの忠誠心は? 1083 01:08:37,780 --> 01:08:41,158 ユニオンがいいのは外面だけ 1084 01:08:41,158 --> 01:08:45,621 でも世界を何度か救っても 感謝も償金もない 1085 01:08:45,621 --> 01:08:49,083 労働者称賛論には ヘドが出る 1086 01:08:49,083 --> 01:08:52,670 そのうえ妻が愛想を尽かした 1087 01:08:53,254 --> 01:08:55,548 俺を“強欲だ”と 1088 01:08:56,173 --> 01:08:59,468 アシーナや本部を襲ったのは 間違いよ 1089 01:08:59,468 --> 01:09:04,348 お前らがしつこくなきゃ 戻らなかったさ 1090 01:09:04,348 --> 01:09:09,228 だが組織を消さなきゃ お前らは俺を追い続ける 1091 01:09:09,228 --> 01:09:10,646 そのとおり 1092 01:09:11,230 --> 01:09:13,566 足を引っ張られるのは― 1093 01:09:14,692 --> 01:09:15,943 困るんだよ 1094 01:09:17,319 --> 01:09:18,863 残念ね 1095 01:09:18,863 --> 01:09:19,572 見ろ 1096 01:09:25,202 --> 01:09:26,245 聞いて 1097 01:09:27,204 --> 01:09:29,206 歴史上最悪の失敗を 1098 01:09:29,748 --> 01:09:32,418 あなたが更新したかも 1099 01:09:34,628 --> 01:09:36,213 またね 1100 01:09:53,480 --> 01:09:55,065 機密情報を置け 1101 01:09:55,065 --> 01:09:57,776 まさか 真に受けたの? 1102 01:09:57,776 --> 01:10:00,362 ホール捜査官 それに... 1103 01:10:01,447 --> 01:10:02,281 マイクだ 1104 01:10:02,281 --> 01:10:06,493 マイク捜査官 5秒で発砲を開始する 1105 01:10:06,493 --> 01:10:08,746 合図したら来て 1106 01:10:08,746 --> 01:10:09,413 どこへ? 1107 01:10:09,997 --> 01:10:11,665 訓練したでしょ 1108 01:10:11,665 --> 01:10:12,875 信頼して 1109 01:10:13,375 --> 01:10:14,585 死なせない 1110 01:10:14,585 --> 01:10:18,172 そのアザは ブレナンにやられたの? 1111 01:10:18,172 --> 01:10:20,549 年寄りのくせに俊敏だ 1112 01:10:20,549 --> 01:10:22,760 獄中で頭を冷やすさ 1113 01:10:22,760 --> 01:10:25,888 彼にはすべてを教わったわ 1114 01:10:28,849 --> 01:10:29,808 今よ! 1115 01:10:34,063 --> 01:10:35,272 何だと 1116 01:10:36,482 --> 01:10:40,110 なんてこった どけ! 1117 01:10:47,743 --> 01:10:52,289 あの船を止めろ 誰も降ろすな! 1118 01:10:52,289 --> 01:10:54,250 船を止めてください 1119 01:10:55,000 --> 01:10:58,045 岸に船を着けてください 1120 01:10:58,629 --> 01:11:00,881 逃亡者が乗船しています 1121 01:11:08,806 --> 01:11:10,975 ファラデーの位置よ 1122 01:11:12,726 --> 01:11:13,978 発信機を? 1123 01:11:13,978 --> 01:11:15,145 付けたわ 1124 01:11:15,145 --> 01:11:17,106 バカでも仕事はする 1125 01:11:17,106 --> 01:11:18,941 そういう意味じゃ... 1126 01:11:19,441 --> 01:11:20,526 分かってる 1127 01:11:21,068 --> 01:11:21,944 イストラ半島? 1128 01:11:21,944 --> 01:11:26,991 でも ユニオンは頼れないし CIAに追われてる 1129 01:11:26,991 --> 01:11:29,952 警察も総動員してるはず 1130 01:11:29,952 --> 01:11:33,998 捕まれば反逆罪で投獄される だから... 1131 01:11:33,998 --> 01:11:37,501 君がやめない限り 俺も続ける 1132 01:11:40,879 --> 01:11:44,717 分かった まずは飛行機に乗らなきゃ 1133 01:11:46,135 --> 01:11:47,094 アホかよ 1134 01:11:48,512 --> 01:11:49,346 ボビー 1135 01:11:51,432 --> 01:11:52,850 どこにいる 1136 01:11:52,850 --> 01:11:53,892 ボビー 1137 01:11:53,892 --> 01:11:55,811 よく聞いてくれ 1138 01:11:56,312 --> 01:12:01,275 ロクサーヌに誘拐され ロンドンで諜報活動中だ 1139 01:12:01,775 --> 01:12:03,986 冗談を 心配したぞ 1140 01:12:03,986 --> 01:12:06,488 日曜の結婚式には戻れよ 1141 01:12:06,488 --> 01:12:10,659 助けてくれ 貨物便の手配やってたよな 1142 01:12:10,659 --> 01:12:13,746 ああ すべての貨物を仕切ってる 1143 01:12:13,746 --> 01:12:15,122 どうした 1144 01:12:15,122 --> 01:12:18,292 分からねえか? 紛れ込ませろ 1145 01:12:32,890 --> 01:12:33,724 ゲリー? 1146 01:12:38,187 --> 01:12:40,397 726番だ 貸しだぞ 1147 01:12:40,397 --> 01:12:41,482 伝えとく 1148 01:12:54,495 --> 01:12:55,371 これだ 1149 01:13:27,820 --> 01:13:29,822 何かを思い出すね 1150 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 考えて 1151 01:13:32,825 --> 01:13:35,702 体育館の掃除道具入れ 1152 01:13:35,702 --> 01:13:36,912 そうだよ 1153 01:13:37,413 --> 01:13:38,539 中2の時ね 1154 01:14:06,316 --> 01:14:07,276 おい 1155 01:14:08,110 --> 01:14:09,069 フォスター 1156 01:14:10,654 --> 01:14:15,534 席でチャイラテを飲みながら 聞いてるんだろ 1157 01:14:15,534 --> 01:14:18,162 C“I(アホ)”Aはそろって― 1158 01:14:18,162 --> 01:14:21,790 俺とロクサーヌを 疑ってるのか? 1159 01:14:21,790 --> 01:14:24,543 今回も とんだ見当違いだ 1160 01:14:24,543 --> 01:14:27,963 ユニオンが 機能停止してる間に― 1161 01:14:28,839 --> 01:14:30,924 黒幕を逃がすぞ 1162 01:14:30,924 --> 01:14:34,928 この瞬間にも 機密情報が魔の手に渡る 1163 01:14:35,721 --> 01:14:37,181 次はこうなる 1164 01:14:38,765 --> 01:14:42,019 元恋人が CIAのトルコにいる 1165 01:14:43,353 --> 01:14:46,607 彼女が孫を サッカーに送る時に― 1166 01:14:46,607 --> 01:14:49,401 車が爆破されるだろう 1167 01:14:49,401 --> 01:14:52,571 なぜなら 住所や車種の情報が― 1168 01:14:52,571 --> 01:14:56,283 テロリストに 渡っちまうからだ 1169 01:14:56,783 --> 01:15:01,663 すべての組織に関わる人物が 優劣問わず狙われ― 1170 01:15:01,663 --> 01:15:03,373 次々と殺される 1171 01:15:04,124 --> 01:15:05,501 分かるか? 1172 01:15:05,501 --> 01:15:07,628 お前の責任だぞ 1173 01:15:08,712 --> 01:15:12,966 我々が機密情報を 先に見つけない限りはな 1174 01:15:16,970 --> 01:15:18,931 短調って言うか... 1175 01:15:20,182 --> 01:15:21,058 何? 1176 01:15:21,558 --> 01:15:23,810 パターソンでの生活よ 1177 01:15:24,436 --> 01:15:26,188 車で言ったでしょ 1178 01:15:27,022 --> 01:15:30,025 つまらない人生とは思わない 1179 01:15:30,025 --> 01:15:30,943 そうか 1180 01:15:32,986 --> 01:15:37,824 私はただ 外の世界を見てみたかったの 1181 01:15:38,617 --> 01:15:39,535 分かるよ 1182 01:15:42,329 --> 01:15:44,373 想像どおりだった? 1183 01:15:45,541 --> 01:15:46,542 まあね 1184 01:15:48,043 --> 01:15:49,086 違うことも 1185 01:15:53,715 --> 01:15:57,844 無事 任務遂行できるかは 分からない 1186 01:15:59,304 --> 01:16:00,847 無理だとしても 1187 01:16:02,641 --> 01:16:04,560 あなたとで よかった 1188 01:16:06,144 --> 01:16:09,273 バーに行った自分を褒めたい 1189 01:16:23,537 --> 01:16:25,163 イストラ半島だよ 1190 01:16:26,039 --> 01:16:27,958 旅行ガイドを読んだ 1191 01:16:30,836 --> 01:16:32,796 ここにもボビーが 1192 01:16:41,305 --> 01:16:42,389 さすが 1193 01:16:42,389 --> 01:16:44,433 コツがあるのさ 1194 01:16:48,395 --> 01:16:50,564 “追跡中” 1195 01:16:53,734 --> 01:16:57,446 世界一周が夢だと言ってた 1196 01:16:57,446 --> 01:16:59,990 実行する気かしら 1197 01:17:01,033 --> 01:17:03,285 2人で旅行には? 1198 01:17:03,285 --> 01:17:04,161 いいえ 1199 01:17:04,161 --> 01:17:05,162 新婚旅行は? 1200 01:17:05,162 --> 01:17:06,121 行ってない 1201 01:17:07,164 --> 01:17:11,460 息抜きとか泳ぎに 行ったことは? 1202 01:17:11,460 --> 01:17:12,711 銃撃なしで 1203 01:17:14,004 --> 01:17:15,380 一度もないわ 1204 01:17:16,757 --> 01:17:18,300 いいもんだぞ 1205 01:17:30,145 --> 01:17:31,063 やっぱり 1206 01:17:38,612 --> 01:17:40,322 始まるぞ 1207 01:17:41,406 --> 01:17:42,366 行こう 1208 01:17:43,200 --> 01:17:46,370 “イストラ半島 追跡中” 1209 01:17:46,370 --> 01:17:47,829 大丈夫か? 1210 01:17:48,330 --> 01:17:50,957 ええ そう見えない? 1211 01:17:51,500 --> 01:17:53,919 いや だが... ヤバい 1212 01:17:58,548 --> 01:18:00,967 大統領の車列じゃなきゃ... 1213 01:18:00,967 --> 01:18:03,720 取引が始まる 1214 01:18:27,035 --> 01:18:27,869 ようこそ 1215 01:18:27,869 --> 01:18:29,705 私はコーラを 1216 01:18:30,330 --> 01:18:31,289 水をくれ 1217 01:18:31,289 --> 01:18:32,290 発泡水を 1218 01:18:33,667 --> 01:18:34,710 俺にも 1219 01:18:34,710 --> 01:18:35,627 はい 1220 01:18:36,920 --> 01:18:38,255 護衛か? 1221 01:18:40,090 --> 01:18:41,591 あなたほどでは 1222 01:18:43,009 --> 01:18:46,179 友達を裏切る男には 気を付けろよ 1223 01:18:46,179 --> 01:18:49,433 ユニオンは友達じゃない 雇用主だ 1224 01:18:50,434 --> 01:18:52,811 今はフリーの身だ 1225 01:18:52,811 --> 01:18:55,856 冗談だよ 早く済ませよう 1226 01:19:07,075 --> 01:19:10,162 支払い完了後 機密情報を渡す 1227 01:19:11,747 --> 01:19:14,916 機密情報の確認後に支払いだ 1228 01:19:16,918 --> 01:19:19,880 あらあら 偶然ね 1229 01:19:22,883 --> 01:19:24,551 バカなマネはよせ 1230 01:19:26,762 --> 01:19:27,596 誰だ? 1231 01:19:27,596 --> 01:19:30,599 ニックの元相棒よ 公私ともにね 1232 01:19:31,099 --> 01:19:32,601 そうよね ロクス 1233 01:19:32,601 --> 01:19:33,393 ジュリエット 1234 01:19:33,393 --> 01:19:34,978 問題発生か? 1235 01:19:35,520 --> 01:19:38,273 問題なら おおありよ 1236 01:19:38,982 --> 01:19:42,778 君と彼の問題は 私には無関係だ 1237 01:19:43,361 --> 01:19:44,446 こういうこと 1238 01:19:45,030 --> 01:19:47,240 あなたがイキって― 1239 01:19:47,240 --> 01:19:50,702 元諜報員から 情報を買うのは結構 1240 01:19:50,702 --> 01:19:55,081 でも 悪事を 見て見ぬふりはしない 1241 01:19:56,208 --> 01:19:57,918 何が望みだ 1242 01:19:57,918 --> 01:20:01,838 殺人 諜報活動 反逆罪で 警察に突き出す 1243 01:20:03,340 --> 01:20:04,049 やめろ 1244 01:20:04,049 --> 01:20:05,717 2人ともよ 1245 01:20:05,717 --> 01:20:07,761 問題が生じたようだ 1246 01:20:07,761 --> 01:20:08,845 問題など... 1247 01:20:08,845 --> 01:20:11,139 君は信用できない 1248 01:20:11,139 --> 01:20:15,143 取引は なかったことに させてもらう 1249 01:20:19,189 --> 01:20:20,982 〈手を離せ!〉 1250 01:20:23,151 --> 01:20:24,361 〈機密情報を!〉 1251 01:20:27,239 --> 01:20:29,074 〈バッグを奪え〉 1252 01:20:32,202 --> 01:20:35,747 イランのテロ組織にも 見放されたわね 1253 01:20:35,747 --> 01:20:38,792 お前が来たのは間違いだ 1254 01:20:38,792 --> 01:20:41,920 あんたと結婚したのが 間違いよ 1255 01:20:41,920 --> 01:20:43,046 そのようだ 1256 01:20:44,005 --> 01:20:44,506 殺せ 1257 01:20:44,506 --> 01:20:45,590 待って 1258 01:20:47,968 --> 01:20:49,219 ねえ ニック 1259 01:20:49,719 --> 01:20:54,307 こんなドタバタは 私らしくないわ 1260 01:20:55,141 --> 01:20:56,643 何の話だ 1261 01:20:56,643 --> 01:21:00,313 距離を置いたほうが いいと思うの 1262 01:21:00,897 --> 01:21:02,315 落ち着くまで 1263 01:21:02,899 --> 01:21:03,733 ジュリエット 1264 01:21:04,734 --> 01:21:08,697 ロクサーヌは 私を追うつもりでしょ 1265 01:21:08,697 --> 01:21:10,073 当然よ 1266 01:21:10,073 --> 01:21:13,201 命の恩人だと忘れないで 1267 01:21:13,201 --> 01:21:16,413 それに 私は現場で使えるわよ 1268 01:21:17,455 --> 01:21:18,999 また会いましょ 1269 01:21:20,125 --> 01:21:22,544 ニックとは お別れね 1270 01:21:26,381 --> 01:21:27,340 ジュリエット 1271 01:21:29,759 --> 01:21:31,803 女は頼りになるわね 1272 01:21:39,269 --> 01:21:43,023 この俺を 冷酷に撃ち殺す気か 1273 01:21:43,023 --> 01:21:44,149 5人死んだ 1274 01:21:44,149 --> 01:21:45,525 運が悪かった 1275 01:21:45,525 --> 01:21:48,570 ハードルがどんどん下がるわ 1276 01:21:48,570 --> 01:21:50,280 さあ行くわよ 1277 01:22:08,632 --> 01:22:09,925 チクショウ 1278 01:22:18,558 --> 01:22:19,893 〈追え!〉 1279 01:22:35,450 --> 01:22:38,453 俺を追うなら殺すしかない 1280 01:22:38,453 --> 01:22:40,705 あなたには無理よ 1281 01:22:46,336 --> 01:22:49,339 トリエステでは 見逃してやった 1282 01:22:49,339 --> 01:22:52,759 それは違う 殺せなかっただけよ 1283 01:22:53,259 --> 01:22:54,886 ロクス どこだ 1284 01:22:54,886 --> 01:22:56,596 人生を後悔してる 1285 01:22:57,639 --> 01:22:58,556 そっちは? 1286 01:22:58,556 --> 01:23:00,600 屋根に追われてる 1287 01:23:06,523 --> 01:23:07,357 おっと 1288 01:23:09,567 --> 01:23:10,860 ほら 1289 01:23:16,700 --> 01:23:17,617 クソ 1290 01:23:18,660 --> 01:23:20,203 助けてくれ 1291 01:23:20,203 --> 01:23:21,579 行くわ 1292 01:23:21,579 --> 01:23:25,625 落として壊れたら どうなると思う? 1293 01:23:25,625 --> 01:23:27,002 帰れないぞ 1294 01:23:27,877 --> 01:23:29,796 考え直したか? 1295 01:23:29,796 --> 01:23:31,631 命綱なしか? 1296 01:23:32,132 --> 01:23:35,010 ひどい親方だ 下を見るな 1297 01:23:35,010 --> 01:23:37,637 ほら 受け取れよ 1298 01:23:37,637 --> 01:23:39,222 欲しいんだろ 1299 01:24:17,177 --> 01:24:18,011 マイク 1300 01:24:18,762 --> 01:24:19,846 任せろ 1301 01:24:22,140 --> 01:24:23,600 ヤバい 1302 01:24:40,366 --> 01:24:41,493 マイク 1303 01:24:44,120 --> 01:24:45,663 お礼は? 1304 01:24:45,663 --> 01:24:46,748 そっちこそ 1305 01:24:58,301 --> 01:25:00,303 しっかり持ってて 1306 01:25:03,932 --> 01:25:05,642 2人倒した 1307 01:25:05,642 --> 01:25:07,602 他にもいるかも 1308 01:25:14,943 --> 01:25:15,860 諦めろ 1309 01:25:16,736 --> 01:25:17,695 終わりだ 1310 01:25:18,404 --> 01:25:20,907 機密情報を渡せ 殺すぞ 1311 01:25:22,200 --> 01:25:23,201 撃って 1312 01:25:23,993 --> 01:25:25,912 撃つんじゃない 1313 01:25:26,412 --> 01:25:28,373 いいの 撃って 1314 01:25:30,041 --> 01:25:30,917 やめろ 1315 01:25:31,960 --> 01:25:32,877 いいのよ 1316 01:25:32,877 --> 01:25:33,920 やめとけ 1317 01:25:34,629 --> 01:25:35,547 ほら 1318 01:25:44,889 --> 01:25:47,433 この腰抜け野郎め 1319 01:25:51,229 --> 01:25:52,188 逃げて 1320 01:26:00,363 --> 01:26:01,614 何だ やめろ 1321 01:26:04,033 --> 01:26:05,368 おい! 1322 01:26:15,295 --> 01:26:16,504 止まって! 1323 01:26:17,172 --> 01:26:19,382 こんにちは さあ降りて 1324 01:26:19,382 --> 01:26:21,426 こっちよ ほら 1325 01:26:21,426 --> 01:26:24,095 大丈夫 傷はつけない 1326 01:27:00,089 --> 01:27:01,507 チクショウ 1327 01:27:33,706 --> 01:27:34,540 クソ 1328 01:27:45,927 --> 01:27:47,679 マイク どこ? 1329 01:27:47,679 --> 01:27:48,846 車だ 1330 01:27:48,846 --> 01:27:49,764 どの? 1331 01:27:49,764 --> 01:27:50,890 分からない 1332 01:27:50,890 --> 01:27:52,558 なんでよ 1333 01:27:52,558 --> 01:27:53,768 トランクの中だ 1334 01:27:54,269 --> 01:27:55,436 トランク? 1335 01:28:06,322 --> 01:28:07,282 諦めなさい 1336 01:28:07,282 --> 01:28:08,783 俺のほうが速い 1337 01:28:09,701 --> 01:28:13,288 車より 運転手が物を言うのよ 1338 01:28:41,107 --> 01:28:42,191 痛い! 1339 01:28:43,985 --> 01:28:44,902 え? 1340 01:28:45,862 --> 01:28:47,447 まさか 1341 01:28:47,947 --> 01:28:49,365 そこにいるの? 1342 01:28:49,365 --> 01:28:50,033 ああ 1343 01:28:50,033 --> 01:28:51,826 出なさいよ 1344 01:28:51,826 --> 01:28:53,411 頑張ってる 1345 01:29:03,963 --> 01:29:05,256 ロクス やめろ 1346 01:29:05,256 --> 01:29:06,174 誤解よ 1347 01:29:32,825 --> 01:29:34,660 車の中に入って 1348 01:29:38,706 --> 01:29:40,124 頭を引っ込めて 1349 01:30:03,648 --> 01:30:04,524 こいつめ 1350 01:30:08,027 --> 01:30:09,362 よし 出発だ 1351 01:30:09,362 --> 01:30:11,155 北に向かってる 1352 01:30:11,155 --> 01:30:12,615 来られる? 1353 01:30:12,615 --> 01:30:14,617 ゲーム再開だ 1354 01:30:15,535 --> 01:30:16,536 やってやる 1355 01:30:25,628 --> 01:30:26,963 食らえ! 1356 01:30:33,886 --> 01:30:34,971 やめて 1357 01:30:44,105 --> 01:30:46,065 ロクス 休憩か? 1358 01:30:46,065 --> 01:30:47,358 違うわ バカ 1359 01:30:59,745 --> 01:31:00,621 やべぇ 1360 01:31:41,662 --> 01:31:42,663 マイク 1361 01:31:44,081 --> 01:31:45,208 マイク! 1362 01:31:51,047 --> 01:31:51,964 マイク... 1363 01:31:58,763 --> 01:31:59,847 チクショウ 1364 01:32:01,098 --> 01:32:01,933 やあ 1365 01:32:04,185 --> 01:32:05,102 生きてる 1366 01:32:05,102 --> 01:32:10,358 車が転がった時 訓練を思い出した 1367 01:32:10,983 --> 01:32:13,236 叫んで車から飛び出した 1368 01:32:13,236 --> 01:32:16,155 イカしてたぜ 見せたかったよ 1369 01:32:18,574 --> 01:32:19,742 なぜ止まった 1370 01:32:21,577 --> 01:32:23,663 死んだと思ったから 1371 01:32:24,247 --> 01:32:26,582 そりゃうれしいね 1372 01:32:26,582 --> 01:32:28,584 車にいればよかった 1373 01:32:28,584 --> 01:32:32,046 死にかけたんだ 同情してくれよ 1374 01:32:32,046 --> 01:32:33,381 優しくしろよ 1375 01:32:37,176 --> 01:32:38,886 捕まって 1376 01:32:38,886 --> 01:32:39,637 行こう 1377 01:32:43,599 --> 01:32:44,725 見当はつく 1378 01:32:44,725 --> 01:32:48,354 船に乗るつもりだな そうはさせるか 1379 01:32:48,854 --> 01:32:51,190 右折して近道しろ 1380 01:32:51,190 --> 01:32:52,483 ここだ 1381 01:33:29,145 --> 01:33:31,022 合図で飛び降りて 1382 01:33:32,773 --> 01:33:33,983 今よ! 1383 01:33:33,983 --> 01:33:35,443 待て 開かない 1384 01:33:47,330 --> 01:33:48,831 ひき殺す気か 1385 01:33:49,415 --> 01:33:51,709 手を挙げて伏せなさい 1386 01:33:52,543 --> 01:33:55,087 この手で首をしめてやる 1387 01:33:56,005 --> 01:33:57,715 伏せろ クソ野郎 1388 01:33:57,715 --> 01:33:59,342 そうはいかない 1389 01:33:59,342 --> 01:34:01,552 それしか道はない 1390 01:34:01,552 --> 01:34:03,721 こんなことするな 1391 01:34:04,221 --> 01:34:05,473 やめてくれ 1392 01:34:06,599 --> 01:34:07,683 見ろよ 1393 01:34:08,934 --> 01:34:10,186 ここまで来た 1394 01:34:11,604 --> 01:34:12,730 美しいだろ 1395 01:34:13,981 --> 01:34:17,526 檻の中に入るなんて まっぴらごめんだ 1396 01:34:17,526 --> 01:34:19,487 早く伏せなさい 1397 01:34:19,487 --> 01:34:21,030 まだ売れる 1398 01:34:21,822 --> 01:34:23,949 何億ドルものカネが 1399 01:34:25,284 --> 01:34:26,118 手に入る 1400 01:34:26,118 --> 01:34:28,245 だまされるな 1401 01:34:28,245 --> 01:34:29,455 逃げよう 1402 01:34:30,456 --> 01:34:33,751 一緒に世界を旅するんだ 1403 01:34:34,502 --> 01:34:37,380 私 本当は地元が好きなの 1404 01:35:04,740 --> 01:35:06,534 仕方なかった 1405 01:35:08,661 --> 01:35:09,495 そうね 1406 01:35:20,381 --> 01:35:21,298 で次は? 1407 01:35:27,930 --> 01:35:32,101 恋の始まりは 誰にも予想できません 1408 01:35:32,101 --> 01:35:35,020 高校で出会うこともあれば― 1409 01:35:35,020 --> 01:35:38,566 地元のバーが 縁を結ぶこともある 1410 01:35:38,566 --> 01:35:41,152 泥酔して服を脱ぎ... 1411 01:35:42,194 --> 01:35:43,279 私じゃない 1412 01:35:44,697 --> 01:35:48,242 相手が幸いにも バーテンダーで― 1413 01:35:48,242 --> 01:35:50,953 彼を家まで送り届けました 1414 01:35:51,620 --> 01:35:54,498 結婚すると聞いた時は― 1415 01:35:54,498 --> 01:35:57,001 心からホッとしました 1416 01:35:57,001 --> 01:36:00,796 ようやく こいつを手放せるとね 1417 01:36:02,214 --> 01:36:05,092 お前は俺の大切な友達だ 1418 01:36:05,092 --> 01:36:07,762 おめでとう 皆さん拍手を! 1419 01:36:08,637 --> 01:36:09,764 乾杯! 1420 01:36:11,348 --> 01:36:12,266 幸せに 1421 01:36:13,017 --> 01:36:14,560 おめでとう 1422 01:36:15,478 --> 01:36:17,563 よし 準備はいいか 1423 01:36:19,064 --> 01:36:22,651 準備しろ 踊るんだぞ 1424 01:36:22,651 --> 01:36:23,611 ああ 1425 01:36:23,611 --> 01:36:24,695 待ってろ 1426 01:36:24,695 --> 01:36:25,488 了解 1427 01:36:27,072 --> 01:36:27,948 いい祝辞ね 1428 01:36:29,241 --> 01:36:30,075 ロクス 1429 01:36:31,410 --> 01:36:33,204 まさか来るとは 1430 01:36:33,204 --> 01:36:35,164 地元が好きなの 1431 01:36:36,874 --> 01:36:37,750 ステキだ 1432 01:36:38,417 --> 01:36:40,002 ありがと そっちも 1433 01:36:40,002 --> 01:36:40,920 どうも 1434 01:36:42,880 --> 01:36:46,842 随分とにぎやかな結婚式ね 1435 01:36:49,261 --> 01:36:51,806 あれってホフマン先生? 1436 01:36:51,806 --> 01:36:52,473 いや 1437 01:36:52,473 --> 01:36:53,182 そうね 1438 01:36:53,182 --> 01:36:54,141 やめろ 1439 01:36:55,017 --> 01:36:55,976 先生! 1440 01:36:57,061 --> 01:36:57,895 こんにちは 1441 01:36:59,438 --> 01:37:00,606 ニコール 1442 01:37:01,774 --> 01:37:03,609 ニコールですって? 1443 01:37:03,609 --> 01:37:04,527 まあな 1444 01:37:04,527 --> 01:37:06,278 彼女 キレイね 1445 01:37:06,278 --> 01:37:07,530 嫌がらせだな 1446 01:37:07,530 --> 01:37:09,198 まあね ごめん 1447 01:37:18,916 --> 01:37:20,084 来いよ 1448 01:37:20,084 --> 01:37:21,585 マイク! 1449 01:37:21,585 --> 01:37:22,586 なあ 1450 01:37:22,586 --> 01:37:26,173 俺が死んだと思った時― 1451 01:37:27,174 --> 01:37:30,845 追跡を放棄して来てくれた 1452 01:37:31,971 --> 01:37:32,930 それが? 1453 01:37:33,514 --> 01:37:37,226 あの時 君は目に涙を浮かべてた 1454 01:37:37,226 --> 01:37:38,853 気のせいよ 1455 01:37:38,853 --> 01:37:39,520 そうか 1456 01:37:39,520 --> 01:37:40,437 悪いわね 1457 01:37:41,230 --> 01:37:42,606 あなたこそ 1458 01:37:42,606 --> 01:37:43,232 何? 1459 01:37:43,232 --> 01:37:47,152 ファラデーに捕まった時 撃たなかった 1460 01:37:49,238 --> 01:37:50,322 危険すぎる 1461 01:37:51,782 --> 01:37:53,117 許可したのに 1462 01:37:53,742 --> 01:37:55,995 何があろうが撃たない 1463 01:37:57,580 --> 01:37:59,248 君の髪が乱れる 1464 01:38:02,084 --> 01:38:05,963 実は向こうに 掃除道具入れがあった 1465 01:38:08,382 --> 01:38:09,300 行く? 1466 01:38:10,384 --> 01:38:11,594 マジで? 1467 01:38:11,594 --> 01:38:12,678 本気よ 1468 01:38:12,678 --> 01:38:14,054 すぐ行こう 1469 01:38:25,941 --> 01:38:27,109 ブレナン 1470 01:38:27,109 --> 01:38:29,361 休みじゃないのか? 1471 01:38:29,361 --> 01:38:30,905 呼んでない 1472 01:38:30,905 --> 01:38:33,699 マイクに任務がある 1473 01:38:33,699 --> 01:38:37,202 まずは休暇を取ってからよ 1474 01:38:37,202 --> 01:38:37,912 そうだ 1475 01:38:37,912 --> 01:38:38,996 なるほど 1476 01:38:38,996 --> 01:38:42,625 3日やろう その後マラケシュに来い 1477 01:38:43,626 --> 01:38:44,543 君もだ 1478 01:38:46,045 --> 01:38:47,963 ユニオンに歓迎する 1479 01:46:52,114 --> 01:46:54,116 日本語字幕 松永 昌子