1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,081 --> 00:00:41,875
SÓ PERSOAL
4
00:01:25,126 --> 00:01:29,339
Boa noite, señoras e señores.
Benvidos a Trieste, Italia.
5
00:01:29,339 --> 00:01:32,258
Parece que se achega
unha tormenta polo Adriático
6
00:01:32,258 --> 00:01:34,260
e un axente desaparecido da CIA
7
00:01:34,260 --> 00:01:37,430
polo cuarto 620
do Grand Hotel Castelletto.
8
00:01:37,430 --> 00:01:39,516
Aquí a sede de Londres.
9
00:01:39,516 --> 00:01:41,476
Temos conexión en directo.
10
00:01:41,476 --> 00:01:43,019
Todo listo para comezar.
11
00:01:43,019 --> 00:01:45,647
Aquí Faraday. Estamos no sexto andar.
12
00:01:45,647 --> 00:01:48,149
- Axente Hall, tome o control.
- Recibido.
13
00:01:48,149 --> 00:01:50,568
Avisade cando esteades en posición.
14
00:01:50,568 --> 00:01:54,739
Corenta e cinco segundos. Entrar e saír.
Vehículo listo para avanzar.
15
00:01:54,739 --> 00:01:55,782
En posición.
16
00:01:55,782 --> 00:01:58,493
Quero o merdeiro ese con vida, Brennan.
17
00:01:58,493 --> 00:02:01,871
Que é? Unha fichaxe
para o seu equipo de softbol da CIA?
18
00:02:01,871 --> 00:02:03,123
En posición.
19
00:02:03,665 --> 00:02:07,001
- Non lle disparedes.
- Queredes a súa conta do minibar?
20
00:02:07,001 --> 00:02:10,255
Si. Con factura.
Seguro que Langley nola aboa.
21
00:02:10,755 --> 00:02:12,966
Ben, atención. Á espera.
22
00:02:15,343 --> 00:02:17,262
Faraday, listos para entrar.
23
00:02:18,513 --> 00:02:20,098
- De xeonllos!
- Ao chan!
24
00:02:20,098 --> 00:02:21,057
Zona asegurada.
25
00:02:21,057 --> 00:02:23,184
- Non disparen!
- Contacto.
26
00:02:23,184 --> 00:02:24,352
Despexado!
27
00:02:29,649 --> 00:02:30,900
Amarrado. Todo listo.
28
00:02:35,446 --> 00:02:36,990
Temos o disco duro.
29
00:02:36,990 --> 00:02:37,907
Extracción.
30
00:02:42,245 --> 00:02:43,705
Cambiei de idea.
31
00:02:43,705 --> 00:02:46,124
Ía ir á embaixada para me entregar.
32
00:02:46,624 --> 00:02:48,918
Mira que ben. Aforrámosche a viaxe.
33
00:02:48,918 --> 00:02:50,712
Entramos na escaleira.
34
00:02:50,712 --> 00:02:52,255
Rayner, van cara a ti.
35
00:02:52,255 --> 00:02:53,464
Recibido.
36
00:02:58,636 --> 00:03:00,263
Cinco segundos ata a saída.
37
00:03:06,436 --> 00:03:07,770
Abaixo!
38
00:03:09,480 --> 00:03:10,732
Que hostia pasou?
39
00:03:11,232 --> 00:03:13,902
Rayner está morto. Ide por detrás.
40
00:03:13,902 --> 00:03:15,278
Recibido.
41
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Que está a pasar?
42
00:03:17,655 --> 00:03:18,573
Andando!
43
00:03:19,532 --> 00:03:20,909
Que facemos?
44
00:03:22,660 --> 00:03:24,454
Ao punto alternativo no canal!
45
00:03:24,454 --> 00:03:26,873
Máis lle vale non o perder, Brennan.
46
00:03:33,213 --> 00:03:34,672
Abateron a Glover.
47
00:03:34,672 --> 00:03:36,216
Pide reforzos! Quen é?
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,383
Dispárannos!
49
00:03:37,383 --> 00:03:40,220
Quedade aí. Envío apoio en cinco minutos.
50
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
Imos ao canal.
51
00:03:41,262 --> 00:03:44,515
- Quedaredes ao descuberto.
- Confía en min, Rox.
52
00:03:46,309 --> 00:03:47,769
Vale. Luz verde.
53
00:03:47,769 --> 00:03:49,312
- Ide.
- Andando! Vamos!
54
00:03:49,312 --> 00:03:51,231
- Lévao de aquí!
- Atentos!
55
00:03:55,985 --> 00:03:57,111
Merda! Por favor!
56
00:03:57,111 --> 00:04:01,950
Faraday, recíbesme? Nick, recíbesme?
Recíbeme alguén?
57
00:04:01,950 --> 00:04:04,786
- Faraday, posición.
- Nick, onde estás?
58
00:04:17,799 --> 00:04:21,052
No punto de extracción. Teño o activo.
59
00:04:52,583 --> 00:04:54,669
...o prognóstico de hoxe para Jersey.
60
00:04:54,669 --> 00:04:56,879
Grazas, Mitch. Son Dan Farrell.
61
00:04:56,879 --> 00:04:59,882
Sigue o noso equipo meteorolóxico
por New Jersey...
62
00:04:59,882 --> 00:05:01,926
- Merda.
- Fíxenche café.
63
00:05:02,635 --> 00:05:03,511
Grazas.
64
00:05:04,262 --> 00:05:05,221
É para levar.
65
00:05:07,265 --> 00:05:08,516
Estasme botando?
66
00:05:08,516 --> 00:05:11,477
Son moi maior
para pórme de leria pola mañá.
67
00:05:11,978 --> 00:05:15,732
Onte á noite paseino ben,
mais onte á noite xa pasou.
68
00:05:17,150 --> 00:05:18,943
Vaites, Nicole. Que fría es.
69
00:05:24,282 --> 00:05:28,202
Cando nos coñecemos,
pensaches que teriamos algo?
70
00:05:28,202 --> 00:05:32,290
Era a túa mestra de inglés
de sétimo, Mike, así que non.
71
00:05:32,290 --> 00:05:33,875
Sempre me aprobabas.
72
00:05:34,584 --> 00:05:35,418
Ei.
73
00:05:36,044 --> 00:05:39,756
Fíxate. Segues a aprenderme cousas
despois de tantos anos.
74
00:05:44,427 --> 00:05:45,678
Ben, xa nos veremos.
75
00:05:45,678 --> 00:05:47,388
Supoño.
76
00:05:52,518 --> 00:05:54,103
- Ola, Gary.
- Mike.
77
00:05:55,897 --> 00:05:57,815
- Ola, mamá.
- Ola, meu rei.
78
00:05:58,816 --> 00:06:01,235
Un traxe chulo. Segues na zona norte?
79
00:06:01,235 --> 00:06:02,904
Gary traballa no banco.
80
00:06:03,738 --> 00:06:04,655
De caixeiro?
81
00:06:04,655 --> 00:06:05,823
De director.
82
00:06:09,160 --> 00:06:10,161
Señorita Hoffman.
83
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
- Ola, mamá.
- Nicole Hoffman.
84
00:06:36,104 --> 00:06:38,481
Mimá. Tes ollos en todas partes?
85
00:06:38,481 --> 00:06:41,776
Non lle podes agachar nada a túa nai.
Non en Jersey.
86
00:06:42,485 --> 00:06:45,029
Gary aínda lle traballa no banco?
87
00:06:45,029 --> 00:06:46,489
Non, despedírono.
88
00:06:46,489 --> 00:06:49,826
Vende salchichas
á porta de The Rock. É triste.
89
00:06:49,826 --> 00:06:52,161
Canto falta para a voda de Ronnie?
90
00:06:52,161 --> 00:06:53,538
Unhas semanas.
91
00:06:53,538 --> 00:06:57,083
Teño que saber o día exacto.
Teño que concertar as citas.
92
00:06:57,083 --> 00:06:59,168
- Para que?
- Para a manicura.
93
00:06:59,168 --> 00:07:03,965
Hai que reservar esas cousas con tempo.
Non quero que me poñan con Josie.
94
00:07:04,549 --> 00:07:06,968
- Con Josie non, eh?
- Non te pases, neno.
95
00:07:07,635 --> 00:07:10,721
- Cando é a voda?
- Do domingo en dúas semanas. Abur.
96
00:08:09,238 --> 00:08:10,490
Coa señora Hoffman?
97
00:08:10,490 --> 00:08:14,118
Señorita Hoffman, se non che importa.
E, si. Dúas veces.
98
00:08:14,118 --> 00:08:16,037
- Vaia.
- Unha e media ao menos.
99
00:08:16,037 --> 00:08:17,622
Non a recordo do colexio.
100
00:08:17,622 --> 00:08:20,333
Se non latases ás clases,
igual te acordabas.
101
00:08:20,333 --> 00:08:23,085
Se che van máis vellas,
sei dun par de belezas
102
00:08:23,085 --> 00:08:25,254
que xogan ao mahjong coa miña avoa.
103
00:08:25,254 --> 00:08:29,175
- Encantaríame saír con túa avoa.
- Terás que cear ás 16:30.
104
00:08:29,175 --> 00:08:30,384
Por que tan tarde?
105
00:08:30,885 --> 00:08:33,137
Non. Pago eu.
106
00:08:33,137 --> 00:08:35,014
Estás igual de pelado ca min.
107
00:08:35,014 --> 00:08:37,892
Ninguén o está.
Estás máis pelado ca unha rata.
108
00:08:37,892 --> 00:08:41,604
Ademais, hoxe déronme
un adianto, así que tranquilo.
109
00:08:41,604 --> 00:08:42,897
- Grazas.
- Claro.
110
00:08:42,897 --> 00:08:45,316
- Vou limpar o cano!
- Adiante.
111
00:08:45,316 --> 00:08:47,485
Non sabía o do adianto. Que ben.
112
00:08:47,485 --> 00:08:50,738
Este tío é parvo.
Non hai adianto. Estou sen un can.
113
00:08:50,738 --> 00:08:54,325
Mais Billy está no paro.
Imos a escote. Os cartos da comida.
114
00:08:55,368 --> 00:08:58,120
Sinceramente, Rox,
non sei se será o noso home.
115
00:08:58,120 --> 00:09:00,248
Teño un bo presentimento, xefe.
116
00:09:00,248 --> 00:09:04,168
Se se parece algo ao tipo que recordo,
é xusto o que necesitamos.
117
00:09:04,168 --> 00:09:05,962
Jimmy, ponme outra.
118
00:09:05,962 --> 00:09:07,046
Enseguida, Mike.
119
00:09:12,927 --> 00:09:16,722
Quen meta un cacahuete no vaso
de detrás da barra paga unha copa.
120
00:09:18,683 --> 00:09:19,725
Manda carallo.
121
00:09:20,518 --> 00:09:21,644
Ola, Mikey.
122
00:09:22,520 --> 00:09:25,606
Roxanne Hall. Que fas ti aquí?
123
00:09:25,606 --> 00:09:28,359
A ti que che parece? Tomar unha copa!
124
00:09:30,319 --> 00:09:32,405
- Estás aquí só?
- Si.
125
00:09:35,074 --> 00:09:35,950
Non.
126
00:09:35,950 --> 00:09:36,993
Tes unha cita?
127
00:09:37,702 --> 00:09:41,247
Perdoa, é que vaia sorpresa.
128
00:09:41,247 --> 00:09:44,375
A sorpresa é que leves o pelo
igual ca no instituto.
129
00:09:44,375 --> 00:09:46,627
Non te metas con Supercorte.
130
00:09:46,627 --> 00:09:48,337
- Dous chopos.
- Marchando.
131
00:09:48,337 --> 00:09:50,798
- Xa aguantas a bebida?
- Sempre o fixen.
132
00:09:50,798 --> 00:09:53,217
Teño un smóking manchado de vómito que...
133
00:09:53,217 --> 00:09:55,177
Tes o smóking do instituto?
134
00:09:55,177 --> 00:09:56,345
- Si.
- En serio?
135
00:09:56,345 --> 00:09:57,555
E aínda me vale.
136
00:09:59,140 --> 00:10:01,142
Isto é de tolos.
137
00:10:01,142 --> 00:10:05,646
- Imaxineite entrando aquí mil veces.
- E foi como o imaxinaches?
138
00:10:05,646 --> 00:10:08,274
Na miña cabeza, aparecías en bikini, mais...
139
00:10:10,985 --> 00:10:13,362
Aínda fas break diante dos recreativos?
140
00:10:13,362 --> 00:10:16,741
Cada sábado. E sabes que?
Ás rapazas aínda lles encanta.
141
00:10:16,741 --> 00:10:18,909
Non lle encantaba a ningunha.
142
00:10:18,909 --> 00:10:21,829
- E Isabella?
- Era só porque me gustabas a min.
143
00:10:21,829 --> 00:10:24,457
- Sábelo.
- Gustábanlle os meus pasos.
144
00:10:28,210 --> 00:10:31,339
Ten seis fillos con Matty Museo.
145
00:10:32,256 --> 00:10:34,342
- E vénlles outro de camiño.
- E ti?
146
00:10:34,342 --> 00:10:35,426
- Que?
- Fillos?
147
00:10:35,426 --> 00:10:37,845
Fillos eu? Non, ningún. E ti?
148
00:10:37,845 --> 00:10:39,513
Ningún que eu saiba.
149
00:10:43,893 --> 00:10:45,853
Estás perdendo o teu toque.
150
00:10:45,853 --> 00:10:48,272
Esquecera que boas están estas patacas.
151
00:10:48,272 --> 00:10:51,275
Esqueciches moitas cousas
cando fuches para a uni.
152
00:10:51,275 --> 00:10:53,444
Paterson non era para ti, eh?
153
00:10:54,487 --> 00:10:56,280
Tampouco o foi a universidade.
154
00:10:56,280 --> 00:10:57,823
Algo oín.
155
00:10:57,823 --> 00:10:58,741
Ah, si?
156
00:11:00,076 --> 00:11:01,243
Que oíches?
157
00:11:01,243 --> 00:11:05,122
Que berraches co base
do equipo de baloncesto antes das finais,
158
00:11:05,122 --> 00:11:10,211
- partícheslle a mandíbula e expulsáronte.
- Era un pivote, e partinlle a napia.
159
00:11:10,878 --> 00:11:13,089
Podes sacar a rapaza de Jersey, mais...
160
00:11:13,089 --> 00:11:18,594
Non. Espera. Saíu coa miña mellor amiga.
Pola mañá, ela non recordaba nada.
161
00:11:18,594 --> 00:11:22,390
Aos da facultade dáballes igual.
O que pasou pasou.
162
00:11:22,390 --> 00:11:24,392
E por iso deixaches a carreira?
163
00:11:25,017 --> 00:11:27,520
Non. Cambieina.
164
00:11:28,229 --> 00:11:29,063
Por que?
165
00:11:31,649 --> 00:11:33,025
Por facer o correcto.
166
00:11:34,235 --> 00:11:36,654
Que tal se o deixamos aquí?
167
00:11:37,571 --> 00:11:40,408
Estámolo pasando ben.
Non acabamos a partida?
168
00:11:40,408 --> 00:11:42,326
Non dixen que acabase a noite,
169
00:11:42,326 --> 00:11:46,122
senón... que vaiamos a outro lado.
170
00:11:48,207 --> 00:11:49,083
Ah.
171
00:11:54,130 --> 00:11:55,172
Carallo!
172
00:11:58,926 --> 00:12:00,636
De saber que iamos de rally,
173
00:12:00,636 --> 00:12:02,179
tería comido menos!
174
00:12:09,395 --> 00:12:11,355
Vaia, mira este sitio.
175
00:12:12,648 --> 00:12:14,316
Lémbraste dese banco?
176
00:12:16,026 --> 00:12:20,322
- Aí dixéchesme que me querías.
- Sempre facía cousas románticas coma esa.
177
00:12:21,198 --> 00:12:23,075
O que fose por verte sorrir.
178
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
Vaia. Teño...
Teño que collelo. É importante.
179
00:12:29,623 --> 00:12:32,418
- Mike.
- Un segundo.
180
00:12:35,129 --> 00:12:36,088
Espera.
181
00:12:36,922 --> 00:12:37,965
Só un segundo.
182
00:12:41,177 --> 00:12:43,012
- Non!
- Veña. Encantábache.
183
00:12:43,012 --> 00:12:44,138
Non a cantes.
184
00:12:44,138 --> 00:12:47,099
Non ten tempo para os rapaces da esquina...
185
00:12:49,685 --> 00:12:52,438
que tanto ruído fan na rúa.
186
00:12:52,438 --> 00:12:53,647
Como caín con isto?
187
00:12:53,647 --> 00:12:55,983
Eras nova e parva.
188
00:12:55,983 --> 00:12:56,984
Non era parva.
189
00:12:56,984 --> 00:12:58,152
- Inxenua.
- Si.
190
00:12:58,152 --> 00:12:59,820
- Inxenua.
- Inxenua.
191
00:12:59,820 --> 00:13:00,821
Si.
192
00:13:01,447 --> 00:13:04,033
Oxalá non marchases como marchaches.
193
00:13:04,033 --> 00:13:05,951
- Non fales diso.
- Vale.
194
00:13:05,951 --> 00:13:08,329
Non estragues este momento. Vamos.
195
00:13:08,329 --> 00:13:09,330
Perdoa.
196
00:13:13,000 --> 00:13:15,169
Cara o lado de Jersey.
197
00:13:18,547 --> 00:13:20,090
...nena ao carnaval.
198
00:13:20,090 --> 00:13:22,051
Teño que confesarche algo.
199
00:13:24,512 --> 00:13:27,306
Si que tiña
un motivo oculto para traerte aquí.
200
00:13:27,890 --> 00:13:30,601
Ah, si? Intentas levarme lonxe contigo?
201
00:13:35,356 --> 00:13:38,108
Si, algo así.
202
00:13:42,196 --> 00:13:43,280
Perdoa, Mikey.
203
00:14:11,433 --> 00:14:12,560
Que raio...?
204
00:14:29,410 --> 00:14:30,411
Que...?
205
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Bo día.
206
00:14:34,665 --> 00:14:36,333
Benvido a Londres, Mikey.
207
00:14:36,333 --> 00:14:39,295
Rox, que carallo? Onde foi Jersey?
208
00:14:39,295 --> 00:14:41,922
A ningures. Fúcheste ti.
209
00:14:42,506 --> 00:14:43,424
O que?
210
00:14:44,133 --> 00:14:46,802
Non. Estabamos en Point.
211
00:14:47,344 --> 00:14:50,639
Eu estaba a ser encantador,
soaba "Jersey Girl"...
212
00:14:50,639 --> 00:14:52,933
E inxecteiche un tranquilizante
213
00:14:52,933 --> 00:14:55,895
e transporteite aquí
como carga ao Reino Unido.
214
00:14:56,979 --> 00:14:59,398
Non. Debería estar no traballo.
215
00:14:59,398 --> 00:15:02,568
Non podo chegar tarde de novo.
O capataz vaime matar.
216
00:15:21,337 --> 00:15:23,339
Vaia xeito de espertar, non si?
217
00:15:24,840 --> 00:15:26,717
- Quen es?
- Tom Brennan.
218
00:15:26,717 --> 00:15:28,177
Local 12-25.
219
00:15:28,177 --> 00:15:29,595
- O que?
- O seu xefe.
220
00:15:29,595 --> 00:15:31,805
Aínda que ás veces non o pareza.
221
00:15:31,805 --> 00:15:33,724
Cumpro ben as ordes, xefe.
222
00:15:33,724 --> 00:15:35,684
Mais non sempre as miñas.
223
00:15:36,310 --> 00:15:38,020
Que grupo de expertos é este?
224
00:15:38,020 --> 00:15:41,357
Expertos. Moi boa.
Eu adoito dicir que son piloto.
225
00:15:41,357 --> 00:15:43,817
- Ten o gorro e todo.
- O que?
226
00:15:43,817 --> 00:15:45,903
Convídote a almorzar. Conduces ti.
227
00:15:47,237 --> 00:15:48,155
Rox, que...?
228
00:15:48,697 --> 00:15:50,115
Necesito respostas.
229
00:15:50,824 --> 00:15:52,242
Vale. Que queres saber?
230
00:15:52,242 --> 00:15:54,119
Estádesme secuestrando?
231
00:15:54,119 --> 00:15:56,246
Sabes que te están secuestrando
232
00:15:56,246 --> 00:16:00,042
cando un tipo che dá as chaves
dun coche de 200 000 dólares
233
00:16:00,042 --> 00:16:02,086
e se ofrece a pagarche o almorzo.
234
00:16:05,422 --> 00:16:09,677
Normalmente uso un desaparafusador.
Onde...? Non hai onde meter a chave.
235
00:16:09,677 --> 00:16:10,761
Mike.
236
00:16:12,346 --> 00:16:13,347
Aquí.
237
00:16:15,975 --> 00:16:18,477
Ídesme contar que carallo pasa?
238
00:16:18,477 --> 00:16:20,771
Claro, Mike. Á dereita.
239
00:16:23,190 --> 00:16:26,568
- É mellor que vaias polo teu lado.
- Hostia!
240
00:16:28,278 --> 00:16:29,154
Que raio...?
241
00:16:30,739 --> 00:16:32,992
- Que fai?
- Condúcese pola esquerda.
242
00:16:32,992 --> 00:16:34,743
Sabes o confuso que é isto?
243
00:16:34,743 --> 00:16:36,620
- Nunca viñeras?
- Ti que cres?
244
00:16:36,620 --> 00:16:38,622
Nunca saíra dos tres estados.
245
00:16:41,125 --> 00:16:43,293
Non sodes un grupo de expertos.
246
00:16:43,293 --> 00:16:46,338
- Non. Traballamos para O Gremio.
- Que gremio?
247
00:16:46,338 --> 00:16:50,384
As axencias de intelixencia
non saben de nós ou lamentan coñecernos.
248
00:16:50,384 --> 00:16:53,887
- Sodes como a FBI?
- Si, mais o traballo facémolo nós,
249
00:16:53,887 --> 00:16:56,682
e sen chalecos
co noso nome en letra grande.
250
00:16:56,682 --> 00:16:58,892
Soa ben para ti, e que fago eu aquí?
251
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
Hai dúas noites, en Trieste, Italia,
252
00:17:01,103 --> 00:17:04,732
torcéusenos unha misión
para interceptar un traidor da CIA.
253
00:17:04,732 --> 00:17:06,191
Por iso estou aquí?
254
00:17:06,191 --> 00:17:07,401
- Si.
- Basicamente.
255
00:17:07,401 --> 00:17:11,321
Sinto ser algo curto,
mais tedes que encher os ocos, vale?
256
00:17:11,321 --> 00:17:15,409
O Gremio é único porque non recrutamos
en Princeton ou Harvard.
257
00:17:15,409 --> 00:17:19,705
Non buscamos os cerebros de Yale
nin o equipo de tenis de Oxford.
258
00:17:19,705 --> 00:17:22,041
Queremos xente que pasa desapercibida.
259
00:17:22,041 --> 00:17:24,334
Un exército invisible.
260
00:17:24,334 --> 00:17:28,047
Xente que traballa de verdade.
Sacada da rúa, non dos libros.
261
00:17:28,047 --> 00:17:30,424
Obreiros, non sangue azul.
262
00:17:30,424 --> 00:17:34,011
Xente que constrúe cidades
e mantén as cadeas de produción.
263
00:17:34,011 --> 00:17:36,847
Eses somos nós, e manchamos as mans.
264
00:17:37,431 --> 00:17:39,308
Espérase que manchemos as mans
265
00:17:39,308 --> 00:17:41,977
porque nunca na vida nos deron nada feito.
266
00:17:43,145 --> 00:17:44,188
Iso mesmo.
267
00:17:46,398 --> 00:17:50,194
Ola, Maggie. Tres bolos de touciño
e tres cafés sós, por favor.
268
00:17:50,194 --> 00:17:53,155
- Ketchup ou salsa marrón?
- Ketchup. Grazas.
269
00:17:53,155 --> 00:17:55,783
- Que é a salsa marrón?
- Non teño nin idea.
270
00:17:56,617 --> 00:18:00,621
- Eses de aí traballan para vós?
- De ser así, non te fixarías neles.
271
00:18:01,580 --> 00:18:02,998
Este é Derek Mitchell.
272
00:18:02,998 --> 00:18:06,543
Exanalista da CIA.
Marchou con información de alto segredo.
273
00:18:06,543 --> 00:18:08,837
- Tras o que iades en Trieste?
- Si.
274
00:18:08,837 --> 00:18:10,422
Mais cagástela.
275
00:18:11,215 --> 00:18:13,008
Si, cagámola.
276
00:18:14,635 --> 00:18:17,012
Agora Mitchell ten un furado na cabeza,
277
00:18:17,012 --> 00:18:19,890
a información está no aire,
e estamos nun apuro.
278
00:18:20,933 --> 00:18:22,351
Sabes como se chama iso?
279
00:18:22,851 --> 00:18:26,271
Non o sei.
Agulla espacial? Variña de Harry Potter?
280
00:18:26,271 --> 00:18:29,108
A Torre BT. Sabes como lle chama O Gremio?
281
00:18:30,692 --> 00:18:31,735
Fogar.
282
00:18:36,990 --> 00:18:38,117
Mira aquí, Mike.
283
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
Como saben a miña merda toda?
284
00:18:43,622 --> 00:18:44,665
Mira isto.
285
00:18:45,165 --> 00:18:47,835
Juliet Quinn, alcume A Licitadora.
286
00:18:47,835 --> 00:18:50,546
Vai vender a información no mercado negro
287
00:18:50,546 --> 00:18:52,881
no nome dun vendedor misterioso.
288
00:18:53,674 --> 00:18:56,802
O que matou os vosos
e roubou a información.
289
00:18:56,802 --> 00:18:59,304
Terás que recordar ese tipo de detalles
290
00:18:59,304 --> 00:19:00,681
para aprobar o exame.
291
00:19:00,681 --> 00:19:02,641
- Que exame?
- O de ingreso.
292
00:19:02,641 --> 00:19:03,642
Odio os exames.
293
00:19:06,228 --> 00:19:07,354
- O mesmo?
- Si.
294
00:19:07,855 --> 00:19:09,189
Hostia!
295
00:19:12,568 --> 00:19:13,443
Dúas semanas
296
00:19:13,443 --> 00:19:16,697
ata que vendan a información nunha poxa
297
00:19:16,697 --> 00:19:18,615
na que temos que participar.
298
00:19:19,575 --> 00:19:22,286
- Aí é onde entras ti.
- Ola, Athena.
299
00:19:22,286 --> 00:19:25,789
- Onde entro a que?
- Ola, Rox. Algún problema médico?
300
00:19:25,789 --> 00:19:27,124
Non que eu saiba.
301
00:19:27,124 --> 00:19:31,003
- Tomas algunha medicación?
- Tranquilizantes onte á noite.
302
00:19:31,003 --> 00:19:32,379
- Iso conta?
- Non.
303
00:19:32,379 --> 00:19:35,215
Que quixeches dicir co de que aí entro eu?
304
00:19:35,841 --> 00:19:38,343
Non roubaron códigos de lanzamento
305
00:19:38,343 --> 00:19:40,846
nin planos dunha base secreta de mísiles.
306
00:19:40,846 --> 00:19:44,725
Roubaron información
de cada home e muller
307
00:19:44,725 --> 00:19:47,561
que serviu nun país aliado occidental.
308
00:19:48,270 --> 00:19:51,356
Cada policía local,
cada fusileiro dos marines.
309
00:19:51,356 --> 00:19:56,069
Cada axente do MI5,
do MI6, do FBI, da CIA,
310
00:19:56,069 --> 00:19:57,905
e, si, do Gremio.
311
00:19:57,905 --> 00:20:02,701
Se esa información cae en malas mans,
non poderemos protexer a xente.
312
00:20:03,619 --> 00:20:05,913
O caso é que necesitamos alguén limpo.
313
00:20:05,913 --> 00:20:08,373
Se mando alguén que pareza Miss Xullo
314
00:20:08,373 --> 00:20:11,752
no calendario
de axentes máis prometedores do FBI,
315
00:20:12,377 --> 00:20:15,339
rebentaranlle a cabeza,
e a misión morrerá no acto.
316
00:20:16,590 --> 00:20:18,884
Necesitamos alguén sen historia.
317
00:20:19,468 --> 00:20:21,303
Basicamente, un ninguén.
318
00:20:21,303 --> 00:20:22,429
Correcto.
319
00:20:23,096 --> 00:20:24,014
Ti primeiro.
320
00:20:26,350 --> 00:20:27,768
Ola, que tal, mangallón?
321
00:20:28,310 --> 00:20:29,937
Que...? Rox, que hostia pasa?
322
00:20:29,937 --> 00:20:31,063
Es un tipo duro.
323
00:20:31,063 --> 00:20:33,315
- Que? Ei.
- Si, iso é.
324
00:20:33,315 --> 00:20:34,733
- Que?
- Que pasa, tío?
325
00:20:34,733 --> 00:20:37,819
A ver que duro es.
Es demasiado guapo para selo.
326
00:20:37,819 --> 00:20:42,407
- Que non te engane esta cara. Son da rúa.
- De que barrio? De Barrio Sésamo?
327
00:20:45,577 --> 00:20:49,456
- Déixao dunha peza.
- Iso é. Queres un pouco máis?
328
00:20:49,456 --> 00:20:51,667
Veña, Elmo. A ver de que es capaz.
329
00:20:51,667 --> 00:20:53,043
Ei!
330
00:20:55,170 --> 00:20:56,546
Si, pode valer.
331
00:20:56,546 --> 00:20:59,091
Frank Pfeiffer, especialista físico.
332
00:20:59,091 --> 00:21:01,927
Ías dicir que non sabes
se es o tipo indicado,
333
00:21:01,927 --> 00:21:03,971
e, a verdade, iso é bo sinal.
334
00:21:03,971 --> 00:21:07,641
Eu tampouco o sei, mais Roxanne di
que podes facelo, así que...
335
00:21:08,558 --> 00:21:11,270
Tes ata que acabe o día
para decidilo, vale?
336
00:21:16,817 --> 00:21:20,279
Así que un ninguén, eh?
Por que non un destes de por aquí?
337
00:21:20,279 --> 00:21:23,907
- Non quería dicir iso.
- Xa. Dixeches ninguén no bo sentido.
338
00:21:25,575 --> 00:21:28,912
Onte espertei
a carón de Nicole Hoffman en Paterson.
339
00:21:28,912 --> 00:21:33,500
Levaba moito sen pensar en ti.
E hoxe queres que arrisque a vida por ti?
340
00:21:33,500 --> 00:21:36,211
- Non ten sentido.
- A ver se entendín ben.
341
00:21:36,211 --> 00:21:38,714
Deitácheste coa nosa profe de inglés?
342
00:21:38,714 --> 00:21:40,173
Non falamos diso.
343
00:21:40,173 --> 00:21:41,842
E logo de que falamos?
344
00:21:41,842 --> 00:21:44,594
Por que eu? Non me vías hai 25 anos.
345
00:21:44,594 --> 00:21:48,181
Un tipo que pode estar
nunha viga minúscula a 300 metros
346
00:21:48,181 --> 00:21:51,184
e gardar a calma,
que foi un deportista estrela,
347
00:21:51,184 --> 00:21:53,437
e con quen recordo que podía contar.
348
00:21:53,437 --> 00:21:56,023
Eu debía contar contigo e desapareciches.
349
00:21:56,023 --> 00:21:58,942
Fun á uni! Non te poñas dramático.
350
00:21:58,942 --> 00:22:02,487
- Non. Desapareciches.
- Iso foi O Gremio. Non fun eu.
351
00:22:02,487 --> 00:22:04,614
Eu non o sabía. Como o ía saber?
352
00:22:05,699 --> 00:22:06,783
Perdoa.
353
00:22:07,826 --> 00:22:10,495
Non che pedimos un compromiso para a vida.
354
00:22:10,495 --> 00:22:12,748
É unha operación. Só iso.
355
00:22:21,923 --> 00:22:25,594
Mira, billete en primeira para Newark.
Sae esta noite.
356
00:22:25,594 --> 00:22:27,804
Podes volver ao bar de Wilson mañá.
357
00:22:27,804 --> 00:22:31,141
Mesmo bar, mesma cadeira, mesmos amigos.
Ti decides.
358
00:22:58,752 --> 00:22:59,836
Roxanne Hall?
359
00:23:00,712 --> 00:23:02,714
Espera. Mamá, como sabes iso?
360
00:23:02,714 --> 00:23:04,257
- Seino todo.
- Escoita.
361
00:23:04,257 --> 00:23:08,470
- Estarás preocupada, mais podo explicalo.
- Sempre me gustou para ti.
362
00:23:08,470 --> 00:23:10,597
É guapa e lista.
363
00:23:10,597 --> 00:23:13,642
Vén de boa familia. Ambiciosa.
364
00:23:13,642 --> 00:23:15,644
- Que fai agora?
- Nada. Podo...?
365
00:23:15,644 --> 00:23:17,020
Vas vir á casa?
366
00:23:17,020 --> 00:23:21,942
A cara que puxeches dime
que a resposta é non.
367
00:23:22,734 --> 00:23:25,737
E si. Sei ben a cara que puxeches.
368
00:23:26,238 --> 00:23:27,114
Son túa nai.
369
00:23:27,114 --> 00:23:29,616
Por Deus. Puidéronte recrutar a ti.
370
00:23:29,616 --> 00:23:32,327
Teño que colgar, Mikey.
371
00:23:32,327 --> 00:23:33,870
Unha aperta a Roxanne,
372
00:23:33,870 --> 00:23:37,249
e non deixes o discurso de padriño
para o último momento.
373
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
Espera. Mamá...
374
00:23:58,770 --> 00:23:59,604
Grazas, tío.
375
00:24:05,735 --> 00:24:09,197
Acepto. Chámame o James Bond de Jersey.
376
00:24:09,197 --> 00:24:11,908
- Cero, cero, que te fodan?
- Exacto.
377
00:24:12,409 --> 00:24:15,829
O normal é pasar por un programa
de formación de seis meses
378
00:24:15,829 --> 00:24:18,748
con todo o necesario
para ser axente do Gremio,
379
00:24:18,748 --> 00:24:20,542
mais só temos dúas semanas.
380
00:24:20,542 --> 00:24:22,794
Farémolo o mellor que poidamos.
381
00:24:24,379 --> 00:24:26,131
- Algunha alerxia?
- Non.
382
00:24:26,131 --> 00:24:27,257
Algunha fobia?
383
00:24:27,257 --> 00:24:29,342
Alturas? Arañas?
384
00:24:29,342 --> 00:24:30,844
- Compromiso?
- Non.
385
00:24:30,844 --> 00:24:33,263
- Cantos dedos che caben no ano?
- Para.
386
00:24:33,263 --> 00:24:35,307
Elaboro o teu perfil psicolóxico.
387
00:24:35,307 --> 00:24:37,517
Que ten que ver o meu ano con iso?
388
00:24:38,101 --> 00:24:39,269
Le a Freud.
389
00:24:40,020 --> 00:24:41,730
Que relación tes con teu pai?
390
00:24:41,730 --> 00:24:44,983
Xa morreu, así que discutimos moito menos.
391
00:24:48,695 --> 00:24:49,905
Merda!
392
00:24:52,324 --> 00:24:55,410
Mike, este é...
En fin. Tanto ten como se chame.
393
00:24:55,410 --> 00:24:58,288
- Chamámoslle Capataz.
- Por que che chaman iso?
394
00:24:58,288 --> 00:25:00,373
- É o que era antes.
- Ten sentido.
395
00:25:00,373 --> 00:25:04,085
Andaba cunha elevadora
nun centro de distribución de Amazon.
396
00:25:04,586 --> 00:25:06,505
Colocaba 10 000 paquetes á hora.
397
00:25:06,505 --> 00:25:09,174
Reprogramei todo o sistema informático.
398
00:25:09,174 --> 00:25:12,594
Dupliquei a produtividade
e logrei que sobrase persoal.
399
00:25:12,594 --> 00:25:15,847
Vaia. Grazas
por compartires esa historia comigo.
400
00:25:15,847 --> 00:25:17,724
Corre ata a beira do edificio.
401
00:25:17,724 --> 00:25:20,685
Se paras antes de que eu cho diga, fallas.
402
00:25:20,685 --> 00:25:22,521
Se freas, fallas.
403
00:25:22,521 --> 00:25:24,773
Se quitas isto, fallas.
404
00:25:24,773 --> 00:25:27,692
Se me deixas correr
ata o bordo e caio, fallo?
405
00:25:27,692 --> 00:25:28,652
Fallas.
406
00:25:31,446 --> 00:25:34,783
Isto é coma os go-karts de Jersey.
Está tirado.
407
00:25:39,412 --> 00:25:43,375
Esta merda está no lado que non é.
Non hai karts co volante aquí.
408
00:25:43,375 --> 00:25:44,543
Mike, outra vez.
409
00:25:44,543 --> 00:25:46,503
A ver a memoria e os reflexos.
410
00:25:46,503 --> 00:25:50,215
Vouche ler unha serie de números
e quero que os repitas.
411
00:25:50,215 --> 00:25:51,132
Vale.
412
00:25:51,132 --> 00:25:55,136
Un, sete, dezanove,
oito, cinco, tres, dez.
413
00:25:55,136 --> 00:25:58,098
Un, sete, deza... Ai! Merda!
414
00:25:58,098 --> 00:26:00,684
Malos reflexos. Podes acabar cos números?
415
00:26:00,684 --> 00:26:02,352
Non, creo que os esquecín.
416
00:26:02,352 --> 00:26:03,979
Vale. Mala memoria.
417
00:26:06,356 --> 00:26:07,941
Os reflexos seguen mal.
418
00:26:07,941 --> 00:26:08,900
Vai!
419
00:26:11,653 --> 00:26:14,072
- Fallaches!
- Merda!
420
00:26:14,072 --> 00:26:15,865
Tes que confiar, Mike.
421
00:26:15,865 --> 00:26:19,035
{\an8}O da capucha vaiche golpear.
Que é o que fas mal?
422
00:26:19,035 --> 00:26:21,329
{\an8}Para empezar, falarlle á súa moza.
423
00:26:26,918 --> 00:26:28,169
- Merda.
- Coas dúas.
424
00:26:31,798 --> 00:26:34,050
Esta é a túa identidade nova.
425
00:26:34,676 --> 00:26:37,178
Coma ti, mais con éxito.
426
00:26:37,178 --> 00:26:38,221
Ed Weston?
427
00:26:38,221 --> 00:26:41,391
A túa tapadeira. Apréndea de memoria.
428
00:26:41,891 --> 00:26:43,393
- Todo isto?
- Si.
429
00:26:43,393 --> 00:26:46,730
Perdoa. Hai por aí algunha ponte
que prefiras ir amañar?
430
00:26:46,730 --> 00:26:48,732
Eras así de gracioso en Amazon?
431
00:26:48,732 --> 00:26:50,400
- Quen es?
- Ed Weston.
432
00:26:50,900 --> 00:26:52,736
- Idade?
- Corenta e sete.
433
00:26:52,736 --> 00:26:54,321
- De onde es?
- De Boston.
434
00:26:54,321 --> 00:26:57,032
- Non noto o acento!
- Boston, Massachusetts!
435
00:26:57,032 --> 00:26:58,199
Aparca xa!
436
00:26:58,199 --> 00:26:59,159
Vai!
437
00:27:00,994 --> 00:27:01,828
Tes familia?
438
00:27:01,828 --> 00:27:05,957
A miña ficha di que coñecín
a moza dos meus soños e deixeina escapar.
439
00:27:16,593 --> 00:27:18,678
Mellor ca en "Os tolos do volante".
440
00:27:34,611 --> 00:27:35,737
Para!
441
00:27:45,997 --> 00:27:47,332
É unha poxa a cegas.
442
00:27:47,332 --> 00:27:50,710
Póxase a remoto
cun aparello especial encriptado
443
00:27:50,710 --> 00:27:52,504
que proporciona A Licitadora.
444
00:27:52,504 --> 00:27:56,383
Cinco millóns de dólares por diante
e unha conta verificable.
445
00:27:56,383 --> 00:27:58,009
Así consegues o aparello.
446
00:27:58,593 --> 00:28:01,638
O mozo de Jersey
teno que ir buscar en persoa.
447
00:28:01,638 --> 00:28:04,724
Recollerante no monumento Seven Dials.
448
00:28:04,724 --> 00:28:07,936
É unha entrega directa.
Cartos polo aparello.
449
00:28:07,936 --> 00:28:10,355
Estarémoste observando todo o tempo.
450
00:28:10,355 --> 00:28:12,148
Ben. Algunha pregunta?
451
00:28:13,108 --> 00:28:14,526
Vai ser moi perigoso?
452
00:28:15,485 --> 00:28:17,278
- É coser e cantar.
- Vale.
453
00:28:18,029 --> 00:28:19,656
Si. A ver, en fin,
454
00:28:20,657 --> 00:28:22,033
a menos que non o sexa.
455
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
Ben. Repaso, nenos.
456
00:28:33,294 --> 00:28:34,838
Azotea en posición.
457
00:28:34,838 --> 00:28:38,007
Coche en posición.
Esperando pacientemente.
458
00:28:39,134 --> 00:28:40,760
Athena e Frank en posición.
459
00:28:42,303 --> 00:28:46,474
Ben, hai unha na cámara e 14 no cargador.
460
00:28:47,684 --> 00:28:50,437
Hai 15 no de reposto. 30 tiros en total.
461
00:28:50,437 --> 00:28:52,397
Citas o disco de Wu-Tang Clan?
462
00:28:54,482 --> 00:28:56,901
E se hai problemas e quedo sen munición?
463
00:28:57,610 --> 00:28:59,446
Colle algo pesado e lánzao.
464
00:28:59,946 --> 00:29:01,698
- Por algo es o capataz.
- Si.
465
00:29:03,241 --> 00:29:04,617
- Oe, Mike.
- Que?
466
00:29:06,119 --> 00:29:08,413
- Os cinco millóns.
- Merda.
467
00:29:09,539 --> 00:29:10,707
Grazas, amor.
468
00:29:12,375 --> 00:29:14,294
Moi ben. Si, está morto.
469
00:29:15,754 --> 00:29:16,671
Rox, estás aí?
470
00:29:16,671 --> 00:29:19,132
- Véxote.
- Cría que isto pesaría máis.
471
00:29:19,132 --> 00:29:22,385
- Crías que levarías os millóns en moedas?
- Non sei.
472
00:29:22,385 --> 00:29:26,347
Por certo, nunca cho preguntei.
Canto cobra un axente do Gremio?
473
00:29:27,140 --> 00:29:29,017
Dez dólares á hora e dentista.
474
00:29:29,017 --> 00:29:31,186
Menosprezas alguén cos teus cartos?
475
00:29:31,186 --> 00:29:34,022
Negocias cunha muller cun rifle de asalto?
476
00:29:35,023 --> 00:29:36,483
Aí si que falaches.
477
00:29:36,483 --> 00:29:37,400
Iso cría.
478
00:29:37,400 --> 00:29:39,486
Ben, estou no monumento.
479
00:29:39,486 --> 00:29:42,155
Vale, en marcha. Todos aos seus postos.
480
00:29:45,658 --> 00:29:47,577
- Tes algo solto, tío?
- Merda.
481
00:29:49,496 --> 00:29:51,289
- Non.
- Alto. Quen é ese tipo?
482
00:29:51,831 --> 00:29:53,750
- Un rariño?
- É máis ca iso.
483
00:29:56,044 --> 00:29:57,962
- Buscas A Licitadora.
- Que?
484
00:29:57,962 --> 00:30:00,423
Sígueme e apaga o auricular.
485
00:30:01,216 --> 00:30:02,884
- Espera.
- Mike, onde vas?
486
00:30:02,884 --> 00:30:04,511
- Onde vai?
- Mike!
487
00:30:05,011 --> 00:30:07,722
Non recibo sinal ningún da súa radio.
488
00:30:16,856 --> 00:30:18,817
Hai un terceiro equipo, rapaces.
489
00:30:19,359 --> 00:30:20,735
Merda. Temos compañía.
490
00:30:29,410 --> 00:30:30,703
Quen o ten á vista?
491
00:30:30,703 --> 00:30:34,040
Temos sen dúbida hostís
baixando por Earlham Street.
492
00:30:34,040 --> 00:30:35,416
Andando, xente.
493
00:30:40,421 --> 00:30:41,256
Roxanne?
494
00:30:41,923 --> 00:30:43,800
Pasaron Monmouth Street.
495
00:30:48,721 --> 00:30:50,056
Vou cara a Mike.
496
00:30:52,767 --> 00:30:53,977
Están aí, tío.
497
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Taxi!
498
00:31:10,243 --> 00:31:12,245
SR. WESTON
499
00:31:20,879 --> 00:31:21,963
NÚMERO DESCOÑECIDO
500
00:31:24,465 --> 00:31:25,341
Ola.
501
00:31:25,341 --> 00:31:26,926
Boa tarde, Sr. Weston.
502
00:31:27,927 --> 00:31:28,761
Onde está?
503
00:31:28,761 --> 00:31:30,471
Parece que entrou nun pub.
504
00:31:30,471 --> 00:31:32,015
Detrás do hotel.
505
00:31:32,015 --> 00:31:33,224
Detrás do hotel?
506
00:31:33,975 --> 00:31:35,059
Vale.
507
00:31:35,059 --> 00:31:37,312
Andando. Alguén máis o ten?
508
00:31:37,312 --> 00:31:38,771
Dartmouth College.
509
00:31:38,771 --> 00:31:42,775
Sempre me gustou o seu lema:
"Unha voz na escuridade." Moi poético.
510
00:31:42,775 --> 00:31:45,945
En realidade,
é: "Unha voz que berra no páramo."
511
00:31:45,945 --> 00:31:50,491
- O terceiro equipo ten activos móbiles.
- Veña. Que vaia alguén.
512
00:31:50,491 --> 00:31:51,951
Hai que apagar o lume.
513
00:31:51,951 --> 00:31:54,954
Estíveno investigando un pouco,
Sr. Weston.
514
00:31:54,954 --> 00:31:55,914
E?
515
00:31:56,915 --> 00:31:58,124
Non atopei moito.
516
00:31:59,042 --> 00:32:01,544
Non me gustan os rastros de papel.
517
00:32:01,544 --> 00:32:03,713
Un home que pensa coma min.
518
00:32:03,713 --> 00:32:05,757
Vaia ao aseo de cabaleiros.
519
00:32:05,757 --> 00:32:08,092
Alí atopará máis instrucións.
520
00:32:08,092 --> 00:32:09,552
Capataz, hai atasco.
521
00:32:09,552 --> 00:32:12,472
Unha furgoneta de reparto.
Non podo avanzar.
522
00:32:13,222 --> 00:32:14,432
Merda.
523
00:32:22,231 --> 00:32:25,985
- Ti debes ser as instrucións.
- Ese é Ricky. Contará os cartos.
524
00:32:25,985 --> 00:32:27,320
Vas armado?
525
00:32:27,904 --> 00:32:28,780
Vou.
526
00:32:28,780 --> 00:32:31,950
Vale, pois sácaa e póusaa aí.
527
00:32:38,164 --> 00:32:38,998
Ei!
528
00:32:55,014 --> 00:32:56,015
De onde es?
529
00:32:56,015 --> 00:32:57,058
Pat...
530
00:32:59,644 --> 00:33:00,645
Boston.
531
00:33:04,023 --> 00:33:07,276
- Coñeces O indomable Will Hunting?
- Coñezo.
532
00:33:07,276 --> 00:33:10,113
- É a miña película favorita.
- En serio?
533
00:33:10,738 --> 00:33:14,117
Un tipo do barrio que é bo cos números.
534
00:33:14,617 --> 00:33:17,620
Si. Chegoume dentro, sabes?
535
00:33:17,620 --> 00:33:20,289
Dá gusto verse reflectido na pantalla.
536
00:33:24,419 --> 00:33:26,254
- Está ben.
- Excelente.
537
00:33:28,589 --> 00:33:30,466
E agora que? U-lo aparello?
538
00:33:30,466 --> 00:33:31,634
Teno na man.
539
00:33:34,762 --> 00:33:36,973
Supoño que non nos veremos en persoa.
540
00:33:36,973 --> 00:33:39,392
Boa sorte na puxa, Sr. Weston.
541
00:33:39,392 --> 00:33:40,727
Foi coser e cantar.
542
00:33:40,727 --> 00:33:43,312
Merecerei un ascenso.
Ao menos, unha birra.
543
00:33:47,483 --> 00:33:49,819
- Merda. Quen era ese?
- Coser e cantar?
544
00:33:50,570 --> 00:33:51,612
Abaixo!
545
00:33:56,951 --> 00:33:59,203
- Dixen abaixo.
- Xa estou abaixo.
546
00:34:04,959 --> 00:34:06,919
Capataz, onde están os reforzos?
547
00:34:09,714 --> 00:34:10,840
Vamos!
548
00:34:20,141 --> 00:34:21,851
Merda. Quen son eses?
549
00:34:21,851 --> 00:34:25,021
Non me molestaría
en aprender os nomes. Mike, vaite!
550
00:34:25,021 --> 00:34:26,481
- Seguro?
- Si!
551
00:34:26,481 --> 00:34:28,274
Colle o aparello! Veña!
552
00:34:49,796 --> 00:34:51,714
Escoitade a vosa profesora.
553
00:34:51,714 --> 00:34:53,216
Repetide despois de min.
554
00:34:53,925 --> 00:34:54,759
Ei!
555
00:34:56,219 --> 00:34:59,597
Non crecerei.
556
00:34:59,597 --> 00:35:03,059
Non quero ir á escola.
557
00:35:03,059 --> 00:35:06,521
Para volverme un papagaio.
558
00:35:06,521 --> 00:35:09,941
E recitar regras bobas.
559
00:35:11,109 --> 00:35:13,319
Mike, onde estás?
560
00:35:13,319 --> 00:35:15,530
Parece estar nun espectáculo, xefe.
561
00:35:15,530 --> 00:35:17,615
Uniuse aos Nenos Perdidos. Xenial.
562
00:35:17,615 --> 00:35:20,993
...deixaría de ser digno
escalar unha árbore.
563
00:35:20,993 --> 00:35:26,332
Nunca crecerei.
564
00:35:26,332 --> 00:35:28,668
Eu non.
565
00:35:29,752 --> 00:35:30,628
Eu non.
566
00:35:31,295 --> 00:35:32,380
Eu non.
567
00:35:33,047 --> 00:35:36,843
Non crecerei.
568
00:35:36,843 --> 00:35:39,929
Non porei gravata.
569
00:35:39,929 --> 00:35:43,349
Nin unha cara seria.
570
00:35:43,349 --> 00:35:46,853
A mediados de xullo.
571
00:35:58,948 --> 00:36:00,366
Mike, onde estás?
572
00:36:00,366 --> 00:36:03,119
Correndo! Isto é coma un labirinto!
573
00:36:09,208 --> 00:36:10,042
Si!
574
00:36:10,042 --> 00:36:11,043
Merda.
575
00:36:12,461 --> 00:36:14,922
Mi madriña. Vale, estou ben.
576
00:36:20,636 --> 00:36:21,846
Señorita, eh!
577
00:36:26,142 --> 00:36:27,435
En serio? Que...?
578
00:37:12,355 --> 00:37:13,439
Auxilio!
579
00:37:24,367 --> 00:37:25,701
Rox, coidado!
580
00:37:43,886 --> 00:37:44,720
Hostia puta.
581
00:37:55,398 --> 00:37:56,440
Veña.
582
00:37:56,941 --> 00:37:57,858
Vamos.
583
00:38:01,821 --> 00:38:02,780
Andando.
584
00:38:14,625 --> 00:38:15,793
Merda.
585
00:38:21,048 --> 00:38:22,049
Síntoo.
586
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
Oe.
587
00:38:32,768 --> 00:38:35,479
- Está queimado.
- Non lle dás sacado nada?
588
00:38:35,479 --> 00:38:38,316
O microchip e o iOS están desfeitos.
589
00:38:38,316 --> 00:38:41,569
É como se lle caesen enriba
e o tirasen no vertedoiro.
590
00:38:42,236 --> 00:38:44,071
- Vaillo dicir.
- Non, dillo ti.
591
00:38:44,071 --> 00:38:46,157
- Dillo ti.
- Non, dillo ti.
592
00:38:46,157 --> 00:38:48,659
Si. Tiñan isto, xefe.
593
00:38:49,285 --> 00:38:51,579
- Makarovs. Rusos, non si?
- Si.
594
00:38:51,579 --> 00:38:52,538
Grazas, tío.
595
00:38:52,538 --> 00:38:55,833
Creo que Moscova segue
a todos os poxadores.
596
00:38:55,833 --> 00:38:58,753
É máis doado matalos ca superar a puxa.
597
00:38:59,253 --> 00:39:00,629
Sabes que?
598
00:39:01,380 --> 00:39:03,049
O meu primeiro día no campo,
599
00:39:03,924 --> 00:39:05,634
a min tamén me patearon o cu.
600
00:39:06,135 --> 00:39:07,011
Si?
601
00:39:07,595 --> 00:39:08,637
Non unha muller.
602
00:39:09,513 --> 00:39:13,893
Non é que iso teña algo de malo.
Só quería aclaralo.
603
00:39:16,395 --> 00:39:18,105
Creo que temos unha fuga.
604
00:39:19,023 --> 00:39:19,940
Pensádeo
605
00:39:20,649 --> 00:39:22,026
O de Trieste, isto...
606
00:39:22,026 --> 00:39:23,652
Non temos unha fuga.
607
00:39:23,652 --> 00:39:25,446
Confío en todos vós.
608
00:39:25,446 --> 00:39:29,367
No tocante ao acontecido hoxe,
hai polo menos outros cinco grupos.
609
00:39:29,367 --> 00:39:32,244
Farán o imposible
por conseguir esa información.
610
00:39:32,244 --> 00:39:35,498
Hai que asumir
que se abriu a veda nesta poxa.
611
00:39:35,498 --> 00:39:39,585
Nós non estamos na poxa.
Non temos un dispositivo que funcione.
612
00:39:39,585 --> 00:39:42,338
Vale, mais hai
outros cinco grupos, non si?
613
00:39:42,338 --> 00:39:45,549
Iso significa
que hai outros cinco aparellos por aí.
614
00:39:45,549 --> 00:39:49,678
Se non podemos amañar o noso,
por que non roubamos outro?
615
00:39:49,678 --> 00:39:51,931
Iso funcionaría?
616
00:39:51,931 --> 00:39:52,932
En teoría.
617
00:39:53,682 --> 00:39:54,517
Talvez.
618
00:39:54,517 --> 00:39:56,727
O mundo occidental depende diso,
619
00:39:56,727 --> 00:39:58,896
por non falar do futuro do Gremio,
620
00:39:58,896 --> 00:40:01,816
así que "en teoría, talvez" ten que valer.
621
00:40:02,566 --> 00:40:04,985
A poxa comeza dentro de 48 horas.
622
00:40:05,486 --> 00:40:07,321
Vaiamos para a casa descansar.
623
00:40:07,822 --> 00:40:09,281
Rox, podemos falar?
624
00:40:11,158 --> 00:40:13,369
ONDE ESTÁS? COLLE O TELÉFONO!
625
00:40:13,369 --> 00:40:14,703
MIKEY? É GRAVE, TÍO!
626
00:40:17,748 --> 00:40:18,791
Parece grave.
627
00:40:21,961 --> 00:40:24,338
A voda de Ronnie. Son o padriño.
628
00:40:24,338 --> 00:40:26,632
Teño que organizarlle a despedida.
629
00:40:28,217 --> 00:40:29,593
A vida real, eh?
630
00:40:30,177 --> 00:40:31,762
Vasme picar outra vez?
631
00:40:33,514 --> 00:40:34,557
Veña, Mike.
632
00:40:35,099 --> 00:40:37,977
Brennan quere
que me mandes para a casa, non si?
633
00:40:38,644 --> 00:40:40,521
Si. Non te engano.
634
00:40:40,521 --> 00:40:43,816
Talvez sexa mellor que volvas.
Que sigas vivo.
635
00:40:44,859 --> 00:40:49,280
Deches a cara por min e non saíu ben,
mais non me gusta decepcionar a xente.
636
00:40:49,280 --> 00:40:52,533
Fixéchelo ben.
Fixeches todo o que tiñas que facer.
637
00:40:52,533 --> 00:40:55,286
A misión saíu mal. Non foi culpa túa.
638
00:40:55,286 --> 00:40:58,289
Quero demostrar
que non cometiches un erro.
639
00:41:00,166 --> 00:41:01,584
- De veras?
- Si.
640
00:41:02,084 --> 00:41:03,878
Dásme outra oportunidade?
641
00:41:08,215 --> 00:41:10,050
Dous tequilas, por favor.
642
00:41:10,050 --> 00:41:11,010
Marchando.
643
00:41:11,594 --> 00:41:13,554
Non lle vai botar nada, non?
644
00:41:14,972 --> 00:41:17,975
Brindemos polas segundas oportunidades.
645
00:41:20,978 --> 00:41:24,607
Segundo os informes,
os outros grupos representan
646
00:41:24,607 --> 00:41:28,068
a China, Corea do Norte,
Siria, Rusia e Islandia.
647
00:41:29,195 --> 00:41:30,237
Islandia?
648
00:41:30,237 --> 00:41:32,281
É broma. É Irán, coma sempre.
649
00:41:32,948 --> 00:41:33,949
A por quen imos?
650
00:41:33,949 --> 00:41:37,328
Ningún vai ser doado,
mais cos matóns contratados,
651
00:41:37,328 --> 00:41:41,457
recibes o que pagas,
e Corea do Norte paga unha merda.
652
00:41:41,957 --> 00:41:46,420
Non parecen moi coreanos.
Seino ben porque son coreana.
653
00:41:46,420 --> 00:41:49,173
Moi astuta, Athena. Non son coreanos.
654
00:41:49,173 --> 00:41:50,966
Son de Europa oriental.
655
00:41:50,966 --> 00:41:53,469
Exmercenarios do bloque soviético.
656
00:41:53,469 --> 00:41:55,554
Comunicacións triangulou un sinal,
657
00:41:55,554 --> 00:41:59,600
e están agachados
nesta mansión valeira de Hampstead.
658
00:41:59,600 --> 00:42:01,185
Quérote sobre o terreo.
659
00:42:01,185 --> 00:42:04,230
Se roubamos o aparello,
asegurémonos de que é o bo.
660
00:42:04,230 --> 00:42:07,900
Roxanne, Frank, ides con Capataz.
Athena, recoñecemento.
661
00:42:07,900 --> 00:42:09,652
Mike, posto que segues aquí,
662
00:42:09,652 --> 00:42:11,946
supoño que Roxanne volveume ignorar.
663
00:42:12,905 --> 00:42:13,822
Rox.
664
00:42:15,491 --> 00:42:16,325
Pode con isto.
665
00:42:16,909 --> 00:42:19,411
Ben, Mike. Tiveches sorte. En marcha.
666
00:42:26,919 --> 00:42:28,337
Vixilancia en posición.
667
00:42:28,337 --> 00:42:29,922
Tedes vía libre.
668
00:43:08,460 --> 00:43:09,545
Si, raíña!
669
00:43:32,776 --> 00:43:34,445
Capataz, hai sorte?
670
00:43:35,070 --> 00:43:36,363
Non hai aparello.
671
00:43:36,363 --> 00:43:38,073
Vale. Un máis, rapaces.
672
00:44:15,569 --> 00:44:16,487
Mike!
673
00:44:27,706 --> 00:44:28,540
Merda.
674
00:45:04,451 --> 00:45:05,911
Telo?
675
00:45:06,954 --> 00:45:07,788
Bum.
676
00:45:07,788 --> 00:45:08,997
Mira para aí, eh?
677
00:45:14,420 --> 00:45:15,295
Vaia.
678
00:45:16,463 --> 00:45:17,339
Fixéchelo ben.
679
00:45:19,007 --> 00:45:20,843
Non está mal para un ninguén.
680
00:45:22,177 --> 00:45:24,179
Témolo. Imos para a saída.
681
00:45:28,308 --> 00:45:29,184
Athena?
682
00:45:40,446 --> 00:45:41,405
Merda.
683
00:45:41,989 --> 00:45:46,034
Non. Aguanta, cariño.
Frankie está aquí. Veña. Xa te teño.
684
00:45:46,744 --> 00:45:49,163
Xa está. Veña, amor.
685
00:45:49,163 --> 00:45:51,999
Que preparen a enfermería. Imos para alí.
686
00:45:51,999 --> 00:45:53,167
Está morta, Frank.
687
00:46:00,966 --> 00:46:01,842
Maldita sexa!
688
00:46:09,600 --> 00:46:12,186
BENVIDOS A LONDRES
689
00:46:15,189 --> 00:46:18,275
Xefe, descubríronnos. Tes que saír de aí.
690
00:46:18,275 --> 00:46:19,401
Que saian todos!
691
00:46:34,750 --> 00:46:36,001
Merda.
692
00:46:44,802 --> 00:46:48,806
Poden ser os putos rusos de novo.
En vinganza polo de Seven Dials.
693
00:46:48,806 --> 00:46:51,266
Non. Como ían saber o da nosa sede?
694
00:46:51,266 --> 00:46:53,435
Alguén nos ten vixiados.
695
00:46:53,435 --> 00:46:54,394
Espera.
696
00:46:56,313 --> 00:46:57,648
- É Brennan.
- Brennan!
697
00:46:57,648 --> 00:46:58,649
Estás ben?
698
00:46:59,399 --> 00:47:00,651
Si, témolo.
699
00:47:00,651 --> 00:47:03,403
Athena... Perdémola.
700
00:47:05,072 --> 00:47:06,073
Vale.
701
00:47:07,199 --> 00:47:08,158
Entendido.
702
00:47:08,826 --> 00:47:10,619
As salas de control están ben.
703
00:47:10,619 --> 00:47:14,248
Descoñezo o número de baixas,
mais seguimos en pé, por pouco.
704
00:47:14,248 --> 00:47:15,499
E agora que?
705
00:47:15,499 --> 00:47:17,501
Dispersádevos. Esperade novas.
706
00:47:44,278 --> 00:47:45,779
Esta é a túa casa segura?
707
00:47:46,321 --> 00:47:48,156
Si, unha delas.
708
00:47:56,999 --> 00:47:57,833
Estás ben?
709
00:47:59,751 --> 00:48:00,669
Si.
710
00:48:02,045 --> 00:48:03,922
Lamento o da túa amiga, Rox.
711
00:48:06,633 --> 00:48:08,343
Estou aquí se queres falar.
712
00:48:11,847 --> 00:48:12,806
Xa.
713
00:48:28,614 --> 00:48:29,948
Durmirei na butaca.
714
00:48:29,948 --> 00:48:31,366
Non podes durmir aí.
715
00:48:31,366 --> 00:48:33,994
Podo facer unha cama
nun recuncho, no chan.
716
00:48:34,953 --> 00:48:36,622
Podes durmir na cama, Mike.
717
00:48:55,891 --> 00:48:57,851
Non é unha casa segura, verdade?
718
00:49:01,647 --> 00:49:03,315
É máis ben un cuarto seguro.
719
00:49:07,319 --> 00:49:08,487
- Si.
- Non si?
720
00:49:08,487 --> 00:49:09,446
Si.
721
00:49:13,992 --> 00:49:16,203
Vas acaparar as mantas coma sempre?
722
00:49:18,163 --> 00:49:19,498
Non as acaparaba.
723
00:49:20,666 --> 00:49:21,667
Claro que si.
724
00:49:21,667 --> 00:49:22,960
Non o facía.
725
00:49:22,960 --> 00:49:23,877
Si, si.
726
00:49:23,877 --> 00:49:24,920
Que va.
727
00:49:26,380 --> 00:49:30,008
Que si. E tamén roncas.
728
00:49:34,429 --> 00:49:36,056
Eu non roncaba. Eras ti.
729
00:49:36,056 --> 00:49:38,725
- Non, ti. Sempre roncaches.
- Roncabas ti.
730
00:49:39,351 --> 00:49:40,185
Roncabas ti.
731
00:49:40,185 --> 00:49:42,270
- Tes cinco anos?
- Teralos ti.
732
00:49:44,731 --> 00:49:45,941
Durme, parvo.
733
00:49:50,070 --> 00:49:51,488
E para que conste,
734
00:49:52,531 --> 00:49:54,408
non che estou propoñendo nada.
735
00:49:56,034 --> 00:49:57,244
Para que conste,
736
00:49:58,036 --> 00:49:58,912
eu tampouco.
737
00:50:04,960 --> 00:50:07,129
Segundo as autoridades, unha chispa
738
00:50:07,129 --> 00:50:10,799
sería a causa da explosión
no emblemático edificio.
739
00:50:10,799 --> 00:50:13,427
Varias persoas acabaron no hospital,
740
00:50:13,427 --> 00:50:16,471
mais ata agora
non se informou de ningunha morte.
741
00:50:16,471 --> 00:50:19,016
Unha chispa? Que ocorrentes, non?
742
00:50:19,016 --> 00:50:20,892
Case soa crible, eh?
743
00:50:21,601 --> 00:50:25,147
Chamou Brennan.
A poxa é ás 18:00. Andando.
744
00:51:03,143 --> 00:51:04,561
Alégrome de verte, xefe.
745
00:51:05,312 --> 00:51:08,190
E de que me vexades. Algúns tivemos sorte.
746
00:51:08,982 --> 00:51:09,900
Si.
747
00:51:11,693 --> 00:51:12,778
Cantos mortos hai?
748
00:51:13,862 --> 00:51:17,532
Centrémonos niso
despois de golpearmos nós, vale?
749
00:51:18,075 --> 00:51:18,992
Vale.
750
00:51:19,910 --> 00:51:24,456
- Parece que iso funciona.
- Activouse onte. Capataz está con el.
751
00:51:24,456 --> 00:51:27,626
Deberiamos poder localizar o sinal
ao comezar a poxa,
752
00:51:27,626 --> 00:51:31,671
mais hai que procurar que dure abondo
para dar coa situación exacta.
753
00:51:31,671 --> 00:51:34,674
Co que custa o acceso,
ata canto poden ofrecer?
754
00:51:34,674 --> 00:51:39,096
O suficiente para comprar os Knicks
e alguén que lles ensine a xogar.
755
00:51:39,096 --> 00:51:41,556
Arre demo! Quen solta a pasta?
756
00:51:41,556 --> 00:51:42,557
Nós.
757
00:51:44,017 --> 00:51:44,935
Quen es ti?
758
00:51:44,935 --> 00:51:48,814
Son a CIA.
Financiamos o baile desta noite.
759
00:51:48,814 --> 00:51:50,816
Se tedes a Quinn e a información
760
00:51:50,816 --> 00:51:55,612
antes de que o goberno financie os plans
de xubilación de cada estranxeiro hostil
761
00:51:55,612 --> 00:51:59,574
de aquí a Pyongyang,
agradeceriámosvolo moito.
762
00:52:00,408 --> 00:52:03,203
Collede a información
e podedes seguir loitando.
763
00:52:03,203 --> 00:52:06,081
Se a cagades, acabouse O Gremio.
764
00:52:08,959 --> 00:52:10,669
Onde podo coller un café?
765
00:52:33,942 --> 00:52:37,946
Boa tarde, señoras e señores.
Benvidos á poxa de hoxe.
766
00:52:37,946 --> 00:52:39,197
Vale. Capataz.
767
00:52:39,197 --> 00:52:40,574
Acaba de empezar.
768
00:52:40,574 --> 00:52:43,160
- Roxanne?
- Chegando á posición.
769
00:52:43,910 --> 00:52:46,496
- Hoxe comiches patacas fritas?
- Non.
770
00:52:46,496 --> 00:52:49,624
Mellor. A segunda vez non están tan boas.
771
00:52:50,167 --> 00:52:51,293
Algunhas cousas si.
772
00:52:52,002 --> 00:52:55,380
Con só un obxecto no catálogo,
comezaremos a puxa
773
00:52:55,380 --> 00:52:58,175
cun prezo de saída
de 100 millóns de dólares.
774
00:52:58,175 --> 00:53:00,677
- Teño 100 millóns. 125.
- Ola, Bezos.
775
00:53:00,677 --> 00:53:04,389
Se non queres volver coa elevadora o luns,
inicia o rastrexo.
776
00:53:04,389 --> 00:53:05,849
- Case o teño.
- Veña.
777
00:53:05,849 --> 00:53:06,808
Vamos.
778
00:53:06,808 --> 00:53:08,059
É o meu xefe.
779
00:53:08,059 --> 00:53:09,227
150 millóns.
780
00:53:09,227 --> 00:53:13,398
Será para saber se ten que vender
un dos estados para pagar isto.
781
00:53:13,899 --> 00:53:16,109
Podería ser Idaho. Ninguén o notaría.
782
00:53:16,109 --> 00:53:18,653
- Eu son de Idaho.
- Cres que non o sei?
783
00:53:19,738 --> 00:53:21,114
Temos sinal xa?
784
00:53:21,698 --> 00:53:23,575
175 millóns.
785
00:53:23,575 --> 00:53:25,535
- Alá imos.
- Comeza a función.
786
00:53:25,535 --> 00:53:27,329
Fixando a localización.
787
00:53:27,329 --> 00:53:29,623
- Rox, vai cara o leste.
- Recibido.
788
00:53:39,341 --> 00:53:41,009
200 millóns de dólares.
789
00:53:41,009 --> 00:53:43,261
Apunta á zona de Southwark.
790
00:53:45,513 --> 00:53:47,307
Estaría ben que avisases, Rox.
791
00:53:49,476 --> 00:53:50,477
Agárrate, Mike.
792
00:53:52,771 --> 00:53:53,980
250 millóns.
793
00:53:53,980 --> 00:53:55,732
250 000 000 $
794
00:53:56,733 --> 00:53:58,777
Alguén dá 275?
795
00:54:02,739 --> 00:54:05,075
275 millóns.
796
00:54:05,659 --> 00:54:07,452
Espero que saibas o que fas.
797
00:54:07,452 --> 00:54:09,162
300 millóns de dólares.
798
00:54:09,162 --> 00:54:10,455
Non é o meu diñeiro.
799
00:54:14,960 --> 00:54:16,878
325 millóns.
800
00:54:21,174 --> 00:54:24,261
Ofrece alguén 325 millóns?
801
00:54:25,637 --> 00:54:27,305
Dá alguén 350 millóns?
802
00:54:27,305 --> 00:54:30,433
- Tío.
- Está calibrando. Necesito máis tempo.
803
00:54:30,433 --> 00:54:32,769
- Quen ofrece 350?
- Vale.
804
00:54:33,687 --> 00:54:39,025
350 millóns de dólares. Alguén dá 375?
805
00:54:43,822 --> 00:54:44,948
Á de unha.
806
00:54:47,200 --> 00:54:48,034
Brennan.
807
00:54:48,034 --> 00:54:49,911
Que queres que faga? Xa poxei.
808
00:54:49,911 --> 00:54:52,330
Non podo poxar contra min mesmo.
809
00:54:52,330 --> 00:54:53,498
Á de dúas.
810
00:54:56,543 --> 00:54:58,503
Teño 375 millóns.
811
00:54:58,503 --> 00:55:00,672
Seguimos vivos, Rox. Achegámonos.
812
00:55:04,009 --> 00:55:05,677
Están cerca de Saint Paul.
813
00:55:06,261 --> 00:55:07,387
A dous minutos.
814
00:55:08,096 --> 00:55:10,015
Estamos cerca. Temos a posición.
815
00:55:11,391 --> 00:55:12,976
E case teño o edificio.
816
00:55:12,976 --> 00:55:15,186
- 425 millóns.
- Non. Que pasou?
817
00:55:16,187 --> 00:55:18,273
- Está en búfer.
- "Está en búfer."
818
00:55:18,857 --> 00:55:20,025
Cara onde, Capataz?
819
00:55:20,567 --> 00:55:23,320
Este é o teu informático?
Parece o conserxe.
820
00:55:23,320 --> 00:55:24,988
- Tes alguén novo?
- Calma.
821
00:55:24,988 --> 00:55:26,573
- Fareino eu.
- Á de dúas.
822
00:55:26,573 --> 00:55:29,909
- Como funciona isto?
- Que fas? Non...
823
00:55:29,909 --> 00:55:33,038
Oferta nova de 550 millóns de dólares.
824
00:55:33,038 --> 00:55:34,414
- Eu...
- Alá vai Boise.
825
00:55:34,414 --> 00:55:35,915
Volveu a conexión.
826
00:55:35,915 --> 00:55:38,043
Rox, está na Nicholls Avenue.
827
00:55:38,752 --> 00:55:39,836
Moi ben, Capataz.
828
00:55:44,549 --> 00:55:45,425
Roxanne.
829
00:55:46,426 --> 00:55:47,344
Estamos cerca.
830
00:55:47,344 --> 00:55:48,720
Estás a un bloque.
831
00:55:48,720 --> 00:55:51,014
Alguén ofrece 575 millóns?
832
00:55:51,014 --> 00:55:52,640
Aí. Na azotea.
833
00:56:15,580 --> 00:56:17,374
600 millóns de dólares.
834
00:56:17,374 --> 00:56:21,002
Alguén ofrece 600 millóns de dólares?
835
00:56:21,002 --> 00:56:22,754
Que tal cero dólares
836
00:56:23,630 --> 00:56:26,007
e eu non che ofrezo unha bala na cabeza.
837
00:56:26,007 --> 00:56:27,050
Merda.
838
00:56:27,050 --> 00:56:29,177
Aquí acaba a poxa desta noite.
839
00:56:33,139 --> 00:56:34,432
Roxanne Hall.
840
00:56:35,600 --> 00:56:38,395
Sorpréndeme que sigades nisto
tras o de Trieste.
841
00:56:38,395 --> 00:56:42,357
Morreron seis dos nosos.
Non lle iamos pasar isto a ninguén.
842
00:56:42,357 --> 00:56:45,652
Non deberías levalo ao persoal.
Turba o xuízo.
843
00:56:45,652 --> 00:56:47,195
Todo é persoal.
844
00:56:48,863 --> 00:56:51,866
Sr. Weston, que pillabán é.
845
00:56:51,866 --> 00:56:55,745
Chámome Mike McKenna.
Oficina de Jersey. E Ricky onde vai?
846
00:56:55,745 --> 00:56:57,872
Ten clase de ioga os martes.
847
00:56:59,249 --> 00:57:02,419
- E a información, Quinn?
- Podes chamarme Juliet.
848
00:57:02,419 --> 00:57:06,047
Voute chamar "a puta
que enterrei en Londres" se non falas.
849
00:57:06,548 --> 00:57:10,301
Precisamente por iso
odio tratar coas axencias.
850
00:57:10,969 --> 00:57:13,138
Todo comeza sempre a cen, verdade?
851
00:57:13,138 --> 00:57:14,848
Se a vises no instituto...
852
00:57:15,348 --> 00:57:18,435
A información está nunha caixa forte
en Holland Park.
853
00:57:18,435 --> 00:57:20,437
Lévovos encantada.
854
00:57:20,437 --> 00:57:21,688
Conduzo eu.
855
00:57:22,564 --> 00:57:24,065
Ti vas de copiloto.
856
00:57:24,566 --> 00:57:27,444
El vai detrás apuntándoche á cabeza.
857
00:57:27,444 --> 00:57:28,528
Que che parece?
858
00:57:30,071 --> 00:57:31,114
Fabuloso.
859
00:58:11,279 --> 00:58:13,656
Mi madriña. Non hai unha bomba trampa.
860
00:58:13,656 --> 00:58:14,782
Pódeste relaxar.
861
00:58:37,013 --> 00:58:38,014
Grazas.
862
00:58:50,610 --> 00:58:51,444
Xa está?
863
00:58:52,237 --> 00:58:53,571
Si, xa está.
864
00:58:54,489 --> 00:58:55,740
En hora boa.
865
00:58:57,158 --> 00:58:58,159
Vamos.
866
00:59:01,371 --> 00:59:03,414
- Estás esperando alguén?
- Non.
867
00:59:19,138 --> 00:59:20,014
Rox.
868
00:59:22,809 --> 00:59:23,643
Nick.
869
00:59:24,143 --> 00:59:27,438
Roxanne, a túa vida está en perigo.
870
00:59:28,314 --> 00:59:30,483
Todas as nosas vidas o están.
871
00:59:32,735 --> 00:59:34,862
Por favor, déixame entrar.
872
00:59:46,040 --> 00:59:49,586
Vaia, esta noite é cada vez máis rara.
873
00:59:50,169 --> 00:59:52,839
O axente Faraday volve de entre os mortos.
874
00:59:54,173 --> 00:59:56,134
Nick Faraday. Local 12-25.
875
00:59:56,134 --> 00:59:57,594
Que bo. Es do Gremio.
876
00:59:57,594 --> 00:59:58,970
- Son.
- Ola.
877
00:59:58,970 --> 01:00:03,016
Un dos seis axentes mortos en Trieste.
Pois tes boa cara.
878
01:00:03,016 --> 01:00:04,100
Como?
879
01:00:05,018 --> 01:00:07,061
Como é que estás vivo, Nick?
880
01:00:07,061 --> 01:00:09,272
A corrente levoume ata o mar.
881
01:00:10,106 --> 01:00:12,734
Fun ver un médico e despois vin aquí.
882
01:00:13,359 --> 01:00:15,486
Rox, o de Trieste foi unha trampa.
883
01:00:16,404 --> 01:00:19,699
Alguén sabía que íamos.
Daquela hai unha fuga no Gremio.
884
01:00:19,699 --> 01:00:23,745
Pensabas facer o morto
ata que descubrises quen foi?
885
01:00:24,787 --> 01:00:26,623
- Exacto.
- Debíasmo ter dito.
886
01:00:26,623 --> 01:00:29,751
- Quería manterte a salvo.
- Iso xa o fago eu, Nick.
887
01:00:30,376 --> 01:00:31,461
Dáme un nome.
888
01:00:33,921 --> 01:00:35,965
- Tom Brennan.
- Non.
889
01:00:35,965 --> 01:00:39,677
A información inclúe
todos os que traballaron para o goberno
890
01:00:39,677 --> 01:00:41,220
ata a Guerra Fría,
891
01:00:41,220 --> 01:00:42,764
con diarios de misións.
892
01:00:42,764 --> 01:00:45,475
Con diarios de misións clasificados.
893
01:00:46,017 --> 01:00:49,020
Que sabes de Brennan
antes de que montase O Gremio?
894
01:00:49,604 --> 01:00:51,898
Facía misións encubertas para a CIA.
895
01:00:51,898 --> 01:00:54,317
Tom Brennan ten un pasado, Rox.
896
01:00:54,317 --> 01:00:57,487
Fixo cousas
que o goberno se viu obrigado a enterrar.
897
01:00:57,487 --> 01:00:59,947
Cousas que nunca poden ver a luz do día.
898
01:00:59,947 --> 01:01:03,242
Mais se todo iso é certo,
por que non mo contaches?
899
01:01:03,242 --> 01:01:04,494
Quería protexerte.
900
01:01:04,494 --> 01:01:07,789
Finxiches estar morto.
Por que ía confiar en ti?
901
01:01:07,789 --> 01:01:09,874
Porque estou casado con ela.
902
01:01:11,167 --> 01:01:12,001
Que?
903
01:01:15,380 --> 01:01:17,382
- Estamos separados.
- De veras?
904
01:01:17,924 --> 01:01:20,134
- Con este tipo?
- Que significa iso?
905
01:01:20,134 --> 01:01:22,720
Seguro que o pai se alegrou ao coñecerte.
906
01:01:22,720 --> 01:01:24,430
Levábame moi ben con Bill.
907
01:01:24,430 --> 01:01:27,642
Bill? Non lle tiñas que chamar
Sr. Hall coma todos?
908
01:01:27,642 --> 01:01:29,560
Direiche algo sobre Bill.
909
01:01:29,560 --> 01:01:31,896
- Si, dime.
- Non imos facer isto.
910
01:01:31,896 --> 01:01:34,524
Podiámoslle chamar a isto "O reencontro".
911
01:01:35,274 --> 01:01:36,984
Tes probas contra Brennan?
912
01:01:36,984 --> 01:01:40,029
A información é a proba,
e non pode chegar a el.
913
01:01:40,029 --> 01:01:41,823
A quen propós que lla deamos?
914
01:01:41,823 --> 01:01:44,992
Cameron Foster e a CIA
supervisan a operación.
915
01:01:44,992 --> 01:01:46,119
Entregádello.
916
01:01:46,119 --> 01:01:48,705
O que se cre Gary Oldman? É un leriante.
917
01:01:49,288 --> 01:01:50,248
Mira, novato.
918
01:01:50,248 --> 01:01:53,000
Mellor senta e deixa que falen os adultos.
919
01:01:54,001 --> 01:01:56,087
Este fixo o adestramento completo?
920
01:01:56,087 --> 01:01:58,506
Fixo, Mike. Daríache unha malleira.
921
01:01:58,506 --> 01:02:00,925
Vale, deixareino pasar. Por esta vez.
922
01:02:00,925 --> 01:02:03,928
Roxanne, pídoche que confíes en min.
923
01:02:04,429 --> 01:02:06,639
Brennan mataría por esta información.
924
01:02:07,140 --> 01:02:10,560
Xa morreron moitos dos nosos.
Non quero que se una un máis.
925
01:02:11,185 --> 01:02:12,520
E menos ti, rula.
926
01:02:13,187 --> 01:02:17,650
Trieste, Seven Dials, a sede.
927
01:02:18,234 --> 01:02:19,652
Sabes que ten sentido.
928
01:02:21,279 --> 01:02:22,155
Brennan.
929
01:02:22,155 --> 01:02:24,866
Terate localizada.
Deberiamos dispersarnos.
930
01:02:24,866 --> 01:02:26,743
Ti tamén queres a información.
931
01:02:26,743 --> 01:02:29,454
Non. Que a CIA organice a recollida.
932
01:02:29,954 --> 01:02:32,582
Podemos quedar na Albert Bridge ao amencer
933
01:02:32,582 --> 01:02:35,334
e entregala xuntos. Que o solucionen eles.
934
01:02:35,334 --> 01:02:36,669
E logo ela?
935
01:02:37,295 --> 01:02:39,797
Meu rei, es sonche só unha intermediaria.
936
01:02:40,381 --> 01:02:42,049
O mellor é deixarme ir.
937
01:02:42,049 --> 01:02:43,259
Ocúpome eu dela.
938
01:03:08,117 --> 01:03:10,369
Rox!
939
01:03:10,369 --> 01:03:11,496
Vamos.
940
01:03:11,496 --> 01:03:13,831
Agora rouba un coche. Que ben.
941
01:03:28,221 --> 01:03:29,138
Marido.
942
01:03:30,139 --> 01:03:31,849
Non me veñas con iso.
943
01:03:31,849 --> 01:03:34,310
Non me querías dicir que casaras?
944
01:03:34,310 --> 01:03:37,188
A, estamos separados.
B, pensei que morrera.
945
01:03:37,188 --> 01:03:39,732
Uns dez minutos antes de vires por min.
946
01:03:39,732 --> 01:03:43,236
- Fuches directa ao bar tras o enterro?
- Que che importa?
947
01:03:43,236 --> 01:03:44,737
Sabes que me importa!
948
01:03:44,737 --> 01:03:48,074
Impórtache que estivese casada
nos últimos 25 anos?
949
01:03:48,074 --> 01:03:49,742
Con ese cabrón? Un pouco.
950
01:03:49,742 --> 01:03:53,204
E toda esa merda sobre meu pai?
"Chamaraslle Sr. Hall."
951
01:03:53,204 --> 01:03:55,414
Como se meu pai fose o problema.
952
01:03:55,414 --> 01:03:57,291
Se queres, falamos do tema.
953
01:03:57,291 --> 01:03:59,877
A teu pai non lle gustaba que fose negra.
954
01:03:59,877 --> 01:04:03,506
Eu tampouco lle gustaba ao teu.
Eran protectores, anticuados.
955
01:04:03,506 --> 01:04:06,509
Déixame mirar
na miña táboa de racismo apropiado
956
01:04:06,509 --> 01:04:08,052
onde queda anticuado
957
01:04:08,052 --> 01:04:12,974
entre ama da casa de vila pequena
e Gran Meigo do Ku Klux Klan!
958
01:04:16,519 --> 01:04:18,771
Era un cabrón. Púidenlle dicir algo.
959
01:04:18,771 --> 01:04:20,481
Puiden facer moitas cousas.
960
01:04:20,481 --> 01:04:23,359
E ti, ser sincera
antes de manipularme para vir.
961
01:04:23,359 --> 01:04:26,028
Eu non te manipulei. Salveite!
962
01:04:26,028 --> 01:04:28,364
Saqueite da túa vida mísera.
963
01:04:29,615 --> 01:04:31,284
- "A miña vida mísera."
- Si.
964
01:04:31,284 --> 01:04:33,452
Permitinche formar parte de algo.
965
01:04:33,452 --> 01:04:36,789
Mira, Rox.
Non será perfecta, mais é auténtica.
966
01:04:37,290 --> 01:04:40,960
Vivo na mesma casa.
Teño o mesmo traballo e os mesmos amigos.
967
01:04:40,960 --> 01:04:43,754
E sabes por que?
Porque podo contar con eles.
968
01:04:43,754 --> 01:04:46,299
Tiraríanse á estrada por min. E eu igual!
969
01:04:46,299 --> 01:04:49,927
Podes dicir iso
da xente que tes na túa vida? Dubídoo.
970
01:04:49,927 --> 01:04:51,012
Mais...
971
01:04:51,846 --> 01:04:53,306
Talvez si, talvez non.
972
01:04:53,306 --> 01:04:55,349
Mais esta oportunidade é túa.
973
01:04:55,850 --> 01:04:58,352
Queres volver a Paterson e desperdiciala?
974
01:04:58,352 --> 01:04:59,604
Para xa, Rox.
975
01:05:01,981 --> 01:05:05,401
Como é
que todos ven o teu potencial menos ti?
976
01:05:05,401 --> 01:05:06,986
Grazas polo consello.
977
01:05:06,986 --> 01:05:09,280
Vémonos na próxima xuntanza do insti.
978
01:05:41,646 --> 01:05:43,648
FESTA DE DESPEDIDA DE SOLTEIRO
979
01:05:52,740 --> 01:05:56,243
Ola, Mikey! Tío, onde estás?
980
01:05:56,744 --> 01:05:59,372
Estás perdendo unha despedida épica!
981
01:05:59,372 --> 01:06:01,582
Seino. Síntoo moito. Estou...
982
01:06:01,582 --> 01:06:07,380
Mira isto! Este cu perténcelle
a Stephanie Tranata despois do domingo!
983
01:06:08,547 --> 01:06:09,465
Ese é Ronnie?
984
01:06:09,465 --> 01:06:14,136
- Mírao! Mira quen é!
- Mikey! O meu padriño!
985
01:06:14,136 --> 01:06:17,598
Ronnie, prométoche
que vou estar aí para a voda, vale?
986
01:06:17,598 --> 01:06:19,642
Non cho vou perdoar na vida, tío!
987
01:06:19,642 --> 01:06:21,310
Non perdas os pantalóns.
988
01:06:21,310 --> 01:06:24,605
É broma! É broma, meu.
Querémoste, colega.
989
01:06:24,605 --> 01:06:27,608
Non sei que fas,
mais será importante, non?
990
01:06:27,608 --> 01:06:28,609
- Si!
- Si.
991
01:06:28,609 --> 01:06:30,945
Fai o que teñas que facer, Mikey!
992
01:06:35,533 --> 01:06:36,617
Perdoen.
993
01:07:29,295 --> 01:07:30,921
Que fas aquí, Mike?
994
01:07:32,006 --> 01:07:34,050
A misión non acabou. Non marcho.
995
01:07:35,176 --> 01:07:38,304
- Segues sendo un cabrón.
- Ti sempre o fuches.
996
01:07:38,971 --> 01:07:41,223
- Grazas por vir, Mike.
- Non é nada.
997
01:07:41,223 --> 01:07:42,892
Puiden chegar antes,
998
01:07:42,892 --> 01:07:45,478
mais pasei 20 minutos na ponte equivocada.
999
01:07:47,271 --> 01:07:48,397
Debería estar aquí.
1000
01:08:04,455 --> 01:08:07,124
Estou na ponte, Nick, e ti non estás.
1001
01:08:07,124 --> 01:08:09,919
Supoño que non van ser
boas novas, verdade?
1002
01:08:09,919 --> 01:08:11,337
Non vou ir, Rox.
1003
01:08:11,337 --> 01:08:13,756
O que? Entón era todo unha trampa?
1004
01:08:13,756 --> 01:08:15,007
Ti e Brennan.
1005
01:08:15,007 --> 01:08:18,302
Mirade o saldo do banco.
Veredes un regalo de despedida
1006
01:08:18,302 --> 01:08:21,347
dun cuarto dos fondos
do anticipo para a puxa.
1007
01:08:21,347 --> 01:08:24,308
Tiven que cubrir a miña fuxida.
1008
01:08:24,308 --> 01:08:25,768
E a información?
1009
01:08:26,644 --> 01:08:28,729
Houbo un cambio de maleta na casa.
1010
01:08:28,729 --> 01:08:32,274
Os iranianos prometéronme moitos cartos.
1011
01:08:32,900 --> 01:08:35,111
Non sería xusto deixalos sen nada.
1012
01:08:35,111 --> 01:08:37,780
E O Gremio? A lealdade?
1013
01:08:37,780 --> 01:08:38,948
Si, O Gremio.
1014
01:08:38,948 --> 01:08:41,158
Soa ben ao principio, sabes?
1015
01:08:41,158 --> 01:08:45,621
Mais salvas o mundo varias veces,
e non levas o mérito nin hai premio.
1016
01:08:45,621 --> 01:08:49,083
A leria dos obreiros de Brennan
empezou a cabrearme
1017
01:08:49,083 --> 01:08:52,670
cando a miña muller decidiu
que se fartara de min
1018
01:08:53,254 --> 01:08:55,548
só porque eu quería máis.
1019
01:08:56,173 --> 01:08:59,468
Non tiñas por que matar a Athena
ou bombardear a sede.
1020
01:08:59,468 --> 01:09:02,471
Tería parado en Trieste,
mais sodes insistentes.
1021
01:09:02,471 --> 01:09:05,599
Podía seguir morto,
mais conseguistes o aparello
1022
01:09:05,599 --> 01:09:07,059
e tíñavos que eliminar.
1023
01:09:07,059 --> 01:09:09,228
Ou perseguiriádesme sempre.
1024
01:09:09,228 --> 01:09:10,646
Niso tes moita razón.
1025
01:09:11,230 --> 01:09:13,566
E iso limitaría o meu estilo, Roxanne.
1026
01:09:14,692 --> 01:09:15,943
E non queremos iso.
1027
01:09:17,319 --> 01:09:19,572
- Vaia, que decepción.
- Roxanne.
1028
01:09:25,202 --> 01:09:26,245
Escoita, Nick.
1029
01:09:27,204 --> 01:09:29,206
Na historia dos homes que a cagan,
1030
01:09:29,748 --> 01:09:32,418
ti debes ser o que máis a cagou.
1031
01:09:34,628 --> 01:09:36,213
Xa nos veremos, meu rei.
1032
01:09:53,480 --> 01:09:55,065
A información! E ao chan.
1033
01:09:55,065 --> 01:09:57,776
Veña, Foster.
Non pensarás que isto é real.
1034
01:09:57,776 --> 01:10:00,362
Axente Hall. Axente...
1035
01:10:01,447 --> 01:10:02,281
Mike!
1036
01:10:02,281 --> 01:10:06,493
Axente Mike, teñen cinco segundos
antes de que abramos fogo!
1037
01:10:06,493 --> 01:10:08,621
Cando eu diga vamos, sígueme.
1038
01:10:08,621 --> 01:10:11,040
- Onde?
- Recordas a proba de confianza?
1039
01:10:11,040 --> 01:10:12,875
- Si.
- Deixeite morrer?
1040
01:10:12,875 --> 01:10:14,585
- Merda.
- Recorda iso.
1041
01:10:14,585 --> 01:10:18,172
Ese golpe deucho Brennan
mentres o estabas esposando?
1042
01:10:18,172 --> 01:10:20,549
Seino. É moi rápido para ser un vello.
1043
01:10:20,549 --> 01:10:22,760
No cárcere hase volver máis lento.
1044
01:10:22,760 --> 01:10:25,888
Xa, en fin. El aprendeume todo o que sei.
1045
01:10:28,849 --> 01:10:29,808
Vamos!
1046
01:10:34,063 --> 01:10:35,272
Merda!
1047
01:10:36,482 --> 01:10:40,110
Cago en todo! Veña, apartade do medio.
1048
01:10:47,743 --> 01:10:52,289
Que atraque dunha vez o carallo do barco.
Que non baixe ninguén!
1049
01:10:52,289 --> 01:10:54,250
Deteña a embarcación.
1050
01:10:55,000 --> 01:10:58,045
Por favor, diríxase á beira.
1051
01:10:58,629 --> 01:11:00,881
Ten fuxitivos a bordo.
1052
01:11:08,806 --> 01:11:10,975
Aí está Faraday.
1053
01:11:12,726 --> 01:11:15,145
- Puxécheslle un localizador?
- Puxen.
1054
01:11:15,145 --> 01:11:17,106
Cabrona talvez, mais parva non.
1055
01:11:17,106 --> 01:11:18,941
Non quixen dicir iso. Só...
1056
01:11:19,441 --> 01:11:20,526
Seino. Esquéceo.
1057
01:11:21,068 --> 01:11:21,944
Istria?
1058
01:11:21,944 --> 01:11:25,489
Si. O certo é, Mike,
que O Gremio está fóra de xogo.
1059
01:11:25,489 --> 01:11:26,991
Estamos fuxindo da CIA.
1060
01:11:26,991 --> 01:11:29,952
Cada poli e axente de Londres
estate buscando,
1061
01:11:29,952 --> 01:11:33,998
e se te pillan, é probable
que cumpras cadea por traizón, así que...
1062
01:11:33,998 --> 01:11:37,501
Iso non me preocupa, vale?
Mentres ti sigas, eu sigo.
1063
01:11:40,879 --> 01:11:44,300
Ben. Agora só temos que pensar
como subir a un avión.
1064
01:11:46,135 --> 01:11:47,094
Estás tolo?
1065
01:11:48,512 --> 01:11:49,346
Bobby!
1066
01:11:51,432 --> 01:11:53,892
- Que carallo? Onde estabas?
- Escoita.
1067
01:11:53,892 --> 01:11:55,811
Sen bromas, xúrocho por Deus.
1068
01:11:56,312 --> 01:11:57,813
Roxanne secuestroume.
1069
01:11:57,813 --> 01:12:01,692
Uniume a unha axencia secreta
para loitar contra uns terroristas.
1070
01:12:01,692 --> 01:12:03,986
Que gracioso. Estabamos preocupados.
1071
01:12:03,986 --> 01:12:06,488
Ronnie casa o domingo. Tes que vir.
1072
01:12:06,488 --> 01:12:10,659
Necesito un favor. Aínda levas
os voos de carga que saen de Newark?
1073
01:12:10,659 --> 01:12:13,746
Levo. Nada sae do aeroporto
sen que eu o saiba.
1074
01:12:13,746 --> 01:12:15,122
Que necesitas?
1075
01:12:15,122 --> 01:12:18,292
Es parvo? Saír dun aeroporto
sen que ninguén o saiba.
1076
01:12:32,890 --> 01:12:34,183
- Gary?
- Si.
1077
01:12:38,187 --> 01:12:40,397
Contedor 726. Bobby débeme unha.
1078
01:12:40,397 --> 01:12:41,482
Direillo.
1079
01:12:54,495 --> 01:12:55,371
Aquí.
1080
01:13:27,820 --> 01:13:29,822
Isto non che recorda nada?
1081
01:13:30,739 --> 01:13:31,782
Pénsao.
1082
01:13:32,825 --> 01:13:35,702
O armario do conserxe xunto ao ximnasio.
1083
01:13:35,702 --> 01:13:36,912
Iso mesmo.
1084
01:13:37,413 --> 01:13:38,831
- En oitavo.
- Si.
1085
01:14:06,316 --> 01:14:07,276
Oe.
1086
01:14:08,110 --> 01:14:09,069
Foster.
1087
01:14:10,654 --> 01:14:13,866
Seguro que estás no despacho
tomando un chai latte
1088
01:14:13,866 --> 01:14:15,534
e escoitando isto.
1089
01:14:15,534 --> 01:14:18,162
Sei que na Axencia Central
da Incompetencia
1090
01:14:18,162 --> 01:14:21,790
pensades que estou detrás disto
e que Roxanne está implicada,
1091
01:14:21,790 --> 01:14:24,543
e, claro, coma sempre,
estades moi enganados.
1092
01:14:24,543 --> 01:14:27,963
Agora O Gremio está parado e, namentres,
1093
01:14:28,839 --> 01:14:30,924
os malos, xógoche o que queiras,
1094
01:14:30,924 --> 01:14:34,928
andan a vender
a vosa información roubada neste momento.
1095
01:14:35,721 --> 01:14:37,181
E sabes que pasa agora?
1096
01:14:38,765 --> 01:14:42,019
Unha exmoza miña dirixe
unha oficina da CIA en Istambul.
1097
01:14:43,353 --> 01:14:46,607
Cando leve os netos
ao adestramento de fútbol
1098
01:14:46,607 --> 01:14:49,401
vanlle voar o coche
1099
01:14:49,401 --> 01:14:52,571
porque unha célula terrorista
obtivo o seu enderezo
1100
01:14:52,571 --> 01:14:56,283
e a marca e o modelo do seu coche
na túa información roubada!
1101
01:14:56,783 --> 01:15:01,663
Cada axencia, cada empregado,
desde os xefazos ata os miñaxoias
1102
01:15:01,663 --> 01:15:03,373
van ir caendo coma moscas.
1103
01:15:04,124 --> 01:15:05,501
Estás listo para iso?
1104
01:15:05,501 --> 01:15:07,628
Porque vai ir todo á túa conta.
1105
01:15:08,712 --> 01:15:12,966
Reza para que o que queda do meu equipo
a atope antes ca outro.
1106
01:15:16,970 --> 01:15:18,931
Non é que pense que é mísera.
1107
01:15:20,182 --> 01:15:21,058
Perdoa?
1108
01:15:21,558 --> 01:15:23,810
A túa vida en Paterson.
1109
01:15:24,436 --> 01:15:26,188
O que dixen no coche.
1110
01:15:27,022 --> 01:15:30,025
Non penso que a túa vida teña sido mísera.
1111
01:15:30,025 --> 01:15:30,943
Ah.
1112
01:15:32,986 --> 01:15:37,824
Eu necesitaba saír e ver
que máis había por aí, sabes?
1113
01:15:38,617 --> 01:15:39,535
Entendo.
1114
01:15:42,329 --> 01:15:44,373
E foi todo como querías que fose?
1115
01:15:45,541 --> 01:15:46,542
Algunhas veces.
1116
01:15:48,043 --> 01:15:49,086
Outras non.
1117
01:15:53,715 --> 01:15:57,844
Mira, eu non sei se imos saír desta.
1118
01:15:59,304 --> 01:16:00,847
Talvez non gañemos,
1119
01:16:02,558 --> 01:16:04,810
mais gústame que sexamos ti e mais eu.
1120
01:16:06,144 --> 01:16:09,273
E alégrome moito
de ter volto a entrar naquel bar.
1121
01:16:23,537 --> 01:16:25,163
Benvidos a Istria.
1122
01:16:26,039 --> 01:16:27,958
Lin a guía de viaxes de camiño.
1123
01:16:30,836 --> 01:16:33,046
En todas partes hai un Bobby Breslin.
1124
01:16:41,305 --> 01:16:44,433
- Aínda se che dá ben.
- Está todo no pulso.
1125
01:16:48,395 --> 01:16:50,564
LOCALIZANDO OBXECTIVO
1126
01:16:53,734 --> 01:16:57,446
Sempre dixo
que quería navegar por todo o mundo.
1127
01:16:57,446 --> 01:16:59,990
Parece que vai ter esa oportunidade.
1128
01:17:01,033 --> 01:17:03,285
Nunca fostes de vacacións xuntos?
1129
01:17:03,285 --> 01:17:05,162
- Non.
- De lúa de mel?
1130
01:17:05,162 --> 01:17:06,121
Non.
1131
01:17:07,164 --> 01:17:11,460
Nunca fuches a ningures
para, non sei, descansar ou nadar?
1132
01:17:11,460 --> 01:17:12,711
Non para disparar?
1133
01:17:14,004 --> 01:17:15,380
Non. Nunca.
1134
01:17:16,757 --> 01:17:18,300
Pois deberías pensalo.
1135
01:17:30,145 --> 01:17:31,063
Sabíao.
1136
01:17:38,612 --> 01:17:40,322
Parece que marchan.
1137
01:17:41,406 --> 01:17:42,366
Vamos.
1138
01:17:43,200 --> 01:17:46,370
ISTRIA
LOCALIZANDO OBXECTIVO
1139
01:17:46,370 --> 01:17:47,829
Estás ben, Rox?
1140
01:17:48,330 --> 01:17:50,957
Si, estou ben. Non me ves ben?
1141
01:17:51,500 --> 01:17:53,919
Sempre te vexo ben, mais... Merda.
1142
01:17:58,548 --> 01:18:00,967
Ou vai aí o presidente de Croacia...
1143
01:18:00,967 --> 01:18:03,720
Ou o trato pola información vai ser xa.
1144
01:18:27,035 --> 01:18:29,705
Ola. Coca-cola para min, e...?
1145
01:18:30,330 --> 01:18:31,289
Auga con xeo.
1146
01:18:31,289 --> 01:18:32,290
Con gas.
1147
01:18:33,667 --> 01:18:34,710
Con gas.
1148
01:18:34,710 --> 01:18:35,627
Grazas.
1149
01:18:36,920 --> 01:18:38,255
Trouxeches escoltas?
1150
01:18:40,090 --> 01:18:41,591
Non tantos coma ti.
1151
01:18:42,926 --> 01:18:46,179
Hai que ter coidado
cun home que traizoa os seus amigos.
1152
01:18:46,179 --> 01:18:49,433
O Gremio non eran os meus amigos.
Eran os meus xefes.
1153
01:18:50,434 --> 01:18:52,811
Agora vou por libre, así que ao conto.
1154
01:18:52,811 --> 01:18:55,856
Era broma. Claro. Acabemos canto antes.
1155
01:19:07,075 --> 01:19:10,162
Cando verifique o pago,
completaremos a transacción.
1156
01:19:11,747 --> 01:19:14,916
Cando verifique a información,
completaremos o pago.
1157
01:19:16,918 --> 01:19:19,880
Vaia, vaia. Que coincidencia, eh?
1158
01:19:22,883 --> 01:19:24,551
Cometiches un erro, Roxanne.
1159
01:19:26,762 --> 01:19:27,596
Quen é esta?
1160
01:19:27,596 --> 01:19:30,599
Excompañeira de Nick
no profesional e no persoal.
1161
01:19:31,099 --> 01:19:33,393
- Ola, Rox.
- Ola, Juliet.
1162
01:19:33,393 --> 01:19:35,437
- Hai algún problema?
- Non.
1163
01:19:35,437 --> 01:19:38,273
Claro que temos un problema.
1164
01:19:38,982 --> 01:19:42,778
As leas que teña co Sr. Faraday
non teñen nada que ver comigo.
1165
01:19:43,361 --> 01:19:44,446
A ver, mira.
1166
01:19:45,030 --> 01:19:47,240
Se queres sentar na mesa dos maiores
1167
01:19:47,240 --> 01:19:50,702
e comprar secretos roubados
a un exaxente, por min vale,
1168
01:19:50,702 --> 01:19:52,037
mais non imos sentar
1169
01:19:52,037 --> 01:19:55,081
e facer como que non sabes o que fas.
1170
01:19:56,208 --> 01:19:57,918
Que queres, Rox?
1171
01:19:57,918 --> 01:19:59,586
Quero que vaias ao cárcere
1172
01:19:59,586 --> 01:20:01,838
por asasinato, espionaxe e traizón.
1173
01:20:03,340 --> 01:20:05,717
- Roxanne.
- Levareivos aos dous agora.
1174
01:20:05,717 --> 01:20:07,761
Parece que hai unha complicación.
1175
01:20:07,761 --> 01:20:08,845
Asegúroche que...
1176
01:20:08,845 --> 01:20:11,139
O que asegure vale moi pouco xa.
1177
01:20:11,139 --> 01:20:15,143
Debo considerar isto
como a conclusión das negociacións.
1178
01:20:19,189 --> 01:20:20,982
Sóltame. Aparta a man!
1179
01:20:23,151 --> 01:20:24,361
Collédeo!
1180
01:20:27,239 --> 01:20:29,074
Collédelle a bolsa!
1181
01:20:32,202 --> 01:20:35,747
É triste non poder confiar
nin nunha célula iraniana.
1182
01:20:35,747 --> 01:20:38,792
Como dixen, Rox.
Cometiches un erro ao vir aquí.
1183
01:20:38,792 --> 01:20:41,920
O erro foi casar contigo.
Vir aquí foi imprudente.
1184
01:20:41,920 --> 01:20:43,046
Supoño que si.
1185
01:20:44,589 --> 01:20:45,590
- Mátaa.
- Espera.
1186
01:20:47,968 --> 01:20:49,219
Nick, meu rei.
1187
01:20:49,719 --> 01:20:54,307
Paseino ben, mais a cousa desmandouse
e non é para min.
1188
01:20:55,141 --> 01:20:56,059
Como dis?
1189
01:20:56,643 --> 01:20:59,563
O mellor para os dous é
que nos deamos un tempo.
1190
01:21:00,897 --> 01:21:03,733
- Deixar que calmen as augas.
- Juliet.
1191
01:21:04,734 --> 01:21:08,697
Roxanne, se sobrevives a isto,
seguro que virás por min.
1192
01:21:08,697 --> 01:21:10,073
Podes contar con iso.
1193
01:21:10,073 --> 01:21:12,784
Xa. Recorda que non te matei
1194
01:21:13,285 --> 01:21:16,413
e pensa que che podo ser
máis útil no campo.
1195
01:21:17,455 --> 01:21:18,999
Espero verte outra vez.
1196
01:21:20,125 --> 01:21:22,544
Nick, sospeito que a ti non te verei.
1197
01:21:26,381 --> 01:21:27,340
Juliet!
1198
01:21:29,259 --> 01:21:31,803
Gústanme as mulleres así, a ti non?
1199
01:21:39,269 --> 01:21:42,522
Que vas facer agora, Rox?
Dispararme a sangue frío?
1200
01:21:42,522 --> 01:21:45,525
- Cinco mortos en Trieste.
- Danos colaterais.
1201
01:21:45,525 --> 01:21:48,153
Estasmo poñendo cada vez máis doado.
1202
01:21:48,653 --> 01:21:50,280
En pé. Vamos.
1203
01:22:08,632 --> 01:22:09,925
Fillo de puta.
1204
01:22:18,558 --> 01:22:19,893
Sígueo!
1205
01:22:35,450 --> 01:22:38,453
Se ves por min, Rox, terei que matarte.
1206
01:22:38,453 --> 01:22:40,705
Non creo que iso vaia pasar.
1207
01:22:46,336 --> 01:22:49,339
Puiden acabar contigo en Trieste,
mais non o fixen.
1208
01:22:49,339 --> 01:22:52,759
Non o fixeches ou non puideches?
A ver se o descubrimos.
1209
01:22:53,259 --> 01:22:56,596
- Rox, onde estás?
- Lamentando as decisións da vida.
1210
01:22:57,639 --> 01:23:00,600
- E ti?
- No tellado. Empeza a estar concorrido.
1211
01:23:09,567 --> 01:23:10,860
Toma.
1212
01:23:16,700 --> 01:23:17,617
Merda.
1213
01:23:18,660 --> 01:23:20,203
Rox, necesitaba reforzos.
1214
01:23:20,203 --> 01:23:21,579
Xa vou, Mike.
1215
01:23:21,579 --> 01:23:25,625
Oh! Se cae e se chafa,
sabes a quen esmagarán despois, non si?
1216
01:23:25,625 --> 01:23:27,252
Non poderás volver á casa.
1217
01:23:27,877 --> 01:23:29,796
Estalo pensando mellor?
1218
01:23:29,796 --> 01:23:31,631
Oe! Sen corda de seguridade?
1219
01:23:32,132 --> 01:23:35,010
O meu capataz dábache unha boa.
Non mires abaixo.
1220
01:23:35,010 --> 01:23:37,637
Toma, ven por ela. Vamos.
1221
01:23:37,637 --> 01:23:39,222
Quérela? Ven por ela.
1222
01:24:17,177 --> 01:24:18,011
Mike!
1223
01:24:18,762 --> 01:24:19,846
Todo controlado!
1224
01:24:22,140 --> 01:24:23,600
Hostia puta.
1225
01:24:40,366 --> 01:24:41,493
Mike!
1226
01:24:44,120 --> 01:24:46,748
Non hai de que!
1227
01:24:58,301 --> 01:25:00,303
Intenta agarrala ben esta vez.
1228
01:25:03,932 --> 01:25:07,894
- Díxenche que había un par de tíos.
- A ver se dás con algúns máis.
1229
01:25:14,943 --> 01:25:15,860
Xa chega, Rox.
1230
01:25:16,736 --> 01:25:17,695
Xa chega.
1231
01:25:18,404 --> 01:25:20,907
Dáme a información ou pérdela para sempre.
1232
01:25:22,200 --> 01:25:23,201
Dispara, Mike.
1233
01:25:23,993 --> 01:25:25,912
Non tes posibilidades, Mikey.
1234
01:25:26,412 --> 01:25:28,373
Adiante, Mike. Faino.
1235
01:25:30,041 --> 01:25:30,917
Non o fagas.
1236
01:25:31,960 --> 01:25:33,920
- Adiante, Mike.
- Sé boíño.
1237
01:25:34,629 --> 01:25:35,547
Veña.
1238
01:25:44,889 --> 01:25:47,433
Tiñas unha oportunidade,
mais es un covarde.
1239
01:25:51,229 --> 01:25:52,188
Corre, Mike.
1240
01:26:00,363 --> 01:26:01,614
Ei!
1241
01:26:04,033 --> 01:26:05,368
Ei!
1242
01:26:15,295 --> 01:26:16,504
Alto!
1243
01:26:17,172 --> 01:26:19,382
Ola, señor. Xa o axudo eu a saír.
1244
01:26:19,382 --> 01:26:21,426
Vamos. Moi ben. Moitas grazas.
1245
01:26:21,426 --> 01:26:24,095
Coidareillo ben. Non llo rasco nada.
1246
01:27:00,089 --> 01:27:01,507
Fillo de puta!
1247
01:27:33,706 --> 01:27:34,540
Merda!
1248
01:27:45,927 --> 01:27:47,679
Mike! Onde estás?
1249
01:27:47,679 --> 01:27:48,846
Nun coche.
1250
01:27:48,846 --> 01:27:49,764
Onde?
1251
01:27:49,764 --> 01:27:50,890
Non o sei!
1252
01:27:50,890 --> 01:27:52,558
Como que non o sabes?
1253
01:27:52,558 --> 01:27:53,768
Estou no maleteiro.
1254
01:27:54,269 --> 01:27:55,436
No maleteiro?
1255
01:28:06,322 --> 01:28:08,783
- Réndete!
- Teño o mellor coche!
1256
01:28:09,701 --> 01:28:13,288
O importante non é o coche, meu rei!
É o chofer!
1257
01:28:41,107 --> 01:28:42,191
Merda!
1258
01:28:43,985 --> 01:28:44,902
Que?
1259
01:28:45,862 --> 01:28:47,447
Espera. Ah!
1260
01:28:47,947 --> 01:28:50,033
- Nese maleteiro!
- Si!
1261
01:28:50,033 --> 01:28:51,826
Pois sae do maleteiro, Mike!
1262
01:28:51,826 --> 01:28:53,411
Iso intento!
1263
01:29:03,963 --> 01:29:05,256
Merda! Rox!
1264
01:29:05,256 --> 01:29:06,174
Non fun eu!
1265
01:29:32,825 --> 01:29:34,660
Mike, métete no coche!
1266
01:29:38,164 --> 01:29:40,124
- Que?
- Volve para o coche, Mike!
1267
01:30:03,648 --> 01:30:04,524
Cabrón!
1268
01:30:07,985 --> 01:30:09,362
Rox, onde estás? Vamos.
1269
01:30:09,362 --> 01:30:11,155
Vou cara o norte pola costa.
1270
01:30:11,155 --> 01:30:12,615
Segues no xogo?
1271
01:30:12,615 --> 01:30:14,617
Si, volvo ao xogo, Rox!
1272
01:30:15,535 --> 01:30:16,536
Volvo ao xogo.
1273
01:30:25,628 --> 01:30:26,963
Aquí tes, cabrón!
1274
01:30:33,886 --> 01:30:34,971
Maldita sexa.
1275
01:30:44,105 --> 01:30:46,065
Rox, estás tomando un descanso?
1276
01:30:46,065 --> 01:30:47,358
Non, sabichón!
1277
01:30:59,745 --> 01:31:00,621
Merda.
1278
01:31:41,662 --> 01:31:42,663
Mike!
1279
01:31:44,081 --> 01:31:45,208
Mike!
1280
01:31:51,047 --> 01:31:51,964
Mike.
1281
01:31:58,763 --> 01:31:59,847
Merda.
1282
01:32:01,098 --> 01:32:01,933
Ola.
1283
01:32:04,185 --> 01:32:05,102
Estás vivo?
1284
01:32:05,102 --> 01:32:07,688
Mi madriña. O coche comezou a xirar.
1285
01:32:08,189 --> 01:32:10,358
Recordei as semanas de adestramento.
1286
01:32:10,983 --> 01:32:13,236
Boteime a berrar e saltei do coche.
1287
01:32:13,236 --> 01:32:15,821
Non estivo mal. Quedarías impresionada.
1288
01:32:18,574 --> 01:32:19,742
Por que paraches?
1289
01:32:21,577 --> 01:32:23,663
Pensei que estabas morto, idiota!
1290
01:32:24,247 --> 01:32:26,749
Non sabía que che importaba. Que riquiña.
1291
01:32:26,749 --> 01:32:28,584
Puideches quedar no coche.
1292
01:32:28,584 --> 01:32:32,046
Oe, case morro.
Podías ter un pouco de empatía.
1293
01:32:32,046 --> 01:32:33,381
Abrandarte un pouco.
1294
01:32:37,176 --> 01:32:39,637
- Mellor agárrate ben.
- A por el.
1295
01:32:43,599 --> 01:32:44,725
Sei a onde vai.
1296
01:32:44,725 --> 01:32:48,354
Don Figura nun iate grande, eh?
Non o podemos permitir.
1297
01:32:48,854 --> 01:32:51,190
Escoita. Vira á dereita aí.
1298
01:32:51,190 --> 01:32:52,483
Vira á dereita aí.
1299
01:33:29,145 --> 01:33:31,355
- Cando diga "salta", salta.
- Vale!
1300
01:33:32,773 --> 01:33:33,983
Salta!
1301
01:33:33,983 --> 01:33:35,443
Espera! Está atascada!
1302
01:33:47,330 --> 01:33:48,831
Tírasme un coche encima?
1303
01:33:49,415 --> 01:33:51,709
As mans na cabeza e bótate ao chan!
1304
01:33:52,543 --> 01:33:55,087
Voute estrangular coas miñas propias mans!
1305
01:33:56,005 --> 01:33:57,715
Ao chan, cabrón!
1306
01:33:57,715 --> 01:33:59,342
A cousa non vai ser así.
1307
01:33:59,342 --> 01:34:01,552
Vai ser exactamente así, Nicky.
1308
01:34:01,552 --> 01:34:03,721
A cousa non vai ser así, Rox!
1309
01:34:04,221 --> 01:34:05,473
Non podo ir preso!
1310
01:34:06,599 --> 01:34:07,683
Mira isto!
1311
01:34:08,934 --> 01:34:10,186
Mira onde estamos!
1312
01:34:11,604 --> 01:34:12,730
Non é precioso?
1313
01:34:13,981 --> 01:34:17,526
Non vou pasar
o resto da miña vida nunha cela, Rox.
1314
01:34:17,526 --> 01:34:19,487
Cago en todo, Nick! Ao chan!
1315
01:34:19,487 --> 01:34:21,030
Aínda a podemos vender!
1316
01:34:21,822 --> 01:34:23,949
Centos de millóns de dólares!
1317
01:34:25,284 --> 01:34:28,162
- Poden ser nosos.
- É mentira, Rox, e sábelo.
1318
01:34:28,162 --> 01:34:29,455
Podemos desaparecer.
1319
01:34:30,456 --> 01:34:33,751
Viaxar polo mundo como sempre soñaramos.
1320
01:34:34,502 --> 01:34:37,380
Aprendín algo de min. Que son caseña.
1321
01:35:04,740 --> 01:35:06,534
Non che deu alternativa, Rox.
1322
01:35:08,661 --> 01:35:09,495
Non.
1323
01:35:20,381 --> 01:35:21,298
E agora que?
1324
01:35:27,930 --> 01:35:32,101
Todos saben que non se pode predicir
como se namoran dúas persoas.
1325
01:35:32,101 --> 01:35:35,020
Ás veces coñécense no insti
e sábeno decontado.
1326
01:35:35,020 --> 01:35:38,566
Ás veces coñécense nun bar de Jersey,
1327
01:35:38,566 --> 01:35:41,152
unha delas emborráchase e quita a camisa...
1328
01:35:42,194 --> 01:35:43,279
Non fun eu.
1329
01:35:44,697 --> 01:35:48,242
E por sorte, outra persoa é a camareira
1330
01:35:48,242 --> 01:35:50,953
e ten que levar
o pobre desgraciado á casa.
1331
01:35:51,620 --> 01:35:54,498
Cando souben que ían casar,
non me preocupei.
1332
01:35:54,498 --> 01:35:57,001
Foi un alivio grandísimo.
1333
01:35:57,001 --> 01:36:00,796
Por fin unha persoa tola abondo
para levárnolo de diante.
1334
01:36:02,214 --> 01:36:05,092
Non, en serio.
Quérote, e sempre me terás aí.
1335
01:36:05,092 --> 01:36:07,762
En hora boa. Un aplauso para eles!
1336
01:36:08,637 --> 01:36:09,764
Saúde, Mike.
1337
01:36:11,348 --> 01:36:12,892
Deus vos bendiga.
1338
01:36:12,892 --> 01:36:14,560
En hora boa.
1339
01:36:15,478 --> 01:36:17,563
Rapaces, preparádevos.
1340
01:36:19,064 --> 01:36:22,651
Veña, irmán. Oe, vémonos na pista?
1341
01:36:22,651 --> 01:36:23,611
Si.
1342
01:36:23,611 --> 01:36:25,488
- Prepárate para min.
- Claro.
1343
01:36:27,072 --> 01:36:27,948
Bo discurso.
1344
01:36:29,241 --> 01:36:30,075
Rox.
1345
01:36:31,410 --> 01:36:33,204
Cóaste nas vodas de Paterson?
1346
01:36:33,204 --> 01:36:35,164
Xa che dixen que era caseña.
1347
01:36:36,874 --> 01:36:39,251
- Estás guapísima.
- Grazas.
1348
01:36:39,251 --> 01:36:40,920
- Ti tamén.
- Grazas.
1349
01:36:42,880 --> 01:36:46,842
Pois... hai moita xente.
1350
01:36:49,261 --> 01:36:51,806
Espera. Esa é a señorita Hoffman?
1351
01:36:51,806 --> 01:36:53,182
- Non.
- É ela?
1352
01:36:53,182 --> 01:36:54,141
Por favor.
1353
01:36:55,017 --> 01:36:56,018
Señorita Hoffman!
1354
01:36:57,061 --> 01:36:57,895
Ola!
1355
01:36:59,438 --> 01:37:00,606
Ola, Nicole.
1356
01:37:01,774 --> 01:37:03,609
Ah, Nicole. Claro, Nicole.
1357
01:37:03,609 --> 01:37:04,527
Si, Nicole.
1358
01:37:04,527 --> 01:37:06,278
Nicole está ben.
1359
01:37:06,278 --> 01:37:09,198
- Tíñalo que facer, claro.
- Si, perdoa.
1360
01:37:18,916 --> 01:37:20,084
Mike, ven aquí!
1361
01:37:20,084 --> 01:37:21,585
Veña, Mikey!
1362
01:37:21,585 --> 01:37:22,586
Oe, Rox.
1363
01:37:22,586 --> 01:37:26,173
Cando estaba naquela montaña
e pensaches que morrera...
1364
01:37:26,173 --> 01:37:27,091
Si.
1365
01:37:27,091 --> 01:37:30,845
Aínda que Faraday podía escapar,
volviches por min.
1366
01:37:31,971 --> 01:37:32,930
E que?
1367
01:37:33,514 --> 01:37:37,226
Nada. É só que...
Penso que che vin algunhas lágrimas.
1368
01:37:37,226 --> 01:37:38,853
Que va.
1369
01:37:38,853 --> 01:37:40,145
- Vale.
- Síntoo.
1370
01:37:41,230 --> 01:37:43,232
- E logo ti que?
- Que?
1371
01:37:43,232 --> 01:37:44,984
Cando Faraday me apuntaba,
1372
01:37:44,984 --> 01:37:47,194
puideches disparar e non o fixeches.
1373
01:37:49,238 --> 01:37:50,322
Era moi arriscado.
1374
01:37:51,782 --> 01:37:53,117
Deiche permiso.
1375
01:37:53,742 --> 01:37:55,995
Tanto dá. Nunca aceptaría ese risco.
1376
01:37:57,580 --> 01:37:59,248
Non quero despeitearte.
1377
01:38:02,084 --> 01:38:05,963
Penso que vin
un armario de conserxe aí detrás.
1378
01:38:08,382 --> 01:38:09,300
Queres ir?
1379
01:38:10,384 --> 01:38:11,594
Dilo en serio?
1380
01:38:11,594 --> 01:38:12,678
Si, en serio.
1381
01:38:12,678 --> 01:38:14,054
Pois vamos. Veña!
1382
01:38:25,941 --> 01:38:29,361
Brennan! Que?
Non vos dan días de baixa o algo así?
1383
01:38:29,361 --> 01:38:30,905
Eu non o convidei.
1384
01:38:30,905 --> 01:38:33,699
Quería verte, Mike.
Teño un traballo para ti.
1385
01:38:33,699 --> 01:38:37,202
Mais antes necesitamos unhas vacacións.
1386
01:38:37,202 --> 01:38:38,579
- Si.
- De veras?
1387
01:38:39,079 --> 01:38:42,625
Vale, douvos tres días.
Despois, quérote en Marrakesh.
1388
01:38:43,626 --> 01:38:44,543
A ti tamén.
1389
01:38:46,045 --> 01:38:47,671
Benvido ao Gremio, Mike.
1390
01:46:52,114 --> 01:46:57,119
Subtítulos: Lorena Pereiras