1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,081 --> 00:00:41,875 SÓ PERSOAL 4 00:01:25,126 --> 00:01:29,339 Boa noite, señoras e señores. Benvidos a Trieste, Italia. 5 00:01:29,339 --> 00:01:32,258 Parece que se achega unha tormenta polo Adriático 6 00:01:32,258 --> 00:01:34,260 e un axente desaparecido da CIA 7 00:01:34,260 --> 00:01:37,430 polo cuarto 620 do Grand Hotel Castelletto. 8 00:01:37,430 --> 00:01:39,516 Aquí a sede de Londres. 9 00:01:39,516 --> 00:01:41,476 Temos conexión en directo. 10 00:01:41,476 --> 00:01:43,019 Todo listo para comezar. 11 00:01:43,019 --> 00:01:45,647 Aquí Faraday. Estamos no sexto andar. 12 00:01:45,647 --> 00:01:48,149 - Axente Hall, tome o control. - Recibido. 13 00:01:48,149 --> 00:01:50,568 Avisade cando esteades en posición. 14 00:01:50,568 --> 00:01:54,739 Corenta e cinco segundos. Entrar e saír. Vehículo listo para avanzar. 15 00:01:54,739 --> 00:01:55,782 En posición. 16 00:01:55,782 --> 00:01:58,493 Quero o merdeiro ese con vida, Brennan. 17 00:01:58,493 --> 00:02:01,871 Que é? Unha fichaxe para o seu equipo de softbol da CIA? 18 00:02:01,871 --> 00:02:03,123 En posición. 19 00:02:03,665 --> 00:02:07,001 - Non lle disparedes. - Queredes a súa conta do minibar? 20 00:02:07,001 --> 00:02:10,255 Si. Con factura. Seguro que Langley nola aboa. 21 00:02:10,755 --> 00:02:12,966 Ben, atención. Á espera. 22 00:02:15,343 --> 00:02:17,262 Faraday, listos para entrar. 23 00:02:18,513 --> 00:02:20,098 - De xeonllos! - Ao chan! 24 00:02:20,098 --> 00:02:21,057 Zona asegurada. 25 00:02:21,057 --> 00:02:23,184 - Non disparen! - Contacto. 26 00:02:23,184 --> 00:02:24,352 Despexado! 27 00:02:29,649 --> 00:02:30,900 Amarrado. Todo listo. 28 00:02:35,446 --> 00:02:36,990 Temos o disco duro. 29 00:02:36,990 --> 00:02:37,907 Extracción. 30 00:02:42,245 --> 00:02:43,705 Cambiei de idea. 31 00:02:43,705 --> 00:02:46,124 Ía ir á embaixada para me entregar. 32 00:02:46,624 --> 00:02:48,918 Mira que ben. Aforrámosche a viaxe. 33 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 Entramos na escaleira. 34 00:02:50,712 --> 00:02:52,255 Rayner, van cara a ti. 35 00:02:52,255 --> 00:02:53,464 Recibido. 36 00:02:58,636 --> 00:03:00,263 Cinco segundos ata a saída. 37 00:03:06,436 --> 00:03:07,770 Abaixo! 38 00:03:09,480 --> 00:03:10,732 Que hostia pasou? 39 00:03:11,232 --> 00:03:13,902 Rayner está morto. Ide por detrás. 40 00:03:13,902 --> 00:03:15,278 Recibido. 41 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Que está a pasar? 42 00:03:17,655 --> 00:03:18,573 Andando! 43 00:03:19,532 --> 00:03:20,909 Que facemos? 44 00:03:22,660 --> 00:03:24,454 Ao punto alternativo no canal! 45 00:03:24,454 --> 00:03:26,873 Máis lle vale non o perder, Brennan. 46 00:03:33,213 --> 00:03:34,672 Abateron a Glover. 47 00:03:34,672 --> 00:03:36,216 Pide reforzos! Quen é? 48 00:03:36,216 --> 00:03:37,383 Dispárannos! 49 00:03:37,383 --> 00:03:40,220 Quedade aí. Envío apoio en cinco minutos. 50 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 Imos ao canal. 51 00:03:41,262 --> 00:03:44,515 - Quedaredes ao descuberto. - Confía en min, Rox. 52 00:03:46,309 --> 00:03:47,769 Vale. Luz verde. 53 00:03:47,769 --> 00:03:49,312 - Ide. - Andando! Vamos! 54 00:03:49,312 --> 00:03:51,231 - Lévao de aquí! - Atentos! 55 00:03:55,985 --> 00:03:57,111 Merda! Por favor! 56 00:03:57,111 --> 00:04:01,950 Faraday, recíbesme? Nick, recíbesme? Recíbeme alguén? 57 00:04:01,950 --> 00:04:04,786 - Faraday, posición. - Nick, onde estás? 58 00:04:17,799 --> 00:04:21,052 No punto de extracción. Teño o activo. 59 00:04:52,583 --> 00:04:54,669 ...o prognóstico de hoxe para Jersey. 60 00:04:54,669 --> 00:04:56,879 Grazas, Mitch. Son Dan Farrell. 61 00:04:56,879 --> 00:04:59,882 Sigue o noso equipo meteorolóxico por New Jersey... 62 00:04:59,882 --> 00:05:01,926 - Merda. - Fíxenche café. 63 00:05:02,635 --> 00:05:03,511 Grazas. 64 00:05:04,262 --> 00:05:05,221 É para levar. 65 00:05:07,265 --> 00:05:08,516 Estasme botando? 66 00:05:08,516 --> 00:05:11,477 Son moi maior para pórme de leria pola mañá. 67 00:05:11,978 --> 00:05:15,732 Onte á noite paseino ben, mais onte á noite xa pasou. 68 00:05:17,150 --> 00:05:18,943 Vaites, Nicole. Que fría es. 69 00:05:24,282 --> 00:05:28,202 Cando nos coñecemos, pensaches que teriamos algo? 70 00:05:28,202 --> 00:05:32,290 Era a túa mestra de inglés de sétimo, Mike, así que non. 71 00:05:32,290 --> 00:05:33,875 Sempre me aprobabas. 72 00:05:34,584 --> 00:05:35,418 Ei. 73 00:05:36,044 --> 00:05:39,756 Fíxate. Segues a aprenderme cousas despois de tantos anos. 74 00:05:44,427 --> 00:05:45,678 Ben, xa nos veremos. 75 00:05:45,678 --> 00:05:47,388 Supoño. 76 00:05:52,518 --> 00:05:54,103 - Ola, Gary. - Mike. 77 00:05:55,897 --> 00:05:57,815 - Ola, mamá. - Ola, meu rei. 78 00:05:58,816 --> 00:06:01,235 Un traxe chulo. Segues na zona norte? 79 00:06:01,235 --> 00:06:02,904 Gary traballa no banco. 80 00:06:03,738 --> 00:06:04,655 De caixeiro? 81 00:06:04,655 --> 00:06:05,823 De director. 82 00:06:09,160 --> 00:06:10,161 Señorita Hoffman. 83 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 - Ola, mamá. - Nicole Hoffman. 84 00:06:36,104 --> 00:06:38,481 Mimá. Tes ollos en todas partes? 85 00:06:38,481 --> 00:06:41,776 Non lle podes agachar nada a túa nai. Non en Jersey. 86 00:06:42,485 --> 00:06:45,029 Gary aínda lle traballa no banco? 87 00:06:45,029 --> 00:06:46,489 Non, despedírono. 88 00:06:46,489 --> 00:06:49,826 Vende salchichas á porta de The Rock. É triste. 89 00:06:49,826 --> 00:06:52,161 Canto falta para a voda de Ronnie? 90 00:06:52,161 --> 00:06:53,538 Unhas semanas. 91 00:06:53,538 --> 00:06:57,083 Teño que saber o día exacto. Teño que concertar as citas. 92 00:06:57,083 --> 00:06:59,168 - Para que? - Para a manicura. 93 00:06:59,168 --> 00:07:03,965 Hai que reservar esas cousas con tempo. Non quero que me poñan con Josie. 94 00:07:04,549 --> 00:07:06,968 - Con Josie non, eh? - Non te pases, neno. 95 00:07:07,635 --> 00:07:10,721 - Cando é a voda? - Do domingo en dúas semanas. Abur. 96 00:08:09,238 --> 00:08:10,490 Coa señora Hoffman? 97 00:08:10,490 --> 00:08:14,118 Señorita Hoffman, se non che importa. E, si. Dúas veces. 98 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 - Vaia. - Unha e media ao menos. 99 00:08:16,037 --> 00:08:17,622 Non a recordo do colexio. 100 00:08:17,622 --> 00:08:20,333 Se non latases ás clases, igual te acordabas. 101 00:08:20,333 --> 00:08:23,085 Se che van máis vellas, sei dun par de belezas 102 00:08:23,085 --> 00:08:25,254 que xogan ao mahjong coa miña avoa. 103 00:08:25,254 --> 00:08:29,175 - Encantaríame saír con túa avoa. - Terás que cear ás 16:30. 104 00:08:29,175 --> 00:08:30,384 Por que tan tarde? 105 00:08:30,885 --> 00:08:33,137 Non. Pago eu. 106 00:08:33,137 --> 00:08:35,014 Estás igual de pelado ca min. 107 00:08:35,014 --> 00:08:37,892 Ninguén o está. Estás máis pelado ca unha rata. 108 00:08:37,892 --> 00:08:41,604 Ademais, hoxe déronme un adianto, así que tranquilo. 109 00:08:41,604 --> 00:08:42,897 - Grazas. - Claro. 110 00:08:42,897 --> 00:08:45,316 - Vou limpar o cano! - Adiante. 111 00:08:45,316 --> 00:08:47,485 Non sabía o do adianto. Que ben. 112 00:08:47,485 --> 00:08:50,738 Este tío é parvo. Non hai adianto. Estou sen un can. 113 00:08:50,738 --> 00:08:54,325 Mais Billy está no paro. Imos a escote. Os cartos da comida. 114 00:08:55,368 --> 00:08:58,120 Sinceramente, Rox, non sei se será o noso home. 115 00:08:58,120 --> 00:09:00,248 Teño un bo presentimento, xefe. 116 00:09:00,248 --> 00:09:04,168 Se se parece algo ao tipo que recordo, é xusto o que necesitamos. 117 00:09:04,168 --> 00:09:05,962 Jimmy, ponme outra. 118 00:09:05,962 --> 00:09:07,046 Enseguida, Mike. 119 00:09:12,927 --> 00:09:16,722 Quen meta un cacahuete no vaso de detrás da barra paga unha copa. 120 00:09:18,683 --> 00:09:19,725 Manda carallo. 121 00:09:20,518 --> 00:09:21,644 Ola, Mikey. 122 00:09:22,520 --> 00:09:25,606 Roxanne Hall. Que fas ti aquí? 123 00:09:25,606 --> 00:09:28,359 A ti que che parece? Tomar unha copa! 124 00:09:30,319 --> 00:09:32,405 - Estás aquí só? - Si. 125 00:09:35,074 --> 00:09:35,950 Non. 126 00:09:35,950 --> 00:09:36,993 Tes unha cita? 127 00:09:37,702 --> 00:09:41,247 Perdoa, é que vaia sorpresa. 128 00:09:41,247 --> 00:09:44,375 A sorpresa é que leves o pelo igual ca no instituto. 129 00:09:44,375 --> 00:09:46,627 Non te metas con Supercorte. 130 00:09:46,627 --> 00:09:48,337 - Dous chopos. - Marchando. 131 00:09:48,337 --> 00:09:50,798 - Xa aguantas a bebida? - Sempre o fixen. 132 00:09:50,798 --> 00:09:53,217 Teño un smóking manchado de vómito que... 133 00:09:53,217 --> 00:09:55,177 Tes o smóking do instituto? 134 00:09:55,177 --> 00:09:56,345 - Si. - En serio? 135 00:09:56,345 --> 00:09:57,555 E aínda me vale. 136 00:09:59,140 --> 00:10:01,142 Isto é de tolos. 137 00:10:01,142 --> 00:10:05,646 - Imaxineite entrando aquí mil veces. - E foi como o imaxinaches? 138 00:10:05,646 --> 00:10:08,274 Na miña cabeza, aparecías en bikini, mais... 139 00:10:10,985 --> 00:10:13,362 Aínda fas break diante dos recreativos? 140 00:10:13,362 --> 00:10:16,741 Cada sábado. E sabes que? Ás rapazas aínda lles encanta. 141 00:10:16,741 --> 00:10:18,909 Non lle encantaba a ningunha. 142 00:10:18,909 --> 00:10:21,829 - E Isabella? - Era só porque me gustabas a min. 143 00:10:21,829 --> 00:10:24,457 - Sábelo. - Gustábanlle os meus pasos. 144 00:10:28,210 --> 00:10:31,339 Ten seis fillos con Matty Museo. 145 00:10:32,256 --> 00:10:34,342 - E vénlles outro de camiño. - E ti? 146 00:10:34,342 --> 00:10:35,426 - Que? - Fillos? 147 00:10:35,426 --> 00:10:37,845 Fillos eu? Non, ningún. E ti? 148 00:10:37,845 --> 00:10:39,513 Ningún que eu saiba. 149 00:10:43,893 --> 00:10:45,853 Estás perdendo o teu toque. 150 00:10:45,853 --> 00:10:48,272 Esquecera que boas están estas patacas. 151 00:10:48,272 --> 00:10:51,275 Esqueciches moitas cousas cando fuches para a uni. 152 00:10:51,275 --> 00:10:53,444 Paterson non era para ti, eh? 153 00:10:54,487 --> 00:10:56,280 Tampouco o foi a universidade. 154 00:10:56,280 --> 00:10:57,823 Algo oín. 155 00:10:57,823 --> 00:10:58,741 Ah, si? 156 00:11:00,076 --> 00:11:01,243 Que oíches? 157 00:11:01,243 --> 00:11:05,122 Que berraches co base do equipo de baloncesto antes das finais, 158 00:11:05,122 --> 00:11:10,211 - partícheslle a mandíbula e expulsáronte. - Era un pivote, e partinlle a napia. 159 00:11:10,878 --> 00:11:13,089 Podes sacar a rapaza de Jersey, mais... 160 00:11:13,089 --> 00:11:18,594 Non. Espera. Saíu coa miña mellor amiga. Pola mañá, ela non recordaba nada. 161 00:11:18,594 --> 00:11:22,390 Aos da facultade dáballes igual. O que pasou pasou. 162 00:11:22,390 --> 00:11:24,392 E por iso deixaches a carreira? 163 00:11:25,017 --> 00:11:27,520 Non. Cambieina. 164 00:11:28,229 --> 00:11:29,063 Por que? 165 00:11:31,649 --> 00:11:33,025 Por facer o correcto. 166 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 Que tal se o deixamos aquí? 167 00:11:37,571 --> 00:11:40,408 Estámolo pasando ben. Non acabamos a partida? 168 00:11:40,408 --> 00:11:42,326 Non dixen que acabase a noite, 169 00:11:42,326 --> 00:11:46,122 senón... que vaiamos a outro lado. 170 00:11:48,207 --> 00:11:49,083 Ah. 171 00:11:54,130 --> 00:11:55,172 Carallo! 172 00:11:58,926 --> 00:12:00,636 De saber que iamos de rally, 173 00:12:00,636 --> 00:12:02,179 tería comido menos! 174 00:12:09,395 --> 00:12:11,355 Vaia, mira este sitio. 175 00:12:12,648 --> 00:12:14,316 Lémbraste dese banco? 176 00:12:16,026 --> 00:12:20,322 - Aí dixéchesme que me querías. - Sempre facía cousas románticas coma esa. 177 00:12:21,198 --> 00:12:23,075 O que fose por verte sorrir. 178 00:12:26,829 --> 00:12:29,623 Vaia. Teño... Teño que collelo. É importante. 179 00:12:29,623 --> 00:12:32,418 - Mike. - Un segundo. 180 00:12:35,129 --> 00:12:36,088 Espera. 181 00:12:36,922 --> 00:12:37,965 Só un segundo. 182 00:12:41,177 --> 00:12:43,012 - Non! - Veña. Encantábache. 183 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 Non a cantes. 184 00:12:44,138 --> 00:12:47,099 Non ten tempo para os rapaces da esquina... 185 00:12:49,685 --> 00:12:52,438 que tanto ruído fan na rúa. 186 00:12:52,438 --> 00:12:53,647 Como caín con isto? 187 00:12:53,647 --> 00:12:55,983 Eras nova e parva. 188 00:12:55,983 --> 00:12:56,984 Non era parva. 189 00:12:56,984 --> 00:12:58,152 - Inxenua. - Si. 190 00:12:58,152 --> 00:12:59,820 - Inxenua. - Inxenua. 191 00:12:59,820 --> 00:13:00,821 Si. 192 00:13:01,447 --> 00:13:04,033 Oxalá non marchases como marchaches. 193 00:13:04,033 --> 00:13:05,951 - Non fales diso. - Vale. 194 00:13:05,951 --> 00:13:08,329 Non estragues este momento. Vamos. 195 00:13:08,329 --> 00:13:09,330 Perdoa. 196 00:13:13,000 --> 00:13:15,169 Cara o lado de Jersey. 197 00:13:18,547 --> 00:13:20,090 ...nena ao carnaval. 198 00:13:20,090 --> 00:13:22,051 Teño que confesarche algo. 199 00:13:24,512 --> 00:13:27,306 Si que tiña un motivo oculto para traerte aquí. 200 00:13:27,890 --> 00:13:30,601 Ah, si? Intentas levarme lonxe contigo? 201 00:13:35,356 --> 00:13:38,108 Si, algo así. 202 00:13:42,196 --> 00:13:43,280 Perdoa, Mikey. 203 00:14:11,433 --> 00:14:12,560 Que raio...? 204 00:14:29,410 --> 00:14:30,411 Que...? 205 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Bo día. 206 00:14:34,665 --> 00:14:36,333 Benvido a Londres, Mikey. 207 00:14:36,333 --> 00:14:39,295 Rox, que carallo? Onde foi Jersey? 208 00:14:39,295 --> 00:14:41,922 A ningures. Fúcheste ti. 209 00:14:42,506 --> 00:14:43,424 O que? 210 00:14:44,133 --> 00:14:46,802 Non. Estabamos en Point. 211 00:14:47,344 --> 00:14:50,639 Eu estaba a ser encantador, soaba "Jersey Girl"... 212 00:14:50,639 --> 00:14:52,933 E inxecteiche un tranquilizante 213 00:14:52,933 --> 00:14:55,895 e transporteite aquí como carga ao Reino Unido. 214 00:14:56,979 --> 00:14:59,398 Non. Debería estar no traballo. 215 00:14:59,398 --> 00:15:02,568 Non podo chegar tarde de novo. O capataz vaime matar. 216 00:15:21,337 --> 00:15:23,339 Vaia xeito de espertar, non si? 217 00:15:24,840 --> 00:15:26,717 - Quen es? - Tom Brennan. 218 00:15:26,717 --> 00:15:28,177 Local 12-25. 219 00:15:28,177 --> 00:15:29,595 - O que? - O seu xefe. 220 00:15:29,595 --> 00:15:31,805 Aínda que ás veces non o pareza. 221 00:15:31,805 --> 00:15:33,724 Cumpro ben as ordes, xefe. 222 00:15:33,724 --> 00:15:35,684 Mais non sempre as miñas. 223 00:15:36,310 --> 00:15:38,020 Que grupo de expertos é este? 224 00:15:38,020 --> 00:15:41,357 Expertos. Moi boa. Eu adoito dicir que son piloto. 225 00:15:41,357 --> 00:15:43,817 - Ten o gorro e todo. - O que? 226 00:15:43,817 --> 00:15:45,903 Convídote a almorzar. Conduces ti. 227 00:15:47,237 --> 00:15:48,155 Rox, que...? 228 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 Necesito respostas. 229 00:15:50,824 --> 00:15:52,242 Vale. Que queres saber? 230 00:15:52,242 --> 00:15:54,119 Estádesme secuestrando? 231 00:15:54,119 --> 00:15:56,246 Sabes que te están secuestrando 232 00:15:56,246 --> 00:16:00,042 cando un tipo che dá as chaves dun coche de 200 000 dólares 233 00:16:00,042 --> 00:16:02,086 e se ofrece a pagarche o almorzo. 234 00:16:05,422 --> 00:16:09,677 Normalmente uso un desaparafusador. Onde...? Non hai onde meter a chave. 235 00:16:09,677 --> 00:16:10,761 Mike. 236 00:16:12,346 --> 00:16:13,347 Aquí. 237 00:16:15,975 --> 00:16:18,477 Ídesme contar que carallo pasa? 238 00:16:18,477 --> 00:16:20,771 Claro, Mike. Á dereita. 239 00:16:23,190 --> 00:16:26,568 - É mellor que vaias polo teu lado. - Hostia! 240 00:16:28,278 --> 00:16:29,154 Que raio...? 241 00:16:30,739 --> 00:16:32,992 - Que fai? - Condúcese pola esquerda. 242 00:16:32,992 --> 00:16:34,743 Sabes o confuso que é isto? 243 00:16:34,743 --> 00:16:36,620 - Nunca viñeras? - Ti que cres? 244 00:16:36,620 --> 00:16:38,622 Nunca saíra dos tres estados. 245 00:16:41,125 --> 00:16:43,293 Non sodes un grupo de expertos. 246 00:16:43,293 --> 00:16:46,338 - Non. Traballamos para O Gremio. - Que gremio? 247 00:16:46,338 --> 00:16:50,384 As axencias de intelixencia non saben de nós ou lamentan coñecernos. 248 00:16:50,384 --> 00:16:53,887 - Sodes como a FBI? - Si, mais o traballo facémolo nós, 249 00:16:53,887 --> 00:16:56,682 e sen chalecos co noso nome en letra grande. 250 00:16:56,682 --> 00:16:58,892 Soa ben para ti, e que fago eu aquí? 251 00:16:58,892 --> 00:17:01,103 Hai dúas noites, en Trieste, Italia, 252 00:17:01,103 --> 00:17:04,732 torcéusenos unha misión para interceptar un traidor da CIA. 253 00:17:04,732 --> 00:17:06,191 Por iso estou aquí? 254 00:17:06,191 --> 00:17:07,401 - Si. - Basicamente. 255 00:17:07,401 --> 00:17:11,321 Sinto ser algo curto, mais tedes que encher os ocos, vale? 256 00:17:11,321 --> 00:17:15,409 O Gremio é único porque non recrutamos en Princeton ou Harvard. 257 00:17:15,409 --> 00:17:19,705 Non buscamos os cerebros de Yale nin o equipo de tenis de Oxford. 258 00:17:19,705 --> 00:17:22,041 Queremos xente que pasa desapercibida. 259 00:17:22,041 --> 00:17:24,334 Un exército invisible. 260 00:17:24,334 --> 00:17:28,047 Xente que traballa de verdade. Sacada da rúa, non dos libros. 261 00:17:28,047 --> 00:17:30,424 Obreiros, non sangue azul. 262 00:17:30,424 --> 00:17:34,011 Xente que constrúe cidades e mantén as cadeas de produción. 263 00:17:34,011 --> 00:17:36,847 Eses somos nós, e manchamos as mans. 264 00:17:37,431 --> 00:17:39,308 Espérase que manchemos as mans 265 00:17:39,308 --> 00:17:41,977 porque nunca na vida nos deron nada feito. 266 00:17:43,145 --> 00:17:44,188 Iso mesmo. 267 00:17:46,398 --> 00:17:50,194 Ola, Maggie. Tres bolos de touciño e tres cafés sós, por favor. 268 00:17:50,194 --> 00:17:53,155 - Ketchup ou salsa marrón? - Ketchup. Grazas. 269 00:17:53,155 --> 00:17:55,783 - Que é a salsa marrón? - Non teño nin idea. 270 00:17:56,617 --> 00:18:00,621 - Eses de aí traballan para vós? - De ser así, non te fixarías neles. 271 00:18:01,580 --> 00:18:02,998 Este é Derek Mitchell. 272 00:18:02,998 --> 00:18:06,543 Exanalista da CIA. Marchou con información de alto segredo. 273 00:18:06,543 --> 00:18:08,837 - Tras o que iades en Trieste? - Si. 274 00:18:08,837 --> 00:18:10,422 Mais cagástela. 275 00:18:11,215 --> 00:18:13,008 Si, cagámola. 276 00:18:14,635 --> 00:18:17,012 Agora Mitchell ten un furado na cabeza, 277 00:18:17,012 --> 00:18:19,890 a información está no aire, e estamos nun apuro. 278 00:18:20,933 --> 00:18:22,351 Sabes como se chama iso? 279 00:18:22,851 --> 00:18:26,271 Non o sei. Agulla espacial? Variña de Harry Potter? 280 00:18:26,271 --> 00:18:29,108 A Torre BT. Sabes como lle chama O Gremio? 281 00:18:30,692 --> 00:18:31,735 Fogar. 282 00:18:36,990 --> 00:18:38,117 Mira aquí, Mike. 283 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 Como saben a miña merda toda? 284 00:18:43,622 --> 00:18:44,665 Mira isto. 285 00:18:45,165 --> 00:18:47,835 Juliet Quinn, alcume A Licitadora. 286 00:18:47,835 --> 00:18:50,546 Vai vender a información no mercado negro 287 00:18:50,546 --> 00:18:52,881 no nome dun vendedor misterioso. 288 00:18:53,674 --> 00:18:56,802 O que matou os vosos e roubou a información. 289 00:18:56,802 --> 00:18:59,304 Terás que recordar ese tipo de detalles 290 00:18:59,304 --> 00:19:00,681 para aprobar o exame. 291 00:19:00,681 --> 00:19:02,641 - Que exame? - O de ingreso. 292 00:19:02,641 --> 00:19:03,642 Odio os exames. 293 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 - O mesmo? - Si. 294 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 Hostia! 295 00:19:12,568 --> 00:19:13,443 Dúas semanas 296 00:19:13,443 --> 00:19:16,697 ata que vendan a información nunha poxa 297 00:19:16,697 --> 00:19:18,615 na que temos que participar. 298 00:19:19,575 --> 00:19:22,286 - Aí é onde entras ti. - Ola, Athena. 299 00:19:22,286 --> 00:19:25,789 - Onde entro a que? - Ola, Rox. Algún problema médico? 300 00:19:25,789 --> 00:19:27,124 Non que eu saiba. 301 00:19:27,124 --> 00:19:31,003 - Tomas algunha medicación? - Tranquilizantes onte á noite. 302 00:19:31,003 --> 00:19:32,379 - Iso conta? - Non. 303 00:19:32,379 --> 00:19:35,215 Que quixeches dicir co de que aí entro eu? 304 00:19:35,841 --> 00:19:38,343 Non roubaron códigos de lanzamento 305 00:19:38,343 --> 00:19:40,846 nin planos dunha base secreta de mísiles. 306 00:19:40,846 --> 00:19:44,725 Roubaron información de cada home e muller 307 00:19:44,725 --> 00:19:47,561 que serviu nun país aliado occidental. 308 00:19:48,270 --> 00:19:51,356 Cada policía local, cada fusileiro dos marines. 309 00:19:51,356 --> 00:19:56,069 Cada axente do MI5, do MI6, do FBI, da CIA, 310 00:19:56,069 --> 00:19:57,905 e, si, do Gremio. 311 00:19:57,905 --> 00:20:02,701 Se esa información cae en malas mans, non poderemos protexer a xente. 312 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 O caso é que necesitamos alguén limpo. 313 00:20:05,913 --> 00:20:08,373 Se mando alguén que pareza Miss Xullo 314 00:20:08,373 --> 00:20:11,752 no calendario de axentes máis prometedores do FBI, 315 00:20:12,377 --> 00:20:15,339 rebentaranlle a cabeza, e a misión morrerá no acto. 316 00:20:16,590 --> 00:20:18,884 Necesitamos alguén sen historia. 317 00:20:19,468 --> 00:20:21,303 Basicamente, un ninguén. 318 00:20:21,303 --> 00:20:22,429 Correcto. 319 00:20:23,096 --> 00:20:24,014 Ti primeiro. 320 00:20:26,350 --> 00:20:27,768 Ola, que tal, mangallón? 321 00:20:28,310 --> 00:20:29,937 Que...? Rox, que hostia pasa? 322 00:20:29,937 --> 00:20:31,063 Es un tipo duro. 323 00:20:31,063 --> 00:20:33,315 - Que? Ei. - Si, iso é. 324 00:20:33,315 --> 00:20:34,733 - Que? - Que pasa, tío? 325 00:20:34,733 --> 00:20:37,819 A ver que duro es. Es demasiado guapo para selo. 326 00:20:37,819 --> 00:20:42,407 - Que non te engane esta cara. Son da rúa. - De que barrio? De Barrio Sésamo? 327 00:20:45,577 --> 00:20:49,456 - Déixao dunha peza. - Iso é. Queres un pouco máis? 328 00:20:49,456 --> 00:20:51,667 Veña, Elmo. A ver de que es capaz. 329 00:20:51,667 --> 00:20:53,043 Ei! 330 00:20:55,170 --> 00:20:56,546 Si, pode valer. 331 00:20:56,546 --> 00:20:59,091 Frank Pfeiffer, especialista físico. 332 00:20:59,091 --> 00:21:01,927 Ías dicir que non sabes se es o tipo indicado, 333 00:21:01,927 --> 00:21:03,971 e, a verdade, iso é bo sinal. 334 00:21:03,971 --> 00:21:07,641 Eu tampouco o sei, mais Roxanne di que podes facelo, así que... 335 00:21:08,558 --> 00:21:11,270 Tes ata que acabe o día para decidilo, vale? 336 00:21:16,817 --> 00:21:20,279 Así que un ninguén, eh? Por que non un destes de por aquí? 337 00:21:20,279 --> 00:21:23,907 - Non quería dicir iso. - Xa. Dixeches ninguén no bo sentido. 338 00:21:25,575 --> 00:21:28,912 Onte espertei a carón de Nicole Hoffman en Paterson. 339 00:21:28,912 --> 00:21:33,500 Levaba moito sen pensar en ti. E hoxe queres que arrisque a vida por ti? 340 00:21:33,500 --> 00:21:36,211 - Non ten sentido. - A ver se entendín ben. 341 00:21:36,211 --> 00:21:38,714 Deitácheste coa nosa profe de inglés? 342 00:21:38,714 --> 00:21:40,173 Non falamos diso. 343 00:21:40,173 --> 00:21:41,842 E logo de que falamos? 344 00:21:41,842 --> 00:21:44,594 Por que eu? Non me vías hai 25 anos. 345 00:21:44,594 --> 00:21:48,181 Un tipo que pode estar nunha viga minúscula a 300 metros 346 00:21:48,181 --> 00:21:51,184 e gardar a calma, que foi un deportista estrela, 347 00:21:51,184 --> 00:21:53,437 e con quen recordo que podía contar. 348 00:21:53,437 --> 00:21:56,023 Eu debía contar contigo e desapareciches. 349 00:21:56,023 --> 00:21:58,942 Fun á uni! Non te poñas dramático. 350 00:21:58,942 --> 00:22:02,487 - Non. Desapareciches. - Iso foi O Gremio. Non fun eu. 351 00:22:02,487 --> 00:22:04,614 Eu non o sabía. Como o ía saber? 352 00:22:05,699 --> 00:22:06,783 Perdoa. 353 00:22:07,826 --> 00:22:10,495 Non che pedimos un compromiso para a vida. 354 00:22:10,495 --> 00:22:12,748 É unha operación. Só iso. 355 00:22:21,923 --> 00:22:25,594 Mira, billete en primeira para Newark. Sae esta noite. 356 00:22:25,594 --> 00:22:27,804 Podes volver ao bar de Wilson mañá. 357 00:22:27,804 --> 00:22:31,141 Mesmo bar, mesma cadeira, mesmos amigos. Ti decides. 358 00:22:58,752 --> 00:22:59,836 Roxanne Hall? 359 00:23:00,712 --> 00:23:02,714 Espera. Mamá, como sabes iso? 360 00:23:02,714 --> 00:23:04,257 - Seino todo. - Escoita. 361 00:23:04,257 --> 00:23:08,470 - Estarás preocupada, mais podo explicalo. - Sempre me gustou para ti. 362 00:23:08,470 --> 00:23:10,597 É guapa e lista. 363 00:23:10,597 --> 00:23:13,642 Vén de boa familia. Ambiciosa. 364 00:23:13,642 --> 00:23:15,644 - Que fai agora? - Nada. Podo...? 365 00:23:15,644 --> 00:23:17,020 Vas vir á casa? 366 00:23:17,020 --> 00:23:21,942 A cara que puxeches dime que a resposta é non. 367 00:23:22,734 --> 00:23:25,737 E si. Sei ben a cara que puxeches. 368 00:23:26,238 --> 00:23:27,114 Son túa nai. 369 00:23:27,114 --> 00:23:29,616 Por Deus. Puidéronte recrutar a ti. 370 00:23:29,616 --> 00:23:32,327 Teño que colgar, Mikey. 371 00:23:32,327 --> 00:23:33,870 Unha aperta a Roxanne, 372 00:23:33,870 --> 00:23:37,249 e non deixes o discurso de padriño para o último momento. 373 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 Espera. Mamá... 374 00:23:58,770 --> 00:23:59,604 Grazas, tío. 375 00:24:05,735 --> 00:24:09,197 Acepto. Chámame o James Bond de Jersey. 376 00:24:09,197 --> 00:24:11,908 - Cero, cero, que te fodan? - Exacto. 377 00:24:12,409 --> 00:24:15,829 O normal é pasar por un programa de formación de seis meses 378 00:24:15,829 --> 00:24:18,748 con todo o necesario para ser axente do Gremio, 379 00:24:18,748 --> 00:24:20,542 mais só temos dúas semanas. 380 00:24:20,542 --> 00:24:22,794 Farémolo o mellor que poidamos. 381 00:24:24,379 --> 00:24:26,131 - Algunha alerxia? - Non. 382 00:24:26,131 --> 00:24:27,257 Algunha fobia? 383 00:24:27,257 --> 00:24:29,342 Alturas? Arañas? 384 00:24:29,342 --> 00:24:30,844 - Compromiso? - Non. 385 00:24:30,844 --> 00:24:33,263 - Cantos dedos che caben no ano? - Para. 386 00:24:33,263 --> 00:24:35,307 Elaboro o teu perfil psicolóxico. 387 00:24:35,307 --> 00:24:37,517 Que ten que ver o meu ano con iso? 388 00:24:38,101 --> 00:24:39,269 Le a Freud. 389 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 Que relación tes con teu pai? 390 00:24:41,730 --> 00:24:44,983 Xa morreu, así que discutimos moito menos. 391 00:24:48,695 --> 00:24:49,905 Merda! 392 00:24:52,324 --> 00:24:55,410 Mike, este é... En fin. Tanto ten como se chame. 393 00:24:55,410 --> 00:24:58,288 - Chamámoslle Capataz. - Por que che chaman iso? 394 00:24:58,288 --> 00:25:00,373 - É o que era antes. - Ten sentido. 395 00:25:00,373 --> 00:25:04,085 Andaba cunha elevadora nun centro de distribución de Amazon. 396 00:25:04,586 --> 00:25:06,505 Colocaba 10 000 paquetes á hora. 397 00:25:06,505 --> 00:25:09,174 Reprogramei todo o sistema informático. 398 00:25:09,174 --> 00:25:12,594 Dupliquei a produtividade e logrei que sobrase persoal. 399 00:25:12,594 --> 00:25:15,847 Vaia. Grazas por compartires esa historia comigo. 400 00:25:15,847 --> 00:25:17,724 Corre ata a beira do edificio. 401 00:25:17,724 --> 00:25:20,685 Se paras antes de que eu cho diga, fallas. 402 00:25:20,685 --> 00:25:22,521 Se freas, fallas. 403 00:25:22,521 --> 00:25:24,773 Se quitas isto, fallas. 404 00:25:24,773 --> 00:25:27,692 Se me deixas correr ata o bordo e caio, fallo? 405 00:25:27,692 --> 00:25:28,652 Fallas. 406 00:25:31,446 --> 00:25:34,783 Isto é coma os go-karts de Jersey. Está tirado. 407 00:25:39,412 --> 00:25:43,375 Esta merda está no lado que non é. Non hai karts co volante aquí. 408 00:25:43,375 --> 00:25:44,543 Mike, outra vez. 409 00:25:44,543 --> 00:25:46,503 A ver a memoria e os reflexos. 410 00:25:46,503 --> 00:25:50,215 Vouche ler unha serie de números e quero que os repitas. 411 00:25:50,215 --> 00:25:51,132 Vale. 412 00:25:51,132 --> 00:25:55,136 Un, sete, dezanove, oito, cinco, tres, dez. 413 00:25:55,136 --> 00:25:58,098 Un, sete, deza... Ai! Merda! 414 00:25:58,098 --> 00:26:00,684 Malos reflexos. Podes acabar cos números? 415 00:26:00,684 --> 00:26:02,352 Non, creo que os esquecín. 416 00:26:02,352 --> 00:26:03,979 Vale. Mala memoria. 417 00:26:06,356 --> 00:26:07,941 Os reflexos seguen mal. 418 00:26:07,941 --> 00:26:08,900 Vai! 419 00:26:11,653 --> 00:26:14,072 - Fallaches! - Merda! 420 00:26:14,072 --> 00:26:15,865 Tes que confiar, Mike. 421 00:26:15,865 --> 00:26:19,035 {\an8}O da capucha vaiche golpear. Que é o que fas mal? 422 00:26:19,035 --> 00:26:21,329 {\an8}Para empezar, falarlle á súa moza. 423 00:26:26,918 --> 00:26:28,169 - Merda. - Coas dúas. 424 00:26:31,798 --> 00:26:34,050 Esta é a túa identidade nova. 425 00:26:34,676 --> 00:26:37,178 Coma ti, mais con éxito. 426 00:26:37,178 --> 00:26:38,221 Ed Weston? 427 00:26:38,221 --> 00:26:41,391 A túa tapadeira. Apréndea de memoria. 428 00:26:41,891 --> 00:26:43,393 - Todo isto? - Si. 429 00:26:43,393 --> 00:26:46,730 Perdoa. Hai por aí algunha ponte que prefiras ir amañar? 430 00:26:46,730 --> 00:26:48,732 Eras así de gracioso en Amazon? 431 00:26:48,732 --> 00:26:50,400 - Quen es? - Ed Weston. 432 00:26:50,900 --> 00:26:52,736 - Idade? - Corenta e sete. 433 00:26:52,736 --> 00:26:54,321 - De onde es? - De Boston. 434 00:26:54,321 --> 00:26:57,032 - Non noto o acento! - Boston, Massachusetts! 435 00:26:57,032 --> 00:26:58,199 Aparca xa! 436 00:26:58,199 --> 00:26:59,159 Vai! 437 00:27:00,994 --> 00:27:01,828 Tes familia? 438 00:27:01,828 --> 00:27:05,957 A miña ficha di que coñecín a moza dos meus soños e deixeina escapar. 439 00:27:16,593 --> 00:27:18,678 Mellor ca en "Os tolos do volante". 440 00:27:34,611 --> 00:27:35,737 Para! 441 00:27:45,997 --> 00:27:47,332 É unha poxa a cegas. 442 00:27:47,332 --> 00:27:50,710 Póxase a remoto cun aparello especial encriptado 443 00:27:50,710 --> 00:27:52,504 que proporciona A Licitadora. 444 00:27:52,504 --> 00:27:56,383 Cinco millóns de dólares por diante e unha conta verificable. 445 00:27:56,383 --> 00:27:58,009 Así consegues o aparello. 446 00:27:58,593 --> 00:28:01,638 O mozo de Jersey teno que ir buscar en persoa. 447 00:28:01,638 --> 00:28:04,724 Recollerante no monumento Seven Dials. 448 00:28:04,724 --> 00:28:07,936 É unha entrega directa. Cartos polo aparello. 449 00:28:07,936 --> 00:28:10,355 Estarémoste observando todo o tempo. 450 00:28:10,355 --> 00:28:12,148 Ben. Algunha pregunta? 451 00:28:13,108 --> 00:28:14,526 Vai ser moi perigoso? 452 00:28:15,485 --> 00:28:17,278 - É coser e cantar. - Vale. 453 00:28:18,029 --> 00:28:19,656 Si. A ver, en fin, 454 00:28:20,657 --> 00:28:22,033 a menos que non o sexa. 455 00:28:31,251 --> 00:28:32,627 Ben. Repaso, nenos. 456 00:28:33,294 --> 00:28:34,838 Azotea en posición. 457 00:28:34,838 --> 00:28:38,007 Coche en posición. Esperando pacientemente. 458 00:28:39,134 --> 00:28:40,760 Athena e Frank en posición. 459 00:28:42,303 --> 00:28:46,474 Ben, hai unha na cámara e 14 no cargador. 460 00:28:47,684 --> 00:28:50,437 Hai 15 no de reposto. 30 tiros en total. 461 00:28:50,437 --> 00:28:52,397 Citas o disco de Wu-Tang Clan? 462 00:28:54,482 --> 00:28:56,901 E se hai problemas e quedo sen munición? 463 00:28:57,610 --> 00:28:59,446 Colle algo pesado e lánzao. 464 00:28:59,946 --> 00:29:01,698 - Por algo es o capataz. - Si. 465 00:29:03,241 --> 00:29:04,617 - Oe, Mike. - Que? 466 00:29:06,119 --> 00:29:08,413 - Os cinco millóns. - Merda. 467 00:29:09,539 --> 00:29:10,707 Grazas, amor. 468 00:29:12,375 --> 00:29:14,294 Moi ben. Si, está morto. 469 00:29:15,754 --> 00:29:16,671 Rox, estás aí? 470 00:29:16,671 --> 00:29:19,132 - Véxote. - Cría que isto pesaría máis. 471 00:29:19,132 --> 00:29:22,385 - Crías que levarías os millóns en moedas? - Non sei. 472 00:29:22,385 --> 00:29:26,347 Por certo, nunca cho preguntei. Canto cobra un axente do Gremio? 473 00:29:27,140 --> 00:29:29,017 Dez dólares á hora e dentista. 474 00:29:29,017 --> 00:29:31,186 Menosprezas alguén cos teus cartos? 475 00:29:31,186 --> 00:29:34,022 Negocias cunha muller cun rifle de asalto? 476 00:29:35,023 --> 00:29:36,483 Aí si que falaches. 477 00:29:36,483 --> 00:29:37,400 Iso cría. 478 00:29:37,400 --> 00:29:39,486 Ben, estou no monumento. 479 00:29:39,486 --> 00:29:42,155 Vale, en marcha. Todos aos seus postos. 480 00:29:45,658 --> 00:29:47,577 - Tes algo solto, tío? - Merda. 481 00:29:49,496 --> 00:29:51,289 - Non. - Alto. Quen é ese tipo? 482 00:29:51,831 --> 00:29:53,750 - Un rariño? - É máis ca iso. 483 00:29:56,044 --> 00:29:57,962 - Buscas A Licitadora. - Que? 484 00:29:57,962 --> 00:30:00,423 Sígueme e apaga o auricular. 485 00:30:01,216 --> 00:30:02,884 - Espera. - Mike, onde vas? 486 00:30:02,884 --> 00:30:04,511 - Onde vai? - Mike! 487 00:30:05,011 --> 00:30:07,722 Non recibo sinal ningún da súa radio. 488 00:30:16,856 --> 00:30:18,817 Hai un terceiro equipo, rapaces. 489 00:30:19,359 --> 00:30:20,735 Merda. Temos compañía. 490 00:30:29,410 --> 00:30:30,703 Quen o ten á vista? 491 00:30:30,703 --> 00:30:34,040 Temos sen dúbida hostís baixando por Earlham Street. 492 00:30:34,040 --> 00:30:35,416 Andando, xente. 493 00:30:40,421 --> 00:30:41,256 Roxanne? 494 00:30:41,923 --> 00:30:43,800 Pasaron Monmouth Street. 495 00:30:48,721 --> 00:30:50,056 Vou cara a Mike. 496 00:30:52,767 --> 00:30:53,977 Están aí, tío. 497 00:30:56,396 --> 00:30:57,313 Taxi! 498 00:31:10,243 --> 00:31:12,245 SR. WESTON 499 00:31:20,879 --> 00:31:21,963 NÚMERO DESCOÑECIDO 500 00:31:24,465 --> 00:31:25,341 Ola. 501 00:31:25,341 --> 00:31:26,926 Boa tarde, Sr. Weston. 502 00:31:27,927 --> 00:31:28,761 Onde está? 503 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 Parece que entrou nun pub. 504 00:31:30,471 --> 00:31:32,015 Detrás do hotel. 505 00:31:32,015 --> 00:31:33,224 Detrás do hotel? 506 00:31:33,975 --> 00:31:35,059 Vale. 507 00:31:35,059 --> 00:31:37,312 Andando. Alguén máis o ten? 508 00:31:37,312 --> 00:31:38,771 Dartmouth College. 509 00:31:38,771 --> 00:31:42,775 Sempre me gustou o seu lema: "Unha voz na escuridade." Moi poético. 510 00:31:42,775 --> 00:31:45,945 En realidade, é: "Unha voz que berra no páramo." 511 00:31:45,945 --> 00:31:50,491 - O terceiro equipo ten activos móbiles. - Veña. Que vaia alguén. 512 00:31:50,491 --> 00:31:51,951 Hai que apagar o lume. 513 00:31:51,951 --> 00:31:54,954 Estíveno investigando un pouco, Sr. Weston. 514 00:31:54,954 --> 00:31:55,914 E? 515 00:31:56,915 --> 00:31:58,124 Non atopei moito. 516 00:31:59,042 --> 00:32:01,544 Non me gustan os rastros de papel. 517 00:32:01,544 --> 00:32:03,713 Un home que pensa coma min. 518 00:32:03,713 --> 00:32:05,757 Vaia ao aseo de cabaleiros. 519 00:32:05,757 --> 00:32:08,092 Alí atopará máis instrucións. 520 00:32:08,092 --> 00:32:09,552 Capataz, hai atasco. 521 00:32:09,552 --> 00:32:12,472 Unha furgoneta de reparto. Non podo avanzar. 522 00:32:13,222 --> 00:32:14,432 Merda. 523 00:32:22,231 --> 00:32:25,985 - Ti debes ser as instrucións. - Ese é Ricky. Contará os cartos. 524 00:32:25,985 --> 00:32:27,320 Vas armado? 525 00:32:27,904 --> 00:32:28,780 Vou. 526 00:32:28,780 --> 00:32:31,950 Vale, pois sácaa e póusaa aí. 527 00:32:38,164 --> 00:32:38,998 Ei! 528 00:32:55,014 --> 00:32:56,015 De onde es? 529 00:32:56,015 --> 00:32:57,058 Pat... 530 00:32:59,644 --> 00:33:00,645 Boston. 531 00:33:04,023 --> 00:33:07,276 - Coñeces O indomable Will Hunting? - Coñezo. 532 00:33:07,276 --> 00:33:10,113 - É a miña película favorita. - En serio? 533 00:33:10,738 --> 00:33:14,117 Un tipo do barrio que é bo cos números. 534 00:33:14,617 --> 00:33:17,620 Si. Chegoume dentro, sabes? 535 00:33:17,620 --> 00:33:20,289 Dá gusto verse reflectido na pantalla. 536 00:33:24,419 --> 00:33:26,254 - Está ben. - Excelente. 537 00:33:28,589 --> 00:33:30,466 E agora que? U-lo aparello? 538 00:33:30,466 --> 00:33:31,634 Teno na man. 539 00:33:34,762 --> 00:33:36,973 Supoño que non nos veremos en persoa. 540 00:33:36,973 --> 00:33:39,392 Boa sorte na puxa, Sr. Weston. 541 00:33:39,392 --> 00:33:40,727 Foi coser e cantar. 542 00:33:40,727 --> 00:33:43,312 Merecerei un ascenso. Ao menos, unha birra. 543 00:33:47,483 --> 00:33:49,819 - Merda. Quen era ese? - Coser e cantar? 544 00:33:50,570 --> 00:33:51,612 Abaixo! 545 00:33:56,951 --> 00:33:59,203 - Dixen abaixo. - Xa estou abaixo. 546 00:34:04,959 --> 00:34:06,919 Capataz, onde están os reforzos? 547 00:34:09,714 --> 00:34:10,840 Vamos! 548 00:34:20,141 --> 00:34:21,851 Merda. Quen son eses? 549 00:34:21,851 --> 00:34:25,021 Non me molestaría en aprender os nomes. Mike, vaite! 550 00:34:25,021 --> 00:34:26,481 - Seguro? - Si! 551 00:34:26,481 --> 00:34:28,274 Colle o aparello! Veña! 552 00:34:49,796 --> 00:34:51,714 Escoitade a vosa profesora. 553 00:34:51,714 --> 00:34:53,216 Repetide despois de min. 554 00:34:53,925 --> 00:34:54,759 Ei! 555 00:34:56,219 --> 00:34:59,597 Non crecerei. 556 00:34:59,597 --> 00:35:03,059 Non quero ir á escola. 557 00:35:03,059 --> 00:35:06,521 Para volverme un papagaio. 558 00:35:06,521 --> 00:35:09,941 E recitar regras bobas. 559 00:35:11,109 --> 00:35:13,319 Mike, onde estás? 560 00:35:13,319 --> 00:35:15,530 Parece estar nun espectáculo, xefe. 561 00:35:15,530 --> 00:35:17,615 Uniuse aos Nenos Perdidos. Xenial. 562 00:35:17,615 --> 00:35:20,993 ...deixaría de ser digno escalar unha árbore. 563 00:35:20,993 --> 00:35:26,332 Nunca crecerei. 564 00:35:26,332 --> 00:35:28,668 Eu non. 565 00:35:29,752 --> 00:35:30,628 Eu non. 566 00:35:31,295 --> 00:35:32,380 Eu non. 567 00:35:33,047 --> 00:35:36,843 Non crecerei. 568 00:35:36,843 --> 00:35:39,929 Non porei gravata. 569 00:35:39,929 --> 00:35:43,349 Nin unha cara seria. 570 00:35:43,349 --> 00:35:46,853 A mediados de xullo. 571 00:35:58,948 --> 00:36:00,366 Mike, onde estás? 572 00:36:00,366 --> 00:36:03,119 Correndo! Isto é coma un labirinto! 573 00:36:09,208 --> 00:36:10,042 Si! 574 00:36:10,042 --> 00:36:11,043 Merda. 575 00:36:12,461 --> 00:36:14,922 Mi madriña. Vale, estou ben. 576 00:36:20,636 --> 00:36:21,846 Señorita, eh! 577 00:36:26,142 --> 00:36:27,435 En serio? Que...? 578 00:37:12,355 --> 00:37:13,439 Auxilio! 579 00:37:24,367 --> 00:37:25,701 Rox, coidado! 580 00:37:43,886 --> 00:37:44,720 Hostia puta. 581 00:37:55,398 --> 00:37:56,440 Veña. 582 00:37:56,941 --> 00:37:57,858 Vamos. 583 00:38:01,821 --> 00:38:02,780 Andando. 584 00:38:14,625 --> 00:38:15,793 Merda. 585 00:38:21,048 --> 00:38:22,049 Síntoo. 586 00:38:31,267 --> 00:38:32,226 Oe. 587 00:38:32,768 --> 00:38:35,479 - Está queimado. - Non lle dás sacado nada? 588 00:38:35,479 --> 00:38:38,316 O microchip e o iOS están desfeitos. 589 00:38:38,316 --> 00:38:41,569 É como se lle caesen enriba e o tirasen no vertedoiro. 590 00:38:42,236 --> 00:38:44,071 - Vaillo dicir. - Non, dillo ti. 591 00:38:44,071 --> 00:38:46,157 - Dillo ti. - Non, dillo ti. 592 00:38:46,157 --> 00:38:48,659 Si. Tiñan isto, xefe. 593 00:38:49,285 --> 00:38:51,579 - Makarovs. Rusos, non si? - Si. 594 00:38:51,579 --> 00:38:52,538 Grazas, tío. 595 00:38:52,538 --> 00:38:55,833 Creo que Moscova segue a todos os poxadores. 596 00:38:55,833 --> 00:38:58,753 É máis doado matalos ca superar a puxa. 597 00:38:59,253 --> 00:39:00,629 Sabes que? 598 00:39:01,380 --> 00:39:03,049 O meu primeiro día no campo, 599 00:39:03,924 --> 00:39:05,634 a min tamén me patearon o cu. 600 00:39:06,135 --> 00:39:07,011 Si? 601 00:39:07,595 --> 00:39:08,637 Non unha muller. 602 00:39:09,513 --> 00:39:13,893 Non é que iso teña algo de malo. Só quería aclaralo. 603 00:39:16,395 --> 00:39:18,105 Creo que temos unha fuga. 604 00:39:19,023 --> 00:39:19,940 Pensádeo 605 00:39:20,649 --> 00:39:22,026 O de Trieste, isto... 606 00:39:22,026 --> 00:39:23,652 Non temos unha fuga. 607 00:39:23,652 --> 00:39:25,446 Confío en todos vós. 608 00:39:25,446 --> 00:39:29,367 No tocante ao acontecido hoxe, hai polo menos outros cinco grupos. 609 00:39:29,367 --> 00:39:32,244 Farán o imposible por conseguir esa información. 610 00:39:32,244 --> 00:39:35,498 Hai que asumir que se abriu a veda nesta poxa. 611 00:39:35,498 --> 00:39:39,585 Nós non estamos na poxa. Non temos un dispositivo que funcione. 612 00:39:39,585 --> 00:39:42,338 Vale, mais hai outros cinco grupos, non si? 613 00:39:42,338 --> 00:39:45,549 Iso significa que hai outros cinco aparellos por aí. 614 00:39:45,549 --> 00:39:49,678 Se non podemos amañar o noso, por que non roubamos outro? 615 00:39:49,678 --> 00:39:51,931 Iso funcionaría? 616 00:39:51,931 --> 00:39:52,932 En teoría. 617 00:39:53,682 --> 00:39:54,517 Talvez. 618 00:39:54,517 --> 00:39:56,727 O mundo occidental depende diso, 619 00:39:56,727 --> 00:39:58,896 por non falar do futuro do Gremio, 620 00:39:58,896 --> 00:40:01,816 así que "en teoría, talvez" ten que valer. 621 00:40:02,566 --> 00:40:04,985 A poxa comeza dentro de 48 horas. 622 00:40:05,486 --> 00:40:07,321 Vaiamos para a casa descansar. 623 00:40:07,822 --> 00:40:09,281 Rox, podemos falar? 624 00:40:11,158 --> 00:40:13,369 ONDE ESTÁS? COLLE O TELÉFONO! 625 00:40:13,369 --> 00:40:14,703 MIKEY? É GRAVE, TÍO! 626 00:40:17,748 --> 00:40:18,791 Parece grave. 627 00:40:21,961 --> 00:40:24,338 A voda de Ronnie. Son o padriño. 628 00:40:24,338 --> 00:40:26,632 Teño que organizarlle a despedida. 629 00:40:28,217 --> 00:40:29,593 A vida real, eh? 630 00:40:30,177 --> 00:40:31,762 Vasme picar outra vez? 631 00:40:33,514 --> 00:40:34,557 Veña, Mike. 632 00:40:35,099 --> 00:40:37,977 Brennan quere que me mandes para a casa, non si? 633 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 Si. Non te engano. 634 00:40:40,521 --> 00:40:43,816 Talvez sexa mellor que volvas. Que sigas vivo. 635 00:40:44,859 --> 00:40:49,280 Deches a cara por min e non saíu ben, mais non me gusta decepcionar a xente. 636 00:40:49,280 --> 00:40:52,533 Fixéchelo ben. Fixeches todo o que tiñas que facer. 637 00:40:52,533 --> 00:40:55,286 A misión saíu mal. Non foi culpa túa. 638 00:40:55,286 --> 00:40:58,289 Quero demostrar que non cometiches un erro. 639 00:41:00,166 --> 00:41:01,584 - De veras? - Si. 640 00:41:02,084 --> 00:41:03,878 Dásme outra oportunidade? 641 00:41:08,215 --> 00:41:10,050 Dous tequilas, por favor. 642 00:41:10,050 --> 00:41:11,010 Marchando. 643 00:41:11,594 --> 00:41:13,554 Non lle vai botar nada, non? 644 00:41:14,972 --> 00:41:17,975 Brindemos polas segundas oportunidades. 645 00:41:20,978 --> 00:41:24,607 Segundo os informes, os outros grupos representan 646 00:41:24,607 --> 00:41:28,068 a China, Corea do Norte, Siria, Rusia e Islandia. 647 00:41:29,195 --> 00:41:30,237 Islandia? 648 00:41:30,237 --> 00:41:32,281 É broma. É Irán, coma sempre. 649 00:41:32,948 --> 00:41:33,949 A por quen imos? 650 00:41:33,949 --> 00:41:37,328 Ningún vai ser doado, mais cos matóns contratados, 651 00:41:37,328 --> 00:41:41,457 recibes o que pagas, e Corea do Norte paga unha merda. 652 00:41:41,957 --> 00:41:46,420 Non parecen moi coreanos. Seino ben porque son coreana. 653 00:41:46,420 --> 00:41:49,173 Moi astuta, Athena. Non son coreanos. 654 00:41:49,173 --> 00:41:50,966 Son de Europa oriental. 655 00:41:50,966 --> 00:41:53,469 Exmercenarios do bloque soviético. 656 00:41:53,469 --> 00:41:55,554 Comunicacións triangulou un sinal, 657 00:41:55,554 --> 00:41:59,600 e están agachados nesta mansión valeira de Hampstead. 658 00:41:59,600 --> 00:42:01,185 Quérote sobre o terreo. 659 00:42:01,185 --> 00:42:04,230 Se roubamos o aparello, asegurémonos de que é o bo. 660 00:42:04,230 --> 00:42:07,900 Roxanne, Frank, ides con Capataz. Athena, recoñecemento. 661 00:42:07,900 --> 00:42:09,652 Mike, posto que segues aquí, 662 00:42:09,652 --> 00:42:11,946 supoño que Roxanne volveume ignorar. 663 00:42:12,905 --> 00:42:13,822 Rox. 664 00:42:15,491 --> 00:42:16,325 Pode con isto. 665 00:42:16,909 --> 00:42:19,411 Ben, Mike. Tiveches sorte. En marcha. 666 00:42:26,919 --> 00:42:28,337 Vixilancia en posición. 667 00:42:28,337 --> 00:42:29,922 Tedes vía libre. 668 00:43:08,460 --> 00:43:09,545 Si, raíña! 669 00:43:32,776 --> 00:43:34,445 Capataz, hai sorte? 670 00:43:35,070 --> 00:43:36,363 Non hai aparello. 671 00:43:36,363 --> 00:43:38,073 Vale. Un máis, rapaces. 672 00:44:15,569 --> 00:44:16,487 Mike! 673 00:44:27,706 --> 00:44:28,540 Merda. 674 00:45:04,451 --> 00:45:05,911 Telo? 675 00:45:06,954 --> 00:45:07,788 Bum. 676 00:45:07,788 --> 00:45:08,997 Mira para aí, eh? 677 00:45:14,420 --> 00:45:15,295 Vaia. 678 00:45:16,463 --> 00:45:17,339 Fixéchelo ben. 679 00:45:19,007 --> 00:45:20,843 Non está mal para un ninguén. 680 00:45:22,177 --> 00:45:24,179 Témolo. Imos para a saída. 681 00:45:28,308 --> 00:45:29,184 Athena? 682 00:45:40,446 --> 00:45:41,405 Merda. 683 00:45:41,989 --> 00:45:46,034 Non. Aguanta, cariño. Frankie está aquí. Veña. Xa te teño. 684 00:45:46,744 --> 00:45:49,163 Xa está. Veña, amor. 685 00:45:49,163 --> 00:45:51,999 Que preparen a enfermería. Imos para alí. 686 00:45:51,999 --> 00:45:53,167 Está morta, Frank. 687 00:46:00,966 --> 00:46:01,842 Maldita sexa! 688 00:46:09,600 --> 00:46:12,186 BENVIDOS A LONDRES 689 00:46:15,189 --> 00:46:18,275 Xefe, descubríronnos. Tes que saír de aí. 690 00:46:18,275 --> 00:46:19,401 Que saian todos! 691 00:46:34,750 --> 00:46:36,001 Merda. 692 00:46:44,802 --> 00:46:48,806 Poden ser os putos rusos de novo. En vinganza polo de Seven Dials. 693 00:46:48,806 --> 00:46:51,266 Non. Como ían saber o da nosa sede? 694 00:46:51,266 --> 00:46:53,435 Alguén nos ten vixiados. 695 00:46:53,435 --> 00:46:54,394 Espera. 696 00:46:56,313 --> 00:46:57,648 - É Brennan. - Brennan! 697 00:46:57,648 --> 00:46:58,649 Estás ben? 698 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 Si, témolo. 699 00:47:00,651 --> 00:47:03,403 Athena... Perdémola. 700 00:47:05,072 --> 00:47:06,073 Vale. 701 00:47:07,199 --> 00:47:08,158 Entendido. 702 00:47:08,826 --> 00:47:10,619 As salas de control están ben. 703 00:47:10,619 --> 00:47:14,248 Descoñezo o número de baixas, mais seguimos en pé, por pouco. 704 00:47:14,248 --> 00:47:15,499 E agora que? 705 00:47:15,499 --> 00:47:17,501 Dispersádevos. Esperade novas. 706 00:47:44,278 --> 00:47:45,779 Esta é a túa casa segura? 707 00:47:46,321 --> 00:47:48,156 Si, unha delas. 708 00:47:56,999 --> 00:47:57,833 Estás ben? 709 00:47:59,751 --> 00:48:00,669 Si. 710 00:48:02,045 --> 00:48:03,922 Lamento o da túa amiga, Rox. 711 00:48:06,633 --> 00:48:08,343 Estou aquí se queres falar. 712 00:48:11,847 --> 00:48:12,806 Xa. 713 00:48:28,614 --> 00:48:29,948 Durmirei na butaca. 714 00:48:29,948 --> 00:48:31,366 Non podes durmir aí. 715 00:48:31,366 --> 00:48:33,994 Podo facer unha cama nun recuncho, no chan. 716 00:48:34,953 --> 00:48:36,622 Podes durmir na cama, Mike. 717 00:48:55,891 --> 00:48:57,851 Non é unha casa segura, verdade? 718 00:49:01,647 --> 00:49:03,315 É máis ben un cuarto seguro. 719 00:49:07,319 --> 00:49:08,487 - Si. - Non si? 720 00:49:08,487 --> 00:49:09,446 Si. 721 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 Vas acaparar as mantas coma sempre? 722 00:49:18,163 --> 00:49:19,498 Non as acaparaba. 723 00:49:20,666 --> 00:49:21,667 Claro que si. 724 00:49:21,667 --> 00:49:22,960 Non o facía. 725 00:49:22,960 --> 00:49:23,877 Si, si. 726 00:49:23,877 --> 00:49:24,920 Que va. 727 00:49:26,380 --> 00:49:30,008 Que si. E tamén roncas. 728 00:49:34,429 --> 00:49:36,056 Eu non roncaba. Eras ti. 729 00:49:36,056 --> 00:49:38,725 - Non, ti. Sempre roncaches. - Roncabas ti. 730 00:49:39,351 --> 00:49:40,185 Roncabas ti. 731 00:49:40,185 --> 00:49:42,270 - Tes cinco anos? - Teralos ti. 732 00:49:44,731 --> 00:49:45,941 Durme, parvo. 733 00:49:50,070 --> 00:49:51,488 E para que conste, 734 00:49:52,531 --> 00:49:54,408 non che estou propoñendo nada. 735 00:49:56,034 --> 00:49:57,244 Para que conste, 736 00:49:58,036 --> 00:49:58,912 eu tampouco. 737 00:50:04,960 --> 00:50:07,129 Segundo as autoridades, unha chispa 738 00:50:07,129 --> 00:50:10,799 sería a causa da explosión no emblemático edificio. 739 00:50:10,799 --> 00:50:13,427 Varias persoas acabaron no hospital, 740 00:50:13,427 --> 00:50:16,471 mais ata agora non se informou de ningunha morte. 741 00:50:16,471 --> 00:50:19,016 Unha chispa? Que ocorrentes, non? 742 00:50:19,016 --> 00:50:20,892 Case soa crible, eh? 743 00:50:21,601 --> 00:50:25,147 Chamou Brennan. A poxa é ás 18:00. Andando. 744 00:51:03,143 --> 00:51:04,561 Alégrome de verte, xefe. 745 00:51:05,312 --> 00:51:08,190 E de que me vexades. Algúns tivemos sorte. 746 00:51:08,982 --> 00:51:09,900 Si. 747 00:51:11,693 --> 00:51:12,778 Cantos mortos hai? 748 00:51:13,862 --> 00:51:17,532 Centrémonos niso despois de golpearmos nós, vale? 749 00:51:18,075 --> 00:51:18,992 Vale. 750 00:51:19,910 --> 00:51:24,456 - Parece que iso funciona. - Activouse onte. Capataz está con el. 751 00:51:24,456 --> 00:51:27,626 Deberiamos poder localizar o sinal ao comezar a poxa, 752 00:51:27,626 --> 00:51:31,671 mais hai que procurar que dure abondo para dar coa situación exacta. 753 00:51:31,671 --> 00:51:34,674 Co que custa o acceso, ata canto poden ofrecer? 754 00:51:34,674 --> 00:51:39,096 O suficiente para comprar os Knicks e alguén que lles ensine a xogar. 755 00:51:39,096 --> 00:51:41,556 Arre demo! Quen solta a pasta? 756 00:51:41,556 --> 00:51:42,557 Nós. 757 00:51:44,017 --> 00:51:44,935 Quen es ti? 758 00:51:44,935 --> 00:51:48,814 Son a CIA. Financiamos o baile desta noite. 759 00:51:48,814 --> 00:51:50,816 Se tedes a Quinn e a información 760 00:51:50,816 --> 00:51:55,612 antes de que o goberno financie os plans de xubilación de cada estranxeiro hostil 761 00:51:55,612 --> 00:51:59,574 de aquí a Pyongyang, agradeceriámosvolo moito. 762 00:52:00,408 --> 00:52:03,203 Collede a información e podedes seguir loitando. 763 00:52:03,203 --> 00:52:06,081 Se a cagades, acabouse O Gremio. 764 00:52:08,959 --> 00:52:10,669 Onde podo coller un café? 765 00:52:33,942 --> 00:52:37,946 Boa tarde, señoras e señores. Benvidos á poxa de hoxe. 766 00:52:37,946 --> 00:52:39,197 Vale. Capataz. 767 00:52:39,197 --> 00:52:40,574 Acaba de empezar. 768 00:52:40,574 --> 00:52:43,160 - Roxanne? - Chegando á posición. 769 00:52:43,910 --> 00:52:46,496 - Hoxe comiches patacas fritas? - Non. 770 00:52:46,496 --> 00:52:49,624 Mellor. A segunda vez non están tan boas. 771 00:52:50,167 --> 00:52:51,293 Algunhas cousas si. 772 00:52:52,002 --> 00:52:55,380 Con só un obxecto no catálogo, comezaremos a puxa 773 00:52:55,380 --> 00:52:58,175 cun prezo de saída de 100 millóns de dólares. 774 00:52:58,175 --> 00:53:00,677 - Teño 100 millóns. 125. - Ola, Bezos. 775 00:53:00,677 --> 00:53:04,389 Se non queres volver coa elevadora o luns, inicia o rastrexo. 776 00:53:04,389 --> 00:53:05,849 - Case o teño. - Veña. 777 00:53:05,849 --> 00:53:06,808 Vamos. 778 00:53:06,808 --> 00:53:08,059 É o meu xefe. 779 00:53:08,059 --> 00:53:09,227 150 millóns. 780 00:53:09,227 --> 00:53:13,398 Será para saber se ten que vender un dos estados para pagar isto. 781 00:53:13,899 --> 00:53:16,109 Podería ser Idaho. Ninguén o notaría. 782 00:53:16,109 --> 00:53:18,653 - Eu son de Idaho. - Cres que non o sei? 783 00:53:19,738 --> 00:53:21,114 Temos sinal xa? 784 00:53:21,698 --> 00:53:23,575 175 millóns. 785 00:53:23,575 --> 00:53:25,535 - Alá imos. - Comeza a función. 786 00:53:25,535 --> 00:53:27,329 Fixando a localización. 787 00:53:27,329 --> 00:53:29,623 - Rox, vai cara o leste. - Recibido. 788 00:53:39,341 --> 00:53:41,009 200 millóns de dólares. 789 00:53:41,009 --> 00:53:43,261 Apunta á zona de Southwark. 790 00:53:45,513 --> 00:53:47,307 Estaría ben que avisases, Rox. 791 00:53:49,476 --> 00:53:50,477 Agárrate, Mike. 792 00:53:52,771 --> 00:53:53,980 250 millóns. 793 00:53:53,980 --> 00:53:55,732 250 000 000 $ 794 00:53:56,733 --> 00:53:58,777 Alguén dá 275? 795 00:54:02,739 --> 00:54:05,075 275 millóns. 796 00:54:05,659 --> 00:54:07,452 Espero que saibas o que fas. 797 00:54:07,452 --> 00:54:09,162 300 millóns de dólares. 798 00:54:09,162 --> 00:54:10,455 Non é o meu diñeiro. 799 00:54:14,960 --> 00:54:16,878 325 millóns. 800 00:54:21,174 --> 00:54:24,261 Ofrece alguén 325 millóns? 801 00:54:25,637 --> 00:54:27,305 Dá alguén 350 millóns? 802 00:54:27,305 --> 00:54:30,433 - Tío. - Está calibrando. Necesito máis tempo. 803 00:54:30,433 --> 00:54:32,769 - Quen ofrece 350? - Vale. 804 00:54:33,687 --> 00:54:39,025 350 millóns de dólares. Alguén dá 375? 805 00:54:43,822 --> 00:54:44,948 Á de unha. 806 00:54:47,200 --> 00:54:48,034 Brennan. 807 00:54:48,034 --> 00:54:49,911 Que queres que faga? Xa poxei. 808 00:54:49,911 --> 00:54:52,330 Non podo poxar contra min mesmo. 809 00:54:52,330 --> 00:54:53,498 Á de dúas. 810 00:54:56,543 --> 00:54:58,503 Teño 375 millóns. 811 00:54:58,503 --> 00:55:00,672 Seguimos vivos, Rox. Achegámonos. 812 00:55:04,009 --> 00:55:05,677 Están cerca de Saint Paul. 813 00:55:06,261 --> 00:55:07,387 A dous minutos. 814 00:55:08,096 --> 00:55:10,015 Estamos cerca. Temos a posición. 815 00:55:11,391 --> 00:55:12,976 E case teño o edificio. 816 00:55:12,976 --> 00:55:15,186 - 425 millóns. - Non. Que pasou? 817 00:55:16,187 --> 00:55:18,273 - Está en búfer. - "Está en búfer." 818 00:55:18,857 --> 00:55:20,025 Cara onde, Capataz? 819 00:55:20,567 --> 00:55:23,320 Este é o teu informático? Parece o conserxe. 820 00:55:23,320 --> 00:55:24,988 - Tes alguén novo? - Calma. 821 00:55:24,988 --> 00:55:26,573 - Fareino eu. - Á de dúas. 822 00:55:26,573 --> 00:55:29,909 - Como funciona isto? - Que fas? Non... 823 00:55:29,909 --> 00:55:33,038 Oferta nova de 550 millóns de dólares. 824 00:55:33,038 --> 00:55:34,414 - Eu... - Alá vai Boise. 825 00:55:34,414 --> 00:55:35,915 Volveu a conexión. 826 00:55:35,915 --> 00:55:38,043 Rox, está na Nicholls Avenue. 827 00:55:38,752 --> 00:55:39,836 Moi ben, Capataz. 828 00:55:44,549 --> 00:55:45,425 Roxanne. 829 00:55:46,426 --> 00:55:47,344 Estamos cerca. 830 00:55:47,344 --> 00:55:48,720 Estás a un bloque. 831 00:55:48,720 --> 00:55:51,014 Alguén ofrece 575 millóns? 832 00:55:51,014 --> 00:55:52,640 Aí. Na azotea. 833 00:56:15,580 --> 00:56:17,374 600 millóns de dólares. 834 00:56:17,374 --> 00:56:21,002 Alguén ofrece 600 millóns de dólares? 835 00:56:21,002 --> 00:56:22,754 Que tal cero dólares 836 00:56:23,630 --> 00:56:26,007 e eu non che ofrezo unha bala na cabeza. 837 00:56:26,007 --> 00:56:27,050 Merda. 838 00:56:27,050 --> 00:56:29,177 Aquí acaba a poxa desta noite. 839 00:56:33,139 --> 00:56:34,432 Roxanne Hall. 840 00:56:35,600 --> 00:56:38,395 Sorpréndeme que sigades nisto tras o de Trieste. 841 00:56:38,395 --> 00:56:42,357 Morreron seis dos nosos. Non lle iamos pasar isto a ninguén. 842 00:56:42,357 --> 00:56:45,652 Non deberías levalo ao persoal. Turba o xuízo. 843 00:56:45,652 --> 00:56:47,195 Todo é persoal. 844 00:56:48,863 --> 00:56:51,866 Sr. Weston, que pillabán é. 845 00:56:51,866 --> 00:56:55,745 Chámome Mike McKenna. Oficina de Jersey. E Ricky onde vai? 846 00:56:55,745 --> 00:56:57,872 Ten clase de ioga os martes. 847 00:56:59,249 --> 00:57:02,419 - E a información, Quinn? - Podes chamarme Juliet. 848 00:57:02,419 --> 00:57:06,047 Voute chamar "a puta que enterrei en Londres" se non falas. 849 00:57:06,548 --> 00:57:10,301 Precisamente por iso odio tratar coas axencias. 850 00:57:10,969 --> 00:57:13,138 Todo comeza sempre a cen, verdade? 851 00:57:13,138 --> 00:57:14,848 Se a vises no instituto... 852 00:57:15,348 --> 00:57:18,435 A información está nunha caixa forte en Holland Park. 853 00:57:18,435 --> 00:57:20,437 Lévovos encantada. 854 00:57:20,437 --> 00:57:21,688 Conduzo eu. 855 00:57:22,564 --> 00:57:24,065 Ti vas de copiloto. 856 00:57:24,566 --> 00:57:27,444 El vai detrás apuntándoche á cabeza. 857 00:57:27,444 --> 00:57:28,528 Que che parece? 858 00:57:30,071 --> 00:57:31,114 Fabuloso. 859 00:58:11,279 --> 00:58:13,656 Mi madriña. Non hai unha bomba trampa. 860 00:58:13,656 --> 00:58:14,782 Pódeste relaxar. 861 00:58:37,013 --> 00:58:38,014 Grazas. 862 00:58:50,610 --> 00:58:51,444 Xa está? 863 00:58:52,237 --> 00:58:53,571 Si, xa está. 864 00:58:54,489 --> 00:58:55,740 En hora boa. 865 00:58:57,158 --> 00:58:58,159 Vamos. 866 00:59:01,371 --> 00:59:03,414 - Estás esperando alguén? - Non. 867 00:59:19,138 --> 00:59:20,014 Rox. 868 00:59:22,809 --> 00:59:23,643 Nick. 869 00:59:24,143 --> 00:59:27,438 Roxanne, a túa vida está en perigo. 870 00:59:28,314 --> 00:59:30,483 Todas as nosas vidas o están. 871 00:59:32,735 --> 00:59:34,862 Por favor, déixame entrar. 872 00:59:46,040 --> 00:59:49,586 Vaia, esta noite é cada vez máis rara. 873 00:59:50,169 --> 00:59:52,839 O axente Faraday volve de entre os mortos. 874 00:59:54,173 --> 00:59:56,134 Nick Faraday. Local 12-25. 875 00:59:56,134 --> 00:59:57,594 Que bo. Es do Gremio. 876 00:59:57,594 --> 00:59:58,970 - Son. - Ola. 877 00:59:58,970 --> 01:00:03,016 Un dos seis axentes mortos en Trieste. Pois tes boa cara. 878 01:00:03,016 --> 01:00:04,100 Como? 879 01:00:05,018 --> 01:00:07,061 Como é que estás vivo, Nick? 880 01:00:07,061 --> 01:00:09,272 A corrente levoume ata o mar. 881 01:00:10,106 --> 01:00:12,734 Fun ver un médico e despois vin aquí. 882 01:00:13,359 --> 01:00:15,486 Rox, o de Trieste foi unha trampa. 883 01:00:16,404 --> 01:00:19,699 Alguén sabía que íamos. Daquela hai unha fuga no Gremio. 884 01:00:19,699 --> 01:00:23,745 Pensabas facer o morto ata que descubrises quen foi? 885 01:00:24,787 --> 01:00:26,623 - Exacto. - Debíasmo ter dito. 886 01:00:26,623 --> 01:00:29,751 - Quería manterte a salvo. - Iso xa o fago eu, Nick. 887 01:00:30,376 --> 01:00:31,461 Dáme un nome. 888 01:00:33,921 --> 01:00:35,965 - Tom Brennan. - Non. 889 01:00:35,965 --> 01:00:39,677 A información inclúe todos os que traballaron para o goberno 890 01:00:39,677 --> 01:00:41,220 ata a Guerra Fría, 891 01:00:41,220 --> 01:00:42,764 con diarios de misións. 892 01:00:42,764 --> 01:00:45,475 Con diarios de misións clasificados. 893 01:00:46,017 --> 01:00:49,020 Que sabes de Brennan antes de que montase O Gremio? 894 01:00:49,604 --> 01:00:51,898 Facía misións encubertas para a CIA. 895 01:00:51,898 --> 01:00:54,317 Tom Brennan ten un pasado, Rox. 896 01:00:54,317 --> 01:00:57,487 Fixo cousas que o goberno se viu obrigado a enterrar. 897 01:00:57,487 --> 01:00:59,947 Cousas que nunca poden ver a luz do día. 898 01:00:59,947 --> 01:01:03,242 Mais se todo iso é certo, por que non mo contaches? 899 01:01:03,242 --> 01:01:04,494 Quería protexerte. 900 01:01:04,494 --> 01:01:07,789 Finxiches estar morto. Por que ía confiar en ti? 901 01:01:07,789 --> 01:01:09,874 Porque estou casado con ela. 902 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Que? 903 01:01:15,380 --> 01:01:17,382 - Estamos separados. - De veras? 904 01:01:17,924 --> 01:01:20,134 - Con este tipo? - Que significa iso? 905 01:01:20,134 --> 01:01:22,720 Seguro que o pai se alegrou ao coñecerte. 906 01:01:22,720 --> 01:01:24,430 Levábame moi ben con Bill. 907 01:01:24,430 --> 01:01:27,642 Bill? Non lle tiñas que chamar Sr. Hall coma todos? 908 01:01:27,642 --> 01:01:29,560 Direiche algo sobre Bill. 909 01:01:29,560 --> 01:01:31,896 - Si, dime. - Non imos facer isto. 910 01:01:31,896 --> 01:01:34,524 Podiámoslle chamar a isto "O reencontro". 911 01:01:35,274 --> 01:01:36,984 Tes probas contra Brennan? 912 01:01:36,984 --> 01:01:40,029 A información é a proba, e non pode chegar a el. 913 01:01:40,029 --> 01:01:41,823 A quen propós que lla deamos? 914 01:01:41,823 --> 01:01:44,992 Cameron Foster e a CIA supervisan a operación. 915 01:01:44,992 --> 01:01:46,119 Entregádello. 916 01:01:46,119 --> 01:01:48,705 O que se cre Gary Oldman? É un leriante. 917 01:01:49,288 --> 01:01:50,248 Mira, novato. 918 01:01:50,248 --> 01:01:53,000 Mellor senta e deixa que falen os adultos. 919 01:01:54,001 --> 01:01:56,087 Este fixo o adestramento completo? 920 01:01:56,087 --> 01:01:58,506 Fixo, Mike. Daríache unha malleira. 921 01:01:58,506 --> 01:02:00,925 Vale, deixareino pasar. Por esta vez. 922 01:02:00,925 --> 01:02:03,928 Roxanne, pídoche que confíes en min. 923 01:02:04,429 --> 01:02:06,639 Brennan mataría por esta información. 924 01:02:07,140 --> 01:02:10,560 Xa morreron moitos dos nosos. Non quero que se una un máis. 925 01:02:11,185 --> 01:02:12,520 E menos ti, rula. 926 01:02:13,187 --> 01:02:17,650 Trieste, Seven Dials, a sede. 927 01:02:18,234 --> 01:02:19,652 Sabes que ten sentido. 928 01:02:21,279 --> 01:02:22,155 Brennan. 929 01:02:22,155 --> 01:02:24,866 Terate localizada. Deberiamos dispersarnos. 930 01:02:24,866 --> 01:02:26,743 Ti tamén queres a información. 931 01:02:26,743 --> 01:02:29,454 Non. Que a CIA organice a recollida. 932 01:02:29,954 --> 01:02:32,582 Podemos quedar na Albert Bridge ao amencer 933 01:02:32,582 --> 01:02:35,334 e entregala xuntos. Que o solucionen eles. 934 01:02:35,334 --> 01:02:36,669 E logo ela? 935 01:02:37,295 --> 01:02:39,797 Meu rei, es sonche só unha intermediaria. 936 01:02:40,381 --> 01:02:42,049 O mellor é deixarme ir. 937 01:02:42,049 --> 01:02:43,259 Ocúpome eu dela. 938 01:03:08,117 --> 01:03:10,369 Rox! 939 01:03:10,369 --> 01:03:11,496 Vamos. 940 01:03:11,496 --> 01:03:13,831 Agora rouba un coche. Que ben. 941 01:03:28,221 --> 01:03:29,138 Marido. 942 01:03:30,139 --> 01:03:31,849 Non me veñas con iso. 943 01:03:31,849 --> 01:03:34,310 Non me querías dicir que casaras? 944 01:03:34,310 --> 01:03:37,188 A, estamos separados. B, pensei que morrera. 945 01:03:37,188 --> 01:03:39,732 Uns dez minutos antes de vires por min. 946 01:03:39,732 --> 01:03:43,236 - Fuches directa ao bar tras o enterro? - Que che importa? 947 01:03:43,236 --> 01:03:44,737 Sabes que me importa! 948 01:03:44,737 --> 01:03:48,074 Impórtache que estivese casada nos últimos 25 anos? 949 01:03:48,074 --> 01:03:49,742 Con ese cabrón? Un pouco. 950 01:03:49,742 --> 01:03:53,204 E toda esa merda sobre meu pai? "Chamaraslle Sr. Hall." 951 01:03:53,204 --> 01:03:55,414 Como se meu pai fose o problema. 952 01:03:55,414 --> 01:03:57,291 Se queres, falamos do tema. 953 01:03:57,291 --> 01:03:59,877 A teu pai non lle gustaba que fose negra. 954 01:03:59,877 --> 01:04:03,506 Eu tampouco lle gustaba ao teu. Eran protectores, anticuados. 955 01:04:03,506 --> 01:04:06,509 Déixame mirar na miña táboa de racismo apropiado 956 01:04:06,509 --> 01:04:08,052 onde queda anticuado 957 01:04:08,052 --> 01:04:12,974 entre ama da casa de vila pequena e Gran Meigo do Ku Klux Klan! 958 01:04:16,519 --> 01:04:18,771 Era un cabrón. Púidenlle dicir algo. 959 01:04:18,771 --> 01:04:20,481 Puiden facer moitas cousas. 960 01:04:20,481 --> 01:04:23,359 E ti, ser sincera antes de manipularme para vir. 961 01:04:23,359 --> 01:04:26,028 Eu non te manipulei. Salveite! 962 01:04:26,028 --> 01:04:28,364 Saqueite da túa vida mísera. 963 01:04:29,615 --> 01:04:31,284 - "A miña vida mísera." - Si. 964 01:04:31,284 --> 01:04:33,452 Permitinche formar parte de algo. 965 01:04:33,452 --> 01:04:36,789 Mira, Rox. Non será perfecta, mais é auténtica. 966 01:04:37,290 --> 01:04:40,960 Vivo na mesma casa. Teño o mesmo traballo e os mesmos amigos. 967 01:04:40,960 --> 01:04:43,754 E sabes por que? Porque podo contar con eles. 968 01:04:43,754 --> 01:04:46,299 Tiraríanse á estrada por min. E eu igual! 969 01:04:46,299 --> 01:04:49,927 Podes dicir iso da xente que tes na túa vida? Dubídoo. 970 01:04:49,927 --> 01:04:51,012 Mais... 971 01:04:51,846 --> 01:04:53,306 Talvez si, talvez non. 972 01:04:53,306 --> 01:04:55,349 Mais esta oportunidade é túa. 973 01:04:55,850 --> 01:04:58,352 Queres volver a Paterson e desperdiciala? 974 01:04:58,352 --> 01:04:59,604 Para xa, Rox. 975 01:05:01,981 --> 01:05:05,401 Como é que todos ven o teu potencial menos ti? 976 01:05:05,401 --> 01:05:06,986 Grazas polo consello. 977 01:05:06,986 --> 01:05:09,280 Vémonos na próxima xuntanza do insti. 978 01:05:41,646 --> 01:05:43,648 FESTA DE DESPEDIDA DE SOLTEIRO 979 01:05:52,740 --> 01:05:56,243 Ola, Mikey! Tío, onde estás? 980 01:05:56,744 --> 01:05:59,372 Estás perdendo unha despedida épica! 981 01:05:59,372 --> 01:06:01,582 Seino. Síntoo moito. Estou... 982 01:06:01,582 --> 01:06:07,380 Mira isto! Este cu perténcelle a Stephanie Tranata despois do domingo! 983 01:06:08,547 --> 01:06:09,465 Ese é Ronnie? 984 01:06:09,465 --> 01:06:14,136 - Mírao! Mira quen é! - Mikey! O meu padriño! 985 01:06:14,136 --> 01:06:17,598 Ronnie, prométoche que vou estar aí para a voda, vale? 986 01:06:17,598 --> 01:06:19,642 Non cho vou perdoar na vida, tío! 987 01:06:19,642 --> 01:06:21,310 Non perdas os pantalóns. 988 01:06:21,310 --> 01:06:24,605 É broma! É broma, meu. Querémoste, colega. 989 01:06:24,605 --> 01:06:27,608 Non sei que fas, mais será importante, non? 990 01:06:27,608 --> 01:06:28,609 - Si! - Si. 991 01:06:28,609 --> 01:06:30,945 Fai o que teñas que facer, Mikey! 992 01:06:35,533 --> 01:06:36,617 Perdoen. 993 01:07:29,295 --> 01:07:30,921 Que fas aquí, Mike? 994 01:07:32,006 --> 01:07:34,050 A misión non acabou. Non marcho. 995 01:07:35,176 --> 01:07:38,304 - Segues sendo un cabrón. - Ti sempre o fuches. 996 01:07:38,971 --> 01:07:41,223 - Grazas por vir, Mike. - Non é nada. 997 01:07:41,223 --> 01:07:42,892 Puiden chegar antes, 998 01:07:42,892 --> 01:07:45,478 mais pasei 20 minutos na ponte equivocada. 999 01:07:47,271 --> 01:07:48,397 Debería estar aquí. 1000 01:08:04,455 --> 01:08:07,124 Estou na ponte, Nick, e ti non estás. 1001 01:08:07,124 --> 01:08:09,919 Supoño que non van ser boas novas, verdade? 1002 01:08:09,919 --> 01:08:11,337 Non vou ir, Rox. 1003 01:08:11,337 --> 01:08:13,756 O que? Entón era todo unha trampa? 1004 01:08:13,756 --> 01:08:15,007 Ti e Brennan. 1005 01:08:15,007 --> 01:08:18,302 Mirade o saldo do banco. Veredes un regalo de despedida 1006 01:08:18,302 --> 01:08:21,347 dun cuarto dos fondos do anticipo para a puxa. 1007 01:08:21,347 --> 01:08:24,308 Tiven que cubrir a miña fuxida. 1008 01:08:24,308 --> 01:08:25,768 E a información? 1009 01:08:26,644 --> 01:08:28,729 Houbo un cambio de maleta na casa. 1010 01:08:28,729 --> 01:08:32,274 Os iranianos prometéronme moitos cartos. 1011 01:08:32,900 --> 01:08:35,111 Non sería xusto deixalos sen nada. 1012 01:08:35,111 --> 01:08:37,780 E O Gremio? A lealdade? 1013 01:08:37,780 --> 01:08:38,948 Si, O Gremio. 1014 01:08:38,948 --> 01:08:41,158 Soa ben ao principio, sabes? 1015 01:08:41,158 --> 01:08:45,621 Mais salvas o mundo varias veces, e non levas o mérito nin hai premio. 1016 01:08:45,621 --> 01:08:49,083 A leria dos obreiros de Brennan empezou a cabrearme 1017 01:08:49,083 --> 01:08:52,670 cando a miña muller decidiu que se fartara de min 1018 01:08:53,254 --> 01:08:55,548 só porque eu quería máis. 1019 01:08:56,173 --> 01:08:59,468 Non tiñas por que matar a Athena ou bombardear a sede. 1020 01:08:59,468 --> 01:09:02,471 Tería parado en Trieste, mais sodes insistentes. 1021 01:09:02,471 --> 01:09:05,599 Podía seguir morto, mais conseguistes o aparello 1022 01:09:05,599 --> 01:09:07,059 e tíñavos que eliminar. 1023 01:09:07,059 --> 01:09:09,228 Ou perseguiriádesme sempre. 1024 01:09:09,228 --> 01:09:10,646 Niso tes moita razón. 1025 01:09:11,230 --> 01:09:13,566 E iso limitaría o meu estilo, Roxanne. 1026 01:09:14,692 --> 01:09:15,943 E non queremos iso. 1027 01:09:17,319 --> 01:09:19,572 - Vaia, que decepción. - Roxanne. 1028 01:09:25,202 --> 01:09:26,245 Escoita, Nick. 1029 01:09:27,204 --> 01:09:29,206 Na historia dos homes que a cagan, 1030 01:09:29,748 --> 01:09:32,418 ti debes ser o que máis a cagou. 1031 01:09:34,628 --> 01:09:36,213 Xa nos veremos, meu rei. 1032 01:09:53,480 --> 01:09:55,065 A información! E ao chan. 1033 01:09:55,065 --> 01:09:57,776 Veña, Foster. Non pensarás que isto é real. 1034 01:09:57,776 --> 01:10:00,362 Axente Hall. Axente... 1035 01:10:01,447 --> 01:10:02,281 Mike! 1036 01:10:02,281 --> 01:10:06,493 Axente Mike, teñen cinco segundos antes de que abramos fogo! 1037 01:10:06,493 --> 01:10:08,621 Cando eu diga vamos, sígueme. 1038 01:10:08,621 --> 01:10:11,040 - Onde? - Recordas a proba de confianza? 1039 01:10:11,040 --> 01:10:12,875 - Si. - Deixeite morrer? 1040 01:10:12,875 --> 01:10:14,585 - Merda. - Recorda iso. 1041 01:10:14,585 --> 01:10:18,172 Ese golpe deucho Brennan mentres o estabas esposando? 1042 01:10:18,172 --> 01:10:20,549 Seino. É moi rápido para ser un vello. 1043 01:10:20,549 --> 01:10:22,760 No cárcere hase volver máis lento. 1044 01:10:22,760 --> 01:10:25,888 Xa, en fin. El aprendeume todo o que sei. 1045 01:10:28,849 --> 01:10:29,808 Vamos! 1046 01:10:34,063 --> 01:10:35,272 Merda! 1047 01:10:36,482 --> 01:10:40,110 Cago en todo! Veña, apartade do medio. 1048 01:10:47,743 --> 01:10:52,289 Que atraque dunha vez o carallo do barco. Que non baixe ninguén! 1049 01:10:52,289 --> 01:10:54,250 Deteña a embarcación. 1050 01:10:55,000 --> 01:10:58,045 Por favor, diríxase á beira. 1051 01:10:58,629 --> 01:11:00,881 Ten fuxitivos a bordo. 1052 01:11:08,806 --> 01:11:10,975 Aí está Faraday. 1053 01:11:12,726 --> 01:11:15,145 - Puxécheslle un localizador? - Puxen. 1054 01:11:15,145 --> 01:11:17,106 Cabrona talvez, mais parva non. 1055 01:11:17,106 --> 01:11:18,941 Non quixen dicir iso. Só... 1056 01:11:19,441 --> 01:11:20,526 Seino. Esquéceo. 1057 01:11:21,068 --> 01:11:21,944 Istria? 1058 01:11:21,944 --> 01:11:25,489 Si. O certo é, Mike, que O Gremio está fóra de xogo. 1059 01:11:25,489 --> 01:11:26,991 Estamos fuxindo da CIA. 1060 01:11:26,991 --> 01:11:29,952 Cada poli e axente de Londres estate buscando, 1061 01:11:29,952 --> 01:11:33,998 e se te pillan, é probable que cumpras cadea por traizón, así que... 1062 01:11:33,998 --> 01:11:37,501 Iso non me preocupa, vale? Mentres ti sigas, eu sigo. 1063 01:11:40,879 --> 01:11:44,300 Ben. Agora só temos que pensar como subir a un avión. 1064 01:11:46,135 --> 01:11:47,094 Estás tolo? 1065 01:11:48,512 --> 01:11:49,346 Bobby! 1066 01:11:51,432 --> 01:11:53,892 - Que carallo? Onde estabas? - Escoita. 1067 01:11:53,892 --> 01:11:55,811 Sen bromas, xúrocho por Deus. 1068 01:11:56,312 --> 01:11:57,813 Roxanne secuestroume. 1069 01:11:57,813 --> 01:12:01,692 Uniume a unha axencia secreta para loitar contra uns terroristas. 1070 01:12:01,692 --> 01:12:03,986 Que gracioso. Estabamos preocupados. 1071 01:12:03,986 --> 01:12:06,488 Ronnie casa o domingo. Tes que vir. 1072 01:12:06,488 --> 01:12:10,659 Necesito un favor. Aínda levas os voos de carga que saen de Newark? 1073 01:12:10,659 --> 01:12:13,746 Levo. Nada sae do aeroporto sen que eu o saiba. 1074 01:12:13,746 --> 01:12:15,122 Que necesitas? 1075 01:12:15,122 --> 01:12:18,292 Es parvo? Saír dun aeroporto sen que ninguén o saiba. 1076 01:12:32,890 --> 01:12:34,183 - Gary? - Si. 1077 01:12:38,187 --> 01:12:40,397 Contedor 726. Bobby débeme unha. 1078 01:12:40,397 --> 01:12:41,482 Direillo. 1079 01:12:54,495 --> 01:12:55,371 Aquí. 1080 01:13:27,820 --> 01:13:29,822 Isto non che recorda nada? 1081 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 Pénsao. 1082 01:13:32,825 --> 01:13:35,702 O armario do conserxe xunto ao ximnasio. 1083 01:13:35,702 --> 01:13:36,912 Iso mesmo. 1084 01:13:37,413 --> 01:13:38,831 - En oitavo. - Si. 1085 01:14:06,316 --> 01:14:07,276 Oe. 1086 01:14:08,110 --> 01:14:09,069 Foster. 1087 01:14:10,654 --> 01:14:13,866 Seguro que estás no despacho tomando un chai latte 1088 01:14:13,866 --> 01:14:15,534 e escoitando isto. 1089 01:14:15,534 --> 01:14:18,162 Sei que na Axencia Central da Incompetencia 1090 01:14:18,162 --> 01:14:21,790 pensades que estou detrás disto e que Roxanne está implicada, 1091 01:14:21,790 --> 01:14:24,543 e, claro, coma sempre, estades moi enganados. 1092 01:14:24,543 --> 01:14:27,963 Agora O Gremio está parado e, namentres, 1093 01:14:28,839 --> 01:14:30,924 os malos, xógoche o que queiras, 1094 01:14:30,924 --> 01:14:34,928 andan a vender a vosa información roubada neste momento. 1095 01:14:35,721 --> 01:14:37,181 E sabes que pasa agora? 1096 01:14:38,765 --> 01:14:42,019 Unha exmoza miña dirixe unha oficina da CIA en Istambul. 1097 01:14:43,353 --> 01:14:46,607 Cando leve os netos ao adestramento de fútbol 1098 01:14:46,607 --> 01:14:49,401 vanlle voar o coche 1099 01:14:49,401 --> 01:14:52,571 porque unha célula terrorista obtivo o seu enderezo 1100 01:14:52,571 --> 01:14:56,283 e a marca e o modelo do seu coche na túa información roubada! 1101 01:14:56,783 --> 01:15:01,663 Cada axencia, cada empregado, desde os xefazos ata os miñaxoias 1102 01:15:01,663 --> 01:15:03,373 van ir caendo coma moscas. 1103 01:15:04,124 --> 01:15:05,501 Estás listo para iso? 1104 01:15:05,501 --> 01:15:07,628 Porque vai ir todo á túa conta. 1105 01:15:08,712 --> 01:15:12,966 Reza para que o que queda do meu equipo a atope antes ca outro. 1106 01:15:16,970 --> 01:15:18,931 Non é que pense que é mísera. 1107 01:15:20,182 --> 01:15:21,058 Perdoa? 1108 01:15:21,558 --> 01:15:23,810 A túa vida en Paterson. 1109 01:15:24,436 --> 01:15:26,188 O que dixen no coche. 1110 01:15:27,022 --> 01:15:30,025 Non penso que a túa vida teña sido mísera. 1111 01:15:30,025 --> 01:15:30,943 Ah. 1112 01:15:32,986 --> 01:15:37,824 Eu necesitaba saír e ver que máis había por aí, sabes? 1113 01:15:38,617 --> 01:15:39,535 Entendo. 1114 01:15:42,329 --> 01:15:44,373 E foi todo como querías que fose? 1115 01:15:45,541 --> 01:15:46,542 Algunhas veces. 1116 01:15:48,043 --> 01:15:49,086 Outras non. 1117 01:15:53,715 --> 01:15:57,844 Mira, eu non sei se imos saír desta. 1118 01:15:59,304 --> 01:16:00,847 Talvez non gañemos, 1119 01:16:02,558 --> 01:16:04,810 mais gústame que sexamos ti e mais eu. 1120 01:16:06,144 --> 01:16:09,273 E alégrome moito de ter volto a entrar naquel bar. 1121 01:16:23,537 --> 01:16:25,163 Benvidos a Istria. 1122 01:16:26,039 --> 01:16:27,958 Lin a guía de viaxes de camiño. 1123 01:16:30,836 --> 01:16:33,046 En todas partes hai un Bobby Breslin. 1124 01:16:41,305 --> 01:16:44,433 - Aínda se che dá ben. - Está todo no pulso. 1125 01:16:48,395 --> 01:16:50,564 LOCALIZANDO OBXECTIVO 1126 01:16:53,734 --> 01:16:57,446 Sempre dixo que quería navegar por todo o mundo. 1127 01:16:57,446 --> 01:16:59,990 Parece que vai ter esa oportunidade. 1128 01:17:01,033 --> 01:17:03,285 Nunca fostes de vacacións xuntos? 1129 01:17:03,285 --> 01:17:05,162 - Non. - De lúa de mel? 1130 01:17:05,162 --> 01:17:06,121 Non. 1131 01:17:07,164 --> 01:17:11,460 Nunca fuches a ningures para, non sei, descansar ou nadar? 1132 01:17:11,460 --> 01:17:12,711 Non para disparar? 1133 01:17:14,004 --> 01:17:15,380 Non. Nunca. 1134 01:17:16,757 --> 01:17:18,300 Pois deberías pensalo. 1135 01:17:30,145 --> 01:17:31,063 Sabíao. 1136 01:17:38,612 --> 01:17:40,322 Parece que marchan. 1137 01:17:41,406 --> 01:17:42,366 Vamos. 1138 01:17:43,200 --> 01:17:46,370 ISTRIA LOCALIZANDO OBXECTIVO 1139 01:17:46,370 --> 01:17:47,829 Estás ben, Rox? 1140 01:17:48,330 --> 01:17:50,957 Si, estou ben. Non me ves ben? 1141 01:17:51,500 --> 01:17:53,919 Sempre te vexo ben, mais... Merda. 1142 01:17:58,548 --> 01:18:00,967 Ou vai aí o presidente de Croacia... 1143 01:18:00,967 --> 01:18:03,720 Ou o trato pola información vai ser xa. 1144 01:18:27,035 --> 01:18:29,705 Ola. Coca-cola para min, e...? 1145 01:18:30,330 --> 01:18:31,289 Auga con xeo. 1146 01:18:31,289 --> 01:18:32,290 Con gas. 1147 01:18:33,667 --> 01:18:34,710 Con gas. 1148 01:18:34,710 --> 01:18:35,627 Grazas. 1149 01:18:36,920 --> 01:18:38,255 Trouxeches escoltas? 1150 01:18:40,090 --> 01:18:41,591 Non tantos coma ti. 1151 01:18:42,926 --> 01:18:46,179 Hai que ter coidado cun home que traizoa os seus amigos. 1152 01:18:46,179 --> 01:18:49,433 O Gremio non eran os meus amigos. Eran os meus xefes. 1153 01:18:50,434 --> 01:18:52,811 Agora vou por libre, así que ao conto. 1154 01:18:52,811 --> 01:18:55,856 Era broma. Claro. Acabemos canto antes. 1155 01:19:07,075 --> 01:19:10,162 Cando verifique o pago, completaremos a transacción. 1156 01:19:11,747 --> 01:19:14,916 Cando verifique a información, completaremos o pago. 1157 01:19:16,918 --> 01:19:19,880 Vaia, vaia. Que coincidencia, eh? 1158 01:19:22,883 --> 01:19:24,551 Cometiches un erro, Roxanne. 1159 01:19:26,762 --> 01:19:27,596 Quen é esta? 1160 01:19:27,596 --> 01:19:30,599 Excompañeira de Nick no profesional e no persoal. 1161 01:19:31,099 --> 01:19:33,393 - Ola, Rox. - Ola, Juliet. 1162 01:19:33,393 --> 01:19:35,437 - Hai algún problema? - Non. 1163 01:19:35,437 --> 01:19:38,273 Claro que temos un problema. 1164 01:19:38,982 --> 01:19:42,778 As leas que teña co Sr. Faraday non teñen nada que ver comigo. 1165 01:19:43,361 --> 01:19:44,446 A ver, mira. 1166 01:19:45,030 --> 01:19:47,240 Se queres sentar na mesa dos maiores 1167 01:19:47,240 --> 01:19:50,702 e comprar secretos roubados a un exaxente, por min vale, 1168 01:19:50,702 --> 01:19:52,037 mais non imos sentar 1169 01:19:52,037 --> 01:19:55,081 e facer como que non sabes o que fas. 1170 01:19:56,208 --> 01:19:57,918 Que queres, Rox? 1171 01:19:57,918 --> 01:19:59,586 Quero que vaias ao cárcere 1172 01:19:59,586 --> 01:20:01,838 por asasinato, espionaxe e traizón. 1173 01:20:03,340 --> 01:20:05,717 - Roxanne. - Levareivos aos dous agora. 1174 01:20:05,717 --> 01:20:07,761 Parece que hai unha complicación. 1175 01:20:07,761 --> 01:20:08,845 Asegúroche que... 1176 01:20:08,845 --> 01:20:11,139 O que asegure vale moi pouco xa. 1177 01:20:11,139 --> 01:20:15,143 Debo considerar isto como a conclusión das negociacións. 1178 01:20:19,189 --> 01:20:20,982 Sóltame. Aparta a man! 1179 01:20:23,151 --> 01:20:24,361 Collédeo! 1180 01:20:27,239 --> 01:20:29,074 Collédelle a bolsa! 1181 01:20:32,202 --> 01:20:35,747 É triste non poder confiar nin nunha célula iraniana. 1182 01:20:35,747 --> 01:20:38,792 Como dixen, Rox. Cometiches un erro ao vir aquí. 1183 01:20:38,792 --> 01:20:41,920 O erro foi casar contigo. Vir aquí foi imprudente. 1184 01:20:41,920 --> 01:20:43,046 Supoño que si. 1185 01:20:44,589 --> 01:20:45,590 - Mátaa. - Espera. 1186 01:20:47,968 --> 01:20:49,219 Nick, meu rei. 1187 01:20:49,719 --> 01:20:54,307 Paseino ben, mais a cousa desmandouse e non é para min. 1188 01:20:55,141 --> 01:20:56,059 Como dis? 1189 01:20:56,643 --> 01:20:59,563 O mellor para os dous é que nos deamos un tempo. 1190 01:21:00,897 --> 01:21:03,733 - Deixar que calmen as augas. - Juliet. 1191 01:21:04,734 --> 01:21:08,697 Roxanne, se sobrevives a isto, seguro que virás por min. 1192 01:21:08,697 --> 01:21:10,073 Podes contar con iso. 1193 01:21:10,073 --> 01:21:12,784 Xa. Recorda que non te matei 1194 01:21:13,285 --> 01:21:16,413 e pensa que che podo ser máis útil no campo. 1195 01:21:17,455 --> 01:21:18,999 Espero verte outra vez. 1196 01:21:20,125 --> 01:21:22,544 Nick, sospeito que a ti non te verei. 1197 01:21:26,381 --> 01:21:27,340 Juliet! 1198 01:21:29,259 --> 01:21:31,803 Gústanme as mulleres así, a ti non? 1199 01:21:39,269 --> 01:21:42,522 Que vas facer agora, Rox? Dispararme a sangue frío? 1200 01:21:42,522 --> 01:21:45,525 - Cinco mortos en Trieste. - Danos colaterais. 1201 01:21:45,525 --> 01:21:48,153 Estasmo poñendo cada vez máis doado. 1202 01:21:48,653 --> 01:21:50,280 En pé. Vamos. 1203 01:22:08,632 --> 01:22:09,925 Fillo de puta. 1204 01:22:18,558 --> 01:22:19,893 Sígueo! 1205 01:22:35,450 --> 01:22:38,453 Se ves por min, Rox, terei que matarte. 1206 01:22:38,453 --> 01:22:40,705 Non creo que iso vaia pasar. 1207 01:22:46,336 --> 01:22:49,339 Puiden acabar contigo en Trieste, mais non o fixen. 1208 01:22:49,339 --> 01:22:52,759 Non o fixeches ou non puideches? A ver se o descubrimos. 1209 01:22:53,259 --> 01:22:56,596 - Rox, onde estás? - Lamentando as decisións da vida. 1210 01:22:57,639 --> 01:23:00,600 - E ti? - No tellado. Empeza a estar concorrido. 1211 01:23:09,567 --> 01:23:10,860 Toma. 1212 01:23:16,700 --> 01:23:17,617 Merda. 1213 01:23:18,660 --> 01:23:20,203 Rox, necesitaba reforzos. 1214 01:23:20,203 --> 01:23:21,579 Xa vou, Mike. 1215 01:23:21,579 --> 01:23:25,625 Oh! Se cae e se chafa, sabes a quen esmagarán despois, non si? 1216 01:23:25,625 --> 01:23:27,252 Non poderás volver á casa. 1217 01:23:27,877 --> 01:23:29,796 Estalo pensando mellor? 1218 01:23:29,796 --> 01:23:31,631 Oe! Sen corda de seguridade? 1219 01:23:32,132 --> 01:23:35,010 O meu capataz dábache unha boa. Non mires abaixo. 1220 01:23:35,010 --> 01:23:37,637 Toma, ven por ela. Vamos. 1221 01:23:37,637 --> 01:23:39,222 Quérela? Ven por ela. 1222 01:24:17,177 --> 01:24:18,011 Mike! 1223 01:24:18,762 --> 01:24:19,846 Todo controlado! 1224 01:24:22,140 --> 01:24:23,600 Hostia puta. 1225 01:24:40,366 --> 01:24:41,493 Mike! 1226 01:24:44,120 --> 01:24:46,748 Non hai de que! 1227 01:24:58,301 --> 01:25:00,303 Intenta agarrala ben esta vez. 1228 01:25:03,932 --> 01:25:07,894 - Díxenche que había un par de tíos. - A ver se dás con algúns máis. 1229 01:25:14,943 --> 01:25:15,860 Xa chega, Rox. 1230 01:25:16,736 --> 01:25:17,695 Xa chega. 1231 01:25:18,404 --> 01:25:20,907 Dáme a información ou pérdela para sempre. 1232 01:25:22,200 --> 01:25:23,201 Dispara, Mike. 1233 01:25:23,993 --> 01:25:25,912 Non tes posibilidades, Mikey. 1234 01:25:26,412 --> 01:25:28,373 Adiante, Mike. Faino. 1235 01:25:30,041 --> 01:25:30,917 Non o fagas. 1236 01:25:31,960 --> 01:25:33,920 - Adiante, Mike. - Sé boíño. 1237 01:25:34,629 --> 01:25:35,547 Veña. 1238 01:25:44,889 --> 01:25:47,433 Tiñas unha oportunidade, mais es un covarde. 1239 01:25:51,229 --> 01:25:52,188 Corre, Mike. 1240 01:26:00,363 --> 01:26:01,614 Ei! 1241 01:26:04,033 --> 01:26:05,368 Ei! 1242 01:26:15,295 --> 01:26:16,504 Alto! 1243 01:26:17,172 --> 01:26:19,382 Ola, señor. Xa o axudo eu a saír. 1244 01:26:19,382 --> 01:26:21,426 Vamos. Moi ben. Moitas grazas. 1245 01:26:21,426 --> 01:26:24,095 Coidareillo ben. Non llo rasco nada. 1246 01:27:00,089 --> 01:27:01,507 Fillo de puta! 1247 01:27:33,706 --> 01:27:34,540 Merda! 1248 01:27:45,927 --> 01:27:47,679 Mike! Onde estás? 1249 01:27:47,679 --> 01:27:48,846 Nun coche. 1250 01:27:48,846 --> 01:27:49,764 Onde? 1251 01:27:49,764 --> 01:27:50,890 Non o sei! 1252 01:27:50,890 --> 01:27:52,558 Como que non o sabes? 1253 01:27:52,558 --> 01:27:53,768 Estou no maleteiro. 1254 01:27:54,269 --> 01:27:55,436 No maleteiro? 1255 01:28:06,322 --> 01:28:08,783 - Réndete! - Teño o mellor coche! 1256 01:28:09,701 --> 01:28:13,288 O importante non é o coche, meu rei! É o chofer! 1257 01:28:41,107 --> 01:28:42,191 Merda! 1258 01:28:43,985 --> 01:28:44,902 Que? 1259 01:28:45,862 --> 01:28:47,447 Espera. Ah! 1260 01:28:47,947 --> 01:28:50,033 - Nese maleteiro! - Si! 1261 01:28:50,033 --> 01:28:51,826 Pois sae do maleteiro, Mike! 1262 01:28:51,826 --> 01:28:53,411 Iso intento! 1263 01:29:03,963 --> 01:29:05,256 Merda! Rox! 1264 01:29:05,256 --> 01:29:06,174 Non fun eu! 1265 01:29:32,825 --> 01:29:34,660 Mike, métete no coche! 1266 01:29:38,164 --> 01:29:40,124 - Que? - Volve para o coche, Mike! 1267 01:30:03,648 --> 01:30:04,524 Cabrón! 1268 01:30:07,985 --> 01:30:09,362 Rox, onde estás? Vamos. 1269 01:30:09,362 --> 01:30:11,155 Vou cara o norte pola costa. 1270 01:30:11,155 --> 01:30:12,615 Segues no xogo? 1271 01:30:12,615 --> 01:30:14,617 Si, volvo ao xogo, Rox! 1272 01:30:15,535 --> 01:30:16,536 Volvo ao xogo. 1273 01:30:25,628 --> 01:30:26,963 Aquí tes, cabrón! 1274 01:30:33,886 --> 01:30:34,971 Maldita sexa. 1275 01:30:44,105 --> 01:30:46,065 Rox, estás tomando un descanso? 1276 01:30:46,065 --> 01:30:47,358 Non, sabichón! 1277 01:30:59,745 --> 01:31:00,621 Merda. 1278 01:31:41,662 --> 01:31:42,663 Mike! 1279 01:31:44,081 --> 01:31:45,208 Mike! 1280 01:31:51,047 --> 01:31:51,964 Mike. 1281 01:31:58,763 --> 01:31:59,847 Merda. 1282 01:32:01,098 --> 01:32:01,933 Ola. 1283 01:32:04,185 --> 01:32:05,102 Estás vivo? 1284 01:32:05,102 --> 01:32:07,688 Mi madriña. O coche comezou a xirar. 1285 01:32:08,189 --> 01:32:10,358 Recordei as semanas de adestramento. 1286 01:32:10,983 --> 01:32:13,236 Boteime a berrar e saltei do coche. 1287 01:32:13,236 --> 01:32:15,821 Non estivo mal. Quedarías impresionada. 1288 01:32:18,574 --> 01:32:19,742 Por que paraches? 1289 01:32:21,577 --> 01:32:23,663 Pensei que estabas morto, idiota! 1290 01:32:24,247 --> 01:32:26,749 Non sabía que che importaba. Que riquiña. 1291 01:32:26,749 --> 01:32:28,584 Puideches quedar no coche. 1292 01:32:28,584 --> 01:32:32,046 Oe, case morro. Podías ter un pouco de empatía. 1293 01:32:32,046 --> 01:32:33,381 Abrandarte un pouco. 1294 01:32:37,176 --> 01:32:39,637 - Mellor agárrate ben. - A por el. 1295 01:32:43,599 --> 01:32:44,725 Sei a onde vai. 1296 01:32:44,725 --> 01:32:48,354 Don Figura nun iate grande, eh? Non o podemos permitir. 1297 01:32:48,854 --> 01:32:51,190 Escoita. Vira á dereita aí. 1298 01:32:51,190 --> 01:32:52,483 Vira á dereita aí. 1299 01:33:29,145 --> 01:33:31,355 - Cando diga "salta", salta. - Vale! 1300 01:33:32,773 --> 01:33:33,983 Salta! 1301 01:33:33,983 --> 01:33:35,443 Espera! Está atascada! 1302 01:33:47,330 --> 01:33:48,831 Tírasme un coche encima? 1303 01:33:49,415 --> 01:33:51,709 As mans na cabeza e bótate ao chan! 1304 01:33:52,543 --> 01:33:55,087 Voute estrangular coas miñas propias mans! 1305 01:33:56,005 --> 01:33:57,715 Ao chan, cabrón! 1306 01:33:57,715 --> 01:33:59,342 A cousa non vai ser así. 1307 01:33:59,342 --> 01:34:01,552 Vai ser exactamente así, Nicky. 1308 01:34:01,552 --> 01:34:03,721 A cousa non vai ser así, Rox! 1309 01:34:04,221 --> 01:34:05,473 Non podo ir preso! 1310 01:34:06,599 --> 01:34:07,683 Mira isto! 1311 01:34:08,934 --> 01:34:10,186 Mira onde estamos! 1312 01:34:11,604 --> 01:34:12,730 Non é precioso? 1313 01:34:13,981 --> 01:34:17,526 Non vou pasar o resto da miña vida nunha cela, Rox. 1314 01:34:17,526 --> 01:34:19,487 Cago en todo, Nick! Ao chan! 1315 01:34:19,487 --> 01:34:21,030 Aínda a podemos vender! 1316 01:34:21,822 --> 01:34:23,949 Centos de millóns de dólares! 1317 01:34:25,284 --> 01:34:28,162 - Poden ser nosos. - É mentira, Rox, e sábelo. 1318 01:34:28,162 --> 01:34:29,455 Podemos desaparecer. 1319 01:34:30,456 --> 01:34:33,751 Viaxar polo mundo como sempre soñaramos. 1320 01:34:34,502 --> 01:34:37,380 Aprendín algo de min. Que son caseña. 1321 01:35:04,740 --> 01:35:06,534 Non che deu alternativa, Rox. 1322 01:35:08,661 --> 01:35:09,495 Non. 1323 01:35:20,381 --> 01:35:21,298 E agora que? 1324 01:35:27,930 --> 01:35:32,101 Todos saben que non se pode predicir como se namoran dúas persoas. 1325 01:35:32,101 --> 01:35:35,020 Ás veces coñécense no insti e sábeno decontado. 1326 01:35:35,020 --> 01:35:38,566 Ás veces coñécense nun bar de Jersey, 1327 01:35:38,566 --> 01:35:41,152 unha delas emborráchase e quita a camisa... 1328 01:35:42,194 --> 01:35:43,279 Non fun eu. 1329 01:35:44,697 --> 01:35:48,242 E por sorte, outra persoa é a camareira 1330 01:35:48,242 --> 01:35:50,953 e ten que levar o pobre desgraciado á casa. 1331 01:35:51,620 --> 01:35:54,498 Cando souben que ían casar, non me preocupei. 1332 01:35:54,498 --> 01:35:57,001 Foi un alivio grandísimo. 1333 01:35:57,001 --> 01:36:00,796 Por fin unha persoa tola abondo para levárnolo de diante. 1334 01:36:02,214 --> 01:36:05,092 Non, en serio. Quérote, e sempre me terás aí. 1335 01:36:05,092 --> 01:36:07,762 En hora boa. Un aplauso para eles! 1336 01:36:08,637 --> 01:36:09,764 Saúde, Mike. 1337 01:36:11,348 --> 01:36:12,892 Deus vos bendiga. 1338 01:36:12,892 --> 01:36:14,560 En hora boa. 1339 01:36:15,478 --> 01:36:17,563 Rapaces, preparádevos. 1340 01:36:19,064 --> 01:36:22,651 Veña, irmán. Oe, vémonos na pista? 1341 01:36:22,651 --> 01:36:23,611 Si. 1342 01:36:23,611 --> 01:36:25,488 - Prepárate para min. - Claro. 1343 01:36:27,072 --> 01:36:27,948 Bo discurso. 1344 01:36:29,241 --> 01:36:30,075 Rox. 1345 01:36:31,410 --> 01:36:33,204 Cóaste nas vodas de Paterson? 1346 01:36:33,204 --> 01:36:35,164 Xa che dixen que era caseña. 1347 01:36:36,874 --> 01:36:39,251 - Estás guapísima. - Grazas. 1348 01:36:39,251 --> 01:36:40,920 - Ti tamén. - Grazas. 1349 01:36:42,880 --> 01:36:46,842 Pois... hai moita xente. 1350 01:36:49,261 --> 01:36:51,806 Espera. Esa é a señorita Hoffman? 1351 01:36:51,806 --> 01:36:53,182 - Non. - É ela? 1352 01:36:53,182 --> 01:36:54,141 Por favor. 1353 01:36:55,017 --> 01:36:56,018 Señorita Hoffman! 1354 01:36:57,061 --> 01:36:57,895 Ola! 1355 01:36:59,438 --> 01:37:00,606 Ola, Nicole. 1356 01:37:01,774 --> 01:37:03,609 Ah, Nicole. Claro, Nicole. 1357 01:37:03,609 --> 01:37:04,527 Si, Nicole. 1358 01:37:04,527 --> 01:37:06,278 Nicole está ben. 1359 01:37:06,278 --> 01:37:09,198 - Tíñalo que facer, claro. - Si, perdoa. 1360 01:37:18,916 --> 01:37:20,084 Mike, ven aquí! 1361 01:37:20,084 --> 01:37:21,585 Veña, Mikey! 1362 01:37:21,585 --> 01:37:22,586 Oe, Rox. 1363 01:37:22,586 --> 01:37:26,173 Cando estaba naquela montaña e pensaches que morrera... 1364 01:37:26,173 --> 01:37:27,091 Si. 1365 01:37:27,091 --> 01:37:30,845 Aínda que Faraday podía escapar, volviches por min. 1366 01:37:31,971 --> 01:37:32,930 E que? 1367 01:37:33,514 --> 01:37:37,226 Nada. É só que... Penso que che vin algunhas lágrimas. 1368 01:37:37,226 --> 01:37:38,853 Que va. 1369 01:37:38,853 --> 01:37:40,145 - Vale. - Síntoo. 1370 01:37:41,230 --> 01:37:43,232 - E logo ti que? - Que? 1371 01:37:43,232 --> 01:37:44,984 Cando Faraday me apuntaba, 1372 01:37:44,984 --> 01:37:47,194 puideches disparar e non o fixeches. 1373 01:37:49,238 --> 01:37:50,322 Era moi arriscado. 1374 01:37:51,782 --> 01:37:53,117 Deiche permiso. 1375 01:37:53,742 --> 01:37:55,995 Tanto dá. Nunca aceptaría ese risco. 1376 01:37:57,580 --> 01:37:59,248 Non quero despeitearte. 1377 01:38:02,084 --> 01:38:05,963 Penso que vin un armario de conserxe aí detrás. 1378 01:38:08,382 --> 01:38:09,300 Queres ir? 1379 01:38:10,384 --> 01:38:11,594 Dilo en serio? 1380 01:38:11,594 --> 01:38:12,678 Si, en serio. 1381 01:38:12,678 --> 01:38:14,054 Pois vamos. Veña! 1382 01:38:25,941 --> 01:38:29,361 Brennan! Que? Non vos dan días de baixa o algo así? 1383 01:38:29,361 --> 01:38:30,905 Eu non o convidei. 1384 01:38:30,905 --> 01:38:33,699 Quería verte, Mike. Teño un traballo para ti. 1385 01:38:33,699 --> 01:38:37,202 Mais antes necesitamos unhas vacacións. 1386 01:38:37,202 --> 01:38:38,579 - Si. - De veras? 1387 01:38:39,079 --> 01:38:42,625 Vale, douvos tres días. Despois, quérote en Marrakesh. 1388 01:38:43,626 --> 01:38:44,543 A ti tamén. 1389 01:38:46,045 --> 01:38:47,671 Benvido ao Gremio, Mike. 1390 01:46:52,114 --> 01:46:57,119 Subtítulos: Lorena Pereiras