1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,081 --> 00:00:41,875 VAIN HENKILÖKUNNALLE 4 00:01:25,627 --> 00:01:29,339 Iltaa, hyvät naiset ja herrat. Tervetuloa Triesteen, Italiaan. 5 00:01:29,339 --> 00:01:32,258 Adrianmereltä lähestyy myrsky. 6 00:01:32,258 --> 00:01:37,430 Kadonnut CIA-agentti löytyy Grand Hotel Castelletton huoneesta 620. 7 00:01:37,430 --> 00:01:41,476 Täällä Lontoon päämaja. Meillä on suora kuvayhteys sinne. 8 00:01:41,476 --> 00:01:43,019 Kaikki on valmista. 9 00:01:43,019 --> 00:01:45,647 Faradayn noutoryhmä kuudennessa kerroksessa. 10 00:01:45,647 --> 00:01:48,108 Agentti Hall ottaa komennon. - Kuitti. 11 00:01:48,108 --> 00:01:50,568 Noutoryhmä ilmoittaa, kun on asemissa. 12 00:01:50,568 --> 00:01:54,739 Kohteen pitää olla ulkona 45 sekunnissa. Autoryhmä, valmistautukaa. 13 00:01:54,739 --> 00:01:55,782 Asemissa. 14 00:01:55,782 --> 00:01:58,493 Haluan sen paskiaisen elävänä, Brennan. 15 00:01:58,493 --> 00:02:01,871 Eikö CIA:n softball-joukkue pärjää ilman häntä? 16 00:02:01,871 --> 00:02:03,123 Olemme asemissa. 17 00:02:03,665 --> 00:02:07,001 Yrittäkää olla ampumatta kaveria. - Maksanko minibaarin? 18 00:02:07,001 --> 00:02:10,672 Jep, ottakaa kuitti. CIA varmaan korvaa kulut. 19 00:02:10,672 --> 00:02:12,966 Valmistautukaa kaikki. 20 00:02:15,343 --> 00:02:17,262 Faraday, voit mennä sisään. 21 00:02:18,513 --> 00:02:20,098 Polvillesi! - Maahan! 22 00:02:20,098 --> 00:02:21,057 Varmistettu. 23 00:02:21,057 --> 00:02:23,184 Älä ammu! - Kohde löydetty. 24 00:02:23,184 --> 00:02:24,352 Huone varmistettu. 25 00:02:29,649 --> 00:02:30,900 Paketti on valmiina. 26 00:02:35,446 --> 00:02:36,990 Kovalevy on hallussamme. 27 00:02:36,990 --> 00:02:37,907 Poistukaa. 28 00:02:42,245 --> 00:02:43,705 Muutin mieleni. 29 00:02:43,705 --> 00:02:46,124 Päätin itse antautua suurlähetystössä. 30 00:02:46,624 --> 00:02:48,918 Sittenhän säästimme sinulta vaivan. 31 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 Laskeudumme portaita. 32 00:02:50,712 --> 00:02:52,255 Rayner, tiimi saapuu. 33 00:02:52,255 --> 00:02:53,464 Kuitti. 34 00:02:58,636 --> 00:03:00,263 Ovella viidessä sekunnissa. 35 00:03:06,436 --> 00:03:07,770 Maahan! 36 00:03:09,480 --> 00:03:10,732 Mitä hittoa tapahtui? 37 00:03:11,232 --> 00:03:13,902 Poistumistie vaarantui. Menkää takakautta. 38 00:03:13,902 --> 00:03:15,570 Kuitti. 39 00:03:15,570 --> 00:03:17,113 Mitä tapahtuu? 40 00:03:17,655 --> 00:03:18,573 Liikettä! 41 00:03:19,532 --> 00:03:20,909 Mikä on suunnitelma? 42 00:03:22,744 --> 00:03:24,454 Varanoutopiste on kanavalla. 43 00:03:24,454 --> 00:03:27,290 Pidä huoli, ettet menetä kovalevyä. 44 00:03:33,213 --> 00:03:34,672 Häntä osui! - Glover kaatui. 45 00:03:34,672 --> 00:03:36,216 Lähettäkää lisävoimia! 46 00:03:36,216 --> 00:03:37,383 Meitä ammutaan! 47 00:03:37,383 --> 00:03:40,220 Pitäkää asemanne. Apu tulee viidessä minuutissa. 48 00:03:40,220 --> 00:03:42,222 Ehdimme kanavalle. - Olette suojattomia. 49 00:03:42,222 --> 00:03:44,515 Olen tosissani, Rox. Luota minuun. 50 00:03:46,309 --> 00:03:47,769 Hyvä on. Lupa myönnetty. 51 00:03:47,769 --> 00:03:49,229 Menkää. - Liikettä! 52 00:03:49,229 --> 00:03:51,231 Viekää hänet turvaan! - Seuratkaa! 53 00:03:55,985 --> 00:03:57,111 Voi ei! Älkää! 54 00:03:57,111 --> 00:04:01,950 Kuuleeko Faraday? Kuuleeko Nick? Kuuleeko kukaan? 55 00:04:01,950 --> 00:04:04,786 Faraday, missä olet? - Nick, missä olet? 56 00:04:17,799 --> 00:04:21,052 Olen noutopaikalla kohteen kanssa. 57 00:04:50,540 --> 00:04:54,836 Sitten Danin on aika kertoa Jerseyn tämänpäiväinen sääennuste. 58 00:04:54,836 --> 00:04:59,882 Kiitos, Mitch. Minä olen Dan Farrell. Voitte seurata säätiimiämme New Jerseyssä... 59 00:04:59,882 --> 00:05:01,926 Voi paska. - Keitin kahvia. 60 00:05:02,635 --> 00:05:03,511 Kiitos. 61 00:05:04,262 --> 00:05:05,221 Ota se mukaan. 62 00:05:07,265 --> 00:05:08,516 Potkitko minut ulos? 63 00:05:08,516 --> 00:05:15,565 Olen liian vanha rupattelemaan aamulla. Eilisyö oli kiva, mutta se meni jo. 64 00:05:17,150 --> 00:05:18,943 Hitto, miten tylyä, Nicole. 65 00:05:24,282 --> 00:05:27,994 Hei. Olisitko tavatessamme arvannut, että päädymme sänkyyn? 66 00:05:27,994 --> 00:05:32,290 Olin seiskaluokan äidinkielenopettajasi. En arvannut. 67 00:05:32,290 --> 00:05:34,500 Päästit aina läpi kokeista. 68 00:05:34,500 --> 00:05:39,422 Hei. Katsohan nyt. Opetat minua vielä vuosien jälkeenkin. 69 00:05:44,427 --> 00:05:45,678 Nähdään taas. 70 00:05:45,678 --> 00:05:47,388 Todennäköisesti. 71 00:05:52,518 --> 00:05:54,103 Hei, Gary. - Mike. 72 00:05:55,897 --> 00:05:57,231 Hei, äiti. - Hei, kulta. 73 00:05:58,816 --> 00:06:00,318 Kiva puku. 74 00:06:00,318 --> 00:06:03,654 Oletko vielä töissä Manhattanilla? - Gary on pankissa. 75 00:06:03,654 --> 00:06:04,655 Virkailijanako? 76 00:06:04,655 --> 00:06:05,823 Esimiehenä. 77 00:06:09,160 --> 00:06:10,119 Neiti Hoffman. 78 00:06:32,642 --> 00:06:35,520 Hei, äiti. - Nicole Hoffman. 79 00:06:36,104 --> 00:06:38,481 Olet kuin FBI. Näet ja kuulet kaiken. 80 00:06:38,481 --> 00:06:41,776 Et voi salata mitään äidiltäsi. Ainakaan Jerseyssä. 81 00:06:42,485 --> 00:06:45,029 Onko Gary vielä pankissa töissä? 82 00:06:45,029 --> 00:06:46,489 Ei, hän sai potkut. 83 00:06:46,489 --> 00:06:49,826 Hän myy hodareita Rockefeller Plazalla. Aika surullista. 84 00:06:49,826 --> 00:06:52,161 Milloin Ronnien häät ovat? 85 00:06:52,161 --> 00:06:53,538 Parin viikon päästä. 86 00:06:53,538 --> 00:06:57,083 Tarvitsen tarkan päivän, jotta voin varata ajan. 87 00:06:57,083 --> 00:06:59,168 Minkä ajan? - Kynsihoitajan. 88 00:06:59,168 --> 00:07:03,965 Jos en varaa ajoissa, joudun Josien laitettavaksi. 89 00:07:04,549 --> 00:07:06,968 Se vasta olisi kamalaa. - Älä viisastele. 90 00:07:07,635 --> 00:07:11,180 Milloin häät ovat? - Kahden viikon päästä sunnuntaina. Heippa. 91 00:08:09,238 --> 00:08:10,490 Rouva Hoffmaniako? 92 00:08:10,490 --> 00:08:14,160 Neiti Hoffmania, jooko? Ja kyllä, kaksi kertaa. 93 00:08:14,160 --> 00:08:16,037 Vau. - Tai ainakin puolitoista. 94 00:08:16,037 --> 00:08:17,622 En muista häntä koulusta. 95 00:08:17,622 --> 00:08:20,333 Niin, koska lintsasit harva se päivä. 96 00:08:20,333 --> 00:08:25,129 Jos pidät vanhemmista naisista, mummollani on kuumia mahjong-kavereita. 97 00:08:25,129 --> 00:08:29,175 Voin viedä mummosi treffeille. - Teidän pitää syödä puoli viideltä. 98 00:08:29,175 --> 00:08:30,384 Miksi niin myöhään? 99 00:08:30,885 --> 00:08:35,014 Älä yritäkään. Minä tarjoan seuraavat. - Olet yhä persaukinen kuin minä. 100 00:08:35,014 --> 00:08:37,892 Kukaan ei ole yhtä persaukinen kuin sinä. 101 00:08:37,892 --> 00:08:41,604 Sitä paitsi sain tänään kottia. Kaikki hyvin. 102 00:08:41,604 --> 00:08:45,316 Kiitos, Mike. Käyn heittämässä kepillisen. - Anna mennä. 103 00:08:45,316 --> 00:08:47,485 En tiennytkään, että sait kottia. 104 00:08:47,485 --> 00:08:50,821 Onko tuo yhtä tyhmä kuin rumakin? En minä mitään saanut. 105 00:08:50,821 --> 00:08:54,325 Billy on työtön. Maksamme kimpassa. Rahat tiskiin. 106 00:08:55,368 --> 00:09:00,248 En ymmärrä, mitä näet kaverissa, Rox. - Minulla on hyvä hytinä hänestä, pomo. 107 00:09:00,248 --> 00:09:04,168 Mikäli oikein muistan, hän on juuri oikea kaveri hommaan. 108 00:09:04,168 --> 00:09:05,962 Hei, Jimmy. Yhdet vielä. 109 00:09:05,962 --> 00:09:07,046 Tulee, Mike. 110 00:09:12,927 --> 00:09:16,722 Se, joka saa heitettyä pähkinän lasiin, tarjoaa seuraavat. 111 00:09:18,683 --> 00:09:19,725 Ei helvetti. 112 00:09:20,518 --> 00:09:21,644 Heippa, Mikey. 113 00:09:22,520 --> 00:09:25,606 Roxanne Hall. Mitä sinä täällä? 114 00:09:25,606 --> 00:09:28,359 Miltä näyttää? Tulin yhdelle. 115 00:09:30,319 --> 00:09:32,405 Oletko täällä yksin? - Olen. 116 00:09:35,074 --> 00:09:35,950 En. 117 00:09:35,950 --> 00:09:36,993 Onko treffit? 118 00:09:37,702 --> 00:09:41,247 Sori. Tämä tuli vain yllätyksenä. 119 00:09:41,247 --> 00:09:44,375 Yllättävää on se, että sinulla on yhä sama kampaus. 120 00:09:44,375 --> 00:09:47,753 Ei Supercutsissa ole mitään vikaa. - Kaksi shottia. 121 00:09:47,753 --> 00:09:49,213 Tulee. - Opitko juomaan? 122 00:09:49,213 --> 00:09:50,798 Olen aina osannut juoda. 123 00:09:50,798 --> 00:09:55,177 Smokissani on yhä oksennusta. - Onko sinulla yhä lukioaikainen smokkisi? 124 00:09:55,177 --> 00:09:56,345 On. - Ihanko totta? 125 00:09:56,345 --> 00:09:57,555 Se sopii yhä. 126 00:09:59,140 --> 00:10:01,142 Tämä on älytöntä. 127 00:10:01,142 --> 00:10:04,437 Haaveilin monesti, että kävelet baarin ovesta sisään. 128 00:10:04,437 --> 00:10:08,274 Vastaako tämä kuvitelmiasi? - Kuvitelmissani sinulla oli bikinit. 129 00:10:10,985 --> 00:10:13,362 Breikkaatko yhä nuorisotalon edustalla? 130 00:10:13,362 --> 00:10:16,741 Joka lauantai. Ja arvaa mitä? Mimmit käyvät yhä kuumana. 131 00:10:16,741 --> 00:10:18,909 Kävikö joku joskus kuumana? 132 00:10:18,909 --> 00:10:22,079 Isabella. - Hän tykkäsi sinusta, koska minä tykkäsin. 133 00:10:22,079 --> 00:10:24,707 Hän piti muuveistani. Muistatko? 134 00:10:28,210 --> 00:10:31,339 Isabellalla on kuusi lasta Matty Museon kanssa. 135 00:10:32,256 --> 00:10:34,091 Seuraava on tulossa. - Entä sinä? 136 00:10:34,091 --> 00:10:35,426 Minäkö? - Onko lapsia? 137 00:10:35,426 --> 00:10:37,845 Onko minulla lapsia? Ei. Onko sinulla? 138 00:10:37,845 --> 00:10:39,764 Ei kai. Ei tietääkseni. 139 00:10:43,893 --> 00:10:48,189 Olet kadottamassa otteesi. Unohdin, miten hyviä diskoranskikset ovat. 140 00:10:48,189 --> 00:10:51,275 Unohdit monta hyvää juttua, kun lähdit yliopistoon. 141 00:10:51,275 --> 00:10:56,280 Paterson ei tainnut olla sinun paikkasi. - Ei ollut yliopistokaan. 142 00:10:56,280 --> 00:10:57,823 Kuulinkin siitä. 143 00:10:57,823 --> 00:10:58,741 Kuulitko? 144 00:11:00,076 --> 00:11:01,243 Mitä kuulit? 145 00:11:01,243 --> 00:11:05,122 Tappelit korisjoukkueen pelintekijän kanssa ennen finaaleja. 146 00:11:05,122 --> 00:11:10,211 Mursit hänen leukansa ja sait kenkää. - Hän oli sentteri. Mursin häneltä nenän. 147 00:11:11,128 --> 00:11:13,089 Jerseyn tytöt eivät muutu. 148 00:11:13,089 --> 00:11:16,759 Hetkinen. Jätkä vei parhaan kaverini treffeille. 149 00:11:16,759 --> 00:11:22,390 Aamulla mimmi ei muistanut mitään. Kukaan muu ei välittänyt, minä välitin. 150 00:11:22,390 --> 00:11:24,392 Uhrasit yliopistourasi. 151 00:11:25,017 --> 00:11:27,520 En. Valitsin kahdesta vaihtoehdosta. 152 00:11:28,229 --> 00:11:29,480 Mikä se toinen oli? 153 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 Varmistaa, että oikeus tapahtuu. 154 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 Pitäisikö lopettaa tältä illalta? 155 00:11:37,571 --> 00:11:40,408 Mitä? Pidetään hauskaa ja pelataan peli loppuun. 156 00:11:40,408 --> 00:11:42,326 En tarkoittanut hyvästejä. 157 00:11:42,326 --> 00:11:43,494 Tarkoitin, 158 00:11:44,787 --> 00:11:46,247 että vaihdetaan paikkaa. 159 00:11:48,207 --> 00:11:49,083 Ai. 160 00:11:54,130 --> 00:11:55,172 Hitto! 161 00:11:58,926 --> 00:12:02,179 Jos olisin tiennyt, en olisi ahminut diskoranskiksia! 162 00:12:09,395 --> 00:12:11,355 Vau. Katso nyt tätä. 163 00:12:12,648 --> 00:12:14,316 Muistatko tuon penkin? 164 00:12:16,026 --> 00:12:20,656 Tunnustit ensi kertaa rakkautesi. - Yritin aina olla romanttinen. 165 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 Tein kaikkeni, jotta hymyilisit. 166 00:12:26,829 --> 00:12:29,623 Minun on pakko vastata. Tämä on tärkeää. 167 00:12:29,623 --> 00:12:32,418 Mike. - Sekunti vain. 168 00:12:35,129 --> 00:12:36,088 Hetkinen. 169 00:12:36,922 --> 00:12:37,965 Hetki vain. 170 00:12:41,177 --> 00:12:43,012 Voi ei! - Tykkäsit tästä. 171 00:12:43,012 --> 00:12:44,305 Älä laula. 172 00:12:44,305 --> 00:12:47,308 Kulman kundit mua kiinnosta ei 173 00:12:49,685 --> 00:12:52,438 Ne kadulla aina metelöi 174 00:12:52,438 --> 00:12:55,983 Miten saatoin retkahtaa sinuun? - Olit nuori ja tyhmä. 175 00:12:55,983 --> 00:12:56,984 En ollut tyhmä. 176 00:12:56,984 --> 00:12:58,152 Naiivi. - Jep. 177 00:12:58,152 --> 00:12:59,820 Naiivi. - Naiivi. 178 00:12:59,820 --> 00:13:00,821 Jep. 179 00:13:01,363 --> 00:13:03,449 Kunpa en olisi jättänyt sinua. 180 00:13:04,116 --> 00:13:05,951 Älä puhu siitä. - Selvä. 181 00:13:05,951 --> 00:13:09,330 Älä pilaa tunnelmaa. Nyt on hyvä. - Olen pahoillani. 182 00:13:20,174 --> 00:13:22,051 Minun pitää tunnustaa jotain. 183 00:13:24,512 --> 00:13:27,306 Minulla oli taka-ajatus, kun toin sinut tänne. 184 00:13:27,890 --> 00:13:30,601 Niinkö? Aiotko kaapata minut mukaasi? 185 00:13:35,356 --> 00:13:38,108 Jep. Sinne päin. 186 00:13:42,196 --> 00:13:43,280 Sori, Mikey. 187 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Mitä... 188 00:14:29,410 --> 00:14:30,411 Mitä hel... 189 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Huomenta. 190 00:14:34,665 --> 00:14:36,333 Tervetuloa Lontooseen. 191 00:14:36,333 --> 00:14:39,295 Mitä hittoa? Minne New Jersey katosi? 192 00:14:39,295 --> 00:14:41,922 Ei se kadonnut. Sinä katosit. 193 00:14:42,506 --> 00:14:43,424 Mitä? 194 00:14:44,133 --> 00:14:46,802 Ei. Olimme juuri Point Pleasantissa. 195 00:14:47,344 --> 00:14:50,639 Muistatko? Hurmasin sinut. "Jersey Girl" soi, ja... 196 00:14:50,639 --> 00:14:55,895 Sitten huumasin sinut ja toimitin rahtina Isoon-Britanniaan. 197 00:14:56,979 --> 00:14:59,398 Eikä. Minun pitäisi olla töissä. 198 00:14:59,398 --> 00:15:02,568 En saa taas myöhästyä. Esimies tappaa minut. 199 00:15:21,337 --> 00:15:23,631 Taisi olla aikamoinen herätys, Mikey. 200 00:15:24,840 --> 00:15:26,717 Kuka sinä olet? - Tom Brennan. 201 00:15:26,717 --> 00:15:28,177 Paikallisosasto 1225. 202 00:15:28,177 --> 00:15:29,678 Häh? - Olen Roxannen pomo. 203 00:15:29,678 --> 00:15:31,805 Vaikkei se aina siltä tunnu. 204 00:15:31,805 --> 00:15:33,724 Tottelen tunnollisesti käskyjä. 205 00:15:33,724 --> 00:15:36,268 Muttet aina minun käskyjäni. 206 00:15:36,268 --> 00:15:38,020 Mikä ajatushautomo tämä on? 207 00:15:38,020 --> 00:15:41,357 Ajatushautomo! Hienoa. Yleensä kerron olevani lentäjä. 208 00:15:41,357 --> 00:15:43,067 Lippiskin löytyy. 209 00:15:43,651 --> 00:15:45,903 Mitä? - Tarjoan aamiaisen. Sinä ajat. 210 00:15:47,237 --> 00:15:48,155 Rox, mitä... 211 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 Haluan vastauksia. 212 00:15:50,824 --> 00:15:54,119 Mitä haluat tietää? - Onko minut siepattu? 213 00:15:54,119 --> 00:15:56,246 Viittaako se sieppaukseen, 214 00:15:56,246 --> 00:16:02,086 jos saat luksusmaasturin avaimet ja sinulle luvataan tarjota aamiainen? 215 00:16:05,422 --> 00:16:09,677 Yleensä käynnistän auton ruuvimeisselillä. Mihin avain edes laitetaan? 216 00:16:09,677 --> 00:16:10,761 Mike. 217 00:16:12,346 --> 00:16:13,347 Paina tuosta. 218 00:16:15,975 --> 00:16:18,477 Joku saa luvan kertoa, mistä on kyse. 219 00:16:18,477 --> 00:16:20,771 Selvä se. Tästä oikealle. 220 00:16:23,190 --> 00:16:26,568 Kannattaisi ajaa vasemmalla puolella. - Helvetti sentään! 221 00:16:28,278 --> 00:16:29,154 Mitä hel... 222 00:16:30,739 --> 00:16:31,865 Mitä tuo sekoilee? 223 00:16:31,865 --> 00:16:34,743 Vasen on oikea. - Kuulostat tosi sekavalta. 224 00:16:34,743 --> 00:16:36,620 Ensi kertaa Lontoossa? - Arvaa. 225 00:16:36,620 --> 00:16:39,957 Hän on ensi kertaa NYC:n metropolialueen ulkopuolella. 226 00:16:41,125 --> 00:16:43,293 Tuskin olette ajatushautomosta. 227 00:16:43,293 --> 00:16:46,463 Ei. Olemme töissä Unionissa. - Missä unionissa? 228 00:16:46,463 --> 00:16:50,384 Tiedustelupalvelut, jotka tietävät meistä, eivät haluaisi tietää. 229 00:16:50,384 --> 00:16:52,177 Oletteko niin kuin FBI? 230 00:16:52,177 --> 00:16:56,682 Jep. Tosin me teemme kaiken työn emmekä käytä mainostakkeja. 231 00:16:56,682 --> 00:16:58,892 Tosi jännää. Miksi minä olen täällä? 232 00:16:58,892 --> 00:17:04,690 Koska Unionin operaatio CIA-loikkarin sieppaamiseksi Triestessä meni puihin. 233 00:17:04,690 --> 00:17:06,233 Siksikö olen Lontoossa? 234 00:17:06,233 --> 00:17:07,401 Jep. - Käytännössä. 235 00:17:07,401 --> 00:17:11,321 Sori, jos olen tyhmä, mutta kaipaisin vähän lisätietoa. 236 00:17:11,321 --> 00:17:15,409 Unioni on ainutlaatuinen, koska emme rekrytoi opiskelijoita. 237 00:17:15,409 --> 00:17:19,705 Emme ole kiinnostuneet huippuyliopistojen tenniskerholaisista. 238 00:17:19,705 --> 00:17:22,041 Etsimme tyyppejä, jotka eivät erotu. 239 00:17:22,041 --> 00:17:28,047 Näkymätöntä työläisten armeijaa. Tyyppejä, jotka tuntevat kadut. 240 00:17:28,047 --> 00:17:33,719 Duunareita, ei aatelisia, kavereita, jotka pyörittävät kaupungin arkea. 241 00:17:34,219 --> 00:17:37,264 Sellaisia me olemme. Me hoidamme homman. 242 00:17:37,264 --> 00:17:42,102 Sitä meiltä odotetaan, koska emme syntyneet kultalusikka suussa. 243 00:17:43,145 --> 00:17:44,188 Jetsulleen. 244 00:17:46,398 --> 00:17:50,194 Hei, Maggie. Kolme pekonisämpylää ja kolme mustaa kahvia mukaan. 245 00:17:50,194 --> 00:17:53,363 Ketsuppia vai ruskeaa kastiketta? - Ketsuppia, kiitos. 246 00:17:53,363 --> 00:17:55,949 Mitä on ruskea kastike? - Ei aavistustakaan. 247 00:17:56,658 --> 00:17:58,619 Ovatko nuo töissä teillä? 248 00:17:58,619 --> 00:18:00,621 Jos olisivat, et huomaisi heitä. 249 00:18:01,580 --> 00:18:02,998 Tässä on Derek Mitchell. 250 00:18:02,998 --> 00:18:06,543 CIA:n analyytikko, joka karkasi mukanaan salaista tietoa. 251 00:18:06,543 --> 00:18:10,422 Yrititte napata hänet Triestessä. Mutta mokasitte homman. 252 00:18:11,215 --> 00:18:13,008 Niin mokasimme. 253 00:18:14,635 --> 00:18:17,012 Niin Mitchell sai reiän päähänsä, 254 00:18:17,012 --> 00:18:20,390 tiedot katosivat kuin tuhka tuuleen ja me olemme kusessa. 255 00:18:21,016 --> 00:18:26,271 Tiedätkö, miksi tuota sanotaan? - En. Onko se Harry Potterin taikasauva? 256 00:18:26,271 --> 00:18:29,108 Se on BT Tower. Arvaa, mikä se on meille? 257 00:18:30,692 --> 00:18:31,735 Koti. 258 00:18:36,990 --> 00:18:38,117 Katso tänne, Mike. 259 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 Mistä ne saivat tietoni? 260 00:18:43,622 --> 00:18:44,665 Katso tätä. 261 00:18:45,165 --> 00:18:47,835 Juliet Quinn eli Meklari. 262 00:18:47,835 --> 00:18:52,881 Hän kauppaa tietoja mustassa pörssissä tuntemattoman myyjän lukuun. 263 00:18:53,674 --> 00:18:56,802 Myyjän, joka tappoi kaverinne ja varasti tiedot. 264 00:18:56,802 --> 00:19:00,764 Yksityiskohdat pitää muistaa, jos haluaa läpäistä kokeen. 265 00:19:00,764 --> 00:19:02,641 Minkä kokeen? - Pääsykokeen. 266 00:19:02,641 --> 00:19:03,642 En pidä kokeista. 267 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 Samanlainenko? - Jep. 268 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 Vau. Ei helvetti. 269 00:19:12,568 --> 00:19:16,697 Tiedot huutokaupataan kahden viikon kuluttua mustassa pörssissä. 270 00:19:16,697 --> 00:19:18,866 Meidän on oltava mukana huutamassa. 271 00:19:19,575 --> 00:19:21,201 Siihen tarvitsemme sinua. 272 00:19:21,952 --> 00:19:23,996 Hei, Athena. - Mistä hän puhuu? 273 00:19:23,996 --> 00:19:27,124 Onko terveysongelmia? - Ei tietääkseni. 274 00:19:27,124 --> 00:19:31,003 Käytätkö lääkkeitä? - Eilen sain rauhoittavia. 275 00:19:31,003 --> 00:19:32,379 Lasketaanko se? - Ei. 276 00:19:32,379 --> 00:19:34,965 Mitä tarkoitit minun osuudellani? 277 00:19:35,841 --> 00:19:40,846 Mitchell ei varastanut laukaisukoodeja tai ohjustukikohdan pohjapiirroksia. 278 00:19:40,846 --> 00:19:47,561 Hän pihisti tiedot jokaisesta, joka on palvellut länsiliittoutuneita. 279 00:19:48,270 --> 00:19:51,356 Jokaisesta poliisista ja merijalkaväen sotilaasta, 280 00:19:51,356 --> 00:19:56,069 jokaisesta MI5:n, MI6:n, FBI:n ja CIA:n agentista. 281 00:19:56,069 --> 00:19:57,905 Jep, myös Unionin. 282 00:19:57,905 --> 00:20:02,492 Jos tiedot joutuvat vääriin käsiin, emme kykene enää suojelemaan kansalaisia. 283 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 Kaipaamme tyyppiä, jota ei tunneta. 284 00:20:05,913 --> 00:20:11,627 Jos lähetän huutokauppaan jonkun FBI:n kultapojan, 285 00:20:12,377 --> 00:20:15,339 hän palaa arkussa ja operaatio epäonnistuu. 286 00:20:16,590 --> 00:20:18,884 Tarvitsemme tuntemattoman. 287 00:20:19,468 --> 00:20:21,303 Mitättömän miehen. 288 00:20:21,303 --> 00:20:22,429 Aivan. 289 00:20:23,096 --> 00:20:24,014 Sinun jälkeesi. 290 00:20:26,350 --> 00:20:27,768 Miten menee, äijä? 291 00:20:28,310 --> 00:20:31,063 Mitä helvettiä, Rox? - Oletkin kova jätkä. 292 00:20:31,063 --> 00:20:33,315 Mitä? - Jep. Siltä näyttää. 293 00:20:33,315 --> 00:20:34,733 Kaveri hei! - Mikä meno? 294 00:20:34,733 --> 00:20:37,819 Katsotaan, miten kova olet. Tuollainen söpöläinen. 295 00:20:37,819 --> 00:20:43,283 Älä anna sen hämätä. Olen kadun kasvatti. - Pikkukakkosen kasvatti sinä olet. 296 00:20:45,577 --> 00:20:49,456 Älä tapa uutta kaveria. - Niin sitä pitää. Haluatko lisää? 297 00:20:49,456 --> 00:20:51,667 Anna tulla, Leikki-Heikki. 298 00:20:51,667 --> 00:20:53,043 Hei, hei! 299 00:20:55,170 --> 00:20:59,091 Kyllä tuosta miehen saa. - Frank Pfeiffer, valmentaja. 300 00:20:59,716 --> 00:21:03,971 Olit sanomassa, että epäilet, onko sinusta tähän. Se on hyvä merkki. 301 00:21:03,971 --> 00:21:07,641 En itsekään ole varma, mutta Roxanne uskoo sinuun. 302 00:21:08,558 --> 00:21:11,270 Haluan päätöksesi iltaan mennessä. 303 00:21:16,817 --> 00:21:20,279 Haluat mitättömän miehen. Mikset palkkaa jotakuta näistä? 304 00:21:20,279 --> 00:21:24,032 En tarkoittanut pahalla. - Tarkoitit positiivista mitättömyyttä. 305 00:21:25,575 --> 00:21:30,622 Heräsin eilen Nicole Hoffmanin vierestä. En ollut miettinyt sinua aikoihin. 306 00:21:30,622 --> 00:21:33,500 Nyt minun pitäisi vaarantaa henkeni Lontoossa. 307 00:21:33,500 --> 00:21:36,211 Järjetöntä. - Hetkinen. Varmistan vielä. 308 00:21:36,211 --> 00:21:40,173 Panitko äidinkielenopettajaamme? - Se ei ole olennaista. 309 00:21:40,173 --> 00:21:41,842 Mikä sitten on olennaista? 310 00:21:41,842 --> 00:21:44,594 Miksi minä? Emme ole nähneet 25 vuoteen. 311 00:21:44,594 --> 00:21:48,974 Keikut tyynesti rakennustelineillä satojen metrien korkeudessa. 312 00:21:48,974 --> 00:21:51,184 Olit huippu-urheilija. 313 00:21:51,184 --> 00:21:53,437 Mies, johon saatoin luottaa. 314 00:21:53,437 --> 00:21:56,231 Voinko minä luottaa sinuun? Katosit elämästäni. 315 00:21:56,231 --> 00:21:58,942 Lähdin opiskelemaan. Älä ole dramaattinen. 316 00:21:58,942 --> 00:22:02,487 Ei. Katosit. - Unioni vaati sitä. 317 00:22:02,487 --> 00:22:04,906 Mistä minä olisin sen tiennyt? 318 00:22:05,699 --> 00:22:06,783 Olen pahoillani. 319 00:22:07,826 --> 00:22:10,495 Emme vaadi sinulta elinikäistä sitoutumista. 320 00:22:10,495 --> 00:22:12,748 Kyse on vain yhdestä operaatiosta. 321 00:22:21,923 --> 00:22:25,594 Tässä on bisnesluokan lippu Newarkiin. Kone lähtee illalla. 322 00:22:25,594 --> 00:22:27,804 Ehdit huomiseksi Wilsonin baariin. 323 00:22:27,804 --> 00:22:30,349 Sama baari, sama jakkara, samat kaverit. 324 00:22:30,349 --> 00:22:31,433 Päätös on sinun. 325 00:22:58,752 --> 00:22:59,836 Vai Roxanne Hall? 326 00:23:00,712 --> 00:23:02,714 Hetkinen. Äiti, mistä tiesit? 327 00:23:02,714 --> 00:23:04,257 Tiedän kaiken. - Kuule. 328 00:23:04,257 --> 00:23:08,470 Olet kai huolissasi, mutta voin selittää. - Minusta te olitte hyvä pari. 329 00:23:08,470 --> 00:23:10,597 Hän on nätti ja fiksu. 330 00:23:10,597 --> 00:23:13,642 Hyvän perheen tyttö. Kunnianhimoinen. 331 00:23:13,642 --> 00:23:15,644 Mitä hän puuhailee? - Ei mitään. 332 00:23:15,644 --> 00:23:21,942 Oletko tulossa kotiin? Ilmeesi kertoo, että vastaus on ei. 333 00:23:22,734 --> 00:23:27,114 Kyllä vain, kuulen ilmeesi. Olen äitisi. 334 00:23:27,114 --> 00:23:29,616 Heidän olisi pitänyt värvätä sinut. 335 00:23:29,616 --> 00:23:32,327 Selvä. Kuule, minun pitää mennä. 336 00:23:32,327 --> 00:23:37,290 Halaa Roxannea puolestani äläkä jätä hääpuheen laatimista viime tippaan. 337 00:23:37,290 --> 00:23:38,583 Odota, äiti, minä... 338 00:23:58,770 --> 00:23:59,688 Kiitos. 339 00:24:05,777 --> 00:24:06,611 Suostun. 340 00:24:07,571 --> 00:24:10,657 Tästedes olen Jerseyn James Bond. - Agentti HooVee. 341 00:24:10,657 --> 00:24:11,908 Tismalleen. 342 00:24:12,409 --> 00:24:15,829 Koulutusohjelma kestää yleensä puoli vuotta - 343 00:24:15,829 --> 00:24:18,748 ja opettaa Unionin agentille kaiken vaadittavan. 344 00:24:18,748 --> 00:24:22,419 Meillä on vain kaksi viikkoa aikaa. Tehdään parhaamme, Mike. 345 00:24:24,379 --> 00:24:26,131 Onko allergioita? - Ei. 346 00:24:26,131 --> 00:24:29,968 Kärsitkö akrofobiasta, araknofobiasta tai sitoutumiskammosta? 347 00:24:29,968 --> 00:24:32,512 En. - Montako sormea saat anukseesi? 348 00:24:32,512 --> 00:24:35,307 Älä viitsi. - Laadin psykologista profiilia. 349 00:24:35,307 --> 00:24:39,269 Miten anukseni liittyy psykologiaan? - Lukisit Freudia. 350 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 Millainen isäsuhteesi on? 351 00:24:41,730 --> 00:24:44,983 Hänen kuolemansa jälkeen olemme riidelleet vähemmän. 352 00:24:48,695 --> 00:24:49,905 Voi paska! 353 00:24:52,324 --> 00:24:55,410 Saanko esitellä... Itse asiassa viis hänen nimestään. 354 00:24:55,410 --> 00:24:58,288 Kutsumme häntä esimieheksi. - Miksi? 355 00:24:58,288 --> 00:25:00,499 Työskentelin esimiehenä. - Loogista. 356 00:25:00,499 --> 00:25:04,503 Ajoin trukkia Amazonin jakelukeskuksessa Fort Worthissa. 357 00:25:04,503 --> 00:25:06,505 10 000 pakettia tunnissa. 358 00:25:06,505 --> 00:25:09,174 Sitten ohjelmoin heidän softansa uudelleen. 359 00:25:09,174 --> 00:25:12,594 Tuplasin tuottavuuden. Puolet johdosta sai potkut. 360 00:25:12,594 --> 00:25:15,847 Vau. Kiitos, että jaoit tarinasi. 361 00:25:15,847 --> 00:25:17,682 Juokse rakennuksen reunalle. 362 00:25:17,682 --> 00:25:20,685 Jos pysähdyt ennen käskyäni, reputat kokeen. 363 00:25:20,685 --> 00:25:22,521 Jos hidastat, reputat. 364 00:25:22,521 --> 00:25:24,773 Jos riisut tämän, reputat. 365 00:25:24,773 --> 00:25:27,692 Reputanko, jos annat minun pudota ja kuolla? 366 00:25:27,692 --> 00:25:28,652 Kyllä. 367 00:25:31,446 --> 00:25:34,783 Tämä on kuin Jerseyn karting-rata. Homma hallussa. 368 00:25:39,913 --> 00:25:43,375 Karting-autoissa ratti on vasemmalla puolella. 369 00:25:43,375 --> 00:25:44,543 Yritä uudestaan. 370 00:25:44,543 --> 00:25:50,215 Tämä on muisti- ja heijastetesti. Luettelen lukuja, jotka toistat minulle. 371 00:25:50,215 --> 00:25:51,883 Okei. - Yksi, seitsemän, 372 00:25:51,883 --> 00:25:55,136 yhdeksäntoista, kahdeksan, viisi, kolme, kymmenen. 373 00:25:55,136 --> 00:25:58,098 Yksi, seitsemän, yhdeksän... Auts! Hitto! 374 00:25:58,098 --> 00:26:00,684 Huono heijaste. Muistatko loput numerot? 375 00:26:00,684 --> 00:26:02,352 Taisin unohtaa. 376 00:26:02,352 --> 00:26:03,979 Selvä. Huono muisti. 377 00:26:06,356 --> 00:26:07,941 Heijaste edelleen kehno. 378 00:26:07,941 --> 00:26:08,858 Hep! 379 00:26:11,653 --> 00:26:14,072 Hylätty! - Hemmetti! 380 00:26:14,072 --> 00:26:15,865 Kyse on luottamuksesta. 381 00:26:15,865 --> 00:26:19,536 {\an8}Hupparityyppi aikoo lyödä. Mitä teet väärin? 382 00:26:19,536 --> 00:26:22,330 {\an8}Ei olisi pitänyt lirkutella hänen mimmilleen. 383 00:26:26,918 --> 00:26:28,169 Hitto. - Molemmin käsin. 384 00:26:31,798 --> 00:26:37,178 Tässä on uusi henkilöllisyytesi. Sinusta tuli menestyvä mies. 385 00:26:37,178 --> 00:26:38,221 Ed Weston? 386 00:26:38,221 --> 00:26:41,391 Tässä on peitetarinasi. Opettele se ulkoa. 387 00:26:41,891 --> 00:26:43,935 Koko juttuko? - Ikävä kyllä. 388 00:26:43,935 --> 00:26:48,732 Vai olisitko mieluummin siltatöissä? - Olitko yhtä kiva työkaveri Amazonilla? 389 00:26:48,732 --> 00:26:50,400 Mikä on nimesi? - Ed Weston. 390 00:26:50,900 --> 00:26:52,736 Miten vanha olet? - 47. 391 00:26:52,736 --> 00:26:54,321 Mistä olet? - Bostonista. 392 00:26:54,321 --> 00:26:58,199 Mihin aksentti jäi? - Bostonista! Pysäköi äytö! 393 00:26:58,199 --> 00:26:59,159 Hep! 394 00:27:00,994 --> 00:27:01,828 Onko perhettä? 395 00:27:01,828 --> 00:27:05,957 Tapasin kuulemma unelmieni tytön mutta päästin hänet karkuun. 396 00:27:16,593 --> 00:27:18,553 Hauskempaa kuin Gumball-kisa. 397 00:27:34,611 --> 00:27:35,737 Seis! 398 00:27:45,997 --> 00:27:50,710 Se on suljettu huutokauppa. Huudot suoritetaan salatuilla laitteella, 399 00:27:50,710 --> 00:27:52,504 jotka Meklari toimittaa. 400 00:27:52,504 --> 00:27:58,009 Laitteen saa viiden miljoonan käteismaksua ja tilitietoja vastaan. 401 00:27:58,593 --> 00:28:01,638 Jerseyn poika hakee laitteen henkilökohtaisesti. 402 00:28:01,638 --> 00:28:04,724 Noutopaikka on Seven Dials -pylvään juurella. 403 00:28:04,724 --> 00:28:09,646 Saat laitteen käteistä vastaan. Seuraamme sinua kaiken aikaa. 404 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 Okei. Onko kysyttävää? 405 00:28:13,108 --> 00:28:14,526 Onko tämä vaarallista? 406 00:28:15,485 --> 00:28:17,278 Helppo nakki. - Okei. 407 00:28:18,029 --> 00:28:21,950 Niin. Siis helppo nakki, kunnes toisin todetaan. 408 00:28:31,251 --> 00:28:32,627 Otetaan nimenhuuto. 409 00:28:33,294 --> 00:28:34,838 Katto asemissa. 410 00:28:34,838 --> 00:28:38,007 Auto asemissa. Odotamme kärsivällisesti. 411 00:28:39,134 --> 00:28:40,760 Athena ja Frank asemissa. 412 00:28:42,303 --> 00:28:46,474 No niin. Luoti on pesässä, lippaassa on 14 lisää. 413 00:28:47,684 --> 00:28:52,397 Tässä on varalipas. Yhteensä 30 laukausta. - Onko tuo Wu-Tang Clanin lyriikkaa? 414 00:28:54,482 --> 00:28:58,862 Mitä jos joudun pulaan ja kudit loppuvat? - Heittele raskaita esineitä. 415 00:28:59,946 --> 00:29:02,449 Tajuan, miksi olet esimies. Osaat hommasi. 416 00:29:03,241 --> 00:29:04,617 Hei, Mike. - Mitä? 417 00:29:06,119 --> 00:29:08,413 Viisi miljoonaasi. - Hitto. 418 00:29:09,539 --> 00:29:10,707 Kiitos, muru. 419 00:29:12,375 --> 00:29:14,294 No niin. Hän on vainaa. 420 00:29:15,754 --> 00:29:16,671 Kuuletko, Rox? 421 00:29:16,671 --> 00:29:19,257 Siinähän sinä. - Luulin kassia raskaammaksi. 422 00:29:19,257 --> 00:29:22,385 Luulitko, että rahat ovat penneinä? - En tiedä. 423 00:29:22,385 --> 00:29:26,347 En koskaan kysynyt, mitä Unionin agentti tienaa. 424 00:29:27,140 --> 00:29:31,186 Kymppi tunnilta ja ilmainen hammashoito. - Orjaliksa miljoonamiehelle. 425 00:29:31,186 --> 00:29:34,022 Haluatko neuvotella rynkyn kanssa? 426 00:29:35,023 --> 00:29:36,483 Hyvä pointti. 427 00:29:36,483 --> 00:29:37,400 Niin arvelin. 428 00:29:37,400 --> 00:29:39,486 No niin, olen pylvään luona. 429 00:29:39,486 --> 00:29:42,155 Sitten mentiin. Kaikki asemiin. 430 00:29:45,742 --> 00:29:47,577 Onko hiluja? - Hitto! Häh? 431 00:29:49,496 --> 00:29:51,289 Ei. - Hetkinen. Kuka tuo on? 432 00:29:51,831 --> 00:29:53,750 Joku sekopääkö? - Tuskinpa vain. 433 00:29:56,044 --> 00:29:57,045 Etsit Meklaria. 434 00:29:57,045 --> 00:30:00,423 Mitä? - Seuraa minua ja sammuta korvanappisi. 435 00:30:01,216 --> 00:30:02,884 Odota. - Mike, mihin matka? 436 00:30:02,884 --> 00:30:04,511 Minne hän menee? - Mike! 437 00:30:05,011 --> 00:30:07,722 Hänen radiosignaalinsa katkesi. 438 00:30:16,856 --> 00:30:18,817 Peliin tuli kolmas joukkue. 439 00:30:19,359 --> 00:30:20,735 Hitto. Saimme seuraa. 440 00:30:29,410 --> 00:30:30,703 Onko näköyhteyttä? 441 00:30:30,703 --> 00:30:34,040 Earlham Streetiltä tulee ikävän näköistä porukkaa. 442 00:30:34,040 --> 00:30:35,416 Pankaa vauhtia. 443 00:30:40,421 --> 00:30:41,256 Roxanne? 444 00:30:41,923 --> 00:30:43,800 Ylittivät Monmouth Streetin. 445 00:30:48,721 --> 00:30:50,139 Olen matkalla Miken luo. 446 00:30:52,767 --> 00:30:53,977 Tuolla he ovat. 447 00:30:56,396 --> 00:30:57,313 Taksi! 448 00:31:09,284 --> 00:31:11,619 VARATTU HERRA WESTONILLE 449 00:31:20,879 --> 00:31:21,963 TUNTEMATON NUMERO 450 00:31:24,465 --> 00:31:25,341 Haloo? 451 00:31:25,341 --> 00:31:26,926 Päivää, herra Weston. 452 00:31:27,927 --> 00:31:28,761 Missä hän on? 453 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 Taisi mennä pubiin. 454 00:31:30,471 --> 00:31:35,059 Martin's Row, hotellin takana. - Hotellin takanako? Selvä. 455 00:31:35,059 --> 00:31:37,312 Matkalla. Onko muilla havaintoja? 456 00:31:37,312 --> 00:31:38,771 Dartmouth College. 457 00:31:38,771 --> 00:31:42,692 Heillä on ihanan runollinen motto. "Ääni pimeässä." 458 00:31:42,692 --> 00:31:45,945 Itse asiassa se on "huutavan ääni erämaassa". 459 00:31:45,945 --> 00:31:47,864 Kilpailijoilla on kulkuneuvoja. 460 00:31:47,864 --> 00:31:51,951 Yrittäkää nyt päästä sinne. Tilanne pitää saada hallintaan. 461 00:31:51,951 --> 00:31:54,954 Tutkin vähän taustojanne, herra Weston. 462 00:31:54,954 --> 00:31:55,914 Ja? 463 00:31:56,915 --> 00:31:58,333 En löytänyt paljoakaan. 464 00:31:59,042 --> 00:32:01,544 Kenties osaan peittää jälkeni. 465 00:32:01,544 --> 00:32:03,713 Mies minun makuuni. 466 00:32:03,713 --> 00:32:08,092 Voitte mennä miesten käymälään. Löydätte sieltä lisäohjeet. 467 00:32:08,092 --> 00:32:12,472 Esimies, olemme jumissa! Joku helvetin jakeluauto tukkii tien. 468 00:32:13,222 --> 00:32:14,432 Hitto. 469 00:32:22,231 --> 00:32:25,985 Taidat olla se lisäohje. - Hän on Ricky. Hän laskee rahat. 470 00:32:25,985 --> 00:32:27,320 Onko sinulla ase? 471 00:32:27,904 --> 00:32:28,780 On. 472 00:32:28,780 --> 00:32:31,950 Kaiva se sitten esiin ja laita syrjään. 473 00:32:38,164 --> 00:32:38,998 Hei! 474 00:32:55,014 --> 00:32:57,058 Mistä olet kotoisin? - Pat... 475 00:32:59,644 --> 00:33:00,645 Bostonista. 476 00:33:04,023 --> 00:33:07,276 Oletko nähnyt Will Hunting -leffan? - Joo. 477 00:33:07,276 --> 00:33:08,569 Se on lempileffani. 478 00:33:09,153 --> 00:33:10,113 Ihanko tosi? 479 00:33:10,738 --> 00:33:14,117 Kaveri tulee kurjista oloista mutta on haka laskemaan. 480 00:33:14,617 --> 00:33:17,620 Jep. Se puhutteli minua, tiedätkö? 481 00:33:17,620 --> 00:33:20,289 On kiva, kun voi samaistua leffahahmoon. 482 00:33:24,419 --> 00:33:26,254 Hyvältä näyttää. - Erinomaista. 483 00:33:28,589 --> 00:33:30,466 Entä nyt? Missä laite on? 484 00:33:30,466 --> 00:33:32,135 Pitelette sitä kädessänne. 485 00:33:34,762 --> 00:33:36,973 Emme taida tavata henkilökohtaisesti. 486 00:33:36,973 --> 00:33:39,392 Onnea huutokauppaan, herra Weston. 487 00:33:39,392 --> 00:33:43,312 Helppo nakki. Ansaitsen ylennyksen tai ainakin oluen. 488 00:33:47,483 --> 00:33:49,819 Hitto. Kuka se oli? - Vai helppo nakki? 489 00:33:50,570 --> 00:33:51,612 Maahan! 490 00:33:56,951 --> 00:33:59,203 Tottele, kun käsketään! - Maassa ollaan! 491 00:34:04,959 --> 00:34:06,961 Esimies, missä apuvoimat viipyvät? 492 00:34:09,714 --> 00:34:10,840 Menoksi! 493 00:34:20,141 --> 00:34:21,851 Jumalauta. Keitä nuo ovat? 494 00:34:21,851 --> 00:34:25,021 Tuskin heidän nimistään on hyötyä. Pakene, Mike! 495 00:34:25,021 --> 00:34:26,481 Oletko varma? - Olen! 496 00:34:26,481 --> 00:34:28,274 Ota laite ja pakene! 497 00:34:49,796 --> 00:34:51,714 Kuunnelkaa opettajaanne. 498 00:34:51,714 --> 00:34:53,216 Toistakaa perässäni... 499 00:34:53,925 --> 00:34:54,759 Hei! 500 00:34:56,219 --> 00:34:59,597 En aikuistu 501 00:34:59,597 --> 00:35:03,059 En kouluun halua 502 00:35:03,059 --> 00:35:06,521 Papukaijaks oppimaan 503 00:35:06,521 --> 00:35:08,189 Turhuuksia toistelemaan 504 00:35:08,189 --> 00:35:11,025 Turhuuksia toistelemaan Jos aikuistuminen... 505 00:35:11,025 --> 00:35:13,319 Mike, missä olet? 506 00:35:13,319 --> 00:35:17,615 Taitaa nauttia musikaalista. - Hyvä hetki liittyä Kadonneisiin poikiin. 507 00:35:17,615 --> 00:35:20,993 Jos puuhun en enää kiivetä saisi 508 00:35:20,993 --> 00:35:26,332 En ikinä, ikinä aikuistu 509 00:35:26,332 --> 00:35:27,375 Taatusti en 510 00:35:27,375 --> 00:35:28,668 Ikinä en 511 00:35:29,752 --> 00:35:30,628 Taatusti en 512 00:35:31,295 --> 00:35:32,380 Ikinä en 513 00:35:33,047 --> 00:35:34,632 En aikuistu 514 00:35:34,632 --> 00:35:38,219 En aikuistu En solmiota halua 515 00:35:38,219 --> 00:35:39,929 En solmiota halua 516 00:35:39,929 --> 00:35:43,349 En halua murjottaa 517 00:35:43,349 --> 00:35:46,853 Puolivälissä heinäkuun 518 00:35:58,948 --> 00:36:00,366 Mike, missä olet? 519 00:36:00,366 --> 00:36:03,119 Voi paska! Juoksen! Tämä paikka on labyrintti! 520 00:36:09,208 --> 00:36:10,042 Jee! 521 00:36:10,042 --> 00:36:11,043 Hitto. 522 00:36:12,461 --> 00:36:14,922 Voi luoja. Okei, kaikki hyvin. 523 00:36:20,636 --> 00:36:21,846 Hetkinen, neiti! 524 00:36:26,142 --> 00:36:27,435 Älä nyt viitsi. Mitä... 525 00:37:12,355 --> 00:37:13,439 Hei! Auta! 526 00:37:24,367 --> 00:37:25,701 Rox, varo! 527 00:37:43,886 --> 00:37:44,720 Ei helvetti. 528 00:37:55,398 --> 00:37:56,440 Tulkaa. 529 00:37:56,941 --> 00:37:57,858 Vauhtia nyt. 530 00:38:01,821 --> 00:38:02,780 Mennään. 531 00:38:14,625 --> 00:38:15,793 Voi paska. 532 00:38:21,048 --> 00:38:22,049 Olen pahoillani. 533 00:38:31,267 --> 00:38:35,479 Hei. Se on romuna. - Etkö saa siitä mitään irti? 534 00:38:35,479 --> 00:38:41,569 Mikrosiru ja käyttis ovat muusina. Sama kuin olisi vessanpönttöön heittänyt. 535 00:38:42,236 --> 00:38:44,071 Kerro hänelle. - Kerro itse. 536 00:38:44,071 --> 00:38:46,157 Kerro. - Kerro itse. 537 00:38:46,157 --> 00:38:48,659 Jep. Heillä oli tällaiset, pomo. 538 00:38:49,285 --> 00:38:51,579 Makarovit. Venäläisiä siis. - Jep. 539 00:38:51,579 --> 00:38:52,538 Kiitti. 540 00:38:52,538 --> 00:38:55,833 Moskovassa kai seurataan kaikkia huutajia. 541 00:38:55,833 --> 00:38:58,753 On helpompi tappaa heidät kuin huutaa kilpaa. 542 00:38:59,253 --> 00:39:00,880 Anna kun kerron jotain. 543 00:39:01,380 --> 00:39:03,174 Kun olin ensi kertaa kentällä, 544 00:39:03,966 --> 00:39:05,426 minäkin sain selkääni. 545 00:39:06,135 --> 00:39:07,011 Niinkö? 546 00:39:07,595 --> 00:39:08,846 En tosin naiselta. 547 00:39:09,513 --> 00:39:13,893 Ei niin, että siinä olisi jotain pahaa. Kunhan selvensin. 548 00:39:16,395 --> 00:39:18,105 Meillä taitaa olla vuoto. 549 00:39:19,023 --> 00:39:19,940 Miettikää nyt. 550 00:39:20,649 --> 00:39:23,652 Ensin Trieste, sitten tämä. - Ei täällä ole vuotoa. 551 00:39:23,652 --> 00:39:25,446 Luotan kaikkiin täällä. 552 00:39:25,446 --> 00:39:29,367 Huutokaupassa on mukana ainakin viisi muuta porukkaa. 553 00:39:29,367 --> 00:39:32,161 He tekevät kaikkensa saadakseen tiedot. 554 00:39:32,161 --> 00:39:35,498 Jokainen huutokauppaan osallistuva on vapaata riistaa. 555 00:39:35,498 --> 00:39:39,585 Emme ole mukana huutokaupassa. Emme enää, koska laite ei toimi. 556 00:39:39,585 --> 00:39:42,338 Mukana on siis viisi muutakin porukkaa. 557 00:39:42,338 --> 00:39:45,549 Heillä on viisi toimivaa laitetta. 558 00:39:45,549 --> 00:39:49,678 Jos emme voi korjata omaa laitettamme, miksemme varasta toista? 559 00:39:49,678 --> 00:39:51,931 Onnistuisiko se? 560 00:39:51,931 --> 00:39:54,517 Teoriassa. Mahdollisesti. 561 00:39:54,517 --> 00:39:58,896 Länsimaiden turvallisuus ja järjestömme tulevaisuus riippuu asiasta, 562 00:39:58,896 --> 00:40:01,816 joten teoreettisen mahdollisuuden on riitettävä. 563 00:40:02,566 --> 00:40:05,403 Huutokauppaan on aikaa alle 48 tuntia. 564 00:40:05,403 --> 00:40:07,321 Menkää kotiin lepäämään. 565 00:40:07,822 --> 00:40:09,281 Rox, jutellaanko vähän? 566 00:40:11,158 --> 00:40:14,703 POLTTARIRYHMÄ MISSÄ OLET? VASTAA PUHELIMEEN! 567 00:40:17,748 --> 00:40:18,999 Vaikuttaa tärkeältä. 568 00:40:21,961 --> 00:40:26,632 Olen bestmanina Ronnien häissä. Pitäisi olla suunnittelemassa polttareita. 569 00:40:28,217 --> 00:40:29,593 Oikean elämän juttuja. 570 00:40:30,177 --> 00:40:32,596 Aiotko taas piikittää minut tajuttomaksi? 571 00:40:33,514 --> 00:40:34,557 Älä viitsi, Mike. 572 00:40:35,099 --> 00:40:37,977 Ymmärrän yskän. Brendan haluaa, että lähden. 573 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 Niin. Et ole väärässä. 574 00:40:40,521 --> 00:40:43,816 Ehkä sinun on parempi palata kotiin ja pysyä hengissä. 575 00:40:44,859 --> 00:40:49,280 Otit riskin, kun valitsit minut. En haluaisi tuottaa pettymystä. 576 00:40:49,280 --> 00:40:52,450 Pärjäsit hyvin. Teit, mitä pitikin. 577 00:40:52,450 --> 00:40:55,369 Ei ollut sinun syysi, että operaatio epäonnistui. 578 00:40:55,369 --> 00:40:58,289 Haluaisin todistaa, että teit oikean valinnan. 579 00:41:00,166 --> 00:41:01,584 Ihanko totta? - Joo. 580 00:41:02,084 --> 00:41:03,878 Saanko toisen mahdollisuuden? 581 00:41:08,215 --> 00:41:10,050 Kaksi tequilaa, kiitos. 582 00:41:10,050 --> 00:41:11,010 Tulee. 583 00:41:11,594 --> 00:41:13,888 Ei kai tyyppi laita jotain juomaani? 584 00:41:14,972 --> 00:41:17,975 Juodaan sille. Uudelle yritykselle. 585 00:41:20,978 --> 00:41:24,607 Tiedustelutietojen mukaan huutokaupan muut osallistujat - 586 00:41:24,607 --> 00:41:28,652 ovat Kiinasta, Pohjois-Koreasta, Syyriasta, Venäjältä ja Islannista. 587 00:41:29,195 --> 00:41:30,237 Islannistako? 588 00:41:30,237 --> 00:41:32,281 Vitsi. Iranista. Kuten yleensä. 589 00:41:33,449 --> 00:41:38,537 Kuka olisi helpoin kohde? - Halvalla ei saa hyviä henkivartijoita. 590 00:41:38,537 --> 00:41:41,457 Pohjois-Korealla on paskat liksat. 591 00:41:41,957 --> 00:41:46,420 Eivät näytä korealaisilta. Tiedän, koska olen itse korealainen. 592 00:41:46,420 --> 00:41:49,173 Hyvä huomio, Athena. He eivät ole korealaisia. 593 00:41:49,173 --> 00:41:53,469 He ovat Itä-Euroopasta, entisiä itäblokin palkkasotilaita. 594 00:41:53,469 --> 00:41:59,600 Signaalitiedustelu paikansi heidät hylättyyn kartanoon Hampsteadissa. 595 00:41:59,600 --> 00:42:01,185 Esimies lähtee kentälle. 596 00:42:01,185 --> 00:42:04,230 Haluan varmistaa, että varastamme oikean laitteen. 597 00:42:04,230 --> 00:42:07,900 Roxanne ja Frank auttavat esimiestä, Athena tiedustelee. 598 00:42:07,900 --> 00:42:11,946 Koska Mike on yhä täällä, Roxanne ei kai taaskaan totellut minua. 599 00:42:12,905 --> 00:42:13,822 Rox. 600 00:42:15,491 --> 00:42:16,325 Mike pärjää. 601 00:42:16,909 --> 00:42:19,411 Onnenpäiväsi, Mike. Lähdetään. 602 00:42:26,919 --> 00:42:28,337 Valvonta käynnissä. 603 00:42:28,337 --> 00:42:29,922 Voitte mennä sisään. 604 00:43:08,460 --> 00:43:09,545 Asiaa, kuningatar! 605 00:43:32,776 --> 00:43:34,445 Näkyykö mitään, esimies? 606 00:43:35,070 --> 00:43:36,363 Laitetta ei löydy. 607 00:43:36,363 --> 00:43:38,073 Okei. Vielä yksi kerros. 608 00:44:15,569 --> 00:44:16,487 Mike! 609 00:44:27,706 --> 00:44:28,540 Hitto. 610 00:45:04,451 --> 00:45:05,911 Löysitkö sen? 611 00:45:06,954 --> 00:45:07,788 Tadaa. 612 00:45:07,788 --> 00:45:08,997 Kappas vain. 613 00:45:14,420 --> 00:45:15,295 Vau. 614 00:45:16,422 --> 00:45:17,339 Pärjäsit hyvin. 615 00:45:19,007 --> 00:45:20,259 Mitätön mies yllätti. 616 00:45:22,177 --> 00:45:24,179 Saimme sen. Palaamme ulos. 617 00:45:28,308 --> 00:45:29,184 Athena? 618 00:45:40,446 --> 00:45:41,405 Voi paska! 619 00:45:41,989 --> 00:45:46,660 Voi ei. Sinnittele, muru. Frankie hoitaa sinut kuntoon. 620 00:45:46,660 --> 00:45:49,163 No niin. Hei, muru. 621 00:45:49,163 --> 00:45:51,999 Lääkintätila valmiiksi. Palaamme tukikohtaan. 622 00:45:51,999 --> 00:45:53,417 Hän on kuollut, Frank. 623 00:46:00,966 --> 00:46:01,842 Jumalauta! 624 00:46:09,600 --> 00:46:12,186 TERVETULOA LONTOOSEEN 625 00:46:15,189 --> 00:46:18,275 Pomo, tukikohta on vaarassa. Teidän pitää häipyä. 626 00:46:18,275 --> 00:46:19,401 Kaikki ulos! 627 00:46:34,750 --> 00:46:36,001 Hitto. 628 00:46:44,718 --> 00:46:48,806 Ehkä ne helvetin venäläiset taas. Tämä voi olla kosto Seven Dialsista. 629 00:46:48,806 --> 00:46:51,266 Miten he tietäisivät päämajastamme? 630 00:46:51,266 --> 00:46:53,435 Joku tarkkailee meitä. 631 00:46:53,435 --> 00:46:54,394 Hetkinen. 632 00:46:56,271 --> 00:46:57,648 Se on Brennan. - Brennan! 633 00:46:57,648 --> 00:46:59,316 Onko kaikki hyvin, pomo? 634 00:46:59,316 --> 00:47:00,651 Homma hallussa. 635 00:47:00,651 --> 00:47:03,403 Mutta menetimme Athenan. 636 00:47:05,072 --> 00:47:06,073 Okei. 637 00:47:07,199 --> 00:47:08,158 Selvä. 638 00:47:08,826 --> 00:47:10,619 Räjähdys ei tuhonnut kaikkea. 639 00:47:10,619 --> 00:47:14,248 En tiedä uhrien lukumäärää, mutta olemme vielä tolpillamme. 640 00:47:14,248 --> 00:47:15,499 Mitä nyt? 641 00:47:15,499 --> 00:47:17,501 Hajaantukaa. Odottakaa käskyä. 642 00:47:44,278 --> 00:47:45,654 Onko tämä turvatalonne? 643 00:47:46,321 --> 00:47:48,156 Jep, yksi niistä. 644 00:47:56,874 --> 00:47:57,833 Oletko kunnossa? 645 00:47:59,751 --> 00:48:00,669 Jep. 646 00:48:02,045 --> 00:48:04,339 Olen pahoillani ystäväsi puolesta. 647 00:48:06,633 --> 00:48:08,594 Voin kuunnella, jos haluat puhua. 648 00:48:11,847 --> 00:48:12,806 Jep. 649 00:48:28,614 --> 00:48:31,366 Nukun tuolilla. - Et voi nukkua tuolilla. 650 00:48:31,366 --> 00:48:33,410 Petaan sitten sängyn lattialle. 651 00:48:34,953 --> 00:48:36,622 Voit nukkua sängyssä, Mike. 652 00:48:55,891 --> 00:48:57,851 Tämä ei oikeastaan ole turvatalo. 653 00:49:01,647 --> 00:49:03,273 Pikemminkin turvahuone. 654 00:49:07,319 --> 00:49:08,487 Niin. - Eikö totta? 655 00:49:08,487 --> 00:49:09,446 Joo. 656 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 Aiotko taas omia peiton? 657 00:49:18,163 --> 00:49:19,498 En ominut peittoa. 658 00:49:20,666 --> 00:49:21,667 Kyllä omit. 659 00:49:21,667 --> 00:49:22,960 Enkä ominut. 660 00:49:22,960 --> 00:49:23,877 Kyllä omit. 661 00:49:23,877 --> 00:49:24,920 Enkä ominut. 662 00:49:26,380 --> 00:49:30,008 Kyllä omit. Kuorsaatkin. 663 00:49:34,429 --> 00:49:36,056 Enpäs. Sinä kuorsasit. 664 00:49:36,056 --> 00:49:38,809 Olet aina kuorsannut. - Enhän. Sinä kuorsasit. 665 00:49:39,351 --> 00:49:40,185 Kuorsasit. 666 00:49:40,185 --> 00:49:42,270 Oletko viisivuotias? - Itse olet. 667 00:49:44,731 --> 00:49:45,941 Nuku nyt, hölmö. 668 00:49:50,070 --> 00:49:51,613 Selvyyden vuoksi vain: 669 00:49:52,531 --> 00:49:53,824 en yritä mitään. 670 00:49:56,034 --> 00:49:58,912 Selvyyden vuoksi vain: en minäkään. 671 00:50:04,960 --> 00:50:07,129 Viranomaisten mukaan sähkövika - 672 00:50:07,129 --> 00:50:10,799 aiheutti räjähdyksen Lontoon ikonisessa maamerkissä. 673 00:50:10,799 --> 00:50:13,427 Useita uhreja on sairaalahoidossa, 674 00:50:13,427 --> 00:50:16,471 mutta kuolonuhreista ei ole toistaiseksi kerrottu. 675 00:50:16,471 --> 00:50:19,016 Sähkövikako? Eivätkö ne muuta keksineet? 676 00:50:19,016 --> 00:50:21,059 Kuulostaa melkein uskottavalta. 677 00:50:21,601 --> 00:50:25,147 Brennan soitti. Huutokauppa alkaa kello 18.00. Mennään. 678 00:51:03,143 --> 00:51:04,478 Kiva nähdä, pomo. 679 00:51:05,312 --> 00:51:08,899 Kiva tulla nähdyksi. Joitakuita meistä onnisti. 680 00:51:08,899 --> 00:51:09,900 Niin. 681 00:51:11,735 --> 00:51:12,778 Montako kuoli? 682 00:51:13,862 --> 00:51:17,532 Puhutaan siitä, kun olemme iskeneet takaisin, jooko? 683 00:51:18,075 --> 00:51:18,992 Okei. 684 00:51:19,910 --> 00:51:22,454 No, tuo näyttää toimivan. 685 00:51:22,454 --> 00:51:27,626 Käynnistyi eilen. Paikannamme Quinnin, kun huutokauppa alkaa, 686 00:51:27,626 --> 00:51:31,671 mutta tarkan sijainnin selvittämiseksi vaaditaan useita huutoja. 687 00:51:31,671 --> 00:51:34,674 Millaiseksi myyntihinta sitten voi nousta? 688 00:51:34,674 --> 00:51:39,179 Sillä hinnalla voisi ostaa Knicksit ja opettaa heidät pelaamaan korista. 689 00:51:39,179 --> 00:51:41,556 Hitto. Kuka maksaa lystin? 690 00:51:41,556 --> 00:51:42,557 Me. 691 00:51:43,975 --> 00:51:44,935 Keitä te olette? 692 00:51:44,935 --> 00:51:48,814 CIA. Me rahoitamme nämä tanssiaiset. 693 00:51:48,814 --> 00:51:53,485 Teidän pitää napata Quinn ja kovalevy, ennen kuin USA joutuu rahoittamaan - 694 00:51:53,485 --> 00:51:57,322 Pohjois-Korean ja muiden vihollismaiden johtajien eläkepäivät. 695 00:51:57,322 --> 00:51:59,574 Arvostaisimme sitä kovasti. 696 00:52:00,450 --> 00:52:06,665 Hankkikaa tiedot, niin saatte jatkaa. Jos mokaatte, se on Unionin loppu. 697 00:52:08,959 --> 00:52:10,669 Saako täältä kahvia? 698 00:52:33,942 --> 00:52:37,946 Hyvää iltaa, naiset ja herrat. Tervetuloa illan huutokauppaan. 699 00:52:37,946 --> 00:52:39,197 No niin. Esimies. 700 00:52:39,197 --> 00:52:40,574 Aloitin juuri. 701 00:52:40,574 --> 00:52:43,160 Roxanne? - Siirrymme asemiin. 702 00:52:43,910 --> 00:52:46,496 Oletko syönyt tänään diskoranskiksia? - En. 703 00:52:46,496 --> 00:52:50,083 Hyvä. Niiden maku ei parane toisella kerralla. 704 00:52:50,083 --> 00:52:51,918 Mutta jotkut jutut paranevat. 705 00:52:51,918 --> 00:52:58,175 Myynnissä on vain yksi kohde. Aloitamme 100 miljoonan lähtöhinnasta. 706 00:52:58,175 --> 00:53:00,677 100 miljoonaa tarjottu. 125. - Hei, Bezos. 707 00:53:00,677 --> 00:53:04,389 Jos et halua palata trukkihommiin, pane se jäljitin toimimaan! 708 00:53:04,389 --> 00:53:05,849 Melkein valmista. 709 00:53:05,849 --> 00:53:06,808 No niin. 710 00:53:06,808 --> 00:53:08,059 Pomo soittaa. 711 00:53:08,059 --> 00:53:09,227 150 miljoonaa. 712 00:53:09,227 --> 00:53:13,398 Haluaa kai tietää, pitääkö meidän myydä yksi osavaltio. 713 00:53:13,899 --> 00:53:16,109 Kukaan ei kaipaisi Idahoa. 714 00:53:16,109 --> 00:53:18,653 Olen Idahosta. - Luuletko, etten tiedä? 715 00:53:19,738 --> 00:53:21,114 Saitko signaalin? 716 00:53:21,698 --> 00:53:23,575 175 miljoonaa dollaria. 717 00:53:23,575 --> 00:53:24,951 No niin. - Nyt lähtee. 718 00:53:24,951 --> 00:53:27,329 Sijainti tarkentuu. 719 00:53:27,329 --> 00:53:29,623 Rox, lähde itään. - Selvä. 720 00:53:39,341 --> 00:53:41,009 200 miljoonaa dollaria. 721 00:53:41,009 --> 00:53:43,261 Tarkentuu Southwarkin alueelle. 722 00:53:45,513 --> 00:53:47,307 Olisi kiva, jos varoittaisit. 723 00:53:49,476 --> 00:53:50,560 Pidä kiinni, Mike. 724 00:53:52,771 --> 00:53:53,980 250 miljoonaa. 725 00:53:56,733 --> 00:53:58,777 Tarjotaanko 275 miljoonaa? 726 00:54:02,739 --> 00:54:05,033 275 miljoonaa. 727 00:54:05,533 --> 00:54:07,452 Toivottavasti tiedät, mitä teet. 728 00:54:07,452 --> 00:54:10,455 300 miljoonaa. - Minulla ei ole penniäkään kiinni. 729 00:54:14,960 --> 00:54:16,878 325 miljoonaa. 730 00:54:21,174 --> 00:54:24,261 Haluaako joku korottaa 325 miljoonan tarjousta? 731 00:54:25,637 --> 00:54:27,305 Tarjotaanko 350 miljoonaa? 732 00:54:27,305 --> 00:54:29,849 Tee jotain. - Kalibrointi kestää. 733 00:54:30,558 --> 00:54:32,769 Tarjotaanko 350? - Okei. 734 00:54:33,687 --> 00:54:39,025 350 miljoonaa. Tarjotaanko 375? 735 00:54:42,445 --> 00:54:43,738 LONTOON KESKUSTA 736 00:54:43,738 --> 00:54:44,948 Ensimmäinen kerta. 737 00:54:47,200 --> 00:54:48,034 Brennan! 738 00:54:48,034 --> 00:54:52,330 Mitä? Tarjous on minun. Huutokaupassa ei huudeta itseään vastaan. 739 00:54:52,330 --> 00:54:53,498 Toinen kerta. 740 00:54:56,543 --> 00:54:58,503 375 miljoonaa tarjottu. 741 00:54:58,503 --> 00:55:00,672 Olemme yhä pelissä. Verkko kiristyy. 742 00:55:04,009 --> 00:55:05,677 He ovat St. Paulin lähellä. 743 00:55:06,261 --> 00:55:07,387 Kaksi minuuttia. 744 00:55:08,096 --> 00:55:10,015 Saamme pian tarkan sijainnin. 745 00:55:11,391 --> 00:55:12,976 Oikea rakennus tarkentuu. 746 00:55:12,976 --> 00:55:15,186 425 miljoonaa. - Voi ei. Mitä nyt? 747 00:55:15,186 --> 00:55:18,273 Öh... Hitto. Se lataa. -"Se lataa!" 748 00:55:18,857 --> 00:55:20,025 Minne ajetaan? 749 00:55:20,567 --> 00:55:23,320 Hänkö on hakkerinne? Näyttää talkkarilta. 750 00:55:23,320 --> 00:55:24,946 Löytyykö nuorempaa? - Hetki. 751 00:55:24,946 --> 00:55:26,573 Teen sen itse. - Toinen kerta. 752 00:55:26,573 --> 00:55:29,909 Miten tämä toimii? - Mitä sinä teet? Älä... 753 00:55:29,909 --> 00:55:33,038 Uusi tarjous: 550 miljoonaa dollaria. 754 00:55:33,038 --> 00:55:34,414 Hitto. - Heippa, Boise. 755 00:55:34,414 --> 00:55:35,332 Yhteys palasi. 756 00:55:36,124 --> 00:55:38,043 Rox, hän on Nicholls Avenuella. 757 00:55:38,752 --> 00:55:39,836 Hyvää työtä. 758 00:55:44,549 --> 00:55:45,425 Roxanne? 759 00:55:46,426 --> 00:55:48,720 Lähestymme. - Olet korttelin päässä. 760 00:55:48,720 --> 00:55:51,014 Tarjotaanko 575 miljoonaa? 761 00:55:51,014 --> 00:55:52,640 Siinä! Ylin kerros. 762 00:56:15,580 --> 00:56:17,374 Kuusisataa miljoonaa dollaria. 763 00:56:17,374 --> 00:56:21,002 Korottaako joku 600 miljoonasta? 764 00:56:21,002 --> 00:56:22,754 Miten olisi nolla dollaria? 765 00:56:23,630 --> 00:56:26,007 Kaupan päälle et saa luotia päähäsi. 766 00:56:26,007 --> 00:56:27,050 Hitto. 767 00:56:27,050 --> 00:56:29,177 Illan huutokauppa on päättynyt. 768 00:56:33,139 --> 00:56:34,432 Roxanne Hall. 769 00:56:35,600 --> 00:56:38,395 Eikö Unionia hyllytetty Triesten jälkeen? 770 00:56:38,395 --> 00:56:42,357 Kuusi meikäläistä kuoli. Emme luovuta juttua kellekään. 771 00:56:42,357 --> 00:56:45,652 Älä ota työtä henkilökohtaisesti. Arvostelukyky kärsii. 772 00:56:45,652 --> 00:56:47,404 Kaikki on henkilökohtaista. 773 00:56:48,863 --> 00:56:51,866 Herra Weston, olette petollinen mies. 774 00:56:51,866 --> 00:56:55,745 Olen Mike McKenna Jerseyn-osastosta. Missä Ricky on? 775 00:56:55,745 --> 00:56:57,872 Hänellä on tiistaisin joogatunti. 776 00:56:59,249 --> 00:57:02,419 Missä tiedot ovat, Quinn? - Sano Juliet vain, muru. 777 00:57:02,419 --> 00:57:06,047 Kutsun sinua kuolleeksi nartuksi, ellet ala puhua. 778 00:57:06,548 --> 00:57:10,301 Tämän vuoksi on niin ikävää asioida tiedustelupalvelujen kanssa. 779 00:57:10,969 --> 00:57:15,265 Kaikki ovat niin kovin dramaattisia. - Olisit nähnyt hänet lukiossa. 780 00:57:15,265 --> 00:57:20,437 Tiedot ovat Holland Parkissa. Voin mielelläni viedä teidät sinne. 781 00:57:20,437 --> 00:57:24,065 Minä ajan. Sinä istut pelkääjän paikalla. 782 00:57:24,566 --> 00:57:27,444 Hän istuu takana ja tähtää sinua aseella päähän. 783 00:57:27,444 --> 00:57:28,528 Miltä kuulostaa? 784 00:57:30,071 --> 00:57:31,114 Mahtavalta. 785 00:58:11,279 --> 00:58:14,782 Herran jestas sentään. Ei täällä ole ansoja. Rauhoitu. 786 00:58:37,013 --> 00:58:38,014 Kiitos. 787 00:58:50,610 --> 00:58:51,528 Siinäkö se oli? 788 00:58:52,237 --> 00:58:53,571 Jep. Siinä se oli. 789 00:58:54,489 --> 00:58:55,740 Onnittelut. 790 00:58:57,158 --> 00:58:58,159 Mennään. 791 00:59:01,371 --> 00:59:03,414 Odotatko vieraita? - En. 792 00:59:19,138 --> 00:59:20,014 Rox. 793 00:59:22,809 --> 00:59:23,643 Nick. 794 00:59:24,143 --> 00:59:27,438 Roxanne, henkesi on vaarassa. 795 00:59:28,314 --> 00:59:30,483 Olemme kaikki hengenvaarassa. 796 00:59:32,735 --> 00:59:34,862 Päästä sisään, ole kiltti. 797 00:59:46,040 --> 00:59:49,586 Ilta muuttuu aina vain oudommaksi. 798 00:59:50,169 --> 00:59:52,839 Agentti Faraday on noussut kuolleista. 799 00:59:54,173 --> 00:59:57,594 Nick Faraday. Paikallisosasto 1225. - Siistiä. Unionin mies. 800 00:59:57,594 --> 00:59:58,970 Aivan. - Hei. 801 00:59:58,970 --> 01:00:03,016 Eräs kuudesta Triestessä kuolleesta. Näytät voivan hyvin. 802 01:00:03,016 --> 01:00:07,061 Miten tämä on mahdollista? Miten olet vielä hengissä, Nick? 803 01:00:07,061 --> 01:00:09,272 Virta kuljetti minut merelle. 804 01:00:10,106 --> 01:00:12,734 Menin lääkäriin ja saavuin tänne. 805 01:00:13,359 --> 01:00:15,486 Rox, Trieste oli ansa. 806 01:00:16,404 --> 01:00:19,699 Saapumisestamme tiedettiin. Unionissa on vuoto. 807 01:00:19,699 --> 01:00:23,745 Päätitkö leikkiä kuollutta, kunnes löytäisit vuotajan? 808 01:00:24,787 --> 01:00:26,623 Juuri niin. - Olisit kertonut. 809 01:00:26,623 --> 01:00:29,751 Halusin suojella sinua. - Osaan suojella itseäni. 810 01:00:30,376 --> 01:00:31,461 Kerro nimi. 811 01:00:33,921 --> 01:00:35,965 Tom Brennan. - Ei. 812 01:00:35,965 --> 01:00:39,677 Tiedot paljastavat jokaisen Yhdysvalloille työskennelleen - 813 01:00:39,677 --> 01:00:42,764 kylmän sodan ajoista alkaen. Tehtäväpäiväkirjoineen. 814 01:00:42,764 --> 01:00:45,475 Salaisine tehtäväpäiväkirjoineen. 815 01:00:46,017 --> 01:00:49,020 Mitä tiedät Brennanin menneisyydestä? 816 01:00:49,604 --> 01:00:54,317 Tiesitkö CIA:n salaisista operaatioista? Brennanilla on menneisyys. 817 01:00:54,317 --> 01:00:57,487 Hän teki juttuja, jotka hallituksen on pakko salata. 818 01:00:57,487 --> 01:00:59,947 Erittäin arkaluontoisia asioita. 819 01:00:59,947 --> 01:01:03,242 Jos tuo on totta, mikset kertonut minulle? 820 01:01:03,242 --> 01:01:04,494 Omaksi parhaaksesi. 821 01:01:04,494 --> 01:01:07,789 Miksi hän luottaisi sinuun, paskapää? 822 01:01:07,789 --> 01:01:09,874 Koska olemme naimisissa, paskapää. 823 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Mitä? 824 01:01:15,380 --> 01:01:16,339 Olemme eronneet. 825 01:01:16,339 --> 01:01:17,382 Niinkö? 826 01:01:17,924 --> 01:01:20,134 Tämän jätkänkö nait? - Mitä vihjailet? 827 01:01:20,134 --> 01:01:22,720 Roxin isä varmaan ilahtui, kun näki sinut. 828 01:01:22,720 --> 01:01:27,642 Minulla on hyvät välit Billin kanssa. - Eikö sinun pitänyt herroitella häntä? 829 01:01:27,642 --> 01:01:29,560 Kerron minusta ja Billistä. 830 01:01:29,560 --> 01:01:31,896 Anna tulla. - Ei lähdetä tähän. 831 01:01:31,896 --> 01:01:34,524 Tämähän on iloinen jälleennäkeminen. 832 01:01:35,274 --> 01:01:36,984 Onko sinulla todisteita? 833 01:01:36,984 --> 01:01:40,029 Ne ovat tiedoissa. Niitä ei saa antaa Brennanille. 834 01:01:40,029 --> 01:01:41,823 Kenelle sitten? 835 01:01:41,823 --> 01:01:44,992 Cameron Foster ja CIA valvovat operaatiota Lontoossa. 836 01:01:44,992 --> 01:01:48,705 Antakaa tiedot hänelle. - Se Gary Oldman -klooni on perseestä. 837 01:01:49,288 --> 01:01:53,000 Kuule, märkäkorva. Mene istumaan ja anna aikuisten puhua. 838 01:01:54,001 --> 01:01:58,506 Onko hän saanut taistelukoulutuksen? - Kyllä. Hän voittaisi sinut. 839 01:01:58,506 --> 01:02:00,925 Annan sitten olla. Tämän kerran. 840 01:02:00,925 --> 01:02:03,928 Roxanne, pyydän, että luotat minuun. 841 01:02:04,470 --> 01:02:06,639 Brennan tappaisi saadakseen tiedot. 842 01:02:07,140 --> 01:02:10,560 En halua, että enää yksikään Unionin agentti kuolee. 843 01:02:11,185 --> 01:02:12,520 Etenkään sinä, muru. 844 01:02:13,187 --> 01:02:17,650 Trieste, Seven Dials, päämaja. 845 01:02:18,234 --> 01:02:19,652 Ymmärrät yhteyden. 846 01:02:21,279 --> 01:02:22,155 Brennan. 847 01:02:22,155 --> 01:02:24,866 Hän jäljittää sijaintinne. Hajaannutaan. 848 01:02:24,866 --> 01:02:26,743 Sinäkin kai haluat tiedot. 849 01:02:26,743 --> 01:02:29,454 En. CIA voi järjestää noudon. 850 01:02:29,954 --> 01:02:32,582 Tavataan aamunkoitteessa Albert Bridgellä. 851 01:02:32,582 --> 01:02:35,334 Luovutetaan tiedot yhdessä. CIA hoitaa asian. 852 01:02:35,334 --> 01:02:36,669 Entä hän? 853 01:02:37,336 --> 01:02:39,797 Muru, olen pelkkä välikäsi. 854 01:02:40,381 --> 01:02:43,259 Fiksuinta, että päästätte minut. - Hoidan hänet. 855 01:03:08,117 --> 01:03:10,369 Rox. Rox! 856 01:03:10,369 --> 01:03:11,496 Tule nyt. 857 01:03:11,496 --> 01:03:13,831 Sitten varastetaan auto. Kiva. 858 01:03:28,221 --> 01:03:29,138 Aviomies. 859 01:03:30,139 --> 01:03:31,849 Ei. Älä aloita. 860 01:03:31,849 --> 01:03:34,310 Etkö halunnut kertoa olevasi naimisissa? 861 01:03:34,310 --> 01:03:37,188 A: erosimme. B: luulin, että hän kuoli. 862 01:03:37,188 --> 01:03:41,859 Jep, juuri ennen kuin saavuit luokseni. Ajoitko hautajaisista suoraan baariin? 863 01:03:41,859 --> 01:03:44,737 Mitä väliä sillä on? - Tiedät tasan tarkkaan. 864 01:03:44,737 --> 01:03:48,074 Kiinnostaako sinua, että olin 25 vuotta naimisissa? 865 01:03:48,074 --> 01:03:49,742 Jep, jos nait tuon mulkun. 866 01:03:49,742 --> 01:03:53,204 Mitä höpisit isästäni? "Etkö herroitellut häntä?" 867 01:03:53,204 --> 01:03:57,291 Ikään kuin ongelma olisi isässäni. Anna tulla, jos haluat puhua. 868 01:03:57,291 --> 01:03:59,877 Musta tyttöystävä ei miellyttänyt isääsi. 869 01:03:59,877 --> 01:04:03,506 Ei sinunkaan isäsi pitänyt minusta. He olivat vanhanaikaisia. 870 01:04:03,506 --> 01:04:06,342 Vanhanaikaisia! Tarkistanpa rasismiasteikosta, 871 01:04:06,342 --> 01:04:12,974 miten paljon "vanhanaikaisempi" Ku Klux Klanin suurvelho on! 872 01:04:16,519 --> 01:04:20,439 Isä oli kusipää. En sanonut vastaan, vaikka olisi pitänyt. 873 01:04:20,439 --> 01:04:23,359 Et sinäkään puhunut totta, kun huijasit mukaasi. 874 01:04:23,359 --> 01:04:26,028 Miten niin huijasin? Minähän pelastin sinut. 875 01:04:26,028 --> 01:04:28,948 Revin sinut pois mitättömästä elämästäsi. 876 01:04:29,615 --> 01:04:33,452 Mitättömästä elämästäni. - Tarjosin mahdollisuuden kuulua johonkin. 877 01:04:33,452 --> 01:04:36,789 Elämäni ei ollut täydellistä, mutta se oli rehellistä. 878 01:04:37,290 --> 01:04:40,960 Asun yhä samassa paikassa, minulla on sama duuni ja kaverit. 879 01:04:40,960 --> 01:04:43,754 Arvaa miksi? Voin luottaa heihin. 880 01:04:43,754 --> 01:04:46,299 Tekisimme mitä vain toistemme puolesta. 881 01:04:46,299 --> 01:04:49,927 Tuskin voit sanoa samaa nykyisistä kavereistasi. 882 01:04:49,927 --> 01:04:51,012 Mutta... 883 01:04:51,846 --> 01:04:53,306 Ehkä voin, ehkä en. 884 01:04:53,306 --> 01:04:58,352 Mutta tämä on sinun tilaisuutesi. Palaisitko Patersoniin ja hylkäisit sen? 885 01:04:58,352 --> 01:04:59,604 Lopeta jo, Rox. 886 01:05:01,981 --> 01:05:05,401 Mikset voi itsekin ymmärtää, että sinusta on vaikka mihin? 887 01:05:05,401 --> 01:05:08,696 Kiitos neuvoista. Nähdään lukion luokkakokouksessa. 888 01:05:41,646 --> 01:05:43,648 POLTTARIRYHMÄ 889 01:05:52,740 --> 01:05:56,243 Hei, Mikey! Missä menet? 890 01:05:56,744 --> 01:05:59,372 Missaat mahtavat polttarit! 891 01:05:59,372 --> 01:06:01,582 Tiedä. Olen pahoillani. Minä... 892 01:06:01,582 --> 01:06:07,380 Sunnuntain jälkeen tämä perse on Stephanie Tranatan yksityisomaisuutta! 893 01:06:08,547 --> 01:06:09,465 Onko se Ronnie? 894 01:06:09,465 --> 01:06:14,136 Katsokaa, kuka se on! - Mikey! Bestmanini! 895 01:06:14,136 --> 01:06:17,598 Ronnie, lupaan, että tulen häihin. Lupaan sen. 896 01:06:17,598 --> 01:06:19,642 En ikinä anna tätä anteeksi. 897 01:06:19,642 --> 01:06:21,310 Pysy housuissasi. 898 01:06:21,310 --> 01:06:24,605 Se oli vitsi, kamu! Olet mahtava tyyppi! 899 01:06:24,605 --> 01:06:27,608 Sinulla oli varmaan tärkeää tekemistä. 900 01:06:27,608 --> 01:06:28,609 Joo! - Niin. 901 01:06:28,609 --> 01:06:30,945 Hoida homma, Mikey! 902 01:06:35,533 --> 01:06:36,617 Pahoittelut. 903 01:07:29,295 --> 01:07:30,337 Mitä sinä täällä? 904 01:07:31,964 --> 01:07:34,050 Tehtävä on kesken. En lähde kotiin. 905 01:07:35,176 --> 01:07:38,304 Olet yhä kusipää. - Sinä olet aina ollut kusipää. 906 01:07:38,971 --> 01:07:41,223 Kiitos, että tulit. - Ei kestä. 907 01:07:41,223 --> 01:07:44,894 Olisin tullut aikaisemmin, mutta seisoin väärällä sillalla. 908 01:07:47,313 --> 01:07:48,397 Missä hän viipyy? 909 01:08:04,455 --> 01:08:07,124 Olen sillalla, Nick. Sinä et. 910 01:08:07,124 --> 01:08:09,919 Tämä ei taida tietää hyvää. 911 01:08:09,919 --> 01:08:11,337 Pelkään, etten pääse. 912 01:08:11,337 --> 01:08:15,007 Mitä? Oliko tämä ansa? - Sekä sinulle että Brennanille. 913 01:08:15,007 --> 01:08:18,302 Löydät pankkitililtäsi läksiäislahjan. 914 01:08:18,302 --> 01:08:21,347 Neljäsosan huutokaupan osallistumismaksuista. 915 01:08:21,347 --> 01:08:24,308 Minun piti järjestää pakoni. 916 01:08:24,308 --> 01:08:25,768 Entä varastetut tiedot? 917 01:08:26,644 --> 01:08:28,729 Laukut vaihdettiin. 918 01:08:28,729 --> 01:08:35,111 Iranilaiset maksoivat mukavasti. Olisi ollut epäreilua pettää heidät. 919 01:08:35,111 --> 01:08:37,780 Entä Unioni? Meidät sinä petit. 920 01:08:37,780 --> 01:08:38,948 Niin, Unioni. 921 01:08:38,948 --> 01:08:41,158 Aluksi juttu kuulosti hyvältä. 922 01:08:41,158 --> 01:08:45,621 Sitten pelastin pari kerta maailman ja sain palkaksi vain hyvän mielen. 923 01:08:45,621 --> 01:08:49,083 Minulta paloi pinna Brennanin haalarihöpinöihin. 924 01:08:49,083 --> 01:08:52,670 Samaan aikaan vaimoni kyllästyi minuun. 925 01:08:53,254 --> 01:08:55,548 Vain koska en tyytynyt osaani. 926 01:08:56,173 --> 01:08:59,468 Ei ollut pakko tappaa Athenaa tai räjäyttää päämajaa. 927 01:08:59,468 --> 01:09:02,471 Olisin jo lopettanut, ellette olisi niin sitkeitä. 928 01:09:02,471 --> 01:09:07,059 Kun veitte korealaisten päätelaitteen, minun oli pakko tuhota Unioni. 929 01:09:07,059 --> 01:09:09,228 Muuten jahtaisitte minua ikuisesti. 930 01:09:09,228 --> 01:09:10,646 Olet oikeassa. 931 01:09:11,230 --> 01:09:13,566 Se olisi rajoittanut elämääni. 932 01:09:14,692 --> 01:09:15,943 Sitähän emme halua. 933 01:09:17,319 --> 01:09:19,572 Olipa pettymys. - Roxanne. 934 01:09:25,202 --> 01:09:26,245 Kuule, Nick. 935 01:09:27,204 --> 01:09:32,418 Taisit tehdä juuri historiallisen munauksen. 936 01:09:34,628 --> 01:09:36,213 Nähdään, muru. 937 01:09:53,480 --> 01:09:55,065 Laske salkku maahan. 938 01:09:55,065 --> 01:09:57,776 Foster, et voi uskoa tähän huijaukseen. 939 01:09:57,776 --> 01:10:00,362 Agentti Hall. Agentti... 940 01:10:01,447 --> 01:10:02,281 Mike! 941 01:10:02,281 --> 01:10:06,493 Agentti Mike. Viiden sekunnin kuluttua avaamme tulen. 942 01:10:06,493 --> 01:10:09,413 Seuraa minua, kun sanon. - Minne? 943 01:10:09,997 --> 01:10:11,665 Muistatko harjoituksen? - Jep. 944 01:10:11,665 --> 01:10:13,584 Annoinko sinun kuolla? - Jep. 945 01:10:13,584 --> 01:10:14,585 Muista se. 946 01:10:14,585 --> 01:10:18,172 Saitko mustan silmän Brennanilta, kun panit hänet rautoihin? 947 01:10:18,172 --> 01:10:20,549 Hän on aika vikkelä vanhaksi mieheksi. 948 01:10:20,549 --> 01:10:22,760 Ehkä vauhti hidastuu vankilassa. 949 01:10:22,760 --> 01:10:25,888 No, hän opetti minulle kaiken, minkä osaan. 950 01:10:28,849 --> 01:10:29,808 Hep! 951 01:10:34,063 --> 01:10:35,272 Hitto! 952 01:10:36,482 --> 01:10:40,110 Jumalauta! Pois tieltä! 953 01:10:47,743 --> 01:10:52,289 Pysäyttäkää tuo perkeleen purtilo! Kukaan ei nouse maihin! 954 01:10:52,289 --> 01:10:54,250 Pysäyttäkää alus. 955 01:10:55,000 --> 01:10:58,045 Olkaa hyvä ja rantautukaa. 956 01:10:58,629 --> 01:11:00,923 Teillä on kyydissänne rikollisia. 957 01:11:08,806 --> 01:11:10,975 Tuossa on Faraday. 958 01:11:12,726 --> 01:11:17,106 Sujautitko hänelle jäljittimen? - Jep. Olen kusipää, en idiootti. 959 01:11:17,106 --> 01:11:20,526 En tarkoittanut sitä. Minä vain... - Tiedän. Hällä väliä. 960 01:11:21,068 --> 01:11:21,944 Istria. 961 01:11:21,944 --> 01:11:26,991 Jep. Mutta Unionista ei ole enää apua. Me pakoilemme CIA:ta. 962 01:11:26,991 --> 01:11:30,035 Jokainen poliisi ja agentti Lontoossa etsii sinua. 963 01:11:30,035 --> 01:11:33,998 Jos jäät kiinni, saat vankilatuomion maanpetturuudesta. 964 01:11:33,998 --> 01:11:37,501 Ei se minua huoleta. Autan sinua loppuun asti. 965 01:11:40,879 --> 01:11:44,717 Selvä. Nyt pitää vain keksiä, miten pääsemme lennolle. 966 01:11:46,135 --> 01:11:47,094 Hulluko olet? 967 01:11:48,512 --> 01:11:49,346 Bobby! 968 01:11:51,432 --> 01:11:53,892 Mitä helvettiä? Missä olet? - Hei, Bobby. 969 01:11:53,892 --> 01:11:55,811 Vannon, etten valehtele. 970 01:11:56,312 --> 01:11:57,771 Roxanne sieppasi minut. 971 01:11:57,771 --> 01:12:01,692 Taistelemme terroristeja vastaan salaisessa järjestössä Lontoossa. 972 01:12:01,692 --> 01:12:03,986 Tosi hauskaa. Olimme huolissamme. 973 01:12:03,986 --> 01:12:06,488 Sinun on tultava Ronnien häihin. 974 01:12:06,488 --> 01:12:10,659 Tarvitsen palvelusta. Selvitteletkö vielä Newarkin rahtilentoja? 975 01:12:10,659 --> 01:12:13,746 Mikään ei lähde kentältä minun tietämättäni. 976 01:12:13,746 --> 01:12:15,122 Mitä haluat? 977 01:12:15,122 --> 01:12:18,292 Haluan lähteä kentältä kenenkään tietämättä. 978 01:12:32,890 --> 01:12:34,183 Gary? - Jep. 979 01:12:38,145 --> 01:12:41,482 Kontti 726. Bobby on palveluksen auki. - Kerron terveiset. 980 01:12:54,495 --> 01:12:55,371 Tässä. 981 01:13:27,820 --> 01:13:29,822 Tuleeko muistoja mieleen? 982 01:13:30,864 --> 01:13:31,782 Mieti. 983 01:13:32,825 --> 01:13:35,702 Liikuntasalin siivouskoppi. 984 01:13:35,702 --> 01:13:36,912 Tismalleen. 985 01:13:37,413 --> 01:13:39,123 Kahdeksannella luokalla. - Jep. 986 01:14:06,316 --> 01:14:07,276 Hei. 987 01:14:08,110 --> 01:14:09,069 Foster. 988 01:14:10,654 --> 01:14:13,866 Siemailet kai chai-lattea toimistossasi - 989 01:14:13,866 --> 01:14:15,534 ja kuuntelet tätä. 990 01:14:15,534 --> 01:14:18,454 Sinä ja muut CIA:n tunarit luulette, 991 01:14:18,454 --> 01:14:21,790 että olemme juonineet tämän Roxanne Hallin kanssa. 992 01:14:21,790 --> 01:14:24,543 Kuten tavallista, luulette väärin. 993 01:14:24,543 --> 01:14:27,963 Nyt Unioni on pantu jäihin. Samaan aikaan - 994 01:14:28,839 --> 01:14:34,928 todelliset konnat kaupittelevat varastettuja tietojasi. 995 01:14:35,721 --> 01:14:37,181 Arvaa, mitä seuraavaksi? 996 01:14:38,765 --> 01:14:42,019 Vanha heilani johtaa CIA:n Istanbulin-toimistoa. 997 01:14:43,353 --> 01:14:46,607 Hän on viemässä lapsenlapsiaan futistreeneihin, 998 01:14:46,607 --> 01:14:49,401 kun hänen autonsa räjähtää ilmaan, 999 01:14:49,401 --> 01:14:52,571 koska joku terroristisolu sai hänen kotiosoitteensa - 1000 01:14:52,571 --> 01:14:56,283 ja autonsa merkin ja mallin varastetuista tiedoistanne! 1001 01:14:56,783 --> 01:15:03,373 Virastojen työntekijät pampuista peruspulliaisiin kuolevat kuin kärpäset! 1002 01:15:04,124 --> 01:15:05,501 Oletko valmis siihen? 1003 01:15:05,501 --> 01:15:07,628 Koska tämä on sinun vastuullasi. 1004 01:15:08,712 --> 01:15:12,966 Rukoile, että ryhmäni rippeet löytävät tietosi ennen muita. 1005 01:15:16,970 --> 01:15:18,972 En tarkoita, että se on mitätöntä. 1006 01:15:20,182 --> 01:15:21,058 Anteeksi? 1007 01:15:21,558 --> 01:15:23,810 Elämäsi Patersonissa. 1008 01:15:24,436 --> 01:15:26,188 Puhuimme tästä autossa. 1009 01:15:27,022 --> 01:15:30,025 Ei elämäsi ole mitätöntä. 1010 01:15:30,025 --> 01:15:30,943 Ai. 1011 01:15:32,986 --> 01:15:37,824 Minun piti päästä pois ja nähdä maailmaa. 1012 01:15:38,617 --> 01:15:39,535 Ymmärrän sen. 1013 01:15:42,329 --> 01:15:44,456 Oliko se niin hienoa kuin ajattelit? 1014 01:15:45,541 --> 01:15:46,542 Toisinaan. 1015 01:15:48,043 --> 01:15:49,086 Toisinaan ei. 1016 01:15:53,715 --> 01:15:57,844 En ole varma, selviämmekö tästä. 1017 01:15:59,304 --> 01:16:00,847 Emme välttämättä voita. 1018 01:16:02,641 --> 01:16:05,018 Mutta olen iloinen, että olemme yhdessä. 1019 01:16:06,144 --> 01:16:09,273 Olen tosi iloinen, että saavuin sinne baariin. 1020 01:16:23,537 --> 01:16:25,163 Tervetuloa Istriaan. 1021 01:16:26,039 --> 01:16:27,958 Luin matkaoppaan matkalla. 1022 01:16:30,836 --> 01:16:33,755 Kaikkialta löytyy paikallinen Bobby Breslin. 1023 01:16:41,305 --> 01:16:44,433 Taitosi on tallella. - Ranneliikkeessä sen salaisuus. 1024 01:16:48,395 --> 01:16:50,564 JÄLJITETTÄVÄ KOHDE 1025 01:16:53,734 --> 01:16:57,446 Hän haaveili purjehtivansa maailman ympäri. 1026 01:16:57,446 --> 01:16:59,990 Nyt hän taisi saada tilaisuuden. 1027 01:17:01,033 --> 01:17:03,285 Lomailitteko koskaan yhdessä? 1028 01:17:03,285 --> 01:17:05,203 Emme. - Ettekö tehneet häämatkaa? 1029 01:17:05,203 --> 01:17:06,121 Emme. 1030 01:17:07,164 --> 01:17:11,460 Teittekö koskaan mitään kivaa? Kävittekö edes uimassa? 1031 01:17:11,460 --> 01:17:12,711 Ampumatta ketään. 1032 01:17:14,004 --> 01:17:15,380 Ei. Emme ikinä. 1033 01:17:16,757 --> 01:17:18,300 Sitä sietää miettiä. 1034 01:17:30,145 --> 01:17:31,063 Tiesin. 1035 01:17:38,612 --> 01:17:40,322 Jotain on tapahtumassa. 1036 01:17:41,406 --> 01:17:42,366 Mennään. 1037 01:17:43,200 --> 01:17:46,370 JÄLJITETTÄVÄ KOHDE 1038 01:17:46,370 --> 01:17:47,829 Onko kaikki hyvin, Rox? 1039 01:17:48,330 --> 01:17:50,957 Jep. Eikö siltä näytä? 1040 01:17:51,500 --> 01:17:53,919 Näytät aina hyvältä, mutta... Hitto. 1041 01:17:58,548 --> 01:18:00,967 Siinä meni joko Kroatian presidentti... 1042 01:18:00,967 --> 01:18:03,720 Tai joku tekee kaupat tiedustelutiedoista. 1043 01:18:27,035 --> 01:18:29,705 Hei. Minulle Coca-Cola, ja... 1044 01:18:30,330 --> 01:18:31,289 Jäävettä. 1045 01:18:31,289 --> 01:18:32,290 Kuplavettä. 1046 01:18:33,667 --> 01:18:34,710 Kuplavettä. 1047 01:18:34,710 --> 01:18:35,627 Kiitos. 1048 01:18:36,920 --> 01:18:38,255 Onko henkivartijoita? 1049 01:18:40,090 --> 01:18:41,591 Teillä on enemmän. 1050 01:18:43,009 --> 01:18:46,179 Mies, joka pettää ystävänsä, on vaarallinen. 1051 01:18:46,179 --> 01:18:49,433 Unioni oli työnantajani. Siellä ei ollut ystäviä. 1052 01:18:50,434 --> 01:18:52,811 Nyt olen freelancer. Hoidetaan homma. 1053 01:18:52,811 --> 01:18:55,856 Kiusasin vain. Hoidetaan asia pois alta. 1054 01:19:07,075 --> 01:19:10,162 Luovutamme tiedot, kun maksu on varmistettu. 1055 01:19:11,747 --> 01:19:14,916 Maksamme rahat, kun tiedot on varmistettu. 1056 01:19:16,918 --> 01:19:19,880 Kappas vain. Kuka olisi uskonut? 1057 01:19:22,883 --> 01:19:24,551 Teit pahan virheen, Roxanne. 1058 01:19:26,762 --> 01:19:30,599 Kuka hän on? - Nickin entinen työ- ja elämänkumppani. 1059 01:19:31,099 --> 01:19:33,393 Hei, Rox. - Hei, Juliet. 1060 01:19:33,393 --> 01:19:35,437 Onko meillä ongelma? - Ei. 1061 01:19:35,437 --> 01:19:38,273 Meillä todellakin on ongelma. 1062 01:19:38,982 --> 01:19:42,778 Minua ei kiinnosta riitanne herra Faradayn kanssa. 1063 01:19:43,361 --> 01:19:44,446 Anna kun selitän. 1064 01:19:45,030 --> 01:19:47,240 Jos haluat isojen lasten pöytään - 1065 01:19:47,240 --> 01:19:50,702 ja ostat varastettuja tietoja, anna mennä vain. 1066 01:19:50,702 --> 01:19:52,037 Mutta se ei tarkoita, 1067 01:19:52,037 --> 01:19:55,081 että teeskentelisimme, ettet tiedä, mitä teet. 1068 01:19:56,208 --> 01:19:57,918 Mitä oikein haluat, Rox? 1069 01:19:57,918 --> 01:19:59,586 Haluan sinut vankilaan. 1070 01:19:59,586 --> 01:20:01,838 Murhasta, vakoilusta ja maanpetoksesta. 1071 01:20:03,340 --> 01:20:05,717 Roxanne... - Pidätän teidän molemmat. 1072 01:20:05,717 --> 01:20:08,261 Meillä taitaa olla ongelma. 1073 01:20:08,261 --> 01:20:11,139 Voin vakuuttaa... - Vakuutuksillanne ei ole arvoa. 1074 01:20:11,139 --> 01:20:15,143 Pelkään, että neuvottelumme päättyivät. 1075 01:20:19,189 --> 01:20:20,023 Näpit irti! 1076 01:20:23,151 --> 01:20:24,361 Napatkaa tiedot! 1077 01:20:27,239 --> 01:20:29,074 Ottakaa laukku! 1078 01:20:32,202 --> 01:20:35,747 Edes iranilaisiin terroristeihin ei voi enää luottaa. 1079 01:20:35,747 --> 01:20:38,792 Kuten sanottu, teit pahan virheen, kun tulit tänne. 1080 01:20:38,792 --> 01:20:41,920 Pahin virhe oli naida sinut. Tämä on vain vastuutonta. 1081 01:20:41,920 --> 01:20:43,046 Niinpä kai. 1082 01:20:44,589 --> 01:20:46,174 Tappakaa hänet. - Hetkinen. 1083 01:20:47,968 --> 01:20:49,219 Nick, kulta. 1084 01:20:49,719 --> 01:20:54,307 Meillä on ollut kivaa, mutta tämä menee liian sotkuiseksi. 1085 01:20:55,141 --> 01:20:56,643 Mitä tarkoitat? 1086 01:20:56,643 --> 01:21:02,315 Ehkä meidän on paras pitää taukoa. Annetaan pölyn laskeutua. 1087 01:21:02,899 --> 01:21:03,733 Juliet. 1088 01:21:04,734 --> 01:21:08,697 Roxanne, jos jäät eloon, lähdet varmaan perääni. 1089 01:21:08,697 --> 01:21:10,073 Takuulla lähden. 1090 01:21:10,073 --> 01:21:13,201 Niin. No, muista, että säästin henkesi - 1091 01:21:13,201 --> 01:21:16,413 ja että minusta voi olla sinulle hyötyä kentällä. 1092 01:21:17,330 --> 01:21:18,999 Oletan, että tapaamme vielä. 1093 01:21:20,125 --> 01:21:22,544 Nick, oletan, että me emme tapaa. 1094 01:21:26,381 --> 01:21:27,340 Juliet! 1095 01:21:29,259 --> 01:21:31,803 Eläköön tyttöjen välinen yhteistyö. 1096 01:21:39,269 --> 01:21:43,023 Näinkö tässä käy? Ammutko minut kylmäverisesti? 1097 01:21:43,023 --> 01:21:45,525 Viisi kuoli Triestessä. - Sivullisia kuolee. 1098 01:21:45,525 --> 01:21:48,570 Teet tästä entistä helpompaa. 1099 01:21:48,570 --> 01:21:50,280 Nouse ylös. Mennään. 1100 01:22:08,632 --> 01:22:09,925 Helvetti sentään. 1101 01:22:18,558 --> 01:22:19,893 Ottakaa kiinni! 1102 01:22:35,450 --> 01:22:38,453 Jos tulet perään, minun on pakko tappaa sinut. 1103 01:22:38,453 --> 01:22:40,705 Tuskin tapat. 1104 01:22:46,336 --> 01:22:49,339 Olisin voinut tappaa sinut Triestessä. En tappanut. 1105 01:22:49,339 --> 01:22:52,759 Et halunnut vai et kyennyt? Selvitetäänkö asia? 1106 01:22:53,259 --> 01:22:56,596 Hei, Rox, missä olet? - Kadun täällä valintojani. 1107 01:22:57,639 --> 01:22:58,556 Entä sinä? 1108 01:22:58,556 --> 01:23:00,600 Katolla. Täällä on ruuhkaa. 1109 01:23:06,523 --> 01:23:07,357 Hetkinen. 1110 01:23:09,567 --> 01:23:10,860 Tässä. 1111 01:23:16,700 --> 01:23:17,617 Hitto. 1112 01:23:18,660 --> 01:23:20,203 Rox, apu kelpaisi. 1113 01:23:20,203 --> 01:23:21,579 Olen tulossa, Mike. 1114 01:23:21,579 --> 01:23:25,625 Hups! Jos se särkyy, arvaatte kai, kuka saa kärsiä. 1115 01:23:25,625 --> 01:23:27,002 Ette palaa elävänä. 1116 01:23:27,877 --> 01:23:29,796 Alkoiko mietityttää? 1117 01:23:29,796 --> 01:23:32,048 Hei, eikö teillä ole turvaköyttä? 1118 01:23:32,048 --> 01:23:35,010 Esimieheni antaisi satikutia. Älä katso alas. 1119 01:23:35,010 --> 01:23:37,637 Tule hakemaan. Siitä vain. 1120 01:23:37,637 --> 01:23:39,222 Haluatko? Tule hakemaan! 1121 01:24:17,177 --> 01:24:19,846 Mike! - Rox! Homma hallussa! 1122 01:24:22,140 --> 01:24:23,600 Helvetti! 1123 01:24:40,366 --> 01:24:41,493 Mike! 1124 01:24:44,120 --> 01:24:46,748 Ole hyvä vain. - Samoin. 1125 01:24:58,301 --> 01:25:00,303 Yritä nyt olla pudottamatta sitä. 1126 01:25:03,932 --> 01:25:07,435 Kerroin, että minulla on seuraa. - Katsotaan, löytyykö lisää. 1127 01:25:14,943 --> 01:25:15,860 Riittää, Rox. 1128 01:25:16,736 --> 01:25:17,695 Riittää jo. 1129 01:25:18,404 --> 01:25:21,157 Anna tiedot, tai menetät Roxin lopullisesti. 1130 01:25:22,200 --> 01:25:23,201 Ammu, Mike. 1131 01:25:23,993 --> 01:25:25,912 Et osu, Mikey. 1132 01:25:26,412 --> 01:25:28,373 Anna mennä. Tee se. 1133 01:25:30,041 --> 01:25:30,917 Älä tee sitä. 1134 01:25:31,960 --> 01:25:33,920 Anna mennä. - Ole kiltti poika. 1135 01:25:34,629 --> 01:25:35,547 Laske ase. 1136 01:25:44,889 --> 01:25:47,433 Olisit osunut, mutta et uskaltanut ampua. 1137 01:25:51,229 --> 01:25:52,188 Mike, juokse! 1138 01:26:00,363 --> 01:26:01,614 Hei. Hei! 1139 01:26:04,033 --> 01:26:05,368 Hei! 1140 01:26:15,295 --> 01:26:16,504 Seis, seis! 1141 01:26:17,172 --> 01:26:19,382 Hei, herra. Minä voin auttaa. 1142 01:26:19,382 --> 01:26:21,426 Tulkaahan. Kas näin. Suurkiitos. 1143 01:26:21,426 --> 01:26:24,095 Olen varovainen enkä naarmuta sitä. 1144 01:27:00,089 --> 01:27:01,507 Saatana! 1145 01:27:33,706 --> 01:27:34,540 Hitto! 1146 01:27:45,927 --> 01:27:47,679 Mike! Missä olet? 1147 01:27:47,679 --> 01:27:48,846 Autossa. 1148 01:27:48,846 --> 01:27:49,764 Missä? 1149 01:27:49,764 --> 01:27:50,890 En tiedä! 1150 01:27:50,890 --> 01:27:52,558 Miten niin et tiedä? 1151 01:27:52,558 --> 01:27:53,768 Olen takakontissa. 1152 01:27:54,269 --> 01:27:55,436 Takakontissako? 1153 01:28:06,322 --> 01:28:08,783 Luovuta! - Minulla on parempi auto! 1154 01:28:09,701 --> 01:28:13,288 Ei ole kyse autosta, vaan kuskista, muru! 1155 01:28:41,107 --> 01:28:42,191 Ei helvetti! 1156 01:28:43,985 --> 01:28:44,902 Mitä nyt? 1157 01:28:45,862 --> 01:28:47,447 Hetkinen. Ahaa! 1158 01:28:47,947 --> 01:28:50,033 Olet siinä takakontissa. - Joo! 1159 01:28:50,033 --> 01:28:51,826 Kömmi sitten pois sieltä! 1160 01:28:51,826 --> 01:28:53,411 Yritetään! 1161 01:29:03,963 --> 01:29:06,174 Helvetti! Rox! - En se minä ollut! 1162 01:29:32,825 --> 01:29:34,660 Mike, takaisin autoon! 1163 01:29:38,164 --> 01:29:40,124 Mitä? - Takaisin autoon! 1164 01:30:03,648 --> 01:30:04,524 Mulkku. 1165 01:30:08,027 --> 01:30:09,362 Missä olet? Mennään. 1166 01:30:09,362 --> 01:30:11,155 Ajan rannikkoa pohjoiseen. 1167 01:30:11,155 --> 01:30:12,615 Oletko yhä pelissä? 1168 01:30:12,615 --> 01:30:14,617 Mukana ollaan, Rox. 1169 01:30:15,535 --> 01:30:16,536 Mukana ollaan. 1170 01:30:25,628 --> 01:30:26,963 Ota huikka, horo! 1171 01:30:33,886 --> 01:30:34,971 Jumalauta! 1172 01:30:44,105 --> 01:30:46,065 Jäitkö huilimaan! Älä viitsi! 1173 01:30:46,065 --> 01:30:47,358 En, neropatti. 1174 01:30:59,745 --> 01:31:00,621 Hitto. 1175 01:31:41,662 --> 01:31:42,663 Mike! 1176 01:31:44,081 --> 01:31:45,208 Mike! 1177 01:31:51,047 --> 01:31:51,964 Mike. 1178 01:31:58,763 --> 01:31:59,847 Hitto. 1179 01:32:01,098 --> 01:32:01,933 Hei. 1180 01:32:04,185 --> 01:32:05,102 Oletko elossa? 1181 01:32:05,102 --> 01:32:07,688 Voi luoja. Auto lähti käsistä. 1182 01:32:08,189 --> 01:32:10,358 Tätähän me treenasimme pari viikkoa. 1183 01:32:10,983 --> 01:32:13,236 Kiljaisin ja hyppäsin kyydistä. 1184 01:32:13,236 --> 01:32:16,155 Se oli aika siistiä. Olisit tykännyt. 1185 01:32:18,574 --> 01:32:19,742 Miksi pysähdyit? 1186 01:32:21,536 --> 01:32:23,663 Koska luulin, että kuolit, idiootti! 1187 01:32:24,247 --> 01:32:26,582 En tiennyt, että välitit. Söpöä. 1188 01:32:26,582 --> 01:32:28,584 Olisit pysynyt autossa. 1189 01:32:28,584 --> 01:32:33,381 Olin vähällä kuolla. Voisit kohdella minua vähän kiltimmin. 1190 01:32:37,176 --> 01:32:39,637 Pidä kiinni. - Napataan hänet. 1191 01:32:43,599 --> 01:32:44,725 Tiedän määränpään. 1192 01:32:44,725 --> 01:32:48,354 Kiho aikoo karata huvipurrellaan. Sehän ei meille sovi. 1193 01:32:48,854 --> 01:32:51,190 Arvaa mitä? Kurvaa tästä oikealle. 1194 01:32:51,190 --> 01:32:52,483 Tästä oikealle. 1195 01:33:29,145 --> 01:33:31,355 Hyppää, kun käsken! - Okei! 1196 01:33:32,773 --> 01:33:33,983 Hyppää! 1197 01:33:33,983 --> 01:33:35,443 Odota! Ovi on jumissa! 1198 01:33:47,330 --> 01:33:48,831 Yrititkö ajaa päälle? 1199 01:33:49,415 --> 01:33:51,709 Kädet pään päälle ja polvillesi! 1200 01:33:52,543 --> 01:33:55,087 Kuristan sinut kuoliaaksi paljain käsin! 1201 01:33:56,005 --> 01:33:57,715 Maahan, mulkku! 1202 01:33:57,715 --> 01:33:59,342 Ei tämä näin pääty. 1203 01:33:59,342 --> 01:34:01,552 Se päättyy juuri näin, Nicky. 1204 01:34:01,552 --> 01:34:03,721 Ei tämä näin pääty, Rox! 1205 01:34:04,221 --> 01:34:05,931 En voi lähteä vankilaan. 1206 01:34:06,599 --> 01:34:07,683 Katsokaa nyt. 1207 01:34:08,934 --> 01:34:10,186 Katso, missä olemme. 1208 01:34:11,604 --> 01:34:12,730 Eikö ole kaunista? 1209 01:34:13,981 --> 01:34:17,526 En aio viettää loppuelämääni häkissä. En ikinä. 1210 01:34:17,526 --> 01:34:19,487 Helvetti sentään! Polvillesi! 1211 01:34:19,487 --> 01:34:21,030 Voimme yhä myydä tiedot! 1212 01:34:21,822 --> 01:34:26,118 Saisimme satoja miljoonia dollareita! Me saisimme! 1213 01:34:26,118 --> 01:34:28,245 Tiedät, että hän kusettaa. 1214 01:34:28,245 --> 01:34:29,455 Voisimme kadota. 1215 01:34:30,456 --> 01:34:33,751 Reissaisimme ympäri maailmaa, kuten aina haaveilimme. 1216 01:34:34,502 --> 01:34:37,380 Opin hassun jutun itsestäni. Olen koti-ihminen. 1217 01:35:04,740 --> 01:35:06,534 Hän ei antanut vaihtoehtoja. 1218 01:35:08,661 --> 01:35:09,495 Ei niin. 1219 01:35:20,381 --> 01:35:21,549 Mitä nyt tehdään? 1220 01:35:27,930 --> 01:35:32,101 Kukaan ei osaa ennustaa, miten kaksi ihmistä rakastuu toisiinsa. 1221 01:35:32,101 --> 01:35:35,020 Joskus he tietävät sen jo lukiossa. 1222 01:35:35,020 --> 01:35:38,566 Joskus he tapaavat toisensa newjerseyläisessä baarissa. 1223 01:35:38,566 --> 01:35:41,152 Toinen vetää kännit ja riisuu paitansa. 1224 01:35:42,194 --> 01:35:43,279 Se en ollut minä. 1225 01:35:44,697 --> 01:35:48,242 Onneksi toinen heistä sattui olemaan baarimikko, 1226 01:35:48,242 --> 01:35:50,953 jonka piti heittää tämä känniläinen kotiin. 1227 01:35:51,620 --> 01:35:54,498 En järkyttynyt, kun kuulin heidän hääaikeistaan. 1228 01:35:54,498 --> 01:35:57,001 Olimme kaikki helpottuneita. 1229 01:35:57,001 --> 01:36:01,130 Joku oli viimein riittävän hullu pitämään äijästä huolta puolestamme. 1230 01:36:02,214 --> 01:36:05,092 Ei, oikeasti. Olette ihania. Olen aina tukenanne. 1231 01:36:05,092 --> 01:36:07,762 Onnea hääparille. Annetaan aplodit. 1232 01:36:08,637 --> 01:36:09,764 Kippis, Mike! 1233 01:36:11,348 --> 01:36:12,266 Siunausta. 1234 01:36:13,017 --> 01:36:14,560 Onneksi olkoon. 1235 01:36:15,478 --> 01:36:17,563 Valmistautukaa, pojat. 1236 01:36:19,064 --> 01:36:22,651 Olehan valmiina. Nähdäänkö tanssilattialla? 1237 01:36:22,651 --> 01:36:23,611 Jep. 1238 01:36:23,611 --> 01:36:25,488 Ole valmiina. - Taatusti. 1239 01:36:27,072 --> 01:36:27,948 Kiva puhe. 1240 01:36:29,241 --> 01:36:33,204 Rox. En tiennytkään, että kuokit täkäläisissä häissä. 1241 01:36:33,204 --> 01:36:35,164 Sanoin, että olen koti-ihminen. 1242 01:36:36,874 --> 01:36:39,251 Näytät upealta. - Kiitos. 1243 01:36:39,251 --> 01:36:40,920 Niin sinäkin. - Kiitos. 1244 01:36:42,880 --> 01:36:46,842 No, täällä on mukavasti väkeä. 1245 01:36:49,261 --> 01:36:51,806 Hei, onko tuo neiti Hoffman? 1246 01:36:51,806 --> 01:36:53,182 Ei. Älä. - Hänkö se on? 1247 01:36:53,182 --> 01:36:54,141 Ole kiltti. 1248 01:36:55,017 --> 01:36:55,976 Neiti Hoffman! 1249 01:36:57,061 --> 01:36:57,895 Hei! 1250 01:36:59,438 --> 01:37:00,606 Hei, Nicole. 1251 01:37:01,774 --> 01:37:04,527 Vai "Nicole"? Tietenkin. - Juuri niin. 1252 01:37:04,527 --> 01:37:06,278 Jep. Nicole näyttää hyvältä. 1253 01:37:06,278 --> 01:37:09,198 Oliko ihan pakko? - Oli. Olen pahoillani. 1254 01:37:18,916 --> 01:37:21,544 Mike! - Tänne sieltä, Mikey! 1255 01:37:21,544 --> 01:37:22,586 Arvaa mitä, Rox? 1256 01:37:22,586 --> 01:37:26,173 Kun luulit siellä vuorella, että olen kuollut... 1257 01:37:26,173 --> 01:37:27,091 Niin. 1258 01:37:27,091 --> 01:37:30,845 Palasit luokseni, vaikka Faraday olisi voinut päästä pakoon. 1259 01:37:31,971 --> 01:37:37,226 Mikä on pointtisi? - Ei mikään. Taisin nähdä pari kyyneltä. 1260 01:37:37,226 --> 01:37:38,853 Etkä nähnyt. 1261 01:37:38,853 --> 01:37:40,145 Okei. - Sori. 1262 01:37:41,230 --> 01:37:43,232 Entä sinä? - Mitä? 1263 01:37:43,232 --> 01:37:47,152 Kun Faraday piteli asetta ohimollani, päätit olla ampumatta. 1264 01:37:49,238 --> 01:37:50,823 Se oli liian vaarallista. 1265 01:37:51,782 --> 01:37:53,117 Annoin luvan. 1266 01:37:53,742 --> 01:37:56,579 Hällä väliä. En ikinä ottaisi sellaista riskiä. 1267 01:37:57,580 --> 01:37:59,248 En halua sotkea hiuksiasi. 1268 01:38:02,084 --> 01:38:05,963 Taisin nähdä tuolla siivouskomeron. 1269 01:38:08,382 --> 01:38:09,550 Haluatko piipahtaa? 1270 01:38:10,384 --> 01:38:11,594 Oletko tosissasi? 1271 01:38:11,594 --> 01:38:12,678 Kyllä olen. 1272 01:38:12,678 --> 01:38:14,054 Mennään heti. 1273 01:38:25,941 --> 01:38:29,361 Brennan! Eikö sinulla ole koskaan vapaata? 1274 01:38:29,361 --> 01:38:30,905 En kutsunut häntä. 1275 01:38:30,905 --> 01:38:33,699 Tulin tapaamaan sinua, Mike. Olisi duunia. 1276 01:38:33,699 --> 01:38:37,202 Mutta ensin tarvitsemme loman. 1277 01:38:37,202 --> 01:38:38,579 Jep. - Niinkö? 1278 01:38:39,079 --> 01:38:42,625 Saatte kolme päivää. Sitten teitä tarvitaan Marrakechissa. 1279 01:38:43,626 --> 01:38:44,543 Molempia. 1280 01:38:46,045 --> 01:38:47,671 Tervetuloa Unioniin, Mike. 1281 01:46:52,114 --> 01:46:57,119 Tekstitys: Ilkka Salmenpohja