1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,928 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,605 Всем нужен герой 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,649 Который спасет положение 6 00:00:23,732 --> 00:00:26,026 Мы летаем на крыльях 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,195 Мы дерзкие и смелые 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,198 Взгляни на небо, и ты найдешь нас 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,367 Высоко над миром 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,536 Наперегонки сквозь небо 11 00:00:35,619 --> 00:00:37,454 Высоко над миром 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,581 Мы мчимся на помощь 13 00:00:39,665 --> 00:00:42,084 - Нет ничего невозможного - О, да 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,877 Вместе нам не проиграть 15 00:00:43,961 --> 00:00:45,879 Мы высоко над миром 16 00:00:46,004 --> 00:00:47,631 ДРАКОНЫ КОМАНДА СПАСЕНИЯ 17 00:00:56,306 --> 00:01:00,602 Доброе утро, Хаттсгалор, Мой любимый город 18 00:01:00,686 --> 00:01:06,191 Мне нравится вид свысока 19 00:01:06,275 --> 00:01:08,402 Он напоминает мне 20 00:01:08,485 --> 00:01:13,949 О том, что я люблю 21 00:01:15,534 --> 00:01:19,788 Солнце сияет Чистое небо 22 00:01:19,871 --> 00:01:24,459 А вот и Дак, и Вингер И их утренний полет 23 00:01:24,543 --> 00:01:28,380 Аггро и Саммер Снова за старое 24 00:01:28,463 --> 00:01:32,843 Сложно поверить, Чтобы дружили огонь и вода 25 00:01:32,926 --> 00:01:36,930 А вот и Берпл Играет в прятки в облаках 26 00:01:37,014 --> 00:01:41,601 Похоже, что Каттер Не позволит себе проиграть 27 00:01:41,685 --> 00:01:45,897 Я люблю, что в этом сумасшедшем городе 28 00:01:46,148 --> 00:01:52,029 Находятся все мои друзья 29 00:01:52,112 --> 00:01:53,488 Доброе утро, Хаггис. 30 00:01:53,572 --> 00:01:57,242 Мы открываем что-то новое И всегда спешим на помощь 31 00:01:57,326 --> 00:02:02,164 Но всегда приятно Вернуться в свое гнездо 32 00:02:02,247 --> 00:02:06,084 Пока мы вместе, Мы не будем одиноки 33 00:02:06,168 --> 00:02:11,715 Куда бы мы ни полетели, Нет места лучше дома 34 00:02:13,050 --> 00:02:15,886 Нет места лучше дома 35 00:02:19,264 --> 00:02:23,226 Элбон снова рыбачит Или пробует что-то новое 36 00:02:23,310 --> 00:02:27,397 Так или иначе, Мы снова будем его спасать 37 00:02:27,856 --> 00:02:31,610 Магнус встал пораньше, У него новое изобретение 38 00:02:31,693 --> 00:02:36,448 Он задумал что-то нехорошее 39 00:02:36,531 --> 00:02:40,619 Я люблю, что в этом сумасшедшем городе 40 00:02:40,702 --> 00:02:47,084 Находятся все мои друзья И Магнус тоже 41 00:02:47,584 --> 00:02:51,922 Мы открываем что-то новое, И всегда спешим на помощь 42 00:02:52,005 --> 00:02:56,593 Но всегда приятно Вернуться в свое гнездо 43 00:02:56,676 --> 00:03:00,222 Пока мы вместе, Мы не будем одиноки 44 00:03:00,305 --> 00:03:06,269 Куда бы мы ни полетели, Нет места лучше дома 45 00:03:07,479 --> 00:03:09,147 Нет места лучше... 46 00:03:09,231 --> 00:03:10,190 Дома! 47 00:03:10,982 --> 00:03:13,485 Это было здорово! 48 00:03:13,568 --> 00:03:16,655 - Ты о чем, Берпл? - Вы знали, что Лейла поет? 49 00:03:16,738 --> 00:03:20,617 - Лейла? Поет? - Да, у нее классно получается. 50 00:03:20,700 --> 00:03:21,535 Она пела: 51 00:03:21,618 --> 00:03:23,370 Утренний полет 52 00:03:23,453 --> 00:03:25,580 Нет, вот так. 53 00:03:25,956 --> 00:03:30,085 Все мои друзья 54 00:03:30,168 --> 00:03:33,630 - Лейла, я хочу послушать. - Да. Я не знала, что ты поешь. 55 00:03:35,549 --> 00:03:39,469 Вы слышали пение? Это не я. Наверное, кто-то другой. 56 00:03:39,553 --> 00:03:40,846 Прошу меня простить, 57 00:03:40,929 --> 00:03:44,683 я забыла постричь Хаггис. 58 00:03:48,186 --> 00:03:51,606 Удачи 59 00:03:51,898 --> 00:03:54,234 Она не будет стричь Хаггис, Берпл. 60 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 Это было странно, да? 61 00:03:56,862 --> 00:03:59,614 Лейла отлично поет. 62 00:03:59,698 --> 00:04:03,118 Но она боится петь перед другими, даже передо мной. 63 00:04:03,201 --> 00:04:05,036 Она всегда была такой. 64 00:04:05,120 --> 00:04:09,207 Понимаю. Я не люблю есть перед другими людьми. 65 00:04:10,083 --> 00:04:12,085 Погодите. То есть, есть одному. 66 00:04:13,336 --> 00:04:17,007 Нет, я постоянно ем один. Значит, я ее не понимаю. 67 00:04:17,090 --> 00:04:20,594 А я не понимаю, почему эта бочка с рыбой уже пустая? 68 00:04:20,677 --> 00:04:24,222 Похоже, пора на рыбалку. Есть добровольцы? 69 00:04:24,723 --> 00:04:26,433 Берпл так и будет петь? 70 00:04:26,516 --> 00:04:28,059 Еще как 71 00:04:28,268 --> 00:04:29,352 Тогда я вызываюсь. 72 00:04:30,729 --> 00:04:32,022 Отлично. 73 00:04:34,608 --> 00:04:36,610 Ладно, рыбки, где вы? 74 00:04:38,904 --> 00:04:40,113 Это было легко. 75 00:04:40,197 --> 00:04:43,950 - Аггро! - Аггро, сюда! 76 00:04:44,367 --> 00:04:46,870 Лаберн. Синда. Что вы здесь делаете? 77 00:04:46,953 --> 00:04:50,499 Мы живем на том острове и видели, как ты пролетала мимо. 78 00:04:50,582 --> 00:04:53,710 И мы так рады тебя видеть 79 00:04:53,794 --> 00:04:56,421 Да, так рады 80 00:04:56,505 --> 00:04:59,966 Вы живете на том острове? Вам же нравится путешествовать. 81 00:05:00,050 --> 00:05:03,637 Мы нашли то, что нам нравится еще больше. 82 00:05:03,720 --> 00:05:06,473 Больше 83 00:05:06,556 --> 00:05:08,558 Отлично. И вы поете. 84 00:05:08,850 --> 00:05:11,228 А у вас глаза всегда были фиолетовые? 85 00:05:12,604 --> 00:05:15,607 - Ты такая забавная, Аггро. - Правда? 86 00:05:16,107 --> 00:05:19,152 Хотите позавтракать с нами в Курятнике? 87 00:05:19,236 --> 00:05:22,364 Думаю, будет лучше, если ты пойдешь с нами. 88 00:05:22,447 --> 00:05:25,158 Да, мы хотим кое с кем тебя познакомить. 89 00:05:25,242 --> 00:05:27,035 Еще одна Огненная Фурия? 90 00:05:27,118 --> 00:05:29,663 - Сама увидишь - Сама увидишь 91 00:05:30,497 --> 00:05:33,458 Думаю, можно. Огненные Фурии навсегда, да? 92 00:05:33,542 --> 00:05:37,212 - Навсегда - Навсегда 93 00:05:37,295 --> 00:05:40,048 Вы странно себя ведете, вы это знаете? 94 00:05:44,844 --> 00:05:47,847 Вот так делается перевернутый выстрел 95 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 с закрытыми глазами. 96 00:05:49,558 --> 00:05:52,477 А еще так ты мажешь по мишени. 97 00:05:54,646 --> 00:05:56,773 Так бы сказала Аггро. 98 00:05:56,856 --> 00:05:59,359 Кстати, почему она еще не вернулась? 99 00:05:59,442 --> 00:06:01,903 Она давно отправилась на рыбалку. 100 00:06:01,987 --> 00:06:04,489 Ты не думаешь, что с ней что-то случилось? 101 00:06:04,573 --> 00:06:07,367 Думаю, стоит ее поискать. На всякий случай. 102 00:06:08,326 --> 00:06:10,537 - Аггро! - Ты здесь? 103 00:06:10,620 --> 00:06:11,955 Аггро! 104 00:06:12,872 --> 00:06:15,834 Ее нигде нет. Может, поискать в другом месте? 105 00:06:15,917 --> 00:06:17,335 Погодите, вон она! 106 00:06:17,961 --> 00:06:20,547 Аггро, мы повсюду тебя искали. 107 00:06:20,630 --> 00:06:23,800 Я начал волноваться, что мое супер-зрение нас подвело. 108 00:06:23,883 --> 00:06:26,261 А оно никогда не подводит. 109 00:06:27,345 --> 00:06:28,597 Ты прав, Каттер. 110 00:06:28,680 --> 00:06:31,933 Ты такой крутой, и ты всегда всех выручаешь. 111 00:06:33,059 --> 00:06:36,438 Почему ты такая добрая? Ты в порядке? 112 00:06:36,521 --> 00:06:38,732 Теперь вы здесь, и у меня все супер. 113 00:06:38,815 --> 00:06:41,776 Вы должны увидеть этот замечательный остров! 114 00:06:41,860 --> 00:06:43,862 Я так рада, что могу петь! 115 00:06:44,279 --> 00:06:48,617 Петь? С ней явно что-то не так. 116 00:06:48,700 --> 00:06:52,287 Да, и вы видели ее глаза? Они фиолетовые. 117 00:06:52,787 --> 00:06:55,123 Фиолетовые? Это мой любимый цвет. 118 00:06:56,374 --> 00:06:59,336 Разве здесь не прекрасно? 119 00:06:59,461 --> 00:07:02,380 Я обалдела, когда Лаберн и Синда показали мне его. 120 00:07:02,464 --> 00:07:05,258 Ты сказала «Лаберн и Синда»? 121 00:07:05,342 --> 00:07:08,303 - Команда спасения - Команда спасения 122 00:07:08,386 --> 00:07:11,640 Вы тоже здесь? Аггро, что это за место? 123 00:07:11,723 --> 00:07:14,309 Это лучшее место на свете 124 00:07:14,392 --> 00:07:15,226 Зеппла? 125 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 Я так рада, что не сдувалась уже несколько недель. 126 00:07:20,023 --> 00:07:23,818 Разве ты не собрала свою команду спасения на острове Паффертейл? 127 00:07:24,235 --> 00:07:28,990 Зачем, если я могу быть частью чего-то большего и лучшего? 128 00:07:31,034 --> 00:07:34,079 Да, здесь столько классных драконов. 129 00:07:34,162 --> 00:07:35,664 Даже Кузнелёты. 130 00:07:36,122 --> 00:07:39,292 Оскар? Разве ты не должен следить за своим островом? 131 00:07:41,252 --> 00:07:46,174 Нет времени на корону. Нет ничего лучше голоса Мелодии 132 00:07:46,299 --> 00:07:50,387 Эй, Другого такого голоса не найти 133 00:07:50,470 --> 00:07:55,058 В небе или на земле Нет ничего лучше голоса Мелодии 134 00:07:55,141 --> 00:07:59,688 Эй, привет тебе, клоун 135 00:08:01,272 --> 00:08:02,983 Парни, перестаньте. 136 00:08:03,066 --> 00:08:06,319 Да. Кому понравится, если его назовут клоуном? 137 00:08:06,403 --> 00:08:07,237 Снуп? 138 00:08:08,363 --> 00:08:10,490 Так, что здесь происходит? 139 00:08:10,573 --> 00:08:13,785 Не знаю, но что-то здесь не так. Нам лучше уйти. 140 00:08:13,868 --> 00:08:18,039 Уйти? Вы не можете уйти, пока не встретите Певунью. 141 00:08:19,040 --> 00:08:21,960 - Певунью? - Кто или что это? 142 00:08:23,086 --> 00:08:25,005 Думаю, сейчас узнаем. 143 00:08:27,465 --> 00:08:28,591 Певунья. 144 00:08:29,592 --> 00:08:30,510 Певунья. 145 00:08:31,594 --> 00:08:32,595 Певунья. 146 00:08:33,596 --> 00:08:34,514 Певунья. 147 00:08:35,557 --> 00:08:42,564 Певунья! 148 00:08:44,024 --> 00:08:46,985 Приветствую, друзья. 149 00:08:52,115 --> 00:08:56,244 И новые друзья. Добро пожаловать на мой остров. 150 00:08:56,327 --> 00:08:59,289 Меня зовут Мелодия. Если вы хотите здесь остаться, 151 00:08:59,873 --> 00:09:03,585 у меня есть небольшая просьба. 152 00:09:04,085 --> 00:09:07,255 Пойте вместе со мной Когда услышите мой голос 153 00:09:07,338 --> 00:09:10,508 Давайте сольемся в унисон 154 00:09:10,884 --> 00:09:13,803 Будем петь в гармонии 155 00:09:13,887 --> 00:09:18,975 Давайте, спойте со мной 156 00:09:19,059 --> 00:09:22,145 Со мной 157 00:09:22,228 --> 00:09:25,482 Со мной 158 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 Со мной 159 00:09:28,318 --> 00:09:30,820 Саммер, у Мелодии глаза того же цвета, 160 00:09:30,904 --> 00:09:33,239 что у Аггро и остальных драконов. 161 00:09:33,656 --> 00:09:34,991 Сам? 162 00:09:35,075 --> 00:09:38,286 Всем весело, оглянись вокруг 163 00:09:38,369 --> 00:09:39,788 Давай, расслабься 164 00:09:39,871 --> 00:09:41,081 Издай звук 165 00:09:41,164 --> 00:09:44,000 Сомневаешься - повторяй за Мелодией 166 00:09:44,084 --> 00:09:46,127 Немного ритма и мелодии 167 00:09:46,211 --> 00:09:49,005 Это все, что тебе нужно 168 00:09:49,089 --> 00:09:52,133 Если ты фальшивишь, Но даже не подозреваешь 169 00:09:52,217 --> 00:09:55,261 Просто пой громче И делай вид, что так надо 170 00:09:55,345 --> 00:09:58,681 Вместе мы поем лучше 171 00:09:58,765 --> 00:10:01,559 Это так 172 00:10:01,643 --> 00:10:04,729 Пойте вместе со мной, Когда услышите мой голос 173 00:10:04,813 --> 00:10:07,857 Давайте сольемся в унисон 174 00:10:08,441 --> 00:10:11,444 Будем петь в гармонии 175 00:10:11,528 --> 00:10:16,699 Давайте, спойте со мной 176 00:10:16,783 --> 00:10:19,744 Эй, Кузнелёты, как ваша туса? 177 00:10:19,828 --> 00:10:22,914 Я пою и танцую, Но клоуном вам я не буду 178 00:10:22,997 --> 00:10:26,292 Зачем петь одному, Когда можно петь вместе 179 00:10:26,376 --> 00:10:30,380 Давайте, пойте со мной, И мы будем петь вечно 180 00:10:30,463 --> 00:10:32,966 Давайте, спойте со мной 181 00:10:33,049 --> 00:10:36,761 - Давайте - Давайте сольемся в унисон 182 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 Это происходит взаправду? 183 00:10:40,265 --> 00:10:43,434 Давайте, спойте со мной 184 00:10:43,518 --> 00:10:46,563 Спойте со мной 185 00:10:46,646 --> 00:10:49,065 Спойте со мной 186 00:10:49,149 --> 00:10:50,692 Дак, их глаза! 187 00:10:50,775 --> 00:10:51,693 Со мной 188 00:10:51,776 --> 00:10:55,155 - Нет, не слушайте ее! - Вингер, очнись! 189 00:10:56,865 --> 00:11:00,410 Со мной 190 00:11:00,952 --> 00:11:04,038 Стойте! Нет, вернитесь! Спойте со мной! 191 00:11:04,122 --> 00:11:06,457 У меня есть для вас песня. 192 00:11:06,541 --> 00:11:08,293 Что это с ними? 193 00:11:08,376 --> 00:11:11,546 Нельзя уходить прямо перед финалом. Я права? 194 00:11:13,339 --> 00:11:16,676 Что произошло? Я пел? 195 00:11:16,759 --> 00:11:18,553 А я танцевал? 196 00:11:18,636 --> 00:11:20,555 И я делал это? 197 00:11:22,140 --> 00:11:25,852 Это все тот дракон. Ее голос загипнотизировал вас. 198 00:11:25,935 --> 00:11:27,061 Она Песнекрыл. 199 00:11:27,145 --> 00:11:31,524 Я не сразу поняла, потому что они обычно живут парами. 200 00:11:31,608 --> 00:11:35,486 Парами? Как можно жить в парах? 201 00:11:35,570 --> 00:11:40,617 Берпл, она не про воздушные пары, а про то, что эти драконы живут по двое. 202 00:11:41,993 --> 00:11:44,412 Верно. Да, тогда понятно. 203 00:11:44,495 --> 00:11:48,625 Да, но этот Песнекрыл живет с целой группой. 204 00:11:48,708 --> 00:11:51,794 Я слышала о них раньше, но никогда не встречала. 205 00:11:51,878 --> 00:11:53,963 У них «очень мелодичные голоса, 206 00:11:54,047 --> 00:11:57,008 которые успокоят любого, кто нападет на них». 207 00:11:57,091 --> 00:12:00,929 Но Мелодия использует свой голос, чтоб другие драконы пели с ней. 208 00:12:01,012 --> 00:12:04,182 Именно. Я о таком раньше не слышала. 209 00:12:04,265 --> 00:12:06,935 Я ни о чем из этого не слышал. 210 00:12:07,477 --> 00:12:09,437 Но на нас ее голос не действует, 211 00:12:09,520 --> 00:12:11,773 иначе мы бы пели в ее безумном хоре. 212 00:12:12,565 --> 00:12:16,653 Отлично подмечено! Ее песни не действуют на нас двоих. 213 00:12:16,736 --> 00:12:19,906 Может, мы сможем убедить ее отпустить драконов. 214 00:12:19,989 --> 00:12:23,409 Надо попытаться. А вы оставайтесь здесь. 215 00:12:24,827 --> 00:12:27,956 Знаете, жаль, что все так обернулось. 216 00:12:28,039 --> 00:12:30,917 Аггро права. Это прекрасный остров. 217 00:12:31,000 --> 00:12:34,587 Река, деревья, цветы. 218 00:12:37,715 --> 00:12:40,093 Забудьте про цветы. 219 00:12:42,470 --> 00:12:44,889 Мелодия? Ты здесь? Мы хотели просто... 220 00:12:44,973 --> 00:12:47,183 - Привет. - Поговорить. 221 00:12:47,266 --> 00:12:49,978 Конечно. У меня всегда есть время для фанатов. 222 00:12:50,061 --> 00:12:52,897 Аггро, Зеппла и остальные рассказали мне о вас. 223 00:12:52,981 --> 00:12:55,525 Я так рада с вами познакомиться. 224 00:12:55,733 --> 00:12:57,402 Жаль, что вы не хотите петь. 225 00:12:57,485 --> 00:13:00,530 Вообще-то, об этом мы и хотели поговорить. 226 00:13:00,863 --> 00:13:02,991 - О песнях. - Отпусти наших друзей. 227 00:13:04,033 --> 00:13:07,787 Все люди такие злые? Вам нужно больше петь. 228 00:13:07,870 --> 00:13:11,791 Дело в том, что любой из моих Мелодионов может уйти в любое время. 229 00:13:11,874 --> 00:13:15,670 - «Мелодионов»? - «Мелодия и Мелодионы». 230 00:13:16,879 --> 00:13:18,923 Красиво звучит, правда? 231 00:13:19,590 --> 00:13:20,550 Как скажешь. 232 00:13:21,175 --> 00:13:24,762 Ваша подруга Аггро может уйти, когда пожелает. Спросите ее. 233 00:13:24,846 --> 00:13:28,182 Ладно. Аггро, пора возвращаться в Курятник. 234 00:13:28,266 --> 00:13:31,728 Возвращаться? Но я хочу остаться здесь и петь с Певуньей. 235 00:13:32,395 --> 00:13:36,941 - Может, подождать пять минут? - Нет, не ждите. Я теперь Мелодион. 236 00:13:37,025 --> 00:13:40,361 Мелодия, наша королева песни 237 00:13:40,445 --> 00:13:41,320 Приехали. 238 00:13:41,404 --> 00:13:45,450 У нее золотое сердце Она творит добро 239 00:13:45,533 --> 00:13:47,618 Молодец, Аггро. 240 00:13:47,702 --> 00:13:50,913 Высоковато, но у нас куча времени, чтобы репетировать. 241 00:13:50,997 --> 00:13:52,665 Спасибо, Певунья. 242 00:13:52,749 --> 00:13:54,834 Видите? Я же говорила. 243 00:13:54,917 --> 00:13:58,504 Ее просто тронула сила песни. 244 00:13:58,588 --> 00:14:02,008 - Так у нас ничего не получится. - Согласна. 245 00:14:02,091 --> 00:14:04,886 - Мы вернемся за тобой, Аггро. - Скоро. 246 00:14:05,470 --> 00:14:08,514 Надеюсь, вы вернетесь с другими драконами. 247 00:14:08,598 --> 00:14:11,059 Я люблю петь с новыми драконами. 248 00:14:12,101 --> 00:14:15,980 Аггро, расскажи мне о своих друзьях. 249 00:14:16,064 --> 00:14:18,691 Я бы с удовольствием с ними спела. 250 00:14:19,400 --> 00:14:23,946 - Она сказала не ждать? Серьезно? - Это же очень долго. 251 00:14:24,030 --> 00:14:25,865 Мы должны что-то придумать. 252 00:14:25,948 --> 00:14:28,576 Мелодия не позволит этим драконам уйти. 253 00:14:28,659 --> 00:14:31,245 Да, и Аггро должна вернуться домой. 254 00:14:31,329 --> 00:14:34,082 Кто еще запретит мне заниматься глупостями? 255 00:14:34,165 --> 00:14:37,168 Если мы подберемся к драконам, когда Мелодии нет, 256 00:14:37,251 --> 00:14:39,545 может, сможем убедить их пойти с нами. 257 00:14:39,629 --> 00:14:44,550 Так нам надо пробраться мимо дракона с гипнотизирующем голосом 258 00:14:44,634 --> 00:14:47,887 и выполнить нашу крупнейшую спасательную миссию? 259 00:14:48,763 --> 00:14:51,974 - Я в деле! - Отлично! Начнем со спасения Аггро. 260 00:14:52,058 --> 00:14:54,310 Думаю, я знаю, как нам это сделать. 261 00:14:54,394 --> 00:14:57,313 Берпл и Каттер подберутся с этой стороны. 262 00:15:06,656 --> 00:15:10,701 Мелодия, наша королева песни 263 00:15:10,785 --> 00:15:14,288 У нее золотое сердце Она творит добро 264 00:15:14,372 --> 00:15:18,709 О, Берпл и Каттер - Лучшие друзья 265 00:15:18,793 --> 00:15:22,880 Присоединяйтесь к моему концерту, Он не заканчивается никогда 266 00:15:22,964 --> 00:15:26,467 Мы лучшие друзья, это точно 267 00:15:27,593 --> 00:15:29,720 Прости, лучший друг. 268 00:15:30,430 --> 00:15:34,058 Давайте сольемся в унисон 269 00:15:34,142 --> 00:15:37,895 Будем петь в гармонии 270 00:15:37,979 --> 00:15:44,402 Давайте, спойте со мной 271 00:15:44,485 --> 00:15:45,570 Мы тебя не слышим! 272 00:15:48,197 --> 00:15:49,407 Ладно, план Б. 273 00:15:49,490 --> 00:15:52,827 Бак и Вингер попытаются пробраться под покровом ночи. 274 00:15:55,413 --> 00:15:56,497 Вон она. 275 00:15:56,873 --> 00:16:00,376 Я просто потихоньку спущусь к ней. 276 00:16:02,879 --> 00:16:03,713 Кто здесь? 277 00:16:04,714 --> 00:16:08,718 Мелодия, любимая Певунья 278 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 Ты лучшая из лучших 279 00:16:12,847 --> 00:16:16,476 Мелодия, она приносит радость 280 00:16:16,976 --> 00:16:19,937 Пока вы можете петь 281 00:16:20,021 --> 00:16:24,108 Давайте сольемся в унисон 282 00:16:24,192 --> 00:16:27,862 Будем петь в гармонии 283 00:16:27,945 --> 00:16:33,326 Давайте, спойте со мной 284 00:16:33,409 --> 00:16:34,869 Нет, этому не бывать. 285 00:16:38,247 --> 00:16:41,209 Не волнуйтесь, план В лучше остальных. 286 00:16:41,292 --> 00:16:44,003 Мы с Саммер проберемся по реке. 287 00:16:48,758 --> 00:16:52,762 Мелодия, мы обожаем ее голос 288 00:16:52,845 --> 00:16:56,766 Мы будем петь под водой и на земле 289 00:16:56,849 --> 00:17:00,853 Мелодия - наш лучший лидер 290 00:17:00,937 --> 00:17:04,148 Слушай ее голос, Ты не можешь противостоять ее зову 291 00:17:04,232 --> 00:17:08,069 Давайте сольемся в унисон 292 00:17:08,152 --> 00:17:12,073 Будем петь в гармонии 293 00:17:12,156 --> 00:17:15,618 Давайте, спойте со мной 294 00:17:15,701 --> 00:17:16,577 Саммер, нет! 295 00:17:20,790 --> 00:17:25,378 Со мной 296 00:17:28,339 --> 00:17:30,091 Мы и близко не подобрались. 297 00:17:30,174 --> 00:17:33,803 - У тебя есть план Г, верно? - К сожалению, нет. 298 00:17:34,971 --> 00:17:36,764 Я хотя бы спасла Саммер. 299 00:17:36,847 --> 00:17:39,725 Хорошо, что я увидела мох и заткнула ей уши. 300 00:17:40,393 --> 00:17:43,229 Лей? У Саммер мох только в одном ухе. 301 00:17:43,312 --> 00:17:44,188 Что? 302 00:17:45,147 --> 00:17:48,651 Не волнуйтесь. Я рада, что мох выпал, 303 00:17:48,734 --> 00:17:52,071 иначе я бы никогда не услышала голос Певуньи. 304 00:17:52,154 --> 00:17:55,324 Саммер, нет! Ее тоже загипнотизировало! 305 00:17:55,408 --> 00:18:01,122 Мелодия, наша королева песни У нее золотое сердце 306 00:18:01,205 --> 00:18:04,083 Сначала Аггро, теперь Саммер? Что будем делать? 307 00:18:04,584 --> 00:18:06,335 Должен быть способ спасти их. 308 00:18:06,419 --> 00:18:09,755 Но у Мелодии на острове целый отряд чешуйчатых сопрано. 309 00:18:09,839 --> 00:18:12,174 Мы никогда не пройдем мимо них. 310 00:18:13,718 --> 00:18:15,970 Особенно если он не перестанет чихать. 311 00:18:16,053 --> 00:18:19,724 Простите. Думаю, у меня аллергия на цветы этого острова. 312 00:18:19,807 --> 00:18:21,892 Берпл, это цветы драконьего перца. 313 00:18:21,976 --> 00:18:25,062 Драконий перец? Тот, что использовали пираты? 314 00:18:25,146 --> 00:18:28,024 Да. Некоторые драконы очень к нему чувствительны, 315 00:18:28,107 --> 00:18:33,446 даже если они не... Точно! У меня есть план Г! 316 00:18:33,529 --> 00:18:36,282 Я знаю, как нам увести драконов от Мелодии. 317 00:18:36,365 --> 00:18:40,578 О, да 318 00:18:41,579 --> 00:18:43,497 Замечательная гармонизация. 319 00:18:43,581 --> 00:18:47,501 Поаплодируем Оскару, Эмми и Раззи! 320 00:18:50,713 --> 00:18:55,176 - Певунья, у нас гости! - Я люблю гостей. 321 00:18:55,760 --> 00:18:57,762 Что привело ваш неиспользованный 322 00:18:57,845 --> 00:19:00,473 музыкальный потенциал обратно в мою пещеру? 323 00:19:00,556 --> 00:19:02,808 Пещеру 324 00:19:02,892 --> 00:19:05,770 - Мы передумали. - Мы хотим к вам присоединиться. 325 00:19:05,853 --> 00:19:07,938 Да, я решил. 326 00:19:09,065 --> 00:19:11,984 Я люблю петь и танцевать. 327 00:19:12,360 --> 00:19:15,655 Вам не запретить мне петь и танцевать. 328 00:19:16,656 --> 00:19:20,242 Чудненько. Я знала, что вы передумаете. 329 00:19:20,326 --> 00:19:23,621 Как и все, кто слышит мою высокую ноту. 330 00:19:24,747 --> 00:19:27,667 Закройте глаза и слушайте внимательно 331 00:19:27,750 --> 00:19:30,836 Забудьте о своих страхах 332 00:19:30,920 --> 00:19:33,964 Теперь, когда вы здесь 333 00:19:34,048 --> 00:19:39,929 Вы всегда будете петь верные ноты 334 00:19:40,012 --> 00:19:42,515 Это хорошая песня Это отличная песня 335 00:19:42,598 --> 00:19:44,016 Мы тоже хотим петь 336 00:19:44,100 --> 00:19:45,601 Так чего же мы ждали? 337 00:19:46,018 --> 00:19:48,688 Да, именно. Теперь вы поняли. 338 00:19:50,731 --> 00:19:52,483 Цвет их глаз не меняется. 339 00:19:52,566 --> 00:19:55,319 Мох сработал. Они не слышат ее. 340 00:19:55,945 --> 00:19:58,572 Надеюсь, вторая часть плана тоже сработает. 341 00:19:58,656 --> 00:20:01,951 Зачем петь одному Когда можно петь вместе 342 00:20:02,034 --> 00:20:05,871 Давайте, пойте со мной И мы будем петь вечно 343 00:20:06,205 --> 00:20:08,958 Давайте, спойте со мной 344 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 Давайте сольемся в унисон 345 00:20:10,835 --> 00:20:13,212 О, нет! Мелодия, осторожно! 346 00:20:13,879 --> 00:20:15,131 Прости, Аггро! 347 00:20:15,214 --> 00:20:18,050 Защищайте Певунью! 348 00:20:19,552 --> 00:20:21,595 Вот так. За мной. 349 00:20:22,471 --> 00:20:24,265 На чем я остановилась? Верно. 350 00:20:25,307 --> 00:20:27,810 Давайте, спойте со мной 351 00:20:27,893 --> 00:20:29,562 Мы это уже слышали. 352 00:20:33,357 --> 00:20:34,734 Нет! 353 00:20:35,317 --> 00:20:36,736 Со мной 354 00:20:39,280 --> 00:20:41,157 Спойте со мной 355 00:20:42,241 --> 00:20:45,202 - Что вы сделали? - То, что должны были. 356 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 Ты не можешь петь, если чихаешь. 357 00:20:47,747 --> 00:20:51,584 Да, сам проверил! Я ничего не могу делать, когда чихаю. 358 00:20:51,917 --> 00:20:56,380 А если ты не можешь петь, то не можешь контролировать наших друзей. 359 00:20:56,464 --> 00:20:59,175 Саммер, Аггро, все, пойдемте с нами! 360 00:21:00,134 --> 00:21:02,344 Но я еще не закончила песню! 361 00:21:02,428 --> 00:21:03,846 Спойте со мной 362 00:21:05,014 --> 00:21:06,056 Полетели домой. 363 00:21:07,308 --> 00:21:10,019 - Вы слышали ее. Полетели. - Нет! 364 00:21:10,561 --> 00:21:12,188 Шоу никогда не кончается! 365 00:21:12,813 --> 00:21:15,566 Не оставляйте меня петь в одиночку! 366 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 Посмотрим. Изучить новый остров - есть. 367 00:21:25,159 --> 00:21:29,330 Спасти друзей от дракона, который гипнотизирует пением, - есть. 368 00:21:29,413 --> 00:21:31,665 - Оживленные деньки выдались. - Да. 369 00:21:31,749 --> 00:21:34,919 Обычно мне такое по душе, но я рад, что все... 370 00:21:35,002 --> 00:21:36,212 О, нет. 371 00:21:36,295 --> 00:21:38,339 Если они больше не под гипнозом, 372 00:21:38,422 --> 00:21:40,758 почему их глаза все еще фиолетовые? 373 00:21:41,300 --> 00:21:45,179 - Значит, чары не развеялись. - Не знаю. Не похоже. 374 00:21:45,262 --> 00:21:46,806 Сейчас проверим. 375 00:21:46,889 --> 00:21:49,558 - Эй, Аггро. - Да, мой дорогой... 376 00:21:49,642 --> 00:21:52,520 Друг 377 00:21:53,103 --> 00:21:54,688 Да, не развеялись. 378 00:21:56,023 --> 00:21:59,318 Лети к нам, наша королева песни 379 00:21:59,401 --> 00:22:00,986 Что они делают? 380 00:22:01,070 --> 00:22:04,532 Мелодия, сколько уже прошло? 381 00:22:04,615 --> 00:22:07,243 Услышь нас, ответь нам 382 00:22:07,326 --> 00:22:08,786 Что они делают? 383 00:22:08,869 --> 00:22:12,790 Мелодия сказала, если мы разделимся, то нам нужно спеть ей. 384 00:22:12,873 --> 00:22:16,085 Так Песнекрылы находят друг друга. 385 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 Что? Вы снова будете петь? 386 00:22:19,630 --> 00:22:21,257 Вы не слышали лучшую часть. 387 00:22:21,340 --> 00:22:25,135 После встречи с Даком и Лейлой, Мелодия стала писать новую песню. 388 00:22:25,219 --> 00:22:27,805 Которая заставит людей петь с ней. 389 00:22:27,888 --> 00:22:29,056 Разве не чудесно? 390 00:22:29,139 --> 00:22:33,394 У нас есть все, Нам нужен твой голос 391 00:22:33,477 --> 00:22:35,771 - Лей, это плохо, да? - Да. 392 00:22:35,854 --> 00:22:40,818 Чтобы петь в гармонии 393 00:22:40,901 --> 00:22:44,905 Лети к нам, наша королева песни 394 00:22:45,364 --> 00:22:49,910 Мелодия, сколько уже прошло? 395 00:22:50,578 --> 00:22:53,122 Знаете, а песня-то запоминающаяся. 396 00:22:53,205 --> 00:22:56,959 Жаль только, что она зовет Мелодию прямо к Хаттсгалору. 397 00:22:57,876 --> 00:23:01,213 Я надеялся, что к этому моменту они устанут. 398 00:23:01,630 --> 00:23:04,717 Нет, и кажется, что их ничто не остановит. 399 00:23:04,800 --> 00:23:08,679 Эй, вы должны были проголодаться. Вы пели всю ночь. 400 00:23:10,014 --> 00:23:11,140 У меня идея. 401 00:23:11,724 --> 00:23:14,518 Вы можете перестать петь? 402 00:23:17,062 --> 00:23:19,565 Услышь нас, ответь на наш зов 403 00:23:19,648 --> 00:23:23,402 Ладно, «вежливо попросить» можно вычеркнуть из списка. 404 00:23:23,485 --> 00:23:25,904 Это неважно. Уже слишком поздно. 405 00:23:25,988 --> 00:23:31,910 Вот мои счастливые драконы. Как я рада вас видеть. 406 00:23:32,202 --> 00:23:35,456 Но вы рады видеть меня еще больше, да? Я права? 407 00:23:36,457 --> 00:23:38,542 - Певунья! - Мы скучали по тебе! 408 00:23:38,626 --> 00:23:40,169 Мы можем спеть вместе? 409 00:23:40,252 --> 00:23:42,755 Можем? Пожалуйста? 410 00:23:42,838 --> 00:23:46,675 Не думаю, что привыкну к доброй Аггро. 411 00:23:46,759 --> 00:23:50,220 Нам нужно многое спеть, мои Мелодионы. 412 00:23:50,304 --> 00:23:54,141 Но как насчет того, чтобы добавить пару новых голосов к хору? 413 00:23:54,224 --> 00:23:56,352 Чем больше, тем лучше. 414 00:23:56,769 --> 00:23:58,771 Ты не можешь, Мелодия. 415 00:23:58,854 --> 00:24:02,816 Нельзя использовать свои силы, чтобы гипнотизировать других. 416 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 Как грубо. Я никого не гипнотизирую. 417 00:24:06,320 --> 00:24:09,740 Если кто-то хочет стать Мелодионом, это их выбор. 418 00:24:09,823 --> 00:24:12,534 Их великолепный, прекрасный выбор. 419 00:24:13,243 --> 00:24:17,790 К тому же, я хочу спеть новую песню. Думаю, викингам она понравится. 420 00:24:18,332 --> 00:24:20,042 Вы же знаете, как говорят. 421 00:24:20,125 --> 00:24:24,338 Нет ничего печальнее неспетой песни 422 00:24:25,714 --> 00:24:28,592 Я никогда не слышал, чтобы так говорили. 423 00:24:30,177 --> 00:24:31,345 Всем доброе утро! 424 00:24:31,428 --> 00:24:34,306 Готовы к новому солнечному деньку в Хаттсгалоре? 425 00:24:35,432 --> 00:24:38,936 Или с переменной облачностью с возможным драконом? 426 00:24:41,021 --> 00:24:43,649 Что бы вы ни делали, не слушайте дракона! 427 00:24:43,732 --> 00:24:44,858 Закройте уши! 428 00:24:44,942 --> 00:24:47,695 И уши овец тоже! Нельзя забывать про овец! 429 00:24:47,778 --> 00:24:50,572 Закрыть уши? Зачем? 430 00:24:58,914 --> 00:25:01,917 - Что случилось с этим драконом, мэр? - Не знаю. 431 00:25:03,544 --> 00:25:05,379 Мы зря волновались. 432 00:25:05,462 --> 00:25:08,841 Они не понимают ее, как не понимают и нас. 433 00:25:08,924 --> 00:25:12,970 Простите, начала не с той ноты. Я впервые пою для людей. 434 00:25:13,178 --> 00:25:14,513 Я начну сначала. 435 00:25:21,353 --> 00:25:24,606 Это новая песня, она только для вас 436 00:25:25,232 --> 00:25:28,318 Хотите спеть ее со мной? 437 00:25:28,902 --> 00:25:32,114 Это новая песня, она только для вас 438 00:25:32,740 --> 00:25:36,744 Хотите спеть ее со мной? 439 00:25:36,827 --> 00:25:40,789 Викинги и драконы Вместе поют 440 00:25:40,873 --> 00:25:44,543 Что может быть лучше? Что может быть веселей? 441 00:25:44,626 --> 00:25:48,464 Давайте сольемся в унисон 442 00:25:48,714 --> 00:25:50,299 Будем петь 443 00:25:50,382 --> 00:25:52,384 В гармонии 444 00:25:53,635 --> 00:25:57,389 А вот это мне нравится. 445 00:25:57,765 --> 00:26:00,601 Я не знаю, что она говорит. 446 00:26:00,684 --> 00:26:02,978 Но я знаю, что она хочет сказать. 447 00:26:03,061 --> 00:26:06,690 Мэр Даггард, у вас не появилось внезапного желания запеть? 448 00:26:06,774 --> 00:26:09,818 Меня зовут Даггард, И я пришел сказать 449 00:26:10,360 --> 00:26:13,739 Что я здешний мэр 450 00:26:14,156 --> 00:26:17,993 Но прямо сейчас Хочу начать что-то новое я 451 00:26:18,076 --> 00:26:22,664 Я спою с этим драконом, Присоединись к ее хору 452 00:26:22,748 --> 00:26:25,667 Мой мэр, подождите меня, Я нашел себе новую работу 453 00:26:25,751 --> 00:26:28,170 Не рыбалка, не фермерство, Не карты пещер 454 00:26:28,253 --> 00:26:30,464 А песни и танцы Весь день напролет 455 00:26:30,547 --> 00:26:34,218 Время пришло, сегодня наш день 456 00:26:34,343 --> 00:26:37,930 Пойте со мной, Забудьте о проблемах 457 00:26:38,013 --> 00:26:41,725 Время пришло, сегодня наш день 458 00:26:41,809 --> 00:26:45,604 Пойте со мной, Забудьте о проблемах 459 00:26:45,687 --> 00:26:48,941 Это мои инструменты, Они засверкали по-новому 460 00:26:52,653 --> 00:26:56,532 Это чувство прекрасно, Мы не можем ошибаться 461 00:26:56,615 --> 00:27:00,536 Нельзя противиться, нужно петь 462 00:27:00,619 --> 00:27:02,830 Да, теперь вы поняли! 463 00:27:02,913 --> 00:27:07,417 Пойте со мной 464 00:27:10,504 --> 00:27:14,007 Время пришло, сегодня наш день 465 00:27:14,091 --> 00:27:17,970 Пойте со мной, Забудьте о проблемах 466 00:27:18,053 --> 00:27:21,723 - Время пришло, сегодня наш день - Пойте со мной 467 00:27:21,807 --> 00:27:25,143 Пойте со мной, Забудьте о проблемах 468 00:27:26,812 --> 00:27:29,314 Нет! Она загипнотизировала всех в городе! 469 00:27:29,398 --> 00:27:32,276 Надеюсь, вам понравилось шоу, Команда спасения. 470 00:27:32,359 --> 00:27:35,487 О чем я говорю? Конечно, понравилось! 471 00:27:35,571 --> 00:27:39,032 Кстати, вы не против, если я остановлюсь в Курятнике? 472 00:27:39,116 --> 00:27:42,744 Морской воздух отлично влияет на голосовые связки. 473 00:27:43,704 --> 00:27:45,956 Вот и славно. Спасибо! 474 00:27:46,039 --> 00:27:49,042 Подожди, Мелодия! Я хочу петь! 475 00:27:49,126 --> 00:27:52,880 - И танцевать! - И создавать музыку молотками! 476 00:27:53,922 --> 00:27:59,303 Теперь мы потеряли и Курятник. Час от часу не легче. 477 00:28:02,097 --> 00:28:05,642 Добро пожаловать в наш новый дом, Лабиринт пещер. 478 00:28:06,059 --> 00:28:07,603 Здесь нас не будут искать. 479 00:28:07,686 --> 00:28:11,231 Даже я бы не стал нас здесь искать, а я знаю, что мы здесь. 480 00:28:11,315 --> 00:28:14,526 Какой план, Лей? Как нам разрушить чары Мелодии? 481 00:28:14,610 --> 00:28:17,195 Мы увели драконов с ее острова, но ничего. 482 00:28:17,279 --> 00:28:20,866 Я не знаю. Ее голос слишком прекрасен. 483 00:28:20,949 --> 00:28:21,867 У меня идея. 484 00:28:22,200 --> 00:28:25,579 Может, придумать звук, противоположный ее голосу? 485 00:28:25,662 --> 00:28:29,374 Что-нибудь громкое и раздражающее, что развеет чары. 486 00:28:29,458 --> 00:28:32,711 Неплохая идея, Берпл. Но как мы это сделаем? 487 00:28:32,794 --> 00:28:34,463 Просто. Вот так. 488 00:28:43,597 --> 00:28:45,849 У тебя хорошо получается раздражать. 489 00:28:45,933 --> 00:28:50,103 Берпл, у тебя верная идея, но ты не тот дракон. 490 00:28:50,854 --> 00:28:53,690 А какой дракон нам нужен? 491 00:28:56,985 --> 00:28:59,988 Малыши Визжателей! Конечно! 492 00:29:00,072 --> 00:29:02,532 Ладно, хватит, успокойтесь. 493 00:29:02,741 --> 00:29:05,744 Вы хотите забрать Визжателей в Хаттсгалор? 494 00:29:05,827 --> 00:29:07,621 Ненадолго, Ворчун. 495 00:29:07,704 --> 00:29:10,040 Они помогут снять заклятие Песнекрыла. 496 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 Песнекрыл? 497 00:29:11,875 --> 00:29:14,544 Один? Они обычно путешествуют парами. 498 00:29:14,628 --> 00:29:16,004 Только не эта. 499 00:29:17,422 --> 00:29:21,009 Дайте угадаю. Вы думаете, что визг этих Визжателей 500 00:29:21,093 --> 00:29:24,805 будет настолько громким и раздражающим, что развеет чары? 501 00:29:26,974 --> 00:29:29,601 Да, именно так. 502 00:29:29,685 --> 00:29:33,605 Что ж, берите. Мне не помешает немного тишины и покоя. 503 00:29:33,689 --> 00:29:36,984 Спасибо, Ворчун! И глазом не моргнешь, как мы их вернем. 504 00:29:37,067 --> 00:29:38,986 Удачи! Она вам понадобится. 505 00:29:41,530 --> 00:29:44,950 Мелодии не видно. Вперед. 506 00:29:45,033 --> 00:29:46,368 - Визжатели? - Есть. 507 00:29:48,287 --> 00:29:49,955 - Мох? - Есть. 508 00:29:51,832 --> 00:29:53,458 Тогда пошумим. 509 00:29:54,251 --> 00:29:55,335 Эй, ребята! 510 00:29:56,753 --> 00:30:01,133 - Лейла? Решила к нам присоединиться? - Мы так рады вас видеть. 511 00:30:01,216 --> 00:30:03,385 Сейчас запоете по-другому. Давайте! 512 00:30:06,430 --> 00:30:08,849 Голос мелодии как сироп и мед. 513 00:30:08,932 --> 00:30:13,520 А этот звук похож на уксус и прокисшее молоко, только для ушей! 514 00:30:13,603 --> 00:30:15,689 Камень, Ракушка, помогите! 515 00:30:17,649 --> 00:30:18,775 Океан. 516 00:30:20,402 --> 00:30:22,988 Смотрите, их глаза меняются! 517 00:30:23,071 --> 00:30:25,449 Поверить не могу! Мой план сработал! 518 00:30:26,033 --> 00:30:28,910 Что это за звук? 519 00:30:30,412 --> 00:30:31,455 Попались. 520 00:30:31,788 --> 00:30:35,876 Прости, Мелодия, но нам нравится эта песня! 521 00:30:37,419 --> 00:30:39,171 Ты сказал «песня»? 522 00:30:39,546 --> 00:30:44,593 Пойте со мной 523 00:30:45,385 --> 00:30:47,054 Визжите громче, ребята! 524 00:30:47,137 --> 00:30:53,685 Пойте со мной 525 00:30:54,478 --> 00:30:55,645 Пойте со мной 526 00:30:55,729 --> 00:30:59,107 Сироп и мед, что надо. 527 00:31:00,776 --> 00:31:02,069 Не получается. 528 00:31:02,319 --> 00:31:05,238 Мы скоро за вами вернемся, обещаем! 529 00:31:07,657 --> 00:31:11,495 Хорошо хоть то, что мох в наших ушах защитил нас. 530 00:31:14,456 --> 00:31:18,293 - Берпл! - Берпл, нет! Не слушай ее! 531 00:31:18,377 --> 00:31:22,255 Но тогда я не услышу ее прекрасного голоса. 532 00:31:22,339 --> 00:31:24,299 О, Берпл, только не ты. 533 00:31:27,010 --> 00:31:28,678 Теперь нас осталось четверо. 534 00:31:29,054 --> 00:31:32,599 Скорее, три с половиной. Я так вымотался. 535 00:31:32,682 --> 00:31:36,311 Простите, ребята. Все пошло не так, как я планировала. 536 00:31:36,395 --> 00:31:37,229 Думаешь? 537 00:31:37,979 --> 00:31:39,106 Ворчун? 538 00:31:39,689 --> 00:31:42,484 Лабиринт пещер. Хорошее место, чтобы спрятаться. 539 00:31:42,943 --> 00:31:45,404 Это первое место, о котором я подумал. 540 00:31:45,487 --> 00:31:48,698 Что ты здесь делаешь? Мы сказали, что вернем малышей. 541 00:31:48,782 --> 00:31:52,119 Знаю, после того как ваш план провалится. 542 00:31:52,202 --> 00:31:53,036 Да, именно... 543 00:31:53,620 --> 00:31:56,623 Погоди. Откуда ты знал, что наш план провалится? 544 00:31:56,706 --> 00:32:00,127 Я не знал, но догадывался. 545 00:32:00,419 --> 00:32:04,423 Когда тебе 275 лет, достаточно догадки. 546 00:32:04,506 --> 00:32:07,551 - Почему ты нам не сказал? - Вы не спросили. 547 00:32:07,634 --> 00:32:10,512 И что-то говорит мне, что вы не стали бы слушать. 548 00:32:10,595 --> 00:32:14,724 Современные дети. Много хлопают, мало слушают. 549 00:32:14,808 --> 00:32:16,935 Мы слушаем, Ворчун. 550 00:32:17,018 --> 00:32:20,105 Ты знаешь, как нам развеять заклинание Песнекрыла? 551 00:32:20,188 --> 00:32:23,150 Насколько мне известно, вам нужен другой Песнекрыл. 552 00:32:23,233 --> 00:32:27,487 Другой Песнекрыл? Мы с одним едва справляемся. 553 00:32:27,571 --> 00:32:30,532 Тогда вам крышка, разве что... 554 00:32:30,615 --> 00:32:31,783 Что? 555 00:32:31,867 --> 00:32:36,079 Разве что вы найдете того, кто поет лучше Песнекрыла. 556 00:32:41,460 --> 00:32:43,670 Иногда я такой смешной. 557 00:32:44,171 --> 00:32:47,048 Ладно, детки, пора домой. 558 00:32:48,592 --> 00:32:50,051 Ты улетишь просто так? 559 00:32:50,886 --> 00:32:52,471 Да, улечу. 560 00:32:53,221 --> 00:32:55,432 Удачи, Команда спасения! 561 00:32:55,932 --> 00:32:58,894 - Все забываю, какой он ворчливый. - Пусть летит. 562 00:32:59,102 --> 00:33:02,647 Мы знаем того, чей голос так же хорош, как голос Мелодии. 563 00:33:02,731 --> 00:33:04,774 Дак, о чем это ты? 564 00:33:04,858 --> 00:33:07,194 Я о твоем голосе, Лейла. 565 00:33:07,277 --> 00:33:09,821 Он так же хорош, как голос Мелодии. Лучше. 566 00:33:10,197 --> 00:33:15,452 Нет, но даже если бы и был, ты знаешь, я не могу петь перед людьми. 567 00:33:15,535 --> 00:33:19,122 - Лейла, не дай страху победить. - Дело не только в страхе. 568 00:33:20,415 --> 00:33:21,249 А в этом. 569 00:33:22,584 --> 00:33:25,003 Нет места лучше дома 570 00:33:27,005 --> 00:33:29,257 Видите? Я не могу его контролировать. 571 00:33:29,591 --> 00:33:34,179 Даже если бы я хотела спеть, чтобы спасти город, а я хочу. 572 00:33:34,554 --> 00:33:35,680 Но я не могу. 573 00:33:35,764 --> 00:33:37,766 Не верится, что я сделаю это. 574 00:33:38,892 --> 00:33:41,436 Послушай меня, я помогу тебе понять 575 00:33:41,520 --> 00:33:45,607 Что ты можешь перебороть страх, да 576 00:33:46,942 --> 00:33:48,109 Что ты делаешь? 577 00:33:49,236 --> 00:33:51,780 И я помогу тебе тоже, Вместе мы все сможем 578 00:33:51,863 --> 00:33:54,074 Мы перепоем, сама знаешь кого 579 00:33:54,157 --> 00:33:56,660 Когда ты стоишь, а все смотрят 580 00:33:56,743 --> 00:33:59,246 Представь их в трусах 581 00:34:00,247 --> 00:34:04,543 Это смешно, Каттер. И драконы не носят трусов. 582 00:34:04,626 --> 00:34:05,627 Просто подпевай. 583 00:34:05,710 --> 00:34:10,840 Времени мало, сестренка, И мне тяжело подбирать слова 584 00:34:10,924 --> 00:34:13,343 Но я скажу кое-что напоследок 585 00:34:13,426 --> 00:34:15,887 Чтобы спасти команду, донести до тебя 586 00:34:15,971 --> 00:34:19,182 Не забывай, мы верим в тебя 587 00:34:19,266 --> 00:34:21,768 Мы верим в тебя 588 00:34:21,851 --> 00:34:24,062 Давай, спой с нами 589 00:34:24,145 --> 00:34:26,523 Мы верим в тебя 590 00:34:26,606 --> 00:34:28,692 Давай, спой с нами 591 00:34:28,775 --> 00:34:31,611 И представь их в трусах 592 00:34:32,571 --> 00:34:34,155 В трусах... 593 00:34:34,239 --> 00:34:38,660 Простите. Я не могу. Но я ценю, что вы в меня верите. 594 00:34:38,743 --> 00:34:42,455 Но я не могу петь перед другими. 595 00:34:42,539 --> 00:34:45,125 Погоди-ка. Лей, а если бы ты 596 00:34:45,208 --> 00:34:48,587 смогла перепеть Песнекрыла в полном одиночестве? 597 00:34:48,670 --> 00:34:50,922 Это как? 598 00:34:52,841 --> 00:34:55,051 Магнус Финке? Это твой план? 599 00:34:55,135 --> 00:35:00,348 Поверь мне. Его не было в городе, когда Мелодия всех загипнотизировала. 600 00:35:00,432 --> 00:35:03,435 Команда спасения? Я ждал, что вы придете сегодня. 601 00:35:03,518 --> 00:35:05,395 Ждал? Почему? 602 00:35:05,478 --> 00:35:08,898 Потому что я хочу вам кое-что сказать. 603 00:35:14,613 --> 00:35:18,658 Я же говорил 604 00:35:18,742 --> 00:35:21,995 Они сказали: «Драконы» Я сказал: «Нет» 605 00:35:22,078 --> 00:35:25,290 Но Даггард сказал: «Пусть остаются» 606 00:35:25,373 --> 00:35:29,377 И теперь наступает конец света 607 00:35:29,461 --> 00:35:32,464 Нет, Мелодия загипнотизировала и его! 608 00:35:32,547 --> 00:35:33,715 Нет. 609 00:35:33,798 --> 00:35:35,759 Но учитывая происходящее, 610 00:35:35,842 --> 00:35:38,762 я подумал, что это лучший способ упрекнуть вас. 611 00:35:39,179 --> 00:35:42,682 Я же говорил 612 00:35:42,766 --> 00:35:46,519 Я умен, поэтому я знал 613 00:35:46,603 --> 00:35:49,773 Я сказал, что драконам здесь не место 614 00:35:49,856 --> 00:35:56,863 И теперь весь остров загипнотизирован 615 00:36:00,533 --> 00:36:03,662 Я же говорил 616 00:36:03,745 --> 00:36:07,082 Понежьтесь со мной в лучах моей славы 617 00:36:07,165 --> 00:36:10,251 Люди думают, что я жесток 618 00:36:10,335 --> 00:36:15,507 Но на самом деле я гений 619 00:36:16,299 --> 00:36:20,178 Я же говорил 620 00:36:20,261 --> 00:36:24,349 Говорил 621 00:36:27,477 --> 00:36:29,312 Ты гений, да? 622 00:36:29,396 --> 00:36:31,606 Значит, можешь изобрести устройство, 623 00:36:31,690 --> 00:36:34,609 чтобы сделать чей-то голос очень-очень громким? 624 00:36:34,693 --> 00:36:35,985 Проще простого. 625 00:36:36,069 --> 00:36:37,612 Я уже его изобрел. 626 00:36:37,696 --> 00:36:41,408 Чтобы кричать на Акселя с любого уголка острова! 627 00:36:42,117 --> 00:36:45,620 Убери камни и не забывай улыбаться! 628 00:36:46,496 --> 00:36:50,792 С этим устройством я смогу петь в одиночестве из Великого зала. 629 00:36:50,875 --> 00:36:53,378 Но мой голос будет слышен по всему городу. 630 00:36:53,461 --> 00:36:56,423 Я не подумал про Великий зал, но да! 631 00:36:56,506 --> 00:36:59,926 - Магнус, можно его одолжить? - А что мне с этого будет? 632 00:37:00,468 --> 00:37:04,514 - На одного дракона меньше? - Ты спасешь целый остров? 633 00:37:04,597 --> 00:37:06,307 Станешь героем? 634 00:37:07,726 --> 00:37:10,186 Я же говорил 635 00:37:10,270 --> 00:37:12,856 От нового дракона надо избавиться 636 00:37:12,939 --> 00:37:15,400 И я буду тем, кто это сделает 637 00:37:15,483 --> 00:37:19,988 Магнус Финке станет героем 638 00:37:20,071 --> 00:37:21,197 Верно. 639 00:37:22,031 --> 00:37:28,371 Героем 640 00:37:33,710 --> 00:37:36,171 Думаю, это значит «да». 641 00:37:37,964 --> 00:37:41,634 Ужин, пора перекусить 642 00:37:41,718 --> 00:37:45,472 Ведь пение возбуждает аппетит 643 00:37:45,555 --> 00:37:48,016 Ужин, пора перекусить 644 00:37:48,099 --> 00:37:51,811 Я слышал о том, чтобы с едой играли, но чтобы пели? 645 00:37:52,395 --> 00:37:55,690 Надеюсь, эта штука сработает. 646 00:37:55,774 --> 00:37:57,609 Не волнуйся, все получится. 647 00:37:58,860 --> 00:38:03,031 - Ты готова, сестренка? - Нет, но я постараюсь. 648 00:38:04,616 --> 00:38:08,286 Ведь пение возбуждает аппетит 649 00:38:08,369 --> 00:38:09,913 Ужин 650 00:38:17,212 --> 00:38:21,466 Доброе утро, Хаттсгалор Мой любимый город 651 00:38:23,092 --> 00:38:25,470 - Этот голос. - Откуда он? 652 00:38:25,553 --> 00:38:29,724 Мы открываем что-то новое, И всегда спешим на помощь 653 00:38:30,433 --> 00:38:33,603 Но пришла пора спеть, Чтобы спасти мой город 654 00:38:33,686 --> 00:38:35,313 Погодите, там! 655 00:38:35,396 --> 00:38:40,360 - Берпл, останови это пение. - Что угодно ради моей Певуньи. 656 00:38:40,443 --> 00:38:41,444 Берпл, нет! 657 00:38:42,987 --> 00:38:45,907 Сделать правильно... Правильно? 658 00:38:48,910 --> 00:38:49,869 Привет? 659 00:38:54,082 --> 00:38:58,545 - Лейла, продолжай петь! - Я не могу. 660 00:38:58,628 --> 00:38:59,504 Я могу. 661 00:38:59,587 --> 00:39:05,009 Спой со мной 662 00:39:07,262 --> 00:39:12,225 Если хочешь 663 00:39:12,308 --> 00:39:14,060 Дак! О, нет. 664 00:39:14,143 --> 00:39:16,062 Я знала, что ты передумаешь. 665 00:39:16,145 --> 00:39:18,398 Лейла, ты должна спеть. 666 00:39:18,481 --> 00:39:20,358 Чтобы спасти Дака. 667 00:39:20,441 --> 00:39:24,195 Чтобы спасти Саммер, Аггро, Берпла и всех остальных. 668 00:39:24,279 --> 00:39:26,573 - Ты сможешь. - Подумай о трусах. 669 00:39:27,824 --> 00:39:28,658 Лейла! 670 00:39:30,076 --> 00:39:31,369 Присоединяйся к нам. 671 00:39:31,452 --> 00:39:32,495 Дак? 672 00:39:38,126 --> 00:39:43,798 Я старалась найти свою мелодию 673 00:39:44,299 --> 00:39:47,677 Я не сдамся Потому что я знаю, есть песня 674 00:39:47,760 --> 00:39:50,680 Внутри меня 675 00:39:52,181 --> 00:39:57,312 Мне кажется, я могу летать 676 00:39:57,395 --> 00:40:00,773 И ты не сможешь меня унять 677 00:40:00,857 --> 00:40:04,277 Потому что я знаю 678 00:40:04,485 --> 00:40:06,738 Нет ничего, чего я не могу 679 00:40:06,821 --> 00:40:09,991 Я долго была одна, Но теперь я сильна 680 00:40:10,074 --> 00:40:13,786 Мои друзья, они часть меня, Не думай, я не сбегу 681 00:40:13,870 --> 00:40:16,831 Сейчас 682 00:40:16,915 --> 00:40:20,335 Мой момент настал 683 00:40:20,418 --> 00:40:23,588 Я ищу свой путь 684 00:40:23,671 --> 00:40:27,216 Смотрю страху в глаза каждый день 685 00:40:27,300 --> 00:40:31,137 Если все зависит от тебя 686 00:40:31,220 --> 00:40:37,143 С песней в сердце Для тебя нет ничего невозможного 687 00:40:41,105 --> 00:40:44,609 Ты не будешь петь, как я, Попробуй и поймешь 688 00:40:44,692 --> 00:40:48,446 Я люблю, когда бросают вызов, Чтобы ты знала 689 00:40:49,072 --> 00:40:52,617 С песней в сердце Для тебя нет ничего невозможного 690 00:40:52,700 --> 00:40:54,160 С песней в сердце 691 00:40:54,243 --> 00:40:58,915 - Для тебя нет ничего невозможного - Для тебя нет ничего невозможного 692 00:40:59,499 --> 00:41:03,211 Я ищу свой путь 693 00:41:03,294 --> 00:41:06,297 С каждым днем становлюсь я сильней 694 00:41:06,381 --> 00:41:10,259 Я не буду петь одна, даже не проси 695 00:41:10,343 --> 00:41:13,513 С песней в сердце Для тебя нет ничего невозможного 696 00:41:13,596 --> 00:41:16,724 - Ты не будешь петь, как я - Попробуй и поймешь 697 00:41:16,808 --> 00:41:20,228 Я люблю, когда бросают вызов, Чтобы ты знала 698 00:41:20,311 --> 00:41:23,773 Сквозь гром и молнии Я не перестану бороться 699 00:41:24,273 --> 00:41:27,902 - Если все зависит от тебя - Если все зависит от тебя 700 00:41:27,986 --> 00:41:31,572 С песней в сердце Для тебя нет ничего 701 00:41:31,656 --> 00:41:34,033 Невозможного 702 00:41:34,117 --> 00:41:35,410 Невозможного 703 00:41:35,493 --> 00:41:37,996 Невозможного 704 00:41:38,079 --> 00:41:42,542 Пора освободиться 705 00:41:50,049 --> 00:41:53,011 Молодец, Лейла! Да! 706 00:42:00,476 --> 00:42:01,728 У тебя получилось! 707 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 Дак, я так рада, что ты вернулся! 708 00:42:05,398 --> 00:42:07,233 Что вы все вернулись. 709 00:42:07,316 --> 00:42:08,651 Благодаря тебе, Лей. 710 00:42:12,113 --> 00:42:16,492 - Каттер, отойди, ты мне мешаешь. - Да, Аггро вернулась. 711 00:42:17,702 --> 00:42:19,996 Мы что, все пели и танцевали? 712 00:42:20,079 --> 00:42:22,874 - Или танцевали и пели? - Или пели-танцевали? 713 00:42:22,957 --> 00:42:26,711 Мы потом все объясним, мэр. Сейчас нам нужно помочь дракону. 714 00:42:26,794 --> 00:42:28,880 Помочь? Хотите помочь мне? 715 00:42:28,963 --> 00:42:33,051 Да, даже я немного не понял, Лейла. 716 00:42:33,134 --> 00:42:35,470 Ты потеряла свою поющую половинку, да? 717 00:42:35,553 --> 00:42:37,847 Поэтому ты использовала свой голос, 718 00:42:37,930 --> 00:42:39,766 чтобы другие пели с тобой. 719 00:42:39,849 --> 00:42:43,853 - Песнекрылы живут парами. - Но ты потеряла свою половинку. 720 00:42:43,936 --> 00:42:47,023 И ты пыталась заменить ее драконами и людьми. 721 00:42:47,106 --> 00:42:49,942 Простите. Я не хотела причинить никому вреда. 722 00:42:50,026 --> 00:42:52,236 Я просто люблю петь, понимаете? Но... 723 00:42:52,320 --> 00:42:55,573 Петь веселее вместе, чем одному. 724 00:42:55,656 --> 00:42:57,658 Да, теперь я это поняла. 725 00:42:57,742 --> 00:43:00,328 Мы поможем тебе найти твою половинку. 726 00:43:00,411 --> 00:43:05,291 Но как? Я всюду искала и пела, но все бесполезно. 727 00:43:05,374 --> 00:43:08,503 Может, тебе нужно петь немного громче. 728 00:43:11,339 --> 00:43:14,801 - Думаете, это сработает? - Стоит попытаться. 729 00:43:19,931 --> 00:43:24,727 Лети ко мне, моя половинка 730 00:43:24,811 --> 00:43:29,690 Я скучаю по твоему голосу, Сколько уже прошло? 731 00:43:29,774 --> 00:43:34,278 Услышь меня, ответь на мой зов 732 00:43:34,362 --> 00:43:39,450 Когда мы поем вместе, у нас есть все 733 00:43:39,534 --> 00:43:43,788 Где бы ты ни была, приди ко мне 734 00:43:43,871 --> 00:43:49,502 Чтобы мы пели в гармонии 735 00:43:50,086 --> 00:43:52,505 Давайте поможем ей. Ты тоже, Лей. 736 00:43:53,881 --> 00:43:58,386 Где бы ты ни была, приди ко мне 737 00:43:58,469 --> 00:44:05,268 Чтобы мы пели в гармонии 738 00:44:08,312 --> 00:44:13,985 Чтобы мы пели в гармонии 739 00:44:16,112 --> 00:44:17,572 Моя поющая половинка! 740 00:44:18,865 --> 00:44:21,450 - Кантата? - Мелодия? 741 00:44:21,534 --> 00:44:23,995 Я так соскучилась по этому голосу. 742 00:44:40,636 --> 00:44:42,346 Люблю счастливый финал. 743 00:45:12,126 --> 00:45:14,629 Перевод субтитров: Алина Коровацкая