1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,301 --> 00:00:10,928
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
4
00:00:19,603 --> 00:00:21,605
Всем нужен герой
5
00:00:21,688 --> 00:00:23,649
Который спасет положение
6
00:00:23,732 --> 00:00:26,026
Мы летаем на крыльях
7
00:00:26,109 --> 00:00:28,195
Мы дерзкие и смелые
8
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
Взгляни на небо, и ты найдешь нас
9
00:00:31,281 --> 00:00:33,367
Высоко над миром
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,536
Наперегонки сквозь небо
11
00:00:35,619 --> 00:00:37,454
Высоко над миром
12
00:00:37,538 --> 00:00:39,581
Мы мчимся на помощь
13
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
- Нет ничего невозможного
- О, да
14
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
Вместе нам не проиграть
15
00:00:43,961 --> 00:00:45,879
Мы высоко над миром
16
00:00:46,004 --> 00:00:47,631
ДРАКОНЫ КОМАНДА СПАСЕНИЯ
17
00:00:56,306 --> 00:01:00,602
Доброе утро, Хаттсгалор,
Мой любимый город
18
00:01:00,686 --> 00:01:06,191
Мне нравится вид свысока
19
00:01:06,275 --> 00:01:08,402
Он напоминает мне
20
00:01:08,485 --> 00:01:13,949
О том, что я люблю
21
00:01:15,534 --> 00:01:19,788
Солнце сияет
Чистое небо
22
00:01:19,871 --> 00:01:24,459
А вот и Дак, и Вингер
И их утренний полет
23
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
Аггро и Саммер
Снова за старое
24
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
Сложно поверить,
Чтобы дружили огонь и вода
25
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
А вот и Берпл
Играет в прятки в облаках
26
00:01:37,014 --> 00:01:41,601
Похоже, что Каттер
Не позволит себе проиграть
27
00:01:41,685 --> 00:01:45,897
Я люблю, что в этом сумасшедшем городе
28
00:01:46,148 --> 00:01:52,029
Находятся все мои друзья
29
00:01:52,112 --> 00:01:53,488
Доброе утро, Хаггис.
30
00:01:53,572 --> 00:01:57,242
Мы открываем что-то новое
И всегда спешим на помощь
31
00:01:57,326 --> 00:02:02,164
Но всегда приятно
Вернуться в свое гнездо
32
00:02:02,247 --> 00:02:06,084
Пока мы вместе,
Мы не будем одиноки
33
00:02:06,168 --> 00:02:11,715
Куда бы мы ни полетели,
Нет места лучше дома
34
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
Нет места лучше дома
35
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
Элбон снова рыбачит
Или пробует что-то новое
36
00:02:23,310 --> 00:02:27,397
Так или иначе,
Мы снова будем его спасать
37
00:02:27,856 --> 00:02:31,610
Магнус встал пораньше,
У него новое изобретение
38
00:02:31,693 --> 00:02:36,448
Он задумал что-то нехорошее
39
00:02:36,531 --> 00:02:40,619
Я люблю, что в этом сумасшедшем городе
40
00:02:40,702 --> 00:02:47,084
Находятся все мои друзья
И Магнус тоже
41
00:02:47,584 --> 00:02:51,922
Мы открываем что-то новое,
И всегда спешим на помощь
42
00:02:52,005 --> 00:02:56,593
Но всегда приятно
Вернуться в свое гнездо
43
00:02:56,676 --> 00:03:00,222
Пока мы вместе,
Мы не будем одиноки
44
00:03:00,305 --> 00:03:06,269
Куда бы мы ни полетели,
Нет места лучше дома
45
00:03:07,479 --> 00:03:09,147
Нет места лучше...
46
00:03:09,231 --> 00:03:10,190
Дома!
47
00:03:10,982 --> 00:03:13,485
Это было здорово!
48
00:03:13,568 --> 00:03:16,655
- Ты о чем, Берпл?
- Вы знали, что Лейла поет?
49
00:03:16,738 --> 00:03:20,617
- Лейла? Поет?
- Да, у нее классно получается.
50
00:03:20,700 --> 00:03:21,535
Она пела:
51
00:03:21,618 --> 00:03:23,370
Утренний полет
52
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
Нет, вот так.
53
00:03:25,956 --> 00:03:30,085
Все мои друзья
54
00:03:30,168 --> 00:03:33,630
- Лейла, я хочу послушать.
- Да. Я не знала, что ты поешь.
55
00:03:35,549 --> 00:03:39,469
Вы слышали пение? Это не я.
Наверное, кто-то другой.
56
00:03:39,553 --> 00:03:40,846
Прошу меня простить,
57
00:03:40,929 --> 00:03:44,683
я забыла постричь Хаггис.
58
00:03:48,186 --> 00:03:51,606
Удачи
59
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
Она не будет стричь Хаггис, Берпл.
60
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Это было странно, да?
61
00:03:56,862 --> 00:03:59,614
Лейла отлично поет.
62
00:03:59,698 --> 00:04:03,118
Но она боится петь перед
другими, даже передо мной.
63
00:04:03,201 --> 00:04:05,036
Она всегда была такой.
64
00:04:05,120 --> 00:04:09,207
Понимаю. Я не люблю есть
перед другими людьми.
65
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
Погодите. То есть, есть одному.
66
00:04:13,336 --> 00:04:17,007
Нет, я постоянно ем один.
Значит, я ее не понимаю.
67
00:04:17,090 --> 00:04:20,594
А я не понимаю, почему
эта бочка с рыбой уже пустая?
68
00:04:20,677 --> 00:04:24,222
Похоже, пора на рыбалку.
Есть добровольцы?
69
00:04:24,723 --> 00:04:26,433
Берпл так и будет петь?
70
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
Еще как
71
00:04:28,268 --> 00:04:29,352
Тогда я вызываюсь.
72
00:04:30,729 --> 00:04:32,022
Отлично.
73
00:04:34,608 --> 00:04:36,610
Ладно, рыбки, где вы?
74
00:04:38,904 --> 00:04:40,113
Это было легко.
75
00:04:40,197 --> 00:04:43,950
- Аггро!
- Аггро, сюда!
76
00:04:44,367 --> 00:04:46,870
Лаберн. Синда. Что вы здесь делаете?
77
00:04:46,953 --> 00:04:50,499
Мы живем на том острове и видели,
как ты пролетала мимо.
78
00:04:50,582 --> 00:04:53,710
И мы так рады тебя видеть
79
00:04:53,794 --> 00:04:56,421
Да, так рады
80
00:04:56,505 --> 00:04:59,966
Вы живете на том острове?
Вам же нравится путешествовать.
81
00:05:00,050 --> 00:05:03,637
Мы нашли то,
что нам нравится еще больше.
82
00:05:03,720 --> 00:05:06,473
Больше
83
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
Отлично. И вы поете.
84
00:05:08,850 --> 00:05:11,228
А у вас глаза всегда были фиолетовые?
85
00:05:12,604 --> 00:05:15,607
- Ты такая забавная, Аггро.
- Правда?
86
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
Хотите позавтракать с нами в Курятнике?
87
00:05:19,236 --> 00:05:22,364
Думаю, будет лучше,
если ты пойдешь с нами.
88
00:05:22,447 --> 00:05:25,158
Да, мы хотим кое с кем
тебя познакомить.
89
00:05:25,242 --> 00:05:27,035
Еще одна Огненная Фурия?
90
00:05:27,118 --> 00:05:29,663
- Сама увидишь
- Сама увидишь
91
00:05:30,497 --> 00:05:33,458
Думаю, можно.
Огненные Фурии навсегда, да?
92
00:05:33,542 --> 00:05:37,212
- Навсегда
- Навсегда
93
00:05:37,295 --> 00:05:40,048
Вы странно себя ведете, вы это знаете?
94
00:05:44,844 --> 00:05:47,847
Вот так делается перевернутый выстрел
95
00:05:47,931 --> 00:05:49,474
с закрытыми глазами.
96
00:05:49,558 --> 00:05:52,477
А еще так ты мажешь по мишени.
97
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
Так бы сказала Аггро.
98
00:05:56,856 --> 00:05:59,359
Кстати, почему она еще не вернулась?
99
00:05:59,442 --> 00:06:01,903
Она давно отправилась на рыбалку.
100
00:06:01,987 --> 00:06:04,489
Ты не думаешь,
что с ней что-то случилось?
101
00:06:04,573 --> 00:06:07,367
Думаю, стоит ее поискать.
На всякий случай.
102
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
- Аггро!
- Ты здесь?
103
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
Аггро!
104
00:06:12,872 --> 00:06:15,834
Ее нигде нет.
Может, поискать в другом месте?
105
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
Погодите, вон она!
106
00:06:17,961 --> 00:06:20,547
Аггро, мы повсюду тебя искали.
107
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
Я начал волноваться,
что мое супер-зрение нас подвело.
108
00:06:23,883 --> 00:06:26,261
А оно никогда не подводит.
109
00:06:27,345 --> 00:06:28,597
Ты прав, Каттер.
110
00:06:28,680 --> 00:06:31,933
Ты такой крутой,
и ты всегда всех выручаешь.
111
00:06:33,059 --> 00:06:36,438
Почему ты такая добрая? Ты в порядке?
112
00:06:36,521 --> 00:06:38,732
Теперь вы здесь, и у меня все супер.
113
00:06:38,815 --> 00:06:41,776
Вы должны увидеть
этот замечательный остров!
114
00:06:41,860 --> 00:06:43,862
Я так рада, что могу петь!
115
00:06:44,279 --> 00:06:48,617
Петь? С ней явно что-то не так.
116
00:06:48,700 --> 00:06:52,287
Да, и вы видели ее глаза?
Они фиолетовые.
117
00:06:52,787 --> 00:06:55,123
Фиолетовые? Это мой любимый цвет.
118
00:06:56,374 --> 00:06:59,336
Разве здесь не прекрасно?
119
00:06:59,461 --> 00:07:02,380
Я обалдела,
когда Лаберн и Синда показали мне его.
120
00:07:02,464 --> 00:07:05,258
Ты сказала «Лаберн и Синда»?
121
00:07:05,342 --> 00:07:08,303
- Команда спасения
- Команда спасения
122
00:07:08,386 --> 00:07:11,640
Вы тоже здесь? Аггро, что это за место?
123
00:07:11,723 --> 00:07:14,309
Это лучшее место на свете
124
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
Зеппла?
125
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Я так рада, что не сдувалась
уже несколько недель.
126
00:07:20,023 --> 00:07:23,818
Разве ты не собрала свою команду
спасения на острове Паффертейл?
127
00:07:24,235 --> 00:07:28,990
Зачем, если я могу быть
частью чего-то большего и лучшего?
128
00:07:31,034 --> 00:07:34,079
Да, здесь столько классных драконов.
129
00:07:34,162 --> 00:07:35,664
Даже Кузнелёты.
130
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Оскар? Разве ты не должен
следить за своим островом?
131
00:07:41,252 --> 00:07:46,174
Нет времени на корону.
Нет ничего лучше голоса Мелодии
132
00:07:46,299 --> 00:07:50,387
Эй,
Другого такого голоса не найти
133
00:07:50,470 --> 00:07:55,058
В небе или на земле
Нет ничего лучше голоса Мелодии
134
00:07:55,141 --> 00:07:59,688
Эй, привет тебе, клоун
135
00:08:01,272 --> 00:08:02,983
Парни, перестаньте.
136
00:08:03,066 --> 00:08:06,319
Да. Кому понравится,
если его назовут клоуном?
137
00:08:06,403 --> 00:08:07,237
Снуп?
138
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
Так, что здесь происходит?
139
00:08:10,573 --> 00:08:13,785
Не знаю, но что-то здесь не так.
Нам лучше уйти.
140
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
Уйти? Вы не можете уйти,
пока не встретите Певунью.
141
00:08:19,040 --> 00:08:21,960
- Певунью?
- Кто или что это?
142
00:08:23,086 --> 00:08:25,005
Думаю, сейчас узнаем.
143
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
Певунья.
144
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
Певунья.
145
00:08:31,594 --> 00:08:32,595
Певунья.
146
00:08:33,596 --> 00:08:34,514
Певунья.
147
00:08:35,557 --> 00:08:42,564
Певунья!
148
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Приветствую, друзья.
149
00:08:52,115 --> 00:08:56,244
И новые друзья.
Добро пожаловать на мой остров.
150
00:08:56,327 --> 00:08:59,289
Меня зовут Мелодия.
Если вы хотите здесь остаться,
151
00:08:59,873 --> 00:09:03,585
у меня есть небольшая просьба.
152
00:09:04,085 --> 00:09:07,255
Пойте вместе со мной
Когда услышите мой голос
153
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
Давайте сольемся в унисон
154
00:09:10,884 --> 00:09:13,803
Будем петь в гармонии
155
00:09:13,887 --> 00:09:18,975
Давайте, спойте со мной
156
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
Со мной
157
00:09:22,228 --> 00:09:25,482
Со мной
158
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
Со мной
159
00:09:28,318 --> 00:09:30,820
Саммер, у Мелодии глаза того же цвета,
160
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
что у Аггро и остальных драконов.
161
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Сам?
162
00:09:35,075 --> 00:09:38,286
Всем весело, оглянись вокруг
163
00:09:38,369 --> 00:09:39,788
Давай, расслабься
164
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
Издай звук
165
00:09:41,164 --> 00:09:44,000
Сомневаешься - повторяй за Мелодией
166
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
Немного ритма и мелодии
167
00:09:46,211 --> 00:09:49,005
Это все, что тебе нужно
168
00:09:49,089 --> 00:09:52,133
Если ты фальшивишь,
Но даже не подозреваешь
169
00:09:52,217 --> 00:09:55,261
Просто пой громче
И делай вид, что так надо
170
00:09:55,345 --> 00:09:58,681
Вместе мы поем лучше
171
00:09:58,765 --> 00:10:01,559
Это так
172
00:10:01,643 --> 00:10:04,729
Пойте вместе со мной,
Когда услышите мой голос
173
00:10:04,813 --> 00:10:07,857
Давайте сольемся в унисон
174
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
Будем петь в гармонии
175
00:10:11,528 --> 00:10:16,699
Давайте, спойте со мной
176
00:10:16,783 --> 00:10:19,744
Эй, Кузнелёты, как ваша туса?
177
00:10:19,828 --> 00:10:22,914
Я пою и танцую,
Но клоуном вам я не буду
178
00:10:22,997 --> 00:10:26,292
Зачем петь одному,
Когда можно петь вместе
179
00:10:26,376 --> 00:10:30,380
Давайте, пойте со мной,
И мы будем петь вечно
180
00:10:30,463 --> 00:10:32,966
Давайте, спойте со мной
181
00:10:33,049 --> 00:10:36,761
- Давайте
- Давайте сольемся в унисон
182
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
Это происходит взаправду?
183
00:10:40,265 --> 00:10:43,434
Давайте, спойте со мной
184
00:10:43,518 --> 00:10:46,563
Спойте со мной
185
00:10:46,646 --> 00:10:49,065
Спойте со мной
186
00:10:49,149 --> 00:10:50,692
Дак, их глаза!
187
00:10:50,775 --> 00:10:51,693
Со мной
188
00:10:51,776 --> 00:10:55,155
- Нет, не слушайте ее!
- Вингер, очнись!
189
00:10:56,865 --> 00:11:00,410
Со мной
190
00:11:00,952 --> 00:11:04,038
Стойте! Нет, вернитесь! Спойте со мной!
191
00:11:04,122 --> 00:11:06,457
У меня есть для вас песня.
192
00:11:06,541 --> 00:11:08,293
Что это с ними?
193
00:11:08,376 --> 00:11:11,546
Нельзя уходить прямо перед финалом.
Я права?
194
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
Что произошло? Я пел?
195
00:11:16,759 --> 00:11:18,553
А я танцевал?
196
00:11:18,636 --> 00:11:20,555
И я делал это?
197
00:11:22,140 --> 00:11:25,852
Это все тот дракон.
Ее голос загипнотизировал вас.
198
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
Она Песнекрыл.
199
00:11:27,145 --> 00:11:31,524
Я не сразу поняла, потому что
они обычно живут парами.
200
00:11:31,608 --> 00:11:35,486
Парами? Как можно жить в парах?
201
00:11:35,570 --> 00:11:40,617
Берпл, она не про воздушные пары, а
про то, что эти драконы живут по двое.
202
00:11:41,993 --> 00:11:44,412
Верно. Да, тогда понятно.
203
00:11:44,495 --> 00:11:48,625
Да, но этот Песнекрыл
живет с целой группой.
204
00:11:48,708 --> 00:11:51,794
Я слышала о них раньше,
но никогда не встречала.
205
00:11:51,878 --> 00:11:53,963
У них «очень мелодичные голоса,
206
00:11:54,047 --> 00:11:57,008
которые успокоят любого,
кто нападет на них».
207
00:11:57,091 --> 00:12:00,929
Но Мелодия использует свой голос,
чтоб другие драконы пели с ней.
208
00:12:01,012 --> 00:12:04,182
Именно. Я о таком раньше не слышала.
209
00:12:04,265 --> 00:12:06,935
Я ни о чем из этого не слышал.
210
00:12:07,477 --> 00:12:09,437
Но на нас ее голос не действует,
211
00:12:09,520 --> 00:12:11,773
иначе мы бы пели в ее безумном хоре.
212
00:12:12,565 --> 00:12:16,653
Отлично подмечено!
Ее песни не действуют на нас двоих.
213
00:12:16,736 --> 00:12:19,906
Может, мы сможем убедить ее
отпустить драконов.
214
00:12:19,989 --> 00:12:23,409
Надо попытаться.
А вы оставайтесь здесь.
215
00:12:24,827 --> 00:12:27,956
Знаете, жаль, что все так обернулось.
216
00:12:28,039 --> 00:12:30,917
Аггро права. Это прекрасный остров.
217
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
Река, деревья, цветы.
218
00:12:37,715 --> 00:12:40,093
Забудьте про цветы.
219
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Мелодия? Ты здесь? Мы хотели просто...
220
00:12:44,973 --> 00:12:47,183
- Привет.
- Поговорить.
221
00:12:47,266 --> 00:12:49,978
Конечно. У меня всегда
есть время для фанатов.
222
00:12:50,061 --> 00:12:52,897
Аггро, Зеппла и остальные
рассказали мне о вас.
223
00:12:52,981 --> 00:12:55,525
Я так рада с вами познакомиться.
224
00:12:55,733 --> 00:12:57,402
Жаль, что вы не хотите петь.
225
00:12:57,485 --> 00:13:00,530
Вообще-то, об этом мы
и хотели поговорить.
226
00:13:00,863 --> 00:13:02,991
- О песнях.
- Отпусти наших друзей.
227
00:13:04,033 --> 00:13:07,787
Все люди такие злые?
Вам нужно больше петь.
228
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Дело в том, что любой из моих
Мелодионов может уйти в любое время.
229
00:13:11,874 --> 00:13:15,670
- «Мелодионов»?
- «Мелодия и Мелодионы».
230
00:13:16,879 --> 00:13:18,923
Красиво звучит, правда?
231
00:13:19,590 --> 00:13:20,550
Как скажешь.
232
00:13:21,175 --> 00:13:24,762
Ваша подруга Аггро может уйти,
когда пожелает. Спросите ее.
233
00:13:24,846 --> 00:13:28,182
Ладно. Аггро,
пора возвращаться в Курятник.
234
00:13:28,266 --> 00:13:31,728
Возвращаться? Но я хочу
остаться здесь и петь с Певуньей.
235
00:13:32,395 --> 00:13:36,941
- Может, подождать пять минут?
- Нет, не ждите. Я теперь Мелодион.
236
00:13:37,025 --> 00:13:40,361
Мелодия, наша королева песни
237
00:13:40,445 --> 00:13:41,320
Приехали.
238
00:13:41,404 --> 00:13:45,450
У нее золотое сердце
Она творит добро
239
00:13:45,533 --> 00:13:47,618
Молодец, Аггро.
240
00:13:47,702 --> 00:13:50,913
Высоковато, но у нас куча времени,
чтобы репетировать.
241
00:13:50,997 --> 00:13:52,665
Спасибо, Певунья.
242
00:13:52,749 --> 00:13:54,834
Видите? Я же говорила.
243
00:13:54,917 --> 00:13:58,504
Ее просто тронула сила песни.
244
00:13:58,588 --> 00:14:02,008
- Так у нас ничего не получится.
- Согласна.
245
00:14:02,091 --> 00:14:04,886
- Мы вернемся за тобой, Аггро.
- Скоро.
246
00:14:05,470 --> 00:14:08,514
Надеюсь, вы вернетесь
с другими драконами.
247
00:14:08,598 --> 00:14:11,059
Я люблю петь с новыми драконами.
248
00:14:12,101 --> 00:14:15,980
Аггро, расскажи мне о своих друзьях.
249
00:14:16,064 --> 00:14:18,691
Я бы с удовольствием с ними спела.
250
00:14:19,400 --> 00:14:23,946
- Она сказала не ждать? Серьезно?
- Это же очень долго.
251
00:14:24,030 --> 00:14:25,865
Мы должны что-то придумать.
252
00:14:25,948 --> 00:14:28,576
Мелодия не позволит этим драконам уйти.
253
00:14:28,659 --> 00:14:31,245
Да, и Аггро должна вернуться домой.
254
00:14:31,329 --> 00:14:34,082
Кто еще запретит
мне заниматься глупостями?
255
00:14:34,165 --> 00:14:37,168
Если мы подберемся к драконам,
когда Мелодии нет,
256
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
может, сможем убедить их пойти с нами.
257
00:14:39,629 --> 00:14:44,550
Так нам надо пробраться мимо дракона
с гипнотизирующем голосом
258
00:14:44,634 --> 00:14:47,887
и выполнить нашу крупнейшую
спасательную миссию?
259
00:14:48,763 --> 00:14:51,974
- Я в деле!
- Отлично! Начнем со спасения Аггро.
260
00:14:52,058 --> 00:14:54,310
Думаю, я знаю, как нам это сделать.
261
00:14:54,394 --> 00:14:57,313
Берпл и Каттер
подберутся с этой стороны.
262
00:15:06,656 --> 00:15:10,701
Мелодия, наша королева песни
263
00:15:10,785 --> 00:15:14,288
У нее золотое сердце
Она творит добро
264
00:15:14,372 --> 00:15:18,709
О, Берпл и Каттер -
Лучшие друзья
265
00:15:18,793 --> 00:15:22,880
Присоединяйтесь к моему концерту,
Он не заканчивается никогда
266
00:15:22,964 --> 00:15:26,467
Мы лучшие друзья, это точно
267
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
Прости, лучший друг.
268
00:15:30,430 --> 00:15:34,058
Давайте сольемся в унисон
269
00:15:34,142 --> 00:15:37,895
Будем петь в гармонии
270
00:15:37,979 --> 00:15:44,402
Давайте, спойте со мной
271
00:15:44,485 --> 00:15:45,570
Мы тебя не слышим!
272
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
Ладно, план Б.
273
00:15:49,490 --> 00:15:52,827
Бак и Вингер попытаются пробраться
под покровом ночи.
274
00:15:55,413 --> 00:15:56,497
Вон она.
275
00:15:56,873 --> 00:16:00,376
Я просто потихоньку спущусь к ней.
276
00:16:02,879 --> 00:16:03,713
Кто здесь?
277
00:16:04,714 --> 00:16:08,718
Мелодия, любимая Певунья
278
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
Ты лучшая из лучших
279
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
Мелодия, она приносит радость
280
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
Пока вы можете петь
281
00:16:20,021 --> 00:16:24,108
Давайте сольемся в унисон
282
00:16:24,192 --> 00:16:27,862
Будем петь в гармонии
283
00:16:27,945 --> 00:16:33,326
Давайте, спойте со мной
284
00:16:33,409 --> 00:16:34,869
Нет, этому не бывать.
285
00:16:38,247 --> 00:16:41,209
Не волнуйтесь, план В лучше остальных.
286
00:16:41,292 --> 00:16:44,003
Мы с Саммер проберемся по реке.
287
00:16:48,758 --> 00:16:52,762
Мелодия, мы обожаем ее голос
288
00:16:52,845 --> 00:16:56,766
Мы будем петь под водой и на земле
289
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
Мелодия - наш лучший лидер
290
00:17:00,937 --> 00:17:04,148
Слушай ее голос,
Ты не можешь противостоять ее зову
291
00:17:04,232 --> 00:17:08,069
Давайте сольемся в унисон
292
00:17:08,152 --> 00:17:12,073
Будем петь в гармонии
293
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
Давайте, спойте со мной
294
00:17:15,701 --> 00:17:16,577
Саммер, нет!
295
00:17:20,790 --> 00:17:25,378
Со мной
296
00:17:28,339 --> 00:17:30,091
Мы и близко не подобрались.
297
00:17:30,174 --> 00:17:33,803
- У тебя есть план Г, верно?
- К сожалению, нет.
298
00:17:34,971 --> 00:17:36,764
Я хотя бы спасла Саммер.
299
00:17:36,847 --> 00:17:39,725
Хорошо, что я увидела мох
и заткнула ей уши.
300
00:17:40,393 --> 00:17:43,229
Лей? У Саммер мох только в одном ухе.
301
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
Что?
302
00:17:45,147 --> 00:17:48,651
Не волнуйтесь. Я рада, что мох выпал,
303
00:17:48,734 --> 00:17:52,071
иначе я бы никогда
не услышала голос Певуньи.
304
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
Саммер, нет! Ее тоже загипнотизировало!
305
00:17:55,408 --> 00:18:01,122
Мелодия, наша королева песни
У нее золотое сердце
306
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
Сначала Аггро, теперь Саммер?
Что будем делать?
307
00:18:04,584 --> 00:18:06,335
Должен быть способ спасти их.
308
00:18:06,419 --> 00:18:09,755
Но у Мелодии на острове
целый отряд чешуйчатых сопрано.
309
00:18:09,839 --> 00:18:12,174
Мы никогда не пройдем мимо них.
310
00:18:13,718 --> 00:18:15,970
Особенно если он не перестанет чихать.
311
00:18:16,053 --> 00:18:19,724
Простите. Думаю, у меня аллергия
на цветы этого острова.
312
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
Берпл, это цветы драконьего перца.
313
00:18:21,976 --> 00:18:25,062
Драконий перец?
Тот, что использовали пираты?
314
00:18:25,146 --> 00:18:28,024
Да. Некоторые драконы
очень к нему чувствительны,
315
00:18:28,107 --> 00:18:33,446
даже если они не...
Точно! У меня есть план Г!
316
00:18:33,529 --> 00:18:36,282
Я знаю, как нам
увести драконов от Мелодии.
317
00:18:36,365 --> 00:18:40,578
О, да
318
00:18:41,579 --> 00:18:43,497
Замечательная гармонизация.
319
00:18:43,581 --> 00:18:47,501
Поаплодируем Оскару, Эмми и Раззи!
320
00:18:50,713 --> 00:18:55,176
- Певунья, у нас гости!
- Я люблю гостей.
321
00:18:55,760 --> 00:18:57,762
Что привело ваш неиспользованный
322
00:18:57,845 --> 00:19:00,473
музыкальный потенциал
обратно в мою пещеру?
323
00:19:00,556 --> 00:19:02,808
Пещеру
324
00:19:02,892 --> 00:19:05,770
- Мы передумали.
- Мы хотим к вам присоединиться.
325
00:19:05,853 --> 00:19:07,938
Да, я решил.
326
00:19:09,065 --> 00:19:11,984
Я люблю петь и танцевать.
327
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
Вам не запретить мне петь и танцевать.
328
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
Чудненько. Я знала, что вы передумаете.
329
00:19:20,326 --> 00:19:23,621
Как и все, кто слышит мою высокую ноту.
330
00:19:24,747 --> 00:19:27,667
Закройте глаза и слушайте внимательно
331
00:19:27,750 --> 00:19:30,836
Забудьте о своих страхах
332
00:19:30,920 --> 00:19:33,964
Теперь, когда вы здесь
333
00:19:34,048 --> 00:19:39,929
Вы всегда будете петь верные ноты
334
00:19:40,012 --> 00:19:42,515
Это хорошая песня
Это отличная песня
335
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
Мы тоже хотим петь
336
00:19:44,100 --> 00:19:45,601
Так чего же мы ждали?
337
00:19:46,018 --> 00:19:48,688
Да, именно. Теперь вы поняли.
338
00:19:50,731 --> 00:19:52,483
Цвет их глаз не меняется.
339
00:19:52,566 --> 00:19:55,319
Мох сработал. Они не слышат ее.
340
00:19:55,945 --> 00:19:58,572
Надеюсь,
вторая часть плана тоже сработает.
341
00:19:58,656 --> 00:20:01,951
Зачем петь одному
Когда можно петь вместе
342
00:20:02,034 --> 00:20:05,871
Давайте, пойте со мной
И мы будем петь вечно
343
00:20:06,205 --> 00:20:08,958
Давайте, спойте со мной
344
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
Давайте сольемся в унисон
345
00:20:10,835 --> 00:20:13,212
О, нет! Мелодия, осторожно!
346
00:20:13,879 --> 00:20:15,131
Прости, Аггро!
347
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
Защищайте Певунью!
348
00:20:19,552 --> 00:20:21,595
Вот так. За мной.
349
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
На чем я остановилась? Верно.
350
00:20:25,307 --> 00:20:27,810
Давайте, спойте со мной
351
00:20:27,893 --> 00:20:29,562
Мы это уже слышали.
352
00:20:33,357 --> 00:20:34,734
Нет!
353
00:20:35,317 --> 00:20:36,736
Со мной
354
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
Спойте со мной
355
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
- Что вы сделали?
- То, что должны были.
356
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Ты не можешь петь, если чихаешь.
357
00:20:47,747 --> 00:20:51,584
Да, сам проверил!
Я ничего не могу делать, когда чихаю.
358
00:20:51,917 --> 00:20:56,380
А если ты не можешь петь, то не можешь
контролировать наших друзей.
359
00:20:56,464 --> 00:20:59,175
Саммер, Аггро, все, пойдемте с нами!
360
00:21:00,134 --> 00:21:02,344
Но я еще не закончила песню!
361
00:21:02,428 --> 00:21:03,846
Спойте со мной
362
00:21:05,014 --> 00:21:06,056
Полетели домой.
363
00:21:07,308 --> 00:21:10,019
- Вы слышали ее. Полетели.
- Нет!
364
00:21:10,561 --> 00:21:12,188
Шоу никогда не кончается!
365
00:21:12,813 --> 00:21:15,566
Не оставляйте меня петь в одиночку!
366
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Посмотрим. Изучить новый остров - есть.
367
00:21:25,159 --> 00:21:29,330
Спасти друзей от дракона,
который гипнотизирует пением, - есть.
368
00:21:29,413 --> 00:21:31,665
- Оживленные деньки выдались.
- Да.
369
00:21:31,749 --> 00:21:34,919
Обычно мне такое по душе,
но я рад, что все...
370
00:21:35,002 --> 00:21:36,212
О, нет.
371
00:21:36,295 --> 00:21:38,339
Если они больше не под гипнозом,
372
00:21:38,422 --> 00:21:40,758
почему их глаза все еще фиолетовые?
373
00:21:41,300 --> 00:21:45,179
- Значит, чары не развеялись.
- Не знаю. Не похоже.
374
00:21:45,262 --> 00:21:46,806
Сейчас проверим.
375
00:21:46,889 --> 00:21:49,558
- Эй, Аггро.
- Да, мой дорогой...
376
00:21:49,642 --> 00:21:52,520
Друг
377
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
Да, не развеялись.
378
00:21:56,023 --> 00:21:59,318
Лети к нам, наша королева песни
379
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
Что они делают?
380
00:22:01,070 --> 00:22:04,532
Мелодия, сколько уже прошло?
381
00:22:04,615 --> 00:22:07,243
Услышь нас, ответь нам
382
00:22:07,326 --> 00:22:08,786
Что они делают?
383
00:22:08,869 --> 00:22:12,790
Мелодия сказала, если мы разделимся,
то нам нужно спеть ей.
384
00:22:12,873 --> 00:22:16,085
Так Песнекрылы находят друг друга.
385
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
Что? Вы снова будете петь?
386
00:22:19,630 --> 00:22:21,257
Вы не слышали лучшую часть.
387
00:22:21,340 --> 00:22:25,135
После встречи с Даком и Лейлой,
Мелодия стала писать новую песню.
388
00:22:25,219 --> 00:22:27,805
Которая заставит людей петь с ней.
389
00:22:27,888 --> 00:22:29,056
Разве не чудесно?
390
00:22:29,139 --> 00:22:33,394
У нас есть все,
Нам нужен твой голос
391
00:22:33,477 --> 00:22:35,771
- Лей, это плохо, да?
- Да.
392
00:22:35,854 --> 00:22:40,818
Чтобы петь в гармонии
393
00:22:40,901 --> 00:22:44,905
Лети к нам, наша королева песни
394
00:22:45,364 --> 00:22:49,910
Мелодия, сколько уже прошло?
395
00:22:50,578 --> 00:22:53,122
Знаете, а песня-то запоминающаяся.
396
00:22:53,205 --> 00:22:56,959
Жаль только, что она зовет Мелодию
прямо к Хаттсгалору.
397
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
Я надеялся,
что к этому моменту они устанут.
398
00:23:01,630 --> 00:23:04,717
Нет, и кажется,
что их ничто не остановит.
399
00:23:04,800 --> 00:23:08,679
Эй, вы должны были проголодаться.
Вы пели всю ночь.
400
00:23:10,014 --> 00:23:11,140
У меня идея.
401
00:23:11,724 --> 00:23:14,518
Вы можете перестать петь?
402
00:23:17,062 --> 00:23:19,565
Услышь нас, ответь на наш зов
403
00:23:19,648 --> 00:23:23,402
Ладно, «вежливо попросить»
можно вычеркнуть из списка.
404
00:23:23,485 --> 00:23:25,904
Это неважно. Уже слишком поздно.
405
00:23:25,988 --> 00:23:31,910
Вот мои счастливые драконы.
Как я рада вас видеть.
406
00:23:32,202 --> 00:23:35,456
Но вы рады видеть меня еще больше, да?
Я права?
407
00:23:36,457 --> 00:23:38,542
- Певунья!
- Мы скучали по тебе!
408
00:23:38,626 --> 00:23:40,169
Мы можем спеть вместе?
409
00:23:40,252 --> 00:23:42,755
Можем?
Пожалуйста?
410
00:23:42,838 --> 00:23:46,675
Не думаю, что привыкну к доброй Аггро.
411
00:23:46,759 --> 00:23:50,220
Нам нужно многое спеть, мои Мелодионы.
412
00:23:50,304 --> 00:23:54,141
Но как насчет того, чтобы добавить
пару новых голосов к хору?
413
00:23:54,224 --> 00:23:56,352
Чем больше, тем лучше.
414
00:23:56,769 --> 00:23:58,771
Ты не можешь, Мелодия.
415
00:23:58,854 --> 00:24:02,816
Нельзя использовать свои силы,
чтобы гипнотизировать других.
416
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Как грубо. Я никого не гипнотизирую.
417
00:24:06,320 --> 00:24:09,740
Если кто-то хочет стать Мелодионом,
это их выбор.
418
00:24:09,823 --> 00:24:12,534
Их великолепный, прекрасный выбор.
419
00:24:13,243 --> 00:24:17,790
К тому же, я хочу спеть новую песню.
Думаю, викингам она понравится.
420
00:24:18,332 --> 00:24:20,042
Вы же знаете, как говорят.
421
00:24:20,125 --> 00:24:24,338
Нет ничего печальнее неспетой песни
422
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
Я никогда не слышал,
чтобы так говорили.
423
00:24:30,177 --> 00:24:31,345
Всем доброе утро!
424
00:24:31,428 --> 00:24:34,306
Готовы к новому солнечному деньку
в Хаттсгалоре?
425
00:24:35,432 --> 00:24:38,936
Или с переменной облачностью
с возможным драконом?
426
00:24:41,021 --> 00:24:43,649
Что бы вы ни делали,
не слушайте дракона!
427
00:24:43,732 --> 00:24:44,858
Закройте уши!
428
00:24:44,942 --> 00:24:47,695
И уши овец тоже!
Нельзя забывать про овец!
429
00:24:47,778 --> 00:24:50,572
Закрыть уши? Зачем?
430
00:24:58,914 --> 00:25:01,917
- Что случилось с этим драконом, мэр?
- Не знаю.
431
00:25:03,544 --> 00:25:05,379
Мы зря волновались.
432
00:25:05,462 --> 00:25:08,841
Они не понимают ее,
как не понимают и нас.
433
00:25:08,924 --> 00:25:12,970
Простите, начала не с той ноты.
Я впервые пою для людей.
434
00:25:13,178 --> 00:25:14,513
Я начну сначала.
435
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
Это новая песня, она только для вас
436
00:25:25,232 --> 00:25:28,318
Хотите спеть ее со мной?
437
00:25:28,902 --> 00:25:32,114
Это новая песня, она только для вас
438
00:25:32,740 --> 00:25:36,744
Хотите спеть ее со мной?
439
00:25:36,827 --> 00:25:40,789
Викинги и драконы
Вместе поют
440
00:25:40,873 --> 00:25:44,543
Что может быть лучше?
Что может быть веселей?
441
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
Давайте сольемся в унисон
442
00:25:48,714 --> 00:25:50,299
Будем петь
443
00:25:50,382 --> 00:25:52,384
В гармонии
444
00:25:53,635 --> 00:25:57,389
А вот это мне нравится.
445
00:25:57,765 --> 00:26:00,601
Я не знаю, что она говорит.
446
00:26:00,684 --> 00:26:02,978
Но я знаю, что она хочет сказать.
447
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
Мэр Даггард, у вас не появилось
внезапного желания запеть?
448
00:26:06,774 --> 00:26:09,818
Меня зовут Даггард,
И я пришел сказать
449
00:26:10,360 --> 00:26:13,739
Что я здешний мэр
450
00:26:14,156 --> 00:26:17,993
Но прямо сейчас
Хочу начать что-то новое я
451
00:26:18,076 --> 00:26:22,664
Я спою с этим драконом,
Присоединись к ее хору
452
00:26:22,748 --> 00:26:25,667
Мой мэр, подождите меня,
Я нашел себе новую работу
453
00:26:25,751 --> 00:26:28,170
Не рыбалка, не фермерство,
Не карты пещер
454
00:26:28,253 --> 00:26:30,464
А песни и танцы
Весь день напролет
455
00:26:30,547 --> 00:26:34,218
Время пришло, сегодня наш день
456
00:26:34,343 --> 00:26:37,930
Пойте со мной,
Забудьте о проблемах
457
00:26:38,013 --> 00:26:41,725
Время пришло, сегодня наш день
458
00:26:41,809 --> 00:26:45,604
Пойте со мной,
Забудьте о проблемах
459
00:26:45,687 --> 00:26:48,941
Это мои инструменты,
Они засверкали по-новому
460
00:26:52,653 --> 00:26:56,532
Это чувство прекрасно,
Мы не можем ошибаться
461
00:26:56,615 --> 00:27:00,536
Нельзя противиться, нужно петь
462
00:27:00,619 --> 00:27:02,830
Да, теперь вы поняли!
463
00:27:02,913 --> 00:27:07,417
Пойте со мной
464
00:27:10,504 --> 00:27:14,007
Время пришло, сегодня наш день
465
00:27:14,091 --> 00:27:17,970
Пойте со мной,
Забудьте о проблемах
466
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
- Время пришло, сегодня наш день
- Пойте со мной
467
00:27:21,807 --> 00:27:25,143
Пойте со мной,
Забудьте о проблемах
468
00:27:26,812 --> 00:27:29,314
Нет!
Она загипнотизировала всех в городе!
469
00:27:29,398 --> 00:27:32,276
Надеюсь, вам понравилось шоу,
Команда спасения.
470
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
О чем я говорю? Конечно, понравилось!
471
00:27:35,571 --> 00:27:39,032
Кстати, вы не против,
если я остановлюсь в Курятнике?
472
00:27:39,116 --> 00:27:42,744
Морской воздух отлично влияет
на голосовые связки.
473
00:27:43,704 --> 00:27:45,956
Вот и славно. Спасибо!
474
00:27:46,039 --> 00:27:49,042
Подожди, Мелодия! Я хочу петь!
475
00:27:49,126 --> 00:27:52,880
- И танцевать!
- И создавать музыку молотками!
476
00:27:53,922 --> 00:27:59,303
Теперь мы потеряли и Курятник.
Час от часу не легче.
477
00:28:02,097 --> 00:28:05,642
Добро пожаловать в наш новый дом,
Лабиринт пещер.
478
00:28:06,059 --> 00:28:07,603
Здесь нас не будут искать.
479
00:28:07,686 --> 00:28:11,231
Даже я бы не стал нас здесь искать,
а я знаю, что мы здесь.
480
00:28:11,315 --> 00:28:14,526
Какой план, Лей?
Как нам разрушить чары Мелодии?
481
00:28:14,610 --> 00:28:17,195
Мы увели драконов
с ее острова, но ничего.
482
00:28:17,279 --> 00:28:20,866
Я не знаю. Ее голос слишком прекрасен.
483
00:28:20,949 --> 00:28:21,867
У меня идея.
484
00:28:22,200 --> 00:28:25,579
Может, придумать звук,
противоположный ее голосу?
485
00:28:25,662 --> 00:28:29,374
Что-нибудь громкое
и раздражающее, что развеет чары.
486
00:28:29,458 --> 00:28:32,711
Неплохая идея, Берпл.
Но как мы это сделаем?
487
00:28:32,794 --> 00:28:34,463
Просто. Вот так.
488
00:28:43,597 --> 00:28:45,849
У тебя хорошо получается раздражать.
489
00:28:45,933 --> 00:28:50,103
Берпл, у тебя верная идея,
но ты не тот дракон.
490
00:28:50,854 --> 00:28:53,690
А какой дракон нам нужен?
491
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
Малыши Визжателей! Конечно!
492
00:29:00,072 --> 00:29:02,532
Ладно, хватит, успокойтесь.
493
00:29:02,741 --> 00:29:05,744
Вы хотите забрать
Визжателей в Хаттсгалор?
494
00:29:05,827 --> 00:29:07,621
Ненадолго, Ворчун.
495
00:29:07,704 --> 00:29:10,040
Они помогут снять заклятие Песнекрыла.
496
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
Песнекрыл?
497
00:29:11,875 --> 00:29:14,544
Один? Они обычно путешествуют парами.
498
00:29:14,628 --> 00:29:16,004
Только не эта.
499
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
Дайте угадаю. Вы думаете,
что визг этих Визжателей
500
00:29:21,093 --> 00:29:24,805
будет настолько громким
и раздражающим, что развеет чары?
501
00:29:26,974 --> 00:29:29,601
Да, именно так.
502
00:29:29,685 --> 00:29:33,605
Что ж, берите. Мне не помешает
немного тишины и покоя.
503
00:29:33,689 --> 00:29:36,984
Спасибо, Ворчун!
И глазом не моргнешь, как мы их вернем.
504
00:29:37,067 --> 00:29:38,986
Удачи! Она вам понадобится.
505
00:29:41,530 --> 00:29:44,950
Мелодии не видно. Вперед.
506
00:29:45,033 --> 00:29:46,368
- Визжатели?
- Есть.
507
00:29:48,287 --> 00:29:49,955
- Мох?
- Есть.
508
00:29:51,832 --> 00:29:53,458
Тогда пошумим.
509
00:29:54,251 --> 00:29:55,335
Эй, ребята!
510
00:29:56,753 --> 00:30:01,133
- Лейла? Решила к нам присоединиться?
- Мы так рады вас видеть.
511
00:30:01,216 --> 00:30:03,385
Сейчас запоете по-другому. Давайте!
512
00:30:06,430 --> 00:30:08,849
Голос мелодии как сироп и мед.
513
00:30:08,932 --> 00:30:13,520
А этот звук похож на уксус
и прокисшее молоко, только для ушей!
514
00:30:13,603 --> 00:30:15,689
Камень, Ракушка, помогите!
515
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
Океан.
516
00:30:20,402 --> 00:30:22,988
Смотрите, их глаза меняются!
517
00:30:23,071 --> 00:30:25,449
Поверить не могу! Мой план сработал!
518
00:30:26,033 --> 00:30:28,910
Что это за звук?
519
00:30:30,412 --> 00:30:31,455
Попались.
520
00:30:31,788 --> 00:30:35,876
Прости, Мелодия,
но нам нравится эта песня!
521
00:30:37,419 --> 00:30:39,171
Ты сказал «песня»?
522
00:30:39,546 --> 00:30:44,593
Пойте со мной
523
00:30:45,385 --> 00:30:47,054
Визжите громче, ребята!
524
00:30:47,137 --> 00:30:53,685
Пойте со мной
525
00:30:54,478 --> 00:30:55,645
Пойте со мной
526
00:30:55,729 --> 00:30:59,107
Сироп и мед, что надо.
527
00:31:00,776 --> 00:31:02,069
Не получается.
528
00:31:02,319 --> 00:31:05,238
Мы скоро за вами вернемся, обещаем!
529
00:31:07,657 --> 00:31:11,495
Хорошо хоть то,
что мох в наших ушах защитил нас.
530
00:31:14,456 --> 00:31:18,293
- Берпл!
- Берпл, нет! Не слушай ее!
531
00:31:18,377 --> 00:31:22,255
Но тогда я не услышу
ее прекрасного голоса.
532
00:31:22,339 --> 00:31:24,299
О, Берпл, только не ты.
533
00:31:27,010 --> 00:31:28,678
Теперь нас осталось четверо.
534
00:31:29,054 --> 00:31:32,599
Скорее, три с половиной.
Я так вымотался.
535
00:31:32,682 --> 00:31:36,311
Простите, ребята. Все пошло не так,
как я планировала.
536
00:31:36,395 --> 00:31:37,229
Думаешь?
537
00:31:37,979 --> 00:31:39,106
Ворчун?
538
00:31:39,689 --> 00:31:42,484
Лабиринт пещер.
Хорошее место, чтобы спрятаться.
539
00:31:42,943 --> 00:31:45,404
Это первое место, о котором я подумал.
540
00:31:45,487 --> 00:31:48,698
Что ты здесь делаешь?
Мы сказали, что вернем малышей.
541
00:31:48,782 --> 00:31:52,119
Знаю, после того
как ваш план провалится.
542
00:31:52,202 --> 00:31:53,036
Да, именно...
543
00:31:53,620 --> 00:31:56,623
Погоди. Откуда ты знал,
что наш план провалится?
544
00:31:56,706 --> 00:32:00,127
Я не знал, но догадывался.
545
00:32:00,419 --> 00:32:04,423
Когда тебе 275 лет, достаточно догадки.
546
00:32:04,506 --> 00:32:07,551
- Почему ты нам не сказал?
- Вы не спросили.
547
00:32:07,634 --> 00:32:10,512
И что-то говорит мне,
что вы не стали бы слушать.
548
00:32:10,595 --> 00:32:14,724
Современные дети.
Много хлопают, мало слушают.
549
00:32:14,808 --> 00:32:16,935
Мы слушаем, Ворчун.
550
00:32:17,018 --> 00:32:20,105
Ты знаешь, как нам
развеять заклинание Песнекрыла?
551
00:32:20,188 --> 00:32:23,150
Насколько мне известно,
вам нужен другой Песнекрыл.
552
00:32:23,233 --> 00:32:27,487
Другой Песнекрыл?
Мы с одним едва справляемся.
553
00:32:27,571 --> 00:32:30,532
Тогда вам крышка, разве что...
554
00:32:30,615 --> 00:32:31,783
Что?
555
00:32:31,867 --> 00:32:36,079
Разве что вы найдете того,
кто поет лучше Песнекрыла.
556
00:32:41,460 --> 00:32:43,670
Иногда я такой смешной.
557
00:32:44,171 --> 00:32:47,048
Ладно, детки, пора домой.
558
00:32:48,592 --> 00:32:50,051
Ты улетишь просто так?
559
00:32:50,886 --> 00:32:52,471
Да, улечу.
560
00:32:53,221 --> 00:32:55,432
Удачи, Команда спасения!
561
00:32:55,932 --> 00:32:58,894
- Все забываю, какой он ворчливый.
- Пусть летит.
562
00:32:59,102 --> 00:33:02,647
Мы знаем того, чей голос
так же хорош, как голос Мелодии.
563
00:33:02,731 --> 00:33:04,774
Дак, о чем это ты?
564
00:33:04,858 --> 00:33:07,194
Я о твоем голосе, Лейла.
565
00:33:07,277 --> 00:33:09,821
Он так же хорош,
как голос Мелодии. Лучше.
566
00:33:10,197 --> 00:33:15,452
Нет, но даже если бы и был,
ты знаешь, я не могу петь перед людьми.
567
00:33:15,535 --> 00:33:19,122
- Лейла, не дай страху победить.
- Дело не только в страхе.
568
00:33:20,415 --> 00:33:21,249
А в этом.
569
00:33:22,584 --> 00:33:25,003
Нет места лучше дома
570
00:33:27,005 --> 00:33:29,257
Видите? Я не могу его контролировать.
571
00:33:29,591 --> 00:33:34,179
Даже если бы я хотела спеть,
чтобы спасти город, а я хочу.
572
00:33:34,554 --> 00:33:35,680
Но я не могу.
573
00:33:35,764 --> 00:33:37,766
Не верится, что я сделаю это.
574
00:33:38,892 --> 00:33:41,436
Послушай меня, я помогу тебе понять
575
00:33:41,520 --> 00:33:45,607
Что ты можешь перебороть страх, да
576
00:33:46,942 --> 00:33:48,109
Что ты делаешь?
577
00:33:49,236 --> 00:33:51,780
И я помогу тебе тоже,
Вместе мы все сможем
578
00:33:51,863 --> 00:33:54,074
Мы перепоем, сама знаешь кого
579
00:33:54,157 --> 00:33:56,660
Когда ты стоишь, а все смотрят
580
00:33:56,743 --> 00:33:59,246
Представь их в трусах
581
00:34:00,247 --> 00:34:04,543
Это смешно, Каттер.
И драконы не носят трусов.
582
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
Просто подпевай.
583
00:34:05,710 --> 00:34:10,840
Времени мало, сестренка,
И мне тяжело подбирать слова
584
00:34:10,924 --> 00:34:13,343
Но я скажу кое-что напоследок
585
00:34:13,426 --> 00:34:15,887
Чтобы спасти команду, донести до тебя
586
00:34:15,971 --> 00:34:19,182
Не забывай, мы верим в тебя
587
00:34:19,266 --> 00:34:21,768
Мы верим в тебя
588
00:34:21,851 --> 00:34:24,062
Давай, спой с нами
589
00:34:24,145 --> 00:34:26,523
Мы верим в тебя
590
00:34:26,606 --> 00:34:28,692
Давай, спой с нами
591
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
И представь их в трусах
592
00:34:32,571 --> 00:34:34,155
В трусах...
593
00:34:34,239 --> 00:34:38,660
Простите. Я не могу.
Но я ценю, что вы в меня верите.
594
00:34:38,743 --> 00:34:42,455
Но я не могу петь перед другими.
595
00:34:42,539 --> 00:34:45,125
Погоди-ка. Лей, а если бы ты
596
00:34:45,208 --> 00:34:48,587
смогла перепеть Песнекрыла
в полном одиночестве?
597
00:34:48,670 --> 00:34:50,922
Это как?
598
00:34:52,841 --> 00:34:55,051
Магнус Финке? Это твой план?
599
00:34:55,135 --> 00:35:00,348
Поверь мне. Его не было в городе,
когда Мелодия всех загипнотизировала.
600
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
Команда спасения?
Я ждал, что вы придете сегодня.
601
00:35:03,518 --> 00:35:05,395
Ждал? Почему?
602
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
Потому что я хочу вам кое-что сказать.
603
00:35:14,613 --> 00:35:18,658
Я же говорил
604
00:35:18,742 --> 00:35:21,995
Они сказали: «Драконы»
Я сказал: «Нет»
605
00:35:22,078 --> 00:35:25,290
Но Даггард сказал: «Пусть остаются»
606
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
И теперь наступает конец света
607
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
Нет, Мелодия загипнотизировала и его!
608
00:35:32,547 --> 00:35:33,715
Нет.
609
00:35:33,798 --> 00:35:35,759
Но учитывая происходящее,
610
00:35:35,842 --> 00:35:38,762
я подумал, что это лучший способ
упрекнуть вас.
611
00:35:39,179 --> 00:35:42,682
Я же говорил
612
00:35:42,766 --> 00:35:46,519
Я умен, поэтому я знал
613
00:35:46,603 --> 00:35:49,773
Я сказал, что драконам здесь не место
614
00:35:49,856 --> 00:35:56,863
И теперь весь остров загипнотизирован
615
00:36:00,533 --> 00:36:03,662
Я же говорил
616
00:36:03,745 --> 00:36:07,082
Понежьтесь со мной в лучах моей славы
617
00:36:07,165 --> 00:36:10,251
Люди думают, что я жесток
618
00:36:10,335 --> 00:36:15,507
Но на самом деле я гений
619
00:36:16,299 --> 00:36:20,178
Я же говорил
620
00:36:20,261 --> 00:36:24,349
Говорил
621
00:36:27,477 --> 00:36:29,312
Ты гений, да?
622
00:36:29,396 --> 00:36:31,606
Значит, можешь изобрести устройство,
623
00:36:31,690 --> 00:36:34,609
чтобы сделать чей-то голос
очень-очень громким?
624
00:36:34,693 --> 00:36:35,985
Проще простого.
625
00:36:36,069 --> 00:36:37,612
Я уже его изобрел.
626
00:36:37,696 --> 00:36:41,408
Чтобы кричать на Акселя
с любого уголка острова!
627
00:36:42,117 --> 00:36:45,620
Убери камни и не забывай улыбаться!
628
00:36:46,496 --> 00:36:50,792
С этим устройством я смогу петь
в одиночестве из Великого зала.
629
00:36:50,875 --> 00:36:53,378
Но мой голос будет слышен
по всему городу.
630
00:36:53,461 --> 00:36:56,423
Я не подумал про Великий зал, но да!
631
00:36:56,506 --> 00:36:59,926
- Магнус, можно его одолжить?
- А что мне с этого будет?
632
00:37:00,468 --> 00:37:04,514
- На одного дракона меньше?
- Ты спасешь целый остров?
633
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
Станешь героем?
634
00:37:07,726 --> 00:37:10,186
Я же говорил
635
00:37:10,270 --> 00:37:12,856
От нового дракона надо избавиться
636
00:37:12,939 --> 00:37:15,400
И я буду тем, кто это сделает
637
00:37:15,483 --> 00:37:19,988
Магнус Финке станет героем
638
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Верно.
639
00:37:22,031 --> 00:37:28,371
Героем
640
00:37:33,710 --> 00:37:36,171
Думаю, это значит «да».
641
00:37:37,964 --> 00:37:41,634
Ужин, пора перекусить
642
00:37:41,718 --> 00:37:45,472
Ведь пение возбуждает аппетит
643
00:37:45,555 --> 00:37:48,016
Ужин, пора перекусить
644
00:37:48,099 --> 00:37:51,811
Я слышал о том,
чтобы с едой играли, но чтобы пели?
645
00:37:52,395 --> 00:37:55,690
Надеюсь, эта штука сработает.
646
00:37:55,774 --> 00:37:57,609
Не волнуйся, все получится.
647
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
- Ты готова, сестренка?
- Нет, но я постараюсь.
648
00:38:04,616 --> 00:38:08,286
Ведь пение возбуждает аппетит
649
00:38:08,369 --> 00:38:09,913
Ужин
650
00:38:17,212 --> 00:38:21,466
Доброе утро, Хаттсгалор
Мой любимый город
651
00:38:23,092 --> 00:38:25,470
- Этот голос.
- Откуда он?
652
00:38:25,553 --> 00:38:29,724
Мы открываем что-то новое,
И всегда спешим на помощь
653
00:38:30,433 --> 00:38:33,603
Но пришла пора спеть,
Чтобы спасти мой город
654
00:38:33,686 --> 00:38:35,313
Погодите, там!
655
00:38:35,396 --> 00:38:40,360
- Берпл, останови это пение.
- Что угодно ради моей Певуньи.
656
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
Берпл, нет!
657
00:38:42,987 --> 00:38:45,907
Сделать правильно... Правильно?
658
00:38:48,910 --> 00:38:49,869
Привет?
659
00:38:54,082 --> 00:38:58,545
- Лейла, продолжай петь!
- Я не могу.
660
00:38:58,628 --> 00:38:59,504
Я могу.
661
00:38:59,587 --> 00:39:05,009
Спой со мной
662
00:39:07,262 --> 00:39:12,225
Если хочешь
663
00:39:12,308 --> 00:39:14,060
Дак! О, нет.
664
00:39:14,143 --> 00:39:16,062
Я знала, что ты передумаешь.
665
00:39:16,145 --> 00:39:18,398
Лейла, ты должна спеть.
666
00:39:18,481 --> 00:39:20,358
Чтобы спасти Дака.
667
00:39:20,441 --> 00:39:24,195
Чтобы спасти Саммер, Аггро,
Берпла и всех остальных.
668
00:39:24,279 --> 00:39:26,573
- Ты сможешь.
- Подумай о трусах.
669
00:39:27,824 --> 00:39:28,658
Лейла!
670
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
Присоединяйся к нам.
671
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
Дак?
672
00:39:38,126 --> 00:39:43,798
Я старалась найти свою мелодию
673
00:39:44,299 --> 00:39:47,677
Я не сдамся
Потому что я знаю, есть песня
674
00:39:47,760 --> 00:39:50,680
Внутри меня
675
00:39:52,181 --> 00:39:57,312
Мне кажется, я могу летать
676
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
И ты не сможешь меня унять
677
00:40:00,857 --> 00:40:04,277
Потому что я знаю
678
00:40:04,485 --> 00:40:06,738
Нет ничего, чего я не могу
679
00:40:06,821 --> 00:40:09,991
Я долго была одна,
Но теперь я сильна
680
00:40:10,074 --> 00:40:13,786
Мои друзья, они часть меня,
Не думай, я не сбегу
681
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
Сейчас
682
00:40:16,915 --> 00:40:20,335
Мой момент настал
683
00:40:20,418 --> 00:40:23,588
Я ищу свой путь
684
00:40:23,671 --> 00:40:27,216
Смотрю страху в глаза каждый день
685
00:40:27,300 --> 00:40:31,137
Если все зависит от тебя
686
00:40:31,220 --> 00:40:37,143
С песней в сердце
Для тебя нет ничего невозможного
687
00:40:41,105 --> 00:40:44,609
Ты не будешь петь, как я,
Попробуй и поймешь
688
00:40:44,692 --> 00:40:48,446
Я люблю, когда бросают вызов,
Чтобы ты знала
689
00:40:49,072 --> 00:40:52,617
С песней в сердце
Для тебя нет ничего невозможного
690
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
С песней в сердце
691
00:40:54,243 --> 00:40:58,915
- Для тебя нет ничего невозможного
- Для тебя нет ничего невозможного
692
00:40:59,499 --> 00:41:03,211
Я ищу свой путь
693
00:41:03,294 --> 00:41:06,297
С каждым днем становлюсь я сильней
694
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
Я не буду петь одна, даже не проси
695
00:41:10,343 --> 00:41:13,513
С песней в сердце
Для тебя нет ничего невозможного
696
00:41:13,596 --> 00:41:16,724
- Ты не будешь петь, как я
- Попробуй и поймешь
697
00:41:16,808 --> 00:41:20,228
Я люблю, когда бросают вызов,
Чтобы ты знала
698
00:41:20,311 --> 00:41:23,773
Сквозь гром и молнии
Я не перестану бороться
699
00:41:24,273 --> 00:41:27,902
- Если все зависит от тебя
- Если все зависит от тебя
700
00:41:27,986 --> 00:41:31,572
С песней в сердце
Для тебя нет ничего
701
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
Невозможного
702
00:41:34,117 --> 00:41:35,410
Невозможного
703
00:41:35,493 --> 00:41:37,996
Невозможного
704
00:41:38,079 --> 00:41:42,542
Пора освободиться
705
00:41:50,049 --> 00:41:53,011
Молодец, Лейла! Да!
706
00:42:00,476 --> 00:42:01,728
У тебя получилось!
707
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Дак, я так рада, что ты вернулся!
708
00:42:05,398 --> 00:42:07,233
Что вы все вернулись.
709
00:42:07,316 --> 00:42:08,651
Благодаря тебе, Лей.
710
00:42:12,113 --> 00:42:16,492
- Каттер, отойди, ты мне мешаешь.
- Да, Аггро вернулась.
711
00:42:17,702 --> 00:42:19,996
Мы что, все пели и танцевали?
712
00:42:20,079 --> 00:42:22,874
- Или танцевали и пели?
- Или пели-танцевали?
713
00:42:22,957 --> 00:42:26,711
Мы потом все объясним, мэр.
Сейчас нам нужно помочь дракону.
714
00:42:26,794 --> 00:42:28,880
Помочь? Хотите помочь мне?
715
00:42:28,963 --> 00:42:33,051
Да, даже я немного не понял, Лейла.
716
00:42:33,134 --> 00:42:35,470
Ты потеряла свою поющую половинку, да?
717
00:42:35,553 --> 00:42:37,847
Поэтому ты использовала свой голос,
718
00:42:37,930 --> 00:42:39,766
чтобы другие пели с тобой.
719
00:42:39,849 --> 00:42:43,853
- Песнекрылы живут парами.
- Но ты потеряла свою половинку.
720
00:42:43,936 --> 00:42:47,023
И ты пыталась заменить ее
драконами и людьми.
721
00:42:47,106 --> 00:42:49,942
Простите. Я не хотела
причинить никому вреда.
722
00:42:50,026 --> 00:42:52,236
Я просто люблю петь, понимаете? Но...
723
00:42:52,320 --> 00:42:55,573
Петь веселее вместе, чем одному.
724
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
Да, теперь я это поняла.
725
00:42:57,742 --> 00:43:00,328
Мы поможем тебе найти твою половинку.
726
00:43:00,411 --> 00:43:05,291
Но как? Я всюду искала и пела,
но все бесполезно.
727
00:43:05,374 --> 00:43:08,503
Может, тебе нужно петь немного громче.
728
00:43:11,339 --> 00:43:14,801
- Думаете, это сработает?
- Стоит попытаться.
729
00:43:19,931 --> 00:43:24,727
Лети ко мне, моя половинка
730
00:43:24,811 --> 00:43:29,690
Я скучаю по твоему голосу,
Сколько уже прошло?
731
00:43:29,774 --> 00:43:34,278
Услышь меня, ответь на мой зов
732
00:43:34,362 --> 00:43:39,450
Когда мы поем вместе, у нас есть все
733
00:43:39,534 --> 00:43:43,788
Где бы ты ни была, приди ко мне
734
00:43:43,871 --> 00:43:49,502
Чтобы мы пели в гармонии
735
00:43:50,086 --> 00:43:52,505
Давайте поможем ей. Ты тоже, Лей.
736
00:43:53,881 --> 00:43:58,386
Где бы ты ни была, приди ко мне
737
00:43:58,469 --> 00:44:05,268
Чтобы мы пели в гармонии
738
00:44:08,312 --> 00:44:13,985
Чтобы мы пели в гармонии
739
00:44:16,112 --> 00:44:17,572
Моя поющая половинка!
740
00:44:18,865 --> 00:44:21,450
- Кантата?
- Мелодия?
741
00:44:21,534 --> 00:44:23,995
Я так соскучилась по этому голосу.
742
00:44:40,636 --> 00:44:42,346
Люблю счастливый финал.
743
00:45:12,126 --> 00:45:14,629
Перевод субтитров: Алина Коровацкая