1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,928 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,605 Ten kdo zbytek síly ztrácí 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,649 Může se svěřit nám 6 00:00:23,732 --> 00:00:26,026 Umíme se vznášet v mracích 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,195 Zvládneme každý šrám 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,198 Pojď s námi tam, kde míváš závrať 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,367 Lítat oblohou 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,536 S větrem závod dát 11 00:00:35,619 --> 00:00:37,454 Mít svět u nohou 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,581 Nikdy neprohrát 13 00:00:39,665 --> 00:00:42,084 Lítat oblohou 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,877 Mít svět u nohou 15 00:00:43,961 --> 00:00:45,879 Nikdy neprohrát 16 00:00:56,306 --> 00:01:00,602 Dobré ráno, Stokučí Město, které mám tak ráda 17 00:01:00,686 --> 00:01:06,191 Miluju ten pohled shora 18 00:01:06,275 --> 00:01:08,402 Připomíná mi 19 00:01:08,485 --> 00:01:13,949 Co mám skutečně ráda 20 00:01:15,534 --> 00:01:19,788 Slunce září Obloha je tak jasná 21 00:01:19,871 --> 00:01:24,459 A vidím Daka a Křídláka Při jejich ranním letu 22 00:01:24,543 --> 00:01:28,380 Rafňa a Léťa Už si zase hrají 23 00:01:28,463 --> 00:01:32,843 Je těžké uvěřit Že oheň a voda jsou tak dobří přátelé 24 00:01:32,926 --> 00:01:36,930 A pak je tu Krkal Který hraje na schovávanou za mraky 25 00:01:37,014 --> 00:01:41,601 Zdá se, že Řízek Si udrží vítěznou sérii 26 00:01:41,685 --> 00:01:45,897 Na tomhle bláznivém městě miluju 27 00:01:46,148 --> 00:01:52,029 Že mám po boku všechny své přátele 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,488 Dobré ráno, Haggisi. 29 00:01:53,572 --> 00:01:57,242 Prozkoumávat je vzrůšo Zachraňovat je to nejlepší 30 00:01:57,326 --> 00:02:02,164 Ale je taky fajn Být zpátky ve svém hnízdě 31 00:02:02,247 --> 00:02:06,084 Dokud jsme spolu Nikdy nebudeme sami 32 00:02:06,168 --> 00:02:11,715 Ať letíme kamkoliv nebo někde pobýváme Domovu se nic nevyrovná 33 00:02:13,050 --> 00:02:15,886 Domovu se nic nevyrovná 34 00:02:19,264 --> 00:02:23,226 Elboun jede rybařit Nebo zkoušet něco nového 35 00:02:23,310 --> 00:02:27,397 Ať je to cokoliv Nakonec ho stejně budeme zachraňovat 36 00:02:27,856 --> 00:02:31,610 Magnus je brzy vzhůru se svým novým vynálezem 37 00:02:31,693 --> 00:02:36,448 Zřejmě má v plánu něco ne moc hezkého 38 00:02:36,531 --> 00:02:40,619 Na tomhle bláznivém městě miluju 39 00:02:40,702 --> 00:02:47,084 Že mám po boku všechny své přátele A Magnuse 40 00:02:47,584 --> 00:02:51,922 Prozkoumávat je vzrůšo Zachraňovat je to nejlepší 41 00:02:52,005 --> 00:02:56,593 Ale je taky fajn Být zpátky ve svém hnízdě 42 00:02:56,676 --> 00:03:00,222 Dokud jsme spolu Nikdy nebudeme sami 43 00:03:00,305 --> 00:03:06,269 Ať letíme kamkoliv nebo někde pobýváme Domovu se nic nevyrovná 44 00:03:07,479 --> 00:03:09,147 Domovu se nic... 45 00:03:09,231 --> 00:03:10,190 Nevyrovná! 46 00:03:10,982 --> 00:03:13,485 To bylo úžasné! 47 00:03:13,568 --> 00:03:16,655 - Co, Krkale? - Víte, že Leyla umí zpívat? 48 00:03:16,738 --> 00:03:20,617 - Zpívat? Leyla? - Jo, je moc dobrá. 49 00:03:20,700 --> 00:03:21,535 Zpívala: 50 00:03:21,618 --> 00:03:23,370 Ranní let 51 00:03:23,453 --> 00:03:25,580 Ne, bylo to spíš: 52 00:03:25,956 --> 00:03:30,085 Mám rád kamarády 53 00:03:30,168 --> 00:03:33,630 - Leylo, zazpívej. - Jo. Nevěděla jsem, že to umíš. 54 00:03:35,549 --> 00:03:39,469 Slyšeli jste zpěv? To jsem nebyla já. To musel být někdo jiný. 55 00:03:39,553 --> 00:03:40,846 Teď mě omluvte, 56 00:03:40,929 --> 00:03:44,683 vzpomněla jsem si, že musím ostříhat Haggise. 57 00:03:48,186 --> 00:03:51,606 Bavit se 58 00:03:51,898 --> 00:03:54,234 Ona nestříhá Haggise, Krkale. 59 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 To bylo divný. Bylo, že? 60 00:03:56,862 --> 00:03:59,614 Leyla je skvělá zpěvačka. 61 00:03:59,698 --> 00:04:03,118 Ale bojí se zpívat před někým. Dokonce i přede mnou. 62 00:04:03,201 --> 00:04:05,036 Bylo to tak vždycky. 63 00:04:05,120 --> 00:04:09,207 Já to chápu. Nerad jím před ostatními. 64 00:04:10,083 --> 00:04:12,085 Počkat. Myslím tím sám. 65 00:04:13,336 --> 00:04:17,007 Ne, to taky dělám pořád. Takže ji asi nechápu. 66 00:04:17,090 --> 00:04:20,594 Já nechápu, proč je ten sud už prázdný. 67 00:04:20,677 --> 00:04:24,222 Takže musíme na ryby. Nějaký dobrovolník? 68 00:04:24,723 --> 00:04:26,433 Krkal bude dál zpívat? 69 00:04:26,516 --> 00:04:28,059 To si piš 70 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 Pak se hlásím. 71 00:04:30,729 --> 00:04:32,022 Dobře. 72 00:04:34,608 --> 00:04:36,610 Tak jo, rybo, kdepak jsi? 73 00:04:38,904 --> 00:04:40,113 To bylo snadné. 74 00:04:40,197 --> 00:04:43,950 - Rafňo! - Rafňo, tady! 75 00:04:44,367 --> 00:04:46,870 Laburne. Cindo. Kde se tu berete? 76 00:04:46,953 --> 00:04:50,499 Žijeme na tamtom ostrově a viděli jsme tě letět. 77 00:04:50,582 --> 00:04:53,710 A tak rádi tě vidíme 78 00:04:53,794 --> 00:04:56,421 Jo, to je fakt 79 00:04:56,505 --> 00:04:59,966 Žijete na tamtom ostrově? Přeci rádi prozkoumáváte. 80 00:05:00,050 --> 00:05:03,637 Teď máme něco ještě radši. 81 00:05:03,720 --> 00:05:06,473 Radši, radši, radši 82 00:05:06,556 --> 00:05:08,558 Bezva. Další zpěv. 83 00:05:08,850 --> 00:05:11,228 Počkat, vždycky jste měli fialové oči? 84 00:05:12,604 --> 00:05:15,607 - Jsi tak vtipná, Rafňo. - Vážně? 85 00:05:16,107 --> 00:05:19,152 Chcete jít na Hřad na snídani? 86 00:05:19,236 --> 00:05:22,364 Spíš bys měla jít ty s námi. 87 00:05:22,447 --> 00:05:25,158 Jo. S někým tě chceme seznámit. 88 00:05:25,242 --> 00:05:27,035 Vážně? Další žároděs? 89 00:05:27,118 --> 00:05:29,663 - Uvidíš - Uvidíš 90 00:05:30,497 --> 00:05:33,458 Tím se nic nezkazí. Žároděsové navždy, že? 91 00:05:33,542 --> 00:05:37,212 - A provždy - A provždy 92 00:05:37,295 --> 00:05:40,048 Víte, že se dnes chováte zvláštně? 93 00:05:44,844 --> 00:05:47,847 A takhle se dělá střela ostnem z otočky 94 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 se zavřenýma očima. 95 00:05:49,558 --> 00:05:52,477 Tak taky naprosto mineš terč. 96 00:05:54,646 --> 00:05:56,773 Tohle by přesně řekla Rafňa. 97 00:05:56,856 --> 00:05:59,359 Když o ní mluvíme, proč se ještě nevrátila? 98 00:05:59,442 --> 00:06:01,903 Už rybaří dlouho. 99 00:06:01,987 --> 00:06:04,489 Myslíš, že se jí něco mohlo stát? 100 00:06:04,573 --> 00:06:07,367 Radši se po ní podíváme. Jen pro jistotu. 101 00:06:08,326 --> 00:06:10,537 - Rafňo! - Jsi tady? 102 00:06:10,620 --> 00:06:11,955 Rafňo! 103 00:06:12,872 --> 00:06:15,834 Nikde není. Možná bychom to měli zkusit jinde. 104 00:06:15,917 --> 00:06:17,335 Počkat, tamhle je! 105 00:06:17,961 --> 00:06:20,547 Rafňo, všude tě hledáme. 106 00:06:20,630 --> 00:06:23,800 Jo, už jsem myslel, že nás můj super zrak zklame. 107 00:06:23,883 --> 00:06:26,261 A ten nás nikdy nezklame. 108 00:06:27,345 --> 00:06:28,597 Máš pravdu, Řízku. 109 00:06:28,680 --> 00:06:31,933 Jsi úžasný a bezva a vždycky zachráníš situaci. 110 00:06:33,059 --> 00:06:36,438 Proč jsi na mě tak milá? Jsi v pořádku? 111 00:06:36,521 --> 00:06:38,732 Když jste tu, jsem víc než v pořádku. 112 00:06:38,815 --> 00:06:41,776 Počkejte, až uvidíte tenhle úžasný ostrov. 113 00:06:41,860 --> 00:06:43,862 Radostí bych zpívala. 114 00:06:44,279 --> 00:06:48,617 Zpívala? Rozhodně s ní něco není v pořádku. 115 00:06:48,700 --> 00:06:52,287 Jo, a viděli jste její oči? Jsou fialové. 116 00:06:52,787 --> 00:06:55,123 Fialové? To je moje oblíbená barva. 117 00:06:56,207 --> 00:06:59,502 Není tu překrásně? 118 00:06:59,586 --> 00:07:02,380 Byl to šok, když mě Laburn a Cinda přivedli. 119 00:07:02,464 --> 00:07:05,258 Počkat, řeklas "Laburn a Cinda"? 120 00:07:05,342 --> 00:07:08,303 - Záchranáři - Záchranáři 121 00:07:08,386 --> 00:07:11,640 Vy tu jste taky? Rafňo, kde to jsme? 122 00:07:11,723 --> 00:07:14,309 Lepší místo není 123 00:07:14,392 --> 00:07:15,226 Zeppla? 124 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 Jsem tak nadšená, že jsem se týdny nevyfoukla. 125 00:07:20,023 --> 00:07:23,818 Ale nezakládalas s přáteli na Ostrově náfučníků záchranný tým? 126 00:07:24,235 --> 00:07:28,990 Proč bych to dělala, když můžu být součástí něčeho většího a lepšího? 127 00:07:31,034 --> 00:07:34,079 Jo, je tu spousta úžasných draků. 128 00:07:34,162 --> 00:07:35,664 Dokonce hopsoleti. 129 00:07:36,122 --> 00:07:39,292 Oscare. Nemáš vést svůj ostrov? 130 00:07:41,252 --> 00:07:46,174 Nemám čas nosit korunu Hlas Melodie nepřekonáš 131 00:07:46,299 --> 00:07:50,387 Hej Lepší hlas než její jsme nenašli 132 00:07:50,470 --> 00:07:55,058 Ve vzduchu ani na zemi Hlas Melodie nepřekonáš 133 00:07:55,141 --> 00:07:59,688 Hej, ahoj, šašku 134 00:08:01,272 --> 00:08:02,983 No tak, kamarádi. 135 00:08:03,066 --> 00:08:06,319 Jo. Nikdo nemá rád, když mu říkají šašku. 136 00:08:06,403 --> 00:08:07,237 Snoope? 137 00:08:08,363 --> 00:08:10,490 Tak co se tady děje? 138 00:08:10,573 --> 00:08:13,785 Nevím, ale něco tu nesedí. Možná bychom měli odletět. 139 00:08:13,868 --> 00:08:18,039 Odletět? Ještě ne. Musíte poznat pěvkyni. 140 00:08:19,040 --> 00:08:21,960 - Pěvkyni? - Kdo nebo co to je? 141 00:08:23,086 --> 00:08:25,005 Myslím, že to zjistíme. 142 00:08:27,465 --> 00:08:28,591 Pěvkyně. 143 00:08:29,592 --> 00:08:30,510 Pěvkyně. 144 00:08:31,594 --> 00:08:32,595 Pěvkyně. 145 00:08:33,596 --> 00:08:34,514 Pěvkyně. 146 00:08:35,557 --> 00:08:42,564 Pěvkyně! 147 00:08:44,024 --> 00:08:46,985 Dobrý den, přátelé. 148 00:08:52,115 --> 00:08:56,244 A noví přátelé. Vítejte na mém ostrově. 149 00:08:56,327 --> 00:08:59,289 Jmenuju se Melodia, a pokud budete moji hosté, 150 00:08:59,873 --> 00:09:03,585 mám maličkou prosbičku. 151 00:09:04,085 --> 00:09:07,255 Zpívejte, až uslyšíte moji melodii 152 00:09:07,338 --> 00:09:10,508 Spojit hlasy, v tom je ten klíč 153 00:09:10,884 --> 00:09:13,803 Abychom byli v harmonii 154 00:09:13,887 --> 00:09:18,975 Tak do toho a zpívejte se mnou 155 00:09:19,059 --> 00:09:22,145 Se mnou 156 00:09:22,228 --> 00:09:25,482 Se mnou 157 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 Se mnou 158 00:09:28,318 --> 00:09:30,820 Léťo, hele. Melodia má stejnou barvu očí 159 00:09:30,904 --> 00:09:33,239 jako Rafňa a ostatní draci. 160 00:09:33,656 --> 00:09:34,991 Léťo? 161 00:09:35,075 --> 00:09:38,286 Všichni se baví, jen se rozhlédni 162 00:09:38,369 --> 00:09:39,788 Pojď a uvolni se 163 00:09:39,871 --> 00:09:41,081 Vypusť ten zvuk 164 00:09:41,164 --> 00:09:44,000 Když máš pochybnosti, následuj Melodii 165 00:09:44,084 --> 00:09:46,127 Trocha rytmu a melodie 166 00:09:46,211 --> 00:09:49,005 Nic víc nepotřebuješ 167 00:09:49,089 --> 00:09:52,133 Pokud ti hlas neladí A nemáš o tom páru 168 00:09:52,217 --> 00:09:55,261 Tak zpívej nahlas A dělej, že máš 169 00:09:55,345 --> 00:09:58,681 Společně nám to zpívá líp 170 00:09:58,765 --> 00:10:01,559 To je pravda 171 00:10:01,643 --> 00:10:04,729 Zpívejte, až uslyšíte moji melodii 172 00:10:04,813 --> 00:10:07,857 Spojit hlasy, v tom je ten klíč 173 00:10:08,441 --> 00:10:11,444 Abychom byli v harmonii 174 00:10:11,528 --> 00:10:16,699 Tak do toho a zpívejte se mnou 175 00:10:16,783 --> 00:10:19,744 Ahoj, kamarádi hopsoleti, co se děje? 176 00:10:19,828 --> 00:10:22,914 Zpívám a tancuju Ale nikdy nejsem váš šašek 177 00:10:22,997 --> 00:10:26,292 Proč zpívat sám Když můžete zpívat společně 178 00:10:26,376 --> 00:10:30,380 Zpívejte moji píseň A můžeme zpívat navždy 179 00:10:30,463 --> 00:10:32,966 Tak do toho a zpívejte se mnou 180 00:10:33,049 --> 00:10:36,761 - Tak do toho - Spojit hlasy, v tom je ten klíč 181 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 Tohle se vážně děje? 182 00:10:40,265 --> 00:10:43,434 Tak do toho a zpívejte se mnou 183 00:10:43,518 --> 00:10:46,563 Zpívejte se mnou 184 00:10:46,646 --> 00:10:49,065 Zpívejte se mnou 185 00:10:49,149 --> 00:10:50,692 Daku, jejich oči. 186 00:10:50,775 --> 00:10:51,693 Se mnou 187 00:10:51,776 --> 00:10:55,155 - Ne, neposlouchej ji. - Křídláku, dostaň se z toho. 188 00:10:56,865 --> 00:11:00,410 Se mnou 189 00:11:00,952 --> 00:11:04,038 Počkejte, ne, vraťte se! Zpívejte se mnou. 190 00:11:04,122 --> 00:11:06,457 Vím, že pro vás mám píseň. 191 00:11:06,541 --> 00:11:08,293 Co to s nimi je? 192 00:11:08,376 --> 00:11:11,546 Vy nikdy neodcházíte před velkým finále. Mám pravdu? 193 00:11:13,339 --> 00:11:16,676 Co se to tam stalo? Já jsem zpíval? 194 00:11:16,759 --> 00:11:18,553 A já jsem tancoval? 195 00:11:18,636 --> 00:11:20,555 A já jsem dělal tohle? 196 00:11:22,140 --> 00:11:25,852 To ta dračice. Její hlas vás hypnotizoval ke zpěvu. 197 00:11:25,935 --> 00:11:27,061 Ona je písňokřídlá. 198 00:11:27,145 --> 00:11:31,524 Nedošlo mi to, protože písňokřídlí mají žít v párech. 199 00:11:31,608 --> 00:11:35,486 Ve škrpálech? Tam musí být těsno a lepivo. 200 00:11:35,570 --> 00:11:40,617 Krkale, nemyslela škrpály. Myslela páry jako dvojice. 201 00:11:41,993 --> 00:11:44,412 Aha. To dává větší smysl. 202 00:11:44,495 --> 00:11:48,625 Jo, tahle písňokřídlá snad žije s celou doprovodnou kapelou. 203 00:11:48,708 --> 00:11:51,794 Už jsem o nich slyšela, ale ještě jsem je neviděla. 204 00:11:51,878 --> 00:11:54,464 Mají mít "velmi melodické hlasy, 205 00:11:54,547 --> 00:11:57,008 kterými uklidňují případné útočníky". 206 00:11:57,091 --> 00:12:00,929 Ale Melodia svým hlasem nutí ostatní draky ke zpěvu. 207 00:12:01,012 --> 00:12:04,182 Přesně tak. To jsem ještě neslyšela. 208 00:12:04,265 --> 00:12:06,935 Já jsem nic z toho ještě neslyšel. 209 00:12:07,477 --> 00:12:09,437 Naštěstí to nepůsobí na lidi, 210 00:12:09,520 --> 00:12:11,773 jinak bychom byli v jejím sboru. 211 00:12:12,565 --> 00:12:16,653 To máš pravdu. Její písně nás dva neovlivňují. 212 00:12:16,736 --> 00:12:19,906 Tak ji možná dokážeme přimět, aby ty draky pustila. 213 00:12:19,989 --> 00:12:23,409 To by šlo. Vy zůstaňte tady, kde neuslyšíte její hlas. 214 00:12:24,827 --> 00:12:27,956 Je škoda, že tu máme takové problémy. 215 00:12:28,039 --> 00:12:30,917 Rafňa měla pravdu. Je to krásný ostrov. 216 00:12:31,000 --> 00:12:34,587 Řeka, stromy, rostliny. 217 00:12:37,715 --> 00:12:40,093 Rostliny vlastně ne. 218 00:12:42,470 --> 00:12:44,889 Melodie. Haló? Jen jsme si chtěli... 219 00:12:44,973 --> 00:12:47,183 - Ahoj. - Promluvit. 220 00:12:47,266 --> 00:12:49,978 Jistě. Na fanoušky mám vždycky čas. 221 00:12:50,061 --> 00:12:52,897 Rafňa, Zeppla a ostatní mi o vás vyprávěli. 222 00:12:52,981 --> 00:12:55,525 Moc ráda vás poznávám. 223 00:12:55,733 --> 00:12:57,402 Kéž bychom si zazpívali. 224 00:12:57,485 --> 00:13:00,530 O tom jsme s tebou chtěli mluvit. 225 00:13:00,863 --> 00:13:02,991 - O zpěvu. - Pusť naše přátele. 226 00:13:04,033 --> 00:13:07,787 Všichni lidé se tak zlobí? Měli byste víc zpívat. 227 00:13:07,870 --> 00:13:11,791 Pravda je, že moji melodiáni můžou odejít, kdy chtějí. 228 00:13:11,874 --> 00:13:15,670 - "Melodiáni?" - "Melodia a melodiáni." 229 00:13:16,879 --> 00:13:18,923 Jde to dobře přes jazyk, ne? 230 00:13:19,590 --> 00:13:20,550 Když myslíš. 231 00:13:21,175 --> 00:13:24,762 Vaše kamarádka Rafňa může kdykoliv odejít. Zeptejte se jí. 232 00:13:24,846 --> 00:13:28,182 Dobře. Rafňo, vracíme se na Hřad. 233 00:13:28,266 --> 00:13:31,728 Odejít? Ale já tu chci zůstat a zpívat s mojí pěvkyní. 234 00:13:32,395 --> 00:13:36,941 - Dáme jí ještě pět minut? - Ne, navždy. Jsem teď melodiánka. 235 00:13:37,025 --> 00:13:40,361 Melodia, Melodia, naše pěvecká královna 236 00:13:40,445 --> 00:13:41,320 To snad ne. 237 00:13:41,404 --> 00:13:45,450 Má zlaté srdce A nedokáže dělat nic špatného 238 00:13:45,533 --> 00:13:47,618 Hezké, Rafňo. 239 00:13:47,702 --> 00:13:50,913 Trochu mimo tóninu, ale máme čas na tom pracovat. 240 00:13:50,997 --> 00:13:52,665 Děkuju, pěvkyně. 241 00:13:52,749 --> 00:13:54,834 Vidíte? Říkala jsem vám to. 242 00:13:54,917 --> 00:13:58,504 Dotkla se jí síla písně, to je vše. 243 00:13:58,588 --> 00:14:02,008 - Tohle nebude fungovat. - Ne. 244 00:14:02,091 --> 00:14:04,886 - Vrátíme se pro tebe, Rafňo. - Brzy. 245 00:14:05,470 --> 00:14:08,514 Doufám, že se vrátíte i s ostatními draky. 246 00:14:08,598 --> 00:14:11,059 Vždycky chci zpívat s někým novým. 247 00:14:12,101 --> 00:14:15,980 Rafňo, řekni mi víc o těch tvých lidských přátelích. 248 00:14:16,064 --> 00:14:18,691 Ráda bych si zazpívala i s nimi. 249 00:14:19,400 --> 00:14:23,946 - Řekla: "Navždy?" Vážně? - To je hodně dlouhá doba. 250 00:14:24,030 --> 00:14:25,865 Musíme něco udělat. 251 00:14:25,948 --> 00:14:28,576 Melodia nenechá ty draky odejít. 252 00:14:28,659 --> 00:14:31,245 Jo, a Rafňa se musí vrátit domů. 253 00:14:31,329 --> 00:14:34,082 Kdo mi bude říkat, ať nedělám ty otravné věci? 254 00:14:34,165 --> 00:14:37,168 Když oslovíme ty draky, až u toho Melodia nebude, 255 00:14:37,251 --> 00:14:39,545 třeba je přesvědčíme, ať jdou s námi. 256 00:14:39,629 --> 00:14:44,550 Takže se musíme proplížit kolem draka s hypnotizujícím hlasem 257 00:14:44,634 --> 00:14:47,887 a zvládnout naši zatím největší záchrannou misi? 258 00:14:48,763 --> 00:14:51,974 - To beru. - Fajn. Nejdřív zachráníme Rafňu. 259 00:14:52,058 --> 00:14:54,310 Asi vím, jak to uděláme. 260 00:14:54,394 --> 00:14:57,313 Krkal a Řízek přijdou nepozorovaně z téhle strany. 261 00:15:06,656 --> 00:15:10,701 Melodia, Melodia, naše pěvecká královna 262 00:15:10,785 --> 00:15:14,288 Má zlaté srdce A nedokáže dělat nic špatného 263 00:15:14,372 --> 00:15:18,709 Krkal a Řízek Dva nelepší kamarádi 264 00:15:18,793 --> 00:15:22,880 Připojte se k mému nekonečnému koncertu 265 00:15:22,964 --> 00:15:26,467 Jsme nejlepší kámoši, to je jistý 266 00:15:27,593 --> 00:15:29,720 Promiň, nejlepší kámoši. 267 00:15:30,430 --> 00:15:34,058 Spojit hlasy, v tom je ten klíč 268 00:15:34,142 --> 00:15:37,895 Abychom byli v harmonii 269 00:15:37,979 --> 00:15:44,402 Tak do toho a zpívejte se mnou 270 00:15:44,485 --> 00:15:45,570 My tě neslyšíme! 271 00:15:48,197 --> 00:15:49,407 Tak jo, plán B. 272 00:15:49,490 --> 00:15:52,827 Dak a Křídlák tam půjdou pod rouškou noci. 273 00:15:55,413 --> 00:15:56,497 Tamhle je. 274 00:15:56,873 --> 00:16:00,376 Potichu se vedle ní spustím na liáně. 275 00:16:02,879 --> 00:16:03,713 Haló? 276 00:16:04,714 --> 00:16:08,718 Melodia, Melodia, milovaná pěvkyně 277 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 Pokud jde o zpěváky, jsi vážně nejlepší 278 00:16:12,847 --> 00:16:16,476 Melodia, Melodia, přináší velkou radost 279 00:16:16,976 --> 00:16:19,937 Dokud můžete pokračovat ve zpěvu 280 00:16:20,021 --> 00:16:24,108 Spojit hlasy, v tom je ten klíč 281 00:16:24,192 --> 00:16:27,862 Abychom byli v harmonii 282 00:16:27,945 --> 00:16:33,326 Tak do toho a zpívejte se mnou 283 00:16:33,409 --> 00:16:34,869 Ne, nic takového. 284 00:16:38,247 --> 00:16:41,209 Nebojte, záchranný plán C je vážně dobrý. 285 00:16:41,292 --> 00:16:44,003 Léťa a já se připlížíme řekou. 286 00:16:48,758 --> 00:16:52,762 Melodia, Melodia, její hlas vážně milujeme 287 00:16:52,845 --> 00:16:56,766 Její písně budeme zpívat věčně Pod vodou nebo nad ní 288 00:16:56,849 --> 00:17:00,853 Melodia je ta nejbáječnější vůdkyně 289 00:17:00,937 --> 00:17:04,148 Posloucháš její hlas A neodoláš jejímu volání 290 00:17:04,232 --> 00:17:08,069 Spojit hlasy, v tom je ten klíč 291 00:17:08,152 --> 00:17:12,073 Abychom byli v harmonii 292 00:17:12,156 --> 00:17:15,618 Tak do toho a zpívejte se mnou 293 00:17:15,701 --> 00:17:16,577 Léťo, ne! 294 00:17:20,790 --> 00:17:25,378 Se mnou 295 00:17:28,339 --> 00:17:30,091 Nedostali jsme se ani blízko. 296 00:17:30,174 --> 00:17:33,803 - Máš plán D, viď? - Bohužel ne. 297 00:17:34,971 --> 00:17:36,764 Ale dostala jsem pryč Léťu. 298 00:17:36,847 --> 00:17:39,725 Všimla jsem si mechu a včas jí zacpala uši. 299 00:17:40,393 --> 00:17:43,229 Leylo? Léťa má mech jen v jednom uchu. 300 00:17:43,312 --> 00:17:44,188 Cože? 301 00:17:45,147 --> 00:17:48,651 Nebojte, jsem ráda, že ten mech vypadl, 302 00:17:48,734 --> 00:17:52,071 jinak bych nikdy neslyšela hlas mojí pěvkyně. 303 00:17:52,154 --> 00:17:55,324 Léťo, ne! Taky je zhypnotizovaná. 304 00:17:55,408 --> 00:18:01,122 Melodia, Melodia, naše pěvecká královna Má zlaté srdce 305 00:18:01,205 --> 00:18:04,083 Nejdřív Rafňa a teď Léťa? Co budeme dělat? 306 00:18:04,667 --> 00:18:06,335 Musíme je nějak zachránit. 307 00:18:06,419 --> 00:18:09,755 Ale Melodia má na ostrově celý tým šupinatých sopranistů. 308 00:18:09,839 --> 00:18:12,174 Okolo nich nepozorovaně neprojdeme. 309 00:18:13,718 --> 00:18:15,970 Zvlášť když s tímhle Krkal nepřestane. 310 00:18:16,053 --> 00:18:19,724 Promiňte. Asi jsem alergický na zdejší rostliny. 311 00:18:19,807 --> 00:18:21,892 Krkale, to jsou dračí papričky. 312 00:18:21,976 --> 00:18:25,062 Dračí papričky? Jak je používají piráti? 313 00:18:25,146 --> 00:18:28,024 Ano, někteří draci jsou na ně hodně citliví 314 00:18:28,107 --> 00:18:33,446 už před jejich namletím... Počkat, to je ono! Mám plán D. 315 00:18:33,529 --> 00:18:36,282 Vím, jak dostaneme draky pryč od Melodie. 316 00:18:36,365 --> 00:18:40,578 Jo 317 00:18:41,579 --> 00:18:43,497 Báječně sladěné. 318 00:18:43,581 --> 00:18:47,501 Potlesk pro Oscara, Emmy a Razzie! 319 00:18:50,713 --> 00:18:55,176 - Pěvkyně, máme hosty. - Miluju hosty. 320 00:18:55,760 --> 00:19:00,473 Co vás přivádí zpět do jeskyně, vy uzlíčky nevyužitého hudebního potenciálu? 321 00:19:00,556 --> 00:19:02,808 Jeskyně 322 00:19:02,892 --> 00:19:05,770 - Změnili jsme názor. - Chceme se přidat. 323 00:19:05,853 --> 00:19:07,938 Jo, rozhodl jsem se. 324 00:19:09,065 --> 00:19:11,984 Miluju zpěv a tanec. 325 00:19:12,360 --> 00:19:15,655 Nikdo mě nezastaví před zpěvem a tancem. 326 00:19:16,656 --> 00:19:20,242 Fantastické. Já věděla, že přijdete k rozumu. 327 00:19:20,326 --> 00:19:23,621 Jako každý, když slyší můj skvostný vysoký tón. 328 00:19:24,747 --> 00:19:27,667 Zavřete oči a nastražte uši 329 00:19:27,750 --> 00:19:30,836 Hloupé obavy dejte stranou 330 00:19:30,920 --> 00:19:33,964 Teď když jste tady, vždycky budete 331 00:19:34,048 --> 00:19:39,929 Zpívat v té správné tónině 332 00:19:40,012 --> 00:19:42,515 Ta píseň je dobrá, ta píseň je skvělá 333 00:19:42,598 --> 00:19:44,016 Chceme ji taky zpívat 334 00:19:44,100 --> 00:19:45,601 Na co jsme čekali? 335 00:19:46,018 --> 00:19:48,688 Jo, to je ono. Začíná vám to jít. 336 00:19:50,731 --> 00:19:52,483 Oči jim nefialoví. 337 00:19:52,566 --> 00:19:55,319 Ten mech funguje. Neslyší její píseň. 338 00:19:55,945 --> 00:19:58,572 Snad vyjde i další část tvého plánu. 339 00:19:58,656 --> 00:20:01,951 Proč zpívat sám Když můžete zpívat společně? 340 00:20:02,034 --> 00:20:05,871 Zpívejte moji píseň A můžeme zpívat navždy 341 00:20:06,205 --> 00:20:08,958 Tak do toho a zpívejte se mnou 342 00:20:09,041 --> 00:20:10,960 Spojit hlasy, v tom je ten klíč 343 00:20:11,043 --> 00:20:13,337 Ne. Melodie, pozor! 344 00:20:13,879 --> 00:20:15,131 Promiň, Rafňo! 345 00:20:15,214 --> 00:20:18,050 Všichni pojďte chránit pěvkyni! 346 00:20:19,552 --> 00:20:21,595 To je ono. Za mnou. 347 00:20:22,471 --> 00:20:24,265 Kde jsem to byla? Už vím. 348 00:20:25,307 --> 00:20:27,810 Tak do toho a zpívejte se mnou 349 00:20:27,893 --> 00:20:29,562 To už jsme slyšeli. 350 00:20:33,357 --> 00:20:34,734 Ne! 351 00:20:35,317 --> 00:20:36,736 Se mnou... 352 00:20:39,280 --> 00:20:41,157 Zpívejte se mnou 353 00:20:42,241 --> 00:20:45,202 - Co jste to udělali? - Co jsme museli. 354 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 Když kýcháš, nemůžeš zpívat. 355 00:20:47,747 --> 00:20:51,584 Jo, věř mi, že když kýcháš, nemůžeš nic. 356 00:20:51,917 --> 00:20:56,380 A když nemůžeš zpívat, už nemůžeš ovládat naše přátele. 357 00:20:56,464 --> 00:20:59,175 Léťo, Rafňo, vy všichni, pojďte s námi! 358 00:21:00,134 --> 00:21:02,344 Ale ještě jsem nedozpívala! 359 00:21:02,428 --> 00:21:03,846 Zpívejte se mnou... 360 00:21:05,014 --> 00:21:06,056 Letíme domů. 361 00:21:07,308 --> 00:21:10,019 - Slyšeli jste ji. Pojďte. - Ne! 362 00:21:10,561 --> 00:21:12,188 Show nikdy nekončí! 363 00:21:12,813 --> 00:21:15,566 Nenechávejte mě tu zpívat samotnou! 364 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 Takže. Průzkum nového ostrova, splněno. 365 00:21:25,159 --> 00:21:29,330 Záchrana přátel před dračicí, která vás hypnotizuje ke zpěvu, splněno. 366 00:21:29,413 --> 00:21:31,665 - To byly perné dny. - Jo. 367 00:21:31,749 --> 00:21:34,919 Obvykle tohle miluju, ale jsem rád, že... 368 00:21:35,002 --> 00:21:36,212 Ale ne. 369 00:21:36,295 --> 00:21:38,339 Když už nejsou zhypnotizovaní, 370 00:21:38,422 --> 00:21:40,758 neměly by se jim oči vrátit do normálu? 371 00:21:41,300 --> 00:21:45,179 - Takže zaklínadlo nepominulo? - Nevím. Asi ne. 372 00:21:45,262 --> 00:21:46,806 Vím, jak se ujistit. 373 00:21:46,889 --> 00:21:49,558 - Hej, Rafňo. - Ano, můj nejdražší nejlepší 374 00:21:49,642 --> 00:21:52,520 Příteli? 375 00:21:53,103 --> 00:21:54,688 Jo, stále v hypnóze. 376 00:21:56,023 --> 00:21:59,318 Přileť k nám, naše královno písně 377 00:21:59,401 --> 00:22:00,986 Co to zase dělají? 378 00:22:01,070 --> 00:22:04,532 Melodie, už je to moc dlouho 379 00:22:04,615 --> 00:22:07,243 Slyš nás, odpověz na naše volání 380 00:22:07,326 --> 00:22:08,786 Co to děláte? 381 00:22:08,869 --> 00:22:12,790 Melodia říkala, že když se někdy rozdělíme, máme jí zazpívat. 382 00:22:12,873 --> 00:22:16,085 Tak se písňokřídlí najdou. 383 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 Cože? Bude další zpívání? 384 00:22:19,630 --> 00:22:21,298 Teprve přijde to nejlepší. 385 00:22:21,382 --> 00:22:25,052 Když Melodia poznala Daka a Leylu, začala dělat na nové písni. 386 00:22:25,135 --> 00:22:27,805 Ta přiměje i lidi, aby s ní zpívali. 387 00:22:27,888 --> 00:22:29,056 Není to báječné? 388 00:22:29,139 --> 00:22:33,394 Máme všechno Potřebujeme tvůj hlas... 389 00:22:33,477 --> 00:22:35,771 - Leylo, to je zlé, co? - Jo. 390 00:22:35,854 --> 00:22:40,818 Abychom mohli být v harmonii 391 00:22:40,901 --> 00:22:44,905 Přileť k nám, naše pěvecká královno 392 00:22:45,364 --> 00:22:49,910 Melodie, už je to moc dlouho 393 00:22:50,578 --> 00:22:53,122 Tahle píseň by byla chytlavá. 394 00:22:53,205 --> 00:22:56,959 Kdyby nevolala písňokřídlou Melodii do Stokučí. 395 00:22:57,876 --> 00:23:01,213 Čekal bych, že už budou unavení. 396 00:23:01,630 --> 00:23:04,717 Ne, a žádný náš pokus je nezastavil. 397 00:23:04,800 --> 00:23:08,679 No tak, musíte mít hlad. Zpívali jste celou noc. 398 00:23:10,014 --> 00:23:11,140 Mám nápad. 399 00:23:11,724 --> 00:23:14,518 Můžete prosím přestat zpívat? 400 00:23:17,062 --> 00:23:19,565 Slyš nás, odpověz na naše volání 401 00:23:19,648 --> 00:23:23,402 Ze seznamu můžeme vyškrtnout "hezky je požádat". 402 00:23:23,485 --> 00:23:25,904 To je jedno. Je pozdě. 403 00:23:25,988 --> 00:23:31,910 Tady jsou moji šťastní draci. Moc ráda vás zase vidím. 404 00:23:32,202 --> 00:23:35,456 Ale ještě radši vidíte mě, co? Mám pravdu? 405 00:23:36,457 --> 00:23:38,542 - Pěvkyně! - Stýskalo se nám. 406 00:23:38,626 --> 00:23:40,169 Můžeme si zazpívat? 407 00:23:40,252 --> 00:23:42,755 Můžeme, můžeme, prosím, prosím? 408 00:23:42,838 --> 00:23:46,675 Musím říct, že na milou Rafňu si nezvyknu. 409 00:23:46,759 --> 00:23:50,220 Čeká nás spousta zpěvu, moji melodiáni. 410 00:23:50,304 --> 00:23:54,141 Ale neměli bychom nejdřív do sboru přidat pár nových hlasů? 411 00:23:54,224 --> 00:23:56,352 Čím víc, tím líp. 412 00:23:56,769 --> 00:23:58,771 Tohle nemůžeš, Melodie. 413 00:23:58,854 --> 00:24:02,816 Nemůžeš hypnotizovat draky a lidi, aby s tebou zpívali. 414 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 To bolí. Nikoho nehypnotizuju. 415 00:24:06,320 --> 00:24:09,740 Pokud chce být někdo melodián, je to jeho volba. 416 00:24:09,823 --> 00:24:12,534 Jeho skvostná a báječná volba. 417 00:24:13,243 --> 00:24:17,790 Kromě toho jsem přišla zazpívat novou píseň, kterou si Vikingové zamilují. 418 00:24:18,332 --> 00:24:20,042 A víte, co se říká. 419 00:24:20,125 --> 00:24:24,338 Není nic smutnějšího než nezazpívaná píseň 420 00:24:25,714 --> 00:24:28,592 Neslyšel jsem, že by to někdo říkal. 421 00:24:30,177 --> 00:24:31,345 Dobré ráno všem. 422 00:24:31,428 --> 00:24:34,306 Připraveni na další slunečný den ve Stokučí? 423 00:24:35,432 --> 00:24:38,936 Nebo částečně zamračeno s možností draka? 424 00:24:41,021 --> 00:24:43,649 Za žádnou cenu neposlouchejte tu dračici! 425 00:24:43,732 --> 00:24:44,858 Zakryjte si uši. 426 00:24:44,942 --> 00:24:47,695 I tomu beranovi. Na něj nezapomeňte. 427 00:24:47,778 --> 00:24:50,572 Zakrýt si uši? Proč bychom to dělali? 428 00:24:58,914 --> 00:25:01,917 - Co to ta dračice řve, náčelníku? - Netuším. 429 00:25:03,544 --> 00:25:05,379 Zbytečně jsme se obávali. 430 00:25:05,462 --> 00:25:08,841 Nerozumí jí stejně jako nám. 431 00:25:08,924 --> 00:25:12,970 Pardon, špatná tónina. Nikdy jsem nezpívala lidem. 432 00:25:13,178 --> 00:25:14,513 Zkusím to znovu. 433 00:25:21,353 --> 00:25:24,606 Tahle píseň je nová, je jen pro vás 434 00:25:25,232 --> 00:25:28,318 Nechcete si taky zazpívat? 435 00:25:28,902 --> 00:25:32,114 Tahle píseň je nová, je jen pro vás 436 00:25:32,740 --> 00:25:36,744 Nechcete si taky zazpívat? 437 00:25:36,827 --> 00:25:40,789 Draci a Vikingové zpívají spolu 438 00:25:40,873 --> 00:25:44,543 Co může být lepší? Co může být větší zábava? 439 00:25:44,626 --> 00:25:48,464 Spojit hlasy, v tom je ten klíč 440 00:25:48,714 --> 00:25:50,299 Abychom byli 441 00:25:50,382 --> 00:25:52,384 V harmonii 442 00:25:53,635 --> 00:25:57,389 Tenhle řev se mi líbí. 443 00:25:57,765 --> 00:26:00,601 Nevím, co ta dračice říká. 444 00:26:00,684 --> 00:26:02,978 Ale nějak vím, co tím myslí. 445 00:26:03,061 --> 00:26:06,690 Náčelníku Duggarde, máš najednou nutkání zpívat? 446 00:26:06,774 --> 00:26:09,818 Jmenuju se Duggard a chci říct 447 00:26:10,360 --> 00:26:13,739 Že celý den trávím jako náčelník 448 00:26:14,156 --> 00:26:17,993 Ale teď a tady Dělám něco nového 449 00:26:18,076 --> 00:26:22,664 Budu zpívat s touhle dračicí A přidám se k její skupině 450 00:26:22,748 --> 00:26:25,667 Počkej, náčelníku, jdu taky Našel jsem novou práci 451 00:26:25,751 --> 00:26:28,128 Ne rybaření, farmaření Ani mapy jeskyně 452 00:26:28,212 --> 00:26:30,380 Ale zpěv a tanec A stepování 11 prsty 453 00:26:30,464 --> 00:26:34,134 Teď nastal čas, dnes je ten den 454 00:26:34,343 --> 00:26:37,930 Tak zpívejte se mnou A starosti hoďte za hlavu 455 00:26:38,013 --> 00:26:41,725 Teď nastal čas, dnes je ten den 456 00:26:41,809 --> 00:26:45,604 Tak zpívejte se mnou A starosti hoďte za hlavu 457 00:26:45,687 --> 00:26:48,941 Tyhle moje nástroje Dostávají nový lesk 458 00:26:52,653 --> 00:26:56,532 Zdá se to správné, nemůže to být špatné 459 00:26:56,615 --> 00:27:00,536 Nedá se tomu vzdorovat, musíme zpívat taky 460 00:27:00,619 --> 00:27:02,830 Ano, dostáváte se do toho. 461 00:27:02,913 --> 00:27:07,417 Zpívejte se mnou 462 00:27:10,504 --> 00:27:14,007 Teď nastal čas, dnes je ten den 463 00:27:14,091 --> 00:27:17,970 Tak zpívejte se mnou A starosti hoďte za hlavu 464 00:27:18,053 --> 00:27:21,723 - Teď nastal čas, dnes je ten den - Zpívat se mnou 465 00:27:21,807 --> 00:27:25,143 Tak zpívejte se mnou A starosti hoďte za hlavu 466 00:27:26,812 --> 00:27:29,314 Ale ne. Dostala všechny ve městě. 467 00:27:29,398 --> 00:27:32,276 Snad se vám to líbilo, Záchranáři. 468 00:27:32,359 --> 00:27:35,487 Co to povídám? Jistěže ano. 469 00:27:35,571 --> 00:27:39,032 Nevadí vám, že zatím budu u vás na Hřadu, že ne? 470 00:27:39,116 --> 00:27:42,744 Ten mořský vzduch je skvělý na hlasivky. 471 00:27:43,704 --> 00:27:45,956 Výborně, mockrát díky. 472 00:27:46,039 --> 00:27:49,042 Počkej na mě, Melodie! Chci dál zpívat! 473 00:27:49,126 --> 00:27:52,880 - A tancovat! - A hrát mými kladivy! 474 00:27:53,922 --> 00:27:59,303 A teď jsme přišli i o Hřad. Dnes ty rány nemají konce. 475 00:28:02,097 --> 00:28:07,603 Vítejte v novém domově v Bludištních jeskyních. Tady nás hledat nebudou. 476 00:28:07,686 --> 00:28:11,231 Já bych nás tady nehledal. A to vím, že tu jsme. 477 00:28:11,315 --> 00:28:14,526 Co teď, Leylo? Jak zrušíme Melodiino zaklínadlo? 478 00:28:14,610 --> 00:28:17,195 Když nepomohlo dostat draky z ostrova, 479 00:28:17,279 --> 00:28:20,866 tak už nevím. Má prostě příliš krásný hlas. 480 00:28:20,949 --> 00:28:21,867 Mám nápad. 481 00:28:22,200 --> 00:28:25,579 Co kdybychom udělali zvuk opačný k jejímu hlasu? 482 00:28:25,662 --> 00:28:29,374 Tak hlasitý a otravný, že se z toho všichni dostanou. 483 00:28:29,458 --> 00:28:32,711 To by šlo, Krkale. Ale jak to uděláme? 484 00:28:32,794 --> 00:28:34,463 Snadno, takhle: 485 00:28:43,597 --> 00:28:45,849 Otravné to rozhodně je. 486 00:28:45,933 --> 00:28:50,103 Krkale, nápad máš dobrý. Jen nejsi ten správný drak. 487 00:28:50,854 --> 00:28:53,690 A ten správný drak je? 488 00:28:56,985 --> 00:28:59,988 Vřískouní mláďata! No jasně! 489 00:29:00,072 --> 00:29:02,532 Dobře, ztište se. 490 00:29:02,741 --> 00:29:05,744 Chcete si vzít ty vřískouny zpět do Stokučí, co? 491 00:29:05,827 --> 00:29:07,621 Jen na chvíli, Mručimore. 492 00:29:07,704 --> 00:29:10,040 Chceme zrušit zaklínadlo písňokřídlé. 493 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 Písňokřídlé? 494 00:29:11,875 --> 00:29:14,544 Je jen jedna? Obvykle jsou v párech. 495 00:29:14,628 --> 00:29:16,004 Ne škrpály. 496 00:29:17,422 --> 00:29:21,009 Budu hádat. Myslíte, že vřískot těch vřískounů 497 00:29:21,093 --> 00:29:24,805 bude tak hlasitý a otravný, že se z toho všichni dostanou? 498 00:29:26,974 --> 00:29:29,601 Přesně tak. To si myslíme. 499 00:29:29,685 --> 00:29:33,605 Jak myslíte. Já tu uvítám trochu klidu a ticha. 500 00:29:33,689 --> 00:29:36,984 Díky, Mručimore. Vrátíme ti je, než se naděješ. 501 00:29:37,067 --> 00:29:38,986 Hodně štěstí. Bude potřeba. 502 00:29:41,530 --> 00:29:44,950 Melodia nikde. Jdeme na to. 503 00:29:45,033 --> 00:29:46,368 - Vřískouni? - Tady. 504 00:29:48,287 --> 00:29:49,955 - Mech? - Tady. 505 00:29:51,832 --> 00:29:53,458 Tak uděláme trochu kravál. 506 00:29:54,251 --> 00:29:55,335 Ahoj, vážení. 507 00:29:56,753 --> 00:30:01,133 - Leylo. Jdeš se k nám připojit? - Moc rádi vás vidíme. 508 00:30:01,216 --> 00:30:03,385 Za chvíli nebudete. Do toho! 509 00:30:06,430 --> 00:30:08,849 Hlas Melodie je jako sirup a med. 510 00:30:08,932 --> 00:30:13,520 Ale tenhle zvuk je jako ocet a zkažené mléko, ale pro uši! 511 00:30:13,603 --> 00:30:15,689 Šutříku, Shelly, pomoc! 512 00:30:17,649 --> 00:30:18,775 Moře. 513 00:30:20,402 --> 00:30:22,988 Hele, oči se jim vrací do normálu. 514 00:30:23,071 --> 00:30:25,449 Neuvěřitelné. Můj plán funguje. 515 00:30:26,033 --> 00:30:28,910 Co je to za zvuk? 516 00:30:30,412 --> 00:30:31,455 Zakřikl jsem to. 517 00:30:31,788 --> 00:30:35,876 Promiň, Melodie, ale tenhle zvuk je pro nás rajská hudba. 518 00:30:37,419 --> 00:30:39,171 Řekls hudba? 519 00:30:39,546 --> 00:30:44,593 Zpívejte se mnou 520 00:30:45,385 --> 00:30:47,054 Musíte vřískat hlasitěji! 521 00:30:47,137 --> 00:30:53,685 Zpívejte se mnou 522 00:30:54,478 --> 00:30:55,645 Zpívejte se mnou 523 00:30:55,729 --> 00:30:59,107 Sirup a med, tohle je to pravé. 524 00:31:00,776 --> 00:31:02,069 Nefunguje to. 525 00:31:02,319 --> 00:31:05,238 Brzy se pro vás vrátíme, slibujeme. 526 00:31:07,657 --> 00:31:11,495 Berte to z té lepší stránky. Nás aspoň zachránil mech. 527 00:31:14,456 --> 00:31:18,293 - Krkale! - Krkale, ne! Neposlouchej ji! 528 00:31:18,377 --> 00:31:22,255 Ale to pak neuslyším její krásný hlas. 529 00:31:22,339 --> 00:31:24,299 Krkale. Ty už taky. 530 00:31:27,010 --> 00:31:28,678 A zbyli jsme čtyři. 531 00:31:29,054 --> 00:31:32,599 Spíš tři a půl, protože jsem utahaný. 532 00:31:32,682 --> 00:31:36,311 Mrzí mě to. Nedopadlo to, jak jsem doufala. 533 00:31:36,395 --> 00:31:37,229 Myslíš? 534 00:31:37,979 --> 00:31:39,106 Mručimore? 535 00:31:39,689 --> 00:31:42,484 Bludištní jeskyně. Hezký úkryt. 536 00:31:42,943 --> 00:31:45,404 Sem jsem šel hledat jako první. 537 00:31:45,487 --> 00:31:48,698 Co tady děláš? Říkali jsme, že vřískouny vrátíme. 538 00:31:48,782 --> 00:31:52,119 Já vím, když váš plán nevyšel. 539 00:31:52,202 --> 00:31:53,036 Jo, přesně... 540 00:31:53,620 --> 00:31:56,623 Jak jsi věděl, že náš plán nevyjde? 541 00:31:56,706 --> 00:32:00,127 Nevěděl jsem to jistě, ale měl jsem předtuchu. 542 00:32:00,419 --> 00:32:04,423 A když je vám 275 let, předtucha stačí. 543 00:32:04,506 --> 00:32:07,634 - Tak proč jsi nám to neřekl? - Neptali jste se. 544 00:32:07,717 --> 00:32:10,512 A něco mi říká, že byste stejně neposlouchali. 545 00:32:10,595 --> 00:32:14,724 Ta dnešní mládež, samé mávání křídly a málo poslouchání. 546 00:32:14,808 --> 00:32:16,935 Teď posloucháme, Mručimore. 547 00:32:17,018 --> 00:32:20,105 Víš, co zruší zaklínadlo písňokřídlé? 548 00:32:20,188 --> 00:32:23,150 Pokud vím, potřebujete dalšího písňokřídlého. 549 00:32:23,233 --> 00:32:27,487 Dalšího? Nezvládáme ani tu jednu, kterou máme. 550 00:32:27,571 --> 00:32:30,532 Pak jste ztracení, pokud... 551 00:32:30,615 --> 00:32:31,783 Ano? 552 00:32:31,867 --> 00:32:36,079 Pokud nenajdete někoho, kdo zpívá líp než písňokřídlí. 553 00:32:41,460 --> 00:32:43,670 Občas rozesměju sám sebe. 554 00:32:44,171 --> 00:32:47,048 Když o tom mluvím, pojďte, prckové, jdeme domů. 555 00:32:48,592 --> 00:32:50,051 Snad jen tak neodejdeš? 556 00:32:50,886 --> 00:32:52,471 Ano. Odejdu. 557 00:32:53,221 --> 00:32:55,432 Znovu hodně štěstí, Záchranáři. 558 00:32:55,932 --> 00:32:58,894 - Vždycky zapomenu, jaký to je bručoun. - Ať jde. 559 00:32:59,102 --> 00:33:02,647 Známe někoho s hlasem, jaký má Melodia. 560 00:33:02,731 --> 00:33:04,774 Daku, o čem to mluvíš? 561 00:33:04,858 --> 00:33:07,194 O tvém zpěvném hlasu, Leylo. 562 00:33:07,277 --> 00:33:09,821 Je jako ten Melodiin. Možná dokonce lepší. 563 00:33:10,197 --> 00:33:15,452 Není. A i kdyby byl, víš, že nedokážu zpívat před někým. 564 00:33:15,535 --> 00:33:19,122 - Leylo, strach nesmí vyhrát. - To není jen strach, Křídláku. 565 00:33:20,415 --> 00:33:21,249 Je to tohle. 566 00:33:22,584 --> 00:33:25,003 Domovu se nic nevyrovná 567 00:33:27,005 --> 00:33:29,257 Vidíte? Nedokážu to ovládat. 568 00:33:29,591 --> 00:33:34,179 I kdybych chtěla zpěvem zachránit město, což moc chci, 569 00:33:34,554 --> 00:33:35,680 prostě to nedokážu. 570 00:33:35,764 --> 00:33:37,766 Nevěřím, že to udělám. 571 00:33:38,892 --> 00:33:41,436 Poslouchej mě a pomůžu ti vidět 572 00:33:41,520 --> 00:33:45,607 Že dokážeš najít svou statečnost, jo 573 00:33:46,942 --> 00:33:48,109 Daku, co to děláš? 574 00:33:49,236 --> 00:33:51,780 A já ti taky pomůžu Řeknu ti, co máš dělat 575 00:33:51,863 --> 00:33:54,074 Abys přezpívala, ty víš koho 576 00:33:54,157 --> 00:33:56,660 Až tam budeš stát A všichni budou zírat 577 00:33:56,743 --> 00:33:59,246 Představ si je ve spodním prádle 578 00:34:00,247 --> 00:34:04,543 To mě jen rozesměje, Řízku. A draci nenosí spodní prádlo. 579 00:34:04,626 --> 00:34:05,627 Prostě to ber. 580 00:34:05,710 --> 00:34:10,840 Sestřičko, už skoro nemáme čas A mně dochází rýmy 581 00:34:10,924 --> 00:34:13,343 Tak ti řeknu poslední větu 582 00:34:13,426 --> 00:34:15,887 Abys je zachránila, překonej se 583 00:34:15,971 --> 00:34:19,182 Nezapomeň, že ti věříme 584 00:34:19,266 --> 00:34:21,768 Věříme ti, věříme ti 585 00:34:21,851 --> 00:34:24,062 Teď se přidej k našemu zpěvu 586 00:34:24,145 --> 00:34:26,523 Věříme ti, věříme ti 587 00:34:26,606 --> 00:34:28,692 Teď se přidej k našemu zpěvu 588 00:34:28,775 --> 00:34:31,611 A představ si je ve spodním prádle 589 00:34:32,571 --> 00:34:34,155 Ve spodním prádle... 590 00:34:34,239 --> 00:34:38,660 Mrzí mě to. Já nemůžu. Vážím si toho, že mi věříte. 591 00:34:38,743 --> 00:34:42,455 Ale prostě před nikým nedokážu zpívat. 592 00:34:42,539 --> 00:34:45,125 Moment. Leylo, co kdybys mohla 593 00:34:45,208 --> 00:34:48,587 přezpívat písňokřídlou, zatímco budeš sama? 594 00:34:48,670 --> 00:34:50,922 Ale jak bych to udělala? 595 00:34:52,841 --> 00:34:55,051 Magnus Finke? To je tvůj plán? 596 00:34:55,135 --> 00:35:00,348 Věř mi. Nebyl ve městě, když přišla Melodia, tak by neměl být zhypnotizovaný. 597 00:35:00,432 --> 00:35:03,435 Záchranáři? Čekal jsem, že dnes přijdete. 598 00:35:03,518 --> 00:35:05,395 Vážně? Proč? 599 00:35:05,478 --> 00:35:08,898 Protože vám chci něco říct. 600 00:35:14,613 --> 00:35:18,658 Já vám to říkal, já vám to říkal 601 00:35:18,742 --> 00:35:21,995 Oni řekli: "Draci," já jsem řekl ne 602 00:35:22,078 --> 00:35:25,290 Ale Duggard řekl: "Fajn, můžou zůstat" 603 00:35:25,373 --> 00:35:29,377 A teď se z toho stává soudný den 604 00:35:29,461 --> 00:35:32,464 Ale ne. Melodia ho zhypnotizovala. 605 00:35:32,547 --> 00:35:33,715 Nezhypnotizovala. 606 00:35:33,798 --> 00:35:35,759 Ale vzhledem k dnešnímu dění 607 00:35:35,842 --> 00:35:38,762 je tohle nejlepší způsob, jak to rozmazat. 608 00:35:39,179 --> 00:35:42,682 Já vám to říkal, já vám to říkal 609 00:35:42,766 --> 00:35:46,519 Jsem geniální, tak jsem věděl, že to budu vědět 610 00:35:46,603 --> 00:35:49,773 Říkal jsem, že draci nejsou civilizovaní 611 00:35:49,856 --> 00:35:56,863 A teď je celý ostrov zhypnotizovaný 612 00:36:00,533 --> 00:36:03,662 Já vám to říkal, já vám to říkal 613 00:36:03,745 --> 00:36:07,082 Vychutnejte si pak se mnou můj dozvuk 614 00:36:07,165 --> 00:36:10,251 Lidi mě mají za padoucha 615 00:36:10,335 --> 00:36:15,507 Ale ve skutečnosti jsem génius 616 00:36:16,299 --> 00:36:20,178 Já vám to 617 00:36:20,261 --> 00:36:24,349 Říkal 618 00:36:27,477 --> 00:36:29,312 Jsi génius, jo? 619 00:36:29,396 --> 00:36:31,606 Takový, abys vynalezl stroj, 620 00:36:31,690 --> 00:36:34,609 který umí něčí hlas opravdu hodně zesílit? 621 00:36:34,693 --> 00:36:35,985 Brnkačka. 622 00:36:36,069 --> 00:36:37,612 Už jsem ho postavil. 623 00:36:37,696 --> 00:36:41,408 Takže můžu křičet na Axela odkudkoliv na ostrově! 624 00:36:42,117 --> 00:36:45,620 Odkliď ty kameny a usmívej se u toho! 625 00:36:46,496 --> 00:36:50,792 S takovým strojem bych mohla zpívat sama z Velké síně. 626 00:36:50,875 --> 00:36:53,378 Ale můj hlas by slyšelo celé město. 627 00:36:53,461 --> 00:36:56,423 Tu Velkou síň jsem nemyslel, ale je to tak. 628 00:36:56,506 --> 00:36:59,926 - Magnusi, půjčíš nám ten stroj? - Co za to? 629 00:37:00,468 --> 00:37:04,514 - Bude o jednoho draka míň. - Zachráníš celý ostrov. 630 00:37:04,597 --> 00:37:06,307 Budeš hrdina. 631 00:37:07,726 --> 00:37:10,186 Já vám to říkal, já vám to říkal 632 00:37:10,270 --> 00:37:12,856 Ten nový drak musí jít 633 00:37:12,939 --> 00:37:15,400 Já budu ten, kdo se o to postará 634 00:37:15,483 --> 00:37:19,988 A Magnus Finke bude hrdina 635 00:37:20,071 --> 00:37:21,197 Přesně tak. 636 00:37:22,031 --> 00:37:28,371 Hrdina 637 00:37:33,710 --> 00:37:36,171 Takže to je ano? 638 00:37:37,964 --> 00:37:41,634 Večeře, večeře, je čas na něco na zub 639 00:37:41,718 --> 00:37:45,472 Po zpívání jednomu vyhládne 640 00:37:45,555 --> 00:37:48,016 Večeře, večeře, je čas na něco na zub 641 00:37:48,099 --> 00:37:51,811 S jídlem se dá hrát, ale zpívat s ním slyším poprvé. 642 00:37:52,395 --> 00:37:55,690 Snad ta věc funguje líp než jiné Magnusovy vynálezy. 643 00:37:55,774 --> 00:37:57,609 Neboj, bude to fungovat. 644 00:37:58,860 --> 00:38:03,031 - Jsi připravená, sestřičko? - Ne, ale dám do toho maximum. 645 00:38:04,616 --> 00:38:08,286 Po zpívání jednomu vyhládne 646 00:38:08,369 --> 00:38:09,913 Večeře, večeře 647 00:38:17,212 --> 00:38:21,466 Ahoj, Stokučí, město, které mám tak ráda 648 00:38:23,092 --> 00:38:25,470 - Ten hlas. - Kde se bere? 649 00:38:25,553 --> 00:38:29,724 Prozkoumávat je vzrůšo Zachraňovat je to nejlepší 650 00:38:30,433 --> 00:38:33,603 Ale teď je čas zpívat na záchranu hnízda 651 00:38:33,686 --> 00:38:35,313 Počkat, tamhle. 652 00:38:35,396 --> 00:38:40,360 - Krkale, zastav ten zpěv. - Cokoliv pro moji pěvkyni. 653 00:38:40,443 --> 00:38:41,444 Krkale, ne! 654 00:38:42,987 --> 00:38:45,907 Napravit věci... Že? 655 00:38:48,910 --> 00:38:49,869 Ahoj? 656 00:38:54,082 --> 00:38:58,545 - Leylo, musíš zpívat dál. - Ale já nemůžu. 657 00:38:58,628 --> 00:38:59,504 Já můžu. 658 00:38:59,587 --> 00:39:05,009 Zpívejte se mnou 659 00:39:07,262 --> 00:39:12,225 Jestli chcete 660 00:39:12,308 --> 00:39:14,060 Daku! To ne. 661 00:39:14,143 --> 00:39:16,062 Já věděla, že přijdeš k rozumu. 662 00:39:16,145 --> 00:39:18,398 Leylo, musíš zpívat. 663 00:39:18,481 --> 00:39:20,358 Musíš zachránit Daka. 664 00:39:20,441 --> 00:39:24,195 Musíš zachránit Léťu, Rafňu, Krkala a všechny. 665 00:39:24,279 --> 00:39:26,573 - Dokážeš to. - Mysli na spodní prádlo. 666 00:39:27,824 --> 00:39:28,658 Leylo! 667 00:39:30,076 --> 00:39:31,369 Přidej se k nám. 668 00:39:31,452 --> 00:39:32,495 Daku? 669 00:39:38,126 --> 00:39:43,798 Co nejvíc jsem se snažila najít melodii 670 00:39:44,299 --> 00:39:47,677 Teď to nevzdám Protože vím, že ve mně 671 00:39:47,760 --> 00:39:50,680 Existuje píseň 672 00:39:52,181 --> 00:39:57,312 Mám pocit, že dokážu létat 673 00:39:57,395 --> 00:40:00,773 A ty mi v tom nezabráníš 674 00:40:00,857 --> 00:40:04,277 Protože vím, že je to pravda 675 00:40:04,485 --> 00:40:06,738 Že dokážu cokoliv 676 00:40:06,821 --> 00:40:09,991 Jsem sama až moc dlouho Ale teď se cítím silná 677 00:40:10,074 --> 00:40:13,786 Stojí za mnou přátelé Kteří si nemyslí, že upláchnu 678 00:40:13,870 --> 00:40:16,831 Tohle je ten moment 679 00:40:16,915 --> 00:40:20,335 A teď přišel čas 680 00:40:20,418 --> 00:40:23,588 Takže hledám cestu 681 00:40:23,671 --> 00:40:27,216 Jak každý den čelit obavám 682 00:40:27,300 --> 00:40:31,137 Protože když je všechno na tobě 683 00:40:31,220 --> 00:40:37,143 S písní v srdci Dokážeš cokoliv 684 00:40:41,105 --> 00:40:44,609 Nikdy nebudeš zpívat jako já Zkus to a uvidíš 685 00:40:44,692 --> 00:40:48,446 Ta výzva mě vzrušuje To ti musím říct 686 00:40:49,072 --> 00:40:52,617 S písní v srdci Dokážeš cokoliv 687 00:40:52,700 --> 00:40:54,160 S písní v srdci 688 00:40:54,243 --> 00:40:58,915 - Dokážeš cokoliv - Dokážeš cokoliv 689 00:40:59,499 --> 00:41:03,211 Takže hledám cestu 690 00:41:03,294 --> 00:41:06,297 Jak být každý den silnější 691 00:41:06,381 --> 00:41:10,259 Sama zpívat nebudu, to po mně nežádej 692 00:41:10,343 --> 00:41:13,513 S písní v srdci Dokážeš cokoliv 693 00:41:13,596 --> 00:41:16,724 - Nikdy nebudeš zpívat jako já - Zkusím to a uvidíš 694 00:41:16,808 --> 00:41:20,228 Ta výzva mě vzrušuje To ti musím říct 695 00:41:20,311 --> 00:41:23,773 Přes hromy a blesky Nikdy nepřestanu bojovat 696 00:41:24,273 --> 00:41:27,902 - Protože když je vše na tobě - Protože když je vše na tobě 697 00:41:27,986 --> 00:41:31,572 S písní v srdci Dokážeš 698 00:41:31,656 --> 00:41:34,033 Cokoliv 699 00:41:34,117 --> 00:41:35,410 Cokoliv 700 00:41:35,493 --> 00:41:37,996 Cokoliv 701 00:41:38,079 --> 00:41:42,542 Je čas být volný 702 00:41:50,049 --> 00:41:53,011 Paráda, Leylo! Jo! 703 00:42:00,476 --> 00:42:01,728 Dokázalas to, Leylo. 704 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 Daku, jsem tak ráda, že jsi zpátky. 705 00:42:05,398 --> 00:42:07,233 Že jste všichni zpátky. 706 00:42:07,316 --> 00:42:08,651 Díky tobě, Leylo. 707 00:42:12,113 --> 00:42:16,492 - Řízku, zpátky, mačkáš se. - Jo, Rafňa je zpátky. 708 00:42:17,702 --> 00:42:19,996 Všichni jsme zpívali a tancovali? 709 00:42:20,079 --> 00:42:22,874 - Tancovali a zpívali nebo...? - Tancozpívali? 710 00:42:22,957 --> 00:42:26,711 Pak ti to řekneme, náčelníku. Teď musíme pomoct jednomu drakovi. 711 00:42:26,794 --> 00:42:28,880 Pomoct? Vy byste mi pomohli? 712 00:42:28,963 --> 00:42:33,051 Jo, z toho jsem i já trochu zmatený, Leylo. 713 00:42:33,134 --> 00:42:35,470 Ztratilas písňokamaráda, viď? 714 00:42:35,553 --> 00:42:37,847 Proto svým hypnotizujícím hlasem 715 00:42:37,930 --> 00:42:39,766 nutíš všechny zpívat s tebou. 716 00:42:39,849 --> 00:42:43,853 - Písňokřídlí žijí v párech. - Ale tys toho druhého ztratila. 717 00:42:43,936 --> 00:42:47,023 A snažíš se ho nahradit draky a lidmi. 718 00:42:47,106 --> 00:42:49,942 Moc mě to mrzí. Nikomu jsem nechtěla ublížit. 719 00:42:50,026 --> 00:42:52,236 Jen miluju zpěv, víte? A... 720 00:42:52,320 --> 00:42:55,573 Je větší zábava zpívat spolu než sama. 721 00:42:55,656 --> 00:42:57,658 Jo, to už teď chápu. 722 00:42:57,742 --> 00:43:00,328 Pomůžeme ti najít tvého písňokamaráda. 723 00:43:00,411 --> 00:43:05,291 Ale jak? Hledala jsem a hledala a zpívala a zpívala, ale marně. 724 00:43:05,374 --> 00:43:08,503 Možná musíš zpívat hlasitěji. 725 00:43:11,339 --> 00:43:14,801 - Myslíš, že to zabere? - Do toho, zkus to. 726 00:43:19,931 --> 00:43:24,727 Přileť ke mně, můj kamaráde v písni 727 00:43:24,811 --> 00:43:29,690 Chybí mi tvůj hlas, už je to tak dávno 728 00:43:29,774 --> 00:43:34,278 Vyslyš mě, odpověz na mé volání 729 00:43:34,362 --> 00:43:39,450 Když zpíváme spolu, nic nám nechybí 730 00:43:39,534 --> 00:43:43,788 Ať jsi kdekoliv, přidej se ke mně 731 00:43:43,871 --> 00:43:49,502 Abychom mohli být v harmonii 732 00:43:50,086 --> 00:43:52,505 Pojďte, pomůžeme. I ty, Leylo. 733 00:43:53,881 --> 00:43:58,386 Ať jsi kdekoliv, přidej se ke mně 734 00:43:58,469 --> 00:44:05,268 Abychom mohli být v harmonii 735 00:44:08,312 --> 00:44:13,985 Abychom mohli být v harmonii 736 00:44:16,112 --> 00:44:17,572 Můj písňokamarád! 737 00:44:18,865 --> 00:44:21,450 - Cantato? - Melodie? 738 00:44:21,534 --> 00:44:23,995 Chyběl mi ten hlas. 739 00:44:40,636 --> 00:44:42,346 Miluju velké finále. 740 00:45:12,126 --> 00:45:14,629 Překlad titulků: A. M. Kroulik Frimlova