1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原創影集 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,604 ‎每個人都需要英雄 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,648 ‎來守護每一天 6 00:00:23,732 --> 00:00:26,025 ‎乘一雙翅膀翱翔 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,194 ‎我們勇敢無畏 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,197 ‎看向天空會發現我們 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,366 ‎比世界更高 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,535 ‎比誰飛得快 11 00:00:35,618 --> 00:00:37,454 ‎比世界更高 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,581 ‎救援從不懈怠 13 00:00:39,664 --> 00:00:42,083 ‎能力無拘無束 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,877 ‎一起就不會輸 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,879 ‎要比世界更高 16 00:00:56,306 --> 00:01:00,602 ‎早安,赫斯嘉樂 ‎我最熱愛的小鎮 17 00:01:00,685 --> 00:01:06,191 ‎我喜歡這裡至高的景色 18 00:01:06,274 --> 00:01:08,401 ‎讓我想起 19 00:01:08,485 --> 00:01:13,948 ‎我真正的所愛 20 00:01:15,533 --> 00:01:19,788 ‎陽光普照,天空蔚藍 21 00:01:19,871 --> 00:01:24,459 ‎戴格與飛翼一早在飛翔 22 00:01:24,542 --> 00:01:28,379 ‎火花與夏天又在嬉鬧 23 00:01:28,463 --> 00:01:32,842 ‎很難相信水火可以成為好朋友 24 00:01:32,926 --> 00:01:36,930 ‎還有嗝波在玩雲中捉迷藏 25 00:01:37,013 --> 00:01:41,601 ‎看來切切想要保持連勝的紀錄 26 00:01:41,684 --> 00:01:45,897 ‎我喜歡這瘋狂小鎮的一點 27 00:01:46,147 --> 00:01:52,028 ‎就是我所有的朋友都在這裡 28 00:01:52,111 --> 00:01:53,488 ‎早安,哈吉斯 29 00:01:53,571 --> 00:01:57,242 ‎探險非常刺激,救援也是最棒的 30 00:01:57,325 --> 00:02:02,163 ‎但回到我的巢穴裡也很好 31 00:02:02,247 --> 00:02:06,084 ‎只要我們都在一起,就絕對不會孤單 32 00:02:06,167 --> 00:02:11,714 ‎不論我們呼嘯或漫遊翱翔 ‎都比不上家 33 00:02:13,049 --> 00:02:15,885 ‎都比不上家 34 00:02:19,264 --> 00:02:23,226 ‎今天阿幫出海打魚 ‎或是又在嘗試新的事物 35 00:02:23,309 --> 00:02:27,397 ‎不論是什麼 ‎總之最後都需要我們救援 36 00:02:27,856 --> 00:02:31,609 ‎麥格努一早起來開著他最新的裝置 37 00:02:31,693 --> 00:02:36,447 ‎可能計畫著某件不太好的事情 38 00:02:36,531 --> 00:02:40,618 ‎我喜歡這瘋狂小鎮的一點 39 00:02:40,702 --> 00:02:47,083 ‎就是我所有朋友,跟麥格努都在這裡 40 00:02:47,584 --> 00:02:51,921 ‎探險非常刺激,救援也是最棒的 41 00:02:52,005 --> 00:02:56,593 ‎但回到我的巢穴裡也很好 42 00:02:56,676 --> 00:03:00,221 ‎只要我們都在一起,就絕對不會孤單 43 00:03:00,305 --> 00:03:06,269 ‎不論我們呼嘯或漫遊翱翔 ‎都比不上家 44 00:03:07,478 --> 00:03:09,147 ‎都比不上… 45 00:03:09,230 --> 00:03:10,189 ‎家! 46 00:03:10,982 --> 00:03:13,484 ‎太棒了! 47 00:03:13,568 --> 00:03:16,654 ‎-什麼很棒,阿嗝? ‎-你們知道蕾拉會唱歌嗎? 48 00:03:16,738 --> 00:03:20,617 ‎-唱歌?蕾拉? ‎-是啊,她真的很厲害 49 00:03:20,700 --> 00:03:21,534 ‎她就唱著: 50 00:03:21,618 --> 00:03:23,369 ‎晨間飛行 51 00:03:23,453 --> 00:03:25,580 ‎不,比較像… 52 00:03:25,955 --> 00:03:30,084 ‎我喜歡朋友 53 00:03:30,168 --> 00:03:33,630 ‎-蕾拉,我想聽 ‎-是啊,我都不知道妳會唱歌 54 00:03:35,548 --> 00:03:39,469 ‎你們聽到有人唱歌?不是我啦 ‎肯定是別人在唱 55 00:03:39,552 --> 00:03:40,845 ‎現在呢,恕我失陪 56 00:03:40,929 --> 00:03:44,682 ‎我剛想起來,我忘記幫哈吉斯剃毛了 57 00:03:48,186 --> 00:03:51,606 ‎剃得開心喔 58 00:03:51,898 --> 00:03:54,234 ‎她才不會真的去幫哈吉斯剃毛,阿嗝 59 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 ‎太詭異了,對吧? 60 00:03:56,861 --> 00:03:59,614 ‎重點是,蕾拉非常會唱歌 61 00:03:59,697 --> 00:04:03,117 ‎但她超害怕在任何人面前唱歌 ‎連在我面前也怕 62 00:04:03,201 --> 00:04:05,036 ‎我印象中一直都是這樣 63 00:04:05,119 --> 00:04:09,207 ‎這我完全理解,我不喜歡 ‎在其他人面前吃東西 64 00:04:10,083 --> 00:04:12,085 ‎等一下,我是說一個人吃東西 65 00:04:13,336 --> 00:04:17,006 ‎不,我也經常一個人吃東西 ‎我想我一點也不瞭解她吧 66 00:04:17,090 --> 00:04:20,593 ‎我不理解的是這魚桶怎麼會已經空了 67 00:04:20,677 --> 00:04:24,222 ‎看來我們得去捕魚了 ‎有自願幫忙的嗎? 68 00:04:24,722 --> 00:04:26,432 ‎嗝波會一直唱歌嗎? 69 00:04:26,516 --> 00:04:28,059 ‎絕對會 70 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 ‎那我自願幫忙 71 00:04:30,728 --> 00:04:32,021 ‎好喔 72 00:04:34,607 --> 00:04:36,609 ‎好了,魚兒們,你們在哪裡? 73 00:04:38,903 --> 00:04:40,113 ‎這太簡單了 74 00:04:40,196 --> 00:04:43,950 ‎-火花! ‎-火花,來這裡! 75 00:04:44,367 --> 00:04:46,869 ‎樂爆、炘黛,妳們怎麼會在這裡? 76 00:04:46,953 --> 00:04:50,498 ‎我們住在那座島,看到妳飛過 77 00:04:50,581 --> 00:04:53,710 ‎我們很開心能看到妳 78 00:04:53,793 --> 00:04:56,421 ‎喔,我們的確很開心 79 00:04:56,504 --> 00:04:59,966 ‎妳們住在那座島上? ‎我還以為妳們喜歡到處飛行探險 80 00:05:00,049 --> 00:05:03,636 ‎現在我們發現了更喜歡的事情 81 00:05:03,720 --> 00:05:06,472 ‎更喜歡… 82 00:05:06,556 --> 00:05:08,558 ‎真是太好了,唱不完了呢 83 00:05:08,850 --> 00:05:11,227 ‎等一下,妳們的眼睛一直都是紫色? 84 00:05:12,603 --> 00:05:15,606 ‎-妳太好笑了,火花 ‎-是嗎? 85 00:05:16,107 --> 00:05:19,152 ‎總之,妳們要來龍巢吃早餐嗎? 86 00:05:19,235 --> 00:05:22,363 ‎事實上,妳該跟我們走才對 87 00:05:22,447 --> 00:05:25,158 ‎是啊,我們有新朋友想介紹給妳認識 88 00:05:25,241 --> 00:05:27,035 ‎真的?另一隻炎煞? 89 00:05:27,118 --> 00:05:29,662 ‎-妳看了就知道 ‎-妳看了就知道 90 00:05:30,496 --> 00:05:33,458 ‎我想應該沒關係吧 ‎永遠的炎煞伙伴,對吧? 91 00:05:33,541 --> 00:05:37,211 ‎-永遠不變 ‎-永遠不變 92 00:05:37,295 --> 00:05:40,048 ‎好了,妳們知道 ‎妳們今天的舉止很怪吧? 93 00:05:44,844 --> 00:05:47,847 ‎這就是眼睛閉上 94 00:05:47,930 --> 00:05:49,474 ‎射出顛倒飛刺的絕招 95 00:05:49,557 --> 00:05:52,477 ‎這也是你完全沒射中目標的絕招 96 00:05:54,645 --> 00:05:56,773 ‎這聽起來很像是火花會說的話 97 00:05:56,856 --> 00:05:59,358 ‎說到火花,她怎麼還沒回來? 98 00:05:59,442 --> 00:06:01,903 ‎她已經外出捕魚好久了 99 00:06:01,986 --> 00:06:04,489 ‎你不會認為她出了什麼事吧? 100 00:06:04,572 --> 00:06:07,366 ‎我想我們最好去找她,確保安全起見 101 00:06:08,326 --> 00:06:10,536 ‎-火花! ‎-妳在這裡嗎? 102 00:06:10,620 --> 00:06:11,954 ‎火花! 103 00:06:12,872 --> 00:06:15,833 ‎沒有她的蹤跡 ‎也許我們該試別的地方 104 00:06:15,917 --> 00:06:17,335 ‎等一下,她在那裡! 105 00:06:17,960 --> 00:06:20,546 ‎火花,我們到處找妳 106 00:06:20,630 --> 00:06:23,800 ‎是啊,我本來還擔心起 ‎我的超視力失靈了呢 107 00:06:23,883 --> 00:06:26,260 ‎我的超視力可是從沒失靈過 108 00:06:27,345 --> 00:06:28,596 ‎你說得沒錯,切切 109 00:06:28,679 --> 00:06:31,933 ‎你總是這麼棒又這麼酷 ‎總是能達成救援 110 00:06:33,059 --> 00:06:36,437 ‎妳為什麼對我這麼好?妳還好嗎? 111 00:06:36,521 --> 00:06:38,731 ‎現在你們都在這裡,我再好不過了 112 00:06:38,815 --> 00:06:41,776 ‎我等不及給你們看看這超棒的島嶼 113 00:06:41,859 --> 00:06:43,861 ‎我也很開心我能唱歌 114 00:06:44,278 --> 00:06:48,616 ‎唱歌?好了,她絕對出事了 115 00:06:48,699 --> 00:06:52,286 ‎是啊,你們看到她的眼睛了沒? ‎是紫色的 116 00:06:52,787 --> 00:06:55,123 ‎紫色?我最愛的顏色耶 117 00:06:56,207 --> 00:06:59,502 ‎這裡是不是超美的? 118 00:06:59,585 --> 00:07:02,380 ‎樂爆跟炘黛一開始帶我來 ‎我還不敢相信 119 00:07:02,463 --> 00:07:05,258 ‎等一下,妳剛才說“樂爆跟炘黛”? 120 00:07:05,341 --> 00:07:08,302 ‎-救援騎士 ‎-救援騎士 121 00:07:08,386 --> 00:07:11,639 ‎妳們也在這裡? ‎火花,這是什麼地方? 122 00:07:11,722 --> 00:07:14,308 ‎這就是最棒的地方 123 00:07:14,392 --> 00:07:15,226 ‎嘖普拉? 124 00:07:15,309 --> 00:07:18,896 ‎我超興奮,我好幾週都沒洩氣了 125 00:07:20,022 --> 00:07:23,818 ‎但妳不是在膨尾龍島 ‎跟妳的朋友自行組救援小隊? 126 00:07:24,235 --> 00:07:28,990 ‎我現在能夠參與更大更好的事 ‎何必還要組小隊? 127 00:07:31,033 --> 00:07:34,078 ‎是啊,這裡有好多很厲害的龍 128 00:07:34,162 --> 00:07:35,663 ‎連飛躍龍都有 129 00:07:36,122 --> 00:07:39,292 ‎奧斯卡,你不是該帶領你的島嶼? 130 00:07:41,252 --> 00:07:46,174 ‎沒時間帶王冠 ‎米洛狄雅的聲音就是無敵 131 00:07:46,299 --> 00:07:50,386 ‎嘿!我們發現她的聲音最棒 132 00:07:50,470 --> 00:07:55,057 ‎上天下地 ‎米洛狄雅的聲音就是無敵 133 00:07:55,141 --> 00:07:59,687 ‎嗨,你好,小丑 134 00:08:01,272 --> 00:08:02,982 ‎拜託喔,各位 135 00:08:03,065 --> 00:08:06,319 ‎是啊,沒人喜歡被叫小丑 136 00:08:06,402 --> 00:08:07,236 ‎阿探? 137 00:08:08,362 --> 00:08:10,490 ‎好了,怎麼回事? 138 00:08:10,573 --> 00:08:13,784 ‎不知道,但總覺得不太對勁 ‎也許我們該走了 139 00:08:13,868 --> 00:08:18,039 ‎走?不,你們還不能走 ‎除非見到歌后 140 00:08:19,040 --> 00:08:21,959 ‎-歌后? ‎-那是誰?或是什麼? 141 00:08:23,085 --> 00:08:25,004 ‎真相就快揭曉了 142 00:08:27,465 --> 00:08:28,591 ‎歌后 143 00:08:29,592 --> 00:08:30,510 ‎歌后 144 00:08:31,594 --> 00:08:32,595 ‎歌后 145 00:08:33,596 --> 00:08:34,514 ‎歌后 146 00:08:35,556 --> 00:08:42,563 ‎歌后…! 147 00:08:44,023 --> 00:08:46,984 ‎哈囉,朋友們 148 00:08:52,114 --> 00:08:56,244 ‎以及新朋友們,歡迎來到我的島嶼 149 00:08:56,327 --> 00:08:59,288 ‎我叫米洛狄雅,你們都是我的嘉賓 150 00:08:59,872 --> 00:09:03,584 ‎我只有個小小的要求 151 00:09:04,085 --> 00:09:07,255 ‎聽到我的旋律就歌唱 152 00:09:07,338 --> 00:09:10,508 ‎加入歌唱,就可以 153 00:09:10,883 --> 00:09:13,803 ‎讓我們和諧歌唱 154 00:09:13,886 --> 00:09:18,975 ‎來吧,跟我一起唱 155 00:09:19,058 --> 00:09:22,144 ‎唱 156 00:09:22,228 --> 00:09:25,481 ‎唱 157 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 ‎唱 158 00:09:28,317 --> 00:09:30,820 ‎夏天,妳看,米洛狄雅的眼睛顏色 159 00:09:30,903 --> 00:09:33,239 ‎跟火花和所有其他龍一樣 160 00:09:33,656 --> 00:09:34,991 ‎小夏? 161 00:09:35,074 --> 00:09:38,286 ‎大家都很開心,看看四周 162 00:09:38,369 --> 00:09:39,787 ‎來吧,放輕鬆 163 00:09:39,870 --> 00:09:41,080 ‎大聲歌唱 164 00:09:41,163 --> 00:09:44,000 ‎心中有懷疑的時候 ‎就跟隨米洛狄雅的腳步 165 00:09:44,083 --> 00:09:46,127 ‎一點點節奏與旋律 166 00:09:46,210 --> 00:09:49,005 ‎就是你所需 167 00:09:49,088 --> 00:09:52,133 ‎如果你唱得荒腔走板,不知道怎麼唱 168 00:09:52,216 --> 00:09:55,261 ‎只要大聲歌唱,裝作你很會歌唱 169 00:09:55,344 --> 00:09:58,681 ‎我們就能一起唱得更棒 170 00:09:58,764 --> 00:10:01,559 ‎沒錯 171 00:10:01,642 --> 00:10:04,729 ‎聽到我的旋律就歌唱 172 00:10:04,812 --> 00:10:07,857 ‎加入歌唱,就可以 173 00:10:08,441 --> 00:10:11,444 ‎讓我們和諧歌唱 174 00:10:11,527 --> 00:10:16,699 ‎來吧,跟我一起唱 175 00:10:16,782 --> 00:10:19,744 ‎嘿,飛躍龍朋友,怎麼啦? 176 00:10:19,827 --> 00:10:22,913 ‎我又唱又跳 ‎但我絕對不是你的小丑 177 00:10:22,997 --> 00:10:26,292 ‎既然可以一起唱,何必要獨唱? 178 00:10:26,375 --> 00:10:30,379 ‎來唱我的歌吧,我們能夠永遠一直唱 179 00:10:30,463 --> 00:10:32,965 ‎來吧,跟我一起唱 180 00:10:33,049 --> 00:10:36,761 ‎-來吧 ‎-加入歌唱,就可以 181 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 ‎真的變成這樣了? 182 00:10:40,264 --> 00:10:43,434 ‎來吧,跟我一起唱 183 00:10:43,517 --> 00:10:46,562 ‎跟我一起唱 184 00:10:46,646 --> 00:10:49,065 ‎跟我一起唱 185 00:10:49,148 --> 00:10:50,691 ‎戴格,他們的眼睛 186 00:10:50,775 --> 00:10:51,692 ‎唱 187 00:10:51,776 --> 00:10:55,154 ‎-不,別聽她的聲音 ‎-飛翼,快躲開 188 00:10:56,864 --> 00:11:00,409 ‎唱 189 00:11:00,951 --> 00:11:04,038 ‎等一下,不,回來!跟我一起唱 190 00:11:04,121 --> 00:11:06,457 ‎我知道我有適合你們的歌曲 191 00:11:06,540 --> 00:11:08,292 ‎那些傢伙怎麼回事? 192 00:11:08,376 --> 00:11:11,545 ‎華麗收尾前不能離開,是吧? 193 00:11:13,339 --> 00:11:16,676 ‎剛剛是怎麼回事?我唱歌了嗎? 194 00:11:16,759 --> 00:11:18,552 ‎我跳舞了嗎? 195 00:11:18,636 --> 00:11:20,554 ‎我這麼做了嗎? 196 00:11:22,139 --> 00:11:25,851 ‎是那條龍,她的聲音 ‎催眠你們大家唱歌 197 00:11:25,935 --> 00:11:27,061 ‎她是迷曲龍 198 00:11:27,144 --> 00:11:31,524 ‎我一開始沒發現 ‎因為迷曲龍應該兩兩成對 199 00:11:31,607 --> 00:11:35,486 ‎成梨?聽起來好窄又好黏 200 00:11:35,569 --> 00:11:40,616 ‎嗝波,她說的不是水果梨子 ‎是說成雙成對的那種一起 201 00:11:41,992 --> 00:11:44,412 ‎對喔,這樣聽起來有道理多了 202 00:11:44,495 --> 00:11:48,624 ‎是啊,但這隻迷曲龍看來 ‎是跟整個備援樂團一起 203 00:11:48,707 --> 00:11:51,794 ‎我有聽過迷曲龍,但沒真的遇見過 204 00:11:51,877 --> 00:11:54,463 ‎他們應該有“非常優美的聲音 205 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 ‎能讓要攻擊他們的人冷靜下來” 206 00:11:57,091 --> 00:12:00,928 ‎但米洛狄雅則是用她的聲音 ‎讓龍跟她一起唱歌 207 00:12:01,011 --> 00:12:04,181 ‎沒錯,我從沒聽過迷曲龍這麼做過 208 00:12:04,265 --> 00:12:06,934 ‎這些我全都從沒聽過 209 00:12:07,476 --> 00:12:09,437 ‎幸好,她的歌曲不影響人類 210 00:12:09,520 --> 00:12:11,772 ‎不然我們也會加入她的瘋狂合唱團 211 00:12:12,565 --> 00:12:16,652 ‎事實上,這很有道理 ‎她的歌曲影響不了我們兩個 212 00:12:16,735 --> 00:12:19,905 ‎也許我們能夠說服她放了這些龍 213 00:12:19,989 --> 00:12:23,409 ‎值得一試,你們待在 ‎聽不見她聲音的這裡吧 214 00:12:24,827 --> 00:12:27,955 ‎真是很可惜,我們在這裡 ‎碰到這種麻煩 215 00:12:28,038 --> 00:12:30,916 ‎火花說得沒錯,這是座很美的島嶼 216 00:12:31,000 --> 00:12:34,587 ‎河流、樹木、花朵 217 00:12:37,715 --> 00:12:40,092 ‎還是跳過花朵好了 218 00:12:42,470 --> 00:12:44,889 ‎米洛狄雅,哈囉?我們只是想要… 219 00:12:44,972 --> 00:12:47,183 ‎-嗨 ‎-聊聊 220 00:12:47,266 --> 00:12:49,977 ‎當然,我一直都有空面對我的粉絲 221 00:12:50,060 --> 00:12:52,897 ‎火花、嘖普拉跟其他龍 ‎告訴我你們的事了 222 00:12:52,980 --> 00:12:55,524 ‎真的很高興見到你們 223 00:12:55,733 --> 00:12:57,401 ‎希望你們能跟我一起唱歌 224 00:12:57,485 --> 00:13:00,529 ‎事實上這正是我們想跟妳談的事 225 00:13:00,863 --> 00:13:02,990 ‎-歌唱 ‎-妳得放了我們的朋友 226 00:13:04,033 --> 00:13:07,786 ‎你們人類都這麼憤怒嗎? ‎你們真該多唱唱歌 227 00:13:07,870 --> 00:13:11,790 ‎事實上,任何我的米洛小將 ‎隨時都可以自由離開 228 00:13:11,874 --> 00:13:15,669 ‎-“米洛小將”? ‎-“米洛狄雅和米洛小將” 229 00:13:16,879 --> 00:13:18,923 ‎聽起來蠻押韻的,是吧? 230 00:13:19,590 --> 00:13:20,549 ‎妳說了算 231 00:13:21,175 --> 00:13:24,762 ‎妳們的朋友火花 ‎隨時想走都可以走,問問她吧 232 00:13:24,845 --> 00:13:28,182 ‎好的,火花,該回龍巢了 233 00:13:28,265 --> 00:13:31,727 ‎回去?可是我想要待在這裡 ‎跟我的歌后一起唱歌 234 00:13:32,394 --> 00:13:36,941 ‎-也許再給她五分鐘? ‎-不,到永遠,我現在是米洛小將了 235 00:13:37,024 --> 00:13:40,361 ‎米洛狄雅…我們的歌后 236 00:13:40,444 --> 00:13:41,320 ‎天啊 237 00:13:41,403 --> 00:13:45,449 ‎她心地善良,絕不會錯 238 00:13:45,533 --> 00:13:47,618 ‎很棒,火花 239 00:13:47,701 --> 00:13:50,913 ‎有一點走音 ‎但我們有很多時間可以練習 240 00:13:50,996 --> 00:13:52,665 ‎謝謝,歌后 241 00:13:52,748 --> 00:13:54,833 ‎看吧?我跟你們說過了 242 00:13:54,917 --> 00:13:58,504 ‎她被歌聲的力量感動了,如此而已 243 00:13:58,587 --> 00:14:02,007 ‎-好,這招沒用 ‎-的確 244 00:14:02,091 --> 00:14:04,885 ‎-我們再回來找妳,火花 ‎-很快 245 00:14:05,469 --> 00:14:08,514 ‎我希望你們真的會回來 ‎跟其他那些龍一起喔 246 00:14:08,597 --> 00:14:11,058 ‎我一直在找新伙伴一起歌唱 247 00:14:12,101 --> 00:14:15,980 ‎火花,跟我多說一些 ‎妳這些人類朋友的事吧 248 00:14:16,063 --> 00:14:18,691 ‎跟他們一起唱歌肯定也很會開心 249 00:14:19,400 --> 00:14:23,946 ‎-她說“永遠”?認真的嗎? ‎-這時間可是超久的 250 00:14:24,029 --> 00:14:25,865 ‎我們得想想辦法 251 00:14:25,948 --> 00:14:28,576 ‎米洛狄雅不會讓任何一條龍離開 252 00:14:28,659 --> 00:14:31,245 ‎是啊,火花一定得回家 253 00:14:31,328 --> 00:14:34,081 ‎不然誰要來阻止我 ‎我會做的討人厭的事? 254 00:14:34,164 --> 00:14:37,167 ‎如果趁米洛狄雅不在的時候 ‎接近那些龍 255 00:14:37,251 --> 00:14:39,545 ‎也許我們能說服他們跟我們一起回來 256 00:14:39,628 --> 00:14:44,550 ‎所以我們得偷偷繞過 ‎有催眠聲音的一條龍 257 00:14:44,633 --> 00:14:47,887 ‎然後展開我們史上 ‎最大的一次救援任務? 258 00:14:48,762 --> 00:14:51,974 ‎-我要加入 ‎-很好,我們從拯救火花開始 259 00:14:52,057 --> 00:14:54,310 ‎因為我想我知道我們該怎麼救援了 260 00:14:54,393 --> 00:14:57,313 ‎嗝波跟切切從這邊低空潛入 261 00:15:06,655 --> 00:15:10,701 ‎米洛狄雅…我們的歌后 262 00:15:10,784 --> 00:15:14,288 ‎她心地善良,絕不會錯 263 00:15:14,371 --> 00:15:18,709 ‎喔,嗝波跟切切,兩位最好的朋友 264 00:15:18,792 --> 00:15:22,880 ‎來加入我永不結束的演唱會 265 00:15:22,963 --> 00:15:26,467 ‎我們是最佳伙伴,絕對錯不了 266 00:15:27,593 --> 00:15:29,720 ‎抱歉了,最佳伙伴 267 00:15:30,429 --> 00:15:34,058 ‎加入歌唱,就可以 268 00:15:34,141 --> 00:15:37,895 ‎讓我們和諧歌唱 269 00:15:37,978 --> 00:15:44,401 ‎來吧,跟我一起唱 270 00:15:44,485 --> 00:15:45,569 ‎我們聽不到! 271 00:15:48,197 --> 00:15:49,406 ‎好,B計畫 272 00:15:49,490 --> 00:15:52,826 ‎戴格與飛翼可以趁黑夜昏暗試著接近 273 00:15:55,412 --> 00:15:56,497 ‎她在那裡 274 00:15:56,872 --> 00:16:00,376 ‎我把救援藤索 ‎非常安靜地放下到她身邊 275 00:16:02,878 --> 00:16:03,712 ‎哈囉? 276 00:16:04,713 --> 00:16:08,717 ‎米洛狄雅…心愛的歌后 277 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 ‎就歌手而言,妳是頂尖中的頂尖 278 00:16:12,846 --> 00:16:16,475 ‎米洛狄雅…她帶來的歡樂 279 00:16:16,976 --> 00:16:19,937 ‎只要你能持續歌唱 280 00:16:20,020 --> 00:16:24,108 ‎加入歌唱,就可以 281 00:16:24,191 --> 00:16:27,861 ‎讓我們和諧歌唱 282 00:16:27,945 --> 00:16:33,325 ‎來吧,跟我一起唱 283 00:16:33,409 --> 00:16:34,868 ‎不,絕對不可以 284 00:16:38,247 --> 00:16:41,208 ‎別擔心,救援C計畫一定會很棒 285 00:16:41,291 --> 00:16:44,003 ‎夏天跟我會從河流溜進去 286 00:16:48,757 --> 00:16:52,761 ‎米洛狄雅…我們真的愛她的聲音 287 00:16:52,845 --> 00:16:56,765 ‎我們不論在水底或是陸上 ‎永遠都會唱她的歌 288 00:16:56,849 --> 00:17:00,853 ‎米洛狄雅是最棒的領袖 289 00:17:00,936 --> 00:17:04,148 ‎聽她的聲音,無法抵抗她的呼喚 290 00:17:04,231 --> 00:17:08,068 ‎加入歌唱,就可以 291 00:17:08,152 --> 00:17:12,072 ‎讓我們和諧歌唱 292 00:17:12,156 --> 00:17:15,617 ‎來吧,跟我一起唱 293 00:17:15,701 --> 00:17:16,577 ‎夏天,不! 294 00:17:20,789 --> 00:17:25,377 ‎唱 295 00:17:28,338 --> 00:17:30,090 ‎我們可差得遠了 296 00:17:30,174 --> 00:17:33,802 ‎-妳還有D計畫,對吧? ‎-很不幸,並沒有 297 00:17:34,970 --> 00:17:36,764 ‎至少我及時帶夏天離開 298 00:17:36,847 --> 00:17:39,725 ‎還好我看到青苔,及時塞住她的耳朵 299 00:17:40,392 --> 00:17:43,228 ‎小蕾?夏天只有一邊耳朵有青苔 300 00:17:43,312 --> 00:17:44,188 ‎什麼? 301 00:17:45,147 --> 00:17:48,650 ‎別擔心,我很開心青苔掉了 302 00:17:48,734 --> 00:17:52,071 ‎否則我就永遠聽不到我歌后的聲音了 303 00:17:52,154 --> 00:17:55,324 ‎夏天,不!她也被催眠了 304 00:17:55,407 --> 00:18:01,121 ‎米洛狄雅…我們的歌后 ‎她心地善良 305 00:18:01,205 --> 00:18:04,083 ‎先是火花,現在是夏天? ‎我們該怎麼辦? 306 00:18:04,666 --> 00:18:06,335 ‎肯定有方法救他們吧 307 00:18:06,418 --> 00:18:09,755 ‎但是米洛狄雅有一整個 ‎龍族女高音小隊在她島上 308 00:18:09,838 --> 00:18:12,174 ‎我們不可能不被發現地繞過他們 309 00:18:13,717 --> 00:18:15,969 ‎尤其嗝波還一直打噴嚏 310 00:18:16,053 --> 00:18:19,723 ‎抱歉,我肯定是對這島上的花過敏 311 00:18:19,807 --> 00:18:21,892 ‎嗝波,這些是龍胡椒花 312 00:18:21,975 --> 00:18:25,062 ‎龍胡椒?跟海盜用的那種一樣? 313 00:18:25,145 --> 00:18:28,023 ‎沒錯,有些龍超敏感 314 00:18:28,107 --> 00:18:33,445 ‎甚至連還沒… ‎等一下,有了!我想到D計畫了 315 00:18:33,529 --> 00:18:36,281 ‎我知道怎麼讓龍離開米洛狄雅了 316 00:18:36,365 --> 00:18:40,577 ‎喔,耶 317 00:18:41,578 --> 00:18:43,497 ‎非常棒的和聲 318 00:18:43,580 --> 00:18:47,501 ‎為奧斯卡、艾美跟瑞吉鼓勵一下吧! 319 00:18:50,712 --> 00:18:55,175 ‎-歌后,我們有訪客 ‎-我喜歡訪客 320 00:18:55,759 --> 00:19:00,472 ‎什麼風把你們這群大有前途的 ‎璞玉歌手吹來我的音樂洞穴? 321 00:19:00,556 --> 00:19:02,808 ‎洞穴 322 00:19:02,891 --> 00:19:05,769 ‎-我們改變心意了 ‎-我們要加入妳的合唱團 323 00:19:05,853 --> 00:19:07,938 ‎是,我決定了 324 00:19:09,064 --> 00:19:11,984 ‎我愛唱歌跳舞 325 00:19:12,359 --> 00:19:15,654 ‎妳不能阻止我唱歌跳舞 326 00:19:16,655 --> 00:19:20,242 ‎太好了,我就知道你們會回來 327 00:19:20,325 --> 00:19:23,620 ‎只要聽到我厲害的高音 ‎大家都想加入 328 00:19:24,746 --> 00:19:27,666 ‎閉上雙眼,打開雙耳 329 00:19:27,749 --> 00:19:30,836 ‎別管當初傻呼呼的恐懼 330 00:19:30,919 --> 00:19:33,964 ‎既然你來了,你就能夠 331 00:19:34,047 --> 00:19:39,928 ‎唱得很準 332 00:19:40,012 --> 00:19:42,514 ‎這首歌很好,這首歌很棒 333 00:19:42,598 --> 00:19:44,016 ‎我們也想唱 334 00:19:44,099 --> 00:19:45,601 ‎我們為何要等? 335 00:19:46,018 --> 00:19:48,687 ‎是的,沒錯,你們開始明白了 336 00:19:50,731 --> 00:19:52,482 ‎他們的眼睛沒變紫色 337 00:19:52,566 --> 00:19:55,319 ‎青苔奏效了,他們聽不到她的歌 338 00:19:55,944 --> 00:19:58,572 ‎希望妳接下來的計畫也會奏效吧 339 00:19:58,655 --> 00:20:01,950 ‎既然可以一起唱,何必要獨唱? 340 00:20:02,034 --> 00:20:05,871 ‎來唱我的歌吧,我們能夠永遠一直唱 341 00:20:06,205 --> 00:20:08,957 ‎來吧,跟我一起唱 342 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 ‎加入歌唱,就可以 343 00:20:10,834 --> 00:20:13,212 ‎喔,不,米洛狄雅,小心! 344 00:20:13,879 --> 00:20:15,130 ‎抱歉,火花! 345 00:20:15,214 --> 00:20:18,050 ‎各位,保護歌后! 346 00:20:19,551 --> 00:20:21,595 ‎沒錯,跟我來 347 00:20:22,471 --> 00:20:24,264 ‎我唱到哪裡?喔,對了 348 00:20:25,307 --> 00:20:27,809 ‎來吧,跟我一起唱 349 00:20:27,893 --> 00:20:29,561 ‎已經聽過了 350 00:20:33,357 --> 00:20:34,733 ‎不! 351 00:20:35,317 --> 00:20:36,735 ‎唱… 352 00:20:39,279 --> 00:20:41,156 ‎跟我一起唱 353 00:20:42,241 --> 00:20:45,202 ‎-妳做了什麼好事? ‎-做了我們該做的 354 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 ‎如果妳打噴嚏,就不能唱歌 355 00:20:47,746 --> 00:20:51,583 ‎是啊,就像我 ‎打噴嚏的時候什麼都不能做 356 00:20:51,917 --> 00:20:56,380 ‎我們猜想如果妳無法唱歌 ‎就不能再控制我們的朋友了 357 00:20:56,463 --> 00:20:59,174 ‎夏天、火花,各位跟我們來! 358 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 ‎但我還沒唱完我的歌! 359 00:21:02,427 --> 00:21:03,845 ‎跟我一起唱… 360 00:21:05,013 --> 00:21:06,056 ‎我們回家吧 361 00:21:07,307 --> 00:21:10,018 ‎-你們聽到她說的了,走吧,各位 ‎-不! 362 00:21:10,560 --> 00:21:12,187 ‎表演不會結束! 363 00:21:12,813 --> 00:21:15,565 ‎別丟下我獨唱! 364 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 ‎來瞧瞧,探索新島嶼,做到了 365 00:21:25,158 --> 00:21:29,329 ‎從能催眠你跟她一起歌唱的 ‎龍手中救出朋友,做到了 366 00:21:29,413 --> 00:21:31,665 ‎-我想這兩天挺忙的 ‎-是啊 367 00:21:31,748 --> 00:21:34,918 ‎我通常喜歡這些事務 ‎但我真的很高興都… 368 00:21:35,002 --> 00:21:36,211 ‎喔,不 369 00:21:36,295 --> 00:21:38,338 ‎如果他們不再受催眠影響 370 00:21:38,422 --> 00:21:40,757 ‎眼睛不是該變回正常的顏色嗎? 371 00:21:41,300 --> 00:21:45,178 ‎-所以魔法還沒解除? ‎-不知道,看來不像有解除 372 00:21:45,262 --> 00:21:46,805 ‎我知道要如何確定 373 00:21:46,888 --> 00:21:49,558 ‎-嗨,火花 ‎-是的,我最親愛的 374 00:21:49,641 --> 00:21:52,519 ‎最佳伙伴? 375 00:21:53,103 --> 00:21:54,688 ‎沒錯,還在催眠中 376 00:21:56,023 --> 00:21:59,318 ‎飛到我們身邊,我們的歌后 377 00:21:59,401 --> 00:22:00,986 ‎他們現在在做什麼? 378 00:22:01,069 --> 00:22:04,531 ‎米洛狄雅,已經太久了 379 00:22:04,614 --> 00:22:07,242 ‎聽見我們,回應我們的呼喚 380 00:22:07,326 --> 00:22:08,785 ‎你們都在做什麼? 381 00:22:08,869 --> 00:22:12,789 ‎米洛狄雅說如果我們分開 ‎就要對她唱歌 382 00:22:12,873 --> 00:22:16,084 ‎迷曲龍就是這樣尋找彼此 383 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 ‎什麼?還要繼續唱嗎? 384 00:22:19,629 --> 00:22:21,298 ‎你們還沒聽到最棒的部分 385 00:22:21,381 --> 00:22:25,052 ‎米洛狄雅遇到戴格跟蕾拉後 ‎她就開始編新曲 386 00:22:25,135 --> 00:22:27,804 ‎一首能夠讓人類也跟她一起唱的歌 387 00:22:27,888 --> 00:22:29,056 ‎不是很棒嗎? 388 00:22:29,139 --> 00:22:33,393 ‎我們擁有,我們需要妳的聲音… 389 00:22:33,477 --> 00:22:35,771 ‎-小蕾,這下不妙了,對吧? ‎-的確 390 00:22:35,854 --> 00:22:40,817 ‎好讓我們能夠和諧歌唱 391 00:22:40,901 --> 00:22:44,905 ‎飛向我們,我們的歌后 392 00:22:45,363 --> 00:22:49,910 ‎米洛狄雅,已經太久了 393 00:22:50,577 --> 00:22:53,121 ‎這首歌真的很容易朗朗上口 394 00:22:53,205 --> 00:22:56,958 ‎如果這不是在呼喚歌后米洛狄雅 ‎到赫斯嘉樂就還能接受 395 00:22:57,876 --> 00:23:01,213 ‎我真的認為他們現在早就累了 396 00:23:01,630 --> 00:23:04,716 ‎沒錯,而且我們試過的 ‎任何方法都無法阻止他們 397 00:23:04,800 --> 00:23:08,678 ‎拜託,你們一定餓了吧 ‎都已經唱了一整晚 398 00:23:10,013 --> 00:23:11,139 ‎我有個主意 399 00:23:11,723 --> 00:23:14,518 ‎拜託你們全部都停下來別唱好嗎? 400 00:23:17,062 --> 00:23:19,564 ‎聽見我們,回應我們的呼喚 401 00:23:19,648 --> 00:23:23,401 ‎好,可以排除“禮貌要求”這一項了 402 00:23:23,485 --> 00:23:25,904 ‎不重要,太遲了 403 00:23:25,987 --> 00:23:31,910 ‎我的快樂龍兒們在這裡啊 ‎真開心再次見到你們 404 00:23:32,202 --> 00:23:35,455 ‎但你們看見我更棒吧?對不對? 405 00:23:36,456 --> 00:23:38,542 ‎-歌后! ‎-我們好想妳,歌后 406 00:23:38,625 --> 00:23:40,168 ‎現在能再一起歌唱嗎? 407 00:23:40,252 --> 00:23:42,754 ‎可以嗎,拜託…? 408 00:23:42,838 --> 00:23:46,675 ‎我得承認,個性這麼好的火花 ‎我還真的不習慣 409 00:23:46,758 --> 00:23:50,220 ‎我們肯定要一直唱,我的米洛小將 410 00:23:50,303 --> 00:23:54,141 ‎但你們不覺得 ‎該先讓合唱團加入新生力軍嗎? 411 00:23:54,224 --> 00:23:56,351 ‎越多越開心 412 00:23:56,768 --> 00:23:58,770 ‎妳不能這麼做,米洛狄雅 413 00:23:58,854 --> 00:24:02,816 ‎妳不能用妳的力量 ‎催眠龍或是人類跟妳一起唱歌 414 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 ‎這太傷人了,我並沒有催眠任何人 415 00:24:06,319 --> 00:24:09,739 ‎如果有人想當米洛小將 ‎那是他們的選擇 416 00:24:09,823 --> 00:24:12,534 ‎他們光輝美好的選擇 417 00:24:13,243 --> 00:24:17,789 ‎而且我來試試新歌 ‎我想所有維京人都會喜歡 418 00:24:18,331 --> 00:24:20,041 ‎你知道他們會怎麼說 419 00:24:20,125 --> 00:24:24,337 ‎沒有什麼比沒唱出來的歌更感傷 420 00:24:25,714 --> 00:24:28,592 ‎先說了,我從沒聽過任何人這麼說過 421 00:24:30,177 --> 00:24:31,344 ‎大家早安 422 00:24:31,428 --> 00:24:34,306 ‎準備在赫斯嘉樂 ‎度過另一個豔陽天了嗎? 423 00:24:35,432 --> 00:24:38,935 ‎或是晴時多雲偶陣龍? 424 00:24:41,021 --> 00:24:43,648 ‎無論如何,都別聽那條龍歌唱! 425 00:24:43,732 --> 00:24:44,858 ‎快摀住耳朵 426 00:24:44,941 --> 00:24:47,694 ‎還有你羊的耳朵也要 ‎不能忘記你的羊 427 00:24:47,777 --> 00:24:50,572 ‎摀住我們的耳朵?為何要這麼做? 428 00:24:58,914 --> 00:25:01,917 ‎-那條龍在吼什麼,族長? ‎-難倒我了 429 00:25:03,543 --> 00:25:05,378 ‎我們是杞龍憂天 430 00:25:05,462 --> 00:25:08,840 ‎他們聽不懂她的歌 ‎就跟他們聽不懂我們說話一樣 431 00:25:08,924 --> 00:25:12,969 ‎抱歉,我一開始的音調錯了 ‎之前從沒為人類歌唱過 432 00:25:13,178 --> 00:25:14,512 ‎再讓我試一次 433 00:25:21,353 --> 00:25:24,606 ‎這首新歌,只為了你 434 00:25:25,232 --> 00:25:28,318 ‎何不也一起唱? 435 00:25:28,902 --> 00:25:32,113 ‎這首新歌,只為了你 436 00:25:32,739 --> 00:25:36,743 ‎你不想也一起唱? 437 00:25:36,826 --> 00:25:40,789 ‎龍與維京人,共同歌唱 438 00:25:40,872 --> 00:25:44,542 ‎有什麼比這更好? ‎有什麼比這更有趣? 439 00:25:44,626 --> 00:25:48,463 ‎加入歌唱,就可以 440 00:25:48,713 --> 00:25:50,298 ‎讓我們和諧… 441 00:25:50,382 --> 00:25:52,384 ‎歌唱 442 00:25:53,635 --> 00:25:57,389 ‎喔,那個吼叫聲,我喜歡 443 00:25:57,764 --> 00:26:00,600 ‎我不知道那條龍在說什麼 444 00:26:00,684 --> 00:26:02,978 ‎但我好像懂她的意思 445 00:26:03,061 --> 00:26:06,690 ‎大葛族長,你沒有 ‎突然想唱歌的衝動嗎? 446 00:26:06,773 --> 00:26:09,818 ‎我叫大葛,在此聲明 447 00:26:10,360 --> 00:26:13,738 ‎身為族長就是我生活的重心 448 00:26:14,155 --> 00:26:17,993 ‎但從此時此刻起,我要開始新的任務 449 00:26:18,076 --> 00:26:22,664 ‎我要跟著這條龍歌唱 ‎加入她的團隊 450 00:26:22,747 --> 00:26:25,667 ‎等我,族長,我也來加入 ‎我找到新工作了 451 00:26:25,750 --> 00:26:28,086 ‎不是捕魚、種田或畫迷宮洞窟地圖 452 00:26:28,169 --> 00:26:30,380 ‎而是唱歌跳舞及11趾打拍子 453 00:26:30,463 --> 00:26:34,134 ‎就是現在,就是今天 454 00:26:34,342 --> 00:26:37,929 ‎跟我一起唱,拋開你所有憂愁 455 00:26:38,013 --> 00:26:41,725 ‎就是現在,就是今天 456 00:26:41,808 --> 00:26:45,603 ‎跟我一起唱,拋開你所有憂愁 457 00:26:45,687 --> 00:26:48,940 ‎我的這些工具,有新的用途了 458 00:26:52,652 --> 00:26:56,531 ‎感覺對了,不可能有錯 459 00:26:56,614 --> 00:27:00,535 ‎抵抗不了節奏,一定要唱 460 00:27:00,618 --> 00:27:02,829 ‎沒錯,現在你們都明白了 461 00:27:02,912 --> 00:27:07,417 ‎跟我一起唱 462 00:27:10,503 --> 00:27:14,007 ‎就是現在,就是今天 463 00:27:14,090 --> 00:27:17,969 ‎跟我一起唱,拋開你所有憂愁 464 00:27:18,053 --> 00:27:21,723 ‎-就是現在,就是今天 ‎-跟我一起唱 465 00:27:21,806 --> 00:27:25,143 ‎跟我一起唱,拋開你所有憂愁 466 00:27:26,811 --> 00:27:29,314 ‎糟糕,她催眠鎮裡每個人 467 00:27:29,397 --> 00:27:32,275 ‎我希望你們喜歡這場表演,救援騎士 468 00:27:32,359 --> 00:27:35,487 ‎我在說什麼?你們當然喜歡囉 469 00:27:35,570 --> 00:27:39,032 ‎對了,我在這裡的時候 ‎你們不介意我住在龍巢吧? 470 00:27:39,115 --> 00:27:42,744 ‎這裡的海風對聲帶非常好 471 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 ‎好的,太棒了,非常感謝 472 00:27:46,039 --> 00:27:49,042 ‎等我,米洛狄雅!我還要唱! 473 00:27:49,125 --> 00:27:52,879 ‎-還有跳舞! ‎-還有用我的榔頭敲響音樂! 474 00:27:53,922 --> 00:27:59,302 ‎現在我們連龍巢也沒了 ‎今天真是連番打擊 475 00:28:02,097 --> 00:28:07,602 ‎歡迎到我們的新家,迷宮洞窟 ‎絕對不會有人找來這裡 476 00:28:07,685 --> 00:28:11,231 ‎我就絕不會在這裡找我們 ‎而且我知道我們就在這 477 00:28:11,314 --> 00:28:14,526 ‎我們有何計畫,小蕾? ‎如何破除米洛狄雅的魔法? 478 00:28:14,609 --> 00:28:17,195 ‎如果讓龍離開她的島嶼沒用 479 00:28:17,278 --> 00:28:20,865 ‎我不知道還有什麼可行的方法 ‎她的聲音太美了 480 00:28:20,949 --> 00:28:21,866 ‎我有個想法 481 00:28:22,200 --> 00:28:25,578 ‎如果我們發出跟她相反的聲音呢? 482 00:28:25,662 --> 00:28:29,374 ‎一種很大又很吵 ‎能夠讓大家清醒的聲音 483 00:28:29,457 --> 00:28:32,710 ‎這想法不錯,阿嗝,但要怎麼做? 484 00:28:32,794 --> 00:28:34,462 ‎簡單,就像這樣 485 00:28:43,596 --> 00:28:45,849 ‎這絕對稱得上很吵 486 00:28:45,932 --> 00:28:50,103 ‎嗝波,你的想法沒錯 ‎只是你不是那位龍選 487 00:28:50,854 --> 00:28:53,690 ‎那正確的龍選是誰? 488 00:28:56,985 --> 00:28:59,988 ‎尖聲鱗龍寶寶!當然囉! 489 00:29:00,071 --> 00:29:02,532 ‎好了,冷靜 490 00:29:02,741 --> 00:29:05,744 ‎你們要把尖聲鱗龍帶回赫斯嘉樂? 491 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 ‎只有暫時一下下,牢騷加德 492 00:29:07,704 --> 00:29:10,039 ‎我們需要他們協助 ‎破除迷曲龍的魔法 493 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 ‎迷曲龍? 494 00:29:11,875 --> 00:29:14,544 ‎怎麼只有一條? ‎他們通常都出雙入對才是 495 00:29:14,627 --> 00:29:16,004 ‎說的不是水果喔 496 00:29:17,422 --> 00:29:21,009 ‎我猜你們覺得尖聲鱗龍的尖叫聲 497 00:29:21,092 --> 00:29:24,804 ‎又吵又煩人,足夠讓大家清醒? 498 00:29:26,973 --> 00:29:29,601 ‎事實上,沒錯,我們就是這麼想 499 00:29:29,684 --> 00:29:33,605 ‎請自便,我正好可以稍微 ‎在這裡享受片刻安寧 500 00:29:33,688 --> 00:29:36,983 ‎謝謝,牢騷加德 ‎我們隨即帶他們回來 501 00:29:37,066 --> 00:29:38,985 ‎祝好運了,你們一定需要的 502 00:29:41,529 --> 00:29:44,949 ‎沒看到米洛狄雅,該上場了 503 00:29:45,033 --> 00:29:46,367 ‎-尖聲鱗龍? ‎-有了 504 00:29:48,286 --> 00:29:49,954 ‎-青苔? ‎-有了 505 00:29:51,831 --> 00:29:53,458 ‎來製造一些聲音吧 506 00:29:54,250 --> 00:29:55,335 ‎嗨,各位 507 00:29:56,753 --> 00:30:01,132 ‎-蕾拉,妳來加入我們? ‎-很高興看見你們 508 00:30:01,216 --> 00:30:03,384 ‎馬上就不開心了,開始吧! 509 00:30:06,429 --> 00:30:08,848 ‎米洛狄雅的聲音美如蜜糖 510 00:30:08,932 --> 00:30:13,520 ‎但這聲音卻像是醋跟發酸的牛奶 ‎專門針對耳朵! 511 00:30:13,603 --> 00:30:15,688 ‎石頭、貝貝,救命! 512 00:30:17,649 --> 00:30:18,775 ‎海洋 513 00:30:20,401 --> 00:30:22,987 ‎你們看,他們的眼睛恢復正常了 514 00:30:23,071 --> 00:30:25,448 ‎我不敢相信,我的計畫成功了 515 00:30:26,032 --> 00:30:28,910 ‎那是什麼聲音? 516 00:30:30,411 --> 00:30:31,454 ‎真是烏鴉嘴 517 00:30:31,788 --> 00:30:35,875 ‎抱歉,米洛狄雅 ‎但這是我們愛聽的樂音 518 00:30:37,418 --> 00:30:39,170 ‎你剛才說樂音? 519 00:30:39,546 --> 00:30:44,592 ‎跟我一起唱 520 00:30:45,385 --> 00:30:47,053 ‎叫大聲點,各位! 521 00:30:47,136 --> 00:30:53,685 ‎跟我一起唱 522 00:30:54,477 --> 00:30:55,645 ‎跟我一起唱 523 00:30:55,728 --> 00:30:59,107 ‎宛如蜜糖,這樣才對 524 00:31:00,775 --> 00:31:02,068 ‎沒效 525 00:31:02,318 --> 00:31:05,238 ‎我們馬上回來救你們,絕對保證 526 00:31:07,657 --> 00:31:11,494 ‎往好處想,至少青苔耳塞 ‎確保了我們的安全 527 00:31:14,455 --> 00:31:18,293 ‎-嗝波! ‎-嗝波,不!別聽她唱歌! 528 00:31:18,376 --> 00:31:22,255 ‎但如果我不聽 ‎我就再也聽不到她優美的聲音 529 00:31:22,338 --> 00:31:24,299 ‎嗝波,不會連你也淪陷了吧 530 00:31:27,010 --> 00:31:28,678 ‎現在我們只剩下四個 531 00:31:29,053 --> 00:31:32,599 ‎正確說來只剩三個半,我累斃了 532 00:31:32,682 --> 00:31:36,311 ‎抱歉,各位 ‎這的確不如我想像的有效 533 00:31:36,394 --> 00:31:37,228 ‎妳說呢? 534 00:31:37,979 --> 00:31:39,105 ‎牢騷加德? 535 00:31:39,689 --> 00:31:42,483 ‎迷宮洞窟,可愛的藏匿地點嘛 536 00:31:42,942 --> 00:31:45,403 ‎我想找的第一個地方就是這裡 537 00:31:45,486 --> 00:31:48,698 ‎你來這裡做什麼?我們說過 ‎會把尖聲鱗龍送回去 538 00:31:48,781 --> 00:31:52,118 ‎我知道,在你們計畫失敗後 539 00:31:52,201 --> 00:31:53,036 ‎是,沒錯… 540 00:31:53,620 --> 00:31:56,623 ‎等一下,你怎麼知道 ‎我們計畫會失敗? 541 00:31:56,706 --> 00:32:00,126 ‎我不確定,但我直覺告訴我的 542 00:32:00,418 --> 00:32:04,422 ‎當你活到275歲,直覺就夠用了 543 00:32:04,505 --> 00:32:07,634 ‎-那你為何不告訴我們? ‎-你們又沒問 544 00:32:07,717 --> 00:32:10,511 ‎但反正我覺得你們也聽不進去 545 00:32:10,595 --> 00:32:14,724 ‎現在的屁孩,廢話太多 ‎又不聽別人說 546 00:32:14,807 --> 00:32:16,935 ‎我們現在洗耳恭聽,牢騷加德 547 00:32:17,018 --> 00:32:20,104 ‎你知道什麼方法 ‎能夠破除迷曲龍的魔法? 548 00:32:20,188 --> 00:32:23,149 ‎就我所知,你們需要另一條迷曲龍 549 00:32:23,232 --> 00:32:27,487 ‎另一條迷曲龍? ‎一條就令我們夠頭大的了 550 00:32:27,570 --> 00:32:30,531 ‎那麼你們就完了,除非… 551 00:32:30,615 --> 00:32:31,783 ‎什麼? 552 00:32:31,866 --> 00:32:36,079 ‎除非你們能找到比迷曲龍會唱的人 553 00:32:41,459 --> 00:32:43,670 ‎我有時候會被自己笑死喔 554 00:32:44,170 --> 00:32:47,048 ‎既然說到這裡 ‎走吧,孩子們,我們回家了 555 00:32:48,591 --> 00:32:50,051 ‎你不會這樣就走了吧? 556 00:32:50,885 --> 00:32:52,470 ‎是啊,就這樣 557 00:32:53,221 --> 00:32:55,431 ‎再次祝你們好運了,救援騎士 558 00:32:55,932 --> 00:32:58,893 ‎-我總是忘記他多會發牢騷 ‎-讓他走吧 559 00:32:59,102 --> 00:33:02,647 ‎我們的確知道有個人 ‎聲音跟米洛狄雅一樣棒 560 00:33:02,730 --> 00:33:04,774 ‎戴格,你在說什麼? 561 00:33:04,857 --> 00:33:07,193 ‎我說的是妳的歌聲,蕾拉 562 00:33:07,276 --> 00:33:09,821 ‎跟米洛狄雅一樣美妙,也許還更好 563 00:33:10,196 --> 00:33:15,451 ‎才沒有,就算有 ‎你知道我不敢在大家面前唱歌 564 00:33:15,535 --> 00:33:19,122 ‎-蕾拉,妳不能被恐懼擊潰 ‎-不是恐懼,飛翼 565 00:33:20,415 --> 00:33:21,249 ‎是這樣的 566 00:33:22,583 --> 00:33:25,003 ‎沒有什麼比得上家 567 00:33:27,005 --> 00:33:29,257 ‎看吧?我沒辦法控制 568 00:33:29,590 --> 00:33:34,178 ‎就算我想要唱歌拯救小鎮 ‎而且我真的很想 569 00:33:34,554 --> 00:33:35,680 ‎我就是沒辦法 570 00:33:35,763 --> 00:33:37,765 ‎我真不敢相信我會這麼做 571 00:33:38,891 --> 00:33:41,436 ‎聽我說,我會讓妳明白 572 00:33:41,519 --> 00:33:45,606 ‎妳能找到妳的勇氣,耶 573 00:33:46,941 --> 00:33:48,109 ‎戴格,你在幹嘛? 574 00:33:49,235 --> 00:33:51,779 ‎我也會幫妳,告訴妳怎麼做 575 00:33:51,863 --> 00:33:54,073 ‎大聲唱贏,妳知道我指誰 576 00:33:54,157 --> 00:33:56,659 ‎當妳站在那裡,每個人都看著妳 577 00:33:56,743 --> 00:33:59,245 ‎想像他們都只穿內衣 578 00:34:00,246 --> 00:34:04,542 ‎這只會讓我大笑,切切 ‎龍甚至不穿內衣 579 00:34:04,625 --> 00:34:05,626 ‎隨性而起啦 580 00:34:05,710 --> 00:34:10,840 ‎老妹,我們快沒時間了 ‎而且我想不出歌詞了 581 00:34:10,923 --> 00:34:13,342 ‎我再為妳唱一句 582 00:34:13,426 --> 00:34:15,887 ‎拯救隊伍,堅持到底 583 00:34:15,970 --> 00:34:19,182 ‎絕不要忘記我們相信妳 584 00:34:19,265 --> 00:34:21,768 ‎我們相信妳… 585 00:34:21,851 --> 00:34:24,062 ‎來吧,也跟我們一起唱 586 00:34:24,145 --> 00:34:26,522 ‎我們相信妳… 587 00:34:26,606 --> 00:34:28,691 ‎來吧,也跟我們一起唱 588 00:34:28,775 --> 00:34:31,611 ‎然後想像他們都只穿內衣 589 00:34:32,570 --> 00:34:34,155 ‎內衣… 590 00:34:34,238 --> 00:34:38,659 ‎抱歉,我沒辦法,我真的很感激 ‎你們大家都相信我 591 00:34:38,743 --> 00:34:42,455 ‎但不論如何 ‎我就是沒辦法在人前歌唱 592 00:34:42,538 --> 00:34:45,124 ‎等一下,小蕾,如果有個方法 593 00:34:45,208 --> 00:34:48,586 ‎讓妳獨自一人唱贏迷曲龍呢? 594 00:34:48,669 --> 00:34:50,922 ‎但我要怎麼做? 595 00:34:52,840 --> 00:34:55,051 ‎麥格努芬克?就是你的計畫? 596 00:34:55,134 --> 00:35:00,348 ‎相信我,米洛狄雅到鎮上時他不在 ‎所以他應該沒被催眠 597 00:35:00,431 --> 00:35:03,434 ‎救援騎士?我正等著你們今天出現 598 00:35:03,518 --> 00:35:05,394 ‎是嗎?為什麼? 599 00:35:05,478 --> 00:35:08,898 ‎因為我有事要告訴你們 600 00:35:14,612 --> 00:35:18,658 ‎我就跟你們說過了 601 00:35:18,741 --> 00:35:21,994 ‎大家都愛龍,我偏不愛 602 00:35:22,078 --> 00:35:25,289 ‎但大葛說“好,他們能夠留下” 603 00:35:25,373 --> 00:35:29,377 ‎現在變成世界末日了 604 00:35:29,460 --> 00:35:32,463 ‎糟了,他被米洛狄雅催眠了 605 00:35:32,547 --> 00:35:33,714 ‎不,我才沒有 606 00:35:33,798 --> 00:35:35,758 ‎但鑑於今天發生的事情 607 00:35:35,842 --> 00:35:38,761 ‎我想這是故意挖苦你們的最佳方式 608 00:35:39,178 --> 00:35:42,682 ‎我就跟你們說過了 609 00:35:42,765 --> 00:35:46,519 ‎我超聰明,所以我早就知道 610 00:35:46,602 --> 00:35:49,772 ‎我說龍沒經過文明洗禮 611 00:35:49,856 --> 00:35:56,863 ‎現在整座島都被催眠 612 00:36:00,533 --> 00:36:03,661 ‎我就跟你們說過了 613 00:36:03,744 --> 00:36:07,081 ‎跟我一起沈浸在我美好的回憶 614 00:36:07,165 --> 00:36:10,251 ‎大家認為我是壞人 615 00:36:10,334 --> 00:36:15,506 ‎但我才是真正的天才 616 00:36:16,299 --> 00:36:20,178 ‎我早就告訴過 617 00:36:20,261 --> 00:36:24,348 ‎你們 618 00:36:27,476 --> 00:36:29,312 ‎你是天才啊? 619 00:36:29,395 --> 00:36:31,606 ‎能夠聰明到發明一種機器 620 00:36:31,689 --> 00:36:34,609 ‎讓一個人的聲音變得非常非常大聲? 621 00:36:34,692 --> 00:36:35,985 ‎小兒科 622 00:36:36,068 --> 00:36:37,612 ‎我已經打造好一個 623 00:36:37,695 --> 00:36:41,407 ‎讓我在島上任何地方 ‎都能對艾索大喊! 624 00:36:42,116 --> 00:36:45,620 ‎清除這些石頭,而且邊做要邊微笑! 625 00:36:46,495 --> 00:36:50,791 ‎有了這機器,我可以在大會堂內獨唱 626 00:36:50,875 --> 00:36:53,377 ‎但我的聲音能夠讓全鎮聽到 627 00:36:53,461 --> 00:36:56,422 ‎我是沒想到大會堂,但沒錯 628 00:36:56,505 --> 00:36:59,926 ‎-麥格努,可以借用你的機器嗎? ‎-我有什麼好處? 629 00:37:00,468 --> 00:37:04,513 ‎-少對付一條龍? ‎-拯救全島? 630 00:37:04,597 --> 00:37:06,307 ‎變成英雄? 631 00:37:07,725 --> 00:37:10,186 ‎我跟你們說過 632 00:37:10,269 --> 00:37:12,855 ‎這條新龍得離開 633 00:37:12,939 --> 00:37:15,399 ‎由我出馬 634 00:37:15,483 --> 00:37:19,987 ‎麥格努芬克會成為英雄 635 00:37:20,071 --> 00:37:21,197 ‎沒錯 636 00:37:22,031 --> 00:37:28,371 ‎英雄 637 00:37:33,709 --> 00:37:36,170 ‎我猜你答應囉? 638 00:37:37,964 --> 00:37:41,634 ‎晚餐,該吃晚飯 639 00:37:41,717 --> 00:37:45,471 ‎唱歌的確使人胃口大開 640 00:37:45,554 --> 00:37:48,015 ‎晚飯,該吃晚飯 641 00:37:48,099 --> 00:37:51,811 ‎我聽過玩食物,沒聽過唱食物 642 00:37:52,395 --> 00:37:55,690 ‎我真的希望這東西 ‎比麥格努的其他發明要好 643 00:37:55,773 --> 00:37:57,608 ‎別擔心,會有效的 644 00:37:58,859 --> 00:38:03,030 ‎-妳準備好了嗎,老妹? ‎-沒有,但我會盡力 645 00:38:04,615 --> 00:38:08,286 ‎唱歌的確使人胃口大開 646 00:38:08,369 --> 00:38:09,912 ‎晚餐 647 00:38:17,211 --> 00:38:21,465 ‎哈囉,赫斯嘉樂 ‎我最熱愛的小鎮 648 00:38:23,092 --> 00:38:25,469 ‎-那聲音 ‎-從哪裡來的? 649 00:38:25,553 --> 00:38:29,724 ‎探險非常刺激,救援也是最棒的 650 00:38:30,433 --> 00:38:33,602 ‎但現在該救我的巢穴了 651 00:38:33,686 --> 00:38:35,313 ‎等一下,在那裡 652 00:38:35,396 --> 00:38:40,359 ‎-嗝波,阻止歌聲 ‎-任憑歌后吩咐 653 00:38:40,443 --> 00:38:41,444 ‎嗝波,不! 654 00:38:42,987 --> 00:38:45,906 ‎搞定一…切? 655 00:38:48,909 --> 00:38:49,869 ‎嗨? 656 00:38:54,081 --> 00:38:58,544 ‎-蕾拉,妳得繼續唱下去 ‎-但我沒辦法 657 00:38:58,627 --> 00:38:59,503 ‎我可以 658 00:38:59,587 --> 00:39:05,009 ‎跟我一起唱 659 00:39:07,261 --> 00:39:12,224 ‎如果你願意的話 660 00:39:12,308 --> 00:39:14,060 ‎戴格!糟了 661 00:39:14,143 --> 00:39:16,062 ‎我就知道你會想通的 662 00:39:16,145 --> 00:39:18,397 ‎蕾拉,妳一定要唱 663 00:39:18,481 --> 00:39:20,358 ‎妳得唱歌,拯救戴格 664 00:39:20,441 --> 00:39:24,195 ‎妳得唱歌拯救夏天 ‎火花、嗝波跟大家 665 00:39:24,278 --> 00:39:26,572 ‎-妳行的 ‎-想著內衣 666 00:39:27,823 --> 00:39:28,657 ‎蕾拉! 667 00:39:30,076 --> 00:39:31,369 ‎加入我們吧 668 00:39:31,452 --> 00:39:32,495 ‎戴格? 669 00:39:38,125 --> 00:39:43,798 ‎我盡力找到旋律 670 00:39:44,298 --> 00:39:47,676 ‎我現在不會放棄 ‎因為我知道有一首歌 671 00:39:47,760 --> 00:39:50,679 ‎在我內心 672 00:39:52,181 --> 00:39:57,311 ‎我感覺我能飛 673 00:39:57,395 --> 00:40:00,773 ‎妳打敗不了我 674 00:40:00,856 --> 00:40:04,276 ‎因為我知道這是事實 675 00:40:04,485 --> 00:40:06,737 ‎我無所不能 676 00:40:06,821 --> 00:40:09,990 ‎孤獨太久,但現在我感覺很有力量 677 00:40:10,074 --> 00:40:13,786 ‎我的朋友是我生活的一部分 ‎別以為我會逃跑 678 00:40:13,869 --> 00:40:16,831 ‎就是此刻 679 00:40:16,914 --> 00:40:20,334 ‎就是現在 680 00:40:20,418 --> 00:40:23,587 ‎我尋找我的方向 681 00:40:23,671 --> 00:40:27,216 ‎每天面對我的恐懼 682 00:40:27,299 --> 00:40:31,137 ‎因為一切都由自己決定 683 00:40:31,220 --> 00:40:37,143 ‎心裡的歌讓你無所不能 684 00:40:41,105 --> 00:40:44,608 ‎妳絕對不可能唱得像我一樣 ‎試過妳就明白 685 00:40:44,692 --> 00:40:48,446 ‎挑戰讓我激動,我會讓妳明白 686 00:40:49,071 --> 00:40:52,616 ‎心裡的歌讓你無所不能 687 00:40:52,700 --> 00:40:54,160 ‎心裡的歌 688 00:40:54,243 --> 00:40:58,914 ‎-讓你無所不能 ‎-讓你無所不能 689 00:40:59,498 --> 00:41:03,210 ‎我尋找我的方向 690 00:41:03,294 --> 00:41:06,297 ‎每天越來越堅強 691 00:41:06,380 --> 00:41:10,259 ‎不再一個人唱歌,別叫我這麼做 692 00:41:10,342 --> 00:41:13,512 ‎心裡的歌讓你無所不能 693 00:41:13,596 --> 00:41:16,724 ‎-妳絕對不如我唱得好 ‎-我試了妳就明白 694 00:41:16,807 --> 00:41:20,227 ‎挑戰讓我激動,我會讓妳明白 695 00:41:20,311 --> 00:41:23,772 ‎撐過打雷與閃電,我不會停止對抗 696 00:41:24,273 --> 00:41:27,902 ‎-因為一切都由自己決定 ‎-因為一切都由自己決定 697 00:41:27,985 --> 00:41:31,572 ‎心裡的歌讓你無所不能 698 00:41:31,655 --> 00:41:34,033 ‎能… 699 00:41:34,116 --> 00:41:35,409 ‎能… 700 00:41:35,493 --> 00:41:37,995 ‎能… 701 00:41:38,078 --> 00:41:42,541 ‎該自由了 702 00:41:50,049 --> 00:41:53,010 ‎太好了,蕾拉!太棒了! 703 00:42:00,476 --> 00:42:01,727 ‎妳成功了,小蕾 704 00:42:02,436 --> 00:42:05,022 ‎戴格,我好開心你恢復了 705 00:42:05,397 --> 00:42:07,233 ‎好開心你們都恢復了 706 00:42:07,316 --> 00:42:08,651 ‎多虧了妳,小蕾 707 00:42:12,112 --> 00:42:16,492 ‎-切切,退後,你擠到我了 ‎-沒錯,火花絕對恢復了 708 00:42:17,701 --> 00:42:19,995 ‎我們一直都在唱歌跳舞嗎? 709 00:42:20,079 --> 00:42:22,873 ‎-還是跳舞唱歌…? ‎-或是邊唱邊跳? 710 00:42:22,957 --> 00:42:26,710 ‎我們等一下再解釋,族長 ‎現在我們有條需要協助的龍 711 00:42:26,794 --> 00:42:28,879 ‎協助?妳要協助我? 712 00:42:28,963 --> 00:42:33,050 ‎是啊,連我都有點 ‎搞不清楚這部分,蕾拉 713 00:42:33,133 --> 00:42:35,469 ‎妳說妳失去了妳的知音,對嗎? 714 00:42:35,553 --> 00:42:37,846 ‎所以妳才運用妳的催眠歌聲 715 00:42:37,930 --> 00:42:39,765 ‎讓大家跟妳一起唱歌 716 00:42:39,848 --> 00:42:43,852 ‎-迷曲龍都是成雙成對 ‎-但妳失去了妳的另一半 717 00:42:43,936 --> 00:42:47,022 ‎於是妳就試著拿龍跟人們來取代 718 00:42:47,106 --> 00:42:49,942 ‎我真的很抱歉 ‎我不是有意傷害任何人 719 00:42:50,025 --> 00:42:52,236 ‎我只是愛唱歌,懂嗎?而且… 720 00:42:52,319 --> 00:42:55,573 ‎一起唱歌比獨唱要有趣得多 721 00:42:55,656 --> 00:42:57,658 ‎是啊,我現在完全明白了 722 00:42:57,741 --> 00:43:00,327 ‎我們可以協助妳 ‎找妳的知音,米洛狄雅 723 00:43:00,411 --> 00:43:05,291 ‎但怎麼找?我不斷尋找 ‎不停歌唱,都沒用 724 00:43:05,374 --> 00:43:08,502 ‎也許妳只需要唱大聲一點 725 00:43:11,338 --> 00:43:14,800 ‎-妳真的認為這會有效? ‎-來吧,唱唱看 726 00:43:19,930 --> 00:43:24,727 ‎飛到我身邊,我的歌唱伙伴 727 00:43:24,810 --> 00:43:29,690 ‎我想念你的聲音太久了 728 00:43:29,773 --> 00:43:34,278 ‎聽到我的聲音,回應我的呼喚 729 00:43:34,361 --> 00:43:39,450 ‎我們共同歌唱,就擁有全世界 730 00:43:39,533 --> 00:43:43,787 ‎不論你在何方,過來加入我吧 731 00:43:43,871 --> 00:43:49,501 ‎我們能夠成唱出和諧之聲 732 00:43:50,085 --> 00:43:52,504 ‎來吧,我們都來幫忙,妳也來,小蕾 733 00:43:53,881 --> 00:43:58,385 ‎不論你在何方,過來加入我吧 734 00:43:58,469 --> 00:44:05,267 ‎我們能夠唱出和諧之聲 735 00:44:08,312 --> 00:44:13,984 ‎我們能夠唱出和諧之聲 736 00:44:16,111 --> 00:44:17,571 ‎我的知音! 737 00:44:18,864 --> 00:44:21,450 ‎-康塔塔? ‎-米洛狄雅? 738 00:44:21,533 --> 00:44:23,994 ‎喔,我好想念這聲音 739 00:44:40,636 --> 00:44:42,346 ‎我喜歡華麗收尾