1
00:00:45,838 --> 00:01:05,038
Απόδοση διαλόγων:Sparta
2
00:01:07,562 --> 00:01:08,916
Η θαλάσσια περιοχή κοντά στο Τρίγωνο του Δράκου,
γνωστή και ως το ασιατικό Τρίγωνο των Βερμούδων
3
00:01:09,116 --> 00:01:10,240
Λόγω παρεμβολών στο μαγνητικό πεδίο, στην
περιοχή αυτή συχνά σημειώνονται δυστυχήματα
4
00:01:10,440 --> 00:01:13,001
με μεγάλα πλοία και αεροπλάνα, και θεωρείται η πιο
κοντινή στον θάνατο δαιμονική θαλάσσια περιοχή
5
00:01:14,983 --> 00:01:17,275
Πυρηνικές πρώτες ύλες
Κίνδυνος ακτινοβολίας
6
00:01:17,762 --> 00:01:20,605
Το 1945 κερδίσαμε τον πόλεμο.
7
00:01:21,015 --> 00:01:24,148
Και τώρα, οι ομορφιές
μας περιμένουν στην πατρίδα.
8
00:01:24,357 --> 00:01:27,271
Σκάσε, Μπιλ.
Αυτό το μέρος μού φαίνεται κάπως παράξενο.
9
00:01:39,994 --> 00:01:41,415
Είδες κι εσύ αυτό που είδα;
10
00:01:42,747 --> 00:01:43,918
Είσαι εντάξει;
11
00:01:56,890 --> 00:01:58,853
Τι στο διάολο είναι αυτό;
12
00:02:01,355 --> 00:02:03,477
Ένα απλώς άσχημο γαμημένο πουλί.
13
00:02:11,655 --> 00:02:14,238
Άντριου, πρέπει να το δεις αυτό.
14
00:02:22,576 --> 00:02:23,878
Εισερχόμενα!
15
00:02:38,221 --> 00:02:40,223
Άντριου! Απάντησέ μου!
16
00:02:44,558 --> 00:02:46,310
Άνοιξε το αλεξίπτωτο!
17
00:02:48,481 --> 00:02:51,275
Αρνητικό! Αρνητικό!
δεν ανοίγει το αλεξίπτωτο! δεν ανοίγει!
18
00:03:07,291 --> 00:03:08,622
Είσαι τυχερό κάθαρμα!
19
00:03:40,469 --> 00:03:42,559
Πτήση Alice GZ261 Προορισμός Ασία Μέσω
της θαλάσσιας περιοχής του Τριγώνου του Δράκου
20
00:04:24,368 --> 00:04:25,870
Αν και είσαι ο αρχηγός
της οικογένειας,
21
00:04:26,290 --> 00:04:27,832
το παιδί είναι και των δυο μας.
22
00:04:28,372 --> 00:04:30,044
Οπότε πρέπει να του δώσουμε
όνομα μαζί.
23
00:04:30,624 --> 00:04:31,165
Εντάξει.
24
00:04:31,455 --> 00:04:33,336
Εσύ θα του δώσεις το επώνυμο,
κι εγώ το μικρό όνομα.
25
00:04:33,417 --> 00:04:35,588
Αγάπη μου, το επώνυμο είναι δεδομένο.
26
00:04:35,960 --> 00:04:37,011
Τότε διάλεξε εσύ.
27
00:04:40,214 --> 00:04:40,805
Με συγχωρείτε, κύριε.
28
00:04:41,425 --> 00:04:41,806
Γεια σας.
29
00:04:42,596 --> 00:04:44,638
Γεια, δώσατε μόνος σας
όνομα στην κόρη σας;
30
00:04:46,220 --> 00:04:47,351
Και γιατί να σας το πω;
31
00:04:50,604 --> 00:04:51,434
Για τι πράγμα να μαλώνετε;
32
00:04:51,634 --> 00:04:54,318
Ίσως το παιδί σας να αλλάξει
κάποτε μόνο του το όνομά του.
33
00:04:57,822 --> 00:04:59,442
Τι στο καλό εννοεί;
34
00:05:07,291 --> 00:05:08,082
Θείε, εγώ...
35
00:05:08,282 --> 00:05:09,583
Τα λέμε. Πήγαινε.
36
00:05:26,680 --> 00:05:27,561
Ποιος είναι αυτός;
37
00:05:29,603 --> 00:05:30,564
Σε εσένα μιλάω.
38
00:05:32,816 --> 00:05:34,728
Παρακαλώ, ησυχία, κύριε.
Ευχαριστώ.
39
00:05:38,482 --> 00:05:40,654
Δεν με άκουσες;
Ποιος είναι αυτός;
40
00:05:41,615 --> 00:05:43,027
Δεν άκουσες την αεροσυνοδό;
41
00:05:58,172 --> 00:05:59,964
Οι αναταράξεις είναι φυσιολογικές.
42
00:06:00,214 --> 00:06:01,545
Παρακαλώ, μην πανικοβάλλεστε.
43
00:06:10,434 --> 00:06:14,188
Κυρίες και κύριοι,
λόγω αποσυμπίεσης της καμπίνας,
44
00:06:14,308 --> 00:06:16,610
παρακαλώ φορέστε τη μάσκα οξυγόνου.
45
00:06:16,810 --> 00:06:18,812
Τραβήξτε τη μάσκα προς τα κάτω
46
00:06:19,012 --> 00:06:20,364
και αναπνέετε κανονικά
από το στόμα και τη μύτη.
47
00:06:20,734 --> 00:06:23,567
Κυρίες και κύριοι,
λόγω αποσυμπίεσης της καμπίνας,
48
00:06:23,767 --> 00:06:27,821
Mayday, Mayday. Εδώ πτήση GZ261.
Η καμπίνα έχει αποσυμπιεστεί.
49
00:06:28,021 --> 00:06:30,074
Παρακαλώ επιτρέψτε στο αεροσκάφος να μειώσει
το ύψος πτήσης και να το διατηρήσει στο...
50
00:06:30,124 --> 00:06:34,748
Έχουμε παρεκκλίνει προς τη Θάλασσα
του Τριγώνου
του Δράκου
λόγω μαγνητικών παρεμβολών;
51
00:06:37,671 --> 00:06:38,582
Κατάβαση.
52
00:06:55,899 --> 00:07:00,313
Σας μιλά ο κυβερνήτης. Η κατάσταση
είναι υπό έλεγχο. Είμαστε ασφαλείς τώρα.
53
00:07:16,420 --> 00:07:17,831
Έχεις ακόμα όρεξη γι’ αυτό;
54
00:07:19,463 --> 00:07:20,504
Δεν σε αφορά.
55
00:07:30,344 --> 00:07:31,515
Είναι πουλί;
56
00:08:08,092 --> 00:08:10,133
Το οριζόντιο ουραίο πτέρωμα
είναι εκτός ελέγχου.
57
00:08:11,515 --> 00:08:13,097
Το προσπαθώ!
58
00:08:19,773 --> 00:08:21,065
Ετοιμαστείτε για προσθαλάσσωση.
59
00:08:24,778 --> 00:08:28,242
Σας μιλά ο κυβερνήτης.
Πάρτε θέση για πρόσκρουση!
60
00:08:33,407 --> 00:08:33,997
Σκύψτε!
61
00:08:35,369 --> 00:08:35,999
Μην πέσετε έξω.
62
00:08:36,580 --> 00:08:37,041
Έγινε.
63
00:08:40,954 --> 00:08:41,585
Τι είναι αυτό;
64
00:08:42,506 --> 00:08:43,047
Τι είναι εκείνο;
65
00:08:43,587 --> 00:08:44,048
Τι;
66
00:08:45,169 --> 00:08:45,799
Τι είναι αυτό;
67
00:08:45,879 --> 00:08:46,380
Έλα, κοίτα.
68
00:08:47,131 --> 00:08:47,631
Θα εκραγεί.
69
00:09:07,321 --> 00:09:07,941
Κρατήσου!
70
00:09:09,783 --> 00:09:10,284
Μπαμπά!
71
00:09:16,410 --> 00:09:17,040
Κρατήσου!
72
00:09:17,791 --> 00:09:18,412
Κρατήσου!
73
00:09:42,146 --> 00:09:42,686
Μην ανησυχείς!
74
00:09:43,397 --> 00:09:43,817
Κρατήσου!
75
00:09:44,648 --> 00:09:45,899
Ετοιμαστείτε για πρόσκρουση!
76
00:10:08,632 --> 00:10:09,753
Τα καταφέραμε!
77
00:10:14,598 --> 00:10:15,599
Θεέ μου...
78
00:10:38,622 --> 00:10:39,072
Γιγί.
79
00:10:40,624 --> 00:10:41,034
Γιγί.
80
00:10:42,666 --> 00:10:43,076
Ξύπνα.
81
00:10:53,257 --> 00:10:53,637
Έλα.
82
00:10:54,548 --> 00:10:54,928
Σήκω.
83
00:11:00,304 --> 00:11:00,844
Πάμε.
84
00:11:11,855 --> 00:11:12,486
Είσαι καλά;
85
00:11:21,915 --> 00:11:22,326
Γιγί.
86
00:11:49,893 --> 00:11:51,064
Πονάει η κοιλιά μου.
87
00:12:03,997 --> 00:12:05,078
Έχεις κάποιο φάρμακο;
88
00:12:06,540 --> 00:12:07,040
Πώς νιώθεις;
89
00:12:09,503 --> 00:12:09,963
Πρόσεχε.
90
00:12:11,084 --> 00:12:11,625
Πώς νιώθεις;
91
00:12:15,629 --> 00:12:16,720
Πώς γίνεται αυτό;
92
00:12:40,574 --> 00:12:41,034
Γιγί.
93
00:12:44,948 --> 00:12:45,499
Είσαι καλά;
94
00:12:45,619 --> 00:12:46,410
Είσαι εντάξει;
95
00:12:48,582 --> 00:12:49,333
Ορίστε. Φόρεσέ το.
96
00:13:09,473 --> 00:13:10,394
Γεια σας, παιδιά.
97
00:13:12,316 --> 00:13:14,478
Αν έχετε την ευκαιρία
να δείτε αυτό το βίντεο,
98
00:13:14,978 --> 00:13:15,859
θέλω απλώς να σας πω
99
00:13:16,650 --> 00:13:19,282
ότι πριν από λίγο είχαμε
αεροπορικό δυστύχημα.
100
00:13:20,484 --> 00:13:21,905
Όμως αυτό που δεν θα φανταζόσασταν
ποτέ είναι ότι...
101
00:13:22,285 --> 00:13:24,328
Θεέ μου, είδα ένα παράξενο πλάσμα!
102
00:13:26,079 --> 00:13:26,490
Τελείωσε.
103
00:13:28,081 --> 00:13:28,702
Άσε να δω.
104
00:13:29,122 --> 00:13:29,663
Χάλασε.
105
00:13:30,954 --> 00:13:31,995
Ούτε το κινητό μου έχει σήμα.
106
00:13:32,085 --> 00:13:32,996
Πού υποτίθεται ότι βρισκόμαστε τώρα;
107
00:13:33,166 --> 00:13:35,379
Ίσως βρισκόμαστε στη Θάλασσα του Τριγώνου
του Δράκου, στον Βόρειο Ειρηνικό,
108
00:13:36,209 --> 00:13:36,960
ανάμεσα στην Ινδονησία και τις Φιλιππίνες.
109
00:13:40,754 --> 00:13:43,637
Είχα διαβάσει τις πληροφορίες πτήσης
πριν συντριβεί το αεροπλάνο.
110
00:13:44,758 --> 00:13:46,850
Τώρα βρισκόμαστε κάπου
στη Θάλασσα του Τριγώνου του Δράκου.
111
00:13:48,932 --> 00:13:52,145
Αν υποθέσουμε ότι η ομάδα διάσωσης
μάθει τις συντεταγμένες μας,
112
00:13:55,399 --> 00:13:56,149
όμως...
113
00:13:56,730 --> 00:13:58,572
θα χρειαστούν τουλάχιστον 24 ώρες...
114
00:14:00,694 --> 00:14:01,114
Τι;
115
00:14:01,735 --> 00:14:02,696
24 ώρες;
116
00:14:03,577 --> 00:14:04,828
Μα έχω μόνο
αυτό το μπουκάλι νερό!
117
00:14:45,819 --> 00:14:46,660
Τι δουλειά κάνεις;
118
00:14:47,621 --> 00:14:49,573
Λοιπόν, εγώ είμαι...
- Εκείνον ρωτάω.
119
00:14:50,914 --> 00:14:52,876
Είμαι φοιτητής
στο Πανεπιστήμιο της Μελβούρνης.
120
00:14:53,286 --> 00:14:53,957
Τι σπουδάζεις;
121
00:14:54,708 --> 00:14:55,378
Ιστορία.
122
00:14:57,330 --> 00:14:59,503
Γιατί Ιστορία; Ούτε εσύ ο ίδιος
δεν το έχεις ξεκαθαρίσει.
123
00:15:00,544 --> 00:15:02,716
Κύριε, μη μου φέρεστε συνεχώς
με διαφορετικό τρόπο.
124
00:15:03,927 --> 00:15:04,968
Έτσι είναι οι φοιτητές σήμερα.
125
00:15:06,049 --> 00:15:08,512
Δεν θα σου επιτρέψω
να βγαίνεις με την κόρη μου.
126
00:15:11,595 --> 00:15:12,345
Έγινα σαφής;
127
00:15:46,840 --> 00:15:47,971
Πρέπει να αντέξουμε.
128
00:15:49,342 --> 00:15:50,634
Ήδη προσπαθούμε.
129
00:15:51,134 --> 00:15:52,305
Κάποιος θα έρθει να μας σώσει.
130
00:15:52,806 --> 00:15:53,937
Μην απογοητεύεστε.
131
00:15:58,852 --> 00:16:01,024
Αγάπη μου, θα είναι καλά
το μωρό μας;
132
00:16:01,645 --> 00:16:02,275
Ναι.
133
00:16:04,147 --> 00:16:04,698
Κάθισε εδώ.
134
00:16:05,398 --> 00:16:05,859
Ευχαριστώ.
135
00:16:06,449 --> 00:16:06,900
Ευχαριστώ.
136
00:16:07,360 --> 00:16:08,281
Ξεκουράσου, αγάπη μου.
137
00:16:09,533 --> 00:16:10,073
Ήρεμα.
138
00:16:11,154 --> 00:16:12,285
Θα δω αν υπάρχει γιατρός.
139
00:16:12,616 --> 00:16:12,996
Εντάξει.
140
00:16:18,411 --> 00:16:19,503
Ένταση ανάμεσα σε πατέρα και κόρη;
141
00:16:25,378 --> 00:16:27,170
Μπορείς να έχεις ένταση
με τον πατέρα σου.
142
00:16:28,972 --> 00:16:29,883
Όχι όμως με εμένα.
143
00:16:30,634 --> 00:16:31,174
Όχι με εμένα. Κατάλαβες;
144
00:16:36,770 --> 00:16:37,981
Ο πατέρας μου κι εγώ
145
00:16:39,062 --> 00:16:39,983
μόλις τελειώσαμε με
146
00:16:41,354 --> 00:16:42,686
την κηδεία της μητέρας μου
στην Αυστραλία.
147
00:16:49,242 --> 00:16:49,823
Ευχαριστώ.
148
00:17:01,705 --> 00:17:02,415
Ει, κορίτσι.
149
00:17:03,757 --> 00:17:04,548
Είμαι έγκυος.
150
00:17:12,465 --> 00:17:13,847
Πόσο καιρό είστε μαζί;
151
00:17:16,139 --> 00:17:16,640
Έναν χρόνο.
152
00:17:17,931 --> 00:17:18,471
Έναν χρόνο;
153
00:17:19,603 --> 00:17:20,894
Δεν ξέρεις ότι είναι ακόμη ανήλικη;
154
00:17:22,435 --> 00:17:23,355
Ανήλικη;
155
00:17:24,437 --> 00:17:25,188
Η Γιγί γεννήθηκε το 2000.
156
00:17:25,648 --> 00:17:26,820
Τώρα είναι 19 χρονών.
157
00:17:27,480 --> 00:17:30,283
Κύριε, δεν ξέρετε καν
την ηλικία της κόρης σας;
158
00:17:31,534 --> 00:17:32,535
Κοιτάξτε.
159
00:17:56,429 --> 00:17:56,890
Ένα μαχαίρι.
160
00:17:59,933 --> 00:18:00,644
Υπάρχει κι ένα σημειωματάριο εδώ.
161
00:18:09,653 --> 00:18:10,113
Φαίνεται πως το άφησε κάποιος
162
00:18:10,313 --> 00:18:12,025
από την αεροπορία
την περίοδο του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου.
163
00:18:13,657 --> 00:18:15,028
Εδώ είναι καταγεγραμμένη
η τοποθεσία του νερού.
164
00:18:15,909 --> 00:18:16,409
Τι γίνεται με το αεροπλάνο;
165
00:18:17,200 --> 00:18:18,411
Το αεροπλάνο...
166
00:18:20,413 --> 00:18:21,164
έχει συντριβεί.
167
00:18:22,666 --> 00:18:24,838
Ο εξοπλισμός επικοινωνιών του
θα έπρεπε τότε να λειτουργεί ακόμη.
168
00:18:25,168 --> 00:18:26,289
Αυτό λες;
169
00:18:29,092 --> 00:18:29,462
Περίμενε.
170
00:18:33,887 --> 00:18:35,218
Λέει ότι σε αυτό το νησί υπάρχει ένας...
171
00:18:38,221 --> 00:18:38,802
ένας γιγαντιαίος κροκόδειλος!
172
00:18:46,559 --> 00:18:47,480
Γιγί.
173
00:18:55,318 --> 00:18:55,779
Άνοιξε το στόμα σου.
174
00:18:56,740 --> 00:18:57,200
Πάρε μια γουλιά.
175
00:18:57,450 --> 00:18:58,161
Πιες λίγο νερό.
176
00:18:59,412 --> 00:18:59,993
Πιες.
177
00:19:00,704 --> 00:19:01,124
Άνοιξε το στόμα σου.
178
00:19:06,750 --> 00:19:07,791
Σήκω! Σήκω! Σήκω!
179
00:19:11,424 --> 00:19:12,505
Τι κάνεις;
- Άκουσέ με.
180
00:19:15,428 --> 00:19:16,840
Καλύτερα να τους γυρίσεις την πλάτη.
181
00:19:17,470 --> 00:19:18,341
Είναι σπατάλη πόρων.
182
00:19:19,933 --> 00:19:20,343
Να τους...
183
00:19:20,934 --> 00:19:22,145
να τους βλέπω να πεθαίνουν...
184
00:19:22,185 --> 00:19:23,596
Απλώς μπορούν ακόμη να κινούνται,
185
00:19:24,557 --> 00:19:27,020
αλλά στην ουσία
δεν διαφέρουν από πτώματα.
186
00:19:31,154 --> 00:19:32,776
Δώσ’ το πίσω σε εμένα.
- Δώσ’ το σε εμένα.
187
00:19:33,156 --> 00:19:34,657
Δώσ’ το πίσω σε εμένα.
188
00:19:36,780 --> 00:19:37,200
Δώσ’ το σε εμένα.
189
00:19:37,360 --> 00:19:37,991
Τι κάνεις;
190
00:19:38,702 --> 00:19:40,613
Δώσ’ το πίσω σε εμένα.
- Τι κάνεις;
191
00:19:40,824 --> 00:19:41,664
Ηρεμήστε όλοι.
192
00:19:41,915 --> 00:19:43,536
Ίσως ο κύριος Λιν
βρήκε νερό.
193
00:19:43,707 --> 00:19:44,577
Σκάσε άντε στο διάολο!
194
00:19:45,458 --> 00:19:46,870
Δεν είναι όλοι τόσο αφελείς όσο εσύ.
195
00:19:51,044 --> 00:19:51,835
Αν, ανάμεσα σε εσένα και τη γυναίκα σου,
196
00:19:52,716 --> 00:19:54,467
μόνο ένας μπορούσε να επιβιώσει τελικά,
197
00:19:55,759 --> 00:19:57,300
σίγουρα θα διάλεγες τον εαυτό σου.
198
00:19:59,632 --> 00:20:01,344
Πώς γίνεται να υπάρχει
τόσο τεράστιος κροκόδειλος στο νησί;
199
00:20:02,055 --> 00:20:03,516
Το σημειωματάριο λέει
ότι είναι κροκόδειλος του αλμυρού νερού.
200
00:20:04,017 --> 00:20:04,848
Αφού δεν έχει φυσικούς θηρευτές,
201
00:20:05,098 --> 00:20:06,599
έχει ήδη κυριαρχήσει σε αυτό το νησί.
202
00:20:09,943 --> 00:20:10,814
Έχεις τρελαθεί;
203
00:20:14,898 --> 00:20:15,608
Μην τσακώνεστε!
204
00:20:16,399 --> 00:20:17,320
Σταματήστε, παιδιά.
205
00:20:19,072 --> 00:20:19,863
Σταμάτα!
206
00:20:23,326 --> 00:20:24,247
Μη μαλώνετε!
207
00:20:26,039 --> 00:20:26,579
Ηρεμήστε!
208
00:20:27,290 --> 00:20:27,911
Όχι καβγάδες!
209
00:20:28,581 --> 00:20:31,254
Λι Ζι! Λι Ζι, σταμάτα!
210
00:20:32,966 --> 00:20:34,007
Σταμάτα, Λι Ζι!
211
00:20:34,667 --> 00:20:35,588
Σταμάτα!
212
00:20:35,759 --> 00:20:37,220
Εντάξει. Μπορείς να το κόψεις;
213
00:20:38,381 --> 00:20:39,172
Σταμάτα!
214
00:20:45,138 --> 00:20:46,099
Γιατί με χτύπησες;
215
00:20:49,562 --> 00:20:50,393
Λι Ζι!
216
00:20:59,402 --> 00:20:59,943
Αγάπη μου.
217
00:21:13,336 --> 00:21:15,758
Ένας κροκ… κροκόδειλος!
Ένας κροκόδειλος!
218
00:21:18,091 --> 00:21:18,671
Κροκόδειλος!
219
00:21:19,012 --> 00:21:19,803
Κροκόδειλος!
220
00:21:29,893 --> 00:21:30,683
Γαμώτο.
221
00:21:33,356 --> 00:21:34,437
Λι Ζι!
222
00:21:36,029 --> 00:21:36,689
Λι Ζι!
223
00:21:36,889 --> 00:21:37,941
Τρέξε, αγάπη μου! Τρέξε!
224
00:22:20,403 --> 00:22:20,823
Γιγί.
225
00:22:26,779 --> 00:22:27,991
Γιατί λείπουν μερικά πτώματα;
226
00:22:31,875 --> 00:22:33,336
Ήταν ήδη εδώ αυτός ο γιγάντιος κροκόδειλος;
227
00:22:33,496 --> 00:22:33,957
Γιγί.
228
00:22:34,417 --> 00:22:35,248
Από τα ίχνη,
229
00:22:35,879 --> 00:22:37,090
δεν θα μπορούσε να είναι
μεγάλος κροκόδειλος.
230
00:22:39,132 --> 00:22:39,923
Τα πτώματα…
231
00:22:41,004 --> 00:22:41,754
και οι προμήθειες.
232
00:22:43,256 --> 00:22:44,347
Θα πρέπει να είναι ασφαλείς.
233
00:22:47,010 --> 00:22:50,183
Φαίνεται πως τα πτώματα στην παραλία
μας κέρδισαν λίγο χρόνο.
234
00:22:52,515 --> 00:22:54,607
Και ένας κροκόδειλος δεν θα πάρει
τις προμήθειες.
235
00:23:12,165 --> 00:23:12,785
Δώσε μου ένα χέρι! Τώρα!
236
00:23:15,578 --> 00:23:15,708
Πήγαινε!
237
00:23:16,499 --> 00:23:17,130
Κινήσου!
238
00:23:35,648 --> 00:23:36,479
Τρέξε!
239
00:23:51,324 --> 00:23:52,785
Σιγά, αγάπη μου. Σιγά, σιγά.
240
00:23:54,037 --> 00:23:54,917
Φαίνεται πως δεν μας ακολούθησε.
241
00:23:55,618 --> 00:23:56,459
Κάνε ένα διάλειμμα. Κάνε
ένα διάλειμμα. Ξεκουράσου.
242
00:23:57,710 --> 00:23:58,291
Σιγά, αγάπη μου.
243
00:23:58,671 --> 00:24:00,463
Κάθισε εδώ. Ακούμπησε εδώ.
244
00:24:00,923 --> 00:24:01,464
Είσαι καλά;
245
00:24:01,874 --> 00:24:02,375
Ναι.
246
00:24:07,880 --> 00:24:09,092
Αγάπη μου, δεν αντέχω άλλο.
247
00:24:12,135 --> 00:24:12,885
Άσε να σου κάνω μασάζ.
248
00:24:17,730 --> 00:24:18,021
Αγάπη μου.
249
00:24:18,061 --> 00:24:18,521
Κοίτα,
250
00:24:19,312 --> 00:24:20,733
το νερό το βρήκαμε εντελώς τυχαία.
251
00:24:22,775 --> 00:24:23,736
Οπότε ο πατέρας εκείνου του κοριτσιού
και οι άλλοι μπορεί να έχουν…
252
00:24:24,067 --> 00:24:24,737
Σώπα!
253
00:24:24,988 --> 00:24:25,698
Τι εννοείς;
254
00:24:28,071 --> 00:24:29,862
Απλώς λέω ότι είναι πιθανό.
255
00:24:31,404 --> 00:24:32,075
Τέλος πάντων, αγάπη μου,
256
00:24:33,826 --> 00:24:34,787
από εδώ και πέρα,
257
00:24:35,618 --> 00:24:37,370
δεν θα απομακρυνθώ ούτε βήμα από κοντά σου.
258
00:24:37,460 --> 00:24:38,121
Σώπα!
259
00:24:41,374 --> 00:24:42,375
Πήγαινε να ρίξεις μια ματιά.
260
00:24:44,217 --> 00:24:45,168
Ε, εγώ;
261
00:24:45,588 --> 00:24:46,219
Πήγαινε!
262
00:24:50,513 --> 00:24:52,265
Σε ευχαριστώ που με έσωσες.
263
00:24:53,766 --> 00:24:54,637
Εντάξει. Μην το αναφέρεις.
264
00:24:55,428 --> 00:24:57,140
Αγάπη μου. Πάμε να πάρουμε λίγο νερό.
265
00:24:57,770 --> 00:24:58,771
Σιγά, σιγά…
266
00:24:58,851 --> 00:25:00,023
Πρόσεχε πού πατάς. Πιο αργά.
267
00:25:14,577 --> 00:25:14,997
Κανείς να μη κινηθεί!
268
00:25:30,763 --> 00:25:31,214
Γιγί.
269
00:25:34,637 --> 00:25:35,098
Γιγί.
270
00:25:36,349 --> 00:25:37,220
Είσαι καλά;
271
00:25:37,560 --> 00:25:38,931
Είσαι εντάξει;
– Ναι, είμαι.
272
00:25:39,772 --> 00:25:41,184
Βρήκαμε μια καλύβα εκεί πέρα.
273
00:25:41,394 --> 00:25:42,475
Έχει πολλά πράγματα μέσα
που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε.
274
00:25:42,815 --> 00:25:43,146
Κοίτα.
275
00:25:43,606 --> 00:25:45,148
Αν βγει κανένας κροκόδειλος ή κάτι τέτοιο,
τότε εγώ…
276
00:25:45,348 --> 00:25:46,109
Τότε τι;
277
00:25:46,819 --> 00:25:49,442
Δεν πιστεύω καν ότι θα τα έβγαζες πέρα
ούτε με ένα καβούρι.
278
00:25:49,942 --> 00:25:50,783
– Κύριε.
279
00:25:57,290 --> 00:25:57,740
Τι συμβαίνει;
280
00:27:23,035 --> 00:27:23,956
Μην κουνηθείς!
281
00:27:40,973 --> 00:27:41,474
Βοήθεια!
282
00:27:41,934 --> 00:27:42,725
Βοήθεια!
283
00:27:44,437 --> 00:27:44,807
Βοήθεια…
284
00:27:46,189 --> 00:27:46,559
Τρέξε!
285
00:27:46,809 --> 00:27:47,059
Τρέξε!
286
00:27:48,731 --> 00:27:49,151
Πρόσεχε!
287
00:27:49,942 --> 00:27:50,733
Έλα από εδώ!
288
00:27:50,853 --> 00:27:51,444
Πήγαινε!
289
00:27:53,566 --> 00:27:53,946
Γιγί!
290
00:27:55,568 --> 00:27:55,908
Από εδώ!
291
00:28:36,239 --> 00:28:36,949
Δεν αντέχω άλλο.
292
00:28:47,910 --> 00:28:50,162
Μόλις προσπάθησες να σώσεις
εκείνον τον άνθρωπο.
293
00:28:50,503 --> 00:28:52,124
Θες να σκοτωθείς;
294
00:28:53,466 --> 00:28:54,337
Αναιδέστατε.
295
00:28:55,668 --> 00:28:56,419
Άσε να σου πω,
296
00:28:57,510 --> 00:28:59,842
η γενναιότητα και η παρορμητικότητα
δεν είναι το ίδιο.
297
00:29:02,094 --> 00:29:03,426
Και τι γίνεται με τη γενναιότητα
και τον φόβο;
298
00:29:04,267 --> 00:29:04,807
Τι είπες;
299
00:29:05,308 --> 00:29:06,479
Μπορείτε επιτέλους να σταματήσετε
να μαλώνετε;
300
00:29:10,853 --> 00:29:12,275
Τώρα τρέχουμε στα τυφλά,
301
00:29:14,397 --> 00:29:15,568
χωρίς καμία αίσθηση κατεύθυνσης.
302
00:29:17,780 --> 00:29:20,192
Δεν πειράζει.
Αν και δεν υπάρχει σήμα κινητής,
303
00:29:20,783 --> 00:29:22,655
μπορούμε ακόμη να χρησιμοποιήσουμε
την πυξίδα του κινητού.
304
00:29:23,616 --> 00:29:25,448
Και ακόμη κι αν τελειώσει
η μπαταρία του κινητού,
305
00:29:26,158 --> 00:29:27,444
μπορούμε επίσης να προσανατολιστούμε
306
00:29:27,644 --> 00:29:30,252
από τους δακτυλίους ενός φυτού ή από την
κατεύθυνση προς την οποία μεγαλώνει.
307
00:29:30,953 --> 00:29:32,044
Και τι ξέρεις εσύ;
308
00:29:32,915 --> 00:29:34,507
Επιμένω να μείνετε όλοι
κοντά μου.
309
00:29:35,878 --> 00:29:37,380
Λιν Χάο, πάμε στην καλύβα!
310
00:29:37,920 --> 00:29:38,421
Πάμε!
311
00:29:41,133 --> 00:29:41,464
Πήγαινε!
312
00:30:03,285 --> 00:30:04,407
Υπάρχει όντως μια καλύβα εδώ.
313
00:30:06,238 --> 00:30:07,620
Είσαι καλά;
– Δεν χρειάζεται να σε νοιάζει.
314
00:30:08,491 --> 00:30:09,241
Ήρεμα. Ήρεμα.
315
00:30:10,202 --> 00:30:10,703
Είναι εντάξει.
316
00:30:13,586 --> 00:30:14,997
Τι χάος κι αυτό σήμερα!
317
00:30:17,710 --> 00:30:18,841
Ένας προϊστορικός κροκόδειλος.
318
00:30:19,382 --> 00:30:20,803
Ένα άγνωστο νησί. Και λοιπόν;
319
00:30:21,754 --> 00:30:23,305
Θα βρούμε καταφύγιο εδώ απόψε.
320
00:30:23,556 --> 00:30:23,886
Εντάξει.
321
00:30:26,008 --> 00:30:26,469
Πάμε!
322
00:30:29,602 --> 00:30:30,353
Έχεις τραυματιστεί.
323
00:30:31,434 --> 00:30:32,685
Είμαι καλά. Μπες μέσα τώρα.
324
00:30:34,607 --> 00:30:37,019
Δεν με ακούς;
Έλα, μπες μέσα, τώρα.
325
00:30:44,026 --> 00:30:45,488
Απόψε φυλάμε απ’ έξω.
326
00:30:46,198 --> 00:30:46,619
Το άκουσες;
327
00:30:58,040 --> 00:30:59,462
Γιατί βγήκες έξω;
Μπες μέσα αμέσως.
328
00:31:00,503 --> 00:31:02,294
Βρήκα αυτό, και αυτό.
329
00:31:02,675 --> 00:31:03,716
Δες αν μπορείς να το χρησιμοποιήσεις
για να μειώσει τη φλεγμονή.
330
00:31:05,678 --> 00:31:06,389
Δώσ’ το μου τώρα.
331
00:31:39,752 --> 00:31:41,584
Ο Τσενγκ Τζιε το βρήκε στο σπίτι.
332
00:31:46,338 --> 00:31:46,889
Κάν’ το για μένα.
333
00:31:58,100 --> 00:31:58,561
Ξεκινάμε.
334
00:32:00,853 --> 00:32:01,904
– Κάνε υπομονή.
– Έλα!
335
00:32:30,432 --> 00:32:31,684
Ο πατέρας της πρέπει να ήταν
πρώην στρατιωτικός.
336
00:32:33,015 --> 00:32:33,596
Αλήθεια;
337
00:32:36,228 --> 00:32:37,520
Αυτό είναι φαγητό αεροπλάνου
που μάζεψα σήμερα.
338
00:32:38,230 --> 00:32:39,141
Ας το μοιραστούμε.
339
00:33:05,628 --> 00:33:06,468
Μήπως…
340
00:33:07,880 --> 00:33:08,801
άρχισες να καπνίζεις;
341
00:33:12,845 --> 00:33:13,475
Και λοιπόν;
342
00:33:14,386 --> 00:33:15,267
Βγάλε το τσιγάρο.
343
00:33:19,982 --> 00:33:20,773
Είναι κακό να καπνίζεις;
344
00:33:24,607 --> 00:33:26,649
Όταν εγώ και η μητέρα μου υποφέραμε,
πού ήσουν;
345
00:33:54,717 --> 00:33:57,269
Ε, κοίτα, η επικοινωνία σου
είναι για τα μπάζα.
346
00:34:00,142 --> 00:34:01,433
Δεν την έχεις δει εδώ και πολύ καιρό;
347
00:34:03,475 --> 00:34:04,356
Τέσσερα ή πέντε χρόνια.
348
00:34:09,361 --> 00:34:11,193
Δεν έχω δει τον γιο μου
πάνω από έναν χρόνο.
349
00:34:12,695 --> 00:34:15,117
Μόλις παραιτήθηκα από τη δουλειά μου
για να γυρίσω σπίτι και να είμαι μαζί του.
350
00:34:17,329 --> 00:34:18,240
Του έφερα και δώρο.
351
00:34:21,203 --> 00:34:22,084
Αποφοίτησε πέρσι.
352
00:34:23,455 --> 00:34:24,627
Δεν τα κατάφερα να πάω στην τελετή.
353
00:34:25,297 --> 00:34:26,378
Η γυναίκα μου ακόμη το παραπονιέται αυτό.
354
00:34:27,920 --> 00:34:28,710
Δεν το θεωρώ και τόσο σοβαρό.
355
00:34:28,841 --> 00:34:30,092
Απλώς μίλα σωστά με την κόρη σου.
356
00:34:31,133 --> 00:34:32,885
Είναι απλώς το κάπνισμα. Κι εγώ καπνίζω.
357
00:34:34,637 --> 00:34:35,928
Αν δεν είχε γίνει η αεροπορική συντ…
358
00:34:44,897 --> 00:34:45,858
Τι στο διάβολο είναι αυτό;
359
00:34:55,276 --> 00:34:59,081
Άρα, ο συγγραφέας του σημειωματάριου
τελικά δεν τα κατάφερε.
360
00:35:02,875 --> 00:35:04,535
Δεν μοιάζει με δάγκωμα κροκόδειλου.
361
00:35:07,419 --> 00:35:10,251
Οπότε αύριο πρέπει
να βρούμε τα συντρίμμια.
362
00:35:10,462 --> 00:35:12,754
Αν η επικοινωνία λειτουργήσει,
θα μπορέσουμε να φύγουμε.
363
00:35:13,425 --> 00:35:13,846
Διαφορετικά,
364
00:35:15,137 --> 00:35:16,218
αν μείνουμε εδώ για πολύ,
365
00:35:17,680 --> 00:35:18,761
θα πεθάνουμε με τον έναν ή τον άλλον τρόπο.
366
00:35:35,698 --> 00:35:37,069
Είσαι αρκετά πεισματάρα.
367
00:35:40,492 --> 00:35:42,785
Αλλά ο πατέρας σου φαίνεται
λίγο ενοχλητικός.
368
00:35:46,578 --> 00:35:48,580
Παρότι τον μισείς τόσο πολύ,
369
00:35:49,381 --> 00:35:51,964
δεν σταμάτησε να κάνει
ό, τι μπορεί για σένα.
370
00:36:46,518 --> 00:36:46,939
Κύριε.
371
00:36:49,852 --> 00:36:51,734
Προσπαθώ να μαζέψω μερικά φρούτα.
372
00:37:00,322 --> 00:37:03,615
Είναι η δεύτερη μέρα μας
σε αυτό το έρημο νησί.
373
00:37:04,456 --> 00:37:06,498
Δεν έχω φάει εδώ και δύο μέρες.
374
00:37:07,579 --> 00:37:11,663
Ξέρεις, ρισκάρω τη ζωή μου
για να τραβήξω αυτό το βίντεο.
375
00:37:12,374 --> 00:37:15,007
Αν καταφέρω να γυρίσω σπίτι,
θα πρέπει να μου κάνετε μεγάλα δώρα.
376
00:37:15,838 --> 00:37:16,508
Η μπαταρία τελείωσε.
377
00:37:17,920 --> 00:37:19,131
Κοίτα την ώρα.
Γιατί τέτοια σπατάλη ενέργειας;
378
00:37:19,972 --> 00:37:20,722
Σπατάλη;
379
00:37:22,304 --> 00:37:24,767
Ξέρεις πόσο άγριος είναι
ο ανταγωνισμός ανάμεσα στις cam girls τώρα;
380
00:37:25,097 --> 00:37:26,638
Με αυτά τα βίντεο μπορώ να…
381
00:37:31,313 --> 00:37:33,025
Τι… τι είναι αυτό;
382
00:37:42,194 --> 00:37:42,444
Αυτό είναι…
383
00:37:43,445 --> 00:37:43,695
Είναι…
384
00:37:44,867 --> 00:37:48,831
Τι είναι αυτό; Αηδία!
Τι είναι αυτή η πράσινη μάζα;
385
00:37:51,293 --> 00:37:51,767
Τι είναι αυτό;
386
00:37:51,967 --> 00:37:53,455
– Θα μπορούσε να είναι
κάποιο είδος φρούτου.
387
00:37:55,507 --> 00:37:56,378
Δεν πεινάς;
388
00:37:56,839 --> 00:37:57,709
Ίσως να φας λίγο.
389
00:37:59,091 --> 00:38:01,343
Τρελάθηκες;
Γιατί δεν το τρως εσύ;
390
00:38:01,804 --> 00:38:03,846
Πήγαινέ με κάπου να το ξεπλύνω!
Έλα!
391
00:38:21,233 --> 00:38:21,864
Ξύπνησες.
392
00:38:23,615 --> 00:38:24,827
Ο πατέρας σου βγήκε
να σου βρει μερικά φρούτα.
393
00:38:50,642 --> 00:38:52,224
Ξύπνα! Ξύπνα!
394
00:38:55,187 --> 00:38:55,607
Ξύπνα!
395
00:39:11,623 --> 00:39:12,334
Μην κάνεις καθόλου θόρυβο.
396
00:39:13,876 --> 00:39:14,286
Αγάπη μου!
397
00:39:15,167 --> 00:39:18,921
– Τι είναι αυτό;
– Μια αράχνη! Τεράστια!
398
00:39:25,677 --> 00:39:26,598
Θεέ μου!
399
00:39:28,260 --> 00:39:29,181
Τι τεράστιες αράχνες.
400
00:39:32,604 --> 00:39:33,265
Ηρεμία, όλοι.
401
00:39:34,186 --> 00:39:36,058
Αυτές οι αράχνες φαίνεται
ότι είναι ακόμη σε νάρκη.
402
00:39:36,728 --> 00:39:38,560
Όσο δεν τις ξυπνήσουμε,
δεν θα αποτελούν απειλή.
403
00:39:39,271 --> 00:39:39,561
Ναι.
404
00:39:40,362 --> 00:39:42,114
Δεν μπορούμε να κάνουμε
τον παραμικρό θόρυβο.
405
00:39:42,654 --> 00:39:44,776
Αυτή η καλύβα είναι πανάρχαια.
Δεν είναι αρκετά γερή.
406
00:39:45,237 --> 00:39:45,988
Ας φύγουμε σιγά σιγά.
407
00:39:46,448 --> 00:39:48,700
Με τίποτα! Ο πατέρας μου
δεν έχει γυρίσει ακόμη!
408
00:39:48,991 --> 00:39:52,074
Περιμένεις να γυρίσει;
Εδώ είναι τα σαγόνια του θανάτου.
409
00:39:53,455 --> 00:39:54,326
Και τώρα τι;
410
00:39:54,706 --> 00:39:56,378
Ο πατέρας σου είναι φοβερός.
Είμαι σίγουρος πως είναι καλά.
411
00:39:58,040 --> 00:39:58,420
Πάμε!
412
00:40:30,282 --> 00:40:30,702
Έλα!
413
00:40:31,913 --> 00:40:32,704
Πρόσεχε.
414
00:40:37,329 --> 00:40:38,080
Πρόσεχε.
415
00:41:05,237 --> 00:41:06,989
Βγάλτε τα ρούχα.
416
00:41:09,491 --> 00:41:10,492
Σιγά, σιγά.
417
00:41:24,336 --> 00:41:25,127
Είναι ο κύριος Λου.
418
00:41:26,838 --> 00:41:27,799
Πρέπει να τον ξυπνήσουμε!
419
00:41:28,130 --> 00:41:29,841
Όχι! Αυτό θα μας σκοτώσει!
420
00:41:31,223 --> 00:41:32,224
Είναι γεμάτο αράχνες εδώ.
421
00:41:33,925 --> 00:41:34,346
Προχωράω μπροστά.
422
00:41:46,898 --> 00:41:47,189
Μην με αγγίζεις.
423
00:41:47,989 --> 00:41:48,280
Φύγε!
424
00:41:49,241 --> 00:41:49,491
Φύγε!
425
00:41:51,153 --> 00:41:52,534
Μην πλησιάζεις…
426
00:41:53,535 --> 00:41:53,825
Πίσω!
427
00:41:54,156 --> 00:41:54,576
Πίσω! Πίσω!
428
00:42:34,076 --> 00:42:34,486
Εκεί πάνω!
429
00:42:35,487 --> 00:42:36,288
Τρέξτε!
430
00:42:36,658 --> 00:42:38,370
Πάμε! Τρέξτε!
431
00:42:52,304 --> 00:42:52,964
Κουνηθείτε!
Κουνηθείτε!
432
00:42:56,428 --> 00:42:57,349
Πάμε! Πάμε!
433
00:42:57,599 --> 00:42:57,929
Πάμε!
434
00:43:19,701 --> 00:43:20,122
Γίγι!
435
00:43:57,619 --> 00:43:59,491
Πίσω στην καλύβα! Τώρα!
436
00:43:59,741 --> 00:44:00,622
Κουνηθείτε!
437
00:44:21,803 --> 00:44:22,143
Γίγι!
438
00:44:24,095 --> 00:44:24,476
Γίγι!
439
00:44:24,726 --> 00:44:25,056
Γίγι!
440
00:44:25,437 --> 00:44:25,767
Γίγι!
441
00:44:35,237 --> 00:44:35,817
Πίσω!
442
00:44:40,362 --> 00:44:40,702
Εντάξει.
443
00:44:42,864 --> 00:44:43,114
Πάμε!
444
00:44:43,495 --> 00:44:44,326
Κούνα τον κώλο σου!
445
00:44:45,957 --> 00:44:46,618
Πάμε!
446
00:44:46,998 --> 00:44:47,499
Κουνήσου!
447
00:44:48,250 --> 00:44:49,291
Από εδώ! Από εδώ!
448
00:44:50,372 --> 00:44:50,832
Πάμε!
449
00:44:58,220 --> 00:44:59,381
Κουνηθείτε!
Κουνηθείτε!
450
00:44:59,971 --> 00:45:00,592
Κάτω!
451
00:46:06,658 --> 00:46:07,499
Έφυγαν όλοι;
452
00:46:12,414 --> 00:46:12,874
Όχι.
453
00:46:15,086 --> 00:46:15,957
Είμαστε περικυκλωμένοι.
454
00:46:32,774 --> 00:46:33,184
Γίγι.
455
00:46:36,358 --> 00:46:37,399
Μπαμπά!
Μπαμπά!
456
00:46:37,599 --> 00:46:37,899
Κύριε!
457
00:46:43,535 --> 00:46:44,155
Φύγετέ!
458
00:47:00,422 --> 00:47:01,052
Πάμε!
459
00:47:03,675 --> 00:47:04,215
Μπαμπά!
460
00:47:05,677 --> 00:47:06,348
Έλα!
461
00:47:27,409 --> 00:47:28,410
Τώρα! Μέσα εδώ!
462
00:47:43,675 --> 00:47:45,637
Έχει πολλή ομίχλη!
Δεν το βλέπουμε.
463
00:47:46,177 --> 00:47:47,098
Ούτε κι αυτό μας βλέπει.
464
00:48:01,733 --> 00:48:03,775
Δεν… δεν το περίμενα.
465
00:48:41,232 --> 00:48:42,193
Πάμε… πάμε!
466
00:48:51,242 --> 00:48:56,167
Η πατρίδα μου είναι το Ναν… Ναν…
467
00:50:40,932 --> 00:50:43,605
Πρέπει να είναι τα φρούτα
που μας βρήκε.
468
00:51:27,729 --> 00:51:29,480
Τσενγκ Τζιε! Τσενγκ Τζιε!
469
00:51:37,408 --> 00:51:38,870
Χρησιμοποίησε το τσεκούρι
που κρατάς!
470
00:52:15,657 --> 00:52:16,447
Προχώρα!
471
00:53:22,593 --> 00:53:23,304
Θα είσαι καλά.
472
00:53:42,613 --> 00:53:44,115
Βρήκαμε νερό.
– Είναι μια λιμνούλα.
473
00:54:22,573 --> 00:54:23,905
Νιώθω καλύτερα τώρα.
474
00:54:51,933 --> 00:54:52,854
Είσαι τρελός;
475
00:54:53,224 --> 00:54:54,185
Δεν ήθελα να σε τρομάξω.
476
00:54:56,227 --> 00:54:56,858
Λίτσι.
477
00:54:58,779 --> 00:55:00,231
Είναι υπέροχο μέρος εδώ.
478
00:55:01,782 --> 00:55:02,573
Θες να διασκεδάσουμε.
479
00:55:04,285 --> 00:55:04,826
Τι διασκέδαση;
480
00:55:16,297 --> 00:55:17,378
Άκου να σου πω, Τσάο Φανγκ,
481
00:55:18,339 --> 00:55:19,130
κράτα αποστάσεις από μένα.
482
00:55:20,001 --> 00:55:20,711
Για τι με περνάς;
483
00:55:22,173 --> 00:55:23,464
Μην το παίζεις δύσκολη.
484
00:55:23,965 --> 00:55:24,846
Σταμάτα να προσποιείσαι.
485
00:55:25,096 --> 00:55:26,217
Άντε γαμήσου!
486
00:55:27,468 --> 00:55:29,220
Δηλαδή δεν μου δίνεις «μούρη»;
487
00:55:44,445 --> 00:55:44,866
Άστο.
488
00:55:45,867 --> 00:55:46,447
Δεν έχει πλάκα.
489
00:55:55,836 --> 00:55:56,998
Μην με αγγίζεις.
490
00:56:00,291 --> 00:56:01,002
Ποιος σε άγγιξε;
491
00:56:13,304 --> 00:56:13,975
Άφησέ με!
492
00:56:16,227 --> 00:56:18,359
Άφησέ με! Άφησέ με!
493
00:56:19,810 --> 00:56:20,811
Βοήθεια!
494
00:56:23,274 --> 00:56:24,365
Βοήθεια!
495
00:56:38,879 --> 00:56:39,580
Συγγνώμη.
496
00:56:40,251 --> 00:56:41,542
Γιατί; Δεν σε κατηγόρησα.
497
00:56:42,133 --> 00:56:42,883
Από δω και πέρα, δεν θα…
498
00:56:43,544 --> 00:56:44,675
Αν και είσαι λίγο παρορμητικός,
499
00:56:45,967 --> 00:56:47,258
μου έσωσες τη ζωή.
500
00:56:49,090 --> 00:56:49,590
Το βρήκα.
501
00:56:50,761 --> 00:56:51,432
Έλα.
502
00:56:57,268 --> 00:56:58,479
Είναι η μύτη ενός αεροπλάνου
του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου.
503
00:57:21,922 --> 00:57:24,585
Αυτό το αεροπλάνο προοριζόταν
να μεταφέρει πυρηνικά υλικά.
504
00:57:25,876 --> 00:57:27,928
Θες να πεις ότι τα πλάσματα σε αυτό το
νησί έχουν μεταλλαχθεί λόγω ακτινοβολίας;
505
00:57:42,893 --> 00:57:44,945
Είναι διαλυμένο.
Μπορεί να επισκευαστεί;
506
00:57:49,530 --> 00:57:50,321
Θα προσπαθήσω.
507
00:58:02,293 --> 00:58:02,963
Κοίτα, αγάπη.
508
00:58:03,544 --> 00:58:04,795
- Πού το βρήκες;
- Στην καμπίνα του αεροπλάνου.
509
00:58:07,668 --> 00:58:08,259
Μην κάνεις ανοησίες.
510
00:58:09,340 --> 00:58:09,760
Έπιασα γραμμή.
511
00:58:10,671 --> 00:58:12,093
Εμπρός! Εμπρός!
512
00:58:12,633 --> 00:58:15,846
Είμαστε επιζώντες της πτήσης GZ261…
513
00:58:16,597 --> 00:58:18,389
Ναι, στη Θάλασσα του Τριγώνου του Δράκου.
514
00:58:19,680 --> 00:58:22,853
Η ώρα της συντριβής ήταν περίπου στις 13:00…
515
00:58:24,605 --> 00:58:27,528
Ναι, βρισκόμαστε στα… νοτιοανατολικά…
516
00:58:27,688 --> 00:58:29,820
Παρακαλώ, το συντομότερο δυνατόν…
517
00:58:30,861 --> 00:58:31,822
Και υπάρχει κι ένας…
518
00:58:32,653 --> 00:58:33,114
Εμπρός;
519
00:58:33,864 --> 00:58:34,445
Εμπρός!
520
00:58:35,446 --> 00:58:36,157
Πώς πάει;
521
00:58:36,997 --> 00:58:39,080
Η ομάδα διάσωσης έρχεται.
Βρίσκεται ήδη στη θάλασσα, κοντά μας.
522
00:58:39,290 --> 00:58:42,873
Μας έχουν εντοπίσει σχεδόν με βάση την ώρα
της συντριβής και τη διάρκεια ηλιοφάνειας.
523
00:58:43,044 --> 00:58:43,794
Τέλεια!
524
00:58:45,256 --> 00:58:45,876
Παλιόπαιδο!
525
00:58:46,547 --> 00:58:47,838
Η ειδικότητά σου αποκλείεται
να είναι η Ιστορία!
526
00:58:52,463 --> 00:58:55,096
Η ομάδα διάσωσης θα έρθει
από τα νοτιοανατολικά.
527
00:58:55,716 --> 00:58:56,097
Εντάξει.
528
00:58:56,887 --> 00:58:59,140
Ξεκινάμε τώρα.
Δεν θα ξεκουραστούμε απόψε.
529
00:59:00,641 --> 00:59:01,432
Ξέρεις την κατεύθυνση.
530
00:59:02,103 --> 00:59:02,723
Οδήγησέ μας.
531
00:59:06,227 --> 00:59:06,857
Μάλιστα!
532
00:59:21,412 --> 00:59:22,543
Πρέπει να επιστρέψω.
533
00:59:24,205 --> 00:59:27,338
Τα ρίσκαρα όλα και τελικά
βρήκα συμβατή καρδιά.
534
00:59:28,379 --> 00:59:29,380
Δεν μπορώ να πεθάνω έτσι.
535
00:59:56,737 --> 00:59:57,578
Έχουμε κι άλλον επιζώντα εδώ.
536
01:00:15,426 --> 01:00:16,217
Μην ασχολείστε.
537
01:00:17,007 --> 01:00:17,968
Είμαι ο μόνος που απέμεινε.
538
01:00:19,390 --> 01:00:20,301
Πού είναι το κορίτσι που ήταν μαζί σου;
539
01:00:23,013 --> 01:00:24,265
Εκείνο το κορίτσι που τραβούσε βίντεο.
540
01:00:27,808 --> 01:00:28,859
Το έφαγε ένας κροκόδειλος.
541
01:00:35,736 --> 01:00:36,737
Χθες σε είδα
542
01:00:37,698 --> 01:00:39,490
να γυρίζεις την πλάτη
στην ετοιμοθάνατη αεροσυνοδό.
543
01:00:41,952 --> 01:00:44,124
Σε προειδοποιώ,
μείνε μακριά από την κόρη μου.
544
01:00:59,390 --> 01:01:00,801
Έχουμε απομείνει μόνο πέντε.
545
01:01:04,144 --> 01:01:04,725
Πού πάμε τώρα;
546
01:01:11,101 --> 01:01:12,483
Η ομάδα διάσωσης έρχεται
από τα νοτιοανατολικά.
547
01:01:29,620 --> 01:01:30,621
Πρέπει να κολυμπήσουμε μέχρι εκεί.
548
01:01:32,122 --> 01:01:33,294
Δεν ξέρω κολύμπι.
549
01:01:53,734 --> 01:01:54,735
Τότε θα μπω μπροστά.
550
01:01:56,607 --> 01:01:57,698
Αν πάνε όλα καλά,
551
01:01:58,609 --> 01:02:00,491
θα σας τραβήξω απέναντι
από το ποτάμι.
552
01:02:03,033 --> 01:02:03,404
Γιγί.
553
01:02:04,365 --> 01:02:05,826
Μην ανησυχείς. Θα είμαι καλά.
554
01:02:07,157 --> 01:02:07,958
Να προσέχεις τον κίνδυνο.
555
01:03:09,350 --> 01:03:09,930
Εντάξει.
556
01:03:10,521 --> 01:03:11,722
Πάνω στη σχεδία! Πάμε!
557
01:03:54,935 --> 01:03:55,646
Προσοχή!
558
01:04:07,828 --> 01:04:08,238
Πάμε!
559
01:04:09,279 --> 01:04:09,740
Πάμε!
560
01:04:17,247 --> 01:04:18,168
Είναι ο γιγάντιος κροκόδειλος!
561
01:04:21,712 --> 01:04:22,383
Πάμε! Λι Τζι!
562
01:04:22,543 --> 01:04:23,213
Λι Τζι!
563
01:04:23,544 --> 01:04:25,045
Πάμε! Λι Τζι!
564
01:04:32,723 --> 01:04:33,263
Πάμε!
565
01:04:58,879 --> 01:04:59,500
Γρήγορα!
566
01:05:04,384 --> 01:05:04,795
Γιγί!
567
01:05:09,389 --> 01:05:09,800
Γιγί!
568
01:05:14,805 --> 01:05:15,225
Πάμε.
569
01:05:22,062 --> 01:05:22,603
Αγάπη μου.
570
01:05:23,484 --> 01:05:24,565
Δεν μπορώ να είμαι άλλο μαζί σου.
571
01:05:26,156 --> 01:05:26,907
Τι λες, αγάπη μου;
572
01:05:27,107 --> 01:05:29,069
Θα σ’ αφήσω να διαλέξεις
το όνομα του παιδιού μας.
573
01:05:29,780 --> 01:05:30,491
Τι πας να κάνεις;
574
01:05:30,691 --> 01:05:31,241
Φύγε!
575
01:05:31,441 --> 01:05:32,072
Τι κάνεις;
576
01:05:32,322 --> 01:05:33,413
Λι Τζι!
577
01:05:44,875 --> 01:05:46,877
Λι Τζι! Φύγε!
578
01:05:48,218 --> 01:05:49,590
Λι Τζι! Κουνήσου!
579
01:05:50,130 --> 01:05:50,511
Πάμε!
580
01:05:52,973 --> 01:05:54,054
Αγάπη μου!
581
01:06:03,984 --> 01:06:05,606
Φύγετε! Φύγετε!
582
01:06:06,276 --> 01:06:07,357
Κουνήσου!
583
01:06:07,648 --> 01:06:08,318
Κουνήσου!
584
01:06:09,319 --> 01:06:12,613
Φύγε! Φύγε! Λι Τζι! Φύγε!
585
01:06:13,994 --> 01:06:15,536
Άφησέ με! Φύγε!
586
01:06:15,866 --> 01:06:16,577
Λι Τζι!
587
01:06:16,867 --> 01:06:18,659
Άφησέ με! Αγάπη μου!
588
01:06:30,971 --> 01:06:31,261
Πάμε!
589
01:06:50,611 --> 01:06:51,111
Κουνήσου!
590
01:06:51,491 --> 01:06:51,862
Κουνήσου!
591
01:06:59,119 --> 01:07:00,951
Φύγετε! Φύγετε! Φύγετε!
592
01:07:06,917 --> 01:07:07,457
Τι κάνεις;
593
01:07:32,152 --> 01:07:33,403
Κουνήσου, Γιγί!
594
01:08:07,267 --> 01:08:08,358
Δεν θέλω να πεθάνω!
595
01:08:11,571 --> 01:08:12,823
Μην έρθεις από πίσω μου!
596
01:08:31,792 --> 01:08:32,382
Μπαμπά!
597
01:08:34,675 --> 01:08:35,135
Γιγί!
598
01:08:45,225 --> 01:08:46,436
Χωρίς πλάκα!
599
01:08:46,727 --> 01:08:47,517
Έφτασε σχεδόν η ώρα…
600
01:08:52,903 --> 01:08:57,778
για τη μεταμόσχευση της καρδιάς μου.
601
01:09:05,826 --> 01:09:06,326
Κύριε.
602
01:09:07,247 --> 01:09:07,918
Μην φύγετε εσείς οι δύο.
603
01:09:08,378 --> 01:09:09,289
Τσενγκ Τζιε, πρόσεχέ τη.
604
01:09:33,443 --> 01:09:34,064
Κύριε.
605
01:09:34,735 --> 01:09:35,655
Τι κάνεις εδώ;
606
01:09:35,816 --> 01:09:36,316
Ήρθα για να σώσω τη Γιγί.
607
01:09:36,947 --> 01:09:37,778
Μπροστά είναι επικίνδυνα.
608
01:09:38,108 --> 01:09:38,909
Θα περιμένεις εδώ.
609
01:10:23,283 --> 01:10:25,245
Ο κίνδυνος είναι μέσα.
Περίμενε μας στην είσοδο.
610
01:13:14,744 --> 01:13:15,165
Γιγί!
611
01:13:16,997 --> 01:13:17,457
Γιγί!
612
01:13:21,711 --> 01:13:22,382
Γιγί!
613
01:13:26,256 --> 01:13:26,796
Γιγί!
614
01:13:34,975 --> 01:13:35,515
Γιγί!
615
01:13:41,771 --> 01:13:42,352
Γιγί!
616
01:13:43,273 --> 01:13:43,563
Μπαμπά!
617
01:13:43,853 --> 01:13:44,314
Γιγί!
618
01:13:45,485 --> 01:13:45,815
Μπαμπά!
619
01:13:47,777 --> 01:13:48,358
Μπαμπά!
620
01:13:56,326 --> 01:13:56,826
Γιγί!
621
01:13:58,918 --> 01:13:59,329
Γιγί!
622
01:14:04,044 --> 01:14:04,674
Μπαμπά!
623
01:14:06,506 --> 01:14:07,257
Νόμιζα
624
01:14:08,128 --> 01:14:09,839
ότι δεν θα σε ξαναέβλεπα.
625
01:14:10,930 --> 01:14:12,802
Εντάξει.
Εντάξει.
626
01:14:16,686 --> 01:14:16,936
Πάμε.
627
01:14:18,808 --> 01:14:19,519
Μπορείς να περπατήσεις.
628
01:14:20,350 --> 01:14:20,770
Φύγαμε!
629
01:14:27,067 --> 01:14:27,527
Κουνήσου!
630
01:15:10,280 --> 01:15:11,151
Κάτσε. Κάτσε.
631
01:15:25,665 --> 01:15:26,506
Βγάλε τη Γιγί από εδώ!
632
01:15:40,970 --> 01:15:41,351
Γιγί!
633
01:15:41,811 --> 01:15:42,272
Μπαμπά!
634
01:15:42,932 --> 01:15:43,603
Μπαμπά! Κουνήσου!
635
01:15:43,973 --> 01:15:44,524
Κουνήσου! Κουνήσου!
636
01:15:44,974 --> 01:15:45,395
Κουνήσου!
637
01:15:46,396 --> 01:15:46,856
Πάμε!
638
01:15:50,230 --> 01:15:50,780
Μπαμπά!
639
01:15:51,531 --> 01:15:53,193
Κουνήσου! Άφησέ με ήσυχο!
640
01:16:04,624 --> 01:16:06,956
Καθίκι! Έλα, καθίκι!
641
01:16:50,340 --> 01:16:50,710
Προσοχή!
642
01:16:55,885 --> 01:16:56,676
Να προσέχεις καλά τη Γιγί.
643
01:16:57,217 --> 01:16:57,887
Πάω να σώσω τον πατέρα σου.
644
01:16:59,469 --> 01:17:00,180
Τσενγκ Τζιε!
645
01:17:04,804 --> 01:17:05,805
Πρόσεχε.
646
01:17:06,015 --> 01:17:06,556
Μην ανησυχείς.
647
01:17:06,766 --> 01:17:07,147
Γιγί!
648
01:17:42,642 --> 01:17:43,183
Κύριε!
649
01:17:44,594 --> 01:17:48,147
Υπάρχει μια χειροβομβίδα δεξιά,
στην είσοδο. Βρες την!
650
01:17:49,849 --> 01:17:50,350
Γρήγορα!
651
01:17:53,563 --> 01:17:54,103
Χειροβομβίδα!
652
01:17:54,694 --> 01:17:55,235
Χειροβομβίδα!
653
01:17:58,198 --> 01:17:59,409
Χειροβομβίδα!
Χειροβομβίδα!
654
01:18:00,530 --> 01:18:01,531
Χειροβομβίδα!
655
01:18:02,322 --> 01:18:03,072
Τη βρήκες;
656
01:18:03,613 --> 01:18:04,614
Μπορείς να το κάνεις;
657
01:18:07,076 --> 01:18:07,827
Χειροβομβίδα!
658
01:18:08,538 --> 01:18:09,369
Την έπιασα!
659
01:18:11,040 --> 01:18:11,421
Εντάξει!
660
01:18:11,751 --> 01:18:13,463
Πέταξέ τη να ανατινάξει
τον κροκόδειλο!
661
01:18:15,295 --> 01:18:16,876
Με τίποτα!
Θα ανατιναχτείς κι εσύ!
662
01:18:17,046 --> 01:18:17,927
Γρήγορα!
663
01:18:27,347 --> 01:18:28,438
Έλα, καταραμένε κροκόδειλε!
664
01:18:28,848 --> 01:18:30,640
Αιματοβαμμένο, πρασινόπετσο τέρας! Έλα!
665
01:18:33,563 --> 01:18:34,604
Παλιόπαιδο, τι κάνεις;
666
01:19:23,403 --> 01:19:24,153
Λοιπόν, θείε;
667
01:19:25,495 --> 01:19:26,075
Δεν ήταν φοβερό;
668
01:19:26,866 --> 01:19:27,827
Ποιο πράγμα;
669
01:19:28,197 --> 01:19:29,409
Ήμουν πιο φοβερός από σένα.
670
01:19:30,580 --> 01:19:31,291
Παλιόπαιδο.
671
01:19:32,201 --> 01:19:33,413
Ποιος σου επέτρεψε να με λες θείο;
672
01:20:14,994 --> 01:20:15,375
Σήκω.
673
01:20:23,383 --> 01:20:24,173
Επιτέλους σκοτώθηκε.
674
01:20:26,005 --> 01:20:26,846
Τελικά το σκοτώσαμε!
675
01:20:27,807 --> 01:20:28,468
Επιτέλους!
676
01:20:30,059 --> 01:20:30,890
Πιάσε το θήραμα.
677
01:20:35,645 --> 01:20:37,567
Πάμε. Η Γιγί είναι έξω.
678
01:21:29,739 --> 01:21:30,069
Πάμε.
679
01:21:32,992 --> 01:21:33,533
Μπαμπά.
680
01:21:35,374 --> 01:21:36,496
Είσαι καλά;
681
01:21:37,747 --> 01:21:39,419
Όχι και τόσο, αν ενθουσιάζεσαι κι άλλο!
682
01:21:40,249 --> 01:21:40,790
Πάμε.
683
01:21:41,210 --> 01:21:42,502
Ο θείος δεν θέλει άλλο
να σταματά την αιμορραγία με μπαρούτι.
684
01:21:42,882 --> 01:21:43,673
Πώς με είπες;
685
01:21:45,214 --> 01:21:46,756
Θείο. Πάλι λάθος.
686
01:21:55,264 --> 01:21:55,805
Πάμε.
687
01:21:55,829 --> 01:22:12,629
Απόδοση διαλόγων:Sparta