1 00:00:45,838 --> 00:01:05,038 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:01:07,562 --> 00:01:08,916 Η θαλάσσια περιοχή κοντά στο Τρίγωνο του Δράκου, γνωστή και ως το ασιατικό Τρίγωνο των Βερμούδων 3 00:01:09,116 --> 00:01:10,240 Λόγω παρεμβολών στο μαγνητικό πεδίο, στην περιοχή αυτή συχνά σημειώνονται δυστυχήματα 4 00:01:10,440 --> 00:01:13,001 με μεγάλα πλοία και αεροπλάνα, και θεωρείται η πιο κοντινή στον θάνατο δαιμονική θαλάσσια περιοχή 5 00:01:14,983 --> 00:01:17,275 Πυρηνικές πρώτες ύλες Κίνδυνος ακτινοβολίας 6 00:01:17,762 --> 00:01:20,605 Το 1945 κερδίσαμε τον πόλεμο. 7 00:01:21,015 --> 00:01:24,148 Και τώρα, οι ομορφιές μας περιμένουν στην πατρίδα. 8 00:01:24,357 --> 00:01:27,271 Σκάσε, Μπιλ. Αυτό το μέρος μού φαίνεται κάπως παράξενο. 9 00:01:39,994 --> 00:01:41,415 Είδες κι εσύ αυτό που είδα; 10 00:01:42,747 --> 00:01:43,918 Είσαι εντάξει; 11 00:01:56,890 --> 00:01:58,853 Τι στο διάολο είναι αυτό; 12 00:02:01,355 --> 00:02:03,477 Ένα απλώς άσχημο γαμημένο πουλί. 13 00:02:11,655 --> 00:02:14,238 Άντριου, πρέπει να το δεις αυτό. 14 00:02:22,576 --> 00:02:23,878 Εισερχόμενα! 15 00:02:38,221 --> 00:02:40,223 Άντριου! Απάντησέ μου! 16 00:02:44,558 --> 00:02:46,310 Άνοιξε το αλεξίπτωτο! 17 00:02:48,481 --> 00:02:51,275 Αρνητικό! Αρνητικό! δεν ανοίγει το αλεξίπτωτο! δεν ανοίγει! 18 00:03:07,291 --> 00:03:08,622 Είσαι τυχερό κάθαρμα! 19 00:03:40,469 --> 00:03:42,559 Πτήση Alice GZ261 Προορισμός Ασία Μέσω της θαλάσσιας περιοχής του Τριγώνου του Δράκου 20 00:04:24,368 --> 00:04:25,870 Αν και είσαι ο αρχηγός της οικογένειας, 21 00:04:26,290 --> 00:04:27,832 το παιδί είναι και των δυο μας. 22 00:04:28,372 --> 00:04:30,044 Οπότε πρέπει να του δώσουμε όνομα μαζί. 23 00:04:30,624 --> 00:04:31,165 Εντάξει. 24 00:04:31,455 --> 00:04:33,336 Εσύ θα του δώσεις το επώνυμο, κι εγώ το μικρό όνομα. 25 00:04:33,417 --> 00:04:35,588 Αγάπη μου, το επώνυμο είναι δεδομένο. 26 00:04:35,960 --> 00:04:37,011 Τότε διάλεξε εσύ. 27 00:04:40,214 --> 00:04:40,805 Με συγχωρείτε, κύριε. 28 00:04:41,425 --> 00:04:41,806 Γεια σας. 29 00:04:42,596 --> 00:04:44,638 Γεια, δώσατε μόνος σας όνομα στην κόρη σας; 30 00:04:46,220 --> 00:04:47,351 Και γιατί να σας το πω; 31 00:04:50,604 --> 00:04:51,434 Για τι πράγμα να μαλώνετε; 32 00:04:51,634 --> 00:04:54,318 Ίσως το παιδί σας να αλλάξει κάποτε μόνο του το όνομά του. 33 00:04:57,822 --> 00:04:59,442 Τι στο καλό εννοεί; 34 00:05:07,291 --> 00:05:08,082 Θείε, εγώ... 35 00:05:08,282 --> 00:05:09,583 Τα λέμε. Πήγαινε. 36 00:05:26,680 --> 00:05:27,561 Ποιος είναι αυτός; 37 00:05:29,603 --> 00:05:30,564 Σε εσένα μιλάω. 38 00:05:32,816 --> 00:05:34,728 Παρακαλώ, ησυχία, κύριε. Ευχαριστώ. 39 00:05:38,482 --> 00:05:40,654 Δεν με άκουσες; Ποιος είναι αυτός; 40 00:05:41,615 --> 00:05:43,027 Δεν άκουσες την αεροσυνοδό; 41 00:05:58,172 --> 00:05:59,964 Οι αναταράξεις είναι φυσιολογικές. 42 00:06:00,214 --> 00:06:01,545 Παρακαλώ, μην πανικοβάλλεστε. 43 00:06:10,434 --> 00:06:14,188 Κυρίες και κύριοι, λόγω αποσυμπίεσης της καμπίνας, 44 00:06:14,308 --> 00:06:16,610 παρακαλώ φορέστε τη μάσκα οξυγόνου. 45 00:06:16,810 --> 00:06:18,812 Τραβήξτε τη μάσκα προς τα κάτω 46 00:06:19,012 --> 00:06:20,364 και αναπνέετε κανονικά από το στόμα και τη μύτη. 47 00:06:20,734 --> 00:06:23,567 Κυρίες και κύριοι, λόγω αποσυμπίεσης της καμπίνας, 48 00:06:23,767 --> 00:06:27,821 Mayday, Mayday. Εδώ πτήση GZ261. Η καμπίνα έχει αποσυμπιεστεί. 49 00:06:28,021 --> 00:06:30,074 Παρακαλώ επιτρέψτε στο αεροσκάφος να μειώσει το ύψος πτήσης και να το διατηρήσει στο... 50 00:06:30,124 --> 00:06:34,748 Έχουμε παρεκκλίνει προς τη Θάλασσα του Τριγώνου του Δράκου λόγω μαγνητικών παρεμβολών; 51 00:06:37,671 --> 00:06:38,582 Κατάβαση. 52 00:06:55,899 --> 00:07:00,313 Σας μιλά ο κυβερνήτης. Η κατάσταση είναι υπό έλεγχο. Είμαστε ασφαλείς τώρα. 53 00:07:16,420 --> 00:07:17,831 Έχεις ακόμα όρεξη γι’ αυτό; 54 00:07:19,463 --> 00:07:20,504 Δεν σε αφορά. 55 00:07:30,344 --> 00:07:31,515 Είναι πουλί; 56 00:08:08,092 --> 00:08:10,133 Το οριζόντιο ουραίο πτέρωμα είναι εκτός ελέγχου. 57 00:08:11,515 --> 00:08:13,097 Το προσπαθώ! 58 00:08:19,773 --> 00:08:21,065 Ετοιμαστείτε για προσθαλάσσωση. 59 00:08:24,778 --> 00:08:28,242 Σας μιλά ο κυβερνήτης. Πάρτε θέση για πρόσκρουση! 60 00:08:33,407 --> 00:08:33,997 Σκύψτε! 61 00:08:35,369 --> 00:08:35,999 Μην πέσετε έξω. 62 00:08:36,580 --> 00:08:37,041 Έγινε. 63 00:08:40,954 --> 00:08:41,585 Τι είναι αυτό; 64 00:08:42,506 --> 00:08:43,047 Τι είναι εκείνο; 65 00:08:43,587 --> 00:08:44,048 Τι; 66 00:08:45,169 --> 00:08:45,799 Τι είναι αυτό; 67 00:08:45,879 --> 00:08:46,380 Έλα, κοίτα. 68 00:08:47,131 --> 00:08:47,631 Θα εκραγεί. 69 00:09:07,321 --> 00:09:07,941 Κρατήσου! 70 00:09:09,783 --> 00:09:10,284 Μπαμπά! 71 00:09:16,410 --> 00:09:17,040 Κρατήσου! 72 00:09:17,791 --> 00:09:18,412 Κρατήσου! 73 00:09:42,146 --> 00:09:42,686 Μην ανησυχείς! 74 00:09:43,397 --> 00:09:43,817 Κρατήσου! 75 00:09:44,648 --> 00:09:45,899 Ετοιμαστείτε για πρόσκρουση! 76 00:10:08,632 --> 00:10:09,753 Τα καταφέραμε! 77 00:10:14,598 --> 00:10:15,599 Θεέ μου... 78 00:10:38,622 --> 00:10:39,072 Γιγί. 79 00:10:40,624 --> 00:10:41,034 Γιγί. 80 00:10:42,666 --> 00:10:43,076 Ξύπνα. 81 00:10:53,257 --> 00:10:53,637 Έλα. 82 00:10:54,548 --> 00:10:54,928 Σήκω. 83 00:11:00,304 --> 00:11:00,844 Πάμε. 84 00:11:11,855 --> 00:11:12,486 Είσαι καλά; 85 00:11:21,915 --> 00:11:22,326 Γιγί. 86 00:11:49,893 --> 00:11:51,064 Πονάει η κοιλιά μου. 87 00:12:03,997 --> 00:12:05,078 Έχεις κάποιο φάρμακο; 88 00:12:06,540 --> 00:12:07,040 Πώς νιώθεις; 89 00:12:09,503 --> 00:12:09,963 Πρόσεχε. 90 00:12:11,084 --> 00:12:11,625 Πώς νιώθεις; 91 00:12:15,629 --> 00:12:16,720 Πώς γίνεται αυτό; 92 00:12:40,574 --> 00:12:41,034 Γιγί. 93 00:12:44,948 --> 00:12:45,499 Είσαι καλά; 94 00:12:45,619 --> 00:12:46,410 Είσαι εντάξει; 95 00:12:48,582 --> 00:12:49,333 Ορίστε. Φόρεσέ το. 96 00:13:09,473 --> 00:13:10,394 Γεια σας, παιδιά. 97 00:13:12,316 --> 00:13:14,478 Αν έχετε την ευκαιρία να δείτε αυτό το βίντεο, 98 00:13:14,978 --> 00:13:15,859 θέλω απλώς να σας πω 99 00:13:16,650 --> 00:13:19,282 ότι πριν από λίγο είχαμε αεροπορικό δυστύχημα. 100 00:13:20,484 --> 00:13:21,905 Όμως αυτό που δεν θα φανταζόσασταν ποτέ είναι ότι... 101 00:13:22,285 --> 00:13:24,328 Θεέ μου, είδα ένα παράξενο πλάσμα! 102 00:13:26,079 --> 00:13:26,490 Τελείωσε. 103 00:13:28,081 --> 00:13:28,702 Άσε να δω. 104 00:13:29,122 --> 00:13:29,663 Χάλασε. 105 00:13:30,954 --> 00:13:31,995 Ούτε το κινητό μου έχει σήμα. 106 00:13:32,085 --> 00:13:32,996 Πού υποτίθεται ότι βρισκόμαστε τώρα; 107 00:13:33,166 --> 00:13:35,379 Ίσως βρισκόμαστε στη Θάλασσα του Τριγώνου του Δράκου, στον Βόρειο Ειρηνικό, 108 00:13:36,209 --> 00:13:36,960 ανάμεσα στην Ινδονησία και τις Φιλιππίνες. 109 00:13:40,754 --> 00:13:43,637 Είχα διαβάσει τις πληροφορίες πτήσης πριν συντριβεί το αεροπλάνο. 110 00:13:44,758 --> 00:13:46,850 Τώρα βρισκόμαστε κάπου στη Θάλασσα του Τριγώνου του Δράκου. 111 00:13:48,932 --> 00:13:52,145 Αν υποθέσουμε ότι η ομάδα διάσωσης μάθει τις συντεταγμένες μας, 112 00:13:55,399 --> 00:13:56,149 όμως... 113 00:13:56,730 --> 00:13:58,572 θα χρειαστούν τουλάχιστον 24 ώρες... 114 00:14:00,694 --> 00:14:01,114 Τι; 115 00:14:01,735 --> 00:14:02,696 24 ώρες; 116 00:14:03,577 --> 00:14:04,828 Μα έχω μόνο αυτό το μπουκάλι νερό! 117 00:14:45,819 --> 00:14:46,660 Τι δουλειά κάνεις; 118 00:14:47,621 --> 00:14:49,573 Λοιπόν, εγώ είμαι... - Εκείνον ρωτάω. 119 00:14:50,914 --> 00:14:52,876 Είμαι φοιτητής στο Πανεπιστήμιο της Μελβούρνης. 120 00:14:53,286 --> 00:14:53,957 Τι σπουδάζεις; 121 00:14:54,708 --> 00:14:55,378 Ιστορία. 122 00:14:57,330 --> 00:14:59,503 Γιατί Ιστορία; Ούτε εσύ ο ίδιος δεν το έχεις ξεκαθαρίσει. 123 00:15:00,544 --> 00:15:02,716 Κύριε, μη μου φέρεστε συνεχώς με διαφορετικό τρόπο. 124 00:15:03,927 --> 00:15:04,968 Έτσι είναι οι φοιτητές σήμερα. 125 00:15:06,049 --> 00:15:08,512 Δεν θα σου επιτρέψω να βγαίνεις με την κόρη μου. 126 00:15:11,595 --> 00:15:12,345 Έγινα σαφής; 127 00:15:46,840 --> 00:15:47,971 Πρέπει να αντέξουμε. 128 00:15:49,342 --> 00:15:50,634 Ήδη προσπαθούμε. 129 00:15:51,134 --> 00:15:52,305 Κάποιος θα έρθει να μας σώσει. 130 00:15:52,806 --> 00:15:53,937 Μην απογοητεύεστε. 131 00:15:58,852 --> 00:16:01,024 Αγάπη μου, θα είναι καλά το μωρό μας; 132 00:16:01,645 --> 00:16:02,275 Ναι. 133 00:16:04,147 --> 00:16:04,698 Κάθισε εδώ. 134 00:16:05,398 --> 00:16:05,859 Ευχαριστώ. 135 00:16:06,449 --> 00:16:06,900 Ευχαριστώ. 136 00:16:07,360 --> 00:16:08,281 Ξεκουράσου, αγάπη μου. 137 00:16:09,533 --> 00:16:10,073 Ήρεμα. 138 00:16:11,154 --> 00:16:12,285 Θα δω αν υπάρχει γιατρός. 139 00:16:12,616 --> 00:16:12,996 Εντάξει. 140 00:16:18,411 --> 00:16:19,503 Ένταση ανάμεσα σε πατέρα και κόρη; 141 00:16:25,378 --> 00:16:27,170 Μπορείς να έχεις ένταση με τον πατέρα σου. 142 00:16:28,972 --> 00:16:29,883 Όχι όμως με εμένα. 143 00:16:30,634 --> 00:16:31,174 Όχι με εμένα. Κατάλαβες; 144 00:16:36,770 --> 00:16:37,981 Ο πατέρας μου κι εγώ 145 00:16:39,062 --> 00:16:39,983 μόλις τελειώσαμε με 146 00:16:41,354 --> 00:16:42,686 την κηδεία της μητέρας μου στην Αυστραλία. 147 00:16:49,242 --> 00:16:49,823 Ευχαριστώ. 148 00:17:01,705 --> 00:17:02,415 Ει, κορίτσι. 149 00:17:03,757 --> 00:17:04,548 Είμαι έγκυος. 150 00:17:12,465 --> 00:17:13,847 Πόσο καιρό είστε μαζί; 151 00:17:16,139 --> 00:17:16,640 Έναν χρόνο. 152 00:17:17,931 --> 00:17:18,471 Έναν χρόνο; 153 00:17:19,603 --> 00:17:20,894 Δεν ξέρεις ότι είναι ακόμη ανήλικη; 154 00:17:22,435 --> 00:17:23,355 Ανήλικη; 155 00:17:24,437 --> 00:17:25,188 Η Γιγί γεννήθηκε το 2000. 156 00:17:25,648 --> 00:17:26,820 Τώρα είναι 19 χρονών. 157 00:17:27,480 --> 00:17:30,283 Κύριε, δεν ξέρετε καν την ηλικία της κόρης σας; 158 00:17:31,534 --> 00:17:32,535 Κοιτάξτε. 159 00:17:56,429 --> 00:17:56,890 Ένα μαχαίρι. 160 00:17:59,933 --> 00:18:00,644 Υπάρχει κι ένα σημειωματάριο εδώ. 161 00:18:09,653 --> 00:18:10,113 Φαίνεται πως το άφησε κάποιος 162 00:18:10,313 --> 00:18:12,025 από την αεροπορία την περίοδο του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου. 163 00:18:13,657 --> 00:18:15,028 Εδώ είναι καταγεγραμμένη η τοποθεσία του νερού. 164 00:18:15,909 --> 00:18:16,409 Τι γίνεται με το αεροπλάνο; 165 00:18:17,200 --> 00:18:18,411 Το αεροπλάνο... 166 00:18:20,413 --> 00:18:21,164 έχει συντριβεί. 167 00:18:22,666 --> 00:18:24,838 Ο εξοπλισμός επικοινωνιών του θα έπρεπε τότε να λειτουργεί ακόμη. 168 00:18:25,168 --> 00:18:26,289 Αυτό λες; 169 00:18:29,092 --> 00:18:29,462 Περίμενε. 170 00:18:33,887 --> 00:18:35,218 Λέει ότι σε αυτό το νησί υπάρχει ένας... 171 00:18:38,221 --> 00:18:38,802 ένας γιγαντιαίος κροκόδειλος! 172 00:18:46,559 --> 00:18:47,480 Γιγί. 173 00:18:55,318 --> 00:18:55,779 Άνοιξε το στόμα σου. 174 00:18:56,740 --> 00:18:57,200 Πάρε μια γουλιά. 175 00:18:57,450 --> 00:18:58,161 Πιες λίγο νερό. 176 00:18:59,412 --> 00:18:59,993 Πιες. 177 00:19:00,704 --> 00:19:01,124 Άνοιξε το στόμα σου. 178 00:19:06,750 --> 00:19:07,791 Σήκω! Σήκω! Σήκω! 179 00:19:11,424 --> 00:19:12,505 Τι κάνεις; - Άκουσέ με. 180 00:19:15,428 --> 00:19:16,840 Καλύτερα να τους γυρίσεις την πλάτη. 181 00:19:17,470 --> 00:19:18,341 Είναι σπατάλη πόρων. 182 00:19:19,933 --> 00:19:20,343 Να τους... 183 00:19:20,934 --> 00:19:22,145 να τους βλέπω να πεθαίνουν... 184 00:19:22,185 --> 00:19:23,596 Απλώς μπορούν ακόμη να κινούνται, 185 00:19:24,557 --> 00:19:27,020 αλλά στην ουσία δεν διαφέρουν από πτώματα. 186 00:19:31,154 --> 00:19:32,776 Δώσ’ το πίσω σε εμένα. - Δώσ’ το σε εμένα. 187 00:19:33,156 --> 00:19:34,657 Δώσ’ το πίσω σε εμένα. 188 00:19:36,780 --> 00:19:37,200 Δώσ’ το σε εμένα. 189 00:19:37,360 --> 00:19:37,991 Τι κάνεις; 190 00:19:38,702 --> 00:19:40,613 Δώσ’ το πίσω σε εμένα. - Τι κάνεις; 191 00:19:40,824 --> 00:19:41,664 Ηρεμήστε όλοι. 192 00:19:41,915 --> 00:19:43,536 Ίσως ο κύριος Λιν βρήκε νερό. 193 00:19:43,707 --> 00:19:44,577 Σκάσε άντε στο διάολο! 194 00:19:45,458 --> 00:19:46,870 Δεν είναι όλοι τόσο αφελείς όσο εσύ. 195 00:19:51,044 --> 00:19:51,835 Αν, ανάμεσα σε εσένα και τη γυναίκα σου, 196 00:19:52,716 --> 00:19:54,467 μόνο ένας μπορούσε να επιβιώσει τελικά, 197 00:19:55,759 --> 00:19:57,300 σίγουρα θα διάλεγες τον εαυτό σου. 198 00:19:59,632 --> 00:20:01,344 Πώς γίνεται να υπάρχει τόσο τεράστιος κροκόδειλος στο νησί; 199 00:20:02,055 --> 00:20:03,516 Το σημειωματάριο λέει ότι είναι κροκόδειλος του αλμυρού νερού. 200 00:20:04,017 --> 00:20:04,848 Αφού δεν έχει φυσικούς θηρευτές, 201 00:20:05,098 --> 00:20:06,599 έχει ήδη κυριαρχήσει σε αυτό το νησί. 202 00:20:09,943 --> 00:20:10,814 Έχεις τρελαθεί; 203 00:20:14,898 --> 00:20:15,608 Μην τσακώνεστε! 204 00:20:16,399 --> 00:20:17,320 Σταματήστε, παιδιά. 205 00:20:19,072 --> 00:20:19,863 Σταμάτα! 206 00:20:23,326 --> 00:20:24,247 Μη μαλώνετε! 207 00:20:26,039 --> 00:20:26,579 Ηρεμήστε! 208 00:20:27,290 --> 00:20:27,911 Όχι καβγάδες! 209 00:20:28,581 --> 00:20:31,254 Λι Ζι! Λι Ζι, σταμάτα! 210 00:20:32,966 --> 00:20:34,007 Σταμάτα, Λι Ζι! 211 00:20:34,667 --> 00:20:35,588 Σταμάτα! 212 00:20:35,759 --> 00:20:37,220 Εντάξει. Μπορείς να το κόψεις; 213 00:20:38,381 --> 00:20:39,172 Σταμάτα! 214 00:20:45,138 --> 00:20:46,099 Γιατί με χτύπησες; 215 00:20:49,562 --> 00:20:50,393 Λι Ζι! 216 00:20:59,402 --> 00:20:59,943 Αγάπη μου. 217 00:21:13,336 --> 00:21:15,758 Ένας κροκ… κροκόδειλος! Ένας κροκόδειλος! 218 00:21:18,091 --> 00:21:18,671 Κροκόδειλος! 219 00:21:19,012 --> 00:21:19,803 Κροκόδειλος! 220 00:21:29,893 --> 00:21:30,683 Γαμώτο. 221 00:21:33,356 --> 00:21:34,437 Λι Ζι! 222 00:21:36,029 --> 00:21:36,689 Λι Ζι! 223 00:21:36,889 --> 00:21:37,941 Τρέξε, αγάπη μου! Τρέξε! 224 00:22:20,403 --> 00:22:20,823 Γιγί. 225 00:22:26,779 --> 00:22:27,991 Γιατί λείπουν μερικά πτώματα; 226 00:22:31,875 --> 00:22:33,336 Ήταν ήδη εδώ αυτός ο γιγάντιος κροκόδειλος; 227 00:22:33,496 --> 00:22:33,957 Γιγί. 228 00:22:34,417 --> 00:22:35,248 Από τα ίχνη, 229 00:22:35,879 --> 00:22:37,090 δεν θα μπορούσε να είναι μεγάλος κροκόδειλος. 230 00:22:39,132 --> 00:22:39,923 Τα πτώματα… 231 00:22:41,004 --> 00:22:41,754 και οι προμήθειες. 232 00:22:43,256 --> 00:22:44,347 Θα πρέπει να είναι ασφαλείς. 233 00:22:47,010 --> 00:22:50,183 Φαίνεται πως τα πτώματα στην παραλία μας κέρδισαν λίγο χρόνο. 234 00:22:52,515 --> 00:22:54,607 Και ένας κροκόδειλος δεν θα πάρει τις προμήθειες. 235 00:23:12,165 --> 00:23:12,785 Δώσε μου ένα χέρι! Τώρα! 236 00:23:15,578 --> 00:23:15,708 Πήγαινε! 237 00:23:16,499 --> 00:23:17,130 Κινήσου! 238 00:23:35,648 --> 00:23:36,479 Τρέξε! 239 00:23:51,324 --> 00:23:52,785 Σιγά, αγάπη μου. Σιγά, σιγά. 240 00:23:54,037 --> 00:23:54,917 Φαίνεται πως δεν μας ακολούθησε. 241 00:23:55,618 --> 00:23:56,459 Κάνε ένα διάλειμμα. Κάνε ένα διάλειμμα. Ξεκουράσου. 242 00:23:57,710 --> 00:23:58,291 Σιγά, αγάπη μου. 243 00:23:58,671 --> 00:24:00,463 Κάθισε εδώ. Ακούμπησε εδώ. 244 00:24:00,923 --> 00:24:01,464 Είσαι καλά; 245 00:24:01,874 --> 00:24:02,375 Ναι. 246 00:24:07,880 --> 00:24:09,092 Αγάπη μου, δεν αντέχω άλλο. 247 00:24:12,135 --> 00:24:12,885 Άσε να σου κάνω μασάζ. 248 00:24:17,730 --> 00:24:18,021 Αγάπη μου. 249 00:24:18,061 --> 00:24:18,521 Κοίτα, 250 00:24:19,312 --> 00:24:20,733 το νερό το βρήκαμε εντελώς τυχαία. 251 00:24:22,775 --> 00:24:23,736 Οπότε ο πατέρας εκείνου του κοριτσιού και οι άλλοι μπορεί να έχουν… 252 00:24:24,067 --> 00:24:24,737 Σώπα! 253 00:24:24,988 --> 00:24:25,698 Τι εννοείς; 254 00:24:28,071 --> 00:24:29,862 Απλώς λέω ότι είναι πιθανό. 255 00:24:31,404 --> 00:24:32,075 Τέλος πάντων, αγάπη μου, 256 00:24:33,826 --> 00:24:34,787 από εδώ και πέρα, 257 00:24:35,618 --> 00:24:37,370 δεν θα απομακρυνθώ ούτε βήμα από κοντά σου. 258 00:24:37,460 --> 00:24:38,121 Σώπα! 259 00:24:41,374 --> 00:24:42,375 Πήγαινε να ρίξεις μια ματιά. 260 00:24:44,217 --> 00:24:45,168 Ε, εγώ; 261 00:24:45,588 --> 00:24:46,219 Πήγαινε! 262 00:24:50,513 --> 00:24:52,265 Σε ευχαριστώ που με έσωσες. 263 00:24:53,766 --> 00:24:54,637 Εντάξει. Μην το αναφέρεις. 264 00:24:55,428 --> 00:24:57,140 Αγάπη μου. Πάμε να πάρουμε λίγο νερό. 265 00:24:57,770 --> 00:24:58,771 Σιγά, σιγά… 266 00:24:58,851 --> 00:25:00,023 Πρόσεχε πού πατάς. Πιο αργά. 267 00:25:14,577 --> 00:25:14,997 Κανείς να μη κινηθεί! 268 00:25:30,763 --> 00:25:31,214 Γιγί. 269 00:25:34,637 --> 00:25:35,098 Γιγί. 270 00:25:36,349 --> 00:25:37,220 Είσαι καλά; 271 00:25:37,560 --> 00:25:38,931 Είσαι εντάξει; – Ναι, είμαι. 272 00:25:39,772 --> 00:25:41,184 Βρήκαμε μια καλύβα εκεί πέρα. 273 00:25:41,394 --> 00:25:42,475 Έχει πολλά πράγματα μέσα που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε. 274 00:25:42,815 --> 00:25:43,146 Κοίτα. 275 00:25:43,606 --> 00:25:45,148 Αν βγει κανένας κροκόδειλος ή κάτι τέτοιο, τότε εγώ… 276 00:25:45,348 --> 00:25:46,109 Τότε τι; 277 00:25:46,819 --> 00:25:49,442 Δεν πιστεύω καν ότι θα τα έβγαζες πέρα ούτε με ένα καβούρι. 278 00:25:49,942 --> 00:25:50,783 – Κύριε. 279 00:25:57,290 --> 00:25:57,740 Τι συμβαίνει; 280 00:27:23,035 --> 00:27:23,956 Μην κουνηθείς! 281 00:27:40,973 --> 00:27:41,474 Βοήθεια! 282 00:27:41,934 --> 00:27:42,725 Βοήθεια! 283 00:27:44,437 --> 00:27:44,807 Βοήθεια… 284 00:27:46,189 --> 00:27:46,559 Τρέξε! 285 00:27:46,809 --> 00:27:47,059 Τρέξε! 286 00:27:48,731 --> 00:27:49,151 Πρόσεχε! 287 00:27:49,942 --> 00:27:50,733 Έλα από εδώ! 288 00:27:50,853 --> 00:27:51,444 Πήγαινε! 289 00:27:53,566 --> 00:27:53,946 Γιγί! 290 00:27:55,568 --> 00:27:55,908 Από εδώ! 291 00:28:36,239 --> 00:28:36,949 Δεν αντέχω άλλο. 292 00:28:47,910 --> 00:28:50,162 Μόλις προσπάθησες να σώσεις εκείνον τον άνθρωπο. 293 00:28:50,503 --> 00:28:52,124 Θες να σκοτωθείς; 294 00:28:53,466 --> 00:28:54,337 Αναιδέστατε. 295 00:28:55,668 --> 00:28:56,419 Άσε να σου πω, 296 00:28:57,510 --> 00:28:59,842 η γενναιότητα και η παρορμητικότητα δεν είναι το ίδιο. 297 00:29:02,094 --> 00:29:03,426 Και τι γίνεται με τη γενναιότητα και τον φόβο; 298 00:29:04,267 --> 00:29:04,807 Τι είπες; 299 00:29:05,308 --> 00:29:06,479 Μπορείτε επιτέλους να σταματήσετε να μαλώνετε; 300 00:29:10,853 --> 00:29:12,275 Τώρα τρέχουμε στα τυφλά, 301 00:29:14,397 --> 00:29:15,568 χωρίς καμία αίσθηση κατεύθυνσης. 302 00:29:17,780 --> 00:29:20,192 Δεν πειράζει. Αν και δεν υπάρχει σήμα κινητής, 303 00:29:20,783 --> 00:29:22,655 μπορούμε ακόμη να χρησιμοποιήσουμε την πυξίδα του κινητού. 304 00:29:23,616 --> 00:29:25,448 Και ακόμη κι αν τελειώσει η μπαταρία του κινητού, 305 00:29:26,158 --> 00:29:27,444 μπορούμε επίσης να προσανατολιστούμε 306 00:29:27,644 --> 00:29:30,252 από τους δακτυλίους ενός φυτού ή από την κατεύθυνση προς την οποία μεγαλώνει. 307 00:29:30,953 --> 00:29:32,044 Και τι ξέρεις εσύ; 308 00:29:32,915 --> 00:29:34,507 Επιμένω να μείνετε όλοι κοντά μου. 309 00:29:35,878 --> 00:29:37,380 Λιν Χάο, πάμε στην καλύβα! 310 00:29:37,920 --> 00:29:38,421 Πάμε! 311 00:29:41,133 --> 00:29:41,464 Πήγαινε! 312 00:30:03,285 --> 00:30:04,407 Υπάρχει όντως μια καλύβα εδώ. 313 00:30:06,238 --> 00:30:07,620 Είσαι καλά; – Δεν χρειάζεται να σε νοιάζει. 314 00:30:08,491 --> 00:30:09,241 Ήρεμα. Ήρεμα. 315 00:30:10,202 --> 00:30:10,703 Είναι εντάξει. 316 00:30:13,586 --> 00:30:14,997 Τι χάος κι αυτό σήμερα! 317 00:30:17,710 --> 00:30:18,841 Ένας προϊστορικός κροκόδειλος. 318 00:30:19,382 --> 00:30:20,803 Ένα άγνωστο νησί. Και λοιπόν; 319 00:30:21,754 --> 00:30:23,305 Θα βρούμε καταφύγιο εδώ απόψε. 320 00:30:23,556 --> 00:30:23,886 Εντάξει. 321 00:30:26,008 --> 00:30:26,469 Πάμε! 322 00:30:29,602 --> 00:30:30,353 Έχεις τραυματιστεί. 323 00:30:31,434 --> 00:30:32,685 Είμαι καλά. Μπες μέσα τώρα. 324 00:30:34,607 --> 00:30:37,019 Δεν με ακούς; Έλα, μπες μέσα, τώρα. 325 00:30:44,026 --> 00:30:45,488 Απόψε φυλάμε απ’ έξω. 326 00:30:46,198 --> 00:30:46,619 Το άκουσες; 327 00:30:58,040 --> 00:30:59,462 Γιατί βγήκες έξω; Μπες μέσα αμέσως. 328 00:31:00,503 --> 00:31:02,294 Βρήκα αυτό, και αυτό. 329 00:31:02,675 --> 00:31:03,716 Δες αν μπορείς να το χρησιμοποιήσεις για να μειώσει τη φλεγμονή. 330 00:31:05,678 --> 00:31:06,389 Δώσ’ το μου τώρα. 331 00:31:39,752 --> 00:31:41,584 Ο Τσενγκ Τζιε το βρήκε στο σπίτι. 332 00:31:46,338 --> 00:31:46,889 Κάν’ το για μένα. 333 00:31:58,100 --> 00:31:58,561 Ξεκινάμε. 334 00:32:00,853 --> 00:32:01,904 – Κάνε υπομονή. – Έλα! 335 00:32:30,432 --> 00:32:31,684 Ο πατέρας της πρέπει να ήταν πρώην στρατιωτικός. 336 00:32:33,015 --> 00:32:33,596 Αλήθεια; 337 00:32:36,228 --> 00:32:37,520 Αυτό είναι φαγητό αεροπλάνου που μάζεψα σήμερα. 338 00:32:38,230 --> 00:32:39,141 Ας το μοιραστούμε. 339 00:33:05,628 --> 00:33:06,468 Μήπως… 340 00:33:07,880 --> 00:33:08,801 άρχισες να καπνίζεις; 341 00:33:12,845 --> 00:33:13,475 Και λοιπόν; 342 00:33:14,386 --> 00:33:15,267 Βγάλε το τσιγάρο. 343 00:33:19,982 --> 00:33:20,773 Είναι κακό να καπνίζεις; 344 00:33:24,607 --> 00:33:26,649 Όταν εγώ και η μητέρα μου υποφέραμε, πού ήσουν; 345 00:33:54,717 --> 00:33:57,269 Ε, κοίτα, η επικοινωνία σου είναι για τα μπάζα. 346 00:34:00,142 --> 00:34:01,433 Δεν την έχεις δει εδώ και πολύ καιρό; 347 00:34:03,475 --> 00:34:04,356 Τέσσερα ή πέντε χρόνια. 348 00:34:09,361 --> 00:34:11,193 Δεν έχω δει τον γιο μου πάνω από έναν χρόνο. 349 00:34:12,695 --> 00:34:15,117 Μόλις παραιτήθηκα από τη δουλειά μου για να γυρίσω σπίτι και να είμαι μαζί του. 350 00:34:17,329 --> 00:34:18,240 Του έφερα και δώρο. 351 00:34:21,203 --> 00:34:22,084 Αποφοίτησε πέρσι. 352 00:34:23,455 --> 00:34:24,627 Δεν τα κατάφερα να πάω στην τελετή. 353 00:34:25,297 --> 00:34:26,378 Η γυναίκα μου ακόμη το παραπονιέται αυτό. 354 00:34:27,920 --> 00:34:28,710 Δεν το θεωρώ και τόσο σοβαρό. 355 00:34:28,841 --> 00:34:30,092 Απλώς μίλα σωστά με την κόρη σου. 356 00:34:31,133 --> 00:34:32,885 Είναι απλώς το κάπνισμα. Κι εγώ καπνίζω. 357 00:34:34,637 --> 00:34:35,928 Αν δεν είχε γίνει η αεροπορική συντ… 358 00:34:44,897 --> 00:34:45,858 Τι στο διάβολο είναι αυτό; 359 00:34:55,276 --> 00:34:59,081 Άρα, ο συγγραφέας του σημειωματάριου τελικά δεν τα κατάφερε. 360 00:35:02,875 --> 00:35:04,535 Δεν μοιάζει με δάγκωμα κροκόδειλου. 361 00:35:07,419 --> 00:35:10,251 Οπότε αύριο πρέπει να βρούμε τα συντρίμμια. 362 00:35:10,462 --> 00:35:12,754 Αν η επικοινωνία λειτουργήσει, θα μπορέσουμε να φύγουμε. 363 00:35:13,425 --> 00:35:13,846 Διαφορετικά, 364 00:35:15,137 --> 00:35:16,218 αν μείνουμε εδώ για πολύ, 365 00:35:17,680 --> 00:35:18,761 θα πεθάνουμε με τον έναν ή τον άλλον τρόπο. 366 00:35:35,698 --> 00:35:37,069 Είσαι αρκετά πεισματάρα. 367 00:35:40,492 --> 00:35:42,785 Αλλά ο πατέρας σου φαίνεται λίγο ενοχλητικός. 368 00:35:46,578 --> 00:35:48,580 Παρότι τον μισείς τόσο πολύ, 369 00:35:49,381 --> 00:35:51,964 δεν σταμάτησε να κάνει ό, τι μπορεί για σένα. 370 00:36:46,518 --> 00:36:46,939 Κύριε. 371 00:36:49,852 --> 00:36:51,734 Προσπαθώ να μαζέψω μερικά φρούτα. 372 00:37:00,322 --> 00:37:03,615 Είναι η δεύτερη μέρα μας σε αυτό το έρημο νησί. 373 00:37:04,456 --> 00:37:06,498 Δεν έχω φάει εδώ και δύο μέρες. 374 00:37:07,579 --> 00:37:11,663 Ξέρεις, ρισκάρω τη ζωή μου για να τραβήξω αυτό το βίντεο. 375 00:37:12,374 --> 00:37:15,007 Αν καταφέρω να γυρίσω σπίτι, θα πρέπει να μου κάνετε μεγάλα δώρα. 376 00:37:15,838 --> 00:37:16,508 Η μπαταρία τελείωσε. 377 00:37:17,920 --> 00:37:19,131 Κοίτα την ώρα. Γιατί τέτοια σπατάλη ενέργειας; 378 00:37:19,972 --> 00:37:20,722 Σπατάλη; 379 00:37:22,304 --> 00:37:24,767 Ξέρεις πόσο άγριος είναι ο ανταγωνισμός ανάμεσα στις cam girls τώρα; 380 00:37:25,097 --> 00:37:26,638 Με αυτά τα βίντεο μπορώ να… 381 00:37:31,313 --> 00:37:33,025 Τι… τι είναι αυτό; 382 00:37:42,194 --> 00:37:42,444 Αυτό είναι… 383 00:37:43,445 --> 00:37:43,695 Είναι… 384 00:37:44,867 --> 00:37:48,831 Τι είναι αυτό; Αηδία! Τι είναι αυτή η πράσινη μάζα; 385 00:37:51,293 --> 00:37:51,767 Τι είναι αυτό; 386 00:37:51,967 --> 00:37:53,455 – Θα μπορούσε να είναι κάποιο είδος φρούτου. 387 00:37:55,507 --> 00:37:56,378 Δεν πεινάς; 388 00:37:56,839 --> 00:37:57,709 Ίσως να φας λίγο. 389 00:37:59,091 --> 00:38:01,343 Τρελάθηκες; Γιατί δεν το τρως εσύ; 390 00:38:01,804 --> 00:38:03,846 Πήγαινέ με κάπου να το ξεπλύνω! Έλα! 391 00:38:21,233 --> 00:38:21,864 Ξύπνησες. 392 00:38:23,615 --> 00:38:24,827 Ο πατέρας σου βγήκε να σου βρει μερικά φρούτα. 393 00:38:50,642 --> 00:38:52,224 Ξύπνα! Ξύπνα! 394 00:38:55,187 --> 00:38:55,607 Ξύπνα! 395 00:39:11,623 --> 00:39:12,334 Μην κάνεις καθόλου θόρυβο. 396 00:39:13,876 --> 00:39:14,286 Αγάπη μου! 397 00:39:15,167 --> 00:39:18,921 – Τι είναι αυτό; – Μια αράχνη! Τεράστια! 398 00:39:25,677 --> 00:39:26,598 Θεέ μου! 399 00:39:28,260 --> 00:39:29,181 Τι τεράστιες αράχνες. 400 00:39:32,604 --> 00:39:33,265 Ηρεμία, όλοι. 401 00:39:34,186 --> 00:39:36,058 Αυτές οι αράχνες φαίνεται ότι είναι ακόμη σε νάρκη. 402 00:39:36,728 --> 00:39:38,560 Όσο δεν τις ξυπνήσουμε, δεν θα αποτελούν απειλή. 403 00:39:39,271 --> 00:39:39,561 Ναι. 404 00:39:40,362 --> 00:39:42,114 Δεν μπορούμε να κάνουμε τον παραμικρό θόρυβο. 405 00:39:42,654 --> 00:39:44,776 Αυτή η καλύβα είναι πανάρχαια. Δεν είναι αρκετά γερή. 406 00:39:45,237 --> 00:39:45,988 Ας φύγουμε σιγά σιγά. 407 00:39:46,448 --> 00:39:48,700 Με τίποτα! Ο πατέρας μου δεν έχει γυρίσει ακόμη! 408 00:39:48,991 --> 00:39:52,074 Περιμένεις να γυρίσει; Εδώ είναι τα σαγόνια του θανάτου. 409 00:39:53,455 --> 00:39:54,326 Και τώρα τι; 410 00:39:54,706 --> 00:39:56,378 Ο πατέρας σου είναι φοβερός. Είμαι σίγουρος πως είναι καλά. 411 00:39:58,040 --> 00:39:58,420 Πάμε! 412 00:40:30,282 --> 00:40:30,702 Έλα! 413 00:40:31,913 --> 00:40:32,704 Πρόσεχε. 414 00:40:37,329 --> 00:40:38,080 Πρόσεχε. 415 00:41:05,237 --> 00:41:06,989 Βγάλτε τα ρούχα. 416 00:41:09,491 --> 00:41:10,492 Σιγά, σιγά. 417 00:41:24,336 --> 00:41:25,127 Είναι ο κύριος Λου. 418 00:41:26,838 --> 00:41:27,799 Πρέπει να τον ξυπνήσουμε! 419 00:41:28,130 --> 00:41:29,841 Όχι! Αυτό θα μας σκοτώσει! 420 00:41:31,223 --> 00:41:32,224 Είναι γεμάτο αράχνες εδώ. 421 00:41:33,925 --> 00:41:34,346 Προχωράω μπροστά. 422 00:41:46,898 --> 00:41:47,189 Μην με αγγίζεις. 423 00:41:47,989 --> 00:41:48,280 Φύγε! 424 00:41:49,241 --> 00:41:49,491 Φύγε! 425 00:41:51,153 --> 00:41:52,534 Μην πλησιάζεις… 426 00:41:53,535 --> 00:41:53,825 Πίσω! 427 00:41:54,156 --> 00:41:54,576 Πίσω! Πίσω! 428 00:42:34,076 --> 00:42:34,486 Εκεί πάνω! 429 00:42:35,487 --> 00:42:36,288 Τρέξτε! 430 00:42:36,658 --> 00:42:38,370 Πάμε! Τρέξτε! 431 00:42:52,304 --> 00:42:52,964 Κουνηθείτε! Κουνηθείτε! 432 00:42:56,428 --> 00:42:57,349 Πάμε! Πάμε! 433 00:42:57,599 --> 00:42:57,929 Πάμε! 434 00:43:19,701 --> 00:43:20,122 Γίγι! 435 00:43:57,619 --> 00:43:59,491 Πίσω στην καλύβα! Τώρα! 436 00:43:59,741 --> 00:44:00,622 Κουνηθείτε! 437 00:44:21,803 --> 00:44:22,143 Γίγι! 438 00:44:24,095 --> 00:44:24,476 Γίγι! 439 00:44:24,726 --> 00:44:25,056 Γίγι! 440 00:44:25,437 --> 00:44:25,767 Γίγι! 441 00:44:35,237 --> 00:44:35,817 Πίσω! 442 00:44:40,362 --> 00:44:40,702 Εντάξει. 443 00:44:42,864 --> 00:44:43,114 Πάμε! 444 00:44:43,495 --> 00:44:44,326 Κούνα τον κώλο σου! 445 00:44:45,957 --> 00:44:46,618 Πάμε! 446 00:44:46,998 --> 00:44:47,499 Κουνήσου! 447 00:44:48,250 --> 00:44:49,291 Από εδώ! Από εδώ! 448 00:44:50,372 --> 00:44:50,832 Πάμε! 449 00:44:58,220 --> 00:44:59,381 Κουνηθείτε! Κουνηθείτε! 450 00:44:59,971 --> 00:45:00,592 Κάτω! 451 00:46:06,658 --> 00:46:07,499 Έφυγαν όλοι; 452 00:46:12,414 --> 00:46:12,874 Όχι. 453 00:46:15,086 --> 00:46:15,957 Είμαστε περικυκλωμένοι. 454 00:46:32,774 --> 00:46:33,184 Γίγι. 455 00:46:36,358 --> 00:46:37,399 Μπαμπά! Μπαμπά! 456 00:46:37,599 --> 00:46:37,899 Κύριε! 457 00:46:43,535 --> 00:46:44,155 Φύγετέ! 458 00:47:00,422 --> 00:47:01,052 Πάμε! 459 00:47:03,675 --> 00:47:04,215 Μπαμπά! 460 00:47:05,677 --> 00:47:06,348 Έλα! 461 00:47:27,409 --> 00:47:28,410 Τώρα! Μέσα εδώ! 462 00:47:43,675 --> 00:47:45,637 Έχει πολλή ομίχλη! Δεν το βλέπουμε. 463 00:47:46,177 --> 00:47:47,098 Ούτε κι αυτό μας βλέπει. 464 00:48:01,733 --> 00:48:03,775 Δεν… δεν το περίμενα. 465 00:48:41,232 --> 00:48:42,193 Πάμε… πάμε! 466 00:48:51,242 --> 00:48:56,167 Η πατρίδα μου είναι το Ναν… Ναν… 467 00:50:40,932 --> 00:50:43,605 Πρέπει να είναι τα φρούτα που μας βρήκε. 468 00:51:27,729 --> 00:51:29,480 Τσενγκ Τζιε! Τσενγκ Τζιε! 469 00:51:37,408 --> 00:51:38,870 Χρησιμοποίησε το τσεκούρι που κρατάς! 470 00:52:15,657 --> 00:52:16,447 Προχώρα! 471 00:53:22,593 --> 00:53:23,304 Θα είσαι καλά. 472 00:53:42,613 --> 00:53:44,115 Βρήκαμε νερό. – Είναι μια λιμνούλα. 473 00:54:22,573 --> 00:54:23,905 Νιώθω καλύτερα τώρα. 474 00:54:51,933 --> 00:54:52,854 Είσαι τρελός; 475 00:54:53,224 --> 00:54:54,185 Δεν ήθελα να σε τρομάξω. 476 00:54:56,227 --> 00:54:56,858 Λίτσι. 477 00:54:58,779 --> 00:55:00,231 Είναι υπέροχο μέρος εδώ. 478 00:55:01,782 --> 00:55:02,573 Θες να διασκεδάσουμε. 479 00:55:04,285 --> 00:55:04,826 Τι διασκέδαση; 480 00:55:16,297 --> 00:55:17,378 Άκου να σου πω, Τσάο Φανγκ, 481 00:55:18,339 --> 00:55:19,130 κράτα αποστάσεις από μένα. 482 00:55:20,001 --> 00:55:20,711 Για τι με περνάς; 483 00:55:22,173 --> 00:55:23,464 Μην το παίζεις δύσκολη. 484 00:55:23,965 --> 00:55:24,846 Σταμάτα να προσποιείσαι. 485 00:55:25,096 --> 00:55:26,217 Άντε γαμήσου! 486 00:55:27,468 --> 00:55:29,220 Δηλαδή δεν μου δίνεις «μούρη»; 487 00:55:44,445 --> 00:55:44,866 Άστο. 488 00:55:45,867 --> 00:55:46,447 Δεν έχει πλάκα. 489 00:55:55,836 --> 00:55:56,998 Μην με αγγίζεις. 490 00:56:00,291 --> 00:56:01,002 Ποιος σε άγγιξε; 491 00:56:13,304 --> 00:56:13,975 Άφησέ με! 492 00:56:16,227 --> 00:56:18,359 Άφησέ με! Άφησέ με! 493 00:56:19,810 --> 00:56:20,811 Βοήθεια! 494 00:56:23,274 --> 00:56:24,365 Βοήθεια! 495 00:56:38,879 --> 00:56:39,580 Συγγνώμη. 496 00:56:40,251 --> 00:56:41,542 Γιατί; Δεν σε κατηγόρησα. 497 00:56:42,133 --> 00:56:42,883 Από δω και πέρα, δεν θα… 498 00:56:43,544 --> 00:56:44,675 Αν και είσαι λίγο παρορμητικός, 499 00:56:45,967 --> 00:56:47,258 μου έσωσες τη ζωή. 500 00:56:49,090 --> 00:56:49,590 Το βρήκα. 501 00:56:50,761 --> 00:56:51,432 Έλα. 502 00:56:57,268 --> 00:56:58,479 Είναι η μύτη ενός αεροπλάνου του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου. 503 00:57:21,922 --> 00:57:24,585 Αυτό το αεροπλάνο προοριζόταν να μεταφέρει πυρηνικά υλικά. 504 00:57:25,876 --> 00:57:27,928 Θες να πεις ότι τα πλάσματα σε αυτό το νησί έχουν μεταλλαχθεί λόγω ακτινοβολίας; 505 00:57:42,893 --> 00:57:44,945 Είναι διαλυμένο. Μπορεί να επισκευαστεί; 506 00:57:49,530 --> 00:57:50,321 Θα προσπαθήσω. 507 00:58:02,293 --> 00:58:02,963 Κοίτα, αγάπη. 508 00:58:03,544 --> 00:58:04,795 - Πού το βρήκες; - Στην καμπίνα του αεροπλάνου. 509 00:58:07,668 --> 00:58:08,259 Μην κάνεις ανοησίες. 510 00:58:09,340 --> 00:58:09,760 Έπιασα γραμμή. 511 00:58:10,671 --> 00:58:12,093 Εμπρός! Εμπρός! 512 00:58:12,633 --> 00:58:15,846 Είμαστε επιζώντες της πτήσης GZ261… 513 00:58:16,597 --> 00:58:18,389 Ναι, στη Θάλασσα του Τριγώνου του Δράκου. 514 00:58:19,680 --> 00:58:22,853 Η ώρα της συντριβής ήταν περίπου στις 13:00… 515 00:58:24,605 --> 00:58:27,528 Ναι, βρισκόμαστε στα… νοτιοανατολικά… 516 00:58:27,688 --> 00:58:29,820 Παρακαλώ, το συντομότερο δυνατόν… 517 00:58:30,861 --> 00:58:31,822 Και υπάρχει κι ένας… 518 00:58:32,653 --> 00:58:33,114 Εμπρός; 519 00:58:33,864 --> 00:58:34,445 Εμπρός! 520 00:58:35,446 --> 00:58:36,157 Πώς πάει; 521 00:58:36,997 --> 00:58:39,080 Η ομάδα διάσωσης έρχεται. Βρίσκεται ήδη στη θάλασσα, κοντά μας. 522 00:58:39,290 --> 00:58:42,873 Μας έχουν εντοπίσει σχεδόν με βάση την ώρα της συντριβής και τη διάρκεια ηλιοφάνειας. 523 00:58:43,044 --> 00:58:43,794 Τέλεια! 524 00:58:45,256 --> 00:58:45,876 Παλιόπαιδο! 525 00:58:46,547 --> 00:58:47,838 Η ειδικότητά σου αποκλείεται να είναι η Ιστορία! 526 00:58:52,463 --> 00:58:55,096 Η ομάδα διάσωσης θα έρθει από τα νοτιοανατολικά. 527 00:58:55,716 --> 00:58:56,097 Εντάξει. 528 00:58:56,887 --> 00:58:59,140 Ξεκινάμε τώρα. Δεν θα ξεκουραστούμε απόψε. 529 00:59:00,641 --> 00:59:01,432 Ξέρεις την κατεύθυνση. 530 00:59:02,103 --> 00:59:02,723 Οδήγησέ μας. 531 00:59:06,227 --> 00:59:06,857 Μάλιστα! 532 00:59:21,412 --> 00:59:22,543 Πρέπει να επιστρέψω. 533 00:59:24,205 --> 00:59:27,338 Τα ρίσκαρα όλα και τελικά βρήκα συμβατή καρδιά. 534 00:59:28,379 --> 00:59:29,380 Δεν μπορώ να πεθάνω έτσι. 535 00:59:56,737 --> 00:59:57,578 Έχουμε κι άλλον επιζώντα εδώ. 536 01:00:15,426 --> 01:00:16,217 Μην ασχολείστε. 537 01:00:17,007 --> 01:00:17,968 Είμαι ο μόνος που απέμεινε. 538 01:00:19,390 --> 01:00:20,301 Πού είναι το κορίτσι που ήταν μαζί σου; 539 01:00:23,013 --> 01:00:24,265 Εκείνο το κορίτσι που τραβούσε βίντεο. 540 01:00:27,808 --> 01:00:28,859 Το έφαγε ένας κροκόδειλος. 541 01:00:35,736 --> 01:00:36,737 Χθες σε είδα 542 01:00:37,698 --> 01:00:39,490 να γυρίζεις την πλάτη στην ετοιμοθάνατη αεροσυνοδό. 543 01:00:41,952 --> 01:00:44,124 Σε προειδοποιώ, μείνε μακριά από την κόρη μου. 544 01:00:59,390 --> 01:01:00,801 Έχουμε απομείνει μόνο πέντε. 545 01:01:04,144 --> 01:01:04,725 Πού πάμε τώρα; 546 01:01:11,101 --> 01:01:12,483 Η ομάδα διάσωσης έρχεται από τα νοτιοανατολικά. 547 01:01:29,620 --> 01:01:30,621 Πρέπει να κολυμπήσουμε μέχρι εκεί. 548 01:01:32,122 --> 01:01:33,294 Δεν ξέρω κολύμπι. 549 01:01:53,734 --> 01:01:54,735 Τότε θα μπω μπροστά. 550 01:01:56,607 --> 01:01:57,698 Αν πάνε όλα καλά, 551 01:01:58,609 --> 01:02:00,491 θα σας τραβήξω απέναντι από το ποτάμι. 552 01:02:03,033 --> 01:02:03,404 Γιγί. 553 01:02:04,365 --> 01:02:05,826 Μην ανησυχείς. Θα είμαι καλά. 554 01:02:07,157 --> 01:02:07,958 Να προσέχεις τον κίνδυνο. 555 01:03:09,350 --> 01:03:09,930 Εντάξει. 556 01:03:10,521 --> 01:03:11,722 Πάνω στη σχεδία! Πάμε! 557 01:03:54,935 --> 01:03:55,646 Προσοχή! 558 01:04:07,828 --> 01:04:08,238 Πάμε! 559 01:04:09,279 --> 01:04:09,740 Πάμε! 560 01:04:17,247 --> 01:04:18,168 Είναι ο γιγάντιος κροκόδειλος! 561 01:04:21,712 --> 01:04:22,383 Πάμε! Λι Τζι! 562 01:04:22,543 --> 01:04:23,213 Λι Τζι! 563 01:04:23,544 --> 01:04:25,045 Πάμε! Λι Τζι! 564 01:04:32,723 --> 01:04:33,263 Πάμε! 565 01:04:58,879 --> 01:04:59,500 Γρήγορα! 566 01:05:04,384 --> 01:05:04,795 Γιγί! 567 01:05:09,389 --> 01:05:09,800 Γιγί! 568 01:05:14,805 --> 01:05:15,225 Πάμε. 569 01:05:22,062 --> 01:05:22,603 Αγάπη μου. 570 01:05:23,484 --> 01:05:24,565 Δεν μπορώ να είμαι άλλο μαζί σου. 571 01:05:26,156 --> 01:05:26,907 Τι λες, αγάπη μου; 572 01:05:27,107 --> 01:05:29,069 Θα σ’ αφήσω να διαλέξεις το όνομα του παιδιού μας. 573 01:05:29,780 --> 01:05:30,491 Τι πας να κάνεις; 574 01:05:30,691 --> 01:05:31,241 Φύγε! 575 01:05:31,441 --> 01:05:32,072 Τι κάνεις; 576 01:05:32,322 --> 01:05:33,413 Λι Τζι! 577 01:05:44,875 --> 01:05:46,877 Λι Τζι! Φύγε! 578 01:05:48,218 --> 01:05:49,590 Λι Τζι! Κουνήσου! 579 01:05:50,130 --> 01:05:50,511 Πάμε! 580 01:05:52,973 --> 01:05:54,054 Αγάπη μου! 581 01:06:03,984 --> 01:06:05,606 Φύγετε! Φύγετε! 582 01:06:06,276 --> 01:06:07,357 Κουνήσου! 583 01:06:07,648 --> 01:06:08,318 Κουνήσου! 584 01:06:09,319 --> 01:06:12,613 Φύγε! Φύγε! Λι Τζι! Φύγε! 585 01:06:13,994 --> 01:06:15,536 Άφησέ με! Φύγε! 586 01:06:15,866 --> 01:06:16,577 Λι Τζι! 587 01:06:16,867 --> 01:06:18,659 Άφησέ με! Αγάπη μου! 588 01:06:30,971 --> 01:06:31,261 Πάμε! 589 01:06:50,611 --> 01:06:51,111 Κουνήσου! 590 01:06:51,491 --> 01:06:51,862 Κουνήσου! 591 01:06:59,119 --> 01:07:00,951 Φύγετε! Φύγετε! Φύγετε! 592 01:07:06,917 --> 01:07:07,457 Τι κάνεις; 593 01:07:32,152 --> 01:07:33,403 Κουνήσου, Γιγί! 594 01:08:07,267 --> 01:08:08,358 Δεν θέλω να πεθάνω! 595 01:08:11,571 --> 01:08:12,823 Μην έρθεις από πίσω μου! 596 01:08:31,792 --> 01:08:32,382 Μπαμπά! 597 01:08:34,675 --> 01:08:35,135 Γιγί! 598 01:08:45,225 --> 01:08:46,436 Χωρίς πλάκα! 599 01:08:46,727 --> 01:08:47,517 Έφτασε σχεδόν η ώρα… 600 01:08:52,903 --> 01:08:57,778 για τη μεταμόσχευση της καρδιάς μου. 601 01:09:05,826 --> 01:09:06,326 Κύριε. 602 01:09:07,247 --> 01:09:07,918 Μην φύγετε εσείς οι δύο. 603 01:09:08,378 --> 01:09:09,289 Τσενγκ Τζιε, πρόσεχέ τη. 604 01:09:33,443 --> 01:09:34,064 Κύριε. 605 01:09:34,735 --> 01:09:35,655 Τι κάνεις εδώ; 606 01:09:35,816 --> 01:09:36,316 Ήρθα για να σώσω τη Γιγί. 607 01:09:36,947 --> 01:09:37,778 Μπροστά είναι επικίνδυνα. 608 01:09:38,108 --> 01:09:38,909 Θα περιμένεις εδώ. 609 01:10:23,283 --> 01:10:25,245 Ο κίνδυνος είναι μέσα. Περίμενε μας στην είσοδο. 610 01:13:14,744 --> 01:13:15,165 Γιγί! 611 01:13:16,997 --> 01:13:17,457 Γιγί! 612 01:13:21,711 --> 01:13:22,382 Γιγί! 613 01:13:26,256 --> 01:13:26,796 Γιγί! 614 01:13:34,975 --> 01:13:35,515 Γιγί! 615 01:13:41,771 --> 01:13:42,352 Γιγί! 616 01:13:43,273 --> 01:13:43,563 Μπαμπά! 617 01:13:43,853 --> 01:13:44,314 Γιγί! 618 01:13:45,485 --> 01:13:45,815 Μπαμπά! 619 01:13:47,777 --> 01:13:48,358 Μπαμπά! 620 01:13:56,326 --> 01:13:56,826 Γιγί! 621 01:13:58,918 --> 01:13:59,329 Γιγί! 622 01:14:04,044 --> 01:14:04,674 Μπαμπά! 623 01:14:06,506 --> 01:14:07,257 Νόμιζα 624 01:14:08,128 --> 01:14:09,839 ότι δεν θα σε ξαναέβλεπα. 625 01:14:10,930 --> 01:14:12,802 Εντάξει. Εντάξει. 626 01:14:16,686 --> 01:14:16,936 Πάμε. 627 01:14:18,808 --> 01:14:19,519 Μπορείς να περπατήσεις. 628 01:14:20,350 --> 01:14:20,770 Φύγαμε! 629 01:14:27,067 --> 01:14:27,527 Κουνήσου! 630 01:15:10,280 --> 01:15:11,151 Κάτσε. Κάτσε. 631 01:15:25,665 --> 01:15:26,506 Βγάλε τη Γιγί από εδώ! 632 01:15:40,970 --> 01:15:41,351 Γιγί! 633 01:15:41,811 --> 01:15:42,272 Μπαμπά! 634 01:15:42,932 --> 01:15:43,603 Μπαμπά! Κουνήσου! 635 01:15:43,973 --> 01:15:44,524 Κουνήσου! Κουνήσου! 636 01:15:44,974 --> 01:15:45,395 Κουνήσου! 637 01:15:46,396 --> 01:15:46,856 Πάμε! 638 01:15:50,230 --> 01:15:50,780 Μπαμπά! 639 01:15:51,531 --> 01:15:53,193 Κουνήσου! Άφησέ με ήσυχο! 640 01:16:04,624 --> 01:16:06,956 Καθίκι! Έλα, καθίκι! 641 01:16:50,340 --> 01:16:50,710 Προσοχή! 642 01:16:55,885 --> 01:16:56,676 Να προσέχεις καλά τη Γιγί. 643 01:16:57,217 --> 01:16:57,887 Πάω να σώσω τον πατέρα σου. 644 01:16:59,469 --> 01:17:00,180 Τσενγκ Τζιε! 645 01:17:04,804 --> 01:17:05,805 Πρόσεχε. 646 01:17:06,015 --> 01:17:06,556 Μην ανησυχείς. 647 01:17:06,766 --> 01:17:07,147 Γιγί! 648 01:17:42,642 --> 01:17:43,183 Κύριε! 649 01:17:44,594 --> 01:17:48,147 Υπάρχει μια χειροβομβίδα δεξιά, στην είσοδο. Βρες την! 650 01:17:49,849 --> 01:17:50,350 Γρήγορα! 651 01:17:53,563 --> 01:17:54,103 Χειροβομβίδα! 652 01:17:54,694 --> 01:17:55,235 Χειροβομβίδα! 653 01:17:58,198 --> 01:17:59,409 Χειροβομβίδα! Χειροβομβίδα! 654 01:18:00,530 --> 01:18:01,531 Χειροβομβίδα! 655 01:18:02,322 --> 01:18:03,072 Τη βρήκες; 656 01:18:03,613 --> 01:18:04,614 Μπορείς να το κάνεις; 657 01:18:07,076 --> 01:18:07,827 Χειροβομβίδα! 658 01:18:08,538 --> 01:18:09,369 Την έπιασα! 659 01:18:11,040 --> 01:18:11,421 Εντάξει! 660 01:18:11,751 --> 01:18:13,463 Πέταξέ τη να ανατινάξει τον κροκόδειλο! 661 01:18:15,295 --> 01:18:16,876 Με τίποτα! Θα ανατιναχτείς κι εσύ! 662 01:18:17,046 --> 01:18:17,927 Γρήγορα! 663 01:18:27,347 --> 01:18:28,438 Έλα, καταραμένε κροκόδειλε! 664 01:18:28,848 --> 01:18:30,640 Αιματοβαμμένο, πρασινόπετσο τέρας! Έλα! 665 01:18:33,563 --> 01:18:34,604 Παλιόπαιδο, τι κάνεις; 666 01:19:23,403 --> 01:19:24,153 Λοιπόν, θείε; 667 01:19:25,495 --> 01:19:26,075 Δεν ήταν φοβερό; 668 01:19:26,866 --> 01:19:27,827 Ποιο πράγμα; 669 01:19:28,197 --> 01:19:29,409 Ήμουν πιο φοβερός από σένα. 670 01:19:30,580 --> 01:19:31,291 Παλιόπαιδο. 671 01:19:32,201 --> 01:19:33,413 Ποιος σου επέτρεψε να με λες θείο; 672 01:20:14,994 --> 01:20:15,375 Σήκω. 673 01:20:23,383 --> 01:20:24,173 Επιτέλους σκοτώθηκε. 674 01:20:26,005 --> 01:20:26,846 Τελικά το σκοτώσαμε! 675 01:20:27,807 --> 01:20:28,468 Επιτέλους! 676 01:20:30,059 --> 01:20:30,890 Πιάσε το θήραμα. 677 01:20:35,645 --> 01:20:37,567 Πάμε. Η Γιγί είναι έξω. 678 01:21:29,739 --> 01:21:30,069 Πάμε. 679 01:21:32,992 --> 01:21:33,533 Μπαμπά. 680 01:21:35,374 --> 01:21:36,496 Είσαι καλά; 681 01:21:37,747 --> 01:21:39,419 Όχι και τόσο, αν ενθουσιάζεσαι κι άλλο! 682 01:21:40,249 --> 01:21:40,790 Πάμε. 683 01:21:41,210 --> 01:21:42,502 Ο θείος δεν θέλει άλλο να σταματά την αιμορραγία με μπαρούτι. 684 01:21:42,882 --> 01:21:43,673 Πώς με είπες; 685 01:21:45,214 --> 01:21:46,756 Θείο. Πάλι λάθος. 686 01:21:55,264 --> 01:21:55,805 Πάμε. 687 01:21:55,829 --> 01:22:12,629 Απόδοση διαλόγων:Sparta