1
00:00:03,754 --> 00:00:06,340
Waktu yang kau habiskan
untuk gim komputer setiap hari?
2
00:00:06,423 --> 00:00:09,176
Tidak banyak.
Kurasa sekitar tiga hari setiap pekan.
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,762
Kau pasti akan mati karenanya suatu hari.
4
00:00:17,351 --> 00:00:18,727
Astaga…
5
00:00:18,810 --> 00:00:20,646
Maafkan aku, Wakaba.
6
00:00:20,729 --> 00:00:22,648
Tanganku tergelincir.
7
00:00:26,902 --> 00:00:28,362
Kau mengabaikanku?
8
00:00:28,445 --> 00:00:30,113
Kau sangat menyebalkan.
9
00:02:08,920 --> 00:02:09,880
Aku mengantuk.
10
00:02:13,759 --> 00:02:16,178
Halo, Pangeran.
11
00:02:16,261 --> 00:02:17,346
Ternyata kau, Hugo.
12
00:02:18,221 --> 00:02:19,681
Bukankah kau juga pangeran?
13
00:02:20,265 --> 00:02:22,601
Selain itu, aku hanya pangeran keempat,
14
00:02:22,684 --> 00:02:25,103
kau putra mahkota
Kekaisaran Renxandt, 'kan?
15
00:02:26,605 --> 00:02:28,565
Bukankah ini peran sempurna untukku?
16
00:02:28,649 --> 00:02:31,151
Jika ada yang mengatur reinkarnasiku,
17
00:02:31,234 --> 00:02:32,903
kurasa matanya jeli.
18
00:02:33,487 --> 00:02:36,406
Aku pasti orang pilihan Tuhan.
19
00:02:37,783 --> 00:02:39,993
Bicara soal pilihan Tuhan,
20
00:02:40,077 --> 00:02:42,287
bukankah kakakmu pahlawan?
21
00:02:42,371 --> 00:02:43,914
Ya, benar.
22
00:02:43,997 --> 00:02:46,750
Dia bukan reinkarnasi?
23
00:02:46,833 --> 00:02:48,585
Kak Julius bukan salah satunya.
24
00:02:49,336 --> 00:02:51,213
Aku hanya mendengar cerita tentang dia.
25
00:02:51,296 --> 00:02:52,672
Konon dia sangat kuat, 'kan?
26
00:02:53,632 --> 00:02:54,925
Seberapa kuat dia?
27
00:02:55,008 --> 00:02:57,052
Kak Julius sangat kuat.
28
00:02:57,636 --> 00:03:00,347
Dia menyelamatkan desa
yang diserang sekelompok monster,
29
00:03:00,430 --> 00:03:03,350
membersihkan dungeon
yang menurut semua orang mustahil,
30
00:03:03,433 --> 00:03:06,228
dan bahkan mengalahkan
monster Kelas A sendirian.
31
00:03:06,311 --> 00:03:08,688
Dia memang manusia terkuat!
32
00:03:09,272 --> 00:03:10,982
Manusia terkuat, sungguh?
33
00:03:11,691 --> 00:03:14,694
Kau tampak terobsesi dengan kakakmu.
34
00:03:15,278 --> 00:03:16,154
Tentu saja.
35
00:03:16,238 --> 00:03:18,407
Impianku di dunia ini
36
00:03:18,490 --> 00:03:20,367
menjadi sekuat Kak Julius.
37
00:03:20,450 --> 00:03:21,785
Apa?
38
00:03:21,868 --> 00:03:24,746
Menjadi sekuat orang terkuat di dunia.
39
00:03:25,288 --> 00:03:27,374
Impian yang cukup besar.
40
00:03:27,457 --> 00:03:30,377
Aku masih jauh dari itu.
41
00:03:31,670 --> 00:03:33,296
Kalau begitu, bekerja keraslah.
42
00:03:34,256 --> 00:03:35,757
Namun, bagaimanapun,
43
00:03:35,841 --> 00:03:38,385
aku akan segera mewarisi
gelar manusia terkuat.
44
00:03:43,390 --> 00:03:45,559
Astaga.
45
00:03:45,642 --> 00:03:47,185
Fei. Ada apa?
46
00:03:47,811 --> 00:03:50,480
Ini pasti hukumanku.
47
00:03:50,564 --> 00:03:51,690
Hukuman?
48
00:03:51,773 --> 00:03:52,691
Apa maksudmu?
49
00:03:53,275 --> 00:03:54,276
Lihat Hugo,
50
00:03:54,359 --> 00:03:57,279
kau, dan reinkarnasi lainnya.
51
00:03:57,362 --> 00:03:58,780
Hanya aku
52
00:03:58,864 --> 00:04:00,532
yang tak lahir sebagai manusia.
53
00:04:01,074 --> 00:04:02,033
Itu tak benar.
54
00:04:02,117 --> 00:04:03,660
Benar.
55
00:04:04,286 --> 00:04:07,289
Kau dan Hugo menjadi pangeran.
56
00:04:07,372 --> 00:04:09,666
Reinkarnasi lainnya juga lumayan.
57
00:04:10,250 --> 00:04:12,544
Reinkarnasi sebagai manusia saja
sudah bagus.
58
00:04:13,253 --> 00:04:16,047
Namun, apa maksudmu dengan hukuman?
59
00:04:16,131 --> 00:04:17,257
Kehidupan sebelumnya,
60
00:04:17,340 --> 00:04:19,801
aku terus merundung Wakaba, 'kan?
61
00:04:22,554 --> 00:04:25,599
Itu sebabnya hanya aku
yang reinkarnasi sebagai peliharaan.
62
00:04:25,682 --> 00:04:26,558
Aku yakin.
63
00:04:27,517 --> 00:04:29,728
Aku tak berusaha menebus dosaku.
64
00:04:30,270 --> 00:04:32,773
Aku hanya ingin
menjalani hidup dengan layak.
65
00:04:34,441 --> 00:04:37,068
Aku tak percaya tuanku
adalah mantan teman sekelasku.
66
00:04:37,152 --> 00:04:39,571
Ini pasti semacam permainan hukuman.
67
00:04:39,654 --> 00:04:40,781
Maaf kalau penampilanku
68
00:04:40,864 --> 00:04:42,574
tidak sesuai standarmu.
69
00:04:43,617 --> 00:04:44,659
Aku hanya bercanda.
70
00:04:45,535 --> 00:04:47,204
Selamat pagi.
71
00:04:47,788 --> 00:04:49,831
Selamat pagi, Bu Okazaki.
72
00:04:49,915 --> 00:04:53,960
Omong-omong, Oka,
kau mencari reinkarnasi lain, 'kan?
73
00:04:54,044 --> 00:04:55,295
Benar.
74
00:04:55,378 --> 00:04:58,215
Namun, ada beberapa
yang keberadaannya belum kuketahui.
75
00:04:58,799 --> 00:05:00,842
Kau sudah menemukan Wakaba?
76
00:05:02,260 --> 00:05:05,430
Hiiro Wakaba, 'kan?
77
00:05:06,014 --> 00:05:08,725
Aku masih tak tahu di mana dia.
78
00:05:09,392 --> 00:05:10,727
Begitu…
79
00:05:10,811 --> 00:05:13,814
Aku penasaran apa
yang dia lakukan setelah bereinkarnasi.
80
00:05:13,897 --> 00:05:15,649
Jangan khawatir.
81
00:05:15,732 --> 00:05:18,944
Kita semua bisa bertahan
tanpa tahu apa yang terjadi
82
00:05:19,027 --> 00:05:20,362
dan kita menikmati hidup.
83
00:05:21,154 --> 00:05:24,241
Aku yakin Wakaba juga baik-baik saja.
84
00:05:26,409 --> 00:05:27,786
Semoga kau benar.
85
00:05:33,708 --> 00:05:34,876
Kau lagi?
86
00:05:40,715 --> 00:05:41,633
Kau tak akan bisa!
87
00:05:49,349 --> 00:05:50,767
Sudah diputuskan.
88
00:05:51,685 --> 00:05:55,397
Mari kita bawa ke persembunyianku!
89
00:05:55,480 --> 00:05:58,066
Taring Racun naik ke Level 2.
90
00:05:58,149 --> 00:06:01,027
Level keahlianku meningkat!
91
00:06:01,111 --> 00:06:02,654
Racunku jadi lebih kuat!
92
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Apa?
93
00:06:05,991 --> 00:06:07,409
Tubuhku…
94
00:06:08,868 --> 00:06:11,454
Poin pengalaman Anda sudah cukup.
95
00:06:11,538 --> 00:06:14,082
- Small Lesser Taratect
- Apa ini?
96
00:06:14,165 --> 00:06:17,419
- telah naik ke Level 2.
- Aku ganti kulit? Levelku?
97
00:06:18,003 --> 00:06:21,506
Bonus naik level keahlian
telah didapatkan.
98
00:06:21,590 --> 00:06:24,009
Keahlian Ketahanan Racun naik ke Level 3.
99
00:06:24,092 --> 00:06:27,053
Benang Laba-Laba naik ke Level 4.
100
00:06:27,137 --> 00:06:29,139
Poin keahlian telah didapatkan.
101
00:06:29,222 --> 00:06:31,725
Apa? Tunggu sebentar!
102
00:06:31,808 --> 00:06:34,436
Kau baru saja menyebutkan
hal yang sangat penting?
103
00:06:34,519 --> 00:06:39,024
Halo? Tolong ulangi lagi!
104
00:06:41,776 --> 00:06:43,361
Mari kita lihat…
105
00:06:44,237 --> 00:06:46,448
Artinya karena levelku naik,
106
00:06:46,531 --> 00:06:49,200
tubuhku berubah?
107
00:06:49,284 --> 00:06:51,328
Tubuhku terasa sangat ringan,
108
00:06:51,411 --> 00:06:53,246
dan cedera mataku juga sembuh!
109
00:06:53,955 --> 00:06:56,958
Penglihatanku yang rusak sudah pulih!
110
00:06:57,834 --> 00:07:00,962
Jadi, aku akan sembuh
setiap kali levelku naik?
111
00:07:01,046 --> 00:07:02,964
Sungguh keuntungan yang luar biasa.
112
00:07:04,090 --> 00:07:07,636
Ini membuatku merasa seperti dalam gim
113
00:07:07,719 --> 00:07:09,429
dan itu agak menakutkan,
114
00:07:09,512 --> 00:07:11,473
tapi sudah terlambat.
115
00:07:11,556 --> 00:07:15,018
Aku sudah agak bersemangat soal ini!
116
00:07:16,478 --> 00:07:17,896
Ada yang tersangkut lagi?
117
00:07:18,730 --> 00:07:20,523
Hari ini bisa panen besar.
118
00:07:21,232 --> 00:07:22,692
Aku tak berharap banyak,
119
00:07:23,193 --> 00:07:25,487
semoga saja bukan katak lain.
120
00:07:28,073 --> 00:07:29,741
Bukan masalah selama bukan katak,
121
00:07:30,575 --> 00:07:32,494
tapi tak kusangka manusia bisa terjebak!
122
00:07:36,039 --> 00:07:37,707
Sedang apa orang ini?
123
00:07:38,541 --> 00:07:40,710
Panas sekali!
124
00:07:46,675 --> 00:07:48,385
Apa itu?
125
00:07:50,720 --> 00:07:55,183
Tampaknya rumahku kurang aman.
126
00:07:57,936 --> 00:08:00,230
Baiklah, mari kita perluas rumahnya!
127
00:08:20,208 --> 00:08:21,418
Sudah selesai.
128
00:08:22,210 --> 00:08:23,795
Izinkan aku memperkenalkan…
129
00:08:23,878 --> 00:08:28,883
Ini rumah yang telah kuperluas
dan renovasi.
130
00:08:29,634 --> 00:08:30,885
Ini dapurnya.
131
00:08:30,969 --> 00:08:33,388
Kerannya tak mengeluarkan air.
132
00:08:33,972 --> 00:08:35,265
Ini ruang tamunya!
133
00:08:35,348 --> 00:08:37,642
Tidak ada apa-apa di TV-nya.
134
00:08:37,726 --> 00:08:40,645
Ini kamar tidur,
area yang paling kubanggakan!
135
00:08:41,312 --> 00:08:44,649
Bantal lembut ini favoritku.
136
00:08:45,233 --> 00:08:47,610
Aku sudah meningkatkan
langkah pencegahan bencana,
137
00:08:47,694 --> 00:08:49,654
mengingat kejadian sebelumnya!
138
00:08:49,738 --> 00:08:53,658
Jika mangsa tersangkut jaring,
aku akan tahu dari benang laba-laba ini.
139
00:08:53,742 --> 00:08:55,493
Benangnya terpasang di segala arah!
140
00:08:56,161 --> 00:08:59,664
Jadi, jika terjadi sesuatu,
aku bisa segera merespons!
141
00:08:59,748 --> 00:09:03,752
Rumahku istanaku, sangat nyaman!
142
00:09:06,671 --> 00:09:07,756
Aku lapar.
143
00:09:09,507 --> 00:09:11,301
Untuk merayakan rumah baruku,
144
00:09:11,384 --> 00:09:12,927
haruskah aku melihat benda itu?
145
00:09:13,011 --> 00:09:16,431
Kusimpan ini untuk acara spesial ini!
146
00:09:16,514 --> 00:09:19,976
Ini telur yang diambil manusia
dengan mempertaruhkan nyawanya.
147
00:09:20,060 --> 00:09:22,687
Pasti sangat berharga!
148
00:09:24,564 --> 00:09:27,859
Ini pasti makanan yang lezat dan langka!
149
00:09:27,942 --> 00:09:29,194
Kalau begitu…
150
00:09:29,778 --> 00:09:31,696
Selamat makan!
151
00:09:36,159 --> 00:09:39,204
Wajar saja cangkang telurnya keras,
karena ukurannya yang besar.
152
00:09:39,913 --> 00:09:42,957
Namun, aku bukan laba-laba biasa!
153
00:09:43,041 --> 00:09:45,794
Biar kutunjukkan kebijaksanaanku
sebagai mantan manusia!
154
00:09:45,877 --> 00:09:46,711
Kulakukan ini…
155
00:09:46,795 --> 00:09:47,962
Lalu ini…
156
00:09:48,046 --> 00:09:49,214
Berikutnya…
157
00:09:49,881 --> 00:09:50,715
Lalu, ini.
158
00:09:53,301 --> 00:09:54,219
Sungguh?
159
00:09:54,302 --> 00:09:56,096
Keras sekali.
160
00:09:56,179 --> 00:09:58,431
Terbuat dari apa?
161
00:09:58,515 --> 00:10:01,142
Pasti sulit memecahkan ini.
162
00:10:01,226 --> 00:10:03,728
Lagi pula, telur apa ini?
163
00:10:04,729 --> 00:10:05,980
Telur.
164
00:10:06,064 --> 00:10:07,607
Apa gunanya informasi itu?
165
00:10:07,690 --> 00:10:10,485
Keahlian Penaksiran naik ke Level 2.
166
00:10:10,568 --> 00:10:12,487
Level Penaksiran-ku naik!
167
00:10:12,570 --> 00:10:16,282
Small Lesser Taratect. Tanpa Nama.
168
00:10:17,450 --> 00:10:19,911
Aku bisa melihat nama spesiesku sekarang!
169
00:10:19,994 --> 00:10:23,039
Ini jauh lebih baik daripada Level 1.
170
00:10:23,915 --> 00:10:28,253
Sulit kupercaya, aku kecil dan rendah.
171
00:10:28,753 --> 00:10:32,006
Aku merasa rendah diri.
172
00:10:32,090 --> 00:10:34,384
Kehidupanku sebelumnya
tak jauh lebih baik.
173
00:10:34,467 --> 00:10:35,760
Percuma saja khawatir!
174
00:10:35,844 --> 00:10:38,179
Mari kita fokus dan periksa telur ini!
175
00:10:38,263 --> 00:10:39,722
Telur Wyrm Tanah.
176
00:10:39,806 --> 00:10:40,682
"Wyrm Tanah"?
177
00:10:40,765 --> 00:10:41,766
Naga?
178
00:10:41,850 --> 00:10:44,936
Naga ada di sini?
Pantas saja ini dunia alternatif.
179
00:10:45,019 --> 00:10:49,149
Kurasa terlalu dini bagiku
untuk menjadi pembasmi naga sekarang.
180
00:10:49,232 --> 00:10:52,277
Akan kusimpan saja
agar kelak bisa kupecahkan.
181
00:11:02,954 --> 00:11:04,539
Hampir semua benang bereaksi.
182
00:11:05,206 --> 00:11:06,791
Bukan hanya beberapa!
183
00:11:13,965 --> 00:11:14,799
Api!
184
00:11:17,135 --> 00:11:18,636
Kenapa ini bisa terjadi?
185
00:11:18,720 --> 00:11:20,889
Obor? Mereka manusia!
186
00:11:21,556 --> 00:11:24,142
Mungkinkah mereka datang
untuk membinasakanku?
187
00:11:24,851 --> 00:11:27,145
Jika terus berlanjut,
aku akan mati terbakar
188
00:11:27,228 --> 00:11:30,648
atau menemui ajalku
saat manusia memburuku.
189
00:11:31,566 --> 00:11:32,400
Aku akan ke sini.
190
00:11:35,987 --> 00:11:37,238
Itu jaring terakhir.
191
00:11:37,322 --> 00:11:38,907
Aku aman setelah melewati ini!
192
00:11:41,576 --> 00:11:43,244
Tidak ada lagi tempat aman di sini.
193
00:11:52,837 --> 00:11:54,172
Aku tak punya pilihan.
194
00:11:54,756 --> 00:11:56,925
Menghadapi lawan
yang bisa menembus jaring,
195
00:11:57,508 --> 00:11:59,510
pilihanku hanyalah kabur.
196
00:12:05,016 --> 00:12:07,185
Menyebalkan! Aku sangat menyedihkan!
197
00:12:07,268 --> 00:12:09,270
Aku benci karena hanya bisa kabur!
198
00:12:11,773 --> 00:12:13,441
Tidak bisa dimaafkan…
199
00:12:13,524 --> 00:12:15,735
Aku benci karena aku hanya bisa kabur!
200
00:12:15,818 --> 00:12:19,697
Aku benci diriku karena begitu lemah!
201
00:12:24,243 --> 00:12:25,745
Di kehidupanku sebelumnya,
202
00:12:26,371 --> 00:12:27,997
aku tak punya tempat.
203
00:12:28,873 --> 00:12:30,208
Aku tak betah di sekolah.
204
00:12:31,292 --> 00:12:33,211
Keluargaku hancur.
205
00:12:34,545 --> 00:12:35,713
Itu rumahku.
206
00:12:36,297 --> 00:12:37,131
Milikku…
207
00:12:37,840 --> 00:12:38,967
Milikku sendiri.
208
00:12:39,676 --> 00:12:42,720
Tempat itu milikku seorang.
209
00:12:43,388 --> 00:12:46,224
Aku tak mau kabur lagi.
210
00:12:47,058 --> 00:12:48,476
Aku tak mau kalah!
211
00:12:49,143 --> 00:12:50,478
Aku ingin menjadi kuat.
212
00:12:50,561 --> 00:12:52,021
Aku harus kuat.
213
00:12:52,855 --> 00:12:55,608
Agar orang lain tak merebut harga diriku,
214
00:12:56,526 --> 00:12:59,404
aku harus hidup dengan bangga!
215
00:12:59,487 --> 00:13:00,947
Untuk mencapainya,
216
00:13:01,030 --> 00:13:03,241
aku harus punya pengalaman tempur!
217
00:13:06,995 --> 00:13:07,829
SMALL LESSER TARATECT LEVEL 2
TANPA NAMA, GELAR: PEMAKAN SESAMA
218
00:13:07,912 --> 00:13:08,746
KEAHLIAN: PENAKSIRAN LEVEL 2
TARING RACUN LEVEL 2
219
00:13:08,830 --> 00:13:09,706
BENANG LABA-LABA LEVEL 4
PENGLIHATAN MALAM LEVEL 9
220
00:13:09,789 --> 00:13:11,082
KETAHANAN RACUN LEVEL 2
KETAHANAN ASAM LEVEL 2
221
00:13:11,165 --> 00:13:12,625
PANTANGAN LEVEL 1, SIHIR SESAT LEVEL 1
N%I=W, SKANDA
222
00:13:23,386 --> 00:13:24,637
Apa?
223
00:13:29,726 --> 00:13:34,439
Beberapa hari ini, aku melawan monster
untuk menaikkan levelku.
224
00:13:34,522 --> 00:13:35,440
Aku…
225
00:13:36,315 --> 00:13:38,526
Aku sangat lemah!
226
00:13:44,699 --> 00:13:45,700
Diam!
227
00:13:45,783 --> 00:13:47,285
"Lemah" apa itu?
228
00:13:47,368 --> 00:13:49,954
Aku senang level Penaksiran-ku meningkat.
229
00:13:50,038 --> 00:13:52,331
Haruskah kau bilang "lemah"?
Kau menyebalkan!
230
00:13:52,415 --> 00:13:54,709
Aku sangat lemah,
231
00:13:54,792 --> 00:13:58,212
tapi kurasa itu karena gaya bertarungku.
232
00:13:58,296 --> 00:14:00,214
Meskipun babak belur,
233
00:14:00,298 --> 00:14:02,216
aku tetap menang pada akhirnya.
234
00:14:02,300 --> 00:14:06,721
Aku tak menduga akan menemui
banyak masalah dengan katak.
235
00:14:06,804 --> 00:14:08,973
Karena aku hanya membunuh mangsa
236
00:14:09,057 --> 00:14:11,059
yang masuk ke perangkapku dengan racunku,
237
00:14:11,142 --> 00:14:12,393
aku tak sadar itu masalah.
238
00:14:13,061 --> 00:14:15,229
Mereka sebenarnya cukup kuat.
239
00:14:15,313 --> 00:14:16,814
Mungkin karena aku lemah?
240
00:14:17,398 --> 00:14:18,357
Kadal itu juga.
241
00:14:18,441 --> 00:14:20,902
Kenapa jurus spesial mereka
berefek Petrifikasi?
242
00:14:20,985 --> 00:14:24,989
Aku beruntung bisa menghilangkan
petrifikasi itu setelah naik level.
243
00:14:25,073 --> 00:14:27,075
Jika aku tak bisa melakukannya…
244
00:14:27,158 --> 00:14:28,201
Namun,
245
00:14:28,284 --> 00:14:32,080
aku menjebak keduanya dengan benang
dan membunuh mereka dengan Taring Racun!
246
00:14:32,747 --> 00:14:33,915
Tetap saja,
247
00:14:33,998 --> 00:14:37,835
aku tak bisa bertarung
dengan jujur dan adil.
248
00:14:37,919 --> 00:14:40,588
Karena statusku "lemah"!
249
00:14:41,255 --> 00:14:43,383
Mengingat kembali semua pertempuranku,
250
00:14:43,466 --> 00:14:46,219
kekuatanku hanya benang laba-laba
dan racunku.
251
00:14:46,302 --> 00:14:48,304
Akan kucari cara untuk menjerat mereka,
252
00:14:48,388 --> 00:14:49,972
lalu kubunuh dengan Taring Racun.
253
00:14:50,056 --> 00:14:50,973
Hanya itu caranya!
254
00:14:52,225 --> 00:14:56,312
Namun, mencari tahu cara menjeratnya
juga menjadi masalah.
255
00:14:58,147 --> 00:15:00,316
Ada banyak hal yang harus kukerjakan.
256
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Karena aku sudah memutuskan
untuk hidup dengan bangga,
257
00:15:03,486 --> 00:15:05,822
aku tak boleh goyah di sini!
258
00:15:05,905 --> 00:15:10,243
Sekarang, mari kita bersemangat
dan menjelajahi labirin lagi!
259
00:15:11,160 --> 00:15:12,995
Kesempatan untuk serangan mendadak!
260
00:15:15,164 --> 00:15:16,082
Kini aku paham.
261
00:15:16,165 --> 00:15:18,918
Aku bisa menggunakan benangku
untuk serangan dadakan.
262
00:15:19,001 --> 00:15:20,253
Penyergapan!
263
00:15:20,336 --> 00:15:21,838
Apa? Aku hina?
264
00:15:21,921 --> 00:15:23,840
Bukan masalah, selama aku menang!
265
00:15:27,343 --> 00:15:28,177
Apa itu?
266
00:15:30,054 --> 00:15:32,432
Ada sesuatu di bawah sana?
267
00:15:35,518 --> 00:15:37,186
ELROE FERECT, LEVEL 2
268
00:15:38,563 --> 00:15:40,189
Kepalaku sakit!
269
00:15:42,442 --> 00:15:45,945
Keahlian Penaksiran naik ke Level 5.
270
00:15:48,114 --> 00:15:48,948
Apa?
271
00:15:49,782 --> 00:15:51,451
Ada yang muncul…
272
00:15:56,581 --> 00:15:58,958
Mereka mengejarku!
273
00:16:00,376 --> 00:16:01,961
SP itu staminaku?
274
00:16:02,044 --> 00:16:05,465
Bukan saatnya memikirkan itu!
275
00:16:05,548 --> 00:16:10,219
Jika tak mau mati,
aku harus berlari sekuat tenaga!
276
00:16:14,557 --> 00:16:16,559
Akhirnya aku bisa lolos dari mereka.
277
00:16:17,226 --> 00:16:19,228
Mungkinkah aku berlari sangat cepat?
278
00:16:20,062 --> 00:16:22,356
Aku tak tahu kawanan mereka besar sekali,
279
00:16:22,440 --> 00:16:23,649
tapi kurasa itu normal.
280
00:16:23,733 --> 00:16:27,528
Monster juga harus mencari cara
untuk bertahan hidup.
281
00:16:27,612 --> 00:16:31,282
Jadi, mereka mengandalkan
kekuatan gabungan untuk melawan musuh.
282
00:16:32,158 --> 00:16:34,035
Lalu, bagaimana denganku?
283
00:16:34,994 --> 00:16:39,582
Aku punya metode biasa
memakai perangkap benang, racun,
284
00:16:39,665 --> 00:16:40,625
dan penyergapan.
285
00:16:40,708 --> 00:16:44,003
Dengan gerakan gesitku, aku menjadi tahu
286
00:16:44,587 --> 00:16:47,632
aku bisa menjebak mereka
dengan benang setelah menyergap.
287
00:16:47,715 --> 00:16:49,800
Jika gagal, aku akan memakai kecepatanku
288
00:16:49,884 --> 00:16:54,388
dan mencari kesempatan untuk menjebaknya
sambil menghindari serangan musuh.
289
00:16:55,223 --> 00:16:56,891
Aku dapat strategi!
290
00:16:56,974 --> 00:16:59,894
Namun, aku akan beristirahat hari ini.
291
00:17:02,688 --> 00:17:06,609
Selama ada benang ini,
semua lawanku pasti bisa
292
00:17:06,692 --> 00:17:07,902
kukalahkan…
293
00:17:08,861 --> 00:17:10,988
Mungkin tidak…
294
00:17:17,787 --> 00:17:18,913
Apa yang terjadi?
295
00:17:22,667 --> 00:17:23,584
Ini gawat.
296
00:17:26,879 --> 00:17:28,881
Meskipun aku tak tahu apa yang terjadi,
297
00:17:28,965 --> 00:17:30,675
firasatku buruk.
298
00:17:35,805 --> 00:17:39,433
Besar sekali! Dia level sembilan?
299
00:17:39,517 --> 00:17:41,602
Jika tak bisa mengendalikan diri,
aku tak bisa…
300
00:17:41,686 --> 00:17:42,562
menang!
301
00:17:43,813 --> 00:17:44,939
Tempat ini berbahaya!
302
00:17:45,022 --> 00:17:46,566
Aku harus masuk ke celah sempit.
303
00:17:47,275 --> 00:17:49,819
Jaring laba-laba dan tembok tak berguna!
304
00:17:49,902 --> 00:17:52,363
Mungkin lebih baik lari, tapi…
305
00:17:53,406 --> 00:17:54,448
Aku tak akan lari.
306
00:17:54,532 --> 00:17:57,368
Aku sudah tahu gaya bertarungku.
307
00:17:57,451 --> 00:17:59,620
Akan kutunjukkan kemampuanku!
308
00:18:00,288 --> 00:18:01,706
Walau dia bisa memutus benang,
309
00:18:01,789 --> 00:18:04,292
aku masih bisa memperlambatnya.
310
00:18:04,375 --> 00:18:05,376
Jika begitu…
311
00:18:05,459 --> 00:18:06,460
Aku di sini!
312
00:18:09,672 --> 00:18:11,924
Bukan hanya besar, dia juga gesit.
313
00:18:12,008 --> 00:18:13,175
Ini tak adil.
314
00:18:13,759 --> 00:18:16,220
Namun, aku tak akan kalah
dalam hal kecepatan!
315
00:18:16,721 --> 00:18:18,222
Kali ini, di sini!
316
00:18:20,474 --> 00:18:21,934
Sekali lagi!
317
00:18:23,227 --> 00:18:24,145
Bagus!
318
00:18:24,228 --> 00:18:26,731
Aku sudah menutup mulutnya!
319
00:18:39,410 --> 00:18:42,038
Tidak akan kubiarkan kau membunuhku!
320
00:18:42,121 --> 00:18:43,247
Rasakan ini!
321
00:18:52,006 --> 00:18:53,841
Tidak akan kulepaskan.
322
00:18:53,924 --> 00:18:58,429
Matilah!
323
00:19:17,865 --> 00:19:19,325
Bagus!
324
00:19:19,408 --> 00:19:20,993
Lihat itu?
325
00:19:21,077 --> 00:19:23,829
Aku menang, meskipun lemah!
326
00:19:23,913 --> 00:19:26,415
Poin pengalaman Anda sudah cukup.
327
00:19:26,499 --> 00:19:28,501
Anda telah naik ke Level 10.
328
00:19:29,794 --> 00:19:31,587
Poin keahlian telah didapatkan.
329
00:19:32,171 --> 00:19:34,340
Anda telah mencapai syarat
tingkat kecakapan.
330
00:19:35,424 --> 00:19:37,635
Keahlian Benang Laba-Laba naik ke Level 7.
331
00:19:37,718 --> 00:19:39,553
Taring Racun naik ke Level 6.
332
00:19:39,637 --> 00:19:41,597
Penglihatan Malam naik Level 10.
333
00:19:41,681 --> 00:19:44,558
Peniadaan Rasa Sakit naik ke Level 2.
334
00:19:45,184 --> 00:19:46,936
Anda telah memenuhi persyaratan.
335
00:19:47,520 --> 00:19:50,022
Keahlian dari Penglihatan Malam.
336
00:19:50,106 --> 00:19:51,941
- Jarak Pandang naik ke Level 1.
- Level 10? Secepat itu?
337
00:19:52,024 --> 00:19:53,859
Ada banyak keahlianku yang naik!
338
00:19:54,568 --> 00:19:57,697
Tentu saja, pengalamanku naik
saat mengalahkan lawan yang kuat!
339
00:19:57,780 --> 00:19:59,949
Ini imbalan atas kerja kerasku!
340
00:20:00,032 --> 00:20:01,951
Anda telah memenuhi persyaratan.
341
00:20:02,034 --> 00:20:04,787
Small Lesser Taratect
342
00:20:04,870 --> 00:20:06,330
dapat berevolusi.
343
00:20:06,414 --> 00:20:09,166
Apa katamu? "Berevolusi"?
344
00:20:09,250 --> 00:20:12,253
Ada dua rute evolusi.
345
00:20:12,336 --> 00:20:14,130
Silakan pilih dari pilihan berikut.
346
00:20:14,755 --> 00:20:15,756
Tunggu.
347
00:20:15,840 --> 00:20:17,466
Aku harus memikirkannya baik-baik.
348
00:20:17,550 --> 00:20:19,260
Ini momen penentuan bagiku,
349
00:20:19,343 --> 00:20:21,470
jadi, aku tak bisa membuat
keputusan ceroboh.
350
00:20:21,554 --> 00:20:23,889
Apa yang harus kulakukan?
351
00:20:24,724 --> 00:20:28,144
Jika aku memilih lesser,
fisikku akan lebih besar.
352
00:20:28,227 --> 00:20:30,896
Jika memilih small, aku akan lebih hebat,
353
00:20:30,980 --> 00:20:33,149
tapi tetap berukuran kecil?
354
00:20:35,067 --> 00:20:38,028
Baiklah. Tolong evolusikan diriku
menjadi Small Taratect.
355
00:20:38,988 --> 00:20:41,699
Aku tak mau terus berevolusi
sebagai makhluk rendahan.
356
00:20:41,782 --> 00:20:46,245
Bisa gawat jika aku kehilangan
kelenturan dan kecepatan.
357
00:20:46,328 --> 00:20:49,081
Evolusi menjadi Small Taratect dimulai.
358
00:20:49,165 --> 00:20:50,916
Tidak ada waktu untuk bersiap?
359
00:20:51,000 --> 00:20:57,381
Beri aku waktu…
360
00:22:31,433 --> 00:22:32,268
Fei?
361
00:22:33,811 --> 00:22:35,271
Hei, Fei!
362
00:22:36,105 --> 00:22:37,398
Apa maumu?
363
00:22:37,982 --> 00:22:40,859
Tampaknya Wyrm Tanah
punya banyak jenis evolusi.
364
00:22:40,943 --> 00:22:42,027
Lihatlah.
365
00:22:46,740 --> 00:22:48,158
Mari kita lihat…
366
00:22:48,742 --> 00:22:50,369
Jika akan berevolusi,
367
00:22:50,452 --> 00:22:52,121
kau harus mengincar ini!
368
00:22:52,204 --> 00:22:54,665
Bukan hanya keren,
tapi juga terlihat kuat.
369
00:22:56,834 --> 00:22:57,793
Kau tak suka?
370
00:22:58,502 --> 00:23:01,046
Kau pikir wanita peduli
371
00:23:01,130 --> 00:23:03,924
tentang menjadi keren dan kuat?
372
00:23:05,092 --> 00:23:06,760
Kurasa kau benar.
373
00:23:06,844 --> 00:23:07,678
Maaf.
374
00:23:08,262 --> 00:23:10,180
Kau tak perlu minta maaf.
375
00:23:10,264 --> 00:23:11,974
Kini, aku hanya seekor Wyrm,
376
00:23:12,057 --> 00:23:14,184
jadi, tentu saja, lebih baik menjadi kuat.
377
00:23:14,935 --> 00:23:15,811
Omong-omong,
378
00:23:15,894 --> 00:23:18,439
Wyrm Tanah muncul
di sekitar sini belakangan ini.
379
00:23:19,565 --> 00:23:21,025
Itu baru pemandangan langka.
380
00:23:21,108 --> 00:23:23,277
Mereka muncul di hutan dekat sekolah.
381
00:23:23,360 --> 00:23:24,445
Ada seseorang dibunuh.
382
00:23:27,281 --> 00:23:29,158
Meskipun tak bisa melakukan apa pun,
383
00:23:29,241 --> 00:23:31,410
aku masih merasa tak enak bahwa rasku
384
00:23:31,493 --> 00:23:32,745
membunuh seseorang.
385
00:23:33,495 --> 00:23:36,332
Semoga tak akan ada korban lagi.
386
00:23:37,416 --> 00:23:42,338
Terjemahan subtitle oleh
Maria Lisbet Hestica Pardosi