1 00:00:03,754 --> 00:00:06,340 Waktu yang kau habiskan untuk gim komputer setiap hari? 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,176 Tidak banyak. Kurasa sekitar tiga hari setiap pekan. 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,762 Kau pasti akan mati karenanya suatu hari. 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,727 Astaga… 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,646 Maafkan aku, Wakaba. 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,648 Tanganku tergelincir. 7 00:00:26,902 --> 00:00:28,362 Kau mengabaikanku? 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,113 Kau sangat menyebalkan. 9 00:02:08,920 --> 00:02:09,880 Aku mengantuk. 10 00:02:13,759 --> 00:02:16,178 Halo, Pangeran. 11 00:02:16,261 --> 00:02:17,346 Ternyata kau, Hugo. 12 00:02:18,221 --> 00:02:19,681 Bukankah kau juga pangeran? 13 00:02:20,265 --> 00:02:22,601 Selain itu, aku hanya pangeran keempat, 14 00:02:22,684 --> 00:02:25,103 kau putra mahkota Kekaisaran Renxandt, 'kan? 15 00:02:26,605 --> 00:02:28,565 Bukankah ini peran sempurna untukku? 16 00:02:28,649 --> 00:02:31,151 Jika ada yang mengatur reinkarnasiku, 17 00:02:31,234 --> 00:02:32,903 kurasa matanya jeli. 18 00:02:33,487 --> 00:02:36,406 Aku pasti orang pilihan Tuhan. 19 00:02:37,783 --> 00:02:39,993 Bicara soal pilihan Tuhan, 20 00:02:40,077 --> 00:02:42,287 bukankah kakakmu pahlawan? 21 00:02:42,371 --> 00:02:43,914 Ya, benar. 22 00:02:43,997 --> 00:02:46,750 Dia bukan reinkarnasi? 23 00:02:46,833 --> 00:02:48,585 Kak Julius bukan salah satunya. 24 00:02:49,336 --> 00:02:51,213 Aku hanya mendengar cerita tentang dia. 25 00:02:51,296 --> 00:02:52,672 Konon dia sangat kuat, 'kan? 26 00:02:53,632 --> 00:02:54,925 Seberapa kuat dia? 27 00:02:55,008 --> 00:02:57,052 Kak Julius sangat kuat. 28 00:02:57,636 --> 00:03:00,347 Dia menyelamatkan desa yang diserang sekelompok monster, 29 00:03:00,430 --> 00:03:03,350 membersihkan dungeon yang menurut semua orang mustahil, 30 00:03:03,433 --> 00:03:06,228 dan bahkan mengalahkan monster Kelas A sendirian. 31 00:03:06,311 --> 00:03:08,688 Dia memang manusia terkuat! 32 00:03:09,272 --> 00:03:10,982 Manusia terkuat, sungguh? 33 00:03:11,691 --> 00:03:14,694 Kau tampak terobsesi dengan kakakmu. 34 00:03:15,278 --> 00:03:16,154 Tentu saja. 35 00:03:16,238 --> 00:03:18,407 Impianku di dunia ini 36 00:03:18,490 --> 00:03:20,367 menjadi sekuat Kak Julius. 37 00:03:20,450 --> 00:03:21,785 Apa? 38 00:03:21,868 --> 00:03:24,746 Menjadi sekuat orang terkuat di dunia. 39 00:03:25,288 --> 00:03:27,374 Impian yang cukup besar. 40 00:03:27,457 --> 00:03:30,377 Aku masih jauh dari itu. 41 00:03:31,670 --> 00:03:33,296 Kalau begitu, bekerja keraslah. 42 00:03:34,256 --> 00:03:35,757 Namun, bagaimanapun, 43 00:03:35,841 --> 00:03:38,385 aku akan segera mewarisi gelar manusia terkuat. 44 00:03:43,390 --> 00:03:45,559 Astaga. 45 00:03:45,642 --> 00:03:47,185 Fei. Ada apa? 46 00:03:47,811 --> 00:03:50,480 Ini pasti hukumanku. 47 00:03:50,564 --> 00:03:51,690 Hukuman? 48 00:03:51,773 --> 00:03:52,691 Apa maksudmu? 49 00:03:53,275 --> 00:03:54,276 Lihat Hugo, 50 00:03:54,359 --> 00:03:57,279 kau, dan reinkarnasi lainnya. 51 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 Hanya aku 52 00:03:58,864 --> 00:04:00,532 yang tak lahir sebagai manusia. 53 00:04:01,074 --> 00:04:02,033 Itu tak benar. 54 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 Benar. 55 00:04:04,286 --> 00:04:07,289 Kau dan Hugo menjadi pangeran. 56 00:04:07,372 --> 00:04:09,666 Reinkarnasi lainnya juga lumayan. 57 00:04:10,250 --> 00:04:12,544 Reinkarnasi sebagai manusia saja sudah bagus. 58 00:04:13,253 --> 00:04:16,047 Namun, apa maksudmu dengan hukuman? 59 00:04:16,131 --> 00:04:17,257 Kehidupan sebelumnya, 60 00:04:17,340 --> 00:04:19,801 aku terus merundung Wakaba, 'kan? 61 00:04:22,554 --> 00:04:25,599 Itu sebabnya hanya aku yang reinkarnasi sebagai peliharaan. 62 00:04:25,682 --> 00:04:26,558 Aku yakin. 63 00:04:27,517 --> 00:04:29,728 Aku tak berusaha menebus dosaku. 64 00:04:30,270 --> 00:04:32,773 Aku hanya ingin menjalani hidup dengan layak. 65 00:04:34,441 --> 00:04:37,068 Aku tak percaya tuanku adalah mantan teman sekelasku. 66 00:04:37,152 --> 00:04:39,571 Ini pasti semacam permainan hukuman. 67 00:04:39,654 --> 00:04:40,781 Maaf kalau penampilanku 68 00:04:40,864 --> 00:04:42,574 tidak sesuai standarmu. 69 00:04:43,617 --> 00:04:44,659 Aku hanya bercanda. 70 00:04:45,535 --> 00:04:47,204 Selamat pagi. 71 00:04:47,788 --> 00:04:49,831 Selamat pagi, Bu Okazaki. 72 00:04:49,915 --> 00:04:53,960 Omong-omong, Oka, kau mencari reinkarnasi lain, 'kan? 73 00:04:54,044 --> 00:04:55,295 Benar. 74 00:04:55,378 --> 00:04:58,215 Namun, ada beberapa yang keberadaannya belum kuketahui. 75 00:04:58,799 --> 00:05:00,842 Kau sudah menemukan Wakaba? 76 00:05:02,260 --> 00:05:05,430 Hiiro Wakaba, 'kan? 77 00:05:06,014 --> 00:05:08,725 Aku masih tak tahu di mana dia. 78 00:05:09,392 --> 00:05:10,727 Begitu… 79 00:05:10,811 --> 00:05:13,814 Aku penasaran apa yang dia lakukan setelah bereinkarnasi. 80 00:05:13,897 --> 00:05:15,649 Jangan khawatir. 81 00:05:15,732 --> 00:05:18,944 Kita semua bisa bertahan tanpa tahu apa yang terjadi 82 00:05:19,027 --> 00:05:20,362 dan kita menikmati hidup. 83 00:05:21,154 --> 00:05:24,241 Aku yakin Wakaba juga baik-baik saja. 84 00:05:26,409 --> 00:05:27,786 Semoga kau benar. 85 00:05:33,708 --> 00:05:34,876 Kau lagi? 86 00:05:40,715 --> 00:05:41,633 Kau tak akan bisa! 87 00:05:49,349 --> 00:05:50,767 Sudah diputuskan. 88 00:05:51,685 --> 00:05:55,397 Mari kita bawa ke persembunyianku! 89 00:05:55,480 --> 00:05:58,066 Taring Racun naik ke Level 2. 90 00:05:58,149 --> 00:06:01,027 Level keahlianku meningkat! 91 00:06:01,111 --> 00:06:02,654 Racunku jadi lebih kuat! 92 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 Apa? 93 00:06:05,991 --> 00:06:07,409 Tubuhku… 94 00:06:08,868 --> 00:06:11,454 Poin pengalaman Anda sudah cukup. 95 00:06:11,538 --> 00:06:14,082 - Small Lesser Taratect - Apa ini? 96 00:06:14,165 --> 00:06:17,419 - telah naik ke Level 2. - Aku ganti kulit? Levelku? 97 00:06:18,003 --> 00:06:21,506 Bonus naik level keahlian telah didapatkan. 98 00:06:21,590 --> 00:06:24,009 Keahlian Ketahanan Racun naik ke Level 3. 99 00:06:24,092 --> 00:06:27,053 Benang Laba-Laba naik ke Level 4. 100 00:06:27,137 --> 00:06:29,139 Poin keahlian telah didapatkan. 101 00:06:29,222 --> 00:06:31,725 Apa? Tunggu sebentar! 102 00:06:31,808 --> 00:06:34,436 Kau baru saja menyebutkan hal yang sangat penting? 103 00:06:34,519 --> 00:06:39,024 Halo? Tolong ulangi lagi! 104 00:06:41,776 --> 00:06:43,361 Mari kita lihat… 105 00:06:44,237 --> 00:06:46,448 Artinya karena levelku naik, 106 00:06:46,531 --> 00:06:49,200 tubuhku berubah? 107 00:06:49,284 --> 00:06:51,328 Tubuhku terasa sangat ringan, 108 00:06:51,411 --> 00:06:53,246 dan cedera mataku juga sembuh! 109 00:06:53,955 --> 00:06:56,958 Penglihatanku yang rusak sudah pulih! 110 00:06:57,834 --> 00:07:00,962 Jadi, aku akan sembuh setiap kali levelku naik? 111 00:07:01,046 --> 00:07:02,964 Sungguh keuntungan yang luar biasa. 112 00:07:04,090 --> 00:07:07,636 Ini membuatku merasa seperti dalam gim 113 00:07:07,719 --> 00:07:09,429 dan itu agak menakutkan, 114 00:07:09,512 --> 00:07:11,473 tapi sudah terlambat. 115 00:07:11,556 --> 00:07:15,018 Aku sudah agak bersemangat soal ini! 116 00:07:16,478 --> 00:07:17,896 Ada yang tersangkut lagi? 117 00:07:18,730 --> 00:07:20,523 Hari ini bisa panen besar. 118 00:07:21,232 --> 00:07:22,692 Aku tak berharap banyak, 119 00:07:23,193 --> 00:07:25,487 semoga saja bukan katak lain. 120 00:07:28,073 --> 00:07:29,741 Bukan masalah selama bukan katak, 121 00:07:30,575 --> 00:07:32,494 tapi tak kusangka manusia bisa terjebak! 122 00:07:36,039 --> 00:07:37,707 Sedang apa orang ini? 123 00:07:38,541 --> 00:07:40,710 Panas sekali! 124 00:07:46,675 --> 00:07:48,385 Apa itu? 125 00:07:50,720 --> 00:07:55,183 Tampaknya rumahku kurang aman. 126 00:07:57,936 --> 00:08:00,230 Baiklah, mari kita perluas rumahnya! 127 00:08:20,208 --> 00:08:21,418 Sudah selesai. 128 00:08:22,210 --> 00:08:23,795 Izinkan aku memperkenalkan… 129 00:08:23,878 --> 00:08:28,883 Ini rumah yang telah kuperluas dan renovasi. 130 00:08:29,634 --> 00:08:30,885 Ini dapurnya. 131 00:08:30,969 --> 00:08:33,388 Kerannya tak mengeluarkan air. 132 00:08:33,972 --> 00:08:35,265 Ini ruang tamunya! 133 00:08:35,348 --> 00:08:37,642 Tidak ada apa-apa di TV-nya. 134 00:08:37,726 --> 00:08:40,645 Ini kamar tidur, area yang paling kubanggakan! 135 00:08:41,312 --> 00:08:44,649 Bantal lembut ini favoritku. 136 00:08:45,233 --> 00:08:47,610 Aku sudah meningkatkan langkah pencegahan bencana, 137 00:08:47,694 --> 00:08:49,654 mengingat kejadian sebelumnya! 138 00:08:49,738 --> 00:08:53,658 Jika mangsa tersangkut jaring, aku akan tahu dari benang laba-laba ini. 139 00:08:53,742 --> 00:08:55,493 Benangnya terpasang di segala arah! 140 00:08:56,161 --> 00:08:59,664 Jadi, jika terjadi sesuatu, aku bisa segera merespons! 141 00:08:59,748 --> 00:09:03,752 Rumahku istanaku, sangat nyaman! 142 00:09:06,671 --> 00:09:07,756 Aku lapar. 143 00:09:09,507 --> 00:09:11,301 Untuk merayakan rumah baruku, 144 00:09:11,384 --> 00:09:12,927 haruskah aku melihat benda itu? 145 00:09:13,011 --> 00:09:16,431 Kusimpan ini untuk acara spesial ini! 146 00:09:16,514 --> 00:09:19,976 Ini telur yang diambil manusia dengan mempertaruhkan nyawanya. 147 00:09:20,060 --> 00:09:22,687 Pasti sangat berharga! 148 00:09:24,564 --> 00:09:27,859 Ini pasti makanan yang lezat dan langka! 149 00:09:27,942 --> 00:09:29,194 Kalau begitu… 150 00:09:29,778 --> 00:09:31,696 Selamat makan! 151 00:09:36,159 --> 00:09:39,204 Wajar saja cangkang telurnya keras, karena ukurannya yang besar. 152 00:09:39,913 --> 00:09:42,957 Namun, aku bukan laba-laba biasa! 153 00:09:43,041 --> 00:09:45,794 Biar kutunjukkan kebijaksanaanku sebagai mantan manusia! 154 00:09:45,877 --> 00:09:46,711 Kulakukan ini… 155 00:09:46,795 --> 00:09:47,962 Lalu ini… 156 00:09:48,046 --> 00:09:49,214 Berikutnya… 157 00:09:49,881 --> 00:09:50,715 Lalu, ini. 158 00:09:53,301 --> 00:09:54,219 Sungguh? 159 00:09:54,302 --> 00:09:56,096 Keras sekali. 160 00:09:56,179 --> 00:09:58,431 Terbuat dari apa? 161 00:09:58,515 --> 00:10:01,142 Pasti sulit memecahkan ini. 162 00:10:01,226 --> 00:10:03,728 Lagi pula, telur apa ini? 163 00:10:04,729 --> 00:10:05,980 Telur. 164 00:10:06,064 --> 00:10:07,607 Apa gunanya informasi itu? 165 00:10:07,690 --> 00:10:10,485 Keahlian Penaksiran naik ke Level 2. 166 00:10:10,568 --> 00:10:12,487 Level Penaksiran-ku naik! 167 00:10:12,570 --> 00:10:16,282 Small Lesser Taratect. Tanpa Nama. 168 00:10:17,450 --> 00:10:19,911 Aku bisa melihat nama spesiesku sekarang! 169 00:10:19,994 --> 00:10:23,039 Ini jauh lebih baik daripada Level 1. 170 00:10:23,915 --> 00:10:28,253 Sulit kupercaya, aku kecil dan rendah. 171 00:10:28,753 --> 00:10:32,006 Aku merasa rendah diri. 172 00:10:32,090 --> 00:10:34,384 Kehidupanku sebelumnya tak jauh lebih baik. 173 00:10:34,467 --> 00:10:35,760 Percuma saja khawatir! 174 00:10:35,844 --> 00:10:38,179 Mari kita fokus dan periksa telur ini! 175 00:10:38,263 --> 00:10:39,722 Telur Wyrm Tanah. 176 00:10:39,806 --> 00:10:40,682 "Wyrm Tanah"? 177 00:10:40,765 --> 00:10:41,766 Naga? 178 00:10:41,850 --> 00:10:44,936 Naga ada di sini? Pantas saja ini dunia alternatif. 179 00:10:45,019 --> 00:10:49,149 Kurasa terlalu dini bagiku untuk menjadi pembasmi naga sekarang. 180 00:10:49,232 --> 00:10:52,277 Akan kusimpan saja agar kelak bisa kupecahkan. 181 00:11:02,954 --> 00:11:04,539 Hampir semua benang bereaksi. 182 00:11:05,206 --> 00:11:06,791 Bukan hanya beberapa! 183 00:11:13,965 --> 00:11:14,799 Api! 184 00:11:17,135 --> 00:11:18,636 Kenapa ini bisa terjadi? 185 00:11:18,720 --> 00:11:20,889 Obor? Mereka manusia! 186 00:11:21,556 --> 00:11:24,142 Mungkinkah mereka datang untuk membinasakanku? 187 00:11:24,851 --> 00:11:27,145 Jika terus berlanjut, aku akan mati terbakar 188 00:11:27,228 --> 00:11:30,648 atau menemui ajalku saat manusia memburuku. 189 00:11:31,566 --> 00:11:32,400 Aku akan ke sini. 190 00:11:35,987 --> 00:11:37,238 Itu jaring terakhir. 191 00:11:37,322 --> 00:11:38,907 Aku aman setelah melewati ini! 192 00:11:41,576 --> 00:11:43,244 Tidak ada lagi tempat aman di sini. 193 00:11:52,837 --> 00:11:54,172 Aku tak punya pilihan. 194 00:11:54,756 --> 00:11:56,925 Menghadapi lawan yang bisa menembus jaring, 195 00:11:57,508 --> 00:11:59,510 pilihanku hanyalah kabur. 196 00:12:05,016 --> 00:12:07,185 Menyebalkan! Aku sangat menyedihkan! 197 00:12:07,268 --> 00:12:09,270 Aku benci karena hanya bisa kabur! 198 00:12:11,773 --> 00:12:13,441 Tidak bisa dimaafkan… 199 00:12:13,524 --> 00:12:15,735 Aku benci karena aku hanya bisa kabur! 200 00:12:15,818 --> 00:12:19,697 Aku benci diriku karena begitu lemah! 201 00:12:24,243 --> 00:12:25,745 Di kehidupanku sebelumnya, 202 00:12:26,371 --> 00:12:27,997 aku tak punya tempat. 203 00:12:28,873 --> 00:12:30,208 Aku tak betah di sekolah. 204 00:12:31,292 --> 00:12:33,211 Keluargaku hancur. 205 00:12:34,545 --> 00:12:35,713 Itu rumahku. 206 00:12:36,297 --> 00:12:37,131 Milikku… 207 00:12:37,840 --> 00:12:38,967 Milikku sendiri. 208 00:12:39,676 --> 00:12:42,720 Tempat itu milikku seorang. 209 00:12:43,388 --> 00:12:46,224 Aku tak mau kabur lagi. 210 00:12:47,058 --> 00:12:48,476 Aku tak mau kalah! 211 00:12:49,143 --> 00:12:50,478 Aku ingin menjadi kuat. 212 00:12:50,561 --> 00:12:52,021 Aku harus kuat. 213 00:12:52,855 --> 00:12:55,608 Agar orang lain tak merebut harga diriku, 214 00:12:56,526 --> 00:12:59,404 aku harus hidup dengan bangga! 215 00:12:59,487 --> 00:13:00,947 Untuk mencapainya, 216 00:13:01,030 --> 00:13:03,241 aku harus punya pengalaman tempur! 217 00:13:06,995 --> 00:13:07,829 SMALL LESSER TARATECT LEVEL 2 TANPA NAMA, GELAR: PEMAKAN SESAMA 218 00:13:07,912 --> 00:13:08,746 KEAHLIAN: PENAKSIRAN LEVEL 2 TARING RACUN LEVEL 2 219 00:13:08,830 --> 00:13:09,706 BENANG LABA-LABA LEVEL 4 PENGLIHATAN MALAM LEVEL 9 220 00:13:09,789 --> 00:13:11,082 KETAHANAN RACUN LEVEL 2 KETAHANAN ASAM LEVEL 2 221 00:13:11,165 --> 00:13:12,625 PANTANGAN LEVEL 1, SIHIR SESAT LEVEL 1 N%I=W, SKANDA 222 00:13:23,386 --> 00:13:24,637 Apa? 223 00:13:29,726 --> 00:13:34,439 Beberapa hari ini, aku melawan monster untuk menaikkan levelku. 224 00:13:34,522 --> 00:13:35,440 Aku… 225 00:13:36,315 --> 00:13:38,526 Aku sangat lemah! 226 00:13:44,699 --> 00:13:45,700 Diam! 227 00:13:45,783 --> 00:13:47,285 "Lemah" apa itu? 228 00:13:47,368 --> 00:13:49,954 Aku senang level Penaksiran-ku meningkat. 229 00:13:50,038 --> 00:13:52,331 Haruskah kau bilang "lemah"? Kau menyebalkan! 230 00:13:52,415 --> 00:13:54,709 Aku sangat lemah, 231 00:13:54,792 --> 00:13:58,212 tapi kurasa itu karena gaya bertarungku. 232 00:13:58,296 --> 00:14:00,214 Meskipun babak belur, 233 00:14:00,298 --> 00:14:02,216 aku tetap menang pada akhirnya. 234 00:14:02,300 --> 00:14:06,721 Aku tak menduga akan menemui banyak masalah dengan katak. 235 00:14:06,804 --> 00:14:08,973 Karena aku hanya membunuh mangsa 236 00:14:09,057 --> 00:14:11,059 yang masuk ke perangkapku dengan racunku, 237 00:14:11,142 --> 00:14:12,393 aku tak sadar itu masalah. 238 00:14:13,061 --> 00:14:15,229 Mereka sebenarnya cukup kuat. 239 00:14:15,313 --> 00:14:16,814 Mungkin karena aku lemah? 240 00:14:17,398 --> 00:14:18,357 Kadal itu juga. 241 00:14:18,441 --> 00:14:20,902 Kenapa jurus spesial mereka berefek Petrifikasi? 242 00:14:20,985 --> 00:14:24,989 Aku beruntung bisa menghilangkan petrifikasi itu setelah naik level. 243 00:14:25,073 --> 00:14:27,075 Jika aku tak bisa melakukannya… 244 00:14:27,158 --> 00:14:28,201 Namun, 245 00:14:28,284 --> 00:14:32,080 aku menjebak keduanya dengan benang dan membunuh mereka dengan Taring Racun! 246 00:14:32,747 --> 00:14:33,915 Tetap saja, 247 00:14:33,998 --> 00:14:37,835 aku tak bisa bertarung dengan jujur dan adil. 248 00:14:37,919 --> 00:14:40,588 Karena statusku "lemah"! 249 00:14:41,255 --> 00:14:43,383 Mengingat kembali semua pertempuranku, 250 00:14:43,466 --> 00:14:46,219 kekuatanku hanya benang laba-laba dan racunku. 251 00:14:46,302 --> 00:14:48,304 Akan kucari cara untuk menjerat mereka, 252 00:14:48,388 --> 00:14:49,972 lalu kubunuh dengan Taring Racun. 253 00:14:50,056 --> 00:14:50,973 Hanya itu caranya! 254 00:14:52,225 --> 00:14:56,312 Namun, mencari tahu cara menjeratnya juga menjadi masalah. 255 00:14:58,147 --> 00:15:00,316 Ada banyak hal yang harus kukerjakan. 256 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 Karena aku sudah memutuskan untuk hidup dengan bangga, 257 00:15:03,486 --> 00:15:05,822 aku tak boleh goyah di sini! 258 00:15:05,905 --> 00:15:10,243 Sekarang, mari kita bersemangat dan menjelajahi labirin lagi! 259 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 Kesempatan untuk serangan mendadak! 260 00:15:15,164 --> 00:15:16,082 Kini aku paham. 261 00:15:16,165 --> 00:15:18,918 Aku bisa menggunakan benangku untuk serangan dadakan. 262 00:15:19,001 --> 00:15:20,253 Penyergapan! 263 00:15:20,336 --> 00:15:21,838 Apa? Aku hina? 264 00:15:21,921 --> 00:15:23,840 Bukan masalah, selama aku menang! 265 00:15:27,343 --> 00:15:28,177 Apa itu? 266 00:15:30,054 --> 00:15:32,432 Ada sesuatu di bawah sana? 267 00:15:35,518 --> 00:15:37,186 ELROE FERECT, LEVEL 2 268 00:15:38,563 --> 00:15:40,189 Kepalaku sakit! 269 00:15:42,442 --> 00:15:45,945 Keahlian Penaksiran naik ke Level 5. 270 00:15:48,114 --> 00:15:48,948 Apa? 271 00:15:49,782 --> 00:15:51,451 Ada yang muncul… 272 00:15:56,581 --> 00:15:58,958 Mereka mengejarku! 273 00:16:00,376 --> 00:16:01,961 SP itu staminaku? 274 00:16:02,044 --> 00:16:05,465 Bukan saatnya memikirkan itu! 275 00:16:05,548 --> 00:16:10,219 Jika tak mau mati, aku harus berlari sekuat tenaga! 276 00:16:14,557 --> 00:16:16,559 Akhirnya aku bisa lolos dari mereka. 277 00:16:17,226 --> 00:16:19,228 Mungkinkah aku berlari sangat cepat? 278 00:16:20,062 --> 00:16:22,356 Aku tak tahu kawanan mereka besar sekali, 279 00:16:22,440 --> 00:16:23,649 tapi kurasa itu normal. 280 00:16:23,733 --> 00:16:27,528 Monster juga harus mencari cara untuk bertahan hidup. 281 00:16:27,612 --> 00:16:31,282 Jadi, mereka mengandalkan kekuatan gabungan untuk melawan musuh. 282 00:16:32,158 --> 00:16:34,035 Lalu, bagaimana denganku? 283 00:16:34,994 --> 00:16:39,582 Aku punya metode biasa memakai perangkap benang, racun, 284 00:16:39,665 --> 00:16:40,625 dan penyergapan. 285 00:16:40,708 --> 00:16:44,003 Dengan gerakan gesitku, aku menjadi tahu 286 00:16:44,587 --> 00:16:47,632 aku bisa menjebak mereka dengan benang setelah menyergap. 287 00:16:47,715 --> 00:16:49,800 Jika gagal, aku akan memakai kecepatanku 288 00:16:49,884 --> 00:16:54,388 dan mencari kesempatan untuk menjebaknya sambil menghindari serangan musuh. 289 00:16:55,223 --> 00:16:56,891 Aku dapat strategi! 290 00:16:56,974 --> 00:16:59,894 Namun, aku akan beristirahat hari ini. 291 00:17:02,688 --> 00:17:06,609 Selama ada benang ini, semua lawanku pasti bisa 292 00:17:06,692 --> 00:17:07,902 kukalahkan… 293 00:17:08,861 --> 00:17:10,988 Mungkin tidak… 294 00:17:17,787 --> 00:17:18,913 Apa yang terjadi? 295 00:17:22,667 --> 00:17:23,584 Ini gawat. 296 00:17:26,879 --> 00:17:28,881 Meskipun aku tak tahu apa yang terjadi, 297 00:17:28,965 --> 00:17:30,675 firasatku buruk. 298 00:17:35,805 --> 00:17:39,433 Besar sekali! Dia level sembilan? 299 00:17:39,517 --> 00:17:41,602 Jika tak bisa mengendalikan diri, aku tak bisa… 300 00:17:41,686 --> 00:17:42,562 menang! 301 00:17:43,813 --> 00:17:44,939 Tempat ini berbahaya! 302 00:17:45,022 --> 00:17:46,566 Aku harus masuk ke celah sempit. 303 00:17:47,275 --> 00:17:49,819 Jaring laba-laba dan tembok tak berguna! 304 00:17:49,902 --> 00:17:52,363 Mungkin lebih baik lari, tapi… 305 00:17:53,406 --> 00:17:54,448 Aku tak akan lari. 306 00:17:54,532 --> 00:17:57,368 Aku sudah tahu gaya bertarungku. 307 00:17:57,451 --> 00:17:59,620 Akan kutunjukkan kemampuanku! 308 00:18:00,288 --> 00:18:01,706 Walau dia bisa memutus benang, 309 00:18:01,789 --> 00:18:04,292 aku masih bisa memperlambatnya. 310 00:18:04,375 --> 00:18:05,376 Jika begitu… 311 00:18:05,459 --> 00:18:06,460 Aku di sini! 312 00:18:09,672 --> 00:18:11,924 Bukan hanya besar, dia juga gesit. 313 00:18:12,008 --> 00:18:13,175 Ini tak adil. 314 00:18:13,759 --> 00:18:16,220 Namun, aku tak akan kalah dalam hal kecepatan! 315 00:18:16,721 --> 00:18:18,222 Kali ini, di sini! 316 00:18:20,474 --> 00:18:21,934 Sekali lagi! 317 00:18:23,227 --> 00:18:24,145 Bagus! 318 00:18:24,228 --> 00:18:26,731 Aku sudah menutup mulutnya! 319 00:18:39,410 --> 00:18:42,038 Tidak akan kubiarkan kau membunuhku! 320 00:18:42,121 --> 00:18:43,247 Rasakan ini! 321 00:18:52,006 --> 00:18:53,841 Tidak akan kulepaskan. 322 00:18:53,924 --> 00:18:58,429 Matilah! 323 00:19:17,865 --> 00:19:19,325 Bagus! 324 00:19:19,408 --> 00:19:20,993 Lihat itu? 325 00:19:21,077 --> 00:19:23,829 Aku menang, meskipun lemah! 326 00:19:23,913 --> 00:19:26,415 Poin pengalaman Anda sudah cukup. 327 00:19:26,499 --> 00:19:28,501 Anda telah naik ke Level 10. 328 00:19:29,794 --> 00:19:31,587 Poin keahlian telah didapatkan. 329 00:19:32,171 --> 00:19:34,340 Anda telah mencapai syarat tingkat kecakapan. 330 00:19:35,424 --> 00:19:37,635 Keahlian Benang Laba-Laba naik ke Level 7. 331 00:19:37,718 --> 00:19:39,553 Taring Racun naik ke Level 6. 332 00:19:39,637 --> 00:19:41,597 Penglihatan Malam naik Level 10. 333 00:19:41,681 --> 00:19:44,558 Peniadaan Rasa Sakit naik ke Level 2. 334 00:19:45,184 --> 00:19:46,936 Anda telah memenuhi persyaratan. 335 00:19:47,520 --> 00:19:50,022 Keahlian dari Penglihatan Malam. 336 00:19:50,106 --> 00:19:51,941 - Jarak Pandang naik ke Level 1. - Level 10? Secepat itu? 337 00:19:52,024 --> 00:19:53,859 Ada banyak keahlianku yang naik! 338 00:19:54,568 --> 00:19:57,697 Tentu saja, pengalamanku naik saat mengalahkan lawan yang kuat! 339 00:19:57,780 --> 00:19:59,949 Ini imbalan atas kerja kerasku! 340 00:20:00,032 --> 00:20:01,951 Anda telah memenuhi persyaratan. 341 00:20:02,034 --> 00:20:04,787 Small Lesser Taratect 342 00:20:04,870 --> 00:20:06,330 dapat berevolusi. 343 00:20:06,414 --> 00:20:09,166 Apa katamu? "Berevolusi"? 344 00:20:09,250 --> 00:20:12,253 Ada dua rute evolusi. 345 00:20:12,336 --> 00:20:14,130 Silakan pilih dari pilihan berikut. 346 00:20:14,755 --> 00:20:15,756 Tunggu. 347 00:20:15,840 --> 00:20:17,466 Aku harus memikirkannya baik-baik. 348 00:20:17,550 --> 00:20:19,260 Ini momen penentuan bagiku, 349 00:20:19,343 --> 00:20:21,470 jadi, aku tak bisa membuat keputusan ceroboh. 350 00:20:21,554 --> 00:20:23,889 Apa yang harus kulakukan? 351 00:20:24,724 --> 00:20:28,144 Jika aku memilih lesser, fisikku akan lebih besar. 352 00:20:28,227 --> 00:20:30,896 Jika memilih small, aku akan lebih hebat, 353 00:20:30,980 --> 00:20:33,149 tapi tetap berukuran kecil? 354 00:20:35,067 --> 00:20:38,028 Baiklah. Tolong evolusikan diriku menjadi Small Taratect. 355 00:20:38,988 --> 00:20:41,699 Aku tak mau terus berevolusi sebagai makhluk rendahan. 356 00:20:41,782 --> 00:20:46,245 Bisa gawat jika aku kehilangan kelenturan dan kecepatan. 357 00:20:46,328 --> 00:20:49,081 Evolusi menjadi Small Taratect dimulai. 358 00:20:49,165 --> 00:20:50,916 Tidak ada waktu untuk bersiap? 359 00:20:51,000 --> 00:20:57,381 Beri aku waktu… 360 00:22:31,433 --> 00:22:32,268 Fei? 361 00:22:33,811 --> 00:22:35,271 Hei, Fei! 362 00:22:36,105 --> 00:22:37,398 Apa maumu? 363 00:22:37,982 --> 00:22:40,859 Tampaknya Wyrm Tanah punya banyak jenis evolusi. 364 00:22:40,943 --> 00:22:42,027 Lihatlah. 365 00:22:46,740 --> 00:22:48,158 Mari kita lihat… 366 00:22:48,742 --> 00:22:50,369 Jika akan berevolusi, 367 00:22:50,452 --> 00:22:52,121 kau harus mengincar ini! 368 00:22:52,204 --> 00:22:54,665 Bukan hanya keren, tapi juga terlihat kuat. 369 00:22:56,834 --> 00:22:57,793 Kau tak suka? 370 00:22:58,502 --> 00:23:01,046 Kau pikir wanita peduli 371 00:23:01,130 --> 00:23:03,924 tentang menjadi keren dan kuat? 372 00:23:05,092 --> 00:23:06,760 Kurasa kau benar. 373 00:23:06,844 --> 00:23:07,678 Maaf. 374 00:23:08,262 --> 00:23:10,180 Kau tak perlu minta maaf. 375 00:23:10,264 --> 00:23:11,974 Kini, aku hanya seekor Wyrm, 376 00:23:12,057 --> 00:23:14,184 jadi, tentu saja, lebih baik menjadi kuat. 377 00:23:14,935 --> 00:23:15,811 Omong-omong, 378 00:23:15,894 --> 00:23:18,439 Wyrm Tanah muncul di sekitar sini belakangan ini. 379 00:23:19,565 --> 00:23:21,025 Itu baru pemandangan langka. 380 00:23:21,108 --> 00:23:23,277 Mereka muncul di hutan dekat sekolah. 381 00:23:23,360 --> 00:23:24,445 Ada seseorang dibunuh. 382 00:23:27,281 --> 00:23:29,158 Meskipun tak bisa melakukan apa pun, 383 00:23:29,241 --> 00:23:31,410 aku masih merasa tak enak bahwa rasku 384 00:23:31,493 --> 00:23:32,745 membunuh seseorang. 385 00:23:33,495 --> 00:23:36,332 Semoga tak akan ada korban lagi. 386 00:23:37,416 --> 00:23:42,338 Terjemahan subtitle oleh Maria Lisbet Hestica Pardosi