1 00:00:01,210 --> 00:00:02,752 NEL PROGRAMMA APPAIONO INDIVIDUI 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,213 ACCUSATI DI CONTRABBANDO 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,715 SONO INNOCENTI FINO A PROVA CONTRARIA. 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,926 IL PUBBLICO È AVVISATO. 5 00:00:13,597 --> 00:00:15,306 {\an8}POLIZIA HSI 6 00:00:15,307 --> 00:00:18,519 Oggi faremo un acquisto di GHB in incognito. 7 00:00:18,936 --> 00:00:21,771 Sappiamo che la droga viene prodotta nel sudest asiatico. 8 00:00:21,772 --> 00:00:24,774 Speriamo di identificare altra gente coinvolta 9 00:00:24,775 --> 00:00:27,736 e come finiscono le droghe a St. Louis. 10 00:00:35,452 --> 00:00:40,748 La GHB normalmente è associata a casi di stupro, 11 00:00:40,749 --> 00:00:43,793 aggressione sessuale e tratta di esseri umani. 12 00:00:43,794 --> 00:00:48,714 È interessante in termini di impatto negativo 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,634 che riguarda il suo uso. 14 00:00:51,385 --> 00:00:52,843 Abbiamo la copertura appostata. 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,013 Abbiamo le unità di sorveglianza già sul posto. 16 00:00:56,014 --> 00:00:58,015 Quindi il nostro agente sotto copertura 17 00:00:58,016 --> 00:01:01,644 si metterà in contatto 18 00:01:01,645 --> 00:01:03,230 e farà una transazione. 19 00:01:07,943 --> 00:01:10,279 - Ci siamo. - Ha la visuale limitata. 20 00:01:11,905 --> 00:01:13,072 Sembra che l'agente 21 00:01:13,073 --> 00:01:16,994 stia parcheggiando il veicolo di fronte al target. 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,664 L'agente è fuori dal veicolo, squadra di soccorso in attesa. 23 00:01:21,665 --> 00:01:23,249 Ok, attivo il registratore. 24 00:01:23,250 --> 00:01:25,918 Dobbiamo garantire la sicurezza all'agente sotto copertura. 25 00:01:25,919 --> 00:01:28,671 Potrebbero rubargli qualcosa. 26 00:01:28,672 --> 00:01:29,756 Affermativo. 27 00:01:30,340 --> 00:01:32,383 L'agente cammina 28 00:01:32,384 --> 00:01:34,302 verso l'ingresso del target. 29 00:01:34,303 --> 00:01:35,512 Tenetevi pronti. 30 00:01:40,434 --> 00:01:45,689 L’ELDORADO DELLA DROGA: VIAGGIO IN USA 31 00:01:46,732 --> 00:01:48,566 Pare stia entrando adesso. 32 00:01:48,567 --> 00:01:50,569 {\an8}Parla con qualcuno all'ingresso. 33 00:01:51,611 --> 00:01:53,113 Potrebbe essere l'obiettivo. 34 00:01:54,197 --> 00:01:57,325 Ok, si dirige al piano di sopra. 35 00:01:57,326 --> 00:01:58,410 Affermativo. 36 00:01:58,827 --> 00:02:00,411 Molti di questi accordi, 37 00:02:00,412 --> 00:02:01,746 {\an8}quelli faccia a faccia, 38 00:02:01,747 --> 00:02:04,582 {\an8}non sono fatti in luoghi pubblici. 39 00:02:04,583 --> 00:02:08,002 Oggi, con la tecnologia e la gente con le fotocamere, 40 00:02:08,003 --> 00:02:10,421 assistiamo a una pratica comune 41 00:02:10,422 --> 00:02:12,715 che si traduce nell'effettuarlo 42 00:02:12,716 --> 00:02:15,968 in contesti privati di case 43 00:02:15,969 --> 00:02:19,764 o luoghi che non sono facilmente accessibili al pubblico. 44 00:02:19,765 --> 00:02:22,683 Purtroppo per noi è una sfida 45 00:02:22,684 --> 00:02:26,187 perché dobbiamo garantire la sicurezza 46 00:02:26,188 --> 00:02:30,359 dell'agente in incognito che effettua le transazioni illegali. 47 00:02:32,486 --> 00:02:36,031 Accordo fatto. Abbiamo ricevuto un suo messaggio. 48 00:02:37,282 --> 00:02:39,117 Pare stia uscendo. 49 00:02:39,910 --> 00:02:41,787 Torna verso il veicolo. 50 00:02:42,829 --> 00:02:45,665 Dal messaggio che ha mandato, direi che qui abbiamo finito. 51 00:02:45,666 --> 00:02:47,500 Pare che l'obiettivo stesse parlando 52 00:02:47,501 --> 00:02:48,876 di un’altra spedizione 53 00:02:48,877 --> 00:02:50,795 dalla Malesia, 54 00:02:50,796 --> 00:02:53,506 che è coerente con le informazioni dell'intelligence 55 00:02:53,507 --> 00:02:57,385 ricevute prima di entrare nella casa, ottimo. 56 00:02:57,386 --> 00:02:59,387 L'agente se n'è andato. 57 00:02:59,388 --> 00:03:02,765 Ora torneremo dove abbiamo pianificato tutto 58 00:03:02,766 --> 00:03:06,061 per fare rapporto ed elaborare le prove. 59 00:03:07,479 --> 00:03:10,731 Per ora non pianifichiamo arresti. 60 00:03:10,732 --> 00:03:13,359 Stiamo cercando di costruire una causa 61 00:03:13,360 --> 00:03:15,444 che occorre per il mandato. 62 00:03:15,445 --> 00:03:17,446 Consegneremo tutte le prove 63 00:03:17,447 --> 00:03:20,241 alla procura per la revisione 64 00:03:20,242 --> 00:03:22,243 e si spera rispondano ai criteri necessari 65 00:03:22,244 --> 00:03:25,288 per procedere alle accuse e al rilascio del mandato. 66 00:03:49,187 --> 00:03:50,896 Abbiamo qualcosa qui? 67 00:03:50,897 --> 00:03:52,107 Trovala. 68 00:03:53,817 --> 00:03:56,986 Phillip è un cane che individua prodotti agricoli. 69 00:03:56,987 --> 00:03:58,821 Lavoriamo con la Beagle Brigade. 70 00:03:58,822 --> 00:04:01,658 Bravo, continua così. 71 00:04:02,367 --> 00:04:06,829 LA BEAGLE BRIGADE PROTEGGE 1,5 BILIARDI DI INDUSTRIA AGRICOLA STATUNITENSE 72 00:04:06,830 --> 00:04:08,790 DA PARASSITI E MALATTIE. 73 00:04:10,167 --> 00:04:11,750 Bene, andiamo di qua. 74 00:04:11,751 --> 00:04:14,837 {\an8}Questi cani sono addestrati a trovare frutta fresca e verdura, 75 00:04:14,838 --> 00:04:16,756 {\an8}carne, piante, semi e terriccio. 76 00:04:18,717 --> 00:04:21,260 Sig.ra ha cibo nel bagaglio a mano? 77 00:04:21,261 --> 00:04:22,596 Ho questo. 78 00:04:22,721 --> 00:04:23,722 Ok, ha dei fiori? 79 00:04:23,930 --> 00:04:25,431 - Sì. - Bene. 80 00:04:25,432 --> 00:04:26,932 Dobbiamo ispezionarli per vedere 81 00:04:26,933 --> 00:04:29,644 che non ci siano insetti al loro interno. 82 00:04:30,562 --> 00:04:33,230 Se un insetto, parassita o malattia delle piante 83 00:04:33,231 --> 00:04:34,690 entrasse negli Stati Uniti 84 00:04:34,691 --> 00:04:37,735 avrebbe un forte impatto 85 00:04:37,736 --> 00:04:40,738 sulla nostra agricoltura. 86 00:04:40,739 --> 00:04:43,283 Sembra a posto. Bravo, Phil. 87 00:04:45,994 --> 00:04:51,625 I BEAGLE SONO ADDESTRATI E INDIVIDUANO FINO A 50 ODORI DIVERSI. 88 00:04:53,168 --> 00:04:55,419 Una delle ragioni per cui usiamo i beagle 89 00:04:55,420 --> 00:04:58,088 è perché amano il cibo 90 00:04:58,089 --> 00:05:01,551 ed è il principale prodotto che vogliamo che trovino. 91 00:05:03,762 --> 00:05:05,889 bene, sig.ra. Ha cibo in questo bagaglio? 92 00:05:07,224 --> 00:05:10,101 Una mela prima, ma l'ho buttata. 93 00:05:10,644 --> 00:05:12,479 Ok, ne sente l'odore. 94 00:05:13,313 --> 00:05:16,775 I cani hanno quest'incredibile 95 00:05:17,609 --> 00:05:19,569 senso dell'olfatto. 96 00:05:20,487 --> 00:05:21,822 Phil, che succede? 97 00:05:23,907 --> 00:05:26,534 Ok, non seguo nessuno nel bagno degli uomini. Forza. 98 00:05:26,535 --> 00:05:28,369 Può anche differenziare 99 00:05:28,370 --> 00:05:31,288 l'odore che entra da una singola narice. 100 00:05:31,289 --> 00:05:34,500 Se arriva da destra 101 00:05:34,501 --> 00:05:38,212 riceve maggiori stimoli nella narice destra 102 00:05:38,213 --> 00:05:40,173 e sa che deve andare a destra. 103 00:05:41,883 --> 00:05:43,385 Forza, Phil. Di qua. 104 00:05:45,720 --> 00:05:48,597 Se io e te sentiamo odore di chili, 105 00:05:48,598 --> 00:05:51,725 loro sentono ogni singolo tipo di fagiolo. 106 00:05:51,726 --> 00:05:53,644 Sentono la carne separatamente. 107 00:05:53,645 --> 00:05:57,274 Sentono ogni singola spezia al suo interno. 108 00:05:58,817 --> 00:06:00,192 Bene, amico. Andiamo. 109 00:06:00,193 --> 00:06:01,987 Trovalo. 110 00:06:02,696 --> 00:06:03,946 Da dove viene? 111 00:06:03,947 --> 00:06:05,030 Pakistan. 112 00:06:05,031 --> 00:06:06,241 Bene. amico. 113 00:06:09,202 --> 00:06:12,204 Ho bisogno del suo passaporto. 114 00:06:12,205 --> 00:06:13,664 Viaggia da solo? 115 00:06:13,665 --> 00:06:14,748 Sì. 116 00:06:14,749 --> 00:06:16,959 Che tipo di cibi ci sono nel suo bagaglio? 117 00:06:16,960 --> 00:06:18,127 Molta frutta secca. 118 00:06:18,128 --> 00:06:19,879 E frutta fresca? 119 00:06:19,880 --> 00:06:21,840 - No. - Bene, venga qui. 120 00:06:27,095 --> 00:06:28,637 Quale contiene cibo? 121 00:06:28,638 --> 00:06:30,891 Voglio controllare questo. 122 00:06:34,477 --> 00:06:36,770 Oddio, che abbiamo qui? 123 00:06:36,771 --> 00:06:38,355 Sono noci. 124 00:06:38,356 --> 00:06:40,149 Ha un sacco di prodotti qui. 125 00:06:40,150 --> 00:06:41,358 - Sì, tanti. - Sì. 126 00:06:41,359 --> 00:06:42,777 Questi sono... 127 00:06:43,862 --> 00:06:44,945 pinoli. 128 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 Sì. 129 00:06:47,616 --> 00:06:49,367 Lo apra. 130 00:06:50,410 --> 00:06:51,620 Proprio qui. 131 00:06:52,579 --> 00:06:54,205 Se n'era dimenticato? 132 00:06:54,748 --> 00:06:56,081 Sì, totalmente. 133 00:06:56,082 --> 00:06:58,000 Può toglierlo. 134 00:06:58,001 --> 00:07:00,086 - Eco. - Me lo dia. 135 00:07:00,712 --> 00:07:01,837 Bravo. 136 00:07:01,838 --> 00:07:03,088 Ok, ho degli amici 137 00:07:03,089 --> 00:07:04,966 con cui vorrei chiacchierasse, ok? 138 00:07:06,301 --> 00:07:09,262 Bene, venga qui. 139 00:07:12,015 --> 00:07:13,099 Bravo. 140 00:07:15,769 --> 00:07:19,064 {\an8}Mentre era seduto, continuava ad annusare lo zaino 141 00:07:19,564 --> 00:07:21,231 {\an8}e dentro c'era una mela. 142 00:07:21,232 --> 00:07:23,442 Quindi andrà ai controlli secondari. 143 00:07:23,443 --> 00:07:25,444 Controlleranno il cibo. 144 00:07:25,445 --> 00:07:27,863 Da ciò che ho visto, tutto ciò che era nella borsa 145 00:07:27,864 --> 00:07:28,989 dovrebbe andar bene. 146 00:07:28,990 --> 00:07:31,909 Ma se ne occupano i periti agricoli. 147 00:07:31,910 --> 00:07:34,036 Lo stabiliranno loro. 148 00:07:34,037 --> 00:07:35,955 Passeremo da questa porta. 149 00:07:39,584 --> 00:07:41,252 Vada alla lettera A. 150 00:07:42,587 --> 00:07:44,088 Si occuperanno loro di lei, ok? 151 00:07:44,089 --> 00:07:45,214 Grazie. 152 00:07:45,215 --> 00:07:46,382 Buona giornata. 153 00:07:46,383 --> 00:07:48,718 Ok, pronto a pescare altre cose? 154 00:07:49,552 --> 00:07:51,179 Andiamo laggiù. 155 00:07:59,437 --> 00:08:00,855 {\an8}CONFINE DEGLI STATI UNITI 156 00:08:04,943 --> 00:08:08,238 {\an8}SAN DIEGO SAN YSIDRO PORTO D'ENTRATA, CALIFORNIA 157 00:08:10,782 --> 00:08:12,199 Buon pomeriggio, come sta? 158 00:08:12,200 --> 00:08:14,201 - Bene. - Il passaporto, prego. 159 00:08:14,202 --> 00:08:15,912 - Sì, va bene. - Grazie. 160 00:08:16,538 --> 00:08:20,082 Siamo qui al controllo preliminare, prima che l'auto raggiunga la cabina. 161 00:08:20,083 --> 00:08:22,751 {\an8}Iniziamo col controllo di traffico di narcotici 162 00:08:22,752 --> 00:08:24,378 {\an8}e tratta di esseri umani. 163 00:08:24,379 --> 00:08:25,754 Dov'è diretto? 164 00:08:25,755 --> 00:08:27,923 Proprio qui, a fare shopping a Las Americas. 165 00:08:27,924 --> 00:08:29,592 Ok. 166 00:08:32,053 --> 00:08:37,726 15 MILIONI DI VEICOLI ENTRANO QUI DA SAN YSIDRO IN UN ANNO 167 00:08:39,269 --> 00:08:41,019 Lavoro qui da sei anni, 168 00:08:41,020 --> 00:08:44,482 {\an8}e ogni giorno c'è droga che entra, tanta. 169 00:08:45,275 --> 00:08:46,859 c'è tanta droga per le strade, 170 00:08:46,860 --> 00:08:49,194 e ho visto l'impatto che ha sulle comunità. 171 00:08:49,195 --> 00:08:52,490 Quindi lavoriamo in team e facciamo il nostro. 172 00:08:56,369 --> 00:08:57,704 Grazie, buona giornata. 173 00:09:00,832 --> 00:09:03,626 Può parcheggiare e aprire le porte? 174 00:09:05,712 --> 00:09:07,963 Qualsiasi persona, 175 00:09:07,964 --> 00:09:10,382 o veicolo potrebbero essere carichi. 176 00:09:10,383 --> 00:09:11,593 Apra il retro. 177 00:09:14,512 --> 00:09:15,888 Sì. Ci sono vari strati 178 00:09:15,889 --> 00:09:18,016 in cui poter trovare un pacco o un carico. 179 00:09:19,267 --> 00:09:20,477 Grazie. 180 00:09:21,561 --> 00:09:22,811 Bel lavoro, andiamo. 181 00:09:22,812 --> 00:09:24,605 Se sfuggono agli agenti ai controlli, 182 00:09:24,606 --> 00:09:27,232 il primo ufficiale non può trovarli. 183 00:09:27,233 --> 00:09:28,776 Serve collaborazione. 184 00:09:28,777 --> 00:09:31,278 Potresti mandarlo all'ispezione secondaria 185 00:09:31,279 --> 00:09:33,197 e un agente lì può trovarlo. 186 00:09:33,198 --> 00:09:36,159 IL CBP A SAN YSIDRO HA SEQUESTRATO UNA TONNELLATA DI NARCOTICI 187 00:09:36,284 --> 00:09:38,619 IN UN SOLO MESE NEL 2024. 188 00:09:38,620 --> 00:09:40,537 {\an8}RAGGI X ATTIVI 189 00:09:40,538 --> 00:09:42,372 Solo la cassa. 190 00:09:42,373 --> 00:09:43,832 Ma sembra vuota. 191 00:09:43,833 --> 00:09:45,710 - Sì. - Bene, vado a vedere. 192 00:09:48,838 --> 00:09:50,130 È pesantissima. 193 00:09:50,131 --> 00:09:52,549 Se avessimo visto qualcosa ai raggi X 194 00:09:52,550 --> 00:09:54,344 l'avremmo aperta. 195 00:09:55,261 --> 00:09:56,930 Sembra tutto a posto qui. 196 00:09:57,764 --> 00:09:59,015 Gracias. 197 00:10:03,978 --> 00:10:06,355 Accenda le luci di emergenza. 198 00:10:06,356 --> 00:10:07,564 Che succede? 199 00:10:07,565 --> 00:10:08,941 Perché mi ispezionate? 200 00:10:08,942 --> 00:10:10,651 Perché sta varcando un confine. 201 00:10:10,652 --> 00:10:11,861 Ma per quale ragione? 202 00:10:12,320 --> 00:10:13,613 È questa la ragione. 203 00:10:14,864 --> 00:10:16,199 Ok, mi segua. 204 00:10:17,158 --> 00:10:21,203 Ho visto un uomo al volante nella corsia al centro. 205 00:10:21,204 --> 00:10:23,455 {\an8}Gli ho fatto delle domande, chiedevo dove andava. 206 00:10:23,456 --> 00:10:24,790 {\an8}Ed è stato vago. 207 00:10:24,791 --> 00:10:26,793 Passeremo l'auto ai raggi X. 208 00:10:33,716 --> 00:10:35,926 Ora controllo i risultati. 209 00:10:35,927 --> 00:10:38,303 Cerco e non lo trovo. 210 00:10:38,304 --> 00:10:40,013 La Jetta nera? 211 00:10:40,014 --> 00:10:42,809 Lo condotto attraverso il portale dei raggi X. 212 00:10:43,476 --> 00:10:45,310 Perché non ha atteso la luce verde. 213 00:10:45,311 --> 00:10:48,564 Ok, non ha atteso, quindi non ha scansionato? 214 00:10:48,565 --> 00:10:50,065 - Sì. - Ok. 215 00:10:50,066 --> 00:10:51,775 Ho bisogno che mi affianchi qui. 216 00:10:51,776 --> 00:10:53,987 - Perché? - Non è collaborativo. 217 00:10:54,529 --> 00:10:56,738 È andato di fretta ai raggi X. 218 00:10:56,739 --> 00:10:57,948 Se vanno di fretta 219 00:10:57,949 --> 00:11:00,492 è perché il veicolo è carico con merce di contrabbando. 220 00:11:00,493 --> 00:11:03,913 Quindi ho optato per un'ispezione intensiva. 221 00:11:08,793 --> 00:11:09,878 Niente armi, vero? 222 00:11:10,420 --> 00:11:12,630 Ok, si metta in piedi lì. 223 00:11:13,923 --> 00:11:16,009 Vada e resti in piedi dall'altro lato del tavolo. 224 00:11:16,885 --> 00:11:18,135 Mi rovinate la giornata. 225 00:11:18,136 --> 00:11:19,678 Faccio il mio lavoro. 226 00:11:19,679 --> 00:11:21,138 Sì, e io... 227 00:11:21,139 --> 00:11:22,472 Si metta in piedi lì. 228 00:11:22,473 --> 00:11:24,309 - Posso occuparmene? - Sì. 229 00:11:25,310 --> 00:11:26,394 Bene. 230 00:11:34,194 --> 00:11:35,903 Trovato ciò che cercavi? 231 00:11:35,904 --> 00:11:37,112 Che succede? 232 00:11:37,113 --> 00:11:38,197 Trovato nulla? 233 00:11:38,198 --> 00:11:39,365 Forse. 234 00:11:40,116 --> 00:11:42,160 Prenditi tutto il cazzo di tempo che vuoi. 235 00:11:42,493 --> 00:11:43,536 Sbrigati. 236 00:11:47,999 --> 00:11:49,417 Ridammelo. 237 00:11:49,918 --> 00:11:51,668 Non te lo restituisco. 238 00:11:51,669 --> 00:11:54,755 Perché? Sono nicotina e CBD. Puoi controllare. 239 00:11:54,756 --> 00:11:56,381 Dammelo, cazzo. 240 00:11:56,382 --> 00:11:58,176 Era una specie di vape. 241 00:11:58,718 --> 00:12:00,469 Non sono ben sicuro. 242 00:12:00,470 --> 00:12:01,678 Sei un coglione, lo sai? 243 00:12:01,679 --> 00:12:02,763 Com'era? 244 00:12:02,764 --> 00:12:03,932 Sei un coglione. 245 00:12:04,098 --> 00:12:05,474 Non stiamo giocando. 246 00:12:05,475 --> 00:12:07,226 So che stai cercando di fottermi. 247 00:12:07,227 --> 00:12:09,019 Resto qui finché non me lo ridai. 248 00:12:09,020 --> 00:12:11,188 Ho detto che rimango qui. 249 00:12:11,189 --> 00:12:12,272 Ammanettalo. 250 00:12:12,273 --> 00:12:13,357 Mani dietro la schiena. 251 00:12:13,358 --> 00:12:15,235 Non toccarmi. 252 00:12:15,818 --> 00:12:17,278 Agli agenti serve aiuto. 253 00:12:17,445 --> 00:12:18,863 mani dietro la schiena. 254 00:12:22,700 --> 00:12:24,326 Lasciatemi stare. 255 00:12:24,327 --> 00:12:25,745 Toglietemele, cazzo. 256 00:12:25,954 --> 00:12:29,915 {\an8}IL CBP SAN DIEGO AMMANETTA UNA PERSONA INDISPONENTE DURANTE UN'ISPEZIONE 257 00:12:29,916 --> 00:12:31,125 Ho detto di collaborare. 258 00:12:32,835 --> 00:12:34,127 È stato indisponente. 259 00:12:34,128 --> 00:12:36,463 Non possiamo restare fermi. 260 00:12:36,464 --> 00:12:38,298 {\an8}L'ho fatto ammanettare 261 00:12:38,299 --> 00:12:40,133 {\an8}e portare dalla sicurezza 262 00:12:40,134 --> 00:12:42,094 per una perquisizione 263 00:12:42,095 --> 00:12:45,389 e un esame approfondito del veicolo 264 00:12:45,390 --> 00:12:48,059 per assicurarci non si tratti di contrabbando illegale. 265 00:12:53,523 --> 00:12:55,733 Il serbatoio lì ha un rivestimento in plastica. 266 00:12:56,651 --> 00:12:57,986 Potrebbero averlo manomesso. 267 00:12:58,695 --> 00:13:00,780 Lo passeranno ai raggi X. 268 00:13:02,156 --> 00:13:03,573 Non ha ancora passato l'esame. 269 00:13:03,574 --> 00:13:05,409 Stavolta siamo ancora in questa fase, 270 00:13:05,410 --> 00:13:07,495 lo passiamo ai raggi X. 271 00:13:14,877 --> 00:13:16,296 Come appare il serbatoio? 272 00:13:23,177 --> 00:13:24,344 Lo sto osservando. 273 00:13:24,345 --> 00:13:26,347 - Vedo anomalie. - Ok. 274 00:13:26,931 --> 00:13:28,223 Devi controllarlo di nuovo 275 00:13:28,224 --> 00:13:29,850 e vedere che sta succedendo. 276 00:13:29,851 --> 00:13:31,436 - Grazie. - Tranquillo. 277 00:13:32,687 --> 00:13:33,896 La cinofila lo esamina. 278 00:13:52,707 --> 00:13:54,250 Negativo. 279 00:13:58,379 --> 00:13:59,838 Il veicolo è a posto. 280 00:13:59,839 --> 00:14:01,298 Verrà rilasciato 281 00:14:01,299 --> 00:14:04,426 e ci sarà una multa per ostruzione 282 00:14:04,427 --> 00:14:07,055 a pubblico ufficiale, come stava facendo. 283 00:14:09,015 --> 00:14:11,142 Tutto questo per nulla. 284 00:14:12,060 --> 00:14:13,853 Non sono un criminale. 285 00:14:15,980 --> 00:14:17,022 A volte affronti questo. 286 00:14:17,023 --> 00:14:18,857 Siamo a San Ysidro Porto d'Entrata. 287 00:14:18,858 --> 00:14:21,569 Abbiamo sempre a che fare con gente assurda. 288 00:14:30,995 --> 00:14:33,330 INDAGINI HOMELAND SECURITY 289 00:14:33,331 --> 00:14:35,040 {\an8}DIPARTIMENTO DI HOMELAND SECURITY 290 00:14:35,041 --> 00:14:37,710 {\an8}L'HSI TORNA A TESTARE DROGHE ACQUISTATE SOTTO COPERTURA 291 00:14:40,838 --> 00:14:42,714 Questa GHB, 292 00:14:42,715 --> 00:14:44,549 stando all'indagine, 293 00:14:44,550 --> 00:14:47,219 {\an8}proviene dalla Malesia. 294 00:14:47,220 --> 00:14:49,679 {\an8}La trasportano attraverso spedizioni internazionali. 295 00:14:49,680 --> 00:14:52,682 E per evitare i controlli 296 00:14:52,683 --> 00:14:54,811 la mettono in bottiglie di lozione. 297 00:14:58,481 --> 00:15:00,357 Questo si chiama Gemini. 298 00:15:00,358 --> 00:15:02,692 È il nostro apparecchio per i test. 299 00:15:02,693 --> 00:15:05,862 È un database in grado di individuare 300 00:15:05,863 --> 00:15:07,531 migliaia di sostanze. 301 00:15:07,532 --> 00:15:10,450 Il laser può individuare le sostanze 302 00:15:10,451 --> 00:15:12,077 quando le aggiungiamo. 303 00:15:12,078 --> 00:15:14,246 E le analizza 304 00:15:14,247 --> 00:15:17,499 senza che ci avviciniamo pericolosamente alle sostanze. 305 00:15:17,500 --> 00:15:18,917 Abbiamo un'idea su ciò che è, 306 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 ma non si sa mai. 307 00:15:29,387 --> 00:15:32,598 E ecco qui. GHB. 308 00:15:37,812 --> 00:15:39,229 Pesiamo la bottiglia 309 00:15:39,230 --> 00:15:42,150 e procediamo a sequestrarla come prova. 310 00:15:42,275 --> 00:15:46,028 TOWEL GOURD IDROLATO 311 00:15:46,154 --> 00:15:49,157 GHB - 205 GRAMMI VALORE DI MERCATO: 580$ 312 00:15:50,575 --> 00:15:53,535 L'indagine finora è andata molto bene. 313 00:15:53,536 --> 00:15:55,287 Siamo contenti di dove siamo. 314 00:15:55,288 --> 00:15:57,581 E speriamo di usare tutte le prove 315 00:15:57,582 --> 00:16:00,250 dell'acquisto in incognito effettuato 316 00:16:00,251 --> 00:16:03,253 per arrivare alla causa e richiedere un mandato. 317 00:16:03,254 --> 00:16:05,422 Vogliamo fermare il tipo, 318 00:16:05,423 --> 00:16:08,425 indentificare il contatto in Malesia 319 00:16:08,426 --> 00:16:09,968 e come la ottiene 320 00:16:09,969 --> 00:16:11,887 e distruggere la fonte. 321 00:16:11,888 --> 00:16:15,516 DIPARTIMENTO DI HOMELAND SECURITY 322 00:16:27,653 --> 00:16:30,906 Amsterdam? Ok, va bene. 323 00:16:30,907 --> 00:16:33,451 Magari oggi riceveremo dei semi di tulipano. 324 00:16:33,618 --> 00:16:37,662 {\an8}IL TEAM CINOFILO DEL CBP CONTROLLA PER CONTRABBANDO DI MERCI 325 00:16:37,663 --> 00:16:41,708 La cosa che preferisco della Beagle Brigade 326 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 è che i cani erano prima randagi. 327 00:16:43,461 --> 00:16:45,004 {\an8}Il mio partner Philip, 328 00:16:45,755 --> 00:16:48,089 {\an8}le prove che ho messo insieme, 329 00:16:48,090 --> 00:16:51,009 partono da un canile nel Tennessee 330 00:16:51,010 --> 00:16:53,053 e l'USDA l'ha trovato. 331 00:16:53,054 --> 00:16:54,804 L'hanno addestrato per questo lavoro. 332 00:16:54,805 --> 00:16:57,891 E sei mesi dopo siamo in squadra insieme 333 00:16:57,892 --> 00:16:59,894 e da allora è un idillio. 334 00:17:00,561 --> 00:17:01,646 Vero, Phil? 335 00:17:03,022 --> 00:17:05,316 Dammi un cinque, bravo. 336 00:17:14,742 --> 00:17:15,785 Trovalo. 337 00:17:19,872 --> 00:17:20,957 Che c'è, Phil? 338 00:17:23,209 --> 00:17:25,585 Ha del cibo nella borsa? 339 00:17:25,586 --> 00:17:27,420 Ho del cioccolato. 340 00:17:27,421 --> 00:17:30,549 Bene. Aveva della frutta dentro? 341 00:17:30,550 --> 00:17:32,884 Sì, un mandarino. 342 00:17:32,885 --> 00:17:34,094 Tipo 12 ore fa. 343 00:17:34,095 --> 00:17:35,554 Può guardare, ma non c'è nulla. 344 00:17:35,555 --> 00:17:36,680 No, è tutto a posto. 345 00:17:36,681 --> 00:17:37,807 Bravo, Phil. 346 00:17:39,016 --> 00:17:42,060 Con questi cani, anche se li amiamo, 347 00:17:42,061 --> 00:17:45,230 dobbiamo ricordarci che non sono dei cuccioli. 348 00:17:45,231 --> 00:17:47,315 Sono in servizio e hanno un lavoro da fare 349 00:17:47,316 --> 00:17:49,235 devono portarlo a termine. 350 00:17:51,487 --> 00:17:53,613 In un turno normale, 351 00:17:53,614 --> 00:17:56,241 Phillip esamina 352 00:17:56,242 --> 00:17:59,370 tra le 800 e le 1500 borse. 353 00:18:00,079 --> 00:18:01,663 Bene, bravo. 354 00:18:01,664 --> 00:18:04,332 Senza di lui il mio lavoro sarebbe molto più arduo. 355 00:18:04,333 --> 00:18:05,917 Forza. 356 00:18:05,918 --> 00:18:09,754 Vienna è al 18, e al 19? 357 00:18:09,755 --> 00:18:11,507 Forse Città del Messico. 358 00:18:13,467 --> 00:18:15,719 Bravo, forza. 359 00:18:15,720 --> 00:18:18,431 Controlliamo le borse di Città del Messico. 360 00:18:19,682 --> 00:18:22,267 Del Messico ci preoccupano insetti e parassiti. 361 00:18:22,268 --> 00:18:23,893 Anche le malattie delle piante. 362 00:18:23,894 --> 00:18:26,104 E quelle degli animali. 363 00:18:26,105 --> 00:18:27,815 Qui. Trovalo. 364 00:18:29,734 --> 00:18:31,152 C'è qualcosa qui. 365 00:18:34,405 --> 00:18:35,573 Che pensi? 366 00:18:37,700 --> 00:18:38,701 Bene. 367 00:18:39,535 --> 00:18:42,204 Questa, credo. Oddio. 368 00:18:44,582 --> 00:18:45,957 Non la solleverò. 369 00:18:45,958 --> 00:18:49,878 È la più pesante vista di recente. 370 00:18:49,879 --> 00:18:51,547 Vediamo cosa abbiamo qui. 371 00:18:53,466 --> 00:18:54,508 Vestiti. 372 00:18:58,179 --> 00:18:59,971 Ci sono tortillas avvolte. 373 00:18:59,972 --> 00:19:02,266 Ecco, era questo che hai trovato? 374 00:19:03,100 --> 00:19:06,687 Oddio, è un sacco di carne. 375 00:19:10,149 --> 00:19:11,733 BAGAGLI 376 00:19:11,734 --> 00:19:12,902 Bel lavoro. 377 00:19:15,655 --> 00:19:16,988 {\an8}Bene. 378 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 {\an8}È un sacco di carne. 379 00:19:19,325 --> 00:19:21,409 Quando l'ho presa, 380 00:19:21,410 --> 00:19:24,079 questa borsa pesava 30 chili. 381 00:19:24,080 --> 00:19:26,832 Sapevo che c'era qualcosa dentro. 382 00:19:28,000 --> 00:19:29,377 Cos'è? 383 00:19:30,336 --> 00:19:32,462 Sembra un po' di frutta. 384 00:19:32,463 --> 00:19:35,883 Sembra uva spina. 385 00:19:37,510 --> 00:19:40,345 Questa borsa proviene da Città del Messico, 386 00:19:40,346 --> 00:19:44,933 e so che le carni bovine 387 00:19:44,934 --> 00:19:47,977 sono consentite dal Messico. 388 00:19:47,978 --> 00:19:49,771 Quindi se è solo questo, 389 00:19:49,772 --> 00:19:52,816 mettiamo una nota e basta. 390 00:19:52,817 --> 00:19:55,777 Ma con la frutta fresca, 391 00:19:55,778 --> 00:19:59,447 occorre mandarla ai controlli secondari. 392 00:19:59,448 --> 00:20:01,701 Ottimo lavoro. 393 00:20:07,331 --> 00:20:08,624 Uno, due, tre. 394 00:20:12,837 --> 00:20:13,920 Bene. 395 00:20:13,921 --> 00:20:15,213 Lascio 396 00:20:15,214 --> 00:20:17,298 le informazioni sul bagaglio alla compagnia 397 00:20:17,299 --> 00:20:18,968 così che localizzano il passeggero. 398 00:20:20,136 --> 00:20:21,178 Vieni, Phil. 399 00:20:23,055 --> 00:20:25,598 Prendo in prestito il carrello e lo porto ai controlli. 400 00:20:25,599 --> 00:20:28,351 Portate i passeggeri quando si presentano. 401 00:20:28,352 --> 00:20:29,437 Bene. 402 00:20:30,062 --> 00:20:33,773 I bagagli senza proprietario vanno ai controlli secondari 403 00:20:33,774 --> 00:20:36,359 fino a che non troviamo il passeggero. 404 00:20:36,360 --> 00:20:37,945 Andiamo a metterla al sicuro. 405 00:20:48,956 --> 00:20:50,165 Grazie per essere qui oggi. 406 00:20:50,166 --> 00:20:52,167 Questo è un mandato di perquisizione 407 00:20:52,168 --> 00:20:54,043 per GHB, 408 00:20:54,044 --> 00:20:55,879 nota come droga dello stupro, 409 00:20:55,880 --> 00:20:59,841 {\an8}importata dal sudest asiatico. 410 00:20:59,842 --> 00:21:02,261 {\an8}HSI E POLIZIA ESAMINANO LA CASA DEL TRAFFICANTE 411 00:21:06,432 --> 00:21:08,975 Abbiamo fatto vari acquisiti in incognito 412 00:21:08,976 --> 00:21:12,645 in quest'abitazione, identificato obiettivi multipli 413 00:21:12,646 --> 00:21:16,149 che sono coinvolti in tutta l'area urbana di St. Louis. 414 00:21:16,150 --> 00:21:19,986 Speriamo di sequestrare GHB, denaro e qualsiasi altra 415 00:21:19,987 --> 00:21:22,447 prova incriminante 416 00:21:22,448 --> 00:21:25,575 della loro presenza coi narcotici a St. Louis. 417 00:21:25,576 --> 00:21:27,660 Domande da un punto di vista SWAT? 418 00:21:27,661 --> 00:21:29,205 Qualcuna per l'HSI? 419 00:21:29,747 --> 00:21:30,873 Bene, grazie. 420 00:21:34,543 --> 00:21:36,461 Andiamo a eseguire il mandato. 421 00:21:36,462 --> 00:21:39,422 Il mandato sarà il completamento di tutto, 422 00:21:39,423 --> 00:21:40,757 {\an8}vedremo a cosa ci ha portato 423 00:21:40,758 --> 00:21:42,510 {\an8}operare in incognito. 424 00:21:44,678 --> 00:21:46,888 Abbiamo già la sorveglianza 425 00:21:46,889 --> 00:21:49,934 sistemata già alla residenza dell'obiettivo, 426 00:21:50,476 --> 00:21:52,060 per dare informazioni in tempo reale 427 00:21:52,061 --> 00:21:53,728 al team SWAT che la andrà a colpire. 428 00:21:53,729 --> 00:21:55,647 E quando procederanno 429 00:21:55,648 --> 00:21:58,191 ed eseguiranno il mandato nei locali, 430 00:21:58,192 --> 00:22:00,318 una volta esaminato tutto, 431 00:22:00,319 --> 00:22:02,320 in pratica andranno 432 00:22:02,321 --> 00:22:04,865 ed esamineranno sistematicamente tutta la casa. 433 00:22:05,574 --> 00:22:09,077 {\an8}GHB è una droga molto tossica 434 00:22:09,078 --> 00:22:11,204 che può rendere un individuo inerme 435 00:22:11,205 --> 00:22:12,580 contro la sua volontà. 436 00:22:12,581 --> 00:22:16,876 Quindi è importante fermarne l'importazione in America. 437 00:22:16,877 --> 00:22:19,170 Lavoriamo per questo, 438 00:22:19,171 --> 00:22:20,797 e può finire in due modi diversi. 439 00:22:20,798 --> 00:22:23,132 Possiamo prendere in custodia gli obiettivi 440 00:22:23,133 --> 00:22:25,218 e collaboreranno 441 00:22:25,219 --> 00:22:27,637 aiutandoci a espandere il caso 442 00:22:27,638 --> 00:22:29,389 perché alla fine il nostro obiettivo 443 00:22:29,390 --> 00:22:31,392 è il crimine internazionale. 444 00:22:32,518 --> 00:22:34,727 Quando effettuiamo un'operazione, 445 00:22:34,728 --> 00:22:37,730 c'è sempre nervosismo 446 00:22:37,731 --> 00:22:39,858 e hai lo stomaco in subbuglio. 447 00:22:39,859 --> 00:22:42,235 Ovvio che non sia un gioco. 448 00:22:42,236 --> 00:22:44,696 La gente mette in gioco la sua vita. 449 00:22:44,697 --> 00:22:47,115 E hai fiducia nei tuoi uomini, 450 00:22:47,116 --> 00:22:49,200 ce l'hai nel team. 451 00:22:49,201 --> 00:22:51,536 Ma ci sono degli imprevisti 452 00:22:51,537 --> 00:22:53,288 che possono accadere 453 00:22:53,289 --> 00:22:54,664 e che mi rendono nervoso. 454 00:22:54,665 --> 00:22:57,083 Non hai il controllo su ciò che faranno 455 00:22:57,084 --> 00:22:58,835 e tu speri solo il meglio, 456 00:22:58,836 --> 00:23:01,922 ma sei preparato al peggio. 457 00:23:10,264 --> 00:23:11,848 {\an8}SAN YSIDRO, CALIFORNIA 458 00:23:11,849 --> 00:23:12,975 {\an8}Forza, andiamo. 459 00:23:14,935 --> 00:23:17,104 È molto motivato. 460 00:23:20,024 --> 00:23:24,319 {\an8}LA CINOFILA DEL CBP ESAMINA VEICOLI PER CONTRABBANDO 461 00:23:24,320 --> 00:23:27,197 Può parcheggiare e aprire il cofano? 462 00:23:29,199 --> 00:23:33,244 È addestrato per ecstasy, marijuana, metanfetamine, 463 00:23:33,245 --> 00:23:37,082 {\an8}eroina, fentanyl, cocaina e gente sequestrata. 464 00:23:39,668 --> 00:23:42,838 I parafanghi sembrano rigidi su entrambi i lati. 465 00:23:43,797 --> 00:23:46,967 Quindi chiederemo alla divisione terrorismo di controllarla. 466 00:23:47,760 --> 00:23:48,886 Corsia 25. 467 00:23:51,513 --> 00:23:55,224 {\an8}Alla divisione antiterrorismo hanno uno strumento per la densità 468 00:23:55,225 --> 00:23:58,394 che usiamo per controllare tutto il veicolo. 469 00:23:58,395 --> 00:24:01,106 Come narcotici nascosti dietro alle casse. 470 00:24:04,401 --> 00:24:05,526 Penso sia tutto ok. 471 00:24:05,527 --> 00:24:07,321 Se a te va bene, per me è ok. 472 00:24:08,030 --> 00:24:09,073 Bene, andiamo. 473 00:24:35,724 --> 00:24:36,976 Il cane indica. 474 00:24:37,726 --> 00:24:40,770 Ha iniziato a respirare pesante e si è fermato. 475 00:24:40,771 --> 00:24:42,939 È quando so che ha trovato qualcosa. 476 00:24:42,940 --> 00:24:46,359 Lo manderemo al controllo ai raggi X. 477 00:24:46,360 --> 00:24:48,153 Vediamo se c'è qualcosa. 478 00:24:49,905 --> 00:24:52,491 Bravo, cucciolo. 479 00:25:00,082 --> 00:25:01,874 Questo è il portale ai raggi X. 480 00:25:01,875 --> 00:25:05,920 Ci dà immagini ai raggi X del veicolo. 481 00:25:05,921 --> 00:25:08,424 Cerchiamo delle anomalie. 482 00:25:09,800 --> 00:25:13,803 Veicoli con spazi vuoti, 483 00:25:13,804 --> 00:25:17,348 porte, parafango, paraurti, 484 00:25:17,349 --> 00:25:19,518 e pneumatici. 485 00:25:20,019 --> 00:25:23,104 Qualsiasi cosa abbia densità, 486 00:25:23,105 --> 00:25:24,564 che dovrebbe esser vuota, 487 00:25:24,565 --> 00:25:26,859 ci assicuriamo che non ci sia nulla. 488 00:25:27,818 --> 00:25:29,486 Trovato nulla nel veicolo? 489 00:25:30,279 --> 00:25:32,364 Su entrambe le portiere. 490 00:25:33,240 --> 00:25:34,323 E anche sul tetto. 491 00:25:34,324 --> 00:25:36,493 Sì, tetto, parte posteriore. 492 00:25:37,995 --> 00:25:38,996 Bene, grazie. 493 00:25:40,748 --> 00:25:43,958 Possiamo andare a vedere e fare l'ispezione in sette fasi 494 00:25:43,959 --> 00:25:45,627 per vedere che troviamo. 495 00:25:47,629 --> 00:25:49,839 Quest'auto non sembra manomessa. 496 00:25:49,840 --> 00:25:53,510 Niente impronte, nessuno le ha fatto nulla. 497 00:25:55,596 --> 00:25:57,096 Esamino la parte qui. 498 00:25:57,097 --> 00:25:58,640 Magari troviamo qualcosa. 499 00:26:01,226 --> 00:26:03,687 Pare non ci sia nulla. 500 00:26:07,191 --> 00:26:08,901 C'è qualcosa di manomesso qui. 501 00:26:09,943 --> 00:26:11,403 Ha un taglio qui. 502 00:26:15,074 --> 00:26:16,825 Sì, abbiamo dei pacchetti. 503 00:26:29,713 --> 00:26:32,216 Mostriamo come appaiono le auto 504 00:26:32,925 --> 00:26:34,759 {\an8}prima che le sezioniamo. 505 00:26:34,760 --> 00:26:38,471 {\an8}IL CPS SMANTELLA IL VEICOLO CARICO DI NARCOTICI SOSPETTI A SAN DIEGO 506 00:26:38,472 --> 00:26:40,474 Vado a prendere dei guanti. 507 00:26:43,143 --> 00:26:44,603 Vediamo quanti ne troviamo? 508 00:26:45,521 --> 00:26:46,604 C'è una. polvere 509 00:26:46,605 --> 00:26:49,315 Sembra detersivo dentro una busta di plastica 510 00:26:49,316 --> 00:26:53,277 {\an8}Hanno misure per nascondere l'odore ai cani 511 00:26:53,278 --> 00:26:56,739 C'è un sigillo sottovuoto e nastro adesivo intorno 512 00:26:56,740 --> 00:26:58,741 con un'etichetta sul narcotico. 513 00:26:58,742 --> 00:27:02,120 Sono sicuro che è destinata a persone diverse. 514 00:27:02,121 --> 00:27:05,540 Questi pacchetti, quando sono identici, 515 00:27:05,541 --> 00:27:07,500 sono con lo stesso tipo di droga. 516 00:27:07,501 --> 00:27:09,962 L'importante è che non ci sfugga nulla. 517 00:27:15,092 --> 00:27:17,761 Pare non ce ne sia altra qui. 518 00:27:30,065 --> 00:27:31,941 Non importa i danni che dobbiamo fare, 519 00:27:31,942 --> 00:27:34,443 se stiamo cercando qualcosa. 520 00:27:34,444 --> 00:27:36,947 A volte trovi roba qui. 521 00:27:51,169 --> 00:27:52,545 A volte la nascondono qui. 522 00:27:52,546 --> 00:27:54,881 ora sembra vuoto. 523 00:27:54,882 --> 00:27:58,509 Usano scomparti in dotazione e non in dotazione. 524 00:27:58,510 --> 00:28:02,054 Trovi roba nel cruscotto, sotto al veicolo. 525 00:28:02,055 --> 00:28:03,307 Tutto. 526 00:28:04,266 --> 00:28:06,643 Anche da qui sembra negativo. 527 00:28:11,440 --> 00:28:12,649 Sembra vuoto. 528 00:28:24,369 --> 00:28:25,787 Sì, lo sono. 529 00:28:30,918 --> 00:28:32,668 Sembra siano tutte polveri. 530 00:28:32,669 --> 00:28:34,630 Stesso tipo di pacchetto ed etichetta. 531 00:28:35,505 --> 00:28:37,341 Può essere cocaina, fentanyl, 532 00:28:37,966 --> 00:28:40,719 ma dobbiamo comunque testarla. 533 00:28:52,981 --> 00:28:53,981 È suo? 534 00:28:53,982 --> 00:28:55,441 {\an8}- Sì. - Ok. 535 00:28:55,442 --> 00:28:58,027 {\an8}IL CBP TROVA PASSEGGERI SOSPETTATI DI AVERE CIBI ILLEGALI. 536 00:28:58,028 --> 00:29:00,279 {\an8}Avete altri bagagli o solo questo? 537 00:29:00,280 --> 00:29:01,447 Sono quattro. 538 00:29:01,448 --> 00:29:03,240 - Quattro? - -Sì. 539 00:29:03,241 --> 00:29:05,327 Prendo le altre. 540 00:29:07,913 --> 00:29:10,831 {\an8}Philip ha trovato il bagaglio 541 00:29:10,832 --> 00:29:13,042 {\an8}con carne e frutta. 542 00:29:13,043 --> 00:29:16,128 Chi proviene da Città del Messico di solito ha tanto cibo. 543 00:29:16,129 --> 00:29:18,631 Quindi controlleremo questi bagagli 544 00:29:18,632 --> 00:29:20,257 che lei deve assicurarsi 545 00:29:20,258 --> 00:29:21,842 non abbiano altro cibo 546 00:29:21,843 --> 00:29:23,470 che sia proibito. 547 00:29:25,472 --> 00:29:28,767 Ok, quattro bagagli. 548 00:29:34,523 --> 00:29:35,732 Lo prendo io. 549 00:29:36,650 --> 00:29:38,234 Prima devo prendere quello. 550 00:29:38,235 --> 00:29:41,196 Al mio tre. Bene. 551 00:29:41,822 --> 00:29:43,657 {\an8}AREA CONTROLLO BAGAGLI 552 00:29:45,617 --> 00:29:47,493 Li vuoi qui o laggiù? 553 00:29:47,494 --> 00:29:49,745 Li metteremo sul nastro. 554 00:29:49,746 --> 00:29:52,623 Bene, venga sig.ra. 555 00:29:52,624 --> 00:29:54,709 - Questo è pesante. - Ok la aiuto. 556 00:29:54,710 --> 00:29:56,753 Prenda da quel lato. 557 00:29:57,254 --> 00:29:58,462 Bene. 558 00:29:58,463 --> 00:29:59,797 E venga di qua 559 00:29:59,798 --> 00:30:00,924 sul retro. 560 00:30:07,097 --> 00:30:09,390 Vedo che c'è altra frutta 561 00:30:09,391 --> 00:30:11,184 anche nelle altre tre. 562 00:30:12,394 --> 00:30:15,521 Ho un cane che cerca frutta e carne 563 00:30:15,522 --> 00:30:17,857 e ha trovato quella che c'è qui. 564 00:30:17,858 --> 00:30:20,360 Ma vedo che ne ha altra in questi altri bagagli. 565 00:30:21,570 --> 00:30:23,279 Viene dal Messico, giusto? 566 00:30:23,280 --> 00:30:24,363 Sì. 567 00:30:24,364 --> 00:30:25,489 È carne di manzo? 568 00:30:25,490 --> 00:30:27,616 Sì, è tutto manzo. 569 00:30:27,617 --> 00:30:28,784 Manso? Va bene. 570 00:30:28,785 --> 00:30:31,162 Quindi il manzo dal Messico va bene, può tenerlo, 571 00:30:31,163 --> 00:30:33,622 ma la frutta fresca è proibita. 572 00:30:33,623 --> 00:30:35,166 Questi restano qui. 573 00:30:35,167 --> 00:30:37,460 - Ok. - Ce n'è ancora. 574 00:30:37,461 --> 00:30:39,795 Sono come meloni. 575 00:30:39,796 --> 00:30:41,255 È un frutto voluminoso. 576 00:30:41,256 --> 00:30:43,842 È una zucca. 577 00:30:44,760 --> 00:30:46,802 La porto sempre, sì. 578 00:30:46,803 --> 00:30:47,928 Una zucca, ok. 579 00:30:47,929 --> 00:30:50,014 I miei figli adorano la salsa di zucca. 580 00:30:50,015 --> 00:30:52,224 Ok, non è consentito portarla. 581 00:30:52,225 --> 00:30:53,643 No? Cavolo! 582 00:30:55,270 --> 00:30:57,355 Non può portarle dentro. 583 00:30:57,898 --> 00:31:00,776 Le porto sempre, mai avuto problemi. 584 00:31:01,902 --> 00:31:03,611 Le ho pagate tanto. 585 00:31:03,612 --> 00:31:06,281 Ok, le controlleranno, va bene? 586 00:31:15,624 --> 00:31:17,041 Dov'è il... 587 00:31:17,042 --> 00:31:19,168 È quella casa dove quei due... 588 00:31:19,169 --> 00:31:20,670 Dove c'è la bandiera. 589 00:31:20,796 --> 00:31:26,926 {\an8}HSI E POLIZIA ESEGUONO IL MANDATO DI ARRESTO. 590 00:31:26,927 --> 00:31:28,886 Pare che il veicolo sia qui. 591 00:31:28,887 --> 00:31:31,556 È una Mercedes rossa a due porte, coupé. 592 00:31:32,682 --> 00:31:33,933 Solo per tua informazione. 593 00:31:33,934 --> 00:31:35,935 La SWAT è a due minuti di distanza. 594 00:31:35,936 --> 00:31:38,396 Due minuti, parlo a tutti su questo canale. 595 00:31:39,022 --> 00:31:40,981 Stiamo preparando tutti 596 00:31:40,982 --> 00:31:43,776 {\an8}i veicoli non marchiati, facciamo un giro. 597 00:31:43,777 --> 00:31:45,570 {\an8}Abbiamo più zone coperte 598 00:31:46,113 --> 00:31:47,696 e stiamo solo aspettando la SWAT. 599 00:31:47,697 --> 00:31:49,365 Faranno i loro controlli. 600 00:31:49,366 --> 00:31:50,741 I check di sicurezza. 601 00:31:50,742 --> 00:31:53,744 E poi inizieremo la nostra ricerca sistematica della casa. 602 00:31:53,745 --> 00:31:55,413 Avanziamo e restiamo in attesa. 603 00:31:55,956 --> 00:31:57,081 - Eccoli lì. - Sì. 604 00:31:57,082 --> 00:31:58,249 Andiamo! 605 00:31:58,250 --> 00:31:59,584 - Primo furgone. - Dai. 606 00:32:01,711 --> 00:32:03,922 - Andiamo, forza. - Andiamo. 607 00:32:04,673 --> 00:32:06,882 Vieni fuori con le mani alzate. 608 00:32:06,883 --> 00:32:09,261 Polizia! Mandato di perquisizione! 609 00:32:09,928 --> 00:32:11,805 Mantenete il contatto in caso di fuga. 610 00:32:12,806 --> 00:32:16,058 Polizia! Mandato di perquisizione! Apra la porta, adesso! 611 00:32:16,059 --> 00:32:17,602 Usano una granata stordente. 612 00:32:18,228 --> 00:32:19,437 Tenetevi pronti. 613 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 Polizia! Mandato di perquisizione! 614 00:32:24,568 --> 00:32:27,486 Polizia! Mandato di perquisizione! 615 00:32:27,487 --> 00:32:28,780 Aprite! 616 00:32:29,072 --> 00:32:34,786 {\an8}HSI E GLI SWAT VANNO ALLA RESIDENZA DEL NARCOTRAFFICANTE A ST. LUIS 617 00:32:34,911 --> 00:32:37,705 {\an8}- Uscite! - Mani in alto! 618 00:32:37,706 --> 00:32:40,667 Mostratemi le mani! Un passo avanti, adesso! 619 00:32:41,960 --> 00:32:43,377 Qualcuno all'interno? 620 00:32:43,378 --> 00:32:44,920 Sì, laggiù. 621 00:32:44,921 --> 00:32:47,132 - Mostrami le mai! - Mettile in alto! 622 00:32:49,634 --> 00:32:52,596 Una volta che hanno finito andremo a esaminare tutto. 623 00:32:54,556 --> 00:32:56,348 Abbiamo preso in custodia due persone. 624 00:32:56,349 --> 00:32:58,976 {\an8}Pensiamo che al momento siano gli unici nella residenza. 625 00:32:58,977 --> 00:33:01,061 {\an8}Ma per essere sicuri, 626 00:33:01,062 --> 00:33:02,605 {\an8}e diligenti, 627 00:33:02,606 --> 00:33:05,232 gli SWAT controllano la casa, le entrate secondarie 628 00:33:05,233 --> 00:33:06,859 e una volta considerata sicura, 629 00:33:06,860 --> 00:33:08,652 la lasceranno a noi. 630 00:33:08,653 --> 00:33:10,821 Controlliamo tutta la residenza 631 00:33:10,822 --> 00:33:13,073 cerchiamo qualsiasi tipo di prova di contrabbando 632 00:33:13,074 --> 00:33:15,535 o vendita di narcotici illeciti. 633 00:33:17,579 --> 00:33:20,456 - Nulla. - Ok, a posto. 634 00:33:20,457 --> 00:33:22,959 - Non c'è nessuno. - Perfetto. 635 00:33:24,127 --> 00:33:26,045 Penso ci sia altra roba sotto al letto. 636 00:33:26,046 --> 00:33:27,463 - Per come è costruito. - Ok. 637 00:33:27,464 --> 00:33:30,424 C'erano delle cavità sotto alle doghe. 638 00:33:30,425 --> 00:33:33,844 Bene. E c'è anche una cassaforte nella camera da letto? 639 00:33:33,845 --> 00:33:35,221 Potrebbe. Non sono entrato. 640 00:33:35,222 --> 00:33:37,056 Sono rimasto fuori. 641 00:33:37,057 --> 00:33:38,599 Ricevuto. 642 00:33:38,600 --> 00:33:40,184 Perlustriamo e vediamo che c'è. 643 00:33:40,185 --> 00:33:42,145 - Vuoi etichettarlo? - Ok. 644 00:33:43,271 --> 00:33:45,105 Abbiamo due team per gli interrogatori 645 00:33:45,106 --> 00:33:48,359 che hanno in custodia gli arrestati 646 00:33:48,360 --> 00:33:49,944 per cercare 647 00:33:49,945 --> 00:33:52,404 di ottenere altre informazioni da loro 648 00:33:52,405 --> 00:33:54,531 e vedere di portare avanti l'indagine 649 00:33:54,532 --> 00:33:55,824 e modificare il mandato. 650 00:33:55,825 --> 00:33:57,368 Forse potremmo estenderlo 651 00:33:57,369 --> 00:33:59,286 non solo alla casa, 652 00:33:59,287 --> 00:34:01,331 ma farlo internazionale. 653 00:34:05,252 --> 00:34:07,170 Fatelo passare da qui. 654 00:34:14,261 --> 00:34:15,719 Questi sono tutti oggetti 655 00:34:15,720 --> 00:34:17,972 sequestrati dalla casa, sono tanti. 656 00:34:17,973 --> 00:34:20,516 Dopo averli presi, 657 00:34:20,517 --> 00:34:22,268 li porteremo in ufficio 658 00:34:22,269 --> 00:34:24,561 e li esamineremo, 659 00:34:24,562 --> 00:34:26,480 metteremo le prove a sistema 660 00:34:26,481 --> 00:34:28,899 per monitoraggio e tracciamento. 661 00:34:28,900 --> 00:34:30,485 Alla fine è andato tutto bene. 662 00:34:44,332 --> 00:34:46,376 Alla fine ce n'era uno qui. 663 00:34:46,543 --> 00:34:50,296 {\an8}GLI ESPERTI DEL CBP ESAMINANO LE BORSE PIENE DI CIBO 664 00:34:50,297 --> 00:34:51,380 È come un melone. 665 00:34:51,381 --> 00:34:52,881 Sembra un alveare. 666 00:34:52,882 --> 00:34:55,676 Anche quella è zucca, ma bianca. 667 00:34:55,677 --> 00:34:57,678 Ok, è zucca. 668 00:34:57,679 --> 00:34:59,096 Sì, è uguale. 669 00:34:59,097 --> 00:35:01,141 Ha l'apertura manuale? 670 00:35:01,766 --> 00:35:03,435 Zucca dal Messico? 671 00:35:04,686 --> 00:35:07,938 {\an8}Stiamo verificando il regolamento. 672 00:35:07,939 --> 00:35:10,649 Il fatto che l'abbiano portata prima non la rende legale. 673 00:35:10,650 --> 00:35:13,527 A volte ci sono nuovi parassiti 674 00:35:13,528 --> 00:35:15,779 che intaccano quel prodotto 675 00:35:15,780 --> 00:35:18,241 o una nuova malattia che si diffonde. 676 00:35:19,117 --> 00:35:23,662 Non è comune vedere gente che porta zucca, 677 00:35:23,663 --> 00:35:26,040 ma a sua figlia piace tanto. 678 00:35:26,041 --> 00:35:28,292 Diceva che ci sono varietà speciali 679 00:35:28,293 --> 00:35:30,252 che non riesce a trovare facilmente qui 680 00:35:30,253 --> 00:35:31,795 negli Stati Uniti. 681 00:35:31,796 --> 00:35:33,839 Ora metto la zucca, è lì dentro. 682 00:35:33,840 --> 00:35:35,799 - Dice niente zucca. - Ok. 683 00:35:35,800 --> 00:35:36,968 Richiede permessi. 684 00:35:39,304 --> 00:35:40,554 Abbiamo visto i manuali. 685 00:35:40,555 --> 00:35:42,974 Dice che non è più permessa. 686 00:35:43,516 --> 00:35:46,018 Anche se prima lo era, ora non lo è più. 687 00:35:46,019 --> 00:35:48,354 - Ok. - Mi dispiace. 688 00:35:48,355 --> 00:35:50,564 Ok, la prossima volta non la porto. 689 00:35:50,565 --> 00:35:52,691 Sì, abbiamo tante zucche buone qui. 690 00:35:52,692 --> 00:35:53,942 - Lo so. - Lo so- 691 00:35:53,943 --> 00:35:56,321 - È una varietà speciale. - Sì. 692 00:35:56,946 --> 00:35:59,073 Ma almeno può tenere la carne. 693 00:35:59,074 --> 00:36:00,366 Sì. 694 00:36:00,367 --> 00:36:01,826 È più costosa quella, vero? 695 00:36:01,951 --> 00:36:02,994 Sì. 696 00:36:04,079 --> 00:36:05,204 Andiamo. 697 00:36:05,205 --> 00:36:06,413 Bene. 698 00:36:06,414 --> 00:36:07,539 Grazie mille. 699 00:36:07,540 --> 00:36:08,917 Benvenuta. 700 00:36:09,626 --> 00:36:12,336 Esco da qui e vado a destra, vero? 701 00:36:12,337 --> 00:36:14,672 - Grazie. - Buona giornata. 702 00:36:14,673 --> 00:36:17,508 Non c'è stata una multa, l'aveva dichiarata. 703 00:36:17,509 --> 00:36:20,427 Se l'avesse trovata Phillip 704 00:36:20,428 --> 00:36:22,554 e lei non avesse dichiarato nulla, 705 00:36:22,555 --> 00:36:24,431 avrebbe ricevuto una multa. 706 00:36:24,432 --> 00:36:27,644 Ma in questo caso ci ha avvisato. 707 00:36:28,311 --> 00:36:30,939 Philip ha fatto bene, sono fiera di lui. 708 00:36:34,567 --> 00:36:37,986 Da questo lato. 709 00:36:37,987 --> 00:36:41,031 Phillip ha 7 anni e mezzo 710 00:36:41,032 --> 00:36:43,075 e iniziamo a pensare 711 00:36:43,076 --> 00:36:45,661 al pensionamento per loro tra gli 8 e i 10 anni. 712 00:36:45,662 --> 00:36:49,039 Una volta in pensione verrà aa casa con me, 713 00:36:49,040 --> 00:36:51,500 mia figlia ha già fatto la volontaria 714 00:36:51,501 --> 00:36:53,919 per insegnargli come essere un cucciolo. 715 00:36:53,920 --> 00:36:56,046 Bene, amico. Per oggi basta. 716 00:36:56,047 --> 00:36:59,134 Oggi faccio io le scartoffie e domani tu, ok? 717 00:37:03,430 --> 00:37:06,182 {\an8}SAN YSIDRO PORTO D'ENTRATA, CALIFORNIA 718 00:37:08,518 --> 00:37:11,312 {\an8}IL CBP SCOPRE ALTRI PACCHETTI NASCOSTI NEL VEICOLO 719 00:37:11,438 --> 00:37:12,731 {\an8}Ora sono otto. 720 00:37:14,816 --> 00:37:16,109 Con questa abbiamo finito. 721 00:37:18,111 --> 00:37:20,697 Otto, lato passeggero, retro. 722 00:37:23,491 --> 00:37:25,200 Ora rifarò la stessa cosa 723 00:37:25,201 --> 00:37:27,537 alla portiera del lato passeggero avanti. 724 00:37:29,539 --> 00:37:32,249 I parafanghi sono sempre in trend. 725 00:37:32,250 --> 00:37:34,209 Il tetto è raro. 726 00:37:34,210 --> 00:37:36,879 {\an8}L'hanno cambiato e ora troviamo nuovi trend, 727 00:37:36,880 --> 00:37:39,089 {\an8}e poi lo ricambiano a come era in principio. 728 00:37:39,090 --> 00:37:40,258 È così. 729 00:37:41,259 --> 00:37:42,969 Ci sono sei porte. 730 00:37:45,096 --> 00:37:46,556 Ne mancano due. 731 00:37:48,850 --> 00:37:49,851 Sì. 732 00:37:53,897 --> 00:37:55,606 Qui ci sono più computer. 733 00:37:55,607 --> 00:37:57,442 È avvitata qui. 734 00:38:00,361 --> 00:38:01,738 Non c'è nulla qui. 735 00:38:02,697 --> 00:38:04,823 Molto spesso non mettono droghe 736 00:38:04,824 --> 00:38:06,200 nella porta del conducente. 737 00:38:06,201 --> 00:38:09,077 Perché se la esaminiamo, all'inizio, primo step, 738 00:38:09,078 --> 00:38:11,872 è il primo posto che controlliamo, è davanti ai nostri occhi. 739 00:38:11,873 --> 00:38:13,124 L'ultima. 740 00:38:21,132 --> 00:38:22,884 Già si vede il pacchetto. 741 00:38:23,927 --> 00:38:25,887 Come in tutto il resto del veicolo. 742 00:38:26,596 --> 00:38:28,473 Cerco di togliere queste ultime due. 743 00:38:32,644 --> 00:38:35,604 Par siano tutte, non ce ne sono altre. 744 00:38:35,605 --> 00:38:38,816 È qui che tagliano, si vede dai segni. 745 00:38:38,817 --> 00:38:40,401 Ed è così che la inseriscono. 746 00:38:41,528 --> 00:38:43,488 Uno, due, tre, quattro. 747 00:38:44,197 --> 00:38:46,782 Al momento le droghe sono le più importanti. 748 00:38:46,783 --> 00:38:48,659 Per testarle e chiamare l'agente 749 00:38:48,660 --> 00:38:50,619 e poi possiamo esaminare l'altro ufficio 750 00:38:50,620 --> 00:38:53,038 perché a questo punto pensiamo non ci sia altro, 751 00:38:53,039 --> 00:38:56,167 ma ricontrolliamo, per assicurarci che ogni angolo sia vuoto. 752 00:39:00,880 --> 00:39:02,590 ISPEZIONE SECONDARIA 753 00:39:02,799 --> 00:39:07,010 {\an8}IL CBP TESTA NARCOTICI SOSPETTI DAL VEICOLO FERMATO A SAN DIEGO 754 00:39:07,011 --> 00:39:08,554 Prepareremo un kit per test 755 00:39:08,555 --> 00:39:11,348 {\an8}per avere un risultato positivo e contattare l'agente 756 00:39:11,349 --> 00:39:12,725 {\an8}e procedere col caso. 757 00:39:13,434 --> 00:39:14,978 Prima analizzo per cocaina. 758 00:39:20,525 --> 00:39:22,734 Ne metterò un po' qui. 759 00:39:22,735 --> 00:39:25,905 Non te ne serve molta, solo un pochino per sicurezza. 760 00:39:27,407 --> 00:39:30,952 Lo chiudiamo e lo sigilliamo. 761 00:39:32,036 --> 00:39:33,787 Se è cocaina sarà blu sul fondo 762 00:39:33,788 --> 00:39:35,330 e rosa in cima. 763 00:39:35,331 --> 00:39:37,834 Ora romperemo l'ampolla, 764 00:39:38,418 --> 00:39:41,211 ci metteremo dentro la droga e romperemo l'ampolla, 765 00:39:41,212 --> 00:39:43,089 e alla fine l'ha irritata. 766 00:39:45,633 --> 00:39:48,218 È positiva alla cocaina. 767 00:39:48,219 --> 00:39:50,138 Ora la peserò. 768 00:39:53,391 --> 00:39:54,559 L'ultima. 769 00:40:02,400 --> 00:40:07,030 {\an8}COCAINA - 36,18 CHILI VALORE DI MERCATO 1266300$ 770 00:40:09,616 --> 00:40:11,742 Dopo le metteremo nelle scatole 771 00:40:11,743 --> 00:40:13,619 e le inviamo al caveau dei narcotici. 772 00:40:13,620 --> 00:40:15,120 Una volta finito il caso, 773 00:40:15,121 --> 00:40:17,165 distruggeranno i narcotici. 774 00:40:19,000 --> 00:40:21,168 Abbiamo chiamato l'HSI, stanno per arrivare qui 775 00:40:21,169 --> 00:40:22,879 a interrogare i soggetti. 776 00:40:23,421 --> 00:40:25,464 È stato un gran lavoro di gruppo 777 00:40:25,465 --> 00:40:28,342 dall'agente della cinofila al team antiterrorismo. 778 00:40:28,343 --> 00:40:30,260 E poi arriva per il test secondario, 779 00:40:30,261 --> 00:40:33,222 l'addetto ai raggi X e tutti faranno in modo di terminare oggi. 780 00:40:35,308 --> 00:40:36,350 È l'ultima. 781 00:40:36,351 --> 00:40:37,517 I DUE VENGONO ACCUSATI 782 00:40:37,518 --> 00:40:38,645 IMPORTANO SOSTANZE. 783 00:40:39,103 --> 00:40:42,439 ATTENDONO IL PROCESSO. 784 00:40:42,440 --> 00:40:44,691 Quello di oggi è un carico unico. 785 00:40:44,692 --> 00:40:46,652 E al cartello non piace 786 00:40:46,653 --> 00:40:48,654 quando prendiamo la cocaina. È la più costosa 787 00:40:48,655 --> 00:40:52,491 e chiunque attenda i pacchetti 788 00:40:52,492 --> 00:40:54,327 sarà di sicuro molto arrabbiato. 789 00:41:08,549 --> 00:41:14,597 {\an8}L'HSI RITORNA A ESAMINARE LE PROVE OTTENUTE COL MANDATO DI PERQUISIZIONE 790 00:41:17,433 --> 00:41:18,934 La parte divertente è finita. 791 00:41:18,935 --> 00:41:20,894 {\an8}Abbiamo testato tutto sul campo. 792 00:41:20,895 --> 00:41:23,480 E ora si tratta solo di elaborare 793 00:41:23,481 --> 00:41:25,816 fare il lavoro burocratico, ripulire tutto, 794 00:41:25,817 --> 00:41:27,151 e passare al prossimo. 795 00:41:34,993 --> 00:41:38,954 È la prima cosa che abbiamo notato. 796 00:41:38,955 --> 00:41:42,457 Entrambe hanno la GHB, ce n'erano due scatole. 797 00:41:42,458 --> 00:41:46,044 Ho aperto le scatole e ognuna era nella pellicola. 798 00:41:46,045 --> 00:41:49,632 Le abbiamo aperte e sorpresa. 799 00:41:50,216 --> 00:41:52,718 Abbiamo fatto in passato operazioni sotto copertura, 800 00:41:52,719 --> 00:41:55,721 abbiamo ottenuto bottiglie così che sapevamo stessero 801 00:41:55,722 --> 00:41:57,597 contrabbandando nel paese. 802 00:41:57,598 --> 00:41:59,641 Queste sono tutte non sigillate. 803 00:41:59,642 --> 00:42:01,852 Abbiamo controllato sistematicamente tutto. 804 00:42:01,853 --> 00:42:04,980 Abbiamo trovato molte prove in camera da letto, 805 00:42:04,981 --> 00:42:08,358 e il grosso della GHB era nell'ufficio. 806 00:42:08,359 --> 00:42:09,943 Quando parliamo del grosso, 807 00:42:09,944 --> 00:42:13,572 parliamo di intere bottiglie pronte per essere divise 808 00:42:13,573 --> 00:42:14,990 e distribuite a poco a poco. 809 00:42:14,991 --> 00:42:17,701 Ciò mostra che hanno molta GHB. 810 00:42:17,702 --> 00:42:19,911 Non è un'attività secondaria 811 00:42:19,912 --> 00:42:22,080 come un hobby. 812 00:42:22,081 --> 00:42:23,875 Lo fanno per distribuirla. 813 00:42:26,252 --> 00:42:30,965 {\an8}GHB - 5,02 CHILI VALORE DI MERCATO: 14200$ 814 00:42:33,509 --> 00:42:37,179 E nello stesso posto della GHB 815 00:42:37,180 --> 00:42:39,890 c'era il revolver. 816 00:42:39,891 --> 00:42:41,476 Penso un 357. 817 00:42:42,560 --> 00:42:47,481 Abbiamo trovato metanfetamina in varie aree. 818 00:42:47,482 --> 00:42:49,024 Roba impacchettata sola 819 00:42:49,025 --> 00:42:50,108 come per venderla. 820 00:42:50,109 --> 00:42:52,445 C'era anche roba più grossa. 821 00:42:55,031 --> 00:42:59,744 {\an8}METANFETAMINA - 107 GRAMMI VALORE DI MERCATO: 1500$ 822 00:43:01,162 --> 00:43:05,165 I sospetti venivano interrogati durante la ricerca. 823 00:43:05,166 --> 00:43:06,625 Questi due erano 824 00:43:06,626 --> 00:43:08,503 una grande fonte per questa roba. 825 00:43:09,045 --> 00:43:11,713 Credo che raccoglieremo tutte queste prove, 826 00:43:11,714 --> 00:43:14,091 le impacchetteremo per la procura, 827 00:43:14,092 --> 00:43:16,802 {\an8}e le manderemo per essere esaminate. 828 00:43:16,803 --> 00:43:18,929 {\an8}Si spera che verranno accusati 829 00:43:18,930 --> 00:43:20,223 {\an8}i due responsabili. 830 00:43:21,557 --> 00:43:25,812 ENTRAMBI I SOSPETTI SONO STATI ARRESTATI PER POSSESSO AI FINI DI DISTRIBUZIONE. 831 00:43:27,271 --> 00:43:31,066 LE ACCUSE SONO ANCORA PENDENTI. 832 00:43:31,067 --> 00:43:34,486 {\an8}Non abbiamo mai trovato tanta GHB. 833 00:43:34,487 --> 00:43:37,489 {\an8}E vedere tutta quella sequestrata oggi 834 00:43:37,490 --> 00:43:40,617 {\an8}ti fa fermare a pensare a quante persone 835 00:43:40,618 --> 00:43:42,661 {\an8}potessero caderne vittima. 836 00:43:42,662 --> 00:43:45,580 {\an8}Sono davvero fiero dei ragazzi, 837 00:43:45,581 --> 00:43:47,624 {\an8}perché hanno dato un gran colpo 838 00:43:47,625 --> 00:43:52,045 {\an8}al flusso delle droghe, specialmente la GHB, 839 00:43:52,046 --> 00:43:53,713 {\an8}che arriva ed è distribuita 840 00:43:53,714 --> 00:43:55,466 {\an8}qui a St. Louis. 841 00:43:59,262 --> 00:44:01,139 LE ACCUSE SONO SPESSO RIDOTTE O RITIRATE 842 00:44:01,264 --> 00:44:02,682 TUTTI GLI INDIVIDUI CHE APPAIONO 843 00:44:02,807 --> 00:44:04,517 SONO INNOCENTI FINO A PROVA CONTRARIA 844 00:44:04,684 --> 00:44:06,060 Sottotitoli: Paolo Manieri