1
00:00:01,210 --> 00:00:02,752
NEL PROGRAMMA APPAIONO INDIVIDUI
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,213
ACCUSATI DI CONTRABBANDO
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,715
SONO INNOCENTI
FINO A PROVA CONTRARIA.
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,926
IL PUBBLICO È AVVISATO.
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,306
{\an8}POLIZIA HSI
6
00:00:15,307 --> 00:00:18,519
Oggi faremo un acquisto di GHB
in incognito.
7
00:00:18,936 --> 00:00:21,771
Sappiamo che la droga
viene prodotta nel sudest asiatico.
8
00:00:21,772 --> 00:00:24,774
Speriamo di identificare
altra gente coinvolta
9
00:00:24,775 --> 00:00:27,736
e come finiscono le droghe a St. Louis.
10
00:00:35,452 --> 00:00:40,748
La GHB normalmente
è associata a casi di stupro,
11
00:00:40,749 --> 00:00:43,793
aggressione sessuale
e tratta di esseri umani.
12
00:00:43,794 --> 00:00:48,714
È interessante in termini
di impatto negativo
13
00:00:48,715 --> 00:00:50,634
che riguarda il suo uso.
14
00:00:51,385 --> 00:00:52,843
Abbiamo la copertura appostata.
15
00:00:52,844 --> 00:00:56,013
Abbiamo le unità di sorveglianza
già sul posto.
16
00:00:56,014 --> 00:00:58,015
Quindi il nostro agente sotto copertura
17
00:00:58,016 --> 00:01:01,644
si metterà in contatto
18
00:01:01,645 --> 00:01:03,230
e farà una transazione.
19
00:01:07,943 --> 00:01:10,279
- Ci siamo.
- Ha la visuale limitata.
20
00:01:11,905 --> 00:01:13,072
Sembra che l'agente
21
00:01:13,073 --> 00:01:16,994
stia parcheggiando il veicolo
di fronte al target.
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,664
L'agente è fuori dal veicolo,
squadra di soccorso in attesa.
23
00:01:21,665 --> 00:01:23,249
Ok, attivo il registratore.
24
00:01:23,250 --> 00:01:25,918
Dobbiamo garantire la sicurezza
all'agente sotto copertura.
25
00:01:25,919 --> 00:01:28,671
Potrebbero rubargli qualcosa.
26
00:01:28,672 --> 00:01:29,756
Affermativo.
27
00:01:30,340 --> 00:01:32,383
L'agente cammina
28
00:01:32,384 --> 00:01:34,302
verso l'ingresso del target.
29
00:01:34,303 --> 00:01:35,512
Tenetevi pronti.
30
00:01:40,434 --> 00:01:45,689
L’ELDORADO DELLA DROGA: VIAGGIO IN USA
31
00:01:46,732 --> 00:01:48,566
Pare stia entrando adesso.
32
00:01:48,567 --> 00:01:50,569
{\an8}Parla con qualcuno all'ingresso.
33
00:01:51,611 --> 00:01:53,113
Potrebbe essere l'obiettivo.
34
00:01:54,197 --> 00:01:57,325
Ok, si dirige al piano di sopra.
35
00:01:57,326 --> 00:01:58,410
Affermativo.
36
00:01:58,827 --> 00:02:00,411
Molti di questi accordi,
37
00:02:00,412 --> 00:02:01,746
{\an8}quelli faccia a faccia,
38
00:02:01,747 --> 00:02:04,582
{\an8}non sono fatti in luoghi pubblici.
39
00:02:04,583 --> 00:02:08,002
Oggi, con la tecnologia
e la gente con le fotocamere,
40
00:02:08,003 --> 00:02:10,421
assistiamo a una pratica comune
41
00:02:10,422 --> 00:02:12,715
che si traduce nell'effettuarlo
42
00:02:12,716 --> 00:02:15,968
in contesti privati di case
43
00:02:15,969 --> 00:02:19,764
o luoghi che non sono
facilmente accessibili al pubblico.
44
00:02:19,765 --> 00:02:22,683
Purtroppo per noi è una sfida
45
00:02:22,684 --> 00:02:26,187
perché dobbiamo garantire la sicurezza
46
00:02:26,188 --> 00:02:30,359
dell'agente in incognito
che effettua le transazioni illegali.
47
00:02:32,486 --> 00:02:36,031
Accordo fatto.
Abbiamo ricevuto un suo messaggio.
48
00:02:37,282 --> 00:02:39,117
Pare stia uscendo.
49
00:02:39,910 --> 00:02:41,787
Torna verso il veicolo.
50
00:02:42,829 --> 00:02:45,665
Dal messaggio che ha mandato,
direi che qui abbiamo finito.
51
00:02:45,666 --> 00:02:47,500
Pare che l'obiettivo stesse parlando
52
00:02:47,501 --> 00:02:48,876
di un’altra spedizione
53
00:02:48,877 --> 00:02:50,795
dalla Malesia,
54
00:02:50,796 --> 00:02:53,506
che è coerente con le informazioni
dell'intelligence
55
00:02:53,507 --> 00:02:57,385
ricevute prima di entrare nella casa, ottimo.
56
00:02:57,386 --> 00:02:59,387
L'agente se n'è andato.
57
00:02:59,388 --> 00:03:02,765
Ora torneremo
dove abbiamo pianificato tutto
58
00:03:02,766 --> 00:03:06,061
per fare rapporto
ed elaborare le prove.
59
00:03:07,479 --> 00:03:10,731
Per ora non pianifichiamo arresti.
60
00:03:10,732 --> 00:03:13,359
Stiamo cercando di costruire una causa
61
00:03:13,360 --> 00:03:15,444
che occorre per il mandato.
62
00:03:15,445 --> 00:03:17,446
Consegneremo tutte le prove
63
00:03:17,447 --> 00:03:20,241
alla procura per la revisione
64
00:03:20,242 --> 00:03:22,243
e si spera rispondano ai criteri necessari
65
00:03:22,244 --> 00:03:25,288
per procedere alle accuse
e al rilascio del mandato.
66
00:03:49,187 --> 00:03:50,896
Abbiamo qualcosa qui?
67
00:03:50,897 --> 00:03:52,107
Trovala.
68
00:03:53,817 --> 00:03:56,986
Phillip è un cane
che individua prodotti agricoli.
69
00:03:56,987 --> 00:03:58,821
Lavoriamo con la Beagle Brigade.
70
00:03:58,822 --> 00:04:01,658
Bravo, continua così.
71
00:04:02,367 --> 00:04:06,829
LA BEAGLE BRIGADE PROTEGGE 1,5 BILIARDI
DI INDUSTRIA AGRICOLA STATUNITENSE
72
00:04:06,830 --> 00:04:08,790
DA PARASSITI E MALATTIE.
73
00:04:10,167 --> 00:04:11,750
Bene, andiamo di qua.
74
00:04:11,751 --> 00:04:14,837
{\an8}Questi cani sono addestrati a trovare
frutta fresca e verdura,
75
00:04:14,838 --> 00:04:16,756
{\an8}carne, piante, semi e terriccio.
76
00:04:18,717 --> 00:04:21,260
Sig.ra ha cibo nel bagaglio a mano?
77
00:04:21,261 --> 00:04:22,596
Ho questo.
78
00:04:22,721 --> 00:04:23,722
Ok, ha dei fiori?
79
00:04:23,930 --> 00:04:25,431
- Sì.
- Bene.
80
00:04:25,432 --> 00:04:26,932
Dobbiamo ispezionarli per vedere
81
00:04:26,933 --> 00:04:29,644
che non ci siano insetti al loro interno.
82
00:04:30,562 --> 00:04:33,230
Se un insetto, parassita
o malattia delle piante
83
00:04:33,231 --> 00:04:34,690
entrasse negli Stati Uniti
84
00:04:34,691 --> 00:04:37,735
avrebbe un forte impatto
85
00:04:37,736 --> 00:04:40,738
sulla nostra agricoltura.
86
00:04:40,739 --> 00:04:43,283
Sembra a posto. Bravo, Phil.
87
00:04:45,994 --> 00:04:51,625
I BEAGLE SONO ADDESTRATI E INDIVIDUANO
FINO A 50 ODORI DIVERSI.
88
00:04:53,168 --> 00:04:55,419
Una delle ragioni
per cui usiamo i beagle
89
00:04:55,420 --> 00:04:58,088
è perché amano il cibo
90
00:04:58,089 --> 00:05:01,551
ed è il principale prodotto
che vogliamo che trovino.
91
00:05:03,762 --> 00:05:05,889
bene, sig.ra.
Ha cibo in questo bagaglio?
92
00:05:07,224 --> 00:05:10,101
Una mela prima, ma l'ho buttata.
93
00:05:10,644 --> 00:05:12,479
Ok, ne sente l'odore.
94
00:05:13,313 --> 00:05:16,775
I cani hanno quest'incredibile
95
00:05:17,609 --> 00:05:19,569
senso dell'olfatto.
96
00:05:20,487 --> 00:05:21,822
Phil, che succede?
97
00:05:23,907 --> 00:05:26,534
Ok, non seguo nessuno
nel bagno degli uomini. Forza.
98
00:05:26,535 --> 00:05:28,369
Può anche differenziare
99
00:05:28,370 --> 00:05:31,288
l'odore che entra da una singola narice.
100
00:05:31,289 --> 00:05:34,500
Se arriva da destra
101
00:05:34,501 --> 00:05:38,212
riceve maggiori stimoli
nella narice destra
102
00:05:38,213 --> 00:05:40,173
e sa che deve andare a destra.
103
00:05:41,883 --> 00:05:43,385
Forza, Phil. Di qua.
104
00:05:45,720 --> 00:05:48,597
Se io e te sentiamo odore di chili,
105
00:05:48,598 --> 00:05:51,725
loro sentono ogni singolo tipo di fagiolo.
106
00:05:51,726 --> 00:05:53,644
Sentono la carne separatamente.
107
00:05:53,645 --> 00:05:57,274
Sentono ogni singola spezia
al suo interno.
108
00:05:58,817 --> 00:06:00,192
Bene, amico. Andiamo.
109
00:06:00,193 --> 00:06:01,987
Trovalo.
110
00:06:02,696 --> 00:06:03,946
Da dove viene?
111
00:06:03,947 --> 00:06:05,030
Pakistan.
112
00:06:05,031 --> 00:06:06,241
Bene. amico.
113
00:06:09,202 --> 00:06:12,204
Ho bisogno del suo passaporto.
114
00:06:12,205 --> 00:06:13,664
Viaggia da solo?
115
00:06:13,665 --> 00:06:14,748
Sì.
116
00:06:14,749 --> 00:06:16,959
Che tipo di cibi ci sono
nel suo bagaglio?
117
00:06:16,960 --> 00:06:18,127
Molta frutta secca.
118
00:06:18,128 --> 00:06:19,879
E frutta fresca?
119
00:06:19,880 --> 00:06:21,840
- No.
- Bene, venga qui.
120
00:06:27,095 --> 00:06:28,637
Quale contiene cibo?
121
00:06:28,638 --> 00:06:30,891
Voglio controllare questo.
122
00:06:34,477 --> 00:06:36,770
Oddio, che abbiamo qui?
123
00:06:36,771 --> 00:06:38,355
Sono noci.
124
00:06:38,356 --> 00:06:40,149
Ha un sacco di prodotti qui.
125
00:06:40,150 --> 00:06:41,358
- Sì, tanti.
- Sì.
126
00:06:41,359 --> 00:06:42,777
Questi sono...
127
00:06:43,862 --> 00:06:44,945
pinoli.
128
00:06:44,946 --> 00:06:46,072
Sì.
129
00:06:47,616 --> 00:06:49,367
Lo apra.
130
00:06:50,410 --> 00:06:51,620
Proprio qui.
131
00:06:52,579 --> 00:06:54,205
Se n'era dimenticato?
132
00:06:54,748 --> 00:06:56,081
Sì, totalmente.
133
00:06:56,082 --> 00:06:58,000
Può toglierlo.
134
00:06:58,001 --> 00:07:00,086
- Eco.
- Me lo dia.
135
00:07:00,712 --> 00:07:01,837
Bravo.
136
00:07:01,838 --> 00:07:03,088
Ok, ho degli amici
137
00:07:03,089 --> 00:07:04,966
con cui vorrei chiacchierasse, ok?
138
00:07:06,301 --> 00:07:09,262
Bene, venga qui.
139
00:07:12,015 --> 00:07:13,099
Bravo.
140
00:07:15,769 --> 00:07:19,064
{\an8}Mentre era seduto,
continuava ad annusare lo zaino
141
00:07:19,564 --> 00:07:21,231
{\an8}e dentro c'era una mela.
142
00:07:21,232 --> 00:07:23,442
Quindi andrà ai controlli secondari.
143
00:07:23,443 --> 00:07:25,444
Controlleranno il cibo.
144
00:07:25,445 --> 00:07:27,863
Da ciò che ho visto,
tutto ciò che era nella borsa
145
00:07:27,864 --> 00:07:28,989
dovrebbe andar bene.
146
00:07:28,990 --> 00:07:31,909
Ma se ne occupano i periti agricoli.
147
00:07:31,910 --> 00:07:34,036
Lo stabiliranno loro.
148
00:07:34,037 --> 00:07:35,955
Passeremo da questa porta.
149
00:07:39,584 --> 00:07:41,252
Vada alla lettera A.
150
00:07:42,587 --> 00:07:44,088
Si occuperanno loro di lei, ok?
151
00:07:44,089 --> 00:07:45,214
Grazie.
152
00:07:45,215 --> 00:07:46,382
Buona giornata.
153
00:07:46,383 --> 00:07:48,718
Ok, pronto a pescare altre cose?
154
00:07:49,552 --> 00:07:51,179
Andiamo laggiù.
155
00:07:59,437 --> 00:08:00,855
{\an8}CONFINE DEGLI STATI UNITI
156
00:08:04,943 --> 00:08:08,238
{\an8}SAN DIEGO
SAN YSIDRO PORTO D'ENTRATA, CALIFORNIA
157
00:08:10,782 --> 00:08:12,199
Buon pomeriggio, come sta?
158
00:08:12,200 --> 00:08:14,201
- Bene.
- Il passaporto, prego.
159
00:08:14,202 --> 00:08:15,912
- Sì, va bene.
- Grazie.
160
00:08:16,538 --> 00:08:20,082
Siamo qui al controllo preliminare,
prima che l'auto raggiunga la cabina.
161
00:08:20,083 --> 00:08:22,751
{\an8}Iniziamo col controllo
di traffico di narcotici
162
00:08:22,752 --> 00:08:24,378
{\an8}e tratta di esseri umani.
163
00:08:24,379 --> 00:08:25,754
Dov'è diretto?
164
00:08:25,755 --> 00:08:27,923
Proprio qui, a fare shopping
a Las Americas.
165
00:08:27,924 --> 00:08:29,592
Ok.
166
00:08:32,053 --> 00:08:37,726
15 MILIONI DI VEICOLI ENTRANO QUI
DA SAN YSIDRO IN UN ANNO
167
00:08:39,269 --> 00:08:41,019
Lavoro qui da sei anni,
168
00:08:41,020 --> 00:08:44,482
{\an8}e ogni giorno c'è droga che entra, tanta.
169
00:08:45,275 --> 00:08:46,859
c'è tanta droga per le strade,
170
00:08:46,860 --> 00:08:49,194
e ho visto l'impatto che ha
sulle comunità.
171
00:08:49,195 --> 00:08:52,490
Quindi lavoriamo in team
e facciamo il nostro.
172
00:08:56,369 --> 00:08:57,704
Grazie, buona giornata.
173
00:09:00,832 --> 00:09:03,626
Può parcheggiare e aprire le porte?
174
00:09:05,712 --> 00:09:07,963
Qualsiasi persona,
175
00:09:07,964 --> 00:09:10,382
o veicolo potrebbero essere carichi.
176
00:09:10,383 --> 00:09:11,593
Apra il retro.
177
00:09:14,512 --> 00:09:15,888
Sì. Ci sono vari strati
178
00:09:15,889 --> 00:09:18,016
in cui poter trovare un pacco
o un carico.
179
00:09:19,267 --> 00:09:20,477
Grazie.
180
00:09:21,561 --> 00:09:22,811
Bel lavoro, andiamo.
181
00:09:22,812 --> 00:09:24,605
Se sfuggono agli agenti ai controlli,
182
00:09:24,606 --> 00:09:27,232
il primo ufficiale non può trovarli.
183
00:09:27,233 --> 00:09:28,776
Serve collaborazione.
184
00:09:28,777 --> 00:09:31,278
Potresti mandarlo all'ispezione secondaria
185
00:09:31,279 --> 00:09:33,197
e un agente lì può trovarlo.
186
00:09:33,198 --> 00:09:36,159
IL CBP A SAN YSIDRO HA SEQUESTRATO
UNA TONNELLATA DI NARCOTICI
187
00:09:36,284 --> 00:09:38,619
IN UN SOLO MESE NEL 2024.
188
00:09:38,620 --> 00:09:40,537
{\an8}RAGGI X ATTIVI
189
00:09:40,538 --> 00:09:42,372
Solo la cassa.
190
00:09:42,373 --> 00:09:43,832
Ma sembra vuota.
191
00:09:43,833 --> 00:09:45,710
- Sì.
- Bene, vado a vedere.
192
00:09:48,838 --> 00:09:50,130
È pesantissima.
193
00:09:50,131 --> 00:09:52,549
Se avessimo visto qualcosa
ai raggi X
194
00:09:52,550 --> 00:09:54,344
l'avremmo aperta.
195
00:09:55,261 --> 00:09:56,930
Sembra tutto a posto qui.
196
00:09:57,764 --> 00:09:59,015
Gracias.
197
00:10:03,978 --> 00:10:06,355
Accenda le luci di emergenza.
198
00:10:06,356 --> 00:10:07,564
Che succede?
199
00:10:07,565 --> 00:10:08,941
Perché mi ispezionate?
200
00:10:08,942 --> 00:10:10,651
Perché sta varcando un confine.
201
00:10:10,652 --> 00:10:11,861
Ma per quale ragione?
202
00:10:12,320 --> 00:10:13,613
È questa la ragione.
203
00:10:14,864 --> 00:10:16,199
Ok, mi segua.
204
00:10:17,158 --> 00:10:21,203
Ho visto un uomo al volante
nella corsia al centro.
205
00:10:21,204 --> 00:10:23,455
{\an8}Gli ho fatto delle domande,
chiedevo dove andava.
206
00:10:23,456 --> 00:10:24,790
{\an8}Ed è stato vago.
207
00:10:24,791 --> 00:10:26,793
Passeremo l'auto ai raggi X.
208
00:10:33,716 --> 00:10:35,926
Ora controllo i risultati.
209
00:10:35,927 --> 00:10:38,303
Cerco e non lo trovo.
210
00:10:38,304 --> 00:10:40,013
La Jetta nera?
211
00:10:40,014 --> 00:10:42,809
Lo condotto attraverso
il portale dei raggi X.
212
00:10:43,476 --> 00:10:45,310
Perché non ha atteso la luce verde.
213
00:10:45,311 --> 00:10:48,564
Ok, non ha atteso,
quindi non ha scansionato?
214
00:10:48,565 --> 00:10:50,065
- Sì.
- Ok.
215
00:10:50,066 --> 00:10:51,775
Ho bisogno che mi affianchi qui.
216
00:10:51,776 --> 00:10:53,987
- Perché?
- Non è collaborativo.
217
00:10:54,529 --> 00:10:56,738
È andato di fretta ai raggi X.
218
00:10:56,739 --> 00:10:57,948
Se vanno di fretta
219
00:10:57,949 --> 00:11:00,492
è perché il veicolo è carico
con merce di contrabbando.
220
00:11:00,493 --> 00:11:03,913
Quindi ho optato
per un'ispezione intensiva.
221
00:11:08,793 --> 00:11:09,878
Niente armi, vero?
222
00:11:10,420 --> 00:11:12,630
Ok, si metta in piedi lì.
223
00:11:13,923 --> 00:11:16,009
Vada e resti in piedi
dall'altro lato del tavolo.
224
00:11:16,885 --> 00:11:18,135
Mi rovinate la giornata.
225
00:11:18,136 --> 00:11:19,678
Faccio il mio lavoro.
226
00:11:19,679 --> 00:11:21,138
Sì, e io...
227
00:11:21,139 --> 00:11:22,472
Si metta in piedi lì.
228
00:11:22,473 --> 00:11:24,309
- Posso occuparmene?
- Sì.
229
00:11:25,310 --> 00:11:26,394
Bene.
230
00:11:34,194 --> 00:11:35,903
Trovato ciò che cercavi?
231
00:11:35,904 --> 00:11:37,112
Che succede?
232
00:11:37,113 --> 00:11:38,197
Trovato nulla?
233
00:11:38,198 --> 00:11:39,365
Forse.
234
00:11:40,116 --> 00:11:42,160
Prenditi tutto il cazzo di tempo che vuoi.
235
00:11:42,493 --> 00:11:43,536
Sbrigati.
236
00:11:47,999 --> 00:11:49,417
Ridammelo.
237
00:11:49,918 --> 00:11:51,668
Non te lo restituisco.
238
00:11:51,669 --> 00:11:54,755
Perché? Sono nicotina e CBD.
Puoi controllare.
239
00:11:54,756 --> 00:11:56,381
Dammelo, cazzo.
240
00:11:56,382 --> 00:11:58,176
Era una specie di vape.
241
00:11:58,718 --> 00:12:00,469
Non sono ben sicuro.
242
00:12:00,470 --> 00:12:01,678
Sei un coglione, lo sai?
243
00:12:01,679 --> 00:12:02,763
Com'era?
244
00:12:02,764 --> 00:12:03,932
Sei un coglione.
245
00:12:04,098 --> 00:12:05,474
Non stiamo giocando.
246
00:12:05,475 --> 00:12:07,226
So che stai cercando di fottermi.
247
00:12:07,227 --> 00:12:09,019
Resto qui finché non me lo ridai.
248
00:12:09,020 --> 00:12:11,188
Ho detto che rimango qui.
249
00:12:11,189 --> 00:12:12,272
Ammanettalo.
250
00:12:12,273 --> 00:12:13,357
Mani dietro la schiena.
251
00:12:13,358 --> 00:12:15,235
Non toccarmi.
252
00:12:15,818 --> 00:12:17,278
Agli agenti serve aiuto.
253
00:12:17,445 --> 00:12:18,863
mani dietro la schiena.
254
00:12:22,700 --> 00:12:24,326
Lasciatemi stare.
255
00:12:24,327 --> 00:12:25,745
Toglietemele, cazzo.
256
00:12:25,954 --> 00:12:29,915
{\an8}IL CBP SAN DIEGO AMMANETTA UNA PERSONA
INDISPONENTE DURANTE UN'ISPEZIONE
257
00:12:29,916 --> 00:12:31,125
Ho detto di collaborare.
258
00:12:32,835 --> 00:12:34,127
È stato indisponente.
259
00:12:34,128 --> 00:12:36,463
Non possiamo restare fermi.
260
00:12:36,464 --> 00:12:38,298
{\an8}L'ho fatto ammanettare
261
00:12:38,299 --> 00:12:40,133
{\an8}e portare dalla sicurezza
262
00:12:40,134 --> 00:12:42,094
per una perquisizione
263
00:12:42,095 --> 00:12:45,389
e un esame approfondito
del veicolo
264
00:12:45,390 --> 00:12:48,059
per assicurarci non si tratti
di contrabbando illegale.
265
00:12:53,523 --> 00:12:55,733
Il serbatoio lì ha
un rivestimento in plastica.
266
00:12:56,651 --> 00:12:57,986
Potrebbero averlo manomesso.
267
00:12:58,695 --> 00:13:00,780
Lo passeranno ai raggi X.
268
00:13:02,156 --> 00:13:03,573
Non ha ancora passato l'esame.
269
00:13:03,574 --> 00:13:05,409
Stavolta siamo ancora in questa fase,
270
00:13:05,410 --> 00:13:07,495
lo passiamo ai raggi X.
271
00:13:14,877 --> 00:13:16,296
Come appare il serbatoio?
272
00:13:23,177 --> 00:13:24,344
Lo sto osservando.
273
00:13:24,345 --> 00:13:26,347
- Vedo anomalie.
- Ok.
274
00:13:26,931 --> 00:13:28,223
Devi controllarlo di nuovo
275
00:13:28,224 --> 00:13:29,850
e vedere che sta succedendo.
276
00:13:29,851 --> 00:13:31,436
- Grazie.
- Tranquillo.
277
00:13:32,687 --> 00:13:33,896
La cinofila lo esamina.
278
00:13:52,707 --> 00:13:54,250
Negativo.
279
00:13:58,379 --> 00:13:59,838
Il veicolo è a posto.
280
00:13:59,839 --> 00:14:01,298
Verrà rilasciato
281
00:14:01,299 --> 00:14:04,426
e ci sarà una multa per ostruzione
282
00:14:04,427 --> 00:14:07,055
a pubblico ufficiale,
come stava facendo.
283
00:14:09,015 --> 00:14:11,142
Tutto questo per nulla.
284
00:14:12,060 --> 00:14:13,853
Non sono un criminale.
285
00:14:15,980 --> 00:14:17,022
A volte affronti questo.
286
00:14:17,023 --> 00:14:18,857
Siamo a San Ysidro Porto d'Entrata.
287
00:14:18,858 --> 00:14:21,569
Abbiamo sempre a che fare
con gente assurda.
288
00:14:30,995 --> 00:14:33,330
INDAGINI HOMELAND SECURITY
289
00:14:33,331 --> 00:14:35,040
{\an8}DIPARTIMENTO DI HOMELAND SECURITY
290
00:14:35,041 --> 00:14:37,710
{\an8}L'HSI TORNA A TESTARE
DROGHE ACQUISTATE SOTTO COPERTURA
291
00:14:40,838 --> 00:14:42,714
Questa GHB,
292
00:14:42,715 --> 00:14:44,549
stando all'indagine,
293
00:14:44,550 --> 00:14:47,219
{\an8}proviene dalla Malesia.
294
00:14:47,220 --> 00:14:49,679
{\an8}La trasportano attraverso
spedizioni internazionali.
295
00:14:49,680 --> 00:14:52,682
E per evitare i controlli
296
00:14:52,683 --> 00:14:54,811
la mettono in bottiglie di lozione.
297
00:14:58,481 --> 00:15:00,357
Questo si chiama Gemini.
298
00:15:00,358 --> 00:15:02,692
È il nostro apparecchio per i test.
299
00:15:02,693 --> 00:15:05,862
È un database in grado di individuare
300
00:15:05,863 --> 00:15:07,531
migliaia di sostanze.
301
00:15:07,532 --> 00:15:10,450
Il laser può individuare le sostanze
302
00:15:10,451 --> 00:15:12,077
quando le aggiungiamo.
303
00:15:12,078 --> 00:15:14,246
E le analizza
304
00:15:14,247 --> 00:15:17,499
senza che ci avviciniamo pericolosamente
alle sostanze.
305
00:15:17,500 --> 00:15:18,917
Abbiamo un'idea su ciò che è,
306
00:15:18,918 --> 00:15:20,920
ma non si sa mai.
307
00:15:29,387 --> 00:15:32,598
E ecco qui. GHB.
308
00:15:37,812 --> 00:15:39,229
Pesiamo la bottiglia
309
00:15:39,230 --> 00:15:42,150
e procediamo a sequestrarla
come prova.
310
00:15:42,275 --> 00:15:46,028
TOWEL GOURD IDROLATO
311
00:15:46,154 --> 00:15:49,157
GHB - 205 GRAMMI
VALORE DI MERCATO: 580$
312
00:15:50,575 --> 00:15:53,535
L'indagine finora è andata molto bene.
313
00:15:53,536 --> 00:15:55,287
Siamo contenti di dove siamo.
314
00:15:55,288 --> 00:15:57,581
E speriamo di usare tutte le prove
315
00:15:57,582 --> 00:16:00,250
dell'acquisto in incognito effettuato
316
00:16:00,251 --> 00:16:03,253
per arrivare alla causa
e richiedere un mandato.
317
00:16:03,254 --> 00:16:05,422
Vogliamo fermare il tipo,
318
00:16:05,423 --> 00:16:08,425
indentificare il contatto in Malesia
319
00:16:08,426 --> 00:16:09,968
e come la ottiene
320
00:16:09,969 --> 00:16:11,887
e distruggere la fonte.
321
00:16:11,888 --> 00:16:15,516
DIPARTIMENTO DI HOMELAND SECURITY
322
00:16:27,653 --> 00:16:30,906
Amsterdam? Ok, va bene.
323
00:16:30,907 --> 00:16:33,451
Magari oggi riceveremo
dei semi di tulipano.
324
00:16:33,618 --> 00:16:37,662
{\an8}IL TEAM CINOFILO DEL CBP
CONTROLLA PER CONTRABBANDO DI MERCI
325
00:16:37,663 --> 00:16:41,708
La cosa che preferisco
della Beagle Brigade
326
00:16:41,709 --> 00:16:43,460
è che i cani erano prima randagi.
327
00:16:43,461 --> 00:16:45,004
{\an8}Il mio partner Philip,
328
00:16:45,755 --> 00:16:48,089
{\an8}le prove che ho messo insieme,
329
00:16:48,090 --> 00:16:51,009
partono da un canile nel Tennessee
330
00:16:51,010 --> 00:16:53,053
e l'USDA l'ha trovato.
331
00:16:53,054 --> 00:16:54,804
L'hanno addestrato per questo lavoro.
332
00:16:54,805 --> 00:16:57,891
E sei mesi dopo
siamo in squadra insieme
333
00:16:57,892 --> 00:16:59,894
e da allora è un idillio.
334
00:17:00,561 --> 00:17:01,646
Vero, Phil?
335
00:17:03,022 --> 00:17:05,316
Dammi un cinque, bravo.
336
00:17:14,742 --> 00:17:15,785
Trovalo.
337
00:17:19,872 --> 00:17:20,957
Che c'è, Phil?
338
00:17:23,209 --> 00:17:25,585
Ha del cibo nella borsa?
339
00:17:25,586 --> 00:17:27,420
Ho del cioccolato.
340
00:17:27,421 --> 00:17:30,549
Bene. Aveva della frutta dentro?
341
00:17:30,550 --> 00:17:32,884
Sì, un mandarino.
342
00:17:32,885 --> 00:17:34,094
Tipo 12 ore fa.
343
00:17:34,095 --> 00:17:35,554
Può guardare, ma non c'è nulla.
344
00:17:35,555 --> 00:17:36,680
No, è tutto a posto.
345
00:17:36,681 --> 00:17:37,807
Bravo, Phil.
346
00:17:39,016 --> 00:17:42,060
Con questi cani,
anche se li amiamo,
347
00:17:42,061 --> 00:17:45,230
dobbiamo ricordarci
che non sono dei cuccioli.
348
00:17:45,231 --> 00:17:47,315
Sono in servizio
e hanno un lavoro da fare
349
00:17:47,316 --> 00:17:49,235
devono portarlo a termine.
350
00:17:51,487 --> 00:17:53,613
In un turno normale,
351
00:17:53,614 --> 00:17:56,241
Phillip esamina
352
00:17:56,242 --> 00:17:59,370
tra le 800 e le 1500 borse.
353
00:18:00,079 --> 00:18:01,663
Bene, bravo.
354
00:18:01,664 --> 00:18:04,332
Senza di lui il mio lavoro sarebbe
molto più arduo.
355
00:18:04,333 --> 00:18:05,917
Forza.
356
00:18:05,918 --> 00:18:09,754
Vienna è al 18, e al 19?
357
00:18:09,755 --> 00:18:11,507
Forse Città del Messico.
358
00:18:13,467 --> 00:18:15,719
Bravo, forza.
359
00:18:15,720 --> 00:18:18,431
Controlliamo le borse
di Città del Messico.
360
00:18:19,682 --> 00:18:22,267
Del Messico ci preoccupano
insetti e parassiti.
361
00:18:22,268 --> 00:18:23,893
Anche le malattie delle piante.
362
00:18:23,894 --> 00:18:26,104
E quelle degli animali.
363
00:18:26,105 --> 00:18:27,815
Qui. Trovalo.
364
00:18:29,734 --> 00:18:31,152
C'è qualcosa qui.
365
00:18:34,405 --> 00:18:35,573
Che pensi?
366
00:18:37,700 --> 00:18:38,701
Bene.
367
00:18:39,535 --> 00:18:42,204
Questa, credo. Oddio.
368
00:18:44,582 --> 00:18:45,957
Non la solleverò.
369
00:18:45,958 --> 00:18:49,878
È la più pesante vista di recente.
370
00:18:49,879 --> 00:18:51,547
Vediamo cosa abbiamo qui.
371
00:18:53,466 --> 00:18:54,508
Vestiti.
372
00:18:58,179 --> 00:18:59,971
Ci sono tortillas avvolte.
373
00:18:59,972 --> 00:19:02,266
Ecco, era questo che hai trovato?
374
00:19:03,100 --> 00:19:06,687
Oddio, è un sacco di carne.
375
00:19:10,149 --> 00:19:11,733
BAGAGLI
376
00:19:11,734 --> 00:19:12,902
Bel lavoro.
377
00:19:15,655 --> 00:19:16,988
{\an8}Bene.
378
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
{\an8}È un sacco di carne.
379
00:19:19,325 --> 00:19:21,409
Quando l'ho presa,
380
00:19:21,410 --> 00:19:24,079
questa borsa pesava 30 chili.
381
00:19:24,080 --> 00:19:26,832
Sapevo che c'era qualcosa dentro.
382
00:19:28,000 --> 00:19:29,377
Cos'è?
383
00:19:30,336 --> 00:19:32,462
Sembra un po' di frutta.
384
00:19:32,463 --> 00:19:35,883
Sembra uva spina.
385
00:19:37,510 --> 00:19:40,345
Questa borsa proviene
da Città del Messico,
386
00:19:40,346 --> 00:19:44,933
e so che le carni bovine
387
00:19:44,934 --> 00:19:47,977
sono consentite dal Messico.
388
00:19:47,978 --> 00:19:49,771
Quindi se è solo questo,
389
00:19:49,772 --> 00:19:52,816
mettiamo una nota e basta.
390
00:19:52,817 --> 00:19:55,777
Ma con la frutta fresca,
391
00:19:55,778 --> 00:19:59,447
occorre mandarla ai controlli secondari.
392
00:19:59,448 --> 00:20:01,701
Ottimo lavoro.
393
00:20:07,331 --> 00:20:08,624
Uno, due, tre.
394
00:20:12,837 --> 00:20:13,920
Bene.
395
00:20:13,921 --> 00:20:15,213
Lascio
396
00:20:15,214 --> 00:20:17,298
le informazioni sul bagaglio
alla compagnia
397
00:20:17,299 --> 00:20:18,968
così che localizzano il passeggero.
398
00:20:20,136 --> 00:20:21,178
Vieni, Phil.
399
00:20:23,055 --> 00:20:25,598
Prendo in prestito il carrello
e lo porto ai controlli.
400
00:20:25,599 --> 00:20:28,351
Portate i passeggeri
quando si presentano.
401
00:20:28,352 --> 00:20:29,437
Bene.
402
00:20:30,062 --> 00:20:33,773
I bagagli senza proprietario
vanno ai controlli secondari
403
00:20:33,774 --> 00:20:36,359
fino a che non troviamo il passeggero.
404
00:20:36,360 --> 00:20:37,945
Andiamo a metterla al sicuro.
405
00:20:48,956 --> 00:20:50,165
Grazie per essere qui oggi.
406
00:20:50,166 --> 00:20:52,167
Questo è un mandato di perquisizione
407
00:20:52,168 --> 00:20:54,043
per GHB,
408
00:20:54,044 --> 00:20:55,879
nota come droga dello stupro,
409
00:20:55,880 --> 00:20:59,841
{\an8}importata dal sudest asiatico.
410
00:20:59,842 --> 00:21:02,261
{\an8}HSI E POLIZIA
ESAMINANO LA CASA DEL TRAFFICANTE
411
00:21:06,432 --> 00:21:08,975
Abbiamo fatto vari acquisiti in incognito
412
00:21:08,976 --> 00:21:12,645
in quest'abitazione,
identificato obiettivi multipli
413
00:21:12,646 --> 00:21:16,149
che sono coinvolti
in tutta l'area urbana di St. Louis.
414
00:21:16,150 --> 00:21:19,986
Speriamo di sequestrare GHB, denaro
e qualsiasi altra
415
00:21:19,987 --> 00:21:22,447
prova incriminante
416
00:21:22,448 --> 00:21:25,575
della loro presenza coi narcotici
a St. Louis.
417
00:21:25,576 --> 00:21:27,660
Domande da un punto di vista SWAT?
418
00:21:27,661 --> 00:21:29,205
Qualcuna per l'HSI?
419
00:21:29,747 --> 00:21:30,873
Bene, grazie.
420
00:21:34,543 --> 00:21:36,461
Andiamo a eseguire il mandato.
421
00:21:36,462 --> 00:21:39,422
Il mandato sarà il completamento
di tutto,
422
00:21:39,423 --> 00:21:40,757
{\an8}vedremo a cosa ci ha portato
423
00:21:40,758 --> 00:21:42,510
{\an8}operare in incognito.
424
00:21:44,678 --> 00:21:46,888
Abbiamo già la sorveglianza
425
00:21:46,889 --> 00:21:49,934
sistemata già alla residenza
dell'obiettivo,
426
00:21:50,476 --> 00:21:52,060
per dare informazioni
in tempo reale
427
00:21:52,061 --> 00:21:53,728
al team SWAT
che la andrà a colpire.
428
00:21:53,729 --> 00:21:55,647
E quando procederanno
429
00:21:55,648 --> 00:21:58,191
ed eseguiranno il mandato
nei locali,
430
00:21:58,192 --> 00:22:00,318
una volta esaminato tutto,
431
00:22:00,319 --> 00:22:02,320
in pratica andranno
432
00:22:02,321 --> 00:22:04,865
ed esamineranno sistematicamente
tutta la casa.
433
00:22:05,574 --> 00:22:09,077
{\an8}GHB è una droga molto tossica
434
00:22:09,078 --> 00:22:11,204
che può rendere un individuo inerme
435
00:22:11,205 --> 00:22:12,580
contro la sua volontà.
436
00:22:12,581 --> 00:22:16,876
Quindi è importante fermarne
l'importazione in America.
437
00:22:16,877 --> 00:22:19,170
Lavoriamo per questo,
438
00:22:19,171 --> 00:22:20,797
e può finire in due modi diversi.
439
00:22:20,798 --> 00:22:23,132
Possiamo prendere in custodia
gli obiettivi
440
00:22:23,133 --> 00:22:25,218
e collaboreranno
441
00:22:25,219 --> 00:22:27,637
aiutandoci a espandere il caso
442
00:22:27,638 --> 00:22:29,389
perché alla fine il nostro obiettivo
443
00:22:29,390 --> 00:22:31,392
è il crimine internazionale.
444
00:22:32,518 --> 00:22:34,727
Quando effettuiamo un'operazione,
445
00:22:34,728 --> 00:22:37,730
c'è sempre nervosismo
446
00:22:37,731 --> 00:22:39,858
e hai lo stomaco in subbuglio.
447
00:22:39,859 --> 00:22:42,235
Ovvio che non sia un gioco.
448
00:22:42,236 --> 00:22:44,696
La gente mette in gioco la sua vita.
449
00:22:44,697 --> 00:22:47,115
E hai fiducia nei tuoi uomini,
450
00:22:47,116 --> 00:22:49,200
ce l'hai nel team.
451
00:22:49,201 --> 00:22:51,536
Ma ci sono degli imprevisti
452
00:22:51,537 --> 00:22:53,288
che possono accadere
453
00:22:53,289 --> 00:22:54,664
e che mi rendono nervoso.
454
00:22:54,665 --> 00:22:57,083
Non hai il controllo
su ciò che faranno
455
00:22:57,084 --> 00:22:58,835
e tu speri solo il meglio,
456
00:22:58,836 --> 00:23:01,922
ma sei preparato al peggio.
457
00:23:10,264 --> 00:23:11,848
{\an8}SAN YSIDRO, CALIFORNIA
458
00:23:11,849 --> 00:23:12,975
{\an8}Forza, andiamo.
459
00:23:14,935 --> 00:23:17,104
È molto motivato.
460
00:23:20,024 --> 00:23:24,319
{\an8}LA CINOFILA DEL CBP ESAMINA VEICOLI
PER CONTRABBANDO
461
00:23:24,320 --> 00:23:27,197
Può parcheggiare e aprire il cofano?
462
00:23:29,199 --> 00:23:33,244
È addestrato per ecstasy, marijuana,
metanfetamine,
463
00:23:33,245 --> 00:23:37,082
{\an8}eroina, fentanyl,
cocaina e gente sequestrata.
464
00:23:39,668 --> 00:23:42,838
I parafanghi sembrano rigidi
su entrambi i lati.
465
00:23:43,797 --> 00:23:46,967
Quindi chiederemo alla divisione
terrorismo di controllarla.
466
00:23:47,760 --> 00:23:48,886
Corsia 25.
467
00:23:51,513 --> 00:23:55,224
{\an8}Alla divisione antiterrorismo
hanno uno strumento per la densità
468
00:23:55,225 --> 00:23:58,394
che usiamo per controllare
tutto il veicolo.
469
00:23:58,395 --> 00:24:01,106
Come narcotici nascosti
dietro alle casse.
470
00:24:04,401 --> 00:24:05,526
Penso sia tutto ok.
471
00:24:05,527 --> 00:24:07,321
Se a te va bene, per me è ok.
472
00:24:08,030 --> 00:24:09,073
Bene, andiamo.
473
00:24:35,724 --> 00:24:36,976
Il cane indica.
474
00:24:37,726 --> 00:24:40,770
Ha iniziato a respirare pesante
e si è fermato.
475
00:24:40,771 --> 00:24:42,939
È quando so che ha trovato qualcosa.
476
00:24:42,940 --> 00:24:46,359
Lo manderemo al controllo ai raggi X.
477
00:24:46,360 --> 00:24:48,153
Vediamo se c'è qualcosa.
478
00:24:49,905 --> 00:24:52,491
Bravo, cucciolo.
479
00:25:00,082 --> 00:25:01,874
Questo è il portale ai raggi X.
480
00:25:01,875 --> 00:25:05,920
Ci dà immagini ai raggi X del veicolo.
481
00:25:05,921 --> 00:25:08,424
Cerchiamo delle anomalie.
482
00:25:09,800 --> 00:25:13,803
Veicoli con spazi vuoti,
483
00:25:13,804 --> 00:25:17,348
porte, parafango, paraurti,
484
00:25:17,349 --> 00:25:19,518
e pneumatici.
485
00:25:20,019 --> 00:25:23,104
Qualsiasi cosa abbia densità,
486
00:25:23,105 --> 00:25:24,564
che dovrebbe esser vuota,
487
00:25:24,565 --> 00:25:26,859
ci assicuriamo
che non ci sia nulla.
488
00:25:27,818 --> 00:25:29,486
Trovato nulla nel veicolo?
489
00:25:30,279 --> 00:25:32,364
Su entrambe le portiere.
490
00:25:33,240 --> 00:25:34,323
E anche sul tetto.
491
00:25:34,324 --> 00:25:36,493
Sì, tetto, parte posteriore.
492
00:25:37,995 --> 00:25:38,996
Bene, grazie.
493
00:25:40,748 --> 00:25:43,958
Possiamo andare a vedere
e fare l'ispezione in sette fasi
494
00:25:43,959 --> 00:25:45,627
per vedere che troviamo.
495
00:25:47,629 --> 00:25:49,839
Quest'auto non sembra manomessa.
496
00:25:49,840 --> 00:25:53,510
Niente impronte,
nessuno le ha fatto nulla.
497
00:25:55,596 --> 00:25:57,096
Esamino la parte qui.
498
00:25:57,097 --> 00:25:58,640
Magari troviamo qualcosa.
499
00:26:01,226 --> 00:26:03,687
Pare non ci sia nulla.
500
00:26:07,191 --> 00:26:08,901
C'è qualcosa di manomesso qui.
501
00:26:09,943 --> 00:26:11,403
Ha un taglio qui.
502
00:26:15,074 --> 00:26:16,825
Sì, abbiamo dei pacchetti.
503
00:26:29,713 --> 00:26:32,216
Mostriamo come appaiono le auto
504
00:26:32,925 --> 00:26:34,759
{\an8}prima che le sezioniamo.
505
00:26:34,760 --> 00:26:38,471
{\an8}IL CPS SMANTELLA IL VEICOLO CARICO
DI NARCOTICI SOSPETTI A SAN DIEGO
506
00:26:38,472 --> 00:26:40,474
Vado a prendere dei guanti.
507
00:26:43,143 --> 00:26:44,603
Vediamo quanti ne troviamo?
508
00:26:45,521 --> 00:26:46,604
C'è una. polvere
509
00:26:46,605 --> 00:26:49,315
Sembra detersivo
dentro una busta di plastica
510
00:26:49,316 --> 00:26:53,277
{\an8}Hanno misure
per nascondere l'odore ai cani
511
00:26:53,278 --> 00:26:56,739
C'è un sigillo sottovuoto
e nastro adesivo intorno
512
00:26:56,740 --> 00:26:58,741
con un'etichetta sul narcotico.
513
00:26:58,742 --> 00:27:02,120
Sono sicuro che è destinata
a persone diverse.
514
00:27:02,121 --> 00:27:05,540
Questi pacchetti, quando sono identici,
515
00:27:05,541 --> 00:27:07,500
sono con lo stesso tipo di droga.
516
00:27:07,501 --> 00:27:09,962
L'importante è che non ci sfugga nulla.
517
00:27:15,092 --> 00:27:17,761
Pare non ce ne sia altra qui.
518
00:27:30,065 --> 00:27:31,941
Non importa i danni che dobbiamo fare,
519
00:27:31,942 --> 00:27:34,443
se stiamo cercando qualcosa.
520
00:27:34,444 --> 00:27:36,947
A volte trovi roba qui.
521
00:27:51,169 --> 00:27:52,545
A volte la nascondono qui.
522
00:27:52,546 --> 00:27:54,881
ora sembra vuoto.
523
00:27:54,882 --> 00:27:58,509
Usano scomparti in dotazione
e non in dotazione.
524
00:27:58,510 --> 00:28:02,054
Trovi roba nel cruscotto,
sotto al veicolo.
525
00:28:02,055 --> 00:28:03,307
Tutto.
526
00:28:04,266 --> 00:28:06,643
Anche da qui sembra negativo.
527
00:28:11,440 --> 00:28:12,649
Sembra vuoto.
528
00:28:24,369 --> 00:28:25,787
Sì, lo sono.
529
00:28:30,918 --> 00:28:32,668
Sembra siano tutte polveri.
530
00:28:32,669 --> 00:28:34,630
Stesso tipo di pacchetto ed etichetta.
531
00:28:35,505 --> 00:28:37,341
Può essere cocaina, fentanyl,
532
00:28:37,966 --> 00:28:40,719
ma dobbiamo comunque testarla.
533
00:28:52,981 --> 00:28:53,981
È suo?
534
00:28:53,982 --> 00:28:55,441
{\an8}- Sì.
- Ok.
535
00:28:55,442 --> 00:28:58,027
{\an8}IL CBP TROVA PASSEGGERI SOSPETTATI
DI AVERE CIBI ILLEGALI.
536
00:28:58,028 --> 00:29:00,279
{\an8}Avete altri bagagli
o solo questo?
537
00:29:00,280 --> 00:29:01,447
Sono quattro.
538
00:29:01,448 --> 00:29:03,240
- Quattro?
- -Sì.
539
00:29:03,241 --> 00:29:05,327
Prendo le altre.
540
00:29:07,913 --> 00:29:10,831
{\an8}Philip ha trovato il bagaglio
541
00:29:10,832 --> 00:29:13,042
{\an8}con carne e frutta.
542
00:29:13,043 --> 00:29:16,128
Chi proviene da Città del Messico
di solito ha tanto cibo.
543
00:29:16,129 --> 00:29:18,631
Quindi controlleremo
questi bagagli
544
00:29:18,632 --> 00:29:20,257
che lei deve assicurarsi
545
00:29:20,258 --> 00:29:21,842
non abbiano altro cibo
546
00:29:21,843 --> 00:29:23,470
che sia proibito.
547
00:29:25,472 --> 00:29:28,767
Ok, quattro bagagli.
548
00:29:34,523 --> 00:29:35,732
Lo prendo io.
549
00:29:36,650 --> 00:29:38,234
Prima devo prendere quello.
550
00:29:38,235 --> 00:29:41,196
Al mio tre. Bene.
551
00:29:41,822 --> 00:29:43,657
{\an8}AREA CONTROLLO BAGAGLI
552
00:29:45,617 --> 00:29:47,493
Li vuoi qui o laggiù?
553
00:29:47,494 --> 00:29:49,745
Li metteremo sul nastro.
554
00:29:49,746 --> 00:29:52,623
Bene, venga sig.ra.
555
00:29:52,624 --> 00:29:54,709
- Questo è pesante.
- Ok la aiuto.
556
00:29:54,710 --> 00:29:56,753
Prenda da quel lato.
557
00:29:57,254 --> 00:29:58,462
Bene.
558
00:29:58,463 --> 00:29:59,797
E venga di qua
559
00:29:59,798 --> 00:30:00,924
sul retro.
560
00:30:07,097 --> 00:30:09,390
Vedo che c'è altra frutta
561
00:30:09,391 --> 00:30:11,184
anche nelle altre tre.
562
00:30:12,394 --> 00:30:15,521
Ho un cane che cerca frutta e carne
563
00:30:15,522 --> 00:30:17,857
e ha trovato quella che c'è qui.
564
00:30:17,858 --> 00:30:20,360
Ma vedo che ne ha altra
in questi altri bagagli.
565
00:30:21,570 --> 00:30:23,279
Viene dal Messico, giusto?
566
00:30:23,280 --> 00:30:24,363
Sì.
567
00:30:24,364 --> 00:30:25,489
È carne di manzo?
568
00:30:25,490 --> 00:30:27,616
Sì, è tutto manzo.
569
00:30:27,617 --> 00:30:28,784
Manso? Va bene.
570
00:30:28,785 --> 00:30:31,162
Quindi il manzo dal Messico va bene,
può tenerlo,
571
00:30:31,163 --> 00:30:33,622
ma la frutta fresca è proibita.
572
00:30:33,623 --> 00:30:35,166
Questi restano qui.
573
00:30:35,167 --> 00:30:37,460
- Ok.
- Ce n'è ancora.
574
00:30:37,461 --> 00:30:39,795
Sono come meloni.
575
00:30:39,796 --> 00:30:41,255
È un frutto voluminoso.
576
00:30:41,256 --> 00:30:43,842
È una zucca.
577
00:30:44,760 --> 00:30:46,802
La porto sempre, sì.
578
00:30:46,803 --> 00:30:47,928
Una zucca, ok.
579
00:30:47,929 --> 00:30:50,014
I miei figli adorano
la salsa di zucca.
580
00:30:50,015 --> 00:30:52,224
Ok, non è consentito portarla.
581
00:30:52,225 --> 00:30:53,643
No? Cavolo!
582
00:30:55,270 --> 00:30:57,355
Non può portarle dentro.
583
00:30:57,898 --> 00:31:00,776
Le porto sempre,
mai avuto problemi.
584
00:31:01,902 --> 00:31:03,611
Le ho pagate tanto.
585
00:31:03,612 --> 00:31:06,281
Ok, le controlleranno, va bene?
586
00:31:15,624 --> 00:31:17,041
Dov'è il...
587
00:31:17,042 --> 00:31:19,168
È quella casa dove quei due...
588
00:31:19,169 --> 00:31:20,670
Dove c'è la bandiera.
589
00:31:20,796 --> 00:31:26,926
{\an8}HSI E POLIZIA ESEGUONO
IL MANDATO DI ARRESTO.
590
00:31:26,927 --> 00:31:28,886
Pare che il veicolo sia qui.
591
00:31:28,887 --> 00:31:31,556
È una Mercedes rossa
a due porte, coupé.
592
00:31:32,682 --> 00:31:33,933
Solo per tua informazione.
593
00:31:33,934 --> 00:31:35,935
La SWAT è a due minuti di distanza.
594
00:31:35,936 --> 00:31:38,396
Due minuti,
parlo a tutti su questo canale.
595
00:31:39,022 --> 00:31:40,981
Stiamo preparando tutti
596
00:31:40,982 --> 00:31:43,776
{\an8}i veicoli non marchiati,
facciamo un giro.
597
00:31:43,777 --> 00:31:45,570
{\an8}Abbiamo più zone coperte
598
00:31:46,113 --> 00:31:47,696
e stiamo solo aspettando
la SWAT.
599
00:31:47,697 --> 00:31:49,365
Faranno i loro controlli.
600
00:31:49,366 --> 00:31:50,741
I check di sicurezza.
601
00:31:50,742 --> 00:31:53,744
E poi inizieremo
la nostra ricerca sistematica della casa.
602
00:31:53,745 --> 00:31:55,413
Avanziamo e restiamo in attesa.
603
00:31:55,956 --> 00:31:57,081
- Eccoli lì.
- Sì.
604
00:31:57,082 --> 00:31:58,249
Andiamo!
605
00:31:58,250 --> 00:31:59,584
- Primo furgone.
- Dai.
606
00:32:01,711 --> 00:32:03,922
- Andiamo, forza.
- Andiamo.
607
00:32:04,673 --> 00:32:06,882
Vieni fuori con le mani alzate.
608
00:32:06,883 --> 00:32:09,261
Polizia! Mandato di perquisizione!
609
00:32:09,928 --> 00:32:11,805
Mantenete il contatto
in caso di fuga.
610
00:32:12,806 --> 00:32:16,058
Polizia! Mandato di perquisizione!
Apra la porta, adesso!
611
00:32:16,059 --> 00:32:17,602
Usano una granata stordente.
612
00:32:18,228 --> 00:32:19,437
Tenetevi pronti.
613
00:32:20,605 --> 00:32:22,357
Polizia! Mandato di perquisizione!
614
00:32:24,568 --> 00:32:27,486
Polizia! Mandato di perquisizione!
615
00:32:27,487 --> 00:32:28,780
Aprite!
616
00:32:29,072 --> 00:32:34,786
{\an8}HSI E GLI SWAT VANNO ALLA RESIDENZA
DEL NARCOTRAFFICANTE A ST. LUIS
617
00:32:34,911 --> 00:32:37,705
{\an8}- Uscite!
- Mani in alto!
618
00:32:37,706 --> 00:32:40,667
Mostratemi le mani!
Un passo avanti, adesso!
619
00:32:41,960 --> 00:32:43,377
Qualcuno all'interno?
620
00:32:43,378 --> 00:32:44,920
Sì, laggiù.
621
00:32:44,921 --> 00:32:47,132
- Mostrami le mai!
- Mettile in alto!
622
00:32:49,634 --> 00:32:52,596
Una volta che hanno finito
andremo a esaminare tutto.
623
00:32:54,556 --> 00:32:56,348
Abbiamo preso in custodia due persone.
624
00:32:56,349 --> 00:32:58,976
{\an8}Pensiamo che al momento
siano gli unici nella residenza.
625
00:32:58,977 --> 00:33:01,061
{\an8}Ma per essere sicuri,
626
00:33:01,062 --> 00:33:02,605
{\an8}e diligenti,
627
00:33:02,606 --> 00:33:05,232
gli SWAT controllano la casa,
le entrate secondarie
628
00:33:05,233 --> 00:33:06,859
e una volta considerata sicura,
629
00:33:06,860 --> 00:33:08,652
la lasceranno a noi.
630
00:33:08,653 --> 00:33:10,821
Controlliamo tutta la residenza
631
00:33:10,822 --> 00:33:13,073
cerchiamo qualsiasi tipo di prova
di contrabbando
632
00:33:13,074 --> 00:33:15,535
o vendita di narcotici illeciti.
633
00:33:17,579 --> 00:33:20,456
- Nulla.
- Ok, a posto.
634
00:33:20,457 --> 00:33:22,959
- Non c'è nessuno.
- Perfetto.
635
00:33:24,127 --> 00:33:26,045
Penso ci sia altra roba
sotto al letto.
636
00:33:26,046 --> 00:33:27,463
- Per come è costruito.
- Ok.
637
00:33:27,464 --> 00:33:30,424
C'erano delle cavità sotto alle doghe.
638
00:33:30,425 --> 00:33:33,844
Bene. E c'è anche una cassaforte
nella camera da letto?
639
00:33:33,845 --> 00:33:35,221
Potrebbe. Non sono entrato.
640
00:33:35,222 --> 00:33:37,056
Sono rimasto fuori.
641
00:33:37,057 --> 00:33:38,599
Ricevuto.
642
00:33:38,600 --> 00:33:40,184
Perlustriamo e vediamo che c'è.
643
00:33:40,185 --> 00:33:42,145
- Vuoi etichettarlo?
- Ok.
644
00:33:43,271 --> 00:33:45,105
Abbiamo due team per gli interrogatori
645
00:33:45,106 --> 00:33:48,359
che hanno in custodia gli arrestati
646
00:33:48,360 --> 00:33:49,944
per cercare
647
00:33:49,945 --> 00:33:52,404
di ottenere altre informazioni da loro
648
00:33:52,405 --> 00:33:54,531
e vedere di portare avanti l'indagine
649
00:33:54,532 --> 00:33:55,824
e modificare il mandato.
650
00:33:55,825 --> 00:33:57,368
Forse potremmo estenderlo
651
00:33:57,369 --> 00:33:59,286
non solo alla casa,
652
00:33:59,287 --> 00:34:01,331
ma farlo internazionale.
653
00:34:05,252 --> 00:34:07,170
Fatelo passare da qui.
654
00:34:14,261 --> 00:34:15,719
Questi sono tutti oggetti
655
00:34:15,720 --> 00:34:17,972
sequestrati dalla casa, sono tanti.
656
00:34:17,973 --> 00:34:20,516
Dopo averli presi,
657
00:34:20,517 --> 00:34:22,268
li porteremo in ufficio
658
00:34:22,269 --> 00:34:24,561
e li esamineremo,
659
00:34:24,562 --> 00:34:26,480
metteremo le prove a sistema
660
00:34:26,481 --> 00:34:28,899
per monitoraggio e tracciamento.
661
00:34:28,900 --> 00:34:30,485
Alla fine è andato tutto bene.
662
00:34:44,332 --> 00:34:46,376
Alla fine ce n'era uno qui.
663
00:34:46,543 --> 00:34:50,296
{\an8}GLI ESPERTI DEL CBP ESAMINANO LE BORSE
PIENE DI CIBO
664
00:34:50,297 --> 00:34:51,380
È come un melone.
665
00:34:51,381 --> 00:34:52,881
Sembra un alveare.
666
00:34:52,882 --> 00:34:55,676
Anche quella è zucca, ma bianca.
667
00:34:55,677 --> 00:34:57,678
Ok, è zucca.
668
00:34:57,679 --> 00:34:59,096
Sì, è uguale.
669
00:34:59,097 --> 00:35:01,141
Ha l'apertura manuale?
670
00:35:01,766 --> 00:35:03,435
Zucca dal Messico?
671
00:35:04,686 --> 00:35:07,938
{\an8}Stiamo verificando il regolamento.
672
00:35:07,939 --> 00:35:10,649
Il fatto che l'abbiano portata prima
non la rende legale.
673
00:35:10,650 --> 00:35:13,527
A volte ci sono nuovi parassiti
674
00:35:13,528 --> 00:35:15,779
che intaccano quel prodotto
675
00:35:15,780 --> 00:35:18,241
o una nuova malattia che si diffonde.
676
00:35:19,117 --> 00:35:23,662
Non è comune vedere gente
che porta zucca,
677
00:35:23,663 --> 00:35:26,040
ma a sua figlia piace tanto.
678
00:35:26,041 --> 00:35:28,292
Diceva che ci sono varietà speciali
679
00:35:28,293 --> 00:35:30,252
che non riesce a trovare facilmente qui
680
00:35:30,253 --> 00:35:31,795
negli Stati Uniti.
681
00:35:31,796 --> 00:35:33,839
Ora metto la zucca, è lì dentro.
682
00:35:33,840 --> 00:35:35,799
- Dice niente zucca.
- Ok.
683
00:35:35,800 --> 00:35:36,968
Richiede permessi.
684
00:35:39,304 --> 00:35:40,554
Abbiamo visto i manuali.
685
00:35:40,555 --> 00:35:42,974
Dice che non è più permessa.
686
00:35:43,516 --> 00:35:46,018
Anche se prima lo era,
ora non lo è più.
687
00:35:46,019 --> 00:35:48,354
- Ok.
- Mi dispiace.
688
00:35:48,355 --> 00:35:50,564
Ok, la prossima volta non la porto.
689
00:35:50,565 --> 00:35:52,691
Sì, abbiamo tante zucche buone qui.
690
00:35:52,692 --> 00:35:53,942
- Lo so.
- Lo so-
691
00:35:53,943 --> 00:35:56,321
- È una varietà speciale.
- Sì.
692
00:35:56,946 --> 00:35:59,073
Ma almeno può tenere la carne.
693
00:35:59,074 --> 00:36:00,366
Sì.
694
00:36:00,367 --> 00:36:01,826
È più costosa quella, vero?
695
00:36:01,951 --> 00:36:02,994
Sì.
696
00:36:04,079 --> 00:36:05,204
Andiamo.
697
00:36:05,205 --> 00:36:06,413
Bene.
698
00:36:06,414 --> 00:36:07,539
Grazie mille.
699
00:36:07,540 --> 00:36:08,917
Benvenuta.
700
00:36:09,626 --> 00:36:12,336
Esco da qui e vado a destra, vero?
701
00:36:12,337 --> 00:36:14,672
- Grazie.
- Buona giornata.
702
00:36:14,673 --> 00:36:17,508
Non c'è stata una multa,
l'aveva dichiarata.
703
00:36:17,509 --> 00:36:20,427
Se l'avesse trovata Phillip
704
00:36:20,428 --> 00:36:22,554
e lei non avesse dichiarato nulla,
705
00:36:22,555 --> 00:36:24,431
avrebbe ricevuto una multa.
706
00:36:24,432 --> 00:36:27,644
Ma in questo caso ci ha avvisato.
707
00:36:28,311 --> 00:36:30,939
Philip ha fatto bene, sono fiera di lui.
708
00:36:34,567 --> 00:36:37,986
Da questo lato.
709
00:36:37,987 --> 00:36:41,031
Phillip ha 7 anni e mezzo
710
00:36:41,032 --> 00:36:43,075
e iniziamo a pensare
711
00:36:43,076 --> 00:36:45,661
al pensionamento per loro
tra gli 8 e i 10 anni.
712
00:36:45,662 --> 00:36:49,039
Una volta in pensione
verrà aa casa con me,
713
00:36:49,040 --> 00:36:51,500
mia figlia ha già fatto la volontaria
714
00:36:51,501 --> 00:36:53,919
per insegnargli
come essere un cucciolo.
715
00:36:53,920 --> 00:36:56,046
Bene, amico. Per oggi basta.
716
00:36:56,047 --> 00:36:59,134
Oggi faccio io le scartoffie
e domani tu, ok?
717
00:37:03,430 --> 00:37:06,182
{\an8}SAN YSIDRO PORTO D'ENTRATA, CALIFORNIA
718
00:37:08,518 --> 00:37:11,312
{\an8}IL CBP SCOPRE ALTRI PACCHETTI
NASCOSTI NEL VEICOLO
719
00:37:11,438 --> 00:37:12,731
{\an8}Ora sono otto.
720
00:37:14,816 --> 00:37:16,109
Con questa abbiamo finito.
721
00:37:18,111 --> 00:37:20,697
Otto, lato passeggero, retro.
722
00:37:23,491 --> 00:37:25,200
Ora rifarò la stessa cosa
723
00:37:25,201 --> 00:37:27,537
alla portiera del lato passeggero avanti.
724
00:37:29,539 --> 00:37:32,249
I parafanghi sono sempre in trend.
725
00:37:32,250 --> 00:37:34,209
Il tetto è raro.
726
00:37:34,210 --> 00:37:36,879
{\an8}L'hanno cambiato
e ora troviamo nuovi trend,
727
00:37:36,880 --> 00:37:39,089
{\an8}e poi lo ricambiano
a come era in principio.
728
00:37:39,090 --> 00:37:40,258
È così.
729
00:37:41,259 --> 00:37:42,969
Ci sono sei porte.
730
00:37:45,096 --> 00:37:46,556
Ne mancano due.
731
00:37:48,850 --> 00:37:49,851
Sì.
732
00:37:53,897 --> 00:37:55,606
Qui ci sono più computer.
733
00:37:55,607 --> 00:37:57,442
È avvitata qui.
734
00:38:00,361 --> 00:38:01,738
Non c'è nulla qui.
735
00:38:02,697 --> 00:38:04,823
Molto spesso non mettono droghe
736
00:38:04,824 --> 00:38:06,200
nella porta del conducente.
737
00:38:06,201 --> 00:38:09,077
Perché se la esaminiamo,
all'inizio, primo step,
738
00:38:09,078 --> 00:38:11,872
è il primo posto che controlliamo,
è davanti ai nostri occhi.
739
00:38:11,873 --> 00:38:13,124
L'ultima.
740
00:38:21,132 --> 00:38:22,884
Già si vede il pacchetto.
741
00:38:23,927 --> 00:38:25,887
Come in tutto il resto del veicolo.
742
00:38:26,596 --> 00:38:28,473
Cerco di togliere
queste ultime due.
743
00:38:32,644 --> 00:38:35,604
Par siano tutte, non ce ne sono altre.
744
00:38:35,605 --> 00:38:38,816
È qui che tagliano,
si vede dai segni.
745
00:38:38,817 --> 00:38:40,401
Ed è così che la inseriscono.
746
00:38:41,528 --> 00:38:43,488
Uno, due, tre, quattro.
747
00:38:44,197 --> 00:38:46,782
Al momento le droghe
sono le più importanti.
748
00:38:46,783 --> 00:38:48,659
Per testarle e chiamare l'agente
749
00:38:48,660 --> 00:38:50,619
e poi possiamo esaminare l'altro ufficio
750
00:38:50,620 --> 00:38:53,038
perché a questo punto
pensiamo non ci sia altro,
751
00:38:53,039 --> 00:38:56,167
ma ricontrolliamo, per assicurarci
che ogni angolo sia vuoto.
752
00:39:00,880 --> 00:39:02,590
ISPEZIONE SECONDARIA
753
00:39:02,799 --> 00:39:07,010
{\an8}IL CBP TESTA NARCOTICI SOSPETTI
DAL VEICOLO FERMATO A SAN DIEGO
754
00:39:07,011 --> 00:39:08,554
Prepareremo un kit per test
755
00:39:08,555 --> 00:39:11,348
{\an8}per avere un risultato positivo
e contattare l'agente
756
00:39:11,349 --> 00:39:12,725
{\an8}e procedere col caso.
757
00:39:13,434 --> 00:39:14,978
Prima analizzo per cocaina.
758
00:39:20,525 --> 00:39:22,734
Ne metterò un po' qui.
759
00:39:22,735 --> 00:39:25,905
Non te ne serve molta,
solo un pochino per sicurezza.
760
00:39:27,407 --> 00:39:30,952
Lo chiudiamo e lo sigilliamo.
761
00:39:32,036 --> 00:39:33,787
Se è cocaina sarà blu sul fondo
762
00:39:33,788 --> 00:39:35,330
e rosa in cima.
763
00:39:35,331 --> 00:39:37,834
Ora romperemo l'ampolla,
764
00:39:38,418 --> 00:39:41,211
ci metteremo dentro la droga
e romperemo l'ampolla,
765
00:39:41,212 --> 00:39:43,089
e alla fine l'ha irritata.
766
00:39:45,633 --> 00:39:48,218
È positiva alla cocaina.
767
00:39:48,219 --> 00:39:50,138
Ora la peserò.
768
00:39:53,391 --> 00:39:54,559
L'ultima.
769
00:40:02,400 --> 00:40:07,030
{\an8}COCAINA - 36,18 CHILI
VALORE DI MERCATO 1266300$
770
00:40:09,616 --> 00:40:11,742
Dopo le metteremo nelle scatole
771
00:40:11,743 --> 00:40:13,619
e le inviamo al caveau dei narcotici.
772
00:40:13,620 --> 00:40:15,120
Una volta finito il caso,
773
00:40:15,121 --> 00:40:17,165
distruggeranno i narcotici.
774
00:40:19,000 --> 00:40:21,168
Abbiamo chiamato l'HSI,
stanno per arrivare qui
775
00:40:21,169 --> 00:40:22,879
a interrogare i soggetti.
776
00:40:23,421 --> 00:40:25,464
È stato un gran lavoro di gruppo
777
00:40:25,465 --> 00:40:28,342
dall'agente della cinofila
al team antiterrorismo.
778
00:40:28,343 --> 00:40:30,260
E poi arriva per il test secondario,
779
00:40:30,261 --> 00:40:33,222
l'addetto ai raggi X e tutti
faranno in modo di terminare oggi.
780
00:40:35,308 --> 00:40:36,350
È l'ultima.
781
00:40:36,351 --> 00:40:37,517
I DUE VENGONO ACCUSATI
782
00:40:37,518 --> 00:40:38,645
IMPORTANO SOSTANZE.
783
00:40:39,103 --> 00:40:42,439
ATTENDONO IL PROCESSO.
784
00:40:42,440 --> 00:40:44,691
Quello di oggi è un carico unico.
785
00:40:44,692 --> 00:40:46,652
E al cartello non piace
786
00:40:46,653 --> 00:40:48,654
quando prendiamo la cocaina.
È la più costosa
787
00:40:48,655 --> 00:40:52,491
e chiunque attenda i pacchetti
788
00:40:52,492 --> 00:40:54,327
sarà di sicuro molto arrabbiato.
789
00:41:08,549 --> 00:41:14,597
{\an8}L'HSI RITORNA A ESAMINARE LE PROVE
OTTENUTE COL MANDATO DI PERQUISIZIONE
790
00:41:17,433 --> 00:41:18,934
La parte divertente è finita.
791
00:41:18,935 --> 00:41:20,894
{\an8}Abbiamo testato tutto sul campo.
792
00:41:20,895 --> 00:41:23,480
E ora si tratta solo di elaborare
793
00:41:23,481 --> 00:41:25,816
fare il lavoro burocratico,
ripulire tutto,
794
00:41:25,817 --> 00:41:27,151
e passare al prossimo.
795
00:41:34,993 --> 00:41:38,954
È la prima cosa che abbiamo notato.
796
00:41:38,955 --> 00:41:42,457
Entrambe hanno la GHB,
ce n'erano due scatole.
797
00:41:42,458 --> 00:41:46,044
Ho aperto le scatole
e ognuna era nella pellicola.
798
00:41:46,045 --> 00:41:49,632
Le abbiamo aperte e sorpresa.
799
00:41:50,216 --> 00:41:52,718
Abbiamo fatto in passato
operazioni sotto copertura,
800
00:41:52,719 --> 00:41:55,721
abbiamo ottenuto bottiglie così
che sapevamo stessero
801
00:41:55,722 --> 00:41:57,597
contrabbandando nel paese.
802
00:41:57,598 --> 00:41:59,641
Queste sono tutte non sigillate.
803
00:41:59,642 --> 00:42:01,852
Abbiamo controllato
sistematicamente tutto.
804
00:42:01,853 --> 00:42:04,980
Abbiamo trovato molte prove
in camera da letto,
805
00:42:04,981 --> 00:42:08,358
e il grosso della GHB era nell'ufficio.
806
00:42:08,359 --> 00:42:09,943
Quando parliamo del grosso,
807
00:42:09,944 --> 00:42:13,572
parliamo di intere bottiglie
pronte per essere divise
808
00:42:13,573 --> 00:42:14,990
e distribuite a poco a poco.
809
00:42:14,991 --> 00:42:17,701
Ciò mostra che hanno molta GHB.
810
00:42:17,702 --> 00:42:19,911
Non è un'attività secondaria
811
00:42:19,912 --> 00:42:22,080
come un hobby.
812
00:42:22,081 --> 00:42:23,875
Lo fanno per distribuirla.
813
00:42:26,252 --> 00:42:30,965
{\an8}GHB - 5,02 CHILI
VALORE DI MERCATO: 14200$
814
00:42:33,509 --> 00:42:37,179
E nello stesso posto della GHB
815
00:42:37,180 --> 00:42:39,890
c'era il revolver.
816
00:42:39,891 --> 00:42:41,476
Penso un 357.
817
00:42:42,560 --> 00:42:47,481
Abbiamo trovato metanfetamina
in varie aree.
818
00:42:47,482 --> 00:42:49,024
Roba impacchettata sola
819
00:42:49,025 --> 00:42:50,108
come per venderla.
820
00:42:50,109 --> 00:42:52,445
C'era anche roba più grossa.
821
00:42:55,031 --> 00:42:59,744
{\an8}METANFETAMINA - 107 GRAMMI
VALORE DI MERCATO: 1500$
822
00:43:01,162 --> 00:43:05,165
I sospetti venivano interrogati
durante la ricerca.
823
00:43:05,166 --> 00:43:06,625
Questi due erano
824
00:43:06,626 --> 00:43:08,503
una grande fonte per questa roba.
825
00:43:09,045 --> 00:43:11,713
Credo che raccoglieremo
tutte queste prove,
826
00:43:11,714 --> 00:43:14,091
le impacchetteremo
per la procura,
827
00:43:14,092 --> 00:43:16,802
{\an8}e le manderemo per essere esaminate.
828
00:43:16,803 --> 00:43:18,929
{\an8}Si spera che verranno accusati
829
00:43:18,930 --> 00:43:20,223
{\an8}i due responsabili.
830
00:43:21,557 --> 00:43:25,812
ENTRAMBI I SOSPETTI SONO STATI ARRESTATI
PER POSSESSO AI FINI DI DISTRIBUZIONE.
831
00:43:27,271 --> 00:43:31,066
LE ACCUSE SONO ANCORA PENDENTI.
832
00:43:31,067 --> 00:43:34,486
{\an8}Non abbiamo mai trovato
tanta GHB.
833
00:43:34,487 --> 00:43:37,489
{\an8}E vedere tutta quella sequestrata oggi
834
00:43:37,490 --> 00:43:40,617
{\an8}ti fa fermare a pensare
a quante persone
835
00:43:40,618 --> 00:43:42,661
{\an8}potessero caderne vittima.
836
00:43:42,662 --> 00:43:45,580
{\an8}Sono davvero fiero dei ragazzi,
837
00:43:45,581 --> 00:43:47,624
{\an8}perché hanno dato un gran colpo
838
00:43:47,625 --> 00:43:52,045
{\an8}al flusso delle droghe,
specialmente la GHB,
839
00:43:52,046 --> 00:43:53,713
{\an8}che arriva ed è distribuita
840
00:43:53,714 --> 00:43:55,466
{\an8}qui a St. Louis.
841
00:43:59,262 --> 00:44:01,139
LE ACCUSE SONO SPESSO RIDOTTE O RITIRATE
842
00:44:01,264 --> 00:44:02,682
TUTTI GLI INDIVIDUI CHE APPAIONO
843
00:44:02,807 --> 00:44:04,517
SONO INNOCENTI FINO A PROVA CONTRARIA
844
00:44:04,684 --> 00:44:06,060
Sottotitoli: Paolo Manieri