1
00:00:01,168 --> 00:00:02,586
LO SHOW MOSTRA PERSONE ACCUSATE
2
00:00:02,669 --> 00:00:03,921
DI CONTRABBANDO INTERNAZIONALE.
3
00:00:04,129 --> 00:00:06,715
SONO INNOCENTI
FINO A PROVA CONTRARIA.
4
00:00:07,049 --> 00:00:08,926
CONSIGLIATO A UN PUBBLICO ADULTO.
5
00:00:13,555 --> 00:00:17,434
{\an8}TUNNEL DETROIT-WINDSOR
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,811
{\an8}BENVENUTI NEGLI USA
PREPARARE I DOCUMENTI
7
00:00:24,358 --> 00:00:26,443
- Salve. Come va?
- Bene, e lei?
8
00:00:26,610 --> 00:00:29,112
- Bene. Dove va?
- A casa.
9
00:00:29,279 --> 00:00:31,073
- Buona giornata. Ciao.
- A lei.
10
00:00:39,790 --> 00:00:42,000
Ehi, come sta?
Qualcosa da dichiarare?
11
00:00:42,167 --> 00:00:43,835
Alcol, tabacco, armi da fuoco?
12
00:00:44,002 --> 00:00:45,921
Quanti contanti ha?
13
00:00:46,088 --> 00:00:49,925
Niente contanti?
Cosa faceva in Canada?
14
00:00:50,092 --> 00:00:51,718
Quant'è rimasto?
15
00:00:51,885 --> 00:00:53,887
Solo una notte?
16
00:00:55,806 --> 00:00:59,184
Accompagnatore, corsia quattro.
17
00:01:02,271 --> 00:01:04,147
Ok, lo puoi accompagnare?
18
00:01:04,314 --> 00:01:06,233
La persona è stata fermata,
19
00:01:06,400 --> 00:01:08,277
la sua storia faceva acqua.
20
00:01:10,529 --> 00:01:13,657
L'hanno mandato ai controlli
per capire cosa c'è sotto.
21
00:01:19,079 --> 00:01:22,040
Abbiamo controllato il rivestimento?
22
00:01:26,128 --> 00:01:28,755
Apro il bagagliaio.
23
00:01:34,386 --> 00:01:35,554
Wow.
24
00:01:35,721 --> 00:01:38,140
Ho trovato una borsa piena di soldi.
25
00:01:49,818 --> 00:01:51,862
Apro la borsa
ed era piena di soldi.
26
00:01:53,572 --> 00:01:55,824
{\an8}Dice che si è scordato.
Ne dubito.
27
00:01:57,743 --> 00:01:59,119
Seguimi, per favore.
28
00:02:01,830 --> 00:02:05,417
Faremo una perquisizione, ok?
Allarga le gambe.
29
00:02:07,127 --> 00:02:10,088
L'abbiamo perquisito.
Abbiamo trovato altri soldi.
30
00:02:10,255 --> 00:02:12,799
Ha detto che li ha vinti al gioco.
31
00:02:15,761 --> 00:02:17,137
D'accordo.
32
00:02:17,304 --> 00:02:21,558
Inizio dai tagli più grandi
e li metto in pile da dieci.
33
00:02:21,725 --> 00:02:25,270
Conta le banconote
e poi controlleremo il totale.
34
00:02:26,605 --> 00:02:28,815
È il mio primo sequestro
di contante.
35
00:02:28,982 --> 00:02:30,651
È strano che la gente dica:
36
00:02:30,817 --> 00:02:32,986
"Mi sono scordato
di avere quei soldi".
37
00:02:33,153 --> 00:02:35,989
So bene quando ho
con me più di 100 dollari.
38
00:02:36,156 --> 00:02:39,326
Non so come non si possa capire
quanti soldi si hanno
39
00:02:39,493 --> 00:02:41,828
viaggiando
con migliaia di dollari, ma...
40
00:02:41,995 --> 00:02:46,041
Forse sono io quella strana.
41
00:02:47,376 --> 00:02:50,462
La gente non dichiara i soldi
perché teme che li prenderemo.
42
00:02:50,629 --> 00:02:52,130
E non è così,
43
00:02:52,297 --> 00:02:54,966
vogliamo solo sapere
quanti soldi entrano ed escono.
44
00:02:55,133 --> 00:02:57,177
Ok, il totale è...
45
00:02:58,845 --> 00:03:02,933
{\an8}di 33.617 dollari americani.
46
00:03:04,393 --> 00:03:05,560
Bel lavoro.
47
00:03:05,727 --> 00:03:09,439
Non ha dichiarato i soldi
e li sequestriamo.
48
00:03:10,649 --> 00:03:13,610
L'HSI ha accettato
di prendere il caso.
49
00:03:13,777 --> 00:03:15,779
I soldi vanno al nostro specialista
50
00:03:15,946 --> 00:03:18,532
finché non verrà presa
una decisione.
51
00:03:22,828 --> 00:03:25,497
Bene.
52
00:03:33,004 --> 00:03:36,716
{\an8}CONFINE STATI UNITI/MESSICO
53
00:03:38,635 --> 00:03:41,638
Questo è il Rio Grande.
54
00:03:41,805 --> 00:03:44,933
Dove c'è il confine
tra Texas e New Messico.
55
00:03:45,100 --> 00:03:47,269
{\an8}E il fiume va a nord nel New Mexico.
56
00:03:47,436 --> 00:03:51,398
Ecco perché è una zona calda
per il traffico di persone.
57
00:03:51,565 --> 00:03:54,860
È facile accostare
e far salire qualcuno,
58
00:03:55,026 --> 00:03:58,780
e poi via, ti confondi
con le altre auto.
59
00:03:58,947 --> 00:04:02,701
Molte persone trafficate
vogliono solo venire qui,
60
00:04:02,868 --> 00:04:06,121
per avere una vita migliore,
mandare dei soldi a casa.
61
00:04:06,288 --> 00:04:11,626
Quando i trafficanti lo capiscono,
sfruttano questa cosa.
62
00:04:11,793 --> 00:04:14,087
Chi li raccoglie è un complice.
63
00:04:14,254 --> 00:04:16,798
Vengono pagati, fanno soldi.
64
00:04:16,923 --> 00:04:18,800
{\an8}IL TRAFFICO DI UMANI
AL CONFINE SUD
65
00:04:18,967 --> 00:04:21,970
{\an8}GENERA OLTRE 13 MILIARDI
DI DOLLARI L'ANNO.
66
00:04:25,807 --> 00:04:29,436
Uno dei molti pericoli
per le persone trafficate
67
00:04:29,603 --> 00:04:32,397
quando attraversano è il treno.
68
00:04:32,564 --> 00:04:35,066
Cercano di saltare sui treni,
è pericoloso.
69
00:04:35,233 --> 00:04:37,652
I pericoli sono la temperatura,
gli incidenti
70
00:04:37,819 --> 00:04:42,783
in cui possono
farsi male o persino morire.
71
00:04:42,949 --> 00:04:46,661
A volte vengono qui
per cercare una vita migliore
72
00:04:46,828 --> 00:04:49,664
e finiscono
in una situazione peggiore
73
00:04:49,831 --> 00:04:52,292
di quella che hanno lasciato.
74
00:04:54,753 --> 00:04:57,380
ALMENO 895 MIGRANTI SONO MORTI
75
00:04:57,547 --> 00:05:01,968
CERCANDO DI ATTRAVERSARE
IL CONFINE MERIDIONALE NEL 2022.
76
00:05:03,595 --> 00:05:06,097
È una Kia Soul nera.
77
00:05:09,184 --> 00:05:10,310
Ricevuto.
78
00:05:10,477 --> 00:05:13,897
Stamattina lavoriamo
col Dipartimento
79
00:05:14,064 --> 00:05:15,649
di Sicurezza texano.
80
00:05:15,816 --> 00:05:19,820
Hanno visto una Kia nera diretta
in una zona del New Mexico
81
00:05:19,986 --> 00:05:23,615
dove recuperano umani trafficati
da dei nascondigli.
82
00:05:23,782 --> 00:05:26,910
La stanno seguendo
e noi li raggiungiamo
83
00:05:27,077 --> 00:05:30,330
per vedere se possiamo aiutare
in qualche modo.
84
00:05:31,540 --> 00:05:32,833
Se trovano clandestini,
85
00:05:32,999 --> 00:05:37,963
di solito seguono quel caso
e vedono cosa succede.
86
00:05:38,129 --> 00:05:41,424
Non cerchiamo
solo persone trafficate,
87
00:05:41,591 --> 00:05:44,135
cerchiamo di fermare
le organizzazioni
88
00:05:44,302 --> 00:05:46,763
che compiono il reato di tratta.
89
00:05:49,432 --> 00:05:52,853
- È ancora diretta a nord.
- Ricevuto.
90
00:05:54,271 --> 00:05:56,231
La vedremo presto.
91
00:06:03,822 --> 00:06:05,615
Eccola.
92
00:06:11,204 --> 00:06:15,250
Verde. Proseguiamo verso nord.
93
00:06:15,417 --> 00:06:18,628
Ci muoviamo. Via.
94
00:06:18,795 --> 00:06:19,963
Ricevuto.
95
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
Lo fermano per controllare
se ci sono clandestini.
96
00:06:28,805 --> 00:06:33,059
- Fermiamo il veicolo.
- Ricevuto.
97
00:06:45,405 --> 00:06:46,907
Come va?
98
00:06:47,073 --> 00:06:49,451
Dice di essere diretta
a quella casa.
99
00:06:49,618 --> 00:06:52,162
Dove li prendono.
È una donna delle pulizie
100
00:06:52,329 --> 00:06:53,788
senza prodotti per pulire.
101
00:06:53,955 --> 00:06:57,667
Ma non conosco la zona
e sono arrivata prima.
102
00:06:57,834 --> 00:07:01,379
- Beh, ora mi avete fermato.
- Ok.
103
00:07:05,467 --> 00:07:09,596
Sospettavano avesse con sé
tanti clandestini.
104
00:07:09,763 --> 00:07:12,307
Ma non c'era nessuno.
105
00:07:12,474 --> 00:07:14,559
È una cittadina americana,
106
00:07:14,726 --> 00:07:17,395
a volte usano americani
come autisti.
107
00:07:17,562 --> 00:07:20,857
Perché se vengono beccati,
non saranno deportati,
108
00:07:21,024 --> 00:07:22,901
e non perdono la cittadinanza.
109
00:07:23,068 --> 00:07:25,236
Questo è quanto. Può andare.
110
00:07:25,403 --> 00:07:27,697
Continuiamo con l'indagine.
111
00:07:27,864 --> 00:07:31,743
Cerchiamo qualcuno
che prende clandestini.
112
00:07:42,837 --> 00:07:45,924
{\an8}AEROPORTO INTERNAZIONALE DI MIAMI
113
00:07:50,345 --> 00:07:53,973
Siamo la squadra
anti-contrabbando di Miami.
114
00:07:55,558 --> 00:08:01,731
{\an8}Controlliamo centinaia
di pacchi alla settimana.
115
00:08:06,403 --> 00:08:11,032
Vediamo arrivare di tutto.
116
00:08:11,199 --> 00:08:12,534
Sembra a posto.
117
00:08:12,659 --> 00:08:19,541
QUI SONO PASSATE CIRCA 2,78 MILIONI
DI TONNELLATE DI CARICO NEL 2023.
118
00:08:19,666 --> 00:08:22,210
Questo viene
dall'Ecuador e va a Miami.
119
00:08:22,377 --> 00:08:26,256
È qualcuno che manda
gelatina alla banana.
120
00:08:26,423 --> 00:08:28,133
Questa roba si trova anche qui.
121
00:08:28,967 --> 00:08:33,805
Sembra quasi ketamina.
Guarda la consistenza della polvere.
122
00:08:33,972 --> 00:08:36,057
Prendi il Gemini.
123
00:08:36,224 --> 00:08:39,352
A Miami diciamo:
"Non è facile trovare un carico".
124
00:08:39,519 --> 00:08:43,356
I trafficanti
ci danno filo da torcere.
125
00:08:43,523 --> 00:08:47,777
Quindi sta a noi essere
super motivati
126
00:08:47,944 --> 00:08:49,988
e controllare tutto accuratamente.
127
00:08:56,411 --> 00:08:57,829
Zucchero.
128
00:08:59,289 --> 00:09:02,417
- Zucchero e zucchero finto.
- Può passare.
129
00:09:02,542 --> 00:09:06,004
LA DOGANA HA SEQUESTRATO 7.257 KG
DI DROGHE NEI PRIMI 4 MESI DEL 2024.
130
00:09:10,383 --> 00:09:14,429
Facciamo un controllo
nel magazzino.
131
00:09:19,059 --> 00:09:21,561
{\an8}È il nostro furgone a raggi X.
132
00:09:21,728 --> 00:09:25,106
{\an8}Lo usiamo per scansionare le merci
e i bagagli dei passeggeri.
133
00:09:25,273 --> 00:09:27,108
Lo stiamo preparando
134
00:09:27,275 --> 00:09:32,405
per ispezionare questo carico
che arriva da Georgetown, in Guyana.
135
00:09:32,572 --> 00:09:37,535
Notiamo dei trend
nel narcotraffico.
136
00:09:37,702 --> 00:09:40,622
Aiutami con questo.
137
00:09:42,499 --> 00:09:44,334
Cerchiamo pacchi
con zone vuote.
138
00:09:44,501 --> 00:09:48,421
- Va bene.
- Aiutami a sollevarlo.
139
00:09:48,588 --> 00:09:50,757
- Prendi quell'estremità.
- Usa le ginocchia.
140
00:09:50,882 --> 00:09:55,678
OPERAZIONI SUL CAMPO
141
00:09:57,430 --> 00:09:58,973
Vedi qualcosa di insolito?
142
00:09:59,140 --> 00:10:03,186
O è molto denso
o l'hanno schermato.
143
00:10:03,353 --> 00:10:07,273
I contrabbandieri usano schermature
144
00:10:07,440 --> 00:10:08,900
per bloccare i raggi X.
145
00:10:09,067 --> 00:10:13,738
{\an8}È sospetto,
dobbiamo ispezionare il carico.
146
00:10:13,905 --> 00:10:16,157
Va bene. Vediamo cosa fare.
147
00:10:20,870 --> 00:10:23,123
Vediamo.
148
00:10:23,289 --> 00:10:26,876
Vediamo quanto pesa.
Sembra una pompa?
149
00:10:27,043 --> 00:10:29,295
- Sì.
- A te cosa sembra? Una pompa, no?
150
00:10:29,462 --> 00:10:31,131
Sembra un motore.
151
00:10:33,258 --> 00:10:36,469
Vediamo. Esaminiamolo.
152
00:10:37,595 --> 00:10:42,976
Ultimamente contrabbandano narcotici
in parti di veicoli.
153
00:10:43,143 --> 00:10:44,978
Meglio esaminarlo.
154
00:10:48,523 --> 00:10:49,691
Ecco fatto. Bene.
155
00:10:56,156 --> 00:10:58,575
Ok, si toglie così.
156
00:11:00,869 --> 00:11:02,829
- Cosa c'è dentro?
- Non lo so.
157
00:11:04,497 --> 00:11:06,583
Non ha senso.
158
00:11:10,962 --> 00:11:15,049
Non so se è fluido idraulico
o qualcosa del genere.
159
00:11:15,216 --> 00:11:18,303
Perché mettere del liquido
nelle parti elettroniche?
160
00:11:18,553 --> 00:11:22,348
{\an8}LA DOGANA ISPEZIONA
DEL LIQUIDO SOSPETTO
161
00:11:22,432 --> 00:11:25,310
{\an8}È strano, perché dentro
ci sono componenti elettroniche.
162
00:11:25,393 --> 00:11:26,644
{\an8}Ci sono dei fili
163
00:11:26,811 --> 00:11:28,897
{\an8}e li hanno coperti con del liquido.
164
00:11:29,063 --> 00:11:31,816
È inusuale. Non ha senso.
165
00:11:31,983 --> 00:11:34,402
- L'analizzo qui.
- Sì.
166
00:11:34,569 --> 00:11:37,113
{\an8}E vediamo se sono narcotici.
167
00:11:39,157 --> 00:11:45,205
So che alcuni pensano:
"Non è in polvere".
168
00:11:45,371 --> 00:11:49,667
Ma abbiamo visto cocaina
in forma liquida.
169
00:11:49,834 --> 00:11:53,296
In forma liquida è molto
più facile nasconderla,
170
00:11:53,463 --> 00:11:58,885
perché alcune persone
non sospettano che sia cocaina.
171
00:11:59,052 --> 00:12:02,347
Sì, non va.
172
00:12:03,473 --> 00:12:05,642
Proviamo un altro test.
173
00:12:05,808 --> 00:12:07,101
Porta qui Gemini.
174
00:12:09,437 --> 00:12:11,022
Questo è Gemini.
175
00:12:11,189 --> 00:12:14,150
Analizza ogni sostanza chimica
176
00:12:14,317 --> 00:12:19,530
e ti dà la composizione chimica
di qualsiasi cosa che analizzi.
177
00:12:20,865 --> 00:12:24,369
Forse troverà dei narcotici.
178
00:12:29,207 --> 00:12:31,626
- Diesel.
- Fluido del servosterzo,
179
00:12:31,793 --> 00:12:33,920
olio per pompa e cherosene.
180
00:12:34,087 --> 00:12:37,590
Va bene. Sì, è tutto a posto.
181
00:12:37,757 --> 00:12:40,218
A volte lo usano su cose
182
00:12:40,385 --> 00:12:43,346
che hanno misuratori
di pressione e cose simili.
183
00:12:43,513 --> 00:12:46,224
Meglio prevenire che curare, no?
184
00:12:46,391 --> 00:12:50,687
Se l'avessimo testata sul campo,
avremmo capito che non è cocaina.
185
00:12:50,853 --> 00:12:57,235
Ma a Miami passano un sacco
di designer drugs. Con il Gemini,
186
00:12:57,402 --> 00:13:00,113
capiamo di cosa si tratta
esattamente.
187
00:13:02,073 --> 00:13:04,742
Gemini ha detto
che è tutto legale.
188
00:13:04,909 --> 00:13:09,706
Riposate tranquilli,
non ci è sfuggito niente.
189
00:13:09,872 --> 00:13:12,667
- Come nuovo, vero?
- Sì.
190
00:13:13,793 --> 00:13:15,628
Controlliamo a fondo.
191
00:13:15,795 --> 00:13:17,630
E ogni tanto troviamo qualcosa.
192
00:13:17,797 --> 00:13:20,633
I sequestri richiedono sforzo.
È il mio motto.
193
00:13:28,016 --> 00:13:30,643
{\an8}TUNNEL DETROIT-WINDSOR
194
00:13:32,395 --> 00:13:34,063
Buona giornata, signorina.
195
00:13:34,480 --> 00:13:39,235
{\an8}LA DOGANA CERCA MERCI
DI CONTRABBANDO E VALUTA
196
00:13:39,861 --> 00:13:42,905
Ciao, volto familiare. Sei tu.
197
00:13:43,072 --> 00:13:44,699
- Come stai?
- Bene. E tu?
198
00:13:44,866 --> 00:13:45,908
Benissimo.
199
00:13:46,075 --> 00:13:48,870
- Stai andando al lavoro?
- Sì.
200
00:13:50,747 --> 00:13:52,248
- Buona giornata.
- Divertiti.
201
00:13:52,415 --> 00:13:53,833
Anche tu. Stammi bene.
202
00:13:54,000 --> 00:13:56,377
Siamo a Detroit,
Michigan, al tunnel.
203
00:13:57,795 --> 00:14:00,798
{\an8}Il tunnel passa sotto
il fiume Detroit
204
00:14:00,965 --> 00:14:04,969
che scorre tra il Canada
e la città di Detroit.
205
00:14:05,136 --> 00:14:07,055
- Come va?
- Bene. E tu?
206
00:14:07,221 --> 00:14:08,556
Non male, grazie.
207
00:14:08,723 --> 00:14:11,392
Ci sono
un sacco di frontalieri,
208
00:14:11,559 --> 00:14:14,562
persone che viaggiano
per lavoro ogni giorno.
209
00:14:14,729 --> 00:14:17,356
In mezzo passano dei turisti
210
00:14:17,523 --> 00:14:20,193
che vengono da Toronto,
da Niagara Falls.
211
00:14:20,318 --> 00:14:26,449
{\an8}OLTRE 3,4 MILIONI DI VEICOLI
SONO ENTRATI A DETROIT NEL 2023.
212
00:14:33,581 --> 00:14:36,000
Come va, signore?
Ha qualcosa da dichiarare
213
00:14:36,167 --> 00:14:38,544
- negli Stati Uniti?
- No.
214
00:14:38,711 --> 00:14:43,674
A Detroit, oltre al tunnel,
c'è anche il ponte Ambassador.
215
00:14:43,841 --> 00:14:46,761
{\an8}E l'aeroporto cittadino.
216
00:14:46,928 --> 00:14:48,763
{\an8}Al confine e all'aeroporto,
217
00:14:48,930 --> 00:14:51,057
per lo più confischiamo
218
00:14:51,224 --> 00:14:55,770
pistole, munizioni e valuta.
219
00:14:55,895 --> 00:14:58,731
LA DOGANA DI DETROIT
HA SEQUESTRATO QUASI 5 MILIONI
220
00:14:58,815 --> 00:15:00,817
DI DOLLARI IN VALUTA NEL 2023.
221
00:15:03,778 --> 00:15:07,615
Porti l'auto all'Ispezione.
222
00:15:11,244 --> 00:15:13,287
Controlla se ci sono soldi.
223
00:15:20,294 --> 00:15:22,630
- È canadese?
- Sì, signore.
224
00:15:22,797 --> 00:15:25,341
- Dove sono i documenti?
- Bene. Li ha.
225
00:15:25,508 --> 00:15:28,261
Ce li ho. Ho questo.
226
00:15:28,427 --> 00:15:30,304
Aspetta. Dov'è l'altra pagina?
227
00:15:30,513 --> 00:15:32,765
No.
228
00:15:32,932 --> 00:15:35,476
- Ha dei soldi?
- Sì, i soldi che ti ho dato.
229
00:15:35,643 --> 00:15:37,687
- Li tenga.
- Aspetta, ok.
230
00:15:37,854 --> 00:15:38,938
Mi serve il cappotto.
231
00:15:39,105 --> 00:15:43,442
L'auto è stata segnalata
perché avevano più di 10.000$.
232
00:15:43,609 --> 00:15:47,405
{\an8}Chiunque entri
o esca dagli Stati Uniti
233
00:15:47,572 --> 00:15:51,409
{\an8}deve segnalare ogni importo
oltre i 10.000 dollari
234
00:15:51,576 --> 00:15:53,119
per questioni di tracciamento.
235
00:15:53,286 --> 00:15:55,830
- Cos'ha nella tasca sinistra?
- Una carta.
236
00:15:55,997 --> 00:15:57,999
- Qui.
- È il mio calzino.
237
00:15:58,166 --> 00:15:59,959
- Ho due nascondigli.
- Posso?
238
00:16:00,126 --> 00:16:02,378
Sì. È il mio calzino dei soldi.
239
00:16:02,545 --> 00:16:04,630
È così che teniamo
i soldi in Canada.
240
00:16:04,797 --> 00:16:07,341
Hanno dichiarato
un sacco di soldi.
241
00:16:07,508 --> 00:16:10,219
Conteremo i soldi.
Vedremo se ci sono soldi extra.
242
00:16:10,386 --> 00:16:13,097
Andiamo dentro
a finire il controllo.
243
00:16:21,647 --> 00:16:24,817
{\an8}CONFINE USA/MESSICO
SETTORE DI EL PASO
244
00:16:25,526 --> 00:16:29,947
{\an8}L'HSI E LA POLIZIA TEXANA
SONO IN CERCA DI TRAFFICANTI
245
00:16:31,741 --> 00:16:34,160
È vicino al Monte Cristo Rey.
246
00:16:34,327 --> 00:16:38,998
{\an8}Metà è in Messico,
l'altra metà negli USA.
247
00:16:39,165 --> 00:16:40,875
La montagna non è recintata,
248
00:16:41,042 --> 00:16:44,045
quindi è un posto popolare
per trafficare persone.
249
00:16:44,212 --> 00:16:46,047
Sali sulla montagna
e poi scendi.
250
00:16:46,214 --> 00:16:50,134
Ci si nasconde tra le rientranze
e i cespugli.
251
00:16:50,301 --> 00:16:52,428
È facile farsi venire a prendere.
252
00:16:52,595 --> 00:16:59,143
Niente recinzione, accesso facile
e ti mimetizzi subito.
253
00:16:59,310 --> 00:17:04,398
Accosta sul ciglio della strada.
Si è fermato prima dell'incrocio.
254
00:17:04,565 --> 00:17:07,193
Ce l'ho.
255
00:17:07,360 --> 00:17:10,279
La polizia texana
ha fermato un veicolo.
256
00:17:10,446 --> 00:17:13,324
Forse ci sono
persone trafficate.
257
00:17:14,116 --> 00:17:17,161
Quindi aiutiamo nelle indagini.
258
00:17:24,168 --> 00:17:27,255
Ecco il veicolo.
259
00:17:30,800 --> 00:17:32,802
Hai fatto in fretta.
260
00:17:32,969 --> 00:17:35,263
Cos'hanno trovato?
261
00:17:35,429 --> 00:17:37,223
Ti stavano aspettando.
262
00:17:37,390 --> 00:17:39,141
- Andiamo a controllare.
- Ok.
263
00:17:44,480 --> 00:17:46,023
Apri la portiera.
264
00:17:53,114 --> 00:17:55,241
Forza. Esci.
265
00:17:58,494 --> 00:17:59,996
{\an8}Uno è per terra.
266
00:18:00,162 --> 00:18:02,665
- È l'autista? Va bene.
- Sì.
267
00:18:03,082 --> 00:18:08,754
{\an8}L'HSI INDAGA SU UN VEICOLO
FORSE COINVOLTO NELLA TRATTA
268
00:18:13,092 --> 00:18:15,636
La polizia ha fermato un veicolo.
269
00:18:15,803 --> 00:18:19,932
Abbiamo fermato tre cittadini
senza documenti.
270
00:18:20,099 --> 00:18:21,434
Anche tu. Forza.
271
00:18:21,601 --> 00:18:24,604
Se qualcuno ci raggiunge,
272
00:18:24,770 --> 00:18:27,857
possiamo dargli una mano.
273
00:18:31,736 --> 00:18:35,031
Giornata lunga? Da dove vieni?
274
00:18:35,197 --> 00:18:36,532
Juárez.
275
00:18:39,035 --> 00:18:42,496
L'autista ha detto
di averli caricati.
276
00:18:44,248 --> 00:18:48,127
{\an8}Loro ci hanno detto
di essere appena entrati nel Paese.
277
00:18:48,294 --> 00:18:51,881
{\an8}Hanno viaggiato per due giorni
passando da Juárez.
278
00:18:53,132 --> 00:18:55,092
È un'impresa difficile,
279
00:18:55,259 --> 00:18:58,304
nel deserto,
col caldo secco, senz'acqua.
280
00:19:00,723 --> 00:19:05,227
A El Paso, Texas,
ci sono 32-37 gradi e più.
281
00:19:05,394 --> 00:19:10,650
Sono disidratati.
È molto pericoloso per loro.
282
00:19:12,318 --> 00:19:16,822
{\an8}La polizia di confine ci aiuterà
a trasportare i clandestini.
283
00:19:16,989 --> 00:19:19,033
- Uno alla volta.
- Uno alla volta.
284
00:19:19,200 --> 00:19:23,287
Porteranno l'autista alla centrale.
285
00:19:23,454 --> 00:19:27,291
L'HSI e la polizia
lo interrogheranno
286
00:19:27,458 --> 00:19:29,377
per avere delle informazioni.
287
00:19:30,878 --> 00:19:35,341
Cerchiamo nascondigli,
i trafficanti in Messico
288
00:19:35,508 --> 00:19:37,718
o i coordinatori negli Stati Uniti
289
00:19:37,885 --> 00:19:41,389
tra qui e la destinazione finale
delle persone trafficate.
290
00:19:42,973 --> 00:19:49,021
L'autista è, come diciamo,
un piccolo pezzo del grande puzzle.
291
00:19:51,440 --> 00:19:53,109
Cercheremo di ottenere
più informazioni,
292
00:19:53,275 --> 00:19:56,362
per smantellare alla fine
l'organizzazione
293
00:19:56,529 --> 00:19:58,447
responsabile di tutto questo.
294
00:19:58,781 --> 00:20:02,618
DOGANA E POLIZIA DI FRONTIERA
295
00:20:07,540 --> 00:20:10,501
{\an8}PONTE AMBASSADOR, DETROIT, MICHIGAN
296
00:20:13,796 --> 00:20:15,798
Ho due canadesi.
297
00:20:15,965 --> 00:20:20,469
Dichiarano 16.000 dollari canadesi
e 4.000 americani.
298
00:20:20,970 --> 00:20:25,349
{\an8}LA DOGANA CONTROLLA UN AUTISTA
CHE VIAGGIA CON MOLTO DENARO
299
00:20:28,728 --> 00:20:31,063
- Potete venire qui?
- Ok.
300
00:20:33,149 --> 00:20:35,484
Da questa parte.
301
00:20:35,651 --> 00:20:36,777
- Dove andiamo?
- Qui.
302
00:20:36,944 --> 00:20:39,196
Resti.
303
00:20:39,363 --> 00:20:41,949
- Devo svuotare le tasche?
- Sì.
304
00:20:42,116 --> 00:20:43,784
I contanti.
305
00:20:43,951 --> 00:20:48,330
- Perché ha tutti questi soldi?
- Perché potremmo comprare un'auto.
306
00:20:48,497 --> 00:20:52,168
- Possiedo un centinaio di auto.
- Sì, chi usa i contanti?
307
00:20:52,334 --> 00:20:53,669
Tutti. Vendo in contanti.
308
00:20:53,836 --> 00:20:56,630
Chi compra un'auto da me,
porta i contanti.
309
00:20:56,797 --> 00:21:00,509
- È il suo lavoro?
- Gestisco anche un'impresa edile.
310
00:21:00,676 --> 00:21:02,636
Ma colleziono auto da sempre.
311
00:21:02,803 --> 00:21:08,559
Dovrebbero esserci circa 4.000
dollari americani, più o meno.
312
00:21:10,019 --> 00:21:15,566
Dovrebbero essere 1.500,
ma tiro a indovinare.
313
00:21:15,733 --> 00:21:18,694
I soldi canadesi
non valgono una cicca.
314
00:21:18,861 --> 00:21:21,781
Sono di plastica.
Difficili da contare.
315
00:21:21,947 --> 00:21:23,908
Per questo li mettiamo nel calzino.
316
00:21:24,074 --> 00:21:26,535
Perché volano dappertutto.
317
00:21:26,702 --> 00:21:30,331
Non sono come i vostri soldi,
che fanno attrito.
318
00:21:35,628 --> 00:21:38,714
Ok, c'eri quasi.
319
00:21:40,132 --> 00:21:41,175
- Perfetto.
- Circa.
320
00:21:41,342 --> 00:21:44,762
- Circa 16.000 canadesi e...
- E 4.000 americani?
321
00:21:44,929 --> 00:21:46,597
Sì, quasi 4.000 americani.
322
00:21:46,764 --> 00:21:48,432
Sempre usare i contanti.
323
00:21:48,599 --> 00:21:52,311
{\an8}Quando è arrivato all'ispezione,
ha detto quanti soldi aveva
324
00:21:52,478 --> 00:21:53,979
{\an8}e ha fatto bene.
325
00:21:54,146 --> 00:21:56,148
Tutto torna.
326
00:21:56,315 --> 00:22:00,569
Va a Las Vegas per comprare un'auto.
Tutto torna, sono puliti.
327
00:22:00,736 --> 00:22:02,112
- Ok, grazie mille.
- Sì.
328
00:22:02,279 --> 00:22:04,448
Buona giornata. Ottimo lavoro.
329
00:22:04,615 --> 00:22:06,075
- Grazie. Ciao.
- Ciao.
330
00:22:06,242 --> 00:22:08,661
I viaggiatori in entrata
331
00:22:08,828 --> 00:22:11,288
{\an8}a volte dichiarano i soldi,
a volte no.
332
00:22:11,455 --> 00:22:15,042
{\an8}Questo tizio è stato onesto
nella sua dichiarazione, è perfetto.
333
00:22:21,048 --> 00:22:25,469
Un po' di comicità fa passare
la giornata più velocemente.
334
00:22:30,850 --> 00:22:33,644
{\an8}AEROPORTO INTERNAZIONALE DI MIAMI
335
00:22:40,568 --> 00:22:42,486
- È quella cassa laggiù.
- Ok.
336
00:22:42,653 --> 00:22:44,113
Se ne occuperà la cinofila.
337
00:22:44,947 --> 00:22:49,326
{\an8}ISPEZIONE DI UNA SPEDIZIONE
SEGNALATA
338
00:22:49,493 --> 00:22:54,999
{\an8}Un nostro agente
ci ha indicato questa spedizione
339
00:22:55,165 --> 00:22:57,543
per via del tragitto.
340
00:23:02,172 --> 00:23:06,635
L'ha segnalata.
Bravo. Bravo ragazzo.
341
00:23:06,802 --> 00:23:09,638
L'ha segnalata. Ha fiutato qualcosa.
342
00:23:09,805 --> 00:23:13,601
{\an8}Abbiamo un motivo in più
per controllare il carico.
343
00:23:25,237 --> 00:23:27,031
Tiralo fuori e continua.
344
00:23:36,874 --> 00:23:40,294
- Che diavolo è?
- Ehi.
345
00:23:40,461 --> 00:23:42,379
Qualcosa non va.
346
00:23:47,509 --> 00:23:48,552
Questo spicca.
347
00:23:48,719 --> 00:23:51,555
È stato assemblato malamente,
348
00:23:51,722 --> 00:23:54,350
la saldatura è approssimativa.
349
00:23:54,516 --> 00:23:57,645
Lo passiamo ai raggi X.
350
00:24:05,611 --> 00:24:07,655
- Troppo denso?
- Già.
351
00:24:09,239 --> 00:24:13,035
L'abbiamo passato ai raggi X.
Purtroppo è troppo denso.
352
00:24:13,202 --> 00:24:16,914
Quindi dovremo fare
un'ispezione più invasiva.
353
00:24:17,081 --> 00:24:22,169
E l'unico modo
per farlo è trapanare l'oggetto.
354
00:24:29,009 --> 00:24:31,804
Ed ecco una polvere bianca.
355
00:24:37,351 --> 00:24:41,689
Sembra polvere bianca.
Non dovrebbe esserci.
356
00:24:42,231 --> 00:24:45,651
{\an8}LA DOGANA TROVA POTENZIALE DROGA
IN UN CARICO DI PARTI
357
00:24:45,776 --> 00:24:47,444
Prendo un kit di prova.
358
00:24:47,611 --> 00:24:52,241
{\an8}Faremo un test istantaneo
per vedere se è un narcotico
359
00:24:52,408 --> 00:24:56,578
{\an8}e che tipo
di narcotico potrebbe essere.
360
00:24:58,038 --> 00:25:01,792
- Una.
- Dovrebbe bastare, no?
361
00:25:05,337 --> 00:25:08,882
Va bene.
Vedete il colore blu scuro?
362
00:25:09,049 --> 00:25:12,594
Ci fa capire che è
positivo alla metanfetamina.
363
00:25:15,097 --> 00:25:17,850
Ora la porteremo in un luogo sicuro
364
00:25:18,017 --> 00:25:21,437
per estrarre tutti i narcotici.
365
00:25:34,491 --> 00:25:37,786
Ed ecco i pacchi.
366
00:25:37,953 --> 00:25:42,207
Potrebbe essercene altra
nelle altre parti nella cassa,
367
00:25:42,374 --> 00:25:46,086
stanno esaminando
le altre parti di ricambio
368
00:25:46,253 --> 00:25:48,297
spedite nella stessa cassa.
369
00:25:48,464 --> 00:25:51,133
E speriamo
di trovare qualcosa anche lì.
370
00:25:59,558 --> 00:26:03,145
{\an8}AEROPORTO INTERNAZIONALE DI DETROIT
371
00:26:03,562 --> 00:26:06,231
{\an8}AEROPORTO DI DETROIT
372
00:26:12,988 --> 00:26:15,199
{\an8}LA DOGANA CERCA CONTRABBANDO
E VALUTA NON DICHIARATA
373
00:26:15,365 --> 00:26:16,992
{\an8}- Da dove viene?
- Giappone.
374
00:26:17,159 --> 00:26:18,368
- Giappone? Va bene.
- Sì.
375
00:26:18,535 --> 00:26:20,579
- Motivo del viaggio?
- Visita familiare.
376
00:26:20,746 --> 00:26:24,041
- Quanti soldi, contanti, valuta?
- Un po'. Non molto.
377
00:26:24,208 --> 00:26:26,335
Quanto poco? Può portare
378
00:26:26,502 --> 00:26:28,796
- quanto vuole.
- Trecento dollari.
379
00:26:28,962 --> 00:26:30,839
Ok. Buona giornata.
380
00:26:31,006 --> 00:26:33,634
{\an8}Detroit non ha solo
confini internazionali,
381
00:26:33,801 --> 00:26:35,594
{\an8}come il ponte e il tunnel.
382
00:26:35,761 --> 00:26:38,347
C'è anche
un aeroporto internazionale.
383
00:26:38,514 --> 00:26:41,475
Sequestriamo molta valuta
in arrivo.
384
00:26:41,642 --> 00:26:45,395
L'ATCET si occupa
di quella in uscita.
385
00:26:48,857 --> 00:26:53,445
ATCET è la squadra
antiterrorismo e anticontrabbando.
386
00:26:53,612 --> 00:26:55,823
Andiamo a un volo in partenza.
387
00:26:55,989 --> 00:27:01,537
È diretto a... Seoul, Corea.
388
00:27:01,662 --> 00:27:02,913
IMBARCO
389
00:27:06,208 --> 00:27:07,209
IMBARCO
390
00:27:07,334 --> 00:27:11,755
Lo controlliamo quasi ogni giorno
cercando valuta non dichiarata.
391
00:27:16,385 --> 00:27:18,220
DOGANA E POLIZIA DI FRONTIERA
392
00:27:20,472 --> 00:27:23,559
- Dove va?
- Filippine.
393
00:27:23,725 --> 00:27:26,103
- Quanti contanti ha?
- Novemila.
394
00:27:29,147 --> 00:27:30,607
- Viaggia da solo?
- Con mia madre.
395
00:27:30,774 --> 00:27:33,986
- Sua madre? Che lavoro fa?
- Non lavoro.
396
00:27:34,152 --> 00:27:36,071
Con quanti soldi viaggiate?
397
00:27:36,238 --> 00:27:38,615
Non so lei, ma io ho 9.500 dollari.
398
00:27:38,782 --> 00:27:40,534
Novemilacinquecento? E lei?
399
00:27:40,701 --> 00:27:42,327
- Meno di lui.
- Meno di lui?
400
00:27:42,494 --> 00:27:44,204
- Sì.
- Quanto meno?
401
00:27:44,371 --> 00:27:46,582
Andate da lui. Parlate con lui.
402
00:27:46,748 --> 00:27:48,667
Aspettava un segnale
per rispondere.
403
00:27:48,834 --> 00:27:50,210
Potete mettervi qui.
404
00:27:50,377 --> 00:27:53,463
{\an8}Ha aspettato che le facesse
un segno per rispondere.
405
00:27:53,630 --> 00:27:56,008
Se state trasportando
o fate trasportare
406
00:27:56,174 --> 00:27:59,094
oltre 10.000 dollari,
non c'è problema.
407
00:27:59,261 --> 00:28:01,263
- Basta compilare un modulo.
- Ho 9.500$.
408
00:28:01,430 --> 00:28:04,182
Scriva l'ammontare di valuta
che trasporta,
409
00:28:04,349 --> 00:28:06,268
firmi, e potrà andare.
410
00:28:06,435 --> 00:28:09,313
Proprio dove dice "Totale", qui.
411
00:28:09,479 --> 00:28:12,482
- Qui. Sì, signora.
- Proprio qui?
412
00:28:12,649 --> 00:28:14,943
Ora dovete mostrare tutta la valuta
413
00:28:15,110 --> 00:28:17,029
che sta facendo trasportare.
414
00:28:18,447 --> 00:28:20,115
Proprio qui.
415
00:28:22,242 --> 00:28:25,871
A volte le persone si dimenticano.
416
00:28:26,038 --> 00:28:27,915
Ha altri soldi con sé?
417
00:28:28,081 --> 00:28:29,374
- Ora controllo.
- Niente.
418
00:28:29,541 --> 00:28:33,128
Controllo tutte le borse.
Con voi. Conterò i soldi.
419
00:28:49,519 --> 00:28:52,189
{\an8}L'HSI CONTINUA LE RICERCHE
DI ESSERI UMANI TRAFFICATI
420
00:28:52,356 --> 00:28:56,318
{\an8}Siamo stati informati
di una residenza qui a Las Cruces
421
00:28:56,485 --> 00:28:58,612
{\an8}che dovrebbe ospitare clandestini
422
00:28:58,779 --> 00:29:01,740
e lo fa da un po'.
423
00:29:01,907 --> 00:29:05,827
Cerchiamo contrabbandieri
responsabili del flusso
424
00:29:05,994 --> 00:29:08,413
di clandestini negli Stati Uniti.
425
00:29:08,580 --> 00:29:11,500
Ma cerchiamo anche i clandestini.
426
00:29:11,667 --> 00:29:13,919
Perché, sfortunatamente,
i trafficanti
427
00:29:14,086 --> 00:29:15,671
non li considerano umani.
428
00:29:15,837 --> 00:29:20,217
Li vedono come merce,
e noi cerchiamo di intervenire
429
00:29:20,384 --> 00:29:23,303
per portarli
in un ambiente più sicuro
430
00:29:23,470 --> 00:29:26,098
rispetto a dove i trafficanti
li tengono.
431
00:29:27,307 --> 00:29:29,017
La residenza si trova
432
00:29:29,184 --> 00:29:32,270
in un campo caravan
famoso per il traffico di umani.
433
00:29:32,437 --> 00:29:37,734
Andiamo alla residenza
per capire cosa sta succedendo.
434
00:29:43,365 --> 00:29:46,284
Sono qui sulla strada secondaria.
435
00:29:46,451 --> 00:29:48,078
Ricevuto.
436
00:29:49,496 --> 00:29:53,625
Ok. Credo che ci siamo tutti.
Entriamo.
437
00:29:53,792 --> 00:29:55,043
Ci siamo.
438
00:30:08,390 --> 00:30:10,475
Polizia! Venite fuori.
439
00:30:10,642 --> 00:30:12,227
Fuori.
440
00:30:12,394 --> 00:30:14,604
Avete i documenti per stare qui?
441
00:30:14,771 --> 00:30:17,065
- Legalmente, no?
- Posso mettermi la camicia?
442
00:30:17,232 --> 00:30:19,818
Vieni qui,
ti portiamo le camicie e le scarpe.
443
00:30:19,985 --> 00:30:21,987
Vieni qui.
444
00:30:22,154 --> 00:30:23,613
- Da questa parte.
- Fuori.
445
00:30:23,780 --> 00:30:25,323
Mani in alto. Mani in alto.
446
00:30:25,490 --> 00:30:27,409
Mani in alto! Mostra le mani!
447
00:30:31,204 --> 00:30:32,581
- Polizia!
- Polizia!
448
00:30:32,748 --> 00:30:35,000
- Vieni fuori.
- Mani in alto!
449
00:30:35,167 --> 00:30:36,209
Mani in alto!
450
00:30:36,376 --> 00:30:38,754
- Lo tieni?
- Sì.
451
00:30:43,925 --> 00:30:45,844
- Quanti?
- Sembra quattro.
452
00:30:46,011 --> 00:30:47,220
Almeno quattro.
453
00:30:48,597 --> 00:30:50,682
Gli agenti hanno bussato alla porta.
454
00:30:50,849 --> 00:30:54,144
C'erano tre individui all'ingresso.
455
00:30:54,311 --> 00:30:56,688
Hanno autorizzato l'ingresso.
456
00:30:56,855 --> 00:30:59,107
E durante la perquisizione,
457
00:30:59,274 --> 00:31:01,860
hanno trovato una persona
nascosta in bagno.
458
00:31:02,027 --> 00:31:06,073
- Nessuno ha un documento?
- No, niente.
459
00:31:06,239 --> 00:31:08,992
Hanno ammesso
di essere qui illegalmente.
460
00:31:09,159 --> 00:31:11,411
Non hanno nessun
permesso di soggiorno
461
00:31:11,578 --> 00:31:13,872
per stare negli USA legalmente.
462
00:31:14,039 --> 00:31:17,167
Qualcuno sa dirci
di chi è questo posto?
463
00:31:17,334 --> 00:31:19,252
Uno è in macchina.
464
00:31:19,419 --> 00:31:21,755
- Qui dentro.
- C'è qualcuno lì?
465
00:31:21,922 --> 00:31:24,299
- Polizia!
- Polizia!
466
00:31:29,679 --> 00:31:30,722
Vieni qui.
467
00:31:30,889 --> 00:31:32,933
Non prendere niente.
468
00:31:33,475 --> 00:31:38,021
{\an8}L'HSI PERQUISISCE UN NASCONDIGLIO
IN NEW MEXICO
469
00:31:39,898 --> 00:31:41,775
Mani in alto.
470
00:31:41,942 --> 00:31:43,735
Residente, cittadino?
471
00:31:43,902 --> 00:31:45,487
- No.
- Niente?
472
00:31:45,654 --> 00:31:49,407
- È già stato arrestato?
- Sì.
473
00:31:51,326 --> 00:31:52,786
Chi è?
474
00:31:52,953 --> 00:31:55,122
Lui è il...
475
00:31:55,288 --> 00:31:56,373
Custode?
476
00:31:56,540 --> 00:31:59,793
- Non hai documenti?
- No.
477
00:31:59,960 --> 00:32:02,629
Svuota la borsa.
478
00:32:02,796 --> 00:32:04,256
{\an8}Abbiamo trovato il quinto,
479
00:32:04,422 --> 00:32:06,883
{\an8}era nascosto
sotto una coperta in macchina.
480
00:32:07,050 --> 00:32:09,427
Puoi scoprire di chi è questo posto?
481
00:32:09,594 --> 00:32:10,804
Di chi è la roulotte?
482
00:32:10,971 --> 00:32:14,558
Non lo so. Io qui dormo e basta.
483
00:32:14,724 --> 00:32:17,811
Molto probabilmente è il custode
di questo posto.
484
00:32:17,978 --> 00:32:19,980
Di solito non dormono assieme
485
00:32:20,147 --> 00:32:21,857
a quelli che trafficano.
486
00:32:22,023 --> 00:32:24,860
Lo porteremo in centrale,
lo interrogheremo
487
00:32:25,026 --> 00:32:27,195
e cercheremo
di capire che ruolo ha.
488
00:32:27,362 --> 00:32:30,448
E se possiamo collegarlo
al traffico di migranti,
489
00:32:30,615 --> 00:32:32,534
a un'organizzazione
di trafficanti.
490
00:32:32,701 --> 00:32:34,619
- Entri?
- Sì.
491
00:32:44,671 --> 00:32:47,966
Girando per la casa
si notano tante coperte.
492
00:32:48,133 --> 00:32:50,427
Ci sono dei materassi.
493
00:32:50,594 --> 00:32:52,804
Questa luce non funziona.
494
00:32:52,971 --> 00:32:55,557
Sembra non ci sia elettricità.
495
00:32:55,724 --> 00:33:02,063
Sul tavolo ci sono dei cellulari
avvolti nella carta stagnola.
496
00:33:02,230 --> 00:33:03,815
Ne troviamo molti
nei nascondigli.
497
00:33:03,982 --> 00:33:09,571
La carta stagnola può impedire
il traffico di dati dal telefono.
498
00:33:09,738 --> 00:33:12,657
I trafficanti non vogliono
che trapelino informazioni
499
00:33:12,824 --> 00:33:18,079
che potrebbero condurre
la polizia al nascondiglio.
500
00:33:18,246 --> 00:33:21,082
Solitamente le case
sono in queste condizioni.
501
00:33:21,249 --> 00:33:24,336
Le condizioni sono pessime.
C'è una puzza terribile.
502
00:33:24,502 --> 00:33:29,758
Sono costretti a sopravvivere
in condizioni disumane.
503
00:33:35,805 --> 00:33:38,350
Li portiamo
alla polizia di frontiera,
504
00:33:38,516 --> 00:33:41,519
dove adotteranno
le misure che ritengono necessarie
505
00:33:41,686 --> 00:33:43,188
a seconda della cittadinanza,
506
00:33:43,355 --> 00:33:47,359
della fedina penale.
Poi passeremo alla casa successiva.
507
00:33:47,525 --> 00:33:49,069
- Andiamo.
- Forza.
508
00:34:01,164 --> 00:34:03,959
{\an8}AEROPORTO INTERNAZIONALE DI MIAMI
509
00:34:12,008 --> 00:34:16,471
{\an8}LA DOGANA ESAMINA L'ALTRO PEZZO
NELLA CASSA COI NARCOTICI
510
00:34:23,979 --> 00:34:26,273
Fatto.
511
00:34:39,452 --> 00:34:45,125
Inseriamo una sonda e vediamo
se troviamo qualcosa.
512
00:34:48,086 --> 00:34:53,174
Ok. C'è della polvere
che non dovrebbe
513
00:34:53,341 --> 00:34:55,176
essere qui dentro.
514
00:34:55,343 --> 00:34:57,637
Vuoi tagliare l'estremità?
515
00:35:15,488 --> 00:35:17,490
E infatti. È bello pieno.
516
00:35:23,371 --> 00:35:28,460
{\an8}Abbiamo aperto e c'era
un contenitore in alluminio
517
00:35:28,627 --> 00:35:31,046
nascosto nel cilindro.
518
00:35:32,714 --> 00:35:34,424
Beh, l'abbiamo tirato fuori.
519
00:35:34,591 --> 00:35:36,468
Ora possiamo testarlo.
520
00:35:40,388 --> 00:35:42,891
Dovrebbe bastare.
521
00:35:43,058 --> 00:35:47,646
Da come è cristallizzato,
è una sostanza cristallizzata.
522
00:35:47,812 --> 00:35:49,105
Sarà metanfetamina.
523
00:35:51,524 --> 00:35:56,363
Già. Di nuovo metanfetamina.
524
00:35:56,529 --> 00:36:00,950
Ora peseremo ufficialmente
i vari pacchi.
525
00:36:11,628 --> 00:36:15,799
5,45 chili di metanfetamina.
526
00:36:17,676 --> 00:36:20,053
Non ci sono carichi facili a Miami.
527
00:36:20,220 --> 00:36:23,390
Sanno di avere a che fare
con agenti esperti e motivati,
528
00:36:23,556 --> 00:36:27,060
quindi ci fanno sudare
i sequestri.
529
00:36:27,227 --> 00:36:30,021
Ma non ci arrendiamo
finché non otteniamo il 100%.
530
00:36:38,238 --> 00:36:41,366
{\an8}AEROPORTO DI DETROIT
531
00:36:42,992 --> 00:36:45,662
{\an8}LA DOGANA CONTROLLA
DEI PASSEGGERI SOSPETTI
532
00:36:45,745 --> 00:36:47,831
{\an8}Ecco.
533
00:36:51,418 --> 00:36:54,337
- E ha delle buste qui?
- E qui. Sì.
534
00:36:54,504 --> 00:36:57,465
Ci sono soldi dentro? Ok.
535
00:36:57,632 --> 00:36:59,426
Mi dia un secondo, ok?
536
00:36:59,592 --> 00:37:01,678
Puoi guardarmi questa roba?
537
00:37:01,845 --> 00:37:04,264
- Posso parlarle in privato?
- Sì.
538
00:37:06,641 --> 00:37:08,268
Grazie della collaborazione.
539
00:37:08,435 --> 00:37:10,270
- Si figuri.
- Senta, succede spesso.
540
00:37:10,437 --> 00:37:12,313
Da dove vengono i soldi
541
00:37:12,480 --> 00:37:14,274
che ci ha mostrato oggi?
542
00:37:14,441 --> 00:37:18,570
- Sono miei.
- Quindi sono tutti soldi suoi?
543
00:37:18,737 --> 00:37:20,864
- Sì.
- Ok. E sua madre?
544
00:37:21,030 --> 00:37:23,199
Non so quanto abbia. Non lo so.
545
00:37:23,366 --> 00:37:25,660
Lo chiedo perché lei aveva la borsa.
546
00:37:25,827 --> 00:37:28,788
- Aveva la borsa coi soldi.
- Nella borsetta?
547
00:37:28,955 --> 00:37:31,124
- Lei portava i soldi.
- No, solo la borsetta.
548
00:37:31,291 --> 00:37:32,667
- L'aveva lei.
- Sì.
549
00:37:32,834 --> 00:37:35,670
- Ma di chi sono quei soldi?
- Nella borsetta, suoi.
550
00:37:35,837 --> 00:37:38,214
- Ok.
- Nel mio portafoglio, miei.
551
00:37:38,381 --> 00:37:40,216
Mi scusi.
552
00:37:42,135 --> 00:37:46,431
Salve, signora. Come va?
Suo figlio le ha dato dei soldi?
553
00:37:46,598 --> 00:37:49,267
Non ho soldi con me,
perché sono vecchia.
554
00:37:49,434 --> 00:37:51,311
I soldi li tiene tutti mio figlio.
555
00:37:51,478 --> 00:37:54,022
- Quindi ha lui tutti i soldi.
- Sì.
556
00:37:54,189 --> 00:37:55,732
Non so nemmeno quanti siano.
557
00:37:55,899 --> 00:37:58,651
Controllo che non ci siano
altre banconote.
558
00:38:04,949 --> 00:38:06,242
Altri soldi.
559
00:38:11,456 --> 00:38:14,375
Altri soldi scoperti. Altra valuta.
560
00:38:14,542 --> 00:38:17,712
- Oh, in questa c'è, oh, sì...
- Aspetti.
561
00:38:17,879 --> 00:38:22,091
Signora. Tranquilla, ok?
562
00:38:22,634 --> 00:38:25,929
{\an8}LA DOGANA SCOPRE CONTANTI NASCOSTI
DURANTE UN CONTROLLO A DETROIT
563
00:38:27,514 --> 00:38:29,182
Hanno gli stessi elastici.
564
00:38:29,349 --> 00:38:33,061
Quindi i soldi provengono
da una sola fonte.
565
00:38:40,652 --> 00:38:44,072
Oltre 9.500. Ok.
566
00:38:44,239 --> 00:38:47,116
Conterò questi soldi
che sono stati scoperti.
567
00:38:53,957 --> 00:38:55,750
Undici.
568
00:38:55,917 --> 00:38:58,169
Cinque ciascuno.
569
00:39:00,088 --> 00:39:02,924
{\an8}Secondo la legge sulla valuta,
in arrivo e partenza,
570
00:39:03,091 --> 00:39:05,510
{\an8}potete portare quanti soldi volete.
571
00:39:05,677 --> 00:39:07,011
{\an8}Ma oltre i 10.000 dollari,
572
00:39:07,178 --> 00:39:09,347
bisogna denunciarlo
e compilare un modulo.
573
00:39:09,514 --> 00:39:12,016
Niente tasse, niente multe.
E potete andare.
574
00:39:12,183 --> 00:39:15,144
Non avete esibito tutta la valuta
575
00:39:15,311 --> 00:39:16,729
e non l'avete dichiarata.
576
00:39:16,896 --> 00:39:19,649
Quando esportate denaro,
non sappiamo perché.
577
00:39:19,816 --> 00:39:23,027
Quindi è importante tracciare
la valuta per finalità legittime.
578
00:39:23,194 --> 00:39:26,990
E il più delle volte la sequestriamo
perché c'è una violazione.
579
00:39:27,156 --> 00:39:30,034
Ora conteremo i soldi.
580
00:39:30,201 --> 00:39:34,664
Signore, deve mettere tutte
le borse sul nastro.
581
00:39:45,216 --> 00:39:47,594
- Che lavoro fa?
- Gioco a poker.
582
00:39:47,760 --> 00:39:49,804
Giochi a poker?
Sei un professionista?
583
00:39:49,971 --> 00:39:51,055
- Mini.
- Dove giochi?
584
00:39:51,222 --> 00:39:52,348
- A Los Angeles.
- Los Angeles?
585
00:40:00,732 --> 00:40:04,319
Lui ha segnalato 9.500
e lei 2.300 dollari.
586
00:40:07,697 --> 00:40:11,576
In totale avevano 22.865 dollari.
587
00:40:14,162 --> 00:40:15,496
Sequestriamo i soldi.
588
00:40:15,663 --> 00:40:19,459
Se non li contatta entro 30 giorni,
i soldi saranno confiscati.
589
00:40:19,626 --> 00:40:22,337
Deve chiamarli,
mandare un fax o un'email.
590
00:40:22,503 --> 00:40:24,714
Loro le diranno cosa fare
591
00:40:24,881 --> 00:40:27,425
per riavere indietro i soldi.
592
00:40:27,592 --> 00:40:31,930
Lo facciamo perché ignoriamo
la provenienza dei soldi.
593
00:40:32,096 --> 00:40:33,973
{\an8}Magari sono legati
a reati o terrorismo.
594
00:40:34,140 --> 00:40:36,893
{\an8}A qualsiasi cosa impatti
negativamente gli USA,
595
00:40:37,060 --> 00:40:39,646
{\an8}ecco perché
facciamo rispettare quella legge.
596
00:40:39,812 --> 00:40:43,358
Sì. La compagnia aerea è lì.
Vi accompagneranno.
597
00:40:50,990 --> 00:40:54,953
{\an8}L'HSI INDAGA SU UN SECONDO
NASCONDIGLIO PER PERSONE TRAFFICATE
598
00:40:55,078 --> 00:40:58,998
{\an8}È normale perquisire
più luoghi nello stesso giorno.
599
00:40:59,165 --> 00:41:00,875
È stata una settimana impegnativa.
600
00:41:01,042 --> 00:41:03,962
Abbiamo ricevuto molte informazioni.
601
00:41:04,128 --> 00:41:07,548
Ora indaghiamo
e faremo un colloquio qui,
602
00:41:07,715 --> 00:41:09,759
per parlare coi residenti
603
00:41:09,926 --> 00:41:13,346
e fare una rapida indagine
per capire
604
00:41:13,513 --> 00:41:16,182
se le informazioni
che abbiamo sono fondate o no.
605
00:41:16,349 --> 00:41:20,436
Andiamo in quella
con il cartello sulla roulotte.
606
00:41:22,021 --> 00:41:25,692
E la seconda è proprio qui,
dove c'è il furgone blu.
607
00:41:25,858 --> 00:41:28,111
Hanno informazioni su entrambe.
608
00:41:31,739 --> 00:41:34,534
Le facciamo insieme o...
609
00:41:34,701 --> 00:41:36,995
- Te lo stavo per chiedere.
- Ok. Via.
610
00:41:42,667 --> 00:41:44,836
Polizia!
611
00:41:49,090 --> 00:41:50,758
Non so se risponde qualcuno.
612
00:41:50,925 --> 00:41:52,719
Controlleremo la targa.
613
00:41:52,885 --> 00:41:55,722
- Polizia!
- Ehi! Venite fuori!
614
00:42:03,604 --> 00:42:06,524
- Polizia!
- Venite fuori!
615
00:42:08,109 --> 00:42:10,570
Ehi, ne arrivano altri.
Ne arrivano altri.
616
00:42:14,949 --> 00:42:17,618
Siete arrivati e avete bussato.
617
00:42:17,785 --> 00:42:19,746
Sì, hanno aperto la porta.
618
00:42:19,912 --> 00:42:22,290
E hanno detto:
"Siamo qui.
619
00:42:22,457 --> 00:42:24,917
Non abbiamo cibo.
Ci hanno abbandonato".
620
00:42:25,084 --> 00:42:27,003
È davvero affollata.
621
00:42:27,170 --> 00:42:29,672
- Sì.
- C'è un letto. Uno solo.
622
00:42:29,839 --> 00:42:31,591
- Hai il totale?
- Trentasei.
623
00:42:31,758 --> 00:42:34,052
Trentasei. Sai da quanto sono qui?
624
00:42:34,218 --> 00:42:37,805
Il ragazzo ha detto
che è diverso per tutti.
625
00:42:37,972 --> 00:42:41,809
- Settimane o giorni.
- Ok.
626
00:42:41,976 --> 00:42:45,980
È uno spazio angusto
per 36 persone.
627
00:42:46,147 --> 00:42:52,111
Probabilmente dormivano per terra
e in condizioni non adeguate.
628
00:42:57,158 --> 00:42:59,452
Arrivano i mezzi di trasporto.
629
00:43:00,995 --> 00:43:02,163
Da questa parte. Qui.
630
00:43:03,623 --> 00:43:07,293
Queste persone saranno arrivate
in viaggi diversi,
631
00:43:07,460 --> 00:43:10,588
con diversi autisti e auto,
portati in momenti diversi,
632
00:43:10,755 --> 00:43:11,964
date diverse.
633
00:43:12,131 --> 00:43:15,176
{\an8}Gli hanno preso i cellulari,
per isolarli.
634
00:43:15,343 --> 00:43:16,719
{\an8}Seguiteli.
635
00:43:16,886 --> 00:43:21,099
{\an8}Oltre alla questione umanitaria
e alla loro sicurezza e salute,
636
00:43:21,265 --> 00:43:23,351
{\an8}ci concentreremo sull'indagine
637
00:43:23,518 --> 00:43:25,853
{\an8}per identificare i responsabili.
638
00:43:26,020 --> 00:43:29,398
{\an8}Al momento, non crediamo
che il responsabile sia qui.
639
00:43:29,565 --> 00:43:31,984
{\an8}Probabilmente vive
da un'altra parte.
640
00:43:32,151 --> 00:43:35,488
{\an8}Li interrogheremo in centrale,
641
00:43:35,655 --> 00:43:37,698
{\an8}per collegare i due traffici
642
00:43:37,865 --> 00:43:39,826
{\an8}e magari identificare
dei trafficanti
643
00:43:39,992 --> 00:43:42,120
{\an8}e iniziare a braccarli.
644
00:43:42,286 --> 00:43:46,290
- Voi siete gli ultimi tre?
- Sì.
645
00:43:46,457 --> 00:43:48,292
Una giornata produttiva.
646
00:43:48,459 --> 00:43:51,796
Siamo arrivati qui grazie
a del lavoro già fatto.
647
00:43:51,963 --> 00:43:53,840
E lavoreremo ancora più sodo
648
00:43:54,006 --> 00:43:57,051
per trovare altri nascondigli
o altre persone
649
00:43:57,218 --> 00:44:00,054
che hanno trafficato delle persone.
650
00:44:00,388 --> 00:44:02,390
LE ACCUSE PENALI SONO
SPESSO RIDOTTE O RITIRATE,
651
00:44:02,473 --> 00:44:04,642
GLI INDIVIDUI APPARSI SONO INNOCENTI
FINO A PROVA CONTRARIA.
652
00:44:04,809 --> 00:44:06,060
Tradotto da: Francesco Rossini