1 00:00:01,168 --> 00:00:02,586 LO SHOW MOSTRA PERSONE ACCUSATE 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,921 DI CONTRABBANDO INTERNAZIONALE. 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,715 SONO INNOCENTI FINO A PROVA CONTRARIA. 4 00:00:07,049 --> 00:00:08,926 CONSIGLIATO A UN PUBBLICO ADULTO. 5 00:00:13,555 --> 00:00:17,434 {\an8}TUNNEL DETROIT-WINDSOR 6 00:00:17,518 --> 00:00:19,811 {\an8}BENVENUTI NEGLI USA PREPARARE I DOCUMENTI 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,443 - Salve. Come va? - Bene, e lei? 8 00:00:26,610 --> 00:00:29,112 - Bene. Dove va? - A casa. 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,073 - Buona giornata. Ciao. - A lei. 10 00:00:39,790 --> 00:00:42,000 Ehi, come sta? Qualcosa da dichiarare? 11 00:00:42,167 --> 00:00:43,835 Alcol, tabacco, armi da fuoco? 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,921 Quanti contanti ha? 13 00:00:46,088 --> 00:00:49,925 Niente contanti? Cosa faceva in Canada? 14 00:00:50,092 --> 00:00:51,718 Quant'è rimasto? 15 00:00:51,885 --> 00:00:53,887 Solo una notte? 16 00:00:55,806 --> 00:00:59,184 Accompagnatore, corsia quattro. 17 00:01:02,271 --> 00:01:04,147 Ok, lo puoi accompagnare? 18 00:01:04,314 --> 00:01:06,233 La persona è stata fermata, 19 00:01:06,400 --> 00:01:08,277 la sua storia faceva acqua. 20 00:01:10,529 --> 00:01:13,657 L'hanno mandato ai controlli per capire cosa c'è sotto. 21 00:01:19,079 --> 00:01:22,040 Abbiamo controllato il rivestimento? 22 00:01:26,128 --> 00:01:28,755 Apro il bagagliaio. 23 00:01:34,386 --> 00:01:35,554 Wow. 24 00:01:35,721 --> 00:01:38,140 Ho trovato una borsa piena di soldi. 25 00:01:49,818 --> 00:01:51,862 Apro la borsa ed era piena di soldi. 26 00:01:53,572 --> 00:01:55,824 {\an8}Dice che si è scordato. Ne dubito. 27 00:01:57,743 --> 00:01:59,119 Seguimi, per favore. 28 00:02:01,830 --> 00:02:05,417 Faremo una perquisizione, ok? Allarga le gambe. 29 00:02:07,127 --> 00:02:10,088 L'abbiamo perquisito. Abbiamo trovato altri soldi. 30 00:02:10,255 --> 00:02:12,799 Ha detto che li ha vinti al gioco. 31 00:02:15,761 --> 00:02:17,137 D'accordo. 32 00:02:17,304 --> 00:02:21,558 Inizio dai tagli più grandi e li metto in pile da dieci. 33 00:02:21,725 --> 00:02:25,270 Conta le banconote e poi controlleremo il totale. 34 00:02:26,605 --> 00:02:28,815 È il mio primo sequestro di contante. 35 00:02:28,982 --> 00:02:30,651 È strano che la gente dica: 36 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 "Mi sono scordato di avere quei soldi". 37 00:02:33,153 --> 00:02:35,989 So bene quando ho con me più di 100 dollari. 38 00:02:36,156 --> 00:02:39,326 Non so come non si possa capire quanti soldi si hanno 39 00:02:39,493 --> 00:02:41,828 viaggiando con migliaia di dollari, ma... 40 00:02:41,995 --> 00:02:46,041 Forse sono io quella strana. 41 00:02:47,376 --> 00:02:50,462 La gente non dichiara i soldi perché teme che li prenderemo. 42 00:02:50,629 --> 00:02:52,130 E non è così, 43 00:02:52,297 --> 00:02:54,966 vogliamo solo sapere quanti soldi entrano ed escono. 44 00:02:55,133 --> 00:02:57,177 Ok, il totale è... 45 00:02:58,845 --> 00:03:02,933 {\an8}di 33.617 dollari americani. 46 00:03:04,393 --> 00:03:05,560 Bel lavoro. 47 00:03:05,727 --> 00:03:09,439 Non ha dichiarato i soldi e li sequestriamo. 48 00:03:10,649 --> 00:03:13,610 L'HSI ha accettato di prendere il caso. 49 00:03:13,777 --> 00:03:15,779 I soldi vanno al nostro specialista 50 00:03:15,946 --> 00:03:18,532 finché non verrà presa una decisione. 51 00:03:22,828 --> 00:03:25,497 Bene. 52 00:03:33,004 --> 00:03:36,716 {\an8}CONFINE STATI UNITI/MESSICO 53 00:03:38,635 --> 00:03:41,638 Questo è il Rio Grande. 54 00:03:41,805 --> 00:03:44,933 Dove c'è il confine tra Texas e New Messico. 55 00:03:45,100 --> 00:03:47,269 {\an8}E il fiume va a nord nel New Mexico. 56 00:03:47,436 --> 00:03:51,398 Ecco perché è una zona calda per il traffico di persone. 57 00:03:51,565 --> 00:03:54,860 È facile accostare e far salire qualcuno, 58 00:03:55,026 --> 00:03:58,780 e poi via, ti confondi con le altre auto. 59 00:03:58,947 --> 00:04:02,701 Molte persone trafficate vogliono solo venire qui, 60 00:04:02,868 --> 00:04:06,121 per avere una vita migliore, mandare dei soldi a casa. 61 00:04:06,288 --> 00:04:11,626 Quando i trafficanti lo capiscono, sfruttano questa cosa. 62 00:04:11,793 --> 00:04:14,087 Chi li raccoglie è un complice. 63 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 Vengono pagati, fanno soldi. 64 00:04:16,923 --> 00:04:18,800 {\an8}IL TRAFFICO DI UMANI AL CONFINE SUD 65 00:04:18,967 --> 00:04:21,970 {\an8}GENERA OLTRE 13 MILIARDI DI DOLLARI L'ANNO. 66 00:04:25,807 --> 00:04:29,436 Uno dei molti pericoli per le persone trafficate 67 00:04:29,603 --> 00:04:32,397 quando attraversano è il treno. 68 00:04:32,564 --> 00:04:35,066 Cercano di saltare sui treni, è pericoloso. 69 00:04:35,233 --> 00:04:37,652 I pericoli sono la temperatura, gli incidenti 70 00:04:37,819 --> 00:04:42,783 in cui possono farsi male o persino morire. 71 00:04:42,949 --> 00:04:46,661 A volte vengono qui per cercare una vita migliore 72 00:04:46,828 --> 00:04:49,664 e finiscono in una situazione peggiore 73 00:04:49,831 --> 00:04:52,292 di quella che hanno lasciato. 74 00:04:54,753 --> 00:04:57,380 ALMENO 895 MIGRANTI SONO MORTI 75 00:04:57,547 --> 00:05:01,968 CERCANDO DI ATTRAVERSARE IL CONFINE MERIDIONALE NEL 2022. 76 00:05:03,595 --> 00:05:06,097 È una Kia Soul nera. 77 00:05:09,184 --> 00:05:10,310 Ricevuto. 78 00:05:10,477 --> 00:05:13,897 Stamattina lavoriamo col Dipartimento 79 00:05:14,064 --> 00:05:15,649 di Sicurezza texano. 80 00:05:15,816 --> 00:05:19,820 Hanno visto una Kia nera diretta in una zona del New Mexico 81 00:05:19,986 --> 00:05:23,615 dove recuperano umani trafficati da dei nascondigli. 82 00:05:23,782 --> 00:05:26,910 La stanno seguendo e noi li raggiungiamo 83 00:05:27,077 --> 00:05:30,330 per vedere se possiamo aiutare in qualche modo. 84 00:05:31,540 --> 00:05:32,833 Se trovano clandestini, 85 00:05:32,999 --> 00:05:37,963 di solito seguono quel caso e vedono cosa succede. 86 00:05:38,129 --> 00:05:41,424 Non cerchiamo solo persone trafficate, 87 00:05:41,591 --> 00:05:44,135 cerchiamo di fermare le organizzazioni 88 00:05:44,302 --> 00:05:46,763 che compiono il reato di tratta. 89 00:05:49,432 --> 00:05:52,853 - È ancora diretta a nord. - Ricevuto. 90 00:05:54,271 --> 00:05:56,231 La vedremo presto. 91 00:06:03,822 --> 00:06:05,615 Eccola. 92 00:06:11,204 --> 00:06:15,250 Verde. Proseguiamo verso nord. 93 00:06:15,417 --> 00:06:18,628 Ci muoviamo. Via. 94 00:06:18,795 --> 00:06:19,963 Ricevuto. 95 00:06:23,925 --> 00:06:28,638 Lo fermano per controllare se ci sono clandestini. 96 00:06:28,805 --> 00:06:33,059 - Fermiamo il veicolo. - Ricevuto. 97 00:06:45,405 --> 00:06:46,907 Come va? 98 00:06:47,073 --> 00:06:49,451 Dice di essere diretta a quella casa. 99 00:06:49,618 --> 00:06:52,162 Dove li prendono. È una donna delle pulizie 100 00:06:52,329 --> 00:06:53,788 senza prodotti per pulire. 101 00:06:53,955 --> 00:06:57,667 Ma non conosco la zona e sono arrivata prima. 102 00:06:57,834 --> 00:07:01,379 - Beh, ora mi avete fermato. - Ok. 103 00:07:05,467 --> 00:07:09,596 Sospettavano avesse con sé tanti clandestini. 104 00:07:09,763 --> 00:07:12,307 Ma non c'era nessuno. 105 00:07:12,474 --> 00:07:14,559 È una cittadina americana, 106 00:07:14,726 --> 00:07:17,395 a volte usano americani come autisti. 107 00:07:17,562 --> 00:07:20,857 Perché se vengono beccati, non saranno deportati, 108 00:07:21,024 --> 00:07:22,901 e non perdono la cittadinanza. 109 00:07:23,068 --> 00:07:25,236 Questo è quanto. Può andare. 110 00:07:25,403 --> 00:07:27,697 Continuiamo con l'indagine. 111 00:07:27,864 --> 00:07:31,743 Cerchiamo qualcuno che prende clandestini. 112 00:07:42,837 --> 00:07:45,924 {\an8}AEROPORTO INTERNAZIONALE DI MIAMI 113 00:07:50,345 --> 00:07:53,973 Siamo la squadra anti-contrabbando di Miami. 114 00:07:55,558 --> 00:08:01,731 {\an8}Controlliamo centinaia di pacchi alla settimana. 115 00:08:06,403 --> 00:08:11,032 Vediamo arrivare di tutto. 116 00:08:11,199 --> 00:08:12,534 Sembra a posto. 117 00:08:12,659 --> 00:08:19,541 QUI SONO PASSATE CIRCA 2,78 MILIONI DI TONNELLATE DI CARICO NEL 2023. 118 00:08:19,666 --> 00:08:22,210 Questo viene dall'Ecuador e va a Miami. 119 00:08:22,377 --> 00:08:26,256 È qualcuno che manda gelatina alla banana. 120 00:08:26,423 --> 00:08:28,133 Questa roba si trova anche qui. 121 00:08:28,967 --> 00:08:33,805 Sembra quasi ketamina. Guarda la consistenza della polvere. 122 00:08:33,972 --> 00:08:36,057 Prendi il Gemini. 123 00:08:36,224 --> 00:08:39,352 A Miami diciamo: "Non è facile trovare un carico". 124 00:08:39,519 --> 00:08:43,356 I trafficanti ci danno filo da torcere. 125 00:08:43,523 --> 00:08:47,777 Quindi sta a noi essere super motivati 126 00:08:47,944 --> 00:08:49,988 e controllare tutto accuratamente. 127 00:08:56,411 --> 00:08:57,829 Zucchero. 128 00:08:59,289 --> 00:09:02,417 - Zucchero e zucchero finto. - Può passare. 129 00:09:02,542 --> 00:09:06,004 LA DOGANA HA SEQUESTRATO 7.257 KG DI DROGHE NEI PRIMI 4 MESI DEL 2024. 130 00:09:10,383 --> 00:09:14,429 Facciamo un controllo nel magazzino. 131 00:09:19,059 --> 00:09:21,561 {\an8}È il nostro furgone a raggi X. 132 00:09:21,728 --> 00:09:25,106 {\an8}Lo usiamo per scansionare le merci e i bagagli dei passeggeri. 133 00:09:25,273 --> 00:09:27,108 Lo stiamo preparando 134 00:09:27,275 --> 00:09:32,405 per ispezionare questo carico che arriva da Georgetown, in Guyana. 135 00:09:32,572 --> 00:09:37,535 Notiamo dei trend nel narcotraffico. 136 00:09:37,702 --> 00:09:40,622 Aiutami con questo. 137 00:09:42,499 --> 00:09:44,334 Cerchiamo pacchi con zone vuote. 138 00:09:44,501 --> 00:09:48,421 - Va bene. - Aiutami a sollevarlo. 139 00:09:48,588 --> 00:09:50,757 - Prendi quell'estremità. - Usa le ginocchia. 140 00:09:50,882 --> 00:09:55,678 OPERAZIONI SUL CAMPO 141 00:09:57,430 --> 00:09:58,973 Vedi qualcosa di insolito? 142 00:09:59,140 --> 00:10:03,186 O è molto denso o l'hanno schermato. 143 00:10:03,353 --> 00:10:07,273 I contrabbandieri usano schermature 144 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 per bloccare i raggi X. 145 00:10:09,067 --> 00:10:13,738 {\an8}È sospetto, dobbiamo ispezionare il carico. 146 00:10:13,905 --> 00:10:16,157 Va bene. Vediamo cosa fare. 147 00:10:20,870 --> 00:10:23,123 Vediamo. 148 00:10:23,289 --> 00:10:26,876 Vediamo quanto pesa. Sembra una pompa? 149 00:10:27,043 --> 00:10:29,295 - Sì. - A te cosa sembra? Una pompa, no? 150 00:10:29,462 --> 00:10:31,131 Sembra un motore. 151 00:10:33,258 --> 00:10:36,469 Vediamo. Esaminiamolo. 152 00:10:37,595 --> 00:10:42,976 Ultimamente contrabbandano narcotici in parti di veicoli. 153 00:10:43,143 --> 00:10:44,978 Meglio esaminarlo. 154 00:10:48,523 --> 00:10:49,691 Ecco fatto. Bene. 155 00:10:56,156 --> 00:10:58,575 Ok, si toglie così. 156 00:11:00,869 --> 00:11:02,829 - Cosa c'è dentro? - Non lo so. 157 00:11:04,497 --> 00:11:06,583 Non ha senso. 158 00:11:10,962 --> 00:11:15,049 Non so se è fluido idraulico o qualcosa del genere. 159 00:11:15,216 --> 00:11:18,303 Perché mettere del liquido nelle parti elettroniche? 160 00:11:18,553 --> 00:11:22,348 {\an8}LA DOGANA ISPEZIONA DEL LIQUIDO SOSPETTO 161 00:11:22,432 --> 00:11:25,310 {\an8}È strano, perché dentro ci sono componenti elettroniche. 162 00:11:25,393 --> 00:11:26,644 {\an8}Ci sono dei fili 163 00:11:26,811 --> 00:11:28,897 {\an8}e li hanno coperti con del liquido. 164 00:11:29,063 --> 00:11:31,816 È inusuale. Non ha senso. 165 00:11:31,983 --> 00:11:34,402 - L'analizzo qui. - Sì. 166 00:11:34,569 --> 00:11:37,113 {\an8}E vediamo se sono narcotici. 167 00:11:39,157 --> 00:11:45,205 So che alcuni pensano: "Non è in polvere". 168 00:11:45,371 --> 00:11:49,667 Ma abbiamo visto cocaina in forma liquida. 169 00:11:49,834 --> 00:11:53,296 In forma liquida è molto più facile nasconderla, 170 00:11:53,463 --> 00:11:58,885 perché alcune persone non sospettano che sia cocaina. 171 00:11:59,052 --> 00:12:02,347 Sì, non va. 172 00:12:03,473 --> 00:12:05,642 Proviamo un altro test. 173 00:12:05,808 --> 00:12:07,101 Porta qui Gemini. 174 00:12:09,437 --> 00:12:11,022 Questo è Gemini. 175 00:12:11,189 --> 00:12:14,150 Analizza ogni sostanza chimica 176 00:12:14,317 --> 00:12:19,530 e ti dà la composizione chimica di qualsiasi cosa che analizzi. 177 00:12:20,865 --> 00:12:24,369 Forse troverà dei narcotici. 178 00:12:29,207 --> 00:12:31,626 - Diesel. - Fluido del servosterzo, 179 00:12:31,793 --> 00:12:33,920 olio per pompa e cherosene. 180 00:12:34,087 --> 00:12:37,590 Va bene. Sì, è tutto a posto. 181 00:12:37,757 --> 00:12:40,218 A volte lo usano su cose 182 00:12:40,385 --> 00:12:43,346 che hanno misuratori di pressione e cose simili. 183 00:12:43,513 --> 00:12:46,224 Meglio prevenire che curare, no? 184 00:12:46,391 --> 00:12:50,687 Se l'avessimo testata sul campo, avremmo capito che non è cocaina. 185 00:12:50,853 --> 00:12:57,235 Ma a Miami passano un sacco di designer drugs. Con il Gemini, 186 00:12:57,402 --> 00:13:00,113 capiamo di cosa si tratta esattamente. 187 00:13:02,073 --> 00:13:04,742 Gemini ha detto che è tutto legale. 188 00:13:04,909 --> 00:13:09,706 Riposate tranquilli, non ci è sfuggito niente. 189 00:13:09,872 --> 00:13:12,667 - Come nuovo, vero? - Sì. 190 00:13:13,793 --> 00:13:15,628 Controlliamo a fondo. 191 00:13:15,795 --> 00:13:17,630 E ogni tanto troviamo qualcosa. 192 00:13:17,797 --> 00:13:20,633 I sequestri richiedono sforzo. È il mio motto. 193 00:13:28,016 --> 00:13:30,643 {\an8}TUNNEL DETROIT-WINDSOR 194 00:13:32,395 --> 00:13:34,063 Buona giornata, signorina. 195 00:13:34,480 --> 00:13:39,235 {\an8}LA DOGANA CERCA MERCI DI CONTRABBANDO E VALUTA 196 00:13:39,861 --> 00:13:42,905 Ciao, volto familiare. Sei tu. 197 00:13:43,072 --> 00:13:44,699 - Come stai? - Bene. E tu? 198 00:13:44,866 --> 00:13:45,908 Benissimo. 199 00:13:46,075 --> 00:13:48,870 - Stai andando al lavoro? - Sì. 200 00:13:50,747 --> 00:13:52,248 - Buona giornata. - Divertiti. 201 00:13:52,415 --> 00:13:53,833 Anche tu. Stammi bene. 202 00:13:54,000 --> 00:13:56,377 Siamo a Detroit, Michigan, al tunnel. 203 00:13:57,795 --> 00:14:00,798 {\an8}Il tunnel passa sotto il fiume Detroit 204 00:14:00,965 --> 00:14:04,969 che scorre tra il Canada e la città di Detroit. 205 00:14:05,136 --> 00:14:07,055 - Come va? - Bene. E tu? 206 00:14:07,221 --> 00:14:08,556 Non male, grazie. 207 00:14:08,723 --> 00:14:11,392 Ci sono un sacco di frontalieri, 208 00:14:11,559 --> 00:14:14,562 persone che viaggiano per lavoro ogni giorno. 209 00:14:14,729 --> 00:14:17,356 In mezzo passano dei turisti 210 00:14:17,523 --> 00:14:20,193 che vengono da Toronto, da Niagara Falls. 211 00:14:20,318 --> 00:14:26,449 {\an8}OLTRE 3,4 MILIONI DI VEICOLI SONO ENTRATI A DETROIT NEL 2023. 212 00:14:33,581 --> 00:14:36,000 Come va, signore? Ha qualcosa da dichiarare 213 00:14:36,167 --> 00:14:38,544 - negli Stati Uniti? - No. 214 00:14:38,711 --> 00:14:43,674 A Detroit, oltre al tunnel, c'è anche il ponte Ambassador. 215 00:14:43,841 --> 00:14:46,761 {\an8}E l'aeroporto cittadino. 216 00:14:46,928 --> 00:14:48,763 {\an8}Al confine e all'aeroporto, 217 00:14:48,930 --> 00:14:51,057 per lo più confischiamo 218 00:14:51,224 --> 00:14:55,770 pistole, munizioni e valuta. 219 00:14:55,895 --> 00:14:58,731 LA DOGANA DI DETROIT HA SEQUESTRATO QUASI 5 MILIONI 220 00:14:58,815 --> 00:15:00,817 DI DOLLARI IN VALUTA NEL 2023. 221 00:15:03,778 --> 00:15:07,615 Porti l'auto all'Ispezione. 222 00:15:11,244 --> 00:15:13,287 Controlla se ci sono soldi. 223 00:15:20,294 --> 00:15:22,630 - È canadese? - Sì, signore. 224 00:15:22,797 --> 00:15:25,341 - Dove sono i documenti? - Bene. Li ha. 225 00:15:25,508 --> 00:15:28,261 Ce li ho. Ho questo. 226 00:15:28,427 --> 00:15:30,304 Aspetta. Dov'è l'altra pagina? 227 00:15:30,513 --> 00:15:32,765 No. 228 00:15:32,932 --> 00:15:35,476 - Ha dei soldi? - Sì, i soldi che ti ho dato. 229 00:15:35,643 --> 00:15:37,687 - Li tenga. - Aspetta, ok. 230 00:15:37,854 --> 00:15:38,938 Mi serve il cappotto. 231 00:15:39,105 --> 00:15:43,442 L'auto è stata segnalata perché avevano più di 10.000$. 232 00:15:43,609 --> 00:15:47,405 {\an8}Chiunque entri o esca dagli Stati Uniti 233 00:15:47,572 --> 00:15:51,409 {\an8}deve segnalare ogni importo oltre i 10.000 dollari 234 00:15:51,576 --> 00:15:53,119 per questioni di tracciamento. 235 00:15:53,286 --> 00:15:55,830 - Cos'ha nella tasca sinistra? - Una carta. 236 00:15:55,997 --> 00:15:57,999 - Qui. - È il mio calzino. 237 00:15:58,166 --> 00:15:59,959 - Ho due nascondigli. - Posso? 238 00:16:00,126 --> 00:16:02,378 Sì. È il mio calzino dei soldi. 239 00:16:02,545 --> 00:16:04,630 È così che teniamo i soldi in Canada. 240 00:16:04,797 --> 00:16:07,341 Hanno dichiarato un sacco di soldi. 241 00:16:07,508 --> 00:16:10,219 Conteremo i soldi. Vedremo se ci sono soldi extra. 242 00:16:10,386 --> 00:16:13,097 Andiamo dentro a finire il controllo. 243 00:16:21,647 --> 00:16:24,817 {\an8}CONFINE USA/MESSICO SETTORE DI EL PASO 244 00:16:25,526 --> 00:16:29,947 {\an8}L'HSI E LA POLIZIA TEXANA SONO IN CERCA DI TRAFFICANTI 245 00:16:31,741 --> 00:16:34,160 È vicino al Monte Cristo Rey. 246 00:16:34,327 --> 00:16:38,998 {\an8}Metà è in Messico, l'altra metà negli USA. 247 00:16:39,165 --> 00:16:40,875 La montagna non è recintata, 248 00:16:41,042 --> 00:16:44,045 quindi è un posto popolare per trafficare persone. 249 00:16:44,212 --> 00:16:46,047 Sali sulla montagna e poi scendi. 250 00:16:46,214 --> 00:16:50,134 Ci si nasconde tra le rientranze e i cespugli. 251 00:16:50,301 --> 00:16:52,428 È facile farsi venire a prendere. 252 00:16:52,595 --> 00:16:59,143 Niente recinzione, accesso facile e ti mimetizzi subito. 253 00:16:59,310 --> 00:17:04,398 Accosta sul ciglio della strada. Si è fermato prima dell'incrocio. 254 00:17:04,565 --> 00:17:07,193 Ce l'ho. 255 00:17:07,360 --> 00:17:10,279 La polizia texana ha fermato un veicolo. 256 00:17:10,446 --> 00:17:13,324 Forse ci sono persone trafficate. 257 00:17:14,116 --> 00:17:17,161 Quindi aiutiamo nelle indagini. 258 00:17:24,168 --> 00:17:27,255 Ecco il veicolo. 259 00:17:30,800 --> 00:17:32,802 Hai fatto in fretta. 260 00:17:32,969 --> 00:17:35,263 Cos'hanno trovato? 261 00:17:35,429 --> 00:17:37,223 Ti stavano aspettando. 262 00:17:37,390 --> 00:17:39,141 - Andiamo a controllare. - Ok. 263 00:17:44,480 --> 00:17:46,023 Apri la portiera. 264 00:17:53,114 --> 00:17:55,241 Forza. Esci. 265 00:17:58,494 --> 00:17:59,996 {\an8}Uno è per terra. 266 00:18:00,162 --> 00:18:02,665 - È l'autista? Va bene. - Sì. 267 00:18:03,082 --> 00:18:08,754 {\an8}L'HSI INDAGA SU UN VEICOLO FORSE COINVOLTO NELLA TRATTA 268 00:18:13,092 --> 00:18:15,636 La polizia ha fermato un veicolo. 269 00:18:15,803 --> 00:18:19,932 Abbiamo fermato tre cittadini senza documenti. 270 00:18:20,099 --> 00:18:21,434 Anche tu. Forza. 271 00:18:21,601 --> 00:18:24,604 Se qualcuno ci raggiunge, 272 00:18:24,770 --> 00:18:27,857 possiamo dargli una mano. 273 00:18:31,736 --> 00:18:35,031 Giornata lunga? Da dove vieni? 274 00:18:35,197 --> 00:18:36,532 Juárez. 275 00:18:39,035 --> 00:18:42,496 L'autista ha detto di averli caricati. 276 00:18:44,248 --> 00:18:48,127 {\an8}Loro ci hanno detto di essere appena entrati nel Paese. 277 00:18:48,294 --> 00:18:51,881 {\an8}Hanno viaggiato per due giorni passando da Juárez. 278 00:18:53,132 --> 00:18:55,092 È un'impresa difficile, 279 00:18:55,259 --> 00:18:58,304 nel deserto, col caldo secco, senz'acqua. 280 00:19:00,723 --> 00:19:05,227 A El Paso, Texas, ci sono 32-37 gradi e più. 281 00:19:05,394 --> 00:19:10,650 Sono disidratati. È molto pericoloso per loro. 282 00:19:12,318 --> 00:19:16,822 {\an8}La polizia di confine ci aiuterà a trasportare i clandestini. 283 00:19:16,989 --> 00:19:19,033 - Uno alla volta. - Uno alla volta. 284 00:19:19,200 --> 00:19:23,287 Porteranno l'autista alla centrale. 285 00:19:23,454 --> 00:19:27,291 L'HSI e la polizia lo interrogheranno 286 00:19:27,458 --> 00:19:29,377 per avere delle informazioni. 287 00:19:30,878 --> 00:19:35,341 Cerchiamo nascondigli, i trafficanti in Messico 288 00:19:35,508 --> 00:19:37,718 o i coordinatori negli Stati Uniti 289 00:19:37,885 --> 00:19:41,389 tra qui e la destinazione finale delle persone trafficate. 290 00:19:42,973 --> 00:19:49,021 L'autista è, come diciamo, un piccolo pezzo del grande puzzle. 291 00:19:51,440 --> 00:19:53,109 Cercheremo di ottenere più informazioni, 292 00:19:53,275 --> 00:19:56,362 per smantellare alla fine l'organizzazione 293 00:19:56,529 --> 00:19:58,447 responsabile di tutto questo. 294 00:19:58,781 --> 00:20:02,618 DOGANA E POLIZIA DI FRONTIERA 295 00:20:07,540 --> 00:20:10,501 {\an8}PONTE AMBASSADOR, DETROIT, MICHIGAN 296 00:20:13,796 --> 00:20:15,798 Ho due canadesi. 297 00:20:15,965 --> 00:20:20,469 Dichiarano 16.000 dollari canadesi e 4.000 americani. 298 00:20:20,970 --> 00:20:25,349 {\an8}LA DOGANA CONTROLLA UN AUTISTA CHE VIAGGIA CON MOLTO DENARO 299 00:20:28,728 --> 00:20:31,063 - Potete venire qui? - Ok. 300 00:20:33,149 --> 00:20:35,484 Da questa parte. 301 00:20:35,651 --> 00:20:36,777 - Dove andiamo? - Qui. 302 00:20:36,944 --> 00:20:39,196 Resti. 303 00:20:39,363 --> 00:20:41,949 - Devo svuotare le tasche? - Sì. 304 00:20:42,116 --> 00:20:43,784 I contanti. 305 00:20:43,951 --> 00:20:48,330 - Perché ha tutti questi soldi? - Perché potremmo comprare un'auto. 306 00:20:48,497 --> 00:20:52,168 - Possiedo un centinaio di auto. - Sì, chi usa i contanti? 307 00:20:52,334 --> 00:20:53,669 Tutti. Vendo in contanti. 308 00:20:53,836 --> 00:20:56,630 Chi compra un'auto da me, porta i contanti. 309 00:20:56,797 --> 00:21:00,509 - È il suo lavoro? - Gestisco anche un'impresa edile. 310 00:21:00,676 --> 00:21:02,636 Ma colleziono auto da sempre. 311 00:21:02,803 --> 00:21:08,559 Dovrebbero esserci circa 4.000 dollari americani, più o meno. 312 00:21:10,019 --> 00:21:15,566 Dovrebbero essere 1.500, ma tiro a indovinare. 313 00:21:15,733 --> 00:21:18,694 I soldi canadesi non valgono una cicca. 314 00:21:18,861 --> 00:21:21,781 Sono di plastica. Difficili da contare. 315 00:21:21,947 --> 00:21:23,908 Per questo li mettiamo nel calzino. 316 00:21:24,074 --> 00:21:26,535 Perché volano dappertutto. 317 00:21:26,702 --> 00:21:30,331 Non sono come i vostri soldi, che fanno attrito. 318 00:21:35,628 --> 00:21:38,714 Ok, c'eri quasi. 319 00:21:40,132 --> 00:21:41,175 - Perfetto. - Circa. 320 00:21:41,342 --> 00:21:44,762 - Circa 16.000 canadesi e... - E 4.000 americani? 321 00:21:44,929 --> 00:21:46,597 Sì, quasi 4.000 americani. 322 00:21:46,764 --> 00:21:48,432 Sempre usare i contanti. 323 00:21:48,599 --> 00:21:52,311 {\an8}Quando è arrivato all'ispezione, ha detto quanti soldi aveva 324 00:21:52,478 --> 00:21:53,979 {\an8}e ha fatto bene. 325 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 Tutto torna. 326 00:21:56,315 --> 00:22:00,569 Va a Las Vegas per comprare un'auto. Tutto torna, sono puliti. 327 00:22:00,736 --> 00:22:02,112 - Ok, grazie mille. - Sì. 328 00:22:02,279 --> 00:22:04,448 Buona giornata. Ottimo lavoro. 329 00:22:04,615 --> 00:22:06,075 - Grazie. Ciao. - Ciao. 330 00:22:06,242 --> 00:22:08,661 I viaggiatori in entrata 331 00:22:08,828 --> 00:22:11,288 {\an8}a volte dichiarano i soldi, a volte no. 332 00:22:11,455 --> 00:22:15,042 {\an8}Questo tizio è stato onesto nella sua dichiarazione, è perfetto. 333 00:22:21,048 --> 00:22:25,469 Un po' di comicità fa passare la giornata più velocemente. 334 00:22:30,850 --> 00:22:33,644 {\an8}AEROPORTO INTERNAZIONALE DI MIAMI 335 00:22:40,568 --> 00:22:42,486 - È quella cassa laggiù. - Ok. 336 00:22:42,653 --> 00:22:44,113 Se ne occuperà la cinofila. 337 00:22:44,947 --> 00:22:49,326 {\an8}ISPEZIONE DI UNA SPEDIZIONE SEGNALATA 338 00:22:49,493 --> 00:22:54,999 {\an8}Un nostro agente ci ha indicato questa spedizione 339 00:22:55,165 --> 00:22:57,543 per via del tragitto. 340 00:23:02,172 --> 00:23:06,635 L'ha segnalata. Bravo. Bravo ragazzo. 341 00:23:06,802 --> 00:23:09,638 L'ha segnalata. Ha fiutato qualcosa. 342 00:23:09,805 --> 00:23:13,601 {\an8}Abbiamo un motivo in più per controllare il carico. 343 00:23:25,237 --> 00:23:27,031 Tiralo fuori e continua. 344 00:23:36,874 --> 00:23:40,294 - Che diavolo è? - Ehi. 345 00:23:40,461 --> 00:23:42,379 Qualcosa non va. 346 00:23:47,509 --> 00:23:48,552 Questo spicca. 347 00:23:48,719 --> 00:23:51,555 È stato assemblato malamente, 348 00:23:51,722 --> 00:23:54,350 la saldatura è approssimativa. 349 00:23:54,516 --> 00:23:57,645 Lo passiamo ai raggi X. 350 00:24:05,611 --> 00:24:07,655 - Troppo denso? - Già. 351 00:24:09,239 --> 00:24:13,035 L'abbiamo passato ai raggi X. Purtroppo è troppo denso. 352 00:24:13,202 --> 00:24:16,914 Quindi dovremo fare un'ispezione più invasiva. 353 00:24:17,081 --> 00:24:22,169 E l'unico modo per farlo è trapanare l'oggetto. 354 00:24:29,009 --> 00:24:31,804 Ed ecco una polvere bianca. 355 00:24:37,351 --> 00:24:41,689 Sembra polvere bianca. Non dovrebbe esserci. 356 00:24:42,231 --> 00:24:45,651 {\an8}LA DOGANA TROVA POTENZIALE DROGA IN UN CARICO DI PARTI 357 00:24:45,776 --> 00:24:47,444 Prendo un kit di prova. 358 00:24:47,611 --> 00:24:52,241 {\an8}Faremo un test istantaneo per vedere se è un narcotico 359 00:24:52,408 --> 00:24:56,578 {\an8}e che tipo di narcotico potrebbe essere. 360 00:24:58,038 --> 00:25:01,792 - Una. - Dovrebbe bastare, no? 361 00:25:05,337 --> 00:25:08,882 Va bene. Vedete il colore blu scuro? 362 00:25:09,049 --> 00:25:12,594 Ci fa capire che è positivo alla metanfetamina. 363 00:25:15,097 --> 00:25:17,850 Ora la porteremo in un luogo sicuro 364 00:25:18,017 --> 00:25:21,437 per estrarre tutti i narcotici. 365 00:25:34,491 --> 00:25:37,786 Ed ecco i pacchi. 366 00:25:37,953 --> 00:25:42,207 Potrebbe essercene altra nelle altre parti nella cassa, 367 00:25:42,374 --> 00:25:46,086 stanno esaminando le altre parti di ricambio 368 00:25:46,253 --> 00:25:48,297 spedite nella stessa cassa. 369 00:25:48,464 --> 00:25:51,133 E speriamo di trovare qualcosa anche lì. 370 00:25:59,558 --> 00:26:03,145 {\an8}AEROPORTO INTERNAZIONALE DI DETROIT 371 00:26:03,562 --> 00:26:06,231 {\an8}AEROPORTO DI DETROIT 372 00:26:12,988 --> 00:26:15,199 {\an8}LA DOGANA CERCA CONTRABBANDO E VALUTA NON DICHIARATA 373 00:26:15,365 --> 00:26:16,992 {\an8}- Da dove viene? - Giappone. 374 00:26:17,159 --> 00:26:18,368 - Giappone? Va bene. - Sì. 375 00:26:18,535 --> 00:26:20,579 - Motivo del viaggio? - Visita familiare. 376 00:26:20,746 --> 00:26:24,041 - Quanti soldi, contanti, valuta? - Un po'. Non molto. 377 00:26:24,208 --> 00:26:26,335 Quanto poco? Può portare 378 00:26:26,502 --> 00:26:28,796 - quanto vuole. - Trecento dollari. 379 00:26:28,962 --> 00:26:30,839 Ok. Buona giornata. 380 00:26:31,006 --> 00:26:33,634 {\an8}Detroit non ha solo confini internazionali, 381 00:26:33,801 --> 00:26:35,594 {\an8}come il ponte e il tunnel. 382 00:26:35,761 --> 00:26:38,347 C'è anche un aeroporto internazionale. 383 00:26:38,514 --> 00:26:41,475 Sequestriamo molta valuta in arrivo. 384 00:26:41,642 --> 00:26:45,395 L'ATCET si occupa di quella in uscita. 385 00:26:48,857 --> 00:26:53,445 ATCET è la squadra antiterrorismo e anticontrabbando. 386 00:26:53,612 --> 00:26:55,823 Andiamo a un volo in partenza. 387 00:26:55,989 --> 00:27:01,537 È diretto a... Seoul, Corea. 388 00:27:01,662 --> 00:27:02,913 IMBARCO 389 00:27:06,208 --> 00:27:07,209 IMBARCO 390 00:27:07,334 --> 00:27:11,755 Lo controlliamo quasi ogni giorno cercando valuta non dichiarata. 391 00:27:16,385 --> 00:27:18,220 DOGANA E POLIZIA DI FRONTIERA 392 00:27:20,472 --> 00:27:23,559 - Dove va? - Filippine. 393 00:27:23,725 --> 00:27:26,103 - Quanti contanti ha? - Novemila. 394 00:27:29,147 --> 00:27:30,607 - Viaggia da solo? - Con mia madre. 395 00:27:30,774 --> 00:27:33,986 - Sua madre? Che lavoro fa? - Non lavoro. 396 00:27:34,152 --> 00:27:36,071 Con quanti soldi viaggiate? 397 00:27:36,238 --> 00:27:38,615 Non so lei, ma io ho 9.500 dollari. 398 00:27:38,782 --> 00:27:40,534 Novemilacinquecento? E lei? 399 00:27:40,701 --> 00:27:42,327 - Meno di lui. - Meno di lui? 400 00:27:42,494 --> 00:27:44,204 - Sì. - Quanto meno? 401 00:27:44,371 --> 00:27:46,582 Andate da lui. Parlate con lui. 402 00:27:46,748 --> 00:27:48,667 Aspettava un segnale per rispondere. 403 00:27:48,834 --> 00:27:50,210 Potete mettervi qui. 404 00:27:50,377 --> 00:27:53,463 {\an8}Ha aspettato che le facesse un segno per rispondere. 405 00:27:53,630 --> 00:27:56,008 Se state trasportando o fate trasportare 406 00:27:56,174 --> 00:27:59,094 oltre 10.000 dollari, non c'è problema. 407 00:27:59,261 --> 00:28:01,263 - Basta compilare un modulo. - Ho 9.500$. 408 00:28:01,430 --> 00:28:04,182 Scriva l'ammontare di valuta che trasporta, 409 00:28:04,349 --> 00:28:06,268 firmi, e potrà andare. 410 00:28:06,435 --> 00:28:09,313 Proprio dove dice "Totale", qui. 411 00:28:09,479 --> 00:28:12,482 - Qui. Sì, signora. - Proprio qui? 412 00:28:12,649 --> 00:28:14,943 Ora dovete mostrare tutta la valuta 413 00:28:15,110 --> 00:28:17,029 che sta facendo trasportare. 414 00:28:18,447 --> 00:28:20,115 Proprio qui. 415 00:28:22,242 --> 00:28:25,871 A volte le persone si dimenticano. 416 00:28:26,038 --> 00:28:27,915 Ha altri soldi con sé? 417 00:28:28,081 --> 00:28:29,374 - Ora controllo. - Niente. 418 00:28:29,541 --> 00:28:33,128 Controllo tutte le borse. Con voi. Conterò i soldi. 419 00:28:49,519 --> 00:28:52,189 {\an8}L'HSI CONTINUA LE RICERCHE DI ESSERI UMANI TRAFFICATI 420 00:28:52,356 --> 00:28:56,318 {\an8}Siamo stati informati di una residenza qui a Las Cruces 421 00:28:56,485 --> 00:28:58,612 {\an8}che dovrebbe ospitare clandestini 422 00:28:58,779 --> 00:29:01,740 e lo fa da un po'. 423 00:29:01,907 --> 00:29:05,827 Cerchiamo contrabbandieri responsabili del flusso 424 00:29:05,994 --> 00:29:08,413 di clandestini negli Stati Uniti. 425 00:29:08,580 --> 00:29:11,500 Ma cerchiamo anche i clandestini. 426 00:29:11,667 --> 00:29:13,919 Perché, sfortunatamente, i trafficanti 427 00:29:14,086 --> 00:29:15,671 non li considerano umani. 428 00:29:15,837 --> 00:29:20,217 Li vedono come merce, e noi cerchiamo di intervenire 429 00:29:20,384 --> 00:29:23,303 per portarli in un ambiente più sicuro 430 00:29:23,470 --> 00:29:26,098 rispetto a dove i trafficanti li tengono. 431 00:29:27,307 --> 00:29:29,017 La residenza si trova 432 00:29:29,184 --> 00:29:32,270 in un campo caravan famoso per il traffico di umani. 433 00:29:32,437 --> 00:29:37,734 Andiamo alla residenza per capire cosa sta succedendo. 434 00:29:43,365 --> 00:29:46,284 Sono qui sulla strada secondaria. 435 00:29:46,451 --> 00:29:48,078 Ricevuto. 436 00:29:49,496 --> 00:29:53,625 Ok. Credo che ci siamo tutti. Entriamo. 437 00:29:53,792 --> 00:29:55,043 Ci siamo. 438 00:30:08,390 --> 00:30:10,475 Polizia! Venite fuori. 439 00:30:10,642 --> 00:30:12,227 Fuori. 440 00:30:12,394 --> 00:30:14,604 Avete i documenti per stare qui? 441 00:30:14,771 --> 00:30:17,065 - Legalmente, no? - Posso mettermi la camicia? 442 00:30:17,232 --> 00:30:19,818 Vieni qui, ti portiamo le camicie e le scarpe. 443 00:30:19,985 --> 00:30:21,987 Vieni qui. 444 00:30:22,154 --> 00:30:23,613 - Da questa parte. - Fuori. 445 00:30:23,780 --> 00:30:25,323 Mani in alto. Mani in alto. 446 00:30:25,490 --> 00:30:27,409 Mani in alto! Mostra le mani! 447 00:30:31,204 --> 00:30:32,581 - Polizia! - Polizia! 448 00:30:32,748 --> 00:30:35,000 - Vieni fuori. - Mani in alto! 449 00:30:35,167 --> 00:30:36,209 Mani in alto! 450 00:30:36,376 --> 00:30:38,754 - Lo tieni? - Sì. 451 00:30:43,925 --> 00:30:45,844 - Quanti? - Sembra quattro. 452 00:30:46,011 --> 00:30:47,220 Almeno quattro. 453 00:30:48,597 --> 00:30:50,682 Gli agenti hanno bussato alla porta. 454 00:30:50,849 --> 00:30:54,144 C'erano tre individui all'ingresso. 455 00:30:54,311 --> 00:30:56,688 Hanno autorizzato l'ingresso. 456 00:30:56,855 --> 00:30:59,107 E durante la perquisizione, 457 00:30:59,274 --> 00:31:01,860 hanno trovato una persona nascosta in bagno. 458 00:31:02,027 --> 00:31:06,073 - Nessuno ha un documento? - No, niente. 459 00:31:06,239 --> 00:31:08,992 Hanno ammesso di essere qui illegalmente. 460 00:31:09,159 --> 00:31:11,411 Non hanno nessun permesso di soggiorno 461 00:31:11,578 --> 00:31:13,872 per stare negli USA legalmente. 462 00:31:14,039 --> 00:31:17,167 Qualcuno sa dirci di chi è questo posto? 463 00:31:17,334 --> 00:31:19,252 Uno è in macchina. 464 00:31:19,419 --> 00:31:21,755 - Qui dentro. - C'è qualcuno lì? 465 00:31:21,922 --> 00:31:24,299 - Polizia! - Polizia! 466 00:31:29,679 --> 00:31:30,722 Vieni qui. 467 00:31:30,889 --> 00:31:32,933 Non prendere niente. 468 00:31:33,475 --> 00:31:38,021 {\an8}L'HSI PERQUISISCE UN NASCONDIGLIO IN NEW MEXICO 469 00:31:39,898 --> 00:31:41,775 Mani in alto. 470 00:31:41,942 --> 00:31:43,735 Residente, cittadino? 471 00:31:43,902 --> 00:31:45,487 - No. - Niente? 472 00:31:45,654 --> 00:31:49,407 - È già stato arrestato? - Sì. 473 00:31:51,326 --> 00:31:52,786 Chi è? 474 00:31:52,953 --> 00:31:55,122 Lui è il... 475 00:31:55,288 --> 00:31:56,373 Custode? 476 00:31:56,540 --> 00:31:59,793 - Non hai documenti? - No. 477 00:31:59,960 --> 00:32:02,629 Svuota la borsa. 478 00:32:02,796 --> 00:32:04,256 {\an8}Abbiamo trovato il quinto, 479 00:32:04,422 --> 00:32:06,883 {\an8}era nascosto sotto una coperta in macchina. 480 00:32:07,050 --> 00:32:09,427 Puoi scoprire di chi è questo posto? 481 00:32:09,594 --> 00:32:10,804 Di chi è la roulotte? 482 00:32:10,971 --> 00:32:14,558 Non lo so. Io qui dormo e basta. 483 00:32:14,724 --> 00:32:17,811 Molto probabilmente è il custode di questo posto. 484 00:32:17,978 --> 00:32:19,980 Di solito non dormono assieme 485 00:32:20,147 --> 00:32:21,857 a quelli che trafficano. 486 00:32:22,023 --> 00:32:24,860 Lo porteremo in centrale, lo interrogheremo 487 00:32:25,026 --> 00:32:27,195 e cercheremo di capire che ruolo ha. 488 00:32:27,362 --> 00:32:30,448 E se possiamo collegarlo al traffico di migranti, 489 00:32:30,615 --> 00:32:32,534 a un'organizzazione di trafficanti. 490 00:32:32,701 --> 00:32:34,619 - Entri? - Sì. 491 00:32:44,671 --> 00:32:47,966 Girando per la casa si notano tante coperte. 492 00:32:48,133 --> 00:32:50,427 Ci sono dei materassi. 493 00:32:50,594 --> 00:32:52,804 Questa luce non funziona. 494 00:32:52,971 --> 00:32:55,557 Sembra non ci sia elettricità. 495 00:32:55,724 --> 00:33:02,063 Sul tavolo ci sono dei cellulari avvolti nella carta stagnola. 496 00:33:02,230 --> 00:33:03,815 Ne troviamo molti nei nascondigli. 497 00:33:03,982 --> 00:33:09,571 La carta stagnola può impedire il traffico di dati dal telefono. 498 00:33:09,738 --> 00:33:12,657 I trafficanti non vogliono che trapelino informazioni 499 00:33:12,824 --> 00:33:18,079 che potrebbero condurre la polizia al nascondiglio. 500 00:33:18,246 --> 00:33:21,082 Solitamente le case sono in queste condizioni. 501 00:33:21,249 --> 00:33:24,336 Le condizioni sono pessime. C'è una puzza terribile. 502 00:33:24,502 --> 00:33:29,758 Sono costretti a sopravvivere in condizioni disumane. 503 00:33:35,805 --> 00:33:38,350 Li portiamo alla polizia di frontiera, 504 00:33:38,516 --> 00:33:41,519 dove adotteranno le misure che ritengono necessarie 505 00:33:41,686 --> 00:33:43,188 a seconda della cittadinanza, 506 00:33:43,355 --> 00:33:47,359 della fedina penale. Poi passeremo alla casa successiva. 507 00:33:47,525 --> 00:33:49,069 - Andiamo. - Forza. 508 00:34:01,164 --> 00:34:03,959 {\an8}AEROPORTO INTERNAZIONALE DI MIAMI 509 00:34:12,008 --> 00:34:16,471 {\an8}LA DOGANA ESAMINA L'ALTRO PEZZO NELLA CASSA COI NARCOTICI 510 00:34:23,979 --> 00:34:26,273 Fatto. 511 00:34:39,452 --> 00:34:45,125 Inseriamo una sonda e vediamo se troviamo qualcosa. 512 00:34:48,086 --> 00:34:53,174 Ok. C'è della polvere che non dovrebbe 513 00:34:53,341 --> 00:34:55,176 essere qui dentro. 514 00:34:55,343 --> 00:34:57,637 Vuoi tagliare l'estremità? 515 00:35:15,488 --> 00:35:17,490 E infatti. È bello pieno. 516 00:35:23,371 --> 00:35:28,460 {\an8}Abbiamo aperto e c'era un contenitore in alluminio 517 00:35:28,627 --> 00:35:31,046 nascosto nel cilindro. 518 00:35:32,714 --> 00:35:34,424 Beh, l'abbiamo tirato fuori. 519 00:35:34,591 --> 00:35:36,468 Ora possiamo testarlo. 520 00:35:40,388 --> 00:35:42,891 Dovrebbe bastare. 521 00:35:43,058 --> 00:35:47,646 Da come è cristallizzato, è una sostanza cristallizzata. 522 00:35:47,812 --> 00:35:49,105 Sarà metanfetamina. 523 00:35:51,524 --> 00:35:56,363 Già. Di nuovo metanfetamina. 524 00:35:56,529 --> 00:36:00,950 Ora peseremo ufficialmente i vari pacchi. 525 00:36:11,628 --> 00:36:15,799 5,45 chili di metanfetamina. 526 00:36:17,676 --> 00:36:20,053 Non ci sono carichi facili a Miami. 527 00:36:20,220 --> 00:36:23,390 Sanno di avere a che fare con agenti esperti e motivati, 528 00:36:23,556 --> 00:36:27,060 quindi ci fanno sudare i sequestri. 529 00:36:27,227 --> 00:36:30,021 Ma non ci arrendiamo finché non otteniamo il 100%. 530 00:36:38,238 --> 00:36:41,366 {\an8}AEROPORTO DI DETROIT 531 00:36:42,992 --> 00:36:45,662 {\an8}LA DOGANA CONTROLLA DEI PASSEGGERI SOSPETTI 532 00:36:45,745 --> 00:36:47,831 {\an8}Ecco. 533 00:36:51,418 --> 00:36:54,337 - E ha delle buste qui? - E qui. Sì. 534 00:36:54,504 --> 00:36:57,465 Ci sono soldi dentro? Ok. 535 00:36:57,632 --> 00:36:59,426 Mi dia un secondo, ok? 536 00:36:59,592 --> 00:37:01,678 Puoi guardarmi questa roba? 537 00:37:01,845 --> 00:37:04,264 - Posso parlarle in privato? - Sì. 538 00:37:06,641 --> 00:37:08,268 Grazie della collaborazione. 539 00:37:08,435 --> 00:37:10,270 - Si figuri. - Senta, succede spesso. 540 00:37:10,437 --> 00:37:12,313 Da dove vengono i soldi 541 00:37:12,480 --> 00:37:14,274 che ci ha mostrato oggi? 542 00:37:14,441 --> 00:37:18,570 - Sono miei. - Quindi sono tutti soldi suoi? 543 00:37:18,737 --> 00:37:20,864 - Sì. - Ok. E sua madre? 544 00:37:21,030 --> 00:37:23,199 Non so quanto abbia. Non lo so. 545 00:37:23,366 --> 00:37:25,660 Lo chiedo perché lei aveva la borsa. 546 00:37:25,827 --> 00:37:28,788 - Aveva la borsa coi soldi. - Nella borsetta? 547 00:37:28,955 --> 00:37:31,124 - Lei portava i soldi. - No, solo la borsetta. 548 00:37:31,291 --> 00:37:32,667 - L'aveva lei. - Sì. 549 00:37:32,834 --> 00:37:35,670 - Ma di chi sono quei soldi? - Nella borsetta, suoi. 550 00:37:35,837 --> 00:37:38,214 - Ok. - Nel mio portafoglio, miei. 551 00:37:38,381 --> 00:37:40,216 Mi scusi. 552 00:37:42,135 --> 00:37:46,431 Salve, signora. Come va? Suo figlio le ha dato dei soldi? 553 00:37:46,598 --> 00:37:49,267 Non ho soldi con me, perché sono vecchia. 554 00:37:49,434 --> 00:37:51,311 I soldi li tiene tutti mio figlio. 555 00:37:51,478 --> 00:37:54,022 - Quindi ha lui tutti i soldi. - Sì. 556 00:37:54,189 --> 00:37:55,732 Non so nemmeno quanti siano. 557 00:37:55,899 --> 00:37:58,651 Controllo che non ci siano altre banconote. 558 00:38:04,949 --> 00:38:06,242 Altri soldi. 559 00:38:11,456 --> 00:38:14,375 Altri soldi scoperti. Altra valuta. 560 00:38:14,542 --> 00:38:17,712 - Oh, in questa c'è, oh, sì... - Aspetti. 561 00:38:17,879 --> 00:38:22,091 Signora. Tranquilla, ok? 562 00:38:22,634 --> 00:38:25,929 {\an8}LA DOGANA SCOPRE CONTANTI NASCOSTI DURANTE UN CONTROLLO A DETROIT 563 00:38:27,514 --> 00:38:29,182 Hanno gli stessi elastici. 564 00:38:29,349 --> 00:38:33,061 Quindi i soldi provengono da una sola fonte. 565 00:38:40,652 --> 00:38:44,072 Oltre 9.500. Ok. 566 00:38:44,239 --> 00:38:47,116 Conterò questi soldi che sono stati scoperti. 567 00:38:53,957 --> 00:38:55,750 Undici. 568 00:38:55,917 --> 00:38:58,169 Cinque ciascuno. 569 00:39:00,088 --> 00:39:02,924 {\an8}Secondo la legge sulla valuta, in arrivo e partenza, 570 00:39:03,091 --> 00:39:05,510 {\an8}potete portare quanti soldi volete. 571 00:39:05,677 --> 00:39:07,011 {\an8}Ma oltre i 10.000 dollari, 572 00:39:07,178 --> 00:39:09,347 bisogna denunciarlo e compilare un modulo. 573 00:39:09,514 --> 00:39:12,016 Niente tasse, niente multe. E potete andare. 574 00:39:12,183 --> 00:39:15,144 Non avete esibito tutta la valuta 575 00:39:15,311 --> 00:39:16,729 e non l'avete dichiarata. 576 00:39:16,896 --> 00:39:19,649 Quando esportate denaro, non sappiamo perché. 577 00:39:19,816 --> 00:39:23,027 Quindi è importante tracciare la valuta per finalità legittime. 578 00:39:23,194 --> 00:39:26,990 E il più delle volte la sequestriamo perché c'è una violazione. 579 00:39:27,156 --> 00:39:30,034 Ora conteremo i soldi. 580 00:39:30,201 --> 00:39:34,664 Signore, deve mettere tutte le borse sul nastro. 581 00:39:45,216 --> 00:39:47,594 - Che lavoro fa? - Gioco a poker. 582 00:39:47,760 --> 00:39:49,804 Giochi a poker? Sei un professionista? 583 00:39:49,971 --> 00:39:51,055 - Mini. - Dove giochi? 584 00:39:51,222 --> 00:39:52,348 - A Los Angeles. - Los Angeles? 585 00:40:00,732 --> 00:40:04,319 Lui ha segnalato 9.500 e lei 2.300 dollari. 586 00:40:07,697 --> 00:40:11,576 In totale avevano 22.865 dollari. 587 00:40:14,162 --> 00:40:15,496 Sequestriamo i soldi. 588 00:40:15,663 --> 00:40:19,459 Se non li contatta entro 30 giorni, i soldi saranno confiscati. 589 00:40:19,626 --> 00:40:22,337 Deve chiamarli, mandare un fax o un'email. 590 00:40:22,503 --> 00:40:24,714 Loro le diranno cosa fare 591 00:40:24,881 --> 00:40:27,425 per riavere indietro i soldi. 592 00:40:27,592 --> 00:40:31,930 Lo facciamo perché ignoriamo la provenienza dei soldi. 593 00:40:32,096 --> 00:40:33,973 {\an8}Magari sono legati a reati o terrorismo. 594 00:40:34,140 --> 00:40:36,893 {\an8}A qualsiasi cosa impatti negativamente gli USA, 595 00:40:37,060 --> 00:40:39,646 {\an8}ecco perché facciamo rispettare quella legge. 596 00:40:39,812 --> 00:40:43,358 Sì. La compagnia aerea è lì. Vi accompagneranno. 597 00:40:50,990 --> 00:40:54,953 {\an8}L'HSI INDAGA SU UN SECONDO NASCONDIGLIO PER PERSONE TRAFFICATE 598 00:40:55,078 --> 00:40:58,998 {\an8}È normale perquisire più luoghi nello stesso giorno. 599 00:40:59,165 --> 00:41:00,875 È stata una settimana impegnativa. 600 00:41:01,042 --> 00:41:03,962 Abbiamo ricevuto molte informazioni. 601 00:41:04,128 --> 00:41:07,548 Ora indaghiamo e faremo un colloquio qui, 602 00:41:07,715 --> 00:41:09,759 per parlare coi residenti 603 00:41:09,926 --> 00:41:13,346 e fare una rapida indagine per capire 604 00:41:13,513 --> 00:41:16,182 se le informazioni che abbiamo sono fondate o no. 605 00:41:16,349 --> 00:41:20,436 Andiamo in quella con il cartello sulla roulotte. 606 00:41:22,021 --> 00:41:25,692 E la seconda è proprio qui, dove c'è il furgone blu. 607 00:41:25,858 --> 00:41:28,111 Hanno informazioni su entrambe. 608 00:41:31,739 --> 00:41:34,534 Le facciamo insieme o... 609 00:41:34,701 --> 00:41:36,995 - Te lo stavo per chiedere. - Ok. Via. 610 00:41:42,667 --> 00:41:44,836 Polizia! 611 00:41:49,090 --> 00:41:50,758 Non so se risponde qualcuno. 612 00:41:50,925 --> 00:41:52,719 Controlleremo la targa. 613 00:41:52,885 --> 00:41:55,722 - Polizia! - Ehi! Venite fuori! 614 00:42:03,604 --> 00:42:06,524 - Polizia! - Venite fuori! 615 00:42:08,109 --> 00:42:10,570 Ehi, ne arrivano altri. Ne arrivano altri. 616 00:42:14,949 --> 00:42:17,618 Siete arrivati e avete bussato. 617 00:42:17,785 --> 00:42:19,746 Sì, hanno aperto la porta. 618 00:42:19,912 --> 00:42:22,290 E hanno detto: "Siamo qui. 619 00:42:22,457 --> 00:42:24,917 Non abbiamo cibo. Ci hanno abbandonato". 620 00:42:25,084 --> 00:42:27,003 È davvero affollata. 621 00:42:27,170 --> 00:42:29,672 - Sì. - C'è un letto. Uno solo. 622 00:42:29,839 --> 00:42:31,591 - Hai il totale? - Trentasei. 623 00:42:31,758 --> 00:42:34,052 Trentasei. Sai da quanto sono qui? 624 00:42:34,218 --> 00:42:37,805 Il ragazzo ha detto che è diverso per tutti. 625 00:42:37,972 --> 00:42:41,809 - Settimane o giorni. - Ok. 626 00:42:41,976 --> 00:42:45,980 È uno spazio angusto per 36 persone. 627 00:42:46,147 --> 00:42:52,111 Probabilmente dormivano per terra e in condizioni non adeguate. 628 00:42:57,158 --> 00:42:59,452 Arrivano i mezzi di trasporto. 629 00:43:00,995 --> 00:43:02,163 Da questa parte. Qui. 630 00:43:03,623 --> 00:43:07,293 Queste persone saranno arrivate in viaggi diversi, 631 00:43:07,460 --> 00:43:10,588 con diversi autisti e auto, portati in momenti diversi, 632 00:43:10,755 --> 00:43:11,964 date diverse. 633 00:43:12,131 --> 00:43:15,176 {\an8}Gli hanno preso i cellulari, per isolarli. 634 00:43:15,343 --> 00:43:16,719 {\an8}Seguiteli. 635 00:43:16,886 --> 00:43:21,099 {\an8}Oltre alla questione umanitaria e alla loro sicurezza e salute, 636 00:43:21,265 --> 00:43:23,351 {\an8}ci concentreremo sull'indagine 637 00:43:23,518 --> 00:43:25,853 {\an8}per identificare i responsabili. 638 00:43:26,020 --> 00:43:29,398 {\an8}Al momento, non crediamo che il responsabile sia qui. 639 00:43:29,565 --> 00:43:31,984 {\an8}Probabilmente vive da un'altra parte. 640 00:43:32,151 --> 00:43:35,488 {\an8}Li interrogheremo in centrale, 641 00:43:35,655 --> 00:43:37,698 {\an8}per collegare i due traffici 642 00:43:37,865 --> 00:43:39,826 {\an8}e magari identificare dei trafficanti 643 00:43:39,992 --> 00:43:42,120 {\an8}e iniziare a braccarli. 644 00:43:42,286 --> 00:43:46,290 - Voi siete gli ultimi tre? - Sì. 645 00:43:46,457 --> 00:43:48,292 Una giornata produttiva. 646 00:43:48,459 --> 00:43:51,796 Siamo arrivati qui grazie a del lavoro già fatto. 647 00:43:51,963 --> 00:43:53,840 E lavoreremo ancora più sodo 648 00:43:54,006 --> 00:43:57,051 per trovare altri nascondigli o altre persone 649 00:43:57,218 --> 00:44:00,054 che hanno trafficato delle persone. 650 00:44:00,388 --> 00:44:02,390 LE ACCUSE PENALI SONO SPESSO RIDOTTE O RITIRATE, 651 00:44:02,473 --> 00:44:04,642 GLI INDIVIDUI APPARSI SONO INNOCENTI FINO A PROVA CONTRARIA. 652 00:44:04,809 --> 00:44:06,060 Tradotto da: Francesco Rossini