1 00:00:09,176 --> 00:00:13,263 [♪ suspenseful music playing] 2 00:00:24,107 --> 00:00:25,567 -Hello. How are you doing today? 3 00:00:25,651 --> 00:00:26,777 -Good, how are you? 4 00:00:26,860 --> 00:00:27,819 -Good. Where are you off to? 5 00:00:27,903 --> 00:00:29,196 -I'm going home. 6 00:00:29,279 --> 00:00:30,072 -Have a good day. 7 00:00:30,155 --> 00:00:31,198 -Have a good day, sir. 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,324 -Bye-bye. 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,083 -Hey, how are you? 10 00:00:41,166 --> 00:00:44,670 Anything to declare today? Alcohol, tobacco, firearms? 11 00:00:44,753 --> 00:00:46,505 How much currency are you traveling with today? 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,507 No currency? Okay. 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,133 What were you doing in Canada? 14 00:00:50,217 --> 00:00:52,135 Okay, how long were you there for? 15 00:00:52,219 --> 00:00:53,887 Just for the night? 16 00:00:56,139 --> 00:00:59,184 Escort lane four. Escort lane four. 17 00:01:03,021 --> 00:01:04,940 All right, you wanna walk him over for me? 18 00:01:05,274 --> 00:01:06,942 -This person was stopped due to a primary officer didn't 19 00:01:07,025 --> 00:01:09,444 think his story made a lot of sense. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,322 Sent him in just for an enforcement check to 21 00:01:12,406 --> 00:01:14,199 kind of see, hey, what's going on with it. 22 00:01:20,330 --> 00:01:21,999 -Have we checked the headliner? 23 00:01:27,004 --> 00:01:28,630 I'm gonna pop the trunk. 24 00:01:34,428 --> 00:01:37,180 Oh, wow. Found a bag full of money. 25 00:01:41,893 --> 00:01:47,983 [♪ theme music plays]. 26 00:01:50,235 --> 00:01:52,362 I opened the bag, full of money. 27 00:01:52,446 --> 00:01:53,530 -All right. 28 00:01:53,613 --> 00:01:57,784 {\an8}-Claimed he forgot he had, which I find hard to believe. 29 00:01:57,868 --> 00:01:59,411 -Follow me, please. 30 00:02:01,788 --> 00:02:03,373 -We're gonna do a pat down, okay? 31 00:02:03,707 --> 00:02:04,708 Spread your feet. 32 00:02:07,627 --> 00:02:10,505 -We did a pat down. Found more money. 33 00:02:11,256 --> 00:02:13,091 Said he got it gambling. 34 00:02:16,470 --> 00:02:17,721 -All right. 35 00:02:17,804 --> 00:02:19,598 I'll start with the biggest bills and I'll separate them 36 00:02:19,681 --> 00:02:21,850 into stacks of ten. 37 00:02:22,643 --> 00:02:25,437 -She's gonna count, and then we'll verify the amount. 38 00:02:27,856 --> 00:02:29,441 I've never had a money seizure. 39 00:02:29,524 --> 00:02:30,817 It's odd that people, you know, 40 00:02:30,901 --> 00:02:32,778 "Oh, I forgot I had that amount of money on me." 41 00:02:33,737 --> 00:02:36,073 -I know when I have more than $100. 42 00:02:36,156 --> 00:02:37,991 So, I don't know how you don't realize how much money 43 00:02:38,075 --> 00:02:39,868 you're traveling with when you're traveling with 44 00:02:39,951 --> 00:02:42,746 thousands of dollars, but. 45 00:02:42,829 --> 00:02:46,375 Maybe that's a different bar that I'm not a part of, so. 46 00:02:47,751 --> 00:02:49,336 -I think people don't declare their money because they think 47 00:02:49,419 --> 00:02:50,796 we're gonna take it from them. 48 00:02:50,879 --> 00:02:52,714 And we're not, we just want to know how much money's 49 00:02:52,798 --> 00:02:54,800 coming in and out of the country. 50 00:02:54,883 --> 00:02:56,635 All right, so we ended up with… 51 00:02:59,096 --> 00:03:02,015 {\an8}33,617 U.S. dollars. 52 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 Pretty good day. 53 00:03:06,103 --> 00:03:08,480 His money's being seized because he failed to declare it. 54 00:03:10,774 --> 00:03:12,067 We'll pass the case off to HSI. 55 00:03:12,150 --> 00:03:13,944 They chose to come down and take the case. 56 00:03:14,027 --> 00:03:16,071 That money goes to our seized property specialist, 57 00:03:16,154 --> 00:03:17,698 and then it will stay in the vault till they decide 58 00:03:17,781 --> 00:03:19,408 what to do with it. 59 00:03:23,829 --> 00:03:25,205 All right. 60 00:03:29,751 --> 00:03:32,546 [bell ringing] 61 00:03:39,761 --> 00:03:42,013 -This is actually the Rio Grande. 62 00:03:42,431 --> 00:03:44,975 This is where the New Mexico- Texas border meet. 63 00:03:45,225 --> 00:03:48,019 {\an8}And the river goes north into New Mexico. 64 00:03:48,103 --> 00:03:51,356 So that's why this is a busy area to smuggle people. 65 00:03:52,566 --> 00:03:54,192 I mean, real easy, you can pull off right here, 66 00:03:54,276 --> 00:03:57,195 somebody can jump in, and, and you're on the road, 67 00:03:57,279 --> 00:03:59,781 blending in with traffic. 68 00:03:59,865 --> 00:04:02,325 A lot of these smuggled humans, they just wanna come in, 69 00:04:02,409 --> 00:04:05,120 for a better quality of life, make some money 70 00:04:05,203 --> 00:04:06,621 to send back home. 71 00:04:06,705 --> 00:04:09,416 When smugglers realize that they have this need, 72 00:04:09,749 --> 00:04:12,294 they'll exploit that. 73 00:04:12,377 --> 00:04:14,212 So the people that pick them up here are a part of it. 74 00:04:14,296 --> 00:04:16,882 They're, they're getting paid, they're making money. 75 00:04:25,932 --> 00:04:29,019 That's one of the many hazards that people that are being 76 00:04:29,102 --> 00:04:31,188 smuggled face and, you know, when they're coming across, 77 00:04:31,271 --> 00:04:32,773 is the train. 78 00:04:32,856 --> 00:04:35,192 They'll try to jump on a train, which is dangerous. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 You got everything from temperatures, 80 00:04:37,444 --> 00:04:43,450 vehicle accidents that they can get hurt on or even killed. 81 00:04:43,784 --> 00:04:46,828 They come across, you know, sometimes for a better life 82 00:04:46,912 --> 00:04:49,498 and end up in a, the family ends up in a worse situation 83 00:04:49,581 --> 00:04:52,209 than, than when they started their journey. 84 00:05:03,929 --> 00:05:06,223 [agent] The return comes back to a black Kia Soul. 85 00:05:07,933 --> 00:05:09,976 -10-4. 86 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 So, this morning, we're working on an operation with 87 00:05:14,231 --> 00:05:16,191 Texas Department of Public Safety. 88 00:05:16,274 --> 00:05:19,945 They saw a black Kia going to an area in New Mexico where 89 00:05:20,028 --> 00:05:23,865 they pick up a lot of smuggled humans from stash houses. 90 00:05:23,949 --> 00:05:26,660 So, they're following it now and we're gonna head out there 91 00:05:26,743 --> 00:05:29,913 to see if we can uh, assist in any way. 92 00:05:30,831 --> 00:05:34,835 If there are smuggled humans, they'll usually run with that 93 00:05:34,918 --> 00:05:38,004 case and then develop any, anything from there. 94 00:05:38,547 --> 00:05:41,758 We're not out here just trying to find the smuggled humans. 95 00:05:41,842 --> 00:05:44,094 We're out here trying to disrupt the organizations 96 00:05:44,177 --> 00:05:46,763 that are committing the criminal offense of smuggling. 97 00:05:49,599 --> 00:05:51,184 [agent] She's still heading northbound. 98 00:05:51,268 --> 00:05:52,686 -10-4. 99 00:05:54,938 --> 00:05:57,274 We're gonna see it come up pretty soon. 100 00:06:03,989 --> 00:06:05,657 There it is. 101 00:06:11,580 --> 00:06:13,665 [agent] Fresh green. Continuing north. 102 00:06:15,625 --> 00:06:16,793 [agent] We're moving. 103 00:06:17,377 --> 00:06:18,044 That's a go! 104 00:06:18,795 --> 00:06:20,589 -10-4. 105 00:06:24,551 --> 00:06:26,094 They'll pull him over and, uh, 106 00:06:26,177 --> 00:06:28,930 see if there are smuggled humans inside. 107 00:06:29,806 --> 00:06:31,349 [agent] The stop's been initiated. 108 00:06:32,976 --> 00:06:35,061 -10-4. 109 00:06:40,734 --> 00:06:45,447 [♪ suspenseful music playing] 110 00:06:45,530 --> 00:06:46,948 How's it going? 111 00:06:47,282 --> 00:06:48,283 -So this young lady's claiming to be going to 112 00:06:48,366 --> 00:06:49,284 a house over there… 113 00:06:49,367 --> 00:06:50,201 …where they pick up. 114 00:06:50,285 --> 00:06:52,245 Supposedly, she was gonna go clean the house… 115 00:06:52,329 --> 00:06:53,580 …with no cleaning supplies. 116 00:06:53,997 --> 00:06:55,498 -But since I don't know… 117 00:06:55,582 --> 00:06:57,834 …this area, I came early. 118 00:06:57,917 --> 00:07:01,046 Well, now you guys stopped me. 119 00:07:01,129 --> 00:07:02,172 -Okay. 120 00:07:05,592 --> 00:07:08,011 So, they suspected that she might be loaded 121 00:07:08,094 --> 00:07:09,763 with smuggled humans. 122 00:07:09,846 --> 00:07:12,223 Uh, when they stopped her, she, she wasn't loaded up. 123 00:07:12,307 --> 00:07:15,685 She's a U.S. citizen, so sometimes that's the person 124 00:07:15,769 --> 00:07:17,479 they'll use as a pickup driver. 125 00:07:17,562 --> 00:07:19,230 'Cause if they do get caught and arrested, 126 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 they won't get deported, uh, 127 00:07:20,857 --> 00:07:23,026 and they still have their citizenship. 128 00:07:23,109 --> 00:07:24,235 So that's kind of where we're at. 129 00:07:24,319 --> 00:07:25,945 Um, we cut her loose. 130 00:07:26,029 --> 00:07:28,198 Continue on with this investigation. 131 00:07:28,281 --> 00:07:29,532 Find somebody that picked up 132 00:07:29,616 --> 00:07:32,118 or is picking up smuggled humans. 133 00:07:35,121 --> 00:07:37,290 [seagulls cawing] 134 00:07:50,970 --> 00:07:53,098 [Officer Perez] We're the Contraband Enforcement Team 135 00:07:53,181 --> 00:07:54,724 out of Miami. 136 00:07:55,975 --> 00:08:00,730 {\an8}This team, we check hundreds of packages 137 00:08:00,814 --> 00:08:02,899 throughout the week. 138 00:08:06,736 --> 00:08:10,990 You, we see everything possible coming through Miami. 139 00:08:11,700 --> 00:08:13,410 Looks good. 140 00:08:19,999 --> 00:08:22,711 -This is from Ecuador going to Miami. 141 00:08:22,794 --> 00:08:26,005 It's pretty much somebody sending banana cream Jell-O. 142 00:08:26,464 --> 00:08:28,925 I mean, you can buy this stuff right here. 143 00:08:29,592 --> 00:08:31,553 -It almost looks like ketamine from that. 144 00:08:31,636 --> 00:08:33,638 Look at the powder consistency. 145 00:08:33,722 --> 00:08:35,849 Get the Gemini. 146 00:08:36,391 --> 00:08:39,686 In Miami, we have a saying, "We don't get easy loads." 147 00:08:40,019 --> 00:08:41,980 The people smuggling this stuff through, they're gonna 148 00:08:42,063 --> 00:08:44,482 make us really work for it. 149 00:08:44,566 --> 00:08:47,777 So, it's on us to have that extra motivation, 150 00:08:47,861 --> 00:08:50,321 to be very thorough with our inspections. 151 00:08:57,370 --> 00:08:58,913 Sugar. 152 00:08:58,997 --> 00:09:01,124 Sugar and fake sugar. 153 00:09:01,207 --> 00:09:03,209 It's good to go. 154 00:09:10,717 --> 00:09:13,887 We're gonna just do a sweep at a warehouse. 155 00:09:19,434 --> 00:09:21,728 {\an8}-This our mobile X-ray van. 156 00:09:22,103 --> 00:09:23,813 {\an8}We use this to X-ray cargo most of the time, 157 00:09:23,897 --> 00:09:25,690 {\an8}and passenger bags. 158 00:09:25,774 --> 00:09:28,735 So, we're trying to set up right now so we can X-ray this 159 00:09:28,818 --> 00:09:31,571 cargo on the right coming from Georgetown, Guyana. 160 00:09:33,490 --> 00:09:34,949 [Officer Perez] We've been noticing trends 161 00:09:35,033 --> 00:09:37,827 with this country for narcotics. 162 00:09:38,453 --> 00:09:40,455 -Come help me with this, man. 163 00:09:42,874 --> 00:09:44,751 We always have to look at cargo with voids in them. 164 00:09:44,834 --> 00:09:45,752 -All right, cool. 165 00:09:45,835 --> 00:09:48,296 -So, just help me lift this, man. 166 00:09:49,047 --> 00:09:50,423 -You get that end. -Lift with your knees. 167 00:09:50,507 --> 00:09:52,175 [laughing] 168 00:09:57,639 --> 00:09:59,390 Do you see anything unusual? 169 00:09:59,474 --> 00:10:03,228 -It's either really dense, or they put shielding on it. 170 00:10:03,937 --> 00:10:07,315 -Smugglers, they will use a shielding material… 171 00:10:07,398 --> 00:10:09,067 …to block the image. 172 00:10:09,150 --> 00:10:11,444 So that would be an indicator for us to… 173 00:10:11,528 --> 00:10:13,696 {\an8}-Inspect the cargo. 174 00:10:14,280 --> 00:10:15,949 -All right. Let's see what we can do. 175 00:10:22,413 --> 00:10:23,790 -Let's see. -Can you lift? 176 00:10:23,873 --> 00:10:26,835 -Let's see how heavy it is. It looks like a pump? 177 00:10:27,460 --> 00:10:28,503 -Yeah. -What it looks like to you? 178 00:10:28,586 --> 00:10:29,796 Like a pump, right? 179 00:10:29,879 --> 00:10:31,756 -Looks like some kind of motor. 180 00:10:31,840 --> 00:10:34,259 -Ah. Let's see. 181 00:10:34,843 --> 00:10:36,761 We'll have a better look. 182 00:10:38,972 --> 00:10:41,766 -There's been a big trend in narcotics being smuggled 183 00:10:41,850 --> 00:10:43,309 through machine parts. 184 00:10:43,393 --> 00:10:45,562 So, it's worth the look. 185 00:10:48,314 --> 00:10:50,984 -There you go. There you go. That's good. 186 00:10:56,573 --> 00:10:58,533 -All right, it twists right off. 187 00:11:00,910 --> 00:11:02,036 What's in there? 188 00:11:02,120 --> 00:11:02,871 -I don't know, bro. 189 00:11:03,705 --> 00:11:05,999 -That don't make sense. 190 00:11:08,918 --> 00:11:11,379 [♪ suspenseful music playing] 191 00:11:11,462 --> 00:11:15,133 -I don't know if it's hydraulic fluid or some kind of fluid. 192 00:11:15,633 --> 00:11:18,136 -But why would they mix electronics with fluid? 193 00:11:22,265 --> 00:11:24,350 {\an8}This gives me a funny feeling 'cause there's electronics 194 00:11:24,434 --> 00:11:25,435 {\an8}in there, so. 195 00:11:25,518 --> 00:11:27,812 {\an8}There's also some wires and they're covering the wires 196 00:11:27,896 --> 00:11:29,189 {\an8}with some liquid. 197 00:11:29,272 --> 00:11:30,899 I don't usually see that. 198 00:11:30,982 --> 00:11:32,692 That don't make sense. 199 00:11:33,067 --> 00:11:34,444 -Let me field test it. 200 00:11:34,527 --> 00:11:37,155 {\an8}And see if it's not narcotics. 201 00:11:40,116 --> 00:11:42,785 I know some people think, "Oh, it's not powder." 202 00:11:42,869 --> 00:11:44,537 You know? 203 00:11:45,205 --> 00:11:49,417 But, we've seen cocaine in liquid form. 204 00:11:49,959 --> 00:11:53,922 Liquid form makes it a lot easier to hide, because 205 00:11:54,005 --> 00:11:58,051 some people don't really suspect to see liquid cocaine. 206 00:11:58,843 --> 00:12:01,971 Yeah, it's not popping. 207 00:12:03,348 --> 00:12:05,934 -Let's try a different test. 208 00:12:06,017 --> 00:12:08,102 Bring a Gemini here. 209 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 -This is a Gemini. 210 00:12:11,522 --> 00:12:14,984 It pretty much analyzes any chemical and it can give you 211 00:12:15,068 --> 00:12:18,696 the chemical makeup of anything you, uh, you test it with. 212 00:12:21,241 --> 00:12:23,910 So maybe it'll pick up on narcotics. 213 00:12:29,582 --> 00:12:30,500 -Diesel. 214 00:12:30,583 --> 00:12:34,128 -Diesel, power steering fluid, vacuum pump oil, and kerosene. 215 00:12:35,004 --> 00:12:37,590 All right. Yeah, so it's legit. 216 00:12:38,299 --> 00:12:40,385 I mean, you'll see it on, sometimes, on things that, 217 00:12:40,468 --> 00:12:43,388 like, have certain pressure gauges and stuff like that. 218 00:12:43,471 --> 00:12:45,723 -Better safe than sorry, right? 219 00:12:46,474 --> 00:12:49,352 -If we would've just field-tested it, we knew, 220 00:12:49,435 --> 00:12:51,104 "Okay, that it's not coke." 221 00:12:51,187 --> 00:12:54,607 But Miami gets so many designer drugs coming through 222 00:12:54,691 --> 00:12:58,820 that, with the Gemini, it's, it's gonna pinpoint 223 00:12:58,903 --> 00:13:01,197 exactly what it is. 224 00:13:02,031 --> 00:13:04,575 The Gemini let us know that it's nothing illicit. 225 00:13:04,659 --> 00:13:08,162 Now everyone can rest easy knowing that we didn't let 226 00:13:08,246 --> 00:13:10,581 anything get past us. 227 00:13:10,665 --> 00:13:12,709 -Good as new, right? -Yeah. 228 00:13:14,377 --> 00:13:16,045 [Officer Savage] We try to dig through it a little bit more. 229 00:13:16,129 --> 00:13:17,755 And maybe we get lucky and we find something. 230 00:13:17,839 --> 00:13:19,549 The effort is what finds seizure. 231 00:13:19,632 --> 00:13:21,426 I always go by that motto. 232 00:13:28,349 --> 00:13:32,228 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 233 00:13:32,312 --> 00:13:33,855 -Have a good day, Miss. 234 00:13:39,986 --> 00:13:41,946 Hello, familiar face. 235 00:13:42,030 --> 00:13:43,781 -Oh, it's you! -It is you. How are you? 236 00:13:43,865 --> 00:13:45,116 -I'm okay. How are you? 237 00:13:45,199 --> 00:13:46,367 -Wonderful. 238 00:13:46,451 --> 00:13:47,910 You're just on your way to work? 239 00:13:47,994 --> 00:13:48,995 -I am. 240 00:13:51,039 --> 00:13:51,789 -Have a good day. 241 00:13:51,873 --> 00:13:52,874 -Have fun. 242 00:13:52,957 --> 00:13:54,042 -You too. Take care. 243 00:13:54,125 --> 00:13:56,627 Currently, we're in Detroit, Michigan at the tunnel. 244 00:13:58,212 --> 00:14:01,591 {\an8}That tunnel is surrounded by the Detroit River that runs 245 00:14:01,674 --> 00:14:04,510 between Canada and the city of Detroit. 246 00:14:05,470 --> 00:14:06,763 How we doing? 247 00:14:06,846 --> 00:14:07,889 -Good. How are you? 248 00:14:07,972 --> 00:14:09,348 -Not too bad, thank you. 249 00:14:09,432 --> 00:14:11,934 You get a lot of the frequent crossers, you know, 250 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 everybody that's traveling for work every day. 251 00:14:14,103 --> 00:14:16,481 But then you get, you're thrown in your 252 00:14:16,564 --> 00:14:17,774 random travelers here and there 253 00:14:17,857 --> 00:14:20,276 that are coming from Toronto, Niagara Falls. 254 00:14:33,873 --> 00:14:34,957 -How're you doing, sir? 255 00:14:35,041 --> 00:14:37,293 Anything that we need to declare today into the United States? 256 00:14:37,376 --> 00:14:38,503 -No. 257 00:14:39,045 --> 00:14:41,756 -In Detroit, along with the tunnel, 258 00:14:41,839 --> 00:14:43,841 we also have the Ambassador Bridge. 259 00:14:44,842 --> 00:14:46,594 {\an8}And the Detroit Metro Airport. 260 00:14:46,677 --> 00:14:48,721 {\an8}Between the land border and the airport, 261 00:14:48,805 --> 00:14:50,556 {\an8}most of the things that we confiscate 262 00:14:50,640 --> 00:14:55,561 and seize are guns, ammunitions, and, uh, currency. 263 00:15:04,862 --> 00:15:07,281 -Move the vehicle to the secondary area. 264 00:15:11,786 --> 00:15:13,496 Check for currency. 265 00:15:21,546 --> 00:15:22,880 -You Canadian? -Yes, sir. 266 00:15:22,964 --> 00:15:24,924 Uh, where's the document? Oh. 267 00:15:25,007 --> 00:15:26,092 -Good. You have the documents. 268 00:15:26,175 --> 00:15:27,343 -Hang on. Okay. We got it. 269 00:15:27,426 --> 00:15:29,303 I have that. Uh, hang on. 270 00:15:29,387 --> 00:15:31,055 Where's the other page? 271 00:15:31,889 --> 00:15:33,182 No, no. 272 00:15:33,266 --> 00:15:34,350 -Do you have the money? All the money we've got? 273 00:15:34,433 --> 00:15:35,935 -Yeah, the money I gave, hang on. 274 00:15:36,018 --> 00:15:38,354 -Hold your money. -Hang on, okay. 275 00:15:38,437 --> 00:15:39,647 I need my coat. 276 00:15:39,730 --> 00:15:42,859 -This car was referred to stop and report money over 10,000. 277 00:15:43,860 --> 00:15:46,737 {\an8}Everybody crossing into the United States, 278 00:15:46,821 --> 00:15:48,239 {\an8}or out of the United States, 279 00:15:48,322 --> 00:15:50,950 {\an8}they need to report everything excess of 10,000 U.S. dollars 280 00:15:51,033 --> 00:15:53,411 for tracking purposes. 281 00:15:53,494 --> 00:15:54,704 -What do you have in your left pocket? 282 00:15:54,787 --> 00:15:56,914 -Oh, a card. -Here, here. 283 00:15:56,998 --> 00:15:59,333 -Oh, that's my sock. I have two stashes. 284 00:15:59,417 --> 00:16:02,170 -Can I see it? -Yeah. That's my cash sock. 285 00:16:02,253 --> 00:16:04,922 This is how we, how we carry cash in Canada. 286 00:16:05,006 --> 00:16:05,965 -Let's go. We'll go inside. 287 00:16:06,048 --> 00:16:06,966 -Okay. 288 00:16:07,049 --> 00:16:08,801 -They declared a lot of money. We're gonna count the money. 289 00:16:08,885 --> 00:16:10,678 We'll check, you know, for possible extra money. 290 00:16:10,761 --> 00:16:13,055 We'll go inside and complete the inspection. 291 00:16:18,060 --> 00:16:20,897 [♪ suspenseful music playing] 292 00:16:32,533 --> 00:16:35,036 -This is like close to, uh, Mount Cristo Rey, which, like, 293 00:16:35,119 --> 00:16:37,371 {\an8}half of it's on the Mexican side, 294 00:16:37,455 --> 00:16:39,498 {\an8}half of it's on the U.S. side. 295 00:16:39,999 --> 00:16:42,210 The whole mountain isn't fenced up, so it's a popular 296 00:16:42,293 --> 00:16:44,337 place to smuggle people in. 297 00:16:44,420 --> 00:16:46,339 You can hike up over the mountain and back down. 298 00:16:46,422 --> 00:16:50,134 Pretty concealed, uh, with the draws and all the brush. 299 00:16:50,551 --> 00:16:52,553 There's a lot of places where they can get picked up. 300 00:16:52,637 --> 00:16:55,264 So, no fence, easy access, 301 00:16:55,348 --> 00:16:59,185 and within seconds you're blending in. 302 00:17:00,353 --> 00:17:02,271 [agent] He's pulling off to the side of the road. 303 00:17:02,813 --> 00:17:04,523 Stopped prior to the intersection. 304 00:17:04,982 --> 00:17:06,234 [agent] I got him. 305 00:17:08,027 --> 00:17:10,404 [Agent Tony] Texas DPS pulled over a vehicle. 306 00:17:10,488 --> 00:17:13,574 And, uh, it might be loaded with smuggled humans. 307 00:17:14,367 --> 00:17:16,953 So, we're gonna assist DPS with the investigation. 308 00:17:24,460 --> 00:17:26,212 There's the vehicle. 309 00:17:31,801 --> 00:17:32,927 -You came in pretty quick. 310 00:17:33,844 --> 00:17:34,845 -What they got? 311 00:17:35,596 --> 00:17:37,348 -They were just standing by until you got here. 312 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 We'll check it out. 313 00:17:38,975 --> 00:17:40,101 -Okay. 314 00:17:44,814 --> 00:17:45,982 -Unlock the door. 315 00:17:48,276 --> 00:17:49,694 Unlock the door. 316 00:17:53,739 --> 00:17:55,157 -Let's go. Come outside. 317 00:17:58,494 --> 00:18:00,121 {\an8}Got one on the floor. 318 00:18:00,204 --> 00:18:01,163 He's the driver? 319 00:18:01,247 --> 00:18:02,999 -Yeah. -All right. 320 00:18:12,800 --> 00:18:15,428 -Texas DPS pulled over a vehicle. 321 00:18:15,511 --> 00:18:19,724 Uh, it's gonna be good for, uh, three undocumented non-citizens. 322 00:18:20,266 --> 00:18:21,350 -And you. 323 00:18:22,435 --> 00:18:24,270 -If somebody wants to make their way over here, 324 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 we can kind of help them out on this. 325 00:18:32,069 --> 00:18:33,321 -Been a long day? 326 00:18:34,155 --> 00:18:35,323 Where'd you travel from? 327 00:18:35,406 --> 00:18:36,365 -Juarez. 328 00:18:40,036 --> 00:18:43,039 -The driver stated he picked up these men. 329 00:18:44,749 --> 00:18:46,000 Speaking to the three men, uh, 330 00:18:46,083 --> 00:18:48,294 {\an8}they told us that they had just crossed. 331 00:18:48,377 --> 00:18:50,838 {\an8}They've been traveling for about two days through Juarez 332 00:18:50,963 --> 00:18:53,382 just to get here. 333 00:18:53,841 --> 00:18:55,968 It's a tough venture for them as well, in the desert, 334 00:18:56,052 --> 00:18:59,013 in the dry heat, without water. 335 00:19:00,056 --> 00:19:02,892 In El Paso, Texas right now, it's, you know, 336 00:19:02,975 --> 00:19:05,603 usually in the high 90s, 100s. 337 00:19:05,686 --> 00:19:07,271 They're dehydrated. 338 00:19:07,355 --> 00:19:10,858 So, it is a lot of a, of a danger to them. 339 00:19:12,652 --> 00:19:13,986 -Border Patrol's gonna help, 340 00:19:14,278 --> 00:19:17,281 {\an8}uh, transport the smuggled humans. 341 00:19:17,365 --> 00:19:19,742 -One at a time. One at a time. 342 00:19:19,825 --> 00:19:21,619 [Agent Tony] What'll happen with the driver is, uh, 343 00:19:21,702 --> 00:19:23,579 they'll take him back to the DPS office. 344 00:19:23,871 --> 00:19:25,956 An HSI agent and a DPS agent will sit down 345 00:19:26,040 --> 00:19:27,416 and conduct an interview, 346 00:19:27,500 --> 00:19:29,835 and see what kind of information they get from him. 347 00:19:31,962 --> 00:19:33,464 See if we can identify a stash house, 348 00:19:33,547 --> 00:19:35,758 identify smugglers in Mexico, 349 00:19:35,841 --> 00:19:38,386 or any coordinators in the United States between 350 00:19:38,469 --> 00:19:41,514 here and the final destination of the smuggled humans. 351 00:19:44,392 --> 00:19:47,395 -The driver is, like we always say, is just some 352 00:19:47,478 --> 00:19:49,647 small piece of a huge puzzle. 353 00:19:51,732 --> 00:19:53,776 We'll try to get more intelligence, you know, 354 00:19:53,859 --> 00:19:56,654 ultimately be able to break up the organization 355 00:19:56,737 --> 00:19:58,948 that's creating all of this. 356 00:20:03,786 --> 00:20:10,584 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 357 00:20:13,963 --> 00:20:16,132 -I have two Canadians. 358 00:20:16,215 --> 00:20:20,636 They declare 16,000 Canadian and 4,000 U.S. 359 00:20:28,728 --> 00:20:29,895 Can you guys come up here? 360 00:20:29,979 --> 00:20:31,313 -Okay. 361 00:20:33,274 --> 00:20:35,025 -Here, center of the screen. 362 00:20:35,901 --> 00:20:37,445 -Where we going? -Right here. You can stay. 363 00:20:39,905 --> 00:20:41,240 -I gotta empty out my pockets? 364 00:20:41,323 --> 00:20:42,825 -Yup. 365 00:20:42,908 --> 00:20:44,910 -This is my change. 366 00:20:44,994 --> 00:20:46,370 -Why do you have all this money? 367 00:20:46,454 --> 00:20:48,497 -Uh, because we might be buying, buying a car. 368 00:20:48,581 --> 00:20:49,957 I own 100 cars. 369 00:20:50,040 --> 00:20:51,709 -Yeah, who brings in cash? 370 00:20:52,585 --> 00:20:53,919 -Everybody. I sell in cash. 371 00:20:54,003 --> 00:20:56,213 If people want to buy a car from me, they bring cash. 372 00:20:56,756 --> 00:20:59,216 -Is that what you do professionally? 373 00:20:59,300 --> 00:21:01,051 -Well, I actually run a construction company, too. 374 00:21:01,135 --> 00:21:03,804 But I've been collecting cars since I was a kid. 375 00:21:04,138 --> 00:21:06,849 There should be about 4,000, give or take, 376 00:21:06,932 --> 00:21:08,893 in American money, I think. 377 00:21:10,311 --> 00:21:14,231 Uh, there should be, I think, 1105 in that pile, 378 00:21:14,315 --> 00:21:15,941 but I'm guessing. 379 00:21:16,025 --> 00:21:17,735 Canadian money is not worth the paper it's printed on. 380 00:21:19,487 --> 00:21:21,322 -This Canadian is like plastic, man. 381 00:21:21,405 --> 00:21:22,531 It's hard to count, man. 382 00:21:22,615 --> 00:21:24,366 -I know. That's why we put it in the sock. 383 00:21:24,450 --> 00:21:26,160 'Cause it just, it flies everywhere. 384 00:21:26,243 --> 00:21:27,828 Like it's, it's not like your guys' money 385 00:21:27,912 --> 00:21:30,080 where it has some grip. 386 00:21:37,588 --> 00:21:39,757 -Okay, you're real close. 387 00:21:40,174 --> 00:21:41,509 -Perfect. -It's close. 388 00:21:41,592 --> 00:21:43,886 Around 16,000 Canadian and what is like, uh. 389 00:21:43,969 --> 00:21:45,346 -And 4,000 American? 390 00:21:45,429 --> 00:21:47,097 -Yeah, close to 4,000 American. Yeah. 391 00:21:47,181 --> 00:21:48,933 -Yeah, yeah. Cash is king. 392 00:21:49,016 --> 00:21:50,893 {\an8}-When he arrived at the primary inspection, 393 00:21:50,976 --> 00:21:52,269 {\an8}he told how much money he has, 394 00:21:52,353 --> 00:21:54,522 {\an8}and that was the right thing to do. 395 00:21:54,605 --> 00:21:56,315 The story adds up. 396 00:21:56,398 --> 00:21:57,983 He's going to Vegas to buy a car. 397 00:21:58,067 --> 00:22:00,736 It all sums up that it's legit travel. 398 00:22:00,820 --> 00:22:01,946 -Okay, thank you very much. 399 00:22:02,029 --> 00:22:03,072 -Yeah. -Pleasure. 400 00:22:03,155 --> 00:22:04,740 You guys have a great day. You do a good job. 401 00:22:04,824 --> 00:22:05,783 Thanks again. 402 00:22:05,866 --> 00:22:06,784 -Bye-bye. -Have a good one. 403 00:22:06,867 --> 00:22:08,202 -So every day you get your travelers that come into the 404 00:22:08,285 --> 00:22:09,912 country that declare money honestly, 405 00:22:09,995 --> 00:22:11,789 {\an8}and some people that don't. 406 00:22:11,872 --> 00:22:13,916 {\an8}This guy was honest in his, his money declaration, 407 00:22:13,999 --> 00:22:15,835 {\an8}it's pretty spot on. 408 00:22:16,752 --> 00:22:18,921 [revving engine] 409 00:22:19,004 --> 00:22:20,965 [laughing] 410 00:22:22,508 --> 00:22:25,094 The, the comic relief makes the day go a little bit faster. 411 00:22:34,395 --> 00:22:39,817 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 412 00:22:40,734 --> 00:22:42,444 -It's that crate over there. 413 00:22:42,528 --> 00:22:44,530 -We got it. -The K-9's gonna run it. 414 00:22:49,952 --> 00:22:53,038 {\an8}-One of our members of our targeting team 415 00:22:53,122 --> 00:22:55,457 targeted this piece of cargo because of 416 00:22:55,541 --> 00:22:56,750 the route that it's taking. 417 00:23:02,631 --> 00:23:03,883 -That's a good alert. 418 00:23:03,966 --> 00:23:06,719 Good boy. Good boy. 419 00:23:07,219 --> 00:23:08,762 [Officer Perez] We got an alert on the box. 420 00:23:08,846 --> 00:23:09,930 It's a positive hit. 421 00:23:10,014 --> 00:23:12,057 {\an8}That gives us even more incentive to check the 422 00:23:12,141 --> 00:23:14,101 {\an8}inside of the cargo. 423 00:23:25,779 --> 00:23:27,323 -Take it out and keep going. 424 00:23:33,579 --> 00:23:37,708 [♪ suspenseful music playing] 425 00:23:37,791 --> 00:23:39,335 -The heck is that? 426 00:23:40,044 --> 00:23:41,003 -Hey. 427 00:23:41,754 --> 00:23:43,380 -Doesn't look right. 428 00:23:48,093 --> 00:23:49,178 [Officer Perez] This stands out. 429 00:23:49,261 --> 00:23:52,222 That this was haphazardly slapped together, the welding 430 00:23:52,306 --> 00:23:54,683 on it is very sloppy. 431 00:23:55,351 --> 00:23:57,937 So we're gonna take a look at it with an X-ray. 432 00:24:05,444 --> 00:24:06,487 -Too dense? 433 00:24:06,570 --> 00:24:07,488 -Yeah. 434 00:24:09,156 --> 00:24:11,116 [Officer Perez] We sent it through the X-ray. 435 00:24:11,200 --> 00:24:13,369 Unfortunately, it's too dense. 436 00:24:13,452 --> 00:24:16,872 So that's where we'll have to do a more intrusive inspection. 437 00:24:17,414 --> 00:24:19,124 And, uh, the only way we can do that 438 00:24:19,208 --> 00:24:21,585 is to actually drill the item. 439 00:24:22,711 --> 00:24:28,300 [drilling] 440 00:24:28,926 --> 00:24:31,887 And right there, a white powder. 441 00:24:37,142 --> 00:24:40,020 [Officer Perez] Looks like powder, a white powder. 442 00:24:40,479 --> 00:24:41,939 That is not supposed to be there. 443 00:24:46,151 --> 00:24:47,987 -Let me get a test kit right now. 444 00:24:48,070 --> 00:24:50,906 {\an8}-We're going to do a field test, uh, to see, uh, 445 00:24:50,990 --> 00:24:52,825 {\an8}if it's narcotics, 446 00:24:52,908 --> 00:24:56,286 {\an8}and what kind of narcotics it could possibly be. 447 00:24:58,580 --> 00:25:01,208 That should do it, right? 448 00:25:05,879 --> 00:25:08,340 {\an8}All right. So you're seeing that deep blue color? 449 00:25:08,757 --> 00:25:12,386 {\an8}Uh, that's letting us know that it's hitting on methamphetamine. 450 00:25:15,222 --> 00:25:17,850 Now, we're going to take it to a secure location 451 00:25:17,933 --> 00:25:21,103 for further extraction of the narcotics. 452 00:25:26,734 --> 00:25:32,448 [♪ suspenseful music playing] 453 00:25:35,826 --> 00:25:37,202 -There go the bricks. 454 00:25:38,037 --> 00:25:40,622 -There could be more, uh, to, uh, the rest of the items 455 00:25:40,706 --> 00:25:44,793 inside the box, so our guys are cutting into other pieces 456 00:25:44,877 --> 00:25:48,297 of the, uh, machinery that was shipped in the same box. 457 00:25:48,380 --> 00:25:51,341 And, uh, hopefully, we find something there as well. 458 00:25:52,384 --> 00:25:55,262 [grinding] 459 00:26:03,145 --> 00:26:09,610 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 460 00:26:15,240 --> 00:26:16,450 {\an8}-Where are you coming from today? 461 00:26:16,533 --> 00:26:17,493 -Japan. -Japan? 462 00:26:17,576 --> 00:26:18,494 -Yup. 463 00:26:18,577 --> 00:26:19,703 -All right. Purpose of the trip? 464 00:26:19,787 --> 00:26:20,704 -To see family. 465 00:26:20,788 --> 00:26:22,331 -All right. How much money, cash, currency? 466 00:26:23,332 --> 00:26:23,957 -A little bit. 467 00:26:24,041 --> 00:26:24,792 Not much. 468 00:26:24,875 --> 00:26:26,126 -How much is, how much is a little bit? 469 00:26:26,210 --> 00:26:27,628 You're allowed to bring as much into the country as you want. 470 00:26:27,711 --> 00:26:29,088 -300 dollars. 471 00:26:29,171 --> 00:26:30,589 -Okay. Have a good day. 472 00:26:31,507 --> 00:26:33,592 {\an8}Detroit does not only have international borders, 473 00:26:33,675 --> 00:26:35,761 {\an8}such as the bridge and the tunnel. 474 00:26:35,844 --> 00:26:37,888 We also have an international airport. 475 00:26:38,972 --> 00:26:41,850 We do get a lot of currency seizures coming inbound. 476 00:26:41,934 --> 00:26:45,395 And the ATCET team does currency leaving outbound. 477 00:26:50,234 --> 00:26:51,193 [Officer Laskowski] ATCET stands for the 478 00:26:51,276 --> 00:26:53,403 Anti-Terrorism Contraband Enforcement Team. 479 00:26:53,487 --> 00:26:56,156 And we're heading to an outbound flight. 480 00:26:56,824 --> 00:27:01,078 It's going to, Seoul, Korea. 481 00:27:07,960 --> 00:27:09,419 It's one that we hit, pretty much, daily 482 00:27:09,503 --> 00:27:11,839 for unreported currency. 483 00:27:21,598 --> 00:27:22,641 Where are you going? 484 00:27:22,724 --> 00:27:23,684 -Philippines. 485 00:27:23,767 --> 00:27:25,269 -How much cash are you taking with you? 486 00:27:25,352 --> 00:27:26,228 -$9,000. 487 00:27:29,273 --> 00:27:30,399 -Traveling by yourself? 488 00:27:30,482 --> 00:27:31,441 -No, my mom. 489 00:27:31,525 --> 00:27:32,693 -Your mom? What's your job? 490 00:27:33,151 --> 00:27:34,528 -I don't have one. 491 00:27:34,611 --> 00:27:36,363 -Okay. How much cash are the two of you traveling with? 492 00:27:36,446 --> 00:27:38,824 -I'm not sure how much she has, but I have $9,500. 493 00:27:38,907 --> 00:27:40,576 -9500? How much do you have? 494 00:27:40,659 --> 00:27:41,994 -Less than him. 495 00:27:42,077 --> 00:27:43,078 -Less than him? -Yeah. 496 00:27:43,161 --> 00:27:45,372 -What's less than him? Here, go talk to him. 497 00:27:45,455 --> 00:27:47,040 Talk to him. 498 00:27:47,124 --> 00:27:48,876 It looked like she was waiting for his cue what to say. 499 00:27:48,959 --> 00:27:50,085 -You guys can step over here. 500 00:27:50,168 --> 00:27:52,337 {\an8}-She waited for him to kind of give him, give her the 501 00:27:52,421 --> 00:27:54,172 {\an8}go ahead to answer. 502 00:27:54,256 --> 00:27:56,300 -If you are causing or cause the transportation of more 503 00:27:56,383 --> 00:27:59,094 than $10,000, it is no problem at all. 504 00:27:59,177 --> 00:28:00,888 It's fine. You just have to fill out a form. 505 00:28:00,971 --> 00:28:02,055 -I have $9,500. 506 00:28:02,139 --> 00:28:03,390 -Okay. Just write the total amount of currency you're 507 00:28:03,473 --> 00:28:05,809 causing the transportation of, sign, and you'll be on your way. 508 00:28:06,977 --> 00:28:08,562 Right where it says, "Total," here. 509 00:28:09,980 --> 00:28:11,565 Here. 510 00:28:11,648 --> 00:28:12,941 Yes, ma'am. 511 00:28:13,025 --> 00:28:14,610 So what I need you to do is present all of the currency 512 00:28:14,693 --> 00:28:17,070 that you're causing the transportation of. 513 00:28:18,947 --> 00:28:19,781 -Right here. 514 00:28:21,992 --> 00:28:25,287 -So this is, some people forget sometimes. 515 00:28:25,370 --> 00:28:27,456 Do you have any more money anywhere else? 516 00:28:27,539 --> 00:28:28,582 I'm gonna go through. 517 00:28:28,665 --> 00:28:29,708 -No, nothing. 518 00:28:29,791 --> 00:28:31,043 -I'm gonna go through all of the bags. 519 00:28:31,126 --> 00:28:34,171 So just watch me. I'm gonna verify your money. 520 00:28:41,219 --> 00:28:45,641 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 521 00:28:53,065 --> 00:28:55,692 {\an8}-We received information on a residence here in Las Cruces 522 00:28:55,776 --> 00:28:58,987 {\an8}that is supposedly harboring undocumented non-citizens and 523 00:28:59,071 --> 00:29:02,324 has been doing so for quite some time now. 524 00:29:02,407 --> 00:29:06,119 We're looking for smugglers who are responsible for the flow 525 00:29:06,203 --> 00:29:08,413 of undocumented non-citizens into the United States. 526 00:29:08,497 --> 00:29:09,456 But we're also looking for 527 00:29:09,539 --> 00:29:11,583 the undocumented non-citizens themselves. 528 00:29:11,667 --> 00:29:13,669 Because, unfortunately, smuggling organizations, 529 00:29:13,752 --> 00:29:15,629 they don't view them as human beings. 530 00:29:15,712 --> 00:29:19,716 They view them as a commodity and, um, that's where we 531 00:29:19,800 --> 00:29:22,010 try to come in and just getting them into a more 532 00:29:22,094 --> 00:29:24,638 safe environment than some of these organizations 533 00:29:24,721 --> 00:29:26,556 are keeping them in. 534 00:29:27,975 --> 00:29:29,726 The residence is located in a trailer park that's pretty 535 00:29:29,810 --> 00:29:32,980 notorious for smuggling activities. 536 00:29:33,313 --> 00:29:35,315 Uh, so we're gonna approach the residence and figure out 537 00:29:35,399 --> 00:29:38,026 what exactly is going on. 538 00:29:43,699 --> 00:29:46,910 I'm just here off of the, uh, side street. 539 00:29:47,244 --> 00:29:48,203 [agent] 10-4. 540 00:29:50,038 --> 00:29:51,456 [agent] I think everybody's here. 541 00:29:51,957 --> 00:29:53,000 We're gonna roll in. 542 00:29:53,792 --> 00:29:54,835 Here we go. 543 00:30:09,057 --> 00:30:10,726 Police! Come out of here. 544 00:30:10,809 --> 00:30:12,394 Outside. 545 00:30:12,477 --> 00:30:14,730 Do you have documents to be here in the U.S.? 546 00:30:15,355 --> 00:30:17,107 [Officer] Legally, no? -Can I put on my shirt? 547 00:30:17,190 --> 00:30:19,860 -Come here, we'll bring your shirt and shoes. 548 00:30:19,943 --> 00:30:22,154 Come here, come here, come here. 549 00:30:22,237 --> 00:30:23,071 Come down this way. 550 00:30:23,155 --> 00:30:23,822 Come here. 551 00:30:23,905 --> 00:30:25,657 Hands up. Hands up. 552 00:30:25,741 --> 00:30:27,534 Hands up! Take your hands out! 553 00:30:31,329 --> 00:30:32,873 Police! Police! 554 00:30:32,956 --> 00:30:33,790 Come out. 555 00:30:33,874 --> 00:30:35,959 Hands up! Hands up! 556 00:30:36,460 --> 00:30:37,210 -You got him? 557 00:30:37,669 --> 00:30:38,295 -Yeah. 558 00:30:44,009 --> 00:30:45,052 [Agent Ryan] How many? 559 00:30:45,135 --> 00:30:46,261 -Looks like four. 560 00:30:46,344 --> 00:30:48,013 [Agent Ryan] At least four. 561 00:30:49,139 --> 00:30:50,766 So the agents knocked on the door. 562 00:30:50,849 --> 00:30:53,852 There were three individuals located in the entryway. 563 00:30:53,935 --> 00:30:55,687 Um, provided agents with consent to 564 00:30:55,771 --> 00:30:57,022 come into the residence. 565 00:30:57,105 --> 00:30:59,274 And then during the search of the residence, 566 00:30:59,357 --> 00:31:02,069 there was one more individual found hiding in the bathroom. 567 00:31:02,152 --> 00:31:04,613 -None of you have ID with you? 568 00:31:04,696 --> 00:31:05,947 -No, nothing. 569 00:31:06,656 --> 00:31:07,908 [Agent Ryan] They admitted that they're here 570 00:31:07,991 --> 00:31:09,409 in the country illegally. 571 00:31:09,493 --> 00:31:11,244 They're not in possession of any immigration documents that 572 00:31:11,328 --> 00:31:14,289 would allow them to remain in the United States legally. 573 00:31:14,372 --> 00:31:17,167 Any of them can tell us who owns this place? 574 00:31:17,709 --> 00:31:18,960 -One's in the car. 575 00:31:20,754 --> 00:31:21,838 -In here. -Somebody's in there? 576 00:31:21,922 --> 00:31:24,007 -Police! Police! 577 00:31:29,596 --> 00:31:30,597 -Come over here. 578 00:31:31,181 --> 00:31:32,265 Don't grab anything. 579 00:31:39,981 --> 00:31:42,025 -Raise your hands. 580 00:31:42,109 --> 00:31:43,819 Resident, citizen? 581 00:31:43,902 --> 00:31:45,737 --No. -Nothing? 582 00:31:45,821 --> 00:31:47,906 Have we arrested you before? 583 00:31:47,989 --> 00:31:49,533 -Yes, you have gotten me before. 584 00:31:53,161 --> 00:31:54,371 -He's the… 585 00:31:54,454 --> 00:31:55,163 -Caretaker? 586 00:31:55,247 --> 00:31:56,414 -…caretaker. 587 00:31:56,498 --> 00:31:58,041 -You don't have any documents? 588 00:31:58,125 --> 00:31:59,000 -No. 589 00:32:00,460 --> 00:32:02,379 -Everything you have in the bag. 590 00:32:02,963 --> 00:32:04,673 {\an8}-We located another one, the fifth one, that was hiding 591 00:32:04,756 --> 00:32:07,300 {\an8}underneath a blanket in the back of this car here. 592 00:32:08,343 --> 00:32:09,719 Can you find out who owns this place? 593 00:32:09,803 --> 00:32:10,762 -Whose trailer is it? 594 00:32:10,846 --> 00:32:13,974 -That I don't know. I was just sleeping there. 595 00:32:15,100 --> 00:32:16,309 [Agent Ryan] He's, uh, most likely the 596 00:32:16,393 --> 00:32:18,353 caretaker of this location. 597 00:32:18,436 --> 00:32:20,355 They usually try to sleep in different locations than the 598 00:32:20,438 --> 00:32:21,731 people that they're smuggling. 599 00:32:21,815 --> 00:32:23,400 So he's gonna be taken back to the station, 600 00:32:23,483 --> 00:32:24,860 he's going to be interviewed, 601 00:32:24,943 --> 00:32:26,361 and we'll try to figure out exactly what his role 602 00:32:26,444 --> 00:32:27,487 is in this. 603 00:32:27,571 --> 00:32:30,532 And figure out if we can link him to a smuggling scheme, 604 00:32:30,615 --> 00:32:32,617 link him to a smuggling organization. 605 00:32:33,285 --> 00:32:34,119 -You gonna go inside? 606 00:32:34,202 --> 00:32:35,579 -Yeah. -All right. 607 00:32:45,463 --> 00:32:46,423 -We started going through the house, 608 00:32:46,506 --> 00:32:48,300 noticing large amounts of blankets. 609 00:32:48,383 --> 00:32:49,593 There's mattresses. 610 00:32:49,676 --> 00:32:52,512 Um, this light here doesn't work. 611 00:32:53,180 --> 00:32:55,182 Doesn't appear to be electricity in this residence. 612 00:32:55,265 --> 00:32:59,519 Back here, they've got some cell phones on the table, 613 00:32:59,603 --> 00:33:02,606 wrapped in, uh, aluminum foil. 614 00:33:02,689 --> 00:33:04,816 We see these a lot in stash houses. 615 00:33:04,900 --> 00:33:08,028 That aluminum foil can prevent, um, any data from 616 00:33:08,111 --> 00:33:10,197 going in and out from the phone. 617 00:33:10,655 --> 00:33:12,449 These smuggling organizations don't want any information 618 00:33:12,532 --> 00:33:15,243 getting out that could lead law enforcement to where the, 619 00:33:15,327 --> 00:33:17,621 uh, stash house is. 620 00:33:18,663 --> 00:33:20,957 The conditions here is pretty common of what we see. 621 00:33:21,333 --> 00:33:22,417 It's poor conditions. 622 00:33:22,500 --> 00:33:23,919 It smells pretty bad. 623 00:33:24,002 --> 00:33:26,671 Um, it's pretty inhumane, the conditions that they're 624 00:33:26,755 --> 00:33:29,966 being expected to survive in. 625 00:33:36,223 --> 00:33:38,016 They're gonna be transported back to the Border Patrol 626 00:33:38,099 --> 00:33:40,477 station where they're gonna be processed for whatever the 627 00:33:40,560 --> 00:33:42,979 appropriate measure is, depending on their citizenship, 628 00:33:43,063 --> 00:33:44,940 depending on their criminal history. 629 00:33:45,023 --> 00:33:47,567 And then we'll move onto the next house. 630 00:33:47,651 --> 00:33:49,569 -[in Spanish] Let's go. 631 00:34:01,164 --> 00:34:06,962 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 632 00:34:07,796 --> 00:34:10,757 [grinding] 633 00:34:17,597 --> 00:34:20,267 [grinding] 634 00:34:23,061 --> 00:34:25,188 -Op! Got it. 635 00:34:32,570 --> 00:34:39,411 [♪ suspenseful music playing] 636 00:34:40,495 --> 00:34:41,913 We're gonna stick a probe and 637 00:34:41,997 --> 00:34:44,874 see if we get anything from there. 638 00:34:48,753 --> 00:34:50,213 Ooh, all right. 639 00:34:50,297 --> 00:34:53,383 So you can see we're getting some powder in there that 640 00:34:53,466 --> 00:34:56,052 shouldn't be inside. 641 00:34:56,136 --> 00:34:58,096 -You wanna cut the end off of this? 642 00:35:03,518 --> 00:35:09,190 [grinding] 643 00:35:15,488 --> 00:35:17,115 -There we go. Positive. 644 00:35:23,455 --> 00:35:25,915 {\an8}-Once we opened it up, we saw that there was another, uh, 645 00:35:25,999 --> 00:35:30,128 {\an8}aluminum package hidden within that cylinder. 646 00:35:33,298 --> 00:35:34,924 -Well, we got this one out. 647 00:35:35,008 --> 00:35:36,926 -Now, we're gonna be able to test it. 648 00:35:41,473 --> 00:35:43,433 That's a, that's a good amount. 649 00:35:43,516 --> 00:35:47,604 So from how it's crystallizer, it's a crystallized substance. 650 00:35:47,687 --> 00:35:49,898 I'm thinking it's gotta be meth. 651 00:35:52,233 --> 00:35:53,777 Yup. 652 00:35:53,860 --> 00:35:56,821 So that's meth again. 653 00:35:56,905 --> 00:36:00,450 We're going to get the official weight for all the packages. 654 00:36:11,586 --> 00:36:14,047 5.45 kilos of methamphetamine. 655 00:36:18,051 --> 00:36:20,303 There's no gimme loads in Miami. 656 00:36:20,387 --> 00:36:23,431 They know they're dealing with experienced, motivated officers, 657 00:36:23,515 --> 00:36:26,851 so they're gonna make us really work for it. 658 00:36:27,519 --> 00:36:30,689 But we don't give up until we get 100%. 659 00:36:44,494 --> 00:36:47,330 {\an8}-No, and what's this right here, eight? 660 00:36:50,875 --> 00:36:52,419 Um, and you have some envelopes in here? 661 00:36:52,502 --> 00:36:54,337 -Uh huh. And here. 662 00:36:54,713 --> 00:36:55,755 -Money inside of here? 663 00:36:55,839 --> 00:36:56,840 -No. 664 00:36:56,965 --> 00:36:58,675 -All right. Give me one second, okay? 665 00:36:59,759 --> 00:37:01,720 Can you, can you come over here, real quick, and watch this? 666 00:37:01,803 --> 00:37:03,012 May I speak with you over here? 667 00:37:03,096 --> 00:37:04,806 -Yeah, yeah, yeah. -Okay. 668 00:37:07,142 --> 00:37:08,435 First of all, thank you again for your cooperation. 669 00:37:08,518 --> 00:37:09,477 -Of course. 670 00:37:09,561 --> 00:37:10,770 -So listen, this is what I do a lot. 671 00:37:10,854 --> 00:37:12,564 Where did the money that was presented today, 672 00:37:12,647 --> 00:37:14,232 where did all of that money come from? 673 00:37:14,774 --> 00:37:16,067 -From me. 674 00:37:16,151 --> 00:37:18,778 -So it's, all of the money came from you? 675 00:37:18,862 --> 00:37:19,738 -Yes. 676 00:37:19,863 --> 00:37:21,281 -Okay. And what about your mom? 677 00:37:21,364 --> 00:37:22,699 -I don't know what she bring. 678 00:37:22,782 --> 00:37:23,450 I don't know. 679 00:37:23,533 --> 00:37:25,243 -So the reason why I ask you this, you had that bookbag on. 680 00:37:25,326 --> 00:37:26,244 -Uh-hmm. 681 00:37:26,327 --> 00:37:27,912 -When you had the money in a bag in that purse. 682 00:37:27,996 --> 00:37:29,289 -Her purse? 683 00:37:29,372 --> 00:37:30,540 -You had the, you was carrying the money. 684 00:37:30,623 --> 00:37:31,499 -No, I carried her purse. 685 00:37:31,583 --> 00:37:32,208 -You carrying it. 686 00:37:32,292 --> 00:37:33,084 -Yeah, her purse. 687 00:37:33,168 --> 00:37:34,753 -So, but who, whose money was that? 688 00:37:34,836 --> 00:37:36,171 -On her purse, it's hers. 689 00:37:36,254 --> 00:37:37,672 In my wallet, it's mine. 690 00:37:38,798 --> 00:37:40,508 -Excuse me. 691 00:37:42,594 --> 00:37:44,012 Hello, ma'am. How are you doing? 692 00:37:44,095 --> 00:37:46,431 Did your son give you any of this money? 693 00:37:46,931 --> 00:37:49,267 -I don't hold any money because I'm old. 694 00:37:49,350 --> 00:37:51,811 So, my son is holding all of that money. 695 00:37:51,895 --> 00:37:52,937 -So he's holding on. -Yeah. 696 00:37:53,021 --> 00:37:54,105 -So he's holding all the money? 697 00:37:54,189 --> 00:37:55,148 -Yeah. 698 00:37:55,231 --> 00:37:56,191 -I don't even know how much it is. 699 00:37:56,274 --> 00:37:57,609 But I'm gonna just verify that there's no more currency 700 00:37:57,692 --> 00:37:59,652 inside of here. 701 00:38:05,450 --> 00:38:06,743 More money. 702 00:38:11,664 --> 00:38:14,417 -More money discovered. Additional currency. 703 00:38:14,501 --> 00:38:16,294 -Oh, this one have… oh, yes. 704 00:38:16,377 --> 00:38:17,003 -Hold up. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 705 00:38:17,086 --> 00:38:18,129 -Hold on, let me check… 706 00:38:18,213 --> 00:38:21,341 -Ma'am. Ma'am. Ma'am. Relax, okay? 707 00:38:28,014 --> 00:38:29,557 They all have the same rubber bands. 708 00:38:29,641 --> 00:38:33,102 What that shows me is that this money comes from one source. 709 00:38:40,985 --> 00:38:42,862 95 and some change here. 710 00:38:42,946 --> 00:38:43,863 Okay. 711 00:38:43,947 --> 00:38:46,783 I'm gonna count this money, here, that was discovered. 712 00:38:55,083 --> 00:38:55,875 -Eleven… 713 00:38:56,835 --> 00:38:58,294 Five in each one. 714 00:39:00,880 --> 00:39:02,090 {\an8}-The currency reporting requirements, 715 00:39:02,173 --> 00:39:03,216 {\an8}inbound and outbound, 716 00:39:03,299 --> 00:39:04,467 {\an8}you can take as much currency as you like. 717 00:39:04,551 --> 00:39:05,969 {\an8}There's no limit. 718 00:39:06,052 --> 00:39:08,137 But if it's over $10,000, you have to report it, 719 00:39:08,221 --> 00:39:09,305 you fill out a form. 720 00:39:09,389 --> 00:39:10,849 No taxes, no penalties. 721 00:39:10,932 --> 00:39:12,517 And you just, you go on your way. 722 00:39:12,600 --> 00:39:15,436 -Today, you guys did not present all your currency and 723 00:39:15,520 --> 00:39:17,021 you failed to properly report. 724 00:39:17,105 --> 00:39:18,189 [Officer Laskowski] When you take money out of the country, 725 00:39:18,273 --> 00:39:19,691 you know, we don't know what it's for. 726 00:39:19,774 --> 00:39:21,693 So it's important to, to track the currency 727 00:39:21,776 --> 00:39:23,278 for legitimate purposes. 728 00:39:23,361 --> 00:39:25,196 And more times than not, it does lead to a seizure, 729 00:39:25,280 --> 00:39:27,198 'cause the violation is there. 730 00:39:27,824 --> 00:39:29,909 [Officer Davis] The next move is we're gonna get the money count. 731 00:39:30,326 --> 00:39:34,664 Sir, I need you to place all of your bags on this bag belt here. 732 00:39:42,630 --> 00:39:45,425 [♪ suspenseful music playing] 733 00:39:45,508 --> 00:39:46,593 -What's your job? 734 00:39:46,676 --> 00:39:47,802 -I play poker. 735 00:39:47,886 --> 00:39:48,845 -You play poker? 736 00:39:48,928 --> 00:39:49,929 You're a professional poker player? 737 00:39:50,013 --> 00:39:50,763 -Mini. 738 00:39:50,847 --> 00:39:51,598 -Where do you play? 739 00:39:51,681 --> 00:39:52,432 -LA. 740 00:39:52,515 --> 00:39:53,600 -LA? 741 00:40:01,232 --> 00:40:05,194 -He reported 9,500 and she reported $2,300. 742 00:40:08,239 --> 00:40:10,867 The total was $22,865. 743 00:40:14,454 --> 00:40:15,914 -The money is being seized today. 744 00:40:15,997 --> 00:40:17,916 If you do not contact them within 30 days, 745 00:40:17,999 --> 00:40:19,876 your money's considered forfeited. 746 00:40:19,959 --> 00:40:22,503 So you have to either call them, fax them, or email them. 747 00:40:22,587 --> 00:40:24,213 And then they're gonna tell you what you need to do 748 00:40:24,297 --> 00:40:26,674 to possibly get your money back. 749 00:40:29,052 --> 00:40:30,553 [Officer Davis] We do what we do because you don't know 750 00:40:30,637 --> 00:40:31,638 where that money is coming from. 751 00:40:31,721 --> 00:40:33,890 {\an8}It could be illicit, it could be for terrorism, 752 00:40:33,973 --> 00:40:36,392 {\an8}it could be for anything that is negative against, 753 00:40:36,476 --> 00:40:37,393 {\an8}you know, the U.S. 754 00:40:37,477 --> 00:40:40,063 So that's why we here to try to enforce that law. 755 00:40:40,146 --> 00:40:41,439 -Yeah. The airline's right there. 756 00:40:41,522 --> 00:40:43,107 They'll walk you over there. 757 00:40:52,825 --> 00:40:55,453 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 758 00:40:55,536 --> 00:40:58,665 {\an8}-It's common to hit multiple locations in the same day. 759 00:40:59,415 --> 00:41:00,875 It's been a very busy week. 760 00:41:00,959 --> 00:41:04,295 And as a result, we received a lot of information. 761 00:41:04,379 --> 00:41:06,673 So now, we're following up and we're going to do a 762 00:41:06,756 --> 00:41:08,549 knock and talk here, see if we can speak to the 763 00:41:08,633 --> 00:41:12,178 individuals inside and conduct a quick investigation 764 00:41:12,261 --> 00:41:14,305 as to whether or not the information we have 765 00:41:14,389 --> 00:41:15,807 is legitimate. 766 00:41:16,641 --> 00:41:20,186 [agent] We'll do the one that has the sign on the trailer. 767 00:41:21,729 --> 00:41:25,274 And then the second one is right here where the blue truck is. 768 00:41:27,026 --> 00:41:29,153 -So they got information on both of these. 769 00:41:31,489 --> 00:41:32,615 [barking] 770 00:41:33,116 --> 00:41:34,659 You want to do them at the same time or? 771 00:41:34,742 --> 00:41:35,910 -That's what I was gonna ask you. 772 00:41:35,994 --> 00:41:37,537 -Yeah? Okay. -Here we go. 773 00:41:40,248 --> 00:41:42,959 [knocking] 774 00:41:43,042 --> 00:41:43,751 -Police! 775 00:41:45,712 --> 00:41:47,714 [knocking] 776 00:41:48,089 --> 00:41:49,215 [barking] 777 00:41:49,298 --> 00:41:51,592 [Agent Ryan] I don't know if anybody's even answering. 778 00:41:51,676 --> 00:41:52,760 -We'll run the plate. 779 00:41:52,844 --> 00:41:53,636 -Police! 780 00:41:54,721 --> 00:41:55,513 Hey! Come out! 781 00:42:03,855 --> 00:42:04,605 Police! 782 00:42:04,689 --> 00:42:05,648 Come outside! 783 00:42:09,360 --> 00:42:11,446 -Hey, we got more coming. We got more coming. 784 00:42:16,242 --> 00:42:17,660 [Agent Ryan] So you got here, you knocked on the door. 785 00:42:17,744 --> 00:42:19,787 -Yeah, they came and opened the door. 786 00:42:19,871 --> 00:42:20,955 As soon as we opened, he was like… 787 00:42:21,330 --> 00:42:23,124 "You know, we've been here, we don't have any food." 788 00:42:23,207 --> 00:42:25,043 "No one's taking care of us." 789 00:42:25,626 --> 00:42:27,295 This one's smaller for the amount of people. 790 00:42:27,378 --> 00:42:28,421 There's one bed. 791 00:42:28,504 --> 00:42:29,630 One. One bed. 792 00:42:29,714 --> 00:42:31,049 -Okay. You get a total number? 793 00:42:31,132 --> 00:42:32,216 -36. 794 00:42:32,300 --> 00:42:34,719 [Agent Ryan] 36. You know how long they've been here? 795 00:42:34,802 --> 00:42:37,555 -This kid was saying that everybody's different times. 796 00:42:37,638 --> 00:42:39,974 Some of them weeks. Some of them days. 797 00:42:40,058 --> 00:42:41,142 -Okay. 798 00:42:42,435 --> 00:42:45,730 It's a very small living space for 36 people to be in. 799 00:42:46,564 --> 00:42:49,400 Most likely people sleeping on the floors and, um, 800 00:42:49,484 --> 00:42:52,528 just not adequate living conditions. 801 00:42:57,617 --> 00:43:00,495 Here comes the transports. 802 00:43:01,287 --> 00:43:03,039 -This way. Over here. 803 00:43:04,082 --> 00:43:06,084 -This amount of people, it's pretty common that it was 804 00:43:06,167 --> 00:43:08,503 probably multiple trips, multiple drivers, 805 00:43:08,586 --> 00:43:10,546 multiple vehicles dropping off at separate times, 806 00:43:10,630 --> 00:43:12,048 separate dates. 807 00:43:12,131 --> 00:43:14,008 {\an8}The smugglers took away all of their phones, so they have 808 00:43:14,092 --> 00:43:16,094 {\an8}no way of contacting anybody. 809 00:43:16,177 --> 00:43:17,887 {\an8}-Just follow them. 810 00:43:17,970 --> 00:43:19,847 {\an8}[Agent Ryan] In addition to the humanitarian issue and the 811 00:43:19,931 --> 00:43:21,641 {\an8}safety and health of these individuals, we do want to 812 00:43:21,724 --> 00:43:23,976 {\an8}focus on the criminal investigation to see if we 813 00:43:24,060 --> 00:43:26,687 {\an8}can identify who's responsible for this. 814 00:43:27,021 --> 00:43:28,481 {\an8}At this point in time, we don't believe that that 815 00:43:28,564 --> 00:43:29,982 {\an8}individual is here. 816 00:43:30,066 --> 00:43:32,401 {\an8}They're probably living at a separate location. 817 00:43:32,485 --> 00:43:34,362 {\an8}We are gonna take them all back to the station, 818 00:43:34,445 --> 00:43:35,613 {\an8}conduct interviews, 819 00:43:35,696 --> 00:43:37,281 {\an8}see if we can tie these two smuggling events, 820 00:43:37,365 --> 00:43:40,076 {\an8}and maybe some outstanding smugglers working for these 821 00:43:40,159 --> 00:43:42,411 {\an8}smuggling organizations that now we can target. 822 00:43:42,912 --> 00:43:45,081 -You guys are the last three? 823 00:43:45,164 --> 00:43:46,499 -Yes. 824 00:43:46,916 --> 00:43:48,334 -Today was definitely productive. 825 00:43:48,417 --> 00:43:51,838 We got here as a result of work that's already been done. 826 00:43:52,213 --> 00:43:54,090 And after today, we're gonna do even more work to try to 827 00:43:54,173 --> 00:43:56,008 lead us to the next stash house, or lead us to the next 828 00:43:56,092 --> 00:43:58,886 individual who's responsible for smuggling people in.