1
00:01:28,004 --> 00:01:30,757
OČE
2
00:01:34,677 --> 00:01:36,472
DRUŽINA MOMONG
TV KUHINJA
3
00:01:36,555 --> 00:01:38,723
PRIJATELJICA TENTOMUŠI
NESREČNI DAN
4
00:01:41,602 --> 00:01:44,646
Sinoči so iz živalskega vrta
ukradli afriškega drevolaza,
5
00:01:44,729 --> 00:01:47,441
ki je izjemno nevaren.
6
00:02:21,265 --> 00:02:22,810
Oče.
7
00:02:24,186 --> 00:02:26,813
Je kaj novega o mojem vnuku?
8
00:02:29,817 --> 00:02:31,443
Nič.
9
00:02:32,444 --> 00:02:34,695
Ni se prebudil.
10
00:02:35,239 --> 00:02:38,533
Oče mora varovati družino.
11
00:02:39,242 --> 00:02:41,954
Ko je bil Vataru na strehi...
12
00:02:43,622 --> 00:02:45,540
Ko so ga porinili z nje...
13
00:02:48,752 --> 00:02:50,962
Kje je bil njegov oče?
14
00:02:55,843 --> 00:02:57,760
Vataru ima srečo.
15
00:02:58,052 --> 00:03:02,265
Nikoli ne veš,
pred kakšno grozno usodo
16
00:03:02,348 --> 00:03:04,852
te lahko reši tvoja smola.
17
00:03:19,324 --> 00:03:20,241
NESREČA, SREČA
18
00:03:20,324 --> 00:03:22,911
MAŠČEVANJE, KARMA, PRAVICA,
LJUBEZEN, ODREŠITEV, VERA
19
00:03:22,995 --> 00:03:26,998
HITER KOT STREL
20
00:03:38,468 --> 00:03:43,514
TOKIO
21
00:03:52,649 --> 00:03:55,067
Hvala,
da si na hitro sprejel delo.
22
00:03:55,151 --> 00:03:58,989
Pripravljen sem.
Sem nova, izboljšana različica sebe.
23
00:03:59,072 --> 00:04:02,325
Odkar sodelujem z Barryjem,
občutim mir,
24
00:04:02,408 --> 00:04:05,203
kot ga nisem še nikoli.
25
00:04:05,287 --> 00:04:07,288
Manj se odzivam na situacije,
26
00:04:07,372 --> 00:04:09,832
bolje sprejemam
človeške pomanjkljivosti.
27
00:04:09,917 --> 00:04:13,169
Imel sem pomisleke glede vrnitve,
ampak kot pravi Barry:
28
00:04:13,252 --> 00:04:15,631
Če deliš mir, prejmeš mir.
29
00:04:15,713 --> 00:04:19,634
Tvoj terapevt je pozabil,
s čim se preživljaš, Pikapolonica.
30
00:04:20,343 --> 00:04:23,137
Pikapolonica?
–Tvoje novo ime.
31
00:04:23,221 --> 00:04:25,891
Pikapolonica? Resno?
–Ti ni všeč?
32
00:04:25,973 --> 00:04:27,309
Je tebi všeč?
–Ja.
33
00:04:27,391 --> 00:04:29,519
No, če je tebi všeč...
34
00:04:29,603 --> 00:04:33,774
Že razumem.
Pikapolonice naj bi prinašale srečo.
35
00:04:39,112 --> 00:04:41,656
Nimaš smole.
–Res?
36
00:04:42,115 --> 00:04:43,199
PIKAPOLONICA
37
00:04:43,283 --> 00:04:45,409
Moja smola je svetopisemska.
38
00:04:45,494 --> 00:04:48,704
Sploh ne morim, pa kdo umre.
–Pretiravaš.
39
00:04:48,788 --> 00:04:50,581
Moja zadnja naloga?
40
00:04:50,665 --> 00:04:52,834
Izsiljevanje politika?
–Volila sem zate.
41
00:04:52,918 --> 00:04:56,922
Pa samomorilski postrešček, ki je
skočil s strehe, ker ni več zdržal?
42
00:05:01,843 --> 00:05:04,096
To je bolj njegova smola
kot tvoja.
43
00:05:05,639 --> 00:05:08,266
Drži se!
–Pa ni umrl.
44
00:05:08,350 --> 00:05:11,937
V bolnišnico si ga peljal.
To je sreča. Odvisno, kako gledaš.
45
00:05:12,019 --> 00:05:15,399
Seveda. Tu mi je všeč.
Tu bi lahko živel.
46
00:05:15,481 --> 00:05:18,401
Všeč mi je vzdušje,
ljudje so obzirni...
47
00:05:21,988 --> 00:05:23,699
Razen tega tipa.
48
00:05:25,867 --> 00:05:29,454
Zakaj je tako dobro plačano?
–Carver bi moral opraviti, pa je bolan.
49
00:05:29,538 --> 00:05:31,665
Carver?
–On ni za preproste rope.
50
00:05:31,747 --> 00:05:35,252
Carverja nadomeščam?
Prej si ponudila Carverju?
51
00:05:35,334 --> 00:05:37,670
Rekel si,
da hočeš preprosto prvo nalogo.
52
00:05:37,754 --> 00:05:39,630
Preprosteje ne more biti.
53
00:05:39,715 --> 00:05:40,966
Drek.
–Kaj pa?
54
00:05:41,048 --> 00:05:44,802
Ko se je tip zaletel vame,
sem izgubil ključ. Številka?
55
00:05:44,886 --> 00:05:46,178
523.
56
00:05:53,769 --> 00:05:56,898
Carver. Kakšen ego!
57
00:05:56,981 --> 00:06:00,110
Kandidat za samoizboljšanje.
58
00:06:00,192 --> 00:06:02,612
Fintira bolezen?
Smo v gimnaziji?
59
00:06:02,696 --> 00:06:04,363
Čutim osebno rast.
60
00:06:04,447 --> 00:06:08,326
Vem, da imam predsodke,
to moram še popraviti.
61
00:06:08,410 --> 00:06:10,661
Ampak tip je bebec.
62
00:06:10,745 --> 00:06:13,165
Čudne zahteve imaš. Petarde?
63
00:06:13,247 --> 00:06:14,750
Deloven sem.
64
00:06:15,959 --> 00:06:18,502
Prosim, reci, da nisi naročil
spalnega praška.
65
00:06:18,586 --> 00:06:21,839
Ne.
–Tipa v Anchorageu je skoraj kap.
66
00:06:21,923 --> 00:06:25,343
Zdaj poznam pravi odmerek.
–Vzemi pištolo.
67
00:06:34,394 --> 00:06:36,312
Vozovnico, prosim.
68
00:06:39,983 --> 00:06:43,194
Hvala, da potujete z nami.
Prvi razred je tam.
69
00:06:45,154 --> 00:06:46,947
Domnevam, da nisi vzel pištole.
70
00:06:47,031 --> 00:06:50,826
Barry pravi, da je vsak spor
priložnost za miroljubno... Kaj že?
71
00:06:50,911 --> 00:06:53,747
Jaz pa pravim, da pri nekaterih
sporih potrebuješ pištolo.
72
00:06:53,829 --> 00:06:54,706
Drek.
73
00:07:02,630 --> 00:07:05,966
Gor sem.
–Dober začetek.
74
00:07:06,050 --> 00:07:09,553
Lepo je. Drugi razred?
75
00:07:09,637 --> 00:07:12,932
Svojo agencijo bom odprl.
Samo preproste naloge.
76
00:07:13,016 --> 00:07:14,391
Grozen poslovni načrt.
77
00:07:14,475 --> 00:07:18,396
Nič več sociopatov ali obsedencev.
Samo dobri ljudje.
78
00:07:18,480 --> 00:07:21,108
Barry pravi,
da je čas za spremembe.
79
00:07:21,190 --> 00:07:23,360
Barry ne ve,
s čim se ukvarjaš.
80
00:07:23,442 --> 00:07:25,903
Pa začniva.
Vlak ima 16 vagonov.
81
00:07:25,987 --> 00:07:30,492
Deset drugega, šest prvega razreda.
Na vsaki postaji stoji samo minuto.
82
00:07:37,374 --> 00:07:39,417
Jebenti. A lahko?
83
00:07:40,877 --> 00:07:42,879
Si slep, jebenti?
84
00:07:45,005 --> 00:07:47,007
Ni ti treba suniti ribic.
85
00:07:47,091 --> 00:07:49,302
LIMONA IN MANDARINA
86
00:07:49,386 --> 00:07:51,471
Ste dobro? Prav.
87
00:07:51,555 --> 00:07:53,223
Klinčev kreten.
–Hvala.
88
00:07:54,307 --> 00:07:55,725
Zakaj sem to naredil?
89
00:07:55,808 --> 00:07:58,519
Nekakšna nuja.
Če vidim, moram vzeti.
90
00:07:58,603 --> 00:08:00,564
Z nekom se pogovori. Resno.
91
00:08:00,646 --> 00:08:03,483
Ribice. Ne razumem.
92
00:08:03,567 --> 00:08:07,153
Prav, preprost rop.
Kaj moram ukrasti?
93
00:08:07,237 --> 00:08:10,574
Aktovko. Po naših podatkih
ima na ročaju nalepko vlaka.
94
00:08:10,656 --> 00:08:13,451
Aktovke imajo lastnika,
z njimi pa ni preprosto.
95
00:08:13,535 --> 00:08:16,120
Lastniki so v drugem razredu.
96
00:08:16,204 --> 00:08:19,665
Jih je več? Zakaj nisi rekla,
naj vzamem pištolo?
97
00:08:19,749 --> 00:08:23,461
Saj sem. Pa si se odločil
za razsvetljenje.
98
00:08:23,545 --> 00:08:25,880
Čiketo, prosim.
–Vozovnico.
99
00:08:26,463 --> 00:08:28,216
Trenutek.
100
00:08:28,300 --> 00:08:30,177
Ne, ne, račun.
101
00:08:33,138 --> 00:08:36,182
Sranje. Mislim,
da sem izgubil tudi vozovnico.
102
00:08:37,017 --> 00:08:39,727
Račun kaže,
da sem kupil vozovnico.
103
00:08:42,772 --> 00:08:43,899
Ena postaja.
104
00:08:44,691 --> 00:08:45,774
Ja.
105
00:08:50,864 --> 00:08:52,698
Mislil sem,
da se tu priklonijo.
106
00:09:00,414 --> 00:09:03,668
Porinil sem ga.
Prvi razred, sedež B4
107
00:09:27,984 --> 00:09:30,695
Oprosti, mala. Iščem...
108
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
Našel si jo.
109
00:09:42,456 --> 00:09:44,500
Limona.
–Mandarina.
110
00:09:44,584 --> 00:09:48,171
Krvaviš.
–Sranje. Sranje.
111
00:09:48,254 --> 00:09:49,380
Koga sem ubil?
112
00:09:49,463 --> 00:09:51,423
Vzemi moker robček.
–Ni moja.
113
00:09:51,508 --> 00:09:53,592
Ni tvoja?
–Ne krvavim.
114
00:09:53,677 --> 00:09:55,720
Potem pa odpri suknjič,
naj vsi vidijo.
115
00:09:55,803 --> 00:09:58,222
Ja, naj vidijo mojo kravato.
–Si nor?
116
00:09:58,306 --> 00:10:00,392
Zapni plašč,
da nihče ne vidi.
117
00:10:00,475 --> 00:10:02,686
Prej bojo opazili
otročje tajno ime.
118
00:10:02,769 --> 00:10:05,522
Če že,
zakaj ne jabolko in pomaranča?
119
00:10:06,230 --> 00:10:08,942
Kaj je v kovčku?
–Resno?
120
00:10:09,024 --> 00:10:12,696
Veš, kaj je v njem.
–Denar, kot vedno.
121
00:10:13,071 --> 00:10:16,157
Mandarine so prefinjene.
–Sadje se mu zdi prefinjeno.
122
00:10:16,240 --> 00:10:20,577
Ja, križanec je.
Prilagodljive so. Kot jaz.
123
00:10:20,953 --> 00:10:23,623
Rekla si,
da je šest vagonov drugega razreda.
124
00:10:23,706 --> 00:10:26,458
Recimo 30 potnikov v vagonu.
125
00:10:26,543 --> 00:10:30,422
Dve torbi vsak.
Pa poglejmo, krat dve...
126
00:10:30,504 --> 00:10:33,133
Ni jebene šanse,
da bom našel...
127
00:10:34,174 --> 00:10:36,970
Čakaj. Nalepka vlaka na ročaju?
–Ja.
128
00:10:37,052 --> 00:10:38,221
Jebenti!
129
00:10:41,640 --> 00:10:44,727
Zakaj sem jaz Limona?
–Ker si kisel. Limon nihče ne mara.
130
00:10:44,811 --> 00:10:47,355
Traparija. Limonada, bonboni.
–Te boli grlo?
131
00:10:47,438 --> 00:10:50,524
Limonova pita.
–Kdaj si nazadnje jedel limonovo pito?
132
00:10:50,607 --> 00:10:53,110
Limonov biskvit.
–Govoriš o limonah?
133
00:10:53,570 --> 00:10:55,613
Kovček imam.
–Krasno.
134
00:10:55,697 --> 00:10:56,990
Res?
–Ja.
135
00:10:57,072 --> 00:10:58,991
Kje je hakeljc?
–Ni ga.
136
00:10:59,075 --> 00:11:01,369
Vedno je.
–Spravi se z vlaka.
137
00:11:02,995 --> 00:11:06,206
Rad imam limone.
Tajna imena pa sovražim.
138
00:11:06,832 --> 00:11:10,003
Glej ga. Trnuljčica.
139
00:11:10,086 --> 00:11:12,714
Zbudi se.
–Jajčka s slanino.
140
00:11:13,465 --> 00:11:14,631
Ne zaupaj mrham
141
00:11:14,716 --> 00:11:16,091
Kje sem?
142
00:11:22,599 --> 00:11:25,309
Na varnem si.
Tvoj oče naju je poslal.
143
00:11:25,684 --> 00:11:27,479
Tepca delata za mojega očeta?
144
00:11:27,562 --> 00:11:30,356
Počasi, očetu te lahko
pošljeva tudi v škatli.
145
00:11:30,440 --> 00:11:33,985
Zunanja sodelavca sva.
146
00:11:34,068 --> 00:11:36,696
Mandarina in Limona.
147
00:11:36,779 --> 00:11:38,197
Kot sadje?
148
00:11:41,658 --> 00:11:44,453
Si kdaj gledal Lokomotivčka Tomaža?
–Pa smo tam.
149
00:11:44,537 --> 00:11:46,413
To, kar gledate danes, ni nič.
150
00:11:46,498 --> 00:11:49,042
Preobrati, nasilje, drama,
brez sporočila.
151
00:11:49,125 --> 00:11:53,129
V čem je smisel?
Kaj naj se naučimo?
152
00:11:53,212 --> 00:11:56,423
Vsega o ljudeh
me je naučil Tomaž.
153
00:11:56,508 --> 00:11:59,635
Album nalepk imaš, 3?
–Veš, da ga imam vedno s sabo.
154
00:11:59,719 --> 00:12:03,181
Mandarina je Gorazd. Modri vlak.
155
00:12:03,264 --> 00:12:07,519
Gorazd je najmočnejši.
Ampak pogosto ne posluša drugih.
156
00:12:08,352 --> 00:12:10,522
Prosim?
–Nekateri so Edvardi.
157
00:12:10,605 --> 00:12:11,898
Pametni, prijazni.
158
00:12:11,980 --> 00:12:14,900
Nekateri so Henriki,
delavni, močni.
159
00:12:14,984 --> 00:12:18,696
Nekateri so Dizli.
Jebeš to!
160
00:12:20,823 --> 00:12:21,990
Ti so zoprni.
161
00:12:22,366 --> 00:12:23,701
Ti pa...
162
00:12:24,451 --> 00:12:27,831
Ja, ti si kot Poldi.
163
00:12:28,163 --> 00:12:30,457
Mlad, prijazen,
164
00:12:31,167 --> 00:12:33,211
ne najbolj odprte glave.
165
00:12:34,129 --> 00:12:35,712
Sta končala?
166
00:12:37,631 --> 00:12:41,677
Prav. Tvoj oče naju je najel,
da te spraviva iz sranja.
167
00:12:41,760 --> 00:12:44,431
Zakaj si ti Mandarina?
–Prefinjena je.
168
00:12:44,514 --> 00:12:47,057
Jebeš to, ni važno.
169
00:12:47,142 --> 00:12:50,186
Za sabo sva pustila 17 trupel,
da bi te iztrgala Triadi,
170
00:12:50,269 --> 00:12:53,440
ki te je ugrabila, da bi izsiljevala
tvojega norega fotra.
171
00:12:53,523 --> 00:12:57,110
16 jih je bilo.
–Prosim?
172
00:12:57,192 --> 00:12:59,111
16 trupel.
–Ne, 17.
173
00:12:59,195 --> 00:13:02,365
16.
–Sedemnajst. Na jetra mi greš.
174
00:13:02,448 --> 00:13:04,533
16.
–Z glavo bom butnil ob zid.
175
00:13:04,616 --> 00:13:09,038
Mogoče ti bo to osvežilo spomin.
–17 jih je bilo. Zadavil te bom.
176
00:13:09,121 --> 00:13:10,289
Dovoliš?
177
00:13:10,498 --> 00:13:12,833
KOLIKO LJUDI STA UBILA?
(ENGELBERT HUMPERDINCK)
178
00:13:16,211 --> 00:13:17,046
Eden.
179
00:13:20,424 --> 00:13:21,384
Dva, tri.
180
00:13:28,807 --> 00:13:29,975
Pet pokerašev.
181
00:13:43,990 --> 00:13:45,033
Naprej!
182
00:13:45,115 --> 00:13:46,533
Velik tip.
–Ja.
183
00:13:47,451 --> 00:13:49,203
Daj že!
184
00:13:51,246 --> 00:13:52,081
Deset.
185
00:13:55,835 --> 00:13:57,253
Tri kretene z meči.
186
00:13:58,337 --> 00:13:59,547
Saj razumem, jebenti!
187
00:14:01,883 --> 00:14:04,677
Zakaj imate vedno meče?
–Saj so triadarji, ne?
188
00:14:06,303 --> 00:14:07,764
Pizda!
189
00:14:10,807 --> 00:14:11,975
Rad imam meče.
190
00:14:14,479 --> 00:14:15,812
Čas je za jaffa piškot.
191
00:14:15,897 --> 00:14:18,106
Ali za oreo?
–Prav.
192
00:14:18,399 --> 00:14:19,775
Obrni!
193
00:14:25,405 --> 00:14:26,740
Štirinajst in petnajst.
194
00:14:29,326 --> 00:14:30,912
Pa klinc na kolesu.
195
00:14:38,628 --> 00:14:41,172
Torej 16.
–Pozabil si na nedolžnega civilista.
196
00:14:41,255 --> 00:14:42,130
Kaj...
197
00:14:42,215 --> 00:14:45,384
Kolega, si cel?
198
00:14:47,261 --> 00:14:50,764
Sranje. To ni bila najina krivda.
–Ni bila najina krivda?
199
00:14:50,847 --> 00:14:54,143
Kaj bi rekel Tomaž?
–To je bilo zelo hudobno.
200
00:14:54,226 --> 00:14:57,730
Rekel bi: Prevzemi odgovornost.
–Ne govori tako.
201
00:14:59,023 --> 00:15:01,275
Povečal bom razdaljo
med sabo in lastniki.
202
00:15:01,359 --> 00:15:02,735
Si živčen?
–Jasno.
203
00:15:02,818 --> 00:15:04,903
Tako zveniš.
–Ker sem.
204
00:15:05,321 --> 00:15:07,990
Na naslednji postaji bom izstopil.
205
00:15:08,073 --> 00:15:10,743
Sedi.
206
00:15:10,826 --> 00:15:13,580
Veš, kako pravijo tvojemu papuški?
–Seveda vem.
207
00:15:13,663 --> 00:15:16,957
Bela smrt. To ni sadje.
–Ne, res je.
208
00:15:17,041 --> 00:15:20,461
Neka ženska
se je znašla v neprijetnem položaju,
209
00:15:20,544 --> 00:15:23,338
saj je tvojemu očetu dolgovala
zajetno vsotico.
210
00:15:23,715 --> 00:15:27,594
Dolgo je trajalo,
da dobi ta denar.
211
00:15:27,677 --> 00:15:30,304
Vendar ga je vrnila,
pet minut prepozno.
212
00:15:30,388 --> 00:15:32,307
Kaj je naredil?
–Roko ji je odsekal.
213
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
Jebenti!
214
00:15:33,600 --> 00:15:37,687
Rekel je,
da mu dolguje prst za vsako minuto.
215
00:15:37,769 --> 00:15:40,523
Ni pošast. Ni ji odsekal vsakega
posebej, ampak vse naenkrat.
216
00:15:44,360 --> 00:15:45,570
To je prelahko.
217
00:15:45,653 --> 00:15:47,654
Pretiravaš.
–Podtiravaš.
218
00:15:47,739 --> 00:15:49,072
To ni beseda.
–Je.
219
00:15:49,157 --> 00:15:51,451
Res? Si poguglal?
–Vseeno.
220
00:15:51,533 --> 00:15:52,701
Kaj bi rekel Barry?
221
00:15:52,784 --> 00:15:55,621
Negativen pristop
vodi v negativen izid.
222
00:15:55,705 --> 00:15:57,956
Koliko mu že plačuješ?
223
00:15:58,790 --> 00:16:00,751
Najina naloga je,
da te varujeva
224
00:16:00,835 --> 00:16:03,462
in dobiva aktovko z denarjem.
225
00:16:03,546 --> 00:16:06,591
Nalogo nameravam izpolniti in...
226
00:16:07,341 --> 00:16:10,970
Limona, kje je aktovka?
–Skril sem jo.
227
00:16:12,263 --> 00:16:15,767
Kovček, Limona.
Prinesi mi jebeni kovček.
228
00:16:16,392 --> 00:16:19,354
Nevaren si, veš.
Za mojega očeta.
229
00:16:22,731 --> 00:16:25,525
Ne potrebuje razloga,
da ubije človeka, kot si ti.
230
00:16:25,610 --> 00:16:27,695
Potrebuje razlog,
da tega ne naredi.
231
00:16:28,363 --> 00:16:30,072
Ga ima?
232
00:16:33,326 --> 00:16:34,911
To je preveč zapleteno.
233
00:16:35,702 --> 00:16:38,081
Halo?
–Imaš sina Bele smrti?
234
00:16:38,163 --> 00:16:40,832
Misliš bebca
s trapastimi tetovažami? Ja.
235
00:16:40,917 --> 00:16:43,628
Pa kovček?
–Seveda ga imam.
236
00:16:44,419 --> 00:16:49,258
Oba izstopita v Kjotu.
Tam bo vajina naloga končana.
237
00:17:00,269 --> 00:17:01,729
Tuje bila.
238
00:17:02,355 --> 00:17:04,022
Pa je ni več.
239
00:17:04,523 --> 00:17:06,858
Najti morava tistega,
ki jo je vzel.
240
00:17:08,528 --> 00:17:10,070
Mogoče imaš prav.
241
00:17:10,696 --> 00:17:13,199
Mogoče se mi je
sreča začela nasmihati.
242
00:17:29,214 --> 00:17:32,175
PRINC
243
00:17:39,349 --> 00:17:40,893
Ti.
244
00:17:42,060 --> 00:17:43,311
Ja.
245
00:17:44,146 --> 00:17:45,230
Jaz.
246
00:17:45,605 --> 00:17:47,983
Ti pa si Juiči Kimura.
247
00:17:48,358 --> 00:17:51,528
Prišel si me ubit.
248
00:17:51,612 --> 00:17:52,654
ŠIBUMI
249
00:17:52,739 --> 00:17:55,115
Starši mi pravijo malinki princ.
250
00:17:55,657 --> 00:17:58,786
To pomeni mali princ.
Seveda sta hotela fantka.
251
00:18:04,250 --> 00:18:07,670
Poslušal boš vso zgodbo.
252
00:18:07,753 --> 00:18:11,214
Drugače ti bo zelo žal.
253
00:18:15,970 --> 00:18:18,431
Bolnišnica je. Čakaj.
254
00:18:18,513 --> 00:18:21,517
Živjo.
Ja, lahko greš k fantku.
255
00:18:22,769 --> 00:18:26,271
Dobro. Če ne pokličem
vsakih deset minut
256
00:18:26,355 --> 00:18:28,523
ali se ti ne oglasim na telefon,
257
00:18:29,275 --> 00:18:32,528
hočem, da greš noter
in ubiješ...
258
00:18:35,698 --> 00:18:38,116
Oprosti,
kako je že ime tvojemu sinu?
259
00:18:38,201 --> 00:18:41,621
Vataru.
–Saj res.
260
00:18:41,703 --> 00:18:43,205
Ubij Vataruja.
261
00:18:45,540 --> 00:18:47,667
Nisi vesel, da si počakal?
262
00:18:47,751 --> 00:18:49,753
Imava sina,
to je bila najina naloga.
263
00:18:49,836 --> 00:18:53,089
Najina naloga je bila,
da pripeljeva sina in 10 milijonov.
264
00:18:53,173 --> 00:18:55,718
Najino stanje lahko opiševa
stremi besedami. Katerimi?
265
00:18:55,801 --> 00:19:00,388
"Rešila sva sina."
Družina je več kot denar.
266
00:19:00,472 --> 00:19:03,017
Res ne veš, kdo je Bela smrt?
267
00:19:03,099 --> 00:19:05,519
Vem. Pred petimi minutami
si mi povedal.
268
00:19:05,603 --> 00:19:07,771
Zakaj te sploh obveščam?
269
00:19:08,439 --> 00:19:09,816
Res ne vem.
270
00:19:14,903 --> 00:19:18,990
Japonsko podzemlje
je včasih vodil Minegiši.
271
00:19:20,367 --> 00:19:24,538
Minegiši je bil okrutna svinja.
272
00:19:24,622 --> 00:19:28,709
Stara šola pač. Zanj sta bili
pomembni le tradicija in vdanost.
273
00:19:28,792 --> 00:19:32,838
Ko si bil notri, si bil notri.
Bil si del družine.
274
00:19:32,922 --> 00:19:36,592
Nenadoma se pojavi
dvometrski robustnež iz Rusije.
275
00:19:37,593 --> 00:19:41,638
Menda ga je ruska mafija vrgla ven
ali pa je bil bivši KGB–jevec.
276
00:19:42,347 --> 00:19:44,349
Nihče ne pozna resnice.
277
00:19:45,268 --> 00:19:48,229
Ve pa se, da je Rus.
278
00:19:49,438 --> 00:19:53,483
Ki se je prebil na vrh.
Korak za korakom, umor za umorom.
279
00:19:55,318 --> 00:19:59,740
Zelo hitro je postal
eden Minegišijevih svetovalcev.
280
00:20:00,324 --> 00:20:05,246
Sodelavci so mu rekli: Ustavi konje, ta ni gladek,
281
00:20:05,621 --> 00:20:07,455
ne zaupaj mu.
282
00:20:07,539 --> 00:20:09,709
Nevaren je, so rekli.
283
00:20:09,791 --> 00:20:13,628
Sodobna kuga. Bela smrt.
284
00:20:14,547 --> 00:20:16,632
Prav so imeli.
285
00:20:17,674 --> 00:20:19,885
Svoje zavezništvo je ustvaril.
286
00:20:20,886 --> 00:20:22,471
Svojo tolpo.
287
00:20:29,228 --> 00:20:30,730
In kaj je naredil?
288
00:20:30,813 --> 00:20:32,690
Zabodel ga je v hrbet.
289
00:20:32,772 --> 00:20:35,483
Metaforično.
Možgane mu je odpihnil.
290
00:20:47,413 --> 00:20:50,750
V eni noči je ime Minegiši
zbrisal z obličja Zemlje.
291
00:20:51,166 --> 00:20:53,961
In cesarstvo naredil
vredno Bele smrti.
292
00:20:58,423 --> 00:21:01,676
Kar naravnost bom povedal.
293
00:21:01,760 --> 00:21:06,473
Brezčutni psihotični šef
z največjo kriminalno združbo na svetu
294
00:21:06,557 --> 00:21:09,727
naju bo zajebal,
kadar naju bo hotel.
295
00:21:12,771 --> 00:21:14,773
Ta pizdunar
je prav gotovo Dizel.
296
00:21:14,856 --> 00:21:17,359
Če boš še enkrat omenil
Lokomotivčka Tomaža,
297
00:21:17,442 --> 00:21:20,403
ti bom prestrelil ksiht.
–Če je tak hud prasec,
298
00:21:20,488 --> 00:21:23,199
zakaj je najel naju,
namesto da bi šel sam po sina?
299
00:21:23,281 --> 00:21:25,492
Če bi prebral navodila,
bi vedel, da je imel ženo.
300
00:21:25,576 --> 00:21:26,661
Ženo?
301
00:21:26,743 --> 00:21:30,914
Pomenila mu je največ na svetu.
Umrla je. V pijanski nesreči.
302
00:21:32,791 --> 00:21:35,251
Zdaj ne gre več od doma.
303
00:21:35,336 --> 00:21:37,587
Neka lokomotiva bi rekla,
da je to lekcija.
304
00:21:37,672 --> 00:21:41,299
Pa ni najel kar nekih dveh tipov.
Najboljša je hotel.
305
00:21:41,384 --> 00:21:43,719
Tipa iz operacije v Boliviji.
306
00:21:43,970 --> 00:21:49,182
BOLIVIJA
307
00:21:49,266 --> 00:21:52,644
Za profija, ki ne zajebeta.
308
00:21:52,728 --> 00:21:55,815
Tri besede, Limona. Sva...
–V riti.
309
00:22:00,236 --> 00:22:01,903
Kaj hočeš?
310
00:22:02,278 --> 00:22:04,781
Ljudje mislijo,
da sem navadna punca.
311
00:22:06,992 --> 00:22:09,036
Bodoča žena ali
312
00:22:09,912 --> 00:22:11,413
bodoča mati.
313
00:22:13,124 --> 00:22:15,667
Pa nisem stranska vloga
v tuji zgodbi.
314
00:22:17,627 --> 00:22:19,255
Vsi vi ste v moji.
315
00:22:20,088 --> 00:22:22,215
Kaj ima to z mano, jebenti?
316
00:22:22,298 --> 00:22:25,970
Delaš za najbolj
srh zbujajočega šefa. Belo smrt.
317
00:22:27,096 --> 00:22:29,140
Kar zanikaj.
318
00:22:29,222 --> 00:22:32,727
Delaš za nekoga,
ki dela za nekoga drugega itd.
319
00:22:32,809 --> 00:22:36,021
Vsi pa delajo za enega.
320
00:22:36,105 --> 00:22:40,608
Pred dvema dnevoma si sodelavcema
Bele smrti dostavil aktovko.
321
00:22:40,692 --> 00:22:42,903
V tem sem videla priložnost.
322
00:22:42,987 --> 00:22:45,990
Kovček me bo pripeljal
do Bele smrti.
323
00:22:46,073 --> 00:22:48,284
Ne vem,
kako ti lahko pomagam.
324
00:22:48,366 --> 00:22:53,038
To je najboljši del zgodbe.
Ubil ga boš.
325
00:22:54,707 --> 00:22:58,461
Kako naj ubijem
Belo smrt, jebenti?
326
00:22:59,002 --> 00:23:00,503
Boš videl.
327
00:23:02,423 --> 00:23:05,634
Glej, no. Točni smo.
328
00:23:07,595 --> 00:23:09,846
Sprosti se, napet si.
329
00:23:23,277 --> 00:23:26,029
Rešila sva
njegovega klinčevega sina.
330
00:23:26,113 --> 00:23:29,075
Poiščiva klinca,
ki je sunil aktovko,
331
00:23:29,157 --> 00:23:31,576
pa bo, kot da se ni zgodilo.
332
00:23:38,084 --> 00:23:39,417
Še vedno nosiš jopič?
333
00:23:39,501 --> 00:23:42,046
Ne, jopič daje
lažen občutek varnosti.
334
00:23:42,128 --> 00:23:45,548
Lahko te ustrelijo v vrat.
–Te pa ne morejo ustreliti v prsi.
335
00:23:45,633 --> 00:23:48,344
Ampak to epizodo Tomaža
si zamudil, ne?
336
00:23:48,426 --> 00:23:51,596
Najbrž,
ker je očitno zelo mračna.
337
00:23:52,138 --> 00:23:53,682
Zberi jajca ali utihni.
338
00:24:07,988 --> 00:24:10,490
Manjša sprememba načrta.
339
00:24:19,458 --> 00:24:21,626
Najprej žena, zdaj pa še sin?
340
00:24:22,127 --> 00:24:24,087
Veliko belih smrti.
341
00:24:25,213 --> 00:24:28,424
26 LET PREJ
342
00:24:32,512 --> 00:24:36,182
Hočem, da si močan, sin.
Razumeš?
343
00:24:36,933 --> 00:24:38,434
Bodi močan.
344
00:24:51,156 --> 00:24:54,617
VOLK
345
00:26:36,595 --> 00:26:38,513
Srce moje.
346
00:27:14,842 --> 00:27:16,343
Ne!
347
00:27:24,893 --> 00:27:27,895
Poišči pizduna, ki jo to naredil.
348
00:27:38,073 --> 00:27:39,282
MAŠČEVANJE
349
00:28:26,788 --> 00:28:29,290
Kakšno srečo imaš, pizdun.
350
00:28:29,375 --> 00:28:30,541
Zabodel si me?
351
00:28:32,502 --> 00:28:35,631
Življenje si mi uničil.
–Sploh te ne poznam.
352
00:28:40,802 --> 00:28:42,554
Maščevat sem se prišel.
353
00:28:43,180 --> 00:28:46,517
Morilec, ki je ubil El Saguara,
mi je ubil ženo.
354
00:28:47,393 --> 00:28:50,311
Usoda je hotela,
da ubijem dva za enega.
355
00:28:59,028 --> 00:29:03,075
Se lahko pomiriva in pogovoriva?
356
00:29:03,157 --> 00:29:06,036
Nikoli ti ne bom dal miru.
–Kaj?
357
00:29:06,119 --> 00:29:07,663
Tudi če boš zbežal
na konec sveta,
358
00:29:07,746 --> 00:29:09,664
te bom našel.
–Zakaj?
359
00:29:09,748 --> 00:29:12,960
Uničil ti bom življenje,
kot si ga ti meni.
360
00:29:13,042 --> 00:29:14,670
Saj te sploh ne poznam.
361
00:29:38,152 --> 00:29:39,944
Moje srce.
362
00:29:47,493 --> 00:29:49,037
Kaj jeb...
363
00:29:49,121 --> 00:29:51,457
Resno?
364
00:29:54,710 --> 00:29:57,837
To priča o tem,
kako nevarna je jeza.
365
00:29:59,964 --> 00:30:04,178
Venezuela, Urugvaj, Barcelona.
366
00:30:09,057 --> 00:30:10,767
Kdo si?
367
00:30:36,084 --> 00:30:40,463
Dragi potniki, na kratko
se bomo ustavili v Šin Jokohami.
368
00:30:40,547 --> 00:30:41,964
Tole poskusi.
369
00:30:42,048 --> 00:30:44,675
Očala momong.
–Kaj, jebenti, so momonge?
370
00:30:44,759 --> 00:30:46,636
DRUŽINA MOMONG
TV KUHINJA
371
00:30:46,720 --> 00:30:49,138
Japonski anime št. 1
Četrtek ob 9.00
372
00:30:49,222 --> 00:30:51,349
Vsak četrtek po Tomažu.
373
00:30:53,644 --> 00:30:54,810
Prav.
–Dobro je.
374
00:30:54,894 --> 00:30:57,855
Takole.
–Naj bo, kot da spi.
375
00:31:06,323 --> 00:31:07,740
Vasabi.
376
00:31:08,866 --> 00:31:11,161
Poskrbeti morava,
da ne gre z vlaka.
377
00:31:11,244 --> 00:31:13,704
Uredi 5 tipom s kovčkom,
kdorkoli je.
378
00:31:13,788 --> 00:31:17,041
Prav. Kako pa?
Govorim z njim ali govorim z njim?
379
00:31:17,917 --> 00:31:20,503
Ne vem, povej mu zgodbo
o Gorazdu in Poldiju,
380
00:31:20,586 --> 00:31:23,464
ki krvavi iz klinčevih oči.
381
00:31:25,968 --> 00:31:27,176
Torej ga ubijem.
382
00:31:27,260 --> 00:31:30,806
Dragi potniki, na kratko
se bomo ustavili v Šin Jokohami.
383
00:31:30,888 --> 00:31:32,432
Fak. Jebenti.
384
00:31:42,192 --> 00:31:46,320
Oprostite.
–Oprostim vam, jebenti.
385
00:32:08,509 --> 00:32:09,385
Joburg.
386
00:32:20,314 --> 00:32:21,606
Oprosti.
387
00:32:22,732 --> 00:32:23,983
Daj sem!
388
00:32:30,281 --> 00:32:33,285
Sranje v kockah.
To ni bila minuta.
389
00:32:47,007 --> 00:32:48,924
Postajo sem zgrešil.
Zakaj?
390
00:32:49,009 --> 00:32:51,345
Ker me Gospod sovraži.
–Ne, pa Gospa je.
391
00:32:51,427 --> 00:32:53,346
Še imaš kovček?
–Skril sem ga.
392
00:32:53,430 --> 00:32:56,599
Izstopi na naslednji postaji.
–Zveni preprosto.
393
00:32:59,644 --> 00:33:02,271
Ti ime El Cigarillo kaj pove?
394
00:33:03,606 --> 00:33:06,902
El Saguaro? Šef kartela?
–Ja, zakaj mi zveni znano?
395
00:33:06,984 --> 00:33:09,820
Bil je na poroki v Mehiki,
kamor si se vtihotapil.
396
00:33:09,904 --> 00:33:12,365
Tekilo?
–Natakar si bil.
397
00:33:14,785 --> 00:33:18,954
Ženin. Se mi je zdel znan.
Obraze si zapomnim.
398
00:33:19,038 --> 00:33:20,082
Kateri tip?
399
00:33:20,915 --> 00:33:22,541
Oprostite. Takoj se vrnem.
400
00:33:22,625 --> 00:33:24,920
Zabodel me je.
Polil sem ga z vinom. Mrtev je.
401
00:33:25,002 --> 00:33:27,463
Volka si ubil?
–Nesreča je bila.
402
00:33:27,547 --> 00:33:30,759
V ponedeljek
se bom moral pomeniti o tem.
403
00:33:30,842 --> 00:33:33,052
Drek. Kure. Ne.
404
00:33:33,135 --> 00:33:35,096
Drek. Kure. Kaj ?
405
00:33:35,180 --> 00:33:37,723
Se spomniš morilskih čudakov
iz primera v Boliviji?
406
00:33:37,807 --> 00:33:38,642
Dvojčkov?
407
00:33:38,724 --> 00:33:42,561
Ja, ampak po mojem nista dvojčka.
–Vsi vedo, da sta dvojčka.
408
00:33:42,645 --> 00:33:44,605
Eden gre proti meni.
409
00:33:44,690 --> 00:33:47,776
Drugega pa sem videl na peronu.
–Zasedeno!
410
00:33:47,858 --> 00:33:49,653
Zdaj poznava lastnika kovčka.
411
00:33:49,736 --> 00:33:52,239
O tem govorim.
Pogovoriti se morava
412
00:33:52,322 --> 00:33:55,157
o kalibru ljudi okoli naju.
–Zakaj šepetava?
413
00:34:01,288 --> 00:34:02,749
Halo?
–Belo smrt zanima,
414
00:34:02,833 --> 00:34:04,250
zakaj sta šla z vlaka.
415
00:34:04,334 --> 00:34:07,962
Na zrak sva šla.
–Ukaz imata, da ostaneta na vlaku.
416
00:34:08,045 --> 00:34:11,173
Nisem vedel, da imam varuško,
ki mi bo odrezala jajca.
417
00:34:11,257 --> 00:34:15,010
Profesionalec sem. Skrbiva
za varnost njegovega sina in kovčka.
418
00:34:15,846 --> 00:34:20,141
Lahko zdaj opravim svoje delo?
Zelo lepo od vas. Hvala.
419
00:34:25,271 --> 00:34:28,315
Jebenti! Jezus Kristus!
420
00:34:28,400 --> 00:34:31,360
Na Japonskem ni vljudno
govoriti po telefonu na vlaku.
421
00:34:31,445 --> 00:34:33,447
Je to dovolj nevljudno, bebec?
422
00:34:33,530 --> 00:34:36,615
Klinčevo kapo si vtakni v rit.
423
00:34:40,077 --> 00:34:41,246
Jebeš to službo.
424
00:34:41,329 --> 00:34:43,873
Vedel sem,
da bi morala izbrati prvi razred.
425
00:34:43,956 --> 00:34:48,003
Oprostite, nisem vedel,
da je poleg mlada dama.
426
00:34:49,045 --> 00:34:52,090
Ste videli koga
s srebrno aktovko?
427
00:34:52,173 --> 00:34:54,675
Na ročaju je nalepka vlaka.
428
00:34:55,677 --> 00:35:00,306
Ja, sem. Imel jo je moški
z očali s črnim okvirjem. Tja je šel.
429
00:35:04,436 --> 00:35:05,771
Hvala, ljubica.
430
00:35:07,063 --> 00:35:08,940
Klinčevi prasec.
431
00:35:11,818 --> 00:35:12,943
Pridi.
432
00:35:17,657 --> 00:35:19,867
Tip s črnimi očali. Ustavi ga.
433
00:35:21,036 --> 00:35:23,246
Živjo. Pod mizo je pištola.
434
00:35:24,498 --> 00:35:28,001
To je tihi vagon.
Tu uporabi drobni notranji glas.
435
00:35:28,083 --> 00:35:29,543
TIHI VAGON
436
00:35:31,170 --> 00:35:34,590
Pod mizo je pištola,
uperjena proti tebi.
437
00:35:34,673 --> 00:35:36,425
Ne slišim.
–Pištola je...
438
00:35:38,929 --> 00:35:40,597
Zajebavam te.
439
00:35:42,306 --> 00:35:44,266
Dolgo je že
od Johannesburga.
440
00:35:45,518 --> 00:35:47,521
Ja. Kdo pa si?
441
00:35:47,896 --> 00:35:50,231
Se me res ne spomniš?
442
00:35:52,483 --> 00:35:56,237
Tak si kot vsak beli brezdomec.
–Prav.
443
00:35:57,364 --> 00:36:01,076
Imam nekaj, kar iščeš.
Se me res ne spomniš?
444
00:36:01,159 --> 00:36:02,577
Johannesburga se spomnim,
445
00:36:02,661 --> 00:36:04,204
tebe pa ne.
–Ustrelil si me.
446
00:36:06,331 --> 00:36:08,541
Veliko ljudi sem ustrelil.
–Dvakrat.
447
00:36:10,668 --> 00:36:13,170
Tvoj obraz
je magnet za strele.
448
00:36:13,255 --> 00:36:17,425
Vem, da si tip s črnimi očali.
Pezde, ki nama je sunil aktovko.
449
00:36:18,885 --> 00:36:20,512
Ja, res sem.
450
00:36:22,054 --> 00:36:24,932
Po Johannesburgu
se trudim izboljšati.
451
00:36:25,016 --> 00:36:26,851
Odpustil sem si
in šel naprej.
452
00:36:26,934 --> 00:36:29,771
Spoznal sem,
da je vsak spor
453
00:36:29,855 --> 00:36:33,065
priložnost za rast,
pot do miroljubnega izida.
454
00:36:34,985 --> 00:36:37,403
Zanimivo.
–Kdo je to?
455
00:36:37,862 --> 00:36:39,280
Pojma nimam.
456
00:36:49,081 --> 00:36:50,625
Kako si vedela, da je tu?
457
00:36:52,585 --> 00:36:55,713
Nisem omenila,
da imam vedno srečo?
458
00:36:59,259 --> 00:37:03,012
Takrat sem se
globoko zazrl v zrcalo.
459
00:37:03,096 --> 00:37:06,641
In veš, kaj?
Podoba v njem mi ni bila všeč.
460
00:37:06,724 --> 00:37:08,518
Ne. Nada.
461
00:37:10,519 --> 00:37:13,063
Potem pa mi je bila. Veš?
462
00:37:17,027 --> 00:37:19,153
Med nama je zid.
463
00:37:20,822 --> 00:37:22,239
Ampak je privid.
464
00:37:23,699 --> 00:37:27,202
V vsakem zidu je okno.
465
00:37:27,286 --> 00:37:29,079
Ne, vrata.
466
00:37:29,164 --> 00:37:33,083
Hitro vprašanje.
Vsak dan s tabo je za žile rezat, ne?
467
00:37:33,168 --> 00:37:37,547
Ja. Ti in tvoj kolega...
–Jaz sem Limona, on pa Mandarina.
468
00:37:38,088 --> 00:37:41,134
Prav, Limona... Kot sadež?
–Bravo.
469
00:37:42,760 --> 00:37:46,889
Kaj delaš tu?
–Vrnem ti kovček, ti pa me ne ubiješ.
470
00:37:46,972 --> 00:37:50,059
Ti daš kovček naročniku,
pa te ne ubije.
471
00:37:50,143 --> 00:37:53,980
Ti si živ, jaz tudi
in vsi smo zadovoljni. Kaj praviš?
472
00:37:54,063 --> 00:37:57,733
Kako veš, da te ne bojo ubili,
ker nisi opravil naloge?
473
00:37:57,817 --> 00:37:59,402
Potem ne boš zadovoljen.
474
00:37:59,485 --> 00:38:03,657
Samo z vlaka hočem
in v zenovski vrt.
475
00:38:05,742 --> 00:38:07,619
Rad bi sprejel tvojo ponudbo.
–Super.
476
00:38:07,702 --> 00:38:10,121
Pa si nekoga ubil, ne?
477
00:38:17,378 --> 00:38:19,422
Kako veš...
–Ni bilo preveč prefinjeno.
478
00:38:19,505 --> 00:38:22,884
Nesreča je bila. Tragedija.
Čudna reč.
479
00:38:22,967 --> 00:38:24,844
Super zgodbica, stari.
480
00:38:24,927 --> 00:38:27,389
Po mojem imaš svoj načrt
za beg s kovčkom.
481
00:38:27,472 --> 00:38:29,516
Ne.
–Umor pa boš naprtil nama.
482
00:38:29,599 --> 00:38:33,436
In upal, da nama bo Bela smrt
sekal roke namesto prstov.
483
00:38:33,519 --> 00:38:36,438
Lokomotivček Tomaž vedno pravi:
Preprosteje je bolje.
484
00:38:36,523 --> 00:38:38,942
Risanka?
–Ja, risanka, jebenti.
485
00:38:39,025 --> 00:38:41,987
Tomaž me je naučil vsega o ljudeh.
–Res?
486
00:38:42,070 --> 00:38:45,572
Zato takoj ocenim človeka.
In ti si Dizel.
487
00:38:45,657 --> 00:38:48,909
Nisem Dizel.
–Pa si, najbolj dizelski Dizel,
488
00:38:48,994 --> 00:38:50,661
kar sem jih kdaj videl.
489
00:38:50,744 --> 00:38:54,958
Dizli blefirajo. Predaleč grejo.
–Dizlov bi se rad znebil iz življenja.
490
00:38:55,041 --> 00:38:59,003
Če bi bila pod mizo pištola,
bi bil mrtev kot tisti tip.
491
00:39:26,447 --> 00:39:27,407
Ne.
492
00:39:32,327 --> 00:39:33,704
Klinc...
493
00:39:38,710 --> 00:39:41,003
Zberi pogum za poslušanje.
494
00:39:58,021 --> 00:39:59,396
Dajmo, Joburg.
495
00:39:59,813 --> 00:40:00,940
Ne.
496
00:40:01,315 --> 00:40:02,858
Tretji strel.
497
00:40:15,663 --> 00:40:19,250
Ne, nimam ne časa,
ne potrpljenja, ne zanimanja.
498
00:40:20,168 --> 00:40:21,335
Jebenti vraga.
499
00:40:22,128 --> 00:40:24,297
Mi slediš? Nehaj.
500
00:40:24,380 --> 00:40:25,380
&$#%
501
00:40:26,423 --> 00:40:27,425
Kreten!
502
00:40:52,242 --> 00:40:55,577
Sprevodnika bom poklicala.
–Požri škrnicelj tičev, vešča.
503
00:40:55,661 --> 00:40:57,789
Oprostite, zdravim se.
504
00:41:27,152 --> 00:41:29,278
Nisem Dizel, ti si Dizel.
505
00:41:47,255 --> 00:41:49,673
Tuje.
–Kmalu pridem. Klepetaj z njim.
506
00:41:56,514 --> 00:41:58,724
Tu je še eno truplo.
–Jasno.
507
00:41:58,807 --> 00:42:01,393
Nisem kriv.
Mislim, da je sin Bele smrti.
508
00:42:01,476 --> 00:42:04,771
Sta te dvojčka prepoznala?
–Si me slišala? Bela smrt.
509
00:42:06,023 --> 00:42:09,777
Klinc, pa preprosta kraja.
Na vlaku je še nekdo z nalogo.
510
00:42:09,860 --> 00:42:12,947
Dvojčka. To vemo.
–Še enkrat: nista dvojčka.
511
00:42:13,030 --> 00:42:14,949
Norca, dvojčka pa ne.
512
00:42:15,867 --> 00:42:19,661
Zaradi mulca sta tu,
ampak nekdo ga je ubil.
513
00:42:23,625 --> 00:42:25,585
Tip z nožem.
–Volk.
514
00:42:27,461 --> 00:42:29,547
Rekel je,
da se je prišel maščevat.
515
00:42:29,630 --> 00:42:32,592
Slučajno je naletel name.
Jasno!
516
00:42:33,635 --> 00:42:35,385
Poslušaj tole.
517
00:42:35,469 --> 00:42:39,349
Mulca so zastrupili
tako kot El Sbarra na poroki.
518
00:42:39,431 --> 00:42:42,559
El Saguaro je. Isti morilec?
–Ja.
519
00:42:45,271 --> 00:42:46,356
Kot MacGyver sem.
520
00:42:49,358 --> 00:42:50,275
Fak!
521
00:42:50,610 --> 00:42:52,152
AFRIŠKI DREVOLAZ
522
00:42:52,237 --> 00:42:53,862
NOVICA
523
00:42:56,449 --> 00:43:00,954
Vsa Japonska je v strahu
zaradi kraje strupene kače.
524
00:43:01,036 --> 00:43:05,375
Drevolazi imajo
zelo močan strup.
525
00:43:05,458 --> 00:43:08,085
Njihov ugriz povzroča
notranje krvavitve
526
00:43:08,168 --> 00:43:10,505
in krvavenje iz telesnih odprtin.
527
00:43:10,588 --> 00:43:13,382
Drek.
–Kaj delaš?
528
00:43:14,717 --> 00:43:18,012
Kaj je narobe?
–Jebena reč.
529
00:43:18,096 --> 00:43:19,389
Jebeni Carver.
530
00:43:22,141 --> 00:43:23,226
Drek.
531
00:43:24,811 --> 00:43:28,940
Hvala bogu. Ustrašil sem se že.
Jezus, grdo so te zdelali.
532
00:43:30,775 --> 00:43:33,695
Še pet postaj do Kjota.
533
00:43:33,777 --> 00:43:35,822
Urediti se moramo.
534
00:43:39,242 --> 00:43:41,911
Se ti zdi,
da živim v nenehni napetosti?
535
00:43:41,994 --> 00:43:43,079
Ne, ne.
536
00:43:43,161 --> 00:43:45,789
Kurc.
–To je seveda pomenilo "da".
537
00:43:45,873 --> 00:43:49,418
Sprevodnik, pa nimam vozovnice.
–To ni tvoja največja težava.
538
00:43:49,501 --> 00:43:52,797
Ne razumeš. Kot Criss Angel je.
Kar na lepem se pojavi.
539
00:43:52,880 --> 00:43:56,175
Če me upočasni
in me Mandarina ujame, sem mrtev.
540
00:43:56,259 --> 00:43:57,969
Mrtev, smrt.
541
00:43:59,846 --> 00:44:00,972
Čakaj malo.
542
00:44:05,601 --> 00:44:06,853
Živjo.
543
00:44:06,936 --> 00:44:07,936
SLA DIVJINE
544
00:44:08,938 --> 00:44:10,898
Bi rad zaslužil 200 dolarjev?
545
00:44:14,985 --> 00:44:17,237
Gre za seks?
546
00:44:21,409 --> 00:44:22,242
Ne.
547
00:44:22,617 --> 00:44:24,329
Prav, samo hecal sem se.
548
00:44:24,411 --> 00:44:26,456
Ja, kaj potrebuješ?
549
00:45:07,454 --> 00:45:09,206
Igre je konec, stari.
550
00:45:09,664 --> 00:45:11,666
Kje je kovček?
551
00:45:11,751 --> 00:45:14,253
Povej,
pa te bom ustrelil samo...
552
00:45:14,336 --> 00:45:17,632
Gre za seks?
553
00:45:21,635 --> 00:45:22,677
Kreten!
554
00:45:22,762 --> 00:45:25,597
Sranje.
–Britanski naglas mi je všeč.
555
00:45:32,980 --> 00:45:33,981
Pridi.
556
00:45:44,617 --> 00:45:46,077
Predstavljaj si.
557
00:45:46,702 --> 00:45:47,954
Kaj?
558
00:45:48,036 --> 00:45:50,289
Moškega, ki čuva tvojega sina.
559
00:45:51,331 --> 00:45:53,291
Sprašujem se,
kako bo naredil.
560
00:45:54,251 --> 00:45:57,295
Mogoče mu bo
na obraz dal blazino.
561
00:45:57,880 --> 00:46:02,260
Mogoče mu bo v žilo spustil
zračni mehurček.
562
00:46:05,471 --> 00:46:07,431
Ne, kar imej jo.
563
00:46:07,514 --> 00:46:11,768
Podoba nedolžne deklice s pištolo
ni preveč prepričljiva.
564
00:46:17,817 --> 00:46:19,235
Na zvočnik daj.
565
00:46:21,278 --> 00:46:22,195
Oče.
566
00:46:22,280 --> 00:46:26,032
Juiči?
Zakaj si šel iz bolnišnice?
567
00:46:28,161 --> 00:46:31,746
Bodi iskren.
–Kdo je s tabo?
568
00:46:33,331 --> 00:46:37,670
Vem, kdo je Vataruja
porinil s strehe.
569
00:46:38,295 --> 00:46:40,797
Si šel na policijo?
570
00:46:41,298 --> 00:46:43,009
Sam sem hotel urediti.
571
00:46:46,429 --> 00:46:48,054
Sin moj.
572
00:46:48,139 --> 00:46:51,349
Usode ne moreš nadzorovati.
573
00:46:51,766 --> 00:46:53,478
Oče.
574
00:46:53,894 --> 00:46:55,896
Oprosti.
575
00:46:57,898 --> 00:46:59,233
Nisva še opravila.
576
00:46:59,317 --> 00:47:02,987
Tu boš ostal
in poskusil vse kombinacije,
577
00:47:03,070 --> 00:47:04,697
dokler ne odpreš aktovke.
578
00:47:04,780 --> 00:47:07,949
To lahko traja...
–Ne, ne bo.
579
00:47:08,492 --> 00:47:11,286
Začela bi pri nižjih številih.
580
00:47:26,594 --> 00:47:28,596
Ne me jebat!
581
00:47:29,137 --> 00:47:31,766
Kristus. Pa je pri sebi.
–Ušel mi je.
582
00:47:31,849 --> 00:47:33,559
Ja, meni tudi.
583
00:47:35,186 --> 00:47:39,106
Za naju je najbolje, da Beli smrti
privedeva morilca njegovega sina.
584
00:47:39,190 --> 00:47:41,317
Špeglar ga ni.
–Briga me.
585
00:47:41,400 --> 00:47:43,277
Ni, ocenil sem ga.
Ni pravi tip.
586
00:47:43,360 --> 00:47:46,112
Imaš rad svoje roke?
–Veš, da jih imam rad.
587
00:47:46,197 --> 00:47:48,532
Nekdo mora prevzeti krivdo, ne?
588
00:47:50,742 --> 00:47:52,619
Tvoj ali moj?
–Tvoj ali moj?
589
00:47:53,663 --> 00:47:55,998
Klinc mi je sunil telefon.
590
00:47:56,081 --> 00:47:57,875
In pištolo Lucille.
–Daj no.
591
00:47:57,958 --> 00:48:00,961
Mojo najljubšo pištolico. Pezde.
–Ne serji.
592
00:48:01,836 --> 00:48:02,672
Kaj?
593
00:48:02,755 --> 00:48:05,007
Izstopita na naslednji postaji
z aktovko in sinom.
594
00:48:05,090 --> 00:48:07,927
Nismo rekli v Kjotu?
–Še vedno gresta v Kjoto.
595
00:48:08,010 --> 00:48:10,762
Bela smrt se hoče prepričati,
da je vse v redu.
596
00:48:10,846 --> 00:48:13,306
To je izguba najinega č...
597
00:48:13,391 --> 00:48:16,851
Dokazati morava,
da imava kovček, ki ga nimava.
598
00:48:16,936 --> 00:48:19,146
In živega sina, ne mrtvega.
599
00:48:20,731 --> 00:48:22,108
O čem premišljuješ?
600
00:48:23,483 --> 00:48:25,485
Lutkovna predstava.
601
00:49:08,445 --> 00:49:13,034
Vsi bi morali stopiti z vlaka.
–Aja? V nasprotju z vami sem profi.
602
00:49:13,117 --> 00:49:14,952
Prepričati sem se hotel,
da ni past.
603
00:49:15,036 --> 00:49:17,746
Pa je plesno tekmovanje iz 80–ih.
604
00:49:19,206 --> 00:49:21,208
Kje imaš dvojčka, Mandarino?
605
00:49:21,291 --> 00:49:24,628
Jaz sem Mandarina.
Limona pazi na kovček.
606
00:49:24,711 --> 00:49:26,505
Pa sin Bele smrti?
607
00:49:26,588 --> 00:49:28,340
Notri je.
608
00:49:30,675 --> 00:49:32,762
Pomahaj občudovalcem, princeska.
609
00:49:34,137 --> 00:49:36,431
Vesel poba je.
610
00:49:36,514 --> 00:49:39,976
Na vlak moram.
Samo še 10 sekund mi je ostalo.
611
00:49:40,811 --> 00:49:43,481
Držala se bova načrta
in izstopila v Kjotu.
612
00:49:43,563 --> 00:49:47,150
Pa nehajte mi utrujati, prav?
613
00:49:56,409 --> 00:49:57,536
Prav.
614
00:50:05,043 --> 00:50:06,003
Prav.
615
00:50:07,963 --> 00:50:09,047
Prav.
616
00:50:10,757 --> 00:50:13,594
Ne bi moglo iti bolje.
–Upam, da so verjeli.
617
00:50:13,677 --> 00:50:16,806
Najti morava špeglarja, takoj.
618
00:50:18,932 --> 00:50:21,309
Jaz grem gor, ti dol.
Potem se vrni sem.
619
00:50:21,393 --> 00:50:23,978
Če ga vidiš, opravi z njim.
–Ja.
620
00:50:27,315 --> 00:50:29,110
Gor je...
–Tja.
621
00:50:29,193 --> 00:50:30,945
Proti Tokiu.
Vlaki vedno peljejo dol.
622
00:50:31,027 --> 00:50:34,782
Previden bodi.
Še nekaj se dogaja.
623
00:50:34,864 --> 00:50:37,409
Ja, čutim,
da nekje opreza Dizel.
624
00:50:37,867 --> 00:50:41,079
Jebenti, kaj sem rekel?
Kaj sem rekel?
625
00:50:41,163 --> 00:50:43,873
Rekel sem, da...
–Me boš ustrelil v ksiht.
626
00:50:43,958 --> 00:50:47,545
Tomaž me je naučil oceniti človeka.
–Ja.
627
00:50:47,628 --> 00:50:49,797
Nikoli se ne zmotim, ne?
–Ne.
628
00:50:49,880 --> 00:50:52,007
Ne iščeva špeglarja.
629
00:50:53,092 --> 00:50:54,467
Prav.
630
00:50:57,847 --> 00:51:00,766
Najprej streljaš,
potem rešuješ zadevo.
631
00:51:05,061 --> 00:51:06,230
Tako kot vedno.
632
00:51:09,023 --> 00:51:10,275
Limona?
633
00:51:10,735 --> 00:51:11,985
Ja?
634
00:51:13,237 --> 00:51:14,864
Previden bodi.
635
00:51:18,951 --> 00:51:21,996
Če se trese, ne trkaj.
636
00:52:09,460 --> 00:52:12,086
Še sedem minut,
pa bom šel z vlaka.
637
00:52:12,170 --> 00:52:14,632
Se skrivaš na stranišču?
–Ja.
638
00:52:14,715 --> 00:52:16,550
Si že poskusila pametne veceje?
639
00:52:16,634 --> 00:52:19,427
Praznik za čute.
640
00:52:19,512 --> 00:52:22,847
Če bi imel bombo,
bi jo takoj izstrelil.
641
00:52:22,931 --> 00:52:25,099
Distance. Potrebujeva distanco.
642
00:52:32,315 --> 00:52:33,650
Jebenti.
643
00:52:37,655 --> 00:52:39,280
Jebenti.
644
00:52:47,331 --> 00:52:48,498
Ojla.
645
00:52:49,708 --> 00:52:51,460
Glej to.
646
00:52:51,835 --> 00:52:54,170
Vedela sem,
da se boš nalezel moje sreče.
647
00:52:55,797 --> 00:52:56,840
Fak.
648
00:53:07,809 --> 00:53:09,394
Kaj delaš, jebenti?
649
00:53:09,478 --> 00:53:13,273
Enako, kot sem naredila
s pištolo v tvoji roki.
650
00:53:17,777 --> 00:53:21,699
Samo stvari delam zanimivejše.
Varujem svojo naložbo.
651
00:53:21,782 --> 00:53:22,992
Fak.
652
00:53:23,367 --> 00:53:25,661
Če ga ne bo ubila pištola,
ga bo kovček.
653
00:53:25,744 --> 00:53:28,746
Lahko bi mi eksplodirala v roki.
654
00:53:28,831 --> 00:53:32,418
Ne.
Inertna je, razen če streljaš.
655
00:53:32,501 --> 00:53:34,711
Pa ne streljaj.
656
00:53:35,336 --> 00:53:39,382
To, kar sem dala v aktovko,
pa je zelo...
657
00:53:41,135 --> 00:53:43,804
To sploh ni inertno.
658
00:53:46,556 --> 00:53:51,269
Veš, da so Belo smrt
poskusili ubiti že 31–krat?
659
00:53:51,353 --> 00:53:53,646
Znotraj lastne organizacije.
660
00:53:53,731 --> 00:53:57,318
Vse je ubil
z njihovim orožjem.
661
00:53:58,652 --> 00:54:00,487
Veš, kaj hočem povedati?
662
00:54:01,947 --> 00:54:04,782
Kimura, sem sem te zvabila,
da ti ne bi uspelo.
663
00:54:04,867 --> 00:54:06,994
Mojega sina
si porinila s strehe.
664
00:54:07,077 --> 00:54:09,871
Ja.
–In me zvabila na ta vlak.
665
00:54:09,954 --> 00:54:11,831
Mi podtaknila poskus umora
666
00:54:12,248 --> 00:54:15,543
Bele smrti
in uporabila mojo pištolo,
667
00:54:16,461 --> 00:54:18,547
ki bi mu jo razneslo v obraz?
668
00:54:18,630 --> 00:54:20,173
Zelo dobro.
669
00:54:20,798 --> 00:54:22,550
Zelo zelo dobro.
670
00:54:22,635 --> 00:54:24,469
Neumen načrt.
671
00:54:25,219 --> 00:54:26,554
To je
672
00:54:27,764 --> 00:54:29,474
sijajen načrt.
673
00:54:36,565 --> 00:54:38,108
Zasedeno.
674
00:54:39,485 --> 00:54:42,947
Se spomniš mafijskega kirurga,
ki je umrl sredi operacije?
675
00:54:43,030 --> 00:54:45,907
Ja, kap ga je.
–To je bila uradna razlaga.
676
00:54:45,990 --> 00:54:49,327
Zastrupili so ga.
Morilcu je ime Sršen.
677
00:54:50,079 --> 00:54:51,246
O bog.
678
00:54:54,041 --> 00:54:55,793
Uporabil je strup drevolaza,
679
00:54:55,876 --> 00:54:59,088
zaradi katerega krvaviš
iz vseh odprtin.
680
00:54:59,170 --> 00:55:02,675
Če ti v 30 sekundah
ne vbrizgajo protistrupa, umreš.
681
00:55:02,757 --> 00:55:05,802
Zanimivo je,
da so isti strup uporabili...
682
00:55:05,885 --> 00:55:09,431
Pri El Sagardu.
–El Saguaro je.
683
00:55:09,514 --> 00:55:11,724
Kaj dela Sršen na tem vlaku?
684
00:55:11,809 --> 00:55:15,436
Posel ni bil sklenjen
po normalnih kanalih.
685
00:55:15,521 --> 00:55:17,271
Še nekaj se dogaja tu.
686
00:55:17,356 --> 00:55:20,025
Kako dolgo bo še trajalo?
–Še vedno je zasedeno.
687
00:55:22,235 --> 00:55:23,445
&$#%
688
00:55:23,528 --> 00:55:25,447
Volk je ugotovil,
kdo je Sršen.
689
00:55:25,530 --> 00:55:28,951
Prišel je maščevat ženo in šefa.
Hotel je pihniti Sršena.
690
00:55:29,034 --> 00:55:30,827
O bog, si rekel pihniti?
691
00:55:30,911 --> 00:55:33,496
Ja, vzamem nazaj.
–Ne, naj ostane, kjer je.
692
00:55:33,579 --> 00:55:35,248
Če bom ugotovil,
kdo je Sršen,
693
00:55:35,331 --> 00:55:37,960
ga bom dal Limoni in Mandarini,
da me ne pihneta.
694
00:55:38,043 --> 00:55:40,128
Res?
–Si videla, kaj sem naredil?
695
00:55:40,211 --> 00:55:42,505
Si ponosen nase, kaj?
696
00:55:42,588 --> 00:55:45,384
Mater. Po navadi
so tu zelo prijazni.
697
00:55:45,759 --> 00:55:46,927
Gospa...
698
00:55:47,927 --> 00:55:50,139
Najdi mojo napravo
Limonov telefon
699
00:55:50,222 --> 00:55:52,224
Pametno.
700
00:55:54,268 --> 00:55:55,436
Svinja!
701
00:55:58,105 --> 00:56:01,233
Pridi sem, pokvarjeni pizdunar!
702
00:56:25,298 --> 00:56:27,760
Čakaj.
Vem, kdo je ubil mulca.
703
00:56:27,842 --> 00:56:30,554
Briga me!
Kje je moj kovček?
704
00:56:43,442 --> 00:56:44,443
Ja.
705
00:56:54,661 --> 00:56:56,914
Oprostite.
706
00:57:05,172 --> 00:57:07,132
Ne, hvala, ne bi.
707
00:57:07,215 --> 00:57:09,675
Z veseljem bi vodo.
708
00:57:13,012 --> 00:57:17,141
Imate kaj z mehurčki?
709
00:57:21,521 --> 00:57:22,773
To, ja.
710
00:57:28,027 --> 00:57:32,324
Ves denar sem dal tipu,
da bi nosil mojo kapo in očala.
711
00:57:32,699 --> 00:57:34,326
Bi lahko ti?
712
00:57:40,456 --> 00:57:42,543
Koliko je voda?
713
00:57:46,213 --> 00:57:49,967
Ni za kaj. Tisoč jenov.
714
00:57:50,050 --> 00:57:52,385
Deset funtov za vodo.
715
00:58:04,148 --> 00:58:07,150
Se res ne bi pogovoril o tem?
–Niti ne.
716
00:58:07,233 --> 00:58:08,277
Prav.
717
00:58:12,030 --> 00:58:14,199
Preklet kurc!
718
00:58:14,282 --> 00:58:15,826
Pridi sem, pezde!
719
00:58:26,378 --> 00:58:29,088
Vem, kdo je ubil mulca.
720
00:58:29,172 --> 00:58:31,090
Aja? Kje pa je?
721
00:58:32,217 --> 00:58:35,679
Na vlaku.
–Zdaj pa res vem vse.
722
00:58:40,851 --> 00:58:42,643
Spusti!
723
00:59:10,797 --> 00:59:14,134
Se ne boš oglasil?
–Ne.
724
00:59:14,217 --> 00:59:16,802
Najbrž bi se moral.
725
00:59:21,057 --> 00:59:22,601
Mogoče je pomembno.
726
00:59:25,228 --> 00:59:27,105
Prav, mogoče je pomembno.
727
00:59:27,188 --> 00:59:29,273
Jebeni jeb. Pridi sem.
728
00:59:30,650 --> 00:59:31,568
Kaj bi rad?
729
00:59:31,652 --> 00:59:34,112
Na naslednji postaji
stopi z vlaka z aktovko,
730
00:59:34,195 --> 00:59:36,030
drugače bo Bela smrt pobil
vse na vlaku.
731
00:59:36,114 --> 00:59:37,324
Prav, bom.
732
00:59:37,407 --> 00:59:40,202
Limona pa ima opravke.
733
00:59:40,284 --> 00:59:44,373
Tokrat pridita oba. S kovčkom.
Ali pa bojo vsi umrli.
734
00:59:46,291 --> 00:59:48,251
Mater, so paranoični.
735
00:59:48,335 --> 00:59:49,961
Imaš mogoče kovček?
736
00:59:50,045 --> 00:59:51,170
Ne.
737
00:59:53,297 --> 00:59:55,884
K Limoni
ne bom prišel pravočasno.
738
00:59:56,342 --> 00:59:59,637
Njegov telefon imaš.
Imaš pištolo?
739
01:00:02,056 --> 01:00:04,268
Ne maram jih.
–No...
740
01:00:05,726 --> 01:00:07,061
Igra je končana.
741
01:00:07,144 --> 01:00:09,563
Kakorkoli že, pravi kreten si.
742
01:00:09,648 --> 01:00:11,733
Vesel sem,
da boš umrl z mano.
743
01:00:11,817 --> 01:00:13,068
Lepo.
744
01:00:15,320 --> 01:00:17,239
Nekaj me zanima.
745
01:00:18,114 --> 01:00:20,659
Sploh vejo,
kakšen je Limona?
746
01:00:22,577 --> 01:00:25,329
Res sta kot dvojčka.
747
01:00:27,164 --> 01:00:29,583
Ja, prav.
Imava kovček. Kaj zdaj?
748
01:00:29,668 --> 01:00:32,170
Šla bosta do Kjota.
749
01:00:33,630 --> 01:00:35,798
Prav, to bi šlo. Krasno.
750
01:00:38,260 --> 01:00:40,304
Sta odprla kovček?
–Seveda nisva.
751
01:00:40,387 --> 01:00:42,556
Nisem vprašal za kombinacijo.
752
01:00:42,639 --> 01:00:44,432
Tako je varneje.
–Ja.
753
01:00:45,141 --> 01:00:46,851
Da nihče ne postane pohlepen.
754
01:01:04,161 --> 01:01:07,706
Vem, vem. Oprosti.
755
01:01:07,789 --> 01:01:10,291
Nesreča me spremlja.
–A tako?
756
01:01:10,375 --> 01:01:12,251
Pritisnil sem in se je odprl.
757
01:01:12,335 --> 01:01:15,505
Zakaj si sploh to naredil?
–Hotel sem biti prepričljiv.
758
01:01:15,588 --> 01:01:18,759
Niso jih zanimali
dildi in podvezice.
759
01:01:18,842 --> 01:01:20,844
So pa verjeli.
760
01:01:21,969 --> 01:01:23,554
Prepričal sem jih.
761
01:01:25,806 --> 01:01:28,893
Dokazala si,
da si pametnejša od vseh, mala.
762
01:01:29,728 --> 01:01:30,978
Prosim.
763
01:01:32,521 --> 01:01:33,856
Prosim, mala.
764
01:01:35,025 --> 01:01:36,443
Pokliči tipa.
765
01:01:37,443 --> 01:01:39,487
Naredil bom, kar hočeš.
766
01:01:40,780 --> 01:01:42,740
Samo pusti mojega sina.
767
01:01:43,824 --> 01:01:45,659
Tvoj sin.
768
01:01:46,327 --> 01:01:50,289
Veš, kako zlahka sem ga prepričala,
da mi sledi na streho?
769
01:01:51,958 --> 01:01:58,382
Nisem si mislila, da tri ure
ne boš ugotovil, da sina ni.
770
01:01:58,465 --> 01:02:02,760
Grozen oče si
in tvoj sin bo plačal
771
01:02:02,844 --> 01:02:05,472
za vse tvoje napake.
772
01:02:05,554 --> 01:02:09,226
Pojma nimaš o življenju.
773
01:02:10,643 --> 01:02:12,311
O tem, kako je težko.
774
01:02:13,355 --> 01:02:14,773
Si samo...
775
01:02:15,523 --> 01:02:19,235
Razvajenka, ki razbije igrače,
776
01:02:19,985 --> 01:02:22,447
ko ji mama reče,
naj jih pospravi.
777
01:02:23,197 --> 01:02:27,411
Oprostite, nočem motiti.
778
01:02:27,494 --> 01:02:29,286
Sta mogoče videla
779
01:02:29,371 --> 01:02:32,289
belega tepca z očali?
780
01:02:35,626 --> 01:02:36,460
Ne.
781
01:02:36,545 --> 01:02:39,505
Pa srebrn kovček
z nalepko vlaka na ročaju?
782
01:02:39,588 --> 01:02:41,298
Ne da bi...
783
01:02:41,382 --> 01:02:44,844
Stric Kimura, si videl
srebrno aktovko z vlakom...
784
01:02:44,927 --> 01:02:47,179
Ste rekli nalepko
vlaka ob ročaju?
785
01:02:47,264 --> 01:02:49,181
Ja, nalepka vlaka.
–Nenavadno.
786
01:02:49,266 --> 01:02:52,351
Nisem je videla,
to bi si zapomnila.
787
01:02:54,061 --> 01:02:55,396
Stric Kimura?
788
01:02:56,188 --> 01:02:58,692
Ja.
–Ste dobro?
789
01:02:59,067 --> 01:03:01,695
Ne brij se na hitrem vlaku,
tako pravijo.
790
01:03:01,777 --> 01:03:05,407
Beseda ni konj.
Za njim grem.
791
01:03:05,489 --> 01:03:08,784
Oprostite, stric Kimura.
Pazita nase.
792
01:03:08,869 --> 01:03:10,954
Samo nekaj.
793
01:03:11,036 --> 01:03:15,333
Večina domneva,
da gre za kovček, ker smo na vlaku.
794
01:03:15,416 --> 01:03:16,835
Na nočnem vlaku.
795
01:03:17,460 --> 01:03:18,878
Ti pa...
796
01:03:18,961 --> 01:03:20,380
Rekla si aktovka.
797
01:03:21,213 --> 01:03:23,550
Nisem rekel aktovka.
798
01:03:23,632 --> 01:03:25,135
Mislim,
799
01:03:25,927 --> 01:03:27,887
da sem našel Dizla.
800
01:03:33,226 --> 01:03:35,644
Veš, kaj naju čaka v Kjotu.
801
01:03:36,855 --> 01:03:39,273
Takoj bi morala z vlaka.
802
01:03:39,858 --> 01:03:43,487
Če misliš, da bom šel dol
brez Limone ali kovčka, se motiš.
803
01:03:43,570 --> 01:03:46,072
Kovček je v prvem razredu.
804
01:03:46,155 --> 01:03:49,326
Za šankom.
V smetnjaku. Tvoj je.
805
01:03:49,409 --> 01:03:53,621
Jaz grem. Poiskal bom tempelj
in premislil o svojih odločitvah.
806
01:03:53,704 --> 01:03:55,956
Lepo, ampak veš, kaj?
807
01:03:56,041 --> 01:03:58,376
Še vedno rabim
grešnega kozla.
808
01:03:58,460 --> 01:04:00,003
Drek.
809
01:04:00,920 --> 01:04:02,380
Grešnega kozla rabiš.
–Ja.
810
01:04:02,463 --> 01:04:04,673
Saj razumem.
811
01:04:06,927 --> 01:04:08,844
Sprašujem se:
812
01:04:08,929 --> 01:04:11,972
Ga predam v enem kosu
ali ga razkosam
813
01:04:12,056 --> 01:04:16,061
in te našopam v klinčevega
momomona? To mi hodi po glavi.
814
01:04:18,103 --> 01:04:20,690
Ali pa...
–Imaš boljšo idejo, a?
815
01:04:21,190 --> 01:04:23,485
Zdaj je pred nama samo zid.
816
01:04:23,568 --> 01:04:25,820
To je privid. Konstrukt.
817
01:04:25,903 --> 01:04:28,697
V zidu je namreč okno.
818
01:04:28,782 --> 01:04:30,742
Okno priložnosti.
819
01:04:30,824 --> 01:04:32,077
Sranje, vrata so.
820
01:04:33,369 --> 01:04:35,579
V zidu so vrata.
821
01:04:35,664 --> 01:04:37,998
Težko ti Sledim.
822
01:04:38,083 --> 01:04:40,668
Povedati hočem,
da se vrata zapirajo.
823
01:04:54,056 --> 01:04:57,351
Moje edino vprašanje je:
Kdo od vaju je Dizel in kdo Raca?
824
01:04:57,434 --> 01:04:58,519
Raca?
825
01:04:58,603 --> 01:05:01,106
To je risanka,
Vlakec Tomaž.
826
01:05:01,188 --> 01:05:03,775
Blizu si. Lokomotivček Tomaž.
827
01:05:03,858 --> 01:05:05,527
Prosim, gospod.
828
01:05:05,610 --> 01:05:07,862
Ta moški me je ugrabil.
829
01:05:07,945 --> 01:05:11,032
Rekel je,
da bo zahteval odkupnino.
830
01:05:13,284 --> 01:05:16,788
Oprosti, solze belke
me čisto prevzamejo. Bravo.
831
01:05:16,871 --> 01:05:20,416
Zdrava pamet mi pravi,
da je glavni tale tipček.
832
01:05:20,500 --> 01:05:24,753
Ker pa znam oceniti človeka,
se mi zdi, da si bleferka.
833
01:05:27,715 --> 01:05:31,969
Ne morem ustreliti obeh.
834
01:05:33,679 --> 01:05:35,681
Potem ne bom nič izvedel.
835
01:05:35,764 --> 01:05:39,311
Kaj pravita na igrico?
Gotovo vama bo všeč.
836
01:05:39,393 --> 01:05:41,605
Dvignita obe roki,
če sta za igrico.
837
01:05:41,688 --> 01:05:43,398
Vedel sem,
da vama bo všeč.
838
01:05:43,481 --> 01:05:46,443
Zaprita oči,
jaz pa bom štel do tri.
839
01:05:46,943 --> 01:05:50,655
Glavni naj dvigne roko. Drugi
pa naj pokaže na tistega, ki je.
840
01:05:50,739 --> 01:05:53,574
Če bosta oba dvignila roko
ali pokazala na drugega,
841
01:05:53,657 --> 01:05:57,077
bom vedel, da lažeta
in vaju bom ustrelil. Sta?
842
01:05:57,161 --> 01:06:00,206
Rekel si,
da ne moreš ubiti obeh.
843
01:06:00,289 --> 01:06:02,541
Res sem to reka.
–Ja.
844
01:06:03,710 --> 01:06:06,670
Včasih moraš najprej streljati,
potem spraševati.
845
01:06:07,088 --> 01:06:08,422
Ena.
846
01:06:09,298 --> 01:06:10,967
Če se ne oglasim na telefon...
847
01:06:11,050 --> 01:06:12,927
Dve.
–Ubij Vataruja.
848
01:06:13,010 --> 01:06:13,844
Tri.
849
01:06:41,873 --> 01:06:43,666
Ali sanjam?
850
01:07:12,570 --> 01:07:15,322
Žal mi je, to ni tvoj dan.
851
01:07:21,829 --> 01:07:23,414
V torbi imam žico.
852
01:07:23,498 --> 01:07:27,626
Z njo lahko zakleneva vrata
od zunaj.
853
01:07:29,045 --> 01:07:30,547
Srhljivo je bilo.
854
01:07:30,630 --> 01:07:34,217
Rekel je, da če ne bom ubogala
ali bom kričala,
855
01:07:34,300 --> 01:07:37,010
bo z mano počel grozne stvari.
856
01:07:37,094 --> 01:07:38,972
Zakaj potem nisi uporabila tega?
857
01:07:43,059 --> 01:07:46,771
Ugrabil te je
in ti dal pištolo v varovanje.
858
01:07:46,855 --> 01:07:48,063
Ne, ne.
–Počasi.
859
01:07:48,690 --> 01:07:52,068
Prosim.
Ne znam uporabljati pištole.
860
01:07:52,152 --> 01:07:54,027
Ne me jebat. Klinčeva...
861
01:07:54,112 --> 01:07:56,239
Dobra si.
Res nisi študirala?
862
01:07:56,322 --> 01:07:59,032
Sploh se ne bojiš
in ustnica se ti trese. Solza.
863
01:07:59,117 --> 01:08:00,994
Zelo pristno je.
864
01:08:01,077 --> 01:08:03,413
Dizel si. Ubiti te moram.
865
01:08:03,496 --> 01:08:08,418
Prosim, otrok sem še.
–Kako ti uspe? Neverjetna si.
866
01:08:08,501 --> 01:08:10,753
Prosim.
867
01:08:12,713 --> 01:08:13,797
Ti si...
868
01:08:18,344 --> 01:08:19,429
Moram...
869
01:08:20,764 --> 01:08:22,765
Jebenti, ostani, kjer si.
870
01:08:23,432 --> 01:08:25,685
Kaj se dogaja?
871
01:08:27,395 --> 01:08:28,813
Limone imajo vsi radi.
872
01:08:38,323 --> 01:08:40,033
Crkni že!
873
01:08:52,462 --> 01:08:55,047
Veseli me,
da ti je bila predstava všeč.
874
01:08:55,756 --> 01:08:57,466
Kako si to naredila?
875
01:08:58,426 --> 01:09:02,095
Ne vem. Srečo imam.
876
01:09:03,722 --> 01:09:05,516
Povej Mandarini...
877
01:09:05,600 --> 01:09:06,935
Povej Mandarini...
878
01:09:08,770 --> 01:09:09,895
Mandarina...
879
01:09:10,896 --> 01:09:14,484
Gorazd je. Mandarina je Gorazd.
880
01:09:21,198 --> 01:09:25,286
Z vlaka moram.
Po kovček moram.
881
01:09:33,252 --> 01:09:35,921
Halo?
–Juiči.
882
01:09:37,966 --> 01:09:43,387
Juiči je na vlaku izgubil telefon.
Na postaji v Kjotu ga lahko dvignete.
883
01:09:43,470 --> 01:09:46,390
V Kjotu?
–Obstaja aplikacija poišči moj telefon.
884
01:09:47,225 --> 01:09:49,435
Presenetljivo natančna je.
Adijo.
885
01:10:08,287 --> 01:10:10,372
Mater, kako elegantno hodi.
886
01:10:18,506 --> 01:10:22,217
Gospod Volk.
Prišel si ubit Sršena.
887
01:10:30,726 --> 01:10:32,604
Kaj se je zgodilo?
888
01:10:35,814 --> 01:10:36,940
Si dobro?
889
01:10:40,485 --> 01:10:41,988
Mater, je tu notri vroče.
890
01:10:42,070 --> 01:10:43,780
SRŠEN
891
01:10:43,864 --> 01:10:47,868
47 MINUT PREJ
892
01:10:47,952 --> 01:10:51,788
Momon.
893
01:11:06,345 --> 01:11:08,139
Slaščičarka.
894
01:11:19,567 --> 01:11:21,653
Kačo si mi ukradel, pezde.
895
01:11:23,488 --> 01:11:26,573
Tvoja je bila?
Pokliči policijo, ker...
896
01:11:33,206 --> 01:11:34,748
Tu imaš, prasec!
897
01:11:36,667 --> 01:11:40,380
Veš, kaj bo,
če te zbodem s tem?
898
01:11:40,462 --> 01:11:42,297
Ja.
–Kri se ti bo strdila
899
01:11:42,381 --> 01:11:44,425
in ti zamašila žile.
Krvavel boš iz oči.
900
01:11:44,509 --> 01:11:46,010
Ja, sem rekel!
901
01:11:47,970 --> 01:11:49,389
Usrane.
902
01:11:51,474 --> 01:11:53,141
Nehaj!
–Jaz bom vzela kovček.
903
01:11:53,225 --> 01:11:54,351
Daj sem!
904
01:11:55,144 --> 01:11:57,145
Denar so mi obljubili.
905
01:11:57,229 --> 01:11:59,564
Kdo?
–Ne vem. Prek spleta je bilo.
906
01:11:59,649 --> 01:12:02,025
Rekli so,
da je denar zame v kovčku.
907
01:12:02,568 --> 01:12:05,779
Plačali so ti, da mulca ubiješ
z odkupnino zanj?
908
01:12:05,863 --> 01:12:07,239
Pokvarjeno.
909
01:12:07,323 --> 01:12:09,283
Res izprijeno. Nehaj!
910
01:12:13,328 --> 01:12:14,997
Sršen piči, mrha!
911
01:12:15,581 --> 01:12:19,961
Gospa, lahko vzameš kovček.
–Ampak videl si moj obraz.
912
01:12:31,430 --> 01:12:33,850
Strup začne delovati
v 30 sekundah.
913
01:12:52,326 --> 01:12:53,744
Prasec.
914
01:12:54,078 --> 01:12:56,956
Sranje. Imaš rezervo?
915
01:12:57,039 --> 01:12:59,207
Kaj misliš, svinja?
916
01:13:01,711 --> 01:13:03,212
Sranje, punca.
917
01:13:04,921 --> 01:13:08,176
Nimaš še enega?
Bolje se moraš pripraviti.
918
01:13:08,259 --> 01:13:11,304
Pokroviteljski sem. Oprosti.
919
01:13:13,014 --> 01:13:15,224
Ti kaj prinesem?
920
01:13:21,104 --> 01:13:23,608
Ne zdiš se mi verna.
921
01:13:25,525 --> 01:13:27,904
Vodo? Bi vodo?
922
01:13:28,904 --> 01:13:30,073
Ne?
923
01:13:30,823 --> 01:13:32,492
Boš dekico?
924
01:13:32,574 --> 01:13:35,036
Te držim za roko?
925
01:13:44,962 --> 01:13:46,838
Karma je res hudič.
926
01:16:02,515 --> 01:16:04,476
Govori z mano.
927
01:16:04,560 --> 01:16:08,648
Moja nesreča je kriva.
Nesreča na kvadrat. Moram z vlaka.
928
01:16:08,730 --> 01:16:10,274
Imaš kovček?
929
01:16:11,149 --> 01:16:12,609
Ja.
930
01:16:12,693 --> 01:16:15,195
Ležiš na tleh
v položaju zarodka?
931
01:16:16,863 --> 01:16:18,323
Nisem na tleh.
932
01:16:18,407 --> 01:16:19,617
Vstati moraš.
933
01:16:19,699 --> 01:16:22,828
Kako vedno veš, kaj delam?
–Ker te poznam.
934
01:16:22,912 --> 01:16:28,083
Moral bi pisati dnevnik.
Pikapolonica, dihaj. Globoko.
935
01:16:28,167 --> 01:16:31,212
Še malo, pa bo.
Samo vstati moraš.
936
01:16:31,712 --> 01:16:32,755
Prav.
937
01:16:52,858 --> 01:16:55,819
Lagal si mi, prijatelj.
938
01:16:57,029 --> 01:16:59,448
Zdaj je vse prišlo na dan, a?
939
01:16:59,532 --> 01:17:02,702
Tvoja naloga je bila,
da varuješ mojega sina
940
01:17:02,784 --> 01:17:04,287
in moj denar.
941
01:17:04,369 --> 01:17:08,373
Vem, kaj pomeni biti starš.
Veš, kaj bi jaz naredil?
942
01:17:08,457 --> 01:17:11,668
Glede na to,
da sta sin in denar tvoja?
943
01:17:11,752 --> 01:17:15,881
Nehaj se cmeriti
zaradi pokojne žene, dvigni leno rit
944
01:17:15,965 --> 01:17:17,882
in pridi sam dokončat delo.
945
01:17:17,966 --> 01:17:21,429
Ko sva že zaupna,
ti bom povedal še par stvari.
946
01:17:21,511 --> 01:17:25,307
Tvoj sin je totalen pezde
in si zasluži, da krvavi iz oči.
947
01:17:25,390 --> 01:17:27,893
Tvojega kovčka
pa nisem videl že od Tokia.
948
01:17:27,976 --> 01:17:32,230
Upam, da ga je kdo našel, stavil
vse na rdeče in neznansko uživa.
949
01:17:32,314 --> 01:17:34,524
Dobiva se na postaji v Kjotu.
950
01:17:34,608 --> 01:17:36,819
Čudovito. Komaj čakam, pizda.
951
01:17:36,902 --> 01:17:41,532
Vama z bratom hočem gledati
v oči, ko vaju bom ubil.
952
01:17:47,912 --> 01:17:48,997
Moj brat.
953
01:17:58,466 --> 01:18:02,970
Zmagal je West Ham!
West Ham 1, Chelsea nič.
954
01:18:07,682 --> 01:18:09,935
Začenja se
jutranja prometna konica.
955
01:18:10,019 --> 01:18:14,064
Kakšen načrt imaš? Boš prikorakal
sem in mi odpihnil možgane
956
01:18:14,148 --> 01:18:16,317
pred polnim vagonom prič?
957
01:18:16,399 --> 01:18:19,528
Na vlaku ni nikogar več.
958
01:18:19,612 --> 01:18:21,072
Vem.
959
01:18:21,154 --> 01:18:25,451
Kupil sem vse vozovnice
do konca proge.
960
01:18:28,871 --> 01:18:31,791
Ej. Ti.
961
01:18:31,873 --> 01:18:33,501
Poznam te.
962
01:18:33,583 --> 01:18:35,418
Tista punca si, ne?
963
01:18:35,502 --> 01:18:36,878
O bog.
964
01:18:36,962 --> 01:18:38,797
Obrazov nikoli ne pozabim.
965
01:18:38,881 --> 01:18:41,926
Tako sem vesela, da vas vidim.
Prosim, pomagajte mi.
966
01:18:42,009 --> 01:18:44,804
Neki moški meje ugrabil.
967
01:18:44,886 --> 01:18:48,974
Očala nosi
in je ubil mojega strica.
968
01:18:49,057 --> 01:18:51,226
Ubil je še nekoga,
ki pa ga ne poznam.
969
01:18:51,310 --> 01:18:55,855
Govoril je o Tomažu in vlakih.
970
01:18:55,939 --> 01:18:57,274
Lokomotivčku Tomažu.
971
01:18:57,358 --> 01:18:59,777
Ja, tako je. Oba je ubil.
972
01:18:59,859 --> 01:19:02,529
Potem je rekel,
da bo ušel z denarjem.
973
01:19:02,613 --> 01:19:04,239
Kaj pa vem.
974
01:19:04,614 --> 01:19:07,952
Oprosti, ljubica,
pojma nimam, kdo si, jebenti.
975
01:19:09,537 --> 01:19:13,373
Dekle, ki bi moralo izstopiti
v Nagoji, pa je ta moški...
976
01:19:13,457 --> 01:19:14,917
Nagoja je bila že zdavnaj.
977
01:19:15,000 --> 01:19:18,378
Vem, ampak tip je rekel,
da bom dober rezervni načrt
978
01:19:18,462 --> 01:19:20,840
in da je čedna punca
dobra talka.
979
01:19:20,922 --> 01:19:24,176
To je res,
ampak brez panike, jebenti.
980
01:19:24,260 --> 01:19:26,595
Prosim, pomagajte mi.
–Prav, pomiri se.
981
01:19:26,679 --> 01:19:29,097
Pojdi dol, naredi, kar hočeš.
Lahko greš.
982
01:19:29,180 --> 01:19:30,682
Hvala.
–Je že v redu.
983
01:19:30,765 --> 01:19:33,018
Itak te čisto nič ne razumem.
984
01:19:37,148 --> 01:19:38,690
Ste dobro?
985
01:19:38,774 --> 01:19:40,024
Dizel.
986
01:19:40,109 --> 01:19:42,278
Najhujša sorta.
987
01:19:42,735 --> 01:19:44,863
Drekomešalec.
988
01:19:47,158 --> 01:19:49,784
Veš, Limona...
989
01:19:52,287 --> 01:19:54,372
Bog daj pokoj njegovi duši.
990
01:19:55,123 --> 01:19:56,583
Je bil don.
991
01:19:57,501 --> 01:20:01,087
Znal je presoditi človeka.
Videl je vanj.
992
01:20:01,796 --> 01:20:03,047
Prav je imel.
993
01:20:03,923 --> 01:20:05,885
Tuje Dizel,
994
01:20:05,967 --> 01:20:10,221
ki hodi gor in dol po vlaku
in dela kurčevo sranje.
995
01:20:11,222 --> 01:20:14,810
To si bila ti.
Ti si umazani Dizel.
996
01:20:18,564 --> 01:20:22,484
Limona je krvavel zaradi tebe.
Pa nikoli ne krvavi.
997
01:20:23,402 --> 01:20:25,988
O bog, gospod, pomagajte mi!
998
01:20:26,070 --> 01:20:28,490
Prosim, pomagajte mi!
999
01:20:28,573 --> 01:20:30,658
Kaj delaš, kreten?
1000
01:20:48,469 --> 01:20:49,302
Kaj?
1001
01:20:49,386 --> 01:20:50,386
Dizel!
1002
01:20:50,470 --> 01:20:51,680
Kaj?
1003
01:20:51,764 --> 01:20:53,474
Kreten fuknjeni!
1004
01:20:58,186 --> 01:20:59,604
Ti si Dizel.
1005
01:21:00,855 --> 01:21:02,899
Kaj, jebenti...
1006
01:21:04,902 --> 01:21:06,319
Kaj, jebenti...
1007
01:21:06,945 --> 01:21:10,823
Rekel je, da vas bo ubil
in vso krivdo zvalil na vas.
1008
01:21:11,617 --> 01:21:16,162
Rekel je tudi,
da nas v Kjotu čakajo.
1009
01:21:16,747 --> 01:21:20,000
Nekdo, ki mi bo nekaj naredil.
1010
01:21:20,917 --> 01:21:24,046
Nihče ti ne bo nič naredil.
Ne boj se.
1011
01:21:25,213 --> 01:21:26,881
Greva z vlaka.
1012
01:21:35,390 --> 01:21:38,226
Če zdrživa do naslednje postaje,
sva zmagala.
1013
01:21:57,787 --> 01:22:00,248
Prav, mala... Pridi že!
1014
01:22:00,832 --> 01:22:02,667
Nahrbtnik se mi je zataknil.
1015
01:22:02,751 --> 01:22:03,793
Kaj?
1016
01:22:04,545 --> 01:22:07,715
Pusti ga, greva. Iti morava.
–Ne morem.
1017
01:22:07,797 --> 01:22:09,091
Takoj, punca.
1018
01:22:09,173 --> 01:22:11,051
Ne!
–To je zadnja priložnost!
1019
01:22:11,135 --> 01:22:13,804
Ne, prosim, vrni se!
–Mala,prosim.
1020
01:22:13,886 --> 01:22:16,765
Bojim se,
nočem biti sama, prosim!
1021
01:22:22,354 --> 01:22:23,564
Dobila sem ga.
1022
01:22:23,939 --> 01:22:26,108
Saj nisi ti kriva.
1023
01:22:26,734 --> 01:22:28,777
Moja smola je.
1024
01:22:30,988 --> 01:22:35,367
Vse življenje je pred tabo.
Počni kaj, kar ti bo prineslo mir.
1025
01:22:35,451 --> 01:22:39,412
Vse drugo je sranje.
1026
01:22:40,456 --> 01:22:44,042
Če srečaš kakšnega Carverja,
tip je kreten.
1027
01:22:44,126 --> 01:22:46,502
Kar povej mu,
da sem to rekel.
1028
01:22:53,176 --> 01:22:55,887
Vzela sem jo.
Nisem je hotela pustiti.
1029
01:22:55,970 --> 01:22:58,349
Tip jo je imel.
Pomislila sem, da boš lahko
1030
01:22:58,431 --> 01:23:01,685
ubil tistega,
ki naju čaka na koncu proge.
1031
01:23:02,353 --> 01:23:05,898
Saj ne boš dovolil,
da mi kaj naredijo. Bodi iskren.
1032
01:23:07,358 --> 01:23:08,317
Bodi iskren.
1033
01:23:08,399 --> 01:23:09,859
Kdo je s tabo?
1034
01:23:15,783 --> 01:23:18,368
Resno? Prav.
1035
01:23:19,078 --> 01:23:21,579
Kolega, strašite me.
1036
01:23:21,663 --> 01:23:25,792
Bi se lahko presedli?
1037
01:23:25,876 --> 01:23:29,087
Daleč, daleč, daleč naprej.
1038
01:23:29,171 --> 01:23:33,300
Tako mi ne bo treba
reči dvakrat.
1039
01:23:33,841 --> 01:23:34,842
Ne.
1040
01:23:35,636 --> 01:23:37,220
Ne bo treba.
1041
01:23:42,393 --> 01:23:44,895
Presediva se.
Tvojo torbo bom vzel.
1042
01:23:57,824 --> 01:23:59,243
Je bila to kača?
1043
01:23:59,326 --> 01:24:01,412
Veš, kje je moj sin?
1044
01:24:22,056 --> 01:24:23,434
Jebenti.
1045
01:24:35,487 --> 01:24:37,363
Po vsem trudu...
1046
01:24:43,369 --> 01:24:45,204
Ti si
1047
01:24:45,288 --> 01:24:49,042
mojega vnuka porinila
s strehe veleblagovnice.
1048
01:24:49,126 --> 01:24:51,462
Zakaj?
–Zaradi vašega sina.
1049
01:24:52,171 --> 01:24:55,673
Da bi mi pomagal ubiti
Belo smrt na postaji v Kjotu.
1050
01:24:56,591 --> 01:24:59,636
Samo tako sem ga lahko
zvabila na vlak.
1051
01:25:02,389 --> 01:25:05,516
Bela smrt.
–Tako je.
1052
01:25:05,600 --> 01:25:08,103
Pa še tega ni zmogel.
1053
01:25:09,479 --> 01:25:10,898
Zato je umrl.
1054
01:25:11,273 --> 01:25:12,940
Nekaj vagonov nazaj.
1055
01:25:13,524 --> 01:25:15,194
Oba sta mrtva.
1056
01:25:22,951 --> 01:25:25,662
Vnuka si porinila s strehe.
1057
01:25:25,746 --> 01:25:29,832
Zakaj se ti zdi,
da bi ga pustil brez zaščite?
1058
01:25:53,564 --> 01:25:55,818
Vnuk je varen.
1059
01:25:56,777 --> 01:25:58,945
Moj sin pa ni mrtev.
1060
01:25:59,238 --> 01:26:01,448
Poslušaj, stari...
1061
01:26:01,532 --> 01:26:04,576
O starcu veš samo to,
mlada dama,
1062
01:26:05,118 --> 01:26:07,703
da je preživel veliko več
1063
01:26:07,787 --> 01:26:11,457
in veliko hujše od tebe.
1064
01:26:20,551 --> 01:26:22,552
Sama ga bom ubila.
1065
01:26:25,305 --> 01:26:26,890
KAČA
NE ODPIRAJ
1066
01:26:31,686 --> 01:26:34,273
Ste dobro?
–Po tem?
1067
01:26:34,981 --> 01:26:37,234
Temu naključju
ne boste verjeli.
1068
01:26:37,317 --> 01:26:40,612
Odmerek protistrupa
sem danes že dobil.
1069
01:26:41,363 --> 01:26:44,490
Dobro sem. Najbrž.
1070
01:26:47,077 --> 01:26:50,831
Ta punca...
–Ni imela poštenih namenov z vami.
1071
01:26:50,913 --> 01:26:52,457
Ja.
1072
01:26:52,541 --> 01:26:56,043
Še Slepec vidi,
da ste zaslepljeni.
1073
01:26:56,127 --> 01:26:59,088
Kaj pa vem,
meni se je zdela precej prepričljiva.
1074
01:26:59,881 --> 01:27:03,467
Kaj ste ji naredili?
–Nič mi ni bilo treba narediti.
1075
01:27:03,551 --> 01:27:06,137
Usoda bo poskrbela za vse.
1076
01:27:08,472 --> 01:27:11,518
Zakaj se smejite usodi?
1077
01:27:12,185 --> 01:27:17,106
Usoda je zame
samo druga beseda za smolo.
1078
01:27:18,233 --> 01:27:22,779
Ta pa mi sledi kakor...
1079
01:27:25,114 --> 01:27:27,533
Nič bistroumnega
mi ne pride na pamet.
1080
01:27:30,787 --> 01:27:33,247
Šefinja mi pravi Pikapolonica.
1081
01:27:33,332 --> 01:27:35,876
Bistroumna je.
Pikapolonica?
1082
01:27:35,958 --> 01:27:39,671
Ja.
–To je res sreča.
1083
01:27:41,172 --> 01:27:43,382
Ne, ironično misli.
1084
01:27:43,466 --> 01:27:45,217
Pozabite.
1085
01:27:45,301 --> 01:27:47,345
Zgodbo vam bom povedal.
1086
01:27:47,429 --> 01:27:49,555
Ni treba.
–Kratka je.
1087
01:27:49,640 --> 01:27:52,975
Res ni treba.
–Zelo hitro bo.
1088
01:27:53,476 --> 01:27:56,939
Ne, ne.
–Za vas bo dobra zgodba.
1089
01:27:57,396 --> 01:27:58,398
Res ni treba.
1090
01:27:58,481 --> 01:27:59,524
Takole gre.
1091
01:27:59,608 --> 01:28:00,692
STAREŠINA
1092
01:28:01,318 --> 01:28:05,488
Nekoč davno sem si obljubil,
1093
01:28:06,948 --> 01:28:11,619
da bom preživljal družino,
naj stane, kar hoče.
1094
01:28:14,789 --> 01:28:17,292
Povzpel sem se
na zelo zaželen položaj
1095
01:28:17,376 --> 01:28:20,170
znotraj zločinske družine Minegiši.
1096
01:28:20,671 --> 01:28:23,047
Prišel je moški
in zasedel moj položaj.
1097
01:28:23,381 --> 01:28:25,175
Moški s severa.
1098
01:28:31,180 --> 01:28:34,685
Minegišiju sem rekel,
naj mu ne zaupa.
1099
01:28:35,435 --> 01:28:39,605
Minegiši je odvrnil,
da sem izgubil apetit.
1100
01:28:39,689 --> 01:28:41,692
Ni se motil.
1101
01:28:41,774 --> 01:28:43,402
Jaz pa tudi ne.
1102
01:29:06,257 --> 01:29:12,055
Vrnil sem se domov,
kjer sta me čakala samo pepel in kri.
1103
01:29:30,073 --> 01:29:33,284
Bela smrt mi je vzel vse.
1104
01:29:33,368 --> 01:29:35,162
Skoraj vse.
1105
01:29:46,797 --> 01:29:49,176
Skril sem se.
1106
01:29:49,259 --> 01:29:52,345
Premišljeval sem,
kako bi napadel Belo smrt,
1107
01:29:52,429 --> 01:29:55,222
ne da bi ogrozil to,
kar mi je ostalo.
1108
01:29:55,640 --> 01:29:58,185
Vendar nisem mogel
priti do njega.
1109
01:29:59,770 --> 01:30:01,270
Nisem si mislil,
1110
01:30:01,354 --> 01:30:05,108
da mi bo usoda dala priložnost,
da uredim stvari.
1111
01:30:06,943 --> 01:30:10,238
Veste, kako se reče
pikapolonici v japonščini?
1112
01:30:14,784 --> 01:30:18,913
Kot otroku so mi rekli,
da ima na hrbtu piko
1113
01:30:18,997 --> 01:30:21,625
za vsako
od sedmih žalosti na svetu.
1114
01:30:22,458 --> 01:30:26,253
Tentomuši ni srečna.
1115
01:30:26,337 --> 01:30:31,426
Nosi vso nesrečo,
da bi drugi živeli v miru.
1116
01:30:34,179 --> 01:30:36,765
Nočem nositi sedem žalosti.
1117
01:30:36,847 --> 01:30:40,976
Vse, kar se vam je kdaj zgodilo,
vas je pripeljalo sem.
1118
01:30:42,520 --> 01:30:43,646
Usoda.
1119
01:30:44,105 --> 01:30:46,108
To ni pošteno.
1120
01:30:47,818 --> 01:30:52,780
V Kjoto bo Bela smrt
prispela na tem vlaku.
1121
01:30:53,907 --> 01:30:57,243
Končno bom lahko popravil stvari.
1122
01:30:58,578 --> 01:31:00,579
Moj sin je
nekaj vagonov naprej.
1123
01:31:00,663 --> 01:31:03,667
Bi ga lahko pospremili z vlaka?
1124
01:31:04,417 --> 01:31:09,131
Ne zdi se mi,
da nas bo Bela smrt spustil dol.
1125
01:31:10,465 --> 01:31:13,092
Belo smrt prepustite meni.
1126
01:31:15,427 --> 01:31:16,429
Prav.
1127
01:31:19,474 --> 01:31:20,975
G. Pikapolonica?
1128
01:31:23,310 --> 01:31:26,021
Vaša aktovka.
–Hvala.
1129
01:31:37,742 --> 01:31:38,952
Oče.
1130
01:31:40,662 --> 01:31:41,829
Ne razumem.
1131
01:31:42,831 --> 01:31:44,791
To je usoda, sin.
1132
01:31:44,875 --> 01:31:47,961
Pa Vataru?
–Na varnem je.
1133
01:31:51,381 --> 01:31:52,381
No...
1134
01:31:52,882 --> 01:31:54,759
Prijeten fant se mi zdi.
1135
01:31:55,801 --> 01:31:56,970
Ustrelil me je.
1136
01:31:57,052 --> 01:31:59,430
Mene tudi. Dvakrat.
1137
01:32:00,306 --> 01:32:02,016
Imel je še eno plat...
1138
01:32:09,315 --> 01:32:10,609
Mater.
1139
01:32:11,902 --> 01:32:13,319
Sem v peklu?
1140
01:32:15,654 --> 01:32:17,782
Klinc.
1141
01:32:21,077 --> 01:32:23,287
Jopič, jebenti.
1142
01:32:24,538 --> 01:32:27,082
Vodo si spil.
1143
01:32:31,128 --> 01:32:33,131
Kje je moj brat, jebenti?
1144
01:33:19,719 --> 01:33:20,845
Ti...
1145
01:33:26,016 --> 01:33:28,270
Bolj si bil podoben Tomažu.
1146
01:34:02,304 --> 01:34:06,140
Fantje.
Načrt moramo narediti.
1147
01:34:06,224 --> 01:34:10,145
Mojega brata si ubil, klinc.
1148
01:34:10,228 --> 01:34:14,399
Ti pa si me ustrelil!
–Drugič te bom ustrelil v grlo.
1149
01:34:14,481 --> 01:34:16,318
Tebe in tvojo Britanko.
1150
01:34:16,400 --> 01:34:18,403
Ni moja...
–Ej, fanta!
1151
01:34:18,485 --> 01:34:21,573
Kdor se hitro razjezi,
razume počasi.
1152
01:34:21,655 --> 01:34:23,658
Hitro te bom mahnil, prisežem.
1153
01:34:25,034 --> 01:34:28,329
Klinčevi usrane!
Rit bi ti moral prestreliti.
1154
01:34:28,412 --> 01:34:30,664
Ko s prstom kažeš
na krivdo nekoga,
1155
01:34:30,748 --> 01:34:33,542
s štirimi prsti kažeš nase.
1156
01:34:33,626 --> 01:34:35,587
Ali stremi. Čudno.
1157
01:34:35,670 --> 01:34:38,172
Jebeš to.
Veš, česa sem zmožen.
1158
01:34:38,256 --> 01:34:40,675
Mi pred jaz!
–Ti pred bogom.
1159
01:34:40,759 --> 01:34:41,801
Gospodje!
1160
01:34:42,719 --> 01:34:43,886
Pusti me!
1161
01:34:44,636 --> 01:34:49,850
Sliva se ne jezi na lačnega,
temveč na kmeta, ki jo je zasadil.
1162
01:34:51,853 --> 01:34:53,938
Na kmeta se jezi?
1163
01:34:54,021 --> 01:34:56,940
Kako naj se sliva jezi?
1164
01:34:57,024 --> 01:34:59,944
Bela smrt je kmet.
1165
01:35:02,238 --> 01:35:04,448
Mi pa smo slive?
1166
01:35:04,532 --> 01:35:07,034
Ni logično.
Zakaj govoriš v metaforah?
1167
01:35:07,118 --> 01:35:08,703
Mojega brata je ustrelil!
1168
01:35:08,787 --> 01:35:10,454
Ti pa mojega sina!
1169
01:35:14,333 --> 01:35:16,211
Pripravimo se skupaj
1170
01:35:17,002 --> 01:35:18,587
ali pa bomo umrli sami.
1171
01:35:20,172 --> 01:35:22,091
To sem hotel povedati.
1172
01:35:25,677 --> 01:35:30,516
Bela smrt vas čaka,
z vojsko morilcev.
1173
01:35:30,600 --> 01:35:33,728
Morilcev iz vseh držav.
1174
01:35:34,145 --> 01:35:39,484
Vendar ne ve,
da sva na vlaku midva s sinom.
1175
01:35:39,567 --> 01:35:44,113
Če bo usoda dala,
se bom maščeval.
1176
01:35:45,407 --> 01:35:49,284
Zadaj bom
in jih ustavil čim več.
1177
01:35:49,368 --> 01:35:53,247
V voznikov vagon bom šel
in nas spravil ven.
1178
01:35:58,211 --> 01:36:00,796
Kaj boš ti naredil, Joburg?
1179
01:36:02,715 --> 01:36:05,260
Čas nam bom pridobil.
1180
01:36:05,510 --> 01:36:09,264
KJOTO
1181
01:36:23,528 --> 01:36:28,533
BELA SMRT
1182
01:37:02,399 --> 01:37:04,109
Hčerka.
1183
01:37:05,235 --> 01:37:07,070
Očka.
1184
01:37:14,412 --> 01:37:17,498
Fantje, iščem gospoda Smrt.
1185
01:37:17,582 --> 01:37:19,708
Njegov kovček imam.
1186
01:37:19,792 --> 01:37:21,293
Počasi
1187
01:37:29,511 --> 01:37:31,679
Prizadeti prizadevajo.
1188
01:37:38,060 --> 01:37:39,604
K tebi sem prišla.
1189
01:37:42,023 --> 01:37:44,359
Da me boš končno videl.
1190
01:37:45,777 --> 01:37:47,654
Pravo mene.
1191
01:37:50,448 --> 01:37:54,034
Ustvarila sem se iz nič,
edinega, kar si mi dal.
1192
01:37:54,118 --> 01:37:57,372
Da bi bila lahko
danes pred tabo.
1193
01:37:57,872 --> 01:37:59,957
S prstom na sprožilcu.
1194
01:38:01,626 --> 01:38:06,547
Jaz sem tista,
ki si je zaslužila tvojo pozornost.
1195
01:38:10,592 --> 01:38:12,845
Tvojo ljubezen.
1196
01:38:13,179 --> 01:38:16,557
Bolj sem ti podobna
kot tisti pezde.
1197
01:38:30,529 --> 01:38:31,863
Daj.
1198
01:38:34,117 --> 01:38:35,952
Prišla sem te ubit.
1199
01:38:38,078 --> 01:38:39,454
Ubij me.
1200
01:38:41,623 --> 01:38:44,877
Kot vse,
ki so te poskusili ubiti.
1201
01:38:55,971 --> 01:38:57,140
Daj.
1202
01:39:03,479 --> 01:39:04,980
Daj, jebenti!
1203
01:39:18,368 --> 01:39:20,203
Vidim te, hčerka.
1204
01:39:21,204 --> 01:39:24,000
Vedno sem te videl.
1205
01:39:25,710 --> 01:39:29,881
Nikoli nisi bila
del mojega načrta.
1206
01:39:35,345 --> 01:39:37,095
Američana smo našli!
1207
01:39:40,140 --> 01:39:42,976
Pa druge?
–Vsi so mrtvi.
1208
01:39:43,478 --> 01:39:46,648
Dobra novica je,
da imam kovček.
1209
01:39:47,689 --> 01:39:50,150
Ja, dobra novica.
1210
01:39:50,484 --> 01:39:54,447
Preverite kovček.
–Hitro, dajmo.
1211
01:39:56,032 --> 01:39:57,492
Izpraznite vlak.
1212
01:39:59,493 --> 01:40:03,038
Prav, Tomaž.
Čas je, da...
1213
01:40:03,413 --> 01:40:05,582
Sranje, vse je v japonščini.
1214
01:40:05,667 --> 01:40:08,461
Nobena epizoda
ni v japonščini.
1215
01:40:12,047 --> 01:40:13,632
Na tla!
1216
01:40:20,180 --> 01:40:24,101
Slab občutek imam.
Ne vemo, kaj je notri.
1217
01:40:24,185 --> 01:40:25,395
Kaj pa govoriš?
1218
01:40:25,478 --> 01:40:28,021
Zakaj morava vedno midva
odpirati to sranje?
1219
01:40:28,105 --> 01:40:29,649
Odpri že!
1220
01:40:30,024 --> 01:40:31,484
Rad bi obdržal roko.
1221
01:40:32,902 --> 01:40:34,612
G. Smrt, če smem.
1222
01:40:36,113 --> 01:40:41,661
Kupec v senci, ki nas je najel
in vse spravil na ta vlak...
1223
01:40:41,743 --> 01:40:43,037
Mene, Sršena,
1224
01:40:43,121 --> 01:40:44,663
Mandarino, Limono...
1225
01:40:46,666 --> 01:40:48,835
To ste bili vi, ne?
1226
01:40:48,917 --> 01:40:51,128
Ja, zelo pronicljivo.
1227
01:40:51,212 --> 01:40:54,131
Na vlak sem vas spravil v upanju,
da se boste pobili.
1228
01:40:54,215 --> 01:40:55,632
Prav.
1229
01:40:57,051 --> 01:40:59,720
Zakaj, če dovolite?
1230
01:41:00,095 --> 01:41:02,097
Zakaj človek počne stvari?
1231
01:41:02,180 --> 01:41:04,891
To se sprašujem tudi sam.
1232
01:41:04,975 --> 01:41:07,395
Zakaj ga ni odprl,
če je tako varno?
1233
01:41:07,478 --> 01:41:09,730
Kaj, če je bomba
in nama raznese obraz?
1234
01:41:09,814 --> 01:41:12,358
Misliš, da naju bosta
maski zavarovali?
1235
01:41:18,197 --> 01:41:19,823
Toliko let pozneje
1236
01:41:19,907 --> 01:41:24,369
nam breme tvoje izdaje
še vedno visi nad glavo.
1237
01:41:26,622 --> 01:41:30,083
Dovoli,
da te osvobodim obojega.
1238
01:41:30,460 --> 01:41:31,668
Moja žena...
1239
01:41:32,878 --> 01:41:34,171
Vzeli so mi jo.
1240
01:41:37,382 --> 01:41:41,970
Tako sem slišal. Moje sožalje.
Grozna nesreča.
1241
01:41:43,890 --> 01:41:45,725
Grozno.
–O ne.
1242
01:41:45,807 --> 01:41:49,479
Ne, nič v življenju ni nesreča.
1243
01:41:49,854 --> 01:41:52,899
To je bil poskus umora mene.
1244
01:41:52,981 --> 01:41:53,983
Toda usoda
1245
01:41:55,777 --> 01:41:59,363
je dva morilca,
1246
01:41:59,863 --> 01:42:03,367
dvojčka, poslala v Bolivijo,
1247
01:42:04,786 --> 01:42:07,788
kjer sta mi pobila
celotno ekipo.
1248
01:42:07,872 --> 01:42:10,625
To sem moral urediti.
1249
01:42:10,707 --> 01:42:13,127
Pa ni najel
kar nekih dveh tipov.
1250
01:42:13,211 --> 01:42:15,587
Hotel je tipa
iz operacije v Boliviji.
1251
01:42:15,671 --> 01:42:22,595
Zato je bila takrat v avtu
moja žena, ne jaz.
1252
01:42:22,677 --> 01:42:26,181
Usoda je poslala
mojo ženo v bolnišnico.
1253
01:42:26,265 --> 01:42:31,479
Rebro ji je predrlo srce.
1254
01:42:33,730 --> 01:42:39,069
Samo najboljši kardiolog
bi ji lahko rešil življenje.
1255
01:42:41,197 --> 01:42:46,368
Tega pa so
dva večera prej zastrupili.
1256
01:42:49,079 --> 01:42:49,956
O bog.
1257
01:42:50,331 --> 01:42:52,625
Usoda, spet usoda.
1258
01:42:53,501 --> 01:42:55,627
Rekli so,
da je denar zame v kovčku.
1259
01:42:55,711 --> 01:42:59,422
Nočem soditi,
ampak če si najel Sršena,
1260
01:42:59,506 --> 01:43:01,591
si dal ubiti sina?
1261
01:43:01,676 --> 01:43:03,426
Ja.
–Prav.
1262
01:43:03,511 --> 01:43:06,305
Ja, sem. Tega gnoja.
1263
01:43:06,389 --> 01:43:09,057
Prosim.
–Tistega večera...
1264
01:43:09,140 --> 01:43:12,770
Prosim, pridi pome.
–Rekel sem ji, naj ne gre.
1265
01:43:12,854 --> 01:43:14,814
Naj me počaka.
1266
01:43:15,189 --> 01:43:19,734
Obljubila je, da ga tokrat
zadnjič rešujeva iz težav.
1267
01:43:19,819 --> 01:43:22,363
Vedno bom prišla pote.
1268
01:43:22,863 --> 01:43:26,617
Najbrž je imela prav.
1269
01:43:27,284 --> 01:43:33,373
Če bi to šibkost že pred leti
odsekal iz mojega življenja,
1270
01:43:33,457 --> 01:43:36,752
bi bila ona še vedno ob meni.
1271
01:43:36,836 --> 01:43:39,881
To moraš predelati.
Dobrega terapevta imam.
1272
01:43:39,963 --> 01:43:42,257
Ženo sem ljubil.
1273
01:43:43,384 --> 01:43:45,302
Naučila me je
nekaj pomembnega.
1274
01:43:45,802 --> 01:43:50,640
Če ne nadzoruješ usode,
bo ta nadzorovala tebe.
1275
01:43:52,184 --> 01:43:56,521
Zato sem prevzel nadzor
in vse zvabil sem, da umrejo.
1276
01:44:01,234 --> 01:44:04,572
Ostal je samo še eden.
1277
01:44:06,698 --> 01:44:08,618
G. Carver.
1278
01:44:10,411 --> 01:44:11,578
Prosim?
1279
01:44:11,662 --> 01:44:13,622
Carverja nadomeščam?
Fintira bolezen?
1280
01:44:13,706 --> 01:44:14,998
Jebeš Carverja.
1281
01:44:15,082 --> 01:44:17,585
On je ubil mojo ženo.
1282
01:44:23,966 --> 01:44:24,800
Kolega.
1283
01:44:24,884 --> 01:44:27,386
Odpri že!
–Prav. Si srečen?
1284
01:44:27,470 --> 01:44:28,845
Nisem Carver!
1285
01:44:45,404 --> 01:44:46,279
Tja je šel.
1286
01:44:55,456 --> 01:44:57,207
Sranje.
1287
01:44:58,042 --> 01:44:59,918
Drek, nekaj se dogaja.
1288
01:45:28,447 --> 01:45:29,782
Oprosti.
1289
01:45:30,740 --> 01:45:31,742
Ja.
1290
01:46:15,368 --> 01:46:16,746
Zakaj si tu?
1291
01:46:17,579 --> 01:46:18,913
Tvoja hči.
1292
01:46:19,289 --> 01:46:23,711
S strehe je porinila
napačnega vnuka.
1293
01:46:27,131 --> 01:46:30,842
Otroci! Človek naredi vse,
da bi jih lepo vzgojil.
1294
01:46:32,261 --> 01:46:34,262
Ščurek,
ne vem, zakaj si tu,
1295
01:46:34,345 --> 01:46:37,640
ampak umakni se,
ali pa se boš pridružil svoji ženi.
1296
01:46:38,100 --> 01:46:41,353
Usojeno je bilo,
da se najini poti spet križata.
1297
01:46:44,439 --> 01:46:48,903
Čakaj. Bolj počasi, daj no.
1298
01:46:48,985 --> 01:46:51,905
Za zdaj je vse v redu.
Lahko ustaviš.
1299
01:46:51,988 --> 01:46:55,242
Hitrost vlaka
sem delil z maso
1300
01:46:55,326 --> 01:46:58,162
in ugotovil,
da ne znam voziti hitrega vlaka.
1301
01:46:58,244 --> 01:46:59,997
Samo o vlakih govoriš.
1302
01:47:00,081 --> 01:47:02,457
Tomaž je metafora za življenje.
1303
01:47:02,541 --> 01:47:03,583
Dol!
1304
01:47:30,985 --> 01:47:31,820
Drek.
1305
01:47:39,119 --> 01:47:41,538
Jaz bom, ti ustavi vlak!
1306
01:47:41,956 --> 01:47:42,832
Kaj?
1307
01:48:34,216 --> 01:48:36,426
Angleščina, angleščina.
1308
01:48:36,510 --> 01:48:38,220
Angleščina, zaviranje.
1309
01:48:38,304 --> 01:48:40,471
V redu je!
1310
01:48:41,849 --> 01:48:42,765
Ne!
1311
01:48:45,769 --> 01:48:48,021
Drži se!
–Na napačnem tiru smo.
1312
01:49:02,828 --> 01:49:04,412
Joburg!
–Kaj?
1313
01:49:07,332 --> 01:49:11,002
Oprosti, da sem te ustrelil.
–Dvakrat si me.
1314
01:49:15,048 --> 01:49:16,132
Prosim?
1315
01:49:16,507 --> 01:49:18,176
Dvakrat si me ustrelil.
1316
01:49:29,854 --> 01:49:32,106
Oprosti,
da sem te dvakrat ustrelil.
1317
01:49:33,317 --> 01:49:34,568
Hvala.
1318
01:49:35,152 --> 01:49:36,612
To kaže pravo rast.
1319
01:49:40,573 --> 01:49:43,368
Fak!
1320
01:49:52,543 --> 01:49:54,380
Ne vodi te moč.
1321
01:49:54,462 --> 01:49:55,838
Vodi te strah.
1322
01:49:56,756 --> 01:49:59,426
Globok strah,
ki ga ne moreš nadzorovati.
1323
01:50:07,059 --> 01:50:08,685
Bojiš se usode!
1324
01:50:16,944 --> 01:50:19,988
Žal mi je zaradi Mandarine.
1325
01:50:21,198 --> 01:50:22,283
Ja.
1326
01:50:25,828 --> 01:50:27,453
Zdaj imam drugega brata.
1327
01:50:27,829 --> 01:50:28,913
Res?
1328
01:50:31,667 --> 01:50:32,792
Ne, jebenti!
1329
01:50:49,851 --> 01:50:50,935
ZASILNA ZAVORA
1330
01:50:57,067 --> 01:50:58,735
Zavoljo starih časov.
1331
01:51:40,277 --> 01:51:41,319
Jebeš to.
1332
01:51:54,123 --> 01:51:57,627
PLASTENKA VODE
1333
01:52:05,594 --> 01:52:07,261
&$#%
1334
01:52:15,145 --> 01:52:16,063
Greva.
1335
01:52:18,606 --> 01:52:21,902
Kolega. Hotel sem
mlečni čaj z mehurčki.
1336
01:52:21,984 --> 01:52:23,237
Kaj pa oreo?
1337
01:52:53,307 --> 01:52:54,685
Oče.
1338
01:52:55,185 --> 01:52:57,270
Zavaruj družino.
1339
01:54:35,159 --> 01:54:38,956
Nič nisem imel
s smrtjo tvoje žene.
1340
01:54:39,038 --> 01:54:40,207
Pomota je.
1341
01:54:40,289 --> 01:54:42,042
Nisem Carver.
1342
01:54:43,210 --> 01:54:45,878
Samo kradem.
1343
01:54:46,421 --> 01:54:49,800
Carverja hočem,
njega sem najel!
1344
01:54:49,882 --> 01:54:52,344
Zbolel je.
1345
01:54:52,426 --> 01:54:54,136
Nadomeščam ga.
1346
01:54:58,600 --> 01:55:00,143
Nadomeščaš ga.
1347
01:55:00,226 --> 01:55:03,188
Če te kaj tolaži,
Carverje klinc.
1348
01:55:03,271 --> 01:55:05,314
Najbolj pretkan morilec?
1349
01:55:05,815 --> 01:55:07,317
Mogoče najbolj len.
1350
01:55:16,743 --> 01:55:18,453
Daj no.
1351
01:55:19,162 --> 01:55:20,913
Pozabi že, stari.
1352
01:55:20,997 --> 01:55:23,792
Ne govori mi stari!
1353
01:55:25,293 --> 01:55:26,545
Prav.
1354
01:55:42,310 --> 01:55:43,979
Sta videla?
1355
01:55:44,395 --> 01:55:45,479
Kaj je bilo to?
1356
01:55:52,194 --> 01:55:53,154
Daj no!
1357
01:55:55,114 --> 01:55:57,074
Opravljeno.
1358
01:56:09,171 --> 01:56:13,716
Ne bi morala sliva
pustiti zamere?
1359
01:56:15,969 --> 01:56:17,470
O bog.
1360
01:56:17,554 --> 01:56:22,809
Moja sreča je poskrbela,
da imam ob nogah očetovo truplo.
1361
01:56:22,893 --> 01:56:25,436
Mater, je ta mrha
zagledana sama vase.
1362
01:56:25,520 --> 01:56:28,023
Nepoboljšljiva je.
–Zdaj bom...
1363
01:56:28,105 --> 01:56:30,149
Čakaj, čakaj.
1364
01:56:30,233 --> 01:56:31,109
Kaj?
1365
01:56:31,193 --> 01:56:33,779
Kaj je narobe
s to sfukano družino?
1366
01:56:34,445 --> 01:56:36,864
Dovoliš,
da ti nekaj predlagam?
1367
01:56:37,407 --> 01:56:40,368
Motnja mejne osebnosti preživelega.
–Kaj?
1368
01:56:40,452 --> 01:56:44,372
Močno priporočam.
–Zdaj sem jaz Bela...
1369
01:56:47,667 --> 01:56:48,793
Kaj je bilo to?
1370
01:56:52,296 --> 01:56:53,881
Je to karma?
1371
01:56:53,965 --> 01:56:56,760
Zbogom, tentomuši.
1372
01:56:59,179 --> 01:57:00,221
Mandarina.
1373
01:57:18,323 --> 01:57:20,158
Maria?
–Vzemi pištolo.
1374
01:57:20,242 --> 01:57:21,827
O bog, si rekel pihniti?
1375
01:57:21,909 --> 01:57:24,371
Še malo, pa bo.
Samo vstati moraš.
1376
01:57:24,453 --> 01:57:26,206
Si me prišla rešit?
1377
01:57:26,997 --> 01:57:30,167
Si potreboval reševanje?
–Rešit si me prišla.
1378
01:57:30,252 --> 01:57:32,587
Glej, da ne bom obžalovala,
prosim.
1379
01:57:33,546 --> 01:57:36,425
Nehaj. Kaj se dogaja
s tvojim obrazom?
1380
01:57:36,507 --> 01:57:39,927
Jokaš?
–Veliko moram predelati.
1381
01:57:40,011 --> 01:57:43,014
Hočem, da veš,
da si najboljša,
1382
01:57:43,097 --> 01:57:47,185
najbolj čudovita šefinja,
kar sem jih imel.
1383
01:57:47,269 --> 01:57:49,104
Kar sem jih kdaj imel.
1384
01:57:49,186 --> 01:57:52,023
Misliš,
da si se mogoče udaril v glavo?
1385
01:57:52,399 --> 01:57:54,775
Mogoče.
–Malo, ja.
1386
01:57:54,859 --> 01:57:56,278
Boš banano?
1387
01:57:56,360 --> 01:57:58,947
Kalij bo pomagal.
–V avtu jo imam.
1388
01:58:00,073 --> 01:58:02,868
Drugič vzemi pištolo,
ne poslušaj Barryja.
1389
01:58:03,243 --> 01:58:04,869
Prav? Preprosto.
1390
01:58:07,329 --> 01:58:11,542
Nehaj.
–Pri nečem si imela prav.
1391
01:58:11,626 --> 01:58:13,127
Po navadi imam. Pridi.
1392
01:58:13,502 --> 01:58:15,881
Mogoče je res
odvisno od stališča.
1393
01:58:15,963 --> 01:58:17,966
Mogoče ni sreče ali nesreče.
1394
01:58:18,048 --> 01:58:20,092
Mogoče smo samo
ustvarjalci usode.
1395
01:58:21,011 --> 01:58:22,261
Lep avto.
–Res je.
1396
01:58:22,345 --> 01:58:23,764
Glej, da ne boš krvavel v njem.
1397
01:58:30,936 --> 01:58:33,481
Mater...
1398
01:58:35,900 --> 01:58:36,984
No...
1399
01:58:38,612 --> 01:58:40,654
Kako veš, da je to slabo?
1400
01:58:42,865 --> 01:58:43,699
Res?
1401
01:58:43,783 --> 01:58:45,786
Razumeš, kaj hočem povedati?
–Ja.
1402
01:58:45,868 --> 01:58:48,078
To sem obrnil.
–Ja.
1403
01:58:49,206 --> 01:58:50,247
Deluje.
1404
01:58:58,590 --> 01:58:59,925
Grah z vasabijem.
1405
01:59:00,382 --> 01:59:02,886
Usoda mi ni namenila banane.
1406
01:59:02,969 --> 01:59:05,137
Usoda ni hotela,
da greva v avto.
1407
01:59:05,221 --> 01:59:07,890
Mogoče si se vseeno
nečesa naučil.
1408
01:59:08,682 --> 01:59:10,894
Usoda hoče,
da najdem pametno stranišče.
1409
01:59:10,976 --> 01:59:13,479
Vzamem nazaj. Boš zdržal?
–Težko.
1410
01:59:13,563 --> 01:59:16,315
Hitreje hodi.
–Prav.
1411
01:59:35,502 --> 01:59:37,045
10 MINUT PREJ
1412
01:59:41,966 --> 01:59:43,885
Živ sem.
1413
01:59:44,552 --> 01:59:46,805
Ne me jebat.
1414
01:59:50,809 --> 01:59:52,519
Dajmo, klinc.
1415
01:59:52,601 --> 01:59:53,895
Jebi se!
1416
01:59:56,730 --> 01:59:58,108
10 km
KJOTO
1417
01:59:58,190 --> 01:59:59,900
Ustavi, jebenti!
1418
02:00:02,904 --> 02:00:04,113
Mandarine.
1419
02:00:04,197 --> 02:00:05,907
Jebeni Dizli.
1420
02:00:05,990 --> 02:00:08,577
Sem Bela...
–Jebi se, Dizelka!
1421
02:00:10,703 --> 02:00:15,207
Zavesa se je spustila, a?
Prikloni se!
1422
02:00:16,231 --> 02:00:19,731
Tehnična obdelava
SLO4U
1423
02:06:27,704 --> 02:06:29,707
Prevod podnapisov:
Lorena Dobrila