1 00:02:40,194 --> 00:02:41,609 POLICEMAN 2 00:03:51,990 --> 00:03:54,061 Thank you for taking the job on such short notice. 3 00:03:54,199 --> 00:03:55,821 I am ready. 4 00:03:55,959 --> 00:03:57,927 You are getting the new and improved me. 5 00:03:58,065 --> 00:03:59,308 Since I've been working with Barry, 6 00:03:59,446 --> 00:04:02,759 I am experiencing a calm like never before. 7 00:04:02,897 --> 00:04:04,140 Never. 8 00:04:04,278 --> 00:04:06,107 Like, I'm less reactive to situations, 9 00:04:06,246 --> 00:04:08,109 I'm more accepting of people's shortcomings. 10 00:04:08,248 --> 00:04:10,215 I was a little uncertain about coming back to work, 11 00:04:11,941 --> 00:04:14,737 You put peace out in the world, you get peace back. 12 00:04:14,875 --> 00:04:16,601 I think your new therapist might be forgetting 13 00:04:16,739 --> 00:04:18,741 what you do for a living, little Ladybug. 14 00:04:18,879 --> 00:04:20,294 Ladybug? Mm-hmm. 15 00:04:20,432 --> 00:04:21,882 Your new operational name. 16 00:04:22,020 --> 00:04:24,160 Ladybug? Really? 17 00:04:24,298 --> 00:04:25,472 You don't like it? You like it? 18 00:04:25,610 --> 00:04:26,714 I like it. 19 00:04:26,852 --> 00:04:28,337 Well, if you like it, all right. 20 00:04:28,475 --> 00:04:30,546 Oh, I see what you're doing. 21 00:04:30,684 --> 00:04:32,996 Ladybugs are supposed to be lucky. Ha, ha. 22 00:04:37,449 --> 00:04:39,486 You don't have bad luck. 23 00:04:39,624 --> 00:04:40,590 Really? 24 00:04:41,764 --> 00:04:44,456 My bad luck is biblical. 25 00:04:44,594 --> 00:04:46,424 I'm not even trying to kill people and someone dies. 26 00:04:46,562 --> 00:04:47,701 That's an exaggeration. 27 00:04:47,839 --> 00:04:49,599 It is? My last job? 28 00:04:49,737 --> 00:04:51,325 The political blackmail photos? 29 00:04:51,463 --> 00:04:52,947 I voted for you. Remember the suicidal bellboy 30 00:04:53,085 --> 00:04:54,466 climbed to the roof of his hotel, 31 00:04:54,604 --> 00:04:55,847 couldn't take it anymore? 32 00:05:00,886 --> 00:05:02,716 Seems more like his bad luck than yours. 33 00:05:04,683 --> 00:05:05,822 Hang in there, buddy! 34 00:05:05,960 --> 00:05:07,272 And he didn't die. 35 00:05:07,410 --> 00:05:08,653 Okay? You drove him to the hospital. 36 00:05:08,791 --> 00:05:09,964 It's good luck. 37 00:05:10,102 --> 00:05:11,518 All in how you frame it. Sure. 38 00:05:11,656 --> 00:05:12,933 Gotta say I like it here. 39 00:05:13,071 --> 00:05:14,555 I could live here. 40 00:05:14,693 --> 00:05:17,834 I like the atmosphere, the people are considerate. 41 00:05:21,010 --> 00:05:22,632 Except for that guy. 42 00:05:25,255 --> 00:05:26,084 Why is this job paying so well? 43 00:05:26,222 --> 00:05:27,534 It was supposed to be Carver's, 44 00:05:27,672 --> 00:05:28,535 but he's got some stomach thing. 45 00:05:28,673 --> 00:05:30,019 Carver? You know, 46 00:05:30,157 --> 00:05:31,054 and he doesn't do snatch and grabs. 47 00:05:31,192 --> 00:05:32,401 I'm filling in for Carver? 48 00:05:32,539 --> 00:05:34,126 Y-You picked me second to Carver? 49 00:05:34,264 --> 00:05:36,612 You said you wanted simple for your first job back. 50 00:05:36,750 --> 00:05:37,889 Doesn't get simpler. 51 00:05:38,027 --> 00:05:39,408 Shit. 52 00:05:39,546 --> 00:05:40,995 Shit what? I think I must have 53 00:05:41,133 --> 00:05:42,549 lost the key when that guy bumped into me. 54 00:05:42,687 --> 00:05:43,826 What's the number again? 55 00:05:43,964 --> 00:05:45,517 Five twenty-three. 56 00:05:45,655 --> 00:05:47,347 Momomon. 57 00:05:52,835 --> 00:05:53,974 Carver. 58 00:05:54,112 --> 00:05:55,769 What an ego. 59 00:05:55,907 --> 00:05:59,082 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 60 00:05:59,220 --> 00:06:00,394 I mean, calling in sick? 61 00:06:00,532 --> 00:06:02,223 I mean, what is that, high school? 62 00:06:02,362 --> 00:06:03,466 Mm. I can hear that personal growth. 63 00:06:03,604 --> 00:06:04,778 I know I'm being judgmental. 64 00:06:04,916 --> 00:06:07,332 I need to... work on that. 65 00:06:07,470 --> 00:06:09,679 But, Jesus, what a douchebag. 66 00:06:09,817 --> 00:06:12,268 You have the strangest requests... firecrackers? 67 00:06:12,406 --> 00:06:13,373 I'm industrious. 68 00:06:15,340 --> 00:06:17,515 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 69 00:06:17,653 --> 00:06:19,102 Nope. You almost gave that bodyguard 70 00:06:19,240 --> 00:06:20,552 in Anchorage a heart attack. 71 00:06:20,690 --> 00:06:22,520 I've worked on the dosage. 72 00:06:22,658 --> 00:06:25,350 Take the gun. 73 00:06:35,395 --> 00:06:37,017 Hai. 74 00:06:37,155 --> 00:06:38,777 This train is bound for Kyoto. 75 00:06:42,471 --> 00:06:44,093 Hai. Domo. 76 00:06:44,231 --> 00:06:45,750 I'm gonna assume you didn't take the gun? 77 00:06:45,888 --> 00:06:47,337 Barry says every conflict 78 00:06:47,476 --> 00:06:50,582 is an opportunity for a peaceful... what was it? 79 00:06:50,720 --> 00:06:52,239 And your handler says some conflicts require a gun. 80 00:06:52,377 --> 00:06:53,654 Shit. 81 00:07:01,490 --> 00:07:02,836 Okay, I'm on. 82 00:07:02,974 --> 00:07:04,700 Well, that's a start. 83 00:07:04,838 --> 00:07:07,150 Hey, this is nice. 84 00:07:07,288 --> 00:07:08,773 Economy? 85 00:07:08,911 --> 00:07:10,222 You know, I'm thinking of starting my own agency. 86 00:07:10,360 --> 00:07:11,948 You know, all simple jobs, all the time. 87 00:07:12,086 --> 00:07:13,536 That's a terrible business plan. 88 00:07:13,674 --> 00:07:15,780 No more sociopaths, no more maniacs. 89 00:07:15,918 --> 00:07:17,609 Just quality people. 90 00:07:17,747 --> 00:07:20,163 Barry says it's time for some change. I think he's right. 91 00:07:20,301 --> 00:07:22,131 Barry does not know what you do for a living. 92 00:07:22,269 --> 00:07:23,408 Okay, here we go. 93 00:07:25,065 --> 00:07:26,791 Ten economy, six first-class, 94 00:07:26,929 --> 00:07:29,449 and remember, only one minute stop at every station. 95 00:07:36,456 --> 00:07:37,974 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 96 00:07:39,666 --> 00:07:41,702 What is he, fucking blind or something? 97 00:07:41,840 --> 00:07:43,911 Hey, hey, hey. Come on. 98 00:07:44,049 --> 00:07:45,326 Oh, come on, nicking...? No. 99 00:07:45,465 --> 00:07:47,121 You don't have to nick the biscuits, man. 100 00:07:47,259 --> 00:07:48,606 Oh, no. 101 00:07:48,744 --> 00:07:50,055 You all right? Okay, cool. 102 00:07:50,193 --> 00:07:52,161 - Yeah. Fucking asshole. - Thank you. 103 00:07:53,300 --> 00:07:54,646 Why'd I do that? 104 00:07:54,784 --> 00:07:56,027 It's like I got a compulsion or something. 105 00:07:56,165 --> 00:07:57,511 I have to take it if I see it. 106 00:07:57,649 --> 00:07:59,548 Need to talk to someone. Serious. 107 00:07:59,686 --> 00:08:00,825 A goldfish biscuit? 108 00:08:00,963 --> 00:08:02,482 I mean, I don't, I don't understand it. 109 00:08:02,620 --> 00:08:04,000 Okay, simple snatch and grab. 110 00:08:04,138 --> 00:08:05,830 What am I snatching and/or grabbing? 111 00:08:05,968 --> 00:08:07,590 A briefcase. 112 00:08:07,728 --> 00:08:09,696 Intel says there's a train sticker on the handle. 113 00:08:09,834 --> 00:08:11,939 Briefcases have owners. Owners are not simple. 114 00:08:12,077 --> 00:08:13,493 Mm-hmm. And last update says 115 00:08:13,631 --> 00:08:15,184 the owners will be in economy class. 116 00:08:15,322 --> 00:08:17,358 O-Owners, plural? 117 00:08:17,497 --> 00:08:18,739 Why didn't you tell me to bring that gun? 118 00:08:18,877 --> 00:08:21,501 I did. You chose spiritual enlightenment. 119 00:08:21,639 --> 00:08:23,813 Please. 120 00:08:23,951 --> 00:08:25,505 Ticket. 121 00:08:25,643 --> 00:08:27,230 Hold on. 122 00:08:27,368 --> 00:08:29,129 Ah, no, no. Receipt. 123 00:08:29,267 --> 00:08:30,786 Oh. 124 00:08:32,339 --> 00:08:34,824 Shit, I think I dropped my ticket, too. 125 00:08:35,998 --> 00:08:37,309 Uh, that receipt shows 126 00:08:37,447 --> 00:08:38,656 I bought a ticket, though, right? 127 00:08:41,417 --> 00:08:42,832 One stop. 128 00:08:42,970 --> 00:08:44,731 Yep. 129 00:08:44,869 --> 00:08:46,387 Domo arigat... 130 00:08:49,563 --> 00:08:51,634 I thought they bowed here. 131 00:09:37,059 --> 00:09:38,439 You found her. 132 00:09:41,063 --> 00:09:43,479 - Oh, Lemon. - Tangerine. 133 00:09:43,617 --> 00:09:44,687 You're bleeding, mate. 134 00:09:44,825 --> 00:09:45,792 Oh, mate, shit. 135 00:09:45,930 --> 00:09:46,965 - Oh, shit, man. - Oh, fuck. 136 00:09:47,103 --> 00:09:48,277 Who the fuck did I kill? 137 00:09:48,415 --> 00:09:49,658 Get a Wet One on it or something. 138 00:09:49,796 --> 00:09:51,142 - Oh, it's not mine, mate. - Oh, it's not yours? 139 00:09:51,280 --> 00:09:52,453 - Yeah. I don't bleed. - Oh, in that case, 140 00:09:52,592 --> 00:09:53,662 just leave your jacket open, 141 00:09:53,800 --> 00:09:55,008 let everyone have a good old look. 142 00:09:55,146 --> 00:09:56,285 Yeah, I want everyone to see my tie. 143 00:09:56,423 --> 00:09:57,873 Yeah, yeah. Fuck is wrong with you? 144 00:09:58,011 --> 00:09:59,564 Pull your coat together so no one else notices, Lemon. 145 00:09:59,702 --> 00:10:01,704 I think they'll notice the childish code names first. 146 00:10:01,842 --> 00:10:02,878 But if we're gonna stick with fruit, 147 00:10:03,016 --> 00:10:04,465 why not, uh, apple or orange? 148 00:10:04,604 --> 00:10:06,260 So, what's in this case? 149 00:10:06,398 --> 00:10:07,814 Are we doing this? 150 00:10:07,952 --> 00:10:08,918 You know what's in the case. 151 00:10:09,056 --> 00:10:10,299 Money. 152 00:10:10,437 --> 00:10:11,645 It's always money. 153 00:10:11,783 --> 00:10:13,129 Tangerines are sophisticated. 154 00:10:13,267 --> 00:10:14,786 Oh, now he's callin' a fruit sophisticated. 155 00:10:14,924 --> 00:10:16,650 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 156 00:10:16,788 --> 00:10:18,100 They're adaptable. 157 00:10:18,238 --> 00:10:19,549 Like me. 158 00:10:19,688 --> 00:10:21,621 You said six cars in economy, 159 00:10:21,759 --> 00:10:25,003 say 30 passengers per car, 160 00:10:25,141 --> 00:10:26,591 guessing two bags per, 161 00:10:26,729 --> 00:10:29,352 let's see, uh, times two and you carry... 162 00:10:29,490 --> 00:10:32,597 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brief... 163 00:10:32,735 --> 00:10:34,185 - Wait. - What? 164 00:10:34,323 --> 00:10:35,635 Train sticker on the handle? Yeah. 165 00:10:35,773 --> 00:10:37,153 Holy shitbox. 166 00:10:40,709 --> 00:10:42,607 - And why am I Lemon? - 'Cause you're sour. 167 00:10:42,745 --> 00:10:44,540 - No one likes lemons. - That's bollocks, mate. 168 00:10:44,678 --> 00:10:46,369 - Lemonades, lemon drops. - You got a sore throat? 169 00:10:46,507 --> 00:10:48,199 - Lemon meringue pie. - When was the last time 170 00:10:48,337 --> 00:10:50,511 - you ate a lemon meringue pie? - Lemon drizzle cake. 171 00:10:50,650 --> 00:10:52,065 I'm sorry, are you talking about lemons? 172 00:10:52,203 --> 00:10:53,514 I have the case. 173 00:10:53,653 --> 00:10:54,584 Well, that's great. 174 00:10:54,723 --> 00:10:56,034 Is it? Yes. 175 00:10:56,172 --> 00:10:57,242 What's the catch? There is no catch. 176 00:10:57,380 --> 00:10:58,727 There's always a catch. 177 00:10:58,865 --> 00:11:00,660 Get off the train. 178 00:11:02,178 --> 00:11:04,077 Quite like lemons, I just hate code names. 179 00:11:05,319 --> 00:11:07,149 Oh, well, look at this. 180 00:11:07,287 --> 00:11:08,633 Sleeping Beauty. 181 00:11:08,771 --> 00:11:09,738 Wakey-wakey. 182 00:11:09,876 --> 00:11:11,705 Eggs and bakey. 183 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 Where am I? 184 00:11:21,266 --> 00:11:22,992 You're safe now. 185 00:11:23,130 --> 00:11:24,269 Your father sent us. 186 00:11:24,407 --> 00:11:27,272 - You idiots work for my father? - Ooh, easy. 187 00:11:27,410 --> 00:11:29,378 We could deliver you back to your pops in a box. 188 00:11:29,516 --> 00:11:32,312 Technically, we're outside contractors. 189 00:11:32,450 --> 00:11:33,934 I'm Tangerine. 190 00:11:34,072 --> 00:11:35,695 He's Lemon. 191 00:11:35,833 --> 00:11:37,144 Like the fruit? 192 00:11:40,251 --> 00:11:42,046 You ever watch Thomas the Tank Engine? 193 00:11:42,184 --> 00:11:43,254 Here we go. 194 00:11:43,392 --> 00:11:44,393 Hey, you watch something nowadays, 195 00:11:44,531 --> 00:11:45,774 what is it, huh? Nothing. 196 00:11:45,912 --> 00:11:48,052 It's twists, violence, drama, no message. 197 00:11:48,190 --> 00:11:49,950 What's the point? Huh? 198 00:11:50,088 --> 00:11:52,125 What are we supposed to learn? 199 00:11:52,263 --> 00:11:53,885 Everything I learned about people 200 00:11:54,023 --> 00:11:55,438 I learned from Thomas. 201 00:11:55,576 --> 00:11:57,061 Oh, yeah? And you bring your sticker book, did ya? 202 00:11:57,199 --> 00:11:58,648 I always bring my stickers with me, you know that. 203 00:11:58,787 --> 00:11:59,788 Take Tangerine here. 204 00:11:59,926 --> 00:12:02,169 He's a Gordon, this blue one. 205 00:12:02,307 --> 00:12:05,069 And Gordon is the strongest, the most important, 206 00:12:05,207 --> 00:12:06,449 but he doesn't always listen to others. 207 00:12:06,587 --> 00:12:08,486 What's that, now? 208 00:12:08,624 --> 00:12:10,868 I mean, some people wise, kind. 209 00:12:11,006 --> 00:12:13,905 Hardworking, strong. 210 00:12:14,043 --> 00:12:16,287 Some people are Diesels. 211 00:12:16,425 --> 00:12:18,082 Fuck me! 212 00:12:19,669 --> 00:12:20,947 Those are trouble. 213 00:12:21,085 --> 00:12:23,225 You, though... 214 00:12:23,363 --> 00:12:26,780 Yeah, you seem like a Percy. 215 00:12:26,918 --> 00:12:30,094 Young. Sweet. 216 00:12:30,232 --> 00:12:31,371 Not all there. 217 00:12:33,097 --> 00:12:34,132 You finished, both of you? 218 00:12:35,685 --> 00:12:37,170 - Yeah. - Right. 219 00:12:37,308 --> 00:12:39,103 Your daddy hired us to get you out of the trouble 220 00:12:39,241 --> 00:12:40,690 you got yourself into, didn't you, naughty boy? 221 00:12:40,829 --> 00:12:42,313 Why are you... Wh-Why are you T-Tangerine, though? 222 00:12:42,451 --> 00:12:43,417 Oh, it's sophisticated, mate. 223 00:12:43,555 --> 00:12:44,798 Oh, fuckin' hell. 224 00:12:44,936 --> 00:12:46,317 It's not important, is it? 225 00:12:46,455 --> 00:12:48,560 What is important are the 17 dead bodies we left 226 00:12:48,698 --> 00:12:50,114 getting you back from the triad that kidnapped you 227 00:12:50,252 --> 00:12:51,563 with the plans to ransom you 228 00:12:51,701 --> 00:12:52,944 to your extremely psychotic fucked-up father. 229 00:12:53,082 --> 00:12:53,945 Actually, it's 16. 230 00:12:54,946 --> 00:12:56,120 What's that, now? 231 00:12:56,258 --> 00:12:58,122 - Sixteen kills, mate. - No, it was 17. 232 00:12:58,260 --> 00:12:59,986 It's... 16. 233 00:13:00,124 --> 00:13:01,228 Lemon, you're startin' to get on my tits. 234 00:13:01,366 --> 00:13:02,333 - Sixteen. - I'll smash my fucking head 235 00:13:02,471 --> 00:13:03,679 through a brick wall. 236 00:13:03,817 --> 00:13:04,956 That'd help your memory... It was 16. 237 00:13:05,094 --> 00:13:05,957 The fuck is wrong with you, man? 238 00:13:06,095 --> 00:13:06,993 It was 17, goddamn it. 239 00:13:07,131 --> 00:13:07,994 I want to strangle you now. 240 00:13:08,132 --> 00:13:09,478 You mind if we do this now? 241 00:13:09,616 --> 00:13:10,859 - We'll get it sorted. - Oh, don't worry about him. 242 00:13:10,997 --> 00:13:11,860 - Couldn't give a shit. - Go ahead. 243 00:13:15,070 --> 00:13:16,002 One. 244 00:13:19,453 --> 00:13:20,696 Two and three. 245 00:13:27,634 --> 00:13:29,222 Five guys playing poker. 246 00:13:38,369 --> 00:13:42,166 No. 247 00:13:42,304 --> 00:13:44,030 Keep moving! 248 00:13:44,168 --> 00:13:45,928 - Big guy. - Yeah, big guy. 249 00:13:46,066 --> 00:13:48,172 Sometime today! 250 00:13:49,552 --> 00:13:51,037 Ten. 251 00:13:54,592 --> 00:13:56,214 Three assholes with swords. 252 00:13:57,388 --> 00:13:59,321 Fucking get it. Fuck! 253 00:14:00,736 --> 00:14:02,048 Why do you always bring swords?! 254 00:14:02,186 --> 00:14:03,601 Fucking triad. I mean, you would, wouldn't ya? 255 00:14:05,327 --> 00:14:06,569 You son of a bitch! 256 00:14:09,849 --> 00:14:10,919 I like swords, actually. 257 00:14:13,542 --> 00:14:14,854 Looks like it's time for a Jaffa Cake. 258 00:14:14,992 --> 00:14:17,063 - How about a Wagon Wheel? - Oh, that works. 259 00:14:17,201 --> 00:14:19,134 Swing! 260 00:14:24,346 --> 00:14:25,692 Fourteen, fifteen. 261 00:14:28,833 --> 00:14:29,903 And the prick on the motorcycle. 262 00:14:37,704 --> 00:14:39,292 - So 16. - You forgot the poor, 263 00:14:39,430 --> 00:14:41,121 - innocent civilian on the street. - The fuck you...? 264 00:14:41,259 --> 00:14:43,054 Hey, buddy. Hey, buddy. 265 00:14:43,192 --> 00:14:44,366 You okay? Oh, my... 266 00:14:46,299 --> 00:14:48,059 Shit. That wasn't our fault. 267 00:14:48,197 --> 00:14:49,785 - That wasn't our fault. No. - Wasn't our fault? 268 00:14:49,923 --> 00:14:51,649 Well, what would Thomas the Tank Engine say, Lemon? 269 00:14:51,787 --> 00:14:53,133 That's really mean. 270 00:14:53,271 --> 00:14:55,135 He'd say, "Hey, take responsibility, mate." 271 00:14:55,273 --> 00:14:57,344 He doesn't sound like that. 272 00:14:57,482 --> 00:15:00,278 Gonna put a little distance between me and the owners. 273 00:15:00,416 --> 00:15:02,108 Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 274 00:15:02,246 --> 00:15:03,833 You sound nervous. 'Cause I am, in fact, nervous. 275 00:15:03,972 --> 00:15:05,283 Hey, listen, 276 00:15:05,421 --> 00:15:07,423 I'm just gonna get off at the next stop. 277 00:15:07,561 --> 00:15:09,770 Oh, let's, uh, have a seat, then, huh? 278 00:15:09,909 --> 00:15:11,289 Do you know what they call your papushka? 279 00:15:11,427 --> 00:15:12,394 Course I fucking do. 280 00:15:12,532 --> 00:15:13,705 The White Death. 281 00:15:13,843 --> 00:15:15,984 - Not exactly a fruit. - No. There you go. 282 00:15:16,122 --> 00:15:17,640 There's a story... Stop me if you've heard it... 283 00:15:17,778 --> 00:15:19,470 Where this woman found herself in the unfortunate position 284 00:15:19,608 --> 00:15:22,300 of owing your father a tidy sum of money. 285 00:15:22,438 --> 00:15:23,750 Now, the issue was 286 00:15:23,888 --> 00:15:26,235 it took her some time to acquire this money. 287 00:15:26,373 --> 00:15:29,307 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 288 00:15:29,445 --> 00:15:30,930 - Yeah, what'd he do? - Cut their arm off. 289 00:15:31,068 --> 00:15:32,517 - Fuckin' hell! - Yeah. 290 00:15:32,655 --> 00:15:34,312 He said she owed him a finger for every minute. 291 00:15:34,450 --> 00:15:35,417 Oh. 292 00:15:35,555 --> 00:15:36,901 Anyway, he's not a monster. 293 00:15:37,039 --> 00:15:38,420 He didn't make her sit through it five times. 294 00:15:38,558 --> 00:15:39,455 He just cut once, didn't he? 295 00:15:41,561 --> 00:15:42,665 Ow. 296 00:15:42,803 --> 00:15:44,288 This is too easy. 297 00:15:44,426 --> 00:15:45,634 You're overthinking it. 298 00:15:45,772 --> 00:15:46,911 You're underthinking it. It's not a word. 299 00:15:47,049 --> 00:15:48,223 Yes, it is. Really? 300 00:15:48,361 --> 00:15:49,224 I think it is. Did you google it? 301 00:15:49,362 --> 00:15:50,501 Doesn't matter. 302 00:15:50,639 --> 00:15:51,743 What would Barry say? 303 00:15:51,881 --> 00:15:53,366 Barry would say, "A negative outlook 304 00:15:53,504 --> 00:15:55,195 leads to a negative outcome." 305 00:15:55,333 --> 00:15:57,301 Wow. How much do you pay him again? 306 00:15:57,439 --> 00:15:59,751 Our job is to keep you safe 307 00:15:59,889 --> 00:16:02,306 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 308 00:16:02,444 --> 00:16:05,136 And I plan on completin' my job and keeping... 309 00:16:05,274 --> 00:16:07,242 - Lemon. - Hmm? 310 00:16:07,380 --> 00:16:08,243 Where's the briefcase? 311 00:16:08,381 --> 00:16:09,899 Oh, I stashed it. 312 00:16:11,039 --> 00:16:12,799 The case, Lemon. 313 00:16:12,937 --> 00:16:14,318 Go get me the fucking case. 314 00:16:14,456 --> 00:16:17,079 Hmm. You're a liability, you know? 315 00:16:17,217 --> 00:16:18,287 To my father. 316 00:16:18,425 --> 00:16:19,599 Hmm? 317 00:16:21,463 --> 00:16:24,052 He doesn't need a reason to kill people like you. 318 00:16:24,190 --> 00:16:26,088 He needs a reason not to. 319 00:16:27,434 --> 00:16:28,988 Does he have one? 320 00:16:31,542 --> 00:16:33,854 That's fucking confusin'. 321 00:16:33,993 --> 00:16:35,304 Hello? 322 00:16:35,442 --> 00:16:36,892 Do you have White Death's son? 323 00:16:37,030 --> 00:16:38,583 What, you mean this dickhead with the silly face tattoos? 324 00:16:38,721 --> 00:16:40,585 Yeah, he's sat right here. And the briefcase? 325 00:16:40,723 --> 00:16:42,587 Yes, of course, I've got the case. 326 00:16:42,725 --> 00:16:45,211 You will both deboard at Kyoto Station. 327 00:16:45,349 --> 00:16:46,695 Damn it! Then your business with him 328 00:16:46,833 --> 00:16:48,214 will be concluded. 329 00:16:59,190 --> 00:17:00,674 It was just here. 330 00:17:00,812 --> 00:17:03,401 Well, it's not anymore. 331 00:17:03,539 --> 00:17:05,783 We need to find the person who took that case. 332 00:17:06,991 --> 00:17:09,304 Maybe you're right. 333 00:17:09,442 --> 00:17:11,478 Maybe my luck is starting to turn. 334 00:17:41,025 --> 00:17:42,785 Yes. 335 00:17:42,923 --> 00:17:44,201 Me. 336 00:17:44,339 --> 00:17:46,927 But you are Yuichi Kimura. 337 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 And you came here 338 00:17:49,206 --> 00:17:50,552 to kill me. 339 00:17:50,690 --> 00:17:52,899 My parents call me... 340 00:17:54,211 --> 00:17:56,282 That means "little prince." 341 00:17:56,420 --> 00:17:58,767 Obviously, they wanted a boy. 342 00:18:03,185 --> 00:18:06,671 You're going to want to hear the whole story, 343 00:18:06,809 --> 00:18:10,123 or you'll be very... very sorry. 344 00:18:15,024 --> 00:18:15,956 It's the hospital. 345 00:18:16,095 --> 00:18:17,406 Hang on. 346 00:18:17,544 --> 00:18:18,787 Hi. 347 00:18:18,925 --> 00:18:21,479 Yes, you can see the boy now. 348 00:18:21,617 --> 00:18:24,862 Good. If you don't hear from me every ten minutes 349 00:18:25,000 --> 00:18:28,037 or if I don't answer this phone when you call... 350 00:18:28,176 --> 00:18:31,903 I want you to go in there and kill... 351 00:18:34,734 --> 00:18:37,116 I'm sorry, what's your boy's name again? 352 00:18:37,254 --> 00:18:38,289 Wataru. 353 00:18:38,427 --> 00:18:40,498 Right. Right. 354 00:18:40,636 --> 00:18:42,121 Kill Wataru. 355 00:18:44,502 --> 00:18:46,677 Aren't we glad we waited? 356 00:18:46,815 --> 00:18:48,610 We got his son. That was our job. 357 00:18:48,748 --> 00:18:50,439 Our job was to come back with his son 358 00:18:50,577 --> 00:18:51,854 and his $10 million. 359 00:18:51,992 --> 00:18:53,925 Three words describe our situation right now. 360 00:18:54,063 --> 00:18:55,064 Do you know what they are? 361 00:18:55,203 --> 00:18:57,136 Saved his son. 362 00:18:57,274 --> 00:18:58,413 Hmm? 363 00:18:58,551 --> 00:18:59,897 Family's more important than money, right? 364 00:19:00,035 --> 00:19:01,933 Do you honestly not know who the White Death is? 365 00:19:02,071 --> 00:19:03,142 Yeah, I know the White Death. 366 00:19:03,280 --> 00:19:04,246 You just told me five minutes ago. 367 00:19:04,384 --> 00:19:05,834 He cuts off arms, puts them... 368 00:19:05,972 --> 00:19:07,801 Why do I even bother forwarding you the briefings? 369 00:19:07,939 --> 00:19:09,148 I do not know. 370 00:19:13,842 --> 00:19:15,257 The Japanese underworld 371 00:19:15,395 --> 00:19:17,915 used to be ruled by a man named Minegishi. 372 00:19:19,537 --> 00:19:23,058 Now, Minegishi was one brutal bastard. 373 00:19:23,196 --> 00:19:24,887 But he was old-school, you know? 374 00:19:25,025 --> 00:19:27,373 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 375 00:19:27,511 --> 00:19:28,822 When you were in, you were in. 376 00:19:28,960 --> 00:19:30,410 You were like family. 377 00:19:30,548 --> 00:19:32,032 He treated you like you were one of his own. 378 00:19:32,171 --> 00:19:34,242 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer 379 00:19:34,380 --> 00:19:35,312 from Russia. 380 00:19:36,692 --> 00:19:38,660 Whispers that he was exiled from 381 00:19:38,798 --> 00:19:40,765 the Russian Mafia or that he was ex-KGB. 382 00:19:40,903 --> 00:19:42,733 No one really knows the truth. 383 00:19:44,424 --> 00:19:47,186 But what is known is this Russian... 384 00:19:48,497 --> 00:19:50,499 worked his way up the ranks. 385 00:19:50,637 --> 00:19:52,432 Bit by bit, kill by kill. 386 00:19:54,365 --> 00:19:56,264 And very, very fucking quickly 387 00:19:56,402 --> 00:19:58,714 became one of Minegishi's closest advisors. 388 00:19:58,852 --> 00:20:02,408 And those loyal to him said, "Hold your horses." 389 00:20:02,546 --> 00:20:04,203 This geezer ain't the full ticket. 390 00:20:04,341 --> 00:20:06,791 He ain't to be trusted. 391 00:20:06,929 --> 00:20:09,242 "He's dangerous," they said. 392 00:20:09,380 --> 00:20:10,933 "A modern plague," they said. 393 00:20:11,071 --> 00:20:12,590 "A White Death." 394 00:20:13,971 --> 00:20:16,249 So, sure enough, they were right. 395 00:20:16,387 --> 00:20:18,113 He made his own alliance. 396 00:20:19,563 --> 00:20:21,289 His own gang. 397 00:20:27,916 --> 00:20:29,745 And what'd he do? 398 00:20:29,883 --> 00:20:31,299 Stabbed him in the back. 399 00:20:31,437 --> 00:20:32,817 I mean, metaphorically. 400 00:20:32,955 --> 00:20:34,440 Blew his fucking brains out, didn't he? 401 00:20:46,486 --> 00:20:48,419 He wiped the name Minegishi off the face of the earth 402 00:20:48,557 --> 00:20:50,110 in one single night. 403 00:20:50,249 --> 00:20:52,906 And made an empire worthy of the White Death. 404 00:20:57,256 --> 00:21:00,673 So, let me put this bluntly. 405 00:21:00,811 --> 00:21:02,537 There's this soulless psychotic leader 406 00:21:02,675 --> 00:21:04,849 with the largest criminal organization on the planet 407 00:21:04,987 --> 00:21:08,922 shoved right inside our fucking ass cheeks. 408 00:21:11,649 --> 00:21:13,789 That motherfucker's definitely a Diesel, then, isn't he? 409 00:21:13,927 --> 00:21:16,033 If you mention Thomas the Tank Engine one more time, 410 00:21:16,171 --> 00:21:17,483 I'm gonna shoot you in the fucking face. 411 00:21:17,621 --> 00:21:19,070 Okay, okay, if-if he's such a badass, 412 00:21:19,208 --> 00:21:20,693 how come he hired two random operators 413 00:21:20,831 --> 00:21:22,177 - instead of getting - his son back himself? - Mm-mm. 414 00:21:22,315 --> 00:21:23,454 'Cause if you actually read the briefings, 415 00:21:23,592 --> 00:21:24,455 you'd know that he had a wife. 416 00:21:24,593 --> 00:21:25,974 - What, he had a wife? - Yes. 417 00:21:26,112 --> 00:21:27,389 She was the most important thing in his life, 418 00:21:27,527 --> 00:21:28,563 and she died. 419 00:21:28,701 --> 00:21:29,840 Drunk driving accident or some shit. 420 00:21:31,842 --> 00:21:34,293 And now he's at the compound and he ain't left since. 421 00:21:34,431 --> 00:21:35,949 An unnamed locomotive might say there's a lesson 422 00:21:36,087 --> 00:21:37,261 - to be learned. - Listen, and he didn't hire 423 00:21:37,399 --> 00:21:38,883 two random operators, Lemon. 424 00:21:39,021 --> 00:21:40,195 No, he asked for the best. 425 00:21:40,333 --> 00:21:41,265 He asked for the two responsible 426 00:21:41,403 --> 00:21:42,680 for the Bolivia job. 427 00:21:47,858 --> 00:21:49,342 He asked for pros 428 00:21:49,480 --> 00:21:51,655 who wouldn't fuck up. 429 00:21:51,793 --> 00:21:53,346 Three words, Lemon. 430 00:21:53,484 --> 00:21:54,761 We are... Fucked. 431 00:21:59,007 --> 00:22:00,871 What do you want? 432 00:22:01,009 --> 00:22:03,391 People think that I'm just some young girl. 433 00:22:05,841 --> 00:22:07,671 Someone's future wife, or... 434 00:22:08,982 --> 00:22:10,363 future mother. 435 00:22:11,847 --> 00:22:14,747 But I'm not in someone else's story. 436 00:22:16,507 --> 00:22:19,027 You're all in mine. 437 00:22:19,165 --> 00:22:21,236 The fuck does that have to do with me? 438 00:22:21,374 --> 00:22:23,687 You work for the most 439 00:22:23,825 --> 00:22:24,895 The White Death. 440 00:22:26,137 --> 00:22:27,898 Oh, deny it all you want. 441 00:22:28,036 --> 00:22:29,555 But you work for someone 442 00:22:29,693 --> 00:22:31,142 who works for someone else, et cetera, et cetera, 443 00:22:31,280 --> 00:22:34,905 and it all falls under the same person. 444 00:22:35,043 --> 00:22:37,010 You delivered a briefcase two days ago 445 00:22:37,148 --> 00:22:38,564 to one of the White Death's associates... 446 00:22:39,806 --> 00:22:41,221 and I saw my opportunity. 447 00:22:41,360 --> 00:22:45,018 Follow the case and find the White Death. 448 00:22:45,156 --> 00:22:47,296 Don't know what you think I can do for you. 449 00:22:47,435 --> 00:22:49,575 Oh, that is my favorite part of the story. 450 00:22:49,713 --> 00:22:51,991 You're going to kill him for me. 451 00:22:53,855 --> 00:22:57,410 How the fuck am I going to kill the White Death? 452 00:22:57,548 --> 00:22:59,412 You'll see. 453 00:23:01,345 --> 00:23:02,622 Oh, look at that. 454 00:23:02,760 --> 00:23:04,624 We are right on schedule. 455 00:23:06,143 --> 00:23:07,455 Sit back, relax a little bit. 456 00:23:07,593 --> 00:23:08,801 You look so tense. 457 00:23:10,285 --> 00:23:12,149 Momomon. 458 00:23:22,331 --> 00:23:24,679 We rescued his fucking son, huh? 459 00:23:24,817 --> 00:23:26,819 We find the fucker who took the briefcase, 460 00:23:26,957 --> 00:23:28,199 make things right, 461 00:23:28,337 --> 00:23:30,478 - be like it never happened. - Never happened. 462 00:23:36,725 --> 00:23:38,451 You still got that vest on ya? 463 00:23:38,589 --> 00:23:40,936 Oh, no, vests give you a false sense of security. 464 00:23:41,074 --> 00:23:42,593 You might, like, get shot in the neck. 465 00:23:42,731 --> 00:23:44,353 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, 466 00:23:44,492 --> 00:23:47,287 but I guess you missed that episode of Thomas, did ya? 467 00:23:47,426 --> 00:23:50,946 I really must've, because that sounds dark as shit. 468 00:23:51,084 --> 00:23:52,672 Nut up or shut up, bruv. 469 00:24:06,997 --> 00:24:09,448 Well, so, slight change of plans. 470 00:24:09,586 --> 00:24:10,725 Ho! Oh! 471 00:24:17,939 --> 00:24:20,838 First his wife, now his son? 472 00:24:20,976 --> 00:24:22,495 That's a lot of white deaths. 473 00:24:34,956 --> 00:24:35,819 Sí. 474 00:26:24,134 --> 00:26:25,998 !¡Felicidades! 475 00:27:13,424 --> 00:27:15,323 No! 476 00:28:28,707 --> 00:28:30,018 You stabbed me? 477 00:28:31,226 --> 00:28:32,641 You ruined my life. 478 00:28:32,780 --> 00:28:34,574 I don't even know you! 479 00:28:39,856 --> 00:28:41,512 I come here for revenge. 480 00:28:41,650 --> 00:28:44,412 The assassin who killed El Saguaro 481 00:28:44,550 --> 00:28:46,138 killed my wife. 482 00:28:49,589 --> 00:28:51,281 Ooh! 483 00:28:58,391 --> 00:29:00,600 Can we just take a time-out here? 484 00:29:00,739 --> 00:29:02,085 Talk this out? 485 00:29:02,223 --> 00:29:03,811 I will never stop coming for you. 486 00:29:03,949 --> 00:29:05,053 What? 487 00:29:05,191 --> 00:29:06,227 Run as far as you like. 488 00:29:06,365 --> 00:29:07,642 I will find you. 489 00:29:07,780 --> 00:29:08,643 Why? 490 00:29:08,781 --> 00:29:09,920 And I will ruin your life 491 00:29:10,058 --> 00:29:11,128 the way you ruined mine. 492 00:29:11,266 --> 00:29:13,613 Dude, I don't even know you! 493 00:29:46,129 --> 00:29:47,993 What the...? 494 00:29:48,131 --> 00:29:49,270 Wow. 495 00:29:49,408 --> 00:29:51,134 Really? 496 00:29:53,688 --> 00:29:57,071 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 497 00:29:58,658 --> 00:30:01,592 Venezuela, Uruguay, 498 00:30:01,730 --> 00:30:03,836 Barcelona. 499 00:30:08,013 --> 00:30:10,256 Who are you? 500 00:30:11,810 --> 00:30:13,432 Mmm. 501 00:30:36,489 --> 00:30:38,940 We'll make a brief stop at Shin-Yokohama... 502 00:30:39,078 --> 00:30:40,631 All right, mate, try these. 503 00:30:40,769 --> 00:30:42,047 - Huh? - They're them Momonga glasses. 504 00:30:42,185 --> 00:30:43,669 The fuck is a Momonga? 505 00:30:48,260 --> 00:30:49,571 Comes on after Thomas every Thursday. Okay. 506 00:30:49,709 --> 00:30:51,263 Oh, sh... 507 00:30:52,229 --> 00:30:53,782 Okay. It's good. 508 00:30:53,921 --> 00:30:55,612 - Just like that. - He should look asleep, you know. 509 00:30:55,750 --> 00:30:56,820 - There, like that. - Like that? Right. 510 00:30:59,685 --> 00:31:00,859 Uh... 511 00:31:04,172 --> 00:31:05,242 Mmm. 512 00:31:05,380 --> 00:31:07,624 Wasabi. 513 00:31:07,762 --> 00:31:10,040 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 514 00:31:10,178 --> 00:31:12,180 You see the case, deal with whoever has it. 515 00:31:12,318 --> 00:31:13,630 All right, how do I do that? 516 00:31:13,768 --> 00:31:16,391 Talk to him, or, like, talk to him? 517 00:31:16,529 --> 00:31:17,772 I don't know, why don't you tell him 518 00:31:17,910 --> 00:31:19,463 about the story about how Gordon met Percy 519 00:31:19,601 --> 00:31:22,363 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 520 00:31:24,917 --> 00:31:26,160 He means kill him. 521 00:31:27,989 --> 00:31:29,922 We'll make a brief stop at Shin-Yokohama. 522 00:31:30,060 --> 00:31:32,062 Fuck. Damn it. 523 00:31:41,209 --> 00:31:42,417 Well, excuse me. 524 00:31:42,555 --> 00:31:44,764 You are fuckin' excused. 525 00:31:46,421 --> 00:31:48,423 Arigatou. 526 00:31:52,980 --> 00:31:54,913 Konnichiwa. 527 00:32:07,546 --> 00:32:08,409 Joburg. 528 00:32:18,384 --> 00:32:19,834 I'm sorry, buddy. 529 00:32:19,972 --> 00:32:21,629 Give... 530 00:32:21,767 --> 00:32:23,355 Give it! 531 00:32:28,118 --> 00:32:30,155 Ah... shitballs. 532 00:32:30,293 --> 00:32:31,811 That wasn't a minute. 533 00:32:45,170 --> 00:32:46,550 I missed my stop. 534 00:32:46,688 --> 00:32:47,931 Why? 535 00:32:48,069 --> 00:32:49,760 Because God hates me. No, she doesn't. 536 00:32:49,898 --> 00:32:51,693 Do you still have the case? Yeah, I stashed it. 537 00:32:51,831 --> 00:32:53,143 Get off at the next stop. 538 00:32:53,281 --> 00:32:55,318 Ah, it sounds so easy when you say it. 539 00:32:58,977 --> 00:33:00,875 Does the name El Cigarillo mean anything to you? 540 00:33:02,670 --> 00:33:03,912 El Saguaro? The cartel boss? 541 00:33:04,051 --> 00:33:05,673 Yeah, why does that sound so familiar? 542 00:33:05,811 --> 00:33:07,468 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 543 00:33:07,606 --> 00:33:09,953 Tequila? 544 00:33:10,091 --> 00:33:10,989 You were the cocktail server. 545 00:33:12,956 --> 00:33:14,061 The groom. 546 00:33:14,199 --> 00:33:16,235 I knew I recognized that guy. 547 00:33:16,373 --> 00:33:17,616 I'm really good with faces. 548 00:33:17,754 --> 00:33:18,686 Wait, what guy? 549 00:33:20,032 --> 00:33:21,516 Sorry. Be right back. 550 00:33:21,654 --> 00:33:23,070 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. 551 00:33:23,208 --> 00:33:24,726 - He's dead now. - You killed the Wolf? 552 00:33:24,864 --> 00:33:26,004 It was an accident. 553 00:33:26,142 --> 00:33:27,419 I'm really gonna have to process 554 00:33:27,557 --> 00:33:29,421 my part in the incident on Monday. 555 00:33:29,559 --> 00:33:31,733 Shit. Fuck! No. 556 00:33:31,871 --> 00:33:33,804 Shit fuck what? 557 00:33:33,942 --> 00:33:35,634 Remember those two wackos from the Bolivia job? 558 00:33:35,772 --> 00:33:37,291 - Killed all those people? - The Twins? 559 00:33:37,429 --> 00:33:39,086 Yeah, I'm not so sure they're twins. 560 00:33:39,224 --> 00:33:40,949 Stop it. Everyone knows they're twins. 561 00:33:41,088 --> 00:33:43,262 Well, one of them is walking towards me right now. 562 00:33:43,400 --> 00:33:44,712 I think I saw the other on the platform. 563 00:33:44,850 --> 00:33:46,058 Well, now we know 564 00:33:46,196 --> 00:33:47,922 who the owners of the case are. 565 00:33:48,060 --> 00:33:49,613 See, this is exactly what I'm talkin' about. 566 00:33:49,751 --> 00:33:51,201 We have to have a hard discussion about the caliber 567 00:33:51,339 --> 00:33:52,754 of people we are surrounding ourselves with. 568 00:33:52,892 --> 00:33:54,032 Why are we whispering? 569 00:33:59,002 --> 00:34:00,521 Hello. 570 00:34:00,659 --> 00:34:01,763 The White Death would like to know 571 00:34:01,901 --> 00:34:03,006 why you stepped off train. 572 00:34:03,144 --> 00:34:04,732 Wanted some fresh air. 573 00:34:04,870 --> 00:34:06,113 Your orders were to stay on the train. 574 00:34:06,251 --> 00:34:07,873 I didn't realize I was gettin' a babysitter 575 00:34:08,011 --> 00:34:09,081 to come cut my bollocks. 576 00:34:09,219 --> 00:34:10,703 I'm a professional. 577 00:34:10,841 --> 00:34:12,291 We're making sure the case... 578 00:34:12,429 --> 00:34:13,637 and his son are perfectly safe. 579 00:34:13,775 --> 00:34:15,467 Can I please go do my job now? 580 00:34:15,605 --> 00:34:17,400 If something has gone wrong... Oh, very kind of you. 581 00:34:17,538 --> 00:34:19,195 Thank you very much. 582 00:34:23,992 --> 00:34:26,202 Fuck me! Jesus Christ. 583 00:34:26,340 --> 00:34:28,031 It's very rude, talking on the phone, 584 00:34:28,169 --> 00:34:30,033 on the train. In Japan. 585 00:34:30,171 --> 00:34:31,931 This rude enough for ya, ya fucking prick? 586 00:34:32,070 --> 00:34:33,174 Shove that fuckin' hat 587 00:34:33,312 --> 00:34:35,107 up your fuckin' asshole, you hear me? 588 00:34:38,455 --> 00:34:39,939 Fuck this job. 589 00:34:40,078 --> 00:34:41,631 I knew we should've got an upgrade, fuck all. 590 00:34:41,769 --> 00:34:43,115 I beg your pardon, sorry. I... 591 00:34:45,083 --> 00:34:47,533 wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 592 00:34:47,671 --> 00:34:48,983 Yeah, you didn't happen to see someone 593 00:34:49,121 --> 00:34:50,778 come by with a silver briefcase, did ya? 594 00:34:50,916 --> 00:34:52,573 There's a little train sticker by the handle. 595 00:34:53,746 --> 00:34:55,507 Actually, yeah. 596 00:34:55,645 --> 00:34:57,681 Um, a man with black framed glasses had it. 597 00:34:57,819 --> 00:34:58,924 He went that way. 598 00:35:02,548 --> 00:35:03,756 Thank you, love. 599 00:35:05,586 --> 00:35:07,553 That fucking bastard. 600 00:35:10,211 --> 00:35:12,144 Come on. 601 00:35:16,390 --> 00:35:19,151 "Guy in black glasses. Stop him." 602 00:35:19,289 --> 00:35:20,601 Hi. 603 00:35:20,739 --> 00:35:22,672 There's a gun under this... 604 00:35:22,810 --> 00:35:24,708 Whoa. This is the quiet car. 605 00:35:24,846 --> 00:35:27,435 Gotta use your small inside voice in here, son. 606 00:35:29,782 --> 00:35:31,612 There's a gun underneath this table 607 00:35:31,750 --> 00:35:33,303 pointed right at you, so I would... 608 00:35:33,441 --> 00:35:34,477 I can't really hear what you're saying. 609 00:35:34,615 --> 00:35:36,651 There's a gun... 610 00:35:37,963 --> 00:35:39,516 I'm just fuckin' with you, mate. 611 00:35:41,173 --> 00:35:43,175 It's been a long time since Johannesburg. 612 00:35:44,521 --> 00:35:46,420 Yeah. Who the fuck are you? 613 00:35:46,558 --> 00:35:49,147 Really? You don't remember me? 614 00:35:51,494 --> 00:35:53,496 You look like every white homeless man I've ever seen. 615 00:35:53,634 --> 00:35:55,774 Okay. 616 00:35:55,912 --> 00:35:58,363 Well, I have something I believe you're looking f... 617 00:35:58,501 --> 00:36:00,088 - Really? You don't remember me? - I'm sorry, mate. 618 00:36:00,227 --> 00:36:01,814 Huh? I remember Johannesburg, but I don't remember you. 619 00:36:01,952 --> 00:36:03,885 All right? You shot me. 620 00:36:05,335 --> 00:36:06,509 - I shoot a lot of people. - You shot me twice. 621 00:36:06,647 --> 00:36:07,544 Ow! 622 00:36:09,684 --> 00:36:11,583 Well, you also have a shootable face. 623 00:36:11,721 --> 00:36:13,585 I know you're Black Framed Glasses. 624 00:36:13,723 --> 00:36:15,897 The cheeky fucker who took our briefcase. 625 00:36:17,520 --> 00:36:19,384 Yes. Yes, I am. 626 00:36:19,522 --> 00:36:20,937 Hmm. 627 00:36:21,075 --> 00:36:22,594 You know, I've done a lot of personal work 628 00:36:22,732 --> 00:36:23,905 since Joburg. Oh. 629 00:36:24,043 --> 00:36:25,838 I've forgiven, I've moved on. 630 00:36:25,976 --> 00:36:28,738 I've learned that with any potential conflict 631 00:36:28,876 --> 00:36:30,257 there's an opportunity for growth, 632 00:36:30,395 --> 00:36:31,982 a path to a peaceful outcome. 633 00:36:33,846 --> 00:36:36,297 - Interesting. - Who is that? 634 00:36:36,435 --> 00:36:38,196 I have no idea. 635 00:36:47,757 --> 00:36:49,552 How did you know that was there? 636 00:36:51,519 --> 00:36:53,038 Didn't I mention? 637 00:36:53,176 --> 00:36:54,591 I've always been lucky. 638 00:36:57,939 --> 00:37:01,805 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 639 00:37:01,943 --> 00:37:03,221 And you know what? 640 00:37:03,359 --> 00:37:05,430 Buddy, I didn't like what I saw. 641 00:37:05,568 --> 00:37:07,432 Nope. Nada. 642 00:37:07,570 --> 00:37:09,261 Mm. 643 00:37:09,399 --> 00:37:11,090 Until I did. 644 00:37:11,229 --> 00:37:12,402 You know? Mm. 645 00:37:15,543 --> 00:37:17,718 Between us now sits a wall. 646 00:37:17,856 --> 00:37:19,616 Mm-hmm. 647 00:37:19,754 --> 00:37:21,135 But it's an illusion. 648 00:37:22,757 --> 00:37:25,795 For within every wall, uh, awaits a window... 649 00:37:25,933 --> 00:37:28,038 Oh, wait, it's-it's a door. 650 00:37:28,176 --> 00:37:29,454 Real quick, um, 651 00:37:29,592 --> 00:37:31,145 every day is a fucking headache with you, innit? 652 00:37:32,284 --> 00:37:33,734 Right. 653 00:37:33,872 --> 00:37:35,045 You and your partner... 654 00:37:35,183 --> 00:37:36,461 Look, I'm Lemon, he's Tangerine. 655 00:37:36,599 --> 00:37:38,359 Okay, Lemon... Like the fruit? 656 00:37:38,497 --> 00:37:40,016 Blessings. 657 00:37:40,154 --> 00:37:41,638 Mm. 658 00:37:41,776 --> 00:37:43,364 - What's your plan here? - Here's the plan. 659 00:37:43,502 --> 00:37:45,849 I give you back your case, you don't kill me. 660 00:37:45,987 --> 00:37:47,195 You give your case to your employer, 661 00:37:47,334 --> 00:37:48,990 he doesn't kill you. 662 00:37:49,128 --> 00:37:51,199 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 663 00:37:51,338 --> 00:37:52,787 Win-win, don't you think? 664 00:37:52,925 --> 00:37:54,651 How do you know whoever hired you 665 00:37:54,789 --> 00:37:56,377 won't kill you for failing your job? 666 00:37:56,515 --> 00:37:58,310 Lose-lose. No happy. 667 00:37:58,448 --> 00:38:00,347 Man, I just want to get off this train, 668 00:38:00,485 --> 00:38:02,521 go see a Zen garden and some shit, you know? 669 00:38:04,523 --> 00:38:06,042 I'd like to accept your offer. 670 00:38:06,180 --> 00:38:07,837 Great. But then you went and killed someone. 671 00:38:07,975 --> 00:38:09,563 Didn't you? 672 00:38:16,432 --> 00:38:18,365 How did you know...? Wasn't exactly subtle. 673 00:38:18,503 --> 00:38:19,504 Uh, it-it was an accident. 674 00:38:19,642 --> 00:38:20,712 Tragic. 675 00:38:20,850 --> 00:38:21,851 - Bizarre, even. - That's a... 676 00:38:21,989 --> 00:38:23,818 cool story, bro, but, um, 677 00:38:23,956 --> 00:38:25,026 I think you had your own plans 678 00:38:25,164 --> 00:38:26,338 of getting out of here with that case. 679 00:38:26,476 --> 00:38:28,478 - No, no. - Pinning a body on us. 680 00:38:28,616 --> 00:38:30,135 Hoping the White Death is so busy 681 00:38:30,273 --> 00:38:31,964 cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 682 00:38:32,102 --> 00:38:34,726 It's like Thomas 683 00:38:34,864 --> 00:38:36,314 "Simple is better." The kids' show? 684 00:38:36,452 --> 00:38:37,798 Yes, the fucking kid... Man... 685 00:38:37,936 --> 00:38:39,558 I learned everything about people from Thomas. 686 00:38:39,696 --> 00:38:40,939 Everything. Really? 687 00:38:41,077 --> 00:38:42,354 That's how I can read people like you so well, 688 00:38:42,492 --> 00:38:43,700 - and you are a Diesel. - Huh. 689 00:38:43,838 --> 00:38:45,081 I am not a Diesel. 690 00:38:45,219 --> 00:38:46,600 You're the Diesel-est Diesel 691 00:38:46,738 --> 00:38:48,015 that ever fuckin' Diesel-edNot even close. 692 00:38:48,153 --> 00:38:49,741 That I've ever seen in my life, man. 693 00:38:49,879 --> 00:38:51,881 'Cause Diesels bluff, they go too far. 694 00:38:52,019 --> 00:38:53,917 Man, I'm trying to get Diesels out of my life, you know? 695 00:38:54,055 --> 00:38:56,264 If there was a gun under this table, yeah, 696 00:38:56,403 --> 00:38:57,887 I'd be as dead as that kid over there. 697 00:38:59,026 --> 00:39:00,821 Hmm? 698 00:39:09,485 --> 00:39:11,797 Ooh. 699 00:39:23,499 --> 00:39:25,328 - Mm-mm. Uh-uh. - Mm-hmm. Mm-hmm. 700 00:39:25,466 --> 00:39:26,329 No-Nope. 701 00:39:31,127 --> 00:39:33,163 You mother... 702 00:39:35,580 --> 00:39:36,581 Oh! 703 00:39:38,099 --> 00:39:39,894 Have the courage to listen. 704 00:39:56,394 --> 00:39:58,292 Come on, Joburg. 705 00:39:58,430 --> 00:39:59,845 No. 706 00:39:59,983 --> 00:40:01,778 Shot number three. 707 00:40:14,964 --> 00:40:16,275 No, no, no. I ain't got the time 708 00:40:16,414 --> 00:40:18,657 or the patience, let alone the interest. 709 00:40:18,795 --> 00:40:20,659 Fucking hell. 710 00:40:20,797 --> 00:40:23,248 Are you following me? Stop! 711 00:40:25,112 --> 00:40:27,217 Asshole.Ow. 712 00:40:51,276 --> 00:40:52,450 I'll call the conductor! 713 00:40:52,588 --> 00:40:54,279 Eat a bag of dicks, lady. 714 00:40:54,417 --> 00:40:55,487 I'm sorry, I'm sorry. 715 00:40:55,625 --> 00:40:56,695 I'm-I'm working on it. 716 00:41:26,173 --> 00:41:28,209 I'm not a Diesel, you're a Diesel. 717 00:41:50,818 --> 00:41:52,337 Ow! 718 00:41:55,167 --> 00:41:56,686 There's another body here. 719 00:41:56,824 --> 00:41:58,446 Of course there is. Not my fault. 720 00:41:58,585 --> 00:42:00,207 And I believe it's the son of the White Death. 721 00:42:00,345 --> 00:42:02,105 Did the Twins I.D. you? Did you hear what I said? 722 00:42:02,243 --> 00:42:03,693 White Death. Death. Death. 723 00:42:05,039 --> 00:42:06,454 Snatch and grab, my ass. 724 00:42:06,593 --> 00:42:08,387 There's someone else doing a job on this train. 725 00:42:08,526 --> 00:42:09,975 The Twins. We know that. 726 00:42:10,113 --> 00:42:11,908 Again, not twins. 727 00:42:12,046 --> 00:42:14,739 Loonies but not twins. 728 00:42:14,877 --> 00:42:18,536 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 729 00:42:21,815 --> 00:42:23,195 The guy with the knife. 730 00:42:23,333 --> 00:42:24,507 The Wolf. 731 00:42:26,509 --> 00:42:28,511 He said he came here for revenge. 732 00:42:28,649 --> 00:42:29,754 He just happened to run into me, 733 00:42:29,892 --> 00:42:31,756 because of course he did. 734 00:42:32,929 --> 00:42:35,035 Now, get this. 735 00:42:35,173 --> 00:42:36,243 The kid was poisoned in the same way 736 00:42:36,381 --> 00:42:38,590 as El Sbarro was at the wedding. 737 00:42:38,728 --> 00:42:39,729 It's El Saguaro. 738 00:42:39,867 --> 00:42:41,731 The same killer? Yeah. 739 00:42:44,044 --> 00:42:45,252 I'm like MacGyver. 740 00:42:48,013 --> 00:42:49,083 Fuck! 741 00:43:09,587 --> 00:43:10,829 Oh, shit. 742 00:43:10,967 --> 00:43:11,899 What are you doing? 743 00:43:13,556 --> 00:43:14,592 What's wrong? 744 00:43:14,730 --> 00:43:16,317 Fuck this, man. 745 00:43:16,455 --> 00:43:18,285 Fuck Carver. 746 00:43:20,943 --> 00:43:22,047 Shit. 747 00:43:23,324 --> 00:43:24,394 Oh, thank God. 748 00:43:24,532 --> 00:43:25,741 For a minute there... 749 00:43:25,879 --> 00:43:27,639 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 750 00:43:29,468 --> 00:43:30,849 All right. 751 00:43:30,987 --> 00:43:32,471 Five stations to Kyoto. 752 00:43:32,610 --> 00:43:34,335 Better get tickety-boo. 753 00:43:38,270 --> 00:43:39,340 Would you describe me as someone 754 00:43:39,478 --> 00:43:40,410 who lives in perpetual anxiety? 755 00:43:40,548 --> 00:43:42,033 No, no. 756 00:43:42,171 --> 00:43:43,517 Ah, fucknuts. 757 00:43:43,655 --> 00:43:44,829 And if it wasn't clear, I meant "yes." 758 00:43:44,967 --> 00:43:46,313 The conductor. I don't have a ticket. 759 00:43:46,451 --> 00:43:47,590 Not sure that's your biggest concern. 760 00:43:47,728 --> 00:43:48,833 You don't understand. 761 00:43:48,971 --> 00:43:50,110 This guy's like Criss-fuckin'-Angel. 762 00:43:50,248 --> 00:43:51,525 He pops up everywhere. 763 00:43:51,663 --> 00:43:53,182 He slows me down, Tangerine catches me, 764 00:43:53,320 --> 00:43:55,046 I am dead. 765 00:43:55,184 --> 00:43:57,151 Dead. Dead... 766 00:43:58,601 --> 00:43:59,878 Hold on. 767 00:44:04,607 --> 00:44:05,781 Hey, bro. 768 00:44:08,300 --> 00:44:09,301 Want to make an easy 200 bucks? 769 00:44:13,754 --> 00:44:16,136 Is this like a... like a sex thing? 770 00:44:19,829 --> 00:44:21,348 Nope. 771 00:44:21,486 --> 00:44:22,970 Oh, okay. I was... I was kidding. 772 00:44:23,108 --> 00:44:24,213 Uh, yeah, what's up? 773 00:44:24,351 --> 00:44:25,766 What do you need, bro? 774 00:44:46,856 --> 00:44:47,719 Momomon! 775 00:45:06,186 --> 00:45:08,119 All right, game's up, big boy. 776 00:45:08,257 --> 00:45:10,293 Where is the case? 777 00:45:10,431 --> 00:45:13,227 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough... 778 00:45:13,365 --> 00:45:14,470 Whoa, whoa, um... 779 00:45:14,608 --> 00:45:16,575 Is-is this the sex stuff? 780 00:45:20,096 --> 00:45:21,063 Twat! 781 00:45:21,201 --> 00:45:22,443 Shit. 782 00:45:22,581 --> 00:45:24,514 I-I do love an accent. 783 00:45:31,659 --> 00:45:33,282 Come on. 784 00:45:39,944 --> 00:45:41,462 Oops. 785 00:45:43,395 --> 00:45:45,363 Picture it. 786 00:45:45,501 --> 00:45:46,709 Picture what? 787 00:45:46,847 --> 00:45:48,055 Well, the man. 788 00:45:48,193 --> 00:45:49,194 Watching your son. 789 00:45:50,678 --> 00:45:53,129 I wonder how he'll do it. 790 00:45:53,267 --> 00:45:56,201 Maybe a pillow to the face. 791 00:45:56,339 --> 00:45:58,686 Or maybe something clever. 792 00:45:58,825 --> 00:46:01,137 Like an air bubble in the IV. 793 00:46:04,244 --> 00:46:05,970 No, no. You hold onto it. 794 00:46:06,108 --> 00:46:08,835 The innocent young girl act doesn't really get you very far 795 00:46:08,973 --> 00:46:10,319 if you're holding a loaded gun. 796 00:46:16,635 --> 00:46:18,154 Put it on speaker. 797 00:46:26,784 --> 00:46:27,957 Be honest. 798 00:46:56,641 --> 00:46:58,194 We're not finished. 799 00:46:58,332 --> 00:46:59,609 You're going to sit here 800 00:46:59,747 --> 00:47:01,991 and you're going to go through every combination 801 00:47:02,129 --> 00:47:03,648 until you open up that case. 802 00:47:03,786 --> 00:47:05,546 Kid, that could take f... 803 00:47:05,684 --> 00:47:06,858 No, no. It won't. 804 00:47:06,996 --> 00:47:08,998 I'd start with the low numbers. 805 00:47:09,136 --> 00:47:10,758 Just a thought. 806 00:47:25,601 --> 00:47:27,223 Fuck me! 807 00:47:28,846 --> 00:47:30,606 - There he is. - He-he got by me. 808 00:47:30,744 --> 00:47:33,712 Yeah. Yeah, me, too. 809 00:47:33,851 --> 00:47:35,576 Well, I guess our best option now 810 00:47:35,714 --> 00:47:38,200 is, uh, bring the White Death the man who killed his son. 811 00:47:38,338 --> 00:47:39,580 Yeah, but Glasses didn't do it. 812 00:47:39,718 --> 00:47:41,030 - I could give a rat's ass. - No, I'm telling you. 813 00:47:41,168 --> 00:47:42,514 I read him. He's not the type, mate. 814 00:47:42,652 --> 00:47:43,930 Uh, I'll tell you what, do you like your arms? 815 00:47:44,068 --> 00:47:45,552 You know I like my arms. 816 00:47:45,690 --> 00:47:47,416 Well, then someone's got to take the blame, don't they? 817 00:47:49,073 --> 00:47:50,937 - That's you or me? - You or me? 818 00:47:52,524 --> 00:47:54,216 Shit, that asshole stole my phone. 819 00:47:54,354 --> 00:47:56,045 - You kidding. - And my gun, Lucille. 820 00:47:56,183 --> 00:47:57,633 - Oh, come on. - That's my favorite gun. 821 00:47:57,771 --> 00:47:59,877 - Son of a bitch. - Fuck about... 822 00:48:00,015 --> 00:48:01,499 Right, what? 823 00:48:01,637 --> 00:48:02,983 Step off the train at the next stop 824 00:48:03,121 --> 00:48:04,433 with the briefcase and the son. 825 00:48:04,571 --> 00:48:05,606 Well, hang on, didn't we say Kyoto? 826 00:48:05,744 --> 00:48:06,987 You will still depart at Kyoto. 827 00:48:07,125 --> 00:48:08,678 The White Death wants to make sure 828 00:48:08,816 --> 00:48:10,059 you are being honest about situation. 829 00:48:10,197 --> 00:48:11,164 Well, this is a waste of our t... 830 00:48:12,303 --> 00:48:13,821 All right, all right. 831 00:48:13,960 --> 00:48:15,823 We just have to prove we have a case we don't have 832 00:48:15,962 --> 00:48:18,033 and a live son instead of a dead one. 833 00:48:19,758 --> 00:48:22,244 What are you thinking? 834 00:48:22,382 --> 00:48:24,418 - The ol' Punch and Judy? - The ol' Punch and Judy. 835 00:49:07,151 --> 00:49:08,497 You were all told to exit the train. 836 00:49:08,635 --> 00:49:09,843 Yeah? 837 00:49:09,981 --> 00:49:12,018 Well, unlike you, I'm a professional. 838 00:49:12,156 --> 00:49:13,881 I wanted to make sure it weren't some yakuza trap, 839 00:49:14,020 --> 00:49:15,228 but clearly not. 840 00:49:15,366 --> 00:49:16,643 It's some fuckin' '80s dance-off, innit? 841 00:49:17,885 --> 00:49:20,164 Where is your twin? Tangerine? 842 00:49:20,302 --> 00:49:21,544 I'm Tangerine. 843 00:49:21,682 --> 00:49:23,581 Lemon's keepin' the case safe. 844 00:49:23,719 --> 00:49:24,823 And the White Death's son? 845 00:49:24,962 --> 00:49:26,411 Yeah, he's there. 846 00:49:29,690 --> 00:49:31,658 Wave to your fuckin' fans, princess. 847 00:49:33,142 --> 00:49:35,386 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 848 00:49:35,524 --> 00:49:37,215 But, uh, I've gotta pop on the train, 849 00:49:37,353 --> 00:49:38,872 you know, ten seconds left, so ta-ra. 850 00:49:39,010 --> 00:49:42,393 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 851 00:49:42,531 --> 00:49:44,774 Do us a favor, get the fuck off my back, 852 00:49:44,912 --> 00:49:46,052 will ya? 853 00:49:55,475 --> 00:49:56,614 Okay. 854 00:49:58,305 --> 00:49:59,306 Okay. 855 00:49:59,444 --> 00:50:00,687 Whoa! 856 00:50:03,655 --> 00:50:04,898 Okay. 857 00:50:06,693 --> 00:50:09,696 Okay. 858 00:50:09,834 --> 00:50:11,249 I mean, that couldn't have gone better. 859 00:50:11,387 --> 00:50:12,561 Yeah, let's hope they buy it. 860 00:50:12,699 --> 00:50:14,218 We need to find that Glasses twat, 861 00:50:14,356 --> 00:50:15,702 like, right to the fuck now. 862 00:50:17,911 --> 00:50:20,293 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 863 00:50:20,431 --> 00:50:21,535 If you see him, fucking deal with him. 864 00:50:21,673 --> 00:50:22,881 Yeah? Yeah. 865 00:50:26,230 --> 00:50:28,094 Up is...? That way. Towards Tokyo. 866 00:50:28,232 --> 00:50:29,888 Right. Departing trains are always moving down. 867 00:50:30,027 --> 00:50:31,718 And, look, be careful. 868 00:50:31,856 --> 00:50:33,616 Something else is going on here. Yeah? 869 00:50:33,754 --> 00:50:36,343 Yeah, I still feel like there's a Diesel lurking about. 870 00:50:36,481 --> 00:50:38,483 I swear to God, what'd I say? 871 00:50:38,621 --> 00:50:39,760 What did I say? 872 00:50:39,898 --> 00:50:41,210 I said I'll fucking shoot you in... 873 00:50:41,348 --> 00:50:42,798 - Shoot me in the face. Yeah. - That's right. 874 00:50:42,936 --> 00:50:44,248 Thomas still taught me how to see people, 875 00:50:44,386 --> 00:50:45,387 read them for real. 876 00:50:45,525 --> 00:50:46,767 Yeah. 877 00:50:46,905 --> 00:50:48,735 - And I'm never wrong, am I? - No. 878 00:50:48,873 --> 00:50:51,427 Glasses, he is not our guy. 879 00:50:51,565 --> 00:50:53,395 Okay. 880 00:50:56,536 --> 00:50:59,677 You shoot first and come up with the answers later. 881 00:51:03,819 --> 00:51:05,096 I always do. 882 00:51:07,409 --> 00:51:08,479 And, Lemon? 883 00:51:09,618 --> 00:51:10,895 Yeah, man? 884 00:51:12,034 --> 00:51:14,657 You be careful, too. 885 00:51:17,626 --> 00:51:19,076 Oh, man, when this train's a-rockin', 886 00:51:19,214 --> 00:51:20,974 don't come a-knockin', right? 887 00:52:07,814 --> 00:52:10,920 Ah, seven more minutes and I am off this train. 888 00:52:11,058 --> 00:52:12,508 Are you hiding in a bathroom? 889 00:52:12,646 --> 00:52:15,511 Yeah. Have you tried these smart toilets? 890 00:52:15,649 --> 00:52:18,307 They're... a pleasure to the senses. 891 00:52:18,445 --> 00:52:19,722 If I had one in the chamber, 892 00:52:19,860 --> 00:52:21,828 I would rock this bad boy right now. 893 00:52:21,966 --> 00:52:24,037 Boundaries. We need boundaries. 894 00:52:30,837 --> 00:52:32,494 Holy shit. 895 00:52:36,118 --> 00:52:38,155 Holy shit. 896 00:52:45,990 --> 00:52:47,785 Whoa there. 897 00:52:48,924 --> 00:52:50,374 Oh, look at that. 898 00:52:50,512 --> 00:52:52,893 I knew my luck would rub off on you. 899 00:52:54,481 --> 00:52:56,552 Fuck. 900 00:53:06,493 --> 00:53:07,770 What the fuck are you doing? 901 00:53:07,908 --> 00:53:10,014 I am doing the same thing 902 00:53:10,152 --> 00:53:12,189 that I did to the gun in your hand. 903 00:53:17,366 --> 00:53:18,781 I'm just making things interesting. 904 00:53:18,919 --> 00:53:20,266 I'm hedging my bets, you could say. 905 00:53:20,404 --> 00:53:21,922 Fuck. 906 00:53:22,060 --> 00:53:24,615 If the gun doesn't kill him, the case will. 907 00:53:24,753 --> 00:53:27,100 This thing could have blown up in my hand at any point. 908 00:53:27,238 --> 00:53:28,653 No. No. 909 00:53:28,791 --> 00:53:31,346 It's inert unless you fire it. 910 00:53:31,484 --> 00:53:33,624 But don't fire it, you know what I mean? 911 00:53:33,762 --> 00:53:37,283 Unlike what I put in this briefcase here. 912 00:53:37,421 --> 00:53:40,078 This is very... 913 00:53:40,217 --> 00:53:41,563 Well, this is not inert at all. 914 00:53:41,701 --> 00:53:42,702 This is... 915 00:53:45,014 --> 00:53:46,982 Did you know that there have been 916 00:53:47,120 --> 00:53:50,227 31 attempts on the White Death's life 917 00:53:50,365 --> 00:53:52,194 from within his own organization? 918 00:53:52,332 --> 00:53:53,609 Each one, 919 00:53:53,747 --> 00:53:56,233 he executed with their own weapon. 920 00:53:57,682 --> 00:53:59,374 Do you see what I'm getting at here? 921 00:54:01,203 --> 00:54:03,378 Kimura, I brought you here to fail. 922 00:54:03,516 --> 00:54:05,966 You push my son off a roof. 923 00:54:06,104 --> 00:54:08,072 - Right. - Bring me to this train, 924 00:54:08,210 --> 00:54:10,799 frame me as an assassin, 925 00:54:10,937 --> 00:54:12,697 here to kill the White Death, 926 00:54:12,835 --> 00:54:14,768 and use my gun 927 00:54:14,906 --> 00:54:17,495 that will blow up in his face? 928 00:54:17,633 --> 00:54:19,601 Very good. 929 00:54:19,739 --> 00:54:21,499 Very, very good. 930 00:54:21,637 --> 00:54:23,329 It's a stupid plan. 931 00:54:24,502 --> 00:54:26,263 It is... 932 00:54:26,401 --> 00:54:28,679 a brilliant plan. 933 00:54:35,133 --> 00:54:36,963 Occupied. 934 00:54:38,482 --> 00:54:39,828 You remember that mob surgeon 935 00:54:39,966 --> 00:54:41,726 that died mid-heart operation? 936 00:54:41,864 --> 00:54:44,004 Yeah, he had a stroke, right? 937 00:54:44,142 --> 00:54:46,283 No, that was the official cover. He was poisoned. 938 00:54:46,421 --> 00:54:47,698 The assassin goes by the name of the Hornet. 939 00:54:47,836 --> 00:54:50,148 Oh, my God! 940 00:54:52,979 --> 00:54:54,774 He used boomslang snake venom. 941 00:54:54,912 --> 00:54:56,223 It congeals the blood, 942 00:54:56,362 --> 00:54:58,018 making you bleed out of every orifice. 943 00:54:58,156 --> 00:55:00,297 If the antidote isn't administered within 30 seconds, 944 00:55:00,435 --> 00:55:02,022 you're dead. 945 00:55:02,160 --> 00:55:04,370 The same poison that was used on... 946 00:55:04,508 --> 00:55:05,785 El Sagardo. 947 00:55:05,923 --> 00:55:08,512 It's El Saguaro. 948 00:55:08,650 --> 00:55:10,824 What is the Hornet doing on this train? 949 00:55:10,962 --> 00:55:12,516 Well, whatever deal was made, 950 00:55:12,654 --> 00:55:14,380 it wasn't done through the normal channels. 951 00:55:14,518 --> 00:55:16,002 There's something else going on here. 952 00:55:17,452 --> 00:55:18,901 It's still occupied, lady. 953 00:55:22,560 --> 00:55:24,390 The Wolf must have figured out who the Hornet is, 954 00:55:24,528 --> 00:55:26,150 came here for revenge for his wife, his boss, 955 00:55:26,288 --> 00:55:28,014 came here to whack the Hornet. 956 00:55:28,152 --> 00:55:29,429 Oh, my God, did you just say "whack"? 957 00:55:29,567 --> 00:55:30,913 I did. I'm bringing it back. 958 00:55:31,051 --> 00:55:32,570 No, it needs to stay where it was. 959 00:55:32,708 --> 00:55:33,916 If I can figure out who the Hornet is, 960 00:55:34,054 --> 00:55:35,366 I can give him to Lemon and Tangerine 961 00:55:35,504 --> 00:55:36,885 so they don't whack me. 962 00:55:37,023 --> 00:55:38,887 Really? Se... You see what I did there? 963 00:55:39,025 --> 00:55:40,371 You're really proud of yourself, aren't you? 964 00:55:41,821 --> 00:55:44,271 Geez, they're usually so polite here. 965 00:55:44,410 --> 00:55:46,343 Lady, I'm so... 966 00:55:48,310 --> 00:55:49,311 Oh. 967 00:55:49,449 --> 00:55:51,140 That's cool. 968 00:55:51,278 --> 00:55:52,176 Come here, you... 969 00:55:53,384 --> 00:55:54,385 Bastard! 970 00:55:57,146 --> 00:56:00,322 Come here, you-you dirty fucking scum! 971 00:56:04,119 --> 00:56:05,569 Ah, you bastard. 972 00:56:23,449 --> 00:56:25,209 Wait-wait-wait-wait-wait. 973 00:56:25,347 --> 00:56:26,728 I know who killed the kid. 974 00:56:26,866 --> 00:56:28,108 I couldn't give a rat's ass. 975 00:56:28,246 --> 00:56:29,455 Where's my fucking case? 976 00:56:41,259 --> 00:56:43,054 Yeah. 977 00:56:47,300 --> 00:56:48,888 Oh. 978 00:56:53,686 --> 00:56:56,378 Oh, I'm so sorry. Excuse me. 979 00:57:04,351 --> 00:57:06,112 Oh, no, thank you. We're okay. 980 00:57:06,250 --> 00:57:08,977 Oh, I-I would love a bottle of water. 981 00:57:12,049 --> 00:57:14,914 You know what? Do you have, um, anything sparkling? 982 00:57:15,052 --> 00:57:16,916 With bubbles? Hai. 983 00:57:20,540 --> 00:57:21,714 That's the one. Thank y... 984 00:57:21,852 --> 00:57:22,956 Domo arigato. 985 00:57:23,094 --> 00:57:24,337 Yeah. 986 00:57:24,475 --> 00:57:26,512 Oh, yeah. 987 00:57:26,650 --> 00:57:28,237 Bro, I just remembered I gave all my money 988 00:57:28,375 --> 00:57:31,206 to that guy to wear my h-hat and glasses. 989 00:57:31,344 --> 00:57:32,621 Could you? 990 00:57:39,594 --> 00:57:41,009 How much for the bottle of water, love? 991 00:57:45,047 --> 00:57:46,980 Oh, there. No, you're welcome. 992 00:57:47,118 --> 00:57:48,982 Yeah. A thousand yen. 993 00:57:49,120 --> 00:57:50,812 That's ten quid for that bottle of water, mate. 994 00:57:50,950 --> 00:57:52,952 Mmm. 995 00:57:53,090 --> 00:57:54,436 Mm. 996 00:57:54,574 --> 00:57:55,437 Ta-ra. 997 00:57:55,575 --> 00:57:56,852 Domo arigato. 998 00:57:58,923 --> 00:58:00,477 Mmm. 999 00:58:03,134 --> 00:58:04,308 You sure you don't want to talk this out? 1000 00:58:04,446 --> 00:58:06,103 Not particularly, no. 1001 00:58:06,241 --> 00:58:07,380 Okay. 1002 00:58:11,039 --> 00:58:13,144 You fucking bastard! Fucker! 1003 00:58:13,282 --> 00:58:15,112 Come here, you little fuck! 1004 00:58:24,639 --> 00:58:28,056 I know who killed the kid. 1005 00:58:28,194 --> 00:58:29,989 Yeah? Where the fuck is he, then? 1006 00:58:31,128 --> 00:58:32,543 He's on this train. 1007 00:58:32,681 --> 00:58:34,580 Oh, well, that narrows it down, then, don't it? 1008 00:58:39,516 --> 00:58:42,311 Let go! Get off! 1009 00:59:09,028 --> 00:59:10,823 You gonna get that? 1010 00:59:10,961 --> 00:59:12,756 No. 1011 00:59:12,894 --> 00:59:15,344 You probably ought to get that. 1012 00:59:19,935 --> 00:59:21,523 It could be important. 1013 00:59:24,250 --> 00:59:25,803 Oh, okay, maybe it's important. 1014 00:59:25,941 --> 00:59:27,287 Fucking hell. 1015 00:59:27,425 --> 00:59:29,013 Come here. 1016 00:59:29,151 --> 00:59:30,877 Yeah, what do you want? 1017 00:59:31,015 --> 00:59:32,430 The White Death says to get off at next stop 1018 00:59:32,569 --> 00:59:33,915 holding the briefcase 1019 00:59:34,053 --> 00:59:35,123 or he will kill everyone on that train. 1020 00:59:35,261 --> 00:59:36,538 Okay, yeah, I can make it, 1021 00:59:36,676 --> 00:59:38,264 but, uh, Lemon, he's a little tied up right now. 1022 00:59:38,402 --> 00:59:40,335 Both of you this time, 1023 00:59:40,473 --> 00:59:42,751 with the case, or everyone dies. 1024 00:59:44,960 --> 00:59:47,135 Fuckin' paranoid, this lot. 1025 00:59:47,273 --> 00:59:48,895 You don't happen to have the case on you, do ya? 1026 00:59:49,033 --> 00:59:50,069 No. 1027 00:59:52,071 --> 00:59:54,798 Yeah, I don't think I'd reach Lemon in time anyway. 1028 00:59:54,936 --> 00:59:56,765 You still got his phone. 1029 00:59:56,903 --> 00:59:58,767 Do you have a gun on ya? 1030 01:00:00,735 --> 01:00:01,874 Don't like 'em. 1031 01:00:02,012 --> 01:00:02,978 Well... 1032 01:00:04,566 --> 01:00:06,188 game's up, mate. 1033 01:00:06,326 --> 01:00:08,674 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 1034 01:00:08,812 --> 01:00:10,434 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 1035 01:00:10,572 --> 01:00:11,953 That's nice. 1036 01:00:14,438 --> 01:00:16,474 Just curious. Yeah? 1037 01:00:16,613 --> 01:00:19,616 Do they even know what Lemon looks like? 1038 01:00:19,754 --> 01:00:21,272 Wow. 1039 01:00:21,410 --> 01:00:24,241 You two do look like twins, huh? 1040 01:00:26,001 --> 01:00:28,555 Yeah, okay. We got the case, now what? 1041 01:00:28,694 --> 01:00:31,075 You still take the train to Kyoto Station. 1042 01:00:31,213 --> 01:00:32,836 Mm-hmm. Yeah. 1043 01:00:32,974 --> 01:00:34,700 Okay. We can do that. Wonderful. 1044 01:00:34,838 --> 01:00:36,840 Hey. 1045 01:00:36,978 --> 01:00:39,256 - Have you opened the case? - No, of course not. 1046 01:00:39,394 --> 01:00:41,051 Do you know what? I never asked for the combination. 1047 01:00:41,189 --> 01:00:42,639 You know what I mean? Keep it safe that way. 1048 01:00:42,777 --> 01:00:44,364 Yeah. 1049 01:00:44,502 --> 01:00:45,780 So no one gets greedy. 1050 01:01:02,935 --> 01:01:04,661 I know, I know. 1051 01:01:04,799 --> 01:01:06,490 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1052 01:01:06,628 --> 01:01:08,699 I-I have this bad luck thing, 1053 01:01:08,837 --> 01:01:10,252 and I hit the thingOh, is that what you call it? 1054 01:01:10,390 --> 01:01:11,875 And it went... So why the... What was that? 1055 01:01:12,013 --> 01:01:13,255 Why did you even bother trying? 1056 01:01:13,393 --> 01:01:14,705 I was trying to sell it. I was selling it. 1057 01:01:14,843 --> 01:01:16,017 Well, I don't think they were in the market 1058 01:01:16,155 --> 01:01:17,397 for fucking dildos and pantyhose, were they? 1059 01:01:17,535 --> 01:01:18,916 Ah, but... they were buying it. 1060 01:01:19,054 --> 01:01:20,090 They were... 1061 01:01:20,228 --> 01:01:22,195 I was... I had 'em. 1062 01:01:25,164 --> 01:01:26,579 You proved you're smarter than everyone. 1063 01:01:26,717 --> 01:01:28,581 You've won, kid. 1064 01:01:28,719 --> 01:01:30,169 Please. 1065 01:01:31,549 --> 01:01:33,897 Please, kid. 1066 01:01:34,035 --> 01:01:35,795 Call your man. 1067 01:01:35,933 --> 01:01:37,383 I'll do what you want. 1068 01:01:37,521 --> 01:01:39,454 Just... 1069 01:01:39,592 --> 01:01:41,421 leave my son alone. 1070 01:01:42,595 --> 01:01:44,562 Your son. 1071 01:01:44,701 --> 01:01:46,772 Do you know how easy it was 1072 01:01:46,910 --> 01:01:49,015 to get him to follow me up onto that roof? 1073 01:01:50,534 --> 01:01:53,054 Didn't think it would take you three hours 1074 01:01:53,192 --> 01:01:57,852 to even realize your son was missing. 1075 01:01:57,990 --> 01:02:01,718 You're a terrible father, and your son is going to pay 1076 01:02:01,856 --> 01:02:04,410 for all the mistakes that you've made. 1077 01:02:04,548 --> 01:02:09,277 You don't know anything about life. 1078 01:02:09,415 --> 01:02:12,211 How hard it is. 1079 01:02:12,349 --> 01:02:14,385 You're just... 1080 01:02:14,523 --> 01:02:18,700 some spoiled girl who breaks their toys 1081 01:02:18,838 --> 01:02:20,598 when Mommy says she has to pick up. 1082 01:02:22,255 --> 01:02:24,879 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt 1083 01:02:25,017 --> 01:02:26,639 what's, uh, going on here, 1084 01:02:26,777 --> 01:02:28,883 but, uh, you wouldn't happen to have seen a tiny white prick 1085 01:02:29,021 --> 01:02:31,195 with a pair of glasses come through here, have you? 1086 01:02:34,129 --> 01:02:35,441 No. 1087 01:02:35,579 --> 01:02:37,167 What about a silver case with a train sticker 1088 01:02:37,305 --> 01:02:38,444 by the handle? You seen that? 1089 01:02:38,582 --> 01:02:39,997 It's not ringing any... 1090 01:02:40,135 --> 01:02:41,758 Uh, Uncle Kimura, have you seen 1091 01:02:41,896 --> 01:02:43,863 a silver briefcase with the, uh, train... 1092 01:02:44,001 --> 01:02:45,831 Did you say "train sticker by the handle"? 1093 01:02:45,969 --> 01:02:47,280 Yeah. On the handle... 1094 01:02:47,418 --> 01:02:48,557 That's unique... it had a train sticker. 1095 01:02:48,695 --> 01:02:49,696 No, I haven't seen anything like that. 1096 01:02:49,835 --> 01:02:50,939 I think I'd remember. 1097 01:02:51,077 --> 01:02:52,838 Hmm. 1098 01:02:52,976 --> 01:02:54,632 I'm s..."Uncle Kimura"? 1099 01:02:54,771 --> 01:02:56,151 Yeah. Y... Right. 1100 01:02:56,289 --> 01:02:57,704 Are you okay? That's... 1101 01:02:57,843 --> 01:02:59,292 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, 1102 01:02:59,430 --> 01:03:00,673 you know what they say. 1103 01:03:00,811 --> 01:03:01,950 Well, couldn't hurt to ask, you know? 1104 01:03:02,088 --> 01:03:03,227 I'm just gonna keep following him. 1105 01:03:03,365 --> 01:03:04,504 - Yeah, yeah. - Yeah, no, it's all right. 1106 01:03:04,642 --> 01:03:06,127 - Go for it. - Pardon me, "Uncle Kimura." 1107 01:03:06,265 --> 01:03:07,335 You guys, take care. 1108 01:03:07,473 --> 01:03:08,819 Just one thing, though. 1109 01:03:08,957 --> 01:03:11,028 Uh, most people... 1110 01:03:11,166 --> 01:03:12,858 most people assume "suitcase," 1111 01:03:12,996 --> 01:03:16,447 you know, 'cause it's a train, overnight and all. 1112 01:03:16,585 --> 01:03:19,278 But you... you said "briefcase." 1113 01:03:20,451 --> 01:03:21,694 I never said "briefcase." 1114 01:03:22,799 --> 01:03:23,661 I think... 1115 01:03:25,077 --> 01:03:26,837 I found my Diesel. 1116 01:03:31,600 --> 01:03:33,464 You know what's waiting for us in Kyoto. 1117 01:03:33,602 --> 01:03:35,535 Mm-hmm. 1118 01:03:35,673 --> 01:03:38,055 We should just get off this train. Now. 1119 01:03:38,193 --> 01:03:40,609 If you think I'm stepping off this train without Lemon 1120 01:03:40,747 --> 01:03:42,266 or the case, you must be mistaken. 1121 01:03:42,404 --> 01:03:44,544 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 1122 01:03:44,682 --> 01:03:46,167 It's behind the bar, it's in a trash can. 1123 01:03:46,305 --> 01:03:48,169 It's yours. 1124 01:03:48,307 --> 01:03:50,033 Me, I'm getting off. 1125 01:03:50,171 --> 01:03:51,448 I'm gonna go find a temple 1126 01:03:51,586 --> 01:03:53,070 and reevaluate my choices or something. 1127 01:03:53,208 --> 01:03:54,761 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 1128 01:03:54,900 --> 01:03:56,556 I still need a fall guy. 1129 01:03:56,694 --> 01:03:58,524 Shit. 1130 01:03:59,905 --> 01:04:01,182 - You need a fall guy. - Yeah. 1131 01:04:01,320 --> 01:04:03,425 No, I understand. I-I get it. 1132 01:04:05,496 --> 01:04:06,739 It's a bit of a conundrum, really, 1133 01:04:06,877 --> 01:04:07,844 'cause, you know, I'm thinking, 1134 01:04:07,982 --> 01:04:09,431 "Do I hand him back in one piece 1135 01:04:09,569 --> 01:04:10,985 "or do I chop you up into little pieces 1136 01:04:11,123 --> 01:04:12,710 and stuff you inside a fucking Momomon or not?" 1137 01:04:12,849 --> 01:04:14,712 That's what's going through my head right now. 1138 01:04:14,851 --> 01:04:16,197 Hmm. 1139 01:04:16,335 --> 01:04:17,681 Or... 1140 01:04:17,819 --> 01:04:19,441 Oh, what? You got a better idea, do ya? 1141 01:04:19,579 --> 01:04:22,237 You know, before us now is just a wall, 1142 01:04:22,375 --> 01:04:23,687 but it's an illusion, man. 1143 01:04:23,825 --> 01:04:25,102 It's a construct. 1144 01:04:25,240 --> 01:04:27,484 You know, 'cause within that wall sits a window. 1145 01:04:27,622 --> 01:04:29,348 A window of opportunity. 1146 01:04:29,486 --> 01:04:30,832 Damn it, it's a door. 1147 01:04:30,970 --> 01:04:32,385 It's... 1148 01:04:32,523 --> 01:04:34,387 Within that wall is a door. 1149 01:04:34,525 --> 01:04:36,803 I'm finding it very hard to follow this story. 1150 01:04:36,942 --> 01:04:38,736 My point is, that door is closing. 1151 01:04:52,923 --> 01:04:55,270 Which one is the Diesel, 1152 01:04:55,408 --> 01:04:57,307 which one is the Duck? "The Duck"? 1153 01:04:57,445 --> 01:04:58,687 It's a kids' show. 1154 01:04:58,825 --> 01:05:00,620 Thomas the Train Engine. Close. 1155 01:05:00,758 --> 01:05:02,450 Thomas the Tank Engine. 1156 01:05:02,588 --> 01:05:04,245 Please, mister. 1157 01:05:04,383 --> 01:05:06,523 This... this man, he kidnapped me, 1158 01:05:06,661 --> 01:05:09,767 and he said that he's going to hold me for ransom. 1159 01:05:12,253 --> 01:05:14,772 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 1160 01:05:14,911 --> 01:05:16,498 Bravo. Common sense tells me 1161 01:05:16,636 --> 01:05:17,914 that this old, shaky geezer here 1162 01:05:18,052 --> 01:05:19,294 is the one in charge, 1163 01:05:19,432 --> 01:05:20,951 but I'm really good at reading people, 1164 01:05:21,089 --> 01:05:23,609 and something tells me you are just not fucking right. 1165 01:05:26,646 --> 01:05:28,752 So... let's see here. 1166 01:05:28,890 --> 01:05:30,650 I mean, I can't shoot you both. 1167 01:05:32,411 --> 01:05:34,275 Then I get no answers. 1168 01:05:34,413 --> 01:05:36,691 You know what, how about this? I'm sure you'll love this. 1169 01:05:36,829 --> 01:05:38,106 We're gonna play a little game. 1170 01:05:38,244 --> 01:05:39,314 Huh? If you want to play a game, 1171 01:05:39,452 --> 01:05:40,764 put both your hands up. 1172 01:05:40,902 --> 01:05:42,179 Perfect. I knew you would like this. 1173 01:05:42,317 --> 01:05:43,629 You're gonna close your eyes, 1174 01:05:43,767 --> 01:05:45,182 and I'm gonna count to three. 1175 01:05:45,320 --> 01:05:46,390 And whichever one of you is in charge, 1176 01:05:46,528 --> 01:05:47,978 you're gonna raise your hand, 1177 01:05:48,116 --> 01:05:49,462 and whichever one isn't, you point at who is. 1178 01:05:49,600 --> 01:05:50,808 Now, if you both raise your hands 1179 01:05:50,947 --> 01:05:52,500 or you both point at each other, 1180 01:05:52,638 --> 01:05:54,053 I know you're both liars, and the truth ain't in ya, 1181 01:05:54,191 --> 01:05:55,882 and then I'll fucking shoot you both. Ready? 1182 01:05:56,021 --> 01:05:57,505 You-you said you couldn't kill us both. 1183 01:05:57,643 --> 01:05:58,989 You'd get no answers. 1184 01:05:59,127 --> 01:06:01,267 - I did say that, didn't I? - Yes. 1185 01:06:02,544 --> 01:06:03,890 Sometimes you gotta shoot first 1186 01:06:04,029 --> 01:06:05,375 and come up with answers later. 1187 01:06:05,513 --> 01:06:08,033 One. 1188 01:06:08,171 --> 01:06:10,380 Or if I don't answer this phone when you call... 1189 01:06:10,518 --> 01:06:11,726 - Two. - kill Wataru. 1190 01:06:11,864 --> 01:06:13,866 Three. 1191 01:06:40,686 --> 01:06:42,619 Am I dreaming? 1192 01:07:10,543 --> 01:07:12,131 Sorry, mate. 1193 01:07:12,269 --> 01:07:14,306 Not your lucky day. 1194 01:07:20,519 --> 01:07:22,210 I have a wire i-in my bag, 1195 01:07:22,348 --> 01:07:24,212 and I-I think that we could use it 1196 01:07:24,350 --> 01:07:26,352 to-to lock the door from the outside. 1197 01:07:27,526 --> 01:07:29,355 It was so scary. 1198 01:07:29,493 --> 01:07:31,185 He said that if I didn't do what he said, 1199 01:07:31,323 --> 01:07:32,703 or if I yelled or anything, 1200 01:07:32,841 --> 01:07:35,603 that he would do awful, awful things to me. 1201 01:07:35,741 --> 01:07:37,708 Then why didn't you use this, then? 1202 01:07:41,919 --> 01:07:43,921 Yeah, he kidnapped ya and, uh, 1203 01:07:44,060 --> 01:07:45,509 gave you his gun to hold, right? 1204 01:07:45,647 --> 01:07:46,890 Easy. No, no, no, no. You see, he... No, um... 1205 01:07:47,028 --> 01:07:48,098 I... Please. 1206 01:07:48,236 --> 01:07:49,548 I don't know how to use a gun. 1207 01:07:49,686 --> 01:07:50,859 I don't know. 1208 01:07:50,997 --> 01:07:52,344 - Please. - Fuck me. You are fucking... 1209 01:07:52,482 --> 01:07:53,517 You are really good. 1210 01:07:53,655 --> 01:07:55,140 You sure you didn't study? 1211 01:07:55,278 --> 01:07:57,142 I mean, you're not even afraid and your lip's quivering. 1212 01:07:57,280 --> 01:07:59,799 That's a tear. That is really authentic, mate, like... 1213 01:07:59,937 --> 01:08:01,422 You're the Diesel. 1214 01:08:01,560 --> 01:08:02,975 I gotta kill ya. I'm just... 1215 01:08:03,113 --> 01:08:04,114 Please, I'm just a kid. Please. 1216 01:08:04,252 --> 01:08:05,357 - How do you do that?! - I'm not... 1217 01:08:05,495 --> 01:08:06,358 I'm not... 1218 01:08:06,496 --> 01:08:07,359 It's really unbelievable. 1219 01:08:07,497 --> 01:08:08,429 Please. Please. 1220 01:08:08,567 --> 01:08:09,982 You... 1221 01:08:11,604 --> 01:08:13,261 You are... 1222 01:08:17,127 --> 01:08:19,267 I got, um... 1223 01:08:19,405 --> 01:08:21,511 It's fucking... You stay right there. 1224 01:08:21,649 --> 01:08:24,307 Did you...? What the fuck is happening? 1225 01:08:26,378 --> 01:08:28,587 Everyone loves lemons. 1226 01:08:37,251 --> 01:08:38,769 Fucking die! 1227 01:08:51,196 --> 01:08:53,267 I'm glad you enjoyed the performance. 1228 01:08:54,509 --> 01:08:56,787 How did you do that? 1229 01:08:56,925 --> 01:08:58,789 I'm not sure. 1230 01:08:58,927 --> 01:09:00,895 Just lucky, I guess. 1231 01:09:02,207 --> 01:09:04,692 Tell Tangerine that... 1232 01:09:04,830 --> 01:09:06,176 Tell Tangerine... 1233 01:09:07,522 --> 01:09:08,627 Tangerine... 1234 01:09:08,765 --> 01:09:10,560 He's gone. 1235 01:09:10,698 --> 01:09:13,183 Tangerine is gone. 1236 01:09:20,017 --> 01:09:21,985 Getting off this train. 1237 01:09:22,123 --> 01:09:23,780 I'm getting that case, and that's it. 1238 01:09:31,650 --> 01:09:33,341 Hello? 1239 01:09:36,689 --> 01:09:40,037 Uh, it looks like Yuichi lost his phone on the bullet train. 1240 01:09:40,176 --> 01:09:42,074 You can pick it up at Kyoto Station, though. 1241 01:09:42,212 --> 01:09:44,041 Kyoto... There's this Find My Phone app. 1242 01:09:44,180 --> 01:09:45,905 Oh. 1243 01:09:46,043 --> 01:09:47,148 Surprisingly accurate. 1244 01:09:47,286 --> 01:09:48,632 Bye. 1245 01:10:07,030 --> 01:10:09,101 God, he's got a great walk. 1246 01:10:17,351 --> 01:10:18,317 Mr. Wolf. 1247 01:10:18,455 --> 01:10:20,595 So you came to kill the Hornet. 1248 01:10:39,200 --> 01:10:40,891 Fuck, that thing is hot. 1249 01:10:43,756 --> 01:10:45,241 Momomomo. 1250 01:10:46,621 --> 01:10:48,589 - Momomon. - Go. 1251 01:10:48,727 --> 01:10:49,590 - Momon. - No. Lea... 1252 01:10:49,728 --> 01:10:50,729 Momomon. 1253 01:11:04,501 --> 01:11:06,986 The pastry chef. 1254 01:11:16,341 --> 01:11:17,928 Oh. 1255 01:11:18,066 --> 01:11:20,379 You stole my snake, bitch. 1256 01:11:22,312 --> 01:11:23,486 That was your... 1257 01:11:23,624 --> 01:11:24,832 We should really call the authorities 1258 01:11:24,970 --> 01:11:27,352 'cause someone... 1259 01:11:32,046 --> 01:11:33,461 Take that, punk! 1260 01:11:35,498 --> 01:11:37,016 Hey, bitch. 1261 01:11:37,154 --> 01:11:39,329 One little prick from this, you know what happens? 1262 01:11:39,467 --> 01:11:40,951 - Yes. - Your blood congeals, 1263 01:11:41,089 --> 01:11:42,194 clogging your veins. 1264 01:11:42,332 --> 01:11:43,609 You bleed out of your fucking eye socket. 1265 01:11:43,747 --> 01:11:45,197 I said yes! 1266 01:11:46,819 --> 01:11:48,442 Weak-ass bitch. 1267 01:11:50,478 --> 01:11:51,962 - Stop. - I'm taking that case. 1268 01:11:52,100 --> 01:11:53,861 Give it! 1269 01:11:53,999 --> 01:11:55,932 I was promised my money. 1270 01:11:56,070 --> 01:11:58,590 - By who? - Don't know. It was all online. 1271 01:11:58,728 --> 01:12:01,247 They said my money was in the case. 1272 01:12:01,386 --> 01:12:02,904 What? Someone paid you to have the kid killed 1273 01:12:03,042 --> 01:12:04,423 with his own ransom? 1274 01:12:04,561 --> 01:12:06,045 Wow. That's dark. 1275 01:12:06,183 --> 01:12:07,426 That is dark as... 1276 01:12:07,564 --> 01:12:09,014 Stop! 1277 01:12:12,707 --> 01:12:15,020 The Hornet stings, bitch! 1278 01:12:15,158 --> 01:12:16,435 Lady, you can have the case. 1279 01:12:16,573 --> 01:12:18,851 Oh, but you've seen my face, bitch. 1280 01:12:30,518 --> 01:12:32,762 Thirty seconds before the venom does its thing. 1281 01:12:49,675 --> 01:12:51,263 Oh. 1282 01:12:51,401 --> 01:12:52,678 You bitch. 1283 01:12:52,816 --> 01:12:54,370 Oh, shit, man. 1284 01:12:54,508 --> 01:12:55,854 Do you have a backup? 1285 01:12:55,992 --> 01:12:58,097 What do you think, bitch? 1286 01:12:59,858 --> 01:13:02,378 Oh, shit, man. 1287 01:13:03,896 --> 01:13:05,415 You don't have another one? 1288 01:13:05,553 --> 01:13:06,968 You gotta be better prepared. 1289 01:13:07,106 --> 01:13:08,729 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. 1290 01:13:08,867 --> 01:13:10,213 I'm sorry. It didn't... 1291 01:13:10,351 --> 01:13:13,734 Uh... can I get you something? 1292 01:13:13,872 --> 01:13:15,391 Uh... 1293 01:13:19,256 --> 01:13:22,294 Uh... you don't seem like a religious person. 1294 01:13:24,572 --> 01:13:26,816 Water? Would you... Would you like some water? 1295 01:13:26,954 --> 01:13:29,577 No? 1296 01:13:29,715 --> 01:13:31,441 You want a blanket? 1297 01:13:31,579 --> 01:13:33,926 You want me to hold your hand? 1298 01:13:44,074 --> 01:13:46,318 Karma is a bitch. 1299 01:16:01,764 --> 01:16:03,489 Talk to me. 1300 01:16:03,628 --> 01:16:05,561 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1301 01:16:05,699 --> 01:16:07,597 I-I-I-I gotta get off this train. 1302 01:16:07,735 --> 01:16:09,806 Do you have the case? 1303 01:16:09,944 --> 01:16:11,636 Yes. 1304 01:16:11,774 --> 01:16:13,741 Are you lying on the ground in the fetal position? 1305 01:16:15,709 --> 01:16:17,262 I'm not on the ground. 1306 01:16:17,400 --> 01:16:18,643 You need to get up. 1307 01:16:18,781 --> 01:16:20,127 How do you always know what I'm doing? 1308 01:16:20,265 --> 01:16:21,784 Because I know you. 1309 01:16:21,922 --> 01:16:23,302 I could journal. I should journal. 1310 01:16:23,440 --> 01:16:25,097 Ladybug. Ladybug. Man. 1311 01:16:25,235 --> 01:16:27,134 Breathe. Deep breaths. 1312 01:16:27,272 --> 01:16:30,551 We're almost there. You just need to get up. 1313 01:16:30,689 --> 01:16:32,173 Right. 1314 01:16:51,607 --> 01:16:53,850 You have been lying to me, my friend. 1315 01:16:55,887 --> 01:16:58,303 Well, cat's out of the bag now, innit? 1316 01:16:58,441 --> 01:17:01,513 You were responsible for keeping my son safe. 1317 01:17:01,651 --> 01:17:03,273 For keeping my money safe. 1318 01:17:03,411 --> 01:17:04,930 You know, I-I don't know a thing or two 1319 01:17:05,068 --> 01:17:07,484 about being a parent, but you know what I would do, 1320 01:17:07,623 --> 01:17:10,556 being that it's your son and your money? 1321 01:17:10,695 --> 01:17:12,489 I'd stop crying about your dead wife, 1322 01:17:12,628 --> 01:17:14,630 get off your fucking lazy ass, 1323 01:17:14,768 --> 01:17:16,735 come here and finish the job yourself. 1324 01:17:16,873 --> 01:17:19,013 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1325 01:17:19,151 --> 01:17:20,670 got a couple things to tell ya. 1326 01:17:20,808 --> 01:17:22,672 Your son's a complete bellend and fuckin' deserves 1327 01:17:22,810 --> 01:17:24,363 to be bleeding out of his eye sockets. 1328 01:17:24,501 --> 01:17:26,918 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1329 01:17:27,056 --> 01:17:28,678 And I hope someone's fuckin' found it, 1330 01:17:28,816 --> 01:17:31,370 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1331 01:17:31,508 --> 01:17:33,407 I will meet you at Kyoto Station. 1332 01:17:33,545 --> 01:17:34,477 Oh, how wonderful. 1333 01:17:34,615 --> 01:17:35,892 I can't fucking wait. 1334 01:17:36,030 --> 01:17:37,722 I want to look into your eyes 1335 01:17:37,860 --> 01:17:40,517 when I kill you and your brother. 1336 01:17:46,351 --> 01:17:47,904 My brother. 1337 01:17:57,155 --> 01:17:58,950 West Ham have taken it! 1338 01:17:59,088 --> 01:18:01,884 West Ham one, Chelsea nil. 1339 01:18:06,543 --> 01:18:08,925 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1340 01:18:09,063 --> 01:18:10,582 Uh, what's your plan, mate? 1341 01:18:10,720 --> 01:18:13,033 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1342 01:18:13,171 --> 01:18:15,414 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1343 01:18:15,552 --> 01:18:18,314 There is no one left on that train. 1344 01:18:18,452 --> 01:18:20,178 I know. 1345 01:18:20,316 --> 01:18:24,251 I bought every ticket until the end of the line. 1346 01:18:27,737 --> 01:18:29,256 Oi. 1347 01:18:29,394 --> 01:18:30,429 You. 1348 01:18:30,567 --> 01:18:32,224 I know you. 1349 01:18:32,362 --> 01:18:34,226 You're that girl, aren't ya? 1350 01:18:34,364 --> 01:18:35,849 Oh, my God. 1351 01:18:35,987 --> 01:18:37,747 Yeah, I never forget a face, me. 1352 01:18:37,885 --> 01:18:40,025 I'm so happy to see you. Please help me. 1353 01:18:40,163 --> 01:18:43,373 Um, there's this man, and he was holding me hostage. 1354 01:18:43,511 --> 01:18:47,757 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1355 01:18:47,895 --> 01:18:49,863 And he also killed this other man who, 1356 01:18:50,001 --> 01:18:51,899 I don't know, he just kept talking about, 1357 01:18:52,037 --> 01:18:54,281 uh, uh, uh, T-Thomas the Trains and... 1358 01:18:54,419 --> 01:18:55,592 Tank Engine. 1359 01:18:55,731 --> 01:18:57,318 Uh, yeah, right. Exactly. 1360 01:18:57,456 --> 01:18:59,079 But he killed both of them, 1361 01:18:59,217 --> 01:19:00,459 and then he said he was going to get away 1362 01:19:00,597 --> 01:19:01,460 with some sort of money. 1363 01:19:01,598 --> 01:19:03,152 I don't know. 1364 01:19:03,290 --> 01:19:05,154 I'm sorry, darling. I-I beg your pardon. 1365 01:19:05,292 --> 01:19:06,845 I don't know who the fuck you are. 1366 01:19:08,605 --> 01:19:11,643 I'm just a girl who was supposed to get off at Nagoya, 1367 01:19:11,781 --> 01:19:13,852 and then this man, he... That was fucking ages ago. 1368 01:19:13,990 --> 01:19:15,440 I know, but this man, he just said 1369 01:19:15,578 --> 01:19:17,166 that I could be a good backup plan 1370 01:19:17,304 --> 01:19:19,824 and that a pretty girl makes a good hostage. 1371 01:19:19,962 --> 01:19:21,342 Yeah, well, he ain't wrong there, but, hey, look. 1372 01:19:21,480 --> 01:19:23,137 Keep your fucking knickers on, all right? 1373 01:19:23,275 --> 01:19:25,553 - Please just help me. - All right, all right. Calm down. 1374 01:19:25,691 --> 01:19:28,039 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1375 01:19:28,177 --> 01:19:29,109 - Thank you. Thank you. - Yeah, yeah. 1376 01:19:29,247 --> 01:19:30,627 It's all right. Go on. Take... 1377 01:19:30,766 --> 01:19:32,112 Yeah, I don't know what you're doing here anyway. 1378 01:19:34,735 --> 01:19:36,012 Huh. 1379 01:19:36,150 --> 01:19:37,531 Are you okay? 1380 01:19:37,669 --> 01:19:39,188 Diesel. 1381 01:19:39,326 --> 01:19:41,190 The absolutely fucking worst. 1382 01:19:41,328 --> 01:19:43,192 Little shit-stirrer. 1383 01:19:46,264 --> 01:19:48,922 See, Lemon... 1384 01:19:51,303 --> 01:19:53,892 God rest his soul, 1385 01:19:54,030 --> 01:19:56,308 was the don, 1386 01:19:56,446 --> 01:19:57,965 and he could read people. 1387 01:19:58,103 --> 01:20:00,726 See them for who they really are. What? 1388 01:20:00,865 --> 01:20:02,349 He was right. 1389 01:20:02,487 --> 01:20:04,800 There's been a Diesel 1390 01:20:04,938 --> 01:20:06,767 running up and down this train, 1391 01:20:06,905 --> 01:20:09,494 causing all sorts of fucking havoc. 1392 01:20:09,632 --> 01:20:11,841 And it was you the whole fucking time, 1393 01:20:11,979 --> 01:20:14,844 you dirty little Diesel! 1394 01:20:17,813 --> 01:20:19,676 You made Lemon bleed. 1395 01:20:19,815 --> 01:20:21,851 And Lemon never bleeds. 1396 01:20:21,989 --> 01:20:23,473 Oh, my God, mister! 1397 01:20:23,611 --> 01:20:24,543 - Please help me! - Ladybug. 1398 01:20:24,681 --> 01:20:25,613 Please! Please help me! 1399 01:20:25,751 --> 01:20:27,339 - Bugger. - You little shit. 1400 01:20:27,477 --> 01:20:28,824 - Please! - What the fuck are you doing, you bellend?! 1401 01:20:28,962 --> 01:20:29,825 You... Sir! Please! 1402 01:20:39,800 --> 01:20:41,077 Oh. 1403 01:20:47,290 --> 01:20:48,257 What? 1404 01:20:48,395 --> 01:20:50,673 - Diesel! - What? 1405 01:20:50,811 --> 01:20:52,709 You fucking bellend! 1406 01:20:56,506 --> 01:20:59,337 You're a Diesel. 1407 01:20:59,475 --> 01:21:03,272 What the fuck? 1408 01:21:03,410 --> 01:21:05,446 Um... What the fuck? 1409 01:21:05,584 --> 01:21:07,483 He said that he was going to kill you 1410 01:21:07,621 --> 01:21:10,382 and blame everything on you. 1411 01:21:10,520 --> 01:21:12,177 He also said that 1412 01:21:12,315 --> 01:21:15,077 there's someone waiting for us at Kyoto Station. 1413 01:21:15,215 --> 01:21:17,389 Someone scary, 1414 01:21:17,527 --> 01:21:18,874 who would hurt me. 1415 01:21:20,047 --> 01:21:21,531 No one's gonna hurt you. 1416 01:21:21,669 --> 01:21:23,464 It's okay. 1417 01:21:23,602 --> 01:21:25,708 We're getting off this train. 1418 01:21:34,234 --> 01:21:36,719 We make the next stop, we'll be fine. 1419 01:21:56,532 --> 01:21:57,947 Okay, kid, come o... 1420 01:21:58,085 --> 01:21:59,776 Kid, come on. 1421 01:21:59,915 --> 01:22:01,606 I can't. My backpack is stuck. 1422 01:22:01,744 --> 01:22:03,159 What? 1423 01:22:03,297 --> 01:22:04,816 Leave it. Let's go. 1424 01:22:04,954 --> 01:22:06,645 - We gotta go, we gotta go. - No. No, I can't. 1425 01:22:06,783 --> 01:22:08,026 Right now, young lady! 1426 01:22:08,164 --> 01:22:09,338 - No. - It's our last chance. 1427 01:22:09,476 --> 01:22:10,891 No. No, no, no, please come back. 1428 01:22:11,029 --> 01:22:12,755 Kid, please. 1429 01:22:12,893 --> 01:22:14,136 I'm scared. I don't want... 1430 01:22:14,274 --> 01:22:16,414 to be alone, please. 1431 01:22:21,074 --> 01:22:22,489 I got it. 1432 01:22:22,627 --> 01:22:24,008 It's not your fault, kid. 1433 01:22:24,146 --> 01:22:27,908 It's... it's my luck, not yours. 1434 01:22:29,772 --> 01:22:31,463 You got your whole life ahead of you. 1435 01:22:31,601 --> 01:22:34,328 Make sure you do something that brings you peace, 1436 01:22:34,466 --> 01:22:39,333 'cause everything else is a pain in the ass. 1437 01:22:39,471 --> 01:22:42,681 And if you run into a guy named Carver, he's a dick. 1438 01:22:42,819 --> 01:22:45,339 You can tell him I said so. 1439 01:22:46,651 --> 01:22:47,790 Um... 1440 01:22:49,309 --> 01:22:52,036 I, uh, I... 1441 01:22:52,174 --> 01:22:54,107 I took this. I didn't want to leave it. 1442 01:22:54,245 --> 01:22:55,867 The man had it, 1443 01:22:56,005 --> 01:22:57,489 and I thought you could probably use it 1444 01:22:57,627 --> 01:23:01,114 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1445 01:23:01,252 --> 01:23:03,012 You're not going to let me get hurt. 1446 01:23:03,150 --> 01:23:04,841 Be honest. 1447 01:23:06,360 --> 01:23:07,292 Be honest. 1448 01:23:14,368 --> 01:23:15,818 Really? 1449 01:23:15,956 --> 01:23:19,304 Right. Uh, okay, fella. 1450 01:23:19,442 --> 01:23:22,376 You're creepin' me out, so, if you don't mind, 1451 01:23:22,514 --> 01:23:24,068 could you just find another seat, 1452 01:23:24,206 --> 01:23:27,726 like, way, way, way down there? 1453 01:23:27,864 --> 01:23:32,214 And that way, I won't have to tell you twice. 1454 01:23:32,352 --> 01:23:34,526 No. 1455 01:23:34,664 --> 01:23:36,425 You won't. 1456 01:23:41,050 --> 01:23:42,465 Let's just move. 1457 01:23:42,603 --> 01:23:44,364 Let me grab your bag. 1458 01:23:44,502 --> 01:23:45,606 Ow! 1459 01:23:56,445 --> 01:23:58,205 Was that a snake? 1460 01:23:58,343 --> 01:24:00,483 Would you know where my son is? 1461 01:24:03,693 --> 01:24:06,765 Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow. 1462 01:24:06,903 --> 01:24:09,251 Ow. 1463 01:24:13,220 --> 01:24:14,083 Ow. 1464 01:24:21,228 --> 01:24:22,367 Oh, fuck. 1465 01:24:32,722 --> 01:24:35,622 Wow. After everything. 1466 01:24:42,387 --> 01:24:44,009 You are the person 1467 01:24:44,148 --> 01:24:47,979 who pushed my grandson off the department store roof. 1468 01:24:48,117 --> 01:24:49,222 Why? 1469 01:24:49,360 --> 01:24:50,775 Your son. 1470 01:24:50,913 --> 01:24:53,226 He was going to help me kill the White Death 1471 01:24:53,364 --> 01:24:54,296 at Kyoto Station. 1472 01:24:55,952 --> 01:24:58,645 And that was the only way to get him on this train. 1473 01:25:00,957 --> 01:25:02,614 The White Death. 1474 01:25:02,752 --> 01:25:04,478 That's right. 1475 01:25:04,616 --> 01:25:07,136 But he couldn't even do that. 1476 01:25:08,275 --> 01:25:10,001 So he's dead. 1477 01:25:10,139 --> 01:25:11,830 Just a few cars back. 1478 01:25:11,968 --> 01:25:13,936 They are both dead. 1479 01:25:21,771 --> 01:25:24,636 My grandson was pushed off a roof. 1480 01:25:24,774 --> 01:25:28,744 What makes you think I would leave him unprotected? 1481 01:25:52,388 --> 01:25:54,701 My grandson is safe. 1482 01:25:55,874 --> 01:25:57,566 And my son is not dead. 1483 01:25:57,704 --> 01:25:59,568 Listen, old man... 1484 01:25:59,706 --> 01:26:01,846 The only thing you know 1485 01:26:01,984 --> 01:26:03,503 about an old man, young lady, 1486 01:26:03,641 --> 01:26:06,678 is that he has survived much more, 1487 01:26:06,816 --> 01:26:10,337 and much worse, than you. 1488 01:26:19,312 --> 01:26:21,417 I'll fucking kill him myself. 1489 01:26:30,530 --> 01:26:33,360 - Are you all right? - That? 1490 01:26:33,498 --> 01:26:35,431 You're not gonna believe this coincidence, 1491 01:26:35,569 --> 01:26:38,607 but I already got a dose of antivenom in me today, 1492 01:26:38,745 --> 01:26:41,920 so I'm good. 1493 01:26:42,058 --> 01:26:43,922 Probably. 1494 01:26:45,579 --> 01:26:46,960 The girl... 1495 01:26:47,098 --> 01:26:49,756 Her intentions with you were not honorable. 1496 01:26:49,894 --> 01:26:51,551 Yeah. 1497 01:26:51,689 --> 01:26:55,037 A blind man could see you are the one in the dark. 1498 01:26:55,175 --> 01:26:56,521 I don't know about a blind man. 1499 01:26:56,659 --> 01:26:58,005 She was pretty convincing. 1500 01:26:58,143 --> 01:26:59,593 What did you do to her? 1501 01:26:59,731 --> 01:27:02,044 I did not need to do anything. 1502 01:27:02,182 --> 01:27:04,495 Fate will do what it wills. 1503 01:27:07,429 --> 01:27:09,776 Why... why do you laugh at fate? 1504 01:27:11,191 --> 01:27:13,400 Man, fate for me is 1505 01:27:13,538 --> 01:27:17,128 just another word for bad luck. 1506 01:27:17,266 --> 01:27:19,234 And that... 1507 01:27:19,372 --> 01:27:22,029 that follows me around like... 1508 01:27:24,135 --> 01:27:26,206 I don't know, something witty. 1509 01:27:29,796 --> 01:27:32,143 My handler calls me Ladybug. 1510 01:27:32,281 --> 01:27:33,489 She's witty. 1511 01:27:33,627 --> 01:27:35,698 Ladybug? Yeah. 1512 01:27:35,836 --> 01:27:38,563 This is very lucky, indeed. 1513 01:27:39,909 --> 01:27:42,291 No, she's being ironic. She... 1514 01:27:42,429 --> 01:27:44,155 Ah, never mind. 1515 01:27:44,293 --> 01:27:46,295 I'm going to tell you a story now. 1516 01:27:46,433 --> 01:27:48,021 - No, I'm good. - It's short. 1517 01:27:48,159 --> 01:27:49,643 Really, I'm fine. 1518 01:27:49,781 --> 01:27:51,852 No, it's very quick. 1519 01:27:51,990 --> 01:27:53,509 No, no. 1520 01:27:53,647 --> 01:27:55,822 It's a good story for you, I think. 1521 01:27:55,960 --> 01:27:57,341 I'm cool. 1522 01:27:57,479 --> 01:27:59,619 Here we go. 1523 01:27:59,757 --> 01:28:01,862 A long time ago, 1524 01:28:02,000 --> 01:28:04,348 I made a promise to myself... 1525 01:28:05,970 --> 01:28:08,490 that I would provide for my family 1526 01:28:08,628 --> 01:28:11,320 no matter what it cost. 1527 01:28:14,289 --> 01:28:16,256 I had risen to a highly coveted position 1528 01:28:16,394 --> 01:28:19,086 within the Minegishi crime family. 1529 01:28:19,224 --> 01:28:21,951 A man raised up to take my place. 1530 01:28:22,089 --> 01:28:24,402 A man from the North. 1531 01:28:30,235 --> 01:28:34,378 I asked Minegishi not to trust this man. 1532 01:28:34,516 --> 01:28:38,382 Minegishi told me I had lost my appetite. 1533 01:28:38,520 --> 01:28:40,625 He was not wrong. 1534 01:28:40,763 --> 01:28:43,145 But neither was I. 1535 01:29:04,994 --> 01:29:06,341 I returned home 1536 01:29:06,479 --> 01:29:10,966 and found nothing except ash and blood. 1537 01:29:29,225 --> 01:29:32,228 The White Death had taken everything from me. 1538 01:29:32,367 --> 01:29:34,058 Almost. 1539 01:29:36,923 --> 01:29:38,787 Yuuichi! 1540 01:29:38,925 --> 01:29:41,445 Yuuichi. 1541 01:29:43,826 --> 01:29:45,656 Yuuichi. 1542 01:29:45,794 --> 01:29:48,279 I went into hiding. 1543 01:29:48,417 --> 01:29:51,455 I searched for a way to strike at the White Death 1544 01:29:51,593 --> 01:29:54,147 without endangering what I had left, 1545 01:29:54,285 --> 01:29:57,081 but he remained forever out of reach. 1546 01:29:58,531 --> 01:30:00,256 I did not think 1547 01:30:00,395 --> 01:30:04,329 fate would ever give me a chance to make things right. 1548 01:30:05,986 --> 01:30:09,887 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1549 01:30:11,475 --> 01:30:13,511 Tentoumushi. 1550 01:30:13,649 --> 01:30:17,964 As a boy, I was told there is a spot on its back 1551 01:30:18,102 --> 01:30:20,518 for each of the seven sorrows of the world. 1552 01:30:20,656 --> 01:30:25,178 You see, tentoumushi is not lucky. 1553 01:30:25,316 --> 01:30:27,111 It holds all the bad luck 1554 01:30:27,249 --> 01:30:30,321 so that others may live in peace. 1555 01:30:32,461 --> 01:30:35,706 I-I don't want to hold the seven sorrows. 1556 01:30:35,844 --> 01:30:37,880 Everything that's ever happened to you 1557 01:30:38,018 --> 01:30:40,089 has led you here. 1558 01:30:41,470 --> 01:30:42,575 Fate. 1559 01:30:42,713 --> 01:30:44,991 Well, that's a shit deal. 1560 01:30:46,717 --> 01:30:48,788 At Kyoto Station, 1561 01:30:48,926 --> 01:30:52,619 the White Death will arrive on this train. 1562 01:30:52,757 --> 01:30:56,727 I will finally be allowed to make things right. 1563 01:30:57,900 --> 01:30:59,592 My son is a few cars up. 1564 01:30:59,730 --> 01:31:02,698 If you could escort him off this train... 1565 01:31:02,836 --> 01:31:05,667 Yeah, I don't see the White Death 1566 01:31:05,805 --> 01:31:07,634 letting any of us off this train. 1567 01:31:09,153 --> 01:31:11,811 You let me worry about the White Death. 1568 01:31:14,227 --> 01:31:15,815 Okay. 1569 01:31:18,576 --> 01:31:20,613 Mr. Ladybug? 1570 01:31:22,269 --> 01:31:23,788 Your briefcase. 1571 01:31:23,926 --> 01:31:24,962 Thank you. 1572 01:31:35,144 --> 01:31:36,111 Oh, wow. Oh. 1573 01:31:50,505 --> 01:31:54,025 Well, he seemed like a decent guy. 1574 01:31:54,163 --> 01:31:55,924 He shot me. 1575 01:31:56,062 --> 01:31:57,442 Mm, me, too. 1576 01:31:57,581 --> 01:31:58,789 Twice. 1577 01:31:58,927 --> 01:31:59,893 Still, he had another side to him... 1578 01:32:02,931 --> 01:32:04,588 Wow. 1579 01:32:06,417 --> 01:32:07,970 Oh. 1580 01:32:08,108 --> 01:32:10,352 Oh, man. 1581 01:32:10,490 --> 01:32:13,044 Am I in hell? 1582 01:32:14,667 --> 01:32:17,048 Ah, fuck. 1583 01:32:20,327 --> 01:32:22,433 Eh, fuckin' vest, man. 1584 01:32:23,676 --> 01:32:26,230 Oh, you drank the water. 1585 01:32:30,027 --> 01:32:32,063 Where the fuck is my brother? 1586 01:33:02,784 --> 01:33:05,096 Aw, man. 1587 01:33:17,937 --> 01:33:19,732 You... 1588 01:33:25,047 --> 01:33:27,187 You were more like Thomas anyway, right? 1589 01:34:00,358 --> 01:34:02,602 Fellas... 1590 01:34:02,740 --> 01:34:05,087 we need to come up with a plan. 1591 01:34:05,225 --> 01:34:06,710 You killed my brother. 1592 01:34:06,848 --> 01:34:08,504 You killed my brother, you piece of shit! 1593 01:34:08,643 --> 01:34:09,747 I oughta... 1594 01:34:09,885 --> 01:34:10,921 Yeah, you, you, you fucking shot me! 1595 01:34:11,059 --> 01:34:12,198 - Hey. - I'll shoot you 1596 01:34:12,336 --> 01:34:13,544 in the fucking throat next time, 1597 01:34:13,682 --> 01:34:15,063 and your partner Keira Knightley! Hey. 1598 01:34:15,201 --> 01:34:17,513 - I'll shoot the fuck out of her! - Hey! Hey! Fellas. 1599 01:34:17,652 --> 01:34:20,551 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1600 01:34:20,689 --> 01:34:22,587 Yeah, well, I'm fast to kick your ass, though, 1601 01:34:22,726 --> 01:34:24,624 I swear to God. 1602 01:34:24,762 --> 01:34:26,384 Fucking piece of shit! 1603 01:34:26,522 --> 01:34:27,765 I should've put a bullet through your ass! 1604 01:34:27,903 --> 01:34:29,698 When you point a finger at someone in blame, 1605 01:34:29,836 --> 01:34:32,045 there are four fingers pointing back at you. 1606 01:34:32,183 --> 01:34:33,737 Or th-three. 1607 01:34:33,875 --> 01:34:35,290 - That's weird. - Fuck it! 1608 01:34:35,428 --> 01:34:37,119 That's it! You know what I could do! 1609 01:34:37,257 --> 01:34:38,673 - We before me! - Get off! Get the fuck off me! 1610 01:34:38,811 --> 01:34:40,675 You before fucking God... Gentlemen! 1611 01:34:41,572 --> 01:34:42,780 Get off me! 1612 01:34:42,918 --> 01:34:46,163 A plum does not resent the hungry man 1613 01:34:46,301 --> 01:34:49,304 but the farmer who planted the tree. 1614 01:34:50,823 --> 01:34:52,997 He resents the... resents the farmer? 1615 01:34:53,135 --> 01:34:54,654 So how do plum-plums have fuckin' resentments now? 1616 01:34:54,792 --> 01:34:56,104 Oh... So how can it resent? 1617 01:34:56,242 --> 01:34:59,521 Listen. The White Death is the farmer. 1618 01:35:01,005 --> 01:35:03,421 So w-we're the plums. We're the plums? 1619 01:35:03,559 --> 01:35:04,906 It don't make sense. 1620 01:35:05,044 --> 01:35:06,217 Why are you motherfuckers using metaphors? 1621 01:35:06,355 --> 01:35:07,667 Look, he shot my fucking brother! 1622 01:35:07,805 --> 01:35:09,876 You shot my son! 1623 01:35:12,983 --> 01:35:15,537 We prepare together, 1624 01:35:15,675 --> 01:35:17,504 or we die alone. 1625 01:35:18,816 --> 01:35:21,025 That's all I was trying to say. 1626 01:35:24,580 --> 01:35:27,411 The White Death waits for you 1627 01:35:27,549 --> 01:35:29,482 with his army of assassins. 1628 01:35:29,620 --> 01:35:32,623 Killers from all countries. 1629 01:35:32,761 --> 01:35:35,246 But he has no idea 1630 01:35:35,384 --> 01:35:38,491 my son and I are on this train. 1631 01:35:38,629 --> 01:35:42,737 If fate wills, I will get my revenge. 1632 01:35:44,290 --> 01:35:46,257 I'll head for the back 1633 01:35:46,395 --> 01:35:48,294 and stop as many as I can. 1634 01:35:48,432 --> 01:35:50,089 I'll go to the driver car 1635 01:35:50,227 --> 01:35:52,436 and get us the fuck out of here. 1636 01:35:56,820 --> 01:35:59,684 What are you gonna do, Joburg? 1637 01:36:01,756 --> 01:36:04,172 I'm gonna buy us some time. 1638 01:37:13,482 --> 01:37:16,451 Hey, uh, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 1639 01:37:16,589 --> 01:37:18,522 Got his case here. 1640 01:37:18,660 --> 01:37:20,179 Hey, easy. 1641 01:37:28,601 --> 01:37:30,948 Hurt people hurt people. 1642 01:37:36,678 --> 01:37:38,507 I came to see you. 1643 01:37:38,645 --> 01:37:40,544 Hmm. 1644 01:37:40,682 --> 01:37:43,374 And to make you finally see me. 1645 01:37:47,689 --> 01:37:49,070 Mm. 1646 01:38:29,351 --> 01:38:30,766 Do it. 1647 01:38:33,114 --> 01:38:35,150 I came here to kill you. 1648 01:38:36,462 --> 01:38:38,913 So kill me. 1649 01:38:40,673 --> 01:38:44,056 Kill me like you did all the others who tried the same. 1650 01:38:54,894 --> 01:38:56,378 Do it. 1651 01:39:02,246 --> 01:39:04,455 Fucking do it! 1652 01:39:09,219 --> 01:39:10,565 Pow. 1653 01:39:17,261 --> 01:39:19,091 I see you, dochka. 1654 01:39:34,520 --> 01:39:35,797 We found the American! 1655 01:39:38,938 --> 01:39:40,491 What about the others? 1656 01:39:40,629 --> 01:39:41,906 They're all dead. 1657 01:39:42,045 --> 01:39:45,703 Uh, good news is I have your case. 1658 01:39:46,808 --> 01:39:49,052 Ay, good news, good news. 1659 01:39:50,674 --> 01:39:51,986 Hurry. 1660 01:39:52,124 --> 01:39:53,332 Move. Let's go. 1661 01:39:58,509 --> 01:39:59,614 All right, Thomas. 1662 01:39:59,752 --> 01:40:01,961 Time for you to start up... 1663 01:40:02,099 --> 01:40:04,550 Oh, shit, everything's in Japanese. 1664 01:40:04,688 --> 01:40:06,517 There is no episode in Japanese. What the f... 1665 01:40:10,176 --> 01:40:12,696 Get on the ground! 1666 01:40:19,530 --> 01:40:21,463 Man, I got a bad feeling about this. 1667 01:40:21,601 --> 01:40:23,396 We have no idea what's in this case. 1668 01:40:23,534 --> 01:40:24,639 Man, what are you talkin' about? 1669 01:40:24,777 --> 01:40:25,709 Uh, why is it always gotta be us 1670 01:40:25,847 --> 01:40:26,779 that opens this shit? 1671 01:40:26,917 --> 01:40:28,574 Just open the goddamn case. 1672 01:40:28,712 --> 01:40:30,403 I'd like to keep my fuckin' arms. 1673 01:40:30,541 --> 01:40:33,510 Uh, Mr. Death, if I may? 1674 01:40:34,752 --> 01:40:37,272 The shadow buyer, um, 1675 01:40:37,410 --> 01:40:40,965 who bought all our contracts, got us all on this-this train... 1676 01:40:41,104 --> 01:40:44,210 Uh, me, the Hornet, uh, Tangerine, Lemon... 1677 01:40:44,348 --> 01:40:45,211 Ho! Oh! 1678 01:40:45,349 --> 01:40:47,800 That was you, right? 1679 01:40:47,938 --> 01:40:50,113 Yes, very astute. 1680 01:40:50,251 --> 01:40:52,632 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 1681 01:40:52,770 --> 01:40:55,463 Okay. Well, um... 1682 01:40:55,601 --> 01:40:57,396 if-if I could... 1683 01:40:57,534 --> 01:40:58,638 Why? 1684 01:40:58,776 --> 01:41:01,089 Why you do what you do? 1685 01:41:01,227 --> 01:41:03,885 You know, I've been asking that very question. 1686 01:41:04,023 --> 01:41:06,163 If it's so safe, why didn't he just open it? 1687 01:41:06,301 --> 01:41:08,579 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1688 01:41:08,717 --> 01:41:11,272 You think these stupid masks are gonna protect us? 1689 01:41:29,428 --> 01:41:31,395 My wife... 1690 01:41:31,533 --> 01:41:33,087 was taken from me. 1691 01:41:36,055 --> 01:41:38,920 I heard. I'm so sorry for your loss. 1692 01:41:39,058 --> 01:41:40,473 It was a horrible accident... 1693 01:41:42,924 --> 01:41:44,546 - Horrible. - Oh, no, no, no, no. 1694 01:41:44,684 --> 01:41:46,514 No. 1695 01:41:46,652 --> 01:41:48,412 Nothing in life is an accident. 1696 01:41:48,550 --> 01:41:51,519 It was an assassination attempt on me. 1697 01:41:51,657 --> 01:41:52,899 But fate... 1698 01:41:54,763 --> 01:41:58,284 fate put two wet work operatives, 1699 01:41:58,422 --> 01:42:03,358 twins, on a job in Bolivia... 1700 01:42:03,496 --> 01:42:06,741 butchering my entire crew. 1701 01:42:06,879 --> 01:42:09,571 And I had to go deal with it. 1702 01:42:09,709 --> 01:42:12,091 And he didn't hire two random operators, Lemon. 1703 01:42:12,229 --> 01:42:13,196 No, he asked for the two responsible 1704 01:42:13,334 --> 01:42:14,542 for the Bolivia job. 1705 01:42:14,680 --> 01:42:16,302 That is why 1706 01:42:16,440 --> 01:42:19,823 it was my wife in the car that night, 1707 01:42:19,961 --> 01:42:21,238 not me. 1708 01:42:21,376 --> 01:42:25,553 Fate put my wife in the hospital. 1709 01:42:25,691 --> 01:42:30,730 A piece of her rib piercing her heart. 1710 01:42:32,525 --> 01:42:35,908 Only the most skilled cardiovascular surgeon 1711 01:42:36,046 --> 01:42:38,359 could save her life. 1712 01:42:40,223 --> 01:42:45,228 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 1713 01:42:47,161 --> 01:42:48,817 Oh, my God! 1714 01:42:48,955 --> 01:42:50,233 Fate. 1715 01:42:50,371 --> 01:42:52,407 Fate again. 1716 01:42:52,545 --> 01:42:54,237 They said my money was in the case. 1717 01:42:54,375 --> 01:42:58,206 Don't want to sound judgmental, but if you hired the Hornet, 1718 01:42:58,344 --> 01:43:00,381 you had your own kid killed? 1719 01:43:00,519 --> 01:43:02,452 Oh, yes. Okay. 1720 01:43:02,590 --> 01:43:05,179 Oh, yes, I did. The piece of shit. 1721 01:43:05,317 --> 01:43:06,663 Please, please. 1722 01:43:06,801 --> 01:43:08,009 That night, I told her... 1723 01:43:08,147 --> 01:43:09,390 I want you to please pick me up. 1724 01:43:09,528 --> 01:43:11,702 Not to leave. 1725 01:43:11,840 --> 01:43:13,739 To wait for me. 1726 01:43:13,877 --> 01:43:16,742 But she promised it was the last time 1727 01:43:16,880 --> 01:43:18,606 we would ever bail him out of trouble. 1728 01:43:18,744 --> 01:43:21,264 I will come. I will always come for you. 1729 01:43:21,402 --> 01:43:26,096 Well, I suppose she was right. 1730 01:43:26,234 --> 01:43:30,238 If I had amputated that weakness 1731 01:43:30,376 --> 01:43:32,413 out of my life years ago, 1732 01:43:32,551 --> 01:43:35,243 she would still be by my side! 1733 01:43:35,381 --> 01:43:37,452 Yeah, it helps to process this. 1734 01:43:37,590 --> 01:43:38,867 I-I-I have a good therapist. 1735 01:43:39,005 --> 01:43:42,043 I loved my wife very much. 1736 01:43:42,181 --> 01:43:44,218 She taught me a valuable lesson. 1737 01:43:44,356 --> 01:43:48,083 If you do not control your fate... 1738 01:43:48,222 --> 01:43:49,533 it will control you. 1739 01:43:49,671 --> 01:43:51,363 Mm. Mm? 1740 01:43:51,501 --> 01:43:53,537 So I took control. 1741 01:43:53,675 --> 01:43:55,436 I brought them all here to die. 1742 01:43:59,854 --> 01:44:03,444 But now there is only one left. 1743 01:44:05,722 --> 01:44:07,517 Mr. Carver. 1744 01:44:07,655 --> 01:44:10,520 Wh...? Uh... excuse me? 1745 01:44:10,658 --> 01:44:11,728 I'm filling in for Carver? 1746 01:44:11,866 --> 01:44:12,729 Calling in sick? 1747 01:44:12,867 --> 01:44:13,937 Fuck Carver. 1748 01:44:14,075 --> 01:44:16,457 The man who murdered my wife. 1749 01:44:22,048 --> 01:44:23,774 Bro. 1750 01:44:23,912 --> 01:44:26,329 - Just open it! - Fine. You happy? 1751 01:44:26,467 --> 01:44:28,089 I'm not Carver! 1752 01:44:44,312 --> 01:44:45,175 He went that way! Come... 1753 01:44:53,114 --> 01:44:54,391 All right. 1754 01:44:54,529 --> 01:44:56,151 Oh, shit. Okay. 1755 01:44:57,670 --> 01:44:58,809 Oh, shit. Something's happening. 1756 01:45:05,644 --> 01:45:07,266 Oh! Oh! 1757 01:45:27,424 --> 01:45:28,701 Excuse me. 1758 01:45:29,599 --> 01:45:31,186 Yep. 1759 01:46:25,689 --> 01:46:27,070 Ah, children. 1760 01:46:27,208 --> 01:46:29,728 You do the best you can to raise them right. 1761 01:46:31,246 --> 01:46:33,179 Cockroach, I do not know why you are here, 1762 01:46:33,317 --> 01:46:36,562 but move out of my way or you will join your wife. 1763 01:46:36,700 --> 01:46:40,255 Our paths were destined to return to each other. 1764 01:46:43,189 --> 01:46:45,399 Okay. Right. 1765 01:46:45,537 --> 01:46:46,745 Fuckin' slow down, mate. 1766 01:46:46,883 --> 01:46:47,953 Come on! 1767 01:46:48,091 --> 01:46:49,092 Hey, so far so good. 1768 01:46:49,230 --> 01:46:50,990 You can stop the train. 1769 01:46:51,128 --> 01:46:53,165 Uh, about that. I took the velocity of the train 1770 01:46:53,303 --> 01:46:54,442 and divided it by the mass, 1771 01:46:54,580 --> 01:46:55,685 and I realized that I don't know 1772 01:46:55,823 --> 01:46:57,272 how to fuckin' drive a bullet train! 1773 01:46:57,411 --> 01:46:58,998 Dude, all you do is talk about trains. 1774 01:46:59,136 --> 01:47:00,414 Man, Thomas is a metaphor for life, 1775 01:47:00,552 --> 01:47:01,967 not how to actually drive... Get down! 1776 01:47:29,235 --> 01:47:30,271 Shit. 1777 01:47:38,555 --> 01:47:40,454 I got this! Stop the train! 1778 01:47:40,592 --> 01:47:41,765 What?! 1779 01:47:43,422 --> 01:47:44,423 Hiyah! 1780 01:48:33,403 --> 01:48:35,129 English, English, English. 1781 01:48:35,267 --> 01:48:37,165 English, English. Brakes! 1782 01:48:37,303 --> 01:48:39,374 We're good! I got it! 1783 01:48:40,652 --> 01:48:41,515 No! 1784 01:48:44,000 --> 01:48:45,760 Hold on! 1785 01:48:45,898 --> 01:48:46,899 We're on the wrong track! 1786 01:49:01,845 --> 01:49:03,295 - Oi, Joburg! - What?! 1787 01:49:06,332 --> 01:49:07,886 I'm sorry I shot you! 1788 01:49:08,024 --> 01:49:10,716 Actually, it was, like, twice! 1789 01:49:10,854 --> 01:49:12,097 Oh. 1790 01:49:13,236 --> 01:49:15,065 Sorry? 1791 01:49:15,203 --> 01:49:17,067 You shot me twice! 1792 01:49:25,420 --> 01:49:26,283 Oi! 1793 01:49:28,562 --> 01:49:30,253 I'm sorry I shot you twice. 1794 01:49:31,703 --> 01:49:33,877 Thanks, man! 1795 01:49:34,015 --> 01:49:35,534 That shows real growth! 1796 01:49:39,918 --> 01:49:41,575 Fuck! Fuck! 1797 01:49:51,446 --> 01:49:53,310 You are not ruled by strength. 1798 01:49:53,448 --> 01:49:54,933 You are ruled by fear! 1799 01:49:55,071 --> 01:49:58,315 Fear of the one thing deep down you cannot control! 1800 01:50:06,116 --> 01:50:08,394 Fear of fate! 1801 01:50:15,954 --> 01:50:18,888 Hey, and I'm sorry about Tangerine. 1802 01:50:20,061 --> 01:50:21,269 Yeah. 1803 01:50:22,581 --> 01:50:24,548 Yeah. 1804 01:50:24,687 --> 01:50:26,343 But I got another brother now. 1805 01:50:26,481 --> 01:50:28,449 Really? 1806 01:50:30,451 --> 01:50:31,659 Fuck no! 1807 01:50:55,545 --> 01:50:58,134 For old times' sake. 1808 01:51:08,316 --> 01:51:10,042 Ah. 1809 01:51:39,313 --> 01:51:40,694 Fuck it. 1810 01:52:09,239 --> 01:52:10,931 Oi. 1811 01:52:11,069 --> 01:52:13,761 That'll be 20. 1812 01:52:13,899 --> 01:52:14,935 Let's go. 1813 01:52:17,006 --> 01:52:18,214 Oh, mate. 1814 01:52:18,352 --> 01:52:19,353 Yeah? 1815 01:52:19,491 --> 01:52:20,872 I wanted bubble milk tea. 1816 01:52:21,010 --> 01:52:22,770 - How about a Wagon Wheel? - Yeah. 1817 01:52:23,909 --> 01:52:24,807 Ho! Oh! 1818 01:54:12,535 --> 01:54:13,985 Huh. 1819 01:54:15,158 --> 01:54:16,021 Uh... 1820 01:54:27,861 --> 01:54:30,864 Oh, fuck. 1821 01:54:33,728 --> 01:54:37,871 About your wife, I had nothing to do with that. 1822 01:54:38,009 --> 01:54:39,148 It's a mistake. 1823 01:54:39,286 --> 01:54:40,908 I'm not Carver. 1824 01:54:42,220 --> 01:54:44,774 I only do snatch and grab jobs. 1825 01:54:44,912 --> 01:54:47,087 The Carver, I want the Carver! 1826 01:54:47,225 --> 01:54:48,778 I hired the Carver! 1827 01:54:48,916 --> 01:54:51,298 Yeah, no, he had a stomach thing, man. 1828 01:54:51,436 --> 01:54:53,058 I'm just filling in. 1829 01:54:57,580 --> 01:54:59,099 You're filling in. 1830 01:54:59,237 --> 01:55:02,136 For what it's worth, Carver is a dick. 1831 01:55:02,274 --> 01:55:06,244 The most cunning assassin, maybe the laziest, but... 1832 01:55:15,736 --> 01:55:17,324 Aw, come on. 1833 01:55:18,497 --> 01:55:19,843 Just let it go, bro. 1834 01:55:19,982 --> 01:55:22,985 Do not call me "bro"! 1835 01:55:24,158 --> 01:55:25,435 Okay. 1836 01:55:27,851 --> 01:55:29,336 Ooh. 1837 01:55:35,376 --> 01:55:37,275 Oh. 1838 01:55:41,037 --> 01:55:42,936 Dude, did you see that? 1839 01:55:43,074 --> 01:55:44,385 What was that? 1840 01:55:50,219 --> 01:55:51,496 Dude. 1841 01:56:07,305 --> 01:56:08,996 Hey, about this plum. 1842 01:56:09,134 --> 01:56:12,172 Shouldn't the plum give up all resentment? 1843 01:56:12,310 --> 01:56:14,829 Like... 1844 01:56:14,968 --> 01:56:16,452 Oh, my God. 1845 01:56:16,590 --> 01:56:18,937 It's my luck that delivered 1846 01:56:19,075 --> 01:56:21,802 my father's corpse at my feet. 1847 01:56:21,940 --> 01:56:24,356 The narcissism on this chick. 1848 01:56:24,494 --> 01:56:25,530 Untreatable. 1849 01:56:25,668 --> 01:56:28,153 Now I am... Okay, wait, wait. 1850 01:56:28,291 --> 01:56:30,052 Wait. What? 1851 01:56:30,190 --> 01:56:33,124 What is with this fucked-up family? 1852 01:56:33,262 --> 01:56:35,781 You need some suggested reading, if I may. 1853 01:56:35,919 --> 01:56:38,267 Surviving Borderline Personality Disorder. 1854 01:56:38,405 --> 01:56:40,545 - What? - I highly recommend it. 1855 01:56:40,683 --> 01:56:43,651 Now I, I am the White D... 1856 01:56:46,585 --> 01:56:47,690 What was that? 1857 01:56:51,142 --> 01:56:52,833 Was that kar... was that karma? 1858 01:56:52,971 --> 01:56:55,939 Farewell, tentoumushi. 1859 01:56:58,183 --> 01:56:59,909 Tangerine. 1860 01:57:02,567 --> 01:57:04,396 Whoa. 1861 01:57:16,891 --> 01:57:17,858 Maria? 1862 01:57:17,996 --> 01:57:19,239 Take the gun. 1863 01:57:19,377 --> 01:57:20,792 Oh, my God, did you just say "whack"? 1864 01:57:20,930 --> 01:57:23,312 We're almost there. You just need to get up. 1865 01:57:23,450 --> 01:57:25,072 Did you come to rescue me? 1866 01:57:26,246 --> 01:57:27,488 Did you need rescuing? 1867 01:57:27,626 --> 01:57:29,042 You came to rescue me. 1868 01:57:29,180 --> 01:57:30,698 Please don't make me regret it. 1869 01:57:32,562 --> 01:57:33,632 Okay, don't. Don't. 1870 01:57:33,770 --> 01:57:34,771 What's happening to your face? 1871 01:57:34,909 --> 01:57:36,704 Are you, are you crying? 1872 01:57:36,842 --> 01:57:38,879 It's a lot to process. 1873 01:57:39,017 --> 01:57:41,951 I want you to know, you are the greatest, 1874 01:57:42,089 --> 01:57:44,712 most wonderful handler 1875 01:57:44,850 --> 01:57:46,024 that I could ever have. 1876 01:57:46,162 --> 01:57:48,647 - Ever. Ever. - Mm. Mm. 1877 01:57:48,785 --> 01:57:50,925 Do you think maybe there was a little head trauma? 1878 01:57:51,064 --> 01:57:52,617 - Maybe. - Little bit, yeah. 1879 01:57:52,755 --> 01:57:53,721 - A little light-headed. - Yeah. 1880 01:57:53,859 --> 01:57:55,240 Need a banana? 1881 01:57:55,378 --> 01:57:56,690 Potassium might be good. 1882 01:57:56,828 --> 01:57:57,932 Have one in the car. 1883 01:57:58,071 --> 01:58:00,487 Hey, next time, take the gun. 1884 01:58:00,625 --> 01:58:01,764 Don't listen to Barry. 1885 01:58:01,902 --> 01:58:03,421 Okay? Simple? 1886 01:58:05,871 --> 01:58:07,390 Stop it. 1887 01:58:07,528 --> 01:58:09,012 Shh. Stop. 1888 01:58:09,151 --> 01:58:10,497 You know, I think you were right about one thing. 1889 01:58:10,635 --> 01:58:12,050 Usually am. Come on. 1890 01:58:12,188 --> 01:58:14,604 Maybe it is just about how we frame it. 1891 01:58:14,742 --> 01:58:16,813 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 1892 01:58:16,951 --> 01:58:18,643 Maybe we're all just agents of fate. 1893 01:58:18,781 --> 01:58:21,335 - Ooh, nice car. - Yes, it is. 1894 01:58:21,473 --> 01:58:22,992 Try not to bleed on it. 1895 01:58:30,068 --> 01:58:31,966 Holy mol... 1896 01:58:32,105 --> 01:58:33,451 Oh. 1897 01:58:34,762 --> 01:58:37,248 Well... 1898 01:58:37,386 --> 01:58:40,113 How do you know it's a bad thing? 1899 01:58:40,251 --> 01:58:41,493 Huh? 1900 01:58:41,631 --> 01:58:42,701 Really? 1901 01:58:42,839 --> 01:58:44,703 See what I'm doing? I do. 1902 01:58:44,841 --> 01:58:46,222 Turning that upside down. 1903 01:58:46,360 --> 01:58:47,775 I do. 1904 01:58:47,913 --> 01:58:49,156 This is working. 1905 01:58:49,294 --> 01:58:50,882 Yeah. 1906 01:58:56,646 --> 01:58:58,855 Ooh. Wasabi peas. 1907 01:58:58,993 --> 01:59:01,755 Fate obviously didn't want me to have that banana. 1908 01:59:01,893 --> 01:59:04,206 Fate did not want us to get in that car. 1909 01:59:04,344 --> 01:59:07,070 Well, maybe you've learned something after all. 1910 01:59:07,209 --> 01:59:09,245 Fate needs me to find a smart toilet. 1911 01:59:09,383 --> 01:59:11,696 I take that back. Can you hold it? 1912 01:59:11,834 --> 01:59:13,422 - I'm ballpointing. - Walk faster. 1913 01:59:13,560 --> 01:59:15,700 Okay. Yeah. 1914 01:59:40,725 --> 01:59:43,141 I'm alive! I'm ali... 1915 01:59:43,279 --> 01:59:45,557 Oh, fuck me. Fuck me. 1916 01:59:49,734 --> 01:59:51,494 Come on, you fucker. 1917 01:59:51,632 --> 01:59:53,255 Fuck you! 1918 01:59:55,774 --> 01:59:59,847 Stop! Stop! Fucking stop! 1919 02:00:01,746 --> 02:00:03,057 Tangerines? 1920 02:00:03,196 --> 02:00:05,715 - Fuck Diesels. - I... 1921 02:00:05,853 --> 02:00:07,545 I am the White D... Fuck you, Diesel bitch! 1922 02:00:09,685 --> 02:00:11,065 Final curtain, huh? 1923 02:00:11,204 --> 02:00:12,412 Final curtain! 1924 02:00:12,550 --> 02:00:14,137 Take a fucking bow!