1 00:01:40,684 --> 00:01:43,645 The boomslang was stolen from the zoo last night. 2 00:01:43,770 --> 00:01:46,398 It's extremely dangerous. 3 00:02:20,307 --> 00:02:21,099 Father. 4 00:02:23,185 --> 00:02:24,895 Any news on my grandson? 5 00:02:28,857 --> 00:02:29,775 No change. 6 00:02:31,443 --> 00:02:32,569 He hasn't woken up. 7 00:02:34,321 --> 00:02:36,740 A father's job is to protect his family. 8 00:02:38,367 --> 00:02:40,118 When Wataru was on that roof... 9 00:02:42,621 --> 00:02:44,540 when he was pushed... 10 00:02:47,793 --> 00:02:49,211 where was his father? 11 00:02:54,842 --> 00:02:56,176 Wataru is lucky. 12 00:02:56,844 --> 00:03:00,722 You never know what horrible fate 13 00:03:01,557 --> 00:03:03,433 your bad luck has saved you from. 14 00:03:51,732 --> 00:03:54,151 Thank you for taking the job on such short notice. 15 00:03:54,234 --> 00:03:58,030 I am ready. You are getting the new and improved me. 16 00:03:58,113 --> 00:03:59,364 Since I've been working with Barry, 17 00:03:59,448 --> 00:04:04,244 I am experiencing a calm like never before. Never. 18 00:04:04,328 --> 00:04:06,246 Like, I'm less reactive to situations, 19 00:04:06,330 --> 00:04:08,081 I'm more accepting of people's shortcomings. 20 00:04:08,165 --> 00:04:11,835 I was a little uncertain about coming back to work, but it's like Barry says: 21 00:04:11,919 --> 00:04:14,588 You put peace out in the world, you get peace back. 22 00:04:14,671 --> 00:04:16,590 I think your new therapist might be forgetting 23 00:04:16,673 --> 00:04:18,592 what you do for a living, little Ladybug. 24 00:04:19,468 --> 00:04:22,304 -Ladybug? -Your new operational name. 25 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 -Ladybug? Really? -You don't like it? 26 00:04:25,057 --> 00:04:26,391 -Do you like it? -I like it. 27 00:04:26,475 --> 00:04:27,976 Well, if you like it, all right. 28 00:04:28,810 --> 00:04:32,231 Oh, I see what you're doing. Ladybugs are supposed to be lucky. 29 00:04:38,237 --> 00:04:40,614 -You don't have bad luck. -Really? 30 00:04:42,157 --> 00:04:46,578 My bad luck is biblical. I'm not even trying to kill people and someone dies. 31 00:04:46,662 --> 00:04:47,704 That's an exaggeration. 32 00:04:47,788 --> 00:04:49,623 It is? My last job? 33 00:04:49,706 --> 00:04:51,875 -The political blackmail photos? -I voted for you. 34 00:04:51,959 --> 00:04:54,461 Remember the suicidal bellboy climbed the roof of his hotel, 35 00:04:54,586 --> 00:04:55,921 couldn't take it anymore? 36 00:05:00,884 --> 00:05:02,970 Seems more like his bad luck than yours. 37 00:05:04,763 --> 00:05:05,681 Hang in there, buddy! 38 00:05:05,764 --> 00:05:07,307 And he didn't die. 39 00:05:07,391 --> 00:05:09,643 Okay? You drove him to the hospital. It's good luck. 40 00:05:09,726 --> 00:05:11,562 -All in how you frame it. -Sure. 41 00:05:12,354 --> 00:05:14,147 Gotta say I like it here. I could live here. 42 00:05:14,731 --> 00:05:17,860 I like the atmosphere, the people are considerate.... 43 00:05:21,029 --> 00:05:22,698 Except for that guy. 44 00:05:25,242 --> 00:05:26,285 Why is this job paying so well? 45 00:05:26,368 --> 00:05:28,537 It was supposed to be Carver's, but he's got some stomach thing. 46 00:05:28,620 --> 00:05:30,706 -Carver? -And he doesn't do snatch-and-grabs. 47 00:05:30,789 --> 00:05:34,293 I'm filling in for Carver? You picked me second to Carver? 48 00:05:34,376 --> 00:05:36,670 You said you wanted simple for your first job back. 49 00:05:36,753 --> 00:05:37,963 Doesn't get simpler. 50 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 -Shit. -Shit what? 51 00:05:40,090 --> 00:05:42,384 I think I must have lost the key when that guy bumped into me. 52 00:05:42,509 --> 00:05:44,845 -What's the number again? -523. 53 00:05:52,978 --> 00:05:54,021 Carver. 54 00:05:54,104 --> 00:05:55,564 What an ego. 55 00:05:56,106 --> 00:05:59,109 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 56 00:05:59,234 --> 00:06:01,653 Calling in sick? I mean, what is that, high school? 57 00:06:02,112 --> 00:06:03,572 I can hear that personal growth. 58 00:06:03,655 --> 00:06:07,326 I know I'm being judgmental. I need to work on that. 59 00:06:07,409 --> 00:06:09,703 But, Jesus, what a douchebag. 60 00:06:09,786 --> 00:06:12,289 You have the strangest requests. Firecrackers? 61 00:06:12,372 --> 00:06:13,457 I'm industrious. 62 00:06:15,167 --> 00:06:17,503 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 63 00:06:17,586 --> 00:06:18,420 Nope. 64 00:06:18,504 --> 00:06:20,714 You almost gave that bodyguard in Anchorage a heart attack. 65 00:06:20,797 --> 00:06:22,341 I've worked on the dosage. 66 00:06:23,050 --> 00:06:24,009 Take the gun. 67 00:06:33,769 --> 00:06:35,270 Ticket please. 68 00:06:38,982 --> 00:06:40,359 Thank you for using our train. 69 00:06:40,442 --> 00:06:41,944 First class is that way. 70 00:06:44,196 --> 00:06:47,032 -I'm gonna assume you didn't take the gun? -Barry says every conflict 71 00:06:47,157 --> 00:06:49,826 is an opportunity for a peaceful.... What was it? 72 00:06:49,910 --> 00:06:52,704 And your handler says some conflicts require a gun. 73 00:06:52,788 --> 00:06:53,705 Shit. 74 00:07:01,839 --> 00:07:03,173 Okay, I'm on. 75 00:07:03,257 --> 00:07:04,383 Well, that's a start. 76 00:07:05,175 --> 00:07:07,219 Hey, this is nice. 77 00:07:07,302 --> 00:07:08,136 Economy? 78 00:07:08,637 --> 00:07:12,057 I'm thinking of starting my own agency. You know, all simple jobs, all the time. 79 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 That's a terrible business plan. 80 00:07:13,725 --> 00:07:17,563 No more sociopaths, no more maniacs. Just quality people. 81 00:07:17,646 --> 00:07:20,148 Barry says it's time for some change. I think he's right. 82 00:07:20,232 --> 00:07:22,359 Barry does not know what you do for a living. 83 00:07:22,442 --> 00:07:24,945 Okay, here we go. The bullet train has 16 cars. 84 00:07:25,028 --> 00:07:26,989 Ten economy, six first-class, 85 00:07:27,072 --> 00:07:29,449 and remember, only one minute stop at every station. 86 00:07:36,415 --> 00:07:38,166 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 87 00:07:39,835 --> 00:07:41,879 What is he, fucking blind or something? 88 00:07:44,006 --> 00:07:47,092 Come on. No, you don't have to nick the biscuits, man. 89 00:07:48,427 --> 00:07:50,679 Oh, no. You all right? Okay, cool. 90 00:07:50,804 --> 00:07:52,222 -Fucking asshole. -Thank you. 91 00:07:53,557 --> 00:07:54,808 Why'd I do that? 92 00:07:54,933 --> 00:07:57,519 It's like I got a compulsion or something. I have to take it if I see it. 93 00:07:57,603 --> 00:07:59,563 Need to talk to someone. Serious. 94 00:07:59,646 --> 00:08:02,524 A goldfish biscuit? I mean, I don't understand it. 95 00:08:02,608 --> 00:08:06,153 Okay, simple snatch-and-grab. What am I snatching and/or grabbing? 96 00:08:06,236 --> 00:08:09,698 A briefcase. Intel says there's a train sticker on the handle. 97 00:08:09,781 --> 00:08:12,576 Briefcases have owners. Owners are not simple. 98 00:08:12,701 --> 00:08:15,329 And the last update says the owners will be in economy class. 99 00:08:15,412 --> 00:08:18,832 Owners, plural? Why didn't you tell me to bring that gun? 100 00:08:18,957 --> 00:08:21,293 I did. You chose spiritual enlightenment. 101 00:08:22,586 --> 00:08:23,795 Chiketto, please. 102 00:08:23,879 --> 00:08:24,755 Ticket. 103 00:08:25,506 --> 00:08:26,423 Hold on. 104 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 Ah, no, no. Receipt. 105 00:08:32,304 --> 00:08:34,389 Shit, I think I dropped my ticket, too. 106 00:08:36,141 --> 00:08:38,727 That receipt shows I bought a ticket, though, right? 107 00:08:41,980 --> 00:08:42,898 One stop. 108 00:08:43,815 --> 00:08:44,733 Yep. 109 00:08:50,113 --> 00:08:51,698 I thought they bowed here. 110 00:08:59,414 --> 00:09:02,626 I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4 111 00:09:26,984 --> 00:09:29,653 Sorry, kid. I'm looking for... 112 00:09:37,411 --> 00:09:38,495 You found her. 113 00:09:41,665 --> 00:09:43,542 -Oh, Lemon. -Tangerine. 114 00:09:43,625 --> 00:09:44,751 You're bleeding, mate. 115 00:09:44,835 --> 00:09:47,296 Oh, mate, shit. Oh, shit, man. 116 00:09:47,379 --> 00:09:48,380 Who the fuck did I kill? 117 00:09:48,463 --> 00:09:50,424 -Get a Wet One on it or something. -It's not mine, mate. 118 00:09:50,507 --> 00:09:52,134 -Oh, it's not yours? -Yeah. I don't bleed. 119 00:09:52,217 --> 00:09:54,720 In that case, leave your jacket open, let everyone have a good old look. 120 00:09:54,845 --> 00:09:57,264 -Yeah, I want everyone to see my tie. -Fuck is wrong with you? 121 00:09:57,347 --> 00:09:59,433 Pull your coat together so no one else notices, Lemon. 122 00:09:59,516 --> 00:10:01,727 I think they'll notice the childish code names first. 123 00:10:01,810 --> 00:10:04,521 But if we're gonna stick with fruit, why not apple or orange? 124 00:10:05,397 --> 00:10:06,607 So, what's in this case? 125 00:10:06,690 --> 00:10:08,066 Are we doing this? 126 00:10:08,150 --> 00:10:09,860 You know what's in the case. 127 00:10:09,943 --> 00:10:11,695 Money. It's always money. 128 00:10:11,778 --> 00:10:13,530 Tangerines are sophisticated. 129 00:10:13,655 --> 00:10:15,115 Now he's callin' a fruit sophisticated. 130 00:10:15,199 --> 00:10:16,867 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 131 00:10:16,950 --> 00:10:19,536 They're adaptable. Like me. 132 00:10:19,620 --> 00:10:22,623 You said six cars in economy, 133 00:10:22,706 --> 00:10:25,542 say 30 passengers per car, 134 00:10:25,626 --> 00:10:29,505 guessing two bags per, let's see, times two and you carry-- 135 00:10:29,588 --> 00:10:32,216 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brie-- 136 00:10:33,175 --> 00:10:34,176 -Wait. -What? 137 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 -Train sticker on the handle? -Yeah. 138 00:10:35,761 --> 00:10:37,179 Holy shitbox. 139 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 -And why am I Lemon? -Because you're sour. 140 00:10:42,684 --> 00:10:44,520 -No one likes lemons. -That's bollocks, mate. 141 00:10:44,603 --> 00:10:45,562 Lemonades, lemon drops. 142 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 -You got a sore throat? -Lemon meringue pie. 143 00:10:47,314 --> 00:10:49,525 When's the last time you ate lemon meringue pie? 144 00:10:49,608 --> 00:10:52,069 -Lemon drizzle cake. -I'm sorry, are you talking about lemons? 145 00:10:52,694 --> 00:10:54,696 -I have the case. -Well, that's great. 146 00:10:54,780 --> 00:10:56,114 -Is it? -Yes. 147 00:10:56,198 --> 00:10:57,991 -What's the catch? -There is a no catch. 148 00:10:58,075 --> 00:11:00,410 -There's always a catch. -Get off the train. 149 00:11:02,037 --> 00:11:04,164 Quite like lemons. I just hate code names. 150 00:11:05,999 --> 00:11:08,460 Oh, well, look at this. Sleeping Beauty. 151 00:11:09,127 --> 00:11:11,713 -Wakey, wakey. -Eggs and bakey. 152 00:11:13,966 --> 00:11:14,925 Where am I? 153 00:11:21,765 --> 00:11:24,268 You're safe now. Your father sent us. 154 00:11:24,935 --> 00:11:26,270 You idiots work for my father? 155 00:11:26,353 --> 00:11:29,356 Ooh, easy, we could deliver you back to your pops in a box. 156 00:11:29,439 --> 00:11:32,401 Technically, we're outside contractors. 157 00:11:33,068 --> 00:11:35,195 I'm Tangerine. He's Lemon. 158 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Like the fruit? 159 00:11:40,784 --> 00:11:42,911 -You ever watch Thomas the Tank Engine? -Here we go. 160 00:11:42,995 --> 00:11:45,956 Hey, you watch something nowadays, what is it, huh? Nothing. 161 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 It's twists, violence, drama, no message. 162 00:11:48,125 --> 00:11:50,294 What's the point? Huh? 163 00:11:50,377 --> 00:11:52,129 What are we supposed to learn? 164 00:11:52,212 --> 00:11:55,424 Everything I learned about people I learned from Thomas. 165 00:11:55,507 --> 00:11:58,302 -You bring your sticker book, did ya? -You know I always bring my stickers. 166 00:11:58,385 --> 00:12:02,222 Take Tangerine here. He's a Gordon. This blue one. 167 00:12:02,306 --> 00:12:04,516 And Gordon is the strongest, the most important. 168 00:12:04,600 --> 00:12:06,518 But he doesn't always listen to others. 169 00:12:07,394 --> 00:12:08,520 What's that, now? 170 00:12:08,604 --> 00:12:10,939 I mean, some people are Edwards. Wise, kind. 171 00:12:11,023 --> 00:12:13,942 Some are Henrys. Hard-working, strong. 172 00:12:14,026 --> 00:12:16,320 Some people are Diesels. 173 00:12:16,403 --> 00:12:17,529 Fuck me! 174 00:12:19,865 --> 00:12:20,991 Those are trouble. 175 00:12:21,074 --> 00:12:22,367 You, though.... 176 00:12:23,493 --> 00:12:26,788 Yeah, you seem like a Percy. 177 00:12:27,372 --> 00:12:28,248 Young. 178 00:12:28,332 --> 00:12:30,083 Sweet. 179 00:12:30,209 --> 00:12:31,335 Not all there. 180 00:12:33,128 --> 00:12:34,171 You finished, both of you? 181 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 -Yeah. -Right. Your daddy 182 00:12:38,175 --> 00:12:40,719 hired us to get you out of the trouble you got yourself into, naughty boy. 183 00:12:40,802 --> 00:12:43,430 -Why are you Tangerine, though? -Oh, it's sophisticated, mate. 184 00:12:43,514 --> 00:12:46,058 Oh, fuckin' hell. It's not important, is it? 185 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 What is important are the 17 dead bodies we left 186 00:12:48,644 --> 00:12:50,270 getting you back from the Triad that kidnapped you 187 00:12:50,354 --> 00:12:52,481 with the plans to ransom you to your extremely psychotic fucked-up father. 188 00:12:52,564 --> 00:12:53,815 Actually, it's 16. 189 00:12:55,025 --> 00:12:56,109 What's that, now? 190 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 -Sixteen kills, mate. -No, it was 17. 191 00:12:58,195 --> 00:12:59,988 -It's 16. -Seven. 192 00:13:00,072 --> 00:13:01,365 You're startin' to get on my fucking tits. 193 00:13:01,490 --> 00:13:02,950 -Sixteen. -I'll smash my fucking head 194 00:13:03,033 --> 00:13:04,701 -through a brick wall. -Maybe that'd help your memory 195 00:13:04,785 --> 00:13:05,994 'cause it was 16. 196 00:13:06,078 --> 00:13:08,080 It was 17, goddamn it. I wanna fucking strangle you now. 197 00:13:08,163 --> 00:13:09,289 Do you mind if we do this right now? 198 00:13:15,045 --> 00:13:16,004 One. 199 00:13:19,466 --> 00:13:20,759 Two, three. 200 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 Five guys playing poker. 201 00:13:42,990 --> 00:13:44,032 Keep moving! 202 00:13:44,116 --> 00:13:45,534 -Big guy. -Yeah, big guy. 203 00:13:46,493 --> 00:13:48,161 Sometime today! 204 00:13:50,205 --> 00:13:51,039 Ten. 205 00:13:55,085 --> 00:13:56,211 Three assholes with swords. 206 00:13:57,337 --> 00:13:58,505 Fucking get it. Fuck! 207 00:14:00,924 --> 00:14:01,842 Why do you always bring swords? 208 00:14:01,967 --> 00:14:03,635 Fucking Triad. You would, wouldn't ya? 209 00:14:05,596 --> 00:14:06,805 You son of a bitch! 210 00:14:09,808 --> 00:14:10,934 I like swords, actually. 211 00:14:13,520 --> 00:14:14,855 Looks like it's time for a Jaffa Cake. 212 00:14:14,938 --> 00:14:16,148 How about a Wagon Wheel? 213 00:14:16,231 --> 00:14:17,065 Oh, that works. 214 00:14:17,941 --> 00:14:19,276 Swing! 215 00:14:24,531 --> 00:14:25,699 Fourteen, fifteen. 216 00:14:28,285 --> 00:14:29,870 And the prick on the motorcycle. 217 00:14:37,669 --> 00:14:38,921 -So 16. -You forgot the poor, 218 00:14:39,004 --> 00:14:41,131 -innocent civilian on the street. -The fuck you--? 219 00:14:41,215 --> 00:14:44,343 Hey, buddy. Hey, buddy, you okay? Oh, my-- 220 00:14:46,261 --> 00:14:48,347 Shit. That wasn't our fault. 221 00:14:48,430 --> 00:14:49,765 -Wasn't our fault? -No. 222 00:14:49,848 --> 00:14:51,683 Well, what would Thomas the Tank Engine say, Lemon? 223 00:14:51,767 --> 00:14:53,185 That's really mean. 224 00:14:53,268 --> 00:14:55,187 He'd say, "Hey, take responsibility, mate." 225 00:14:55,270 --> 00:14:56,688 He doesn't sound like that. 226 00:14:58,023 --> 00:15:00,275 Gonna put a little distance between me and the owners. 227 00:15:00,400 --> 00:15:02,069 -Are you nervous? -Yeah, I'm nervous. 228 00:15:02,152 --> 00:15:03,904 -You sound nervous. -Because I am, in fact, nervous. 229 00:15:04,446 --> 00:15:07,074 Hey, listen, I'm just gonna get off at the next stop. 230 00:15:07,157 --> 00:15:09,785 Oh, let's have a seat, then, huh? 231 00:15:09,868 --> 00:15:11,286 Do you know what they call your papushka? 232 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 Course I fucking do. 233 00:15:12,621 --> 00:15:14,790 The White Death. Not exactly a fruit. 234 00:15:14,873 --> 00:15:16,124 No. There you go. 235 00:15:16,208 --> 00:15:17,793 There's a story-- Stop me if you've heard it. 236 00:15:17,876 --> 00:15:19,503 --where this woman found herself 237 00:15:19,586 --> 00:15:22,339 in the unfortunate position of owing your father a tidy sum of money. 238 00:15:22,422 --> 00:15:26,051 Now, the issue was it took her some time to acquire this money. 239 00:15:26,802 --> 00:15:29,304 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 240 00:15:29,388 --> 00:15:31,306 -Yeah, what'd he do? -Cut her arm off. 241 00:15:31,390 --> 00:15:32,516 -Fuckin' hell! -Yeah. 242 00:15:32,599 --> 00:15:34,309 He said she owed him a finger for every minute. 243 00:15:36,186 --> 00:15:38,480 He's not a monster. He didn't make her sit through it five times. 244 00:15:38,564 --> 00:15:40,107 He just cut once, didn't he? 245 00:15:43,569 --> 00:15:45,612 -This is too easy. -You're overthinking it. 246 00:15:45,696 --> 00:15:47,406 -You're underthinking it. -It's not a word. 247 00:15:47,489 --> 00:15:48,365 -Yes, it is. -Really? 248 00:15:48,448 --> 00:15:49,241 I think it is. 249 00:15:49,366 --> 00:15:50,784 -Did you google it? -Doesn't matter. 250 00:15:50,868 --> 00:15:51,743 What would Barry say? 251 00:15:51,827 --> 00:15:54,621 Barry would say, "A negative outlook leads to a negative outcome." 252 00:15:54,705 --> 00:15:56,748 Wow. How much do you pay him again? 253 00:15:58,000 --> 00:15:59,793 Our job is to keep you safe 254 00:15:59,877 --> 00:16:02,462 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 255 00:16:02,546 --> 00:16:05,507 And I plan on completin' my job and keeping.... 256 00:16:06,425 --> 00:16:08,302 Lemon. Where's the briefcase? 257 00:16:08,385 --> 00:16:09,928 Oh, I stashed it. 258 00:16:11,305 --> 00:16:12,806 The case, Lemon. 259 00:16:12,890 --> 00:16:14,808 Go get me the fucking case. 260 00:16:15,434 --> 00:16:18,312 You're a liability, you know? To my father. 261 00:16:21,899 --> 00:16:24,234 He doesn't need a reason to kill people like you. 262 00:16:24,318 --> 00:16:25,861 He needs a reason not to. 263 00:16:27,404 --> 00:16:29,072 Does he have one? 264 00:16:32,492 --> 00:16:33,869 That's fucking confusin'. 265 00:16:34,912 --> 00:16:37,080 -Hello? -Do you have White Death's son? 266 00:16:37,164 --> 00:16:38,999 You mean this dickhead with the silly face tattoos? 267 00:16:39,082 --> 00:16:40,626 -He's sat right here. -And the briefcase? 268 00:16:40,709 --> 00:16:42,628 Yes, of course, I've got the case. 269 00:16:43,462 --> 00:16:45,672 You will both deboard at Kyoto station. 270 00:16:45,756 --> 00:16:48,258 Then your business with him will be concluded. 271 00:16:59,353 --> 00:17:00,729 It was just here. 272 00:17:01,605 --> 00:17:02,814 Well, it's not anymore. 273 00:17:03,815 --> 00:17:05,859 We need to find the person who took that case. 274 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Maybe you're right. 275 00:17:09,947 --> 00:17:11,823 Maybe my luck is starting to turn. 276 00:17:38,475 --> 00:17:39,893 You. 277 00:17:41,270 --> 00:17:42,145 Yes. 278 00:17:43,313 --> 00:17:44,231 Me. 279 00:17:44,773 --> 00:17:46,942 But you are Yuichi Kimura. 280 00:17:47,025 --> 00:17:50,571 And you came here to kill me. 281 00:17:51,864 --> 00:17:54,074 My parents call me malen'kiy prints. 282 00:17:54,741 --> 00:17:57,786 That means little prince. Obviously, they wanted a boy. 283 00:18:03,417 --> 00:18:06,670 You're going to want to hear the whole story. 284 00:18:06,753 --> 00:18:10,215 Or you'll be very, very sorry. 285 00:18:15,095 --> 00:18:15,971 It's the hospital. 286 00:18:16,054 --> 00:18:17,472 Hang on. 287 00:18:17,556 --> 00:18:20,475 Hi. Yes, you can see the boy now. 288 00:18:21,894 --> 00:18:25,272 Good. If you don't hear from me every ten minutes 289 00:18:25,355 --> 00:18:27,316 or if I don't answer this phone when you call, 290 00:18:28,400 --> 00:18:31,612 I want you to go in there and kill.... 291 00:18:34,823 --> 00:18:37,117 I'm sorry, what's your boy's name again? 292 00:18:37,242 --> 00:18:38,535 Wataru. 293 00:18:38,619 --> 00:18:40,787 Right. Right. 294 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Kill Wataru. 295 00:18:44,750 --> 00:18:46,710 Aren't we glad we waited? 296 00:18:46,793 --> 00:18:48,378 We got his son. That was our job. 297 00:18:48,462 --> 00:18:52,424 Our job was to come back with his son and his $10 million. 298 00:18:52,508 --> 00:18:54,218 Three words describe our situation right now. 299 00:18:54,301 --> 00:18:57,429 -Do you know what they are? -Sure do. Saved...his...son. 300 00:18:58,305 --> 00:18:59,723 Family's more important than money, right? 301 00:18:59,806 --> 00:19:02,434 Do you honestly not know who the White Death is? 302 00:19:02,518 --> 00:19:04,895 I know the White Death. You just told me 5 minutes ago. 303 00:19:04,978 --> 00:19:07,105 Why do I even bother forwarding you the briefings? 304 00:19:07,981 --> 00:19:09,149 I do not know. 305 00:19:13,987 --> 00:19:17,991 The Japanese underworld used to be ruled by a man named Minegishi. 306 00:19:19,493 --> 00:19:23,038 Now, Minegishi was one brutal bastard. 307 00:19:23,622 --> 00:19:24,998 But he was old-school, you know? 308 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 309 00:19:27,876 --> 00:19:29,753 When you were in, you were in. You were like family. 310 00:19:29,837 --> 00:19:31,797 He treated you like you were one of his own. 311 00:19:31,880 --> 00:19:35,551 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer from Russia. 312 00:19:36,677 --> 00:19:40,514 Whispers that he was exiled from the Russian mafia or that he was ex-KGB. 313 00:19:41,348 --> 00:19:43,100 No one really knows the truth. 314 00:19:44,476 --> 00:19:47,229 But what is known is this Russian 315 00:19:48,480 --> 00:19:50,524 worked his way up the ranks. 316 00:19:50,607 --> 00:19:52,484 Bit by bit. Kill by kill. 317 00:19:54,319 --> 00:19:58,740 And very, very fucking quickly became one of Minegishi's closest advisors. 318 00:19:59,491 --> 00:20:01,076 And those loyal to him said: 319 00:20:01,159 --> 00:20:04,204 "Hold your horses. This geezer ain't the full ticket. 320 00:20:04,288 --> 00:20:05,956 He ain't to be trusted." 321 00:20:06,915 --> 00:20:08,292 "He's dangerous," they said. 322 00:20:08,834 --> 00:20:10,460 "A modern plague," they said. 323 00:20:11,170 --> 00:20:12,629 "A White Death." 324 00:20:13,672 --> 00:20:15,465 So, sure enough, they were right. 325 00:20:16,800 --> 00:20:18,510 He made his own alliance. 326 00:20:20,012 --> 00:20:21,180 His own gang. 327 00:20:28,270 --> 00:20:29,730 And what'd he do? 328 00:20:29,855 --> 00:20:31,356 Stabbed him in the back. 329 00:20:31,857 --> 00:20:34,484 I mean, metaphorically. He blew his fucking brains out, didn't he? 330 00:20:46,413 --> 00:20:49,750 He wiped the name Minegishi off the face of the earth in one single night. 331 00:20:50,375 --> 00:20:52,794 And made an empire worthy of the White Death. 332 00:20:57,549 --> 00:21:00,677 So, let me put this bluntly. 333 00:21:00,761 --> 00:21:02,596 There's this soulless psychotic leader 334 00:21:02,679 --> 00:21:05,474 with the largest criminal organization on the planet 335 00:21:05,557 --> 00:21:08,769 shoved right inside our fucking ass cheeks. 336 00:21:11,897 --> 00:21:13,815 That motherfucker's definitely a Diesel, then, isn't he? 337 00:21:13,899 --> 00:21:16,151 If you mention Thomas the Tank Engine one more time 338 00:21:16,235 --> 00:21:19,488 -I'm gonna shoot you in the fucking face. -Okay, if he's such a badass, 339 00:21:19,571 --> 00:21:22,241 how come he hired two random operators instead of getting his son back himself? 340 00:21:22,324 --> 00:21:24,493 If you actually read the briefings you'd know that he had a wife. 341 00:21:24,576 --> 00:21:25,661 What, he had a wife? 342 00:21:25,744 --> 00:21:28,497 She was the most important fucking thing in his life, and she died. 343 00:21:28,580 --> 00:21:29,873 Drunk driving accident or some shit. 344 00:21:31,834 --> 00:21:34,253 And now he's at the compound. He ain't left since. 345 00:21:34,336 --> 00:21:36,505 An unnamed locomotive might say there's a lesson to be learned. 346 00:21:36,630 --> 00:21:39,132 And he didn't hire two random operators, Lemon. 347 00:21:39,216 --> 00:21:40,300 No, he asked for the best. 348 00:21:40,384 --> 00:21:42,678 He asked for the two responsible for the Bolivia job. 349 00:21:48,475 --> 00:21:51,645 He asked for pros who wouldn't fuck up. 350 00:21:51,728 --> 00:21:53,397 Three words, Lemon. 351 00:21:53,480 --> 00:21:54,815 -We are-- -Fucked. 352 00:21:59,444 --> 00:22:00,904 What do you want? 353 00:22:01,446 --> 00:22:03,490 People think that I'm just some young girl. 354 00:22:06,076 --> 00:22:07,911 Someone's future wife... 355 00:22:08,996 --> 00:22:10,163 or future mother. 356 00:22:12,332 --> 00:22:14,543 But I'm not in someone else's story. 357 00:22:16,753 --> 00:22:18,046 You're all in mine. 358 00:22:19,089 --> 00:22:21,216 The fuck does that have to do with me? 359 00:22:21,300 --> 00:22:24,970 You work for the most feared boss in the city: The White Death. 360 00:22:26,096 --> 00:22:28,223 Oh, deny it all you want. 361 00:22:28,307 --> 00:22:31,727 But you work for someone who works for someone else, et cetera, et cetera, 362 00:22:31,852 --> 00:22:34,396 and it all falls under the same person. 363 00:22:35,105 --> 00:22:36,982 You delivered a briefcase two days ago 364 00:22:37,107 --> 00:22:39,610 to one of the White Death's associates, 365 00:22:39,693 --> 00:22:41,236 and I saw my opportunity. 366 00:22:42,112 --> 00:22:44,990 Follow the case and find the White Death. 367 00:22:45,073 --> 00:22:47,284 I don't know what you think I can do for you. 368 00:22:47,367 --> 00:22:49,995 Oh, that is my favorite part of the story. 369 00:22:50,078 --> 00:22:52,039 You're going to kill him for me. 370 00:22:53,916 --> 00:22:57,419 How the fuck am I going to kill the White Death? 371 00:22:58,086 --> 00:22:59,213 You'll see. 372 00:23:01,590 --> 00:23:02,633 Oh, look at that. 373 00:23:02,716 --> 00:23:04,510 We are right on schedule. 374 00:23:06,678 --> 00:23:08,847 Sit back, relax a little bit. You look so tense. 375 00:23:22,319 --> 00:23:24,446 We rescued his fucking son. 376 00:23:25,197 --> 00:23:27,991 We find the fucker who took the briefcase, make things right, 377 00:23:28,075 --> 00:23:29,826 be like it never happened. 378 00:23:37,334 --> 00:23:38,418 You still got that vest on ya? 379 00:23:38,502 --> 00:23:40,921 No, vests give you a false sense of security. 380 00:23:41,380 --> 00:23:42,548 You might, like, get shot in the neck. 381 00:23:42,631 --> 00:23:44,716 It also stops you from getting shot in the chest, 382 00:23:44,842 --> 00:23:46,718 but I guess you missed that episode of Thomas. 383 00:23:47,427 --> 00:23:50,389 I really must've, because that sounds dark as shit. 384 00:23:51,306 --> 00:23:52,641 Nut up or shut up, bruv. 385 00:24:06,905 --> 00:24:09,449 Well, so, slight change of plans. 386 00:24:18,625 --> 00:24:20,502 First his wife, now his son? 387 00:24:21,253 --> 00:24:22,880 That's a lot of white deaths. 388 00:24:31,597 --> 00:24:35,142 I want you to be strong, son. Do you understand? 389 00:24:35,976 --> 00:24:37,436 Be strong. 390 00:26:35,554 --> 00:26:36,388 My heart. 391 00:27:13,926 --> 00:27:15,302 No! 392 00:27:23,519 --> 00:27:26,855 Find me the son of a bitch who did this. 393 00:28:25,831 --> 00:28:28,292 You lucky son of a bitch. 394 00:28:28,375 --> 00:28:29,626 You stabbed me?! 395 00:28:31,712 --> 00:28:34,590 -You ruined my life. -I don't even know you! 396 00:28:39,803 --> 00:28:41,513 I come here for revenge. 397 00:28:42,264 --> 00:28:45,517 The assassin who killed El Saguaro killed my wife. 398 00:28:46,435 --> 00:28:49,313 But fate made this a two for one special. 399 00:28:58,155 --> 00:29:02,117 Can we just take a time-out here? Talk this out? 400 00:29:02,201 --> 00:29:03,827 I will never stop coming for you. 401 00:29:03,952 --> 00:29:05,078 What? 402 00:29:05,162 --> 00:29:07,706 Run as far as you like. I will find you. 403 00:29:07,789 --> 00:29:08,665 Why? 404 00:29:08,749 --> 00:29:12,002 And I will ruin your life the way you ruined mine! 405 00:29:12,085 --> 00:29:13,670 Dude, I don't even know you! 406 00:29:37,110 --> 00:29:38,362 My heart. 407 00:29:46,578 --> 00:29:47,496 What the--? 408 00:29:48,163 --> 00:29:50,207 Wow. Really? 409 00:29:53,836 --> 00:29:56,588 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 410 00:29:59,174 --> 00:30:03,011 Venezuela, Uruguay, Barcelona. 411 00:30:08,183 --> 00:30:09,434 Who are you? 412 00:30:35,127 --> 00:30:39,006 All passengers: We'll make a brief stop 413 00:30:39,089 --> 00:30:41,216 -at Shin Yokohama. -All right, mate, try these. 414 00:30:41,300 --> 00:30:43,677 -They're them Momonga glasses. -The fuck is a Momonga? 415 00:30:48,265 --> 00:30:50,058 Comes on after Thomas every Thursday. 416 00:30:52,853 --> 00:30:53,854 -Okay. -It's good. 417 00:30:53,937 --> 00:30:56,857 -Just like that. -He should look asleep. There, like that. 418 00:31:05,365 --> 00:31:06,742 Wasabi. 419 00:31:08,118 --> 00:31:10,204 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 420 00:31:10,287 --> 00:31:12,706 You see the case, deal with whoever has it. 421 00:31:12,789 --> 00:31:16,126 All right, how do I do that? Talk to him, or, like, talk to him? 422 00:31:16,960 --> 00:31:19,588 Why don't you tell him about the story about how Gordon met Percy 423 00:31:19,671 --> 00:31:22,299 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 424 00:31:25,302 --> 00:31:26,178 He means kill him. 425 00:31:26,261 --> 00:31:27,596 All passengers: 426 00:31:28,138 --> 00:31:31,475 -We'll make a brief stop at Shin Yokohama. -Goddamn it. 427 00:31:41,109 --> 00:31:42,819 Excuse me. 428 00:31:42,903 --> 00:31:45,364 You are fuckin' excused. 429 00:32:07,553 --> 00:32:08,345 Joburg. 430 00:32:19,439 --> 00:32:20,524 I'm sorry, buddy. 431 00:32:22,025 --> 00:32:22,901 Give it! 432 00:32:29,032 --> 00:32:30,576 Shitballs! 433 00:32:30,659 --> 00:32:32,244 That wasn't a minute. 434 00:32:45,799 --> 00:32:47,676 -I missed my stop. -Why? 435 00:32:47,759 --> 00:32:50,012 -Because God hates me. -No, she doesn't. 436 00:32:50,095 --> 00:32:51,889 -Do you still have the case? -Yeah, I stashed it. 437 00:32:51,972 --> 00:32:54,892 -Get off at the next stop. -It sounds so easy when you say it. 438 00:32:58,312 --> 00:33:00,939 Does the name El Cigarillo mean anything to you? 439 00:33:02,608 --> 00:33:05,569 -El Saguaro? The cartel boss? -Yeah, why does that sound so familiar? 440 00:33:05,652 --> 00:33:07,487 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 441 00:33:08,697 --> 00:33:11,033 -Tequila? -You were the cocktail server. 442 00:33:13,619 --> 00:33:16,538 The groom. I knew I recognized that guy. 443 00:33:16,622 --> 00:33:18,749 -I'm really good with faces. -Wait, what guy? 444 00:33:19,541 --> 00:33:21,210 Sorry. Be right back. 445 00:33:21,293 --> 00:33:23,629 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. He's dead now. 446 00:33:23,712 --> 00:33:26,089 -You killed the Wolf? -It was an accident. 447 00:33:26,173 --> 00:33:29,551 I'm really gonna have to process my part in the incident on Monday. 448 00:33:29,635 --> 00:33:31,720 Shit! Fuck! No. 449 00:33:31,803 --> 00:33:34,181 Shit. Fuck. What? 450 00:33:34,264 --> 00:33:36,642 Remember those two wackos from the Bolivia job? 451 00:33:36,725 --> 00:33:39,269 -The Twins? -Yeah, I'm not so sure they're twins. 452 00:33:39,353 --> 00:33:41,146 Stop it. Everyone knows they're twins. 453 00:33:41,271 --> 00:33:43,273 One of them is walking towards me right now. 454 00:33:44,191 --> 00:33:45,692 I think I saw the other one on the platform. 455 00:33:45,776 --> 00:33:46,610 Occupied. 456 00:33:46,693 --> 00:33:48,362 Now we know who the owners of the case are. 457 00:33:48,445 --> 00:33:49,863 This is exactly what I'm talkin' about. 458 00:33:49,947 --> 00:33:51,823 We have to have a hard discussion about the caliber of people 459 00:33:51,907 --> 00:33:53,825 -we are surrounding ourselves with. -Why are we whispering? 460 00:34:00,123 --> 00:34:01,750 -Hello. -The White Death would like to know 461 00:34:01,834 --> 00:34:03,961 -why you stepped off train. -Wanted some fresh air. 462 00:34:04,503 --> 00:34:06,755 Your orders were to stay on the train. 463 00:34:06,839 --> 00:34:09,925 I didn't realize I was gettin' a babysitter to come cut my bollocks. 464 00:34:10,008 --> 00:34:13,679 I'm a professional. We're making sure the case and his son are perfectly safe. 465 00:34:14,513 --> 00:34:16,306 Can I please go do my job now? 466 00:34:16,390 --> 00:34:18,600 Oh, very kind of you. Thank you very much. 467 00:34:23,939 --> 00:34:26,984 Fuck me! Jesus Christ. 468 00:34:27,067 --> 00:34:30,028 It's very rude, talking on the phone, on the train in Japan. 469 00:34:30,112 --> 00:34:32,197 This rude enough for ya, ya fucking prick? 470 00:34:32,281 --> 00:34:35,242 Shove that fuckin' hat up your fuckin' asshole, you hear me? 471 00:34:38,954 --> 00:34:39,955 Fuck this job. 472 00:34:40,038 --> 00:34:42,124 I knew we should have got an upgrade, fuck all. 473 00:34:42,207 --> 00:34:43,709 I beg your pardon, sorry. 474 00:34:44,501 --> 00:34:46,628 I wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 475 00:34:47,880 --> 00:34:50,757 You didn't happen to see someone come by with a silver briefcase, did ya? 476 00:34:50,841 --> 00:34:52,634 There's a little train sticker by the handle. 477 00:34:54,553 --> 00:34:55,596 Actually, yeah. 478 00:34:55,679 --> 00:34:58,932 A man with black framed glasses had it. He went that way. 479 00:35:02,978 --> 00:35:03,812 Thank you, love. 480 00:35:05,856 --> 00:35:07,566 That fucking bastard. 481 00:35:10,611 --> 00:35:11,653 Come on. 482 00:35:16,366 --> 00:35:18,535 "Guy in black glasses. Stop him." 483 00:35:19,828 --> 00:35:22,706 Hi. There's a gun under this table-- 484 00:35:23,248 --> 00:35:27,461 This is the quiet car. Gotta use your small inside voice in here, son. 485 00:35:30,214 --> 00:35:33,550 There's a gun underneath this table pointed right at you, so I would-- 486 00:35:33,634 --> 00:35:35,594 -I can't really hear what you're saying. -There's a gun-- 487 00:35:37,888 --> 00:35:39,806 I'm just fuckin' with you, mate. 488 00:35:41,517 --> 00:35:43,185 It's been a long time since Johannesburg. 489 00:35:44,520 --> 00:35:46,480 Yeah. Who the fuck are you? 490 00:35:47,022 --> 00:35:49,149 Really. You don't remember me? 491 00:35:51,443 --> 00:35:53,529 You look like every white homeless man I've ever seen. 492 00:35:54,238 --> 00:35:55,197 Okay. 493 00:35:56,406 --> 00:35:58,659 Well, I have something I believe you're looking f-- 494 00:35:58,742 --> 00:36:01,328 -Really? You don't remember me? -I remember Johannesburg, 495 00:36:01,411 --> 00:36:03,163 -but I don't remember you. -You shot me. 496 00:36:05,332 --> 00:36:06,625 -I shoot a lot of people. -You shot me twice. 497 00:36:06,708 --> 00:36:08,544 Ow! 498 00:36:09,670 --> 00:36:11,505 Well, you also have a shootable face. 499 00:36:12,297 --> 00:36:13,632 I know you're Black Framed Glasses. 500 00:36:13,715 --> 00:36:16,176 The cheeky fucker who took our briefcase. 501 00:36:17,886 --> 00:36:19,429 Yes. Yes, I am. 502 00:36:21,056 --> 00:36:23,934 You know, I've done a lot of personal work since Joburg. 503 00:36:24,017 --> 00:36:25,811 I've forgiven, I've moved on. 504 00:36:25,894 --> 00:36:28,730 I've learned that with any potential conflict 505 00:36:28,814 --> 00:36:31,984 there's an opportunity for growth, a path to a peaceful outcome. 506 00:36:34,069 --> 00:36:35,153 Interesting. 507 00:36:35,237 --> 00:36:36,196 Who is that? 508 00:36:37,030 --> 00:36:38,198 I have no idea. 509 00:36:47,708 --> 00:36:49,543 How did you know that was there? 510 00:36:51,670 --> 00:36:52,671 Didn't I mention? 511 00:36:53,380 --> 00:36:54,673 I've always been lucky. 512 00:36:57,885 --> 00:37:01,597 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 513 00:37:02,139 --> 00:37:03,015 And you know what? 514 00:37:03,599 --> 00:37:05,184 Buddy, I didn't like what I saw. 515 00:37:05,893 --> 00:37:07,436 Nope. Nada. 516 00:37:09,479 --> 00:37:11,815 Until I did. You know? 517 00:37:16,278 --> 00:37:18,071 Between us now sits a wall. 518 00:37:19,865 --> 00:37:21,116 But it's an illusion. 519 00:37:22,784 --> 00:37:25,746 For within every wall, awaits a window-- 520 00:37:26,330 --> 00:37:28,040 Oh, wait, it's a door. 521 00:37:28,123 --> 00:37:31,168 Real quick, every day is a fucking headache with you, innit? 522 00:37:32,211 --> 00:37:35,088 Right. You and your partner-- 523 00:37:35,172 --> 00:37:36,465 I'm Lemon, he's Tangerine. 524 00:37:37,090 --> 00:37:38,425 Okay, Lemon-- Like the fruit? 525 00:37:39,009 --> 00:37:40,093 Blessings. 526 00:37:41,720 --> 00:37:43,430 -What's your plan here? -Here's the plan. 527 00:37:43,514 --> 00:37:45,849 I give you back your case, you don't kill me. 528 00:37:45,933 --> 00:37:48,685 You give your case to your employer, he doesn't kill you. 529 00:37:49,186 --> 00:37:51,813 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 530 00:37:51,897 --> 00:37:52,981 Win-win, don't you think? 531 00:37:53,065 --> 00:37:56,735 How do you know whoever hired you won't kill you for failing your job? 532 00:37:56,818 --> 00:37:58,487 Lose-lose. No happy. 533 00:37:58,570 --> 00:37:59,988 Man, I just wanna get off this train, 534 00:38:00,072 --> 00:38:02,574 go see a Zen garden and some shit, you know? 535 00:38:04,910 --> 00:38:06,703 -I'd like to accept your offer. -Great. 536 00:38:06,787 --> 00:38:09,039 But then you went and killed someone. Didn't you? 537 00:38:16,338 --> 00:38:18,382 -How did you know...? -Wasn't exactly subtle. 538 00:38:18,465 --> 00:38:20,759 It was an accident. Tragic. 539 00:38:20,843 --> 00:38:21,885 Bizarre, even. 540 00:38:21,969 --> 00:38:23,846 Cool story, bro, 541 00:38:23,929 --> 00:38:26,348 but I think you had your own plans of getting out of here with that case. 542 00:38:26,431 --> 00:38:28,475 -No, no. -Pinning a body on us. 543 00:38:28,559 --> 00:38:29,476 Hoping the White Death 544 00:38:29,560 --> 00:38:31,937 is so busy cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 545 00:38:32,020 --> 00:38:35,440 It's like Thomas the Tank Engine always says: "Simple is better." 546 00:38:35,524 --> 00:38:37,317 -The kids' show? -Yes, the fucking ki-- Man. 547 00:38:38,068 --> 00:38:39,611 I learned everything about people from Thomas. 548 00:38:39,695 --> 00:38:40,904 -Everything. -Really? 549 00:38:40,988 --> 00:38:43,031 It's how I can read people like you so well. 550 00:38:43,115 --> 00:38:45,617 -And you are a Diesel. -I am not a Diesel. 551 00:38:45,742 --> 00:38:47,911 -You're the Diesel-est Diesel... -Not even close. 552 00:38:47,995 --> 00:38:49,705 ...I've ever seen in my life, man. 553 00:38:49,788 --> 00:38:51,874 'Cause Diesels bluff. They go too far. 554 00:38:51,999 --> 00:38:53,917 I'm trying to get Diesels out of my life, you know? 555 00:38:54,001 --> 00:38:57,921 If there was a gun under this table, yeah, I'd be as dead as that kid over there. 556 00:39:25,449 --> 00:39:26,325 Nope. 557 00:39:31,413 --> 00:39:33,165 You mother-- 558 00:39:37,794 --> 00:39:39,963 Have the courage to listen. 559 00:39:57,189 --> 00:39:58,315 Come on, Joburg. 560 00:39:58,941 --> 00:39:59,900 No. 561 00:39:59,983 --> 00:40:01,777 Shot number three. 562 00:40:14,790 --> 00:40:18,293 No, no, no. I ain't got the time or the patience, let alone the interest. 563 00:40:19,086 --> 00:40:20,128 Fucking hell. 564 00:40:21,213 --> 00:40:23,257 Are you following me? Stop! 565 00:40:23,340 --> 00:40:24,299 and $#%* 566 00:40:25,092 --> 00:40:26,426 Asshole! 567 00:40:51,243 --> 00:40:52,411 I'll call the conductor! 568 00:40:52,494 --> 00:40:54,413 Eat a bag of dicks, lady! 569 00:40:54,496 --> 00:40:56,707 I'm sorry, I'm sorry. I'm working on it. 570 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 I'm not a Diesel, you're a Diesel. 571 00:41:55,641 --> 00:41:57,935 -There's another body here. -Of course there is. 572 00:41:58,018 --> 00:42:00,479 Not my fault, and I believe it's the son of the White Death. 573 00:42:00,562 --> 00:42:01,563 Did the Twins ID you? 574 00:42:01,647 --> 00:42:03,690 Did you hear what I said? White Death. Death. Death. 575 00:42:05,025 --> 00:42:06,443 Snatch-and-grab, my ass. 576 00:42:06,527 --> 00:42:08,862 There's someone else doing a job on this train. 577 00:42:08,946 --> 00:42:10,322 The Twins. We know that. 578 00:42:10,405 --> 00:42:11,907 Again, not twins. 579 00:42:11,990 --> 00:42:13,867 Loonies, but not twins. 580 00:42:14,826 --> 00:42:18,622 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 581 00:42:22,668 --> 00:42:24,503 -The guy with the knife. -The Wolf. 582 00:42:26,421 --> 00:42:28,507 He said he came here for revenge. 583 00:42:28,590 --> 00:42:31,510 He just happened to run into me, because of course he did. 584 00:42:32,803 --> 00:42:34,137 Now, get this. 585 00:42:34,596 --> 00:42:38,433 The kid was poisoned in the same way as El Sbarro was at the wedding. 586 00:42:38,517 --> 00:42:40,060 It's El Saguaro. 587 00:42:40,143 --> 00:42:41,562 -The same killer? -Yeah. 588 00:42:43,981 --> 00:42:45,274 I'm like MacGyver. 589 00:42:48,318 --> 00:42:49,194 Fuck! 590 00:42:55,492 --> 00:42:59,913 All of Japan is in terror because a poisonous snake was stolen. 591 00:42:59,997 --> 00:43:04,376 Boomslang snakes have a very strong poison. 592 00:43:04,459 --> 00:43:07,045 When they bite, it can cause internal bleeding... 593 00:43:07,129 --> 00:43:09,464 and bleeding from holes in the body. 594 00:43:09,590 --> 00:43:10,799 Oh, shit. 595 00:43:10,883 --> 00:43:12,092 What are you doing? 596 00:43:13,844 --> 00:43:15,053 What's wrong? 597 00:43:15,137 --> 00:43:16,263 Fuck this, man. 598 00:43:17,222 --> 00:43:18,348 Fuck Carver. 599 00:43:21,185 --> 00:43:22,352 Shit. 600 00:43:23,729 --> 00:43:25,731 Oh, thank God. For a minute there.... 601 00:43:25,814 --> 00:43:27,983 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 602 00:43:29,484 --> 00:43:32,404 All right. Five stations to Kyoto. 603 00:43:32,946 --> 00:43:34,364 Better get tickety-boo. 604 00:43:38,202 --> 00:43:40,954 Would you describe me as someone who lives in perpetual anxiety? 605 00:43:41,038 --> 00:43:42,080 No, no. 606 00:43:42,164 --> 00:43:43,165 Ah, fucknuts. 607 00:43:43,248 --> 00:43:44,917 And if it wasn't clear, I meant "yes." 608 00:43:45,042 --> 00:43:48,045 -The conductor, I don't have a ticket. -Not sure that's your biggest concern. 609 00:43:48,170 --> 00:43:50,214 You don't understand, this guy's like Criss-fuckin'-Angel. 610 00:43:50,297 --> 00:43:51,757 He pops up everywhere. 611 00:43:51,840 --> 00:43:54,843 He slows me down, Tangerine catches me, I am dead. 612 00:43:55,344 --> 00:43:57,012 Dead. Dead. 613 00:43:59,014 --> 00:43:59,932 Hold on. 614 00:44:04,561 --> 00:44:05,854 Hey, bro. 615 00:44:08,273 --> 00:44:09,358 Wanna make an easy 200 bucks? 616 00:44:14,071 --> 00:44:16,156 Is this like a...sex thing? 617 00:44:20,327 --> 00:44:21,161 Nope. 618 00:44:21,787 --> 00:44:23,372 Oh, okay. I was kidding. 619 00:44:23,455 --> 00:44:25,123 Yeah, what's up? What do you need, bro? 620 00:45:06,582 --> 00:45:08,125 All right, game's up, big boy. 621 00:45:08,750 --> 00:45:10,210 Where is the case? 622 00:45:10,794 --> 00:45:13,213 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough-- 623 00:45:13,297 --> 00:45:16,550 Whoa, whoa, is this the sex stuff? 624 00:45:20,095 --> 00:45:21,138 Twat! 625 00:45:21,972 --> 00:45:24,558 -Shit. -I do love an accent. 626 00:45:31,648 --> 00:45:32,774 Come on. 627 00:45:40,115 --> 00:45:41,200 Oops. 628 00:45:43,660 --> 00:45:44,995 Picture it. 629 00:45:45,746 --> 00:45:46,997 Picture what? 630 00:45:47,080 --> 00:45:49,249 Well, the man. Watching your son. 631 00:45:50,459 --> 00:45:51,502 I wonder how he'll do it. 632 00:45:53,253 --> 00:45:56,215 Maybe a pillow to the face. 633 00:45:56,840 --> 00:45:58,467 Or maybe something clever. 634 00:45:59,218 --> 00:46:01,178 Like an air bubble in the IV. 635 00:46:04,556 --> 00:46:06,058 No, no. You hold onto it. 636 00:46:06,642 --> 00:46:08,977 The innocent young girl act doesn't really get you very far 637 00:46:09,061 --> 00:46:10,646 if you're holding a loaded gun. 638 00:46:16,944 --> 00:46:18,153 Put it on speaker. 639 00:46:20,364 --> 00:46:21,740 -Father. -Yuichi? 640 00:46:21,823 --> 00:46:24,993 Why did you leave the hospital? 641 00:46:26,787 --> 00:46:28,038 Be honest. 642 00:46:29,039 --> 00:46:30,666 Who's there with you? 643 00:46:32,334 --> 00:46:36,588 I found out who pushed Wataru off that roof. 644 00:46:37,464 --> 00:46:39,174 Did you go to the authorities? 645 00:46:40,509 --> 00:46:41,927 I wanted to handle it myself. 646 00:46:45,514 --> 00:46:47,015 My son. 647 00:46:47,099 --> 00:46:50,269 You can't control what fate has in store for us. 648 00:46:50,894 --> 00:46:51,854 Father. 649 00:46:53,063 --> 00:46:54,064 I'm sorry. 650 00:46:57,025 --> 00:46:58,235 We're not finished. 651 00:46:58,318 --> 00:47:01,989 You're going to sit here and you're going to go through every combination 652 00:47:02,114 --> 00:47:03,657 until you open up that case. 653 00:47:03,740 --> 00:47:06,869 -Kid, that could take f-- -No, no. It won't. 654 00:47:07,619 --> 00:47:09,913 I'd start with the low numbers. Just a thought. 655 00:47:25,554 --> 00:47:27,181 Fuck me! 656 00:47:29,016 --> 00:47:30,642 -There he is. -He got by me. 657 00:47:30,726 --> 00:47:32,394 Yeah. Yeah, me, too. 658 00:47:34,313 --> 00:47:35,606 I guess our best option now 659 00:47:35,689 --> 00:47:38,317 is bring the White Death the man who killed his son. 660 00:47:38,400 --> 00:47:40,402 -But Glasses didn't do it. -I could give a rat's ass. 661 00:47:40,485 --> 00:47:42,362 No, I'm telling you, I read him. He's not the type, mate. 662 00:47:42,446 --> 00:47:44,156 I'll tell you what, do you like your arms? 663 00:47:44,239 --> 00:47:45,365 -You know I like my arms. -Well, then 664 00:47:45,449 --> 00:47:47,451 someone's got to take the blame, don't they? 665 00:47:49,870 --> 00:47:51,205 -That's you or me? -You or me? 666 00:47:52,664 --> 00:47:55,125 Shit, that asshole stole my phone. 667 00:47:55,250 --> 00:47:56,293 And my gun, Lucille. 668 00:47:56,376 --> 00:47:58,587 -Oh, come on. -That's my favorite gun. Son of a bitch. 669 00:47:58,670 --> 00:47:59,671 Fuck about. 670 00:48:00,714 --> 00:48:03,008 -Right, what? -Step off the train at the next stop 671 00:48:03,091 --> 00:48:05,469 -with the briefcase and the son. -Hang on a minute, didn't we say Kyoto? 672 00:48:05,552 --> 00:48:06,970 You will still depart at Kyoto. 673 00:48:07,054 --> 00:48:09,681 The White Death wants to make sure you are being honest about situation. 674 00:48:09,765 --> 00:48:11,517 Well, this is a complete waste of our t-- 675 00:48:12,476 --> 00:48:15,812 All right, all right. We just have to prove we have a case we don't have 676 00:48:15,896 --> 00:48:18,065 and a live son instead of a dead one. 677 00:48:19,691 --> 00:48:20,817 What are you thinking? 678 00:48:22,611 --> 00:48:24,446 -The ol' Punch and Judy? -The ol' Punch and Judy. 679 00:49:07,114 --> 00:49:09,157 You were all told to exit the train. 680 00:49:09,283 --> 00:49:11,994 Yeah? Well, unlike you, I'm a professional. 681 00:49:12,077 --> 00:49:14,746 I wanted to make sure it weren't some Yakuza trap, but clearly not. 682 00:49:14,830 --> 00:49:16,707 It's some fuckin''80s dance-off, innit? 683 00:49:18,166 --> 00:49:20,169 Where is your twin? Tangerine? 684 00:49:20,252 --> 00:49:21,253 I'm Tangerine. 685 00:49:21,962 --> 00:49:23,589 Lemon's keepin' the case safe. 686 00:49:23,672 --> 00:49:24,840 And the White Death's son? 687 00:49:25,632 --> 00:49:27,301 Yeah, he's there. 688 00:49:29,636 --> 00:49:31,680 Wave to your fuckin' fans, princess. 689 00:49:33,098 --> 00:49:35,434 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 690 00:49:35,517 --> 00:49:38,937 But I've gotta pop on the train, you know, ten seconds left, so ta-ra. 691 00:49:39,688 --> 00:49:42,566 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 692 00:49:42,691 --> 00:49:46,111 Do us a favor: Get the fuck off my back, will ya? 693 00:49:55,495 --> 00:49:56,413 Okay. 694 00:49:58,457 --> 00:49:59,374 Okay. 695 00:49:59,458 --> 00:50:00,626 Whoa! 696 00:50:03,962 --> 00:50:04,963 Okay. 697 00:50:06,965 --> 00:50:07,841 Okay. 698 00:50:09,885 --> 00:50:12,554 -That couldn't have gone better. -Yeah, let's hope they buy it. 699 00:50:12,638 --> 00:50:15,724 We need to find that Glasses twat, like, right to the fuck now. 700 00:50:17,893 --> 00:50:20,312 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 701 00:50:20,395 --> 00:50:22,147 If you see him, fucking deal with him, yeah? 702 00:50:22,272 --> 00:50:23,524 Yeah. 703 00:50:26,443 --> 00:50:28,070 -Up is...? -That way. Towards Tokyo. 704 00:50:28,153 --> 00:50:29,947 Departing trains are always moving down. 705 00:50:30,030 --> 00:50:31,198 And, look, be careful. 706 00:50:31,949 --> 00:50:33,909 -Something else is going on here. -Yeah. 707 00:50:33,992 --> 00:50:36,328 Yeah, I still feel like there's a Diesel lurking about. 708 00:50:36,954 --> 00:50:40,207 I swear to God, what did I say? What did I say? 709 00:50:40,290 --> 00:50:42,793 -I said I'll fucking-- -Shoot me in the face. Yeah. 710 00:50:42,876 --> 00:50:45,462 Thomas still taught me how to see people, read them for real. 711 00:50:45,546 --> 00:50:46,755 Yeah. 712 00:50:46,839 --> 00:50:48,757 -And I'm never wrong, am I? -No. 713 00:50:48,841 --> 00:50:50,884 Glasses, he is not our guy. 714 00:50:52,177 --> 00:50:53,220 Okay. 715 00:50:56,890 --> 00:50:59,685 You shoot first and come up with the answers later. 716 00:51:04,231 --> 00:51:05,190 I always do. 717 00:51:08,151 --> 00:51:09,236 And, Lemon? 718 00:51:09,820 --> 00:51:10,904 Yeah, man? 719 00:51:12,406 --> 00:51:13,657 You be careful, too. 720 00:51:17,619 --> 00:51:20,497 I mean, when this train's a-rockin' don't come a-knockin', right? 721 00:52:08,295 --> 00:52:11,173 Seven more minutes and I am off this train. 722 00:52:11,256 --> 00:52:12,508 Are you hiding in the bathroom? 723 00:52:12,591 --> 00:52:15,511 Yeah. Have you tried these smart toilets? 724 00:52:15,594 --> 00:52:18,096 They're a pleasure to the senses. 725 00:52:18,597 --> 00:52:21,892 If I had one in the chamber I would rock this bad boy right now. 726 00:52:21,975 --> 00:52:24,019 Boundaries. We need boundaries. 727 00:52:31,443 --> 00:52:32,694 Holy shit. 728 00:52:36,657 --> 00:52:38,242 Holy shit. 729 00:52:45,958 --> 00:52:47,209 Whoa there. 730 00:52:48,627 --> 00:52:50,420 Oh, look at that. 731 00:52:50,504 --> 00:52:52,840 I knew my luck would rub off on you. 732 00:52:54,842 --> 00:52:55,884 Fuck. 733 00:53:06,895 --> 00:53:08,397 What the fuck are you doing? 734 00:53:08,480 --> 00:53:12,234 I am doing the same thing that I did to the gun in your hand. 735 00:53:16,864 --> 00:53:18,866 I'm just making things interesting. 736 00:53:18,949 --> 00:53:20,701 I'm hedging my bets, you could say. 737 00:53:20,784 --> 00:53:21,952 Fuck. 738 00:53:22,035 --> 00:53:24,621 If the gun doesn't kill him, the case will. 739 00:53:24,746 --> 00:53:27,165 This thing could have blown up in my hand at any point. 740 00:53:27,958 --> 00:53:31,044 No, no. It's inert unless you fire it. 741 00:53:31,628 --> 00:53:33,630 But don't fire it, you know what I mean? 742 00:53:34,381 --> 00:53:38,343 Unlike what I put in this briefcase here. This is very.... 743 00:53:40,137 --> 00:53:42,764 Well, this is not inert at all. This is.... 744 00:53:45,976 --> 00:53:50,230 Did you know that there have been 31 attempts on the White Death's life 745 00:53:50,314 --> 00:53:52,232 from within his own organization? 746 00:53:52,900 --> 00:53:56,278 Each one, he executed with their own weapon. 747 00:53:57,738 --> 00:53:59,239 Do you see what I'm getting at here? 748 00:54:00,949 --> 00:54:02,868 Kimura, I brought you here to fail. 749 00:54:03,952 --> 00:54:05,954 You push my son off a roof... 750 00:54:06,038 --> 00:54:08,081 -Right. -...bring me to this train... 751 00:54:08,999 --> 00:54:10,709 frame me as an assassin 752 00:54:11,335 --> 00:54:14,338 here to kill the White Death, and use my gun... 753 00:54:15,339 --> 00:54:17,508 that will blow up in his face? 754 00:54:17,591 --> 00:54:19,051 Very good. 755 00:54:19,635 --> 00:54:21,512 Very, very good. 756 00:54:21,595 --> 00:54:23,430 It's a stupid plan. 757 00:54:24,264 --> 00:54:25,432 It is... 758 00:54:26,767 --> 00:54:28,227 a brilliant plan. 759 00:54:35,692 --> 00:54:37,069 Occupied. 760 00:54:38,445 --> 00:54:41,281 You remember that mob surgeon that died mid-heart operation? 761 00:54:42,032 --> 00:54:44,910 -Yeah, he had a stroke, right? -No, that was the official cover. 762 00:54:45,035 --> 00:54:47,704 He was poisoned. The assassin goes by the name of the Hornet. 763 00:54:49,122 --> 00:54:50,249 Oh, my God! 764 00:54:53,126 --> 00:54:54,795 He used boomslang snake venom. 765 00:54:54,878 --> 00:54:58,131 It congeals the blood, making you bleed out of every orifice. 766 00:54:58,215 --> 00:55:01,260 If the antidote isn't administered within 30 seconds, you're dead. 767 00:55:01,885 --> 00:55:04,721 Fun fact: The same poison that was used on-- 768 00:55:04,847 --> 00:55:05,764 El Sagardo. 769 00:55:06,390 --> 00:55:08,517 It's El Saguaro. 770 00:55:08,600 --> 00:55:10,769 What is the Hornet doing on this train? 771 00:55:10,853 --> 00:55:14,439 Well, whatever deal was made, it wasn't done through the normal channels. 772 00:55:14,523 --> 00:55:16,024 There's something else going on here. 773 00:55:16,567 --> 00:55:18,944 -How long are you going to be? -It's still occupied, lady. 774 00:55:21,196 --> 00:55:22,406 and $#%* 775 00:55:22,489 --> 00:55:24,449 The Wolf must have figured out who the Hornet is, 776 00:55:24,533 --> 00:55:28,161 came here for revenge for his wife, his boss, came here to whack the Hornet. 777 00:55:28,245 --> 00:55:29,872 Oh, my God, did you just say "whack"? 778 00:55:29,955 --> 00:55:32,499 -I did, I'm bringing it back. -No, it needs to stay where it was. 779 00:55:32,583 --> 00:55:34,042 If I can figure out who the Hornet is, 780 00:55:34,126 --> 00:55:36,920 I can give him to Lemon and Tangerine so they don't whack me. 781 00:55:37,004 --> 00:55:39,131 -Really? -You see what I did there? 782 00:55:39,256 --> 00:55:40,799 You're really proud of yourself, aren't you? 783 00:55:41,633 --> 00:55:44,303 Jeez, they're usually so polite here. 784 00:55:44,386 --> 00:55:46,346 Lady, I'm so-- 785 00:55:48,265 --> 00:55:50,350 Oh. That's cool. 786 00:55:53,312 --> 00:55:54,313 Bastard! 787 00:55:57,107 --> 00:56:00,235 Come here, you dirty fucking scum! 788 00:56:24,426 --> 00:56:26,720 Wait, wait, wait. I know who killed the kid. 789 00:56:26,803 --> 00:56:29,515 I couldn't give a rat's ass. Where's my fucking case? 790 00:56:42,528 --> 00:56:43,445 Yeah. 791 00:56:53,664 --> 00:56:55,582 Oh, I'm so sorry. Excuse me. 792 00:57:04,216 --> 00:57:06,134 Oh, no, thank you. We're okay. 793 00:57:06,218 --> 00:57:09,054 Oh, I would love a bottle of water. 794 00:57:11,974 --> 00:57:15,936 You know what? Do you have anything sparkling? With bubbles? 795 00:57:20,524 --> 00:57:21,817 That's the one. Thank-- 796 00:57:23,360 --> 00:57:24,570 Yeah. 797 00:57:24,653 --> 00:57:25,529 Oh, yeah. 798 00:57:27,072 --> 00:57:31,243 Bro, I just remembered I gave all my money to that guy to wear my hat and glasses. 799 00:57:31,326 --> 00:57:32,619 Could you? 800 00:57:39,668 --> 00:57:41,336 How much for the bottle of water, love? 801 00:57:45,215 --> 00:57:47,718 Oh, there. No, you're welcome. Yeah. 802 00:57:48,427 --> 00:57:51,138 A thousand yen. That's ten quid for that bottle of water, mate. 803 00:57:54,224 --> 00:57:55,058 Ta-ra. 804 00:58:03,317 --> 00:58:06,111 -You sure you don't wanna talk this out? -Not particularly, no. 805 00:58:06,195 --> 00:58:07,321 Okay. 806 00:58:10,991 --> 00:58:14,119 You fucking bastard! Fucker! Come here, you little fuck! 807 00:58:25,547 --> 00:58:28,050 I know who killed the kid. 808 00:58:28,175 --> 00:58:30,010 Yeah? Where the fuck is he, then? 809 00:58:31,345 --> 00:58:32,596 He's on this train. 810 00:58:32,679 --> 00:58:34,640 Well, that narrows it down, then, don't it? 811 00:58:40,020 --> 00:58:41,396 Let go! Get off! 812 00:59:09,925 --> 00:59:10,843 You gonna get that? 813 00:59:11,885 --> 00:59:12,886 No. 814 00:59:13,470 --> 00:59:15,597 You probably oughta get that. 815 00:59:20,310 --> 00:59:21,562 It could be important. 816 00:59:24,189 --> 00:59:26,149 Okay, maybe it's important. 817 00:59:26,233 --> 00:59:28,151 Fucking hell. Come here. 818 00:59:29,695 --> 00:59:30,529 Yeah, what do you want? 819 00:59:30,612 --> 00:59:33,156 The White Death says to get off at next stop holding the briefcase 820 00:59:33,240 --> 00:59:35,033 or he will kill everyone on that train. 821 00:59:35,117 --> 00:59:38,871 Okay, yeah, I can make it, but Lemon, he's a little tied up right now. 822 00:59:39,413 --> 00:59:43,083 Both of you this time. With the case. Or everyone dies. 823 00:59:45,502 --> 00:59:47,337 Fuckin' paranoid, this lot. 824 00:59:47,462 --> 00:59:48,922 You don't happen to have the case on you, do ya? 825 00:59:49,006 --> 00:59:50,090 No. 826 00:59:52,467 --> 00:59:54,845 Yeah, I don't think I'd reach Lemon in time anyway. 827 00:59:55,470 --> 00:59:56,597 You still got his phone. 828 00:59:57,181 --> 00:59:58,348 Do you have a gun on ya? 829 01:00:01,268 --> 01:00:03,228 -Don't like 'em. -Well.... 830 01:00:04,771 --> 01:00:06,190 Game's up, mate. 831 01:00:06,273 --> 01:00:08,609 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 832 01:00:08,692 --> 01:00:10,777 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 833 01:00:10,861 --> 01:00:11,904 That's nice. 834 01:00:14,531 --> 01:00:16,450 -Just curious. -Yeah? 835 01:00:17,242 --> 01:00:19,036 Do they even know what Lemon looks like? 836 01:00:19,745 --> 01:00:20,871 Wow. 837 01:00:21,705 --> 01:00:24,291 You two do look like twins, huh? 838 01:00:26,293 --> 01:00:28,545 Yeah, okay. We got the case, now what? 839 01:00:28,629 --> 01:00:31,089 You still take the train to Kyoto Station. 840 01:00:32,674 --> 01:00:34,885 Yeah. Okay. We can do that. Wonderful. 841 01:00:34,968 --> 01:00:35,886 Hey. 842 01:00:36,929 --> 01:00:39,264 -Have you opened the case? -No, of course not. 843 01:00:39,348 --> 01:00:41,475 I never asked for the combination, you know what I mean? 844 01:00:41,558 --> 01:00:42,726 Keep it safe that way. 845 01:00:44,186 --> 01:00:45,812 So no one gets greedy. 846 01:01:03,247 --> 01:01:06,834 I know, I know. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 847 01:01:06,917 --> 01:01:09,461 -I have this bad luck thing. -Is that what you call it? 848 01:01:09,545 --> 01:01:10,963 I hit the thing and it went: 849 01:01:11,046 --> 01:01:14,424 -Why did you even bother trying? -I was trying to sell it. 850 01:01:14,508 --> 01:01:15,926 Well, I don't think they were in the market 851 01:01:16,051 --> 01:01:18,345 for fucking dildos and pantyhose, were they? 852 01:01:18,428 --> 01:01:19,972 But they were buying it. 853 01:01:20,973 --> 01:01:21,890 I had 'em. 854 01:01:24,935 --> 01:01:27,813 You proved you're smarter than everyone. You've won, kid. 855 01:01:28,730 --> 01:01:29,731 Please. 856 01:01:31,525 --> 01:01:32,651 Please, kid. 857 01:01:34,152 --> 01:01:35,153 Call your man. 858 01:01:36,321 --> 01:01:38,240 I'll do what you want. 859 01:01:39,783 --> 01:01:41,493 Just leave my son alone. 860 01:01:43,036 --> 01:01:43,912 Your son. 861 01:01:45,372 --> 01:01:48,959 Do you know how easy it was to get him to follow me up onto that roof? 862 01:01:51,128 --> 01:01:53,172 Didn't think it would take you three hours 863 01:01:53,255 --> 01:01:56,925 to even realize your son was missing. 864 01:01:57,426 --> 01:01:59,178 You're a terrible father, 865 01:01:59,261 --> 01:02:01,722 and your son is going to pay 866 01:02:01,805 --> 01:02:03,765 for all the mistakes that you've made. 867 01:02:04,474 --> 01:02:08,061 You don't know anything about life. 868 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 How hard it is. 869 01:02:12,399 --> 01:02:13,817 You're just... 870 01:02:14,568 --> 01:02:15,986 some spoiled girl 871 01:02:16,778 --> 01:02:18,197 who breaks their toys 872 01:02:19,114 --> 01:02:21,116 when Mommy says she has to pick up. 873 01:02:21,867 --> 01:02:26,371 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt what's going on here. 874 01:02:26,455 --> 01:02:28,165 But you wouldn't happen to have seen 875 01:02:28,248 --> 01:02:31,251 a tiny white prick with a pair of glasses come through here, have you? 876 01:02:34,630 --> 01:02:35,464 No. 877 01:02:35,547 --> 01:02:38,509 What about a silver case with a train sticker by the handle? You seen that? 878 01:02:38,592 --> 01:02:40,260 It's not ringing any-- 879 01:02:40,344 --> 01:02:43,931 Uncle Kimura, have you seen a silver briefcase with the train-- 880 01:02:44,014 --> 01:02:46,266 Did you say "train sticker by the handle"? 881 01:02:46,350 --> 01:02:48,227 -The handle had a train sticker. -That's unique. 882 01:02:48,310 --> 01:02:51,063 No, I haven't seen anything like that. I think I'd remember. 883 01:02:53,106 --> 01:02:54,149 "Uncle Kimura"? 884 01:02:54,816 --> 01:02:57,611 -Yeah. -Right. Are you okay? That's.... 885 01:02:57,694 --> 01:03:00,656 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, you know what they say. 886 01:03:00,739 --> 01:03:04,409 Well, couldn't hurt to ask, you know? I'm just gonna keep following him. 887 01:03:04,535 --> 01:03:06,119 Pardon me, "Uncle Kimura." 888 01:03:06,203 --> 01:03:07,371 You guys take care. 889 01:03:07,996 --> 01:03:09,289 Just one thing, though. 890 01:03:10,165 --> 01:03:14,336 Most people assume "suitcase," you know, 'cause it's a train, 891 01:03:14,419 --> 01:03:15,629 overnight and all. 892 01:03:16,463 --> 01:03:17,381 But you.... 893 01:03:18,131 --> 01:03:19,341 You said "briefcase." 894 01:03:20,259 --> 01:03:21,718 I never said "briefcase." 895 01:03:22,678 --> 01:03:23,720 I think... 896 01:03:25,055 --> 01:03:26,640 I found my Diesel. 897 01:03:32,145 --> 01:03:33,897 You know what's waiting for us in Kyoto. 898 01:03:35,899 --> 01:03:38,068 We should just get off this train. Now. 899 01:03:38,694 --> 01:03:41,280 If you think I'm stepping off this train without Lemon or the case, 900 01:03:41,363 --> 01:03:42,322 you must be mistaken. 901 01:03:42,406 --> 01:03:44,783 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 902 01:03:44,867 --> 01:03:48,161 It's behind the bar. It's in a trash can. It's yours. 903 01:03:48,287 --> 01:03:50,038 Me, I'm getting off. 904 01:03:50,122 --> 01:03:52,374 I'm gonna go find a temple and reevaluate my choices or something. 905 01:03:52,499 --> 01:03:54,835 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 906 01:03:54,918 --> 01:03:56,628 I still need a fall guy. 907 01:03:57,421 --> 01:03:58,547 Shit. 908 01:03:59,965 --> 01:04:01,216 -You need a fall guy. -Yeah. 909 01:04:01,300 --> 01:04:03,343 No, I understand. I get it. 910 01:04:05,679 --> 01:04:07,639 It's a bit of a conundrum, 'cause I'm thinking, 911 01:04:07,723 --> 01:04:09,308 "Do I hand him back in one piece" 912 01:04:09,391 --> 01:04:12,686 or do I chop you up into little pieces and stuff you inside a fucking Momomon. 913 01:04:12,769 --> 01:04:14,813 That's what's going through my head right now. 914 01:04:16,857 --> 01:04:17,691 Or.... 915 01:04:17,774 --> 01:04:19,443 Or what? You got a better idea, do ya? 916 01:04:20,194 --> 01:04:22,446 You know, before us now is just a wall, 917 01:04:22,529 --> 01:04:24,781 but it's an illusion, man, it's a construct. 918 01:04:24,865 --> 01:04:27,492 You know, 'cause within that wall sits a window. 919 01:04:27,576 --> 01:04:29,161 A window of opportunity. 920 01:04:29,786 --> 01:04:30,829 Damn it. It's a door. 921 01:04:32,331 --> 01:04:34,416 Within that wall is a door. 922 01:04:34,499 --> 01:04:36,793 I'm finding it very hard to follow this story. 923 01:04:36,877 --> 01:04:38,795 My point is, that door is closing. 924 01:04:52,851 --> 01:04:54,061 Now the only question is: 925 01:04:54,144 --> 01:04:56,188 Which one is the Diesel, which one is the Duck? 926 01:04:56,271 --> 01:04:57,356 "The Duck"? 927 01:04:57,439 --> 01:05:00,025 It's a kid's show. Thomas the Train Engine. 928 01:05:00,108 --> 01:05:02,736 Close. Thomas the Tank Engine. 929 01:05:02,819 --> 01:05:03,987 Please, mister. 930 01:05:04,530 --> 01:05:06,657 This man, he kidnapped me, 931 01:05:06,740 --> 01:05:09,826 and he said that he's going to hold me for ransom. 932 01:05:12,246 --> 01:05:14,831 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 933 01:05:14,915 --> 01:05:15,707 Bravo. 934 01:05:15,791 --> 01:05:19,253 Common sense tells me that this old, shaky geezer here is the one in charge, 935 01:05:19,336 --> 01:05:20,879 but I'm really good at reading people 936 01:05:20,963 --> 01:05:23,549 and something tells me that you are just not fucking right. 937 01:05:26,593 --> 01:05:30,931 So... let's see here. I mean, I can't shoot you both. 938 01:05:32,599 --> 01:05:33,934 Then I get no answers. 939 01:05:34,726 --> 01:05:38,146 How about this? I'm sure you'll love this. We're gonna play a little game. 940 01:05:38,230 --> 01:05:40,524 If you wanna play a game, put both your hands up. 941 01:05:40,607 --> 01:05:42,234 Perfect. I knew you would like this. 942 01:05:42,317 --> 01:05:45,237 You're gonna close your eyes, and I'm gonna count to three. 943 01:05:45,779 --> 01:05:47,447 Whichever one is in charge, raise your hand. 944 01:05:47,531 --> 01:05:49,491 Whichever one isn't, you point at the one who is. 945 01:05:49,575 --> 01:05:51,994 Now if you both raise your hands or you both point at each other, 946 01:05:52,077 --> 01:05:53,912 I know you're both liars, and the truth ain't in ya. 947 01:05:53,996 --> 01:05:55,914 And then I'll fucking shoot you both. Ready? 948 01:05:55,998 --> 01:05:59,042 You said you couldn't kill us both. You'd get no answers. 949 01:05:59,126 --> 01:06:01,295 -I did say that. Didn't I? -Yes. 950 01:06:02,504 --> 01:06:05,424 Sometimes you gotta shoot first and come up with answers later. 951 01:06:06,049 --> 01:06:07,217 One. 952 01:06:08,135 --> 01:06:09,761 Or if I don't answer this phone when you call... 953 01:06:09,845 --> 01:06:12,514 Two. Three. ...kill Wataru. 954 01:06:40,709 --> 01:06:42,252 Am I dreaming? 955 01:07:11,448 --> 01:07:14,034 Sorry, mate. Not your lucky day. 956 01:07:20,749 --> 01:07:22,334 I have a wire in my bag, 957 01:07:22,417 --> 01:07:26,421 and I think that we could use it to lock the door from the outside. 958 01:07:28,006 --> 01:07:29,383 It was so scary. 959 01:07:29,466 --> 01:07:33,846 He said that if I didn't do what he said, or if I yelled or anything, 960 01:07:33,929 --> 01:07:35,973 that he would do awful, awful things to me. 961 01:07:36,056 --> 01:07:37,766 Then why didn't you use this, then? 962 01:07:41,895 --> 01:07:45,566 Yeah, he kidnapped ya and gave you his gun to hold, right? 963 01:07:45,649 --> 01:07:46,817 -No, no, no. -Easy. 964 01:07:47,568 --> 01:07:50,863 Please. I don't know how to use a gun. I don't know. Please. 965 01:07:50,946 --> 01:07:52,573 Fuck me. You are fucking.... 966 01:07:52,656 --> 01:07:55,033 You are really good. You sure you didn't study? 967 01:07:55,117 --> 01:07:57,119 You're not even afraid and your lip's quivering. 968 01:07:57,202 --> 01:07:59,830 That's a tear. That is really authentic, mate. 969 01:07:59,913 --> 01:08:00,831 You're the Diesel. 970 01:08:01,498 --> 01:08:03,041 -I gotta kill ya. -Please. 971 01:08:03,125 --> 01:08:04,334 I'm just a kid. Please. 972 01:08:04,418 --> 01:08:07,296 How do you do that?! It's really unbelievable! 973 01:08:07,379 --> 01:08:08,463 Please. Please. 974 01:08:17,222 --> 01:08:18,140 I got.... 975 01:08:19,641 --> 01:08:21,560 It's fucking-- You stay right there. 976 01:08:22,269 --> 01:08:24,354 Did you--? What the fuck is happening? 977 01:08:26,273 --> 01:08:27,566 Everyone loves lemons. 978 01:08:37,284 --> 01:08:38,785 Fucking die! 979 01:08:51,465 --> 01:08:53,300 I'm glad you enjoyed the performance. 980 01:08:54,593 --> 01:08:56,178 How did you do that? 981 01:08:57,387 --> 01:08:58,805 I'm not sure. 982 01:08:58,889 --> 01:09:00,599 Just lucky, I guess. 983 01:09:02,601 --> 01:09:05,687 Tell Tangerine.... Tell Tangerine.... 984 01:09:07,606 --> 01:09:08,690 Tangerine.... 985 01:09:09,650 --> 01:09:10,609 He's Gordon. 986 01:09:11,151 --> 01:09:13,237 Tangerine is Gordon. 987 01:09:20,035 --> 01:09:24,081 Getting off this train. I'm getting that case, and that's it. 988 01:09:32,214 --> 01:09:33,048 Hello? 989 01:09:33,757 --> 01:09:34,633 Yuichi. 990 01:09:37,511 --> 01:09:40,347 It looks like Yuichi lost his phone on the bullet train. 991 01:09:40,430 --> 01:09:42,182 You can pick it up at Kyoto Station, though. 992 01:09:42,266 --> 01:09:44,101 -Kyoto? -There's this Find My Phone app. 993 01:09:46,061 --> 01:09:47,187 Surprisingly accurate. 994 01:09:47,271 --> 01:09:48,313 Bye. 995 01:10:07,249 --> 01:10:09,168 God, he's got a great walk. 996 01:10:17,342 --> 01:10:18,385 Mr. Wolf. 997 01:10:19,052 --> 01:10:21,138 So you came to kill the Hornet. 998 01:10:29,521 --> 01:10:30,772 What happened? 999 01:10:34,610 --> 01:10:35,736 Are you okay? 1000 01:10:39,406 --> 01:10:40,741 Fuck, that thing is hot. 1001 01:10:46,830 --> 01:10:50,834 Momomomo. Momomon. Momon. Momomon. 1002 01:11:05,265 --> 01:11:06,767 The pastry chef. 1003 01:11:18,070 --> 01:11:20,405 You stole my snake, bitch. 1004 01:11:22,324 --> 01:11:25,369 That was your--? We should really call the authorities 'cause someone-- 1005 01:11:32,000 --> 01:11:33,544 Take that, punk! 1006 01:11:35,629 --> 01:11:39,383 Hey, bitch. One little prick from this, you know what happens? 1007 01:11:39,466 --> 01:11:42,386 -Yes. -Your blood congeals, clogging your veins. 1008 01:11:42,469 --> 01:11:45,264 -You bleed out of your fucking eye socket. -I said yes! 1009 01:11:46,765 --> 01:11:48,475 Weak-ass bitch. 1010 01:11:50,352 --> 01:11:51,937 -Stop! -I'm taking that case. 1011 01:11:52,020 --> 01:11:53,146 Give it! 1012 01:11:53,939 --> 01:11:55,399 I was promised my money. 1013 01:11:56,024 --> 01:11:58,569 -By who? -Don't know. It was all online. 1014 01:11:58,652 --> 01:12:00,571 They said my money was in the case. 1015 01:12:01,530 --> 01:12:04,491 What? Someone paid you to have the kid killed with his own ransom? 1016 01:12:04,616 --> 01:12:06,076 Wow. That's dark. 1017 01:12:06,159 --> 01:12:08,078 That is dark as-- Stop! 1018 01:12:12,332 --> 01:12:13,917 The Hornet stings, bitch! 1019 01:12:14,585 --> 01:12:16,461 Lady, you can have the case. 1020 01:12:16,545 --> 01:12:18,881 Oh, but you've seen my face, bitch. 1021 01:12:30,434 --> 01:12:32,811 Thirty seconds before the venom does its thing. 1022 01:12:51,330 --> 01:12:52,706 You bitch. 1023 01:12:52,789 --> 01:12:55,959 Oh, shit, man. Do you have a backup? 1024 01:12:56,043 --> 01:12:58,170 What do you think, bitch? 1025 01:13:00,714 --> 01:13:02,049 Oh, shit, man. 1026 01:13:03,967 --> 01:13:05,427 You don't have another one? 1027 01:13:05,511 --> 01:13:07,346 You gotta be better prepared. 1028 01:13:07,429 --> 01:13:10,224 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. I'm sorry. 1029 01:13:12,142 --> 01:13:14,102 Can I get you something? 1030 01:13:20,192 --> 01:13:22,402 You don't seem like a religious person. 1031 01:13:24,488 --> 01:13:26,823 Water? Would you like some water? 1032 01:13:28,033 --> 01:13:29,117 No? 1033 01:13:29,910 --> 01:13:31,495 You want a blanket? 1034 01:13:31,578 --> 01:13:33,497 You want me to hold your hand? 1035 01:13:44,091 --> 01:13:45,759 Karma is a bitch. 1036 01:16:01,728 --> 01:16:02,646 Talk to me. 1037 01:16:03,730 --> 01:16:05,607 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1038 01:16:05,691 --> 01:16:07,651 I gotta get off this train. 1039 01:16:07,734 --> 01:16:09,069 Do you have the case? 1040 01:16:10,237 --> 01:16:11,113 Yes. 1041 01:16:11,864 --> 01:16:13,991 Are you lying on the ground in the fetal position? 1042 01:16:16,034 --> 01:16:17,411 I'm not on the ground. 1043 01:16:17,494 --> 01:16:18,745 You need to get up. 1044 01:16:18,829 --> 01:16:21,790 -How do you always know what I'm doing? -Because I know you. 1045 01:16:21,874 --> 01:16:23,500 I could journal. I should journal. 1046 01:16:23,584 --> 01:16:27,212 Ladybug. Ladybug. Breathe. Deep breaths. 1047 01:16:27,296 --> 01:16:30,007 We're almost there. You just need to get up. 1048 01:16:30,883 --> 01:16:31,800 Right. 1049 01:16:51,862 --> 01:16:54,489 You have been lying to me, my friend. 1050 01:16:56,158 --> 01:16:58,452 Well, cat's out of the bag now, innit? 1051 01:16:58,535 --> 01:17:01,788 You were responsible for keeping my son safe, 1052 01:17:01,872 --> 01:17:03,290 for keeping my money safe. 1053 01:17:03,373 --> 01:17:05,667 I don't know a thing or two about being a parent. 1054 01:17:05,751 --> 01:17:07,085 But you know what I would do, 1055 01:17:07,586 --> 01:17:10,297 being that it's your son and your money? 1056 01:17:10,839 --> 01:17:15,010 I'd stop crying about your dead wife, get off your fucking lazy ass, 1057 01:17:15,093 --> 01:17:16,887 come here and finish the job yourself. 1058 01:17:16,970 --> 01:17:19,056 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1059 01:17:19,139 --> 01:17:20,599 got a couple things to tell ya. 1060 01:17:20,682 --> 01:17:21,767 Your son's a complete bellend 1061 01:17:21,850 --> 01:17:24,311 and fuckin' deserves to be bleeding out of his eye sockets. 1062 01:17:24,394 --> 01:17:26,939 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1063 01:17:27,022 --> 01:17:28,524 And I hope someone's fuckin' found it, 1064 01:17:28,607 --> 01:17:31,401 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1065 01:17:31,485 --> 01:17:33,529 I will meet you at Kyoto Station. 1066 01:17:33,612 --> 01:17:35,948 Oh, how wonderful. I can't fucking wait. 1067 01:17:36,031 --> 01:17:40,369 I want to look into your eyes when I kill you and your brother. 1068 01:17:47,084 --> 01:17:47,960 My brother. 1069 01:17:51,839 --> 01:17:54,216 I'm forever blowing bubbles 1070 01:17:54,299 --> 01:17:57,469 Pretty bubbles in the air 1071 01:17:57,553 --> 01:17:59,137 West Ham have taken it! 1072 01:17:59,221 --> 01:18:01,890 West Ham 1, Chelsea nil. 1073 01:18:06,854 --> 01:18:09,439 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1074 01:18:09,982 --> 01:18:10,816 What's your plan, mate? 1075 01:18:10,899 --> 01:18:13,068 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1076 01:18:13,151 --> 01:18:15,362 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1077 01:18:15,445 --> 01:18:18,156 There is no one left on that train. 1078 01:18:18,740 --> 01:18:19,700 I know. 1079 01:18:20,325 --> 01:18:24,329 I bought every ticket until the end of the line. 1080 01:18:27,958 --> 01:18:28,834 Oi. 1081 01:18:29,459 --> 01:18:30,335 You. 1082 01:18:30,919 --> 01:18:31,920 I know you. 1083 01:18:32,713 --> 01:18:34,423 You're that girl, aren't ya? 1084 01:18:34,506 --> 01:18:35,883 Oh, my God. 1085 01:18:35,966 --> 01:18:37,801 Yeah, I never forget a face, me. 1086 01:18:37,885 --> 01:18:40,053 I'm so happy to see you. Please help me. 1087 01:18:41,346 --> 01:18:43,765 There's this man, and he was holding me hostage. 1088 01:18:43,849 --> 01:18:47,978 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1089 01:18:48,061 --> 01:18:50,147 And he also killed this other man who, I don't know, 1090 01:18:50,272 --> 01:18:54,985 he just kept talking about Thomas the Trains and-- 1091 01:18:55,068 --> 01:18:56,236 Tank Engine. 1092 01:18:56,320 --> 01:18:57,362 Yeah, right. Exactly. 1093 01:18:57,446 --> 01:18:58,780 But he killed both of them, 1094 01:18:58,864 --> 01:19:02,618 and then he said he was going to get away with some sort of money. I don't know. 1095 01:19:03,243 --> 01:19:06,914 I'm sorry, darling. I beg your pardon. I don't know who the fuck you are. 1096 01:19:08,540 --> 01:19:12,377 I'm just a girl who was supposed to get off at Nagoya, and then this man-- 1097 01:19:12,461 --> 01:19:13,879 That was fucking ages ago. 1098 01:19:13,962 --> 01:19:17,382 I know, but this man, he just said that I could be a good backup plan 1099 01:19:17,466 --> 01:19:19,843 and that a pretty girl makes a good hostage. 1100 01:19:19,927 --> 01:19:23,138 Well, he ain't wrong there. But, look, keep your fucking knickers on. 1101 01:19:23,222 --> 01:19:25,557 -Please just help me. -All right. Calm down. 1102 01:19:25,682 --> 01:19:28,101 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1103 01:19:28,185 --> 01:19:29,686 -Thank you. -It's all right. Go on. 1104 01:19:29,770 --> 01:19:31,396 I don't know what you're doing here anyway. 1105 01:19:36,151 --> 01:19:37,444 Are you okay? 1106 01:19:37,903 --> 01:19:38,779 Diesel. 1107 01:19:39,363 --> 01:19:41,198 The absolutely fucking worst. 1108 01:19:41,865 --> 01:19:43,200 Little shit stirrer. 1109 01:19:46,161 --> 01:19:48,664 See, Lemon... 1110 01:19:51,458 --> 01:19:52,835 God rest his soul, 1111 01:19:54,127 --> 01:19:55,170 was the don. 1112 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 And he could read people, 1113 01:19:58,549 --> 01:20:00,175 see them for who they really are. 1114 01:20:00,926 --> 01:20:02,427 He was right. 1115 01:20:03,053 --> 01:20:04,304 There's been a Diesel 1116 01:20:05,055 --> 01:20:09,351 running up and down this train, causing all sorts of fucking havoc. 1117 01:20:10,185 --> 01:20:13,939 And it was you the whole fucking time, you dirty little Diesel! 1118 01:20:17,693 --> 01:20:19,194 You made Lemon bleed... 1119 01:20:19,945 --> 01:20:21,864 and Lemon never bleeds. 1120 01:20:22,906 --> 01:20:24,950 Oh, my God! Mister, please help me! 1121 01:20:25,033 --> 01:20:27,494 Please! Please help me! Please! 1122 01:20:27,578 --> 01:20:29,413 What the fuck are you doing, you bellend! 1123 01:20:47,264 --> 01:20:48,307 What? 1124 01:20:48,390 --> 01:20:49,391 Diesel! 1125 01:20:49,474 --> 01:20:50,642 What? 1126 01:20:50,726 --> 01:20:52,728 You fucking bellend! 1127 01:20:57,191 --> 01:20:58,358 You're a Diesel. 1128 01:20:59,985 --> 01:21:01,737 What the fuck? 1129 01:21:04,156 --> 01:21:05,324 What the fuck? 1130 01:21:06,074 --> 01:21:09,494 He said that he was going to kill you and blame everything on you. 1131 01:21:10,579 --> 01:21:15,083 He also said that there's someone waiting for us at Kyoto Station. 1132 01:21:15,876 --> 01:21:18,921 Someone scary, who would hurt me. 1133 01:21:19,963 --> 01:21:21,590 No one's gonna hurt you. 1134 01:21:22,132 --> 01:21:23,509 It's okay. 1135 01:21:24,301 --> 01:21:25,719 We're getting off this train. 1136 01:21:34,478 --> 01:21:36,730 We make the next stop, we'll be fine. 1137 01:21:57,042 --> 01:21:58,001 Okay, kid, come o-- 1138 01:21:58,085 --> 01:21:59,211 Kid, come on! 1139 01:22:00,003 --> 01:22:01,630 I can't, my backpack is stuck! 1140 01:22:01,713 --> 01:22:02,756 What? 1141 01:22:03,674 --> 01:22:04,800 Leave it, let's go. 1142 01:22:04,883 --> 01:22:06,677 -We gotta go, we gotta go. -No, I can't! 1143 01:22:06,760 --> 01:22:08,053 Right now, young lady! 1144 01:22:08,136 --> 01:22:10,097 -No! -It's our last chance! 1145 01:22:10,180 --> 01:22:11,390 Please come back! 1146 01:22:11,515 --> 01:22:12,808 Kid, please. 1147 01:22:12,891 --> 01:22:15,769 I'm scared, I don't want to be alone, please! 1148 01:22:21,400 --> 01:22:22,484 I got it. 1149 01:22:22,568 --> 01:22:25,112 It's not your fault, kid. 1150 01:22:25,779 --> 01:22:27,531 It's my luck, not yours. 1151 01:22:30,075 --> 01:22:32,327 You got your whole life ahead of you. 1152 01:22:32,828 --> 01:22:35,122 Make sure you do something that brings you peace. 1153 01:22:35,956 --> 01:22:38,625 'Cause everything else is a pain in the ass. 1154 01:22:39,418 --> 01:22:43,046 And if you run into a guy named Carver, he's a dick. 1155 01:22:43,130 --> 01:22:44,715 You can tell him I said so. 1156 01:22:52,306 --> 01:22:54,099 I took this. I didn't want to leave it. 1157 01:22:55,100 --> 01:22:57,436 The man had it, and I thought you could probably use it 1158 01:22:57,519 --> 01:23:00,314 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1159 01:23:01,440 --> 01:23:03,025 You're not going to let me get hurt. 1160 01:23:03,108 --> 01:23:04,526 Be honest. 1161 01:23:06,320 --> 01:23:07,279 Be honest. 1162 01:23:07,362 --> 01:23:08,822 Who's there with you? 1163 01:23:14,828 --> 01:23:15,829 Really? 1164 01:23:16,580 --> 01:23:17,414 Right. 1165 01:23:18,081 --> 01:23:20,626 Okay, fella, you're creepin' me out. 1166 01:23:20,709 --> 01:23:24,838 So, if you don't mind, could you just find another seat, like, 1167 01:23:24,922 --> 01:23:28,217 way, way, way down there? 1168 01:23:28,300 --> 01:23:32,262 And that way, I won't have to tell you twice. 1169 01:23:33,013 --> 01:23:33,847 No. 1170 01:23:34,640 --> 01:23:35,849 You won't. 1171 01:23:41,480 --> 01:23:43,815 Let's just move. Let me grab your bag. 1172 01:23:56,995 --> 01:23:58,247 Was that a snake? 1173 01:23:58,330 --> 01:24:00,082 Would you know where my son is? 1174 01:24:21,061 --> 01:24:22,312 Oh, fuck. 1175 01:24:34,575 --> 01:24:35,701 After everything. 1176 01:24:42,332 --> 01:24:43,959 You are the person 1177 01:24:44,418 --> 01:24:48,046 who pushed my grandson off the department store roof. 1178 01:24:48,130 --> 01:24:49,256 Why? 1179 01:24:49,339 --> 01:24:50,465 Your son. 1180 01:24:51,341 --> 01:24:54,636 He was going to help me kill the White Death at Kyoto Station. 1181 01:24:55,762 --> 01:24:58,348 And that was the only way to get him on this train. 1182 01:25:01,518 --> 01:25:02,936 The White Death. 1183 01:25:03,020 --> 01:25:04,479 That's right. 1184 01:25:04,605 --> 01:25:06,982 But he couldn't even do that. 1185 01:25:08,609 --> 01:25:09,610 So he's dead. 1186 01:25:10,360 --> 01:25:11,904 Just a few cars back. 1187 01:25:12,613 --> 01:25:14,031 They are both dead. 1188 01:25:21,914 --> 01:25:24,666 My grandson was pushed off a roof. 1189 01:25:24,750 --> 01:25:28,795 What makes you think I would leave him unprotected? 1190 01:25:52,569 --> 01:25:54,780 My grandson is safe. 1191 01:25:55,864 --> 01:25:57,950 And my son is not dead. 1192 01:25:58,659 --> 01:26:00,661 Listen, old man-- 1193 01:26:00,744 --> 01:26:03,497 The only thing you know about an old man, young lady, 1194 01:26:04,248 --> 01:26:06,667 is that he has survived much more, 1195 01:26:06,750 --> 01:26:10,420 and much worse, than you. 1196 01:26:19,680 --> 01:26:21,348 I'll fucking kill him myself. 1197 01:26:30,816 --> 01:26:32,442 -Are you all right? -From that? 1198 01:26:34,111 --> 01:26:36,572 You're not gonna believe this coincidence 1199 01:26:36,655 --> 01:26:41,118 but I already got a dose of antivenom in me today, so I'm good. 1200 01:26:42,411 --> 01:26:43,704 Probably. 1201 01:26:46,039 --> 01:26:46,999 The girl.... 1202 01:26:47,082 --> 01:26:49,793 Her intentions with you were not honorable. 1203 01:26:49,918 --> 01:26:51,587 Yeah. 1204 01:26:51,670 --> 01:26:55,007 A blind man could see you are the one in the dark. 1205 01:26:55,132 --> 01:26:58,010 I don't know about a blind man. She was pretty convincing. 1206 01:26:59,011 --> 01:27:01,638 -What did you do to her? -I did not need to do anything. 1207 01:27:02,556 --> 01:27:05,100 Fate will do what it wills. 1208 01:27:07,644 --> 01:27:09,855 Why do you laugh at fate? 1209 01:27:11,148 --> 01:27:16,069 Man, fate for me is just another word for bad luck. 1210 01:27:17,321 --> 01:27:21,783 And that follows me around like.... 1211 01:27:24,119 --> 01:27:25,996 I don't know, something witty. 1212 01:27:29,833 --> 01:27:31,668 My handler calls me Ladybug. 1213 01:27:32,377 --> 01:27:33,670 She's witty. 1214 01:27:33,754 --> 01:27:35,088 Ladybug? 1215 01:27:35,172 --> 01:27:36,006 Yeah. 1216 01:27:36,089 --> 01:27:38,592 This is very lucky, indeed. 1217 01:27:40,344 --> 01:27:42,471 No, she's being ironic, she-- 1218 01:27:43,347 --> 01:27:44,223 Never mind. 1219 01:27:44,306 --> 01:27:46,350 I'm going to tell you a story now. 1220 01:27:46,433 --> 01:27:48,060 -No, I'm good. -It's short. 1221 01:27:48,769 --> 01:27:49,686 Really, I'm fine. 1222 01:27:49,770 --> 01:27:51,897 No, it's very quick. 1223 01:27:52,648 --> 01:27:53,565 No, no. 1224 01:27:53,649 --> 01:27:55,901 It's a good story for you, I think. 1225 01:27:56,485 --> 01:27:57,361 I'm cool. 1226 01:27:57,444 --> 01:27:58,487 Here we go. 1227 01:28:00,489 --> 01:28:01,907 A long time ago, 1228 01:28:02,491 --> 01:28:04,409 I made a promise to myself 1229 01:28:06,078 --> 01:28:10,499 that I would provide for my family no matter what it cost. 1230 01:28:13,752 --> 01:28:19,091 I had risen to a highly coveted position within the Minegishi crime family. 1231 01:28:19,758 --> 01:28:22,010 A man raised up to take my place. 1232 01:28:22,094 --> 01:28:24,012 A man from the North. 1233 01:28:30,185 --> 01:28:33,605 I asked Minegishi not to trust this man. 1234 01:28:34,565 --> 01:28:38,610 Minegishi told me I had lost my appetite. 1235 01:28:38,694 --> 01:28:39,653 He was not wrong. 1236 01:28:40,737 --> 01:28:42,239 But neither was I. 1237 01:29:05,262 --> 01:29:06,305 I returned home 1238 01:29:06,388 --> 01:29:11,018 and found nothing except ash and blood. 1239 01:29:29,161 --> 01:29:32,247 The White Death had taken everything from me. 1240 01:29:32,331 --> 01:29:34,082 Almost. 1241 01:29:46,011 --> 01:29:47,471 I went into hiding. 1242 01:29:48,388 --> 01:29:51,433 I searched for a way to strike at the White Death 1243 01:29:51,517 --> 01:29:54,144 without endangering what I had left. 1244 01:29:54,853 --> 01:29:57,105 But he remained forever out of reach. 1245 01:29:58,857 --> 01:30:00,234 I did not think 1246 01:30:00,317 --> 01:30:03,987 fate would ever give me a chance to make things right. 1247 01:30:06,073 --> 01:30:09,034 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1248 01:30:12,162 --> 01:30:13,330 Tentoumushi. 1249 01:30:13,872 --> 01:30:18,001 As a boy, I was told there is a spot on its back 1250 01:30:18,085 --> 01:30:20,587 for each of the seven sorrows of the world. 1251 01:30:21,588 --> 01:30:24,800 You see, tentoumushi is not lucky. 1252 01:30:25,300 --> 01:30:30,389 It holds all the bad luck so that others may live in peace. 1253 01:30:33,350 --> 01:30:35,727 I don't wanna hold the seven sorrows. 1254 01:30:35,811 --> 01:30:39,773 Everything that's ever happened to you has led you here. 1255 01:30:41,567 --> 01:30:42,609 Fate. 1256 01:30:43,193 --> 01:30:45,028 Well, that's a shit deal. 1257 01:30:46,947 --> 01:30:48,323 At Kyoto Station, 1258 01:30:49,157 --> 01:30:51,994 the White Death will arrive on this train. 1259 01:30:53,036 --> 01:30:56,039 I will finally be allowed to make things right. 1260 01:30:57,708 --> 01:30:59,668 My son is a few cars up. 1261 01:30:59,751 --> 01:31:02,462 If you could escort him off this train.... 1262 01:31:03,505 --> 01:31:07,885 Yeah, I don't see the White Death letting any of us off this train. 1263 01:31:09,636 --> 01:31:11,847 You let me worry about the White Death. 1264 01:31:14,516 --> 01:31:15,350 Okay. 1265 01:31:18,520 --> 01:31:19,813 Mr. Ladybug? 1266 01:31:22,482 --> 01:31:24,943 -Your briefcase. -Thank you. 1267 01:31:36,830 --> 01:31:37,915 Father. 1268 01:31:39,750 --> 01:31:40,792 I don't understand. 1269 01:31:41,960 --> 01:31:43,754 It is fate, my son. 1270 01:31:44,421 --> 01:31:45,589 And Wataru? 1271 01:31:45,672 --> 01:31:46,882 He is safe. 1272 01:31:50,302 --> 01:31:51,261 Well... 1273 01:31:51,929 --> 01:31:53,514 he seemed like a decent guy. 1274 01:31:54,890 --> 01:31:55,933 He shot me. 1275 01:31:56,558 --> 01:31:57,518 Me, too. 1276 01:31:57,601 --> 01:31:58,435 Twice. 1277 01:31:59,353 --> 01:32:00,979 Still, he had another side to him-- 1278 01:32:03,524 --> 01:32:04,608 Wow. 1279 01:32:08,487 --> 01:32:09,613 Oh, man. 1280 01:32:11,031 --> 01:32:12,115 Am I in hell? 1281 01:32:14,660 --> 01:32:16,662 Ah, fuck. 1282 01:32:20,791 --> 01:32:22,125 Fuckin' vest, man. 1283 01:32:23,669 --> 01:32:25,963 Oh, you drank the water. 1284 01:32:30,259 --> 01:32:32,094 Where the fuck is my brother? 1285 01:33:03,333 --> 01:33:04,418 Aw, man. 1286 01:33:18,849 --> 01:33:19,725 You.... 1287 01:33:24,938 --> 01:33:26,982 You were more like Thomas anyway, right? 1288 01:34:01,391 --> 01:34:02,643 Fellas. 1289 01:34:02,726 --> 01:34:05,103 We need to come up with a plan. 1290 01:34:05,187 --> 01:34:09,149 You killed my brother. You killed my brother, you piece of shit! 1291 01:34:09,233 --> 01:34:11,527 Yeah, you fucking shot me! 1292 01:34:11,610 --> 01:34:13,403 I'll shoot you in the fucking throat next time 1293 01:34:13,487 --> 01:34:15,364 and your fucking partner Keira Knightley! 1294 01:34:15,447 --> 01:34:17,407 -She is not my-- -Hey! Fellas! 1295 01:34:17,491 --> 01:34:20,577 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1296 01:34:20,661 --> 01:34:22,621 I'm fast to kick your ass, though, I swear to God. 1297 01:34:24,206 --> 01:34:27,292 Fucking piece of shit! I shoulda put a bullet through your fucking ass! 1298 01:34:27,376 --> 01:34:29,711 When you point a finger at someone in blame, 1299 01:34:29,795 --> 01:34:31,839 there are four fingers pointing back at you. 1300 01:34:32,506 --> 01:34:34,758 Or three. That's weird. 1301 01:34:34,842 --> 01:34:37,177 Fuck it! That's it! You know what I could do! 1302 01:34:37,261 --> 01:34:39,596 -We before me! -You before fucking God-- 1303 01:34:39,680 --> 01:34:40,722 Gentlemen! 1304 01:34:41,807 --> 01:34:42,808 Get off me! 1305 01:34:43,642 --> 01:34:48,897 A plum does not resent the hungry man, but the farmer who planted the tree. 1306 01:34:50,983 --> 01:34:53,068 He resents the farmer? 1307 01:34:53,151 --> 01:34:55,988 So how do plums have fuckin' resentments? So how can it resent? 1308 01:34:56,071 --> 01:34:58,907 Listen. The White Death is the farmer. 1309 01:35:01,201 --> 01:35:03,453 So we're the plums. We're the plums? 1310 01:35:03,537 --> 01:35:05,998 It don't make sense. Why are you motherfuckers using metaphors? 1311 01:35:06,081 --> 01:35:07,666 Look, he shot my fucking brother! 1312 01:35:07,749 --> 01:35:09,418 You shot my son! 1313 01:35:13,422 --> 01:35:15,048 We prepare together... 1314 01:35:16,008 --> 01:35:17,509 or we die alone. 1315 01:35:19,344 --> 01:35:21,054 That's all I was trying to say. 1316 01:35:24,808 --> 01:35:29,521 The White Death waits for you with his army of assassins. 1317 01:35:29,605 --> 01:35:32,191 Killers from all countries. 1318 01:35:32,774 --> 01:35:38,113 But he has no idea my son and I are on this train. 1319 01:35:38,697 --> 01:35:40,157 If fate wills, 1320 01:35:41,033 --> 01:35:42,910 I will get my revenge. 1321 01:35:44,453 --> 01:35:47,998 I'll head to the back and stop as many as I can. 1322 01:35:48,498 --> 01:35:52,085 I'll go to the driver car and get us the fuck out of here. 1323 01:35:57,090 --> 01:35:59,760 What are you gonna do, Joburg? 1324 01:36:01,887 --> 01:36:03,222 I'm gonna buy us some time. 1325 01:37:01,405 --> 01:37:02,447 Daughter. 1326 01:37:04,241 --> 01:37:05,409 Father. 1327 01:37:13,584 --> 01:37:16,461 Hey, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 1328 01:37:16,587 --> 01:37:18,088 Got his case here. 1329 01:37:18,839 --> 01:37:20,215 Hey, easy. 1330 01:37:28,515 --> 01:37:30,184 Hurt people hurt people. 1331 01:37:37,149 --> 01:37:38,567 I came to see you. 1332 01:37:40,694 --> 01:37:43,113 And to make you finally see me. 1333 01:37:45,073 --> 01:37:46,575 The real me. 1334 01:37:49,411 --> 01:37:53,165 I built myself up from the nothing you gave me. 1335 01:37:53,248 --> 01:37:56,043 All so I could be the one in front of you today... 1336 01:37:57,002 --> 01:37:58,629 my finger on the trigger. 1337 01:38:00,881 --> 01:38:02,466 I was the one... 1338 01:38:03,592 --> 01:38:05,469 ...who deserved your attention. 1339 01:38:09,723 --> 01:38:10,891 Your love. 1340 01:38:11,892 --> 01:38:15,479 I'm more like you than that little fuckup ever was. 1341 01:38:29,660 --> 01:38:30,827 Do it. 1342 01:38:33,247 --> 01:38:34,665 I came here to kill you. 1343 01:38:37,084 --> 01:38:38,418 So kill me. 1344 01:38:40,754 --> 01:38:43,549 Kill me like you did all the others who tried the same. 1345 01:38:55,060 --> 01:38:56,144 Do it. 1346 01:39:02,484 --> 01:39:03,819 Fucking do it! 1347 01:39:09,700 --> 01:39:10,701 Pow. 1348 01:39:17,541 --> 01:39:19,126 I see you, dochka. 1349 01:39:20,377 --> 01:39:22,296 I always have. 1350 01:39:24,673 --> 01:39:28,468 But you have never been part of my plan. 1351 01:39:34,558 --> 01:39:36,018 We found the American! 1352 01:39:39,104 --> 01:39:40,522 What about the others? 1353 01:39:40,606 --> 01:39:41,940 They're all dead. 1354 01:39:42,566 --> 01:39:45,485 Good news is I have your case. 1355 01:39:46,737 --> 01:39:49,114 Ay, good news, good news. 1356 01:39:49,198 --> 01:39:50,908 Check the case. 1357 01:39:50,991 --> 01:39:53,410 Hurry. Move. Let's go. 1358 01:39:55,037 --> 01:39:56,288 Clear the train. 1359 01:39:58,498 --> 01:40:01,960 All right, Thomas. Time for you to start up-- 1360 01:40:02,044 --> 01:40:04,588 Oh, shit. Everything's in Japanese. 1361 01:40:04,671 --> 01:40:06,590 There is no episode in Japanese. What the f--? 1362 01:40:11,136 --> 01:40:12,387 Get on the ground! 1363 01:40:19,520 --> 01:40:23,190 Man, I got a bad feeling about this. We have no idea what's in this case. 1364 01:40:23,273 --> 01:40:24,316 What are you talkin' about? 1365 01:40:24,399 --> 01:40:26,818 Why is it always gotta be us that opens this shit? 1366 01:40:26,902 --> 01:40:28,612 Just open the goddamn case. 1367 01:40:28,695 --> 01:40:30,405 I'd like to keep my fuckin' arms. 1368 01:40:31,990 --> 01:40:33,534 Mr. Death, if I may? 1369 01:40:34,785 --> 01:40:36,662 The shadow buyer 1370 01:40:37,329 --> 01:40:40,999 who bought all our contracts, got us all on this train. 1371 01:40:41,083 --> 01:40:42,042 Me, the Hornet, 1372 01:40:42,125 --> 01:40:43,585 Tangerine, Lemon.... 1373 01:40:45,337 --> 01:40:46,797 That was you, right? 1374 01:40:47,840 --> 01:40:50,092 Yes, very astute. 1375 01:40:50,175 --> 01:40:52,970 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 1376 01:40:53,053 --> 01:40:53,929 Okay. 1377 01:40:56,014 --> 01:40:58,684 If I could.... Why? 1378 01:40:58,767 --> 01:41:01,103 Why you do what you do? 1379 01:41:01,186 --> 01:41:03,897 You know, I've been asking that very question. 1380 01:41:03,981 --> 01:41:06,358 If it's so safe, why didn't he just open it? 1381 01:41:06,441 --> 01:41:08,777 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1382 01:41:08,861 --> 01:41:11,321 You think these stupid masks are gonna protect us? 1383 01:41:17,160 --> 01:41:18,829 All these years later... 1384 01:41:18,912 --> 01:41:23,292 the burden of your betrayal still heavy upon your heads. 1385 01:41:25,627 --> 01:41:28,046 Let me relieve you of both. 1386 01:41:29,131 --> 01:41:30,424 My wife... 1387 01:41:31,758 --> 01:41:33,135 was taken from me. 1388 01:41:36,555 --> 01:41:40,893 I heard. I'm so sorry for your loss. It was a horrible accident. 1389 01:41:42,978 --> 01:41:44,813 -Horrible. -Oh, no. 1390 01:41:44,897 --> 01:41:48,400 No. Nothing in life is an accident. 1391 01:41:49,026 --> 01:41:51,987 It was an assassination attempt on me. 1392 01:41:52,070 --> 01:41:52,946 But fate.... 1393 01:41:54,948 --> 01:41:58,327 Fate put two wet work operatives, 1394 01:41:58,869 --> 01:42:02,372 twins, on a job in Bolivia, 1395 01:42:03,790 --> 01:42:06,793 butchering my entire crew. 1396 01:42:06,877 --> 01:42:09,630 And I had to go deal with it. 1397 01:42:09,713 --> 01:42:12,090 And he didn't hire two random operators, Lemon. 1398 01:42:12,174 --> 01:42:14,551 No, he asked for the two responsible for the Bolivia job. 1399 01:42:14,635 --> 01:42:19,765 That is why it was my wife in the car that night, 1400 01:42:20,390 --> 01:42:21,350 not me. 1401 01:42:21,808 --> 01:42:24,895 Fate put my wife in the hospital. 1402 01:42:25,687 --> 01:42:27,523 A piece of her rib 1403 01:42:28,398 --> 01:42:30,442 piercing her heart. 1404 01:42:32,861 --> 01:42:37,991 Only the most skilled cardiovascular surgeon could save her life. 1405 01:42:40,327 --> 01:42:45,332 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 1406 01:42:48,043 --> 01:42:48,877 Oh, my God! 1407 01:42:48,961 --> 01:42:51,672 Fate. Fate again. 1408 01:42:52,506 --> 01:42:53,966 They said my money was in the case! 1409 01:42:54,800 --> 01:42:58,428 Don't wanna sound judgmental, but if you hired the Hornet, 1410 01:42:58,554 --> 01:43:00,722 you had your own kid killed? 1411 01:43:00,806 --> 01:43:02,474 -Oh, yes. -Okay. 1412 01:43:02,558 --> 01:43:04,852 Oh, yes, I did. The piece of shit. 1413 01:43:05,352 --> 01:43:06,353 Please, please. 1414 01:43:06,436 --> 01:43:07,396 That night... 1415 01:43:08,146 --> 01:43:10,858 -Please pick me up. -...I told her not to leave. 1416 01:43:11,900 --> 01:43:13,193 To wait for me. 1417 01:43:13,819 --> 01:43:18,782 But she promised it was the last time we would ever bail him out of trouble. 1418 01:43:18,866 --> 01:43:21,285 I will come. I will always come for you. 1419 01:43:21,994 --> 01:43:25,497 Well, I suppose she was right. 1420 01:43:26,248 --> 01:43:29,751 If I had amputated that weakness 1421 01:43:30,460 --> 01:43:32,421 out of my life years ago, 1422 01:43:32,504 --> 01:43:35,299 she would still be by my side! 1423 01:43:35,883 --> 01:43:39,011 Yeah, it helps to process this. I have a good therapist. 1424 01:43:39,094 --> 01:43:40,971 I loved my wife very much. 1425 01:43:42,389 --> 01:43:44,224 She taught me a valuable lesson. 1426 01:43:44,933 --> 01:43:47,019 If you do not control your fate... 1427 01:43:48,353 --> 01:43:49,563 it will control you. 1428 01:43:51,273 --> 01:43:53,567 So I took control. 1429 01:43:53,650 --> 01:43:55,444 I brought them all here to die. 1430 01:44:00,324 --> 01:44:03,535 But now there is only one left. 1431 01:44:05,704 --> 01:44:07,581 Mr. Carver. 1432 01:44:09,458 --> 01:44:10,584 Excuse me? 1433 01:44:10,667 --> 01:44:12,628 I'm filling in for Carver? Calling in sick? 1434 01:44:12,711 --> 01:44:14,004 Fuck Carver. 1435 01:44:14,087 --> 01:44:16,507 The man who murdered my wife. 1436 01:44:22,930 --> 01:44:23,764 Bro. 1437 01:44:23,847 --> 01:44:26,391 -Just open it! -Fine. Ya happy? 1438 01:44:26,475 --> 01:44:27,309 I'm not Carver! 1439 01:44:44,368 --> 01:44:45,244 He went that way. 1440 01:44:54,545 --> 01:44:56,129 Oh, shit. Okay. 1441 01:44:57,172 --> 01:44:58,882 Oh, shit. Something's happening. 1442 01:45:27,452 --> 01:45:28,829 Excuse me. 1443 01:45:30,205 --> 01:45:31,206 Yep. 1444 01:46:12,372 --> 01:46:13,916 Kimura. 1445 01:46:14,750 --> 01:46:15,709 Why are you here? 1446 01:46:16,668 --> 01:46:17,878 Your daughter. 1447 01:46:17,961 --> 01:46:19,838 It would seem she pushed... 1448 01:46:19,922 --> 01:46:22,549 the wrong grandson off a roof. 1449 01:46:26,261 --> 01:46:29,640 Ah, children. You do the best you can to raise them right. 1450 01:46:31,433 --> 01:46:33,227 Cockroach, I do not know why you are here, 1451 01:46:33,352 --> 01:46:36,605 but move out of my way or you will join your wife. 1452 01:46:37,189 --> 01:46:40,275 Our paths were destined to return to each other. 1453 01:46:43,403 --> 01:46:44,279 Okay. 1454 01:46:44,863 --> 01:46:48,075 Wait. Fuckin' slow down, mate. Come on! 1455 01:46:48,158 --> 01:46:50,869 Hey, so far so good. You can stop the train. 1456 01:46:50,953 --> 01:46:54,248 About that. I took the velocity of the train and divided it by the mass, 1457 01:46:54,331 --> 01:46:57,167 and I realized that I don't know how to fuckin' drive a bullet train. 1458 01:46:57,251 --> 01:46:59,002 Dude, all you do is talk about trains. 1459 01:46:59,086 --> 01:47:01,421 Thomas is a metaphor for life, not how to actually drive-- 1460 01:47:01,547 --> 01:47:02,881 Get down! 1461 01:47:29,867 --> 01:47:30,909 Shit. 1462 01:47:38,500 --> 01:47:40,502 I got this! Stop the train! 1463 01:47:40,586 --> 01:47:41,753 What?! 1464 01:48:33,472 --> 01:48:34,806 English, English, English, English. 1465 01:48:35,516 --> 01:48:37,184 English. Brakes! 1466 01:48:37,267 --> 01:48:39,394 We're good! I got it! 1467 01:48:40,854 --> 01:48:41,730 No! 1468 01:48:44,775 --> 01:48:46,985 -Hold on! -We're on the wrong track! 1469 01:49:01,834 --> 01:49:03,335 -Oi, Joburg! -What? 1470 01:49:06,547 --> 01:49:07,923 I'm sorry I shot you! 1471 01:49:08,006 --> 01:49:10,092 Actually it was, like, twice! 1472 01:49:14,179 --> 01:49:15,097 Sorry? 1473 01:49:15,180 --> 01:49:17,140 You shot me twice! 1474 01:49:28,986 --> 01:49:30,279 I'm sorry I shot you twice. 1475 01:49:32,406 --> 01:49:33,365 Thanks, man! 1476 01:49:34,199 --> 01:49:35,534 That shows real growth! 1477 01:49:39,872 --> 01:49:42,332 Fuck! Fuck! Fuck. 1478 01:49:51,717 --> 01:49:53,343 You are not ruled by strength. 1479 01:49:53,427 --> 01:49:54,803 You are ruled by fear! 1480 01:49:55,762 --> 01:49:58,348 Fear of the one thing deep down you cannot control! 1481 01:50:06,190 --> 01:50:07,608 Fear of fate! 1482 01:50:15,949 --> 01:50:18,952 Hey, and I'm sorry about Tangerine. 1483 01:50:20,245 --> 01:50:21,288 Yeah. 1484 01:50:22,497 --> 01:50:23,457 Yeah. 1485 01:50:24,958 --> 01:50:26,376 But I got another brother now. 1486 01:50:27,002 --> 01:50:27,878 Really? 1487 01:50:30,797 --> 01:50:31,715 Fuck no! 1488 01:50:56,031 --> 01:50:57,741 For old times' sake. 1489 01:51:39,283 --> 01:51:40,367 Fuck it. 1490 01:52:04,433 --> 01:52:06,059 $#%* 1491 01:52:11,023 --> 01:52:12,608 B-20. 1492 01:52:13,984 --> 01:52:14,985 Let's go. 1493 01:52:17,446 --> 01:52:18,989 -Oh, mate. -Yeah? 1494 01:52:19,531 --> 01:52:20,908 I wanted bubble milk tea. 1495 01:52:20,991 --> 01:52:22,159 How about a Wagon Wheel? 1496 01:52:52,397 --> 01:52:53,607 A father... 1497 01:52:54,274 --> 01:52:55,317 protects his family. 1498 01:54:27,868 --> 01:54:30,913 Oh, fuck. 1499 01:54:34,291 --> 01:54:37,377 About your wife, I had nothing to do with that. 1500 01:54:38,086 --> 01:54:39,171 It's a mistake. 1501 01:54:39,296 --> 01:54:40,964 I'm not Carver. 1502 01:54:42,382 --> 01:54:44,843 I only do snatch-and-grab jobs. 1503 01:54:45,427 --> 01:54:48,805 The Carver! I want the Carver! I hired the Carver! 1504 01:54:48,889 --> 01:54:51,308 No, he had a stomach thing, man. 1505 01:54:51,391 --> 01:54:52,976 I'm just filling in. 1506 01:54:57,689 --> 01:54:59,149 You're filling in. 1507 01:54:59,233 --> 01:55:02,194 For what it's worth, Carver is a dick. 1508 01:55:02,277 --> 01:55:04,279 The most cunning assassin...? 1509 01:55:04,780 --> 01:55:06,240 Maybe the laziest. 1510 01:55:15,749 --> 01:55:17,376 Aw, come on. 1511 01:55:18,335 --> 01:55:19,920 Just let it go, bro. 1512 01:55:20,003 --> 01:55:22,798 Do not call me "bro"! 1513 01:55:24,424 --> 01:55:25,509 Okay. 1514 01:55:41,441 --> 01:55:42,609 Dude, did you see that? 1515 01:55:43,527 --> 01:55:44,403 What was that? 1516 01:55:51,118 --> 01:55:52,160 Dude. 1517 01:55:54,079 --> 01:55:55,247 It's done. 1518 01:56:08,260 --> 01:56:12,973 Hey, about this plum. Shouldn't the plum give up all resentment? Like-- 1519 01:56:14,933 --> 01:56:16,476 Oh, my God. 1520 01:56:16,560 --> 01:56:21,815 It's my luck that delivered my father's corpse at my feet. 1521 01:56:21,899 --> 01:56:24,401 The narcissism on this chick. 1522 01:56:24,484 --> 01:56:25,527 Untreatable. 1523 01:56:25,652 --> 01:56:27,029 Now I am-- 1524 01:56:27,112 --> 01:56:29,114 Okay, wait, wait, wait. 1525 01:56:29,198 --> 01:56:30,115 What? 1526 01:56:30,199 --> 01:56:32,576 What is with this fucked-up family? 1527 01:56:33,493 --> 01:56:35,787 You need some suggested reading, if I may. 1528 01:56:36,455 --> 01:56:38,332 Surviving Borderline Personality Disorder. 1529 01:56:38,415 --> 01:56:39,374 What? 1530 01:56:39,458 --> 01:56:40,584 I highly recommend it. 1531 01:56:40,667 --> 01:56:43,712 Now I am the White D-- 1532 01:56:46,798 --> 01:56:47,758 What was that? 1533 01:56:51,470 --> 01:56:52,888 Was that karma? 1534 01:56:52,971 --> 01:56:55,557 Farewell, tentoumushi. 1535 01:56:58,185 --> 01:56:59,269 Tangerine. 1536 01:57:16,912 --> 01:57:17,996 Maria? 1537 01:57:18,080 --> 01:57:19,164 Take the gun. 1538 01:57:19,248 --> 01:57:20,791 Oh, my God, did you just say "whack"? 1539 01:57:20,916 --> 01:57:23,377 We're almost there. You just need to get up. 1540 01:57:23,460 --> 01:57:25,170 Did you come to rescue me? 1541 01:57:26,171 --> 01:57:27,548 Did you need rescuing? 1542 01:57:27,631 --> 01:57:29,299 You came to rescue me. 1543 01:57:29,383 --> 01:57:30,884 Please don't make me regret it. 1544 01:57:32,553 --> 01:57:36,807 Okay, don't. Don't. What's happening to your face? Are you crying? 1545 01:57:36,890 --> 01:57:38,308 It's a lot to process. 1546 01:57:39,059 --> 01:57:42,020 I want you to know, you are the greatest, 1547 01:57:42,104 --> 01:57:44,731 most wonderful handler 1548 01:57:44,857 --> 01:57:47,693 that I could ever have. Ever. Ever. 1549 01:57:48,277 --> 01:57:50,946 Do you think maybe there was a little head trauma? 1550 01:57:51,029 --> 01:57:52,781 -Maybe. -Little bit, yeah. 1551 01:57:52,865 --> 01:57:55,284 -A little lightheaded. -Yeah. Need a banana? 1552 01:57:55,367 --> 01:57:57,536 -Potassium might be good. -Have one in the car. 1553 01:57:58,120 --> 01:57:58,954 Hey. 1554 01:57:59,037 --> 01:58:01,832 Next time, take the gun. Don't listen to Barry. 1555 01:58:01,915 --> 01:58:03,750 Okay? Simple. 1556 01:58:06,336 --> 01:58:07,588 Stop it. 1557 01:58:08,589 --> 01:58:09,423 -Stop. -You know, 1558 01:58:09,506 --> 01:58:12,092 -I think you were right about one thing. -Usually am. Come on. 1559 01:58:12,634 --> 01:58:14,928 Maybe it is just about how we frame it. 1560 01:58:15,012 --> 01:58:17,014 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 1561 01:58:17,097 --> 01:58:18,849 Maybe we're all just agents of fate. 1562 01:58:19,975 --> 01:58:21,560 -Nice car. -Yes, it is. 1563 01:58:21,643 --> 01:58:22,811 Try not to bleed on it. 1564 01:58:29,985 --> 01:58:32,487 Holy mol-- 1565 01:58:34,907 --> 01:58:35,824 Well.... 1566 01:58:37,743 --> 01:58:39,536 How do you know it's a bad thing? 1567 01:58:41,914 --> 01:58:42,748 Really? 1568 01:58:42,831 --> 01:58:44,833 -See what I'm doing? -I do. 1569 01:58:44,917 --> 01:58:46,919 -Turning that upside down. -I do. 1570 01:58:48,295 --> 01:58:49,171 This is working. 1571 01:58:50,339 --> 01:58:51,256 Yeah. 1572 01:58:57,554 --> 01:58:58,889 Wasabi peas. 1573 01:58:59,515 --> 01:59:01,892 Fate obviously didn't want me to have that banana. 1574 01:59:02,017 --> 01:59:04,186 Fate did not want us to get in that car. 1575 01:59:04,269 --> 01:59:06,730 Well, maybe you've learned something after all. 1576 01:59:07,731 --> 01:59:09,691 Fate needs me to find a smart toilet. 1577 01:59:09,775 --> 01:59:12,486 -I take that back. Can you hold it? -I'm ballpointing. 1578 01:59:12,569 --> 01:59:15,280 -Walk faster. -Okay. Yeah. 1579 01:59:40,931 --> 01:59:42,891 I'm alive! I'm ali-- 1580 01:59:43,559 --> 01:59:45,811 Oh, fuck me. Fuck me. 1581 01:59:49,898 --> 01:59:51,024 Come on, you fucker. 1582 01:59:51,650 --> 01:59:52,693 Fuck you! 1583 01:59:57,155 --> 01:59:58,824 Stop! Fucking stop! 1584 02:00:01,952 --> 02:00:03,078 Tangerines. 1585 02:00:03,161 --> 02:00:04,413 Fuck Diesels. 1586 02:00:05,038 --> 02:00:07,583 -I am the White D-- -Fuck you, Diesel bitch! 1587 02:00:09,877 --> 02:00:14,173 Final curtain, huh? Final curtain! Take a fucking bow!