1 00:01:27,004 --> 00:01:29,715 LE PÈRE 2 00:01:40,601 --> 00:01:46,398 Un boomslang extrêmement dangereux a été volé au zoo, hier soir. 3 00:02:20,182 --> 00:02:21,433 Père. 4 00:02:23,143 --> 00:02:25,187 Comment va mon petit-fils ? 5 00:02:28,690 --> 00:02:30,275 Toujours pareil. 6 00:02:31,568 --> 00:02:33,195 Il ne s'est pas réveillé. 7 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Un père doit protéger sa famille. 8 00:02:38,158 --> 00:02:40,077 Quand Wataru était sur ce toit... 9 00:02:42,704 --> 00:02:44,498 quand on l'a poussé... 10 00:02:47,751 --> 00:02:49,920 où était son père ? 11 00:02:54,675 --> 00:02:56,718 Wataru a de la chance. 12 00:02:56,969 --> 00:03:00,848 Quant à toi, ta malchance t'a peut-être protégé 13 00:03:01,473 --> 00:03:03,350 d'un destin funeste. 14 00:03:51,648 --> 00:03:54,193 Merci d'avoir accepté la mission au pied levé. 15 00:03:54,276 --> 00:03:57,946 Je suis prêt. Tu as une version améliorée de moi. 16 00:03:58,030 --> 00:04:02,868 Depuis que je bosse avec Barry, je n'ai jamais été aussi calme. 17 00:04:02,993 --> 00:04:04,161 Jamais ! 18 00:04:04,286 --> 00:04:08,082 Je suis plus pondéré, plus tolérant. 19 00:04:08,499 --> 00:04:11,794 J'hésitais à reprendre le travail mais comme dit Barry, 20 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 qui sème la paix récolte la paix. 21 00:04:14,671 --> 00:04:18,634 Ton psy oublie ce que tu fais dans la vie, Coccinelle. 22 00:04:19,301 --> 00:04:20,427 Coccinelle ? 23 00:04:20,511 --> 00:04:22,096 Ton nom de code. 24 00:04:22,179 --> 00:04:24,223 Coccinelle ? Sérieux ? 25 00:04:24,306 --> 00:04:25,808 - Tu n'aimes pas ? - Toi, oui ? 26 00:04:25,891 --> 00:04:28,268 - Oui. - Si ça te plaît, d'accord. 27 00:04:29,186 --> 00:04:32,689 Je te vois venir. Une coccinelle, c'est censé avoir de la chance. 28 00:04:38,070 --> 00:04:40,614 - Tu n'as pas la poisse. - Ah bon ? 29 00:04:41,073 --> 00:04:41,949 COCCINELLE 30 00:04:42,032 --> 00:04:44,201 J'ai une poisse colossale. 31 00:04:44,326 --> 00:04:46,453 Même quand je veux pas, y a des morts. 32 00:04:46,578 --> 00:04:47,704 Tu exagères. 33 00:04:47,788 --> 00:04:50,582 Et mon dernier job, les photos du politicien ? 34 00:04:50,666 --> 00:04:51,834 J'ai voté pour vous ! 35 00:04:51,917 --> 00:04:55,879 Et le groom suicidaire qui a sauté du toit de l'hôtel ? 36 00:05:00,843 --> 00:05:03,095 C'est plutôt lui qui a eu la poisse. 37 00:05:04,596 --> 00:05:05,597 Tiens bon ! 38 00:05:05,722 --> 00:05:07,266 Il n'est pas mort. 39 00:05:07,349 --> 00:05:10,644 Tu lui as porté chance. Question de point de vue. 40 00:05:10,727 --> 00:05:11,562 C'est vrai. 41 00:05:12,104 --> 00:05:14,356 Je pourrais vivre ici. 42 00:05:14,481 --> 00:05:17,359 J'aime l'atmosphère, les gens sont bienveillants. 43 00:05:20,988 --> 00:05:22,656 Sauf lui. 44 00:05:25,200 --> 00:05:28,370 - Pourquoi c'est payé autant ? - Carver a une gastro. 45 00:05:28,495 --> 00:05:30,664 - Carver ? - Et il fait pas les vols à la tire. 46 00:05:30,748 --> 00:05:34,251 Je remplace Carver ? Tu me fais passer après Carver ? 47 00:05:34,334 --> 00:05:36,628 Tu voulais un plan simple pour ta reprise. 48 00:05:36,754 --> 00:05:38,213 Y a pas plus simple. 49 00:05:38,714 --> 00:05:39,923 - Merde. - Quoi ? 50 00:05:40,007 --> 00:05:43,594 J'ai perdu la clé quand on m'a bousculé. C'est quel numéro ? 51 00:05:43,886 --> 00:05:44,845 523. 52 00:05:52,895 --> 00:05:54,021 Carver. 53 00:05:54,104 --> 00:05:55,898 Un ego démesuré. 54 00:05:55,981 --> 00:05:58,609 Le candidat idéal pour une thérapie. 55 00:05:59,193 --> 00:06:01,528 "Je suis malade" ? On n'est plus au lycée ! 56 00:06:01,653 --> 00:06:03,447 En effet, tu as progressé. 57 00:06:03,530 --> 00:06:07,326 Je sais, je suis dans le jugement. Je dois travailler là-dessus. 58 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 Mais quel trouduc. 59 00:06:09,745 --> 00:06:12,164 Étrange demande, les pétards. 60 00:06:12,247 --> 00:06:13,749 Je suis méticuleux. 61 00:06:15,167 --> 00:06:17,503 Pas de somnifère en poudre, j'espère. 62 00:06:18,170 --> 00:06:20,798 Le garde du corps d'Anchorage a failli y passer. 63 00:06:20,923 --> 00:06:22,925 J'ai revu le dosage. 64 00:06:23,008 --> 00:06:24,301 Prends le flingue. 65 00:06:33,560 --> 00:06:35,270 Billet, s'il vous plaît. 66 00:06:38,941 --> 00:06:42,319 Merci d'avoir choisi ce train. La première classe est par là. 67 00:06:42,569 --> 00:06:43,445 Merci. 68 00:06:44,154 --> 00:06:45,739 T'as pas pris le flingue ? 69 00:06:45,823 --> 00:06:48,826 Barry dit qu'un conflit résolu pacifiquement... 70 00:06:48,951 --> 00:06:49,827 Quoi, déjà ? 71 00:06:49,910 --> 00:06:52,496 Ta référente dit qu'il te faut un flingue. 72 00:06:52,579 --> 00:06:53,664 Merde. 73 00:07:01,672 --> 00:07:03,006 Je suis dans le train. 74 00:07:03,090 --> 00:07:04,967 C'est un bon début. 75 00:07:05,050 --> 00:07:06,969 Dis donc, c'est la classe ! 76 00:07:07,261 --> 00:07:08,512 Deuxième classe ? 77 00:07:08,595 --> 00:07:11,890 Je vais monter mon agence. Que des plans simples. 78 00:07:11,974 --> 00:07:13,475 Très mauvais business plan. 79 00:07:13,600 --> 00:07:17,354 Fini les psychopathes, les tarés. Que des gens bien. 80 00:07:17,479 --> 00:07:20,149 Barry dit qu'il faut que ça change. Il a raison. 81 00:07:20,232 --> 00:07:22,276 Barry ne sait pas ce que tu fais. 82 00:07:22,359 --> 00:07:24,903 Bon, c'est parti. Il y a 16 voitures. 83 00:07:25,070 --> 00:07:29,450 10 de seconde, 6 de première, une seule minute d'arrêt par station. 84 00:07:36,623 --> 00:07:38,208 Fais gaffe, putain. 85 00:07:39,877 --> 00:07:41,879 Il est bigleux, ma parole. 86 00:07:44,006 --> 00:07:46,759 Pourquoi tu piques les crackers ? 87 00:07:46,842 --> 00:07:49,011 CITRON & MANDARINE 88 00:07:49,094 --> 00:07:50,095 Ça va ? 89 00:07:50,637 --> 00:07:51,764 Quel connard ! 90 00:07:53,265 --> 00:07:54,683 Pourquoi j'ai fait ça ? 91 00:07:54,767 --> 00:07:57,519 C'est compulsif. Je vois, je taxe. 92 00:07:57,603 --> 00:07:59,563 Vois un psy. Sérieux. 93 00:07:59,646 --> 00:08:02,483 Des crackers poisson rouge ? Je pige pas. 94 00:08:02,649 --> 00:08:06,153 Simple vol à la tire. Je dois voler et/ou tirer quoi ? 95 00:08:06,236 --> 00:08:09,531 Une mallette, avec un sticker de train sur la poignée. 96 00:08:09,656 --> 00:08:12,534 Une mallette, ça a un proprio. Pas simple. 97 00:08:12,618 --> 00:08:15,079 Les propriétaires sont en deuxième classe. 98 00:08:15,162 --> 00:08:18,665 Ils sont plusieurs ? J'aurais dû prendre le flingue. 99 00:08:18,749 --> 00:08:21,668 Je te l'ai dit. Tu as choisi la lumière spirituelle. 100 00:08:23,796 --> 00:08:24,880 Le billet. 101 00:08:25,547 --> 00:08:26,673 Quitte pas. 102 00:08:28,300 --> 00:08:29,134 Reçu. 103 00:08:32,304 --> 00:08:34,681 Merde, il a dû tomber aussi. 104 00:08:36,558 --> 00:08:38,685 Ça prouve que je l'ai acheté, non ? 105 00:08:41,772 --> 00:08:42,856 Un arrêt. 106 00:08:50,030 --> 00:08:51,657 Ils ne s'inclinent plus ? 107 00:08:59,415 --> 00:09:02,626 C'est moi qui l'ai poussé. Première classe, siège B4. 108 00:09:26,984 --> 00:09:28,360 Pardon, mademoiselle. 109 00:09:28,444 --> 00:09:29,653 Je cherche... 110 00:09:37,202 --> 00:09:38,454 Vous l'avez trouvée. 111 00:09:41,457 --> 00:09:43,500 - Citron... - Mandarine ? 112 00:09:43,584 --> 00:09:44,710 Tu saignes. 113 00:09:44,793 --> 00:09:46,295 Merde. 114 00:09:46,378 --> 00:09:48,380 Merde ! J'ai buté qui ? 115 00:09:48,464 --> 00:09:49,590 Trouve une lingette. 116 00:09:49,673 --> 00:09:51,133 - C'est pas mon sang. - Ah ? 117 00:09:51,216 --> 00:09:52,593 Je saigne jamais. 118 00:09:52,676 --> 00:09:54,720 Ouvre ton manteau, qu'on voie bien. 119 00:09:54,803 --> 00:09:57,222 - Je montre ma cravate. - T'es con ou quoi ? 120 00:09:57,306 --> 00:09:59,391 Couvre-toi, ça attire l'attention. 121 00:09:59,475 --> 00:10:04,480 Moins que nos noms de code débiles. Comme fruits, y avait pomme, orange... 122 00:10:05,397 --> 00:10:07,900 - Y a quoi, dans la mallette ? - On va jouer à ça ? 123 00:10:08,025 --> 00:10:09,777 Tu le sais très bien. 124 00:10:09,860 --> 00:10:11,653 Du fric. Toujours du fric. 125 00:10:12,029 --> 00:10:15,074 - Une mandarine, c'est sophistiqué. - Sophistiqué ? 126 00:10:15,157 --> 00:10:18,410 C'est un fruit hybride, adaptable. 127 00:10:18,744 --> 00:10:19,578 Comme moi. 128 00:10:19,912 --> 00:10:22,623 Tu as dit 6 voitures de seconde, 129 00:10:22,706 --> 00:10:25,417 disons 30 passagers par voiture, 130 00:10:25,542 --> 00:10:27,795 deux bagages par personne... 131 00:10:27,878 --> 00:10:29,671 Je pose 2, je retiens... 132 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 Comment tu veux que je retrouve... 133 00:10:33,175 --> 00:10:34,176 - Attends. - Quoi ? 134 00:10:34,259 --> 00:10:35,636 Un train sur la poignée ? 135 00:10:36,053 --> 00:10:37,179 Nom d'une crotte ! 136 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 - Pourquoi "Citron" ? - T'es acide. 137 00:10:42,684 --> 00:10:44,520 - Personne n'aime ça. - Tu parles. 138 00:10:44,603 --> 00:10:46,355 - Pastilles citron... - T'as une angine ? 139 00:10:46,438 --> 00:10:49,525 - Tarte au citron meringuée. - Qui bouffe ça ? 140 00:10:49,608 --> 00:10:52,069 - Cake au citron. - T'as un autre sujet ? 141 00:10:52,569 --> 00:10:54,571 - J'ai la mallette. - Super. 142 00:10:54,696 --> 00:10:55,948 - Ah ? - Oui. 143 00:10:56,073 --> 00:10:57,950 - C'est quoi, le piège ? - Y en a pas. 144 00:10:58,075 --> 00:11:00,327 - Y en a toujours. - Descends du train. 145 00:11:01,995 --> 00:11:04,123 J'aime le citron, pas les noms de code. 146 00:11:05,833 --> 00:11:08,961 Tiens, tiens. La Belle au bois dormant. 147 00:11:09,086 --> 00:11:11,922 - Le réveil sonne. - Ça sent le bacon. 148 00:11:13,715 --> 00:11:15,217 On est où, là ? 149 00:11:21,598 --> 00:11:24,268 T'as plus rien à craindre. Ton père nous envoie. 150 00:11:24,726 --> 00:11:26,270 Il emploie des brêles ? 151 00:11:26,353 --> 00:11:29,356 Tout doux, ou on te rend à ton daron en tronçons. 152 00:11:29,440 --> 00:11:32,693 On est travailleurs indépendants. 153 00:11:32,985 --> 00:11:35,696 Moi, c'est Mandarine. Lui, c'est Citron. 154 00:11:35,779 --> 00:11:37,156 Les fruits ? 155 00:11:40,617 --> 00:11:42,995 - Tu connais Thomas le petit train ? - C'est reparti. 156 00:11:43,078 --> 00:11:45,873 À la télé, aujourd'hui, c'est la zone. 157 00:11:45,956 --> 00:11:48,041 Trahison, violence, drame, aucun message. 158 00:11:48,375 --> 00:11:50,252 C'est quoi, le but ? 159 00:11:50,335 --> 00:11:52,129 On est censé apprendre quoi ? 160 00:11:52,212 --> 00:11:55,424 Ce que je sais sur les gens, je l'ai appris de Thomas. 161 00:11:55,507 --> 00:11:58,302 - T'as tes stickers sur toi ? - Toujours. 162 00:11:58,635 --> 00:11:59,803 Mandarine, 163 00:11:59,970 --> 00:12:02,181 c'est un Gordon, le bleu, là. 164 00:12:02,264 --> 00:12:04,516 C'est le plus fort, le plus important, 165 00:12:04,641 --> 00:12:06,477 mais il n'écoute pas toujours. 166 00:12:07,352 --> 00:12:08,479 Pardon ? 167 00:12:08,562 --> 00:12:10,898 Y a des Édouard, sages, gentils. 168 00:12:10,981 --> 00:12:13,901 Y a des Henry, bosseurs, costauds. 169 00:12:13,984 --> 00:12:16,320 Et il y a les Diesel. 170 00:12:16,403 --> 00:12:17,654 Bordel ! 171 00:12:19,782 --> 00:12:20,949 Eux, faut se méfier. 172 00:12:21,366 --> 00:12:22,659 Mais toi... 173 00:12:23,410 --> 00:12:26,789 tu serais plutôt un Percy. 174 00:12:27,164 --> 00:12:28,207 Jeune. 175 00:12:28,665 --> 00:12:29,500 Gentil. 176 00:12:30,250 --> 00:12:31,627 Un peu à l'ouest. 177 00:12:33,128 --> 00:12:34,671 Vous avez fini ? 178 00:12:36,632 --> 00:12:38,092 Ton paternel 179 00:12:38,175 --> 00:12:41,220 nous a chargés de te sortir du pétrin, mon vilain. 180 00:12:41,303 --> 00:12:43,847 - Pourquoi "Mandarine" ? - C'est sophistiqué. 181 00:12:43,931 --> 00:12:46,058 Fais pas chier, on s'en tape. 182 00:12:46,141 --> 00:12:49,353 On a semé 17 cadavres pour te piquer à la triade 183 00:12:49,436 --> 00:12:52,439 qui t'a enlevé pour faire chanter ton taré de père. 184 00:12:52,523 --> 00:12:53,816 Y en a 16. 185 00:12:54,900 --> 00:12:56,110 Quoi ? 186 00:12:56,193 --> 00:12:58,112 - 16 cadavres. - 17. 187 00:12:59,154 --> 00:12:59,988 16. 188 00:13:00,072 --> 00:13:01,865 - Tu me pètes les couilles. - 16. 189 00:13:01,949 --> 00:13:03,534 J'ai le crâne fracassé. 190 00:13:03,617 --> 00:13:05,953 C'est tes souvenirs qui remontent. 191 00:13:06,036 --> 00:13:08,038 17, putain. Je vais t'étrangler. 192 00:13:08,122 --> 00:13:09,248 Tu permets ? 193 00:13:09,331 --> 00:13:11,792 COMBIEN DE PERSONNES ILS ONT TUÉES 194 00:13:15,587 --> 00:13:17,047 Une. 195 00:13:19,425 --> 00:13:20,717 Deux, trois. 196 00:13:27,808 --> 00:13:28,934 Cinq joueurs de poker. 197 00:13:42,990 --> 00:13:44,032 T'arrête pas ! 198 00:13:44,116 --> 00:13:45,492 Le gros balèze. 199 00:13:46,452 --> 00:13:47,953 Quand tu veux ! 200 00:13:50,247 --> 00:13:51,081 Dix. 201 00:13:55,002 --> 00:13:57,004 Trois connards avec des sabres. 202 00:13:57,337 --> 00:13:58,505 On a compris. 203 00:14:00,883 --> 00:14:01,842 Pourquoi des sabres ? 204 00:14:01,925 --> 00:14:03,635 C'est les triades, ça. 205 00:14:05,262 --> 00:14:06,764 Dans ta gueule. 206 00:14:09,808 --> 00:14:10,934 Je kiffe, en fait. 207 00:14:13,479 --> 00:14:14,813 Un fourré à l'orange ? 208 00:14:14,897 --> 00:14:16,148 Un roulé au chocolat ? 209 00:14:16,231 --> 00:14:17,066 Encore mieux. 210 00:14:24,406 --> 00:14:25,699 Quatorze, quinze. 211 00:14:28,744 --> 00:14:29,870 Le glandu à moto. 212 00:14:37,544 --> 00:14:38,378 Seize. 213 00:14:38,462 --> 00:14:40,172 T'oublies le badaud. 214 00:14:40,255 --> 00:14:41,131 Le quoi ? 215 00:14:41,215 --> 00:14:44,051 Hé, mon pote, ça va ? 216 00:14:46,261 --> 00:14:48,347 Fait chier. C'était pas notre faute. 217 00:14:48,430 --> 00:14:49,556 Pas notre faute ? 218 00:14:49,932 --> 00:14:53,143 - Que dirait Thomas le train ? - T'abuses. 219 00:14:53,227 --> 00:14:55,145 Il dirait : "Assume, mon gars." 220 00:14:55,562 --> 00:14:56,688 Pas son style. 221 00:14:58,023 --> 00:15:00,275 Je mets de la distance entre moi et les proprios. 222 00:15:00,359 --> 00:15:01,693 - T'es inquiet ? - Oui. 223 00:15:01,819 --> 00:15:03,862 - T'as l'air inquiet. - Je le suis ! 224 00:15:04,321 --> 00:15:06,949 Je descends au prochain arrêt. 225 00:15:07,074 --> 00:15:09,743 Assieds-toi, plutôt. 226 00:15:09,827 --> 00:15:12,454 - Ton papoushka a un surnom. - Je sais. 227 00:15:12,538 --> 00:15:14,623 La Mort Blanche. Pas très fruité. 228 00:15:14,706 --> 00:15:15,958 Non, c'est sûr. 229 00:15:16,041 --> 00:15:17,918 Tu connais peut-être l'histoire 230 00:15:18,043 --> 00:15:22,297 de cette pauvre femme qui devait un paquet de fric à ton père. 231 00:15:22,714 --> 00:15:26,635 Le souci, c'est qu'elle a tardé à rassembler la somme. 232 00:15:26,718 --> 00:15:29,304 Elle l'a remboursé 5 minutes trop tard. 233 00:15:29,388 --> 00:15:31,306 - Et donc ? - Il lui a coupé le bras. 234 00:15:31,390 --> 00:15:32,516 Putain ! 235 00:15:32,599 --> 00:15:34,309 Un doigt par minute de retard. 236 00:15:36,103 --> 00:15:39,481 Mais c'est pas un monstre, il a tout coupé d'un coup. 237 00:15:43,360 --> 00:15:44,528 C'est trop facile. 238 00:15:44,611 --> 00:15:46,655 - Tu surchauffes. - Toi, tu sous-chauffes. 239 00:15:46,739 --> 00:15:47,865 - Ça se dit pas. - Si. 240 00:15:47,948 --> 00:15:50,576 - Ah ? Tu as vérifié ? - Peu importe. 241 00:15:51,076 --> 00:15:55,122 - Que dirait Barry ? - "Esprit négatif, issue négative." 242 00:15:55,205 --> 00:15:56,957 Tu le paies combien, déjà ? 243 00:15:57,750 --> 00:15:59,752 Notre mission, c'est te protéger 244 00:15:59,835 --> 00:16:02,504 et récupérer la mallette qui contient la rançon. 245 00:16:02,588 --> 00:16:05,883 Je compte bien remplir ma mission et garder... 246 00:16:06,341 --> 00:16:08,260 Citron, où est la mallette ? 247 00:16:08,635 --> 00:16:09,928 Je l'ai planquée. 248 00:16:11,263 --> 00:16:12,806 La mallette. 249 00:16:13,015 --> 00:16:15,309 Aboule la mallette. 250 00:16:15,392 --> 00:16:18,312 Vous êtes des boulets, pour mon père. 251 00:16:21,732 --> 00:16:26,153 Les gens comme vous, il lui faut une bonne raison de ne pas les tuer. 252 00:16:27,362 --> 00:16:29,031 Il en a une ? 253 00:16:32,284 --> 00:16:33,869 J'ai rien pigé. 254 00:16:35,412 --> 00:16:37,164 Vous avez le fils de la Mort Blanche ? 255 00:16:37,289 --> 00:16:39,666 Le bouffon à la face tatouée ? Oui. 256 00:16:39,750 --> 00:16:42,586 - Et la mallette ? - Bien sûr. 257 00:16:43,420 --> 00:16:48,217 Vous descendrez à la gare de Kyoto. Votre contrat avec lui sera rempli. 258 00:16:59,269 --> 00:17:00,687 Elle était là. 259 00:17:01,438 --> 00:17:03,148 Elle y est plus. 260 00:17:03,649 --> 00:17:05,818 Faut retrouver celui qui l'a prise. 261 00:17:07,528 --> 00:17:09,071 T'as peut-être raison, 262 00:17:09,822 --> 00:17:12,032 la chance commence à me sourire. 263 00:17:28,215 --> 00:17:31,135 LE PRINCE 264 00:17:38,559 --> 00:17:39,852 Toi. 265 00:17:41,061 --> 00:17:42,312 Oui. 266 00:17:43,105 --> 00:17:44,189 Moi. 267 00:17:44,606 --> 00:17:46,942 Vous, vous êtes Yuichi Kimura. 268 00:17:47,359 --> 00:17:49,069 Vous êtes là 269 00:17:49,236 --> 00:17:50,529 pour me tuer. 270 00:17:51,739 --> 00:17:54,074 Mes parents m'appellent "maliènkii prin'ce". 271 00:17:54,742 --> 00:17:57,745 "Petit prince". Ils voulaient un garçon. 272 00:18:03,250 --> 00:18:06,670 Je vais devoir tout vous raconter. 273 00:18:06,754 --> 00:18:10,174 Sinon, vous allez vraiment, vraiment le regretter. 274 00:18:14,970 --> 00:18:15,971 C'est l'hôpital. 275 00:18:16,472 --> 00:18:17,431 Une seconde. 276 00:18:19,016 --> 00:18:20,476 Vous êtes avec le petit ? 277 00:18:21,769 --> 00:18:25,272 Parfait. Sans nouvelles de moi toutes les 10 minutes, 278 00:18:25,355 --> 00:18:27,524 ou si je ne vous réponds pas, 279 00:18:28,275 --> 00:18:31,737 entrez dans la chambre et tuez... 280 00:18:34,656 --> 00:18:37,117 Comment s'appelle votre fils, déjà ? 281 00:18:37,201 --> 00:18:38,410 Wataru. 282 00:18:38,494 --> 00:18:40,579 C'est ça. 283 00:18:40,662 --> 00:18:42,164 Tuez Wataru. 284 00:18:44,666 --> 00:18:46,668 Ça valait le coup d'attendre, non ? 285 00:18:47,127 --> 00:18:48,837 On a son fils. C'était la mission. 286 00:18:48,921 --> 00:18:52,299 La mission, c'était son fiston et ses 10 millions. 287 00:18:52,382 --> 00:18:55,094 Il y a 3 mots pour décrire la situation. 288 00:18:55,177 --> 00:18:59,681 Sauver... son... fils. La famille prime sur le fric, non ? 289 00:18:59,807 --> 00:19:02,392 Tu ne sais vraiment pas qui est la Mort Blanche ? 290 00:19:02,476 --> 00:19:04,812 Tu viens de me le dire, il coupe les bras... 291 00:19:04,895 --> 00:19:07,106 Pourquoi je t'envoie les infos ? 292 00:19:07,940 --> 00:19:09,149 J'en sais rien. 293 00:19:13,904 --> 00:19:17,950 La pègre japonaise était dirigée par un certain Minegishi. 294 00:19:19,326 --> 00:19:23,414 Minegishi était un enfoiré hyper violent. 295 00:19:23,580 --> 00:19:27,167 Mais à l'ancienne : tradition et loyauté primaient. 296 00:19:27,793 --> 00:19:31,797 Quand t'étais admis, il te traitait comme un membre de sa famille. 297 00:19:31,880 --> 00:19:35,551 Un jour débarque un putain de colosse russe de 2 mètres, 298 00:19:36,593 --> 00:19:40,597 ex-mafieux russe exilé ou ex-agent du KGB. 299 00:19:41,348 --> 00:19:43,350 Personne ne le sait vraiment. 300 00:19:44,226 --> 00:19:45,686 Ce qui est sûr, 301 00:19:46,437 --> 00:19:48,188 c'est que ce Russe 302 00:19:48,564 --> 00:19:50,482 a grimpé les échelons, 303 00:19:50,566 --> 00:19:52,443 petit à petit, meurtre après meurtre. 304 00:19:54,319 --> 00:19:58,699 À toute berzingue, il est devenu un proche conseiller de Minegishi. 305 00:19:59,366 --> 00:20:00,993 Ses sbires lui disaient : 306 00:20:01,076 --> 00:20:04,204 "T'emballe pas, ce gus n'est pas net, 307 00:20:04,621 --> 00:20:06,457 faut pas lui faire confiance." 308 00:20:06,874 --> 00:20:08,375 "Il est dangereux." 309 00:20:08,751 --> 00:20:10,586 "Une peste moderne." 310 00:20:11,086 --> 00:20:12,588 "Une Mort Blanche." 311 00:20:13,630 --> 00:20:15,716 Bien sûr, ils avaient raison. 312 00:20:16,633 --> 00:20:18,635 Il a formé ses propres alliances. 313 00:20:19,887 --> 00:20:21,138 Son propre clan. 314 00:20:28,228 --> 00:20:29,730 Et il a fait quoi ? 315 00:20:29,813 --> 00:20:31,690 Il l'a poignardé dans le dos. 316 00:20:31,774 --> 00:20:34,443 C'est une métaphore. Il lui a grillé la cervelle. 317 00:20:46,413 --> 00:20:49,708 Il a réduit Minegishi à néant en une nuit 318 00:20:50,167 --> 00:20:53,170 et a bâti un empire digne de la Mort Blanche. 319 00:20:57,549 --> 00:21:00,677 Donc, je vais pas y aller par quatre chemins. 320 00:21:00,761 --> 00:21:04,848 Le chef psychopathe de la plus grande organisation criminelle 321 00:21:05,265 --> 00:21:08,936 va nous l'enfoncer bien profond dans le fion. 322 00:21:11,772 --> 00:21:13,774 Un pur Diesel. 323 00:21:13,857 --> 00:21:17,486 Reparle de Thomas le petit train et je t'explose la tronche. 324 00:21:18,070 --> 00:21:22,199 S'il déchire tout, pourquoi il engage deux inconnus pour ramener son fils ? 325 00:21:22,282 --> 00:21:24,451 Lis les infos. Il avait une femme. 326 00:21:24,535 --> 00:21:25,661 Une femme ? 327 00:21:25,744 --> 00:21:28,455 La prunelle de ses yeux, et elle est morte. 328 00:21:28,539 --> 00:21:29,873 Alcool au volant. 329 00:21:31,792 --> 00:21:33,961 Il sort plus de chez lui. 330 00:21:34,336 --> 00:21:36,588 Un certain petit train en tirerait une leçon. 331 00:21:36,672 --> 00:21:40,259 Il a pas engagé deux inconnus, il voulait les meilleurs, 332 00:21:40,342 --> 00:21:42,678 ceux de la mission en Bolivie. 333 00:21:42,970 --> 00:21:48,350 BOLIVIE 334 00:21:48,434 --> 00:21:51,645 Des pros qui n'allaient pas merder. 335 00:21:51,728 --> 00:21:53,355 Trois mots. On est... 336 00:21:53,439 --> 00:21:54,773 Baisés. 337 00:21:59,236 --> 00:22:00,863 Qu'est-ce que tu veux ? 338 00:22:01,238 --> 00:22:03,741 On me prend pour une simple jeune fille. 339 00:22:05,993 --> 00:22:07,995 La future femme de quelqu'un, 340 00:22:08,871 --> 00:22:10,372 future mère. 341 00:22:12,124 --> 00:22:14,877 Je ne suis dans l'histoire de personne. 342 00:22:16,587 --> 00:22:18,630 Vous êtes tous dans la mienne. 343 00:22:19,089 --> 00:22:21,216 Quel rapport avec moi ? 344 00:22:21,300 --> 00:22:24,928 Votre patron est craint dans toute la ville. La Mort Blanche. 345 00:22:26,096 --> 00:22:28,140 Vous pouvez toujours nier, 346 00:22:28,223 --> 00:22:31,685 vous êtes l'employé de l'employé de quelqu'un... 347 00:22:31,769 --> 00:22:34,813 et vous bossez tous pour la même personne. 348 00:22:34,897 --> 00:22:36,982 Vous avez livré une mallette il y a 2 jours 349 00:22:37,066 --> 00:22:39,610 à un associé de la Mort Blanche. 350 00:22:39,693 --> 00:22:41,945 C'était l'occasion idéale. 351 00:22:42,029 --> 00:22:44,990 En suivant la mallette, je trouverais la Mort Blanche. 352 00:22:45,074 --> 00:22:47,284 Et moi, je fais quoi ? 353 00:22:47,534 --> 00:22:49,953 C'est mon passage préféré. 354 00:22:50,037 --> 00:22:51,997 Vous allez le tuer pour moi. 355 00:22:53,665 --> 00:22:57,419 Comment tu veux que moi, je tue la Mort Blanche ? 356 00:22:58,003 --> 00:22:59,254 Vous verrez. 357 00:23:01,423 --> 00:23:02,633 Regardez. 358 00:23:02,716 --> 00:23:04,635 On est pile à l'heure. 359 00:23:06,553 --> 00:23:08,806 Relaxez-vous, vous êtes tendu. 360 00:23:22,403 --> 00:23:25,072 On a sauvé son crétin de fils, non ? 361 00:23:25,197 --> 00:23:27,950 On retrouve la mallette, on se remet d'équerre, 362 00:23:28,033 --> 00:23:30,160 ni vu ni connu je t'embrouille. 363 00:23:37,084 --> 00:23:38,419 T'as ton pare-balles ? 364 00:23:38,502 --> 00:23:42,548 Ça donne un faux sentiment de sécurité. On peut prendre une balle dans le cou. 365 00:23:42,631 --> 00:23:44,258 Mais pas dans la poitrine. 366 00:23:44,341 --> 00:23:47,344 T'as dû louper l'épisode où Thomas en parlait. 367 00:23:47,428 --> 00:23:50,597 Sûrement, ça devait être hyper dark. 368 00:23:51,098 --> 00:23:52,349 Allez, baston. 369 00:24:06,989 --> 00:24:09,450 Alors, changement de programme. 370 00:24:18,459 --> 00:24:20,627 Sa femme, puis son fils ? 371 00:24:21,128 --> 00:24:23,088 Un paquet de morts blancs. 372 00:24:24,214 --> 00:24:27,384 26 ANS PLUS TÔT 373 00:24:31,513 --> 00:24:34,016 Je veux que tu sois fort, mon fils. 374 00:24:34,099 --> 00:24:35,142 Tu comprends ? 375 00:24:36,018 --> 00:24:37,394 Sois fort. 376 00:24:50,157 --> 00:24:52,701 LE LOUP 377 00:26:35,512 --> 00:26:37,139 Mon cœur. 378 00:27:23,894 --> 00:27:26,855 Trouve-moi le fils de pute qui a fait ça. 379 00:28:25,873 --> 00:28:28,292 T'as de la chance, fils de pute. 380 00:28:28,375 --> 00:28:29,501 Tu m'as planté ? 381 00:28:31,462 --> 00:28:32,629 Tu as détruit ma vie. 382 00:28:32,713 --> 00:28:34,131 Je te connais pas ! 383 00:28:39,803 --> 00:28:41,513 Je viens me venger. 384 00:28:42,139 --> 00:28:45,476 L'assassin de El Saguaro a tué ma femme. 385 00:28:46,518 --> 00:28:49,271 Je vais faire d'une pierre deux coups. 386 00:28:58,155 --> 00:29:02,076 On peut faire une petite pause ? Discuter de tout ça ? 387 00:29:02,159 --> 00:29:03,827 Je te lâcherai jamais. 388 00:29:03,911 --> 00:29:05,037 Quoi ? 389 00:29:05,120 --> 00:29:07,706 T'auras beau fuir, je te retrouverai. 390 00:29:07,790 --> 00:29:08,665 Pourquoi ? 391 00:29:08,749 --> 00:29:11,960 Je détruirai ta vie comme tu as détruit la mienne. 392 00:29:12,044 --> 00:29:13,629 Mais je t'ai jamais vu ! 393 00:29:37,152 --> 00:29:38,570 Mon cœur. 394 00:29:49,331 --> 00:29:50,457 Sérieux ? 395 00:29:53,710 --> 00:29:56,964 Bonne leçon sur la toxicité de la colère. 396 00:29:58,966 --> 00:30:01,593 Venezuela ? Uruguay ? 397 00:30:02,094 --> 00:30:03,178 Barcelone ? 398 00:30:08,225 --> 00:30:09,726 T'es qui, toi ? 399 00:30:39,506 --> 00:30:42,259 Essaie ça. Lunettes Momonga. 400 00:30:42,342 --> 00:30:43,677 C'est quoi ? 401 00:30:48,223 --> 00:30:50,350 Ça passe après Thomas, le jeudi. 402 00:30:53,103 --> 00:30:54,563 - C'est bien. - Comme ça. 403 00:30:54,646 --> 00:30:56,815 Comme s'il dormait. Là. 404 00:31:05,616 --> 00:31:06,742 Wasabi. 405 00:31:08,118 --> 00:31:10,162 Faut l'empêcher de sortir du train. 406 00:31:10,245 --> 00:31:12,539 Trouve la mallette et récupère-la. 407 00:31:12,664 --> 00:31:16,376 Le mec, je lui parle ou... je lui parle ? 408 00:31:16,877 --> 00:31:19,463 Parle-lui de Gordon et Percy, 409 00:31:19,546 --> 00:31:22,800 dis-lui que Percy pisse du sang par les yeux ! 410 00:31:25,177 --> 00:31:26,178 Je le bute. 411 00:31:28,055 --> 00:31:29,807 Nous ferons un bref arrêt... 412 00:31:29,890 --> 00:31:31,433 Fait chier, merde. 413 00:31:41,068 --> 00:31:42,736 Pardon ! 414 00:31:42,820 --> 00:31:45,322 D'accord, je te pardonne. 415 00:32:07,511 --> 00:32:08,345 Joburg. 416 00:32:19,314 --> 00:32:20,607 Désolé, bonhomme. 417 00:32:21,984 --> 00:32:22,985 Donne. 418 00:32:29,324 --> 00:32:30,492 Chierie ! 419 00:32:30,576 --> 00:32:32,244 Ça fait pas une minute. 420 00:32:45,799 --> 00:32:47,551 - J'ai loupé mon arrêt. - Pourquoi ? 421 00:32:47,634 --> 00:32:50,012 - Dieu me déteste. - Non, Elle t'aime. 422 00:32:50,137 --> 00:32:51,889 - La mallette ? - Je l'ai planquée. 423 00:32:52,014 --> 00:32:55,225 - Descends au prochain arrêt. - Facile à dire. 424 00:32:58,312 --> 00:33:00,898 "El Cigarillo", ça te parle ? 425 00:33:02,608 --> 00:33:05,444 - El Saguaro ? Le boss du cartel ? - D'où je le connais ? 426 00:33:05,527 --> 00:33:08,614 Il était au mariage que tu as infiltré au Mexique. 427 00:33:10,032 --> 00:33:10,991 Tu étais serveur. 428 00:33:13,535 --> 00:33:17,581 Le marié. Je l'ai reconnu, le mec. Je suis physionomiste. 429 00:33:17,664 --> 00:33:18,707 Quel mec ? 430 00:33:20,000 --> 00:33:21,210 Désolé. Je reviens. 431 00:33:21,293 --> 00:33:23,587 Le mec qui m'a planté. Il est mort. 432 00:33:23,670 --> 00:33:26,048 - Tu as tué le Loup ? - Accidentellement. 433 00:33:26,173 --> 00:33:29,468 J'analyserai ma part de responsabilité, lundi. 434 00:33:29,551 --> 00:33:31,095 Merde ! Putain ! 435 00:33:31,804 --> 00:33:33,764 Merde putain quoi ? 436 00:33:34,223 --> 00:33:36,683 Tu sais, les tarés du carnage en Bolivie ? 437 00:33:36,767 --> 00:33:39,228 - Les jumeaux ? - Jumeaux, c'est pas sûr. 438 00:33:39,311 --> 00:33:41,105 Tout le monde sait qu'ils sont jumeaux. 439 00:33:41,188 --> 00:33:43,273 Y en a un qui s'approche. 440 00:33:44,191 --> 00:33:46,193 J'ai vu l'autre sur le quai. 441 00:33:46,318 --> 00:33:47,778 La mallette est à eux. 442 00:33:47,861 --> 00:33:49,822 Précisément. 443 00:33:49,947 --> 00:33:52,699 Il faudra mieux choisir les gens qu'on côtoie. 444 00:33:52,825 --> 00:33:53,784 Pourquoi on chuchote ? 445 00:34:00,457 --> 00:34:02,835 La Mort Blanche demande pourquoi vous êtes descendu. 446 00:34:02,960 --> 00:34:04,253 Pour prendre l'air. 447 00:34:04,336 --> 00:34:06,839 Vous aviez ordre de rester dans le train. 448 00:34:06,922 --> 00:34:09,842 Hé, la baby-sitter, arrête de me péter les burnes. 449 00:34:09,925 --> 00:34:13,637 Je suis un professionnel. La mallette et le fiston sont en sécurité. 450 00:34:14,471 --> 00:34:16,265 Je peux retourner bosser ? 451 00:34:16,348 --> 00:34:18,809 Bien aimable, merci beaucoup. 452 00:34:24,231 --> 00:34:26,525 Putain ! Nom de Dieu ! 453 00:34:26,608 --> 00:34:30,028 C'est malpoli de téléphoner dans un train, au Japon. 454 00:34:30,112 --> 00:34:32,114 Et ça, c'est malpoli, glandu ? 455 00:34:32,197 --> 00:34:35,242 Fourre-toi ton bob de merde dans le cul. 456 00:34:38,620 --> 00:34:39,913 Fait chier, ce boulot. 457 00:34:39,997 --> 00:34:42,416 On aurait dû se faire surclasser, putain ! 458 00:34:42,499 --> 00:34:46,628 Excusez-moi, je n'avais pas vu qu'il y avait une jeune fille. Pardon. 459 00:34:47,713 --> 00:34:50,758 Avez-vous vu quelqu'un avec une mallette ? 460 00:34:50,841 --> 00:34:52,593 Avec un sticker de train. 461 00:34:54,344 --> 00:34:58,182 Mais oui, un monsieur avec des lunettes à monture noire. 462 00:34:58,265 --> 00:34:59,892 Il est parti par là. 463 00:35:03,103 --> 00:35:04,646 Merci, mademoiselle. 464 00:35:06,148 --> 00:35:07,566 Putain, l'enfoiré. 465 00:35:10,486 --> 00:35:11,612 Venez. 466 00:35:16,325 --> 00:35:18,494 "Lunettes monture noire ! Chope-le !" 467 00:35:20,788 --> 00:35:22,122 J'ai un flingue sous... 468 00:35:23,040 --> 00:35:24,708 C'est la voiture silence. 469 00:35:25,167 --> 00:35:27,461 Faut parler à voix basse, ici. 470 00:35:30,130 --> 00:35:33,550 J'ai un flingue pointé sur toi... 471 00:35:33,634 --> 00:35:35,761 - J'entends rien. - J'ai un flingue... 472 00:35:37,888 --> 00:35:39,556 Je déconne. 473 00:35:41,266 --> 00:35:43,185 Ça date, Johannesburg. 474 00:35:44,478 --> 00:35:46,438 Oui. T'es qui ? 475 00:35:46,814 --> 00:35:49,149 Sérieux ? Tu te souviens pas de moi ? 476 00:35:51,443 --> 00:35:53,529 Le SDF blanc de base. 477 00:35:56,323 --> 00:35:58,575 J'ai un truc que tu ch... 478 00:35:58,659 --> 00:36:00,035 Tu te rappelles pas ? 479 00:36:00,452 --> 00:36:03,122 - Joburg oui, toi non. - Tu m'as tiré dessus. 480 00:36:05,290 --> 00:36:07,459 - Je fais que ça. - Deux fois. 481 00:36:09,628 --> 00:36:11,964 Faut dire que tu donnes envie. 482 00:36:12,172 --> 00:36:16,427 C'est toi, Monture Noire, le petit con qui a piqué notre mallette. 483 00:36:17,845 --> 00:36:19,430 Oui, c'est moi. 484 00:36:21,014 --> 00:36:23,892 J'ai fait un gros travail sur moi, depuis Joburg. 485 00:36:23,976 --> 00:36:25,811 J'ai pardonné, j'ai avancé. 486 00:36:25,894 --> 00:36:28,730 J'ai appris que tout conflit potentiel 487 00:36:28,814 --> 00:36:31,984 est une occasion de grandir, un chemin vers la sérénité. 488 00:36:33,944 --> 00:36:35,028 Intéressant. 489 00:36:35,112 --> 00:36:36,363 C'est qui ? 490 00:36:36,822 --> 00:36:38,198 Aucune idée. 491 00:36:48,000 --> 00:36:49,543 Tu savais qu'elle était là ? 492 00:36:51,503 --> 00:36:54,631 Je vous ai pas dit ? J'ai toujours eu de la chance. 493 00:36:58,218 --> 00:37:01,930 Alors, je me suis longuement regardé dans la glace. 494 00:37:02,014 --> 00:37:03,390 Et je vais te dire, 495 00:37:03,474 --> 00:37:05,559 j'ai pas aimé ce que j'ai vu. 496 00:37:05,642 --> 00:37:07,436 Non. Nada. 497 00:37:09,480 --> 00:37:11,774 Mais aujourd'hui, ça va. 498 00:37:15,986 --> 00:37:18,113 Entre nous, il y a un mur. 499 00:37:19,782 --> 00:37:21,533 Mais c'est une illusion. 500 00:37:22,659 --> 00:37:26,163 Dans chaque mur sommeille une fenêtre... 501 00:37:26,246 --> 00:37:28,040 Non, une porte. 502 00:37:28,123 --> 00:37:31,168 Vite fait... t'es chiant comme ça tous les jours ? 503 00:37:32,127 --> 00:37:35,047 Bon. Toi et ton associé... 504 00:37:35,130 --> 00:37:36,465 Citron et Mandarine. 505 00:37:37,049 --> 00:37:38,801 Citron... le fruit ? 506 00:37:38,884 --> 00:37:40,052 Bravo. 507 00:37:41,720 --> 00:37:42,846 C'est quoi, l'idée ? 508 00:37:42,930 --> 00:37:45,849 Je vous rends la mallette, vous me tuez pas. 509 00:37:45,933 --> 00:37:48,977 Vous la donnez à votre employeur, il ne vous tue pas. 510 00:37:49,061 --> 00:37:52,314 Tous vivants, tous contents. Gagnant-gagnant. 511 00:37:52,898 --> 00:37:56,568 Ton patron à toi pourrait te tuer si tu foires ta mission. 512 00:37:56,693 --> 00:37:58,445 Perdant-perdant. Pas content. 513 00:37:58,570 --> 00:38:02,574 Je veux juste descendre du train, aller mater un jardin zen, genre. 514 00:38:04,701 --> 00:38:06,578 - J'aimerais accepter. - Génial. 515 00:38:06,662 --> 00:38:09,081 Mais t'as tué quelqu'un, non ? 516 00:38:16,338 --> 00:38:18,382 - Tu m'as vu ? - C'était pas discret. 517 00:38:18,465 --> 00:38:20,717 C'était un accident tragique. 518 00:38:20,801 --> 00:38:21,844 Bizarre, même. 519 00:38:21,927 --> 00:38:23,804 Sympa, ton histoire, 520 00:38:23,887 --> 00:38:26,348 mais tu voulais chourer la mallette, 521 00:38:26,932 --> 00:38:28,475 nous coller le cadavre, 522 00:38:28,559 --> 00:38:31,937 en espérant que la Mort Blanche mette du temps à nous couper les bras. 523 00:38:32,312 --> 00:38:35,274 Thomas le train dit toujours : "Simple, c'est mieux." 524 00:38:35,357 --> 00:38:37,901 - Le truc pour les gamins ? - Oui, putain... 525 00:38:37,985 --> 00:38:40,779 Thomas m'a tout appris sur les gens. 526 00:38:40,863 --> 00:38:43,699 Je perçois bien les gens. Toi, t'es un Diesel. 527 00:38:44,616 --> 00:38:45,617 Pas du tout. 528 00:38:45,701 --> 00:38:49,621 - Jamais vu plus Diesel que toi. - N'importe quoi. 529 00:38:49,705 --> 00:38:51,874 Les Diesel bluffent, ils vont trop loin. 530 00:38:51,957 --> 00:38:53,917 Les Diesel, je les fuis. 531 00:38:54,126 --> 00:38:57,921 S'il y avait un flingue, là, je serais aussi mort que ce gamin. 532 00:39:37,669 --> 00:39:39,922 Aie le courage d'écouter. 533 00:39:56,939 --> 00:39:58,315 Allez, Joburg. 534 00:40:00,275 --> 00:40:01,777 Balle numéro 3. 535 00:40:15,332 --> 00:40:18,585 Pas le temps, pas la patience. Et je m'en fous. 536 00:40:19,044 --> 00:40:20,212 Putain. 537 00:40:21,088 --> 00:40:22,548 Tu me suis ? 538 00:40:23,340 --> 00:40:24,299 &$% 539 00:40:25,342 --> 00:40:26,343 Connard. 540 00:40:51,201 --> 00:40:52,411 J'appelle le contrôleur. 541 00:40:52,619 --> 00:40:54,496 Bouffe des bites, toi. 542 00:40:54,621 --> 00:40:56,707 Excusez-moi. J'y travaille. 543 00:41:26,111 --> 00:41:28,238 Je suis pas un Diesel. Toi, oui. 544 00:41:46,215 --> 00:41:48,592 - Il est là. - J'arrive. Fais-le parler. 545 00:41:55,432 --> 00:41:57,726 - Il y a un autre mort. - Normal. 546 00:41:57,810 --> 00:42:00,312 J'y suis pour rien. C'est le fils de la Mort Blanche. 547 00:42:00,437 --> 00:42:03,690 - Les jumeaux t'ont identifié ? - T'entends ? La Mort Blanche. 548 00:42:04,983 --> 00:42:06,443 Vol à la tire, mon cul. 549 00:42:06,527 --> 00:42:08,695 Quelqu'un d'autre est en mission. 550 00:42:08,821 --> 00:42:10,197 Les jumeaux, on le sait. 551 00:42:10,280 --> 00:42:11,907 Ils sont pas jumeaux. 552 00:42:11,990 --> 00:42:13,867 Cinglés, mais pas jumeaux. 553 00:42:14,910 --> 00:42:18,330 Ils sont là pour le fiston, mais il a été tué. 554 00:42:22,584 --> 00:42:24,503 - Le mec au poignard. - Le Loup. 555 00:42:26,547 --> 00:42:28,507 Il est venu se venger. 556 00:42:28,590 --> 00:42:31,802 Il est tombé sur moi parce que... fallait que ça arrive. 557 00:42:32,594 --> 00:42:34,346 Mais écoute ça. 558 00:42:34,596 --> 00:42:38,350 Le fiston est mort de la même façon qu'El Sbarro au mariage. 559 00:42:38,475 --> 00:42:39,977 El Saguaro. 560 00:42:40,060 --> 00:42:41,478 Même tueur ? 561 00:42:44,231 --> 00:42:46,358 MacGyver, sors de ce corps. 562 00:42:48,318 --> 00:42:49,194 Putain ! 563 00:42:49,570 --> 00:42:51,113 LE BOOMSLANG 564 00:42:55,367 --> 00:42:57,828 Le Japon a peur : 565 00:42:57,911 --> 00:42:59,913 un serpent venimeux a été volé. 566 00:43:00,080 --> 00:43:04,334 Le boomslang produit un venin très puissant 567 00:43:04,501 --> 00:43:07,045 qui provoque des hémorragies internes, 568 00:43:07,129 --> 00:43:09,465 le sang sort par tous les orifices. 569 00:43:10,716 --> 00:43:12,384 Qu'est-ce que tu fabriques ? 570 00:43:13,635 --> 00:43:14,928 Qu'est-ce qu'il y a ? 571 00:43:15,012 --> 00:43:16,388 Fait chier. 572 00:43:17,014 --> 00:43:18,307 Il fait chier, Carver. 573 00:43:23,645 --> 00:43:25,689 Ouf, j'ai eu peur. 574 00:43:25,773 --> 00:43:27,900 La vache, t'as pris cher. 575 00:43:29,985 --> 00:43:32,654 Bon. Cinq arrêts avant Kyoto. 576 00:43:32,905 --> 00:43:34,406 Faudra être tip-top. 577 00:43:38,202 --> 00:43:41,413 - Pour toi, je suis un grand anxieux ? - Non. 578 00:43:42,289 --> 00:43:43,123 Chier. 579 00:43:43,373 --> 00:43:44,708 Ça voulait dire "oui". 580 00:43:44,792 --> 00:43:47,961 - Le contrôleur, j'ai pas de billet. - C'est pas grave. 581 00:43:48,045 --> 00:43:51,715 C'est Houdini, le mec, il est partout. 582 00:43:51,799 --> 00:43:55,219 Il me ralentit. Si Mandarine me trouve, je suis mort. 583 00:43:55,302 --> 00:43:56,929 Mort. Mort... 584 00:43:58,806 --> 00:43:59,932 Quitte pas. 585 00:44:04,561 --> 00:44:05,813 Mec. 586 00:44:08,190 --> 00:44:09,316 Tu veux 200 boules ? 587 00:44:13,946 --> 00:44:16,156 C'est un truc sexuel ? 588 00:44:20,369 --> 00:44:21,203 Non. 589 00:44:21,703 --> 00:44:23,247 Je déconne. 590 00:44:23,330 --> 00:44:25,416 Oui, tu veux quoi ? 591 00:45:06,373 --> 00:45:08,125 Fini de jouer, mon beau. 592 00:45:08,625 --> 00:45:10,252 Où est la mallette ? 593 00:45:10,711 --> 00:45:13,213 Dis-le-moi et je promets de te tirer dessus... 594 00:45:14,757 --> 00:45:16,550 C'est le truc sexuel ? 595 00:45:20,596 --> 00:45:21,764 Bâtard ! 596 00:45:23,015 --> 00:45:24,516 L'accent british, ça m'excite. 597 00:45:31,899 --> 00:45:32,900 Venez. 598 00:45:43,535 --> 00:45:45,037 Vous imaginez ? 599 00:45:45,662 --> 00:45:46,914 Quoi ? 600 00:45:46,997 --> 00:45:49,208 L'homme qui surveille votre fils. 601 00:45:50,417 --> 00:45:52,503 Comment il va s'y prendre ? 602 00:45:53,212 --> 00:45:56,215 Peut-être un oreiller sur le visage ? 603 00:45:56,757 --> 00:45:58,759 Ou un truc malin... 604 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 une bulle d'air dans l'intraveineuse. 605 00:46:04,431 --> 00:46:06,350 Non, gardez-le. 606 00:46:06,433 --> 00:46:09,353 Difficile de passer pour une gentille petite fille 607 00:46:09,436 --> 00:46:11,146 un flingue à la main. 608 00:46:16,777 --> 00:46:18,153 Mettez le haut-parleur. 609 00:46:20,197 --> 00:46:21,698 - Père. - Yuichi ? 610 00:46:21,782 --> 00:46:24,952 Pourquoi as-tu quitté l'hôpital ? 611 00:46:27,037 --> 00:46:27,996 Dites la vérité. 612 00:46:28,580 --> 00:46:30,666 Qui est avec toi ? 613 00:46:32,292 --> 00:46:36,588 J'ai trouvé qui a poussé Wataru du toit. 614 00:46:37,214 --> 00:46:39,133 Tu as prévenu la police ? 615 00:46:40,050 --> 00:46:41,927 Je voulais régler ça moi-même. 616 00:46:45,097 --> 00:46:47,015 Mon fils. 617 00:46:47,182 --> 00:46:50,269 On ne contrôle pas ce que le destin nous réserve. 618 00:46:50,853 --> 00:46:52,438 Père. 619 00:46:52,855 --> 00:46:54,857 Je te demande pardon. 620 00:46:56,859 --> 00:46:58,193 On n'a pas fini. 621 00:46:58,277 --> 00:47:01,905 Vous allez rester ici et essayer toutes les combinaisons 622 00:47:01,989 --> 00:47:03,657 pour ouvrir la mallette. 623 00:47:03,741 --> 00:47:06,869 - Petite, ça va prendre... - Mais non. 624 00:47:07,578 --> 00:47:10,748 Je commencerais par les petits chiffres, si j'étais vous. 625 00:47:28,932 --> 00:47:30,726 - Te revoilà. - Il m'a échappé. 626 00:47:30,809 --> 00:47:32,519 À moi aussi. 627 00:47:34,146 --> 00:47:38,067 Maintenant, faut livrer à la Mort Blanche l'assassin de son fils. 628 00:47:38,150 --> 00:47:40,235 - C'est pas Lunettes. - Je m'en branle. 629 00:47:40,319 --> 00:47:42,237 C'est pas du tout son genre. 630 00:47:42,321 --> 00:47:45,115 - Tu tiens à tes bras ? - Évidemment. 631 00:47:45,199 --> 00:47:47,451 Alors, il faut un coupable. 632 00:47:49,703 --> 00:47:51,288 C'est toi ou moi ? 633 00:47:52,581 --> 00:47:55,084 Ce connard m'a taxé mon tél. 634 00:47:55,209 --> 00:47:56,627 Et mon flingue Lucille. 635 00:47:56,710 --> 00:47:58,462 C'était mon préféré, bordel. 636 00:47:58,545 --> 00:47:59,713 Putain... 637 00:48:00,798 --> 00:48:03,967 - Quoi ? - Descendez avec la mallette et le fils. 638 00:48:04,051 --> 00:48:05,469 C'était pas à Kyoto ? 639 00:48:05,552 --> 00:48:09,598 Vous irez jusqu'à Kyoto. La Mort Blanche veut vérifier votre honnêteté. 640 00:48:09,723 --> 00:48:11,475 On va perdre du temps... 641 00:48:12,351 --> 00:48:15,813 Faut prouver qu'on a une mallette qu'on n'a pas 642 00:48:15,896 --> 00:48:18,065 et un fils vivant, pas mort. 643 00:48:19,691 --> 00:48:21,068 T'as un plan ? 644 00:48:22,569 --> 00:48:24,405 Le théâtre de marionnettes. 645 00:49:07,406 --> 00:49:09,158 Vous deviez tous descendre. 646 00:49:09,992 --> 00:49:11,994 Contrairement à vous, je suis pro. 647 00:49:12,077 --> 00:49:13,912 Je m'attendais à des yakuzas 648 00:49:13,996 --> 00:49:16,665 mais c'est plutôt un concours pop années 80. 649 00:49:18,167 --> 00:49:20,169 Où est ton jumeau, Mandarine ? 650 00:49:20,252 --> 00:49:23,589 C'est moi, Mandarine. Citron surveille la mallette. 651 00:49:23,672 --> 00:49:24,882 Et le fils de la Mort Blanche ? 652 00:49:25,549 --> 00:49:27,301 Oui, il est là. 653 00:49:29,636 --> 00:49:31,680 Fais coucou à tes fans, princesse. 654 00:49:33,098 --> 00:49:35,392 C'est un joyeux luron, hein ? 655 00:49:35,893 --> 00:49:38,896 Je remonte, plus que 10 secondes. Ciao. 656 00:49:39,772 --> 00:49:42,441 On s'en tient au plan, terminus à Kyoto. 657 00:49:42,524 --> 00:49:45,778 Soyez sympas, lâchez-moi la grappe. 658 00:50:09,718 --> 00:50:12,554 - C'était nickel. - Espérons qu'ils vont gober. 659 00:50:12,638 --> 00:50:15,724 Faut choper le bâtard à lunettes tout de suite. 660 00:50:17,976 --> 00:50:20,145 Je vais en tête, toi en queue. 661 00:50:20,229 --> 00:50:22,231 Si tu le vois, tu te le fais. 662 00:50:26,235 --> 00:50:28,070 - La tête... - C'est par là. 663 00:50:28,153 --> 00:50:29,905 La voiture 1 est côté Tokyo. 664 00:50:29,988 --> 00:50:33,575 Fais gaffe. Il se trame un truc. 665 00:50:33,826 --> 00:50:36,328 Y a un Diesel qui se balade. 666 00:50:36,870 --> 00:50:39,998 Sans déconner, qu'est-ce que j'ai dit ? 667 00:50:40,124 --> 00:50:42,793 - Je t'explose... - La tronche, oui. 668 00:50:43,127 --> 00:50:45,421 Thomas m'a appris à percevoir les gens. 669 00:50:46,338 --> 00:50:47,840 Je me trompe jamais. 670 00:50:48,841 --> 00:50:50,968 Lunettes, c'est pas notre cible. 671 00:50:56,765 --> 00:50:59,685 Tire d'abord, les réponses viendront après. 672 00:51:04,022 --> 00:51:05,149 C'est mon credo. 673 00:51:07,985 --> 00:51:09,236 Citron ! 674 00:51:12,156 --> 00:51:13,782 Fais gaffe, toi aussi. 675 00:51:17,911 --> 00:51:21,039 "Quand ça secoue, c'est que ça tire un coup", hein ? 676 00:52:08,420 --> 00:52:11,006 Dans 7 minutes, je descends de ce train. 677 00:52:11,090 --> 00:52:12,508 Tu es dans les toilettes ? 678 00:52:12,591 --> 00:52:15,511 Oui. T'as testé les toilettes intelligentes ? 679 00:52:16,303 --> 00:52:18,388 C'est un plaisir des sens. 680 00:52:18,472 --> 00:52:21,767 Si j'avais un pruneau dans le barillet, je me lâcherais bien. 681 00:52:21,850 --> 00:52:24,019 Des limites. Il faut des limites. 682 00:52:31,485 --> 00:52:32,611 Putain. 683 00:52:36,615 --> 00:52:38,200 Putain. 684 00:52:46,250 --> 00:52:47,459 Houla ! 685 00:52:48,627 --> 00:52:50,379 Dites donc ! 686 00:52:50,754 --> 00:52:53,257 Je savais que ma chance vous sourirait. 687 00:52:54,758 --> 00:52:55,759 Merde. 688 00:53:06,895 --> 00:53:08,313 Qu'est-ce que tu fous ? 689 00:53:08,397 --> 00:53:12,192 Je fais ce que j'ai fait à votre pistolet. 690 00:53:16,739 --> 00:53:18,866 J'augmente le suspense. 691 00:53:18,949 --> 00:53:21,410 Je couvre mes mises. 692 00:53:22,161 --> 00:53:24,621 Si le pistolet ne le tue pas, la mallette le fera. 693 00:53:24,997 --> 00:53:27,124 Ça aurait pu exploser à tout moment. 694 00:53:28,876 --> 00:53:31,462 La charge est inerte tant qu'on ne tire pas. 695 00:53:31,545 --> 00:53:33,630 Donc, vaut mieux ne pas tirer. 696 00:53:34,298 --> 00:53:38,302 À l'inverse, ce que je mets dans la mallette 697 00:53:40,053 --> 00:53:42,514 n'est pas inerte du tout, c'est... 698 00:53:45,934 --> 00:53:50,230 Il y a eu 31 tentatives d'assassinat contre la Mort Blanche 699 00:53:50,314 --> 00:53:52,608 au sein de sa propre organisation. 700 00:53:52,691 --> 00:53:56,236 Il a exécuté chaque agresseur avec sa propre arme. 701 00:53:57,571 --> 00:53:59,323 Vous me suivez ? 702 00:54:00,908 --> 00:54:03,368 Kimura, je vous ai fait venir pour échouer. 703 00:54:03,827 --> 00:54:05,954 Tu pousses mon fils d'un toit, 704 00:54:06,705 --> 00:54:08,082 tu me fais monter dans ce train, 705 00:54:08,957 --> 00:54:12,628 tu me pousses à assassiner la Mort Blanche, 706 00:54:12,711 --> 00:54:14,713 et tu trafiques mon pistolet 707 00:54:15,422 --> 00:54:17,508 pour qu'il lui explose à la figure ? 708 00:54:17,674 --> 00:54:19,093 Excellent. 709 00:54:19,718 --> 00:54:21,512 Vraiment excellent. 710 00:54:21,595 --> 00:54:23,388 Il est idiot, ce plan. 711 00:54:24,348 --> 00:54:25,557 C'est... 712 00:54:26,725 --> 00:54:28,435 un plan remarquable. 713 00:54:35,484 --> 00:54:37,027 Occupé ! 714 00:54:38,445 --> 00:54:41,865 Tu sais, le chirurgien de la pègre mort en pleine intervention ? 715 00:54:41,949 --> 00:54:43,409 D'un AVC, c'est ça ? 716 00:54:43,492 --> 00:54:46,245 C'est la version officielle. Il a été empoisonné 717 00:54:46,328 --> 00:54:48,247 par un certain "Frelon". 718 00:54:53,001 --> 00:54:54,753 C'était du venin de boomslang. 719 00:54:54,837 --> 00:54:58,048 Ça intoxique le sang, qui sort par tous les orifices. 720 00:54:58,132 --> 00:55:01,677 Sans antidote dans les 30 secondes, tu meurs. 721 00:55:01,760 --> 00:55:03,387 Je te le donne en mille : 722 00:55:03,470 --> 00:55:04,888 c'est le poison qui a tué... 723 00:55:04,972 --> 00:55:05,806 El Sacado. 724 00:55:06,265 --> 00:55:08,392 C'est "El Saguaro". 725 00:55:08,475 --> 00:55:10,894 Qu'est-ce qu'il fait ici, le Frelon ? 726 00:55:11,645 --> 00:55:14,398 Il n'est pas passé par les canaux habituels. 727 00:55:14,481 --> 00:55:16,150 Il se trame un truc. 728 00:55:17,651 --> 00:55:18,944 Toujours occupé ! 729 00:55:21,155 --> 00:55:22,406 &$% 730 00:55:22,489 --> 00:55:24,283 Le Loup a démasqué le Frelon 731 00:55:24,366 --> 00:55:27,953 et pour venger sa femme et son boss, il veut le zigouiller. 732 00:55:28,036 --> 00:55:29,788 Tu as dit "zigouiller" ? 733 00:55:29,872 --> 00:55:32,416 - Je le remets à la mode. - Pas la peine. 734 00:55:32,499 --> 00:55:36,920 Si je livre le Frelon à Citron et Mandarine, ils me zigouilleront pas. 735 00:55:37,004 --> 00:55:39,089 - Tu rigoles ? - Je l'ai redit. 736 00:55:39,173 --> 00:55:41,049 Et tu es fier de toi. 737 00:55:41,550 --> 00:55:44,303 C'est pas vrai ! Ils sont polis, d'habitude. 738 00:55:44,678 --> 00:55:45,888 Madame, je regr... 739 00:55:49,558 --> 00:55:50,392 Cool. 740 00:55:53,187 --> 00:55:54,396 Enfoiré. 741 00:55:57,066 --> 00:56:00,194 Viens là, espèce de sale ordure ! 742 00:56:24,218 --> 00:56:26,720 Attends. Je sais qui a tué le fiston. 743 00:56:26,804 --> 00:56:29,473 Je m'en tamponne. Où est ma mallette ? 744 00:56:53,622 --> 00:56:55,582 Pardon. Excusez-moi. 745 00:57:04,133 --> 00:57:06,093 Non, merci, ça va. 746 00:57:06,176 --> 00:57:09,012 Une bouteille d'eau, ce serait formidable. 747 00:57:11,974 --> 00:57:14,893 Vous auriez quelque chose de pétillant, 748 00:57:14,977 --> 00:57:16,103 avec des bulles ? 749 00:57:20,482 --> 00:57:21,900 Parfait. 750 00:57:26,989 --> 00:57:31,243 J'ai filé mon fric à un mec pour qu'il porte mon bob et mes lunettes. 751 00:57:31,660 --> 00:57:32,661 Tu veux bien... ? 752 00:57:39,543 --> 00:57:41,378 C'est combien ? 753 00:57:46,049 --> 00:57:47,426 Je vous en prie. 754 00:57:48,302 --> 00:57:51,180 1000 yens. 10 balles, la flotte. 755 00:57:54,224 --> 00:57:55,058 Salut. 756 00:58:03,192 --> 00:58:05,652 - Tu veux pas discuter ? - Pas spécialement. 757 00:58:10,991 --> 00:58:12,326 Sale enfoiré ! 758 00:58:13,243 --> 00:58:14,787 Viens là, trouduc ! 759 00:58:25,464 --> 00:58:28,050 Je sais qui a tué le fiston. 760 00:58:28,133 --> 00:58:30,010 Alors, dis-moi où il est. 761 00:58:31,178 --> 00:58:32,554 Il est dans le train. 762 00:58:32,638 --> 00:58:34,306 Ça va bien nous aider, ça. 763 00:58:39,853 --> 00:58:40,979 Lâche-moi. 764 00:59:09,758 --> 00:59:10,843 Tu réponds pas ? 765 00:59:13,887 --> 00:59:15,764 Tu devrais. 766 00:59:19,893 --> 00:59:21,520 C'est peut-être important. 767 00:59:24,189 --> 00:59:26,024 Ouais, ça se pourrait. 768 00:59:26,108 --> 00:59:27,109 Putain... 769 00:59:29,611 --> 00:59:30,446 Quoi ? 770 00:59:30,529 --> 00:59:34,992 Sortez la mallette au prochain arrêt ou la Mort Blanche tue tout le monde. 771 00:59:35,075 --> 00:59:38,287 J'y serai, mais Citron est très pris. 772 00:59:39,288 --> 00:59:43,292 Tous les deux, avec la mallette, ou tout le monde meurt. 773 00:59:45,252 --> 00:59:47,337 Ils sont paranos, ceux-là. 774 00:59:47,421 --> 00:59:48,922 T'as pas la mallette ? 775 00:59:52,426 --> 00:59:54,803 Je capterai jamais Citron à temps. 776 00:59:55,429 --> 00:59:56,972 T'as toujours son tél. 777 00:59:57,055 --> 00:59:58,557 T'as un flingue sur toi ? 778 01:00:01,018 --> 01:00:02,186 J'aime pas ça. 779 01:00:04,688 --> 01:00:05,981 Fini de jouer. 780 01:00:06,065 --> 01:00:08,609 En tout cas, t'as l'air d'être un vrai connard, 781 01:00:08,692 --> 01:00:10,694 content que tu crèves avec moi. 782 01:00:10,778 --> 01:00:12,029 C'est sympa. 783 01:00:14,448 --> 01:00:15,449 Dis... 784 01:00:17,076 --> 01:00:19,620 Ils savent à quoi il ressemble, Citron ? 785 01:00:21,789 --> 01:00:24,249 Vous êtes vraiment jumeaux, hein ? 786 01:00:26,293 --> 01:00:28,545 On a la mallette. On fait quoi ? 787 01:00:28,629 --> 01:00:31,090 Vous restez dans le train jusqu'à Kyoto. 788 01:00:33,425 --> 01:00:34,968 On fait ça, super. 789 01:00:36,970 --> 01:00:39,264 - Vous l'avez ouverte ? - Bien sûr que non. 790 01:00:39,348 --> 01:00:42,601 Je demande jamais la combinaison, c'est plus sûr. 791 01:00:43,977 --> 01:00:45,771 Ça évite les convoitises. 792 01:01:03,122 --> 01:01:06,625 Je sais, je sais, je suis désolé. 793 01:01:06,750 --> 01:01:08,877 J'ai jamais de bol. 794 01:01:09,002 --> 01:01:10,379 T'appelles ça comme ça ? 795 01:01:10,879 --> 01:01:14,383 - Pourquoi t'as fait ça ? - Je leur vendais le truc. 796 01:01:14,508 --> 01:01:17,553 Ils cherchaient pas des godes et des culottes. 797 01:01:17,636 --> 01:01:19,888 Ils avaient mordu à l'hameçon. 798 01:01:20,889 --> 01:01:22,141 Je les tenais. 799 01:01:24,893 --> 01:01:28,272 Tu as prouvé que tu es la plus maligne, tu as gagné. 800 01:01:28,689 --> 01:01:29,898 Je t'en prie. 801 01:01:31,525 --> 01:01:32,985 Je t'en prie. 802 01:01:34,027 --> 01:01:35,404 Rappelle ton tueur. 803 01:01:36,405 --> 01:01:38,407 Je ferai ce que tu voudras. 804 01:01:39,742 --> 01:01:41,660 Laisse mon fils tranquille. 805 01:01:42,786 --> 01:01:44,121 Votre fils ? 806 01:01:45,414 --> 01:01:49,293 Je n'ai eu aucun mal à l'entraîner sur le toit. 807 01:01:51,128 --> 01:01:53,172 Je pensais pas qu'il vous faudrait 3 heures 808 01:01:53,255 --> 01:01:57,176 pour vous apercevoir que votre fils avait disparu. 809 01:01:57,926 --> 01:02:01,722 Vous êtes un père minable, votre fils va payer 810 01:02:01,805 --> 01:02:04,141 pour toutes vos erreurs. 811 01:02:04,516 --> 01:02:08,187 Tu ne connais rien à la vie. 812 01:02:09,563 --> 01:02:11,440 Combien elle est dure. 813 01:02:12,441 --> 01:02:13,817 Tu n'es... 814 01:02:14,651 --> 01:02:16,195 qu'une petite fille gâtée 815 01:02:16,695 --> 01:02:18,447 qui casse ses jouets 816 01:02:18,947 --> 01:02:21,742 quand maman lui demande de ranger. 817 01:02:22,159 --> 01:02:26,371 Pardon, je ne voulais pas vous interrompre 818 01:02:26,455 --> 01:02:28,874 mais vous n'auriez pas vu 819 01:02:28,957 --> 01:02:31,210 un petit glandu blanc à lunettes ? 820 01:02:35,506 --> 01:02:38,467 Et une valise avec un sticker de train sur la poignée ? 821 01:02:38,550 --> 01:02:40,219 Ça ne me dit rien... 822 01:02:40,344 --> 01:02:43,764 Tonton Kimura, tu as vu une mallette avec un train... 823 01:02:43,847 --> 01:02:46,100 Un sticker de train sur la poignée ? 824 01:02:46,225 --> 01:02:48,102 - Oui, sur la poignée. - Original. 825 01:02:48,227 --> 01:02:50,938 Non, je n'ai pas vu ça, je m'en souviendrais. 826 01:02:52,981 --> 01:02:54,358 "Tonton Kimura" ? 827 01:02:55,484 --> 01:02:57,611 Oui. Tout va bien ? 828 01:02:57,986 --> 01:03:00,614 Faut pas se raser dans ce train, c'est connu. 829 01:03:00,864 --> 01:03:04,368 Ça coûtait rien de demander. Je vais continuer... 830 01:03:04,451 --> 01:03:06,120 Pardon, "tonton Kimura". 831 01:03:06,203 --> 01:03:07,454 À plus. 832 01:03:07,830 --> 01:03:09,623 Encore une chose... 833 01:03:10,124 --> 01:03:14,294 En général, on imagine une valise de fringues, dans un train, 834 01:03:14,378 --> 01:03:15,754 surtout la nuit. 835 01:03:16,380 --> 01:03:17,506 Mais toi, 836 01:03:17,840 --> 01:03:19,299 tu as dit "mallette". 837 01:03:20,134 --> 01:03:21,718 Moi, je l'ai pas dit. 838 01:03:22,594 --> 01:03:23,679 Je crois bien 839 01:03:24,888 --> 01:03:26,849 que j'ai trouvé mon Diesel. 840 01:03:32,146 --> 01:03:34,022 Tu sais ce qui nous attend à Kyoto. 841 01:03:35,858 --> 01:03:38,026 On devrait descendre. Maintenant. 842 01:03:38,652 --> 01:03:42,281 Sans Citron ou la mallette ? Jamais de la vie. 843 01:03:43,323 --> 01:03:48,120 La mallette est en première, dans la poubelle du bar. Prends-la. 844 01:03:48,203 --> 01:03:52,499 Moi, je vais trouver un temple et méditer sur mes choix. 845 01:03:52,583 --> 01:03:54,752 Charmant, mais je t'explique : 846 01:03:54,835 --> 01:03:56,587 il me faut un pigeon. 847 01:03:57,212 --> 01:03:58,797 Merde. 848 01:03:59,715 --> 01:04:01,175 Il te faut un pigeon. 849 01:04:01,258 --> 01:04:03,218 Je comprends, c'est normal. 850 01:04:05,721 --> 01:04:09,266 Mon dilemme : je te livre en un seul morceau 851 01:04:09,349 --> 01:04:12,686 ou en cubes, dans un costume de momonga géant ? 852 01:04:12,770 --> 01:04:14,855 C'est la question que je me pose. 853 01:04:16,774 --> 01:04:17,649 Ou... 854 01:04:17,733 --> 01:04:19,443 T'as une meilleure idée ? 855 01:04:19,985 --> 01:04:22,362 Devant nous, il y a un mur, 856 01:04:22,446 --> 01:04:24,656 mais c'est une illusion, une vue de l'esprit. 857 01:04:24,740 --> 01:04:27,493 Dans ce mur sommeille une fenêtre, 858 01:04:27,743 --> 01:04:29,703 une ouverture sur le possible. 859 01:04:29,828 --> 01:04:30,829 C'est une porte. 860 01:04:32,122 --> 01:04:34,374 Dans ce mur, il y a une porte. 861 01:04:34,458 --> 01:04:36,794 J'ai beaucoup de mal à te suivre. 862 01:04:36,877 --> 01:04:38,754 Je veux dire, la porte va se fermer. 863 01:04:53,102 --> 01:04:56,146 Question : qui est le Diesel, qui est le Duck ? 864 01:04:56,230 --> 01:04:57,314 Le Duck ? 865 01:04:57,398 --> 01:04:59,900 Un dessin animé. Thomas le joli train. 866 01:04:59,983 --> 01:05:02,569 Presque. Thomas le petit train. 867 01:05:02,653 --> 01:05:04,279 Je vous en prie. 868 01:05:05,280 --> 01:05:07,950 Cet homme m'a kidnappée, il veut 869 01:05:08,158 --> 01:05:09,785 exiger une rançon. 870 01:05:12,037 --> 01:05:14,790 Ça me fascine, les Blanches qui pleurnichent. 871 01:05:14,873 --> 01:05:15,707 Bravo. 872 01:05:15,791 --> 01:05:19,211 La logique voudrait que ce pauvre type mène la danse, 873 01:05:19,294 --> 01:05:23,507 mais mon intuition me dit que c'est toi qui es tordue. 874 01:05:26,510 --> 01:05:29,054 Alors, voyons voir. 875 01:05:29,304 --> 01:05:31,557 Je peux pas vous flinguer tous les deux. 876 01:05:32,433 --> 01:05:34,435 J'aurais pas mes réponses. 877 01:05:34,560 --> 01:05:38,105 J'ai trouvé, vous allez adorer. On va jouer à un jeu. 878 01:05:38,439 --> 01:05:40,482 Si ça vous dit, levez les mains. 879 01:05:40,566 --> 01:05:42,192 Parfait, j'en étais sûr. 880 01:05:42,276 --> 01:05:45,195 Fermez les yeux, je compte jusqu'à trois. 881 01:05:45,696 --> 01:05:49,450 Celui qui gère lève la main, l'autre désigne celui qui gère. 882 01:05:49,533 --> 01:05:53,912 Si vous faites la même chose, je saurai que vous mentez 883 01:05:53,996 --> 01:05:55,873 et je vous buterai tous les deux. Prêts ? 884 01:05:55,956 --> 01:05:59,001 En nous tuant, vous n'auriez pas vos réponses. 885 01:05:59,084 --> 01:06:00,711 Ah oui, c'est vrai. 886 01:06:02,504 --> 01:06:05,424 Des fois, on tire et les réponses viennent après. 887 01:06:05,841 --> 01:06:06,800 Un. 888 01:06:08,093 --> 01:06:09,762 Si je ne vous réponds pas, 889 01:06:10,679 --> 01:06:11,722 tuez Wataru. 890 01:06:11,805 --> 01:06:12,639 Trois. 891 01:06:40,667 --> 01:06:42,461 Je suis en train de rêver ? 892 01:07:11,365 --> 01:07:14,118 Désolé, mon pote. C'est pas ton jour de chance. 893 01:07:20,624 --> 01:07:22,668 J'ai un câble dans mon sac, 894 01:07:23,877 --> 01:07:26,380 je vais fermer de l'extérieur. 895 01:07:27,798 --> 01:07:29,341 J'ai eu peur. 896 01:07:29,425 --> 01:07:32,970 Il a dit que si je désobéissais ou si je criais, 897 01:07:33,053 --> 01:07:35,806 il me ferait des choses horribles. 898 01:07:35,889 --> 01:07:37,724 Tu pouvais pas te servir de ça ? 899 01:07:41,854 --> 01:07:45,566 Il t'a kidnappée et t'a confié son flingue, c'est ça ? 900 01:07:45,649 --> 01:07:46,817 Doucement. 901 01:07:46,900 --> 01:07:48,110 Je vous en prie. 902 01:07:48,277 --> 01:07:50,863 Je ne sais pas m'en servir. 903 01:07:50,946 --> 01:07:52,573 Putain, t'es vraiment... 904 01:07:52,656 --> 01:07:55,033 T'es super forte. T'as pris des cours ? 905 01:07:55,117 --> 01:07:57,119 T'as pas peur et ta lèvre tremble. 906 01:07:57,202 --> 01:07:58,162 Une larme ! 907 01:07:58,620 --> 01:07:59,788 Hyper crédible. 908 01:08:00,164 --> 01:08:02,249 T'es le Diesel. Je dois te buter. 909 01:08:02,332 --> 01:08:04,209 Pitié, je suis si jeune. 910 01:08:04,293 --> 01:08:07,212 Comment tu fais ça ? C'est dingue ! 911 01:08:07,296 --> 01:08:08,464 Je vous en prie. 912 01:08:08,547 --> 01:08:09,548 Tu... 913 01:08:11,467 --> 01:08:12,593 Tu es... 914 01:08:17,097 --> 01:08:18,223 J'ai... 915 01:08:19,558 --> 01:08:21,518 Putain... Bouge pas. 916 01:08:23,395 --> 01:08:24,813 Qu'est-ce qui m'arrive ? 917 01:08:26,065 --> 01:08:27,566 Tout le monde aime les citrons. 918 01:08:37,117 --> 01:08:38,786 Tu vas crever ! 919 01:08:51,381 --> 01:08:53,300 Contente que ça vous ait plu. 920 01:08:54,510 --> 01:08:56,261 Comment t'as fait ? 921 01:08:57,221 --> 01:08:58,806 Je sais pas trop. 922 01:08:58,889 --> 01:09:00,891 Je dois avoir de la chance. 923 01:09:02,518 --> 01:09:04,269 Dis à Mandarine... 924 01:09:07,523 --> 01:09:08,649 Mandarine... 925 01:09:09,650 --> 01:09:10,567 C'est Gordon. 926 01:09:11,026 --> 01:09:13,237 Mandarine est Gordon. 927 01:09:19,993 --> 01:09:24,039 Je descends de ce train, je prends la mallette et rideau. 928 01:09:33,507 --> 01:09:34,800 Yuichi. 929 01:09:37,428 --> 01:09:40,222 Yuichi a perdu son portable dans le Bullet Train. 930 01:09:40,305 --> 01:09:42,182 Récupérez-le à Kyoto. 931 01:09:42,808 --> 01:09:44,059 Géolocalisez-le. 932 01:09:46,019 --> 01:09:47,146 Étonnamment précis. 933 01:10:07,291 --> 01:10:09,126 J'adore sa démarche. 934 01:10:17,301 --> 01:10:18,343 M. le Loup. 935 01:10:18,927 --> 01:10:21,221 T'étais venu tuer le Frelon. 936 01:10:29,480 --> 01:10:31,356 Qu'est-ce qui s'est passé ? 937 01:10:34,610 --> 01:10:35,736 Ça va ? 938 01:10:39,239 --> 01:10:40,783 Putain, la fournaise ! 939 01:10:40,866 --> 01:10:42,576 LE FRELON 940 01:10:42,659 --> 01:10:46,663 47 MINUTES PLUS TÔT 941 01:10:46,747 --> 01:10:47,956 Momomon. 942 01:11:05,140 --> 01:11:06,892 La pâtissière ? 943 01:11:18,362 --> 01:11:20,406 T'as volé mon serpent, enflure. 944 01:11:22,282 --> 01:11:24,410 C'était à vous ? Prévenez la police... 945 01:11:32,000 --> 01:11:33,502 Tiens, tocard ! 946 01:11:35,546 --> 01:11:39,174 Alors, enflure, si je pique, tu sais ce qui se passe ? 947 01:11:39,258 --> 01:11:40,092 Oui. 948 01:11:40,175 --> 01:11:43,220 Ton sang envahit tes veines et tu pisses le sang... 949 01:11:43,303 --> 01:11:44,805 J'ai dit oui ! 950 01:11:46,932 --> 01:11:48,183 Espèce d'enflure. 951 01:11:50,185 --> 01:11:51,937 - Arrête. - Je veux la mallette. 952 01:11:52,020 --> 01:11:53,105 Donne ! 953 01:11:53,939 --> 01:11:55,691 On m'a promis du fric. 954 01:11:56,024 --> 01:11:58,485 - Qui ? - Je sais pas, c'était sur Internet. 955 01:11:58,569 --> 01:12:00,904 Mon fric est dans la mallette. 956 01:12:01,321 --> 01:12:04,491 On t'a payée pour tuer le fiston avec sa rançon ? 957 01:12:04,575 --> 01:12:06,034 C'est glauque ! 958 01:12:12,291 --> 01:12:13,917 Le Frelon va piquer, enflure ! 959 01:12:14,543 --> 01:12:16,420 Je te laisse la mallette. 960 01:12:16,503 --> 01:12:18,881 Mais tu as vu mon visage, enflure. 961 01:12:30,350 --> 01:12:32,770 30 secondes avant que le venin agisse. 962 01:12:51,121 --> 01:12:52,664 Sale enflure. 963 01:12:53,749 --> 01:12:55,918 Merde. T'as une dose de secours ? 964 01:12:56,001 --> 01:12:57,753 À ton avis, enflure ? 965 01:13:00,631 --> 01:13:02,132 Merde. 966 01:13:03,884 --> 01:13:05,385 T'en as pas d'autre ? 967 01:13:05,636 --> 01:13:07,137 Il faut mieux te préparer. 968 01:13:07,221 --> 01:13:10,224 Je fais encore du mansplaining, pardon. 969 01:13:11,975 --> 01:13:14,144 Je peux faire quelque chose ? 970 01:13:20,025 --> 01:13:22,528 T'as pas l'air du genre croyante. 971 01:13:24,488 --> 01:13:26,824 De l'eau ? Tu veux un verre d'eau ? 972 01:13:29,785 --> 01:13:31,120 Une couverture ? 973 01:13:31,745 --> 01:13:33,956 Que je te tienne la main ? 974 01:13:43,924 --> 01:13:46,343 Quelle enflure, ce karma. 975 01:16:01,562 --> 01:16:02,771 Raconte. 976 01:16:03,689 --> 01:16:07,609 J'ai une poisse de malade, je dois descendre de ce train. 977 01:16:07,693 --> 01:16:09,194 Tu as la mallette ? 978 01:16:10,070 --> 01:16:11,572 Oui. 979 01:16:11,655 --> 01:16:14,158 Tu es par terre en position fœtale ? 980 01:16:15,826 --> 01:16:17,244 Je suis pas par terre. 981 01:16:17,327 --> 01:16:18,579 Lève-toi. 982 01:16:18,662 --> 01:16:21,790 - Comment tu le sais ? - Je te connais. 983 01:16:21,874 --> 01:16:23,333 Je devrais tenir un journal. 984 01:16:23,417 --> 01:16:25,085 Coccinelle. 985 01:16:25,169 --> 01:16:27,004 Respire profondément. 986 01:16:27,087 --> 01:16:30,174 On a presque fini. Lève-toi. 987 01:16:51,820 --> 01:16:54,740 Vous m'avez menti, mon ami. 988 01:16:55,991 --> 01:16:58,368 On a découvert le pot aux roses ? 989 01:16:58,494 --> 01:17:03,248 Je vous avais confié mon fils, mon argent. 990 01:17:03,332 --> 01:17:07,294 J'y connais rien à la paternité, mais si j'étais vous, 991 01:17:07,377 --> 01:17:10,631 vu que c'est votre fils et votre fric, 992 01:17:10,714 --> 01:17:14,802 j'arrêterais de pleurer la mort de ma femme, je me bougerais le cul 993 01:17:14,885 --> 01:17:16,804 et je viendrais ici finir le taf. 994 01:17:16,887 --> 01:17:20,516 Et puisqu'on se parle franchement, j'ai des trucs à vous dire. 995 01:17:20,599 --> 01:17:24,269 Votre fils est un baltringue, il mérite de pisser le sang par les yeux. 996 01:17:24,353 --> 01:17:26,814 Votre mallette, je l'ai pas vue depuis Tokyo. 997 01:17:26,897 --> 01:17:31,193 J'espère que celui qui l'a trouvée a tout flambé et s'éclate à mort. 998 01:17:31,276 --> 01:17:33,529 Je vous retrouve à la gare de Kyoto. 999 01:17:33,612 --> 01:17:35,781 Génial, j'attends que ça, connard. 1000 01:17:35,864 --> 01:17:40,494 Je veux vous regarder dans les yeux en vous tuant, vous et votre frère. 1001 01:17:46,875 --> 01:17:47,918 Mon frère. 1002 01:17:57,428 --> 01:17:59,096 West Ham a gagné ! 1003 01:17:59,179 --> 01:18:01,890 West Ham 1, Chelsea 0. 1004 01:18:06,770 --> 01:18:09,815 L'heure de pointe commence à pointer son nez. 1005 01:18:09,898 --> 01:18:13,026 Vous comptez venir me faire sauter le caisson 1006 01:18:13,110 --> 01:18:15,237 devant un wagon de témoins ? 1007 01:18:15,320 --> 01:18:18,490 Il n'y a plus personne dans ce train. 1008 01:18:18,574 --> 01:18:19,992 Je le sais. 1009 01:18:20,075 --> 01:18:24,413 J'ai acheté tous les billets jusqu'au terminus. 1010 01:18:29,585 --> 01:18:30,586 Toi. 1011 01:18:30,794 --> 01:18:32,212 Je te connais. 1012 01:18:32,546 --> 01:18:34,465 T'es la fille de tout à l'heure. 1013 01:18:35,924 --> 01:18:37,760 J'oublie jamais un visage. 1014 01:18:37,843 --> 01:18:40,012 Je suis contente de vous voir. Aidez-moi. 1015 01:18:40,721 --> 01:18:43,766 Un homme m'a prise en otage. 1016 01:18:43,849 --> 01:18:45,934 Il portait des lunettes. 1017 01:18:46,101 --> 01:18:47,895 Il a tué mon oncle. 1018 01:18:47,978 --> 01:18:50,147 Et il a tué un autre homme 1019 01:18:50,230 --> 01:18:54,777 qui n'arrêtait pas de parler de... Thomas et les trains. 1020 01:18:54,860 --> 01:18:56,236 Le petit train. 1021 01:18:56,320 --> 01:18:57,404 C'est ça. 1022 01:18:57,488 --> 01:19:01,492 Il a tué les deux et il voulait s'enfuir avec de l'argent, 1023 01:19:01,575 --> 01:19:02,701 je sais pas. 1024 01:19:03,577 --> 01:19:06,872 Désolée, petite, mais je sais pas qui tu es. 1025 01:19:08,499 --> 01:19:12,294 Je devais descendre à Nagoya, et un homme... 1026 01:19:12,377 --> 01:19:13,879 C'était y a des heures. 1027 01:19:13,962 --> 01:19:17,299 Je sais, mais l'homme disait que je pourrais servir de plan B 1028 01:19:17,382 --> 01:19:19,802 et qu'une jolie fille, ça fait un bon otage. 1029 01:19:19,885 --> 01:19:23,138 Il a pas tort. Te mets pas la rate au court-bouillon. 1030 01:19:23,222 --> 01:19:25,557 - Aidez-moi. - Calme-toi. 1031 01:19:25,766 --> 01:19:28,060 Descends, si tu veux. Barre-toi. 1032 01:19:28,143 --> 01:19:29,561 Merci. 1033 01:19:29,645 --> 01:19:31,480 T'as rien à faire ici. 1034 01:19:36,110 --> 01:19:37,528 Ça va ? 1035 01:19:37,736 --> 01:19:38,987 Diesel. 1036 01:19:39,279 --> 01:19:41,198 Le pire de chez pire. 1037 01:19:41,657 --> 01:19:43,200 Un petit fouteur de merde. 1038 01:19:46,120 --> 01:19:47,246 Tu vois... 1039 01:19:47,871 --> 01:19:48,914 Citron... 1040 01:19:51,250 --> 01:19:52,793 Paix à son âme. 1041 01:19:54,044 --> 01:19:55,546 C'était un roi. 1042 01:19:56,422 --> 01:19:57,965 Il captait tout, 1043 01:19:58,507 --> 01:20:00,300 on pouvait rien lui cacher. 1044 01:20:00,759 --> 01:20:02,010 Il avait raison. 1045 01:20:02,886 --> 01:20:04,847 Il y a un Diesel 1046 01:20:04,930 --> 01:20:07,099 qui se balade dans le train 1047 01:20:07,182 --> 01:20:09,184 en foutant le bordel partout, 1048 01:20:10,185 --> 01:20:11,854 et c'était toi depuis le début, 1049 01:20:11,937 --> 01:20:13,772 petit Diesel de merde ! 1050 01:20:17,526 --> 01:20:19,319 T'as fait saigner Citron. 1051 01:20:19,778 --> 01:20:21,447 Il saigne jamais. 1052 01:20:22,906 --> 01:20:24,950 Mon Dieu, monsieur, aidez-moi ! 1053 01:20:27,536 --> 01:20:29,413 Qu'est-ce que tu fous, baltringue ? 1054 01:20:47,473 --> 01:20:48,307 Quoi ? 1055 01:20:48,390 --> 01:20:49,349 Diesel ! 1056 01:20:49,433 --> 01:20:50,642 Quoi ? 1057 01:20:50,726 --> 01:20:52,728 Espèce de baltringue ! 1058 01:20:57,107 --> 01:20:58,567 C'est toi, le Diesel. 1059 01:20:59,818 --> 01:21:01,862 C'est quoi, ce délire ? 1060 01:21:06,033 --> 01:21:09,745 Il voulait vous tuer et vous accuser de tout. 1061 01:21:10,579 --> 01:21:15,084 Il a aussi dit que quelqu'un nous attendait à Kyoto. 1062 01:21:15,709 --> 01:21:18,921 Un homme très dangereux qui me veut du mal. 1063 01:21:19,880 --> 01:21:21,548 Personne te veut du mal. 1064 01:21:22,007 --> 01:21:23,008 Ça va aller. 1065 01:21:24,134 --> 01:21:25,844 On va descendre. 1066 01:21:34,353 --> 01:21:37,439 Si on arrive à descendre au prochain arrêt, on est sauvés. 1067 01:21:56,959 --> 01:21:57,960 Viens. 1068 01:21:58,043 --> 01:21:59,253 Tu viens ? 1069 01:21:59,837 --> 01:22:01,630 Mon sac est coincé. 1070 01:22:03,465 --> 01:22:04,800 Laisse-le, on se tire. 1071 01:22:04,883 --> 01:22:06,677 - Faut se tirer. - Je peux pas ! 1072 01:22:06,760 --> 01:22:08,053 Tout de suite, jeune fille. 1073 01:22:08,429 --> 01:22:10,013 C'est notre dernière chance. 1074 01:22:10,097 --> 01:22:11,348 Revenez ! 1075 01:22:11,432 --> 01:22:12,766 Je t'en supplie ! 1076 01:22:12,850 --> 01:22:15,727 J'ai peur, je veux pas rester seule. 1077 01:22:21,316 --> 01:22:22,484 Je l'ai. 1078 01:22:22,860 --> 01:22:24,945 C'est pas ta faute, petite. 1079 01:22:25,738 --> 01:22:27,865 C'est moi qui ai la poisse, pas toi. 1080 01:22:29,950 --> 01:22:32,369 T'as la vie devant toi, 1081 01:22:32,745 --> 01:22:35,080 fais en sorte de trouver la paix, 1082 01:22:35,956 --> 01:22:38,625 le reste, c'est que des galères. 1083 01:22:39,626 --> 01:22:43,005 Si tu croises un certain Carver, c'est un connard. 1084 01:22:43,088 --> 01:22:44,965 Dis-lui de ma part. 1085 01:22:52,139 --> 01:22:54,099 Je voulais pas laisser ça là. 1086 01:22:55,225 --> 01:22:56,518 Il était à ce type. 1087 01:22:56,602 --> 01:23:00,647 Avec ça, vous pourriez tuer ceux qui nous attendent au terminus. 1088 01:23:01,148 --> 01:23:03,025 Vous les laisseriez m'attaquer ? 1089 01:23:03,400 --> 01:23:04,526 Dites la vérité. 1090 01:23:06,320 --> 01:23:07,279 Dites la vérité. 1091 01:23:07,362 --> 01:23:08,781 Qui est avec toi ? 1092 01:23:14,745 --> 01:23:15,829 Sérieux ? 1093 01:23:18,040 --> 01:23:19,291 Bon, 1094 01:23:19,374 --> 01:23:21,168 vous êtes flippant. 1095 01:23:21,627 --> 01:23:24,713 Vous voulez bien vous asseoir ailleurs, 1096 01:23:24,797 --> 01:23:28,175 très, très, très loin ? 1097 01:23:28,258 --> 01:23:32,221 Comme ça, j'aurai pas à vous le dire deux fois. 1098 01:23:32,805 --> 01:23:33,806 Non, 1099 01:23:34,556 --> 01:23:35,891 en effet. 1100 01:23:41,438 --> 01:23:43,816 On bouge. Je prends ton sac. 1101 01:23:56,787 --> 01:23:58,205 C'était un serpent ? 1102 01:23:58,288 --> 01:24:00,499 Où est mon fils ? 1103 01:24:34,450 --> 01:24:35,659 Tout ça pour ça. 1104 01:24:42,332 --> 01:24:44,168 Vous êtes celle 1105 01:24:44,251 --> 01:24:48,005 qui a poussé mon petit-fils du haut d'un toit. 1106 01:24:48,088 --> 01:24:49,214 Pourquoi ? 1107 01:24:49,298 --> 01:24:50,382 Votre fils. 1108 01:24:51,133 --> 01:24:54,595 Je voulais qu'il m'aide à tuer la Mort Blanche à Kyoto. 1109 01:24:55,512 --> 01:24:58,599 C'était le seul moyen de le faire monter dans ce train. 1110 01:25:01,393 --> 01:25:04,480 - La Mort Blanche. - C'est ça. 1111 01:25:04,563 --> 01:25:07,024 Mais même ça, c'était trop pour lui. 1112 01:25:08,400 --> 01:25:09,860 Alors, il est mort. 1113 01:25:10,235 --> 01:25:11,862 Dans une autre voiture. 1114 01:25:12,488 --> 01:25:14,156 Ils sont morts tous les deux. 1115 01:25:21,914 --> 01:25:24,625 Mon petit-fils a été poussé d'un toit. 1116 01:25:25,167 --> 01:25:28,754 Vous pensez que je l'aurais laissé sans protection ? 1117 01:25:52,528 --> 01:25:54,738 Mon petit-fils est en sécurité. 1118 01:25:55,906 --> 01:25:57,908 Et mon fils n'est pas mort. 1119 01:25:58,200 --> 01:26:00,452 Écoutez, vieil homme... 1120 01:26:00,536 --> 01:26:03,497 Ce qu'il faut savoir d'un vieil homme, jeune fille, 1121 01:26:04,206 --> 01:26:06,667 c'est qu'il a survécu à plus de choses, 1122 01:26:07,042 --> 01:26:10,379 à bien pire que toi. 1123 01:26:19,596 --> 01:26:21,473 Je vais le buter moi-même. 1124 01:26:24,268 --> 01:26:27,229 SERPENT NE PAS OUVRIR 1125 01:26:30,733 --> 01:26:32,401 - Ça va aller ? - Ça ? 1126 01:26:33,944 --> 01:26:36,447 Vous n'allez pas le croire : 1127 01:26:36,613 --> 01:26:40,242 j'ai déjà reçu une dose d'anti-venin aujourd'hui, donc... 1128 01:26:40,325 --> 01:26:43,454 ça devrait aller, j'imagine. 1129 01:26:45,998 --> 01:26:46,957 La fille... 1130 01:26:47,374 --> 01:26:50,627 Ses intentions à votre égard n'avaient rien d'honorable. 1131 01:26:51,670 --> 01:26:55,007 Un aveugle aurait vu que vous étiez dans le noir. 1132 01:26:55,090 --> 01:26:58,010 Pas sûr, elle était très convaincante. 1133 01:26:58,844 --> 01:27:02,097 - Vous lui avez fait quoi ? - Rien besoin de faire. 1134 01:27:02,598 --> 01:27:05,017 Le destin agira à sa guise. 1135 01:27:07,519 --> 01:27:09,813 Vous vous moquez du destin ? 1136 01:27:11,148 --> 01:27:16,028 Le destin, pour moi, c'est l'autre nom de la poisse. 1137 01:27:19,406 --> 01:27:22,117 Et elle me colle aux basques comme... 1138 01:27:24,286 --> 01:27:26,288 Je trouve rien de malin, là. 1139 01:27:29,750 --> 01:27:32,086 Ma référente m'appelle Coccinelle. 1140 01:27:32,169 --> 01:27:33,545 Elle, elle est maligne. 1141 01:27:33,670 --> 01:27:34,797 Coccinelle ? 1142 01:27:36,006 --> 01:27:38,592 Signe de grande chance. 1143 01:27:40,135 --> 01:27:42,346 Non, c'était de l'ironie... 1144 01:27:42,429 --> 01:27:44,181 Laissez tomber. 1145 01:27:44,264 --> 01:27:46,308 Je vais vous raconter une histoire. 1146 01:27:46,391 --> 01:27:48,060 - Non, merci. - Courte. 1147 01:27:48,560 --> 01:27:49,645 Sans façon. 1148 01:27:50,646 --> 01:27:51,897 Ce sera rapide. 1149 01:27:53,607 --> 01:27:55,859 Ça va vous intéresser. 1150 01:27:56,318 --> 01:27:57,361 C'est bon. 1151 01:27:57,444 --> 01:27:58,487 La voici. 1152 01:27:58,570 --> 01:27:59,613 L'ANCIEN 1153 01:28:00,280 --> 01:28:01,865 Il y a longtemps, 1154 01:28:02,324 --> 01:28:04,410 je me suis promis 1155 01:28:05,911 --> 01:28:10,582 de subvenir aux besoins de ma famille à n'importe quel prix. 1156 01:28:13,710 --> 01:28:16,213 J'avais atteint un poste très convoité 1157 01:28:16,422 --> 01:28:19,091 au sein du clan de Minegishi. 1158 01:28:19,591 --> 01:28:21,969 Un homme a voulu prendre ma place. 1159 01:28:22,344 --> 01:28:24,430 Un homme venu du nord. 1160 01:28:30,144 --> 01:28:33,605 J'ai demandé à Minegishi de ne pas lui faire confiance. 1161 01:28:34,356 --> 01:28:38,527 Il m'a répondu que j'avais perdu ma combativité. 1162 01:28:38,610 --> 01:28:40,446 Il ne se trompait pas. 1163 01:28:40,738 --> 01:28:42,364 Mais moi non plus. 1164 01:29:05,387 --> 01:29:06,305 Chez moi, 1165 01:29:06,388 --> 01:29:10,976 il n'y avait plus que des cendres et du sang. 1166 01:29:29,036 --> 01:29:32,247 La Mort Blanche m'avait tout pris. 1167 01:29:32,331 --> 01:29:33,665 Ou presque. 1168 01:29:37,044 --> 01:29:38,128 Yuichi ! 1169 01:29:45,761 --> 01:29:47,429 Je me suis caché. 1170 01:29:48,180 --> 01:29:51,308 J'ai cherché un moyen d'affronter la Mort Blanche 1171 01:29:51,391 --> 01:29:54,144 sans mettre en danger ce qui me restait. 1172 01:29:54,561 --> 01:29:57,106 Mais impossible de l'atteindre. 1173 01:29:58,690 --> 01:30:00,234 Je ne pensais pas 1174 01:30:00,567 --> 01:30:04,071 que le destin me donnerait l'occasion d'obtenir justice. 1175 01:30:05,906 --> 01:30:09,284 Savez-vous comment on dit "coccinelle" au Japon ? 1176 01:30:11,954 --> 01:30:13,622 Tentomushi. 1177 01:30:13,705 --> 01:30:17,876 Petit, on me disait que les points qu'elle avait sur le dos 1178 01:30:17,960 --> 01:30:20,546 représentaient les 7 afflictions terrestres. 1179 01:30:21,422 --> 01:30:25,217 Vous voyez, tentomushi n'a pas de chance. 1180 01:30:25,467 --> 01:30:30,347 Elle retient la malchance pour que les autres vivent en paix. 1181 01:30:33,350 --> 01:30:35,727 J'en veux pas, des 7 afflictions. 1182 01:30:35,811 --> 01:30:39,940 Tout ce que vous avez vécu vous a conduit jusqu'ici. 1183 01:30:41,483 --> 01:30:42,609 Le destin. 1184 01:30:43,068 --> 01:30:45,028 Merdique, ce deal. 1185 01:30:46,739 --> 01:30:49,032 À la gare de Kyoto, 1186 01:30:49,116 --> 01:30:52,244 la Mort Blanche montera dans ce train. 1187 01:30:52,953 --> 01:30:55,998 Je pourrai enfin obtenir justice. 1188 01:30:57,499 --> 01:30:59,668 Mon fils est à quelques voitures d'ici. 1189 01:30:59,752 --> 01:31:02,629 Si vous pouviez l'escorter hors du train... 1190 01:31:04,131 --> 01:31:08,093 La Mort Blanche ne laissera personne descendre. 1191 01:31:09,595 --> 01:31:12,139 La Mort Blanche, j'en fais mon affaire. 1192 01:31:18,395 --> 01:31:19,897 M. Coccinelle ? 1193 01:31:22,274 --> 01:31:24,026 Votre mallette. 1194 01:31:24,109 --> 01:31:24,943 Merci. 1195 01:31:36,663 --> 01:31:37,873 Père. 1196 01:31:39,792 --> 01:31:40,751 Je ne comprends pas. 1197 01:31:41,794 --> 01:31:43,754 C'est le destin, mon fils. 1198 01:31:43,921 --> 01:31:45,589 Et Wataru ? 1199 01:31:45,672 --> 01:31:46,882 Il est en sécurité. 1200 01:31:51,804 --> 01:31:53,680 Il avait l'air sympa. 1201 01:31:54,765 --> 01:31:55,933 Il m'a tiré dessus. 1202 01:31:56,016 --> 01:31:58,393 Moi aussi. Deux fois. 1203 01:31:59,269 --> 01:32:00,562 Mais il était plutôt... 1204 01:32:10,823 --> 01:32:12,282 Je suis en enfer ? 1205 01:32:20,207 --> 01:32:22,209 Balèze, le gilet. 1206 01:32:23,961 --> 01:32:26,046 T'as bu la flotte. 1207 01:32:30,092 --> 01:32:32,052 Où est mon frangin ? 1208 01:33:18,640 --> 01:33:19,725 Toi, 1209 01:33:24,980 --> 01:33:27,232 t'étais plutôt un Thomas, finalement. 1210 01:34:01,266 --> 01:34:02,601 Les gars, 1211 01:34:02,684 --> 01:34:05,104 il nous faut un plan. 1212 01:34:05,187 --> 01:34:06,855 T'as tué mon frère. 1213 01:34:06,939 --> 01:34:09,108 T'as tué mon frère, pauvre merde ! 1214 01:34:09,191 --> 01:34:11,360 Et toi, tu m'as tiré dessus. 1215 01:34:11,443 --> 01:34:13,362 Je vous exploserai la gorge, 1216 01:34:13,445 --> 01:34:15,280 à toi et ta petite princesse... 1217 01:34:16,323 --> 01:34:17,366 Les mecs ! 1218 01:34:17,449 --> 01:34:20,536 Quand la colère monte vite, on ne s'écoute plus. 1219 01:34:20,619 --> 01:34:22,579 Je vais vite te péter la gueule. 1220 01:34:25,416 --> 01:34:27,292 J'aurais dû te plomber le derche ! 1221 01:34:27,376 --> 01:34:29,628 Un doigt accusateur, 1222 01:34:29,711 --> 01:34:32,089 c'est quatre doigts pointés sur toi. 1223 01:34:32,589 --> 01:34:34,508 Non, trois. Tiens... 1224 01:34:34,591 --> 01:34:37,136 Va chier ! Moi, je vais te buter. 1225 01:34:37,219 --> 01:34:39,763 - "Nous" avant "moi". - Toi, t'es mort ! 1226 01:34:39,847 --> 01:34:40,722 Messieurs ! 1227 01:34:41,682 --> 01:34:42,808 Lâche-moi. 1228 01:34:43,600 --> 01:34:49,106 La prune n'en veut pas à l'affamé mais au fermier qui a planté le prunier. 1229 01:34:50,941 --> 01:34:52,901 Elle en veut au fermier ? 1230 01:34:52,985 --> 01:34:55,904 Les prunes en veulent aux gens ? 1231 01:34:55,988 --> 01:34:58,866 Écoutez. La Mort Blanche, c'est le fermier. 1232 01:35:01,201 --> 01:35:03,412 Donc nous, on est les prunes ? 1233 01:35:03,620 --> 01:35:07,666 C'est quoi ces métaphores pourries ? Il a flingué mon frère, putain. 1234 01:35:07,750 --> 01:35:09,376 Et vous, mon fils. 1235 01:35:13,338 --> 01:35:15,340 Nous nous préparons ensemble 1236 01:35:15,966 --> 01:35:17,509 ou nous mourrons seuls. 1237 01:35:19,136 --> 01:35:21,013 C'est ce que je disais. 1238 01:35:24,725 --> 01:35:27,144 La Mort Blanche vous attend 1239 01:35:27,478 --> 01:35:29,480 avec son armée d'assassins. 1240 01:35:29,563 --> 01:35:32,399 Des tueurs du monde entier. 1241 01:35:33,108 --> 01:35:38,447 Mais il ignore que mon fils et moi sommes dans ce train. 1242 01:35:38,530 --> 01:35:40,240 Avec l'aide du destin, 1243 01:35:40,908 --> 01:35:43,035 j'aurai ma vengeance. 1244 01:35:44,369 --> 01:35:48,207 Je vais à l'arrière pour en éliminer le plus possible. 1245 01:35:48,290 --> 01:35:52,169 Je vais dans la cabine de conduite, qu'on se casse de là. 1246 01:35:57,216 --> 01:35:59,718 Et toi, tu fais quoi, Joburg ? 1247 01:36:01,678 --> 01:36:03,555 Je vais les occuper un peu. 1248 01:36:22,491 --> 01:36:27,454 LA MORT BLANCHE 1249 01:37:01,363 --> 01:37:03,031 Ma fille. 1250 01:37:04,199 --> 01:37:05,993 Père. 1251 01:37:14,376 --> 01:37:16,462 Je cherche monsieur Mort. 1252 01:37:16,545 --> 01:37:18,255 J'ai sa mallette. 1253 01:37:18,881 --> 01:37:20,215 Doucement. 1254 01:37:28,515 --> 01:37:30,976 La douleur engendre la douleur. 1255 01:37:37,024 --> 01:37:38,525 Je suis venue pour te voir. 1256 01:37:40,986 --> 01:37:43,405 Et pour qu'enfin, tu me voies. 1257 01:37:44,740 --> 01:37:46,575 Qui je suis vraiment. 1258 01:37:49,495 --> 01:37:53,082 Je me suis construite sur le rien que tu m'as donné, 1259 01:37:53,165 --> 01:37:56,293 pour le plaisir de me tenir devant toi aujourd'hui, 1260 01:37:56,794 --> 01:37:58,921 le doigt sur la détente. 1261 01:38:00,881 --> 01:38:02,424 C'était moi 1262 01:38:03,550 --> 01:38:05,469 qui méritais ton attention. 1263 01:38:09,681 --> 01:38:11,183 Ton amour. 1264 01:38:12,059 --> 01:38:15,479 Je te ressemble beaucoup plus que ce petit con. 1265 01:38:29,451 --> 01:38:30,786 Vas-y. 1266 01:38:33,080 --> 01:38:34,915 Je suis venue te tuer. 1267 01:38:37,042 --> 01:38:38,419 Alors, tue-moi. 1268 01:38:40,587 --> 01:38:43,841 Comme tu as tué tous ceux qui ont essayé. 1269 01:38:54,935 --> 01:38:56,103 Vas-y. 1270 01:39:02,443 --> 01:39:03,944 Tire, putain ! 1271 01:39:17,458 --> 01:39:19,126 Je te vois, dotchka. 1272 01:39:20,252 --> 01:39:22,379 Je t'ai toujours vue. 1273 01:39:24,757 --> 01:39:28,469 Mais tu n'as jamais fait partie de mon plan. 1274 01:39:34,266 --> 01:39:36,018 On a trouvé l'Américain ! 1275 01:39:39,146 --> 01:39:40,481 Et les autres ? 1276 01:39:40,773 --> 01:39:41,899 Ils sont tous morts. 1277 01:39:42,399 --> 01:39:45,611 La bonne nouvelle, c'est que j'ai votre mallette. 1278 01:39:46,653 --> 01:39:49,073 Bonne nouvelle. 1279 01:39:49,490 --> 01:39:50,783 Vérifiez la mallette ! 1280 01:39:51,033 --> 01:39:53,368 Vite, allez. 1281 01:39:54,995 --> 01:39:56,413 Videz-moi ce train ! 1282 01:39:58,457 --> 01:39:59,625 Allez, Thomas. 1283 01:40:00,542 --> 01:40:01,960 À toi de jouer... 1284 01:40:02,377 --> 01:40:04,546 Merde, c'est en japonais. 1285 01:40:04,630 --> 01:40:06,548 Y a pas d'épisode en japonais. 1286 01:40:11,011 --> 01:40:12,554 À genoux ! 1287 01:40:19,478 --> 01:40:23,065 J'ai un mauvais pressentiment. On sait pas ce qu'il y a là-dedans. 1288 01:40:23,148 --> 01:40:24,316 Qu'est-ce que tu racontes ? 1289 01:40:24,441 --> 01:40:26,819 Pourquoi c'est toujours à nous d'ouvrir ces trucs ? 1290 01:40:26,902 --> 01:40:28,570 Ouvre-la, merde. 1291 01:40:28,946 --> 01:40:30,406 Je tiens à mes bras. 1292 01:40:31,824 --> 01:40:33,534 M. Mort, si vous permettez... 1293 01:40:35,077 --> 01:40:36,578 L'acheteur fantôme, 1294 01:40:37,329 --> 01:40:40,582 qui nous a engagés, nous a mis dans le train, 1295 01:40:40,666 --> 01:40:42,000 moi, le Frelon, 1296 01:40:42,084 --> 01:40:43,585 Mandarine, Citron... 1297 01:40:45,587 --> 01:40:47,756 c'était vous, non ? 1298 01:40:47,840 --> 01:40:50,092 Oui. Très perspicace. 1299 01:40:50,175 --> 01:40:53,220 J'espérais que vous vous entretueriez. 1300 01:40:55,973 --> 01:40:58,642 Excusez-moi, mais... pourquoi ? 1301 01:40:59,059 --> 01:41:01,061 Pourquoi vous faites ce métier ? 1302 01:41:01,228 --> 01:41:03,856 C'est une excellente question. 1303 01:41:03,939 --> 01:41:06,400 Si ça craint rien, il a qu'à l'ouvrir. 1304 01:41:06,483 --> 01:41:08,652 Si une bombe nous pète à la gueule, 1305 01:41:08,736 --> 01:41:11,280 ces masques à la con vont pas nous protéger. 1306 01:41:17,119 --> 01:41:18,787 Toutes ces années plus tard, 1307 01:41:18,871 --> 01:41:23,292 le fardeau de votre trahison pèse encore lourd sur vos têtes. 1308 01:41:25,502 --> 01:41:28,380 Je vais vous soulager des deux. 1309 01:41:29,381 --> 01:41:30,632 Ma femme 1310 01:41:31,842 --> 01:41:33,093 m'a été enlevée. 1311 01:41:36,346 --> 01:41:40,893 On m'a dit ça, je suis navré, quel terrible accident. 1312 01:41:42,978 --> 01:41:44,021 Terrible. 1313 01:41:46,607 --> 01:41:48,400 Rien n'arrive par accident. 1314 01:41:48,776 --> 01:41:51,987 C'était une tentative d'assassinat contre moi. 1315 01:41:52,071 --> 01:41:52,905 Mais le destin... 1316 01:41:54,740 --> 01:41:58,285 Le destin a mis deux experts en boucherie, 1317 01:41:58,786 --> 01:41:59,828 des jumeaux, 1318 01:42:00,287 --> 01:42:02,623 sur une mission en Bolivie, 1319 01:42:03,749 --> 01:42:06,752 pour charcuter toute mon équipe. 1320 01:42:06,835 --> 01:42:09,588 J'ai dû aller régler ça. 1321 01:42:09,671 --> 01:42:12,091 Il a pas engagé deux inconnus, 1322 01:42:12,174 --> 01:42:14,551 il voulait ceux de la mission en Bolivie. 1323 01:42:14,802 --> 01:42:20,015 Voilà pourquoi c'est ma femme qui était dans la voiture, ce soir-là, 1324 01:42:20,307 --> 01:42:21,558 pas moi. 1325 01:42:21,642 --> 01:42:25,145 Le destin a envoyé ma femme à l'hôpital. 1326 01:42:25,646 --> 01:42:27,815 La pointe d'une de ses côtes 1327 01:42:28,315 --> 01:42:30,567 avait perforé son cœur. 1328 01:42:32,694 --> 01:42:36,448 Seul le meilleur chirurgien cardiovasculaire 1329 01:42:36,532 --> 01:42:38,200 aurait pu la sauver. 1330 01:42:40,160 --> 01:42:45,290 Mais deux jours avant, ce chirurgien avait été empoisonné. 1331 01:42:49,294 --> 01:42:51,588 Le destin. Encore le destin. 1332 01:42:52,464 --> 01:42:53,966 Mon fric est dans la mallette. 1333 01:42:54,675 --> 01:42:58,387 Sans porter de jugement, vous avez engagé le Frelon 1334 01:42:58,470 --> 01:43:00,514 pour qu'elle tue votre fils ? 1335 01:43:00,597 --> 01:43:01,557 Oui. 1336 01:43:02,474 --> 01:43:05,269 Absolument. Ce petit merdeux. 1337 01:43:06,353 --> 01:43:07,604 Ce soir-là, 1338 01:43:08,230 --> 01:43:09,398 j'ai dit à ma femme 1339 01:43:09,732 --> 01:43:11,233 de ne pas y aller. 1340 01:43:11,817 --> 01:43:13,360 De m'attendre. 1341 01:43:14,111 --> 01:43:15,487 Mais elle a promis 1342 01:43:15,571 --> 01:43:18,657 que c'était la dernière fois qu'on le tirait d'affaire. 1343 01:43:18,741 --> 01:43:21,285 J'arrive. Je serai toujours là pour toi. 1344 01:43:22,703 --> 01:43:24,163 Visiblement, 1345 01:43:24,246 --> 01:43:25,831 elle avait raison. 1346 01:43:26,248 --> 01:43:32,504 Si j'avais amputé ce point faible de ma vie il y a des années, 1347 01:43:32,588 --> 01:43:35,257 elle serait toujours à mes côtés. 1348 01:43:35,758 --> 01:43:38,802 Ça aide d'en parler. Je connais un bon thérapeute... 1349 01:43:38,886 --> 01:43:41,221 J'aimais profondément ma femme. 1350 01:43:42,014 --> 01:43:44,224 Elle m'a enseigné une chose précieuse. 1351 01:43:44,767 --> 01:43:47,269 Si on ne contrôle pas son destin, 1352 01:43:47,978 --> 01:43:49,563 c'est lui qui vous contrôle. 1353 01:43:51,148 --> 01:43:55,444 Alors, j'ai repris le contrôle. J'ai amené tout le monde à l'abattoir. 1354 01:44:00,157 --> 01:44:03,494 Maintenant, il n'en reste plus qu'un. 1355 01:44:05,662 --> 01:44:07,539 M. Carver. 1356 01:44:09,541 --> 01:44:10,542 Pardon ? 1357 01:44:10,626 --> 01:44:11,752 Je remplace Carver ? 1358 01:44:11,835 --> 01:44:12,669 "Je suis malade" ? 1359 01:44:12,753 --> 01:44:13,962 Il fait chier, Carver. 1360 01:44:14,046 --> 01:44:16,507 L'homme qui a assassiné ma femme. 1361 01:44:23,847 --> 01:44:26,350 - Ouvre ! - D'accord. T'es content ? 1362 01:44:26,433 --> 01:44:27,810 Je suis pas Carver. 1363 01:44:44,368 --> 01:44:45,202 Il est par là. 1364 01:44:56,964 --> 01:44:58,841 Merde. On bouge. 1365 01:45:27,369 --> 01:45:28,704 Excuse-moi. 1366 01:46:12,372 --> 01:46:13,540 Kimura ! 1367 01:46:14,291 --> 01:46:15,667 Qu'est-ce que tu fais là ? 1368 01:46:16,168 --> 01:46:17,836 Ta fille. 1369 01:46:18,170 --> 01:46:22,633 Elle a mal choisi le petit-fils qu'elle a poussé du toit. 1370 01:46:26,261 --> 01:46:29,807 Les enfants ! On se démène pour bien les élever... 1371 01:46:31,183 --> 01:46:34,478 Cafard, je ne sais pas ce que tu fais là, mais pousse-toi 1372 01:46:34,561 --> 01:46:36,563 ou tu vas rejoindre ta femme. 1373 01:46:36,939 --> 01:46:40,275 Nos chemins devaient se recroiser. 1374 01:46:44,822 --> 01:46:47,157 Attends. Ralentis, mon pote ! 1375 01:46:47,950 --> 01:46:50,869 Jusqu'ici, tout va bien. Arrête le train. 1376 01:46:50,953 --> 01:46:52,162 Justement. 1377 01:46:52,579 --> 01:46:57,126 J'ai divisé la vitesse par la masse mais je sais pas conduire ce truc ! 1378 01:46:57,209 --> 01:46:58,961 C'est ta passion, les trains. 1379 01:46:59,044 --> 01:47:01,422 Thomas symbolise la vie, c'est pas... 1380 01:47:01,505 --> 01:47:02,339 Couche-toi ! 1381 01:47:38,500 --> 01:47:40,461 Je gère ! Arrête le train ! 1382 01:47:40,878 --> 01:47:41,754 Quoi ? 1383 01:48:33,430 --> 01:48:34,932 Anglais... 1384 01:48:36,391 --> 01:48:37,226 Freinage. 1385 01:48:37,309 --> 01:48:39,394 C'est bon, j'ai trouvé ! 1386 01:48:44,733 --> 01:48:46,944 - Accroche-toi ! - C'est pas la bonne voie. 1387 01:49:02,418 --> 01:49:03,335 - Joburg ! - Quoi ? 1388 01:49:06,296 --> 01:49:07,881 Désolé de t'avoir tiré dessus ! 1389 01:49:07,965 --> 01:49:09,967 Deux fois, en plus. 1390 01:49:13,971 --> 01:49:15,055 Quoi ? 1391 01:49:15,472 --> 01:49:17,099 Tu m'as tiré dessus deux fois ! 1392 01:49:28,819 --> 01:49:30,279 Désolé pour les deux fois. 1393 01:49:32,239 --> 01:49:33,323 Merci ! 1394 01:49:34,116 --> 01:49:35,534 Tu grandis ! 1395 01:49:51,508 --> 01:49:54,762 Ce n'est pas la force qui te gouverne, c'est la peur ! 1396 01:49:55,721 --> 01:49:58,348 Tu as peur de la seule chose qui t'échappe. 1397 01:50:06,023 --> 01:50:07,649 Tu as peur du destin ! 1398 01:50:16,533 --> 01:50:18,911 Je suis désolé pour Mandarine. 1399 01:50:24,917 --> 01:50:27,878 - Mais j'ai trouvé un autre frangin. - C'est vrai ? 1400 01:50:30,672 --> 01:50:31,715 Non, ducon ! 1401 01:50:48,816 --> 01:50:49,858 FREINAGE D'URGENCE 1402 01:50:56,031 --> 01:50:58,158 En souvenir du bon vieux temps. 1403 01:51:39,491 --> 01:51:40,325 Et merde. 1404 01:51:53,088 --> 01:51:56,550 LA BOUTEILLE D'EAU 1405 01:52:04,516 --> 01:52:06,226 &$% 1406 01:52:11,023 --> 01:52:12,608 B-20. 1407 01:52:14,109 --> 01:52:14,985 Allez. 1408 01:52:17,404 --> 01:52:18,655 Mais... 1409 01:52:19,364 --> 01:52:20,866 Je voulais un bubble tea. 1410 01:52:20,949 --> 01:52:22,159 Un roulé au chocolat ? 1411 01:52:52,439 --> 01:52:53,607 Un père... 1412 01:52:54,191 --> 01:52:55,943 Doit protéger sa famille. 1413 01:54:34,124 --> 01:54:37,628 Pour votre femme, j'y suis pour rien. 1414 01:54:38,003 --> 01:54:39,171 Il y a erreur. 1415 01:54:39,254 --> 01:54:40,964 Je ne suis pas Carver. 1416 01:54:42,174 --> 01:54:44,802 Je fais que des vols à la tire. 1417 01:54:45,385 --> 01:54:48,764 Carver, je veux Carver, j'ai engagé Carver ! 1418 01:54:48,847 --> 01:54:51,308 Non, il avait la gastro. 1419 01:54:51,391 --> 01:54:53,060 Je le remplace. 1420 01:54:57,564 --> 01:54:59,108 Vous le remplacez. 1421 01:54:59,191 --> 01:55:02,152 Si ça peut vous consoler, Carver, c'est une brêle. 1422 01:55:02,236 --> 01:55:04,279 "Le tueur le plus rusé"... ? 1423 01:55:04,571 --> 01:55:06,240 Le plus feignant, peut-être. 1424 01:55:15,707 --> 01:55:17,376 Mais non ! 1425 01:55:18,210 --> 01:55:19,878 Lâche l'affaire, mon pote. 1426 01:55:20,087 --> 01:55:22,714 Je suis pas votre pote ! 1427 01:55:41,233 --> 01:55:42,943 Vous avez vu ça ? 1428 01:55:43,360 --> 01:55:44,403 C'était quoi, ça ? 1429 01:55:54,079 --> 01:55:55,497 Terminé. 1430 01:56:08,260 --> 01:56:12,639 La prune, elle devrait pas laisser tomber la rancune ? 1431 01:56:16,518 --> 01:56:21,774 C'est la chance qui a déposé le cadavre de mon père à mes pieds. 1432 01:56:21,857 --> 01:56:24,401 Le narcissisme de cette nana ! 1433 01:56:24,485 --> 01:56:25,527 Incurable. 1434 01:56:25,611 --> 01:56:26,987 C'est moi... 1435 01:56:27,071 --> 01:56:28,155 Attends. 1436 01:56:29,156 --> 01:56:30,074 Quoi ? 1437 01:56:30,157 --> 01:56:32,743 Quelle famille de tarés ! 1438 01:56:33,410 --> 01:56:35,788 J'ai des bouquins à te conseiller : 1439 01:56:36,413 --> 01:56:39,041 "Le trouble de la personnalité borderline"... 1440 01:56:39,416 --> 01:56:40,542 Un must. 1441 01:56:40,751 --> 01:56:43,295 C'est moi la Mort Blanche, maintenant. 1442 01:56:46,632 --> 01:56:47,716 C'était quoi ? 1443 01:56:51,261 --> 01:56:52,846 C'était le karma ? 1444 01:56:52,930 --> 01:56:55,682 Adieu, tentomushi. 1445 01:56:58,143 --> 01:56:59,186 Mandarine. 1446 01:57:17,162 --> 01:57:17,996 Maria ? 1447 01:57:18,080 --> 01:57:19,123 Prends le flingue. 1448 01:57:19,206 --> 01:57:20,791 Tu as dit "zigouiller" ? 1449 01:57:20,874 --> 01:57:23,335 On a presque fini. Lève-toi. 1450 01:57:23,669 --> 01:57:25,129 Tu viens à mon secours ? 1451 01:57:25,963 --> 01:57:27,506 Tu as besoin de secours ? 1452 01:57:27,589 --> 01:57:29,258 Tu es venue à mon secours. 1453 01:57:29,341 --> 01:57:31,093 Ne me fais pas regretter. 1454 01:57:32,511 --> 01:57:33,971 Arrête. 1455 01:57:34,054 --> 01:57:36,598 C'est quoi, cette tête ? Tu pleures ? 1456 01:57:36,849 --> 01:57:38,892 Ça fait beaucoup d'un coup. 1457 01:57:38,976 --> 01:57:41,979 Sache que tu es la plus géniale, 1458 01:57:42,062 --> 01:57:44,732 la plus merveilleuse référente 1459 01:57:44,815 --> 01:57:48,026 que j'aurai jamais. Jamais. Jamais. 1460 01:57:48,110 --> 01:57:50,946 Tu as peut-être pris un coup sur la tête ? 1461 01:57:51,321 --> 01:57:52,781 - Peut-être. - Je crois, oui. 1462 01:57:52,865 --> 01:57:55,242 - J'ai la tête qui tourne. - Tu veux une banane ? 1463 01:57:55,325 --> 01:57:57,870 - Du potassium, oui. - Dans la voiture. 1464 01:57:59,037 --> 01:58:01,790 La prochaine fois, prends le flingue. N'écoute pas Barry. 1465 01:58:03,000 --> 01:58:04,084 C'est simple. 1466 01:58:06,378 --> 01:58:08,005 Arrête. 1467 01:58:09,256 --> 01:58:12,050 - T'avais raison sur un point. - Comme d'hab. 1468 01:58:12,593 --> 01:58:14,803 Tout est une question de point de vue. 1469 01:58:14,887 --> 01:58:16,930 Ça n'existe pas, la malchance, la chance. 1470 01:58:17,014 --> 01:58:18,891 On est au service du destin. 1471 01:58:19,975 --> 01:58:22,728 - Classe ! - Oui. Ne la tache pas. 1472 01:58:37,534 --> 01:58:39,870 C'est pas forcément négatif. 1473 01:58:41,789 --> 01:58:42,664 Ah non ? 1474 01:58:42,748 --> 01:58:44,708 - Tu piges ? - Oui. 1475 01:58:44,792 --> 01:58:47,044 - J'inverse le truc. - Oui. 1476 01:58:48,170 --> 01:58:49,171 Ça marche. 1477 01:58:57,554 --> 01:58:58,847 Des petits pois wasabi. 1478 01:58:59,306 --> 01:59:01,850 Le destin m'a refusé cette banane. 1479 01:59:01,934 --> 01:59:04,812 Il ne voulait pas qu'on monte dans cette caisse. 1480 01:59:04,895 --> 01:59:07,147 Tu auras au moins appris quelque chose. 1481 01:59:07,564 --> 01:59:09,483 Mon destin cherche des toilettes. 1482 01:59:09,566 --> 01:59:11,485 Je retire ce que j'ai dit. Ça urge ? 1483 01:59:11,568 --> 01:59:13,695 - Ça pousse au portillon. - Accélère. 1484 01:59:34,466 --> 01:59:35,968 10 MINUTES PLUS TÔT 1485 01:59:40,931 --> 01:59:42,307 Je suis vivant ! 1486 01:59:43,475 --> 01:59:44,726 Putain. 1487 01:59:49,982 --> 01:59:51,191 Allez, putain. 1488 01:59:51,567 --> 01:59:52,860 Va chier ! 1489 01:59:57,156 --> 01:59:58,824 Arrête-toi, putain ! 1490 02:00:01,869 --> 02:00:03,078 Des mandarines. 1491 02:00:03,162 --> 02:00:04,580 J'emmerde les Diesel. 1492 02:00:05,873 --> 02:00:07,750 Crève, salope de Diesel ! 1493 02:00:09,626 --> 02:00:12,379 Rideau, hein ? Rideau ! 1494 02:00:12,463 --> 02:00:14,131 On salue, bordel ! 1495 02:06:26,712 --> 02:06:28,714 Sous-titres traduits par: Maï Boiron