1 00:00:16,600 --> 00:00:24,600 ♫ COLUMBIA PICTURES FANFARE PLAYING ♫ 2 00:01:36,430 --> 00:01:38,565 ♫ ♫ 3 00:01:40,742 --> 00:01:43,745 The boom slang was stolen from the zoo last night. 4 00:01:43,829 --> 00:01:46,498 It's extremely dangerous. 5 00:02:20,365 --> 00:02:21,365 Father. 6 00:02:23,285 --> 00:02:24,953 Any news on my grandson? 7 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 No change. 8 00:02:31,543 --> 00:02:32,669 He hasn't woken up. 9 00:02:34,421 --> 00:02:36,840 A father's job is to protect his family. 10 00:02:38,425 --> 00:02:40,177 When Wataru was on that roof... 11 00:02:42,721 --> 00:02:44,598 When he was pushed... 12 00:02:47,851 --> 00:02:49,311 Where was his father? 13 00:02:54,900 --> 00:02:56,276 Wataru is lucky. 14 00:02:56,902 --> 00:03:00,822 You never know what horrible fate 15 00:03:01,657 --> 00:03:03,492 your bad luck has saved you from. 16 00:03:22,136 --> 00:03:26,200 Hope you enjoy the show. 17 00:03:32,980 --> 00:03:34,882 ♫ ♫ 18 00:03:43,724 --> 00:03:45,993 ♫ Stayin' alive stayin' alive ♫ 19 00:03:47,962 --> 00:03:49,831 ♫ Stayin' alive... ♫ 20 00:03:52,033 --> 00:03:54,244 Thank you for taking the job on such short notice. 21 00:03:54,268 --> 00:03:55,870 I am ready. 22 00:03:56,003 --> 00:03:57,972 You are getting the new and improved me. 23 00:03:58,105 --> 00:03:59,465 Since I've been working with Barry, 24 00:03:59,506 --> 00:04:02,844 I am experiencing a calm like never before. 25 00:04:02,977 --> 00:04:04,212 Never. 26 00:04:04,344 --> 00:04:06,147 Like, I'm less reactive to situations, 27 00:04:06,280 --> 00:04:08,149 I'm more accepting of people's shortcomings. 28 00:04:08,282 --> 00:04:10,284 I was a little uncertain about coming back to work, 29 00:04:10,417 --> 00:04:11,886 but it's like Barry says; 30 00:04:12,019 --> 00:04:14,789 You put peace out in the world, you get peace back. 31 00:04:14,922 --> 00:04:16,767 I think your new therapist might be forgetting 32 00:04:16,791 --> 00:04:18,793 what you do for a living, little ladybug. 33 00:04:18,926 --> 00:04:20,360 Ladybug? Mm-hmm. 34 00:04:20,493 --> 00:04:21,963 Your new operational name. 35 00:04:22,096 --> 00:04:24,198 Ladybug? Really? 36 00:04:24,332 --> 00:04:25,532 You don't like it? You like it? 37 00:04:25,666 --> 00:04:26,767 I like it. 38 00:04:26,901 --> 00:04:28,401 Well, if you like it, all right. 39 00:04:28,535 --> 00:04:30,605 Oh, I see what you're doing. 40 00:04:30,738 --> 00:04:33,074 Ladybugs are supposed to be lucky. Ha, ha. 41 00:04:37,510 --> 00:04:39,546 You don't have bad luck. 42 00:04:39,680 --> 00:04:40,681 Really? 43 00:04:41,816 --> 00:04:44,517 My bad luck is biblical. 44 00:04:44,652 --> 00:04:46,597 I'm not even trying to kill people and someone dies. 45 00:04:46,621 --> 00:04:47,821 That's an exaggeration. 46 00:04:47,889 --> 00:04:49,657 It is? My last job? 47 00:04:49,790 --> 00:04:51,467 The political blackmail photos? 48 00:04:51,491 --> 00:04:53,103 I voted for you. Remember the suicidal bellboy 49 00:04:53,127 --> 00:04:54,527 climbed to the roof of his hotel, 50 00:04:54,662 --> 00:04:55,930 couldn't take it anymore? 51 00:05:00,935 --> 00:05:02,775 Seems more like his bad luck than yours. 52 00:05:04,739 --> 00:05:05,873 Hang in there, buddy! 53 00:05:06,007 --> 00:05:07,308 And he didn't die. 54 00:05:07,440 --> 00:05:08,819 Okay? You drove him to the hospital. 55 00:05:08,843 --> 00:05:10,011 It's good luck. 56 00:05:10,144 --> 00:05:11,578 All in how you frame it. Sure. 57 00:05:11,712 --> 00:05:13,014 Gotta say I like it here. 58 00:05:13,147 --> 00:05:14,615 I could live here. 59 00:05:14,749 --> 00:05:17,919 I like the atmosphere, the people are considerate. 60 00:05:21,088 --> 00:05:22,723 Except for that guy. 61 00:05:25,293 --> 00:05:26,160 Why is this job paying so well? 62 00:05:26,294 --> 00:05:27,594 It was supposed to be carver's, 63 00:05:27,728 --> 00:05:28,595 but he's got some stomach thing. 64 00:05:28,729 --> 00:05:30,064 Carver? You know, 65 00:05:30,197 --> 00:05:31,241 and he doesn't do snatch and grabs. 66 00:05:31,265 --> 00:05:32,465 I'm filling in for carver? 67 00:05:32,599 --> 00:05:34,168 Y-You picked me second to carver? 68 00:05:34,302 --> 00:05:36,671 You said you wanted simple for your first job back. 69 00:05:36,804 --> 00:05:37,972 Doesn't get simpler. 70 00:05:38,105 --> 00:05:39,472 Shit. 71 00:05:39,607 --> 00:05:41,047 Shit what? I think I must have 72 00:05:41,175 --> 00:05:42,719 lost the key when that guy bumped into me. 73 00:05:42,743 --> 00:05:43,878 What's the number again? 74 00:05:44,011 --> 00:05:45,578 Five twenty-three. 75 00:05:45,713 --> 00:05:47,447 Momomon. 76 00:05:52,920 --> 00:05:54,055 Carver. 77 00:05:54,188 --> 00:05:55,823 What an ego. 78 00:05:55,957 --> 00:05:59,160 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 79 00:05:59,293 --> 00:06:00,460 I mean, calling in sick? 80 00:06:00,593 --> 00:06:02,263 I mean, what is that, high school? 81 00:06:02,396 --> 00:06:03,640 Mm. I can hear that personal growth. 82 00:06:03,664 --> 00:06:04,832 I know I'm being judgmental. 83 00:06:04,966 --> 00:06:07,368 I need to... work on that. 84 00:06:07,500 --> 00:06:09,704 But, Jesus, what a douche bag. 85 00:06:09,837 --> 00:06:12,340 You have the strangest requests... firecrackers? 86 00:06:12,472 --> 00:06:13,472 I'm industrious. 87 00:06:15,376 --> 00:06:17,577 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 88 00:06:17,712 --> 00:06:19,146 Nope. You almost gave that bodyguard 89 00:06:19,280 --> 00:06:20,614 in Anchorage a heart attack. 90 00:06:20,748 --> 00:06:22,582 I've worked on the dosage. 91 00:06:22,717 --> 00:06:25,419 Take the gun. 92 00:06:25,552 --> 00:06:27,455 ♫ ♫ 93 00:06:33,827 --> 00:06:35,370 Ticket please. 94 00:06:35,463 --> 00:06:37,064 Hai. 95 00:06:37,198 --> 00:06:39,238 This train is bound for Kyoto. 96 00:06:39,250 --> 00:06:40,459 Thank you for using our train. 97 00:06:40,542 --> 00:06:42,002 First class is that way. 98 00:06:42,535 --> 00:06:44,138 Hai. Domo. 99 00:06:44,271 --> 00:06:45,916 I'm gonna assume you didn't take the gun? 100 00:06:45,940 --> 00:06:47,375 Barry says every conflict 101 00:06:47,507 --> 00:06:50,611 is an opportunity for a peaceful... what was it? 102 00:06:50,745 --> 00:06:52,422 And your handler says some conflicts require a gun. 103 00:06:52,446 --> 00:06:53,714 Shit. 104 00:07:01,554 --> 00:07:02,890 Okay, I'm on. 105 00:07:03,024 --> 00:07:04,759 Well, that's a start. 106 00:07:04,892 --> 00:07:07,228 Hey, this is nice. 107 00:07:07,361 --> 00:07:08,829 Economy? 108 00:07:08,963 --> 00:07:10,374 You know, I'm thinking of starting my own agency. 109 00:07:10,398 --> 00:07:11,999 You know, all simple jobs, all the time. 110 00:07:12,133 --> 00:07:13,653 That's a terrible business plan. 111 00:07:13,734 --> 00:07:15,836 No more sociopaths, no more maniacs. 112 00:07:15,970 --> 00:07:17,638 Just quality people. 113 00:07:17,772 --> 00:07:20,207 Barry says it's time for some change. I think he's right. 114 00:07:20,341 --> 00:07:22,209 Barry does not know what you do for a living. 115 00:07:22,343 --> 00:07:23,477 Okay, here we go. 116 00:07:23,611 --> 00:07:24,979 The bullet train has 16 cars; 117 00:07:25,112 --> 00:07:26,847 Ten economy, six first-class, 118 00:07:26,981 --> 00:07:29,517 and remember, only one minute stop at every station. 119 00:07:36,490 --> 00:07:38,025 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 120 00:07:39,727 --> 00:07:41,762 What is he, fucking blind or something? 121 00:07:41,896 --> 00:07:43,964 Hey, hey, hey. Come on. 122 00:07:44,098 --> 00:07:45,366 Oh, come on, nicking...? No. 123 00:07:45,499 --> 00:07:47,168 You don't have to Nick the biscuits, man. 124 00:07:47,301 --> 00:07:48,669 Oh, no. 125 00:07:48,803 --> 00:07:50,104 You all right? Okay, cool. 126 00:07:50,237 --> 00:07:52,239 Yeah. Fucking asshole. Thank you. 127 00:07:53,374 --> 00:07:54,708 Why'd I do that? 128 00:07:54,842 --> 00:07:56,186 It's like I got a compulsion or something. 129 00:07:56,210 --> 00:07:57,577 I have to take it if I see it. 130 00:07:57,711 --> 00:07:59,613 Need to talk to someone. Serious. 131 00:07:59,747 --> 00:08:00,881 A goldfish biscuit? 132 00:08:01,015 --> 00:08:02,550 I mean, I don't, I don't understand it. 133 00:08:02,683 --> 00:08:04,051 Okay, simple snatch and grab. 134 00:08:04,185 --> 00:08:05,886 What am I snatching and/or grabbing? 135 00:08:06,020 --> 00:08:07,621 A briefcase. 136 00:08:07,755 --> 00:08:09,757 Intel says there's a train sticker on the handle. 137 00:08:09,890 --> 00:08:11,992 Briefcases have owners. Owners are not simple. 138 00:08:12,126 --> 00:08:13,527 Mm-hmm. And last update says 139 00:08:13,661 --> 00:08:15,262 the owners will be in economy class. 140 00:08:15,396 --> 00:08:17,398 O-Owners, plural? 141 00:08:17,531 --> 00:08:18,909 Why didn't you tell me to bring that gun? 142 00:08:18,933 --> 00:08:21,569 I did. You chose spiritual enlightenment. 143 00:08:21,702 --> 00:08:23,871 Please. 144 00:08:24,004 --> 00:08:25,573 Ticket. 145 00:08:25,706 --> 00:08:27,274 Hold on. 146 00:08:27,408 --> 00:08:29,210 Ah, no, no. Receipt. 147 00:08:29,343 --> 00:08:30,878 Oh. 148 00:08:32,379 --> 00:08:34,915 Shit, I think I dropped my ticket, too. 149 00:08:36,050 --> 00:08:37,351 Uh, that receipt shows 150 00:08:37,485 --> 00:08:38,765 I bought a ticket, though, right? 151 00:08:41,489 --> 00:08:42,923 One stop. 152 00:08:43,057 --> 00:08:44,792 Yep. 153 00:08:44,925 --> 00:08:46,460 Domo a rig at... 154 00:08:49,630 --> 00:08:51,699 I thought they bowed here. 155 00:08:59,515 --> 00:09:02,726 I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4 156 00:09:03,811 --> 00:09:05,746 ♫ ♫ 157 00:09:19,293 --> 00:09:21,762 ♫ ♫ 158 00:09:27,042 --> 00:09:29,753 Sorry, kid. I'm looking for... 159 00:09:37,111 --> 00:09:38,512 You found her. 160 00:09:41,115 --> 00:09:43,551 Oh, lemon. Tangerine. 161 00:09:43,684 --> 00:09:44,785 You're bleeding, mate. 162 00:09:44,919 --> 00:09:45,919 Oh, mate, shit. 163 00:09:45,986 --> 00:09:47,021 Oh, shit, man. Oh, fuck. 164 00:09:47,154 --> 00:09:48,322 Who the fuck did I kill? 165 00:09:48,455 --> 00:09:49,735 Get a wet one on it or something. 166 00:09:49,857 --> 00:09:51,301 Oh, it's not mine, mate. Oh, it's not yours? 167 00:09:51,325 --> 00:09:52,637 Yeah. I don't bleed. Oh, in that case, 168 00:09:52,661 --> 00:09:53,781 just leave your jacket open, 169 00:09:53,861 --> 00:09:55,172 let everyone have a good old look. 170 00:09:55,196 --> 00:09:56,439 Yeah, I want everyone to see my tie. 171 00:09:56,463 --> 00:09:57,932 Yeah, yeah. Fuck is wrong with you? 172 00:09:58,065 --> 00:09:59,709 Pull your coat together so no one else notices, lemon. 173 00:09:59,733 --> 00:10:01,813 I think they'll notice the childish code names first. 174 00:10:01,902 --> 00:10:03,046 But if we're gonna stick with fruit, 175 00:10:03,070 --> 00:10:04,538 why not, uh, apple or orange? 176 00:10:04,673 --> 00:10:06,307 So, what's in this case? 177 00:10:06,440 --> 00:10:07,875 Are we doing this? 178 00:10:08,008 --> 00:10:09,085 You know what's in the case. 179 00:10:09,109 --> 00:10:10,377 Money. 180 00:10:10,511 --> 00:10:11,712 It's always money. 181 00:10:11,845 --> 00:10:13,290 Tangerines are sophisticated. 182 00:10:13,314 --> 00:10:14,958 Oh, now he's callin' a fruit sophisticated. 183 00:10:14,982 --> 00:10:16,742 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 184 00:10:16,850 --> 00:10:18,152 They're adaptable. 185 00:10:18,285 --> 00:10:19,621 Like me. 186 00:10:19,753 --> 00:10:21,690 You said six cars in economy, 187 00:10:21,822 --> 00:10:25,059 say 30 passengers per car, 188 00:10:25,192 --> 00:10:26,661 guessing two bags per, 189 00:10:26,794 --> 00:10:29,396 let's see, uh, times two and you carry... 190 00:10:29,530 --> 00:10:32,667 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brief... 191 00:10:32,800 --> 00:10:34,235 - Wait. - What? 192 00:10:34,368 --> 00:10:35,704 Train sticker on the handle? Yeah. 193 00:10:35,836 --> 00:10:37,238 Holy shitbox. 194 00:10:40,741 --> 00:10:42,701 - And why am I lemon? - 'Cause you're sour. 195 00:10:42,776 --> 00:10:44,578 No one likes lemons. That's bollocks, mate. 196 00:10:44,713 --> 00:10:46,513 Lemonades, lemon drops. You got a sore throat? 197 00:10:46,547 --> 00:10:48,249 Lemon meringue pie. When was the last time 198 00:10:48,382 --> 00:10:50,551 you ate a lemon meringue pie? Lemon drizzle cake. 199 00:10:50,685 --> 00:10:52,245 I'm sorry, are you talking about lemons? 200 00:10:52,286 --> 00:10:53,587 I have the case. 201 00:10:53,722 --> 00:10:54,762 Well, that's great. 202 00:10:54,788 --> 00:10:56,090 Is it? Yes. 203 00:10:56,223 --> 00:10:57,434 What's the catch? There is no catch. 204 00:10:57,458 --> 00:10:58,792 There's always a catch. 205 00:10:58,926 --> 00:11:00,761 Get off the train. 206 00:11:02,229 --> 00:11:04,164 Quite like lemons, I just hate code names. 207 00:11:05,366 --> 00:11:07,234 Oh, well, look at this. 208 00:11:07,368 --> 00:11:08,703 Sleeping beauty. 209 00:11:08,836 --> 00:11:09,836 Wakey-wakey. 210 00:11:09,937 --> 00:11:11,805 Eggs and bakey. 211 00:11:13,540 --> 00:11:15,542 Where am I? 212 00:11:15,677 --> 00:11:17,578 ♫ ♫ 213 00:11:21,348 --> 00:11:23,050 You're safe now. 214 00:11:23,183 --> 00:11:24,318 Your father sent us. 215 00:11:24,451 --> 00:11:27,321 You idiots work for my father? Ooh, easy. 216 00:11:27,454 --> 00:11:29,423 We could deliver you back to your pops in a box. 217 00:11:29,556 --> 00:11:32,393 Technically, we're outside contractors. 218 00:11:32,526 --> 00:11:33,994 I'm tangerine. 219 00:11:34,128 --> 00:11:35,764 He's lemon. 220 00:11:35,896 --> 00:11:37,231 Like the fruit? 221 00:11:40,301 --> 00:11:42,102 You ever watch Thomas the tank engine? 222 00:11:42,236 --> 00:11:43,304 Here we go. 223 00:11:43,437 --> 00:11:44,582 Hey, you watch something nowadays, 224 00:11:44,606 --> 00:11:45,839 what is it, huh? Nothing. 225 00:11:45,973 --> 00:11:48,108 It's twists, violence, drama, no message. 226 00:11:48,242 --> 00:11:50,010 What's the point? Huh? 227 00:11:50,144 --> 00:11:52,179 What are we supposed to learn? 228 00:11:52,313 --> 00:11:53,947 Everything I learned about people 229 00:11:54,081 --> 00:11:55,482 I learned from Thomas. 230 00:11:55,617 --> 00:11:57,227 Oh, yeah? And you bring your sticker book, did ya? 231 00:11:57,251 --> 00:11:58,862 I always bring my stickers with me, you know that. 232 00:11:58,886 --> 00:11:59,886 Take tangerine here. 233 00:11:59,987 --> 00:12:02,222 He's a Gordon, this blue one. 234 00:12:02,356 --> 00:12:05,125 And Gordon is the strongest, the most important, 235 00:12:05,259 --> 00:12:06,637 but he doesn't always listen to others. 236 00:12:06,661 --> 00:12:08,529 What's that, now? 237 00:12:08,663 --> 00:12:10,931 I mean, some people are Edwards; Wise, kind. 238 00:12:11,065 --> 00:12:13,967 Some are Henrys; Hardworking, strong. 239 00:12:14,101 --> 00:12:16,370 Some people are diesels. 240 00:12:16,503 --> 00:12:18,172 Fuck me! 241 00:12:19,741 --> 00:12:21,008 Those are trouble. 242 00:12:21,141 --> 00:12:23,277 You, though... 243 00:12:23,410 --> 00:12:26,847 Yeah, you seem like a Percy. 244 00:12:26,980 --> 00:12:30,150 Young. Sweet. 245 00:12:30,284 --> 00:12:31,452 Not all there. 246 00:12:33,153 --> 00:12:34,633 You finished, both of you? 247 00:12:35,757 --> 00:12:37,224 Yeah. Right. 248 00:12:37,358 --> 00:12:39,269 Your daddy hired us to get you out of the trouble 249 00:12:39,293 --> 00:12:40,837 you got yourself into, didn't you, naughty boy? 250 00:12:40,861 --> 00:12:42,472 Why are you... wh-why are you t-tangerine, though? 251 00:12:42,496 --> 00:12:43,607 Oh, it's sophisticated, mate. 252 00:12:43,631 --> 00:12:44,865 Oh, fuckin' hell. 253 00:12:44,998 --> 00:12:46,367 It's not important, is it? 254 00:12:46,500 --> 00:12:48,603 What is important are the 17 dead bodies we left 255 00:12:48,737 --> 00:12:50,280 getting you back from the triad that kidnapped you 256 00:12:50,304 --> 00:12:51,606 with the plans to ransom you 257 00:12:51,740 --> 00:12:53,116 to your extremely psychotic fucked-up father. 258 00:12:53,140 --> 00:12:54,140 Actually, it's 16. 259 00:12:55,008 --> 00:12:56,176 What's that, now? 260 00:12:56,310 --> 00:12:58,178 Sixteen kills, mate. No, it was 17. 261 00:12:58,312 --> 00:13:00,047 It's... 16. 262 00:13:00,180 --> 00:13:01,391 Lemon, you're startin' to get on my tits. 263 00:13:01,415 --> 00:13:02,492 Sixteen. I'll smash my fucking head 264 00:13:02,516 --> 00:13:03,718 through a brick wall. 265 00:13:03,852 --> 00:13:05,128 That'd help your memory... It was 16. 266 00:13:05,152 --> 00:13:06,162 The fuck is wrong with you, man? 267 00:13:06,186 --> 00:13:07,054 It was 17, goddamn it. 268 00:13:07,187 --> 00:13:08,055 I want to strangle you now. 269 00:13:08,188 --> 00:13:09,523 You mind if we do this now? 270 00:13:09,657 --> 00:13:11,034 We'll get it sorted. Oh, don't worry about him. 271 00:13:11,058 --> 00:13:11,925 Couldn't give a shit. Go ahead. 272 00:13:12,059 --> 00:13:13,560 ♫ I'm forever ♫ 273 00:13:13,695 --> 00:13:15,055 ♫ blowing bubbles ♫ 274 00:13:15,129 --> 00:13:16,129 One. 275 00:13:17,464 --> 00:13:19,400 ♫ Pretty bubbles in the air ♫ 276 00:13:19,533 --> 00:13:20,769 Two and three. 277 00:13:22,069 --> 00:13:23,738 ♫ They fly so high ♫ 278 00:13:23,872 --> 00:13:27,574 ♫ nearly reach the sky ♫ 279 00:13:27,709 --> 00:13:29,276 Five guys playing poker. 280 00:13:29,410 --> 00:13:32,714 ♫ Then like my dreams they fade and die ♫ 281 00:13:32,847 --> 00:13:38,285 ♫ fortune's always hiding ♫ 282 00:13:38,419 --> 00:13:42,222 - ♫ I've looked everywhere... ♫ - No. 283 00:13:42,356 --> 00:13:44,091 Keep moving! 284 00:13:44,224 --> 00:13:45,959 Big guy. Yeah, big guy. 285 00:13:46,093 --> 00:13:48,228 ♫ Blowing bubbles ♫ Sometime today! 286 00:13:48,362 --> 00:13:49,496 ♫ Pretty bubbles ♫ 287 00:13:49,631 --> 00:13:51,098 Ten. 288 00:13:51,231 --> 00:13:53,400 ♫ In the air ♫ 289 00:13:54,636 --> 00:13:56,270 Three assholes with swords. 290 00:13:57,438 --> 00:13:59,406 Fucking get it. Fuck! 291 00:14:00,775 --> 00:14:02,218 Why do you always bring swords?! 292 00:14:02,242 --> 00:14:04,042 Fucking triad. I mean, you would, wouldn't ya? 293 00:14:05,379 --> 00:14:06,648 You son of a bitch! 294 00:14:09,918 --> 00:14:10,984 I like swords, actually. 295 00:14:13,587 --> 00:14:14,998 Looks like it's time for a Jaffa cake. 296 00:14:15,022 --> 00:14:17,124 How about a wagon wheel? Oh, that works. 297 00:14:17,257 --> 00:14:19,226 ♫ Fortune's always hiding ♫ swing! 298 00:14:20,461 --> 00:14:24,264 ♫ I've looked everywhere ♫ 299 00:14:24,398 --> 00:14:25,767 Fourteen, fifteen. 300 00:14:25,900 --> 00:14:28,736 ♫ I'm forever blowing bubbles ♫ 301 00:14:28,870 --> 00:14:30,079 And the prick on the motorcycle. 302 00:14:30,103 --> 00:14:35,008 ♫ Pretty bubbles in the air ♫ 303 00:14:35,142 --> 00:14:37,612 ♫ pretty bubbles ♫ 304 00:14:37,745 --> 00:14:39,346 So 16. You forgot the poor, 305 00:14:39,480 --> 00:14:41,291 innocent civilian on the street. The fuck you...? 306 00:14:41,315 --> 00:14:43,116 Hey, buddy. Hey, buddy. 307 00:14:43,250 --> 00:14:44,527 You okay? Oh, my... ♫ pretty... ♫ 308 00:14:46,386 --> 00:14:48,121 Shit. That wasn't our fault. 309 00:14:48,255 --> 00:14:49,934 That wasn't our fault. No. Wasn't our fault? 310 00:14:49,958 --> 00:14:51,836 Well, what would Thomas the tank engine say, lemon? 311 00:14:51,860 --> 00:14:53,193 That's really mean. 312 00:14:53,327 --> 00:14:55,195 He'd say, "hey, take responsibility, mate." 313 00:14:55,329 --> 00:14:57,397 He doesn't sound like that. 314 00:14:57,531 --> 00:15:00,334 Gonna put a little distance between me and the owners. 315 00:15:00,467 --> 00:15:02,135 Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 316 00:15:02,269 --> 00:15:04,013 You sound nervous. 'Cause I am, in fact, nervous. 317 00:15:04,037 --> 00:15:05,339 Hey, listen, 318 00:15:05,472 --> 00:15:07,474 I'm just gonna get off at the next stop. 319 00:15:07,609 --> 00:15:09,811 Oh, let's, uh, have a seat, then, huh? 320 00:15:09,944 --> 00:15:11,454 Do you know what they call your papushka? 321 00:15:11,478 --> 00:15:12,479 Course I fucking do. 322 00:15:12,614 --> 00:15:13,748 The White Death. 323 00:15:13,882 --> 00:15:16,049 Not exactly a fruit. No. There you go. 324 00:15:16,183 --> 00:15:17,795 There's a story... Stop me if you've heard it... 325 00:15:17,819 --> 00:15:19,663 Where this woman found herself in the unfortunate position 326 00:15:19,687 --> 00:15:22,356 of owing your father a tidy sum of money. 327 00:15:22,489 --> 00:15:23,791 Now, the issue was 328 00:15:23,925 --> 00:15:26,293 it took her some time to acquire this money. 329 00:15:26,426 --> 00:15:29,363 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 330 00:15:29,496 --> 00:15:30,999 Yeah, what'd he do? Cut their arm off. 331 00:15:31,131 --> 00:15:32,566 Fuckin' hell! Yeah. 332 00:15:32,700 --> 00:15:34,477 He said she owed him a finger for every minute. 333 00:15:34,501 --> 00:15:35,501 Oh. 334 00:15:35,603 --> 00:15:36,971 Anyway, he's not a monster. 335 00:15:37,104 --> 00:15:38,582 He didn't make her sit through it five times. 336 00:15:38,606 --> 00:15:39,726 He just cut once, didn't he? 337 00:15:41,609 --> 00:15:42,744 Ow. 338 00:15:42,877 --> 00:15:44,344 This is too easy. 339 00:15:44,478 --> 00:15:45,718 You're over thinking it. 340 00:15:45,813 --> 00:15:47,090 You're under thinking it. It's not a word. 341 00:15:47,114 --> 00:15:48,282 Yes, it is. Really? 342 00:15:48,415 --> 00:15:49,283 I think it is. Did you Google it? 343 00:15:49,416 --> 00:15:50,551 Doesn't matter. 344 00:15:50,685 --> 00:15:51,805 What would Barry say? 345 00:15:51,920 --> 00:15:53,420 Barry would say, "a negative outlook 346 00:15:53,554 --> 00:15:55,222 leads to a negative outcome." 347 00:15:55,355 --> 00:15:57,357 Wow. How much do you pay him again? 348 00:15:57,491 --> 00:15:59,794 Our job is to keep you safe 349 00:15:59,928 --> 00:16:02,362 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 350 00:16:02,496 --> 00:16:05,198 And I plan on completin' my job and keeping... 351 00:16:05,332 --> 00:16:07,301 - Lemon. - Hmm? 352 00:16:07,434 --> 00:16:08,302 Where's the briefcase? 353 00:16:08,435 --> 00:16:09,971 Oh, I stashed it. 354 00:16:11,104 --> 00:16:12,874 The case, lemon. 355 00:16:13,007 --> 00:16:14,374 Go get me the fucking case. 356 00:16:14,508 --> 00:16:17,144 Hmm. You're a liability, you know? 357 00:16:17,277 --> 00:16:18,378 To my father. 358 00:16:18,512 --> 00:16:19,681 Hmm? 359 00:16:21,515 --> 00:16:24,117 He doesn't need a reason to kill people like you. 360 00:16:24,251 --> 00:16:26,186 He needs a reason not to. 361 00:16:27,487 --> 00:16:29,089 Does he have one? 362 00:16:31,592 --> 00:16:33,928 That's fucking confusin'. 363 00:16:34,062 --> 00:16:35,362 Hello? 364 00:16:35,495 --> 00:16:37,015 Do you have White Death's son? 365 00:16:37,065 --> 00:16:38,742 What, you mean this dickhead with the silly face tattoos? 366 00:16:38,766 --> 00:16:40,635 Yeah, he's sat right here. And the briefcase? 367 00:16:40,768 --> 00:16:42,637 Yes, of course, I've got the case. 368 00:16:42,770 --> 00:16:45,238 You will both deboard at Kyoto station. 369 00:16:45,372 --> 00:16:46,884 Damn it! Then your business with him 370 00:16:46,908 --> 00:16:48,275 will be concluded. 371 00:16:59,286 --> 00:17:00,755 It was just here. 372 00:17:00,888 --> 00:17:03,457 Well, it's not anymore. 373 00:17:03,590 --> 00:17:05,860 We need to find the person who took that case. 374 00:17:07,061 --> 00:17:09,363 Maybe you're right. 375 00:17:09,496 --> 00:17:11,531 Maybe my luck is starting to turn. 376 00:17:21,876 --> 00:17:24,344 ♫ Social reject, isolated ♫ 377 00:17:24,478 --> 00:17:26,198 ♫ come close ♫ 378 00:17:26,246 --> 00:17:28,016 ♫ Suffocate me ♫ 379 00:17:28,148 --> 00:17:29,483 ♫ unlocked my front door ♫ 380 00:17:29,617 --> 00:17:31,184 ♫ I want more ♫ 381 00:17:31,318 --> 00:17:32,730 ♫ face down my mouth on the fucking floor ♫ 382 00:17:33,988 --> 00:17:35,823 ♫ Hurt me, I'll hurt back ♫ 383 00:17:35,957 --> 00:17:38,560 ♫ just like this just like that... ♫ 384 00:17:38,575 --> 00:17:39,952 You. 385 00:17:41,095 --> 00:17:42,830 Yes. 386 00:17:42,964 --> 00:17:44,264 Me. 387 00:17:44,398 --> 00:17:47,001 But you are yuichi kimura. 388 00:17:47,135 --> 00:17:49,137 And you came here 389 00:17:49,269 --> 00:17:50,605 to kill me. 390 00:17:50,738 --> 00:17:52,974 My parents call me... 391 00:17:54,274 --> 00:17:56,343 That means "little prince." 392 00:17:56,476 --> 00:17:58,846 Obviously, they wanted a boy. 393 00:18:03,216 --> 00:18:06,754 You're going to want to hear the whole story, 394 00:18:06,888 --> 00:18:10,223 or you'll be very... Very sorry. 395 00:18:15,063 --> 00:18:16,140 It's the hospital. 396 00:18:16,164 --> 00:18:17,497 Hang on. 397 00:18:17,632 --> 00:18:18,833 Hi. 398 00:18:18,966 --> 00:18:21,535 Yes, you can see the boy now. 399 00:18:21,669 --> 00:18:24,906 Good. If you don't hear from me every ten minutes 400 00:18:25,039 --> 00:18:28,076 or if I don't answer this phone when you call... 401 00:18:28,208 --> 00:18:31,979 I want you to go in there and kill... 402 00:18:34,782 --> 00:18:37,185 I'm sorry, what's your boy's name again? 403 00:18:37,317 --> 00:18:38,351 Wataru. 404 00:18:38,485 --> 00:18:40,554 Right. Right. 405 00:18:40,688 --> 00:18:42,222 Kill wataru. 406 00:18:44,558 --> 00:18:46,728 Aren't we glad we waited? 407 00:18:46,861 --> 00:18:48,663 We got his son. That was our job. 408 00:18:48,796 --> 00:18:50,497 Our job was to come back with his son 409 00:18:50,631 --> 00:18:51,899 and his $10 million. 410 00:18:52,033 --> 00:18:54,001 Three words describe our situation right now. 411 00:18:54,135 --> 00:18:55,175 Do you know what they are? 412 00:18:55,268 --> 00:18:57,205 Saved his son. 413 00:18:57,337 --> 00:18:58,472 Hmm? 414 00:18:58,606 --> 00:19:00,050 Family's more important than money, right? 415 00:19:00,074 --> 00:19:01,976 Do you honestly not know who the White Death is? 416 00:19:02,110 --> 00:19:03,270 Yeah, I know the White Death. 417 00:19:03,343 --> 00:19:04,420 You just told me five minutes ago. 418 00:19:04,444 --> 00:19:05,880 He cuts off arms, puts them... 419 00:19:06,013 --> 00:19:07,973 Why do I even bother forwarding you the briefings? 420 00:19:08,015 --> 00:19:09,217 I do not know. 421 00:19:13,921 --> 00:19:15,322 The Japanese underworld 422 00:19:15,455 --> 00:19:17,992 used to be ruled by a man named minegishi. 423 00:19:19,593 --> 00:19:23,097 Now, minegishi was one brutal bastard. 424 00:19:23,231 --> 00:19:24,932 But he was old-school, you know? 425 00:19:25,066 --> 00:19:27,434 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 426 00:19:27,567 --> 00:19:28,903 When you were in, you were in. 427 00:19:29,036 --> 00:19:30,470 You were like family. 428 00:19:30,605 --> 00:19:32,182 He treated you like you were one of his own. 429 00:19:32,206 --> 00:19:34,366 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer 430 00:19:34,441 --> 00:19:35,441 from Russia. 431 00:19:36,744 --> 00:19:38,713 Whispers that he was exiled from 432 00:19:38,846 --> 00:19:40,815 the Russian mafia or that he was ex-kgb. 433 00:19:40,948 --> 00:19:42,817 No one really knows the truth. 434 00:19:44,451 --> 00:19:47,255 But what is known is this Russian... 435 00:19:48,555 --> 00:19:50,557 Worked his way up the ranks. 436 00:19:50,691 --> 00:19:52,492 Bit by bit, kill by kill. 437 00:19:54,427 --> 00:19:56,296 And very, very fucking quickly 438 00:19:56,429 --> 00:19:58,766 became one of minegishi's closest advisors. 439 00:19:58,900 --> 00:20:02,469 And those loyal to him said, "hold your horses." 440 00:20:02,603 --> 00:20:04,272 This geezer ain't the full ticket. 441 00:20:04,404 --> 00:20:06,841 He ain't to be trusted. 442 00:20:06,974 --> 00:20:09,309 "He's dangerous," they said. 443 00:20:09,442 --> 00:20:11,012 "A modern plague," they said. 444 00:20:11,145 --> 00:20:12,647 "A White Death." 445 00:20:14,015 --> 00:20:16,316 So, sure enough, they were right. 446 00:20:16,449 --> 00:20:18,186 He made his own alliance. 447 00:20:19,654 --> 00:20:21,354 His own gang. 448 00:20:21,488 --> 00:20:23,390 ♫ ♫ 449 00:20:27,962 --> 00:20:29,797 And what'd he do? 450 00:20:29,931 --> 00:20:31,364 Stabbed him in the back. 451 00:20:31,498 --> 00:20:32,867 I mean, metaphorically. 452 00:20:33,000 --> 00:20:34,520 Blew his fucking brains out, didn't he? 453 00:20:36,137 --> 00:20:37,605 ♫ Stabbed with a star ♫ 454 00:20:37,738 --> 00:20:39,339 ♫ the hammer is on us ♫ 455 00:20:39,472 --> 00:20:41,508 ♫ we'll live through the dark ♫ 456 00:20:41,642 --> 00:20:42,877 ♫ it's evel knievel ♫ 457 00:20:43,010 --> 00:20:46,379 ♫ it's got to be ours... ♫ 458 00:20:46,513 --> 00:20:48,592 He wiped the name minegishi off the face of the earth 459 00:20:48,616 --> 00:20:50,151 in one single night. 460 00:20:50,284 --> 00:20:52,987 And made an empire worthy of the White Death. 461 00:20:57,325 --> 00:21:00,728 So, let me put this bluntly. 462 00:21:00,862 --> 00:21:02,596 There's this soulless psychotic leader 463 00:21:02,730 --> 00:21:04,899 with the largest criminal organization on the planet 464 00:21:05,032 --> 00:21:09,003 shoved right inside our fucking ass cheeks. 465 00:21:11,706 --> 00:21:13,906 That motherfucker's definitely a diesel, then, isn't he? 466 00:21:13,975 --> 00:21:16,077 If you mention Thomas the tank engine one more time, 467 00:21:16,210 --> 00:21:17,654 I'm gonna shoot you in the fucking face. 468 00:21:17,678 --> 00:21:19,118 Okay, okay, if-if he's such a badass, 469 00:21:19,247 --> 00:21:20,748 how come he hired two random operators 470 00:21:20,882 --> 00:21:22,326 instead of getting his son back himself? Mm-mm. 471 00:21:22,350 --> 00:21:23,627 'Cause if you actually read the briefings, 472 00:21:23,651 --> 00:21:24,517 you'd know that he had a wife. 473 00:21:24,652 --> 00:21:26,020 What, he had a wife? Yes. 474 00:21:26,153 --> 00:21:27,563 She was the most important thing in his life, 475 00:21:27,587 --> 00:21:28,732 and she died. 476 00:21:28,756 --> 00:21:30,033 Drunk driving accident or some shit. 477 00:21:31,893 --> 00:21:34,328 And now he's at the compound and he ain't left since. 478 00:21:34,461 --> 00:21:36,106 An unnamed locomotive might say there's a lesson 479 00:21:36,130 --> 00:21:37,440 to be learned. Listen, and he didn't hire 480 00:21:37,464 --> 00:21:38,933 two random operators, lemon. 481 00:21:39,066 --> 00:21:40,268 No, he asked for the best. 482 00:21:40,400 --> 00:21:41,444 He asked for the two responsible 483 00:21:41,468 --> 00:21:42,737 for the Bolivia job. 484 00:21:47,909 --> 00:21:49,409 He asked for pros 485 00:21:49,542 --> 00:21:51,712 who wouldn't fuck up. 486 00:21:51,846 --> 00:21:53,413 Three words, lemon. 487 00:21:53,546 --> 00:21:54,849 We are... Fucked. 488 00:21:59,086 --> 00:22:00,922 What do you want? 489 00:22:01,055 --> 00:22:03,490 People think that I'm just some young girl. 490 00:22:05,893 --> 00:22:07,762 Someone's future wife, or... 491 00:22:09,063 --> 00:22:10,463 Future mother. 492 00:22:11,899 --> 00:22:14,835 But I'm not in someone else's story. 493 00:22:16,569 --> 00:22:19,073 You're all in mine. 494 00:22:19,206 --> 00:22:21,275 The fuck does that have to do with me? 495 00:22:21,409 --> 00:22:23,744 You work for the most feared boss in the city; 496 00:22:23,878 --> 00:22:24,979 The White Death. 497 00:22:26,213 --> 00:22:27,949 Oh, deny it all you want. 498 00:22:28,082 --> 00:22:29,582 But you work for someone 499 00:22:29,717 --> 00:22:31,295 who works for someone else, et cetera, et cetera, 500 00:22:31,319 --> 00:22:34,956 and it all falls under the same person. 501 00:22:35,089 --> 00:22:37,058 You delivered a briefcase two days ago 502 00:22:37,191 --> 00:22:38,735 to one of the White Death's associates... 503 00:22:39,860 --> 00:22:41,262 And I saw my opportunity. 504 00:22:41,395 --> 00:22:45,066 Follow the case and find the White Death. 505 00:22:45,199 --> 00:22:47,335 Don't know what you think I can do for you. 506 00:22:47,467 --> 00:22:49,637 Oh, that is my favorite part of the story. 507 00:22:49,770 --> 00:22:52,073 You're going to kill him for me. 508 00:22:53,908 --> 00:22:57,477 How the fuck am I going to kill the White Death? 509 00:22:57,611 --> 00:22:59,512 You'll see. 510 00:23:01,415 --> 00:23:02,683 Oh, look at that. 511 00:23:02,817 --> 00:23:04,719 We are right on schedule. 512 00:23:06,187 --> 00:23:07,520 Sit back, relax a little bit. 513 00:23:07,655 --> 00:23:08,856 You look so tense. 514 00:23:10,324 --> 00:23:12,226 Momomon. 515 00:23:12,360 --> 00:23:14,295 ♫ ♫ 516 00:23:22,370 --> 00:23:24,739 We rescued his fucking son, huh? 517 00:23:24,872 --> 00:23:26,874 We find the fucker who took the briefcase, 518 00:23:27,008 --> 00:23:28,242 make things right, 519 00:23:28,376 --> 00:23:30,577 be like it never happened. Never happened. 520 00:23:36,784 --> 00:23:38,486 You still got that vest on ya? 521 00:23:38,619 --> 00:23:41,022 Oh, no, vests give you a false sense of security. 522 00:23:41,155 --> 00:23:42,635 You might, like, get shot in the neck. 523 00:23:42,757 --> 00:23:44,500 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, 524 00:23:44,524 --> 00:23:47,328 but I guess you missed that episode of Thomas, did ya? 525 00:23:47,461 --> 00:23:50,998 I really must've, because that sounds dark as shit. 526 00:23:51,132 --> 00:23:52,700 Nut up or shut up, bruv. 527 00:23:52,833 --> 00:23:55,970 ♫ I'm forever blowing bubbles ♫ 528 00:23:57,705 --> 00:24:01,342 ♫ pretty bubbles in the air ♫ 529 00:24:02,877 --> 00:24:05,079 ♫ they fly so high ♫ 530 00:24:05,212 --> 00:24:06,914 ♫ they nearly reach the sky... ♫ 531 00:24:07,048 --> 00:24:09,517 Well, so, slight change of plans. 532 00:24:09,650 --> 00:24:10,785 Ho! Oh! 533 00:24:17,992 --> 00:24:20,895 First his wife, now his son? 534 00:24:21,028 --> 00:24:22,562 That's a lot of white deaths. 535 00:24:29,770 --> 00:24:31,605 ♫ ♫ 536 00:24:31,697 --> 00:24:33,999 I want you to be strong, son. Do you understand? 537 00:24:35,009 --> 00:24:36,009 Sí. 538 00:24:36,034 --> 00:24:37,494 Be strong. 539 00:24:54,594 --> 00:24:56,931 ♫ ♫ 540 00:25:12,746 --> 00:25:14,582 ♫ ♫ 541 00:25:44,478 --> 00:25:46,413 ♫ ♫ 542 00:25:57,658 --> 00:25:59,994 ♫ ♫ 543 00:26:08,002 --> 00:26:09,803 ♫ ♫ 544 00:26:20,514 --> 00:26:22,883 ♫ ♫ 545 00:26:24,185 --> 00:26:26,053 ¡Felicidades! 546 00:26:35,654 --> 00:26:36,654 My heart. 547 00:26:42,671 --> 00:26:44,371 ♫ ♫ 548 00:27:13,500 --> 00:27:15,369 No! 549 00:27:23,619 --> 00:27:26,955 Find me The Son of a bitch who did this. 550 00:27:38,425 --> 00:27:40,327 ♫ ♫ 551 00:27:58,412 --> 00:28:00,314 ♫ ♫ 552 00:28:10,557 --> 00:28:12,893 ♫ ♫ 553 00:28:25,889 --> 00:28:28,392 You lucky son of a bitch. 554 00:28:28,743 --> 00:28:30,110 You stabbed me? 555 00:28:31,278 --> 00:28:32,681 You ruined my life. 556 00:28:32,813 --> 00:28:34,649 I don't even know you! 557 00:28:39,920 --> 00:28:41,588 I come here for revenge. 558 00:28:41,723 --> 00:28:44,491 The assassin who killed El saguaro 559 00:28:44,626 --> 00:28:46,226 killed my wife. 560 00:28:46,493 --> 00:28:49,371 But fate made this a two for one special. 561 00:28:49,664 --> 00:28:51,365 Ooh! 562 00:28:58,439 --> 00:29:00,675 Can we just take a time-out here? 563 00:29:00,809 --> 00:29:02,142 Talk this out? 564 00:29:02,276 --> 00:29:03,877 I will never stop coming for you. 565 00:29:04,011 --> 00:29:05,112 What? 566 00:29:05,245 --> 00:29:06,280 Run as far as you like. 567 00:29:06,413 --> 00:29:07,716 I will find you. 568 00:29:07,848 --> 00:29:08,717 Why? 569 00:29:08,849 --> 00:29:09,983 And I will ruin your life 570 00:29:10,117 --> 00:29:11,185 the way you ruined mine. 571 00:29:11,318 --> 00:29:13,688 Dude, I don't even know you! 572 00:29:37,211 --> 00:29:38,420 My heart. 573 00:29:46,186 --> 00:29:48,088 What the...? 574 00:29:48,222 --> 00:29:49,356 Wow. 575 00:29:49,490 --> 00:29:51,225 Really? 576 00:29:53,728 --> 00:29:57,164 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 577 00:29:58,733 --> 00:30:01,669 Venezuela, Uruguay, 578 00:30:01,803 --> 00:30:03,904 Barcelona. 579 00:30:08,075 --> 00:30:10,344 Who are you? 580 00:30:11,880 --> 00:30:13,514 Mmm. 581 00:30:34,602 --> 00:30:36,403 All passengers; 582 00:30:36,537 --> 00:30:39,006 We'll make a brief stop at shin-Yokohama... 583 00:30:39,139 --> 00:30:40,675 All right, mate, try these. 584 00:30:40,809 --> 00:30:42,218 Huh? They're them Momonga glasses. 585 00:30:42,242 --> 00:30:43,745 The fuck is a Momonga? 586 00:30:46,580 --> 00:30:48,182 ♫ Momomon! ♫ 587 00:30:48,315 --> 00:30:49,760 Comes on after Thomas every Thursday. Okay. 588 00:30:49,784 --> 00:30:51,351 Oh, sh... 589 00:30:52,286 --> 00:30:53,822 Okay. It's good. 590 00:30:53,987 --> 00:30:55,766 Just like that. He should look asleep, you know. 591 00:30:55,790 --> 00:30:57,150 There, like that. Like that? Right. 592 00:30:59,761 --> 00:31:00,929 Uh... 593 00:31:04,231 --> 00:31:05,299 Mmm. 594 00:31:05,432 --> 00:31:07,669 Wasabi. 595 00:31:07,802 --> 00:31:10,103 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 596 00:31:10,237 --> 00:31:12,239 You see the case, deal with whoever has it. 597 00:31:12,372 --> 00:31:13,675 All right, how do I do that? 598 00:31:13,808 --> 00:31:16,443 Talk to him, or, like, talk to him? 599 00:31:16,577 --> 00:31:17,922 I don't know, why don't you tell him 600 00:31:17,946 --> 00:31:19,586 about the story about how Gordon met Percy 601 00:31:19,647 --> 00:31:22,416 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 602 00:31:24,985 --> 00:31:26,220 He means kill him. 603 00:31:26,353 --> 00:31:27,889 All passengers; 604 00:31:28,055 --> 00:31:29,990 We'll make a brief stop at shin-Yokohama. 605 00:31:30,123 --> 00:31:32,125 Fuck. Damn it. 606 00:31:41,268 --> 00:31:42,469 Well, excuse me. 607 00:31:42,604 --> 00:31:44,839 You are fuckin' excused. 608 00:31:46,473 --> 00:31:48,475 Arigatou. 609 00:31:53,046 --> 00:31:54,983 Konnichiwa. 610 00:32:07,629 --> 00:32:08,495 Joburg. 611 00:32:18,438 --> 00:32:19,908 I'm sorry, buddy. 612 00:32:20,040 --> 00:32:21,709 Give... 613 00:32:21,843 --> 00:32:23,410 Give it! 614 00:32:28,181 --> 00:32:30,217 Ah... shit balls. 615 00:32:30,350 --> 00:32:31,886 That wasn't a minute. 616 00:32:45,232 --> 00:32:46,601 I missed my stop. 617 00:32:46,734 --> 00:32:47,969 Why? 618 00:32:48,101 --> 00:32:49,804 Because god hates me. No, she doesn't. 619 00:32:49,938 --> 00:32:51,778 Do you still have the case? Yeah, I stashed it. 620 00:32:51,906 --> 00:32:53,206 Get off at the next stop. 621 00:32:53,340 --> 00:32:55,409 Ah, it sounds so easy when you say it. 622 00:32:59,013 --> 00:33:00,949 Does the name El cigarillo mean anything to you? 623 00:33:01,081 --> 00:33:02,583 ♫ ♫ 624 00:33:02,717 --> 00:33:03,952 El saguaro? The cartel boss? 625 00:33:04,084 --> 00:33:05,720 Yeah, why does that sound so familiar? 626 00:33:05,853 --> 00:33:07,665 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 627 00:33:07,689 --> 00:33:10,024 Tequila? 628 00:33:10,157 --> 00:33:11,167 You were the cocktail server. 629 00:33:13,027 --> 00:33:14,127 The groom. 630 00:33:14,261 --> 00:33:16,296 I knew I recognized that guy. 631 00:33:16,430 --> 00:33:17,699 I'm really good with faces. 632 00:33:17,832 --> 00:33:18,832 Wait, what guy? 633 00:33:20,100 --> 00:33:21,568 Sorry. Be right back. 634 00:33:21,703 --> 00:33:23,246 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. 635 00:33:23,270 --> 00:33:24,910 - He's dead now. - You killed the wolf? 636 00:33:24,939 --> 00:33:26,074 It was an accident. 637 00:33:26,206 --> 00:33:27,486 I'm really gonna have to process 638 00:33:27,609 --> 00:33:29,476 my part in the incident on Monday. 639 00:33:29,611 --> 00:33:31,779 Shit. Fuck! No. 640 00:33:31,913 --> 00:33:33,848 Shit fuck what? 641 00:33:33,982 --> 00:33:35,793 Remember those two wackos from the Bolivia job? 642 00:33:35,817 --> 00:33:37,457 - Killed all those people? - The twins? 643 00:33:37,484 --> 00:33:39,119 Yeah, I'm not so sure they're twins. 644 00:33:39,252 --> 00:33:40,989 Stop it. Everyone knows they're twins. 645 00:33:41,154 --> 00:33:43,323 Well, one of them is walking towards me right now. 646 00:33:43,457 --> 00:33:44,868 I think I saw the other on the platform. 647 00:33:44,892 --> 00:33:46,235 - Well, now we know - Occupied. 648 00:33:46,259 --> 00:33:47,962 Who the owners of the case are. 649 00:33:48,096 --> 00:33:49,773 See, this is exactly what I'm talkin' about. 650 00:33:49,797 --> 00:33:51,374 We have to have a hard discussion about the caliber 651 00:33:51,398 --> 00:33:52,910 of people we are surrounding ourselves with. 652 00:33:52,934 --> 00:33:54,210 Why are we whispering? 653 00:33:59,073 --> 00:34:00,574 Hello. 654 00:34:00,708 --> 00:34:01,919 The white death would like to know 655 00:34:01,943 --> 00:34:03,077 why you stepped off train. 656 00:34:03,210 --> 00:34:04,779 Wanted some fresh air. 657 00:34:04,912 --> 00:34:06,289 Your orders were to stay on the train. 658 00:34:06,313 --> 00:34:07,993 I didn't realize I was gettin' a babysitter 659 00:34:08,082 --> 00:34:09,149 to come cut my bollocks. 660 00:34:09,282 --> 00:34:10,752 I'm a professional. 661 00:34:10,885 --> 00:34:12,462 We're making sure the case... 662 00:34:12,486 --> 00:34:13,797 And his son are perfectly safe. 663 00:34:13,821 --> 00:34:15,555 Can I please go do my job now? 664 00:34:15,690 --> 00:34:17,567 If something has gone wrong... Oh, very kind of you. 665 00:34:17,591 --> 00:34:19,292 Thank you very much. 666 00:34:24,065 --> 00:34:26,266 Fuck me! Jesus Christ. 667 00:34:26,400 --> 00:34:28,102 It's very rude, talking on the phone, 668 00:34:28,235 --> 00:34:30,071 on the train. In Japan. 669 00:34:30,203 --> 00:34:32,006 This rude enough for ya, ya fucking prick? 670 00:34:32,140 --> 00:34:33,240 Shove that fuckin' hat 671 00:34:33,373 --> 00:34:35,175 up your fuckin' asshole, you hear me? 672 00:34:38,512 --> 00:34:39,981 Fuck this job. 673 00:34:40,114 --> 00:34:41,792 I knew we should've got an upgrade, fuck all. 674 00:34:41,816 --> 00:34:43,183 I beg your pardon, sorry. I... 675 00:34:45,119 --> 00:34:47,587 Wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 676 00:34:47,722 --> 00:34:49,165 Yeah, you didn't happen to see someone 677 00:34:49,189 --> 00:34:50,825 come by with a silver briefcase, did ya? 678 00:34:50,958 --> 00:34:52,718 There's a little train sticker by the handle. 679 00:34:53,795 --> 00:34:55,562 Actually, yeah. 680 00:34:55,697 --> 00:34:57,765 Um, a man with black framed glasses had it. 681 00:34:57,899 --> 00:34:59,000 He went that way. 682 00:35:02,603 --> 00:35:03,838 Thank you, love. 683 00:35:05,640 --> 00:35:07,642 That fucking bastard. 684 00:35:10,277 --> 00:35:12,212 Come on. 685 00:35:16,450 --> 00:35:19,219 "Guy in black glasses. Stop him." 686 00:35:19,352 --> 00:35:20,655 Hi. 687 00:35:20,788 --> 00:35:22,724 There's a gun under this... 688 00:35:22,857 --> 00:35:24,759 Whoa. This is the quiet car. 689 00:35:24,892 --> 00:35:27,527 Gotta use your small inside voice in here, son. 690 00:35:29,831 --> 00:35:31,711 There's a gun underneath this table 691 00:35:31,799 --> 00:35:33,366 pointed right at you, so I would... 692 00:35:33,500 --> 00:35:34,645 I can't really hear what you're saying. 693 00:35:34,669 --> 00:35:36,738 There's a gun... 694 00:35:38,005 --> 00:35:39,607 I'm just fuckin' with you, mate. 695 00:35:41,209 --> 00:35:43,243 It's been a long time since Johannesburg. 696 00:35:44,578 --> 00:35:46,480 Yeah. Who the fuck are you? 697 00:35:46,614 --> 00:35:49,217 Really? You don't remember me? 698 00:35:51,551 --> 00:35:53,671 You look like every white homeless man I've ever seen. 699 00:35:53,721 --> 00:35:55,857 Okay. 700 00:35:55,990 --> 00:35:58,425 Well, I have something I believe you're looking f... 701 00:35:58,558 --> 00:36:00,236 Really? You don't remember me? I'm sorry, mate. 702 00:36:00,260 --> 00:36:02,005 Huh? I remember Johannesburg, but I don't remember you. 703 00:36:02,029 --> 00:36:03,965 All right? You shot me. 704 00:36:05,398 --> 00:36:06,710 I shoot a lot of people. You shot me twice. 705 00:36:06,734 --> 00:36:07,734 Ow! 706 00:36:09,737 --> 00:36:11,639 Well, you also have a shoot able face. 707 00:36:11,773 --> 00:36:13,641 I know you're black framed glasses. 708 00:36:13,775 --> 00:36:15,977 The cheeky fucker who took our briefcase. 709 00:36:17,577 --> 00:36:19,479 Yes. Yes, I am. 710 00:36:19,614 --> 00:36:20,982 Hmm. 711 00:36:21,115 --> 00:36:22,755 You know, I've done a lot of personal work 712 00:36:22,784 --> 00:36:23,951 since joburg. Oh. 713 00:36:24,085 --> 00:36:25,887 I've forgiven, I've moved on. 714 00:36:26,020 --> 00:36:28,823 I've learned that with any potential conflict 715 00:36:28,956 --> 00:36:30,323 there's an opportunity for growth, 716 00:36:30,457 --> 00:36:32,059 a path to a peaceful outcome. 717 00:36:33,895 --> 00:36:36,363 - Interesting. - Who is that? 718 00:36:36,496 --> 00:36:38,266 I have no idea. 719 00:36:47,809 --> 00:36:49,610 How did you know that was there? 720 00:36:51,578 --> 00:36:53,114 Didn't I mention? 721 00:36:53,247 --> 00:36:54,682 I've always been lucky. 722 00:36:57,985 --> 00:37:01,889 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 723 00:37:02,023 --> 00:37:03,399 And you know what? 724 00:37:03,423 --> 00:37:05,492 Buddy, I didn't like what I saw. 725 00:37:05,626 --> 00:37:07,494 Nope. Nada. 726 00:37:07,628 --> 00:37:09,329 Mm. 727 00:37:09,462 --> 00:37:11,165 Until I did. 728 00:37:11,299 --> 00:37:12,499 You know? Mm. 729 00:37:15,603 --> 00:37:17,805 Between us now sits a wall. 730 00:37:17,939 --> 00:37:19,674 Mm-hmm. 731 00:37:19,807 --> 00:37:21,209 But it's an illusion. 732 00:37:22,810 --> 00:37:25,847 For within every wall, uh, awaits a window... 733 00:37:25,980 --> 00:37:28,115 Oh, wait, it's-it's a door. 734 00:37:28,249 --> 00:37:29,516 Real quick, um, 735 00:37:29,650 --> 00:37:31,530 every day is a fucking headache with you, innit? 736 00:37:32,352 --> 00:37:33,788 Right. 737 00:37:33,921 --> 00:37:35,122 You and your partner... 738 00:37:35,256 --> 00:37:36,536 Look, I'm lemon, he's tangerine. 739 00:37:36,657 --> 00:37:38,425 Okay, lemon... like the fruit? 740 00:37:38,558 --> 00:37:40,094 Blessings. 741 00:37:40,228 --> 00:37:41,696 Mm. 742 00:37:41,829 --> 00:37:43,430 What's your plan here? Here's the plan. 743 00:37:43,563 --> 00:37:45,900 I give you back your case, you don't kill me. 744 00:37:46,033 --> 00:37:47,376 You give your case to your employer, 745 00:37:47,400 --> 00:37:49,036 he doesn't kill you. 746 00:37:49,170 --> 00:37:51,272 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 747 00:37:51,404 --> 00:37:52,840 Win-win, don't you think? 748 00:37:52,974 --> 00:37:54,709 How do you know whoever hired you 749 00:37:54,842 --> 00:37:56,443 won't kill you for failing your job? 750 00:37:56,576 --> 00:37:58,378 Lose-lose. No happy. 751 00:37:58,511 --> 00:38:00,413 Man, I just want to get off this train, 752 00:38:00,547 --> 00:38:02,617 go see a zen garden and some shit, you know? 753 00:38:04,584 --> 00:38:06,087 I'd like to accept your offer. 754 00:38:06,220 --> 00:38:07,940 Great. But then you went and killed someone. 755 00:38:08,055 --> 00:38:09,657 Didn't you? 756 00:38:16,463 --> 00:38:18,431 How did you know...? Wasn't exactly subtle. 757 00:38:18,565 --> 00:38:19,605 Uh, it-it was an accident. 758 00:38:19,700 --> 00:38:20,768 Tragic. 759 00:38:20,902 --> 00:38:21,903 Bizarre, even. That's a... 760 00:38:22,036 --> 00:38:23,871 Cool story, bro, but, um, 761 00:38:24,005 --> 00:38:25,182 I think you had your own plans 762 00:38:25,206 --> 00:38:26,515 of getting out of here with that case. 763 00:38:26,539 --> 00:38:28,541 No, no. Pinning a body on us. 764 00:38:28,676 --> 00:38:30,177 Hoping the White Death is so busy 765 00:38:30,311 --> 00:38:32,122 cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 766 00:38:32,146 --> 00:38:34,782 It's like Thomas the Tank Engine always says; 767 00:38:34,916 --> 00:38:36,384 "Simple is better." The kids' show? 768 00:38:36,516 --> 00:38:37,852 Yes, the fucking kid... Man... 769 00:38:37,985 --> 00:38:39,730 I learned everything about people from Thomas. 770 00:38:39,754 --> 00:38:40,988 Everything. Really? 771 00:38:41,122 --> 00:38:42,531 That's how I can read people like you so well, 772 00:38:42,555 --> 00:38:43,758 and you are a diesel. Huh. 773 00:38:43,891 --> 00:38:45,159 I am not a diesel. 774 00:38:45,293 --> 00:38:46,661 You're the diesel-est diesel 775 00:38:46,794 --> 00:38:48,171 that ever fuckin' diesel-ed not even close. 776 00:38:48,195 --> 00:38:49,797 That I've ever seen in my life, man. 777 00:38:49,931 --> 00:38:51,933 'Cause diesels bluff, they go too far. 778 00:38:52,066 --> 00:38:54,077 Man, I'm trying to get diesels out of my life, you know? 779 00:38:54,101 --> 00:38:56,337 If there was a gun under this table, yeah, 780 00:38:56,469 --> 00:38:57,972 I'd be as dead as that kid over there. 781 00:38:59,106 --> 00:39:00,908 Hmm? 782 00:39:09,549 --> 00:39:11,886 Ooh. 783 00:39:23,563 --> 00:39:25,399 Mm-mm. Uh-uh. Mm-hmm. Mm-hmm. 784 00:39:25,532 --> 00:39:26,400 No-nope. 785 00:39:31,205 --> 00:39:33,240 You mother... 786 00:39:35,643 --> 00:39:36,677 Oh! 787 00:39:38,145 --> 00:39:39,981 Have the courage to listen. 788 00:39:56,430 --> 00:39:58,366 Come on, joburg. 789 00:39:58,498 --> 00:39:59,900 No. 790 00:40:00,034 --> 00:40:01,836 Shot number three. 791 00:40:06,874 --> 00:40:09,243 ♫ ♫ 792 00:40:15,016 --> 00:40:16,426 No, no, no. I ain't got the time 793 00:40:16,450 --> 00:40:18,719 or the Patience, let alone the interest. 794 00:40:18,853 --> 00:40:20,721 Fucking hell. 795 00:40:20,855 --> 00:40:23,324 Are you following me? Stop! 796 00:40:25,159 --> 00:40:27,294 - Asshole. - Ow. 797 00:40:51,318 --> 00:40:52,629 I'll call the conductor! 798 00:40:52,653 --> 00:40:54,355 Eat a bag of dicks, lady. 799 00:40:54,488 --> 00:40:55,588 I'm sorry, I'm sorry. 800 00:40:55,723 --> 00:40:56,757 I'm-I'm working on it. 801 00:41:26,220 --> 00:41:28,289 I'm not a diesel, you're a diesel. 802 00:41:28,422 --> 00:41:30,357 ♫ ♫ 803 00:41:50,878 --> 00:41:52,413 Ow! 804 00:41:55,216 --> 00:41:56,750 There's another body here. 805 00:41:56,884 --> 00:41:58,486 Of course there is. Not my fault. 806 00:41:58,619 --> 00:42:00,363 And I believe it's The Son of the White Death. 807 00:42:00,387 --> 00:42:02,265 Did the twins I.D. you? Did you hear what I said? 808 00:42:02,289 --> 00:42:03,757 White Death. Death. Death. 809 00:42:05,092 --> 00:42:06,494 Snatch and grab, my ass. 810 00:42:06,627 --> 00:42:08,467 There's someone else doing a job on this train. 811 00:42:08,562 --> 00:42:10,030 The twins. We know that. 812 00:42:10,164 --> 00:42:11,966 Again, not twins. 813 00:42:12,099 --> 00:42:14,802 Loonies but not twins. 814 00:42:14,935 --> 00:42:18,639 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 815 00:42:21,876 --> 00:42:23,244 The guy with the knife. 816 00:42:23,377 --> 00:42:24,578 The wolf. 817 00:42:26,547 --> 00:42:28,582 He said he came here for revenge. 818 00:42:28,716 --> 00:42:29,926 He just happened to run into me, 819 00:42:29,950 --> 00:42:31,852 because of course he did. 820 00:42:32,987 --> 00:42:35,089 Now, get this. 821 00:42:35,222 --> 00:42:36,433 The kid was poisoned in the same way 822 00:42:36,457 --> 00:42:38,659 as El sbarro was at the wedding. 823 00:42:38,792 --> 00:42:39,793 It's El saguaro. 824 00:42:39,927 --> 00:42:41,829 The same killer? Yeah. 825 00:42:44,098 --> 00:42:45,332 I'm like MacGyver. 826 00:42:48,102 --> 00:42:49,170 Fuck! 827 00:42:55,592 --> 00:43:00,013 All of Japan is in terror. Because a poisonous snake was stolen. 828 00:43:00,097 --> 00:43:04,434 Boom slang snakes. Have a very strong poison. 829 00:43:04,518 --> 00:43:07,145 When they bite, . It can cause internal bleeding... 830 00:43:07,229 --> 00:43:09,565 and bleeding from holes in the body. 831 00:43:09,658 --> 00:43:10,891 Oh, shit. 832 00:43:11,025 --> 00:43:12,065 What are you doing? 833 00:43:13,628 --> 00:43:14,663 What's wrong? 834 00:43:14,795 --> 00:43:16,397 Fuck this, man. 835 00:43:16,530 --> 00:43:18,365 Fuck carver. 836 00:43:21,001 --> 00:43:22,136 Shit. 837 00:43:23,370 --> 00:43:24,490 Oh, thank god. 838 00:43:24,606 --> 00:43:25,806 For a minute there... 839 00:43:25,940 --> 00:43:27,708 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 840 00:43:29,543 --> 00:43:30,911 All right. 841 00:43:31,045 --> 00:43:32,546 Five stations to Kyoto. 842 00:43:32,681 --> 00:43:34,415 Better get tickety-boo. 843 00:43:38,319 --> 00:43:39,529 Would you describe me as someone 844 00:43:39,553 --> 00:43:40,598 who lives in perpetual anxiety? 845 00:43:40,622 --> 00:43:42,089 No, no. 846 00:43:42,223 --> 00:43:43,591 Ah, fuck nuts. 847 00:43:43,724 --> 00:43:45,001 And if it wasn't clear, I meant "yes." 848 00:43:45,025 --> 00:43:46,465 The conductor. I don't have a ticket. 849 00:43:46,493 --> 00:43:47,771 Not sure that's your biggest concern. 850 00:43:47,795 --> 00:43:48,896 You don't understand. 851 00:43:49,029 --> 00:43:50,273 This guy's like criss-fuckin'-angel. 852 00:43:50,297 --> 00:43:51,565 He pops up everywhere. 853 00:43:51,700 --> 00:43:53,267 He slows me down, tangerine catches me, 854 00:43:53,400 --> 00:43:55,102 I am dead. 855 00:43:55,236 --> 00:43:57,238 Dead. Dead... 856 00:43:58,673 --> 00:43:59,974 Hold on. 857 00:44:04,679 --> 00:44:05,879 Hey, bro. 858 00:44:08,349 --> 00:44:09,589 Want to make an easy 200 bucks? 859 00:44:13,787 --> 00:44:16,223 Is this like a... Like a sex thing? 860 00:44:19,893 --> 00:44:21,395 Nope. 861 00:44:21,528 --> 00:44:23,139 Oh, okay. I was... I was kidding. 862 00:44:23,163 --> 00:44:24,298 Uh, yeah, what's up? 863 00:44:24,431 --> 00:44:25,866 What do you need, bro? 864 00:44:46,920 --> 00:44:47,920 Momomon! 865 00:45:06,240 --> 00:45:08,175 All right, game's up, big boy. 866 00:45:08,309 --> 00:45:10,344 Where is the case? 867 00:45:10,477 --> 00:45:13,280 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough... 868 00:45:13,414 --> 00:45:14,548 Whoa, whoa, um... 869 00:45:14,683 --> 00:45:16,618 Is-is this the sex stuff? 870 00:45:20,154 --> 00:45:21,155 Twat! 871 00:45:21,288 --> 00:45:22,523 Shit. 872 00:45:22,657 --> 00:45:24,591 I-I do love an accent. 873 00:45:31,733 --> 00:45:33,367 Come on. 874 00:45:40,007 --> 00:45:41,542 Oops. 875 00:45:43,477 --> 00:45:45,446 Picture it. 876 00:45:45,579 --> 00:45:46,781 Picture what? 877 00:45:46,914 --> 00:45:48,115 Well, the man. 878 00:45:48,248 --> 00:45:49,283 Watching your son. 879 00:45:50,752 --> 00:45:53,187 I wonder how he'll do it. 880 00:45:53,320 --> 00:45:56,290 Maybe a pillow to the face. 881 00:45:56,423 --> 00:45:58,760 Or maybe something clever. 882 00:45:58,892 --> 00:46:01,228 Like an air bubble in the iv. 883 00:46:04,298 --> 00:46:05,999 No, no. You hold onto it. 884 00:46:06,133 --> 00:46:08,902 The innocent young girl act doesn't really get you very far 885 00:46:09,036 --> 00:46:10,404 if you're holding a loaded gun. 886 00:46:16,711 --> 00:46:18,212 Put it on speaker. 887 00:46:20,422 --> 00:46:21,798 - Father. - Yuichi? 888 00:46:21,882 --> 00:46:25,052 Why did you leave the hospital? 889 00:46:26,855 --> 00:46:28,055 Be honest. 890 00:46:29,097 --> 00:46:30,766 Who's there with you? 891 00:46:32,392 --> 00:46:36,688 I found out who pushed Wataru off that roof. 892 00:46:37,523 --> 00:46:39,233 Did you go to the authorities? 893 00:46:40,567 --> 00:46:42,027 I wanted to handle it myself. 894 00:46:45,572 --> 00:46:47,115 My son. 895 00:46:47,199 --> 00:46:50,369 You can't control what fate has in store for us. 896 00:46:50,953 --> 00:46:51,953 Father. 897 00:46:53,121 --> 00:46:54,122 I'm sorry. 898 00:46:56,684 --> 00:46:58,252 We're not finished. 899 00:46:58,385 --> 00:46:59,654 You're going to sit here 900 00:46:59,788 --> 00:47:02,055 and you're going to go through every combination 901 00:47:02,189 --> 00:47:03,725 until you open up that case. 902 00:47:03,858 --> 00:47:05,627 Kid, that could take f... 903 00:47:05,760 --> 00:47:06,927 No, no. It won't. 904 00:47:07,060 --> 00:47:09,062 I'd start with the low numbers. 905 00:47:09,196 --> 00:47:10,832 Just a thought. 906 00:47:14,067 --> 00:47:15,969 ♫ ♫ 907 00:47:25,647 --> 00:47:27,281 Fuck me! 908 00:47:28,917 --> 00:47:30,652 There he is. He-he got by me. 909 00:47:30,785 --> 00:47:33,755 Yeah. Yeah, me, too. 910 00:47:33,888 --> 00:47:35,623 Well, I guess our best option now 911 00:47:35,757 --> 00:47:38,258 is, uh, bring the White Death the man who killed his son. 912 00:47:38,392 --> 00:47:39,632 Yeah, but glasses didn't do it. 913 00:47:39,761 --> 00:47:41,204 I could give a rat's ass. No, I'm telling you. 914 00:47:41,228 --> 00:47:42,628 I read him. He's not the type, mate. 915 00:47:42,697 --> 00:47:44,107 Uh, I'll tell you what, do you like your arms? 916 00:47:44,131 --> 00:47:45,599 You know I like my arms. 917 00:47:45,733 --> 00:47:47,611 Well, then someone's got to take the blame, don't they? 918 00:47:49,136 --> 00:47:51,004 That's you or me? You or me? 919 00:47:52,573 --> 00:47:54,274 Shit, that asshole stole my phone. 920 00:47:54,408 --> 00:47:56,109 You kidding. And my gun, Lucille. 921 00:47:56,243 --> 00:47:57,679 Oh, come on. That's my favorite gun. 922 00:47:57,812 --> 00:47:59,948 Son of a bitch. Fuck about... 923 00:48:00,080 --> 00:48:01,548 Right, what? 924 00:48:01,683 --> 00:48:03,159 Step off the train at the next stop 925 00:48:03,183 --> 00:48:04,485 with the briefcase and The Son. 926 00:48:04,619 --> 00:48:05,796 Well, hang on, didn't we say Kyoto? 927 00:48:05,820 --> 00:48:07,060 You will still depart at Kyoto. 928 00:48:07,187 --> 00:48:08,723 The White Death wants to make sure 929 00:48:08,857 --> 00:48:10,266 you are being honest about situation. 930 00:48:10,290 --> 00:48:11,334 Well, this is a waste of our t... 931 00:48:12,359 --> 00:48:13,862 All right, all right. 932 00:48:13,994 --> 00:48:15,954 We just have to prove we have a case we don't have 933 00:48:15,996 --> 00:48:18,131 and a live son instead of a dead one. 934 00:48:19,834 --> 00:48:22,302 What are you thinking? 935 00:48:22,436 --> 00:48:24,471 The ol' punch and Judy? The ol' punch and Judy. 936 00:48:46,861 --> 00:48:50,832 ♫ Kill me, kill me kill me pretty ♫ 937 00:48:53,467 --> 00:48:57,538 ♫ kill me, kill me kill me pretty ♫ 938 00:49:07,214 --> 00:49:08,614 You were all told to exit the train. 939 00:49:08,716 --> 00:49:09,884 Yeah? 940 00:49:10,018 --> 00:49:12,052 Well, unlike you, I'm a professional. 941 00:49:12,185 --> 00:49:14,063 I wanted to make sure it weren't some yakuza trap, 942 00:49:14,087 --> 00:49:15,289 but clearly not. 943 00:49:15,422 --> 00:49:16,982 It's some fuckin' '80s dance-off, innit? 944 00:49:17,926 --> 00:49:20,227 Where is your twin? Tangerine? 945 00:49:20,360 --> 00:49:21,595 I'm tangerine. 946 00:49:21,729 --> 00:49:23,631 Lemon's keepin' the case safe. 947 00:49:23,765 --> 00:49:24,899 And the White Death's son? 948 00:49:25,033 --> 00:49:26,466 Yeah, he's there. 949 00:49:29,737 --> 00:49:31,739 Wave to your fuckin' fans, Princess. 950 00:49:33,206 --> 00:49:35,442 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 951 00:49:35,576 --> 00:49:37,277 But, uh, I've gotta pop on the train, 952 00:49:37,411 --> 00:49:38,947 you know, ten seconds left, so ta-ra. 953 00:49:39,079 --> 00:49:42,449 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 954 00:49:42,583 --> 00:49:44,852 Do us a favor, get the fuck off my back, 955 00:49:44,986 --> 00:49:46,119 will ya? 956 00:49:47,922 --> 00:49:49,857 ♫ Yeah... ♫ 957 00:49:55,562 --> 00:49:56,698 Okay. 958 00:49:58,365 --> 00:49:59,399 Okay. 959 00:49:59,533 --> 00:50:00,735 Whoa! 960 00:50:03,705 --> 00:50:04,973 Okay. 961 00:50:06,741 --> 00:50:09,744 Okay. 962 00:50:09,877 --> 00:50:11,397 I mean, that couldn't have gone better. 963 00:50:11,445 --> 00:50:12,614 Yeah, let's hope they buy it. 964 00:50:12,747 --> 00:50:14,281 We need to find that glasses twat, 965 00:50:14,414 --> 00:50:15,783 like, right to the fuck now. 966 00:50:17,952 --> 00:50:20,354 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 967 00:50:20,487 --> 00:50:21,699 If you see him, fucking deal with him. 968 00:50:21,723 --> 00:50:22,957 Yeah? Yeah. 969 00:50:26,293 --> 00:50:28,128 Up is...? That way. Towards Tokyo. 970 00:50:28,261 --> 00:50:30,074 Right. Departing trains are always moving down. 971 00:50:30,098 --> 00:50:31,766 And, look, be careful. 972 00:50:31,899 --> 00:50:33,668 Something else is going on here. Yeah? 973 00:50:33,801 --> 00:50:36,403 Yeah, I still feel like there's a diesel lurking about. 974 00:50:36,536 --> 00:50:38,572 I swear to god, what'd I say? 975 00:50:38,706 --> 00:50:39,807 What did I say? 976 00:50:39,941 --> 00:50:41,301 I said I'll fucking shoot you in... 977 00:50:41,408 --> 00:50:42,953 Shoot me in the face. Yeah. That's right. 978 00:50:42,977 --> 00:50:44,420 Thomas still taught me how to see people, 979 00:50:44,444 --> 00:50:45,479 read them for real. 980 00:50:45,613 --> 00:50:46,814 Yeah. 981 00:50:46,948 --> 00:50:48,816 And I'm never wrong, am I? No. 982 00:50:48,950 --> 00:50:51,518 Glasses, he is not our guy. 983 00:50:51,653 --> 00:50:53,487 Okay. 984 00:50:56,590 --> 00:50:59,761 You shoot first and come up with the answers later. 985 00:51:03,898 --> 00:51:05,198 I always do. 986 00:51:07,467 --> 00:51:08,568 And, lemon? 987 00:51:09,704 --> 00:51:10,972 Yeah, man? 988 00:51:12,106 --> 00:51:14,742 You be careful, too. 989 00:51:17,679 --> 00:51:19,147 Oh, man, when this train's a-rockin', 990 00:51:19,279 --> 00:51:21,049 don't come a-knockin', right? 991 00:51:28,656 --> 00:51:30,557 ♫ ♫ 992 00:51:45,205 --> 00:51:46,708 ♫ I'll make you cry ♫ 993 00:51:46,841 --> 00:51:49,309 ♫ I make a girl cry make a girl cry ♫ 994 00:51:50,878 --> 00:51:52,046 ♫ I'll make you cry ♫ 995 00:51:56,984 --> 00:51:58,886 ♫ ♫ 996 00:52:07,862 --> 00:52:10,965 Ah, seven more minutes and I am off this train. 997 00:52:11,099 --> 00:52:12,566 Are you hiding in a bathroom? 998 00:52:12,700 --> 00:52:15,569 Yeah. Have you tried these smart toilets? 999 00:52:15,703 --> 00:52:18,371 They're... a pleasure to the senses. 1000 00:52:18,505 --> 00:52:19,774 If I had one in the chamber, 1001 00:52:19,907 --> 00:52:21,876 I would rock this bad boy right now. 1002 00:52:22,009 --> 00:52:24,078 Boundaries. We need boundaries. 1003 00:52:30,885 --> 00:52:32,586 Holy shit. 1004 00:52:36,190 --> 00:52:38,258 Holy shit. 1005 00:52:46,067 --> 00:52:47,869 Whoa there. 1006 00:52:49,003 --> 00:52:50,437 Oh, look at that. 1007 00:52:50,570 --> 00:52:52,974 I knew my luck would rub off on you. 1008 00:52:54,541 --> 00:52:56,644 Fuck. 1009 00:53:06,553 --> 00:53:07,822 What the fuck are you doing? 1010 00:53:07,955 --> 00:53:10,057 I am doing the same thing 1011 00:53:10,191 --> 00:53:12,260 that I did to the gun in your hand. 1012 00:53:17,430 --> 00:53:18,833 I'm just making things interesting. 1013 00:53:18,966 --> 00:53:20,333 I'm hedging my bets, you could say. 1014 00:53:20,467 --> 00:53:21,969 Fuck. 1015 00:53:22,103 --> 00:53:24,672 If the gun doesn't kill him, the case will. 1016 00:53:24,806 --> 00:53:27,175 This thing could have blown up in my hand at any point. 1017 00:53:27,307 --> 00:53:28,709 No. No. 1018 00:53:28,843 --> 00:53:31,378 It's inert unless you fire it. 1019 00:53:31,511 --> 00:53:33,681 But don't fire it, you know what I mean? 1020 00:53:33,815 --> 00:53:37,350 Unlike what I put in this briefcase here. 1021 00:53:37,484 --> 00:53:40,121 This is very... 1022 00:53:40,254 --> 00:53:41,622 Well, this is not inert at all. 1023 00:53:41,756 --> 00:53:42,790 This is... 1024 00:53:45,059 --> 00:53:47,028 Did you know that there have been 1025 00:53:47,161 --> 00:53:50,298 31 attempts on the White Death's life 1026 00:53:50,430 --> 00:53:52,266 from within his own organization? 1027 00:53:52,399 --> 00:53:53,668 Each one, 1028 00:53:53,801 --> 00:53:56,304 he executed with their own weapon. 1029 00:53:57,738 --> 00:53:59,439 Do you see what I'm getting at here? 1030 00:54:01,242 --> 00:54:03,443 Kimura, I brought you here to fail. 1031 00:54:03,577 --> 00:54:06,013 You push my son off a roof. 1032 00:54:06,147 --> 00:54:08,149 Right. Bring me to this train, 1033 00:54:08,282 --> 00:54:10,852 frame me as an assassin, 1034 00:54:10,985 --> 00:54:12,787 here to kill the White Death, 1035 00:54:12,920 --> 00:54:14,822 and use my gun 1036 00:54:14,956 --> 00:54:17,591 that will blow up in his face? 1037 00:54:17,725 --> 00:54:19,660 Very good. 1038 00:54:19,794 --> 00:54:21,561 Very, very good. 1039 00:54:21,696 --> 00:54:23,430 It's a stupid plan. 1040 00:54:24,564 --> 00:54:26,334 It is... 1041 00:54:26,466 --> 00:54:28,769 A brilliant plan. 1042 00:54:35,209 --> 00:54:37,044 Occupied. 1043 00:54:38,545 --> 00:54:39,985 You remember that mob surgeon 1044 00:54:40,014 --> 00:54:41,782 that died mid-heart operation? 1045 00:54:41,916 --> 00:54:44,051 Yeah, he had a stroke, right? 1046 00:54:44,185 --> 00:54:46,320 No, that was the official cover. He was poisoned. 1047 00:54:46,453 --> 00:54:47,865 The assassin goes by the name of the hornet. 1048 00:54:47,889 --> 00:54:50,224 Oh, my god! 1049 00:54:53,027 --> 00:54:54,829 He used boom slang snake venom. 1050 00:54:54,962 --> 00:54:56,264 It congeals the blood, 1051 00:54:56,396 --> 00:54:58,065 making you bleed out of every orifice. 1052 00:54:58,199 --> 00:55:00,368 If the antidote isn't administered within 30 seconds, 1053 00:55:00,500 --> 00:55:02,069 you're dead. 1054 00:55:02,203 --> 00:55:04,437 Fun fact; The same poison that was used on... 1055 00:55:04,571 --> 00:55:05,840 El sagardo. 1056 00:55:05,973 --> 00:55:08,575 It's El saguaro. 1057 00:55:08,709 --> 00:55:10,878 What is the hornet doing on this train? 1058 00:55:11,012 --> 00:55:12,579 Well, whatever deal was made, 1059 00:55:12,713 --> 00:55:14,447 it wasn't done through the normal channels. 1060 00:55:14,581 --> 00:55:16,050 There's something else going on here. 1061 00:55:17,217 --> 00:55:19,017 It's still occupied, lady. 1062 00:55:22,589 --> 00:55:24,509 The wolf must have figured out who the hornet is, 1063 00:55:24,591 --> 00:55:26,336 came here for revenge for his wife, his boss, 1064 00:55:26,360 --> 00:55:28,062 came here to whack the hornet. 1065 00:55:28,195 --> 00:55:29,606 Oh, my god, did you just say "whack"? 1066 00:55:29,630 --> 00:55:30,965 I did. I'm bringing it back. 1067 00:55:31,098 --> 00:55:32,633 No, it needs to stay where it was. 1068 00:55:32,767 --> 00:55:34,077 If I can figure out who the hornet is, 1069 00:55:34,101 --> 00:55:35,541 I can give him to lemon and tangerine 1070 00:55:35,568 --> 00:55:36,938 so they don't whack me. 1071 00:55:37,071 --> 00:55:38,940 Really? Se... you see what I did there? 1072 00:55:39,073 --> 00:55:40,549 You're really proud of yourself, aren't you? 1073 00:55:41,876 --> 00:55:44,345 Geez, they're usually so polite here. 1074 00:55:44,477 --> 00:55:46,414 Lady, I'm so... 1075 00:55:48,382 --> 00:55:49,383 Oh. 1076 00:55:49,516 --> 00:55:51,218 That's cool. 1077 00:55:51,352 --> 00:55:52,352 Come here, you... 1078 00:55:53,453 --> 00:55:54,454 Bastard! 1079 00:55:57,191 --> 00:56:00,394 Come here, you-you dirty fucking scum! 1080 00:56:01,963 --> 00:56:04,065 ♫ ♫ 1081 00:56:04,198 --> 00:56:05,666 Ah, you bastard. 1082 00:56:23,516 --> 00:56:25,286 Wait-wait-wait-wait-wait. 1083 00:56:25,419 --> 00:56:26,787 I know who killed the kid. 1084 00:56:26,921 --> 00:56:28,189 I couldn't give a rat's ass. 1085 00:56:28,322 --> 00:56:29,522 Where's my fucking case? 1086 00:56:29,657 --> 00:56:31,359 ♫ ♫ 1087 00:56:41,302 --> 00:56:43,137 Yeah. 1088 00:56:47,375 --> 00:56:48,976 Oh. 1089 00:56:53,748 --> 00:56:56,450 Oh, I'm so sorry. Excuse me. 1090 00:57:04,425 --> 00:57:06,160 Oh, no, thank you. We're okay. 1091 00:57:06,293 --> 00:57:09,063 Oh, I-I would love a bottle of water. 1092 00:57:12,099 --> 00:57:14,969 You know what? Do you have, um, anything sparkling? 1093 00:57:15,102 --> 00:57:17,004 With bubbles? Hai. 1094 00:57:20,608 --> 00:57:21,776 That's the one. Thank y... 1095 00:57:21,909 --> 00:57:23,010 Domo a rig a to. 1096 00:57:23,144 --> 00:57:24,412 Yeah. 1097 00:57:24,544 --> 00:57:26,546 Oh, yeah. 1098 00:57:26,680 --> 00:57:28,320 Bro, I just remembered I gave all my money 1099 00:57:28,416 --> 00:57:31,285 to that guy to wear my h-hat and glasses. 1100 00:57:31,419 --> 00:57:32,720 Could you? 1101 00:57:39,660 --> 00:57:41,180 How much for the bottle of water, love? 1102 00:57:45,099 --> 00:57:47,068 Oh, there. No, you're welcome. 1103 00:57:47,201 --> 00:57:49,036 Yeah. A thousand yen. 1104 00:57:49,170 --> 00:57:51,010 That's ten quid for that bottle of water, mate. 1105 00:57:51,038 --> 00:57:53,007 Mmm. 1106 00:57:53,140 --> 00:57:54,508 Mm. 1107 00:57:54,642 --> 00:57:55,509 Ta-ra. 1108 00:57:55,643 --> 00:57:56,944 Domo a rig a to. 1109 00:57:59,013 --> 00:58:00,548 Mmm. 1110 00:58:03,184 --> 00:58:04,494 You sure you don't want to talk this out? 1111 00:58:04,518 --> 00:58:06,187 Not particularly, no. 1112 00:58:06,320 --> 00:58:07,455 Okay. 1113 00:58:11,125 --> 00:58:13,227 You fucking bastard! Fucker! 1114 00:58:13,360 --> 00:58:15,196 Come here, you little fuck! 1115 00:58:24,705 --> 00:58:28,109 I know who killed the kid. 1116 00:58:28,242 --> 00:58:30,077 Yeah? Where the fuck is he, then? 1117 00:58:31,212 --> 00:58:32,613 He's on this train. 1118 00:58:32,746 --> 00:58:34,648 Oh, well, that narrows it down, then, don't it? 1119 00:58:39,587 --> 00:58:42,356 Let go! Get off! 1120 00:59:09,083 --> 00:59:10,918 You gonna get that? 1121 00:59:11,051 --> 00:59:12,820 No. 1122 00:59:12,953 --> 00:59:15,422 You probably ought to get that. 1123 00:59:19,994 --> 00:59:21,595 It could be important. 1124 00:59:24,298 --> 00:59:25,866 Oh, okay, maybe it's important. 1125 00:59:26,000 --> 00:59:27,334 Fucking hell. 1126 00:59:27,468 --> 00:59:29,069 Come here. 1127 00:59:29,203 --> 00:59:30,905 Yeah, what do you want? 1128 00:59:31,038 --> 00:59:32,617 The White Death says to get off at next stop 1129 00:59:32,641 --> 00:59:33,974 holding the briefcase 1130 00:59:34,108 --> 00:59:35,285 or he will kill everyone on that train. 1131 00:59:35,309 --> 00:59:36,577 Okay, yeah, I can make it, 1132 00:59:36,710 --> 00:59:38,455 but, uh, lemon, he's a little tied up right now. 1133 00:59:38,479 --> 00:59:40,381 Both of you this time, 1134 00:59:40,514 --> 00:59:42,850 with the case, or everyone dies. 1135 00:59:45,019 --> 00:59:47,188 Fuckin' paranoid, this lot. 1136 00:59:47,321 --> 00:59:49,099 You don't happen to have the case on you, do ya? 1137 00:59:49,123 --> 00:59:50,157 No. 1138 00:59:52,126 --> 00:59:54,862 Yeah, I don't think I'd reach lemon in time anyway. 1139 00:59:54,995 --> 00:59:56,830 You still got his phone. 1140 00:59:56,964 --> 00:59:58,866 Do you have a gun on ya? 1141 01:00:00,801 --> 01:00:01,969 Don't like 'em. 1142 01:00:02,102 --> 01:00:03,102 Well... 1143 01:00:04,606 --> 01:00:06,286 Game's up, mate. 1144 01:00:06,373 --> 01:00:08,742 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 1145 01:00:08,876 --> 01:00:10,621 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 1146 01:00:10,645 --> 01:00:12,012 That's nice. 1147 01:00:14,515 --> 01:00:16,517 Just curious. Yeah? 1148 01:00:16,651 --> 01:00:19,688 Do they even know what lemon looks like? 1149 01:00:19,820 --> 01:00:21,322 Wow. 1150 01:00:21,455 --> 01:00:24,325 You two do look like twins, huh? 1151 01:00:26,060 --> 01:00:28,596 Yeah, okay. We got the case, now what? 1152 01:00:28,729 --> 01:00:31,131 You still take the train to Kyoto station. 1153 01:00:31,265 --> 01:00:32,900 Mm-hmm. Yeah. 1154 01:00:33,033 --> 01:00:34,768 Okay. We can do that. Wonderful. 1155 01:00:34,902 --> 01:00:36,870 Hey. 1156 01:00:37,004 --> 01:00:39,306 - Have you opened the case? - No, of course not. 1157 01:00:39,440 --> 01:00:41,218 Do you know what? I never asked for the combination. 1158 01:00:41,242 --> 01:00:42,819 You know what I mean? Keep it safe that way. 1159 01:00:42,843 --> 01:00:44,411 Yeah. 1160 01:00:44,545 --> 01:00:46,225 So no one gets greedy. 1161 01:00:56,357 --> 01:00:57,591 ♫ ♫ 1162 01:01:02,997 --> 01:01:04,733 I know, I know. 1163 01:01:04,865 --> 01:01:06,533 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1164 01:01:06,668 --> 01:01:08,737 I-I have this bad luck thing, 1165 01:01:08,869 --> 01:01:10,413 and I hit the thing oh, is that what you call it? 1166 01:01:10,437 --> 01:01:12,048 And it went... So why the... what was that? 1167 01:01:12,072 --> 01:01:13,312 Why did you even bother trying? 1168 01:01:13,440 --> 01:01:14,851 I was trying to sell it. I was selling it. 1169 01:01:14,875 --> 01:01:16,186 Well, I don't think they were in the market 1170 01:01:16,210 --> 01:01:17,554 for fucking dildos and pantyhose, were they? 1171 01:01:17,578 --> 01:01:18,979 Ah, but... They were buying it. 1172 01:01:19,113 --> 01:01:20,147 They were... 1173 01:01:20,281 --> 01:01:22,283 I was... I had 'em. 1174 01:01:25,219 --> 01:01:26,763 You proved you're smarter than everyone. 1175 01:01:26,787 --> 01:01:28,657 You've won, kid. 1176 01:01:28,789 --> 01:01:30,257 Please. 1177 01:01:31,626 --> 01:01:33,961 Please, kid. 1178 01:01:34,094 --> 01:01:35,863 Call your man. 1179 01:01:35,996 --> 01:01:37,464 I'll do what you want. 1180 01:01:37,598 --> 01:01:39,533 Just... 1181 01:01:39,668 --> 01:01:41,502 Leave my son alone. 1182 01:01:42,671 --> 01:01:44,639 Your son. 1183 01:01:44,773 --> 01:01:46,840 Do you know how easy it was 1184 01:01:46,974 --> 01:01:49,109 to get him to follow me up onto that roof? 1185 01:01:50,577 --> 01:01:53,113 Didn't think it would take you three hours 1186 01:01:53,247 --> 01:01:57,885 to even realize your son was missing. 1187 01:01:58,018 --> 01:02:01,790 You're a terrible father, and your son is going to pay 1188 01:02:01,922 --> 01:02:04,458 for all the mistakes that you've made. 1189 01:02:04,591 --> 01:02:09,363 You don't know anything about life. 1190 01:02:09,496 --> 01:02:12,299 How hard it is. 1191 01:02:12,433 --> 01:02:14,435 You're just... 1192 01:02:14,568 --> 01:02:18,773 Some spoiled girl who breaks their toys 1193 01:02:18,906 --> 01:02:20,675 when mommy says she has to pick up. 1194 01:02:22,309 --> 01:02:24,945 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt 1195 01:02:25,079 --> 01:02:26,681 what's, uh, going on here, 1196 01:02:26,815 --> 01:02:29,059 but, uh, you wouldn't happen to have seen a tiny white prick 1197 01:02:29,083 --> 01:02:31,285 with a pair of glasses come through here, have you? 1198 01:02:34,188 --> 01:02:35,489 No. 1199 01:02:35,623 --> 01:02:37,334 What about a silver case with a train sticker 1200 01:02:37,358 --> 01:02:38,525 by the handle? You seen that? 1201 01:02:38,660 --> 01:02:40,060 It's not ringing any... 1202 01:02:40,194 --> 01:02:41,830 Uh, uncle kimura, have you seen 1203 01:02:41,962 --> 01:02:43,931 a silver briefcase with the, uh, train... 1204 01:02:44,064 --> 01:02:45,899 Did you say "train sticker by the handle"? 1205 01:02:46,033 --> 01:02:47,334 Yeah. On the handle... 1206 01:02:47,468 --> 01:02:48,713 That's unique. It had a train sticker. 1207 01:02:48,737 --> 01:02:49,879 No, I haven't seen anything like that. 1208 01:02:49,903 --> 01:02:51,004 I think I'd remember. 1209 01:02:51,138 --> 01:02:52,906 Hmm. 1210 01:02:53,040 --> 01:02:54,709 I'm s... "Uncle kimura"? 1211 01:02:54,843 --> 01:02:56,210 Yeah. Y... right. 1212 01:02:56,343 --> 01:02:57,854 Are you okay? That's... 1213 01:02:57,878 --> 01:02:59,438 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, 1214 01:02:59,480 --> 01:03:00,715 you know what they say. 1215 01:03:00,849 --> 01:03:02,125 Well, couldn't hurt to ask, you know? 1216 01:03:02,149 --> 01:03:03,393 I'm just gonna keep following him. 1217 01:03:03,417 --> 01:03:04,662 Yeah, yeah. Yeah, no, it's all right. 1218 01:03:04,686 --> 01:03:06,186 Go for it. Pardon me, "uncle kimura." 1219 01:03:06,320 --> 01:03:07,388 You guys, take care. 1220 01:03:07,521 --> 01:03:08,889 Just one thing, though. 1221 01:03:09,022 --> 01:03:11,091 Uh, most people... 1222 01:03:11,225 --> 01:03:12,926 Most people assume "suitcase," 1223 01:03:13,060 --> 01:03:16,497 you know, 'cause it's a train, overnight and all. 1224 01:03:16,631 --> 01:03:19,366 But you... You said "briefcase." 1225 01:03:20,501 --> 01:03:21,770 I never said "briefcase." 1226 01:03:22,871 --> 01:03:23,738 I think... 1227 01:03:25,139 --> 01:03:26,940 I found my diesel. 1228 01:03:31,646 --> 01:03:33,514 You know what's waiting for us in Kyoto. 1229 01:03:33,648 --> 01:03:35,582 Mm-hmm. 1230 01:03:35,717 --> 01:03:38,085 We should just get off this train. Now. 1231 01:03:38,218 --> 01:03:40,655 If you think I'm stepping off this train without lemon 1232 01:03:40,789 --> 01:03:42,322 or the case, you must be mistaken. 1233 01:03:42,456 --> 01:03:44,591 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 1234 01:03:44,726 --> 01:03:46,326 It's behind the bar, it's in a trash can. 1235 01:03:46,360 --> 01:03:48,228 It's yours. 1236 01:03:48,362 --> 01:03:50,097 Me, I'm getting off. 1237 01:03:50,230 --> 01:03:51,498 I'm gonna go find a temple 1238 01:03:51,633 --> 01:03:53,153 and reevaluate my choices or something. 1239 01:03:53,267 --> 01:03:54,911 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 1240 01:03:54,935 --> 01:03:56,747 I still need a fall guy. 1241 01:03:56,771 --> 01:03:58,606 Shit. 1242 01:03:59,973 --> 01:04:01,241 You need a fall guy. Yeah. 1243 01:04:01,375 --> 01:04:03,510 No, I understand. I-I get it. 1244 01:04:05,546 --> 01:04:06,866 It's a bit of a conundrum, really, 1245 01:04:06,915 --> 01:04:08,024 'cause, you know, I'm thinking, 1246 01:04:08,048 --> 01:04:09,483 "do I hand him back in one piece 1247 01:04:09,617 --> 01:04:11,137 "or do I chop you up into little pieces 1248 01:04:11,185 --> 01:04:12,863 and stuff you inside a fucking Momomon or not?" 1249 01:04:12,887 --> 01:04:14,789 That's what's going through my head right now. 1250 01:04:14,923 --> 01:04:16,290 Hmm. 1251 01:04:16,423 --> 01:04:17,725 Or... 1252 01:04:17,859 --> 01:04:19,493 Oh, what? You got a better idea, do ya? 1253 01:04:19,627 --> 01:04:22,296 You know, before us now is just a wall, 1254 01:04:22,429 --> 01:04:23,765 but it's an illusion, man. 1255 01:04:23,898 --> 01:04:25,165 It's a construct. 1256 01:04:25,299 --> 01:04:27,568 You know, 'cause within that wall sits a window. 1257 01:04:27,702 --> 01:04:29,403 A window of opportunity. 1258 01:04:29,536 --> 01:04:30,905 Damn it, it's a door. 1259 01:04:31,038 --> 01:04:32,439 It's... 1260 01:04:32,573 --> 01:04:34,441 Within that wall is a door. 1261 01:04:34,575 --> 01:04:36,845 I'm finding it very hard to follow this story. 1262 01:04:36,977 --> 01:04:38,813 My point is, that door is closing. 1263 01:04:52,993 --> 01:04:55,329 Now the only question is; Which one is the diesel, 1264 01:04:55,462 --> 01:04:57,364 which one is the duck? "The duck"? 1265 01:04:57,498 --> 01:04:58,733 It's a kids' show. 1266 01:04:58,867 --> 01:05:00,702 Thomas the train engine. Close. 1267 01:05:00,835 --> 01:05:02,536 Thomas the tank engine. 1268 01:05:02,670 --> 01:05:04,304 Please, mister. 1269 01:05:04,438 --> 01:05:06,573 This... this man, he kidnapped me, 1270 01:05:06,708 --> 01:05:09,844 and he said that he's going to hold me for ransom. 1271 01:05:12,312 --> 01:05:14,849 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 1272 01:05:14,983 --> 01:05:16,550 Bravo. Common sense tells me 1273 01:05:16,684 --> 01:05:17,986 that this old, shaky geezer here 1274 01:05:18,118 --> 01:05:19,353 is the one in charge, 1275 01:05:19,486 --> 01:05:20,989 but I'm really good at reading people, 1276 01:05:21,121 --> 01:05:23,691 and something tells me you are just not fucking right. 1277 01:05:26,694 --> 01:05:28,796 So... let's see here. 1278 01:05:28,930 --> 01:05:30,732 I mean, I can't shoot you both. 1279 01:05:32,466 --> 01:05:34,334 Then I get no answers. 1280 01:05:34,468 --> 01:05:36,738 You know what, how about this? I'm sure you'll love this. 1281 01:05:36,871 --> 01:05:38,171 We're gonna play a little game. 1282 01:05:38,305 --> 01:05:39,482 Huh? If you want to play a game, 1283 01:05:39,506 --> 01:05:40,842 put both your hands up. 1284 01:05:40,975 --> 01:05:42,352 Perfect. I knew you would like this. 1285 01:05:42,376 --> 01:05:43,678 You're gonna close your eyes, 1286 01:05:43,811 --> 01:05:45,245 and I'm gonna count to three. 1287 01:05:45,379 --> 01:05:46,556 And whichever one of you is in charge, 1288 01:05:46,580 --> 01:05:48,048 you're gonna raise your hand, 1289 01:05:48,181 --> 01:05:49,627 and whichever one isn't, you point at who is. 1290 01:05:49,651 --> 01:05:50,931 Now, if you both raise your hands 1291 01:05:51,019 --> 01:05:52,553 or you both point at each other, 1292 01:05:52,687 --> 01:05:54,230 I know you're both liars, and the truth ain't in ya, 1293 01:05:54,254 --> 01:05:55,974 and then I'll fucking shoot you both. Ready? 1294 01:05:56,056 --> 01:05:57,576 You-you said you couldn't kill us both. 1295 01:05:57,692 --> 01:05:59,059 You'd get no answers. 1296 01:05:59,192 --> 01:06:01,361 I did say that, didn't I? Yes. 1297 01:06:02,596 --> 01:06:03,965 Sometimes you gotta shoot first 1298 01:06:04,097 --> 01:06:05,465 and come up with answers later. 1299 01:06:05,599 --> 01:06:08,068 One. 1300 01:06:08,201 --> 01:06:10,482 Or if I don't answer this phone when you call... 1301 01:06:10,571 --> 01:06:11,882 - Two. - Kill wataru. 1302 01:06:11,906 --> 01:06:13,942 Three. 1303 01:06:41,703 --> 01:06:42,704 Am I dreaming? 1304 01:07:01,221 --> 01:07:03,123 ♫ ♫ 1305 01:07:10,597 --> 01:07:12,199 Sorry, mate. 1306 01:07:12,332 --> 01:07:14,401 Not your lucky day. 1307 01:07:20,574 --> 01:07:22,275 I have a wire i-in my bag, 1308 01:07:22,409 --> 01:07:24,277 and I-I think that we could use it 1309 01:07:24,411 --> 01:07:26,446 to-to lock the door from the outside. 1310 01:07:27,581 --> 01:07:29,416 It was so scary. 1311 01:07:29,549 --> 01:07:31,251 He said that if I didn't do what he said, 1312 01:07:31,385 --> 01:07:32,754 or if I yelled or anything, 1313 01:07:32,887 --> 01:07:35,657 that he would do awful, awful things to me. 1314 01:07:35,790 --> 01:07:37,792 Then why didn't you use this, then? 1315 01:07:41,963 --> 01:07:43,965 Yeah, he kidnapped ya and, uh, 1316 01:07:44,098 --> 01:07:45,565 gave you his gun to hold, right? 1317 01:07:45,700 --> 01:07:47,077 Easy. No, no, no, no. You see, he... no, um... 1318 01:07:47,101 --> 01:07:48,168 I... please. 1319 01:07:48,301 --> 01:07:49,637 I don't know how to use a gun. 1320 01:07:49,771 --> 01:07:50,905 I don't know. 1321 01:07:51,039 --> 01:07:52,406 Please. Fuck me. You are fucking... 1322 01:07:52,539 --> 01:07:53,573 You are really good. 1323 01:07:53,708 --> 01:07:55,175 You sure you didn't study? 1324 01:07:55,308 --> 01:07:57,286 I mean, you're not even afraid and your lip's quivering. 1325 01:07:57,310 --> 01:07:59,847 That's a tear. That is really authentic, mate, like... 1326 01:07:59,981 --> 01:08:01,481 You're the diesel. 1327 01:08:01,616 --> 01:08:03,056 I gotta kill ya. I'm just... 1328 01:08:03,183 --> 01:08:04,293 Please, I'm just a kid. Please. 1329 01:08:04,317 --> 01:08:05,517 How do you do that?! I'm not... 1330 01:08:05,552 --> 01:08:06,420 I'm not... 1331 01:08:06,553 --> 01:08:07,421 It's really unbelievable. 1332 01:08:07,554 --> 01:08:08,554 Please. Please. 1333 01:08:08,656 --> 01:08:10,058 You... 1334 01:08:11,659 --> 01:08:13,326 You are... 1335 01:08:17,197 --> 01:08:19,332 I got, um... 1336 01:08:19,466 --> 01:08:21,568 It's fucking... You stay right there. 1337 01:08:21,703 --> 01:08:24,371 Did you...? What the fuck is happening? 1338 01:08:26,440 --> 01:08:28,676 Everyone loves lemons. 1339 01:08:37,317 --> 01:08:38,853 Fucking die! 1340 01:08:46,794 --> 01:08:48,696 ♫ ♫ 1341 01:08:51,231 --> 01:08:53,366 I'm glad you enjoyed the performance. 1342 01:08:54,568 --> 01:08:56,871 How did you do that? 1343 01:08:57,004 --> 01:08:58,873 I'm not sure. 1344 01:08:59,006 --> 01:09:00,975 Just lucky, I guess. 1345 01:09:02,275 --> 01:09:04,779 Tell tangerine that... 1346 01:09:04,912 --> 01:09:06,279 Tell tangerine... 1347 01:09:07,581 --> 01:09:08,716 Tangerine... 1348 01:09:08,850 --> 01:09:10,618 He's gone. 1349 01:09:10,752 --> 01:09:13,286 Tangerine is gone. 1350 01:09:20,094 --> 01:09:22,029 Getting off this train. 1351 01:09:22,163 --> 01:09:23,865 I'm getting that case, and that's it. 1352 01:09:31,739 --> 01:09:33,406 Hello? 1353 01:09:36,711 --> 01:09:40,081 Uh, it looks like yuichi lost his phone on the bullet train. 1354 01:09:40,214 --> 01:09:42,116 You can pick it up at Kyoto station, though. 1355 01:09:42,250 --> 01:09:44,228 Kyoto... There's this find my phone app. 1356 01:09:44,252 --> 01:09:45,987 Oh. 1357 01:09:46,120 --> 01:09:47,221 Surprisingly accurate. 1358 01:09:47,354 --> 01:09:48,723 Bye. 1359 01:10:07,074 --> 01:10:09,177 God, he's got a great walk. 1360 01:10:17,417 --> 01:10:18,417 Mr. Wolf. 1361 01:10:18,518 --> 01:10:20,655 So you came to kill the hornet. 1362 01:10:29,621 --> 01:10:30,831 What happened? 1363 01:10:34,710 --> 01:10:35,836 Are you okay? 1364 01:10:39,273 --> 01:10:40,942 Fuck, that thing is hot. 1365 01:10:43,811 --> 01:10:45,313 Momomomo. 1366 01:10:45,445 --> 01:10:46,546 ♫ ♫ 1367 01:10:46,681 --> 01:10:48,649 Momomon. Go. 1368 01:10:48,783 --> 01:10:49,783 Mom on. No. Lea... 1369 01:10:49,817 --> 01:10:50,817 Momomon. 1370 01:11:04,564 --> 01:11:07,068 The pastry chef. 1371 01:11:14,976 --> 01:11:16,277 ♫ ♫ 1372 01:11:16,409 --> 01:11:18,012 Oh. 1373 01:11:18,145 --> 01:11:20,447 You stole my snake, bitch. 1374 01:11:22,382 --> 01:11:23,550 That was your... 1375 01:11:23,684 --> 01:11:24,995 We should really call the authorities 1376 01:11:25,019 --> 01:11:27,420 'cause someone... 1377 01:11:32,126 --> 01:11:33,560 Take that, punk! 1378 01:11:35,562 --> 01:11:37,064 Hey, bitch. 1379 01:11:37,198 --> 01:11:39,399 One little prick from this, you know what happens? 1380 01:11:39,532 --> 01:11:41,035 Yes. Your blood congeals, 1381 01:11:41,168 --> 01:11:42,270 clogging your veins. 1382 01:11:42,402 --> 01:11:43,780 You bleed out of your fucking eye socket. 1383 01:11:43,804 --> 01:11:45,273 I said yes! 1384 01:11:46,874 --> 01:11:48,541 Weak-ass bitch. 1385 01:11:50,543 --> 01:11:52,013 Stop. I'm taking that case. 1386 01:11:52,146 --> 01:11:53,915 Give it! 1387 01:11:54,048 --> 01:11:55,983 I was promised my money. 1388 01:11:56,117 --> 01:11:58,653 By who? Don't know. It was all online. 1389 01:11:58,786 --> 01:12:01,289 They said my money was in the case. 1390 01:12:01,421 --> 01:12:03,100 What? Someone paid you to have the kid killed 1391 01:12:03,124 --> 01:12:04,491 with his own ransom? 1392 01:12:04,625 --> 01:12:06,127 Wow. That's dark. 1393 01:12:06,260 --> 01:12:07,494 That is dark as... 1394 01:12:07,628 --> 01:12:09,096 Stop! 1395 01:12:12,767 --> 01:12:15,102 The hornet stings, bitch! 1396 01:12:15,236 --> 01:12:16,503 Lady, you can have the case. 1397 01:12:16,637 --> 01:12:18,940 Oh, but you've seen my face, bitch. 1398 01:12:30,550 --> 01:12:32,820 Thirty seconds before the venom does its thing. 1399 01:12:32,954 --> 01:12:35,455 ♫ ♫ 1400 01:12:49,737 --> 01:12:51,339 Oh. 1401 01:12:51,471 --> 01:12:52,740 You bitch. 1402 01:12:52,873 --> 01:12:54,442 Oh, shit, man. 1403 01:12:54,574 --> 01:12:55,910 Do you have a backup? 1404 01:12:56,043 --> 01:12:58,179 What do you think, bitch? 1405 01:12:59,914 --> 01:13:02,450 Oh, shit, man. 1406 01:13:03,951 --> 01:13:05,453 You don't have another one? 1407 01:13:05,585 --> 01:13:07,130 You gotta be better prepared. 1408 01:13:07,154 --> 01:13:08,789 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. 1409 01:13:08,923 --> 01:13:10,291 I'm sorry. It didn't... 1410 01:13:10,424 --> 01:13:13,828 Uh... Can I get you something? 1411 01:13:13,961 --> 01:13:15,463 Uh... 1412 01:13:19,300 --> 01:13:22,370 Uh... you don't seem like a religious person. 1413 01:13:24,605 --> 01:13:26,874 Water? Would you... Would you like some water? 1414 01:13:27,008 --> 01:13:29,643 No? 1415 01:13:29,777 --> 01:13:31,511 You want a blanket? 1416 01:13:31,645 --> 01:13:34,015 You want me to hold your hand? 1417 01:13:44,158 --> 01:13:46,394 Karma is a bitch. 1418 01:14:12,887 --> 01:14:14,789 ♫ ♫ 1419 01:14:30,337 --> 01:14:32,239 ♫ ♫ 1420 01:14:37,912 --> 01:14:44,584 ♫ I'm forever blowing bubbles ♫ 1421 01:14:45,920 --> 01:14:52,793 ♫ pretty bubbles in the air ♫ 1422 01:14:52,927 --> 01:14:56,730 ♫ they fly so high ♫ 1423 01:14:56,864 --> 01:15:01,435 ♫ nearly reach the sky ♫ 1424 01:15:01,569 --> 01:15:04,839 ♫ then like my dreams ♫ 1425 01:15:04,972 --> 01:15:11,846 ♫ they fade and die ♫ 1426 01:15:11,979 --> 01:15:18,018 ♫ fortune's always hiding ♫ 1427 01:15:19,286 --> 01:15:25,960 ♫ I've looked everywhere ♫ 1428 01:15:26,961 --> 01:15:29,130 ♫ I'm forever ♫ 1429 01:15:29,263 --> 01:15:34,568 ♫ blowing bubbles ♫ 1430 01:15:34,702 --> 01:15:37,004 ♫ Pretty bubbles ♫ 1431 01:15:37,138 --> 01:15:42,409 ♫ In the air ♫ 1432 01:15:42,543 --> 01:15:45,980 ♫ pretty bubbles ♫ 1433 01:15:46,113 --> 01:15:51,986 ♫ in the air ♫ 1434 01:16:01,829 --> 01:16:03,531 Talk to me. 1435 01:16:03,664 --> 01:16:05,634 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1436 01:16:05,766 --> 01:16:07,668 I-I-I-I gotta get off this train. 1437 01:16:07,801 --> 01:16:09,870 Do you have the case? 1438 01:16:10,004 --> 01:16:11,672 Yes. 1439 01:16:11,805 --> 01:16:13,807 Are you lying on the ground in the fetal position? 1440 01:16:15,776 --> 01:16:17,344 I'm not on the ground. 1441 01:16:17,478 --> 01:16:18,712 You need to get up. 1442 01:16:18,846 --> 01:16:20,290 How do you always know what I'm doing? 1443 01:16:20,314 --> 01:16:21,849 Because I know you. 1444 01:16:21,982 --> 01:16:23,350 I could journal. I should journal. 1445 01:16:23,484 --> 01:16:25,152 Ladybug. Ladybug. Man. 1446 01:16:25,286 --> 01:16:27,188 Breathe. Deep breaths. 1447 01:16:27,321 --> 01:16:30,625 We're almost there. You just need to get up. 1448 01:16:30,758 --> 01:16:32,226 Right. 1449 01:16:39,601 --> 01:16:42,403 ♫ ooh, ooh, ooh, baby ♫ 1450 01:16:43,871 --> 01:16:46,907 ♫ sweet thang ♫ 1451 01:16:51,646 --> 01:16:53,914 You have been lying to me, my friend. 1452 01:16:55,950 --> 01:16:58,352 Well, cat's out of the bag now, innit? 1453 01:16:58,485 --> 01:17:01,589 You were responsible for keeping my son safe. 1454 01:17:01,722 --> 01:17:03,324 For keeping my money safe. 1455 01:17:03,457 --> 01:17:04,992 You know, I-I don't know a thing or two 1456 01:17:05,125 --> 01:17:07,561 about being a parent, but you know what I would do, 1457 01:17:07,696 --> 01:17:10,632 being that it's your son and your money? 1458 01:17:10,764 --> 01:17:12,566 I'd stop crying about your dead wife, 1459 01:17:12,701 --> 01:17:14,703 get off your fucking lazy ass, 1460 01:17:14,835 --> 01:17:16,770 come here and finish the job yourself. 1461 01:17:16,904 --> 01:17:19,073 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1462 01:17:19,206 --> 01:17:20,709 got a couple things to tell ya. 1463 01:17:20,841 --> 01:17:22,841 Your son's a complete bell end and fuckin' deserves 1464 01:17:22,876 --> 01:17:24,411 to be bleeding out of his eye sockets. 1465 01:17:24,545 --> 01:17:26,981 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1466 01:17:27,114 --> 01:17:28,717 And I hope someone's fuckin' found it, 1467 01:17:28,849 --> 01:17:31,418 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1468 01:17:31,552 --> 01:17:33,487 I will meet you at Kyoto station. 1469 01:17:33,622 --> 01:17:34,622 Oh, how wonderful. 1470 01:17:34,689 --> 01:17:35,956 I can't fucking wait. 1471 01:17:36,090 --> 01:17:37,791 I want to look into your eyes 1472 01:17:37,925 --> 01:17:40,594 when I kill you and your brother. 1473 01:17:46,433 --> 01:17:47,968 My brother. 1474 01:17:48,102 --> 01:17:53,974 ♫ I'm forever blowing bubbles ♫ 1475 01:17:54,108 --> 01:17:57,077 ♫ pretty bubbles in the air... ♫ 1476 01:17:57,211 --> 01:17:59,013 West Ham have taken it! 1477 01:17:59,146 --> 01:18:01,949 West Ham one, Chelsea nil. 1478 01:18:06,587 --> 01:18:08,989 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1479 01:18:09,123 --> 01:18:10,625 Uh, what's your plan, mate? 1480 01:18:10,759 --> 01:18:13,093 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1481 01:18:13,227 --> 01:18:15,462 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1482 01:18:15,596 --> 01:18:18,399 There is no one left on that train. 1483 01:18:18,532 --> 01:18:20,234 I know. 1484 01:18:20,367 --> 01:18:24,305 I bought every ticket until the end of the line. 1485 01:18:27,808 --> 01:18:29,343 Oi. 1486 01:18:29,476 --> 01:18:30,511 You. 1487 01:18:30,645 --> 01:18:32,279 I know you. 1488 01:18:32,413 --> 01:18:34,281 You're that girl, aren't ya? 1489 01:18:34,415 --> 01:18:35,916 Oh, my god. 1490 01:18:36,050 --> 01:18:37,818 Yeah, I never forget a face, me. 1491 01:18:37,951 --> 01:18:40,087 I'm so happy to see you. Please help me. 1492 01:18:40,220 --> 01:18:43,424 Um, there's this man, and he was holding me hostage. 1493 01:18:43,557 --> 01:18:47,828 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1494 01:18:47,961 --> 01:18:49,930 And he also killed this other man who, 1495 01:18:50,064 --> 01:18:51,965 I don't know, he just kept talking about, 1496 01:18:52,099 --> 01:18:54,368 uh, uh, uh, t-Thomas the trains and... 1497 01:18:54,501 --> 01:18:55,670 Tank engine. 1498 01:18:55,804 --> 01:18:57,371 Uh, yeah, right. Exactly. 1499 01:18:57,504 --> 01:18:59,139 But he killed both of them, 1500 01:18:59,273 --> 01:19:00,651 and then he said he was going to get away 1501 01:19:00,675 --> 01:19:01,542 with some sort of money. 1502 01:19:01,676 --> 01:19:03,210 I don't know. 1503 01:19:03,344 --> 01:19:05,212 I'm sorry, darling. I-I beg your pardon. 1504 01:19:05,346 --> 01:19:06,947 I don't know who the fuck you are. 1505 01:19:08,650 --> 01:19:11,686 I'm just a girl who was supposed to get off at nagoya, 1506 01:19:11,820 --> 01:19:13,921 and then this man, he... That was fucking ages ago. 1507 01:19:14,054 --> 01:19:15,489 I know, but this man, he just said 1508 01:19:15,623 --> 01:19:17,224 that I could be a good backup plan 1509 01:19:17,358 --> 01:19:19,893 and that a pretty girl makes a good hostage. 1510 01:19:20,027 --> 01:19:21,504 Yeah, well, he ain't wrong there, but, hey, look. 1511 01:19:21,528 --> 01:19:23,197 Keep your fucking knickers on, all right? 1512 01:19:23,330 --> 01:19:25,599 Please just help me. All right, all right. Calm down. 1513 01:19:25,734 --> 01:19:28,102 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1514 01:19:28,235 --> 01:19:29,279 Thank you. Thank you. Yeah, yeah. 1515 01:19:29,303 --> 01:19:30,672 It's all right. Go on. Take... 1516 01:19:30,805 --> 01:19:32,725 Yeah, I don't know what you're doing here anyway. 1517 01:19:34,809 --> 01:19:36,076 Huh. 1518 01:19:36,210 --> 01:19:37,612 Are you okay? 1519 01:19:37,746 --> 01:19:39,246 Diesel. 1520 01:19:39,380 --> 01:19:41,248 The absolutely fucking worst. 1521 01:19:41,382 --> 01:19:43,250 Little shit-stirrer. 1522 01:19:46,320 --> 01:19:49,022 See, lemon... 1523 01:19:51,358 --> 01:19:53,994 god rest his soul, 1524 01:19:54,128 --> 01:19:56,363 was the Don, 1525 01:19:56,497 --> 01:19:58,031 and he could read people. 1526 01:19:58,165 --> 01:20:00,802 See them for who they really are. What? 1527 01:20:00,934 --> 01:20:02,436 He was right. 1528 01:20:02,569 --> 01:20:04,873 There's been a diesel 1529 01:20:05,005 --> 01:20:06,808 running up and down this train, 1530 01:20:06,940 --> 01:20:09,543 causing all sorts of fucking havoc. 1531 01:20:09,677 --> 01:20:11,912 And it was you the whole fucking time, 1532 01:20:12,045 --> 01:20:14,915 you dirty little diesel! 1533 01:20:15,048 --> 01:20:16,751 ♫ ♫ 1534 01:20:17,886 --> 01:20:19,754 You made lemon bleed. 1535 01:20:19,888 --> 01:20:21,922 And lemon never bleeds. 1536 01:20:22,055 --> 01:20:23,524 Oh, my god, mister! 1537 01:20:23,658 --> 01:20:24,658 Please help me! Ladybug. 1538 01:20:24,726 --> 01:20:25,726 Please! Please help me! 1539 01:20:25,827 --> 01:20:27,428 Bugger. You little shit. 1540 01:20:27,561 --> 01:20:29,005 Please! What the fuck are you doing, you bell end?! 1541 01:20:29,029 --> 01:20:29,898 You... Sir! Please! 1542 01:20:39,874 --> 01:20:41,141 Oh. 1543 01:20:47,347 --> 01:20:48,347 What? 1544 01:20:48,449 --> 01:20:50,718 Diesel! What? 1545 01:20:50,852 --> 01:20:52,787 You fucking bell end! 1546 01:20:56,590 --> 01:20:59,426 You're a diesel. 1547 01:20:59,560 --> 01:21:03,330 What the fuck? 1548 01:21:03,464 --> 01:21:05,499 - Um... - What the fuck? 1549 01:21:05,633 --> 01:21:07,568 He said that he was going to kill you 1550 01:21:07,702 --> 01:21:10,437 and blame everything on you. 1551 01:21:10,571 --> 01:21:12,239 He also said that 1552 01:21:12,372 --> 01:21:15,142 there's someone waiting for us at Kyoto station. 1553 01:21:15,275 --> 01:21:17,444 Someone scary, 1554 01:21:17,578 --> 01:21:18,979 who would hurt me. 1555 01:21:20,113 --> 01:21:21,616 No one's gonna hurt you. 1556 01:21:21,749 --> 01:21:23,517 It's okay. 1557 01:21:23,651 --> 01:21:25,787 We're getting off this train. 1558 01:21:34,328 --> 01:21:36,798 We make the next stop, we'll be fine. 1559 01:21:48,342 --> 01:21:50,244 ♫ ♫ 1560 01:21:56,618 --> 01:21:58,018 Okay, kid, come o... 1561 01:21:58,151 --> 01:21:59,854 Kid, come on. 1562 01:21:59,988 --> 01:22:01,689 I can't. My backpack is stuck. 1563 01:22:01,823 --> 01:22:03,223 What? 1564 01:22:03,357 --> 01:22:04,859 Leave it. Let's go. 1565 01:22:04,993 --> 01:22:06,728 We gotta go, we gotta go. No. No, I can't. 1566 01:22:06,861 --> 01:22:08,095 Right now, young lady! 1567 01:22:08,228 --> 01:22:09,396 No. It's our last chance. 1568 01:22:09,530 --> 01:22:10,932 No. No, no, no, please come back. 1569 01:22:11,064 --> 01:22:12,834 Kid, please. 1570 01:22:12,967 --> 01:22:14,310 I'm scared. I don't want... 1571 01:22:14,334 --> 01:22:16,503 to be alone, please. 1572 01:22:21,141 --> 01:22:22,543 I got it. 1573 01:22:22,677 --> 01:22:24,077 It's not your fault, kid. 1574 01:22:24,211 --> 01:22:27,982 It's... it's my luck, not yours. 1575 01:22:29,817 --> 01:22:31,518 You got your whole life ahead of you. 1576 01:22:31,653 --> 01:22:34,388 Make sure you do something that brings you peace, 1577 01:22:34,521 --> 01:22:39,393 'cause everything else is a pain in the ass. 1578 01:22:39,526 --> 01:22:42,764 And if you run into a guy named carver, he's a dick. 1579 01:22:42,897 --> 01:22:45,432 You can tell him I said so. 1580 01:22:46,734 --> 01:22:47,869 Um... 1581 01:22:49,369 --> 01:22:52,105 I, uh, I... 1582 01:22:52,239 --> 01:22:54,174 I took this. I didn't want to leave it. 1583 01:22:54,308 --> 01:22:55,944 The man had it, 1584 01:22:56,076 --> 01:22:57,596 and I thought you could probably use it 1585 01:22:57,679 --> 01:23:01,181 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1586 01:23:01,315 --> 01:23:03,083 You're not going to let me get hurt. 1587 01:23:03,216 --> 01:23:04,919 Be honest. 1588 01:23:06,420 --> 01:23:07,420 Be honest. 1589 01:23:07,462 --> 01:23:08,881 Who's there with you? 1590 01:23:14,461 --> 01:23:15,897 Really? 1591 01:23:16,030 --> 01:23:19,366 Right. Uh, okay, fella. 1592 01:23:19,499 --> 01:23:22,436 You're creepin' me out, so, if you don't mind, 1593 01:23:22,569 --> 01:23:24,137 could you just find another seat, 1594 01:23:24,271 --> 01:23:27,775 like, way, way, way down there? 1595 01:23:27,909 --> 01:23:32,279 And that way, I won't have to tell you twice. 1596 01:23:32,412 --> 01:23:34,616 No. 1597 01:23:34,749 --> 01:23:36,516 You won't. 1598 01:23:41,121 --> 01:23:42,522 Let's just move. 1599 01:23:42,657 --> 01:23:44,424 Let me grab your bag. 1600 01:23:44,558 --> 01:23:45,693 Ow! 1601 01:23:56,503 --> 01:23:58,271 Was that a snake? 1602 01:23:58,405 --> 01:24:00,540 Would you know where my son is? 1603 01:24:03,745 --> 01:24:06,848 Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow. 1604 01:24:06,981 --> 01:24:09,316 Ow. 1605 01:24:13,286 --> 01:24:14,286 Ow. 1606 01:24:21,328 --> 01:24:22,429 Oh, fuck. 1607 01:24:32,774 --> 01:24:35,710 Wow. After everything. 1608 01:24:42,449 --> 01:24:44,052 You are the person 1609 01:24:44,184 --> 01:24:48,056 who pushed my grandson off the department store roof. 1610 01:24:48,188 --> 01:24:49,289 Why? 1611 01:24:49,423 --> 01:24:50,825 Your son. 1612 01:24:50,958 --> 01:24:53,293 He was going to help me kill the White Death 1613 01:24:53,427 --> 01:24:54,427 at Kyoto station. 1614 01:24:55,997 --> 01:24:58,733 And that was the only way to get him on this train. 1615 01:25:01,035 --> 01:25:02,704 The White Death. 1616 01:25:02,837 --> 01:25:04,538 That's right. 1617 01:25:04,672 --> 01:25:07,240 But he couldn't even do that. 1618 01:25:08,341 --> 01:25:10,078 So he's dead. 1619 01:25:10,210 --> 01:25:11,913 Just a few cars back. 1620 01:25:12,046 --> 01:25:13,981 They are both dead. 1621 01:25:21,823 --> 01:25:24,692 My grandson was pushed off a roof. 1622 01:25:24,826 --> 01:25:28,796 What makes you think I would leave him unprotected? 1623 01:25:36,938 --> 01:25:38,873 ♫ ♫ 1624 01:25:52,452 --> 01:25:54,789 My grandson is safe. 1625 01:25:55,923 --> 01:25:57,625 And my son is not dead. 1626 01:25:57,759 --> 01:25:59,627 Listen, old man... 1627 01:25:59,761 --> 01:26:01,929 The only thing you know 1628 01:26:02,063 --> 01:26:03,563 about an old man, young lady, 1629 01:26:03,698 --> 01:26:06,734 is that he has survived much more, 1630 01:26:06,868 --> 01:26:10,437 and much worse, than you. 1631 01:26:19,379 --> 01:26:21,481 I'll fucking kill him myself. 1632 01:26:30,590 --> 01:26:33,426 Are you all right? That? 1633 01:26:33,560 --> 01:26:35,495 You're not gonna believe this coincidence, 1634 01:26:35,630 --> 01:26:38,666 but I already got a dose of antivenom in me today, 1635 01:26:38,800 --> 01:26:42,003 so I'm good. 1636 01:26:42,136 --> 01:26:44,005 Probably. 1637 01:26:45,640 --> 01:26:47,008 The girl... 1638 01:26:47,141 --> 01:26:49,844 Her intentions with you were not honorable. 1639 01:26:49,977 --> 01:26:51,612 Yeah. 1640 01:26:51,746 --> 01:26:55,082 A blind man could see you are the one in the dark. 1641 01:26:55,216 --> 01:26:56,583 I don't know about a blind man. 1642 01:26:56,717 --> 01:26:58,085 She was pretty convincing. 1643 01:26:58,219 --> 01:26:59,654 What did you do to her? 1644 01:26:59,787 --> 01:27:02,123 I did not need to do anything. 1645 01:27:02,256 --> 01:27:04,591 Fate will do what it wills. 1646 01:27:07,527 --> 01:27:09,864 Why... Why do you laugh at fate? 1647 01:27:11,265 --> 01:27:13,466 Man, fate for me is 1648 01:27:13,601 --> 01:27:17,205 just another word for bad luck. 1649 01:27:17,337 --> 01:27:19,307 And that... 1650 01:27:19,439 --> 01:27:22,109 That follows me around like... 1651 01:27:24,178 --> 01:27:26,280 I don't know, something witty. 1652 01:27:29,851 --> 01:27:32,220 My handler calls me ladybug. 1653 01:27:32,352 --> 01:27:33,553 She's witty. 1654 01:27:33,688 --> 01:27:35,756 Ladybug? Yeah. 1655 01:27:35,890 --> 01:27:38,659 This is very lucky, indeed. 1656 01:27:39,961 --> 01:27:42,362 No, she's being ironic. She... 1657 01:27:42,495 --> 01:27:44,232 Ah, never mind. 1658 01:27:44,364 --> 01:27:46,366 I'm going to tell you a story now. 1659 01:27:46,499 --> 01:27:48,102 No, I'm good. It's short. 1660 01:27:48,236 --> 01:27:49,704 Really, I'm fine. 1661 01:27:49,837 --> 01:27:51,939 No, it's very quick. 1662 01:27:52,073 --> 01:27:53,573 No, no. 1663 01:27:53,708 --> 01:27:55,910 It's a good story for you, I think. 1664 01:27:56,043 --> 01:27:57,410 I'm cool. 1665 01:27:57,544 --> 01:27:59,680 Here we go. 1666 01:27:59,814 --> 01:28:01,916 A long time ago, 1667 01:28:02,049 --> 01:28:04,451 I made a promise to myself... 1668 01:28:06,020 --> 01:28:08,555 that I would provide for my family 1669 01:28:08,689 --> 01:28:11,391 no matter what it cost. 1670 01:28:11,524 --> 01:28:14,195 ♫ ♫ 1671 01:28:14,328 --> 01:28:16,297 I had risen to a highly coveted position 1672 01:28:16,429 --> 01:28:19,133 within the minegishi crime family. 1673 01:28:19,267 --> 01:28:22,036 A man raised up to take my place. 1674 01:28:22,169 --> 01:28:24,471 A man from the north. 1675 01:28:30,278 --> 01:28:34,414 I asked minegishi not to trust this man. 1676 01:28:34,547 --> 01:28:38,451 Minegishi told me I had lost my appetite. 1677 01:28:38,585 --> 01:28:40,688 He was not wrong. 1678 01:28:40,821 --> 01:28:43,224 But neither was I. 1679 01:28:45,993 --> 01:28:47,728 ♫ ♫ 1680 01:28:50,497 --> 01:28:52,400 ♫ ♫ 1681 01:29:05,079 --> 01:29:06,380 I returned home 1682 01:29:06,513 --> 01:29:11,052 and found nothing except ash and blood. 1683 01:29:11,185 --> 01:29:13,087 ♫ ♫ 1684 01:29:29,270 --> 01:29:32,306 The White Death had taken everything from me. 1685 01:29:32,440 --> 01:29:34,141 Almost. 1686 01:29:37,011 --> 01:29:38,846 Yuuichi! 1687 01:29:38,980 --> 01:29:41,514 Yuuichi. 1688 01:29:43,918 --> 01:29:45,720 Yuuichi. 1689 01:29:45,853 --> 01:29:48,322 I went into hiding. 1690 01:29:48,456 --> 01:29:51,491 I searched for a way to strike at the White Death 1691 01:29:51,625 --> 01:29:54,195 without endangering what I had left, 1692 01:29:54,328 --> 01:29:57,164 but he remained forever out of reach. 1693 01:29:58,598 --> 01:30:00,301 I did not think 1694 01:30:00,434 --> 01:30:04,405 fate would ever give me a chance to make things right. 1695 01:30:06,040 --> 01:30:09,977 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1696 01:30:11,544 --> 01:30:13,546 Ten to um us hi. 1697 01:30:13,681 --> 01:30:18,019 As a boy, I was told there is a spot on its back 1698 01:30:18,152 --> 01:30:20,587 for each of the seven sorrows of the world. 1699 01:30:20,721 --> 01:30:25,259 You see, ten to um us hi is not lucky. 1700 01:30:25,393 --> 01:30:27,161 It holds all the bad luck 1701 01:30:27,294 --> 01:30:30,398 so that others may live in peace. 1702 01:30:32,500 --> 01:30:35,770 I-I don't want to hold the seven sorrows. 1703 01:30:35,903 --> 01:30:37,972 Everything that's ever happened to you 1704 01:30:38,105 --> 01:30:40,174 has led you here. 1705 01:30:41,541 --> 01:30:42,643 Fate. 1706 01:30:42,777 --> 01:30:45,079 Well, that's a shit deal. 1707 01:30:46,781 --> 01:30:48,849 At Kyoto station, 1708 01:30:48,983 --> 01:30:52,686 the White Death will arrive on this train. 1709 01:30:52,820 --> 01:30:56,824 I will finally be allowed to make things right. 1710 01:30:57,958 --> 01:30:59,660 My son is a few cars up. 1711 01:30:59,794 --> 01:31:02,763 If you could escort him off this train... 1712 01:31:02,897 --> 01:31:05,733 Yeah, I don't see the White Death 1713 01:31:05,866 --> 01:31:07,735 letting any of us off this train. 1714 01:31:09,203 --> 01:31:11,906 You let me worry about the White Death. 1715 01:31:14,308 --> 01:31:15,910 Okay. 1716 01:31:18,646 --> 01:31:20,681 Mr. Ladybug? 1717 01:31:22,349 --> 01:31:23,851 Your briefcase. 1718 01:31:23,984 --> 01:31:25,019 Thank you. 1719 01:31:25,152 --> 01:31:26,520 ♫ ♫ 1720 01:31:35,229 --> 01:31:36,229 Oh, wow. Oh. 1721 01:31:36,889 --> 01:31:37,973 Father. 1722 01:31:39,808 --> 01:31:40,851 I don't understand. 1723 01:31:42,019 --> 01:31:43,854 It is fate, my son. 1724 01:31:44,479 --> 01:31:45,689 And Wataru? 1725 01:31:45,772 --> 01:31:46,982 He is safe. 1726 01:31:50,544 --> 01:31:54,115 Well, he seemed like a decent guy. 1727 01:31:54,248 --> 01:31:55,983 He shot me. 1728 01:31:56,117 --> 01:31:57,518 Mm, me, too. 1729 01:31:57,651 --> 01:31:58,853 Twice. 1730 01:31:58,986 --> 01:32:00,097 Still, he had another side to him... 1731 01:32:02,990 --> 01:32:04,658 Wow. 1732 01:32:06,494 --> 01:32:08,028 Oh. 1733 01:32:08,162 --> 01:32:10,431 Oh, man. 1734 01:32:10,564 --> 01:32:13,134 Am I in hell? 1735 01:32:14,735 --> 01:32:17,138 Ah, fuck. 1736 01:32:20,407 --> 01:32:22,510 Eh, fuckin' vest, man. 1737 01:32:23,744 --> 01:32:26,313 Oh, you drank the water. 1738 01:32:27,848 --> 01:32:29,950 ♫ ♫ 1739 01:32:30,084 --> 01:32:32,119 Where the fuck is my brother? 1740 01:32:45,099 --> 01:32:47,001 ♫ ♫ 1741 01:32:50,838 --> 01:32:56,210 ♫ If you missed the train I'm on ♫ 1742 01:32:56,343 --> 01:33:00,181 ♫ you will know that I am gone ♫ 1743 01:33:00,314 --> 01:33:02,716 ♫ you can hear ♫ 1744 01:33:02,850 --> 01:33:05,152 Aw, man. ♫ The whistle blow ♫ 1745 01:33:05,286 --> 01:33:09,190 ♫ a hundred miles ♫ 1746 01:33:11,091 --> 01:33:12,826 ♫ a hundred miles ♫ 1747 01:33:12,960 --> 01:33:17,865 ♫ a hundred miles a hundred miles ♫ 1748 01:33:17,998 --> 01:33:19,800 ♫ a hundred miles ♫ you... 1749 01:33:19,934 --> 01:33:22,970 ♫ You can hear ♫ 1750 01:33:23,103 --> 01:33:24,972 ♫ The whistle blow ♫ 1751 01:33:25,105 --> 01:33:27,241 You were more like Thomas anyway, right? 1752 01:33:27,374 --> 01:33:29,644 ♫ A hundred miles ♫ 1753 01:33:40,955 --> 01:33:45,392 ♫ Lord, I'm one lord, I'm two ♫ 1754 01:33:45,526 --> 01:33:48,596 ♫ lord, I'm three ♫ 1755 01:33:48,762 --> 01:33:50,464 ♫ lord, I'm four ♫ 1756 01:33:50,598 --> 01:33:55,769 ♫ lord, I'm 500 miles ♫ 1757 01:33:55,903 --> 01:34:00,274 ♫ from my home ♫ 1758 01:34:00,407 --> 01:34:02,644 - ♫ 500 miles ♫ - Fellas... 1759 01:34:02,776 --> 01:34:05,145 We need to come up with a plan. 1760 01:34:05,279 --> 01:34:06,780 You killed my brother. 1761 01:34:06,914 --> 01:34:08,582 You killed my brother, you piece of shit! 1762 01:34:08,717 --> 01:34:09,817 I ought a... 1763 01:34:09,950 --> 01:34:11,094 Yeah, you, you, you fucking shot me! 1764 01:34:11,118 --> 01:34:12,253 Hey. I'll shoot you 1765 01:34:12,386 --> 01:34:13,666 in the fucking throat next time, 1766 01:34:13,722 --> 01:34:15,202 and your partner Keira knightley! Hey. 1767 01:34:15,256 --> 01:34:17,558 I'll shoot the fuck out of her! Hey! Hey! Fellas. 1768 01:34:17,692 --> 01:34:20,594 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1769 01:34:20,729 --> 01:34:22,664 Yeah, well, I'm fast to kick your ass, though, 1770 01:34:22,796 --> 01:34:24,666 I swear to god. 1771 01:34:24,798 --> 01:34:26,543 Fucking piece of shit! 1772 01:34:26,567 --> 01:34:27,944 I should've put a bullet through your ass! 1773 01:34:27,968 --> 01:34:29,738 When you point a finger at someone in blame, 1774 01:34:29,870 --> 01:34:32,106 there are four fingers pointing back at you. 1775 01:34:32,239 --> 01:34:33,807 Or th-three. 1776 01:34:33,941 --> 01:34:35,342 That's weird. Fuck it! 1777 01:34:35,476 --> 01:34:37,177 That's it! You know what I could do! 1778 01:34:37,311 --> 01:34:38,855 We before me! Get off! Get the fuck off me! 1779 01:34:38,879 --> 01:34:40,781 You before fucking god... Gentlemen! 1780 01:34:41,650 --> 01:34:42,850 Get off me! 1781 01:34:42,983 --> 01:34:46,220 A plum does not resent the hungry man 1782 01:34:46,353 --> 01:34:49,390 but the farmer who planted the tree. 1783 01:34:50,858 --> 01:34:53,060 He resents the... Resents the farmer? 1784 01:34:53,193 --> 01:34:54,838 So how do plum-plums have fuckin' resentments now? 1785 01:34:54,862 --> 01:34:56,262 Oh... So how can it resent? 1786 01:34:56,330 --> 01:34:59,601 Listen. The White Death is the farmer. 1787 01:35:01,068 --> 01:35:03,470 So w-we're the plums. We're the plums? 1788 01:35:03,605 --> 01:35:04,972 It don't make sense. 1789 01:35:05,105 --> 01:35:06,383 Why are you motherfuckers using metaphors? 1790 01:35:06,407 --> 01:35:07,742 Look, he shot my fucking brother! 1791 01:35:07,875 --> 01:35:09,977 You shot my son! 1792 01:35:13,047 --> 01:35:15,617 We prepare together, 1793 01:35:15,750 --> 01:35:17,584 or we die alone. 1794 01:35:18,886 --> 01:35:21,088 That's all I was trying to say. 1795 01:35:21,221 --> 01:35:22,923 ♫ ♫ 1796 01:35:24,626 --> 01:35:27,461 The White Death waits for you 1797 01:35:27,594 --> 01:35:29,563 with his army of assassins. 1798 01:35:29,698 --> 01:35:32,701 Killers from all countries. 1799 01:35:32,833 --> 01:35:35,302 But he has no idea 1800 01:35:35,436 --> 01:35:38,539 my son and I are on this train. 1801 01:35:38,673 --> 01:35:42,811 If fate wills, I will get my revenge. 1802 01:35:44,345 --> 01:35:46,313 I'll head for the back 1803 01:35:46,447 --> 01:35:48,349 and stop as many as I can. 1804 01:35:48,482 --> 01:35:50,150 I'll go to the driver car 1805 01:35:50,284 --> 01:35:52,519 and get us the fuck out of here. 1806 01:35:56,890 --> 01:35:59,761 What are you gonna do, joburg? 1807 01:36:01,830 --> 01:36:04,231 I'm gonna buy us some time. 1808 01:36:04,365 --> 01:36:06,266 ♫ ♫ 1809 01:36:17,511 --> 01:36:19,413 ♫ ♫ 1810 01:36:29,423 --> 01:36:31,358 ♫ ♫ 1811 01:36:38,867 --> 01:36:40,769 ♫ ♫ 1812 01:36:48,242 --> 01:36:50,144 ♫ ♫ 1813 01:37:01,463 --> 01:37:02,548 Daughter. 1814 01:37:04,299 --> 01:37:05,467 Father. 1815 01:37:06,193 --> 01:37:08,295 ♫ ♫ 1816 01:37:13,534 --> 01:37:16,537 Hey, uh, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 1817 01:37:16,671 --> 01:37:18,606 Got his case here. 1818 01:37:18,740 --> 01:37:20,274 Hey, easy. 1819 01:37:28,683 --> 01:37:31,051 Hurt people hurt people. 1820 01:37:36,724 --> 01:37:38,592 I came to see you. 1821 01:37:38,726 --> 01:37:40,628 Hmm. 1822 01:37:40,762 --> 01:37:43,464 And to make you finally see me. 1823 01:37:45,132 --> 01:37:46,675 The real me. 1824 01:37:47,769 --> 01:37:49,169 Mm. 1825 01:37:49,511 --> 01:37:53,223 I built myself up from the nothing you gave me. 1826 01:37:53,307 --> 01:37:56,143 All so I could be the one in front of you today... 1827 01:37:57,102 --> 01:37:58,687 my finger on the trigger. 1828 01:38:00,981 --> 01:38:02,524 I was the one... 1829 01:38:03,650 --> 01:38:05,569 ...who deserved your attention. 1830 01:38:09,781 --> 01:38:10,949 Your love. 1831 01:38:11,950 --> 01:38:15,579 I'm more like you than that little fuck up ever was. 1832 01:38:29,443 --> 01:38:30,845 Do it. 1833 01:38:33,180 --> 01:38:35,249 I came here to kill you. 1834 01:38:36,550 --> 01:38:39,019 So kill me. 1835 01:38:40,722 --> 01:38:44,157 Kill me like you did all the others who tried the same. 1836 01:38:54,969 --> 01:38:56,470 Do it. 1837 01:39:02,309 --> 01:39:04,545 Fucking do it! 1838 01:39:09,283 --> 01:39:10,652 Pow. 1839 01:39:17,324 --> 01:39:19,192 I see you, dochka. 1840 01:39:20,477 --> 01:39:22,396 I always have. 1841 01:39:24,773 --> 01:39:28,569 But you have never been part of my plan. 1842 01:39:34,575 --> 01:39:35,877 We found the American! 1843 01:39:38,980 --> 01:39:40,658 What about the others? 1844 01:39:40,682 --> 01:39:41,950 They're all dead. 1845 01:39:42,082 --> 01:39:45,787 Uh, good news is I have your case. 1846 01:39:46,888 --> 01:39:49,122 Ay, good news, good news. 1847 01:39:49,256 --> 01:39:50,915 Check the case. 1848 01:39:50,925 --> 01:39:52,060 Hurry. 1849 01:39:52,192 --> 01:39:53,427 Move. Let's go. 1850 01:39:55,095 --> 01:39:56,346 Clear the train. 1851 01:39:58,565 --> 01:39:59,667 All right, Thomas. 1852 01:39:59,801 --> 01:40:02,003 Time for you to start up... 1853 01:40:02,135 --> 01:40:04,606 Oh, shit, everything's in Japanese. 1854 01:40:04,739 --> 01:40:06,608 There is no episode in Japanese. What the f... 1855 01:40:06,741 --> 01:40:08,475 ♫ ♫ 1856 01:40:10,243 --> 01:40:12,780 Get on the ground! 1857 01:40:19,586 --> 01:40:21,521 Man, I got a bad feeling about this. 1858 01:40:21,656 --> 01:40:23,457 We have no idea what's in this case. 1859 01:40:23,590 --> 01:40:24,802 Man, what are you talkin' about? 1860 01:40:24,826 --> 01:40:25,903 Uh, why is it always gotta be us 1861 01:40:25,927 --> 01:40:26,927 that opens this shit? 1862 01:40:26,995 --> 01:40:28,630 Just open the goddamn case. 1863 01:40:28,763 --> 01:40:30,464 I'd like to keep my fuckin' arms. 1864 01:40:30,597 --> 01:40:33,601 Uh, Mr. Death, if I may? 1865 01:40:34,836 --> 01:40:37,304 The shadow buyer, um, 1866 01:40:37,437 --> 01:40:41,009 who bought all our contracts, got us all on this-this train... 1867 01:40:41,141 --> 01:40:44,277 Uh, me, the hornet, uh, tangerine, lemon... 1868 01:40:44,411 --> 01:40:45,278 Ho! Oh! 1869 01:40:45,412 --> 01:40:47,882 That was you, right? 1870 01:40:48,016 --> 01:40:50,150 Yes, very astute. 1871 01:40:50,283 --> 01:40:52,720 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 1872 01:40:52,854 --> 01:40:55,522 Okay. Well, um... 1873 01:40:55,657 --> 01:40:57,491 If-if I could... 1874 01:40:57,625 --> 01:40:58,693 Why? 1875 01:40:58,826 --> 01:41:01,129 Why you do what you do? 1876 01:41:01,261 --> 01:41:03,965 You know, I've been asking that very question. 1877 01:41:04,098 --> 01:41:06,199 If it's so safe, why didn't he just open it? 1878 01:41:06,333 --> 01:41:08,636 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1879 01:41:08,770 --> 01:41:11,338 You think these stupid masks are gonna protect us? 1880 01:41:11,471 --> 01:41:14,108 ♫ ♫ 1881 01:41:17,261 --> 01:41:18,887 All these years later... 1882 01:41:18,971 --> 01:41:23,392 the burden of your betrayal still heavy upon your heads. 1883 01:41:25,727 --> 01:41:28,105 Let me relieve you of both. 1884 01:41:29,489 --> 01:41:31,458 My wife... 1885 01:41:31,591 --> 01:41:33,161 Was taken from me. 1886 01:41:36,130 --> 01:41:39,000 I heard. I'm so sorry for your loss. 1887 01:41:39,133 --> 01:41:40,567 It was a horrible accident... 1888 01:41:42,970 --> 01:41:44,639 Horrible. Oh, no, no, no, no. 1889 01:41:44,772 --> 01:41:46,573 No. 1890 01:41:46,708 --> 01:41:48,475 Nothing in life is an accident. 1891 01:41:48,609 --> 01:41:51,578 It was an assassination attempt on me. 1892 01:41:51,713 --> 01:41:52,980 But fate... 1893 01:41:54,816 --> 01:41:58,351 fate put two wet work operatives, 1894 01:41:58,485 --> 01:42:03,423 twins, on a job in Bolivia... 1895 01:42:03,557 --> 01:42:06,794 Butchering my entire crew. 1896 01:42:06,928 --> 01:42:09,664 And I had to go deal with it. 1897 01:42:09,797 --> 01:42:12,133 And he didn't hire two random operators, lemon. 1898 01:42:12,265 --> 01:42:13,376 No, he asked for the two responsible 1899 01:42:13,400 --> 01:42:14,602 for the Bolivia job. 1900 01:42:14,736 --> 01:42:16,369 That is why 1901 01:42:16,503 --> 01:42:19,907 it was my wife in the car that night, 1902 01:42:20,041 --> 01:42:21,308 not me. 1903 01:42:21,441 --> 01:42:25,613 Fate put my wife in the hospital. 1904 01:42:25,747 --> 01:42:30,818 A piece of her rib piercing her heart. 1905 01:42:32,586 --> 01:42:35,990 Only the most skilled cardiovascular surgeon 1906 01:42:36,124 --> 01:42:38,458 could save her life. 1907 01:42:40,260 --> 01:42:45,332 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 1908 01:42:47,235 --> 01:42:48,903 Oh, my god! 1909 01:42:49,036 --> 01:42:50,303 Fate. 1910 01:42:50,437 --> 01:42:52,439 Fate again. 1911 01:42:52,572 --> 01:42:54,383 They said my money was in the case. 1912 01:42:54,407 --> 01:42:58,278 Don't want to sound judgmental, but if you hired the hornet, 1913 01:42:58,411 --> 01:43:00,447 you had your own kid killed? 1914 01:43:00,580 --> 01:43:02,516 Oh, yes. Okay. 1915 01:43:02,650 --> 01:43:05,253 Oh, yes, I did. The piece of shit. 1916 01:43:05,385 --> 01:43:06,721 Please, please. 1917 01:43:06,854 --> 01:43:08,198 That night, I told her... 1918 01:43:08,222 --> 01:43:09,502 I want you to please pick me up. 1919 01:43:09,589 --> 01:43:11,793 Not to leave. 1920 01:43:11,926 --> 01:43:13,795 To wait for me. 1921 01:43:13,928 --> 01:43:16,831 But she promised it was the last time 1922 01:43:16,964 --> 01:43:18,666 we would ever bail him out of trouble. 1923 01:43:18,800 --> 01:43:21,334 I will come. I will always come for you. 1924 01:43:21,468 --> 01:43:26,174 Well, I suppose she was right. 1925 01:43:26,306 --> 01:43:30,310 If I had amputated that weakness 1926 01:43:30,443 --> 01:43:32,479 out of my life years ago, 1927 01:43:32,613 --> 01:43:35,315 she would still be by my side! 1928 01:43:35,448 --> 01:43:37,517 Yeah, it helps to process this. 1929 01:43:37,652 --> 01:43:38,953 I-I-I have a good therapist. 1930 01:43:39,086 --> 01:43:42,123 I loved my wife very much. 1931 01:43:42,256 --> 01:43:44,292 She taught me a valuable lesson. 1932 01:43:44,424 --> 01:43:48,162 If you do not control your fate... 1933 01:43:48,296 --> 01:43:49,630 It will control you. 1934 01:43:49,764 --> 01:43:51,431 Mm. Mm? 1935 01:43:51,565 --> 01:43:53,601 So I took control. 1936 01:43:53,734 --> 01:43:55,502 I brought them all here to die. 1937 01:43:55,636 --> 01:43:57,537 ♫ ♫ 1938 01:43:59,907 --> 01:44:03,543 But now there is only one left. 1939 01:44:05,780 --> 01:44:07,581 Mr. Carver. 1940 01:44:07,715 --> 01:44:10,584 - Wh...? - Uh... Excuse me? 1941 01:44:10,718 --> 01:44:11,819 I'm filling in for carver? 1942 01:44:11,953 --> 01:44:12,820 Calling in sick? 1943 01:44:12,954 --> 01:44:14,021 Fuck carver. 1944 01:44:14,155 --> 01:44:16,556 The man who murdered my wife. 1945 01:44:22,129 --> 01:44:23,865 Bro. 1946 01:44:23,998 --> 01:44:26,399 Just open it! Fine. You happy? 1947 01:44:26,533 --> 01:44:28,169 I'm not carver! 1948 01:44:31,504 --> 01:44:33,007 ♫ ♫ 1949 01:44:44,384 --> 01:44:45,253 He went that way! Come... 1950 01:44:53,194 --> 01:44:54,461 All right. 1951 01:44:54,594 --> 01:44:56,197 Oh, shit. Okay. 1952 01:44:57,732 --> 01:44:58,972 Oh, shit. Something's happening. 1953 01:45:05,706 --> 01:45:07,308 Oh! Oh! 1954 01:45:27,494 --> 01:45:28,796 Excuse me. 1955 01:45:29,697 --> 01:45:31,232 Yep. 1956 01:45:31,365 --> 01:45:33,367 ♫ Hero... ♫ 1957 01:45:44,078 --> 01:45:45,947 ♫ Hero... ♫ 1958 01:46:12,472 --> 01:46:13,974 Kimura. 1959 01:46:14,808 --> 01:46:15,808 Why are you here? 1960 01:46:16,727 --> 01:46:17,936 Your daughter. 1961 01:46:18,020 --> 01:46:19,897 It would seem she pushed... 1962 01:46:19,980 --> 01:46:22,649 the wrong grandson off a roof. 1963 01:46:25,753 --> 01:46:27,121 Ah, children. 1964 01:46:27,254 --> 01:46:29,824 You do the best you can to raise them right. 1965 01:46:31,292 --> 01:46:33,227 Cockroach, I do not know why you are here, 1966 01:46:33,361 --> 01:46:36,664 but move out of my way or you will join your wife. 1967 01:46:36,797 --> 01:46:40,334 Our paths were destined to return to each other. 1968 01:46:43,270 --> 01:46:45,473 Okay. Right. 1969 01:46:45,606 --> 01:46:46,841 Fuckin' slow down, mate. 1970 01:46:46,974 --> 01:46:48,009 Come on! 1971 01:46:48,142 --> 01:46:49,176 Hey, so far so good. 1972 01:46:49,310 --> 01:46:51,045 You can stop the train. 1973 01:46:51,178 --> 01:46:53,338 Uh, about that. I took the velocity of the train 1974 01:46:53,381 --> 01:46:54,514 and divided it by the mass, 1975 01:46:54,648 --> 01:46:55,859 and I realized that I don't know 1976 01:46:55,883 --> 01:46:57,318 how to fuckin' drive a bullet train! 1977 01:46:57,451 --> 01:46:59,053 Dude, all you do is talk about trains. 1978 01:46:59,186 --> 01:47:00,546 Man, Thomas is a metaphor for life, 1979 01:47:00,621 --> 01:47:02,101 not how to actually drive... Get down! 1980 01:47:04,992 --> 01:47:06,894 ♫ ♫ 1981 01:47:29,316 --> 01:47:30,351 Shit. 1982 01:47:30,484 --> 01:47:32,653 ♫ ♫ 1983 01:47:38,626 --> 01:47:40,528 I got this! Stop the train! 1984 01:47:40,661 --> 01:47:41,829 What?! 1985 01:47:43,497 --> 01:47:44,498 Hiyah! 1986 01:47:50,638 --> 01:47:52,540 ♫ ♫ 1987 01:47:58,979 --> 01:48:01,248 ♫ Stabbed with a star ♫ 1988 01:48:01,382 --> 01:48:03,751 ♫ the hammer is on us we'll live through the dark ♫ 1989 01:48:03,884 --> 01:48:05,119 ♫ it's evel knievel ♫ 1990 01:48:06,420 --> 01:48:09,924 ♫ It's got, it's got... ♫ 1991 01:48:16,063 --> 01:48:17,465 ♫ ♫ 1992 01:48:33,481 --> 01:48:35,182 English, English, English. 1993 01:48:35,316 --> 01:48:37,251 English, English. Brakes! 1994 01:48:37,384 --> 01:48:39,453 We're good! I got it! 1995 01:48:40,721 --> 01:48:41,721 No! 1996 01:48:44,058 --> 01:48:45,826 Hold on! 1997 01:48:45,960 --> 01:48:46,994 We're on the wrong track! 1998 01:48:58,405 --> 01:49:00,274 ♫ ♫ 1999 01:49:01,909 --> 01:49:03,377 Oi, joburg! What?! 2000 01:49:06,413 --> 01:49:07,948 I'm sorry I shot you! 2001 01:49:08,082 --> 01:49:10,784 Actually, it was, like, twice! 2002 01:49:10,918 --> 01:49:12,186 Oh. 2003 01:49:13,320 --> 01:49:15,122 Sorry? 2004 01:49:15,256 --> 01:49:17,158 You shot me twice! 2005 01:49:25,499 --> 01:49:26,367 Oi! 2006 01:49:28,637 --> 01:49:30,337 I'm sorry I shot you twice. 2007 01:49:31,772 --> 01:49:33,941 Thanks, man! 2008 01:49:34,074 --> 01:49:35,610 That shows real growth! 2009 01:49:39,980 --> 01:49:41,650 Fuck! Fuck! 2010 01:49:49,857 --> 01:49:51,358 ♫ ♫ 2011 01:49:51,492 --> 01:49:53,394 You are not ruled by strength. 2012 01:49:53,527 --> 01:49:54,995 You are ruled by fear! 2013 01:49:55,129 --> 01:49:58,399 Fear of the one thing deep down you cannot control! 2014 01:50:06,173 --> 01:50:08,475 Fear of fate! 2015 01:50:16,016 --> 01:50:18,986 Hey, and I'm sorry about tangerine. 2016 01:50:20,120 --> 01:50:21,355 Yeah. 2017 01:50:22,657 --> 01:50:24,626 Yeah. 2018 01:50:24,758 --> 01:50:26,427 But I got another brother now. 2019 01:50:26,560 --> 01:50:28,529 Really? 2020 01:50:30,531 --> 01:50:31,765 Fuck no! 2021 01:50:40,174 --> 01:50:42,076 ♫ ♫ 2022 01:50:52,687 --> 01:50:54,555 ♫ ♫ 2023 01:50:55,624 --> 01:50:58,225 For old times' sake. 2024 01:51:08,402 --> 01:51:10,137 Ah. 2025 01:51:24,418 --> 01:51:26,587 ♫ ♫ 2026 01:51:39,366 --> 01:51:40,769 Fuck it. 2027 01:51:59,754 --> 01:52:01,522 ♫ ♫ 2028 01:52:04,533 --> 01:52:06,118 $♪%♪ 2029 01:52:09,296 --> 01:52:11,031 Oi. 2030 01:52:11,165 --> 01:52:13,834 That'll be 20. 2031 01:52:13,967 --> 01:52:15,035 Let's go. 2032 01:52:17,071 --> 01:52:18,272 Oh, mate. 2033 01:52:18,405 --> 01:52:19,440 Yeah? 2034 01:52:19,573 --> 01:52:20,941 I wanted bubble milk tea. 2035 01:52:21,075 --> 01:52:22,843 How about a wagon wheel? Yeah. 2036 01:52:23,977 --> 01:52:24,977 Ho! Oh! 2037 01:52:52,498 --> 01:52:53,707 A father... 2038 01:52:54,333 --> 01:52:55,375 protects his family. 2039 01:54:12,620 --> 01:54:14,087 Huh. 2040 01:54:15,222 --> 01:54:16,222 Uh... 2041 01:54:23,464 --> 01:54:25,399 ♫ ♫ 2042 01:54:27,936 --> 01:54:30,939 Oh, fuck. 2043 01:54:33,775 --> 01:54:37,946 About your wife, I had nothing to do with that. 2044 01:54:38,078 --> 01:54:39,213 It's a mistake. 2045 01:54:39,346 --> 01:54:41,014 I'm not carver. 2046 01:54:42,282 --> 01:54:44,853 I only do snatch and grab jobs. 2047 01:54:44,985 --> 01:54:47,154 The carver, I want the carver! 2048 01:54:47,287 --> 01:54:48,823 I hired the carver! 2049 01:54:48,957 --> 01:54:51,358 Yeah, no, he had a stomach thing, man. 2050 01:54:51,492 --> 01:54:53,160 I'm just filling in. 2051 01:54:57,665 --> 01:54:59,166 You're filling in. 2052 01:54:59,299 --> 01:55:02,202 For what it's worth, carver is a dick. 2053 01:55:02,336 --> 01:55:06,306 The most cunning assassin, maybe the laziest, but... 2054 01:55:15,817 --> 01:55:17,417 Aw, come on. 2055 01:55:18,552 --> 01:55:19,921 Just let it go, bro. 2056 01:55:20,053 --> 01:55:23,090 Do not call me "bro"! 2057 01:55:24,224 --> 01:55:25,526 Okay. 2058 01:55:27,896 --> 01:55:29,429 Ooh. 2059 01:55:35,469 --> 01:55:37,371 Oh. 2060 01:55:41,108 --> 01:55:43,011 Dude, did you see that? 2061 01:55:43,143 --> 01:55:44,478 What was that? 2062 01:55:50,284 --> 01:55:51,585 Dude. 2063 01:55:54,179 --> 01:55:55,347 It's done. 2064 01:56:07,367 --> 01:56:09,069 Hey, about this plum. 2065 01:56:09,202 --> 01:56:12,239 Shouldn't the plum give up all resentment? 2066 01:56:12,372 --> 01:56:14,909 Like... 2067 01:56:15,043 --> 01:56:16,510 Oh, my god. 2068 01:56:16,644 --> 01:56:19,013 It's my luck that delivered 2069 01:56:19,146 --> 01:56:21,849 my father's corpse at my feet. 2070 01:56:21,983 --> 01:56:24,451 The narcissism on this chick. 2071 01:56:24,585 --> 01:56:25,586 Untreatable. 2072 01:56:25,720 --> 01:56:28,221 Now I am... Okay, wait, wait. 2073 01:56:28,355 --> 01:56:30,123 Wait. What? 2074 01:56:30,257 --> 01:56:33,193 What is with this fucked-up family? 2075 01:56:33,327 --> 01:56:35,830 You need some suggested reading, if I may. 2076 01:56:35,964 --> 01:56:38,365 Surviving borderline personality disorder. 2077 01:56:38,498 --> 01:56:40,602 What? I highly recommend it. 2078 01:56:40,735 --> 01:56:43,738 Now I, I am the white d... 2079 01:56:46,641 --> 01:56:47,775 What was that? 2080 01:56:51,211 --> 01:56:52,914 Was that kar... was that Karma? 2081 01:56:53,047 --> 01:56:56,017 Farewell, ten to um us hi. 2082 01:56:58,251 --> 01:56:59,954 Tangerine. 2083 01:57:02,657 --> 01:57:04,491 Whoa. 2084 01:57:16,971 --> 01:57:17,971 Maria? 2085 01:57:18,072 --> 01:57:19,306 Take the gun. 2086 01:57:19,439 --> 01:57:20,879 Oh, my god, did you just say "whack"? 2087 01:57:20,975 --> 01:57:23,377 We're almost there. You just need to get up. 2088 01:57:23,510 --> 01:57:25,178 Did you come to rescue me? 2089 01:57:26,313 --> 01:57:27,547 Did you need rescuing? 2090 01:57:27,682 --> 01:57:29,117 You came to rescue me. 2091 01:57:29,249 --> 01:57:30,785 Please don't make me regret it. 2092 01:57:32,620 --> 01:57:33,688 Okay, don't. Don't. 2093 01:57:33,821 --> 01:57:34,965 What's happening to your face? 2094 01:57:34,989 --> 01:57:36,791 Are you, are you crying? 2095 01:57:36,924 --> 01:57:38,926 It's a lot to process. 2096 01:57:39,060 --> 01:57:42,030 I want you to know, you are the greatest, 2097 01:57:42,162 --> 01:57:44,799 most wonderful handler 2098 01:57:44,932 --> 01:57:46,100 that I could ever have. 2099 01:57:46,233 --> 01:57:48,703 Ever. Ever. Mm. Mm. 2100 01:57:48,836 --> 01:57:51,005 Do you think maybe there was a little head trauma? 2101 01:57:51,139 --> 01:57:52,674 Maybe. Little bit, yeah. 2102 01:57:52,807 --> 01:57:53,887 A little light-headed. Yeah. 2103 01:57:53,941 --> 01:57:55,308 Need a banana? 2104 01:57:55,442 --> 01:57:56,778 Potassium might be good. 2105 01:57:56,911 --> 01:57:58,012 Have one in the car. 2106 01:57:58,146 --> 01:58:00,547 Hey, next time, take the gun. 2107 01:58:00,682 --> 01:58:01,849 Don't listen to Barry. 2108 01:58:01,983 --> 01:58:03,483 Okay? Simple? 2109 01:58:05,953 --> 01:58:07,454 Stop it. 2110 01:58:07,587 --> 01:58:09,057 Shh. Stop. 2111 01:58:09,189 --> 01:58:10,668 You know, I think you were right about one thing. 2112 01:58:10,692 --> 01:58:12,126 Usually am. Come on. 2113 01:58:12,259 --> 01:58:14,662 Maybe it is just about how we frame it. 2114 01:58:14,796 --> 01:58:16,864 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 2115 01:58:16,998 --> 01:58:18,733 Maybe we're all just agents of fate. 2116 01:58:18,866 --> 01:58:21,401 Ooh, nice car. Yes, it is. 2117 01:58:21,535 --> 01:58:23,071 Try not to bleed on it. 2118 01:58:30,144 --> 01:58:32,046 Holy mol... 2119 01:58:32,180 --> 01:58:33,547 Oh. 2120 01:58:34,849 --> 01:58:37,317 Well... 2121 01:58:37,451 --> 01:58:40,188 How do you know it's a bad thing? 2122 01:58:40,320 --> 01:58:41,588 Huh? 2123 01:58:41,723 --> 01:58:42,757 Really? 2124 01:58:42,890 --> 01:58:44,759 See what I'm doing? I do. 2125 01:58:44,892 --> 01:58:46,293 Turning that upside down. 2126 01:58:46,426 --> 01:58:47,862 I do. 2127 01:58:47,995 --> 01:58:49,229 This is working. 2128 01:58:49,362 --> 01:58:50,932 Yeah. 2129 01:58:54,662 --> 01:58:56,570 ♫ One, two, three, four... ♫ 2130 01:58:56,704 --> 01:58:58,906 Ooh. Wasabi peas. 2131 01:58:59,040 --> 01:59:01,809 Fate obviously didn't want me to have that banana. 2132 01:59:01,943 --> 01:59:04,244 Fate did not want us to get in that car. 2133 01:59:04,377 --> 01:59:07,115 Well, maybe you've learned something after all. 2134 01:59:07,247 --> 01:59:09,316 Fate needs me to find a smart toilet. 2135 01:59:09,449 --> 01:59:11,753 I take that back. Can you hold it? 2136 01:59:11,886 --> 01:59:13,487 I'm ball pointing. Walk faster. 2137 01:59:13,621 --> 01:59:15,757 Okay. Yeah. 2138 01:59:15,890 --> 01:59:17,457 ♫ That's why I'm telling you ♫ 2139 01:59:17,591 --> 01:59:20,228 ♫ I just want to celebrate yeah, yeah ♫ 2140 01:59:20,360 --> 01:59:23,097 ♫ another day of living, yeah ♫ 2141 01:59:23,231 --> 01:59:29,103 ♫ I just want to celebrate another day of life ♫ 2142 01:59:29,237 --> 01:59:31,438 ♫ had my hand on the dollar bill ♫ 2143 01:59:31,571 --> 01:59:33,841 ♫ and the dollar bill flew away ♫ 2144 01:59:33,975 --> 01:59:36,010 ♫ but the sun is shining down on me ♫ 2145 01:59:36,144 --> 01:59:38,079 ♫ and it's here to stay ♫ 2146 01:59:40,782 --> 01:59:43,217 I'm alive! I'm Ali... 2147 01:59:43,350 --> 01:59:45,653 Oh, fuck me. Fuck me. 2148 01:59:49,791 --> 01:59:51,591 Come on, you fucker. 2149 01:59:51,726 --> 01:59:53,326 Fuck you! 2150 01:59:53,460 --> 01:59:55,663 ♫ ♫ 2151 01:59:55,797 --> 01:59:59,934 ♫ I just want to celebrate ♫ stop! Stop! Fucking stop! 2152 02:00:01,803 --> 02:00:03,137 Tangerines? 2153 02:00:03,271 --> 02:00:05,773 - Fuck diesels. - I... 2154 02:00:05,907 --> 02:00:07,608 I am the white d... Fuck you, diesel bitch! 2155 02:00:09,744 --> 02:00:11,145 Final curtain, huh? 2156 02:00:11,279 --> 02:00:12,479 Final curtain! 2157 02:00:12,613 --> 02:00:14,182 Take a fucking bow! 2158 02:00:14,314 --> 02:00:17,285 ♫ Yeah, I just want to celebrate ♫ 2159 02:00:17,417 --> 02:00:19,754 ♫ another day of livin' ♫ 2160 02:00:19,887 --> 02:00:23,157 ♫ yeah, I just want to celebrate ♫ 2161 02:00:23,291 --> 02:00:28,495 ♫ another day of life ♫ 2162 02:00:28,629 --> 02:00:32,465 ♫ I just want to celebrate ♫ 2163 02:00:33,968 --> 02:00:38,306 ♫ I just want to celebrate ♫ 2164 02:00:39,774 --> 02:00:44,745 ♫ I just want to celebrate ♫ 2165 02:00:44,879 --> 02:00:48,649 ♫ said I just want to celebrate ♫ 2166 02:00:48,783 --> 02:00:50,051 ♫ celebrate ♫ 2167 02:00:50,184 --> 02:00:53,054 ♫ I just want to celebrate ♫ 2168 02:00:53,187 --> 02:00:55,422 ♫ I want to celebrate ♫ 2169 02:00:55,555 --> 02:00:59,260 ♫ I just want to celebrate ♫ 2170 02:00:59,392 --> 02:01:01,229 ♫ I got to celebrate ♫ 2171 02:01:01,361 --> 02:01:04,531 ♫ I just want to celebrate... ♫ 2172 02:01:40,601 --> 02:01:44,939 ♫ Kill me, kill me kill me pretty ♫ 2173 02:01:47,540 --> 02:01:51,746 ♫ kill me, kill me kill me pretty ♫ 2174 02:02:10,865 --> 02:02:15,069 ♫ Kill me, kill me kill me pretty ♫ 2175 02:02:18,005 --> 02:02:21,609 ♫ kill me, kill me kill me pretty ♫ 2176 02:02:45,399 --> 02:02:47,301 ♫ ♫ 2177 02:03:04,484 --> 02:03:08,823 ♫ Yeah ♫ 2178 02:03:10,458 --> 02:03:13,828 ♫ yeah ♫ 2179 02:03:14,962 --> 02:03:18,799 ♫ yeah ♫ 2180 02:03:27,341 --> 02:03:29,210 ♫ ♫ 2181 02:03:59,373 --> 02:04:01,308 ♫ ♫ 2182 02:04:30,671 --> 02:04:32,540 ♫ ♫ 2183 02:05:05,206 --> 02:05:07,108 ♫ ♫ 2184 02:05:37,238 --> 02:05:39,140 ♫ ♫ 2185 02:06:08,669 --> 02:06:10,605 ♫ ♫