1
00:00:16,600 --> 00:00:24,600
♫ COLUMBIA PICTURES FANFARE PLAYING ♫
2
00:01:36,430 --> 00:01:38,565
♫ ♫
3
00:01:40,742 --> 00:01:43,745
The boom slang was stolen
from the zoo last night.
4
00:01:43,829 --> 00:01:46,498
It's extremely dangerous.
5
00:02:20,365 --> 00:02:21,365
Father.
6
00:02:23,285 --> 00:02:24,953
Any news on my grandson?
7
00:02:28,916 --> 00:02:29,916
No change.
8
00:02:31,543 --> 00:02:32,669
He hasn't woken up.
9
00:02:34,421 --> 00:02:36,840
A father's job is to protect his family.
10
00:02:38,425 --> 00:02:40,177
When Wataru was on that roof...
11
00:02:42,721 --> 00:02:44,598
When he was pushed...
12
00:02:47,851 --> 00:02:49,311
Where was his father?
13
00:02:54,900 --> 00:02:56,276
Wataru is lucky.
14
00:02:56,902 --> 00:03:00,822
You never know what horrible fate
15
00:03:01,657 --> 00:03:03,492
your bad luck has saved you from.
16
00:03:22,136 --> 00:03:26,200
Hope you enjoy the show.
17
00:03:32,980 --> 00:03:34,882
♫ ♫
18
00:03:43,724 --> 00:03:45,993
♫ Stayin' alive
stayin' alive ♫
19
00:03:47,962 --> 00:03:49,831
♫ Stayin' alive... ♫
20
00:03:52,033 --> 00:03:54,244
Thank you for taking
the job on such short notice.
21
00:03:54,268 --> 00:03:55,870
I am ready.
22
00:03:56,003 --> 00:03:57,972
You are getting
the new and improved me.
23
00:03:58,105 --> 00:03:59,465
Since I've been working
with Barry,
24
00:03:59,506 --> 00:04:02,844
I am experiencing a calm
like never before.
25
00:04:02,977 --> 00:04:04,212
Never.
26
00:04:04,344 --> 00:04:06,147
Like, I'm less reactive
to situations,
27
00:04:06,280 --> 00:04:08,149
I'm more accepting
of people's shortcomings.
28
00:04:08,282 --> 00:04:10,284
I was a little uncertain
about coming back to work,
29
00:04:10,417 --> 00:04:11,886
but it's like Barry says;
30
00:04:12,019 --> 00:04:14,789
You put peace out in the world,
you get peace back.
31
00:04:14,922 --> 00:04:16,767
I think your new
therapist might be forgetting
32
00:04:16,791 --> 00:04:18,793
what you do for a living,
little ladybug.
33
00:04:18,926 --> 00:04:20,360
Ladybug?
Mm-hmm.
34
00:04:20,493 --> 00:04:21,963
Your new operational name.
35
00:04:22,096 --> 00:04:24,198
Ladybug? Really?
36
00:04:24,332 --> 00:04:25,532
You don't like it?
You like it?
37
00:04:25,666 --> 00:04:26,767
I like it.
38
00:04:26,901 --> 00:04:28,401
Well, if you like it, all right.
39
00:04:28,535 --> 00:04:30,605
Oh, I see what you're doing.
40
00:04:30,738 --> 00:04:33,074
Ladybugs are supposed
to be lucky. Ha, ha.
41
00:04:37,510 --> 00:04:39,546
You don't have bad luck.
42
00:04:39,680 --> 00:04:40,681
Really?
43
00:04:41,816 --> 00:04:44,517
My bad luck is biblical.
44
00:04:44,652 --> 00:04:46,597
I'm not even trying to kill
people and someone dies.
45
00:04:46,621 --> 00:04:47,821
That's an exaggeration.
46
00:04:47,889 --> 00:04:49,657
It is? My last job?
47
00:04:49,790 --> 00:04:51,467
The political blackmail photos?
48
00:04:51,491 --> 00:04:53,103
I voted for you.
Remember the suicidal bellboy
49
00:04:53,127 --> 00:04:54,527
climbed to the roof
of his hotel,
50
00:04:54,662 --> 00:04:55,930
couldn't take it anymore?
51
00:05:00,935 --> 00:05:02,775
Seems more like
his bad luck than yours.
52
00:05:04,739 --> 00:05:05,873
Hang in there, buddy!
53
00:05:06,007 --> 00:05:07,308
And he didn't die.
54
00:05:07,440 --> 00:05:08,819
Okay? You drove him
to the hospital.
55
00:05:08,843 --> 00:05:10,011
It's good luck.
56
00:05:10,144 --> 00:05:11,578
All in how you frame it.
Sure.
57
00:05:11,712 --> 00:05:13,014
Gotta say I like it here.
58
00:05:13,147 --> 00:05:14,615
I could live here.
59
00:05:14,749 --> 00:05:17,919
I like the atmosphere,
the people are considerate.
60
00:05:21,088 --> 00:05:22,723
Except for that guy.
61
00:05:25,293 --> 00:05:26,160
Why is this job paying so well?
62
00:05:26,294 --> 00:05:27,594
It was supposed to be carver's,
63
00:05:27,728 --> 00:05:28,595
but he's got some stomach thing.
64
00:05:28,729 --> 00:05:30,064
Carver?
You know,
65
00:05:30,197 --> 00:05:31,241
and he doesn't
do snatch and grabs.
66
00:05:31,265 --> 00:05:32,465
I'm filling in for carver?
67
00:05:32,599 --> 00:05:34,168
Y-You picked me second
to carver?
68
00:05:34,302 --> 00:05:36,671
You said you wanted simple
for your first job back.
69
00:05:36,804 --> 00:05:37,972
Doesn't get simpler.
70
00:05:38,105 --> 00:05:39,472
Shit.
71
00:05:39,607 --> 00:05:41,047
Shit what?
I think I must have
72
00:05:41,175 --> 00:05:42,719
lost the key when that guy
bumped into me.
73
00:05:42,743 --> 00:05:43,878
What's the number again?
74
00:05:44,011 --> 00:05:45,578
Five twenty-three.
75
00:05:45,713 --> 00:05:47,447
Momomon.
76
00:05:52,920 --> 00:05:54,055
Carver.
77
00:05:54,188 --> 00:05:55,823
What an ego.
78
00:05:55,957 --> 00:05:59,160
I mean, talk about a candidate
for self-improvement.
79
00:05:59,293 --> 00:06:00,460
I mean, calling in sick?
80
00:06:00,593 --> 00:06:02,263
I mean, what is that,
high school?
81
00:06:02,396 --> 00:06:03,640
Mm. I can hear
that personal growth.
82
00:06:03,664 --> 00:06:04,832
I know I'm being judgmental.
83
00:06:04,966 --> 00:06:07,368
I need to... work on that.
84
00:06:07,500 --> 00:06:09,704
But, Jesus, what a douche bag.
85
00:06:09,837 --> 00:06:12,340
You have the strangest
requests... firecrackers?
86
00:06:12,472 --> 00:06:13,472
I'm industrious.
87
00:06:15,376 --> 00:06:17,577
Please tell me you didn't
order the sleeping powder.
88
00:06:17,712 --> 00:06:19,146
Nope.
You almost gave that bodyguard
89
00:06:19,280 --> 00:06:20,614
in Anchorage a heart attack.
90
00:06:20,748 --> 00:06:22,582
I've worked on the dosage.
91
00:06:22,717 --> 00:06:25,419
Take the gun.
92
00:06:25,552 --> 00:06:27,455
♫ ♫
93
00:06:33,827 --> 00:06:35,370
Ticket please.
94
00:06:35,463 --> 00:06:37,064
Hai.
95
00:06:37,198 --> 00:06:39,238
This train
is bound for Kyoto.
96
00:06:39,250 --> 00:06:40,459
Thank you for using our train.
97
00:06:40,542 --> 00:06:42,002
First class is that way.
98
00:06:42,535 --> 00:06:44,138
Hai. Domo.
99
00:06:44,271 --> 00:06:45,916
I'm gonna assume
you didn't take the gun?
100
00:06:45,940 --> 00:06:47,375
Barry says every conflict
101
00:06:47,507 --> 00:06:50,611
is an opportunity
for a peaceful... what was it?
102
00:06:50,745 --> 00:06:52,422
And your handler says
some conflicts require a gun.
103
00:06:52,446 --> 00:06:53,714
Shit.
104
00:07:01,554 --> 00:07:02,890
Okay, I'm on.
105
00:07:03,024 --> 00:07:04,759
Well, that's a start.
106
00:07:04,892 --> 00:07:07,228
Hey, this is nice.
107
00:07:07,361 --> 00:07:08,829
Economy?
108
00:07:08,963 --> 00:07:10,374
You know, I'm thinking
of starting my own agency.
109
00:07:10,398 --> 00:07:11,999
You know, all simple jobs,
all the time.
110
00:07:12,133 --> 00:07:13,653
That's a
terrible business plan.
111
00:07:13,734 --> 00:07:15,836
No more sociopaths,
no more maniacs.
112
00:07:15,970 --> 00:07:17,638
Just quality people.
113
00:07:17,772 --> 00:07:20,207
Barry says it's time for some
change. I think he's right.
114
00:07:20,341 --> 00:07:22,209
Barry does not know
what you do for a living.
115
00:07:22,343 --> 00:07:23,477
Okay, here we go.
116
00:07:23,611 --> 00:07:24,979
The bullet train has 16 cars;
117
00:07:25,112 --> 00:07:26,847
Ten economy, six first-class,
118
00:07:26,981 --> 00:07:29,517
and remember, only one minute
stop at every station.
119
00:07:36,490 --> 00:07:38,025
Bloody fuckin' hell.
Do you mind?
120
00:07:39,727 --> 00:07:41,762
What is he,
fucking blind or something?
121
00:07:41,896 --> 00:07:43,964
Hey, hey, hey. Come on.
122
00:07:44,098 --> 00:07:45,366
Oh, come on,
nicking...? No.
123
00:07:45,499 --> 00:07:47,168
You don't have to Nick
the biscuits, man.
124
00:07:47,301 --> 00:07:48,669
Oh, no.
125
00:07:48,803 --> 00:07:50,104
You all right?
Okay, cool.
126
00:07:50,237 --> 00:07:52,239
Yeah. Fucking asshole.
Thank you.
127
00:07:53,374 --> 00:07:54,708
Why'd I do that?
128
00:07:54,842 --> 00:07:56,186
It's like I got a compulsion
or something.
129
00:07:56,210 --> 00:07:57,577
I have to take it if I see it.
130
00:07:57,711 --> 00:07:59,613
Need to talk to someone.
Serious.
131
00:07:59,747 --> 00:08:00,881
A goldfish biscuit?
132
00:08:01,015 --> 00:08:02,550
I mean,
I don't, I don't understand it.
133
00:08:02,683 --> 00:08:04,051
Okay, simple snatch and grab.
134
00:08:04,185 --> 00:08:05,886
What am I snatching
and/or grabbing?
135
00:08:06,020 --> 00:08:07,621
A briefcase.
136
00:08:07,755 --> 00:08:09,757
Intel says there's
a train sticker on the handle.
137
00:08:09,890 --> 00:08:11,992
Briefcases have owners.
Owners are not simple.
138
00:08:12,126 --> 00:08:13,527
Mm-hmm. And last update says
139
00:08:13,661 --> 00:08:15,262
the owners will be
in economy class.
140
00:08:15,396 --> 00:08:17,398
O-Owners, plural?
141
00:08:17,531 --> 00:08:18,909
Why didn't you tell me
to bring that gun?
142
00:08:18,933 --> 00:08:21,569
I did. You chose
spiritual enlightenment.
143
00:08:21,702 --> 00:08:23,871
Please.
144
00:08:24,004 --> 00:08:25,573
Ticket.
145
00:08:25,706 --> 00:08:27,274
Hold on.
146
00:08:27,408 --> 00:08:29,210
Ah, no, no. Receipt.
147
00:08:29,343 --> 00:08:30,878
Oh.
148
00:08:32,379 --> 00:08:34,915
Shit, I think
I dropped my ticket, too.
149
00:08:36,050 --> 00:08:37,351
Uh, that receipt shows
150
00:08:37,485 --> 00:08:38,765
I bought a ticket,
though, right?
151
00:08:41,489 --> 00:08:42,923
One stop.
152
00:08:43,057 --> 00:08:44,792
Yep.
153
00:08:44,925 --> 00:08:46,460
Domo a rig at...
154
00:08:49,630 --> 00:08:51,699
I thought they bowed here.
155
00:08:59,515 --> 00:09:02,726
I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4
156
00:09:03,811 --> 00:09:05,746
♫ ♫
157
00:09:19,293 --> 00:09:21,762
♫ ♫
158
00:09:27,042 --> 00:09:29,753
Sorry, kid. I'm looking for...
159
00:09:37,111 --> 00:09:38,512
You found her.
160
00:09:41,115 --> 00:09:43,551
Oh, lemon.
Tangerine.
161
00:09:43,684 --> 00:09:44,785
You're bleeding, mate.
162
00:09:44,919 --> 00:09:45,919
Oh, mate, shit.
163
00:09:45,986 --> 00:09:47,021
Oh, shit, man.
Oh, fuck.
164
00:09:47,154 --> 00:09:48,322
Who the fuck did I kill?
165
00:09:48,455 --> 00:09:49,735
Get a wet one on it
or something.
166
00:09:49,857 --> 00:09:51,301
Oh, it's not mine, mate.
Oh, it's not yours?
167
00:09:51,325 --> 00:09:52,637
Yeah. I don't bleed.
Oh, in that case,
168
00:09:52,661 --> 00:09:53,781
just leave your jacket open,
169
00:09:53,861 --> 00:09:55,172
let everyone have
a good old look.
170
00:09:55,196 --> 00:09:56,439
Yeah, I want everyone
to see my tie.
171
00:09:56,463 --> 00:09:57,932
Yeah, yeah.
Fuck is wrong with you?
172
00:09:58,065 --> 00:09:59,709
Pull your coat together
so no one else notices, lemon.
173
00:09:59,733 --> 00:10:01,813
I think they'll notice
the childish code names first.
174
00:10:01,902 --> 00:10:03,046
But if we're gonna
stick with fruit,
175
00:10:03,070 --> 00:10:04,538
why not, uh, apple or orange?
176
00:10:04,673 --> 00:10:06,307
So, what's in this case?
177
00:10:06,440 --> 00:10:07,875
Are we doing this?
178
00:10:08,008 --> 00:10:09,085
You know what's in the case.
179
00:10:09,109 --> 00:10:10,377
Money.
180
00:10:10,511 --> 00:10:11,712
It's always money.
181
00:10:11,845 --> 00:10:13,290
Tangerines are sophisticated.
182
00:10:13,314 --> 00:10:14,958
Oh, now he's callin' a fruit
sophisticated.
183
00:10:14,982 --> 00:10:16,742
Yeah, it's cross-hybridized
with other fruit.
184
00:10:16,850 --> 00:10:18,152
They're adaptable.
185
00:10:18,285 --> 00:10:19,621
Like me.
186
00:10:19,753 --> 00:10:21,690
You said six cars in economy,
187
00:10:21,822 --> 00:10:25,059
say 30 passengers per car,
188
00:10:25,192 --> 00:10:26,661
guessing two bags per,
189
00:10:26,794 --> 00:10:29,396
let's see, uh,
times two and you carry...
190
00:10:29,530 --> 00:10:32,667
Yeah, no fuckin' way
I'm gonna find one brief...
191
00:10:32,800 --> 00:10:34,235
- Wait.
- What?
192
00:10:34,368 --> 00:10:35,704
Train sticker on the handle?
Yeah.
193
00:10:35,836 --> 00:10:37,238
Holy shitbox.
194
00:10:40,741 --> 00:10:42,701
- And why am I lemon?
- 'Cause you're sour.
195
00:10:42,776 --> 00:10:44,578
No one likes lemons.
That's bollocks, mate.
196
00:10:44,713 --> 00:10:46,513
Lemonades, lemon drops.
You got a sore throat?
197
00:10:46,547 --> 00:10:48,249
Lemon meringue pie.
When was the last time
198
00:10:48,382 --> 00:10:50,551
you ate a lemon meringue pie?
Lemon drizzle cake.
199
00:10:50,685 --> 00:10:52,245
I'm sorry,
are you talking about lemons?
200
00:10:52,286 --> 00:10:53,587
I have the case.
201
00:10:53,722 --> 00:10:54,762
Well, that's great.
202
00:10:54,788 --> 00:10:56,090
Is it?
Yes.
203
00:10:56,223 --> 00:10:57,434
What's the catch?
There is no catch.
204
00:10:57,458 --> 00:10:58,792
There's always a catch.
205
00:10:58,926 --> 00:11:00,761
Get off the train.
206
00:11:02,229 --> 00:11:04,164
Quite like lemons,
I just hate code names.
207
00:11:05,366 --> 00:11:07,234
Oh, well, look at this.
208
00:11:07,368 --> 00:11:08,703
Sleeping beauty.
209
00:11:08,836 --> 00:11:09,836
Wakey-wakey.
210
00:11:09,937 --> 00:11:11,805
Eggs and bakey.
211
00:11:13,540 --> 00:11:15,542
Where am I?
212
00:11:15,677 --> 00:11:17,578
♫ ♫
213
00:11:21,348 --> 00:11:23,050
You're safe now.
214
00:11:23,183 --> 00:11:24,318
Your father sent us.
215
00:11:24,451 --> 00:11:27,321
You idiots work for my father?
Ooh, easy.
216
00:11:27,454 --> 00:11:29,423
We could deliver you back
to your pops in a box.
217
00:11:29,556 --> 00:11:32,393
Technically,
we're outside contractors.
218
00:11:32,526 --> 00:11:33,994
I'm tangerine.
219
00:11:34,128 --> 00:11:35,764
He's lemon.
220
00:11:35,896 --> 00:11:37,231
Like the fruit?
221
00:11:40,301 --> 00:11:42,102
You ever watch
Thomas the tank engine?
222
00:11:42,236 --> 00:11:43,304
Here we go.
223
00:11:43,437 --> 00:11:44,582
Hey, you watch
something nowadays,
224
00:11:44,606 --> 00:11:45,839
what is it, huh? Nothing.
225
00:11:45,973 --> 00:11:48,108
It's twists, violence, drama,
no message.
226
00:11:48,242 --> 00:11:50,010
What's the point? Huh?
227
00:11:50,144 --> 00:11:52,179
What are we supposed to learn?
228
00:11:52,313 --> 00:11:53,947
Everything I learned
about people
229
00:11:54,081 --> 00:11:55,482
I learned from Thomas.
230
00:11:55,617 --> 00:11:57,227
Oh, yeah? And you bring
your sticker book, did ya?
231
00:11:57,251 --> 00:11:58,862
I always bring my stickers
with me, you know that.
232
00:11:58,886 --> 00:11:59,886
Take tangerine here.
233
00:11:59,987 --> 00:12:02,222
He's a Gordon, this blue one.
234
00:12:02,356 --> 00:12:05,125
And Gordon is the strongest,
the most important,
235
00:12:05,259 --> 00:12:06,637
but he doesn't always
listen to others.
236
00:12:06,661 --> 00:12:08,529
What's that, now?
237
00:12:08,663 --> 00:12:10,931
I mean, some people
are Edwards; Wise, kind.
238
00:12:11,065 --> 00:12:13,967
Some are Henrys; Hardworking,
strong.
239
00:12:14,101 --> 00:12:16,370
Some people are diesels.
240
00:12:16,503 --> 00:12:18,172
Fuck me!
241
00:12:19,741 --> 00:12:21,008
Those are trouble.
242
00:12:21,141 --> 00:12:23,277
You, though...
243
00:12:23,410 --> 00:12:26,847
Yeah, you seem like a Percy.
244
00:12:26,980 --> 00:12:30,150
Young. Sweet.
245
00:12:30,284 --> 00:12:31,452
Not all there.
246
00:12:33,153 --> 00:12:34,633
You finished, both of you?
247
00:12:35,757 --> 00:12:37,224
Yeah.
Right.
248
00:12:37,358 --> 00:12:39,269
Your daddy hired us
to get you out of the trouble
249
00:12:39,293 --> 00:12:40,837
you got yourself into,
didn't you, naughty boy?
250
00:12:40,861 --> 00:12:42,472
Why are you... wh-why are you
t-tangerine, though?
251
00:12:42,496 --> 00:12:43,607
Oh, it's sophisticated, mate.
252
00:12:43,631 --> 00:12:44,865
Oh, fuckin' hell.
253
00:12:44,998 --> 00:12:46,367
It's not important, is it?
254
00:12:46,500 --> 00:12:48,603
What is important
are the 17 dead bodies we left
255
00:12:48,737 --> 00:12:50,280
getting you back from
the triad that kidnapped you
256
00:12:50,304 --> 00:12:51,606
with the plans to ransom you
257
00:12:51,740 --> 00:12:53,116
to your extremely psychotic
fucked-up father.
258
00:12:53,140 --> 00:12:54,140
Actually, it's 16.
259
00:12:55,008 --> 00:12:56,176
What's that, now?
260
00:12:56,310 --> 00:12:58,178
Sixteen kills, mate.
No, it was 17.
261
00:12:58,312 --> 00:13:00,047
It's... 16.
262
00:13:00,180 --> 00:13:01,391
Lemon, you're startin' to get
on my tits.
263
00:13:01,415 --> 00:13:02,492
Sixteen.
I'll smash my fucking head
264
00:13:02,516 --> 00:13:03,718
through a brick wall.
265
00:13:03,852 --> 00:13:05,128
That'd help your memory...
It was 16.
266
00:13:05,152 --> 00:13:06,162
The fuck is wrong with you, man?
267
00:13:06,186 --> 00:13:07,054
It was 17, goddamn it.
268
00:13:07,187 --> 00:13:08,055
I want to strangle you now.
269
00:13:08,188 --> 00:13:09,523
You mind if we do this now?
270
00:13:09,657 --> 00:13:11,034
We'll get it sorted.
Oh, don't worry about him.
271
00:13:11,058 --> 00:13:11,925
Couldn't give a shit.
Go ahead.
272
00:13:12,059 --> 00:13:13,560
♫ I'm forever ♫
273
00:13:13,695 --> 00:13:15,055
♫ blowing bubbles ♫
274
00:13:15,129 --> 00:13:16,129
One.
275
00:13:17,464 --> 00:13:19,400
♫ Pretty bubbles in the air ♫
276
00:13:19,533 --> 00:13:20,769
Two and three.
277
00:13:22,069 --> 00:13:23,738
♫ They fly so high ♫
278
00:13:23,872 --> 00:13:27,574
♫ nearly reach the sky ♫
279
00:13:27,709 --> 00:13:29,276
Five guys playing poker.
280
00:13:29,410 --> 00:13:32,714
♫ Then like my dreams
they fade and die ♫
281
00:13:32,847 --> 00:13:38,285
♫ fortune's always hiding ♫
282
00:13:38,419 --> 00:13:42,222
- ♫ I've looked everywhere... ♫
- No.
283
00:13:42,356 --> 00:13:44,091
Keep moving!
284
00:13:44,224 --> 00:13:45,959
Big guy.
Yeah, big guy.
285
00:13:46,093 --> 00:13:48,228
♫ Blowing bubbles ♫
Sometime today!
286
00:13:48,362 --> 00:13:49,496
♫ Pretty bubbles ♫
287
00:13:49,631 --> 00:13:51,098
Ten.
288
00:13:51,231 --> 00:13:53,400
♫ In the air ♫
289
00:13:54,636 --> 00:13:56,270
Three assholes with swords.
290
00:13:57,438 --> 00:13:59,406
Fucking get it. Fuck!
291
00:14:00,775 --> 00:14:02,218
Why do you always bring swords?!
292
00:14:02,242 --> 00:14:04,042
Fucking triad.
I mean, you would, wouldn't ya?
293
00:14:05,379 --> 00:14:06,648
You son of a bitch!
294
00:14:09,918 --> 00:14:10,984
I like swords, actually.
295
00:14:13,587 --> 00:14:14,998
Looks like it's time
for a Jaffa cake.
296
00:14:15,022 --> 00:14:17,124
How about a wagon wheel?
Oh, that works.
297
00:14:17,257 --> 00:14:19,226
♫ Fortune's always hiding ♫
swing!
298
00:14:20,461 --> 00:14:24,264
♫ I've looked everywhere ♫
299
00:14:24,398 --> 00:14:25,767
Fourteen, fifteen.
300
00:14:25,900 --> 00:14:28,736
♫ I'm forever blowing bubbles ♫
301
00:14:28,870 --> 00:14:30,079
And the prick on the motorcycle.
302
00:14:30,103 --> 00:14:35,008
♫ Pretty bubbles in the air ♫
303
00:14:35,142 --> 00:14:37,612
♫ pretty bubbles ♫
304
00:14:37,745 --> 00:14:39,346
So 16.
You forgot the poor,
305
00:14:39,480 --> 00:14:41,291
innocent civilian on the street.
The fuck you...?
306
00:14:41,315 --> 00:14:43,116
Hey, buddy. Hey, buddy.
307
00:14:43,250 --> 00:14:44,527
You okay? Oh, my...
♫ pretty... ♫
308
00:14:46,386 --> 00:14:48,121
Shit.
That wasn't our fault.
309
00:14:48,255 --> 00:14:49,934
That wasn't our fault. No.
Wasn't our fault?
310
00:14:49,958 --> 00:14:51,836
Well, what would Thomas
the tank engine say, lemon?
311
00:14:51,860 --> 00:14:53,193
That's really mean.
312
00:14:53,327 --> 00:14:55,195
He'd say, "hey,
take responsibility, mate."
313
00:14:55,329 --> 00:14:57,397
He doesn't sound like that.
314
00:14:57,531 --> 00:15:00,334
Gonna put a little distance
between me and the owners.
315
00:15:00,467 --> 00:15:02,135
Are you nervous?
Yeah, I'm nervous.
316
00:15:02,269 --> 00:15:04,013
You sound nervous.
'Cause I am, in fact, nervous.
317
00:15:04,037 --> 00:15:05,339
Hey, listen,
318
00:15:05,472 --> 00:15:07,474
I'm just gonna get off
at the next stop.
319
00:15:07,609 --> 00:15:09,811
Oh, let's, uh,
have a seat, then, huh?
320
00:15:09,944 --> 00:15:11,454
Do you know what they call
your papushka?
321
00:15:11,478 --> 00:15:12,479
Course I fucking do.
322
00:15:12,614 --> 00:15:13,748
The White Death.
323
00:15:13,882 --> 00:15:16,049
Not exactly a fruit.
No. There you go.
324
00:15:16,183 --> 00:15:17,795
There's a story...
Stop me if you've heard it...
325
00:15:17,819 --> 00:15:19,663
Where this woman found herself
in the unfortunate position
326
00:15:19,687 --> 00:15:22,356
of owing your father
a tidy sum of money.
327
00:15:22,489 --> 00:15:23,791
Now, the issue was
328
00:15:23,925 --> 00:15:26,293
it took her some time
to acquire this money.
329
00:15:26,426 --> 00:15:29,363
But she did pay it back
five minutes late, didn't she?
330
00:15:29,496 --> 00:15:30,999
Yeah, what'd he do?
Cut their arm off.
331
00:15:31,131 --> 00:15:32,566
Fuckin' hell!
Yeah.
332
00:15:32,700 --> 00:15:34,477
He said she owed him a finger
for every minute.
333
00:15:34,501 --> 00:15:35,501
Oh.
334
00:15:35,603 --> 00:15:36,971
Anyway, he's not a monster.
335
00:15:37,104 --> 00:15:38,582
He didn't make her
sit through it five times.
336
00:15:38,606 --> 00:15:39,726
He just cut once, didn't he?
337
00:15:41,609 --> 00:15:42,744
Ow.
338
00:15:42,877 --> 00:15:44,344
This is too easy.
339
00:15:44,478 --> 00:15:45,718
You're over thinking it.
340
00:15:45,813 --> 00:15:47,090
You're under thinking it.
It's not a word.
341
00:15:47,114 --> 00:15:48,282
Yes, it is.
Really?
342
00:15:48,415 --> 00:15:49,283
I think it is.
Did you Google it?
343
00:15:49,416 --> 00:15:50,551
Doesn't matter.
344
00:15:50,685 --> 00:15:51,805
What would Barry say?
345
00:15:51,920 --> 00:15:53,420
Barry would say,
"a negative outlook
346
00:15:53,554 --> 00:15:55,222
leads to a negative outcome."
347
00:15:55,355 --> 00:15:57,357
Wow. How much
do you pay him again?
348
00:15:57,491 --> 00:15:59,794
Our job is to keep you safe
349
00:15:59,928 --> 00:16:02,362
and to recover the briefcase
with the ransom money inside.
350
00:16:02,496 --> 00:16:05,198
And I plan on completin' my job
and keeping...
351
00:16:05,332 --> 00:16:07,301
- Lemon.
- Hmm?
352
00:16:07,434 --> 00:16:08,302
Where's the briefcase?
353
00:16:08,435 --> 00:16:09,971
Oh, I stashed it.
354
00:16:11,104 --> 00:16:12,874
The case, lemon.
355
00:16:13,007 --> 00:16:14,374
Go get me the fucking case.
356
00:16:14,508 --> 00:16:17,144
Hmm. You're a liability,
you know?
357
00:16:17,277 --> 00:16:18,378
To my father.
358
00:16:18,512 --> 00:16:19,681
Hmm?
359
00:16:21,515 --> 00:16:24,117
He doesn't need a reason
to kill people like you.
360
00:16:24,251 --> 00:16:26,186
He needs a reason not to.
361
00:16:27,487 --> 00:16:29,089
Does he have one?
362
00:16:31,592 --> 00:16:33,928
That's fucking confusin'.
363
00:16:34,062 --> 00:16:35,362
Hello?
364
00:16:35,495 --> 00:16:37,015
Do you have White Death's son?
365
00:16:37,065 --> 00:16:38,742
What, you mean this dickhead
with the silly face tattoos?
366
00:16:38,766 --> 00:16:40,635
Yeah, he's sat right here.
And the briefcase?
367
00:16:40,768 --> 00:16:42,637
Yes, of course,
I've got the case.
368
00:16:42,770 --> 00:16:45,238
You will both
deboard at Kyoto station.
369
00:16:45,372 --> 00:16:46,884
Damn it!
Then your business with him
370
00:16:46,908 --> 00:16:48,275
will be concluded.
371
00:16:59,286 --> 00:17:00,755
It was just here.
372
00:17:00,888 --> 00:17:03,457
Well, it's not anymore.
373
00:17:03,590 --> 00:17:05,860
We need to find the person
who took that case.
374
00:17:07,061 --> 00:17:09,363
Maybe you're right.
375
00:17:09,496 --> 00:17:11,531
Maybe my luck
is starting to turn.
376
00:17:21,876 --> 00:17:24,344
♫ Social reject, isolated ♫
377
00:17:24,478 --> 00:17:26,198
♫ come close ♫
378
00:17:26,246 --> 00:17:28,016
♫ Suffocate me ♫
379
00:17:28,148 --> 00:17:29,483
♫ unlocked my front door ♫
380
00:17:29,617 --> 00:17:31,184
♫ I want more ♫
381
00:17:31,318 --> 00:17:32,730
♫ face down
my mouth on the fucking floor ♫
382
00:17:33,988 --> 00:17:35,823
♫ Hurt me, I'll hurt back ♫
383
00:17:35,957 --> 00:17:38,560
♫ just like this
just like that... ♫
384
00:17:38,575 --> 00:17:39,952
You.
385
00:17:41,095 --> 00:17:42,830
Yes.
386
00:17:42,964 --> 00:17:44,264
Me.
387
00:17:44,398 --> 00:17:47,001
But you are yuichi kimura.
388
00:17:47,135 --> 00:17:49,137
And you came here
389
00:17:49,269 --> 00:17:50,605
to kill me.
390
00:17:50,738 --> 00:17:52,974
My parents call me...
391
00:17:54,274 --> 00:17:56,343
That means "little prince."
392
00:17:56,476 --> 00:17:58,846
Obviously, they wanted a boy.
393
00:18:03,216 --> 00:18:06,754
You're going to want
to hear the whole story,
394
00:18:06,888 --> 00:18:10,223
or you'll be very...
Very sorry.
395
00:18:15,063 --> 00:18:16,140
It's the hospital.
396
00:18:16,164 --> 00:18:17,497
Hang on.
397
00:18:17,632 --> 00:18:18,833
Hi.
398
00:18:18,966 --> 00:18:21,535
Yes, you can see the boy now.
399
00:18:21,669 --> 00:18:24,906
Good. If you don't hear
from me every ten minutes
400
00:18:25,039 --> 00:18:28,076
or if I don't answer this phone
when you call...
401
00:18:28,208 --> 00:18:31,979
I want you to go in there
and kill...
402
00:18:34,782 --> 00:18:37,185
I'm sorry,
what's your boy's name again?
403
00:18:37,317 --> 00:18:38,351
Wataru.
404
00:18:38,485 --> 00:18:40,554
Right. Right.
405
00:18:40,688 --> 00:18:42,222
Kill wataru.
406
00:18:44,558 --> 00:18:46,728
Aren't we glad we waited?
407
00:18:46,861 --> 00:18:48,663
We got his son.
That was our job.
408
00:18:48,796 --> 00:18:50,497
Our job was to come back
with his son
409
00:18:50,631 --> 00:18:51,899
and his $10 million.
410
00:18:52,033 --> 00:18:54,001
Three words describe
our situation right now.
411
00:18:54,135 --> 00:18:55,175
Do you know what they are?
412
00:18:55,268 --> 00:18:57,205
Saved his son.
413
00:18:57,337 --> 00:18:58,472
Hmm?
414
00:18:58,606 --> 00:19:00,050
Family's more important
than money, right?
415
00:19:00,074 --> 00:19:01,976
Do you honestly not know
who the White Death is?
416
00:19:02,110 --> 00:19:03,270
Yeah, I know the White Death.
417
00:19:03,343 --> 00:19:04,420
You just told me
five minutes ago.
418
00:19:04,444 --> 00:19:05,880
He cuts off arms, puts them...
419
00:19:06,013 --> 00:19:07,973
Why do I even bother
forwarding you the briefings?
420
00:19:08,015 --> 00:19:09,217
I do not know.
421
00:19:13,921 --> 00:19:15,322
The Japanese underworld
422
00:19:15,455 --> 00:19:17,992
used to be ruled
by a man named minegishi.
423
00:19:19,593 --> 00:19:23,097
Now, minegishi
was one brutal bastard.
424
00:19:23,231 --> 00:19:24,932
But he was old-school, you know?
425
00:19:25,066 --> 00:19:27,434
Tradition and loyalty
was all that mattered to him.
426
00:19:27,567 --> 00:19:28,903
When you were in, you were in.
427
00:19:29,036 --> 00:19:30,470
You were like family.
428
00:19:30,605 --> 00:19:32,182
He treated you like
you were one of his own.
429
00:19:32,206 --> 00:19:34,366
Then out of the blue comes this
6-foot-fucking-6 geezer
430
00:19:34,441 --> 00:19:35,441
from Russia.
431
00:19:36,744 --> 00:19:38,713
Whispers that he was exiled from
432
00:19:38,846 --> 00:19:40,815
the Russian mafia
or that he was ex-kgb.
433
00:19:40,948 --> 00:19:42,817
No one really knows the truth.
434
00:19:44,451 --> 00:19:47,255
But what is known
is this Russian...
435
00:19:48,555 --> 00:19:50,557
Worked his way up the ranks.
436
00:19:50,691 --> 00:19:52,492
Bit by bit, kill by kill.
437
00:19:54,427 --> 00:19:56,296
And very, very fucking quickly
438
00:19:56,429 --> 00:19:58,766
became one of minegishi's
closest advisors.
439
00:19:58,900 --> 00:20:02,469
And those loyal to him said,
"hold your horses."
440
00:20:02,603 --> 00:20:04,272
This geezer ain't
the full ticket.
441
00:20:04,404 --> 00:20:06,841
He ain't to be trusted.
442
00:20:06,974 --> 00:20:09,309
"He's dangerous," they said.
443
00:20:09,442 --> 00:20:11,012
"A modern plague," they said.
444
00:20:11,145 --> 00:20:12,647
"A White Death."
445
00:20:14,015 --> 00:20:16,316
So, sure enough,
they were right.
446
00:20:16,449 --> 00:20:18,186
He made his own alliance.
447
00:20:19,654 --> 00:20:21,354
His own gang.
448
00:20:21,488 --> 00:20:23,390
♫ ♫
449
00:20:27,962 --> 00:20:29,797
And what'd he do?
450
00:20:29,931 --> 00:20:31,364
Stabbed him in the back.
451
00:20:31,498 --> 00:20:32,867
I mean, metaphorically.
452
00:20:33,000 --> 00:20:34,520
Blew his fucking brains out,
didn't he?
453
00:20:36,137 --> 00:20:37,605
♫ Stabbed with a star ♫
454
00:20:37,738 --> 00:20:39,339
♫ the hammer is on us ♫
455
00:20:39,472 --> 00:20:41,508
♫ we'll live through the dark ♫
456
00:20:41,642 --> 00:20:42,877
♫ it's evel knievel ♫
457
00:20:43,010 --> 00:20:46,379
♫ it's got to be ours... ♫
458
00:20:46,513 --> 00:20:48,592
He wiped the name minegishi
off the face of the earth
459
00:20:48,616 --> 00:20:50,151
in one single night.
460
00:20:50,284 --> 00:20:52,987
And made an empire
worthy of the White Death.
461
00:20:57,325 --> 00:21:00,728
So, let me put this bluntly.
462
00:21:00,862 --> 00:21:02,596
There's this soulless
psychotic leader
463
00:21:02,730 --> 00:21:04,899
with the largest criminal
organization on the planet
464
00:21:05,032 --> 00:21:09,003
shoved right inside
our fucking ass cheeks.
465
00:21:11,706 --> 00:21:13,906
That motherfucker's definitely
a diesel, then, isn't he?
466
00:21:13,975 --> 00:21:16,077
If you mention Thomas
the tank engine one more time,
467
00:21:16,210 --> 00:21:17,654
I'm gonna shoot you
in the fucking face.
468
00:21:17,678 --> 00:21:19,118
Okay, okay,
if-if he's such a badass,
469
00:21:19,247 --> 00:21:20,748
how come he hired
two random operators
470
00:21:20,882 --> 00:21:22,326
instead of getting his son
back himself? Mm-mm.
471
00:21:22,350 --> 00:21:23,627
'Cause if you actually
read the briefings,
472
00:21:23,651 --> 00:21:24,517
you'd know that he had a wife.
473
00:21:24,652 --> 00:21:26,020
What, he had a wife?
Yes.
474
00:21:26,153 --> 00:21:27,563
She was the most important
thing in his life,
475
00:21:27,587 --> 00:21:28,732
and she died.
476
00:21:28,756 --> 00:21:30,033
Drunk driving accident
or some shit.
477
00:21:31,893 --> 00:21:34,328
And now he's at the compound
and he ain't left since.
478
00:21:34,461 --> 00:21:36,106
An unnamed locomotive
might say there's a lesson
479
00:21:36,130 --> 00:21:37,440
to be learned.
Listen, and he didn't hire
480
00:21:37,464 --> 00:21:38,933
two random operators, lemon.
481
00:21:39,066 --> 00:21:40,268
No, he asked for the best.
482
00:21:40,400 --> 00:21:41,444
He asked for the two responsible
483
00:21:41,468 --> 00:21:42,737
for the Bolivia job.
484
00:21:47,909 --> 00:21:49,409
He asked for pros
485
00:21:49,542 --> 00:21:51,712
who wouldn't fuck up.
486
00:21:51,846 --> 00:21:53,413
Three words, lemon.
487
00:21:53,546 --> 00:21:54,849
We are...
Fucked.
488
00:21:59,086 --> 00:22:00,922
What do you want?
489
00:22:01,055 --> 00:22:03,490
People think that
I'm just some young girl.
490
00:22:05,893 --> 00:22:07,762
Someone's future wife, or...
491
00:22:09,063 --> 00:22:10,463
Future mother.
492
00:22:11,899 --> 00:22:14,835
But I'm not in
someone else's story.
493
00:22:16,569 --> 00:22:19,073
You're all in mine.
494
00:22:19,206 --> 00:22:21,275
The fuck does that
have to do with me?
495
00:22:21,409 --> 00:22:23,744
You work for the most
feared boss in the city;
496
00:22:23,878 --> 00:22:24,979
The White Death.
497
00:22:26,213 --> 00:22:27,949
Oh, deny it all you want.
498
00:22:28,082 --> 00:22:29,582
But you work for someone
499
00:22:29,717 --> 00:22:31,295
who works for someone else,
et cetera, et cetera,
500
00:22:31,319 --> 00:22:34,956
and it all falls under
the same person.
501
00:22:35,089 --> 00:22:37,058
You delivered a briefcase
two days ago
502
00:22:37,191 --> 00:22:38,735
to one of the White Death's
associates...
503
00:22:39,860 --> 00:22:41,262
And I saw my opportunity.
504
00:22:41,395 --> 00:22:45,066
Follow the case
and find the White Death.
505
00:22:45,199 --> 00:22:47,335
Don't know what you think
I can do for you.
506
00:22:47,467 --> 00:22:49,637
Oh, that is my favorite part
of the story.
507
00:22:49,770 --> 00:22:52,073
You're going to kill him for me.
508
00:22:53,908 --> 00:22:57,477
How the fuck am I
going to kill the White Death?
509
00:22:57,611 --> 00:22:59,512
You'll see.
510
00:23:01,415 --> 00:23:02,683
Oh, look at that.
511
00:23:02,817 --> 00:23:04,719
We are right on schedule.
512
00:23:06,187 --> 00:23:07,520
Sit back, relax a little bit.
513
00:23:07,655 --> 00:23:08,856
You look so tense.
514
00:23:10,324 --> 00:23:12,226
Momomon.
515
00:23:12,360 --> 00:23:14,295
♫ ♫
516
00:23:22,370 --> 00:23:24,739
We rescued his fucking son, huh?
517
00:23:24,872 --> 00:23:26,874
We find the fucker
who took the briefcase,
518
00:23:27,008 --> 00:23:28,242
make things right,
519
00:23:28,376 --> 00:23:30,577
be like it never happened.
Never happened.
520
00:23:36,784 --> 00:23:38,486
You still got that vest on ya?
521
00:23:38,619 --> 00:23:41,022
Oh, no, vests give you
a false sense of security.
522
00:23:41,155 --> 00:23:42,635
You might, like,
get shot in the neck.
523
00:23:42,757 --> 00:23:44,500
Yeah, it also stops you from
getting shot in the chest,
524
00:23:44,524 --> 00:23:47,328
but I guess you missed that
episode of Thomas, did ya?
525
00:23:47,461 --> 00:23:50,998
I really must've, because
that sounds dark as shit.
526
00:23:51,132 --> 00:23:52,700
Nut up or shut up, bruv.
527
00:23:52,833 --> 00:23:55,970
♫ I'm forever blowing bubbles ♫
528
00:23:57,705 --> 00:24:01,342
♫ pretty bubbles in the air ♫
529
00:24:02,877 --> 00:24:05,079
♫ they fly so high ♫
530
00:24:05,212 --> 00:24:06,914
♫ they nearly reach
the sky... ♫
531
00:24:07,048 --> 00:24:09,517
Well, so,
slight change of plans.
532
00:24:09,650 --> 00:24:10,785
Ho!
Oh!
533
00:24:17,992 --> 00:24:20,895
First his wife, now his son?
534
00:24:21,028 --> 00:24:22,562
That's a lot of white deaths.
535
00:24:29,770 --> 00:24:31,605
♫ ♫
536
00:24:31,697 --> 00:24:33,999
I want you to be strong, son.
Do you understand?
537
00:24:35,009 --> 00:24:36,009
Sí.
538
00:24:36,034 --> 00:24:37,494
Be strong.
539
00:24:54,594 --> 00:24:56,931
♫ ♫
540
00:25:12,746 --> 00:25:14,582
♫ ♫
541
00:25:44,478 --> 00:25:46,413
♫ ♫
542
00:25:57,658 --> 00:25:59,994
♫ ♫
543
00:26:08,002 --> 00:26:09,803
♫ ♫
544
00:26:20,514 --> 00:26:22,883
♫ ♫
545
00:26:24,185 --> 00:26:26,053
¡Felicidades!
546
00:26:35,654 --> 00:26:36,654
My heart.
547
00:26:42,671 --> 00:26:44,371
♫ ♫
548
00:27:13,500 --> 00:27:15,369
No!
549
00:27:23,619 --> 00:27:26,955
Find me The Son of a bitch who did this.
550
00:27:38,425 --> 00:27:40,327
♫ ♫
551
00:27:58,412 --> 00:28:00,314
♫ ♫
552
00:28:10,557 --> 00:28:12,893
♫ ♫
553
00:28:25,889 --> 00:28:28,392
You lucky son of a bitch.
554
00:28:28,743 --> 00:28:30,110
You stabbed me?
555
00:28:31,278 --> 00:28:32,681
You ruined my life.
556
00:28:32,813 --> 00:28:34,649
I don't even know you!
557
00:28:39,920 --> 00:28:41,588
I come here for revenge.
558
00:28:41,723 --> 00:28:44,491
The assassin
who killed El saguaro
559
00:28:44,626 --> 00:28:46,226
killed my wife.
560
00:28:46,493 --> 00:28:49,371
But fate made this
a two for one special.
561
00:28:49,664 --> 00:28:51,365
Ooh!
562
00:28:58,439 --> 00:29:00,675
Can we just
take a time-out here?
563
00:29:00,809 --> 00:29:02,142
Talk this out?
564
00:29:02,276 --> 00:29:03,877
I will never stop
coming for you.
565
00:29:04,011 --> 00:29:05,112
What?
566
00:29:05,245 --> 00:29:06,280
Run as far as you like.
567
00:29:06,413 --> 00:29:07,716
I will find you.
568
00:29:07,848 --> 00:29:08,717
Why?
569
00:29:08,849 --> 00:29:09,983
And I will ruin your life
570
00:29:10,117 --> 00:29:11,185
the way you ruined mine.
571
00:29:11,318 --> 00:29:13,688
Dude, I don't even know you!
572
00:29:37,211 --> 00:29:38,420
My heart.
573
00:29:46,186 --> 00:29:48,088
What the...?
574
00:29:48,222 --> 00:29:49,356
Wow.
575
00:29:49,490 --> 00:29:51,225
Really?
576
00:29:53,728 --> 00:29:57,164
Let this be a lesson
in the toxicity of anger.
577
00:29:58,733 --> 00:30:01,669
Venezuela, Uruguay,
578
00:30:01,803 --> 00:30:03,904
Barcelona.
579
00:30:08,075 --> 00:30:10,344
Who are you?
580
00:30:11,880 --> 00:30:13,514
Mmm.
581
00:30:34,602 --> 00:30:36,403
All passengers;
582
00:30:36,537 --> 00:30:39,006
We'll make a brief stop
at shin-Yokohama...
583
00:30:39,139 --> 00:30:40,675
All right, mate, try these.
584
00:30:40,809 --> 00:30:42,218
Huh?
They're them Momonga glasses.
585
00:30:42,242 --> 00:30:43,745
The fuck is a Momonga?
586
00:30:46,580 --> 00:30:48,182
♫ Momomon! ♫
587
00:30:48,315 --> 00:30:49,760
Comes on after Thomas
every Thursday. Okay.
588
00:30:49,784 --> 00:30:51,351
Oh, sh...
589
00:30:52,286 --> 00:30:53,822
Okay.
It's good.
590
00:30:53,987 --> 00:30:55,766
Just like that.
He should look asleep, you know.
591
00:30:55,790 --> 00:30:57,150
There, like that.
Like that? Right.
592
00:30:59,761 --> 00:31:00,929
Uh...
593
00:31:04,231 --> 00:31:05,299
Mmm.
594
00:31:05,432 --> 00:31:07,669
Wasabi.
595
00:31:07,802 --> 00:31:10,103
We gotta make sure he doesn't
step a foot off this train.
596
00:31:10,237 --> 00:31:12,239
You see the case,
deal with whoever has it.
597
00:31:12,372 --> 00:31:13,675
All right, how do I do that?
598
00:31:13,808 --> 00:31:16,443
Talk to him,
or, like, talk to him?
599
00:31:16,577 --> 00:31:17,922
I don't know,
why don't you tell him
600
00:31:17,946 --> 00:31:19,586
about the story
about how Gordon met Percy
601
00:31:19,647 --> 00:31:22,416
and how Percy's now bleeding
from his fucking eye sockets!
602
00:31:24,985 --> 00:31:26,220
He means kill him.
603
00:31:26,353 --> 00:31:27,889
All passengers;
604
00:31:28,055 --> 00:31:29,990
We'll make a brief stop
at shin-Yokohama.
605
00:31:30,123 --> 00:31:32,125
Fuck. Damn it.
606
00:31:41,268 --> 00:31:42,469
Well, excuse me.
607
00:31:42,604 --> 00:31:44,839
You are fuckin' excused.
608
00:31:46,473 --> 00:31:48,475
Arigatou.
609
00:31:53,046 --> 00:31:54,983
Konnichiwa.
610
00:32:07,629 --> 00:32:08,495
Joburg.
611
00:32:18,438 --> 00:32:19,908
I'm sorry, buddy.
612
00:32:20,040 --> 00:32:21,709
Give...
613
00:32:21,843 --> 00:32:23,410
Give it!
614
00:32:28,181 --> 00:32:30,217
Ah... shit balls.
615
00:32:30,350 --> 00:32:31,886
That wasn't a minute.
616
00:32:45,232 --> 00:32:46,601
I missed my stop.
617
00:32:46,734 --> 00:32:47,969
Why?
618
00:32:48,101 --> 00:32:49,804
Because god hates me.
No, she doesn't.
619
00:32:49,938 --> 00:32:51,778
Do you still have the case?
Yeah, I stashed it.
620
00:32:51,906 --> 00:32:53,206
Get off at the next stop.
621
00:32:53,340 --> 00:32:55,409
Ah, it sounds so easy
when you say it.
622
00:32:59,013 --> 00:33:00,949
Does the name El cigarillo
mean anything to you?
623
00:33:01,081 --> 00:33:02,583
♫ ♫
624
00:33:02,717 --> 00:33:03,952
El saguaro?
The cartel boss?
625
00:33:04,084 --> 00:33:05,720
Yeah, why does that sound
so familiar?
626
00:33:05,853 --> 00:33:07,665
He was in the wedding
you infiltrated in Mexico.
627
00:33:07,689 --> 00:33:10,024
Tequila?
628
00:33:10,157 --> 00:33:11,167
You were the cocktail server.
629
00:33:13,027 --> 00:33:14,127
The groom.
630
00:33:14,261 --> 00:33:16,296
I knew I recognized that guy.
631
00:33:16,430 --> 00:33:17,699
I'm really good with faces.
632
00:33:17,832 --> 00:33:18,832
Wait, what guy?
633
00:33:20,100 --> 00:33:21,568
Sorry. Be right back.
634
00:33:21,703 --> 00:33:23,246
The guy who stabbed me.
I spilled wine on his suit.
635
00:33:23,270 --> 00:33:24,910
- He's dead now.
- You killed the wolf?
636
00:33:24,939 --> 00:33:26,074
It was an accident.
637
00:33:26,206 --> 00:33:27,486
I'm really gonna have to process
638
00:33:27,609 --> 00:33:29,476
my part in the incident
on Monday.
639
00:33:29,611 --> 00:33:31,779
Shit. Fuck! No.
640
00:33:31,913 --> 00:33:33,848
Shit fuck what?
641
00:33:33,982 --> 00:33:35,793
Remember those
two wackos from the Bolivia job?
642
00:33:35,817 --> 00:33:37,457
- Killed all those people?
- The twins?
643
00:33:37,484 --> 00:33:39,119
Yeah, I'm not so sure
they're twins.
644
00:33:39,252 --> 00:33:40,989
Stop it.
Everyone knows they're twins.
645
00:33:41,154 --> 00:33:43,323
Well, one of them is walking
towards me right now.
646
00:33:43,457 --> 00:33:44,868
I think I saw the other
on the platform.
647
00:33:44,892 --> 00:33:46,235
- Well, now we know
- Occupied.
648
00:33:46,259 --> 00:33:47,962
Who the owners of the case are.
649
00:33:48,096 --> 00:33:49,773
See, this is
exactly what I'm talkin' about.
650
00:33:49,797 --> 00:33:51,374
We have to have a hard
discussion about the caliber
651
00:33:51,398 --> 00:33:52,910
of people we are surrounding
ourselves with.
652
00:33:52,934 --> 00:33:54,210
Why are
we whispering?
653
00:33:59,073 --> 00:34:00,574
Hello.
654
00:34:00,708 --> 00:34:01,919
The white
death would like to know
655
00:34:01,943 --> 00:34:03,077
why you stepped off train.
656
00:34:03,210 --> 00:34:04,779
Wanted some fresh air.
657
00:34:04,912 --> 00:34:06,289
Your orders
were to stay on the train.
658
00:34:06,313 --> 00:34:07,993
I didn't realize
I was gettin' a babysitter
659
00:34:08,082 --> 00:34:09,149
to come cut my bollocks.
660
00:34:09,282 --> 00:34:10,752
I'm a professional.
661
00:34:10,885 --> 00:34:12,462
We're making sure the case...
662
00:34:12,486 --> 00:34:13,797
And his son are perfectly safe.
663
00:34:13,821 --> 00:34:15,555
Can I please go do my job now?
664
00:34:15,690 --> 00:34:17,567
If something has gone wrong...
Oh, very kind of you.
665
00:34:17,591 --> 00:34:19,292
Thank you very much.
666
00:34:24,065 --> 00:34:26,266
Fuck me! Jesus Christ.
667
00:34:26,400 --> 00:34:28,102
It's very rude,
talking on the phone,
668
00:34:28,235 --> 00:34:30,071
on the train. In Japan.
669
00:34:30,203 --> 00:34:32,006
This rude enough for ya,
ya fucking prick?
670
00:34:32,140 --> 00:34:33,240
Shove that fuckin' hat
671
00:34:33,373 --> 00:34:35,175
up your fuckin' asshole,
you hear me?
672
00:34:38,512 --> 00:34:39,981
Fuck this job.
673
00:34:40,114 --> 00:34:41,792
I knew we should've got
an upgrade, fuck all.
674
00:34:41,816 --> 00:34:43,183
I beg your pardon, sorry. I...
675
00:34:45,119 --> 00:34:47,587
Wasn't aware there was a
young lady present. Apologize.
676
00:34:47,722 --> 00:34:49,165
Yeah, you didn't happen
to see someone
677
00:34:49,189 --> 00:34:50,825
come by with
a silver briefcase, did ya?
678
00:34:50,958 --> 00:34:52,718
There's a little train sticker
by the handle.
679
00:34:53,795 --> 00:34:55,562
Actually, yeah.
680
00:34:55,697 --> 00:34:57,765
Um, a man with black framed
glasses had it.
681
00:34:57,899 --> 00:34:59,000
He went that way.
682
00:35:02,603 --> 00:35:03,838
Thank you, love.
683
00:35:05,640 --> 00:35:07,642
That fucking bastard.
684
00:35:10,277 --> 00:35:12,212
Come on.
685
00:35:16,450 --> 00:35:19,219
"Guy in black
glasses. Stop him."
686
00:35:19,352 --> 00:35:20,655
Hi.
687
00:35:20,788 --> 00:35:22,724
There's a gun under this...
688
00:35:22,857 --> 00:35:24,759
Whoa. This is the quiet car.
689
00:35:24,892 --> 00:35:27,527
Gotta use your small
inside voice in here, son.
690
00:35:29,831 --> 00:35:31,711
There's a
gun underneath this table
691
00:35:31,799 --> 00:35:33,366
pointed right at you,
so I would...
692
00:35:33,500 --> 00:35:34,645
I can't really hear
what you're saying.
693
00:35:34,669 --> 00:35:36,738
There's a gun...
694
00:35:38,005 --> 00:35:39,607
I'm just fuckin' with you, mate.
695
00:35:41,209 --> 00:35:43,243
It's been a long time
since Johannesburg.
696
00:35:44,578 --> 00:35:46,480
Yeah. Who the fuck are you?
697
00:35:46,614 --> 00:35:49,217
Really?
You don't remember me?
698
00:35:51,551 --> 00:35:53,671
You look like every white
homeless man I've ever seen.
699
00:35:53,721 --> 00:35:55,857
Okay.
700
00:35:55,990 --> 00:35:58,425
Well, I have something
I believe you're looking f...
701
00:35:58,558 --> 00:36:00,236
Really? You don't remember me?
I'm sorry, mate.
702
00:36:00,260 --> 00:36:02,005
Huh? I remember Johannesburg,
but I don't remember you.
703
00:36:02,029 --> 00:36:03,965
All right?
You shot me.
704
00:36:05,398 --> 00:36:06,710
I shoot a lot of people.
You shot me twice.
705
00:36:06,734 --> 00:36:07,734
Ow!
706
00:36:09,737 --> 00:36:11,639
Well, you also have
a shoot able face.
707
00:36:11,773 --> 00:36:13,641
I know you're
black framed glasses.
708
00:36:13,775 --> 00:36:15,977
The cheeky fucker
who took our briefcase.
709
00:36:17,577 --> 00:36:19,479
Yes. Yes, I am.
710
00:36:19,614 --> 00:36:20,982
Hmm.
711
00:36:21,115 --> 00:36:22,755
You know, I've done
a lot of personal work
712
00:36:22,784 --> 00:36:23,951
since joburg.
Oh.
713
00:36:24,085 --> 00:36:25,887
I've forgiven, I've moved on.
714
00:36:26,020 --> 00:36:28,823
I've learned that
with any potential conflict
715
00:36:28,956 --> 00:36:30,323
there's an opportunity
for growth,
716
00:36:30,457 --> 00:36:32,059
a path to a peaceful outcome.
717
00:36:33,895 --> 00:36:36,363
- Interesting.
- Who is that?
718
00:36:36,496 --> 00:36:38,266
I have no idea.
719
00:36:47,809 --> 00:36:49,610
How did you know that was there?
720
00:36:51,578 --> 00:36:53,114
Didn't I mention?
721
00:36:53,247 --> 00:36:54,682
I've always been lucky.
722
00:36:57,985 --> 00:37:01,889
It was then that I took a long,
hard look into the mirror.
723
00:37:02,023 --> 00:37:03,399
And you know what?
724
00:37:03,423 --> 00:37:05,492
Buddy, I didn't like what I saw.
725
00:37:05,626 --> 00:37:07,494
Nope. Nada.
726
00:37:07,628 --> 00:37:09,329
Mm.
727
00:37:09,462 --> 00:37:11,165
Until I did.
728
00:37:11,299 --> 00:37:12,499
You know?
Mm.
729
00:37:15,603 --> 00:37:17,805
Between us now sits a wall.
730
00:37:17,939 --> 00:37:19,674
Mm-hmm.
731
00:37:19,807 --> 00:37:21,209
But it's an illusion.
732
00:37:22,810 --> 00:37:25,847
For within every wall, uh,
awaits a window...
733
00:37:25,980 --> 00:37:28,115
Oh, wait, it's-it's a door.
734
00:37:28,249 --> 00:37:29,516
Real quick, um,
735
00:37:29,650 --> 00:37:31,530
every day is a fucking headache
with you, innit?
736
00:37:32,352 --> 00:37:33,788
Right.
737
00:37:33,921 --> 00:37:35,122
You and your partner...
738
00:37:35,256 --> 00:37:36,536
Look, I'm lemon, he's tangerine.
739
00:37:36,657 --> 00:37:38,425
Okay, lemon... like the fruit?
740
00:37:38,558 --> 00:37:40,094
Blessings.
741
00:37:40,228 --> 00:37:41,696
Mm.
742
00:37:41,829 --> 00:37:43,430
What's your plan here?
Here's the plan.
743
00:37:43,563 --> 00:37:45,900
I give you back your case,
you don't kill me.
744
00:37:46,033 --> 00:37:47,376
You give your case
to your employer,
745
00:37:47,400 --> 00:37:49,036
he doesn't kill you.
746
00:37:49,170 --> 00:37:51,272
You're alive, I'm alive,
everyone's happy.
747
00:37:51,404 --> 00:37:52,840
Win-win, don't you think?
748
00:37:52,974 --> 00:37:54,709
How do you know
whoever hired you
749
00:37:54,842 --> 00:37:56,443
won't kill you
for failing your job?
750
00:37:56,576 --> 00:37:58,378
Lose-lose. No happy.
751
00:37:58,511 --> 00:38:00,413
Man, I just want
to get off this train,
752
00:38:00,547 --> 00:38:02,617
go see a zen garden
and some shit, you know?
753
00:38:04,584 --> 00:38:06,087
I'd like to accept your offer.
754
00:38:06,220 --> 00:38:07,940
Great. But then you
went and killed someone.
755
00:38:08,055 --> 00:38:09,657
Didn't you?
756
00:38:16,463 --> 00:38:18,431
How did you know...?
Wasn't exactly subtle.
757
00:38:18,565 --> 00:38:19,605
Uh, it-it was an accident.
758
00:38:19,700 --> 00:38:20,768
Tragic.
759
00:38:20,902 --> 00:38:21,903
Bizarre, even.
That's a...
760
00:38:22,036 --> 00:38:23,871
Cool story, bro, but, um,
761
00:38:24,005 --> 00:38:25,182
I think you had your own plans
762
00:38:25,206 --> 00:38:26,515
of getting out of here
with that case.
763
00:38:26,539 --> 00:38:28,541
No, no.
Pinning a body on us.
764
00:38:28,676 --> 00:38:30,177
Hoping the White Death
is so busy
765
00:38:30,311 --> 00:38:32,122
cuttin' off our arms instead
of cuttin' off our fingers.
766
00:38:32,146 --> 00:38:34,782
It's like Thomas
the Tank Engine always says;
767
00:38:34,916 --> 00:38:36,384
"Simple is better."
The kids' show?
768
00:38:36,516 --> 00:38:37,852
Yes, the fucking kid...
Man...
769
00:38:37,985 --> 00:38:39,730
I learned everything
about people from Thomas.
770
00:38:39,754 --> 00:38:40,988
Everything.
Really?
771
00:38:41,122 --> 00:38:42,531
That's how I can read
people like you so well,
772
00:38:42,555 --> 00:38:43,758
and you are a diesel.
Huh.
773
00:38:43,891 --> 00:38:45,159
I am not a diesel.
774
00:38:45,293 --> 00:38:46,661
You're the diesel-est diesel
775
00:38:46,794 --> 00:38:48,171
that ever fuckin' diesel-ed
not even close.
776
00:38:48,195 --> 00:38:49,797
That I've ever seen
in my life, man.
777
00:38:49,931 --> 00:38:51,933
'Cause diesels bluff,
they go too far.
778
00:38:52,066 --> 00:38:54,077
Man, I'm trying to get diesels
out of my life, you know?
779
00:38:54,101 --> 00:38:56,337
If there was a gun
under this table, yeah,
780
00:38:56,469 --> 00:38:57,972
I'd be as dead
as that kid over there.
781
00:38:59,106 --> 00:39:00,908
Hmm?
782
00:39:09,549 --> 00:39:11,886
Ooh.
783
00:39:23,563 --> 00:39:25,399
Mm-mm. Uh-uh.
Mm-hmm. Mm-hmm.
784
00:39:25,532 --> 00:39:26,400
No-nope.
785
00:39:31,205 --> 00:39:33,240
You mother...
786
00:39:35,643 --> 00:39:36,677
Oh!
787
00:39:38,145 --> 00:39:39,981
Have the courage to listen.
788
00:39:56,430 --> 00:39:58,366
Come on, joburg.
789
00:39:58,498 --> 00:39:59,900
No.
790
00:40:00,034 --> 00:40:01,836
Shot number three.
791
00:40:06,874 --> 00:40:09,243
♫ ♫
792
00:40:15,016 --> 00:40:16,426
No, no,
no. I ain't got the time
793
00:40:16,450 --> 00:40:18,719
or the Patience,
let alone the interest.
794
00:40:18,853 --> 00:40:20,721
Fucking hell.
795
00:40:20,855 --> 00:40:23,324
Are you following me?
Stop!
796
00:40:25,159 --> 00:40:27,294
- Asshole.
- Ow.
797
00:40:51,318 --> 00:40:52,629
I'll call the conductor!
798
00:40:52,653 --> 00:40:54,355
Eat a bag of dicks, lady.
799
00:40:54,488 --> 00:40:55,588
I'm sorry, I'm sorry.
800
00:40:55,723 --> 00:40:56,757
I'm-I'm working on it.
801
00:41:26,220 --> 00:41:28,289
I'm not a diesel,
you're a diesel.
802
00:41:28,422 --> 00:41:30,357
♫ ♫
803
00:41:50,878 --> 00:41:52,413
Ow!
804
00:41:55,216 --> 00:41:56,750
There's another body here.
805
00:41:56,884 --> 00:41:58,486
Of course there is.
Not my fault.
806
00:41:58,619 --> 00:42:00,363
And I believe it's The Son
of the White Death.
807
00:42:00,387 --> 00:42:02,265
Did the twins I.D. you?
Did you hear what I said?
808
00:42:02,289 --> 00:42:03,757
White Death. Death. Death.
809
00:42:05,092 --> 00:42:06,494
Snatch and grab, my ass.
810
00:42:06,627 --> 00:42:08,467
There's someone else
doing a job on this train.
811
00:42:08,562 --> 00:42:10,030
The twins. We know that.
812
00:42:10,164 --> 00:42:11,966
Again, not twins.
813
00:42:12,099 --> 00:42:14,802
Loonies but not twins.
814
00:42:14,935 --> 00:42:18,639
They're here for the kid,
but somebody killed the kid.
815
00:42:21,876 --> 00:42:23,244
The guy with the knife.
816
00:42:23,377 --> 00:42:24,578
The wolf.
817
00:42:26,547 --> 00:42:28,582
He said he came here
for revenge.
818
00:42:28,716 --> 00:42:29,926
He just happened to run into me,
819
00:42:29,950 --> 00:42:31,852
because of course he did.
820
00:42:32,987 --> 00:42:35,089
Now, get this.
821
00:42:35,222 --> 00:42:36,433
The kid was poisoned
in the same way
822
00:42:36,457 --> 00:42:38,659
as El sbarro was at the wedding.
823
00:42:38,792 --> 00:42:39,793
It's El saguaro.
824
00:42:39,927 --> 00:42:41,829
The same killer?
Yeah.
825
00:42:44,098 --> 00:42:45,332
I'm like MacGyver.
826
00:42:48,102 --> 00:42:49,170
Fuck!
827
00:42:55,592 --> 00:43:00,013
All of Japan is in terror. Because
a poisonous snake was stolen.
828
00:43:00,097 --> 00:43:04,434
Boom slang snakes.
Have a very strong poison.
829
00:43:04,518 --> 00:43:07,145
When they bite,
. It can cause internal bleeding...
830
00:43:07,229 --> 00:43:09,565
and bleeding from holes in the body.
831
00:43:09,658 --> 00:43:10,891
Oh, shit.
832
00:43:11,025 --> 00:43:12,065
What are you doing?
833
00:43:13,628 --> 00:43:14,663
What's wrong?
834
00:43:14,795 --> 00:43:16,397
Fuck this, man.
835
00:43:16,530 --> 00:43:18,365
Fuck carver.
836
00:43:21,001 --> 00:43:22,136
Shit.
837
00:43:23,370 --> 00:43:24,490
Oh, thank god.
838
00:43:24,606 --> 00:43:25,806
For a minute there...
839
00:43:25,940 --> 00:43:27,708
Jesus Christ,
you had a bit of a bosh, pal.
840
00:43:29,543 --> 00:43:30,911
All right.
841
00:43:31,045 --> 00:43:32,546
Five stations to Kyoto.
842
00:43:32,681 --> 00:43:34,415
Better get tickety-boo.
843
00:43:38,319 --> 00:43:39,529
Would you describe me as someone
844
00:43:39,553 --> 00:43:40,598
who lives in perpetual anxiety?
845
00:43:40,622 --> 00:43:42,089
No, no.
846
00:43:42,223 --> 00:43:43,591
Ah, fuck nuts.
847
00:43:43,724 --> 00:43:45,001
And if it wasn't clear,
I meant "yes."
848
00:43:45,025 --> 00:43:46,465
The conductor.
I don't have a ticket.
849
00:43:46,493 --> 00:43:47,771
Not sure that's
your biggest concern.
850
00:43:47,795 --> 00:43:48,896
You don't understand.
851
00:43:49,029 --> 00:43:50,273
This guy's like
criss-fuckin'-angel.
852
00:43:50,297 --> 00:43:51,565
He pops up everywhere.
853
00:43:51,700 --> 00:43:53,267
He slows me down,
tangerine catches me,
854
00:43:53,400 --> 00:43:55,102
I am dead.
855
00:43:55,236 --> 00:43:57,238
Dead. Dead...
856
00:43:58,673 --> 00:43:59,974
Hold on.
857
00:44:04,679 --> 00:44:05,879
Hey, bro.
858
00:44:08,349 --> 00:44:09,589
Want to make an easy 200 bucks?
859
00:44:13,787 --> 00:44:16,223
Is this like a...
Like a sex thing?
860
00:44:19,893 --> 00:44:21,395
Nope.
861
00:44:21,528 --> 00:44:23,139
Oh, okay.
I was... I was kidding.
862
00:44:23,163 --> 00:44:24,298
Uh, yeah, what's up?
863
00:44:24,431 --> 00:44:25,866
What do you need, bro?
864
00:44:46,920 --> 00:44:47,920
Momomon!
865
00:45:06,240 --> 00:45:08,175
All right, game's up, big boy.
866
00:45:08,309 --> 00:45:10,344
Where is the case?
867
00:45:10,477 --> 00:45:13,280
Tell me, and I promise
I'll only shoot you enough...
868
00:45:13,414 --> 00:45:14,548
Whoa, whoa, um...
869
00:45:14,683 --> 00:45:16,618
Is-is this the sex stuff?
870
00:45:20,154 --> 00:45:21,155
Twat!
871
00:45:21,288 --> 00:45:22,523
Shit.
872
00:45:22,657 --> 00:45:24,591
I-I do love an accent.
873
00:45:31,733 --> 00:45:33,367
Come on.
874
00:45:40,007 --> 00:45:41,542
Oops.
875
00:45:43,477 --> 00:45:45,446
Picture it.
876
00:45:45,579 --> 00:45:46,781
Picture what?
877
00:45:46,914 --> 00:45:48,115
Well, the man.
878
00:45:48,248 --> 00:45:49,283
Watching your son.
879
00:45:50,752 --> 00:45:53,187
I wonder how he'll do it.
880
00:45:53,320 --> 00:45:56,290
Maybe a pillow to the face.
881
00:45:56,423 --> 00:45:58,760
Or maybe something clever.
882
00:45:58,892 --> 00:46:01,228
Like an air bubble in the iv.
883
00:46:04,298 --> 00:46:05,999
No, no. You hold onto it.
884
00:46:06,133 --> 00:46:08,902
The innocent young girl act
doesn't really get you very far
885
00:46:09,036 --> 00:46:10,404
if you're holding a loaded gun.
886
00:46:16,711 --> 00:46:18,212
Put it on speaker.
887
00:46:20,422 --> 00:46:21,798
- Father.
- Yuichi?
888
00:46:21,882 --> 00:46:25,052
Why did you leave the hospital?
889
00:46:26,855 --> 00:46:28,055
Be honest.
890
00:46:29,097 --> 00:46:30,766
Who's there with you?
891
00:46:32,392 --> 00:46:36,688
I found out who pushed Wataru
off that roof.
892
00:46:37,523 --> 00:46:39,233
Did you go to the authorities?
893
00:46:40,567 --> 00:46:42,027
I wanted to handle it myself.
894
00:46:45,572 --> 00:46:47,115
My son.
895
00:46:47,199 --> 00:46:50,369
You can't control
what fate has in store for us.
896
00:46:50,953 --> 00:46:51,953
Father.
897
00:46:53,121 --> 00:46:54,122
I'm sorry.
898
00:46:56,684 --> 00:46:58,252
We're not finished.
899
00:46:58,385 --> 00:46:59,654
You're going to sit here
900
00:46:59,788 --> 00:47:02,055
and you're going to go through
every combination
901
00:47:02,189 --> 00:47:03,725
until you open up that case.
902
00:47:03,858 --> 00:47:05,627
Kid, that could take f...
903
00:47:05,760 --> 00:47:06,927
No, no. It won't.
904
00:47:07,060 --> 00:47:09,062
I'd start with the low numbers.
905
00:47:09,196 --> 00:47:10,832
Just a thought.
906
00:47:14,067 --> 00:47:15,969
♫ ♫
907
00:47:25,647 --> 00:47:27,281
Fuck me!
908
00:47:28,917 --> 00:47:30,652
There he is.
He-he got by me.
909
00:47:30,785 --> 00:47:33,755
Yeah. Yeah, me, too.
910
00:47:33,888 --> 00:47:35,623
Well, I
guess our best option now
911
00:47:35,757 --> 00:47:38,258
is, uh, bring the White Death
the man who killed his son.
912
00:47:38,392 --> 00:47:39,632
Yeah, but glasses didn't do it.
913
00:47:39,761 --> 00:47:41,204
I could give a rat's ass.
No, I'm telling you.
914
00:47:41,228 --> 00:47:42,628
I read him.
He's not the type, mate.
915
00:47:42,697 --> 00:47:44,107
Uh, I'll tell you what,
do you like your arms?
916
00:47:44,131 --> 00:47:45,599
You know I like my arms.
917
00:47:45,733 --> 00:47:47,611
Well, then someone's got to
take the blame, don't they?
918
00:47:49,136 --> 00:47:51,004
That's you or me?
You or me?
919
00:47:52,573 --> 00:47:54,274
Shit, that asshole
stole my phone.
920
00:47:54,408 --> 00:47:56,109
You kidding.
And my gun, Lucille.
921
00:47:56,243 --> 00:47:57,679
Oh, come on.
That's my favorite gun.
922
00:47:57,812 --> 00:47:59,948
Son of a bitch.
Fuck about...
923
00:48:00,080 --> 00:48:01,548
Right, what?
924
00:48:01,683 --> 00:48:03,159
Step off the
train at the next stop
925
00:48:03,183 --> 00:48:04,485
with the briefcase and The Son.
926
00:48:04,619 --> 00:48:05,796
Well, hang on,
didn't we say Kyoto?
927
00:48:05,820 --> 00:48:07,060
You will still depart at Kyoto.
928
00:48:07,187 --> 00:48:08,723
The White Death
wants to make sure
929
00:48:08,857 --> 00:48:10,266
you are being honest
about situation.
930
00:48:10,290 --> 00:48:11,334
Well, this is a waste
of our t...
931
00:48:12,359 --> 00:48:13,862
All right, all right.
932
00:48:13,994 --> 00:48:15,954
We just have to prove
we have a case we don't have
933
00:48:15,996 --> 00:48:18,131
and a live son
instead of a dead one.
934
00:48:19,834 --> 00:48:22,302
What are you thinking?
935
00:48:22,436 --> 00:48:24,471
The ol' punch and Judy?
The ol' punch and Judy.
936
00:48:46,861 --> 00:48:50,832
♫ Kill me, kill me
kill me pretty ♫
937
00:48:53,467 --> 00:48:57,538
♫ kill me, kill me
kill me pretty ♫
938
00:49:07,214 --> 00:49:08,614
You were all told
to exit the train.
939
00:49:08,716 --> 00:49:09,884
Yeah?
940
00:49:10,018 --> 00:49:12,052
Well, unlike you,
I'm a professional.
941
00:49:12,185 --> 00:49:14,063
I wanted to make sure
it weren't some yakuza trap,
942
00:49:14,087 --> 00:49:15,289
but clearly not.
943
00:49:15,422 --> 00:49:16,982
It's some fuckin'
'80s dance-off, innit?
944
00:49:17,926 --> 00:49:20,227
Where is your twin?
Tangerine?
945
00:49:20,360 --> 00:49:21,595
I'm tangerine.
946
00:49:21,729 --> 00:49:23,631
Lemon's keepin' the case safe.
947
00:49:23,765 --> 00:49:24,899
And the White Death's son?
948
00:49:25,033 --> 00:49:26,466
Yeah, he's there.
949
00:49:29,737 --> 00:49:31,739
Wave to your
fuckin' fans, Princess.
950
00:49:33,206 --> 00:49:35,442
He's a fuckin' happy chappy,
isn't he?
951
00:49:35,576 --> 00:49:37,277
But, uh, I've gotta pop
on the train,
952
00:49:37,411 --> 00:49:38,947
you know, ten seconds left,
so ta-ra.
953
00:49:39,079 --> 00:49:42,449
We'll stick to the plan,
depart in Kyoto.
954
00:49:42,583 --> 00:49:44,852
Do us a favor,
get the fuck off my back,
955
00:49:44,986 --> 00:49:46,119
will ya?
956
00:49:47,922 --> 00:49:49,857
♫ Yeah... ♫
957
00:49:55,562 --> 00:49:56,698
Okay.
958
00:49:58,365 --> 00:49:59,399
Okay.
959
00:49:59,533 --> 00:50:00,735
Whoa!
960
00:50:03,705 --> 00:50:04,973
Okay.
961
00:50:06,741 --> 00:50:09,744
Okay.
962
00:50:09,877 --> 00:50:11,397
I mean, that couldn't
have gone better.
963
00:50:11,445 --> 00:50:12,614
Yeah, let's hope they buy it.
964
00:50:12,747 --> 00:50:14,281
We need to find
that glasses twat,
965
00:50:14,414 --> 00:50:15,783
like, right to the fuck now.
966
00:50:17,952 --> 00:50:20,354
I'm gonna go up, you go down,
double back when you're done.
967
00:50:20,487 --> 00:50:21,699
If you see him,
fucking deal with him.
968
00:50:21,723 --> 00:50:22,957
Yeah?
Yeah.
969
00:50:26,293 --> 00:50:28,128
Up is...?
That way. Towards Tokyo.
970
00:50:28,261 --> 00:50:30,074
Right. Departing trains
are always moving down.
971
00:50:30,098 --> 00:50:31,766
And, look, be careful.
972
00:50:31,899 --> 00:50:33,668
Something else is
going on here. Yeah?
973
00:50:33,801 --> 00:50:36,403
Yeah, I still feel like
there's a diesel lurking about.
974
00:50:36,536 --> 00:50:38,572
I swear to god, what'd I say?
975
00:50:38,706 --> 00:50:39,807
What did I say?
976
00:50:39,941 --> 00:50:41,301
I said I'll fucking
shoot you in...
977
00:50:41,408 --> 00:50:42,953
Shoot me in the face. Yeah.
That's right.
978
00:50:42,977 --> 00:50:44,420
Thomas still taught me
how to see people,
979
00:50:44,444 --> 00:50:45,479
read them for real.
980
00:50:45,613 --> 00:50:46,814
Yeah.
981
00:50:46,948 --> 00:50:48,816
And I'm never wrong, am I?
No.
982
00:50:48,950 --> 00:50:51,518
Glasses, he is not our guy.
983
00:50:51,653 --> 00:50:53,487
Okay.
984
00:50:56,590 --> 00:50:59,761
You shoot first and come up
with the answers later.
985
00:51:03,898 --> 00:51:05,198
I always do.
986
00:51:07,467 --> 00:51:08,568
And, lemon?
987
00:51:09,704 --> 00:51:10,972
Yeah, man?
988
00:51:12,106 --> 00:51:14,742
You be careful, too.
989
00:51:17,679 --> 00:51:19,147
Oh, man,
when this train's a-rockin',
990
00:51:19,279 --> 00:51:21,049
don't come a-knockin', right?
991
00:51:28,656 --> 00:51:30,557
♫ ♫
992
00:51:45,205 --> 00:51:46,708
♫ I'll make you cry ♫
993
00:51:46,841 --> 00:51:49,309
♫ I make a girl cry
make a girl cry ♫
994
00:51:50,878 --> 00:51:52,046
♫ I'll make you cry ♫
995
00:51:56,984 --> 00:51:58,886
♫ ♫
996
00:52:07,862 --> 00:52:10,965
Ah, seven more
minutes and I am off this train.
997
00:52:11,099 --> 00:52:12,566
Are you hiding in a bathroom?
998
00:52:12,700 --> 00:52:15,569
Yeah. Have you tried
these smart toilets?
999
00:52:15,703 --> 00:52:18,371
They're... a pleasure
to the senses.
1000
00:52:18,505 --> 00:52:19,774
If I had one in the chamber,
1001
00:52:19,907 --> 00:52:21,876
I would rock this bad boy
right now.
1002
00:52:22,009 --> 00:52:24,078
Boundaries.
We need boundaries.
1003
00:52:30,885 --> 00:52:32,586
Holy shit.
1004
00:52:36,190 --> 00:52:38,258
Holy shit.
1005
00:52:46,067 --> 00:52:47,869
Whoa there.
1006
00:52:49,003 --> 00:52:50,437
Oh, look at that.
1007
00:52:50,570 --> 00:52:52,974
I knew my luck
would rub off on you.
1008
00:52:54,541 --> 00:52:56,644
Fuck.
1009
00:53:06,553 --> 00:53:07,822
What the fuck are you doing?
1010
00:53:07,955 --> 00:53:10,057
I am doing the same thing
1011
00:53:10,191 --> 00:53:12,260
that I did to the gun
in your hand.
1012
00:53:17,430 --> 00:53:18,833
I'm just making things
interesting.
1013
00:53:18,966 --> 00:53:20,333
I'm hedging my bets,
you could say.
1014
00:53:20,467 --> 00:53:21,969
Fuck.
1015
00:53:22,103 --> 00:53:24,672
If the gun doesn't
kill him, the case will.
1016
00:53:24,806 --> 00:53:27,175
This thing could have blown up
in my hand at any point.
1017
00:53:27,307 --> 00:53:28,709
No. No.
1018
00:53:28,843 --> 00:53:31,378
It's inert unless you fire it.
1019
00:53:31,511 --> 00:53:33,681
But don't fire it, you know
what I mean?
1020
00:53:33,815 --> 00:53:37,350
Unlike what I put
in this briefcase here.
1021
00:53:37,484 --> 00:53:40,121
This is very...
1022
00:53:40,254 --> 00:53:41,622
Well, this is not inert at all.
1023
00:53:41,756 --> 00:53:42,790
This is...
1024
00:53:45,059 --> 00:53:47,028
Did you know
that there have been
1025
00:53:47,161 --> 00:53:50,298
31 attempts
on the White Death's life
1026
00:53:50,430 --> 00:53:52,266
from within
his own organization?
1027
00:53:52,399 --> 00:53:53,668
Each one,
1028
00:53:53,801 --> 00:53:56,304
he executed
with their own weapon.
1029
00:53:57,738 --> 00:53:59,439
Do you see
what I'm getting at here?
1030
00:54:01,242 --> 00:54:03,443
Kimura,
I brought you here to fail.
1031
00:54:03,577 --> 00:54:06,013
You push my son off a roof.
1032
00:54:06,147 --> 00:54:08,149
Right.
Bring me to this train,
1033
00:54:08,282 --> 00:54:10,852
frame me as an assassin,
1034
00:54:10,985 --> 00:54:12,787
here to kill the White Death,
1035
00:54:12,920 --> 00:54:14,822
and use my gun
1036
00:54:14,956 --> 00:54:17,591
that will blow up in his face?
1037
00:54:17,725 --> 00:54:19,660
Very good.
1038
00:54:19,794 --> 00:54:21,561
Very, very good.
1039
00:54:21,696 --> 00:54:23,430
It's a stupid plan.
1040
00:54:24,564 --> 00:54:26,334
It is...
1041
00:54:26,466 --> 00:54:28,769
A brilliant plan.
1042
00:54:35,209 --> 00:54:37,044
Occupied.
1043
00:54:38,545 --> 00:54:39,985
You remember that mob surgeon
1044
00:54:40,014 --> 00:54:41,782
that died mid-heart operation?
1045
00:54:41,916 --> 00:54:44,051
Yeah, he had a stroke, right?
1046
00:54:44,185 --> 00:54:46,320
No, that was the official
cover. He was poisoned.
1047
00:54:46,453 --> 00:54:47,865
The assassin goes by the name
of the hornet.
1048
00:54:47,889 --> 00:54:50,224
Oh, my god!
1049
00:54:53,027 --> 00:54:54,829
He used boom slang snake venom.
1050
00:54:54,962 --> 00:54:56,264
It congeals the blood,
1051
00:54:56,396 --> 00:54:58,065
making you bleed
out of every orifice.
1052
00:54:58,199 --> 00:55:00,368
If the antidote isn't
administered within 30 seconds,
1053
00:55:00,500 --> 00:55:02,069
you're dead.
1054
00:55:02,203 --> 00:55:04,437
Fun fact; The same poison
that was used on...
1055
00:55:04,571 --> 00:55:05,840
El sagardo.
1056
00:55:05,973 --> 00:55:08,575
It's El saguaro.
1057
00:55:08,709 --> 00:55:10,878
What is the hornet doing
on this train?
1058
00:55:11,012 --> 00:55:12,579
Well, whatever deal was made,
1059
00:55:12,713 --> 00:55:14,447
it wasn't done through
the normal channels.
1060
00:55:14,581 --> 00:55:16,050
There's something else
going on here.
1061
00:55:17,217 --> 00:55:19,017
It's still occupied, lady.
1062
00:55:22,589 --> 00:55:24,509
The wolf must have figured out
who the hornet is,
1063
00:55:24,591 --> 00:55:26,336
came here for revenge
for his wife, his boss,
1064
00:55:26,360 --> 00:55:28,062
came here to whack the hornet.
1065
00:55:28,195 --> 00:55:29,606
Oh, my god, did
you just say "whack"?
1066
00:55:29,630 --> 00:55:30,965
I did. I'm bringing it back.
1067
00:55:31,098 --> 00:55:32,633
No, it needs to stay
where it was.
1068
00:55:32,767 --> 00:55:34,077
If I can figure out
who the hornet is,
1069
00:55:34,101 --> 00:55:35,541
I can give him
to lemon and tangerine
1070
00:55:35,568 --> 00:55:36,938
so they don't whack me.
1071
00:55:37,071 --> 00:55:38,940
Really?
Se... you see what I did there?
1072
00:55:39,073 --> 00:55:40,549
You're really proud
of yourself, aren't you?
1073
00:55:41,876 --> 00:55:44,345
Geez, they're usually
so polite here.
1074
00:55:44,477 --> 00:55:46,414
Lady, I'm so...
1075
00:55:48,382 --> 00:55:49,383
Oh.
1076
00:55:49,516 --> 00:55:51,218
That's cool.
1077
00:55:51,352 --> 00:55:52,352
Come here, you...
1078
00:55:53,453 --> 00:55:54,454
Bastard!
1079
00:55:57,191 --> 00:56:00,394
Come here,
you-you dirty fucking scum!
1080
00:56:01,963 --> 00:56:04,065
♫ ♫
1081
00:56:04,198 --> 00:56:05,666
Ah, you bastard.
1082
00:56:23,516 --> 00:56:25,286
Wait-wait-wait-wait-wait.
1083
00:56:25,419 --> 00:56:26,787
I know who killed the kid.
1084
00:56:26,921 --> 00:56:28,189
I couldn't give a rat's ass.
1085
00:56:28,322 --> 00:56:29,522
Where's my fucking case?
1086
00:56:29,657 --> 00:56:31,359
♫ ♫
1087
00:56:41,302 --> 00:56:43,137
Yeah.
1088
00:56:47,375 --> 00:56:48,976
Oh.
1089
00:56:53,748 --> 00:56:56,450
Oh, I'm so sorry. Excuse me.
1090
00:57:04,425 --> 00:57:06,160
Oh, no, thank you.
We're okay.
1091
00:57:06,293 --> 00:57:09,063
Oh, I-I would love
a bottle of water.
1092
00:57:12,099 --> 00:57:14,969
You know what? Do you have,
um, anything sparkling?
1093
00:57:15,102 --> 00:57:17,004
With bubbles?
Hai.
1094
00:57:20,608 --> 00:57:21,776
That's the one. Thank y...
1095
00:57:21,909 --> 00:57:23,010
Domo a rig a to.
1096
00:57:23,144 --> 00:57:24,412
Yeah.
1097
00:57:24,544 --> 00:57:26,546
Oh, yeah.
1098
00:57:26,680 --> 00:57:28,320
Bro, I just remembered
I gave all my money
1099
00:57:28,416 --> 00:57:31,285
to that guy to wear
my h-hat and glasses.
1100
00:57:31,419 --> 00:57:32,720
Could you?
1101
00:57:39,660 --> 00:57:41,180
How much for the bottle
of water, love?
1102
00:57:45,099 --> 00:57:47,068
Oh, there. No, you're welcome.
1103
00:57:47,201 --> 00:57:49,036
Yeah. A thousand yen.
1104
00:57:49,170 --> 00:57:51,010
That's ten quid for
that bottle of water, mate.
1105
00:57:51,038 --> 00:57:53,007
Mmm.
1106
00:57:53,140 --> 00:57:54,508
Mm.
1107
00:57:54,642 --> 00:57:55,509
Ta-ra.
1108
00:57:55,643 --> 00:57:56,944
Domo a rig a to.
1109
00:57:59,013 --> 00:58:00,548
Mmm.
1110
00:58:03,184 --> 00:58:04,494
You sure you don't want
to talk this out?
1111
00:58:04,518 --> 00:58:06,187
Not particularly, no.
1112
00:58:06,320 --> 00:58:07,455
Okay.
1113
00:58:11,125 --> 00:58:13,227
You fucking bastard! Fucker!
1114
00:58:13,360 --> 00:58:15,196
Come here, you little fuck!
1115
00:58:24,705 --> 00:58:28,109
I know who killed the kid.
1116
00:58:28,242 --> 00:58:30,077
Yeah?
Where the fuck is he, then?
1117
00:58:31,212 --> 00:58:32,613
He's on this train.
1118
00:58:32,746 --> 00:58:34,648
Oh, well, that narrows it down,
then, don't it?
1119
00:58:39,587 --> 00:58:42,356
Let go! Get off!
1120
00:59:09,083 --> 00:59:10,918
You gonna get that?
1121
00:59:11,051 --> 00:59:12,820
No.
1122
00:59:12,953 --> 00:59:15,422
You probably ought to get that.
1123
00:59:19,994 --> 00:59:21,595
It could be important.
1124
00:59:24,298 --> 00:59:25,866
Oh, okay, maybe it's important.
1125
00:59:26,000 --> 00:59:27,334
Fucking hell.
1126
00:59:27,468 --> 00:59:29,069
Come here.
1127
00:59:29,203 --> 00:59:30,905
Yeah, what do you want?
1128
00:59:31,038 --> 00:59:32,617
The White Death
says to get off at next stop
1129
00:59:32,641 --> 00:59:33,974
holding the briefcase
1130
00:59:34,108 --> 00:59:35,285
or he will kill everyone
on that train.
1131
00:59:35,309 --> 00:59:36,577
Okay, yeah, I can make it,
1132
00:59:36,710 --> 00:59:38,455
but, uh, lemon, he's a little
tied up right now.
1133
00:59:38,479 --> 00:59:40,381
Both of you this time,
1134
00:59:40,514 --> 00:59:42,850
with the case, or everyone dies.
1135
00:59:45,019 --> 00:59:47,188
Fuckin' paranoid, this lot.
1136
00:59:47,321 --> 00:59:49,099
You don't happen to have
the case on you, do ya?
1137
00:59:49,123 --> 00:59:50,157
No.
1138
00:59:52,126 --> 00:59:54,862
Yeah, I don't think
I'd reach lemon in time anyway.
1139
00:59:54,995 --> 00:59:56,830
You still got his phone.
1140
00:59:56,964 --> 00:59:58,866
Do you have a gun on ya?
1141
01:00:00,801 --> 01:00:01,969
Don't like 'em.
1142
01:00:02,102 --> 01:00:03,102
Well...
1143
01:00:04,606 --> 01:00:06,286
Game's up, mate.
1144
01:00:06,373 --> 01:00:08,742
For what it's worth, you seem
like a right fucking asshole
1145
01:00:08,876 --> 01:00:10,621
and I'm glad you're gonna
fucking die with me.
1146
01:00:10,645 --> 01:00:12,012
That's nice.
1147
01:00:14,515 --> 01:00:16,517
Just curious.
Yeah?
1148
01:00:16,651 --> 01:00:19,688
Do they even know
what lemon looks like?
1149
01:00:19,820 --> 01:00:21,322
Wow.
1150
01:00:21,455 --> 01:00:24,325
You two do look like twins, huh?
1151
01:00:26,060 --> 01:00:28,596
Yeah, okay.
We got the case, now what?
1152
01:00:28,729 --> 01:00:31,131
You still take the train
to Kyoto station.
1153
01:00:31,265 --> 01:00:32,900
Mm-hmm. Yeah.
1154
01:00:33,033 --> 01:00:34,768
Okay. We can do that.
Wonderful.
1155
01:00:34,902 --> 01:00:36,870
Hey.
1156
01:00:37,004 --> 01:00:39,306
- Have you opened the case?
- No, of course not.
1157
01:00:39,440 --> 01:00:41,218
Do you know what? I never asked
for the combination.
1158
01:00:41,242 --> 01:00:42,819
You know what I mean?
Keep it safe that way.
1159
01:00:42,843 --> 01:00:44,411
Yeah.
1160
01:00:44,545 --> 01:00:46,225
So no one gets greedy.
1161
01:00:56,357 --> 01:00:57,591
♫ ♫
1162
01:01:02,997 --> 01:01:04,733
I know, I know.
1163
01:01:04,865 --> 01:01:06,533
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1164
01:01:06,668 --> 01:01:08,737
I-I have this bad luck thing,
1165
01:01:08,869 --> 01:01:10,413
and I hit the thing
oh, is that what you call it?
1166
01:01:10,437 --> 01:01:12,048
And it went...
So why the... what was that?
1167
01:01:12,072 --> 01:01:13,312
Why did you even bother trying?
1168
01:01:13,440 --> 01:01:14,851
I was trying to sell it.
I was selling it.
1169
01:01:14,875 --> 01:01:16,186
Well, I don't think
they were in the market
1170
01:01:16,210 --> 01:01:17,554
for fucking dildos
and pantyhose, were they?
1171
01:01:17,578 --> 01:01:18,979
Ah, but...
They were buying it.
1172
01:01:19,113 --> 01:01:20,147
They were...
1173
01:01:20,281 --> 01:01:22,283
I was... I had 'em.
1174
01:01:25,219 --> 01:01:26,763
You proved you're
smarter than everyone.
1175
01:01:26,787 --> 01:01:28,657
You've won, kid.
1176
01:01:28,789 --> 01:01:30,257
Please.
1177
01:01:31,626 --> 01:01:33,961
Please, kid.
1178
01:01:34,094 --> 01:01:35,863
Call your man.
1179
01:01:35,996 --> 01:01:37,464
I'll do what you want.
1180
01:01:37,598 --> 01:01:39,533
Just...
1181
01:01:39,668 --> 01:01:41,502
Leave my son alone.
1182
01:01:42,671 --> 01:01:44,639
Your son.
1183
01:01:44,773 --> 01:01:46,840
Do you know how easy it was
1184
01:01:46,974 --> 01:01:49,109
to get him to follow me
up onto that roof?
1185
01:01:50,577 --> 01:01:53,113
Didn't think it would
take you three hours
1186
01:01:53,247 --> 01:01:57,885
to even realize
your son was missing.
1187
01:01:58,018 --> 01:02:01,790
You're a terrible father,
and your son is going to pay
1188
01:02:01,922 --> 01:02:04,458
for all the mistakes
that you've made.
1189
01:02:04,591 --> 01:02:09,363
You don't know anything
about life.
1190
01:02:09,496 --> 01:02:12,299
How hard it is.
1191
01:02:12,433 --> 01:02:14,435
You're just...
1192
01:02:14,568 --> 01:02:18,773
Some spoiled girl
who breaks their toys
1193
01:02:18,906 --> 01:02:20,675
when mommy says
she has to pick up.
1194
01:02:22,309 --> 01:02:24,945
Sorry. Pardon me,
I don't mean to interrupt
1195
01:02:25,079 --> 01:02:26,681
what's, uh, going on here,
1196
01:02:26,815 --> 01:02:29,059
but, uh, you wouldn't happen
to have seen a tiny white prick
1197
01:02:29,083 --> 01:02:31,285
with a pair of glasses
come through here, have you?
1198
01:02:34,188 --> 01:02:35,489
No.
1199
01:02:35,623 --> 01:02:37,334
What about a silver case
with a train sticker
1200
01:02:37,358 --> 01:02:38,525
by the handle? You seen that?
1201
01:02:38,660 --> 01:02:40,060
It's not ringing any...
1202
01:02:40,194 --> 01:02:41,830
Uh, uncle kimura, have you seen
1203
01:02:41,962 --> 01:02:43,931
a silver briefcase
with the, uh, train...
1204
01:02:44,064 --> 01:02:45,899
Did you say "train sticker
by the handle"?
1205
01:02:46,033 --> 01:02:47,334
Yeah. On the handle...
1206
01:02:47,468 --> 01:02:48,713
That's unique.
It had a train sticker.
1207
01:02:48,737 --> 01:02:49,879
No, I haven't seen
anything like that.
1208
01:02:49,903 --> 01:02:51,004
I think I'd remember.
1209
01:02:51,138 --> 01:02:52,906
Hmm.
1210
01:02:53,040 --> 01:02:54,709
I'm s...
"Uncle kimura"?
1211
01:02:54,843 --> 01:02:56,210
Yeah.
Y... right.
1212
01:02:56,343 --> 01:02:57,854
Are you okay? That's...
1213
01:02:57,878 --> 01:02:59,438
Oh, yeah.
Never shave on a bullet train,
1214
01:02:59,480 --> 01:03:00,715
you know what they say.
1215
01:03:00,849 --> 01:03:02,125
Well, couldn't hurt
to ask, you know?
1216
01:03:02,149 --> 01:03:03,393
I'm just gonna keep
following him.
1217
01:03:03,417 --> 01:03:04,662
Yeah, yeah.
Yeah, no, it's all right.
1218
01:03:04,686 --> 01:03:06,186
Go for it.
Pardon me, "uncle kimura."
1219
01:03:06,320 --> 01:03:07,388
You guys, take care.
1220
01:03:07,521 --> 01:03:08,889
Just one thing, though.
1221
01:03:09,022 --> 01:03:11,091
Uh, most people...
1222
01:03:11,225 --> 01:03:12,926
Most people assume "suitcase,"
1223
01:03:13,060 --> 01:03:16,497
you know, 'cause it's a train,
overnight and all.
1224
01:03:16,631 --> 01:03:19,366
But you...
You said "briefcase."
1225
01:03:20,501 --> 01:03:21,770
I never said "briefcase."
1226
01:03:22,871 --> 01:03:23,738
I think...
1227
01:03:25,139 --> 01:03:26,940
I found my diesel.
1228
01:03:31,646 --> 01:03:33,514
You know what's waiting
for us in Kyoto.
1229
01:03:33,648 --> 01:03:35,582
Mm-hmm.
1230
01:03:35,717 --> 01:03:38,085
We should just get off
this train. Now.
1231
01:03:38,218 --> 01:03:40,655
If you think I'm stepping off
this train without lemon
1232
01:03:40,789 --> 01:03:42,322
or the case,
you must be mistaken.
1233
01:03:42,456 --> 01:03:44,591
Okay. Well, the case
is in the first-class lounge.
1234
01:03:44,726 --> 01:03:46,326
It's behind the bar,
it's in a trash can.
1235
01:03:46,360 --> 01:03:48,228
It's yours.
1236
01:03:48,362 --> 01:03:50,097
Me, I'm getting off.
1237
01:03:50,230 --> 01:03:51,498
I'm gonna go find a temple
1238
01:03:51,633 --> 01:03:53,153
and reevaluate my choices
or something.
1239
01:03:53,267 --> 01:03:54,911
Ooh, that sounds very lovely,
but here's the deal.
1240
01:03:54,935 --> 01:03:56,747
I still need a fall guy.
1241
01:03:56,771 --> 01:03:58,606
Shit.
1242
01:03:59,973 --> 01:04:01,241
You need a fall guy.
Yeah.
1243
01:04:01,375 --> 01:04:03,510
No, I understand.
I-I get it.
1244
01:04:05,546 --> 01:04:06,866
It's a bit of
a conundrum, really,
1245
01:04:06,915 --> 01:04:08,024
'cause, you know, I'm thinking,
1246
01:04:08,048 --> 01:04:09,483
"do I hand him back in one piece
1247
01:04:09,617 --> 01:04:11,137
"or do I chop you up
into little pieces
1248
01:04:11,185 --> 01:04:12,863
and stuff you inside
a fucking Momomon or not?"
1249
01:04:12,887 --> 01:04:14,789
That's what's going through
my head right now.
1250
01:04:14,923 --> 01:04:16,290
Hmm.
1251
01:04:16,423 --> 01:04:17,725
Or...
1252
01:04:17,859 --> 01:04:19,493
Oh, what?
You got a better idea, do ya?
1253
01:04:19,627 --> 01:04:22,296
You know, before us now
is just a wall,
1254
01:04:22,429 --> 01:04:23,765
but it's an illusion, man.
1255
01:04:23,898 --> 01:04:25,165
It's a construct.
1256
01:04:25,299 --> 01:04:27,568
You know, 'cause within
that wall sits a window.
1257
01:04:27,702 --> 01:04:29,403
A window of opportunity.
1258
01:04:29,536 --> 01:04:30,905
Damn it, it's a door.
1259
01:04:31,038 --> 01:04:32,439
It's...
1260
01:04:32,573 --> 01:04:34,441
Within that wall is a door.
1261
01:04:34,575 --> 01:04:36,845
I'm finding it very hard
to follow this story.
1262
01:04:36,977 --> 01:04:38,813
My point is,
that door is closing.
1263
01:04:52,993 --> 01:04:55,329
Now the only question is;
Which one is the diesel,
1264
01:04:55,462 --> 01:04:57,364
which one is the duck?
"The duck"?
1265
01:04:57,498 --> 01:04:58,733
It's a kids' show.
1266
01:04:58,867 --> 01:05:00,702
Thomas the train engine.
Close.
1267
01:05:00,835 --> 01:05:02,536
Thomas the tank engine.
1268
01:05:02,670 --> 01:05:04,304
Please, mister.
1269
01:05:04,438 --> 01:05:06,573
This... this man,
he kidnapped me,
1270
01:05:06,708 --> 01:05:09,844
and he said that he's going
to hold me for ransom.
1271
01:05:12,312 --> 01:05:14,849
I'm sorry. I get captivated
by white-girl tears.
1272
01:05:14,983 --> 01:05:16,550
Bravo.
Common sense tells me
1273
01:05:16,684 --> 01:05:17,986
that this old, shaky geezer here
1274
01:05:18,118 --> 01:05:19,353
is the one in charge,
1275
01:05:19,486 --> 01:05:20,989
but I'm really good
at reading people,
1276
01:05:21,121 --> 01:05:23,691
and something tells me
you are just not fucking right.
1277
01:05:26,694 --> 01:05:28,796
So... let's see here.
1278
01:05:28,930 --> 01:05:30,732
I mean, I can't shoot you both.
1279
01:05:32,466 --> 01:05:34,334
Then I get no answers.
1280
01:05:34,468 --> 01:05:36,738
You know what, how about this?
I'm sure you'll love this.
1281
01:05:36,871 --> 01:05:38,171
We're gonna play a little game.
1282
01:05:38,305 --> 01:05:39,482
Huh? If you want
to play a game,
1283
01:05:39,506 --> 01:05:40,842
put both your hands up.
1284
01:05:40,975 --> 01:05:42,352
Perfect. I knew
you would like this.
1285
01:05:42,376 --> 01:05:43,678
You're gonna close your eyes,
1286
01:05:43,811 --> 01:05:45,245
and I'm gonna count to three.
1287
01:05:45,379 --> 01:05:46,556
And whichever one of you
is in charge,
1288
01:05:46,580 --> 01:05:48,048
you're gonna raise your hand,
1289
01:05:48,181 --> 01:05:49,627
and whichever one isn't,
you point at who is.
1290
01:05:49,651 --> 01:05:50,931
Now, if you both
raise your hands
1291
01:05:51,019 --> 01:05:52,553
or you both point at each other,
1292
01:05:52,687 --> 01:05:54,230
I know you're both liars,
and the truth ain't in ya,
1293
01:05:54,254 --> 01:05:55,974
and then I'll fucking
shoot you both. Ready?
1294
01:05:56,056 --> 01:05:57,576
You-you said
you couldn't kill us both.
1295
01:05:57,692 --> 01:05:59,059
You'd get no answers.
1296
01:05:59,192 --> 01:06:01,361
I did say that, didn't I?
Yes.
1297
01:06:02,596 --> 01:06:03,965
Sometimes you gotta shoot first
1298
01:06:04,097 --> 01:06:05,465
and come up with answers later.
1299
01:06:05,599 --> 01:06:08,068
One.
1300
01:06:08,201 --> 01:06:10,482
Or if I don't answer
this phone when you call...
1301
01:06:10,571 --> 01:06:11,882
- Two.
- Kill wataru.
1302
01:06:11,906 --> 01:06:13,942
Three.
1303
01:06:41,703 --> 01:06:42,704
Am I dreaming?
1304
01:07:01,221 --> 01:07:03,123
♫ ♫
1305
01:07:10,597 --> 01:07:12,199
Sorry, mate.
1306
01:07:12,332 --> 01:07:14,401
Not your lucky day.
1307
01:07:20,574 --> 01:07:22,275
I have a wire i-in my bag,
1308
01:07:22,409 --> 01:07:24,277
and I-I think
that we could use it
1309
01:07:24,411 --> 01:07:26,446
to-to lock the door
from the outside.
1310
01:07:27,581 --> 01:07:29,416
It was so scary.
1311
01:07:29,549 --> 01:07:31,251
He said that if I didn't
do what he said,
1312
01:07:31,385 --> 01:07:32,754
or if I yelled or anything,
1313
01:07:32,887 --> 01:07:35,657
that he would do awful,
awful things to me.
1314
01:07:35,790 --> 01:07:37,792
Then why didn't you
use this, then?
1315
01:07:41,963 --> 01:07:43,965
Yeah, he kidnapped ya and, uh,
1316
01:07:44,098 --> 01:07:45,565
gave you his gun to hold, right?
1317
01:07:45,700 --> 01:07:47,077
Easy. No, no, no, no.
You see, he... no, um...
1318
01:07:47,101 --> 01:07:48,168
I... please.
1319
01:07:48,301 --> 01:07:49,637
I don't know how to use a gun.
1320
01:07:49,771 --> 01:07:50,905
I don't know.
1321
01:07:51,039 --> 01:07:52,406
Please.
Fuck me. You are fucking...
1322
01:07:52,539 --> 01:07:53,573
You are really good.
1323
01:07:53,708 --> 01:07:55,175
You sure you didn't study?
1324
01:07:55,308 --> 01:07:57,286
I mean, you're not even afraid
and your lip's quivering.
1325
01:07:57,310 --> 01:07:59,847
That's a tear. That is really
authentic, mate, like...
1326
01:07:59,981 --> 01:08:01,481
You're the diesel.
1327
01:08:01,616 --> 01:08:03,056
I gotta kill ya.
I'm just...
1328
01:08:03,183 --> 01:08:04,293
Please, I'm just a kid.
Please.
1329
01:08:04,317 --> 01:08:05,517
How do you do that?!
I'm not...
1330
01:08:05,552 --> 01:08:06,420
I'm not...
1331
01:08:06,553 --> 01:08:07,421
It's really unbelievable.
1332
01:08:07,554 --> 01:08:08,554
Please. Please.
1333
01:08:08,656 --> 01:08:10,058
You...
1334
01:08:11,659 --> 01:08:13,326
You are...
1335
01:08:17,197 --> 01:08:19,332
I got, um...
1336
01:08:19,466 --> 01:08:21,568
It's fucking...
You stay right there.
1337
01:08:21,703 --> 01:08:24,371
Did you...?
What the fuck is happening?
1338
01:08:26,440 --> 01:08:28,676
Everyone loves lemons.
1339
01:08:37,317 --> 01:08:38,853
Fucking die!
1340
01:08:46,794 --> 01:08:48,696
♫ ♫
1341
01:08:51,231 --> 01:08:53,366
I'm glad you enjoyed
the performance.
1342
01:08:54,568 --> 01:08:56,871
How did you do that?
1343
01:08:57,004 --> 01:08:58,873
I'm not sure.
1344
01:08:59,006 --> 01:09:00,975
Just lucky, I guess.
1345
01:09:02,275 --> 01:09:04,779
Tell tangerine that...
1346
01:09:04,912 --> 01:09:06,279
Tell tangerine...
1347
01:09:07,581 --> 01:09:08,716
Tangerine...
1348
01:09:08,850 --> 01:09:10,618
He's gone.
1349
01:09:10,752 --> 01:09:13,286
Tangerine is gone.
1350
01:09:20,094 --> 01:09:22,029
Getting off this train.
1351
01:09:22,163 --> 01:09:23,865
I'm getting that case,
and that's it.
1352
01:09:31,739 --> 01:09:33,406
Hello?
1353
01:09:36,711 --> 01:09:40,081
Uh, it looks like yuichi lost
his phone on the bullet train.
1354
01:09:40,214 --> 01:09:42,116
You can pick it up
at Kyoto station, though.
1355
01:09:42,250 --> 01:09:44,228
Kyoto...
There's this find my phone app.
1356
01:09:44,252 --> 01:09:45,987
Oh.
1357
01:09:46,120 --> 01:09:47,221
Surprisingly accurate.
1358
01:09:47,354 --> 01:09:48,723
Bye.
1359
01:10:07,074 --> 01:10:09,177
God, he's got a great walk.
1360
01:10:17,417 --> 01:10:18,417
Mr. Wolf.
1361
01:10:18,518 --> 01:10:20,655
So you came to kill the hornet.
1362
01:10:29,621 --> 01:10:30,831
What happened?
1363
01:10:34,710 --> 01:10:35,836
Are you okay?
1364
01:10:39,273 --> 01:10:40,942
Fuck, that thing is hot.
1365
01:10:43,811 --> 01:10:45,313
Momomomo.
1366
01:10:45,445 --> 01:10:46,546
♫ ♫
1367
01:10:46,681 --> 01:10:48,649
Momomon.
Go.
1368
01:10:48,783 --> 01:10:49,783
Mom on.
No. Lea...
1369
01:10:49,817 --> 01:10:50,817
Momomon.
1370
01:11:04,564 --> 01:11:07,068
The pastry chef.
1371
01:11:14,976 --> 01:11:16,277
♫ ♫
1372
01:11:16,409 --> 01:11:18,012
Oh.
1373
01:11:18,145 --> 01:11:20,447
You stole my snake, bitch.
1374
01:11:22,382 --> 01:11:23,550
That was your...
1375
01:11:23,684 --> 01:11:24,995
We should really call
the authorities
1376
01:11:25,019 --> 01:11:27,420
'cause someone...
1377
01:11:32,126 --> 01:11:33,560
Take that, punk!
1378
01:11:35,562 --> 01:11:37,064
Hey, bitch.
1379
01:11:37,198 --> 01:11:39,399
One little prick from this,
you know what happens?
1380
01:11:39,532 --> 01:11:41,035
Yes.
Your blood congeals,
1381
01:11:41,168 --> 01:11:42,270
clogging your veins.
1382
01:11:42,402 --> 01:11:43,780
You bleed out of
your fucking eye socket.
1383
01:11:43,804 --> 01:11:45,273
I said yes!
1384
01:11:46,874 --> 01:11:48,541
Weak-ass bitch.
1385
01:11:50,543 --> 01:11:52,013
Stop.
I'm taking that case.
1386
01:11:52,146 --> 01:11:53,915
Give it!
1387
01:11:54,048 --> 01:11:55,983
I was promised my money.
1388
01:11:56,117 --> 01:11:58,653
By who?
Don't know. It was all online.
1389
01:11:58,786 --> 01:12:01,289
They said my
money was in the case.
1390
01:12:01,421 --> 01:12:03,100
What? Someone paid you
to have the kid killed
1391
01:12:03,124 --> 01:12:04,491
with his own ransom?
1392
01:12:04,625 --> 01:12:06,127
Wow. That's dark.
1393
01:12:06,260 --> 01:12:07,494
That is dark as...
1394
01:12:07,628 --> 01:12:09,096
Stop!
1395
01:12:12,767 --> 01:12:15,102
The hornet stings, bitch!
1396
01:12:15,236 --> 01:12:16,503
Lady, you can have the case.
1397
01:12:16,637 --> 01:12:18,940
Oh, but you've seen
my face, bitch.
1398
01:12:30,550 --> 01:12:32,820
Thirty seconds before the venom
does its thing.
1399
01:12:32,954 --> 01:12:35,455
♫ ♫
1400
01:12:49,737 --> 01:12:51,339
Oh.
1401
01:12:51,471 --> 01:12:52,740
You bitch.
1402
01:12:52,873 --> 01:12:54,442
Oh, shit, man.
1403
01:12:54,574 --> 01:12:55,910
Do you have a backup?
1404
01:12:56,043 --> 01:12:58,179
What do you think, bitch?
1405
01:12:59,914 --> 01:13:02,450
Oh, shit, man.
1406
01:13:03,951 --> 01:13:05,453
You don't have another one?
1407
01:13:05,585 --> 01:13:07,130
You gotta be better prepared.
1408
01:13:07,154 --> 01:13:08,789
I'm mansplaining,
I'm mansplaining again.
1409
01:13:08,923 --> 01:13:10,291
I'm sorry. It didn't...
1410
01:13:10,424 --> 01:13:13,828
Uh...
Can I get you something?
1411
01:13:13,961 --> 01:13:15,463
Uh...
1412
01:13:19,300 --> 01:13:22,370
Uh... you don't seem like
a religious person.
1413
01:13:24,605 --> 01:13:26,874
Water? Would you...
Would you like some water?
1414
01:13:27,008 --> 01:13:29,643
No?
1415
01:13:29,777 --> 01:13:31,511
You want a blanket?
1416
01:13:31,645 --> 01:13:34,015
You want me to hold your hand?
1417
01:13:44,158 --> 01:13:46,394
Karma is a bitch.
1418
01:14:12,887 --> 01:14:14,789
♫ ♫
1419
01:14:30,337 --> 01:14:32,239
♫ ♫
1420
01:14:37,912 --> 01:14:44,584
♫ I'm forever blowing bubbles ♫
1421
01:14:45,920 --> 01:14:52,793
♫ pretty bubbles in the air ♫
1422
01:14:52,927 --> 01:14:56,730
♫ they fly so high ♫
1423
01:14:56,864 --> 01:15:01,435
♫ nearly reach the sky ♫
1424
01:15:01,569 --> 01:15:04,839
♫ then like my dreams ♫
1425
01:15:04,972 --> 01:15:11,846
♫ they fade and die ♫
1426
01:15:11,979 --> 01:15:18,018
♫ fortune's always hiding ♫
1427
01:15:19,286 --> 01:15:25,960
♫ I've looked everywhere ♫
1428
01:15:26,961 --> 01:15:29,130
♫ I'm forever ♫
1429
01:15:29,263 --> 01:15:34,568
♫ blowing bubbles ♫
1430
01:15:34,702 --> 01:15:37,004
♫ Pretty bubbles ♫
1431
01:15:37,138 --> 01:15:42,409
♫ In the air ♫
1432
01:15:42,543 --> 01:15:45,980
♫ pretty bubbles ♫
1433
01:15:46,113 --> 01:15:51,986
♫ in the air ♫
1434
01:16:01,829 --> 01:16:03,531
Talk to me.
1435
01:16:03,664 --> 01:16:05,634
It's my bad luck.
It's bad luck on acid.
1436
01:16:05,766 --> 01:16:07,668
I-I-I-I gotta get off
this train.
1437
01:16:07,801 --> 01:16:09,870
Do you have the case?
1438
01:16:10,004 --> 01:16:11,672
Yes.
1439
01:16:11,805 --> 01:16:13,807
Are you lying on the ground
in the fetal position?
1440
01:16:15,776 --> 01:16:17,344
I'm not on the ground.
1441
01:16:17,478 --> 01:16:18,712
You need to get up.
1442
01:16:18,846 --> 01:16:20,290
How do you always know
what I'm doing?
1443
01:16:20,314 --> 01:16:21,849
Because I know you.
1444
01:16:21,982 --> 01:16:23,350
I could journal.
I should journal.
1445
01:16:23,484 --> 01:16:25,152
Ladybug. Ladybug.
Man.
1446
01:16:25,286 --> 01:16:27,188
Breathe. Deep breaths.
1447
01:16:27,321 --> 01:16:30,625
We're almost there.
You just need to get up.
1448
01:16:30,758 --> 01:16:32,226
Right.
1449
01:16:39,601 --> 01:16:42,403
♫ ooh, ooh, ooh, baby ♫
1450
01:16:43,871 --> 01:16:46,907
♫ sweet thang ♫
1451
01:16:51,646 --> 01:16:53,914
You have
been lying to me, my friend.
1452
01:16:55,950 --> 01:16:58,352
Well, cat's out of the bag
now, innit?
1453
01:16:58,485 --> 01:17:01,589
You were responsible
for keeping my son safe.
1454
01:17:01,722 --> 01:17:03,324
For keeping my money safe.
1455
01:17:03,457 --> 01:17:04,992
You know, I-I don't know
a thing or two
1456
01:17:05,125 --> 01:17:07,561
about being a parent,
but you know what I would do,
1457
01:17:07,696 --> 01:17:10,632
being that it's your son
and your money?
1458
01:17:10,764 --> 01:17:12,566
I'd stop crying
about your dead wife,
1459
01:17:12,701 --> 01:17:14,703
get off your fucking lazy ass,
1460
01:17:14,835 --> 01:17:16,770
come here
and finish the job yourself.
1461
01:17:16,904 --> 01:17:19,073
But as we're having a bit
of a heart-to-heart,
1462
01:17:19,206 --> 01:17:20,709
got a couple things to tell ya.
1463
01:17:20,841 --> 01:17:22,841
Your son's a complete bell end
and fuckin' deserves
1464
01:17:22,876 --> 01:17:24,411
to be bleeding
out of his eye sockets.
1465
01:17:24,545 --> 01:17:26,981
And as for your case,
I haven't seen it since Tokyo.
1466
01:17:27,114 --> 01:17:28,717
And I hope someone's
fuckin' found it,
1467
01:17:28,849 --> 01:17:31,418
put it all on red and having
a fuckin' wonderful time.
1468
01:17:31,552 --> 01:17:33,487
I will meet you
at Kyoto station.
1469
01:17:33,622 --> 01:17:34,622
Oh, how wonderful.
1470
01:17:34,689 --> 01:17:35,956
I can't fucking wait.
1471
01:17:36,090 --> 01:17:37,791
I want to look into your eyes
1472
01:17:37,925 --> 01:17:40,594
when I kill you
and your brother.
1473
01:17:46,433 --> 01:17:47,968
My brother.
1474
01:17:48,102 --> 01:17:53,974
♫ I'm forever
blowing bubbles ♫
1475
01:17:54,108 --> 01:17:57,077
♫ pretty bubbles
in the air... ♫
1476
01:17:57,211 --> 01:17:59,013
West Ham
have taken it!
1477
01:17:59,146 --> 01:18:01,949
West Ham one, Chelsea nil.
1478
01:18:06,587 --> 01:18:08,989
Morning rush hour's rolling in
quite nicely.
1479
01:18:09,123 --> 01:18:10,625
Uh, what's your plan, mate?
1480
01:18:10,759 --> 01:18:13,093
You gonna fuckin' waltz up here
and blow my brains out
1481
01:18:13,227 --> 01:18:15,462
in front of the whole fuckin'
carriage of witnesses?
1482
01:18:15,596 --> 01:18:18,399
There is no one left
on that train.
1483
01:18:18,532 --> 01:18:20,234
I know.
1484
01:18:20,367 --> 01:18:24,305
I bought every ticket
until the end of the line.
1485
01:18:27,808 --> 01:18:29,343
Oi.
1486
01:18:29,476 --> 01:18:30,511
You.
1487
01:18:30,645 --> 01:18:32,279
I know you.
1488
01:18:32,413 --> 01:18:34,281
You're that girl, aren't ya?
1489
01:18:34,415 --> 01:18:35,916
Oh, my god.
1490
01:18:36,050 --> 01:18:37,818
Yeah, I never forget a face, me.
1491
01:18:37,951 --> 01:18:40,087
I'm so happy to see you.
Please help me.
1492
01:18:40,220 --> 01:18:43,424
Um, there's this man,
and he was holding me hostage.
1493
01:18:43,557 --> 01:18:47,828
He was wearing glasses,
and he killed my uncle.
1494
01:18:47,961 --> 01:18:49,930
And he also killed
this other man who,
1495
01:18:50,064 --> 01:18:51,965
I don't know,
he just kept talking about,
1496
01:18:52,099 --> 01:18:54,368
uh, uh, uh,
t-Thomas the trains and...
1497
01:18:54,501 --> 01:18:55,670
Tank engine.
1498
01:18:55,804 --> 01:18:57,371
Uh, yeah, right. Exactly.
1499
01:18:57,504 --> 01:18:59,139
But he killed both of them,
1500
01:18:59,273 --> 01:19:00,651
and then he said
he was going to get away
1501
01:19:00,675 --> 01:19:01,542
with some sort of money.
1502
01:19:01,676 --> 01:19:03,210
I don't know.
1503
01:19:03,344 --> 01:19:05,212
I'm sorry, darling.
I-I beg your pardon.
1504
01:19:05,346 --> 01:19:06,947
I don't know
who the fuck you are.
1505
01:19:08,650 --> 01:19:11,686
I'm just a girl who was
supposed to get off at nagoya,
1506
01:19:11,820 --> 01:19:13,921
and then this man, he...
That was fucking ages ago.
1507
01:19:14,054 --> 01:19:15,489
I know, but this man,
he just said
1508
01:19:15,623 --> 01:19:17,224
that I could be
a good backup plan
1509
01:19:17,358 --> 01:19:19,893
and that a pretty girl
makes a good hostage.
1510
01:19:20,027 --> 01:19:21,504
Yeah, well, he ain't
wrong there, but, hey, look.
1511
01:19:21,528 --> 01:19:23,197
Keep your fucking knickers on,
all right?
1512
01:19:23,330 --> 01:19:25,599
Please just help me.
All right, all right. Calm down.
1513
01:19:25,734 --> 01:19:28,102
Get off or do what the fuck
you like. You're free to go.
1514
01:19:28,235 --> 01:19:29,279
Thank you. Thank you.
Yeah, yeah.
1515
01:19:29,303 --> 01:19:30,672
It's all right. Go on. Take...
1516
01:19:30,805 --> 01:19:32,725
Yeah, I don't know
what you're doing here anyway.
1517
01:19:34,809 --> 01:19:36,076
Huh.
1518
01:19:36,210 --> 01:19:37,612
Are you okay?
1519
01:19:37,746 --> 01:19:39,246
Diesel.
1520
01:19:39,380 --> 01:19:41,248
The absolutely fucking worst.
1521
01:19:41,382 --> 01:19:43,250
Little shit-stirrer.
1522
01:19:46,320 --> 01:19:49,022
See, lemon...
1523
01:19:51,358 --> 01:19:53,994
god rest his soul,
1524
01:19:54,128 --> 01:19:56,363
was the Don,
1525
01:19:56,497 --> 01:19:58,031
and he could read people.
1526
01:19:58,165 --> 01:20:00,802
See them for who
they really are. What?
1527
01:20:00,934 --> 01:20:02,436
He was right.
1528
01:20:02,569 --> 01:20:04,873
There's been a diesel
1529
01:20:05,005 --> 01:20:06,808
running up and down this train,
1530
01:20:06,940 --> 01:20:09,543
causing all sorts
of fucking havoc.
1531
01:20:09,677 --> 01:20:11,912
And it was you
the whole fucking time,
1532
01:20:12,045 --> 01:20:14,915
you dirty little diesel!
1533
01:20:15,048 --> 01:20:16,751
♫ ♫
1534
01:20:17,886 --> 01:20:19,754
You made lemon bleed.
1535
01:20:19,888 --> 01:20:21,922
And lemon never bleeds.
1536
01:20:22,055 --> 01:20:23,524
Oh, my god, mister!
1537
01:20:23,658 --> 01:20:24,658
Please help me!
Ladybug.
1538
01:20:24,726 --> 01:20:25,726
Please!
Please help me!
1539
01:20:25,827 --> 01:20:27,428
Bugger.
You little shit.
1540
01:20:27,561 --> 01:20:29,005
Please! What the fuck are
you doing, you bell end?!
1541
01:20:29,029 --> 01:20:29,898
You...
Sir! Please!
1542
01:20:39,874 --> 01:20:41,141
Oh.
1543
01:20:47,347 --> 01:20:48,347
What?
1544
01:20:48,449 --> 01:20:50,718
Diesel!
What?
1545
01:20:50,852 --> 01:20:52,787
You fucking bell end!
1546
01:20:56,590 --> 01:20:59,426
You're a diesel.
1547
01:20:59,560 --> 01:21:03,330
What the fuck?
1548
01:21:03,464 --> 01:21:05,499
- Um...
- What the fuck?
1549
01:21:05,633 --> 01:21:07,568
He said that he was
going to kill you
1550
01:21:07,702 --> 01:21:10,437
and blame everything on you.
1551
01:21:10,571 --> 01:21:12,239
He also said that
1552
01:21:12,372 --> 01:21:15,142
there's someone waiting for us
at Kyoto station.
1553
01:21:15,275 --> 01:21:17,444
Someone scary,
1554
01:21:17,578 --> 01:21:18,979
who would hurt me.
1555
01:21:20,113 --> 01:21:21,616
No one's gonna hurt you.
1556
01:21:21,749 --> 01:21:23,517
It's okay.
1557
01:21:23,651 --> 01:21:25,787
We're getting off this train.
1558
01:21:34,328 --> 01:21:36,798
We make the next stop,
we'll be fine.
1559
01:21:48,342 --> 01:21:50,244
♫ ♫
1560
01:21:56,618 --> 01:21:58,018
Okay, kid, come o...
1561
01:21:58,151 --> 01:21:59,854
Kid, come on.
1562
01:21:59,988 --> 01:22:01,689
I can't.
My backpack is stuck.
1563
01:22:01,823 --> 01:22:03,223
What?
1564
01:22:03,357 --> 01:22:04,859
Leave it. Let's go.
1565
01:22:04,993 --> 01:22:06,728
We gotta go, we gotta go.
No. No, I can't.
1566
01:22:06,861 --> 01:22:08,095
Right now, young lady!
1567
01:22:08,228 --> 01:22:09,396
No.
It's our last chance.
1568
01:22:09,530 --> 01:22:10,932
No. No, no, no,
please come back.
1569
01:22:11,064 --> 01:22:12,834
Kid, please.
1570
01:22:12,967 --> 01:22:14,310
I'm scared. I don't want...
1571
01:22:14,334 --> 01:22:16,503
to be alone, please.
1572
01:22:21,141 --> 01:22:22,543
I got it.
1573
01:22:22,677 --> 01:22:24,077
It's not your fault, kid.
1574
01:22:24,211 --> 01:22:27,982
It's... it's my luck,
not yours.
1575
01:22:29,817 --> 01:22:31,518
You got your whole life
ahead of you.
1576
01:22:31,653 --> 01:22:34,388
Make sure you do something
that brings you peace,
1577
01:22:34,521 --> 01:22:39,393
'cause everything else
is a pain in the ass.
1578
01:22:39,526 --> 01:22:42,764
And if you run into a guy
named carver, he's a dick.
1579
01:22:42,897 --> 01:22:45,432
You can tell him I said so.
1580
01:22:46,734 --> 01:22:47,869
Um...
1581
01:22:49,369 --> 01:22:52,105
I, uh, I...
1582
01:22:52,239 --> 01:22:54,174
I took this.
I didn't want to leave it.
1583
01:22:54,308 --> 01:22:55,944
The man had it,
1584
01:22:56,076 --> 01:22:57,596
and I thought
you could probably use it
1585
01:22:57,679 --> 01:23:01,181
to kill whoever's waiting
for us at the end of the line.
1586
01:23:01,315 --> 01:23:03,083
You're not going
to let me get hurt.
1587
01:23:03,216 --> 01:23:04,919
Be honest.
1588
01:23:06,420 --> 01:23:07,420
Be honest.
1589
01:23:07,462 --> 01:23:08,881
Who's there with you?
1590
01:23:14,461 --> 01:23:15,897
Really?
1591
01:23:16,030 --> 01:23:19,366
Right.
Uh, okay, fella.
1592
01:23:19,499 --> 01:23:22,436
You're creepin' me out,
so, if you don't mind,
1593
01:23:22,569 --> 01:23:24,137
could you just find
another seat,
1594
01:23:24,271 --> 01:23:27,775
like, way, way, way down there?
1595
01:23:27,909 --> 01:23:32,279
And that way,
I won't have to tell you twice.
1596
01:23:32,412 --> 01:23:34,616
No.
1597
01:23:34,749 --> 01:23:36,516
You won't.
1598
01:23:41,121 --> 01:23:42,522
Let's just move.
1599
01:23:42,657 --> 01:23:44,424
Let me grab your bag.
1600
01:23:44,558 --> 01:23:45,693
Ow!
1601
01:23:56,503 --> 01:23:58,271
Was that a snake?
1602
01:23:58,405 --> 01:24:00,540
Would you know where my son is?
1603
01:24:03,745 --> 01:24:06,848
Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow.
1604
01:24:06,981 --> 01:24:09,316
Ow.
1605
01:24:13,286 --> 01:24:14,286
Ow.
1606
01:24:21,328 --> 01:24:22,429
Oh, fuck.
1607
01:24:32,774 --> 01:24:35,710
Wow. After everything.
1608
01:24:42,449 --> 01:24:44,052
You are the person
1609
01:24:44,184 --> 01:24:48,056
who pushed my grandson
off the department store roof.
1610
01:24:48,188 --> 01:24:49,289
Why?
1611
01:24:49,423 --> 01:24:50,825
Your son.
1612
01:24:50,958 --> 01:24:53,293
He was going to help me
kill the White Death
1613
01:24:53,427 --> 01:24:54,427
at Kyoto station.
1614
01:24:55,997 --> 01:24:58,733
And that was the only way
to get him on this train.
1615
01:25:01,035 --> 01:25:02,704
The White Death.
1616
01:25:02,837 --> 01:25:04,538
That's right.
1617
01:25:04,672 --> 01:25:07,240
But he couldn't even do that.
1618
01:25:08,341 --> 01:25:10,078
So he's dead.
1619
01:25:10,210 --> 01:25:11,913
Just a few cars back.
1620
01:25:12,046 --> 01:25:13,981
They are both dead.
1621
01:25:21,823 --> 01:25:24,692
My grandson
was pushed off a roof.
1622
01:25:24,826 --> 01:25:28,796
What makes you think
I would leave him unprotected?
1623
01:25:36,938 --> 01:25:38,873
♫ ♫
1624
01:25:52,452 --> 01:25:54,789
My grandson is safe.
1625
01:25:55,923 --> 01:25:57,625
And my son is not dead.
1626
01:25:57,759 --> 01:25:59,627
Listen, old man...
1627
01:25:59,761 --> 01:26:01,929
The only thing you know
1628
01:26:02,063 --> 01:26:03,563
about an old man, young lady,
1629
01:26:03,698 --> 01:26:06,734
is that he has survived
much more,
1630
01:26:06,868 --> 01:26:10,437
and much worse, than you.
1631
01:26:19,379 --> 01:26:21,481
I'll fucking kill him myself.
1632
01:26:30,590 --> 01:26:33,426
Are you all right?
That?
1633
01:26:33,560 --> 01:26:35,495
You're not gonna believe
this coincidence,
1634
01:26:35,630 --> 01:26:38,666
but I already got a dose
of antivenom in me today,
1635
01:26:38,800 --> 01:26:42,003
so I'm good.
1636
01:26:42,136 --> 01:26:44,005
Probably.
1637
01:26:45,640 --> 01:26:47,008
The girl...
1638
01:26:47,141 --> 01:26:49,844
Her intentions with you
were not honorable.
1639
01:26:49,977 --> 01:26:51,612
Yeah.
1640
01:26:51,746 --> 01:26:55,082
A blind man could see
you are the one in the dark.
1641
01:26:55,216 --> 01:26:56,583
I don't know about a blind man.
1642
01:26:56,717 --> 01:26:58,085
She was pretty convincing.
1643
01:26:58,219 --> 01:26:59,654
What did you do to her?
1644
01:26:59,787 --> 01:27:02,123
I did not need to do anything.
1645
01:27:02,256 --> 01:27:04,591
Fate will do what it wills.
1646
01:27:07,527 --> 01:27:09,864
Why...
Why do you laugh at fate?
1647
01:27:11,265 --> 01:27:13,466
Man, fate for me is
1648
01:27:13,601 --> 01:27:17,205
just another word for bad luck.
1649
01:27:17,337 --> 01:27:19,307
And that...
1650
01:27:19,439 --> 01:27:22,109
That follows me around like...
1651
01:27:24,178 --> 01:27:26,280
I don't know, something witty.
1652
01:27:29,851 --> 01:27:32,220
My handler calls me ladybug.
1653
01:27:32,352 --> 01:27:33,553
She's witty.
1654
01:27:33,688 --> 01:27:35,756
Ladybug?
Yeah.
1655
01:27:35,890 --> 01:27:38,659
This is very lucky, indeed.
1656
01:27:39,961 --> 01:27:42,362
No, she's being ironic.
She...
1657
01:27:42,495 --> 01:27:44,232
Ah, never mind.
1658
01:27:44,364 --> 01:27:46,366
I'm going to tell you
a story now.
1659
01:27:46,499 --> 01:27:48,102
No, I'm good.
It's short.
1660
01:27:48,236 --> 01:27:49,704
Really, I'm fine.
1661
01:27:49,837 --> 01:27:51,939
No, it's very quick.
1662
01:27:52,073 --> 01:27:53,573
No, no.
1663
01:27:53,708 --> 01:27:55,910
It's a good story for you,
I think.
1664
01:27:56,043 --> 01:27:57,410
I'm cool.
1665
01:27:57,544 --> 01:27:59,680
Here we go.
1666
01:27:59,814 --> 01:28:01,916
A long time ago,
1667
01:28:02,049 --> 01:28:04,451
I made a promise to myself...
1668
01:28:06,020 --> 01:28:08,555
that I would provide
for my family
1669
01:28:08,689 --> 01:28:11,391
no matter what it cost.
1670
01:28:11,524 --> 01:28:14,195
♫ ♫
1671
01:28:14,328 --> 01:28:16,297
I had risen to
a highly coveted position
1672
01:28:16,429 --> 01:28:19,133
within the minegishi
crime family.
1673
01:28:19,267 --> 01:28:22,036
A man raised up
to take my place.
1674
01:28:22,169 --> 01:28:24,471
A man from the north.
1675
01:28:30,278 --> 01:28:34,414
I asked minegishi
not to trust this man.
1676
01:28:34,547 --> 01:28:38,451
Minegishi told me
I had lost my appetite.
1677
01:28:38,585 --> 01:28:40,688
He was not wrong.
1678
01:28:40,821 --> 01:28:43,224
But neither was I.
1679
01:28:45,993 --> 01:28:47,728
♫ ♫
1680
01:28:50,497 --> 01:28:52,400
♫ ♫
1681
01:29:05,079 --> 01:29:06,380
I returned home
1682
01:29:06,513 --> 01:29:11,052
and found nothing
except ash and blood.
1683
01:29:11,185 --> 01:29:13,087
♫ ♫
1684
01:29:29,270 --> 01:29:32,306
The White Death had taken
everything from me.
1685
01:29:32,440 --> 01:29:34,141
Almost.
1686
01:29:37,011 --> 01:29:38,846
Yuuichi!
1687
01:29:38,980 --> 01:29:41,514
Yuuichi.
1688
01:29:43,918 --> 01:29:45,720
Yuuichi.
1689
01:29:45,853 --> 01:29:48,322
I went into hiding.
1690
01:29:48,456 --> 01:29:51,491
I searched for a way
to strike at the White Death
1691
01:29:51,625 --> 01:29:54,195
without endangering
what I had left,
1692
01:29:54,328 --> 01:29:57,164
but he remained
forever out of reach.
1693
01:29:58,598 --> 01:30:00,301
I did not think
1694
01:30:00,434 --> 01:30:04,405
fate would ever give me
a chance to make things right.
1695
01:30:06,040 --> 01:30:09,977
Do you know what they call
a ladybug in Japan?
1696
01:30:11,544 --> 01:30:13,546
Ten to um us hi.
1697
01:30:13,681 --> 01:30:18,019
As a boy, I was told
there is a spot on its back
1698
01:30:18,152 --> 01:30:20,587
for each of the seven sorrows
of the world.
1699
01:30:20,721 --> 01:30:25,259
You see,
ten to um us hi is not lucky.
1700
01:30:25,393 --> 01:30:27,161
It holds all the bad luck
1701
01:30:27,294 --> 01:30:30,398
so that others
may live in peace.
1702
01:30:32,500 --> 01:30:35,770
I-I don't want to hold
the seven sorrows.
1703
01:30:35,903 --> 01:30:37,972
Everything that's ever
happened to you
1704
01:30:38,105 --> 01:30:40,174
has led you here.
1705
01:30:41,541 --> 01:30:42,643
Fate.
1706
01:30:42,777 --> 01:30:45,079
Well, that's a shit deal.
1707
01:30:46,781 --> 01:30:48,849
At Kyoto station,
1708
01:30:48,983 --> 01:30:52,686
the White Death will arrive
on this train.
1709
01:30:52,820 --> 01:30:56,824
I will finally be allowed
to make things right.
1710
01:30:57,958 --> 01:30:59,660
My son is a few cars up.
1711
01:30:59,794 --> 01:31:02,763
If you could escort him
off this train...
1712
01:31:02,897 --> 01:31:05,733
Yeah, I don't see
the White Death
1713
01:31:05,866 --> 01:31:07,735
letting any of us
off this train.
1714
01:31:09,203 --> 01:31:11,906
You let me worry about
the White Death.
1715
01:31:14,308 --> 01:31:15,910
Okay.
1716
01:31:18,646 --> 01:31:20,681
Mr. Ladybug?
1717
01:31:22,349 --> 01:31:23,851
Your briefcase.
1718
01:31:23,984 --> 01:31:25,019
Thank you.
1719
01:31:25,152 --> 01:31:26,520
♫ ♫
1720
01:31:35,229 --> 01:31:36,229
Oh, wow. Oh.
1721
01:31:36,889 --> 01:31:37,973
Father.
1722
01:31:39,808 --> 01:31:40,851
I don't understand.
1723
01:31:42,019 --> 01:31:43,854
It is fate, my son.
1724
01:31:44,479 --> 01:31:45,689
And Wataru?
1725
01:31:45,772 --> 01:31:46,982
He is safe.
1726
01:31:50,544 --> 01:31:54,115
Well, he seemed like
a decent guy.
1727
01:31:54,248 --> 01:31:55,983
He shot me.
1728
01:31:56,117 --> 01:31:57,518
Mm, me, too.
1729
01:31:57,651 --> 01:31:58,853
Twice.
1730
01:31:58,986 --> 01:32:00,097
Still, he had another side
to him...
1731
01:32:02,990 --> 01:32:04,658
Wow.
1732
01:32:06,494 --> 01:32:08,028
Oh.
1733
01:32:08,162 --> 01:32:10,431
Oh, man.
1734
01:32:10,564 --> 01:32:13,134
Am I in hell?
1735
01:32:14,735 --> 01:32:17,138
Ah, fuck.
1736
01:32:20,407 --> 01:32:22,510
Eh, fuckin' vest, man.
1737
01:32:23,744 --> 01:32:26,313
Oh, you drank the water.
1738
01:32:27,848 --> 01:32:29,950
♫ ♫
1739
01:32:30,084 --> 01:32:32,119
Where the fuck is my brother?
1740
01:32:45,099 --> 01:32:47,001
♫ ♫
1741
01:32:50,838 --> 01:32:56,210
♫ If you missed
the train I'm on ♫
1742
01:32:56,343 --> 01:33:00,181
♫ you will know
that I am gone ♫
1743
01:33:00,314 --> 01:33:02,716
♫ you can hear ♫
1744
01:33:02,850 --> 01:33:05,152
Aw, man.
♫ The whistle blow ♫
1745
01:33:05,286 --> 01:33:09,190
♫ a hundred miles ♫
1746
01:33:11,091 --> 01:33:12,826
♫ a hundred miles ♫
1747
01:33:12,960 --> 01:33:17,865
♫ a hundred miles
a hundred miles ♫
1748
01:33:17,998 --> 01:33:19,800
♫ a hundred miles ♫
you...
1749
01:33:19,934 --> 01:33:22,970
♫ You can hear ♫
1750
01:33:23,103 --> 01:33:24,972
♫ The whistle blow ♫
1751
01:33:25,105 --> 01:33:27,241
You were more like Thomas
anyway, right?
1752
01:33:27,374 --> 01:33:29,644
♫ A hundred miles ♫
1753
01:33:40,955 --> 01:33:45,392
♫ Lord, I'm one
lord, I'm two ♫
1754
01:33:45,526 --> 01:33:48,596
♫ lord, I'm three ♫
1755
01:33:48,762 --> 01:33:50,464
♫ lord, I'm four ♫
1756
01:33:50,598 --> 01:33:55,769
♫ lord, I'm 500 miles ♫
1757
01:33:55,903 --> 01:34:00,274
♫ from my home ♫
1758
01:34:00,407 --> 01:34:02,644
- ♫ 500 miles ♫
- Fellas...
1759
01:34:02,776 --> 01:34:05,145
We need to come up with a plan.
1760
01:34:05,279 --> 01:34:06,780
You killed my brother.
1761
01:34:06,914 --> 01:34:08,582
You killed my brother,
you piece of shit!
1762
01:34:08,717 --> 01:34:09,817
I ought a...
1763
01:34:09,950 --> 01:34:11,094
Yeah, you, you,
you fucking shot me!
1764
01:34:11,118 --> 01:34:12,253
Hey.
I'll shoot you
1765
01:34:12,386 --> 01:34:13,666
in the fucking throat next time,
1766
01:34:13,722 --> 01:34:15,202
and your partner
Keira knightley! Hey.
1767
01:34:15,256 --> 01:34:17,558
I'll shoot the fuck out of her!
Hey! Hey! Fellas.
1768
01:34:17,692 --> 01:34:20,594
When we are so quick to anger,
we are slow to understand.
1769
01:34:20,729 --> 01:34:22,664
Yeah, well, I'm fast
to kick your ass, though,
1770
01:34:22,796 --> 01:34:24,666
I swear to god.
1771
01:34:24,798 --> 01:34:26,543
Fucking piece of shit!
1772
01:34:26,567 --> 01:34:27,944
I should've put a bullet
through your ass!
1773
01:34:27,968 --> 01:34:29,738
When you point a finger
at someone in blame,
1774
01:34:29,870 --> 01:34:32,106
there are four fingers
pointing back at you.
1775
01:34:32,239 --> 01:34:33,807
Or th-three.
1776
01:34:33,941 --> 01:34:35,342
That's weird.
Fuck it!
1777
01:34:35,476 --> 01:34:37,177
That's it!
You know what I could do!
1778
01:34:37,311 --> 01:34:38,855
We before me!
Get off! Get the fuck off me!
1779
01:34:38,879 --> 01:34:40,781
You before fucking god...
Gentlemen!
1780
01:34:41,650 --> 01:34:42,850
Get off me!
1781
01:34:42,983 --> 01:34:46,220
A plum does not resent
the hungry man
1782
01:34:46,353 --> 01:34:49,390
but the farmer
who planted the tree.
1783
01:34:50,858 --> 01:34:53,060
He resents the...
Resents the farmer?
1784
01:34:53,193 --> 01:34:54,838
So how do plum-plums have
fuckin' resentments now?
1785
01:34:54,862 --> 01:34:56,262
Oh...
So how can it resent?
1786
01:34:56,330 --> 01:34:59,601
Listen. The White Death
is the farmer.
1787
01:35:01,068 --> 01:35:03,470
So w-we're the plums.
We're the plums?
1788
01:35:03,605 --> 01:35:04,972
It don't make sense.
1789
01:35:05,105 --> 01:35:06,383
Why are you motherfuckers
using metaphors?
1790
01:35:06,407 --> 01:35:07,742
Look, he shot
my fucking brother!
1791
01:35:07,875 --> 01:35:09,977
You shot my son!
1792
01:35:13,047 --> 01:35:15,617
We prepare together,
1793
01:35:15,750 --> 01:35:17,584
or we die alone.
1794
01:35:18,886 --> 01:35:21,088
That's all I was trying to say.
1795
01:35:21,221 --> 01:35:22,923
♫ ♫
1796
01:35:24,626 --> 01:35:27,461
The White Death waits for you
1797
01:35:27,594 --> 01:35:29,563
with his army of assassins.
1798
01:35:29,698 --> 01:35:32,701
Killers from all countries.
1799
01:35:32,833 --> 01:35:35,302
But he has no idea
1800
01:35:35,436 --> 01:35:38,539
my son and I are on this train.
1801
01:35:38,673 --> 01:35:42,811
If fate wills,
I will get my revenge.
1802
01:35:44,345 --> 01:35:46,313
I'll head for the back
1803
01:35:46,447 --> 01:35:48,349
and stop as many as I can.
1804
01:35:48,482 --> 01:35:50,150
I'll go to the driver car
1805
01:35:50,284 --> 01:35:52,519
and get us the fuck out of here.
1806
01:35:56,890 --> 01:35:59,761
What are you gonna do, joburg?
1807
01:36:01,830 --> 01:36:04,231
I'm gonna buy us some time.
1808
01:36:04,365 --> 01:36:06,266
♫ ♫
1809
01:36:17,511 --> 01:36:19,413
♫ ♫
1810
01:36:29,423 --> 01:36:31,358
♫ ♫
1811
01:36:38,867 --> 01:36:40,769
♫ ♫
1812
01:36:48,242 --> 01:36:50,144
♫ ♫
1813
01:37:01,463 --> 01:37:02,548
Daughter.
1814
01:37:04,299 --> 01:37:05,467
Father.
1815
01:37:06,193 --> 01:37:08,295
♫ ♫
1816
01:37:13,534 --> 01:37:16,537
Hey, uh, fellas,
I'm looking for a Mr. Death.
1817
01:37:16,671 --> 01:37:18,606
Got his case here.
1818
01:37:18,740 --> 01:37:20,274
Hey, easy.
1819
01:37:28,683 --> 01:37:31,051
Hurt people hurt people.
1820
01:37:36,724 --> 01:37:38,592
I came to see you.
1821
01:37:38,726 --> 01:37:40,628
Hmm.
1822
01:37:40,762 --> 01:37:43,464
And to make you finally see me.
1823
01:37:45,132 --> 01:37:46,675
The real me.
1824
01:37:47,769 --> 01:37:49,169
Mm.
1825
01:37:49,511 --> 01:37:53,223
I built myself up
from the nothing you gave me.
1826
01:37:53,307 --> 01:37:56,143
All so I could be
the one in front of you today...
1827
01:37:57,102 --> 01:37:58,687
my finger on the trigger.
1828
01:38:00,981 --> 01:38:02,524
I was the one...
1829
01:38:03,650 --> 01:38:05,569
...who deserved your attention.
1830
01:38:09,781 --> 01:38:10,949
Your love.
1831
01:38:11,950 --> 01:38:15,579
I'm more like you
than that little fuck up ever was.
1832
01:38:29,443 --> 01:38:30,845
Do it.
1833
01:38:33,180 --> 01:38:35,249
I came here to kill you.
1834
01:38:36,550 --> 01:38:39,019
So kill me.
1835
01:38:40,722 --> 01:38:44,157
Kill me like you did all
the others who tried the same.
1836
01:38:54,969 --> 01:38:56,470
Do it.
1837
01:39:02,309 --> 01:39:04,545
Fucking do it!
1838
01:39:09,283 --> 01:39:10,652
Pow.
1839
01:39:17,324 --> 01:39:19,192
I see you, dochka.
1840
01:39:20,477 --> 01:39:22,396
I always have.
1841
01:39:24,773 --> 01:39:28,569
But you have never been part of my plan.
1842
01:39:34,575 --> 01:39:35,877
We found the American!
1843
01:39:38,980 --> 01:39:40,658
What about the others?
1844
01:39:40,682 --> 01:39:41,950
They're all dead.
1845
01:39:42,082 --> 01:39:45,787
Uh, good news is
I have your case.
1846
01:39:46,888 --> 01:39:49,122
Ay, good news, good news.
1847
01:39:49,256 --> 01:39:50,915
Check the case.
1848
01:39:50,925 --> 01:39:52,060
Hurry.
1849
01:39:52,192 --> 01:39:53,427
Move. Let's go.
1850
01:39:55,095 --> 01:39:56,346
Clear the train.
1851
01:39:58,565 --> 01:39:59,667
All right, Thomas.
1852
01:39:59,801 --> 01:40:02,003
Time for you to start up...
1853
01:40:02,135 --> 01:40:04,606
Oh, shit,
everything's in Japanese.
1854
01:40:04,739 --> 01:40:06,608
There is no episode
in Japanese. What the f...
1855
01:40:06,741 --> 01:40:08,475
♫ ♫
1856
01:40:10,243 --> 01:40:12,780
Get on the ground!
1857
01:40:19,586 --> 01:40:21,521
Man, I got a bad feeling
about this.
1858
01:40:21,656 --> 01:40:23,457
We have no idea
what's in this case.
1859
01:40:23,590 --> 01:40:24,802
Man, what are you talkin' about?
1860
01:40:24,826 --> 01:40:25,903
Uh, why is it always gotta be us
1861
01:40:25,927 --> 01:40:26,927
that opens this shit?
1862
01:40:26,995 --> 01:40:28,630
Just open the goddamn case.
1863
01:40:28,763 --> 01:40:30,464
I'd like to keep
my fuckin' arms.
1864
01:40:30,597 --> 01:40:33,601
Uh, Mr. Death, if I may?
1865
01:40:34,836 --> 01:40:37,304
The shadow buyer, um,
1866
01:40:37,437 --> 01:40:41,009
who bought all our contracts,
got us all on this-this train...
1867
01:40:41,141 --> 01:40:44,277
Uh, me, the hornet,
uh, tangerine, lemon...
1868
01:40:44,411 --> 01:40:45,278
Ho!
Oh!
1869
01:40:45,412 --> 01:40:47,882
That was you, right?
1870
01:40:48,016 --> 01:40:50,150
Yes, very astute.
1871
01:40:50,283 --> 01:40:52,720
I brought you on this train
hoping you'd kill each other.
1872
01:40:52,854 --> 01:40:55,522
Okay. Well, um...
1873
01:40:55,657 --> 01:40:57,491
If-if I could...
1874
01:40:57,625 --> 01:40:58,693
Why?
1875
01:40:58,826 --> 01:41:01,129
Why you do what you do?
1876
01:41:01,261 --> 01:41:03,965
You know, I've been asking
that very question.
1877
01:41:04,098 --> 01:41:06,199
If it's so safe,
why didn't he just open it?
1878
01:41:06,333 --> 01:41:08,636
What if it's a bomb
and it blows up in our faces?
1879
01:41:08,770 --> 01:41:11,338
You think these stupid masks
are gonna protect us?
1880
01:41:11,471 --> 01:41:14,108
♫ ♫
1881
01:41:17,261 --> 01:41:18,887
All these years later...
1882
01:41:18,971 --> 01:41:23,392
the burden of your betrayal
still heavy upon your heads.
1883
01:41:25,727 --> 01:41:28,105
Let me relieve you of both.
1884
01:41:29,489 --> 01:41:31,458
My wife...
1885
01:41:31,591 --> 01:41:33,161
Was taken from me.
1886
01:41:36,130 --> 01:41:39,000
I heard.
I'm so sorry for your loss.
1887
01:41:39,133 --> 01:41:40,567
It was a horrible accident...
1888
01:41:42,970 --> 01:41:44,639
Horrible.
Oh, no, no, no, no.
1889
01:41:44,772 --> 01:41:46,573
No.
1890
01:41:46,708 --> 01:41:48,475
Nothing in life is an accident.
1891
01:41:48,609 --> 01:41:51,578
It was an assassination
attempt on me.
1892
01:41:51,713 --> 01:41:52,980
But fate...
1893
01:41:54,816 --> 01:41:58,351
fate put two
wet work operatives,
1894
01:41:58,485 --> 01:42:03,423
twins, on a job in Bolivia...
1895
01:42:03,557 --> 01:42:06,794
Butchering my entire crew.
1896
01:42:06,928 --> 01:42:09,664
And I had to go deal with it.
1897
01:42:09,797 --> 01:42:12,133
And he didn't hire
two random operators, lemon.
1898
01:42:12,265 --> 01:42:13,376
No, he asked
for the two responsible
1899
01:42:13,400 --> 01:42:14,602
for the Bolivia job.
1900
01:42:14,736 --> 01:42:16,369
That is why
1901
01:42:16,503 --> 01:42:19,907
it was my wife
in the car that night,
1902
01:42:20,041 --> 01:42:21,308
not me.
1903
01:42:21,441 --> 01:42:25,613
Fate put my wife
in the hospital.
1904
01:42:25,747 --> 01:42:30,818
A piece of her rib
piercing her heart.
1905
01:42:32,586 --> 01:42:35,990
Only the most skilled
cardiovascular surgeon
1906
01:42:36,124 --> 01:42:38,458
could save her life.
1907
01:42:40,260 --> 01:42:45,332
But two nights earlier,
this surgeon was poisoned.
1908
01:42:47,235 --> 01:42:48,903
Oh, my god!
1909
01:42:49,036 --> 01:42:50,303
Fate.
1910
01:42:50,437 --> 01:42:52,439
Fate again.
1911
01:42:52,572 --> 01:42:54,383
They said my
money was in the case.
1912
01:42:54,407 --> 01:42:58,278
Don't want to sound judgmental,
but if you hired the hornet,
1913
01:42:58,411 --> 01:43:00,447
you had your own kid killed?
1914
01:43:00,580 --> 01:43:02,516
Oh, yes.
Okay.
1915
01:43:02,650 --> 01:43:05,253
Oh, yes, I did.
The piece of shit.
1916
01:43:05,385 --> 01:43:06,721
Please, please.
1917
01:43:06,854 --> 01:43:08,198
That night, I told her...
1918
01:43:08,222 --> 01:43:09,502
I want you to please pick me up.
1919
01:43:09,589 --> 01:43:11,793
Not to leave.
1920
01:43:11,926 --> 01:43:13,795
To wait for me.
1921
01:43:13,928 --> 01:43:16,831
But she promised
it was the last time
1922
01:43:16,964 --> 01:43:18,666
we would ever
bail him out of trouble.
1923
01:43:18,800 --> 01:43:21,334
I will come.
I will always come for you.
1924
01:43:21,468 --> 01:43:26,174
Well, I suppose she was right.
1925
01:43:26,306 --> 01:43:30,310
If I had amputated that weakness
1926
01:43:30,443 --> 01:43:32,479
out of my life years ago,
1927
01:43:32,613 --> 01:43:35,315
she would still be by my side!
1928
01:43:35,448 --> 01:43:37,517
Yeah, it helps to process this.
1929
01:43:37,652 --> 01:43:38,953
I-I-I have a good therapist.
1930
01:43:39,086 --> 01:43:42,123
I loved my wife very much.
1931
01:43:42,256 --> 01:43:44,292
She taught me a valuable lesson.
1932
01:43:44,424 --> 01:43:48,162
If you do not control
your fate...
1933
01:43:48,296 --> 01:43:49,630
It will control you.
1934
01:43:49,764 --> 01:43:51,431
Mm. Mm?
1935
01:43:51,565 --> 01:43:53,601
So I took control.
1936
01:43:53,734 --> 01:43:55,502
I brought them all here to die.
1937
01:43:55,636 --> 01:43:57,537
♫ ♫
1938
01:43:59,907 --> 01:44:03,543
But now there is only one left.
1939
01:44:05,780 --> 01:44:07,581
Mr. Carver.
1940
01:44:07,715 --> 01:44:10,584
- Wh...?
- Uh... Excuse me?
1941
01:44:10,718 --> 01:44:11,819
I'm filling in for carver?
1942
01:44:11,953 --> 01:44:12,820
Calling in sick?
1943
01:44:12,954 --> 01:44:14,021
Fuck carver.
1944
01:44:14,155 --> 01:44:16,556
The man who murdered my wife.
1945
01:44:22,129 --> 01:44:23,865
Bro.
1946
01:44:23,998 --> 01:44:26,399
Just open it!
Fine. You happy?
1947
01:44:26,533 --> 01:44:28,169
I'm not carver!
1948
01:44:31,504 --> 01:44:33,007
♫ ♫
1949
01:44:44,384 --> 01:44:45,253
He went that way! Come...
1950
01:44:53,194 --> 01:44:54,461
All right.
1951
01:44:54,594 --> 01:44:56,197
Oh, shit. Okay.
1952
01:44:57,732 --> 01:44:58,972
Oh, shit.
Something's happening.
1953
01:45:05,706 --> 01:45:07,308
Oh! Oh!
1954
01:45:27,494 --> 01:45:28,796
Excuse me.
1955
01:45:29,697 --> 01:45:31,232
Yep.
1956
01:45:31,365 --> 01:45:33,367
♫ Hero... ♫
1957
01:45:44,078 --> 01:45:45,947
♫ Hero... ♫
1958
01:46:12,472 --> 01:46:13,974
Kimura.
1959
01:46:14,808 --> 01:46:15,808
Why are you here?
1960
01:46:16,727 --> 01:46:17,936
Your daughter.
1961
01:46:18,020 --> 01:46:19,897
It would seem she pushed...
1962
01:46:19,980 --> 01:46:22,649
the wrong grandson off a roof.
1963
01:46:25,753 --> 01:46:27,121
Ah, children.
1964
01:46:27,254 --> 01:46:29,824
You do the best you can
to raise them right.
1965
01:46:31,292 --> 01:46:33,227
Cockroach, I do not know
why you are here,
1966
01:46:33,361 --> 01:46:36,664
but move out of my way
or you will join your wife.
1967
01:46:36,797 --> 01:46:40,334
Our paths were destined
to return to each other.
1968
01:46:43,270 --> 01:46:45,473
Okay. Right.
1969
01:46:45,606 --> 01:46:46,841
Fuckin' slow down, mate.
1970
01:46:46,974 --> 01:46:48,009
Come on!
1971
01:46:48,142 --> 01:46:49,176
Hey, so far so good.
1972
01:46:49,310 --> 01:46:51,045
You can stop the train.
1973
01:46:51,178 --> 01:46:53,338
Uh, about that. I
took the velocity of the train
1974
01:46:53,381 --> 01:46:54,514
and divided it by the mass,
1975
01:46:54,648 --> 01:46:55,859
and I realized that I don't know
1976
01:46:55,883 --> 01:46:57,318
how to fuckin' drive
a bullet train!
1977
01:46:57,451 --> 01:46:59,053
Dude, all you do
is talk about trains.
1978
01:46:59,186 --> 01:47:00,546
Man, Thomas is
a metaphor for life,
1979
01:47:00,621 --> 01:47:02,101
not how to actually drive...
Get down!
1980
01:47:04,992 --> 01:47:06,894
♫ ♫
1981
01:47:29,316 --> 01:47:30,351
Shit.
1982
01:47:30,484 --> 01:47:32,653
♫ ♫
1983
01:47:38,626 --> 01:47:40,528
I got this! Stop the train!
1984
01:47:40,661 --> 01:47:41,829
What?!
1985
01:47:43,497 --> 01:47:44,498
Hiyah!
1986
01:47:50,638 --> 01:47:52,540
♫ ♫
1987
01:47:58,979 --> 01:48:01,248
♫ Stabbed with a star ♫
1988
01:48:01,382 --> 01:48:03,751
♫ the hammer is on us
we'll live through the dark ♫
1989
01:48:03,884 --> 01:48:05,119
♫ it's evel knievel ♫
1990
01:48:06,420 --> 01:48:09,924
♫ It's got, it's got... ♫
1991
01:48:16,063 --> 01:48:17,465
♫ ♫
1992
01:48:33,481 --> 01:48:35,182
English, English, English.
1993
01:48:35,316 --> 01:48:37,251
English, English. Brakes!
1994
01:48:37,384 --> 01:48:39,453
We're good! I got it!
1995
01:48:40,721 --> 01:48:41,721
No!
1996
01:48:44,058 --> 01:48:45,826
Hold on!
1997
01:48:45,960 --> 01:48:46,994
We're on the wrong track!
1998
01:48:58,405 --> 01:49:00,274
♫ ♫
1999
01:49:01,909 --> 01:49:03,377
Oi, joburg!
What?!
2000
01:49:06,413 --> 01:49:07,948
I'm sorry I shot you!
2001
01:49:08,082 --> 01:49:10,784
Actually, it was, like, twice!
2002
01:49:10,918 --> 01:49:12,186
Oh.
2003
01:49:13,320 --> 01:49:15,122
Sorry?
2004
01:49:15,256 --> 01:49:17,158
You shot me twice!
2005
01:49:25,499 --> 01:49:26,367
Oi!
2006
01:49:28,637 --> 01:49:30,337
I'm sorry I shot you twice.
2007
01:49:31,772 --> 01:49:33,941
Thanks, man!
2008
01:49:34,074 --> 01:49:35,610
That shows real growth!
2009
01:49:39,980 --> 01:49:41,650
Fuck! Fuck!
2010
01:49:49,857 --> 01:49:51,358
♫ ♫
2011
01:49:51,492 --> 01:49:53,394
You are not ruled by strength.
2012
01:49:53,527 --> 01:49:54,995
You are ruled by fear!
2013
01:49:55,129 --> 01:49:58,399
Fear of the one thing deep down
you cannot control!
2014
01:50:06,173 --> 01:50:08,475
Fear of fate!
2015
01:50:16,016 --> 01:50:18,986
Hey, and I'm sorry
about tangerine.
2016
01:50:20,120 --> 01:50:21,355
Yeah.
2017
01:50:22,657 --> 01:50:24,626
Yeah.
2018
01:50:24,758 --> 01:50:26,427
But I got another brother now.
2019
01:50:26,560 --> 01:50:28,529
Really?
2020
01:50:30,531 --> 01:50:31,765
Fuck no!
2021
01:50:40,174 --> 01:50:42,076
♫ ♫
2022
01:50:52,687 --> 01:50:54,555
♫ ♫
2023
01:50:55,624 --> 01:50:58,225
For old times' sake.
2024
01:51:08,402 --> 01:51:10,137
Ah.
2025
01:51:24,418 --> 01:51:26,587
♫ ♫
2026
01:51:39,366 --> 01:51:40,769
Fuck it.
2027
01:51:59,754 --> 01:52:01,522
♫ ♫
2028
01:52:04,533 --> 01:52:06,118
$♪%♪
2029
01:52:09,296 --> 01:52:11,031
Oi.
2030
01:52:11,165 --> 01:52:13,834
That'll be 20.
2031
01:52:13,967 --> 01:52:15,035
Let's go.
2032
01:52:17,071 --> 01:52:18,272
Oh, mate.
2033
01:52:18,405 --> 01:52:19,440
Yeah?
2034
01:52:19,573 --> 01:52:20,941
I wanted bubble milk tea.
2035
01:52:21,075 --> 01:52:22,843
How about a wagon wheel?
Yeah.
2036
01:52:23,977 --> 01:52:24,977
Ho!
Oh!
2037
01:52:52,498 --> 01:52:53,707
A father...
2038
01:52:54,333 --> 01:52:55,375
protects his family.
2039
01:54:12,620 --> 01:54:14,087
Huh.
2040
01:54:15,222 --> 01:54:16,222
Uh...
2041
01:54:23,464 --> 01:54:25,399
♫ ♫
2042
01:54:27,936 --> 01:54:30,939
Oh, fuck.
2043
01:54:33,775 --> 01:54:37,946
About your wife,
I had nothing to do with that.
2044
01:54:38,078 --> 01:54:39,213
It's a mistake.
2045
01:54:39,346 --> 01:54:41,014
I'm not carver.
2046
01:54:42,282 --> 01:54:44,853
I only do snatch and grab jobs.
2047
01:54:44,985 --> 01:54:47,154
The carver, I want the carver!
2048
01:54:47,287 --> 01:54:48,823
I hired the carver!
2049
01:54:48,957 --> 01:54:51,358
Yeah, no, he had
a stomach thing, man.
2050
01:54:51,492 --> 01:54:53,160
I'm just filling in.
2051
01:54:57,665 --> 01:54:59,166
You're filling in.
2052
01:54:59,299 --> 01:55:02,202
For what it's worth,
carver is a dick.
2053
01:55:02,336 --> 01:55:06,306
The most cunning assassin,
maybe the laziest, but...
2054
01:55:15,817 --> 01:55:17,417
Aw, come on.
2055
01:55:18,552 --> 01:55:19,921
Just let it go, bro.
2056
01:55:20,053 --> 01:55:23,090
Do not call me "bro"!
2057
01:55:24,224 --> 01:55:25,526
Okay.
2058
01:55:27,896 --> 01:55:29,429
Ooh.
2059
01:55:35,469 --> 01:55:37,371
Oh.
2060
01:55:41,108 --> 01:55:43,011
Dude, did you see that?
2061
01:55:43,143 --> 01:55:44,478
What was that?
2062
01:55:50,284 --> 01:55:51,585
Dude.
2063
01:55:54,179 --> 01:55:55,347
It's done.
2064
01:56:07,367 --> 01:56:09,069
Hey, about this plum.
2065
01:56:09,202 --> 01:56:12,239
Shouldn't the plum
give up all resentment?
2066
01:56:12,372 --> 01:56:14,909
Like...
2067
01:56:15,043 --> 01:56:16,510
Oh, my god.
2068
01:56:16,644 --> 01:56:19,013
It's my luck that delivered
2069
01:56:19,146 --> 01:56:21,849
my father's corpse at my feet.
2070
01:56:21,983 --> 01:56:24,451
The narcissism on this chick.
2071
01:56:24,585 --> 01:56:25,586
Untreatable.
2072
01:56:25,720 --> 01:56:28,221
Now I am...
Okay, wait, wait.
2073
01:56:28,355 --> 01:56:30,123
Wait.
What?
2074
01:56:30,257 --> 01:56:33,193
What is with
this fucked-up family?
2075
01:56:33,327 --> 01:56:35,830
You need some suggested
reading, if I may.
2076
01:56:35,964 --> 01:56:38,365
Surviving borderline
personality disorder.
2077
01:56:38,498 --> 01:56:40,602
What?
I highly recommend it.
2078
01:56:40,735 --> 01:56:43,738
Now I, I am the white d...
2079
01:56:46,641 --> 01:56:47,775
What was that?
2080
01:56:51,211 --> 01:56:52,914
Was that kar... was that Karma?
2081
01:56:53,047 --> 01:56:56,017
Farewell, ten to um us hi.
2082
01:56:58,251 --> 01:56:59,954
Tangerine.
2083
01:57:02,657 --> 01:57:04,491
Whoa.
2084
01:57:16,971 --> 01:57:17,971
Maria?
2085
01:57:18,072 --> 01:57:19,306
Take the gun.
2086
01:57:19,439 --> 01:57:20,879
Oh, my god,
did you just say "whack"?
2087
01:57:20,975 --> 01:57:23,377
We're almost there.
You just need to get up.
2088
01:57:23,510 --> 01:57:25,178
Did you come to rescue me?
2089
01:57:26,313 --> 01:57:27,547
Did you need rescuing?
2090
01:57:27,682 --> 01:57:29,117
You came to rescue me.
2091
01:57:29,249 --> 01:57:30,785
Please don't make me regret it.
2092
01:57:32,620 --> 01:57:33,688
Okay, don't. Don't.
2093
01:57:33,821 --> 01:57:34,965
What's happening to your face?
2094
01:57:34,989 --> 01:57:36,791
Are you, are you crying?
2095
01:57:36,924 --> 01:57:38,926
It's a lot to process.
2096
01:57:39,060 --> 01:57:42,030
I want you to know,
you are the greatest,
2097
01:57:42,162 --> 01:57:44,799
most wonderful handler
2098
01:57:44,932 --> 01:57:46,100
that I could ever have.
2099
01:57:46,233 --> 01:57:48,703
Ever. Ever.
Mm. Mm.
2100
01:57:48,836 --> 01:57:51,005
Do you think maybe there was
a little head trauma?
2101
01:57:51,139 --> 01:57:52,674
Maybe.
Little bit, yeah.
2102
01:57:52,807 --> 01:57:53,887
A little light-headed.
Yeah.
2103
01:57:53,941 --> 01:57:55,308
Need a banana?
2104
01:57:55,442 --> 01:57:56,778
Potassium might be good.
2105
01:57:56,911 --> 01:57:58,012
Have one in the car.
2106
01:57:58,146 --> 01:58:00,547
Hey, next time, take the gun.
2107
01:58:00,682 --> 01:58:01,849
Don't listen to Barry.
2108
01:58:01,983 --> 01:58:03,483
Okay? Simple?
2109
01:58:05,953 --> 01:58:07,454
Stop it.
2110
01:58:07,587 --> 01:58:09,057
Shh. Stop.
2111
01:58:09,189 --> 01:58:10,668
You know, I think you were
right about one thing.
2112
01:58:10,692 --> 01:58:12,126
Usually am. Come on.
2113
01:58:12,259 --> 01:58:14,662
Maybe it is just about
how we frame it.
2114
01:58:14,796 --> 01:58:16,864
Like, maybe there's no bad luck
or good luck.
2115
01:58:16,998 --> 01:58:18,733
Maybe we're all just
agents of fate.
2116
01:58:18,866 --> 01:58:21,401
Ooh, nice car.
Yes, it is.
2117
01:58:21,535 --> 01:58:23,071
Try not to bleed on it.
2118
01:58:30,144 --> 01:58:32,046
Holy mol...
2119
01:58:32,180 --> 01:58:33,547
Oh.
2120
01:58:34,849 --> 01:58:37,317
Well...
2121
01:58:37,451 --> 01:58:40,188
How do you know
it's a bad thing?
2122
01:58:40,320 --> 01:58:41,588
Huh?
2123
01:58:41,723 --> 01:58:42,757
Really?
2124
01:58:42,890 --> 01:58:44,759
See what I'm doing?
I do.
2125
01:58:44,892 --> 01:58:46,293
Turning that upside down.
2126
01:58:46,426 --> 01:58:47,862
I do.
2127
01:58:47,995 --> 01:58:49,229
This is working.
2128
01:58:49,362 --> 01:58:50,932
Yeah.
2129
01:58:54,662 --> 01:58:56,570
♫ One, two, three, four... ♫
2130
01:58:56,704 --> 01:58:58,906
Ooh. Wasabi peas.
2131
01:58:59,040 --> 01:59:01,809
Fate obviously didn't want me
to have that banana.
2132
01:59:01,943 --> 01:59:04,244
Fate did not want us
to get in that car.
2133
01:59:04,377 --> 01:59:07,115
Well, maybe you've
learned something after all.
2134
01:59:07,247 --> 01:59:09,316
Fate needs
me to find a smart toilet.
2135
01:59:09,449 --> 01:59:11,753
I take that
back. Can you hold it?
2136
01:59:11,886 --> 01:59:13,487
I'm ball pointing.
Walk faster.
2137
01:59:13,621 --> 01:59:15,757
Okay. Yeah.
2138
01:59:15,890 --> 01:59:17,457
♫ That's why I'm telling you ♫
2139
01:59:17,591 --> 01:59:20,228
♫ I just want to celebrate
yeah, yeah ♫
2140
01:59:20,360 --> 01:59:23,097
♫ another day of living, yeah ♫
2141
01:59:23,231 --> 01:59:29,103
♫ I just want to celebrate
another day of life ♫
2142
01:59:29,237 --> 01:59:31,438
♫ had my hand
on the dollar bill ♫
2143
01:59:31,571 --> 01:59:33,841
♫ and the dollar bill
flew away ♫
2144
01:59:33,975 --> 01:59:36,010
♫ but the sun is shining
down on me ♫
2145
01:59:36,144 --> 01:59:38,079
♫ and it's here to stay ♫
2146
01:59:40,782 --> 01:59:43,217
I'm alive! I'm Ali...
2147
01:59:43,350 --> 01:59:45,653
Oh, fuck me. Fuck me.
2148
01:59:49,791 --> 01:59:51,591
Come on, you fucker.
2149
01:59:51,726 --> 01:59:53,326
Fuck you!
2150
01:59:53,460 --> 01:59:55,663
♫ ♫
2151
01:59:55,797 --> 01:59:59,934
♫ I just want to celebrate ♫
stop! Stop! Fucking stop!
2152
02:00:01,803 --> 02:00:03,137
Tangerines?
2153
02:00:03,271 --> 02:00:05,773
- Fuck diesels.
- I...
2154
02:00:05,907 --> 02:00:07,608
I am the white d...
Fuck you, diesel bitch!
2155
02:00:09,744 --> 02:00:11,145
Final curtain, huh?
2156
02:00:11,279 --> 02:00:12,479
Final curtain!
2157
02:00:12,613 --> 02:00:14,182
Take a fucking bow!
2158
02:00:14,314 --> 02:00:17,285
♫ Yeah, I just want
to celebrate ♫
2159
02:00:17,417 --> 02:00:19,754
♫ another day of livin' ♫
2160
02:00:19,887 --> 02:00:23,157
♫ yeah, I just want
to celebrate ♫
2161
02:00:23,291 --> 02:00:28,495
♫ another day of life ♫
2162
02:00:28,629 --> 02:00:32,465
♫ I just want to celebrate ♫
2163
02:00:33,968 --> 02:00:38,306
♫ I just want to celebrate ♫
2164
02:00:39,774 --> 02:00:44,745
♫ I just want to celebrate ♫
2165
02:00:44,879 --> 02:00:48,649
♫ said I just want
to celebrate ♫
2166
02:00:48,783 --> 02:00:50,051
♫ celebrate ♫
2167
02:00:50,184 --> 02:00:53,054
♫ I just want to celebrate ♫
2168
02:00:53,187 --> 02:00:55,422
♫ I want to celebrate ♫
2169
02:00:55,555 --> 02:00:59,260
♫ I just want to celebrate ♫
2170
02:00:59,392 --> 02:01:01,229
♫ I got to celebrate ♫
2171
02:01:01,361 --> 02:01:04,531
♫ I just want to celebrate... ♫
2172
02:01:40,601 --> 02:01:44,939
♫ Kill me, kill me
kill me pretty ♫
2173
02:01:47,540 --> 02:01:51,746
♫ kill me, kill me
kill me pretty ♫
2174
02:02:10,865 --> 02:02:15,069
♫ Kill me, kill me
kill me pretty ♫
2175
02:02:18,005 --> 02:02:21,609
♫ kill me, kill me
kill me pretty ♫
2176
02:02:45,399 --> 02:02:47,301
♫ ♫
2177
02:03:04,484 --> 02:03:08,823
♫ Yeah ♫
2178
02:03:10,458 --> 02:03:13,828
♫ yeah ♫
2179
02:03:14,962 --> 02:03:18,799
♫ yeah ♫
2180
02:03:27,341 --> 02:03:29,210
♫ ♫
2181
02:03:59,373 --> 02:04:01,308
♫ ♫
2182
02:04:30,671 --> 02:04:32,540
♫ ♫
2183
02:05:05,206 --> 02:05:07,108
♫ ♫
2184
02:05:37,238 --> 02:05:39,140
♫ ♫
2185
02:06:08,669 --> 02:06:10,605
♫ ♫