1
00:00:00,667 --> 00:00:04,462
S tím, jak se zvyšují počty obětí,
rostou i obavy z další vlny.
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,840
…ve 213. týdnu lockdownu zdravotní…
3
00:00:08,466 --> 00:00:10,218
…zdravotní odbor…
4
00:00:10,301 --> 00:00:13,221
Odborníci upozorňují,
že covid-23 zmutoval.
5
00:00:16,099 --> 00:00:18,893
Los Angeles otevřelo
svou první karanténní zónu.
6
00:00:18,977 --> 00:00:21,771
Zóna K byla vytvořena
pro nemocné a umírající.
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,775
Každého, kdo bude mít horečku, odvezou do…
8
00:00:30,947 --> 00:00:34,367
Úmrtnost se zvýšila na 56 %.
9
00:00:34,451 --> 00:00:37,746
Z domu může vycházet
jen hrstka lidí imunních vůči viru.
10
00:00:41,416 --> 00:00:45,420
CDC dnes představilo vzor
nových amerických průkazů imunity.
11
00:00:45,503 --> 00:00:47,964
Tyto průkazy mají podobu náramků…
12
00:01:02,604 --> 00:01:05,147
PŘÍSNÝ ZÁKAZ VSTUPU
NEJVYŠŠÍ TREST
13
00:01:14,657 --> 00:01:16,117
ZÁKAZ VSTUPU
14
00:01:23,917 --> 00:01:25,752
NEVSTUPOVAT
ODBOR HYGIENY NEVOLÁME
15
00:01:25,835 --> 00:01:27,837
SOUKROMÝ POZEMEK
ZÁKAZ VSTUPU
16
00:01:36,096 --> 00:01:37,055
Co je?
17
00:01:37,138 --> 00:01:40,058
- Vezu zásilku.
- Máš zpoždění, kreténe.
18
00:01:40,141 --> 00:01:41,726
Dej to do boxu.
19
00:01:42,227 --> 00:01:44,854
Dezinfekce UV zářením aktivována.
20
00:01:45,396 --> 00:01:47,107
POZOR
21
00:01:48,066 --> 00:01:50,485
Dezinfekce UV zářením dokončena.
22
00:01:50,568 --> 00:01:52,904
PŘI NEOPRÁVNĚNÉM VSTUPU BUDETE ZASTŘELENI
23
00:01:52,987 --> 00:01:53,863
Dobrý?
24
00:01:53,947 --> 00:01:57,450
Dýško nedostaneš.
A řekni Lesterovi, že chci novýho kurýra.
25
00:01:57,534 --> 00:01:59,619
Nesnáší mě, že jsem imunní a on ne.
26
00:01:59,702 --> 00:02:00,829
Cos to říkal?
27
00:02:00,912 --> 00:02:03,581
„Nezapomeňte si připít na apokalypsu.“
28
00:02:04,916 --> 00:02:07,043
Začíná platit zákaz vycházení.
29
00:02:07,127 --> 00:02:10,130
Všichni občané bez oprávnění
musí zůstat uvnitř.
30
00:02:11,673 --> 00:02:15,677
Pamatujete časy falešných zpráv?
Pravdivé zprávy jsou horší.
31
00:02:16,594 --> 00:02:19,973
Protože každou chvíli
bude test na protilátky.
32
00:02:20,056 --> 00:02:21,683
Test na protilátky?
33
00:02:21,766 --> 00:02:24,352
Já se na něj *** přihlásil před třemi lety
34
00:02:24,435 --> 00:02:26,312
v drive-through Burger Kinga.
35
00:02:26,396 --> 00:02:28,481
A hádejte. Burger King už není.
36
00:02:29,440 --> 00:02:32,485
Co nám *** říkají poslední tři roky?
37
00:02:33,111 --> 00:02:34,821
Nevycházejte a myjte si ruce.
38
00:02:36,072 --> 00:02:39,909
Nová data potvrzují,
že virus napadá mozkovou tkáň.
39
00:02:39,993 --> 00:02:42,704
Proslýchá se spousta divných fám o korupci
40
00:02:42,787 --> 00:02:44,247
na odboru hygieny.
41
00:02:44,330 --> 00:02:47,250
Ozbrojené stráže dorazí
za čtyři až šest hodin.
42
00:02:47,333 --> 00:02:48,543
Nevycházejte ven.
43
00:02:48,626 --> 00:02:52,589
Tohle je nový průkaz imunity.
Bez něho nikam nesmíte.
44
00:02:53,506 --> 00:02:55,383
Vyhynuli takhle dinosauři?
45
00:02:55,466 --> 00:02:56,801
Prostě…
46
00:02:56,885 --> 00:03:01,139
Počet úmrtí na celém světě
nyní přesáhl 110 milionů.
47
00:03:01,222 --> 00:03:02,599
To je konec světa.
48
00:03:02,682 --> 00:03:05,435
- Los Angeles vstupuje…
- Je to jak apokalypsa.
49
00:03:05,518 --> 00:03:10,023
Takže budeme dřepět doma
jako pískomilové v klecích.
50
00:03:10,106 --> 00:03:12,859
Nedodržení bude přísně trestáno.
51
00:03:12,942 --> 00:03:14,986
- Co myslíte?
- Lockdown už platí.
52
00:03:15,069 --> 00:03:17,322
Nepřicházejí žádný dobrý zprávy.
53
00:03:17,405 --> 00:03:19,324
…nebo budete zastřeleni.
54
00:03:19,407 --> 00:03:20,408
BIOLOGICKÉ NEBEZPEČÍ
55
00:03:20,491 --> 00:03:22,076
Lestere, uvíznul jsem tu.
56
00:03:22,160 --> 00:03:24,245
Kontrolujou tašky a náramky.
57
00:03:24,329 --> 00:03:27,665
- Hygiena dneska řádí.
- Přestaňte dělat blbosti.
58
00:03:27,749 --> 00:03:29,459
Boháči potřebujou svý zásilky.
59
00:03:29,542 --> 00:03:31,127
Nikdo to zatím nepřevzal.
60
00:03:31,211 --> 00:03:34,297
- Čekám už 15 minut.
- Otoč to, jak jen to půjde.
61
00:03:34,380 --> 00:03:36,424
Jonie, máš zpoždění. Pojeď.
62
00:03:36,507 --> 00:03:38,009
Hele, nebuď protivnej.
63
00:03:38,092 --> 00:03:40,470
Anthony, na Fountain vlevo. Vlevo.
64
00:03:40,553 --> 00:03:41,930
Zatáčím doleva.
65
00:03:42,013 --> 00:03:44,474
Natáhni levou ruku. Pravou udělej fajfku.
66
00:03:44,557 --> 00:03:46,184
Mám tě učit i abecedu?
67
00:03:46,267 --> 00:03:48,770
Ne, dobrý. Promiň, mám trochu zpoždění.
68
00:03:48,853 --> 00:03:51,981
Vidíme kontrolní stanoviště
na Hollywood a Highland.
69
00:03:52,065 --> 00:03:54,734
Kyle Kuzma postupuje. Přihrává LeBronovi.
70
00:03:55,235 --> 00:03:56,819
A LeBron dává vítězný koš!
71
00:03:56,903 --> 00:03:58,488
Jo! Dav šílí!
72
00:04:02,075 --> 00:04:05,161
- Doručil jsi tu přednostní zásilku?
- Teď tam jedu.
73
00:04:05,245 --> 00:04:08,623
Přednostní znamená,
že jsi tam měl jet nejdřív.
74
00:04:08,706 --> 00:04:11,334
- Je to na druhým konci města.
- Moment.
75
00:04:12,794 --> 00:04:13,962
Ty jsi na hřišti?
76
00:04:16,130 --> 00:04:18,382
- Ne.
- Mám GPS.
77
00:04:18,466 --> 00:04:19,676
Tak možná.
78
00:04:20,385 --> 00:04:23,096
Dej Kobemu koš za tři body a padej.
79
00:04:30,353 --> 00:04:32,480
Ahoj, jak se máte? Tady Larray.
80
00:04:32,563 --> 00:04:35,191
Můj nejlepší kámoš
neprošel kontrolou teploty
81
00:04:35,275 --> 00:04:38,611
a odbor hygieny ho odvezl do zóny K,
82
00:04:38,695 --> 00:04:40,113
takže mám obavy.
83
00:04:40,196 --> 00:04:42,824
Protože ze zóny K se ještě nikdo nevrátil.
84
00:04:43,741 --> 00:04:46,786
- Dobré ráno, Marie.
- Dobré ráno, señoro.
85
00:04:46,869 --> 00:04:49,372
- V kuchyni máte nakrájené ovoce.
- Díky.
86
00:04:53,501 --> 00:04:54,585
Dobré ráno.
87
00:04:54,669 --> 00:04:55,753
Bože.
88
00:04:55,837 --> 00:04:57,672
- Mám na tebe otázku.
- Ano.
89
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
Přemýšlela jsem o tom s Ellie.
90
00:05:01,050 --> 00:05:02,510
A co jsi vymyslela?
91
00:05:02,593 --> 00:05:05,888
Její máma říká, že je v pohodě,
92
00:05:05,972 --> 00:05:10,059
když sem přijde a chvíli pokecáme.
93
00:05:10,143 --> 00:05:12,812
Promiň. Víš, že nemůžeme nikoho zvát.
94
00:05:12,895 --> 00:05:15,606
- Jenom…
- Nemluvě o tom, že je to nezákonné.
95
00:05:15,690 --> 00:05:18,776
Co uděláš?
Zavoláš hygienu na dvě dvanáctiletý holky?
96
00:05:18,860 --> 00:05:20,445
Ať nás odvezou do zóny?
97
00:05:20,528 --> 00:05:23,448
Tlačíš na pilu a možná uvidíš,
co se stane.
98
00:05:23,531 --> 00:05:25,700
- Vzala sis vitamíny?
- Jo, mami.
99
00:05:25,783 --> 00:05:26,951
Máš inhalátor?
100
00:05:27,452 --> 00:05:29,245
Dobře, jdeme na to.
101
00:05:30,121 --> 00:05:31,622
Probíhá virový test.
102
00:05:31,706 --> 00:05:33,082
DATA SE ZPRACOVÁVAJÍ
103
00:05:33,166 --> 00:05:36,377
Tři, dva, jedna.
104
00:05:36,461 --> 00:05:38,296
KOMPENZACE IMUNODEFICITU DÍTĚTE
105
00:05:38,379 --> 00:05:39,714
Virus nebyl detekován.
106
00:05:39,797 --> 00:05:41,299
- Za jedna.
- Hezký den.
107
00:05:41,382 --> 00:05:43,676
Běž říct tátovi, že je čas na test.
108
00:05:43,760 --> 00:05:46,512
Tati, máma říká, že je čas na test!
109
00:05:46,596 --> 00:05:48,389
To bych zvládla i bez tebe.
110
00:05:48,473 --> 00:05:53,603
…na příkaz starosty, který rozhodl,
že se stanné právo zatím rušit nebude.
111
00:05:53,686 --> 00:05:57,190
Odbor hygieny
dnes oznámil otevření nové zóny K
112
00:05:57,273 --> 00:05:58,441
v Boyle Heights.
113
00:05:58,524 --> 00:06:01,569
Zařízení bude už páté
svého druhu ve městě,
114
00:06:01,652 --> 00:06:04,822
a to navzdory nedávnému rozruchu
kvůli uniklé zprávě,
115
00:06:04,906 --> 00:06:08,076
podle níž jsou podmínky
v těchto zónách barbarské.
116
00:06:08,159 --> 00:06:11,412
Je nutné provést virový test.
Máte pět minut…
117
00:06:11,913 --> 00:06:13,748
Probíhá virový test.
118
00:06:13,831 --> 00:06:16,667
Tři, dva, jedna.
119
00:06:16,751 --> 00:06:18,503
Virus nebyl detekován.
120
00:06:18,586 --> 00:06:19,837
Hezký den.
121
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
Tady Nico z Lesterovy jízdy.
122
00:06:30,973 --> 00:06:33,810
Paní, je tady kurýr.
123
00:06:35,186 --> 00:06:36,979
Výborně. To můžete odeslat.
124
00:06:37,480 --> 00:06:38,398
Děkuji.
125
00:06:50,743 --> 00:06:53,037
- Dezinfekce UV zářením aktivována.
- Můžem?
126
00:06:54,956 --> 00:06:57,250
Jsme pro něj jenom rybičky v akvárku?
127
00:07:01,295 --> 00:07:02,422
ODBOR HYGIENY
128
00:07:04,298 --> 00:07:05,967
DEZINFEKČNÍ PORTY
129
00:07:06,050 --> 00:07:08,010
Dezinfekce UV zářením aktivována.
130
00:07:11,305 --> 00:07:13,891
- Dezinfekce UV zářením dokončena.
- Dobře.
131
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
Děkuju.
132
00:07:19,230 --> 00:07:20,440
Vážně, děkuju.
133
00:07:23,609 --> 00:07:24,652
Tudy.
134
00:07:28,448 --> 00:07:31,159
Čus, hlásím se jako obvykle.
135
00:07:31,993 --> 00:07:34,412
Nový kmen, nový rok. Není to super?
136
00:07:35,204 --> 00:07:37,206
Tenhle tě asi zabije rychle.
137
00:07:37,290 --> 00:07:41,002
Říká se, že ten, kdo ho chytí,
zhebne do 48 hodin.
138
00:07:44,922 --> 00:07:49,218
Včera jsem viděl, jak odvlekli
desetiletou holku a odvezli ji do zóny K.
139
00:07:49,302 --> 00:07:50,136
PUSŤTE NÁS VEN
140
00:07:50,219 --> 00:07:52,805
Víme, co znamená to „K“.
141
00:07:53,890 --> 00:07:54,807
„Kaput.“
142
00:07:56,350 --> 00:07:59,812
Takže když uvidíte
namachrovaný chlapy ve žlutým obleku,
143
00:07:59,896 --> 00:08:01,355
jak se blíží,
144
00:08:01,439 --> 00:08:03,316
radši schovejte mladší ségru.
145
00:08:07,278 --> 00:08:09,238
Dobrý večer, slečno Garciová.
146
00:08:09,989 --> 00:08:11,574
Platí to večerní rande?
147
00:08:11,657 --> 00:08:13,826
Jako vždycky. Mě se nezbavíte.
148
00:08:14,327 --> 00:08:15,953
Tomu říkám stalking.
149
00:08:16,037 --> 00:08:18,664
Mám to snadný,
když moje oběť nemůže z domu.
150
00:08:18,748 --> 00:08:20,041
O moc nepřicházíš.
151
00:08:20,124 --> 00:08:21,876
Až na ten výhled.
152
00:08:22,460 --> 00:08:23,669
Líbí se ti?
153
00:08:23,753 --> 00:08:25,922
LESTEROVA JÍZDA
VELKÁ ŠŤASTNÁ RODINA
154
00:08:26,005 --> 00:08:28,716
Tohle je můj výhled.
Je hezčí. Pozdrav, Lito.
155
00:08:28,799 --> 00:08:30,426
Ahoj, Nico. Jak se máš?
156
00:08:30,510 --> 00:08:32,260
Ahoj, Lito. Jak se máš?
157
00:08:32,845 --> 00:08:34,429
Výborně, Lito. A ty?
158
00:08:34,514 --> 00:08:35,681
Mám se dobře. A ty?
159
00:08:38,100 --> 00:08:40,937
- Nico, prosím tě, nespadni.
- Já nespadnu.
160
00:08:41,020 --> 00:08:43,856
A kdyby jo, kdo ví,
za jak dlouho by mě našli.
161
00:08:43,940 --> 00:08:45,233
Děláš si legraci?
162
00:08:45,733 --> 00:08:48,986
Lester by tam do deseti minut
poslal úklidovou četu.
163
00:08:49,070 --> 00:08:51,781
Protože mrtvý kurýr je špatný pro byznys.
164
00:08:53,366 --> 00:08:54,992
Řekla jsem to jako on, co?
165
00:08:55,576 --> 00:08:57,954
Tak zatím, hlupáčku. Chybíš mi.
166
00:08:58,037 --> 00:08:59,205
Dej mi hoďku.
167
00:08:59,789 --> 00:09:03,376
- Zbývá mi jedna zásilka, mám zpoždění.
- Já ti neuteču.
168
00:09:19,976 --> 00:09:23,688
KLIENT DR. SIMON
VÁŠ KURÝR NEDORAZIL. KDE JE?
169
00:09:26,315 --> 00:09:28,526
Dozere, mrkni se mi na jednoho kurýra.
170
00:09:29,777 --> 00:09:31,654
Pěkně z výšky.
171
00:09:31,737 --> 00:09:33,114
MAX V LETU (GPS)
172
00:09:43,165 --> 00:09:44,041
Dobrý den.
173
00:09:44,542 --> 00:09:47,295
Piper, tady Steve, manžel Gwen.
174
00:09:47,378 --> 00:09:49,839
Dělala jste nám „Zachraňte nosorožce“.
175
00:09:49,922 --> 00:09:52,967
Ano, to byla úžasná párty.
176
00:09:53,050 --> 00:09:54,594
Co pro vás můžu udělat?
177
00:09:54,677 --> 00:09:55,678
My…
178
00:09:56,304 --> 00:09:59,390
Chceme na výlet za hranice města.
179
00:09:59,473 --> 00:10:01,017
Prý na to máte věci,
180
00:10:01,100 --> 00:10:03,728
co nám pomůžou přes kontrolní stanoviště.
181
00:10:04,312 --> 00:10:06,522
Párty vás vyjde na 300 tisíc.
182
00:10:06,606 --> 00:10:07,732
Beru.
183
00:10:07,815 --> 00:10:09,984
Dobře. Ozveme se vám.
184
00:10:14,155 --> 00:10:17,450
PIPER GRIFFINOVÁ
REZERVACE PÁRTY PRO DVA
185
00:10:20,870 --> 00:10:23,664
Tři bytové domy ve Van Nuys byly uzavřeny,
186
00:10:23,748 --> 00:10:26,751
když řada obyvatel
neprošla každodenním testem.
187
00:10:26,834 --> 00:10:30,963
Mluvčí odboru hygieny
se vyjádřil ke vzplanutí nákazy.
188
00:10:31,047 --> 00:10:34,675
Uvedl, že odbor
je přetížen množstvím případů,
189
00:10:34,759 --> 00:10:37,762
a připomněl občanům,
že covid se přenáší vzduchem.
190
00:10:37,845 --> 00:10:40,848
Nikdo by neměl opouštět své obydlí.
191
00:10:48,397 --> 00:10:50,232
V Echo Parku uzavřeli pár ulic.
192
00:10:50,316 --> 00:10:51,942
Vidím cíl.
193
00:10:52,026 --> 00:10:54,320
Opakuji, vidím cíl.
194
00:10:54,403 --> 00:10:56,155
V Echo Parku uzavřeli ulice.
195
00:10:56,656 --> 00:10:57,782
LESTER: KUK
196
00:10:59,950 --> 00:11:01,827
VIDÍM TĚ
197
00:11:06,123 --> 00:11:06,999
Co…
198
00:11:14,215 --> 00:11:17,802
BLÍŽÍTE SE
KE KONTROLNÍMU STANOVIŠTI
199
00:11:17,885 --> 00:11:20,638
- Máme nabito. Ukažte nám ruce.
- Jsem imunní.
200
00:11:20,721 --> 00:11:23,099
- Na zem.
- Jsem imunní.
201
00:11:23,182 --> 00:11:26,477
Má náramek, je imunní. Ať pokračuje.
202
00:11:27,436 --> 00:11:30,398
Ty jo. Si ze mě děláte srandu.
203
00:11:30,481 --> 00:11:32,483
S lidma to fakt umíte.
204
00:11:32,566 --> 00:11:33,442
Pohyb.
205
00:11:33,526 --> 00:11:35,361
Omlouvám se. Zdržuju frontu?
206
00:11:35,444 --> 00:11:37,613
Pohyb, imuňáku blbej.
207
00:11:37,697 --> 00:11:38,948
Ať ti nespadne maska.
208
00:11:39,907 --> 00:11:41,409
Ať ti nespadne maska.
209
00:11:45,037 --> 00:11:46,997
Tady je váš Adam W.
210
00:11:47,081 --> 00:11:50,710
Čau. Dneska chci poděkovat
všem našim imunním pracovníkům.
211
00:11:50,793 --> 00:11:52,962
Mytickejm bytostem, legendám.
212
00:11:53,045 --> 00:11:56,674
Imuňáci žijou sami, v naprostý izolaci.
213
00:11:58,092 --> 00:11:59,969
Sociální odstup na druhou.
214
00:12:00,511 --> 00:12:03,806
A když jsou venku,
celou dobu jsou naložený v covidu.
215
00:12:03,889 --> 00:12:06,392
Mají ho ve vlasech, v oblečení.
216
00:12:06,475 --> 00:12:09,770
A jak mi někdo řekl,
„drží se to jak hovno košile.“
217
00:12:11,814 --> 00:12:15,484
Nemůžou se přiblížit ke kámošům a rodině,
mohli by je nakazit.
218
00:12:16,068 --> 00:12:19,488
Vzpomeňte si na to,
až zas budete toužit po žlutým náramku.
219
00:12:28,205 --> 00:12:29,498
Jako nová.
220
00:12:48,100 --> 00:12:49,810
Děkuju, paní Griffinová.
221
00:13:03,282 --> 00:13:05,201
Mluvil jsem s kámošem v Big Sur.
222
00:13:05,284 --> 00:13:07,578
Šest měsíců prý neměli žádný případ.
223
00:13:08,329 --> 00:13:10,289
Kéž bychom se dostali z města.
224
00:13:10,915 --> 00:13:13,918
Rozhazuju sítě,
abych sehnal náramky na černém trhu.
225
00:13:14,001 --> 00:13:15,169
Zatím bez úspěchu.
226
00:13:15,711 --> 00:13:18,339
Ale až je seženu,
dám si tři týdny karanténu
227
00:13:18,422 --> 00:13:19,298
a pojedeme.
228
00:13:20,257 --> 00:13:22,551
Hele, hlavně, že ses dostal zpátky.
229
00:13:22,635 --> 00:13:24,929
Víc zásilek znamená větší úspory.
230
00:13:25,012 --> 00:13:29,266
Koho by napadlo, že Lesterova jízda
bude takováhle jízda!
231
00:13:29,350 --> 00:13:30,726
Ten chlap nezklame.
232
00:13:31,894 --> 00:13:37,817
Zítra Nico a Cielito zase vyjedou.
233
00:13:38,651 --> 00:13:41,821
Nemůžu uvěřit,
žes tu motorku pojmenoval Cielito.
234
00:13:41,904 --> 00:13:43,447
Já vím, je to super, ne?
235
00:13:43,531 --> 00:13:44,448
Ne.
236
00:13:46,242 --> 00:13:48,661
- Tady ji máš.
- Tvoje jediná pravá láska.
237
00:13:50,496 --> 00:13:51,872
Sleduj.
238
00:13:53,290 --> 00:13:56,252
Ty jo, zahrádka ti neuschla.
239
00:13:56,335 --> 00:13:57,920
Dej tomu čas.
240
00:13:58,003 --> 00:14:01,757
Já se o všechno starám a hýčkám to
a ono mi to jen hyne.
241
00:14:01,841 --> 00:14:04,093
Měli bychom si je pak vzít s sebou.
242
00:14:05,052 --> 00:14:06,554
Lita je zahradnice.
243
00:14:07,054 --> 00:14:09,056
Litě pořídíme vlastní bydlení.
244
00:14:09,598 --> 00:14:10,474
Vážně?
245
00:14:10,975 --> 00:14:13,811
Jo. Došlo mi,
že toho musíme spoustu dohnat.
246
00:14:13,894 --> 00:14:15,437
Nebudeme chtít dozor.
247
00:14:15,521 --> 00:14:16,897
Tak tohle jí řeknu.
248
00:14:16,981 --> 00:14:18,649
- To jí neříkej.
- Řeknu.
249
00:14:18,732 --> 00:14:21,485
- Víš, že se jí bojím.
- Proto jí to řeknu.
250
00:14:25,698 --> 00:14:29,869
PROKLETÍ
251
00:14:32,371 --> 00:14:33,497
VZDEJ SE NADĚJE
252
00:14:47,761 --> 00:14:51,849
NICO PRICE
PRÁVNÍ ASISTENT
253
00:15:11,452 --> 00:15:12,411
Bingo.
254
00:15:14,455 --> 00:15:15,998
Ahoj, to jsem já, May.
255
00:15:16,081 --> 00:15:18,125
Sledujete May zpívá blues.
256
00:15:18,208 --> 00:15:20,336
Jsem živořící písničkářka.
257
00:15:20,419 --> 00:15:23,297
Pamatuju časy,
kdy jsme muziku poslouchali spolu.
258
00:15:23,380 --> 00:15:25,299
Takže můžete posílat přání,
259
00:15:25,382 --> 00:15:27,593
lajkovat to, co se vám bude líbit,
260
00:15:27,676 --> 00:15:29,762
nebo se přímo přihlásit k odběru.
261
00:15:29,845 --> 00:15:31,305
Takže co dál?
262
00:15:31,388 --> 00:15:33,057
Trochu odlehčíme atmosféru.
263
00:15:34,850 --> 00:15:35,809
Vanilla Ice?
264
00:15:36,435 --> 00:15:38,145
Ne, to musíš jinam, kámo.
265
00:15:42,066 --> 00:15:44,526
MD0239 říká:
266
00:15:44,610 --> 00:15:47,863
„Jednou jsi hrála
super cover ‚American Pie‘.
267
00:15:48,447 --> 00:15:52,368
Tvé písničky mi pomohly přežít těžké dny,
když jsem byl v armádě.“
268
00:15:54,995 --> 00:15:58,916
MD0239 – A TĚŽKÉ DNY… TEĎ
269
00:16:00,542 --> 00:16:01,919
Takže, MD,
270
00:16:02,795 --> 00:16:04,838
tahle je pro tebe a ostatní kluky.
271
00:16:05,714 --> 00:16:10,386
Velký nádech, všechno bude zase fajn.
272
00:16:10,469 --> 00:16:13,722
Nech svůj strach v prachu bojiště,
273
00:16:13,806 --> 00:16:16,934
najdi sílu zase na příště.
274
00:16:17,559 --> 00:16:21,897
Velký nádech, všechno bude zase fajn.
275
00:16:21,981 --> 00:16:25,901
Krůček zpět, dva kroky vpřed.
276
00:16:25,985 --> 00:16:28,612
A tlukot tvého srdce sílí.
277
00:16:28,696 --> 00:16:31,573
Krůček zpět, dva kroky vpřed.
278
00:16:31,657 --> 00:16:34,368
Škoda, že nezpívá evergreeny.
279
00:16:34,451 --> 00:16:35,995
Co bys chtěla poslouchat?
280
00:16:37,705 --> 00:16:39,581
Něco od Celie Cruzové.
281
00:16:39,665 --> 00:16:41,375
„La vida es un carnaval“?
282
00:16:41,458 --> 00:16:44,837
Přesně to dokáže rozhýbat tyhle kosti.
283
00:16:44,920 --> 00:16:45,754
Jo?
284
00:16:46,505 --> 00:16:48,507
- Co?
- Pojď.
285
00:16:48,590 --> 00:16:49,675
Tak, jdeme.
286
00:16:49,758 --> 00:16:51,343
Představ si, že jsem Nico.
287
00:16:57,057 --> 00:16:58,934
To se mi líbí!
288
00:16:59,018 --> 00:17:00,644
Jsi pořád dobrá, Lito.
289
00:17:00,728 --> 00:17:01,770
Fakt že jo.
290
00:17:01,854 --> 00:17:04,690
Lito, jakou písničku jsi zpívala mámě?
291
00:17:05,733 --> 00:17:09,361
Nepamatuju si název,
jen to, že byla krásná.
292
00:17:16,160 --> 00:17:18,494
Zvláštní zásilka pro slečnu.
293
00:17:21,623 --> 00:17:23,041
Ahoj, cizinče.
294
00:17:24,752 --> 00:17:26,211
ZNAMENÍ NOUZE
295
00:17:27,046 --> 00:17:29,006
Dezinfekce UV zářením dokončena.
296
00:17:29,089 --> 00:17:30,924
Balíček byl úspěšně připraven.
297
00:17:34,845 --> 00:17:36,263
Modré jsou pomněnky,
298
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
červené jsou růže,
299
00:17:39,683 --> 00:17:41,810
ale kde je vzít v tomhle blbým světě?
300
00:17:41,894 --> 00:17:43,812
Nesu ti pár tužek.
301
00:17:46,523 --> 00:17:49,693
- Ukradls je, Nicholasi Jamesi.
- Jak jsem je ukradl?
302
00:17:49,777 --> 00:17:51,278
Prostě tam leží.
303
00:17:51,361 --> 00:17:54,406
- Ale jestli je nechceš…
- Ne, dej mi je, prosím.
304
00:17:54,907 --> 00:17:56,283
Dávám je tam.
305
00:17:58,744 --> 00:18:00,829
Dezinfekce UV zářením dokončena.
306
00:18:00,913 --> 00:18:02,122
Panebože.
307
00:18:06,168 --> 00:18:07,920
Dala bych ti pusu.
308
00:18:08,754 --> 00:18:11,632
Jo, jednou.
309
00:18:13,467 --> 00:18:17,429
Jestli správně počítám,
tak až mi bude 87 a tobě 84,
310
00:18:17,513 --> 00:18:20,891
měli bychom mít našetřeno
na náramky a odchod z města.
311
00:18:21,391 --> 00:18:22,392
Myslím to vážně.
312
00:18:23,644 --> 00:18:25,020
Je to sen.
313
00:18:27,940 --> 00:18:30,651
Sakra, volá Lester. Přidám ho.
314
00:18:35,405 --> 00:18:36,865
Kde se sakra flákáš?
315
00:18:36,949 --> 00:18:40,410
Nemáš někde bejt?
Třeba u VIP klienta ve Westside?
316
00:18:40,494 --> 00:18:42,079
Jdu na to. Pozdrav Saru.
317
00:18:42,162 --> 00:18:43,413
Ahoj, Lestere.
318
00:18:43,497 --> 00:18:45,624
Nerozptyluj mi nejlepšího kurýra.
319
00:18:45,707 --> 00:18:47,126
Počkat.
320
00:18:47,209 --> 00:18:50,003
- Řekls „nejlepšího kurýra“?
- Přeřekl jsem se.
321
00:18:50,087 --> 00:18:51,088
A teď už padej.
322
00:18:53,966 --> 00:18:55,300
Tak jsi ho slyšela.
323
00:18:55,384 --> 00:18:56,885
- Musím jít.
- Jasně.
324
00:18:59,388 --> 00:19:00,722
Večer zavolám.
325
00:19:00,806 --> 00:19:02,933
Podívám se do svého nabitého diáře,
326
00:19:03,016 --> 00:19:05,435
ale myslím, že snad tam vecpu.
327
00:19:22,911 --> 00:19:25,664
Uživatel MD věnoval 100 dolarů.
328
00:19:25,747 --> 00:19:27,166
PŘIŠEL PŘÍSPĚVEK 100 $
329
00:19:27,916 --> 00:19:29,001
VYSÍLÁNÍ UKONČENO
330
00:19:31,587 --> 00:19:35,591
MAYDAY91: MD0239, AHOJ,
DĚKUJU ZA PŘÍSPĚVEK
331
00:19:35,674 --> 00:19:39,928
MD0239: DĚKUJU ZA PÍSNIČKU,
MOC SE MI LÍBILA
332
00:19:40,012 --> 00:19:42,973
MAYDAY91: JAK DLOUHO
JSI BYL V AFGHÁNISTÁNU?
333
00:19:43,056 --> 00:19:46,226
MD0239: DÝL, NEŽ JE ZDRÁVO
334
00:19:46,310 --> 00:19:48,353
MAYDAY91: CHCEŠ O TOM MLUVIT?
335
00:19:53,108 --> 00:19:54,943
MAYDAY91: VIDEOHOVOR?
336
00:19:55,027 --> 00:19:57,029
MD0239: NEJSEM VŮBEC FOTOGENICKÝ
337
00:19:57,112 --> 00:20:02,326
Tak si drž klobouček, jdu ti zavolat.
338
00:20:12,211 --> 00:20:13,545
Ahoj. MD?
339
00:20:15,589 --> 00:20:16,590
Dozer.
340
00:20:17,090 --> 00:20:18,342
Jako buldozer?
341
00:20:19,343 --> 00:20:21,428
Jako Michael Dozer.
342
00:20:22,930 --> 00:20:23,847
Ahoj, Michaele.
343
00:20:24,932 --> 00:20:26,516
Já jsem May. Těší mě.
344
00:20:27,142 --> 00:20:29,228
Jo, já vím, že jsi May.
345
00:20:30,812 --> 00:20:33,273
Chybí ti, Dozere? Svět, jaký byl předtím?
346
00:20:34,942 --> 00:20:38,403
Já měl lockdown dávno předtím,
než přišel do módy.
347
00:20:39,613 --> 00:20:40,489
Jak to?
348
00:20:42,783 --> 00:20:46,203
Když jsem se vrátil z války,
lidi o tom nechtěli mluvit.
349
00:20:46,286 --> 00:20:48,288
Když jsi veterán na vozíku, lidi…
350
00:20:48,372 --> 00:20:50,666
Jak tě uvidí, zaboří oči do telefonu.
351
00:20:50,749 --> 00:20:52,626
Nechtějí to vidět.
352
00:20:55,337 --> 00:21:00,509
Postupem času
jsem prostě přestal vycházet.
353
00:21:02,552 --> 00:21:03,595
Jak je to dlouho?
354
00:21:04,638 --> 00:21:05,847
Bude to…
355
00:21:07,516 --> 00:21:09,184
Bude to už šest let.
356
00:21:10,894 --> 00:21:14,231
Ty jo. Tak to jsi na lockdowny expert.
357
00:21:14,314 --> 00:21:16,233
Musí to pro tebe být brnkačka.
358
00:21:16,984 --> 00:21:19,361
Nevím, jestli to je pro někoho brnkačka,
359
00:21:19,444 --> 00:21:23,907
ale díky Maxovi… Max jsou moje oči a uši.
360
00:21:25,617 --> 00:21:26,660
Ahoj, Maxi.
361
00:21:27,786 --> 00:21:29,997
Je to venku tak zlý, jak se zdá?
362
00:21:31,748 --> 00:21:33,750
Je to horší. Je to mnohem horší.
363
00:21:34,334 --> 00:21:36,962
Ale zaplatí mi to účty.
364
00:21:38,380 --> 00:21:41,300
Tři tisíce dolarů?
Mohly to být tři miliony.
365
00:21:43,427 --> 00:21:45,053
Co je to s dnes s tebou?
366
00:21:45,137 --> 00:21:48,348
- Jako kdybys ztratil posledního přítele.
- Jak bys…
367
00:21:49,057 --> 00:21:50,892
Připadám si jako v kině.
368
00:21:50,976 --> 00:21:53,395
No, musíš trochu přimhouřit oči, ale…
369
00:21:53,979 --> 00:21:56,773
v podstatě je to jako v Mann’s Chinese.
370
00:21:58,734 --> 00:22:00,360
To bylo moje oblíbené kino.
371
00:22:00,444 --> 00:22:03,071
Chodil jsem tam každý pátek odpoledne.
372
00:22:04,072 --> 00:22:06,783
Možná jsme někdy byli na stejném filmu.
373
00:22:08,076 --> 00:22:11,788
Viděl jsem tam sexy holku,
na kterou jsem se bál promluvit.
374
00:22:11,872 --> 00:22:13,623
Ty tak kecáš.
375
00:22:14,708 --> 00:22:16,918
Odkud máš ten projektor?
376
00:22:17,002 --> 00:22:19,004
Další úlovek ze staré kanceláře.
377
00:22:19,087 --> 00:22:21,757
Tys to tam fakt vybrakoval, co?
378
00:22:21,840 --> 00:22:26,219
Nic nezbylo. Všechno je tady.
Mohl bych tu mít advokátní kancelář.
379
00:22:26,303 --> 00:22:28,764
Mám papír, sponky, pořadače,
380
00:22:28,847 --> 00:22:31,099
zvýrazňovače, děrovačku, mám fax.
381
00:22:31,183 --> 00:22:32,601
- Fax?
- Jo.
382
00:22:32,684 --> 00:22:35,854
Máma by měla radost.
Říkávala, že to budu řídit já.
383
00:22:37,856 --> 00:22:38,857
Vidíš na to?
384
00:22:40,192 --> 00:22:41,568
Když se ptáš,
385
00:22:41,651 --> 00:22:45,364
mohl bys říct tomu chlapovi přede mnou,
ať si sundá čepici?
386
00:22:45,447 --> 00:22:46,656
Tomuhle?
387
00:22:50,577 --> 00:22:51,411
Je to lepší?
388
00:22:52,162 --> 00:22:55,332
Ahoj, Lito. Chceš se dívat s námi?
389
00:22:57,793 --> 00:22:58,960
Co se děje, Lito?
390
00:23:01,546 --> 00:23:02,506
Není ti nic?
391
00:23:03,048 --> 00:23:04,049
Jak ti je?
392
00:23:09,179 --> 00:23:10,680
Není mi dobře.
393
00:23:11,681 --> 00:23:13,934
Běž do pokoje a já ti přinesu léky.
394
00:23:19,773 --> 00:23:21,066
Je nemocná?
395
00:23:25,570 --> 00:23:28,323
Zůstaňte doma. Přijeli jsme vám pomoct.
396
00:23:30,075 --> 00:23:31,952
Zůstaňte prosím doma.
397
00:23:32,035 --> 00:23:34,037
Vaše bezpečnost je naší prioritou.
398
00:23:35,247 --> 00:23:39,167
Pokud se pokusíte vyjít ven,
budete bez výstrahy zastřeleni.
399
00:23:43,463 --> 00:23:45,590
Zůstaňte prosím doma.
400
00:23:45,674 --> 00:23:48,176
- Co tady děláte?
- Kdo se ptá?
401
00:23:49,469 --> 00:23:51,221
Jsem Emmett D. Harland
402
00:23:51,847 --> 00:23:53,473
z odboru hygieny.
403
00:23:59,312 --> 00:24:01,356
Rozumím. Je to potvrzeno. Už jdu.
404
00:24:05,986 --> 00:24:07,404
Saro, co se děje?
405
00:24:10,615 --> 00:24:13,326
Přišel jsem ze zóny K. Jsem čistý.
406
00:24:14,286 --> 00:24:15,412
Co to děláte?
407
00:24:15,495 --> 00:24:16,872
Jen pojď blíž.
408
00:24:17,372 --> 00:24:18,290
Běžte ode mě!
409
00:24:22,419 --> 00:24:26,506
MH je na místě. Končím tady.
Mířím na další místo určení. Přepínám.
410
00:24:33,430 --> 00:24:34,723
Odbor hygieny.
411
00:24:35,307 --> 00:24:36,183
Otevřete.
412
00:24:39,644 --> 00:24:40,770
Vyrazte ty dveře.
413
00:24:41,438 --> 00:24:42,981
Hej!
414
00:24:43,690 --> 00:24:44,941
To je špatný byt.
415
00:24:47,569 --> 00:24:51,031
Řekl jsem 32. Umíte číst?
416
00:24:52,324 --> 00:24:53,950
Odbor hygieny.
417
00:24:54,534 --> 00:24:55,827
Jdou si pro Alici.
418
00:24:56,411 --> 00:24:57,996
Vyrazte ty dveře.
419
00:24:58,914 --> 00:25:00,123
Paní Grantová?
420
00:25:01,666 --> 00:25:05,670
Alice a Williame Grantovi,
tady odbor hygieny.
421
00:25:05,754 --> 00:25:09,132
Z moci, kterou mi svěřilo
město Los Angeles,
422
00:25:09,216 --> 00:25:12,511
vás tímto zadržuji podle vyhlášky 312
423
00:25:12,594 --> 00:25:15,388
k okamžitému transportu do zóny K.
424
00:25:17,807 --> 00:25:18,725
To jsem já!
425
00:25:20,352 --> 00:25:22,020
Saro, neotvírej ty dveře.
426
00:25:23,647 --> 00:25:25,148
Neotevírej ty dveře.
427
00:25:26,942 --> 00:25:28,527
Hned tam jedu.
428
00:25:29,486 --> 00:25:30,362
Prosím!
429
00:25:30,445 --> 00:25:31,988
Otevři, prosím!
430
00:25:32,072 --> 00:25:33,031
Nico, pospěš si.
431
00:25:37,911 --> 00:25:39,037
Prosím, ne.
432
00:25:39,120 --> 00:25:40,622
Nechte mě!
433
00:25:41,206 --> 00:25:42,541
Pomozte mi někdo!
434
00:25:42,624 --> 00:25:44,459
Pomozte mi někdo!
435
00:25:44,543 --> 00:25:45,502
Nechte mě!
436
00:25:52,259 --> 00:25:54,386
Prosím, pomozte mi někdo!
437
00:26:02,519 --> 00:26:03,895
Vím, že tam jste.
438
00:26:09,276 --> 00:26:10,360
Dobrý večer.
439
00:26:10,443 --> 00:26:12,696
Jste slečna Garciová?
440
00:26:14,489 --> 00:26:17,492
Je mi to moc líto,
ale musím vás informovat,
441
00:26:17,576 --> 00:26:20,912
že v této budově vzniklo ohnisko nákazy,
442
00:26:20,996 --> 00:26:22,664
týká se to i vaší sousedky.
443
00:26:22,747 --> 00:26:24,666
Vyšla jste někdy z bytu?
444
00:26:24,749 --> 00:26:27,711
Možná na skleničku vína s paní Grantovou?
445
00:26:27,794 --> 00:26:30,088
Trochu si zaklevetit? Popovídat si?
446
00:26:30,630 --> 00:26:32,048
Porušit lockdown?
447
00:26:34,551 --> 00:26:36,386
Ne, my pravidla dodržujeme.
448
00:26:36,469 --> 00:26:40,265
Nevěřila byste,
kolikrát už jsem tuhle odpověď slyšel.
449
00:26:41,099 --> 00:26:44,728
A než se naděju,
jsem zpátky na stejné adrese.
450
00:26:46,146 --> 00:26:49,357
Jo, víte… Neposlušnost se…
451
00:26:50,400 --> 00:26:54,362
rozšiřuje jako tornádo.
452
00:26:55,071 --> 00:26:57,741
No, nezapomeňte se ráno otestovat.
453
00:26:57,824 --> 00:27:01,661
A pamatujte: bezpečí,
duševní zdraví a hygiena.
454
00:27:44,704 --> 00:27:47,791
Ne, musíš se ode mě držet dál.
455
00:27:47,874 --> 00:27:49,542
Nenechám tě samotnou, Lito.
456
00:27:50,960 --> 00:27:52,462
Pomůžu ti, ano?
457
00:28:04,766 --> 00:28:06,685
Bude to jenom nachlazení, Lito.
458
00:28:07,268 --> 00:28:08,478
Je mi strašná zima.
459
00:28:09,771 --> 00:28:11,898
Ne, Saro, drž se ode mě dál.
460
00:28:21,574 --> 00:28:23,535
Čau, už jsem tady. Jak je jí?
461
00:28:24,119 --> 00:28:25,203
Není to dobrý.
462
00:28:25,787 --> 00:28:26,830
Má horečku.
463
00:28:27,455 --> 00:28:28,581
Do prdele.
464
00:28:33,670 --> 00:28:35,588
Test se dělá v devět, Nico.
465
00:28:39,008 --> 00:28:39,884
Dobře.
466
00:28:41,886 --> 00:28:43,972
Vezmou si nás obě. To ty víš.
467
00:28:46,182 --> 00:28:47,684
Odvezou ji i mě.
468
00:28:49,144 --> 00:28:50,311
Saro…
469
00:28:51,938 --> 00:28:52,981
Hej!
470
00:28:53,565 --> 00:28:55,358
Nikdo mi tě nevezme.
471
00:29:00,905 --> 00:29:03,533
Potřebuje mě. Běž, tady to není bezpečné.
472
00:29:04,325 --> 00:29:05,160
Jasně.
473
00:29:09,706 --> 00:29:11,124
Já se odtud nehnu.
474
00:29:12,333 --> 00:29:13,209
Děkuju.
475
00:29:28,349 --> 00:29:30,101
- Porušuješ zákaz?
- Bože.
476
00:29:37,692 --> 00:29:39,611
Harland mě chce vidět.
477
00:29:40,904 --> 00:29:41,905
- Vážně?
- Jo.
478
00:29:43,698 --> 00:29:46,201
Má pro nás ty průkazy imunity.
479
00:29:51,956 --> 00:29:53,792
Takže můžu jít?
480
00:29:55,293 --> 00:30:00,298
Pokaždé když otevřeš ty dveře,
riskuješ, že sem něco pustíš.
481
00:30:00,381 --> 00:30:01,216
Jo, já vím.
482
00:30:01,299 --> 00:30:06,513
A taky vím, že je to jediný způsob,
jak si udržet střechu nad hlavou.
483
00:30:06,596 --> 00:30:10,767
To jsou tvoje slova, ne moje.
Ježíši, Piper.
484
00:30:11,601 --> 00:30:13,228
Myslíš, že se mi tam chce?
485
00:30:13,311 --> 00:30:15,146
Myslím, že to zbožňuješ.
486
00:30:19,526 --> 00:30:23,029
To, že máš ten náramek,
ještě neznamená, že je to pravda.
487
00:30:23,112 --> 00:30:24,864
Takže buď hodný chlapec,
488
00:30:24,948 --> 00:30:29,702
a než se vrátíš do domu,
489
00:30:29,786 --> 00:30:32,205
tak ten svůj elegantní outfit spal.
490
00:30:56,396 --> 00:30:57,272
Nico?
491
00:31:00,984 --> 00:31:01,818
Nico?
492
00:31:03,319 --> 00:31:04,195
Jsem tady.
493
00:31:05,572 --> 00:31:06,781
Spí.
494
00:31:08,908 --> 00:31:10,076
Musí odpočívat.
495
00:31:15,039 --> 00:31:17,333
Jako bych tě přes ty dveře cítila.
496
00:31:28,261 --> 00:31:29,095
Hej…
497
00:31:33,766 --> 00:31:35,560
pamatuješ, jak jsme se poznali
498
00:31:37,061 --> 00:31:39,022
a tys na mě křičela španělsky?
499
00:31:40,773 --> 00:31:42,609
Na to si nevzpomínám.
500
00:31:43,693 --> 00:31:45,695
Může za to Lesterovo písmo.
501
00:31:45,778 --> 00:31:49,866
Napsal 31, ale já viděl 37
502
00:31:50,825 --> 00:31:53,453
a začal jsem ti bušit na dveře
jako blázen.
503
00:31:57,498 --> 00:32:01,252
Napadlo tě, co by se stalo,
kdybys zaklepal na dveře jiné holce?
504
00:32:03,379 --> 00:32:05,256
Každý den klepu na sto dveří…
505
00:32:13,056 --> 00:32:15,141
a nikoho jako ty jsem nepotkal.
506
00:32:16,768 --> 00:32:19,604
Jsem tak ráda,
že Lester tu adresu napsal špatně.
507
00:32:22,523 --> 00:32:23,524
Jo, to já taky.
508
00:32:29,197 --> 00:32:30,239
KLEPEJTE, PROSÍM
509
00:32:32,325 --> 00:32:33,159
Ahoj, mami.
510
00:32:33,743 --> 00:32:35,536
Co že jsi ještě vzhůru?
511
00:32:35,620 --> 00:32:37,330
Slyšela jsem hlasy.
512
00:32:38,039 --> 00:32:39,123
Táta šel pryč?
513
00:32:39,207 --> 00:32:42,293
Jo. Musel odejít, ale vrátí se.
514
00:32:43,211 --> 00:32:45,964
To by neměl. Není to bezpečné.
515
00:32:47,048 --> 00:32:47,966
Já vím.
516
00:32:48,967 --> 00:32:53,221
Ale někdy musíme kvůli přežití dělat věci,
které dělat nechceme.
517
00:32:58,977 --> 00:32:59,811
Mami?
518
00:33:02,438 --> 00:33:04,399
Přeješ si někdy, abych byla jiná?
519
00:33:05,692 --> 00:33:06,818
Cože?
520
00:33:06,901 --> 00:33:10,238
Ne, miláčku. Jak to myslíš?
521
00:33:12,031 --> 00:33:13,992
Ellie říkala, že když jsi imunní,
522
00:33:14,575 --> 00:33:16,703
je 50% šance, že já budu taky.
523
00:33:17,203 --> 00:33:18,997
- Miláčku.
- Ale nejsem.
524
00:33:20,289 --> 00:33:22,959
Místo toho jsem slabší než ostatní.
525
00:33:23,042 --> 00:33:25,586
Ty nejsi slabá.
526
00:33:27,463 --> 00:33:30,174
Ale kdybych byla jiná, mohla bys ven.
527
00:33:30,258 --> 00:33:32,260
Nemusela by ses o mě bát.
528
00:33:32,343 --> 00:33:36,139
A proč bych měla chtít někam chodit,
kdybys nemůžeš jít se mnou?
529
00:33:38,641 --> 00:33:39,475
Poslouchej.
530
00:33:40,893 --> 00:33:42,186
Jsi dokonalá.
531
00:33:42,687 --> 00:33:44,564
Naprosto dokonalá.
532
00:33:45,523 --> 00:33:49,902
A vůbec nic bych na tobě neměnila.
533
00:33:52,280 --> 00:33:53,865
A tvůj otec taky ne.
534
00:34:40,161 --> 00:34:41,286
Tady ji máme.
535
00:34:44,665 --> 00:34:45,625
Ahoj, zlato.
536
00:34:46,125 --> 00:34:48,127
Líbí se ti to, co vidíš?
537
00:34:50,129 --> 00:34:51,047
Pojď sem.
538
00:34:51,839 --> 00:34:54,217
Stojím ti za to riziko?
539
00:34:55,342 --> 00:34:56,761
To brzy zjistíme.
540
00:35:01,974 --> 00:35:03,226
Co by se ti líbilo?
541
00:35:03,726 --> 00:35:05,436
Víš, co by se mi líbilo?
542
00:35:10,608 --> 00:35:11,734
Nechci tohle…
543
00:35:15,196 --> 00:35:16,656
a nechci tohle.
544
00:35:19,158 --> 00:35:20,868
Tohle dáme pryč.
545
00:35:25,706 --> 00:35:27,125
Chci tebe.
546
00:36:16,632 --> 00:36:18,593
8:59, PONDĚLÍ 20. BŘEZNA
547
00:36:24,182 --> 00:36:25,683
Dobré ráno, Lito.
548
00:36:27,560 --> 00:36:28,769
Jak ti je?
549
00:36:29,478 --> 00:36:31,355
Je čas na virový test.
550
00:36:32,982 --> 00:36:33,858
Tak jo.
551
00:36:34,358 --> 00:36:35,610
Nejdřív já, ano?
552
00:36:39,113 --> 00:36:40,573
Probíhá virový test.
553
00:36:41,741 --> 00:36:44,535
Čtyři, tři, dva, jedna.
554
00:36:45,620 --> 00:36:48,456
Virus nebyl detekován. Hezký den.
555
00:36:48,539 --> 00:36:50,541
Tak jo, Lito, jsi připravená?
556
00:36:51,375 --> 00:36:53,085
Probíhá virový test.
557
00:36:54,629 --> 00:36:57,465
Čtyři, tři, dva, jedna.
558
00:36:58,591 --> 00:37:00,259
Virový test je neúspěšný.
559
00:37:02,386 --> 00:37:04,513
Ve vašem obydlí je zjištěna horečka.
560
00:37:05,431 --> 00:37:06,641
MOZKOVÁ ANOMÁLIE
561
00:37:07,266 --> 00:37:09,477
Brzy dorazí ozbrojené stráže.
562
00:37:09,560 --> 00:37:12,897
Nesmíte se snažit vyjít ven,
jinak budete zatčeni.
563
00:37:15,024 --> 00:37:17,777
Nepokoušejte se
s ozbrojenou stráží vyjednávat.
564
00:37:17,860 --> 00:37:19,779
Úplatky nepřijímá.
565
00:37:19,862 --> 00:37:22,823
To bude v pořádku.
566
00:37:22,907 --> 00:37:26,118
Děkujeme za uposlechnutí jejich pokynů.
567
00:37:26,202 --> 00:37:27,161
Saro.
568
00:37:29,622 --> 00:37:30,748
Už jedou.
569
00:37:30,831 --> 00:37:34,752
- To nemůžou. Nejsi nemocná.
- Víš, jak to chodí, Nico.
570
00:37:34,835 --> 00:37:37,171
Jestli je nemocná, jsem nemocná i já.
571
00:37:37,255 --> 00:37:39,715
K čertu s pravidly, Saro. Jdeme.
572
00:37:41,801 --> 00:37:42,885
Nico.
573
00:37:43,803 --> 00:37:45,221
Já Litu neopustím.
574
00:37:47,390 --> 00:37:48,641
To bude v pohodě.
575
00:37:51,018 --> 00:37:52,311
Budeš v pohodě.
576
00:37:54,146 --> 00:37:55,648
Nedovolím ti to vzdát.
577
00:37:56,232 --> 00:37:58,401
Nikdy jsme se odsud neměli dostat.
578
00:38:01,570 --> 00:38:03,489
Musíš mě nechat jít, Nico.
579
00:38:07,827 --> 00:38:11,455
- Prosím, rozluč se se mnou.
- Nerozloučím, Saro.
580
00:38:11,539 --> 00:38:13,499
- Prosím.
- Nerozloučím.
581
00:38:14,250 --> 00:38:16,252
Seženu průkazy imunity. Dneska.
582
00:38:17,878 --> 00:38:18,754
Jak?
583
00:38:20,006 --> 00:38:20,965
Vymyslím to.
584
00:38:21,048 --> 00:38:22,758
Vrátím se, jasný?
585
00:38:22,842 --> 00:38:24,677
- Vrátím se pro vás?
- Tak jo.
586
00:38:41,610 --> 00:38:43,571
Zvedni to.
587
00:38:43,654 --> 00:38:45,323
Zvedni to.
588
00:38:45,406 --> 00:38:48,284
Lestere, potřebuju dva průkazy imunity.
589
00:38:48,367 --> 00:38:50,161
Cože?
590
00:38:50,244 --> 00:38:53,331
Myslíš si, že kdybych měl zásobu náramků,
591
00:38:53,414 --> 00:38:55,166
tak bych bydlel v týhle díře?
592
00:38:55,249 --> 00:38:57,460
Lestere, prosím. Jdou si pro Saru.
593
00:38:57,543 --> 00:38:58,878
Musím ji dostat ven.
594
00:38:58,961 --> 00:39:01,797
Tohle se stane,
když se zamiluješ do chudý holky.
595
00:39:01,881 --> 00:39:04,300
- Nemůžu ti pomoct.
- Zavádí se karanténa.
596
00:39:04,383 --> 00:39:06,177
Stačí mi tip. Dej mi něco.
597
00:39:10,264 --> 00:39:13,184
Ty balíčky,
co jsi vozil neoficiálně Griffinovým.
598
00:39:13,267 --> 00:39:14,727
Děláš si prdel?
599
00:39:14,810 --> 00:39:17,521
Vozím náramky z černýho trhu
a neřekls mi to?
600
00:39:17,605 --> 00:39:20,232
Nico, poslouchej. Nemáš to ode mě.
601
00:39:20,316 --> 00:39:22,401
Ten hajzl je můj největší klient,
602
00:39:22,485 --> 00:39:25,279
ale taky si to s ním nechci rozházet.
603
00:39:25,363 --> 00:39:27,281
Jeden náramek stojí 150 táců.
604
00:39:27,365 --> 00:39:30,326
- Tak ať na to máš prachy.
- Zařídím to.
605
00:39:30,409 --> 00:39:33,245
Lockdown je povinný. Nedodržení…
606
00:39:39,668 --> 00:39:40,711
Sakra, chlape.
607
00:39:50,304 --> 00:39:51,889
VSTUP POUZE PRO REZIDENTY
608
00:40:13,911 --> 00:40:15,204
Señore Nico.
609
00:40:23,546 --> 00:40:24,713
Tak co Harland?
610
00:40:25,214 --> 00:40:26,215
Je šílenec.
611
00:40:28,092 --> 00:40:30,428
Náramky pro Steva a Gwen jsou hotové.
612
00:40:30,511 --> 00:40:33,180
Určitě jim můžeme věřit?
613
00:40:34,473 --> 00:40:36,767
Všichni v mé síti jsou spolehliví.
614
00:40:36,851 --> 00:40:38,769
O to se nebojím.
615
00:40:38,853 --> 00:40:40,604
Co to má znamenat?
616
00:40:41,730 --> 00:40:42,773
Je tady kurýr.
617
00:40:42,857 --> 00:40:45,151
Prý s vámi musí mluvit, pane Griffine.
618
00:40:45,234 --> 00:40:46,152
Kurýr?
619
00:40:47,194 --> 00:40:48,195
Díky, Marie.
620
00:40:51,449 --> 00:40:52,867
Ano, Nico?
621
00:40:52,950 --> 00:40:55,619
- Pane Griffine?
- Ano, co chcete?
622
00:40:56,120 --> 00:40:59,123
Normálně bych to nedělal,
ale je to naléhavé.
623
00:41:00,708 --> 00:41:03,752
Potřebuju dva.
Prý mi možná dokážete pomoct.
624
00:41:06,547 --> 00:41:07,423
Pane Griffine?
625
00:41:07,506 --> 00:41:09,592
Nevím, co na to říct.
626
00:41:09,675 --> 00:41:14,430
Nedokážu je sehnat
stejně jako kdokoliv jiný.
627
00:41:14,513 --> 00:41:16,307
Pane Griffine, mám 13 táců.
628
00:41:16,390 --> 00:41:18,309
Vím, že to nestačí, ale víc…
629
00:41:24,523 --> 00:41:26,442
Jak se to dozvěděl?
630
00:41:26,525 --> 00:41:27,526
Já nevím.
631
00:41:28,110 --> 00:41:31,405
- Pustil sis pusu na špacír?
- Ne, nic takového.
632
00:41:31,489 --> 00:41:34,074
Proč se nezeptáš svojí sítě?
633
00:41:34,158 --> 00:41:36,535
Je totiž tak spolehlivá.
634
00:41:36,619 --> 00:41:41,832
Mám ti připomínat, co se stane,
když se přijde na to, co děláme?
635
00:41:41,916 --> 00:41:45,336
Půjdeme sedět nebo ještě hůř,
vykážou nás do zóny K.
636
00:41:45,419 --> 00:41:47,588
- Vážně?
- A co pak bude s Emmou?
637
00:41:49,089 --> 00:41:52,134
Piper, řekl jsem tomu klukovi, ať odejde.
638
00:41:53,344 --> 00:41:56,472
- Co ještě mám udělat?
- Chci vědět, odkud to ví.
639
00:41:56,555 --> 00:41:58,432
Tak proč to nezjistíš?
640
00:41:58,516 --> 00:42:01,101
Už mě nebaví uklízet po tobě.
641
00:42:02,019 --> 00:42:04,188
- Nico?
- Paní Griffinová?
642
00:42:04,271 --> 00:42:08,317
Manžel je velmi opatrný,
ale myslím, že vám můžu pomoct.
643
00:42:09,360 --> 00:42:10,569
Děkuju vám.
644
00:42:10,653 --> 00:42:11,570
Poslyšte,
645
00:42:13,113 --> 00:42:15,241
kdo vám to o nás řekl?
646
00:42:16,534 --> 00:42:17,701
Nikdo mi to neřekl.
647
00:42:17,785 --> 00:42:21,121
Neměl jsem kam jít, tak jsem přišel sem.
Máte konexe.
648
00:42:23,374 --> 00:42:26,585
Poslyšte, to, co sháníte, nemáme,
649
00:42:26,669 --> 00:42:29,713
znám ale někoho, kdo ano.
650
00:42:30,506 --> 00:42:31,507
Marie.
651
00:42:31,590 --> 00:42:34,051
Můžu vám dát, co mám? Není toho moc.
652
00:42:38,347 --> 00:42:39,765
Nepotřebuju vaše peníze.
653
00:42:41,350 --> 00:42:43,519
Dezinfekce UV zářením aktivována.
654
00:42:44,144 --> 00:42:47,731
Paní Griffinová, nemáte tušení,
co to pro mě znamená. Děkuju.
655
00:42:47,815 --> 00:42:48,857
Zachráníte život.
656
00:42:56,949 --> 00:42:58,784
ODBOR HYGIENY MĚSTA LOS ANGELES
657
00:42:58,867 --> 00:43:00,244
Ještě není čas.
658
00:43:00,327 --> 00:43:02,413
Jsem na stopě, jedu tam. Co Lita?
659
00:43:02,496 --> 00:43:05,791
Je jí zle.
Za dveřmi jsou ozbrojení chlapi.
660
00:43:05,874 --> 00:43:07,585
Nepokoušejte se vyjít ven.
661
00:43:07,668 --> 00:43:09,795
Pak zavolám. Buď připravená.
662
00:43:09,878 --> 00:43:10,754
Dobře.
663
00:43:27,521 --> 00:43:29,106
- Saro.
- Jsem tady.
664
00:43:32,943 --> 00:43:35,070
Vypadáš úplně jako tvoje matka.
665
00:43:39,533 --> 00:43:41,869
Nejsilnější žena, jakou jsem poznala.
666
00:43:43,245 --> 00:43:44,371
Byla to bojovnice.
667
00:43:44,872 --> 00:43:47,750
Uteč odsud a buďte spolu.
668
00:43:51,545 --> 00:43:53,756
Ten chlapec tě má rád.
669
00:43:56,091 --> 00:43:58,886
Nikdy jste spolu nebyli v jedné místnosti,
670
00:44:00,262 --> 00:44:01,597
ale má tě rád.
671
00:44:04,975 --> 00:44:05,934
Má tě rád.
672
00:44:19,448 --> 00:44:20,783
Mám tě ráda, Lito.
673
00:44:24,536 --> 00:44:25,788
Mám tě ráda.
674
00:45:03,575 --> 00:45:04,410
Haló?
675
00:45:10,416 --> 00:45:11,250
Haló?
676
00:45:35,023 --> 00:45:37,276
Je to jako La Scala v Miláně.
677
00:45:38,610 --> 00:45:39,903
V téhle zemi
678
00:45:39,987 --> 00:45:43,282
si většina lidí myslí,
že Puccini je houba.
679
00:45:43,365 --> 00:45:46,160
- Chceš cigáro?
- Ne, nekouřím.
680
00:45:47,411 --> 00:45:49,705
Víš, co se mi líbí na kouření?
681
00:45:49,788 --> 00:45:54,626
Je fajn vědět, že tam venku je něco,
co tě pořád může zabít.
682
00:45:58,922 --> 00:46:02,426
Na rameni mi přistál takový malý ptáček
683
00:46:02,509 --> 00:46:06,638
a zašeptal mi do ucha,
že potřebuješ dva náramky.
684
00:46:07,639 --> 00:46:08,474
Jo.
685
00:46:09,933 --> 00:46:10,768
Pojď se mnou.
686
00:46:17,691 --> 00:46:20,778
Neboj, jsem obyčejný člověk jako ty,
687
00:46:21,320 --> 00:46:23,614
jen se snažím vydělat na živobytí.
688
00:46:23,697 --> 00:46:25,324
Ty jsi imuňák, že jo?
689
00:46:25,407 --> 00:46:29,244
Takže předpokládám,
že ty náramky nejsou pro tebe.
690
00:46:29,328 --> 00:46:31,747
Ne, onemocněla babička mojí holky.
691
00:46:32,581 --> 00:46:34,958
Začněme s tou holkou. Věk?
692
00:46:35,542 --> 00:46:36,668
Dvacet šest.
693
00:46:37,252 --> 00:46:39,171
Celé jméno a sociální pojištění.
694
00:46:43,425 --> 00:46:44,468
Potřebuju jméno.
695
00:46:45,969 --> 00:46:48,096
Náramky musím naprogramovat.
696
00:46:48,180 --> 00:46:49,223
Rozumíš?
697
00:46:50,724 --> 00:46:51,558
Sara.
698
00:46:52,851 --> 00:46:54,728
Potřebuju celé jméno.
699
00:46:55,979 --> 00:46:56,814
Chápu.
700
00:46:57,481 --> 00:47:01,485
Člověk musí být opatrný a chytrý,
a dneska to platí dvojnásob.
701
00:47:01,568 --> 00:47:04,363
O tuhle schůzku jsem nežádal já, ale ty.
702
00:47:05,405 --> 00:47:08,158
A ztrácím tady čas.
703
00:47:08,242 --> 00:47:09,660
Jestli mi nevěříš, běž.
704
00:47:10,452 --> 00:47:11,286
Ne.
705
00:47:12,538 --> 00:47:13,622
V pohodě.
706
00:47:13,705 --> 00:47:14,623
V pohodě?
707
00:47:16,333 --> 00:47:19,002
Máme celkem štěstí,
708
00:47:19,962 --> 00:47:22,256
protože jsme dva imuňáci.
709
00:47:22,840 --> 00:47:24,383
Máš moje slovo.
710
00:47:24,967 --> 00:47:28,846
A rád bych to stvrdil
staromódním způsobem.
711
00:47:32,599 --> 00:47:33,559
Co na to říkáš?
712
00:47:39,064 --> 00:47:41,775
Dobrý pocit, co?
713
00:47:41,859 --> 00:47:43,777
Jako vzpomínka z dětství.
714
00:47:44,528 --> 00:47:46,697
Sousto babiččiných sušenek.
715
00:47:48,198 --> 00:47:50,158
Takže potřebuju jméno té holky
716
00:47:50,242 --> 00:47:54,121
a potřebuju jméno toho,
kdo ví o téhle schůzce.
717
00:47:54,204 --> 00:47:55,539
Rozumíš?
718
00:47:57,165 --> 00:48:00,168
A můžu do tebe udělat
tolik děr, kolik budu chtít.
719
00:48:05,799 --> 00:48:07,634
- Do prdele.
- Stráže!
720
00:48:07,718 --> 00:48:09,094
Zabijte ho!
721
00:49:01,730 --> 00:49:03,023
Na zem!
722
00:49:07,027 --> 00:49:07,903
Kryj se!
723
00:49:09,237 --> 00:49:10,113
Pojď!
724
00:49:17,537 --> 00:49:19,206
- Jméno, vojáku.
- Nico.
725
00:49:19,289 --> 00:49:20,290
Nico, Boomer.
726
00:49:20,374 --> 00:49:21,667
Proč mi pomáháš?
727
00:49:21,750 --> 00:49:24,252
Lákají sem trouby jako ty a zabíjí je.
728
00:49:24,336 --> 00:49:26,171
Dneska říkám „dost“.
729
00:49:27,214 --> 00:49:28,131
Líbíš se mi.
730
00:49:29,424 --> 00:49:31,885
Stačí jedna mrtvola a smrdí celá budova.
731
00:49:31,969 --> 00:49:35,806
Jakmile ten zápach ucítíš,
nemůžeš ho dostat z nosu.
732
00:49:35,889 --> 00:49:38,016
Mám toho plný zuby. Už mám dost.
733
00:49:38,100 --> 00:49:39,059
- Tady!
- Sakra.
734
00:50:18,765 --> 00:50:20,851
- Co to děláš?
- Zůstanu tady.
735
00:50:21,727 --> 00:50:24,229
Běž dolů. Dostaneš se zpátky k výtahům.
736
00:50:26,732 --> 00:50:29,484
Hodně štěstí, poutníku. Fandím ti.
737
00:50:29,568 --> 00:50:30,986
Běž!
738
00:50:39,202 --> 00:50:40,537
Ježíši.
739
00:50:41,121 --> 00:50:42,998
To je to tak těžký?
740
00:50:46,418 --> 00:50:47,669
Hej!
741
00:50:47,753 --> 00:50:50,297
BRAŇTE SE
PUSŤTE NÁS VEN!
742
00:50:50,380 --> 00:50:52,466
Zvedni to.
743
00:50:52,549 --> 00:50:53,842
Zvedni to.
744
00:50:54,843 --> 00:50:57,554
- Lesterova jízda, distribuce.
- Bez keců.
745
00:50:57,637 --> 00:50:58,513
Kde je?
746
00:50:59,389 --> 00:51:00,849
O kom mluvíme?
747
00:51:00,932 --> 00:51:02,768
Váš kurýr, Nico.
748
00:51:02,851 --> 00:51:04,770
Přišel ke mně domů
749
00:51:04,853 --> 00:51:07,481
a obvinil mě z černého prodeje náramků.
750
00:51:08,648 --> 00:51:11,735
- Dneska má volno.
- Nevoďte mě za nos, Lestere.
751
00:51:11,818 --> 00:51:16,031
Vím, že celý den sledujete,
jak vaši lidi jezdí jako krysy v bludišti.
752
00:51:16,114 --> 00:51:19,576
Dejte mi jeho souřadnice,
nebo přejdu ke konkurenci.
753
00:51:23,163 --> 00:51:26,416
On… Vypadá to, že GPS vypnul.
754
00:51:26,500 --> 00:51:28,418
Dám vědět, až se připojí.
755
00:51:29,044 --> 00:51:30,253
To bych vám radil.
756
00:51:32,172 --> 00:51:33,006
Takže?
757
00:51:33,507 --> 00:51:34,966
Sundal si vodítko.
758
00:51:35,717 --> 00:51:37,385
Za co Harlandovi platíme?
759
00:51:38,386 --> 00:51:40,847
- Ať se o to postará.
- Jo.
760
00:51:42,974 --> 00:51:45,977
Setkala jsem se online
s manažerem nahrávací firmy,
761
00:51:46,061 --> 00:51:49,189
prý viděl jedno moje video na YouTube,
pozval mě sem
762
00:51:49,272 --> 00:51:51,316
a že prý ze mě bude velká hvězda.
763
00:51:51,399 --> 00:51:53,527
A pak se to všechno podělalo
764
00:51:53,610 --> 00:51:55,612
a já jsem tu uvízla.
765
00:51:56,113 --> 00:51:59,825
A ta nahrávací smlouva,
co nikdy neexistovala, byla fuč.
766
00:51:59,908 --> 00:52:01,159
Nebyla mi souzena.
767
00:52:01,243 --> 00:52:03,620
Pořád se mnou dělá divný tanečky,
768
00:52:03,703 --> 00:52:05,831
jako kdyby se něco mělo změnit
769
00:52:05,914 --> 00:52:09,501
nebo jako kdyby se věci
měly vrátit do normálu, ale…
770
00:52:09,584 --> 00:52:12,420
Ono už nic nebude jako dřív.
771
00:52:13,797 --> 00:52:15,507
A jsem osamělá, víš?
772
00:52:18,593 --> 00:52:21,429
To je ale příjemná lehká konverzace.
773
00:52:21,513 --> 00:52:22,556
Chápeš?
774
00:52:23,807 --> 00:52:25,809
Nevím, proč ti to všechno říkám.
775
00:52:26,309 --> 00:52:30,105
WILLIAM: VEČER SE S TEBOU POTŘEBUJU VIDĚT
776
00:52:30,188 --> 00:52:31,273
Co se děje?
777
00:52:32,065 --> 00:52:34,317
- V pohodě? Co se děje?
- Nic.
778
00:52:34,401 --> 00:52:36,319
ZAVOLEJ MI.
779
00:52:37,863 --> 00:52:41,158
PROČ MI NEODPOVÍDÁŠ???
780
00:52:42,242 --> 00:52:44,995
To je ten kravaťák, co jsi o něm mluvila?
781
00:52:45,078 --> 00:52:46,913
Zachráníš mě, Dozere?
782
00:52:48,123 --> 00:52:51,126
Neděláš si legraci? Potřebuješ zachránit?
783
00:52:51,710 --> 00:52:53,712
- Přijedu.
- Ne, to je dobrý.
784
00:52:55,046 --> 00:52:56,590
Zachráním tě.
785
00:52:57,799 --> 00:53:00,343
Ne, zvládnu to.
786
00:53:01,928 --> 00:53:03,597
- Určitě?
- Zvládnu to.
787
00:53:14,024 --> 00:53:14,900
Čau.
788
00:53:16,610 --> 00:53:17,444
Čau.
789
00:53:20,238 --> 00:53:21,114
Co se děje?
790
00:53:24,117 --> 00:53:25,076
Umřela.
791
00:53:32,083 --> 00:53:34,211
Prosím, řekni, že máš ty náramky.
792
00:53:40,217 --> 00:53:41,051
Nemám.
793
00:53:43,094 --> 00:53:44,346
Nemám ty náramky.
794
00:53:54,814 --> 00:53:55,732
V pohodě.
795
00:53:57,192 --> 00:53:58,818
Už vím, kde je seženu.
796
00:53:59,402 --> 00:54:01,655
Ale až přijdou, musíš se schovat.
797
00:54:02,155 --> 00:54:05,492
Nesmí tě najít.
Udělej pro to všechno, ale ne…
798
00:54:06,326 --> 00:54:07,953
Musíš mi získat nějaký čas.
799
00:54:08,912 --> 00:54:09,788
Dobře.
800
00:54:11,039 --> 00:54:11,873
Promiň.
801
00:54:15,377 --> 00:54:16,211
Miluju tě.
802
00:54:19,839 --> 00:54:20,924
Já tebe taky.
803
00:54:38,275 --> 00:54:40,151
Začíná platit zákaz vycházení.
804
00:54:40,652 --> 00:54:43,196
Nezbytní denní pracovníci se vrátí domů.
805
00:54:44,739 --> 00:54:46,533
Začíná platit zákaz vycházení.
806
00:54:46,616 --> 00:54:49,286
Nezbytní denní pracovníci se vrátí domů.
807
00:54:58,962 --> 00:55:00,130
NE, WILLIAME, NECH MĚ
808
00:55:00,213 --> 00:55:02,549
JEDU ZA TEBOU, NEMÁŠ KAM JÍT, MAY
809
00:55:02,632 --> 00:55:03,550
MUSÍM TĚ VIDĚT
810
00:55:03,633 --> 00:55:04,968
NEJSEM K DISPOZICI
811
00:55:05,051 --> 00:55:06,177
JAK TO MYSLÍŠ?
812
00:55:06,261 --> 00:55:07,971
VYLOŽ SI TO, JAK CHCEŠ
813
00:55:11,141 --> 00:55:13,768
Ahoj, musím… Musím tě dneska vidět.
814
00:55:15,145 --> 00:55:16,521
Ne,
815
00:55:16,604 --> 00:55:17,897
skončili jsme.
816
00:55:17,981 --> 00:55:20,817
Děláš drahoty? Doháníš mě k šílenství.
817
00:55:20,900 --> 00:55:22,610
Dovol mi za tebou přijít.
818
00:55:22,694 --> 00:55:25,864
Nemusíme nic dělat.
Jen… Musím s tebou mluvit.
819
00:55:25,947 --> 00:55:27,407
Nemáme o čem mluvit.
820
00:55:29,075 --> 00:55:30,660
A ať už to bylo…
821
00:55:31,494 --> 00:55:33,872
cokoliv, skončilo to.
822
00:55:33,955 --> 00:55:36,333
May, no tak, nedělej to.
823
00:55:36,416 --> 00:55:37,584
Mám nahrávky.
824
00:55:37,667 --> 00:55:41,713
Mám nahrávky, kde slibuješ
průkazy imunity z černého trhu.
825
00:55:42,589 --> 00:55:44,132
Tys mě nahrávala?
826
00:55:44,632 --> 00:55:47,427
Byla to jen taková životní pojistka.
827
00:55:49,304 --> 00:55:52,807
- Dáváš mi kopačky po telefonu?
- Williame, nech mě být!
828
00:55:54,184 --> 00:55:55,643
Nebo z toho bude virál.
829
00:55:56,936 --> 00:55:57,771
Rozumíš?
830
00:56:05,362 --> 00:56:06,446
Mrcha.
831
00:56:13,536 --> 00:56:14,579
Co to sakra je?
832
00:56:15,205 --> 00:56:16,122
Jdeš zase ven?
833
00:56:19,000 --> 00:56:20,126
Co to děláš?
834
00:56:21,628 --> 00:56:23,797
Vím o tvé přítelkyni.
835
00:56:23,880 --> 00:56:24,964
No a co?
836
00:56:26,591 --> 00:56:29,886
Myslíš, že mě zajímá,
jestli s někým pícháš?
837
00:56:30,387 --> 00:56:34,724
Ne, jde o Emmu, naši dceru.
838
00:56:35,517 --> 00:56:38,019
Jakou má šanci, když to dostane?
839
00:56:38,103 --> 00:56:41,940
Já nevím, Piper. Jakou má šanci
kdokoliv z nás, když to dostane?
840
00:56:42,023 --> 00:56:43,358
Chci, abys odešel.
841
00:56:43,858 --> 00:56:44,984
Dej mi tu pistoli.
842
00:56:45,777 --> 00:56:47,153
Na tohle nemám čas.
843
00:56:47,237 --> 00:56:48,947
- Dej mi…
- Nechal ses nahrát?
844
00:56:49,030 --> 00:56:50,490
Ty kreténe.
845
00:56:50,573 --> 00:56:53,535
Dej mi tu pistoli. Ať po sobě uklidím.
846
00:56:53,618 --> 00:56:56,162
Mám to uklidit? Dej mi tu pistoli.
847
00:56:57,997 --> 00:57:00,500
- Vypadni.
- Vážně?
848
00:57:00,583 --> 00:57:02,001
Chceš mě zastřelit?
849
00:57:02,085 --> 00:57:03,795
Vypadni!
850
00:57:06,214 --> 00:57:07,048
Vypadni.
851
00:58:00,435 --> 00:58:02,270
NEZNÁMÉ ČÍSLO
852
00:58:06,733 --> 00:58:07,859
Haló.
853
00:58:07,942 --> 00:58:09,402
Tady Piper Griffinová.
854
00:58:10,528 --> 00:58:12,530
Myslím, že znáte mého manžela.
855
00:58:15,617 --> 00:58:18,328
Možná si můžeme vzájemně pomoct.
856
00:58:21,539 --> 00:58:23,750
William jede k vám.
857
00:58:23,833 --> 00:58:26,961
Doporučuju, abyste tam nebyla, až dorazí.
858
00:58:30,131 --> 00:58:31,132
Děkuju.
859
00:58:50,735 --> 00:58:51,653
Ne.
860
00:58:52,237 --> 00:58:54,614
Ne! Nico!
861
00:59:15,218 --> 00:59:16,261
Haló.
862
00:59:16,344 --> 00:59:19,389
Dobrý večer.
Tady Lester z Lesterovy jízdy.
863
00:59:19,889 --> 00:59:21,182
Velká šťastná rodina.
864
00:59:21,266 --> 00:59:22,850
Ano, já vím, kdo jste.
865
00:59:22,934 --> 00:59:25,812
Tady Piper. Co pro vás můžu udělat?
866
00:59:26,312 --> 00:59:30,441
Jo, váš manžel mi dneska volal
a hledal jednoho z mých kurýrů.
867
00:59:31,067 --> 00:59:32,735
Ano, našel jste ho?
868
00:59:32,819 --> 00:59:35,113
Jo, myslím, že jo.
869
00:59:35,196 --> 00:59:38,616
Totiž, myslím, že je…
870
00:59:39,117 --> 00:59:40,577
ve vašem domě.
871
00:59:50,461 --> 00:59:51,879
Zůstaňte doma.
872
00:59:51,963 --> 00:59:54,340
Opakuji. Zůstaňte doma.
873
00:59:57,719 --> 01:00:01,556
Pokud se pokusíte vyjít ven,
budete bez výstrahy zastřeleni.
874
01:00:12,817 --> 01:00:16,946
Pokud se pokusíte vyjít ven,
budou na vás použity smrtící zbraně.
875
01:00:20,742 --> 01:00:22,368
Pomozte nám chránit vás.
876
01:00:23,578 --> 01:00:25,204
Zůstaňte prosím doma.
877
01:00:40,637 --> 01:00:43,097
- Vstaň a běž do koupelny.
- Co se děje?
878
01:00:43,181 --> 01:00:44,223
Pojď, miláčku.
879
01:00:51,481 --> 01:00:52,440
Obleč si to.
880
01:00:57,028 --> 01:00:58,279
Co se děje?
881
01:01:03,284 --> 01:01:05,453
Nepokoušejte se vyjít ven.
882
01:01:05,536 --> 01:01:07,914
Odbor hygieny! Otevřete!
883
01:01:08,998 --> 01:01:11,709
Kdepak je ta holka?
884
01:01:14,337 --> 01:01:17,382
Myslíš, že se schováš? Já si tě najdu.
885
01:01:17,465 --> 01:01:19,342
Bingo! Našli jsme babičku!
886
01:01:20,176 --> 01:01:21,678
Dejte babu do pytle.
887
01:01:23,388 --> 01:01:24,681
Kde jsi?
888
01:01:27,433 --> 01:01:30,770
Kde je sakra to káčátko?
889
01:01:30,853 --> 01:01:31,729
Zůstaňte doma.
890
01:01:37,568 --> 01:01:39,570
Království za pivo.
891
01:01:49,080 --> 01:01:49,914
Nic.
892
01:01:54,711 --> 01:01:56,254
Modré jsou pomněnky,
893
01:01:59,841 --> 01:02:01,467
červené jsou růže…
894
01:02:03,636 --> 01:02:04,595
Mně se neschováš.
895
01:02:06,931 --> 01:02:08,099
Najdu si tě.
896
01:02:43,634 --> 01:02:45,970
Lockdown je stále v platnosti.
897
01:02:46,554 --> 01:02:49,891
Odbor hygieny přesune nakažené.
898
01:02:51,017 --> 01:02:51,893
Hej!
899
01:02:54,854 --> 01:02:56,355
Tady, pomoz mi s tímhle.
900
01:02:56,856 --> 01:02:58,191
Jsi v pořádku, Bobby?
901
01:03:03,404 --> 01:03:04,739
Tak ji odneste.
902
01:03:11,245 --> 01:03:13,539
Máme zemřelou, druhá zmizela. Přepínám.
903
01:03:27,595 --> 01:03:30,181
Jak se opovažujete přijít do mého domu?
904
01:03:31,307 --> 01:03:33,017
Nechci nikomu ublížit.
905
01:03:33,810 --> 01:03:35,937
Už jste ohrozil život mé dcery
906
01:03:36,020 --> 01:03:38,022
tím, že jste sem vkročil.
907
01:03:38,523 --> 01:03:42,443
Přišel jsem k vám pro pomoc
a vy jste se mě pokusili zabít.
908
01:03:42,527 --> 01:03:44,987
Jen jsem potřebovala informace,
909
01:03:45,571 --> 01:03:49,116
protože se nikdo nesmí dozvědět,
co tady děláme.
910
01:03:49,200 --> 01:03:52,036
Nikdo to neví a nikdo se to nedozví.
911
01:03:53,329 --> 01:03:55,832
Chápu, že se snažíte chránit dceru.
912
01:03:55,915 --> 01:03:56,791
Chápu to.
913
01:03:58,084 --> 01:04:01,671
Protože se snažím zachránit člověka,
na kterém mi záleží.
914
01:04:08,928 --> 01:04:10,805
Bez toho náramku odejít nemůžu.
915
01:04:15,935 --> 01:04:16,769
Prosím.
916
01:04:18,145 --> 01:04:19,272
Prosím, pomozte mi.
917
01:04:24,735 --> 01:04:25,820
Horní police.
918
01:04:26,654 --> 01:04:27,989
Dělejte, sundejte to.
919
01:04:33,786 --> 01:04:34,745
Otevřete to.
920
01:04:37,081 --> 01:04:39,834
Nepřejte si mě, jestli toho budu litovat.
921
01:04:40,668 --> 01:04:42,211
Budova je kontaminovaná.
922
01:04:42,962 --> 01:04:45,673
Nejbezpečnější místo je u vás doma.
923
01:04:46,716 --> 01:04:50,678
Odbor hygieny,
izolace, které můžete důvěřovat.
924
01:04:54,181 --> 01:04:55,266
Zůstaň u auta.
925
01:04:59,103 --> 01:05:00,646
Jak se jmenuje?
926
01:05:00,730 --> 01:05:02,231
Je to dívka, že?
927
01:05:03,608 --> 01:05:04,859
Sara Mia Garciová.
928
01:05:08,821 --> 01:05:09,655
A co dál?
929
01:05:10,364 --> 01:05:11,282
Teď počkáme.
930
01:05:12,241 --> 01:05:14,660
ODBOR HYGIENY MĚSTA LOS ANGELES
931
01:05:21,292 --> 01:05:23,544
Teď jsi s anděly, Lito.
932
01:05:31,302 --> 01:05:33,930
Zůstaňte doma. Chceme vám pomoct.
933
01:05:34,430 --> 01:05:38,100
Domníváte-li se,
že někdo ze sousedů nedodržuje lockdown,
934
01:05:38,184 --> 01:05:39,435
zavolejte nám.
935
01:05:44,273 --> 01:05:45,983
Víte už, kam půjdete?
936
01:05:48,027 --> 01:05:49,278
Daleko odsud.
937
01:05:51,030 --> 01:05:53,950
Všichni se snažíme chránit ty,
které milujeme.
938
01:05:59,956 --> 01:06:01,123
PRŮKAZ ZAKÓDOVÁN
939
01:06:05,503 --> 01:06:06,420
Děkuju.
940
01:06:09,048 --> 01:06:10,132
Opatrujte se.
941
01:06:19,517 --> 01:06:21,227
Do prdele.
942
01:06:21,310 --> 01:06:22,311
Chlapi!
943
01:06:22,395 --> 01:06:24,730
Zadržte! Stát!
944
01:06:25,690 --> 01:06:26,983
Ať přeruší operaci.
945
01:06:27,066 --> 01:06:29,652
Zavolej jim! Ta holka má ochranný oblek.
946
01:06:29,735 --> 01:06:31,904
Zajistit personál. Žena v přestrojení.
947
01:06:58,431 --> 01:07:00,808
Určitě nevadí, že přijdu?
948
01:07:01,976 --> 01:07:04,520
Jasně že ne. V pohodě.
949
01:07:05,021 --> 01:07:07,606
- Brzy na viděnou.
- Buď cestou opatrná.
950
01:07:51,942 --> 01:07:52,777
Dělej!
951
01:07:55,571 --> 01:07:58,657
Vystup z auta, May. Chceš si hrát?
952
01:08:00,117 --> 01:08:01,911
- Nech mě být!
- Chceš si hrát?
953
01:08:01,994 --> 01:08:04,163
Tak si jdeme hrát!
954
01:08:04,246 --> 01:08:05,081
Vystup!
955
01:08:08,042 --> 01:08:09,710
Vystup, nebo tě zabiju!
956
01:08:09,794 --> 01:08:12,421
Myslíš, že ode mě jen tak odejdeš?
957
01:08:12,505 --> 01:08:15,132
Vytáhnu tě za krk. Vystup!
958
01:08:15,800 --> 01:08:16,716
Vystup!
959
01:08:18,676 --> 01:08:20,470
Vytáhnu tě okýnkem!
960
01:08:22,223 --> 01:08:23,224
Vystup!
961
01:08:28,187 --> 01:08:31,023
Nepřítel zneškodněn. Dochází palivo.
962
01:08:31,607 --> 01:08:32,649
Návrat.
963
01:08:36,821 --> 01:08:38,906
Jedeme domů.
964
01:08:53,837 --> 01:08:57,716
MICHAEL DOZER: VŽDYCKY JSEM TI KRYL ZÁDA
965
01:09:05,890 --> 01:09:06,975
Slušnej pokus.
966
01:09:08,853 --> 01:09:10,354
Sundej to.
967
01:09:10,437 --> 01:09:11,354
Sundej to!
968
01:09:13,607 --> 01:09:14,567
Klid.
969
01:09:14,649 --> 01:09:16,734
Jen dýchej.
970
01:09:19,071 --> 01:09:20,698
Ty to nechápeš, že ne?
971
01:09:25,618 --> 01:09:26,871
Nejsi hloupá.
972
01:09:28,997 --> 01:09:30,207
Nemáš příznaky,
973
01:09:31,375 --> 01:09:36,130
i když jsi byla doma zavřená
s infekční babičkou.
974
01:09:37,881 --> 01:09:41,343
Normálně by sis už touhle dobou
mohla utrhnout plíce,
975
01:09:41,926 --> 01:09:44,763
takže jsi imunní.
976
01:09:47,933 --> 01:09:49,475
Pak mě pusťte domů.
977
01:09:50,185 --> 01:09:51,604
Je mi moc líto.
978
01:09:53,772 --> 01:09:55,733
Tak to nefunguje.
979
01:09:55,816 --> 01:09:56,692
Vemte si ji!
980
01:10:07,828 --> 01:10:08,913
Saro!
981
01:10:08,996 --> 01:10:09,830
Saro!
982
01:10:16,253 --> 01:10:18,255
Ne.
983
01:10:18,339 --> 01:10:19,215
Saro!
984
01:10:36,148 --> 01:10:40,110
Fakt vystihla tvou podobu.
Je to nadaná holka.
985
01:10:42,238 --> 01:10:43,113
Kdo jsi?
986
01:10:43,948 --> 01:10:47,243
Než se to všechno posralo,
987
01:10:48,035 --> 01:10:52,998
jezdil jsem s popelářským autem
odboru hygieny.
988
01:10:54,041 --> 01:10:55,709
A pak najednou
989
01:10:55,793 --> 01:11:00,005
mí nadřízení
začali jeden po druhým umírat.
990
01:11:01,799 --> 01:11:03,717
A pak jednoho dne
991
01:11:03,801 --> 01:11:08,514
jsem se stal šéfem celýho odboru já.
992
01:11:09,932 --> 01:11:11,267
Mám to. Čtyři esa.
993
01:11:11,350 --> 01:11:13,143
Říká se tomu „idiot“. Podívej!
994
01:11:14,728 --> 01:11:16,438
To se povede jednou za život.
995
01:11:17,189 --> 01:11:19,024
Emmett D. Harland,
996
01:11:19,108 --> 01:11:21,735
kdysi ubohý popelář
997
01:11:21,819 --> 01:11:26,156
a teď jsem ruka zákona,
která je mezi smrtí
998
01:11:27,741 --> 01:11:29,743
a mizernou existencí.
999
01:11:30,244 --> 01:11:32,162
A co ty?
1000
01:11:33,414 --> 01:11:35,332
Co jsi dělal před krizí?
1001
01:11:36,667 --> 01:11:37,835
Právního asistenta.
1002
01:11:39,753 --> 01:11:41,547
Studoval jsem práva.
1003
01:11:43,716 --> 01:11:46,427
No, každýmu to asi nepomohlo.
1004
01:11:47,094 --> 01:11:49,054
To je tvůj problém, Nico.
1005
01:11:50,055 --> 01:11:52,349
Podle mě nechápeš,
1006
01:11:52,433 --> 01:11:56,854
jak dobře se my imuňáci máme.
1007
01:11:57,980 --> 01:12:01,025
Je jen hrstka lidí jako ty a já.
1008
01:12:01,108 --> 01:12:03,777
Můžeme se pohybovat, jak se nám zachce.
1009
01:12:03,861 --> 01:12:05,446
Chceš nový auto?
1010
01:12:05,529 --> 01:12:08,115
Zajdi k prodejci a odjeď v autě.
1011
01:12:08,198 --> 01:12:11,910
Najdi si dům v Hollywood Hills
a zaber si ho.
1012
01:12:11,994 --> 01:12:14,163
Jsme nedotknutelní.
1013
01:12:15,331 --> 01:12:17,249
Chápeš, imuňáci,
1014
01:12:18,334 --> 01:12:21,170
my už nejsme lidi.
1015
01:12:23,756 --> 01:12:24,882
Jsme bohové.
1016
01:12:25,883 --> 01:12:27,926
Jak využiješ svou božskou moc ty?
1017
01:12:29,887 --> 01:12:34,933
Jezdíš po městě
a snažíš se zachránit nějakýho jedince,
1018
01:12:35,017 --> 01:12:36,894
co je odsouzenej k smrti.
1019
01:12:37,728 --> 01:12:39,146
Co je to s tebou?
1020
01:12:39,229 --> 01:12:42,107
Může ti kurva patřit celej svět.
1021
01:12:43,734 --> 01:12:44,568
Kde je Sara?
1022
01:12:45,069 --> 01:12:47,654
Sara? Já nevím.
1023
01:12:47,738 --> 01:12:51,450
Teď už asi bude
v polovině cesty do zóny K.
1024
01:12:52,034 --> 01:12:52,993
Je mi líto.
1025
01:12:54,119 --> 01:12:55,371
Ty za ní nepojedeš.
1026
01:13:04,630 --> 01:13:07,466
Je fajn vědět,
že je něco, co tě může zabít.
1027
01:13:32,449 --> 01:13:34,618
Zvedni to.
1028
01:13:35,119 --> 01:13:36,120
- Zvedni…
- Nico.
1029
01:13:36,620 --> 01:13:37,871
Něco ti musím říct.
1030
01:13:37,955 --> 01:13:39,748
Prozradils mě Griffinovým.
1031
01:13:39,832 --> 01:13:41,250
Takže mi něco dlužíš.
1032
01:13:41,333 --> 01:13:42,584
Promiň, chlape, já…
1033
01:13:42,668 --> 01:13:45,838
Do zóny K míří transport. Musím ho najít.
1034
01:13:45,921 --> 01:13:47,548
To nebude snadný.
1035
01:13:47,631 --> 01:13:50,175
Mám číslo. 0715-GLS.
1036
01:13:54,513 --> 01:13:56,515
Asi znám někoho, kdo nám pomůže.
1037
01:14:12,322 --> 01:14:15,617
Už jsem zmapoval všechny trasy
od Sary do zóny.
1038
01:14:16,160 --> 01:14:18,120
Musíme hledat čtverec po čtverci.
1039
01:14:18,203 --> 01:14:19,246
Rozumím.
1040
01:14:20,080 --> 01:14:21,957
MAX V LETU (GPS)
1041
01:14:33,051 --> 01:14:35,804
Pokračuj na jihovýchod.
Za tebou nic nevidíme.
1042
01:14:50,027 --> 01:14:51,695
Počkat.
1043
01:14:53,822 --> 01:14:57,034
Jo! 0715-GLS.
1044
01:14:57,117 --> 01:15:00,746
Míří na jih po Západní avenue.
Opakuji. Na jih po Západní.
1045
01:15:04,708 --> 01:15:07,377
Máme vizuální potvrzení. Cíl míří…
1046
01:15:08,295 --> 01:15:10,297
Na východ, po Osmé. Máme je.
1047
01:15:10,380 --> 01:15:11,715
Nico, našli jsme ji.
1048
01:15:11,798 --> 01:15:14,426
Jede na východ po Osmý, hned za Západní.
1049
01:15:14,510 --> 01:15:16,428
Jsou skoro v zóně. Švihej.
1050
01:15:16,512 --> 01:15:17,638
Rozumím.
1051
01:15:18,555 --> 01:15:20,807
Nestihneš to, chlape. Pospěš si!
1052
01:15:25,646 --> 01:15:29,274
Přijeli jste do zóny K Alfa.
Vítejte v zóně K Alfa.
1053
01:15:29,358 --> 01:15:31,193
Musíte se řídit všemi pokyny.
1054
01:15:31,276 --> 01:15:35,322
Všechny pokyny jsou závazné.
Připravte se na okamžité odbavení.
1055
01:15:35,405 --> 01:15:38,534
Pokračujte do vyčkávacího prostoru
na dekontaminaci.
1056
01:15:47,584 --> 01:15:48,669
Pusťte mě!
1057
01:16:08,272 --> 01:16:10,065
- Věř mi, jo?
- Věřím ti.
1058
01:16:10,148 --> 01:16:12,609
Klekněte si! Okamžitě si klekněte!
1059
01:16:13,193 --> 01:16:14,403
Klekněte si!
1060
01:16:15,571 --> 01:16:17,030
Neubližujte jí.
1061
01:16:19,658 --> 01:16:20,534
Je imunní!
1062
01:16:21,159 --> 01:16:23,704
Je imunní! Načtěte jí náramek!
1063
01:16:26,665 --> 01:16:27,791
Má náramek.
1064
01:16:37,593 --> 01:16:38,885
Prověř totožnost.
1065
01:16:59,197 --> 01:17:00,157
V pořádku.
1066
01:17:00,741 --> 01:17:02,701
Totožnost souhlasí. V pořádku.
1067
01:17:53,293 --> 01:17:54,670
- Počkej.
- V pořádku.
1068
01:17:56,630 --> 01:17:57,714
Jsem jako ty.
1069
01:18:28,954 --> 01:18:30,122
Lestere, tady Nico.
1070
01:18:30,831 --> 01:18:31,832
Máme ji.
1071
01:18:32,416 --> 01:18:33,709
Padáme odsud.
1072
01:18:44,636 --> 01:18:45,804
Jedeme domů.
1073
01:19:14,499 --> 01:19:17,461
Lestere, doufám, že se máš fajn, chlape.
1074
01:19:18,670 --> 01:19:19,838
Sara tě pozdravuje.
1075
01:19:21,798 --> 01:19:24,885
Už jsou to tři měsíce.
Připadá mi to jako tři roky.
1076
01:19:27,596 --> 01:19:30,348
A ten vzduch tady, tomu bys nevěřil.
1077
01:19:30,432 --> 01:19:31,808
Můžu zase dýchat.
1078
01:19:33,393 --> 01:19:36,813
Chtěl jsem ti poděkovat,
že jsi nám pomohl se dostat ven
1079
01:19:37,397 --> 01:19:41,026
a že jsi pomohl klukovi,
co zatratil všechno, najít smysl.
1080
01:19:41,526 --> 01:19:44,613
Uvědomil jsem si,
že jsme nedoručovali jen balíčky.
1081
01:19:45,113 --> 01:19:46,531
Doručovali jsme naději.
1082
01:19:46,782 --> 01:19:48,533
CO ŘÍKÁŠ NA VÝLET NA PLÁŽ?
1083
01:19:48,617 --> 01:19:52,162
Harland a Griffin údajně prodávali
nelegální náramky
1084
01:19:52,245 --> 01:19:54,498
bohatým zákazníkům ve Westside.
1085
01:19:54,581 --> 01:20:00,170
Spiknutí nečekaně odkryla
Griffinova žena a populární písničkářka,
1086
01:20:00,253 --> 01:20:03,006
která měla důkazy o zločinech.
1087
01:20:08,887 --> 01:20:09,721
Mami?
1088
01:20:10,305 --> 01:20:11,139
Ano.
1089
01:20:11,681 --> 01:20:12,808
Kde je Marie?
1090
01:20:13,308 --> 01:20:15,101
Jela domů ke své rodině.
1091
01:20:24,194 --> 01:20:25,403
Tak to má být.
1092
01:20:35,413 --> 01:20:37,541
A doufám, že jednou otevřeme dveře,
1093
01:20:38,500 --> 01:20:41,419
vyjdeme ven a vrátíme se k tomu,
co máme rádi.
1094
01:20:58,353 --> 01:21:01,189
Ty jo, oceán mi tak chybí.
To je neuvěřitelný!
1095
01:21:13,243 --> 01:21:16,037
Nevím, kolik balíčků jsme spolu doručili,
1096
01:21:16,830 --> 01:21:18,498
ale teď jeden posílám tobě.
1097
01:21:19,875 --> 01:21:21,960
Ať s jeho obsahem uděláš cokoliv,
1098
01:21:23,253 --> 01:21:24,212
slib mi jedno.
1099
01:21:26,506 --> 01:21:27,757
Nikdy se nevzdávej.
1100
01:24:23,391 --> 01:24:28,104
Překlad titulků: Miroslav Pošta