1 00:00:01,271 --> 00:00:04,711 사망자 수가 증가함에 따라 공포가 세계적으로 확산되어.. 2 00:00:05,049 --> 00:00:08,576 LA가 봉쇄된지 213주가 지나 현재 질병본부는.. 3 00:00:07,214 --> 00:00:09,078 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 5 00:00:09,216 --> 00:00:11,321 질병본부의 발표에 따르면.. 6 00:00:11,459 --> 00:00:14,503 전문가들은 코로나-23이 창궐했다고 발표했습니다 7 00:00:13,841 --> 00:00:15,912 8 00:00:16,050 --> 00:00:18,811 오늘 LA에 '특수 격리구역'을 신설하여.. 9 00:00:18,949 --> 00:00:22,566 'Q존'이라 불리는 이 구역은 환자들을 격리하는 곳으로.. 10 00:00:21,504 --> 00:00:23,161 11 00:00:23,299 --> 00:00:26,511 고열증상이 있는 환자들은 이 Q존으로 격리가 되어.. 12 00:00:25,749 --> 00:00:30,754 13 00:00:30,892 --> 00:00:34,482 생존률은 현재 56%입니다... 14 00:00:34,620 --> 00:00:38,296 바이러스에 면역이 있는 사람들만이 외출이 허용됩니다 15 00:00:37,934 --> 00:00:41,317 16 00:00:42,155 --> 00:00:46,335 질병통제청이 새로운 디자인의 '면역 표식'을 발표했습니다 17 00:00:43,673 --> 00:00:46,331 18 00:00:46,469 --> 00:00:48,989 이 표식은 노란색을 띄고ㅡ 19 00:00:49,990 --> 00:00:52,890 20 00:00:54,684 --> 00:00:57,308 21 00:01:06,869 --> 00:01:08,457 22 00:01:15,636 --> 00:01:18,191 23 00:01:34,586 --> 00:01:36,761 24 00:01:36,899 --> 00:01:39,297 - 뭐요? - 택배 왔는데요 25 00:01:37,935 --> 00:01:39,219 26 00:01:39,357 --> 00:01:42,800 늦었잖아 멍청아 박스 안에 넣어둬 27 00:01:40,938 --> 00:01:42,871 28 00:01:43,009 --> 00:01:45,977 '적외선 소독 실시' 29 00:01:47,979 --> 00:01:48,842 30 00:01:48,980 --> 00:01:51,327 '소독 완료' 31 00:01:51,465 --> 00:01:52,501 32 00:01:53,813 --> 00:01:55,504 - 됐죠? - 팁은 없어 33 00:01:55,642 --> 00:01:58,162 레스터한테 다음부턴 다른 택배원 보내달라고 전해 34 00:01:58,300 --> 00:02:01,940 - 내가 면역자라 질투나나 보구만 - 뭐라고? 35 00:02:00,578 --> 00:02:01,924 36 00:02:02,062 --> 00:02:04,409 몸 조심 하시라구요 37 00:02:04,547 --> 00:02:05,479 38 00:02:05,617 --> 00:02:07,896 '통행금지가 시작됩니다' 39 00:02:08,034 --> 00:02:11,140 '허가받지 않은 시민들은 실내에 머물러 주십시오' 40 00:02:12,383 --> 00:02:16,387 '가짜뉴스' 나돌던 시절 기억나? 요즘은 진짜뉴스가 더 무서워 41 00:02:17,422 --> 00:02:21,254 항체검사를 언제 받을수나 있을지 모르니깐! 42 00:02:21,392 --> 00:02:25,051 '항체검사'? 3년 전쯤에 신청한거 같은데 43 00:02:25,189 --> 00:02:27,087 버거킹에서 말야! 44 00:02:27,225 --> 00:02:29,331 이제는 사라진 햄버거 회사지만! 45 00:02:30,208 --> 00:02:33,556 그 3년 동안 했던 말이 뭔지 알아? 46 00:02:33,694 --> 00:02:36,179 '집에 쳐박혀서 손이나 잘 닦아' 47 00:02:36,317 --> 00:02:39,769 새 연구에 따르면 바이러스가 뇌세포를 손상시키며.. 48 00:02:39,907 --> 00:02:44,499 질병본부청 사람들이 뭔가를 숨기고 있다는 루머를 들었어 49 00:02:41,737 --> 00:02:44,394 50 00:02:44,533 --> 00:02:49,225 '4시간 내지 6시간 후에 도착합니다' '집을 떠나지 마세요' 51 00:02:47,763 --> 00:02:49,213 52 00:02:49,351 --> 00:02:51,560 새로 나온 '면역자 표식'이야 53 00:02:51,698 --> 00:02:54,114 이거 없인 밖에 못 돌아다니지 54 00:02:54,252 --> 00:02:57,428 공룡들도 이렇게 멸종한거 아닐까.. 55 00:02:57,566 --> 00:03:01,854 '세계 사망자 추이는 현재 1,100만명을 넘어섰습니다' 56 00:02:59,292 --> 00:03:01,811 57 00:03:01,950 --> 00:03:03,744 지구 멸망의 시간이야 58 00:03:03,883 --> 00:03:06,023 - 'LA 봉쇄령이 213주째...' - 최후의 시간 같아 59 00:03:06,161 --> 00:03:07,956 그러니까 우리는 60 00:03:08,094 --> 00:03:10,648 집에 그냥 갇혀있으란 거지 61 00:03:10,786 --> 00:03:13,478 '무허가 외출은 처벌 대상입니다' 62 00:03:13,616 --> 00:03:16,033 - 그거 알아? - '최고등급 제한조치' 중입니다 63 00:03:16,171 --> 00:03:18,035 이제 좋은 뉴스는 없어 64 00:03:18,173 --> 00:03:20,382 '...즉시 사살 됩니다' 65 00:03:21,245 --> 00:03:22,798 레스터 난 할만큼 했어 66 00:03:22,936 --> 00:03:24,973 가방도 확인하고 태그도 확인하고 67 00:03:25,111 --> 00:03:26,698 소독에만 한나절이야 68 00:03:26,836 --> 00:03:30,150 불평 좀 그만해! 부자들이 필요로 하잖아! 69 00:03:30,288 --> 00:03:32,083 레스터, 여기 아무도 없는데? 70 00:03:32,221 --> 00:03:33,533 15분이나 기다렸는데 71 00:03:33,671 --> 00:03:37,159 알았어 일단 갖고 돌아와 조니, 넌 10분이나 늦었잖아 빨리 와 72 00:03:35,397 --> 00:03:37,123 73 00:03:37,261 --> 00:03:38,779 너무 뻑뻑하게 굴지 말라고 74 00:03:38,918 --> 00:03:41,161 앤서니, 분수 왼쪽이야 왼쪽! 75 00:03:41,299 --> 00:03:44,911 - 알아 좌회전 하고 있다고 - 왼쪽 손 내밀고, 오른쪽 손으로 마크 찍어 76 00:03:42,749 --> 00:03:44,993 77 00:03:45,131 --> 00:03:48,134 - 내가 하나부터 열까지 다 해줘야 돼? - 아 알았어 미안해 78 00:03:48,272 --> 00:03:52,532 조금 늦어지는데 할리우드와 하이랜드 사이에 체크포인트가 보여 79 00:03:50,170 --> 00:03:52,586 80 00:03:52,724 --> 00:03:55,417 카일 쿠즈마, 한명을 제끼고 르브론에게 패스 81 00:03:56,521 --> 00:03:59,110 르브론이 덩크를 성공합니다! 관중들이 열광중이에요! 82 00:03:59,248 --> 00:04:01,526 83 00:04:01,664 --> 00:04:02,769 84 00:04:02,907 --> 00:04:05,922 - 중요택배는 배달했어? - 곧 가려구 85 00:04:04,460 --> 00:04:05,910 86 00:04:06,048 --> 00:04:09,293 중요택배 라는건 빨리 배달하라는 뜻이야 87 00:04:09,431 --> 00:04:12,484 - 레스터, 거의 다 도착했어 - 잠깐만.. 88 00:04:11,122 --> 00:04:12,468 89 00:04:13,780 --> 00:04:17,446 - 너 농구코트에 있는거야? - 아..아니라니까.. 90 00:04:14,884 --> 00:04:17,439 91 00:04:17,577 --> 00:04:19,096 나 GPS 있다 92 00:04:19,234 --> 00:04:21,029 그럼.. 아마 맞을걸.. 93 00:04:21,167 --> 00:04:24,135 코비 브라이언트에게 3점슛 바치고 빨리 배달이나 해 94 00:04:31,142 --> 00:04:33,351 여보세요? 러레이에요 95 00:04:33,489 --> 00:04:35,802 제 친구가 발열체크를 통과 못해서 96 00:04:35,940 --> 00:04:39,530 질병본부가 Q존으로 끌고갔어요.. 97 00:04:39,668 --> 00:04:43,741 그래서 걱정이에요.. Q존에 한번가면 다신 못 나오니까.. 98 00:04:44,707 --> 00:04:47,439 - 안녕 마리씨 - 안녕하세요 사모님 99 00:04:45,777 --> 00:04:47,434 100 00:04:47,572 --> 00:04:50,791 - 부엌에 과일 좀 잘라놨어요 - 고마워요 101 00:04:49,229 --> 00:04:50,713 102 00:04:54,269 --> 00:04:56,442 - 좋은 아침 - 깜짝이야 103 00:04:55,580 --> 00:04:56,443 104 00:04:56,581 --> 00:04:58,342 - 질문 있어요 - 뭔데? 105 00:04:58,480 --> 00:05:01,931 '엘리' 이야기 말인데요 106 00:05:02,070 --> 00:05:03,381 그래 그게 뭐? 107 00:05:03,519 --> 00:05:06,695 걔네 엄마가 그러는데 108 00:05:06,833 --> 00:05:11,010 잠깐 와서 같이 좀 놀아도 된다구요 109 00:05:11,148 --> 00:05:13,633 미안하지만 누가 오는건 안되잖니 110 00:05:13,771 --> 00:05:16,153 - 그냥 집에서.. - 불법이야 111 00:05:16,291 --> 00:05:17,947 어떡하시게요? 112 00:05:18,086 --> 00:05:21,227 12살 짜리들 데려가라고 질병본부에 신고하시게요? 113 00:05:21,365 --> 00:05:24,161 계속 그런 식으로 굴면 어떻게 될 지 알거야 114 00:05:24,299 --> 00:05:25,955 비타민 먹었니? 115 00:05:26,094 --> 00:05:27,440 - 네 - 약 흡입기는? 116 00:05:27,578 --> 00:05:30,098 - 여기요 - 준비 다 됐네 117 00:05:31,099 --> 00:05:33,273 '바이러스를 체크합니다' 118 00:05:33,411 --> 00:05:37,415 3,2,1 119 00:05:39,176 --> 00:05:40,384 '바이러스 미검출' 120 00:05:40,522 --> 00:05:42,248 - 이 정도 쯤이야 - '좋은 하루 되세요' 121 00:05:42,386 --> 00:05:47,353 - 아빠 체온검사 하시라고 전해 - 아빠! 체온검사 하래요! 122 00:05:44,491 --> 00:05:47,322 123 00:05:47,460 --> 00:05:49,151 그럴거면 내가 했지.. 124 00:05:49,289 --> 00:05:54,202 시장이 발효시킨 '계엄령'이 당분간은 효력을 지속할 것으로 보입니다 125 00:05:51,740 --> 00:05:54,294 126 00:05:54,432 --> 00:05:56,745 오늘 질병본부가 '보일 하이츠'에 127 00:05:56,883 --> 00:05:59,092 새로운 'Q존'을 열었습니다 128 00:05:59,230 --> 00:06:02,820 최근 폭로된 시설 내의 열악한 상황에도 불구하고 129 00:06:02,958 --> 00:06:05,685 우리 도시에 다섯번째로 세워진 130 00:06:05,823 --> 00:06:08,757 격리시설이 되었습니다 131 00:06:08,895 --> 00:06:10,862 '바이러스 체크를 해주세요' 132 00:06:11,000 --> 00:06:12,381 '5분이 남았습니ㅡ' 133 00:06:13,002 --> 00:06:17,459 '바이러스를 체크합니다' '3,2,1' 134 00:06:14,797 --> 00:06:17,421 135 00:06:17,559 --> 00:06:20,700 '바이러스 미검출' '좋은 하루 되세요' 136 00:06:29,191 --> 00:06:31,538 '레스터 택배'에서 나온 니코라고 하는데요 137 00:06:31,676 --> 00:06:34,748 부인, 택배가 왔어요 138 00:06:36,095 --> 00:06:38,235 잘 됐네요 이거 갖다주세요 139 00:06:38,373 --> 00:06:39,753 - 고마워요 - 네 140 00:06:51,489 --> 00:06:54,635 - '적외선 소독 실시' - 안녕? 141 00:06:52,973 --> 00:06:54,699 142 00:06:54,837 --> 00:06:58,013 저 사람이 볼 땐 우리가 어항 속 물고기 같겠죠? 143 00:06:58,151 --> 00:06:59,532 144 00:07:02,742 --> 00:07:03,777 145 00:07:06,746 --> 00:07:08,920 '적외선 소독 실시' 146 00:07:12,096 --> 00:07:13,960 '소독 완료' 147 00:07:14,098 --> 00:07:15,306 좋아요 148 00:07:17,826 --> 00:07:18,861 고마워요 149 00:07:20,069 --> 00:07:22,347 정말 감사합니다! 150 00:07:22,762 --> 00:07:24,246 151 00:07:24,384 --> 00:07:26,945 아 여기로 가야되죠 152 00:07:29,251 --> 00:07:32,047 요 요 요! 오늘도 찾아왔어요! 153 00:07:32,979 --> 00:07:35,809 새해의 새 압박 끝내주지 않아? 154 00:07:35,947 --> 00:07:38,053 이거 들으면 놀랄거야 155 00:07:38,191 --> 00:07:41,919 이번 바이러스에 걸리면 48시간 내로 죽는대 156 00:07:45,750 --> 00:07:50,738 어제 10살 짜리 여자애가 집에서 Q존으로 끌려가는걸 봤어 157 00:07:47,476 --> 00:07:50,755 158 00:07:50,893 --> 00:07:53,596 'Q존'의 Q가 뭔지 알잖아 159 00:07:54,028 --> 00:07:56,605 빨리 죽는다고 "Quick"을 줄인거지 160 00:07:57,141 --> 00:08:01,939 내가 말하려는건, '노란색' 방호복을 입은 놈들이 등장하면, 161 00:07:59,178 --> 00:08:01,939 162 00:08:02,077 --> 00:08:04,644 여동생 있으면 빨리 숨기는게 좋아 163 00:08:04,493 --> 00:08:06,185 164 00:08:07,186 --> 00:08:08,014 165 00:08:08,152 --> 00:08:10,258 좋은 저녁이야 가르시아 여사님 166 00:08:10,948 --> 00:08:14,563 - 아직도 저녁 데이트 원하는 거야? - 매일밤 원하지 167 00:08:12,501 --> 00:08:14,572 168 00:08:15,159 --> 00:08:17,092 스토커 같아 169 00:08:17,230 --> 00:08:19,370 내 타겟이 집에만 있으면 더욱 집요하지 170 00:08:19,508 --> 00:08:22,754 - 바깥 경치를 많이 놓치고 있잖아 - 그래 지금 그 풍경만 빼고는 171 00:08:20,992 --> 00:08:22,718 172 00:08:22,856 --> 00:08:25,151 아 맘에 들어? '레스터 택배- 가족같은 회사' 173 00:08:26,722 --> 00:08:29,415 이건 내 풍경인데 내가 더 낫지 인사해봐요 할머니 174 00:08:29,553 --> 00:08:31,175 니코 반갑다 잘 지내지? 175 00:08:31,313 --> 00:08:33,039 할머니! 잘 지내시죠? 176 00:08:33,177 --> 00:08:35,006 '난 괜찮아요' 177 00:08:35,144 --> 00:08:38,665 '저는 괜찮아요' 178 00:08:38,803 --> 00:08:41,427 - 안 떨어지게 조심해 - 안 떨어져 179 00:08:41,565 --> 00:08:44,706 만약 떨어지면 내 시체가 언제 발견될지 궁금한데 180 00:08:44,844 --> 00:08:46,328 농담해? 181 00:08:46,466 --> 00:08:49,469 레스터가 시체 처리할 10분 대기조를 보낼걸 182 00:08:49,607 --> 00:08:52,852 왜냐면 죽은 배달부는 사업상 좋지 않으니까 183 00:08:54,267 --> 00:08:55,648 좀 비슷했어? 184 00:08:55,786 --> 00:08:58,789 다음에 꼭 봐 보고 싶어 185 00:08:58,927 --> 00:09:00,411 1시간만 기다려 186 00:09:00,549 --> 00:09:02,793 하나만 더 배달하면 되거든 187 00:09:02,931 --> 00:09:04,760 아무데도 안 가 188 00:09:19,119 --> 00:09:20,328 189 00:09:24,539 --> 00:09:26,851 190 00:09:26,989 --> 00:09:29,578 도저, 배달부 한명만 찾아줘 191 00:09:30,683 --> 00:09:32,650 어디 보자 어디 보자.. 192 00:09:42,902 --> 00:09:44,006 193 00:09:44,455 --> 00:09:45,732 여보세요 194 00:09:45,870 --> 00:09:47,941 안녕하세요 파이퍼 그웬 남편이에요, 스티브 195 00:09:48,079 --> 00:09:50,530 왜 몇년 전에 '코뿔소 보호기금'인가 그때 봤었죠.. 196 00:09:50,668 --> 00:09:55,673 아 기억나요 대단한 파티였죠 무슨 일이시죠? 197 00:09:55,811 --> 00:09:56,847 아 그게.. 198 00:09:56,985 --> 00:09:59,850 도시 제한구역을 벗어나는 여행을 좀 갈까하고.. 199 00:09:59,988 --> 00:10:01,679 브로커를 아신다면서요 200 00:10:01,817 --> 00:10:04,441 체크포인트를 벗어나는 방법을 좀 알만한.. 201 00:10:04,579 --> 00:10:07,271 30만 달러가 들어요 202 00:10:07,409 --> 00:10:08,583 좋아요 203 00:10:08,721 --> 00:10:10,930 잘됐네요 곧 연락 드리죠 204 00:10:16,936 --> 00:10:18,489 205 00:10:19,835 --> 00:10:21,181 206 00:10:21,320 --> 00:10:24,849 '반 누이'에 있는 아파트 세동의 주민들이 207 00:10:23,287 --> 00:10:24,806 208 00:10:24,944 --> 00:10:27,222 바이러스 검사에 실패해 전부 격리되었습니다 209 00:10:27,360 --> 00:10:29,845 질병본부 대변인은 210 00:10:29,983 --> 00:10:32,054 바이러스 감염 가능성을 시사했으며 211 00:10:32,192 --> 00:10:35,644 현재 질병본부는 가용인력이 부족한 상황이고 212 00:10:35,782 --> 00:10:38,613 바이러스가 현재진행형임을 경고했습니다 213 00:10:38,751 --> 00:10:41,857 누구도 집 밖으로 나와선 안 됩니다 214 00:10:42,651 --> 00:10:45,102 215 00:10:49,071 --> 00:10:50,866 216 00:10:51,004 --> 00:10:52,627 목표를 찾았어 217 00:10:52,765 --> 00:10:55,388 목표를 찾았다구 218 00:11:07,020 --> 00:11:08,056 뭐야? 219 00:11:11,024 --> 00:11:12,888 220 00:11:14,925 --> 00:11:16,651 221 00:11:16,789 --> 00:11:18,342 222 00:11:18,480 --> 00:11:21,380 - 멈춰! 손을 올려라! - 잠깐만요! 난 면역자인데요! 223 00:11:21,518 --> 00:11:23,884 - 땅에 엎으려! 어서! - 면역자에요! 224 00:11:22,622 --> 00:11:23,830 225 00:11:23,968 --> 00:11:27,587 표식이 있다 면역자야 통과하게 해 226 00:11:25,625 --> 00:11:27,524 227 00:11:28,317 --> 00:11:31,010 와 이거 농담이죠? 228 00:11:31,148 --> 00:11:33,081 일 좀 제대로 해요 229 00:11:33,219 --> 00:11:36,187 - 잡담금지 - 미안해요 저기가 일시정지 선이에요? 230 00:11:36,325 --> 00:11:38,224 니 갈 길이나 가 면역자 새끼 231 00:11:38,362 --> 00:11:39,812 네 마스크나 쓰세요 232 00:11:40,675 --> 00:11:42,470 벗지 마세요 233 00:11:45,852 --> 00:11:47,647 아담 W야 234 00:11:47,785 --> 00:11:51,858 잘 들어봐! 오늘 면역자들한테 해줄 말이 있어 235 00:11:51,996 --> 00:11:53,653 전설의 돌연변이들 같으니 236 00:11:53,791 --> 00:11:57,761 면역자들은 지 혼자만 살아남는거지 237 00:11:58,900 --> 00:12:01,143 '사회적 거리두기'를 말하자면, 238 00:12:01,281 --> 00:12:02,904 그 놈들이 밖을 다니는 동안, 239 00:12:03,042 --> 00:12:04,526 세균으로 몸을 코팅하고 다니는 거라고 240 00:12:04,664 --> 00:12:07,011 머리카락, 옷, 241 00:12:07,149 --> 00:12:10,739 하나라도 접촉하면 세균이 들러붙을 거야 242 00:12:12,431 --> 00:12:16,089 친구나 가족에게도 못 다가가 병을 옮길까봐 243 00:12:16,227 --> 00:12:20,439 다음에 면역자를 만나게되면 꼭 기억해두라구 244 00:12:29,206 --> 00:12:31,752 새것 같아 245 00:12:32,830 --> 00:12:37,939 246 00:12:38,077 --> 00:12:39,250 247 00:12:48,950 --> 00:12:50,814 고마워요 그리핀 부인 248 00:13:04,103 --> 00:13:05,863 "빅 슈어"에 사는 친구랑 얘기해봤어 249 00:13:06,001 --> 00:13:08,176 6개월 동안 확진자는 없었대 250 00:13:08,314 --> 00:13:11,386 이 도시를 벗어날 수만 있다면.. 251 00:13:11,524 --> 00:13:14,769 몰래 빠져나갈 브로커를 알아보는 중이야 252 00:13:14,907 --> 00:13:17,323 아직은 없지만 찾기만하면 253 00:13:17,461 --> 00:13:20,775 3주간 격리 후에 바로 빠져나갈 수 있어 254 00:13:20,913 --> 00:13:23,156 그래도 오토바이는 되찾았잖아 255 00:13:23,294 --> 00:13:25,469 일이 많아지면 저축할 것도 많아져 256 00:13:25,607 --> 00:13:29,922 레스터 택배회사가 이렇게 커질 줄 누가 알았겠어 257 00:13:30,060 --> 00:13:32,651 실패를 모르는 남자야 258 00:13:33,097 --> 00:13:39,172 내일 이 니코가 '시엘리토'를 타고 출격할거야 259 00:13:39,310 --> 00:13:42,555 오토바이 이름이 '시엘리토'가 뭐람 260 00:13:42,693 --> 00:13:44,246 나도 알아 끝내주지? 261 00:13:44,384 --> 00:13:45,765 아니 262 00:13:47,111 --> 00:13:51,216 - 여기 등장 - 너의 진짜 애인이지 263 00:13:48,354 --> 00:13:51,219 264 00:13:51,357 --> 00:13:52,979 이것 봐 265 00:13:54,015 --> 00:13:56,949 와 정원 잘 가꾸고 있네 266 00:13:57,087 --> 00:13:58,882 시간을 좀 들였지 267 00:13:59,020 --> 00:14:02,333 이렇게 잘 해줘도 결국 다 죽는다니까 268 00:14:02,471 --> 00:14:05,060 우리 떠날 때 다 데리고 가자 269 00:14:05,889 --> 00:14:10,384 - 할머니가 꽃은 잘 키워 - 할머니 살 곳도 알아봐야겠어 270 00:14:07,822 --> 00:14:10,410 271 00:14:10,549 --> 00:14:12,309 - 정말? - 그럼 272 00:14:12,447 --> 00:14:16,249 우리 둘이 사랑을 나눠야 되는데 다 된 밥에 재 뿌릴 수 없잖아? 273 00:14:14,587 --> 00:14:16,244 274 00:14:16,382 --> 00:14:17,728 다 이를거야 275 00:14:17,866 --> 00:14:19,488 - 하지마 - 할거야 276 00:14:19,627 --> 00:14:22,535 - 할머니 무서워 - 그래서 하는 건데? 277 00:14:20,973 --> 00:14:22,561 278 00:14:26,530 --> 00:14:30,879 279 00:14:33,261 --> 00:14:34,296 280 00:15:12,334 --> 00:15:13,681 찾았다 281 00:15:15,234 --> 00:15:18,651 안녕 여러분 '메이의 블루스' 진행자 메이에요 282 00:15:18,789 --> 00:15:22,137 저는..다 같이 노래를 듣고 즐기던 그 때를 추억하려고 애쓰는 283 00:15:22,275 --> 00:15:23,967 싱어송라이터에요 284 00:15:24,105 --> 00:15:25,969 그러니까 신청곡 있으면 285 00:15:26,107 --> 00:15:28,350 신청하시고 좋아요 눌러주시고 286 00:15:28,488 --> 00:15:30,525 구독도 잊지 마세요 287 00:15:30,663 --> 00:15:31,975 그럼 다음 곡은? 288 00:15:32,113 --> 00:15:34,046 분위기를 좀 가볍게 바꿔볼까요 289 00:15:34,184 --> 00:15:39,120 '바닐라 아이스'? 방송 잘못 들어오신거 같아요 290 00:15:42,779 --> 00:15:48,439 MD0239 님이 "아메리칸 파이를 잘 부르시던데" 라고 해주셨네요 291 00:15:48,577 --> 00:15:53,928 군 시절에 그 노래를 들으면서 힘을 내셨다구요 292 00:16:01,521 --> 00:16:03,592 네 MD님.. 293 00:16:03,731 --> 00:16:05,664 불러드릴게요 294 00:16:06,803 --> 00:16:11,048 295 00:16:11,186 --> 00:16:14,914 296 00:16:15,052 --> 00:16:18,124 297 00:16:18,262 --> 00:16:22,473 298 00:16:22,611 --> 00:16:26,615 299 00:16:26,754 --> 00:16:29,342 300 00:16:29,480 --> 00:16:32,691 301 00:16:32,829 --> 00:16:35,210 302 00:16:35,348 --> 00:16:37,696 303 00:16:45,738 --> 00:16:48,223 304 00:16:48,637 --> 00:16:49,880 305 00:16:51,675 --> 00:16:53,332 306 00:16:53,470 --> 00:16:55,023 307 00:16:55,161 --> 00:16:57,681 308 00:16:57,819 --> 00:16:59,510 309 00:16:59,648 --> 00:17:02,548 아직 안 죽었네요 잘 추시네요 310 00:17:02,686 --> 00:17:05,758 311 00:17:11,039 --> 00:17:12,316 312 00:17:17,356 --> 00:17:19,668 가르시아 씨에게 택배 왔어요 313 00:17:19,807 --> 00:17:21,084 314 00:17:22,499 --> 00:17:24,752 안녕 아저씨 315 00:17:27,780 --> 00:17:29,575 '적외선 소독 완료' 316 00:17:29,713 --> 00:17:31,957 '택배 배송 완료' 317 00:17:33,475 --> 00:17:35,374 318 00:17:35,512 --> 00:17:39,516 '장미는 붉고 제비꽃은 푸르죠' 319 00:17:40,482 --> 00:17:42,657 '하지만 이 세상에선 더 이상 구할 수가 없어서' 320 00:17:42,795 --> 00:17:44,866 '연필들을 구해왔어요' 321 00:17:47,386 --> 00:17:49,388 너 이거 훔쳤구나? 322 00:17:49,526 --> 00:17:51,355 주인이 있어야 훔친다고 할 수 있는거지 323 00:17:51,493 --> 00:17:53,150 싫으면 도로 가져가고.. 324 00:17:53,288 --> 00:17:55,428 아냐 아냐 나 줘 나 가질래 325 00:17:55,566 --> 00:17:57,258 알았어 넣을께 326 00:17:59,432 --> 00:18:01,607 '적외선 소독 완료' 327 00:18:01,745 --> 00:18:03,264 세상에 328 00:18:06,992 --> 00:18:08,959 키스 해주고 싶어 329 00:18:09,649 --> 00:18:12,791 그래 나중에.. 330 00:18:14,309 --> 00:18:18,141 내가 87살이 되면, 너가 84살 쯤이니까.. 331 00:18:18,279 --> 00:18:20,039 그 나이쯤 되면.. 332 00:18:20,177 --> 00:18:22,283 - 시끄러 - 여길 벗어나고도 남겠지 333 00:18:22,421 --> 00:18:23,802 진심이야 334 00:18:24,526 --> 00:18:26,390 내 꿈이라구 335 00:18:27,840 --> 00:18:30,256 레스터한테 전화왔다 336 00:18:30,394 --> 00:18:31,810 전화 좀 받을게 337 00:18:31,948 --> 00:18:34,157 338 00:18:34,295 --> 00:18:35,883 사장님 무슨 일이야? 339 00:18:36,021 --> 00:18:38,644 뭐하고 있어? 배달 안가? 340 00:18:38,782 --> 00:18:41,095 '중요 택배' 라던가? 341 00:18:41,233 --> 00:18:42,821 가는 중이야 새라 한테 인사 좀 해줘 342 00:18:42,959 --> 00:18:44,236 사장님 안녕하세요 343 00:18:44,374 --> 00:18:46,272 우수 배달부 괴롭히지 말아요 344 00:18:46,410 --> 00:18:49,172 잠깐 잠깐 '우수 배달부' 라구? 345 00:18:49,310 --> 00:18:52,002 잘못 말한거야 얼른 가기나 해! 346 00:18:54,798 --> 00:18:56,006 들었지? 347 00:18:56,144 --> 00:18:58,181 - 갑니다 - 그래 348 00:19:00,183 --> 00:19:03,936 - 밤에 전화 돼? - 글쎄 스케쥴 좀 봐야 돼 349 00:19:01,874 --> 00:19:03,945 350 00:19:04,083 --> 00:19:06,396 근데 될 것 같아 351 00:19:23,723 --> 00:19:26,485 'MD 님께서 100달러를 후원하셨습니다' 352 00:19:26,623 --> 00:19:27,969 353 00:19:57,965 --> 00:19:59,898 '준비하세요' 354 00:20:00,036 --> 00:20:03,315 '지금 전화 할게요' 355 00:20:09,079 --> 00:20:10,391 356 00:20:10,529 --> 00:20:12,393 357 00:20:13,118 --> 00:20:14,913 MD 님이에요? 358 00:20:15,568 --> 00:20:17,812 '도저'에요 359 00:20:17,950 --> 00:20:19,055 불도저의 도저요? 360 00:20:19,193 --> 00:20:22,990 아뇨.. 마이클 도저? 361 00:20:23,818 --> 00:20:25,578 안녕 마이클 362 00:20:25,716 --> 00:20:27,822 메이에요 반가워요 363 00:20:27,960 --> 00:20:30,135 알아요 메이인거 알아요 364 00:20:31,619 --> 00:20:34,346 도저, 옛날이 그립나요? 365 00:20:35,692 --> 00:20:39,385 나는..봉쇄가 유행하기도 전부터 스스로 봉쇄를 하고 있었어요 366 00:20:40,628 --> 00:20:42,043 왜요? 367 00:20:43,596 --> 00:20:46,945 전쟁에서 돌아오니까 사람들이 상대를 안 해줬어요 368 00:20:47,083 --> 00:20:48,843 휠체어를 탄 상이용사라면서 369 00:20:48,981 --> 00:20:51,397 나랑 눈만 마주치면 전화하는 척을 하고 370 00:20:51,535 --> 00:20:53,572 얼굴을 안 보려고 하더라구요 371 00:20:56,195 --> 00:20:59,129 그래서 언제부터인가.. 372 00:21:00,268 --> 00:21:02,352 밖에 안 나갔죠 373 00:21:03,616 --> 00:21:05,124 얼마나요? 374 00:21:05,377 --> 00:21:07,172 그게.. 375 00:21:08,276 --> 00:21:10,244 6년 정도? 376 00:21:11,693 --> 00:21:14,973 와 격리에 이골이 났겠네요 377 00:21:15,111 --> 00:21:17,527 봉쇄령도 별거 아니겠는데요? 378 00:21:17,665 --> 00:21:21,531 내게도 봉쇄령이 쉽지만은 않지만.. 379 00:21:21,669 --> 00:21:25,500 맥스가ㅡ 맥스가 내 눈과 귀가 되어줘요 380 00:21:26,639 --> 00:21:28,365 안녕 맥스 381 00:21:28,503 --> 00:21:31,092 상황이 많이 안 좋나요? 382 00:21:32,749 --> 00:21:34,993 나쁘죠 안 좋은 것보다 안 좋죠 383 00:21:35,131 --> 00:21:37,857 그래도 연금이 나오니까요 384 00:21:39,307 --> 00:21:43,208 '3천 달라야' '3백만 달러는 되는 줄 알았더니' 385 00:21:44,209 --> 00:21:46,245 '무슨 일 있어요?' 386 00:21:46,383 --> 00:21:48,385 '친구라도 잃은 표정인데' 387 00:21:48,523 --> 00:21:49,869 388 00:21:50,008 --> 00:21:51,526 영화관에 온 것 같아 389 00:21:51,664 --> 00:21:54,529 눈을 좀 가늘게 떠야되지만 390 00:21:54,667 --> 00:21:57,705 자주 가던 극장하고 비슷하지 않아? 391 00:21:58,326 --> 00:22:00,915 응 그 극장 내가 좋아했지 392 00:22:01,053 --> 00:22:03,952 마티니 먹으려고 매주 금요일마다 갔는데 393 00:22:05,092 --> 00:22:08,612 매번 같은 영화를 보러 갔던거 기억나? 394 00:22:08,750 --> 00:22:12,685 글쎄 난 말 걸기 무서웠던 여자 한명만 기억나 395 00:22:13,238 --> 00:22:15,309 멍청이 396 00:22:15,447 --> 00:22:17,725 프로젝터는 어디서 났어? 397 00:22:17,863 --> 00:22:19,623 주인없는 사무실에서 슬쩍 398 00:22:19,761 --> 00:22:22,419 너 거기 아주 싹싹 털어먹었지? 399 00:22:22,557 --> 00:22:24,970 그럼 남은게 없지 전부 여기 있거든 400 00:22:25,008 --> 00:22:27,079 우리 집에 회사 하나 차릴 지경이야 401 00:22:27,217 --> 00:22:31,049 집에 종이랑, 클립이랑 바인더랑 펀치 등등 402 00:22:31,187 --> 00:22:33,292 - 팩스도 있고 - 팩스? 403 00:22:33,430 --> 00:22:36,742 엄마가 좋아하실 거야 그런 기계까지 들여놨으니 404 00:22:34,880 --> 00:22:36,778 405 00:22:38,228 --> 00:22:40,058 보여? 406 00:22:40,196 --> 00:22:41,404 407 00:22:41,542 --> 00:22:43,302 말이 나왔으니 말인데 408 00:22:43,440 --> 00:22:46,098 앞 줄 남자한테 모자 좀 벗어달라고 해줄래/ 409 00:22:46,236 --> 00:22:47,720 이 남자? 410 00:22:51,241 --> 00:22:52,932 좀 나아? 411 00:22:53,071 --> 00:22:56,350 리타 할머니! 같이 보실래요? 412 00:22:58,869 --> 00:23:00,285 413 00:23:06,705 --> 00:23:08,431 414 00:23:12,469 --> 00:23:15,093 방에서 나오지 마세요 약 갖다 드릴게요 아셨죠? 415 00:23:15,231 --> 00:23:17,578 416 00:23:20,753 --> 00:23:21,858 아프셔..? 417 00:23:21,996 --> 00:23:26,034 418 00:23:26,173 --> 00:23:29,728 '집에서 나오지 마세요' '도와드리러 나왔습니다' 419 00:23:29,866 --> 00:23:32,731 '집에서 나오지 마세요' 420 00:23:32,869 --> 00:23:35,768 '당신의 안전이 가장 중요합니다' 421 00:23:35,906 --> 00:23:40,877 '집을 떠나는 것이 발각되면 즉시 사살됩니다' 422 00:23:44,674 --> 00:23:46,296 '집 안에서 나오지 말아주세요' 423 00:23:46,434 --> 00:23:48,781 - 너 뭐하냐? - 넌 누구야? 424 00:23:48,919 --> 00:23:50,507 425 00:23:50,645 --> 00:23:54,718 질병본부청 소속 에멧. D. 할랜드 라고 하지 426 00:23:54,856 --> 00:23:56,237 427 00:23:58,515 --> 00:23:59,999 428 00:24:00,138 --> 00:24:02,381 429 00:24:06,868 --> 00:24:08,422 새라, 무슨 일이야? 430 00:24:10,803 --> 00:24:14,359 오늘 'Q존'에서 나왔어 난 깨끗하다고 431 00:24:15,118 --> 00:24:16,154 뭐하는 거야? 432 00:24:16,292 --> 00:24:18,052 이리 와봐 433 00:24:18,190 --> 00:24:19,778 저리 가! 434 00:24:23,057 --> 00:24:27,510 '질병본부'입니다 다음 집으로 갑니다 435 00:24:29,028 --> 00:24:31,686 436 00:24:33,101 --> 00:24:34,689 437 00:24:34,827 --> 00:24:36,519 질병본부다! 문 열어! 438 00:24:36,657 --> 00:24:37,830 쉬잇 439 00:24:40,419 --> 00:24:42,145 그냥 부셔! 440 00:24:42,283 --> 00:24:44,320 어이 어이! 441 00:24:44,458 --> 00:24:46,391 여기가 아니잖아! 442 00:24:48,358 --> 00:24:51,982 3-2, 32호라고 못 알아들어? 443 00:24:53,225 --> 00:24:54,778 질병본부입니다 444 00:24:54,916 --> 00:24:56,504 앨리스를 잡으러 왔어.. 445 00:24:56,642 --> 00:24:58,644 부셔버려 446 00:24:58,782 --> 00:25:02,130 그랜트 여사님 447 00:25:02,269 --> 00:25:06,445 앨리스 그랜트, 윌리엄 그랜트 맞으시죠? 질병본부입니다 448 00:25:06,583 --> 00:25:09,724 LA 시에서 부여받은 권한으로 449 00:25:09,862 --> 00:25:13,245 여러분을 지금부터 450 00:25:13,383 --> 00:25:16,766 'Q존'으로 격리하겠습니다 451 00:25:16,904 --> 00:25:18,077 452 00:25:18,216 --> 00:25:21,046 새라! 나야! 453 00:25:21,184 --> 00:25:22,841 새라 열면 안돼 454 00:25:22,979 --> 00:25:24,291 455 00:25:24,429 --> 00:25:26,224 절대 열지마 456 00:25:27,673 --> 00:25:29,503 지금 갈께 457 00:25:30,297 --> 00:25:32,816 제발! 제발 도와줘! 458 00:25:32,954 --> 00:25:34,335 니코, 얼른 와줘 459 00:25:38,132 --> 00:25:40,561 놔줘요! 안돼요! 460 00:25:41,894 --> 00:25:45,035 누가 좀 누가 좀 도와주세요! 461 00:25:45,173 --> 00:25:46,520 놔! 462 00:25:54,252 --> 00:25:56,323 463 00:25:56,461 --> 00:25:58,256 464 00:26:03,191 --> 00:26:05,297 안에 사람 계시죠? 465 00:26:10,026 --> 00:26:11,130 네 466 00:26:11,269 --> 00:26:13,788 가르시아 양 맞나요? 467 00:26:15,134 --> 00:26:18,137 이런 말해서 미안하지만, 468 00:26:18,276 --> 00:26:21,520 이 아파트에 확진자가 나왔네요 469 00:26:21,658 --> 00:26:23,384 방금 보신 것처럼요 470 00:26:23,522 --> 00:26:25,179 아파트를 벗어난 적이 있나요? 471 00:26:25,317 --> 00:26:28,424 옆집 그랜트 여사랑 와인이라도 한잔 했다거나? 472 00:26:28,562 --> 00:26:31,323 잡담이라도 나눴다거나? 473 00:26:31,461 --> 00:26:33,532 격리를 깬 적은 없겠죠? 474 00:26:35,154 --> 00:26:37,087 아뇨 전 규칙을 따랐는데요 475 00:26:37,225 --> 00:26:41,678 제가 똑같은 대답을 얼마나 많이 받는지 알면 놀랄 겁니다 476 00:26:41,816 --> 00:26:45,441 정신 차리고 보면, 그 집 앞으로 출동하거든요 477 00:26:45,579 --> 00:26:46,959 그게..참.. 478 00:26:47,097 --> 00:26:48,651 아시죠? 479 00:26:48,789 --> 00:26:55,416 불복종은..그.. 토네이도처럼 퍼지거든요.. 480 00:26:56,900 --> 00:26:58,454 아침에 체온검사 잊지 마시고! 481 00:26:58,592 --> 00:27:02,147 안전하게, 정신차리고 손 잘 씻는거 잊지마시길! 482 00:27:02,285 --> 00:27:03,286 483 00:27:03,424 --> 00:27:05,633 484 00:27:38,252 --> 00:27:41,462 485 00:27:45,915 --> 00:27:48,504 안돼! 가까이 오면 안돼 486 00:27:48,642 --> 00:27:50,575 487 00:27:51,748 --> 00:27:54,309 그냥 도와드릴게요 488 00:28:05,624 --> 00:28:07,695 알잖아요 그냥 감기일 거에요 489 00:28:08,351 --> 00:28:09,456 490 00:28:09,594 --> 00:28:12,838 안돼 사라.. 오면 안돼.. 491 00:28:13,874 --> 00:28:16,635 492 00:28:20,708 --> 00:28:22,089 493 00:28:22,227 --> 00:28:24,540 나 왔어 할머니는 어떠셔? 494 00:28:25,092 --> 00:28:27,724 안 좋아 열이 있어 495 00:28:26,162 --> 00:28:27,715 496 00:28:27,853 --> 00:28:29,648 젠장.. 497 00:28:34,584 --> 00:28:36,793 아침 9시에 체온 검사해야돼 498 00:28:40,038 --> 00:28:41,211 그래 499 00:28:42,799 --> 00:28:45,423 나랑 할머니 둘 다 잡아갈꺼야 500 00:28:46,941 --> 00:28:48,943 나랑 할머니 둘 다 말야 501 00:28:50,186 --> 00:28:51,221 새라.. 502 00:28:52,947 --> 00:28:53,741 새라 새라! 503 00:28:53,879 --> 00:28:56,434 아무도 널 못 데려가게 할거야 504 00:28:58,366 --> 00:29:00,161 505 00:29:01,577 --> 00:29:04,580 할머니 돌봐드려야 돼 어서 가 여기있으면 위험해 506 00:29:05,132 --> 00:29:06,098 그래 507 00:29:10,586 --> 00:29:12,070 아무데도 안가 508 00:29:13,312 --> 00:29:14,693 고마워... 509 00:29:28,983 --> 00:29:31,054 - 통금인데? - 깜짝이야 510 00:29:38,476 --> 00:29:40,719 할랜드가 나 좀 보자는데 511 00:29:40,857 --> 00:29:42,894 - 아 그 사람? - 그래 512 00:29:43,032 --> 00:29:44,378 513 00:29:44,516 --> 00:29:47,795 우리한테 필요한 통행증을 갖고 있대.. 514 00:29:47,933 --> 00:29:49,141 515 00:29:53,042 --> 00:29:55,734 그러니까.. 가도 되지..? 516 00:29:55,872 --> 00:30:01,153 당신이 문을 열 때마다, 밖에 있는 세균들이 안으로 들어온다는 건 알지? 517 00:30:01,291 --> 00:30:04,916 알지 알아 그리고 그 규칙을 지키는게 518 00:30:05,054 --> 00:30:07,194 이 지붕 밑에서 살아갈 유일한 방법인 것도.. 519 00:30:07,332 --> 00:30:10,162 당신이 말하는 그.. 젠장 520 00:30:11,025 --> 00:30:14,166 당신, 내가 진짜 나가고 싶어 나가는 거 같아? 521 00:30:14,650 --> 00:30:16,548 그런 거 같은데? 522 00:30:20,172 --> 00:30:23,624 그 팔찌 찼다고 진짜 면역자가 되는 건 아니니까 523 00:30:23,762 --> 00:30:30,493 그러니까 허튼 짓 말고 볼일만 보고 입었던 옷들은 524 00:30:30,631 --> 00:30:33,289 전부 다 태워버려 525 00:30:42,574 --> 00:30:44,887 526 00:30:47,475 --> 00:30:48,787 527 00:30:57,313 --> 00:30:58,694 니코? 528 00:31:01,628 --> 00:31:02,836 니코? 529 00:31:04,251 --> 00:31:05,563 여깄어 530 00:31:06,425 --> 00:31:08,117 잠들었어 531 00:31:09,843 --> 00:31:11,569 좀 쉬셔야 돼.. 532 00:31:15,918 --> 00:31:18,645 문에서 네가 느껴져 533 00:31:26,273 --> 00:31:28,171 534 00:31:29,276 --> 00:31:30,311 저기 535 00:31:34,730 --> 00:31:36,904 처음 만날 때 기억나? 536 00:31:37,836 --> 00:31:39,562 너가 스페인어로 막 소리쳤지 537 00:31:39,700 --> 00:31:40,908 538 00:31:41,702 --> 00:31:43,601 난 그런 기억 없는데 539 00:31:44,360 --> 00:31:46,465 레스터가 악필이거든 540 00:31:46,604 --> 00:31:51,332 31이라고 적었는데 37로 보이는 거야 541 00:31:51,470 --> 00:31:54,612 너희 집 문을 부서져라고 두드렸지 542 00:31:58,305 --> 00:32:02,458 만약 너가 다른 여자네 문을 두들겼으면 어떻게 됐을까? 543 00:31:59,996 --> 00:32:02,412 544 00:32:04,173 --> 00:32:06,693 하루에도 수백 집을 두드리니까 545 00:32:13,941 --> 00:32:16,254 하지만 너처럼 좋은 사람은 못 만났어 546 00:32:17,462 --> 00:32:20,948 레스터가 악필이어서 참 잘됐어 547 00:32:23,502 --> 00:32:25,021 그러게 548 00:32:33,374 --> 00:32:34,548 엄마 549 00:32:34,686 --> 00:32:36,343 아직도 안 자니? 550 00:32:36,481 --> 00:32:39,829 말소리가 들려서 깼어요 아빠 나갔어요? 551 00:32:39,967 --> 00:32:43,177 일이 좀 생겨서 금방 오시겠지 552 00:32:43,971 --> 00:32:46,974 그러면 안 되는데 위험해요 553 00:32:48,113 --> 00:32:49,701 알아 554 00:32:49,839 --> 00:32:54,292 그래도 살려면 하기 싫어도 해야 되는 일들이 있어.. 555 00:33:00,056 --> 00:33:01,161 엄마.. 556 00:33:03,232 --> 00:33:05,441 내가 정상이었다면 어땠을까요? 557 00:33:06,684 --> 00:33:09,134 뭐? 아니야.. 558 00:33:09,272 --> 00:33:11,205 무슨 뜻이야? 559 00:33:12,931 --> 00:33:15,175 엘리가 그러는데 560 00:33:15,313 --> 00:33:17,902 나도 50% 확률로 면역일 수 있는데 561 00:33:18,040 --> 00:33:20,249 난 아니잖아요 562 00:33:21,560 --> 00:33:23,873 거기다가 보통 사람보다도 약하고.. 563 00:33:24,011 --> 00:33:26,773 넌 약하지 않아 564 00:33:28,222 --> 00:33:30,880 내가 이런 꼴만 아니면 다들 자유로울텐데.. 565 00:33:31,018 --> 00:33:32,813 날 신경쓰지 않아도 될테니까.. 566 00:33:32,951 --> 00:33:37,300 너가 없는데 내가 어딜 가겠니 567 00:33:39,371 --> 00:33:40,407 잘 들어 568 00:33:41,753 --> 00:33:43,479 넌 완벽해 569 00:33:44,031 --> 00:33:46,137 완벽하고말고 570 00:33:46,275 --> 00:33:51,107 그 생각은 변함 없을 거야 571 00:33:53,040 --> 00:33:55,180 아빠도 마찬가지고 572 00:33:57,113 --> 00:34:00,185 573 00:34:01,462 --> 00:34:05,225 574 00:34:08,331 --> 00:34:11,507 575 00:34:11,645 --> 00:34:14,441 576 00:34:14,579 --> 00:34:15,580 577 00:34:15,718 --> 00:34:17,064 578 00:34:18,169 --> 00:34:20,033 579 00:34:22,000 --> 00:34:26,625 580 00:34:26,764 --> 00:34:29,663 581 00:34:29,801 --> 00:34:33,978 582 00:34:34,116 --> 00:34:36,463 583 00:34:36,601 --> 00:34:40,363 584 00:34:41,019 --> 00:34:42,918 오는군 585 00:34:45,575 --> 00:34:46,784 자기 586 00:34:46,922 --> 00:34:49,234 맘에 드세요? 587 00:34:51,271 --> 00:34:52,444 이리 와 588 00:34:52,582 --> 00:34:55,309 위험해도 올 정도로 내가 좋나요? 589 00:34:55,447 --> 00:34:58,015 지금부터 알아보자구 590 00:35:02,800 --> 00:35:06,356 - 어떻게 해 드릴까요? - 내가 뭘 원하는 지 알아? 591 00:35:04,594 --> 00:35:06,389 592 00:35:10,808 --> 00:35:12,810 이걸 벗어 593 00:35:15,985 --> 00:35:18,056 이것도 벗고 594 00:35:20,024 --> 00:35:22,026 전부 벗어버려 595 00:35:26,582 --> 00:35:29,136 널 원해... 596 00:36:05,276 --> 00:36:09,176 597 00:36:13,940 --> 00:36:16,321 598 00:36:25,365 --> 00:36:26,435 599 00:36:30,232 --> 00:36:32,475 체온검사 할 거에요 600 00:36:33,821 --> 00:36:34,995 좋아요 601 00:36:35,133 --> 00:36:37,549 - 먼저 할게요 - 그래 602 00:36:39,689 --> 00:36:42,215 '바이러스 검사 시작' 603 00:36:41,553 --> 00:36:42,589 604 00:36:42,727 --> 00:36:45,488 4, 3, 2, 1 605 00:36:46,386 --> 00:36:49,423 '바이러스 미검출' '좋은 하루 되세요' 606 00:36:50,010 --> 00:36:51,494 607 00:36:51,632 --> 00:36:54,256 '바이러스 검사 시작' 608 00:36:55,429 --> 00:36:59,226 4, 3, 2, 1 609 00:36:59,364 --> 00:37:01,263 '바이러스 검출' 610 00:37:02,609 --> 00:37:05,474 '고열이 감지되었습니다' 611 00:37:07,959 --> 00:37:10,065 '질병본부가 곧 방문할 것입니다' 612 00:37:10,203 --> 00:37:14,690 '절대 집을 나가지 마세요 무단외출 시 처벌 받습니다' 613 00:37:15,691 --> 00:37:18,107 '본부 요원들의 명령에 따라주세요' 614 00:37:18,245 --> 00:37:20,454 '뇌물이나 매수는 허용하지 않습니다' 615 00:37:20,592 --> 00:37:23,457 괜찮아요.. 괜찮아.. 616 00:37:23,595 --> 00:37:26,978 '절차에 따라주시면 감사하겠습니다' 617 00:37:27,116 --> 00:37:28,290 새라? 618 00:37:28,738 --> 00:37:30,154 619 00:37:30,292 --> 00:37:31,500 그들이 올 거야 620 00:37:31,638 --> 00:37:33,640 아냐 아냐 넌 안 아프잖아! 621 00:37:33,778 --> 00:37:37,747 니코 너도 알잖아 한명이 아프면 다 잡혀가 622 00:37:37,885 --> 00:37:40,647 규칙은 엿 먹으라 해! 같이 도망치자! 623 00:37:42,821 --> 00:37:46,377 니코 난 할머니를 혼자 둘 수 없어.. 624 00:37:48,206 --> 00:37:50,001 다 괜찮을 거야 625 00:37:51,865 --> 00:37:53,763 너도 괜찮아질거야.. 626 00:37:54,937 --> 00:37:56,318 새라, 절대 포기 안해 627 00:37:56,456 --> 00:37:59,286 우린 여길 절대 못 빠져나가.. 628 00:38:02,358 --> 00:38:04,567 그러니 너라도 가야 돼 629 00:38:08,778 --> 00:38:10,159 잘 가라고 해줘 630 00:38:10,297 --> 00:38:12,161 안 해! 안한다고! 631 00:38:12,299 --> 00:38:14,922 - 얼른 말해.. - 안한다니까! 632 00:38:15,061 --> 00:38:17,511 내가 면역표식을 받아올께 633 00:38:18,719 --> 00:38:20,031 어떻게? 634 00:38:20,825 --> 00:38:23,457 알아볼게 금방 올게 알았지? 635 00:38:21,895 --> 00:38:23,414 636 00:38:23,552 --> 00:38:25,795 - 금방 돌아올게 - 알았어 637 00:38:38,739 --> 00:38:40,776 638 00:38:42,191 --> 00:38:45,884 전화받어 전화받어 639 00:38:46,023 --> 00:38:49,026 레스터, 면역표식 두개가 필요해 640 00:38:49,164 --> 00:38:50,924 뭐? 641 00:38:51,062 --> 00:38:54,134 아니 면역표식을 그렇게 상자째로 갖고 있으면 642 00:38:54,272 --> 00:38:55,756 내가 이 짓거리 하고 있겠어? 643 00:38:55,894 --> 00:38:58,173 레스터, 제발 새라가 잡혀갈 거 같아 644 00:38:58,311 --> 00:39:00,209 새라를 빼 와야 해 645 00:39:00,347 --> 00:39:03,109 비면역자랑 사귀니까 그렇지 난 도와줄 수가 없어! 646 00:39:03,247 --> 00:39:05,352 '이 건물은 지금부터 격리에 들어갑니다' 647 00:39:05,490 --> 00:39:07,872 뭔가 뭐 단서라도 줘봐 제발 648 00:39:08,010 --> 00:39:09,391 649 00:39:10,978 --> 00:39:13,947 그리핀스 씨네 배달했던 택배 말이야 650 00:39:14,085 --> 00:39:15,983 장난 쳐? 651 00:39:16,122 --> 00:39:18,227 내가 어땠는지 알면서도 말 안해준거야? 652 00:39:18,365 --> 00:39:20,988 니코, 잘 들어 너 이거 나한테서 들은거 아니야 653 00:39:21,127 --> 00:39:23,129 그 자식은 내 최대 고객이라구 654 00:39:23,267 --> 00:39:26,028 - 하지만 쉽게 볼 사람이 아니거든 - 여기서 꺼져 655 00:39:26,166 --> 00:39:27,857 표식은 하나당 15만 달러야 656 00:39:27,995 --> 00:39:30,895 - 그거 채울 돈은 있어? - 구해볼게 657 00:39:31,033 --> 00:39:35,313 '건물 봉쇄가 시작됩니다' '절차에 따르지 않을 시...' 658 00:39:40,629 --> 00:39:41,802 망할 자식 659 00:39:58,164 --> 00:39:59,717 660 00:40:10,072 --> 00:40:11,901 661 00:40:14,939 --> 00:40:16,251 니코 씨? 662 00:40:24,431 --> 00:40:27,315 - 할랜드는 어때? - 똑같지 뭘 663 00:40:26,053 --> 00:40:27,365 664 00:40:27,503 --> 00:40:31,162 - 그래 - 스티브랑 그웬 줄 표식이 준비됐어 665 00:40:31,300 --> 00:40:34,234 그 사람들.. 믿을만 해..? 666 00:40:35,304 --> 00:40:37,513 내 네트워크는 전부 믿을만한 사람들이야 667 00:40:37,651 --> 00:40:41,546 - 문제는 그 사람들이 아냐 - 무슨 말이지? 668 00:40:39,584 --> 00:40:41,586 669 00:40:41,724 --> 00:40:43,554 배달부가 왔어요 670 00:40:43,692 --> 00:40:46,039 그리핀 씨와 할 말이 있다네요 671 00:40:46,177 --> 00:40:47,523 배달부가? 672 00:40:48,041 --> 00:40:49,698 고마워요 마리 673 00:40:52,287 --> 00:40:53,702 그래요 니코? 674 00:40:53,840 --> 00:40:56,913 - 그리핀 사장님? - 네 무슨 일이시죠? 675 00:40:55,152 --> 00:40:56,912 676 00:40:57,050 --> 00:41:00,157 제가 절대 이런 사람이 아닌데, 너무 긴급해서요 677 00:41:01,468 --> 00:41:04,713 표식 두개가 급히 필요합니다 사장님이 구해주실 수 있다고 들었어요 678 00:41:07,233 --> 00:41:08,337 사장님? 679 00:41:08,475 --> 00:41:10,581 글쎄요 무슨 말을 하는건지.. 680 00:41:10,719 --> 00:41:15,172 나도 남들이 얻는 이상으로는 못 얻어요.. 681 00:41:15,310 --> 00:41:16,897 사장님 제가 13만 달러가 있어요 682 00:41:17,035 --> 00:41:19,348 부족한 건 알지만 그게 제 전재산ㅡ 683 00:41:25,320 --> 00:41:28,684 - 이 놈이 어떻게 알았지? - 모르지.. 684 00:41:27,322 --> 00:41:28,668 685 00:41:28,806 --> 00:41:32,466 - 어디서 떠들고 다녔어? - 떠들고 다닌 적 없어 686 00:41:30,704 --> 00:41:32,465 687 00:41:32,603 --> 00:41:37,297 그 잘난 '네트워크'에 물어봐 믿을만한 사람들이라고? 688 00:41:37,435 --> 00:41:40,818 - 우리가 이걸 들키면.. - 아니 689 00:41:40,956 --> 00:41:42,544 어떻게 되는지 몰라? 690 00:41:42,682 --> 00:41:44,856 - 감옥에 가거나..아니면.. - 안가, 알았다고 691 00:41:44,994 --> 00:41:47,065 - Q존에 가둘거야 - 진짜? 692 00:41:47,204 --> 00:41:48,929 엠마는? 693 00:41:49,930 --> 00:41:53,279 여보, 아이 얘기는 빼 694 00:41:53,417 --> 00:41:56,912 - 그래서 어쩌라구 - 어떻게 알아냈는지 알아봐 695 00:41:55,350 --> 00:41:56,937 696 00:41:57,075 --> 00:41:59,181 당신이 하지? 직접 해보든가? 697 00:41:59,319 --> 00:42:02,598 뒤치다꺼리도 지긋지긋해! 698 00:42:02,736 --> 00:42:04,807 - 니코씨? - 그리핀 사모님? 699 00:42:04,945 --> 00:42:09,331 바깥양반이 좀 겁이 많아서요 내가 도와줄 수 있을 거 같은데요 700 00:42:07,569 --> 00:42:09,364 701 00:42:10,227 --> 00:42:11,331 감사합니다 사모님 702 00:42:11,469 --> 00:42:16,267 저기 근데 그 얘기는 어디서 들었어요? 703 00:42:17,026 --> 00:42:22,087 말해준 사람 없어요 갈 곳이 없어서 혹시나해서 여기로 왔어요 704 00:42:18,925 --> 00:42:22,031 705 00:42:24,033 --> 00:42:27,313 일단 저희는 찾으시는 물건이 없어요 706 00:42:27,451 --> 00:42:30,695 하지만 알만한 사람이 있어요 707 00:42:31,317 --> 00:42:32,594 마리 708 00:42:32,732 --> 00:42:34,872 저기 너무 감사해서 이거라도.. 709 00:42:39,359 --> 00:42:41,574 돈은 됐어요 710 00:42:41,844 --> 00:42:44,709 '적외선 소독 실행' 711 00:42:44,847 --> 00:42:47,574 사모님 얼마나 감사한지 모르실 겁니다 712 00:42:47,712 --> 00:42:49,818 감사합니다! 생명의 은인이세요! 713 00:42:59,621 --> 00:43:01,278 아직 안 끝났나 714 00:43:01,416 --> 00:43:06,341 - 구할 수 있을거 같아 할머니는? - 안 좋아 밖에 요원들이 와 있어 715 00:43:03,280 --> 00:43:06,317 716 00:43:06,455 --> 00:43:08,354 '집 안에 가만히 계세요' 717 00:43:08,492 --> 00:43:10,666 표식 구하면 전화할게 준비하고 있어 알았지? 718 00:43:10,804 --> 00:43:11,909 응 719 00:43:28,063 --> 00:43:28,995 새라.. 720 00:43:29,133 --> 00:43:30,514 721 00:43:42,698 --> 00:43:44,907 722 00:44:20,322 --> 00:44:22,048 723 00:44:55,599 --> 00:44:57,532 724 00:45:00,604 --> 00:45:04,331 725 00:45:04,470 --> 00:45:05,747 여기요? 726 00:45:11,442 --> 00:45:12,374 저기요? 727 00:45:12,512 --> 00:45:14,583 728 00:45:14,721 --> 00:45:20,417 729 00:45:20,555 --> 00:45:23,765 730 00:45:33,464 --> 00:45:35,639 731 00:45:35,777 --> 00:45:38,193 밀란에 있는 라 스칼라 같은데! 732 00:45:39,436 --> 00:45:40,678 이 나라는 말야 733 00:45:40,816 --> 00:45:44,095 '푸치니'가 버섯을 말하는 줄 알아 734 00:45:44,233 --> 00:45:46,097 담배 하나? 735 00:45:46,235 --> 00:45:47,961 아뇨 안해요 736 00:45:48,099 --> 00:45:50,274 흡연이 좋은 점이 뭐냐면 737 00:45:50,412 --> 00:45:55,382 굳이 흡연 말고도 밖에 사람 죽이는 게 있다는 걸 알 수 있거든 738 00:45:55,521 --> 00:45:57,626 739 00:45:59,835 --> 00:46:03,149 자, 밖에 지저귀는 작은 새들이 내 어깨에 올라타서 740 00:46:03,287 --> 00:46:08,016 귀에 속삭이길, 자네가 표식 두개가 필요하다며? 741 00:46:08,534 --> 00:46:10,052 네 742 00:46:11,053 --> 00:46:12,192 따라와 743 00:46:18,371 --> 00:46:24,377 걱정말고 나도 그냥..자네처럼 열심히 사는..평범한 사람일세 744 00:46:24,515 --> 00:46:26,172 자네 면역자 맞지? 745 00:46:26,310 --> 00:46:29,900 그러니까 이 표식들은, 자네 쓰려는 게 아니겠군? 746 00:46:30,038 --> 00:46:33,282 네, 여자친구의 할머니가..아프셔서.. 747 00:46:33,420 --> 00:46:35,837 그래 여자친구 분은.. 나이가? 748 00:46:35,975 --> 00:46:37,424 스물여섯이요 749 00:46:37,563 --> 00:46:40,117 이름이랑 주민번호는? 750 00:46:44,501 --> 00:46:45,881 이름말야 이름 751 00:46:46,848 --> 00:46:48,953 표식 만들려면 이름이 필요하다구 752 00:46:49,091 --> 00:46:50,161 알아듣나? 753 00:46:51,646 --> 00:46:53,164 새라요 754 00:46:53,820 --> 00:46:56,098 전체 이름 말일세 755 00:46:57,648 --> 00:47:00,364 알았다 조심스럽게 안전하게 가고싶다 이거지 756 00:47:00,402 --> 00:47:02,104 특히 이런 시국에는 말이야 757 00:47:02,242 --> 00:47:05,245 내가 자네를 부른게 아냐 자네가 불렀지 758 00:47:06,212 --> 00:47:08,801 그리고 시간낭비나 하고 있고 말야 759 00:47:08,939 --> 00:47:10,699 못 믿겠으면 나가 760 00:47:11,493 --> 00:47:12,770 아닙니다 761 00:47:13,460 --> 00:47:16,092 - 믿어요 - 믿나? 762 00:47:14,531 --> 00:47:16,084 763 00:47:17,188 --> 00:47:23,194 우리는, 아주 행운아들이야 둘 다 면역자잖아? 764 00:47:23,678 --> 00:47:25,024 약속하지 765 00:47:25,162 --> 00:47:28,441 그리고 약속을 재확인 해두지 766 00:47:28,579 --> 00:47:29,856 옛날 방식으로 말야 767 00:47:33,584 --> 00:47:35,172 어떤가? 768 00:47:39,832 --> 00:47:40,867 좋아 좋아 769 00:47:41,005 --> 00:47:42,524 기분 좋지? 770 00:47:42,662 --> 00:47:44,802 어린 시절 추억 같구만 771 00:47:45,527 --> 00:47:48,254 할머니가 만든 쿠키를 한입 먹는거랑 같지 772 00:47:49,048 --> 00:47:50,877 여자친구 이름이 필요해 773 00:47:51,015 --> 00:47:54,812 그리고 날 찾아오게 만든 사람들이 누군지도 말야 774 00:47:54,950 --> 00:47:56,607 알아듣나? 775 00:47:57,919 --> 00:48:01,647 니 몸에 바람구멍을 맘대로 낼 수도 있어 776 00:48:01,785 --> 00:48:03,856 777 00:48:07,411 --> 00:48:10,587 들어와! 어서! 778 00:48:16,109 --> 00:48:18,318 779 00:48:29,502 --> 00:48:31,918 780 00:49:02,569 --> 00:49:04,330 땅에 엎드려! 781 00:49:09,576 --> 00:49:11,095 이리와! 782 00:49:18,344 --> 00:49:19,897 - 자네 이름은? - 니코! 783 00:49:20,035 --> 00:49:22,279 - 니코구만 - 왜 도와주시는 거죠? 784 00:49:22,417 --> 00:49:24,937 너처럼 찾아온 사람들을 여기서 다 죽인다구! 785 00:49:25,075 --> 00:49:27,146 오늘은 그냥 안 넘어가 786 00:49:27,974 --> 00:49:30,011 맘에 드는 친구구만 787 00:49:30,149 --> 00:49:32,461 시체 하나면 빌딩 전체가 썩은내가 나 788 00:49:32,599 --> 00:49:35,292 한번 코에 박히면 구역질이 나지 789 00:49:35,430 --> 00:49:36,569 빠져나가질 않아 790 00:49:36,707 --> 00:49:38,744 지겨워 더는 못 참아! 791 00:49:38,882 --> 00:49:40,780 - 여기다! - 젠장! 792 00:50:19,646 --> 00:50:22,378 - 뭐해요? - 난 여기를 지킬게 793 00:50:20,717 --> 00:50:22,339 794 00:50:22,477 --> 00:50:25,342 아래로 내려가 엘리베이터가 나올거야 795 00:50:28,034 --> 00:50:30,416 몸조심하게 순례자여! 내가 여길 지키지! 796 00:50:30,899 --> 00:50:32,970 어서! 797 00:50:39,736 --> 00:50:41,461 젠장 798 00:50:42,048 --> 00:50:44,616 그 놈 하나 잡는게 그렇게 어려워? 799 00:50:47,398 --> 00:50:49,676 이봐! 800 00:50:49,815 --> 00:50:51,471 801 00:50:51,609 --> 00:50:53,784 전화받어 전화받어 802 00:50:53,922 --> 00:50:55,544 전화받어 전화받어.. 803 00:50:55,682 --> 00:50:56,925 레스터 택배입니다 804 00:50:57,063 --> 00:50:59,997 - 언제나.. - 헛소리 집어쳐. 그 놈 어딨어? 805 00:51:00,135 --> 00:51:01,619 누구..요? 806 00:51:01,758 --> 00:51:03,621 자네 배달부 니코 말야 807 00:51:03,760 --> 00:51:05,451 우리 집에 멋대로 와서 808 00:51:05,589 --> 00:51:08,419 내가 불법으로 표식을 판다고 지껄이던데 809 00:51:09,351 --> 00:51:11,353 아 그게 니코는 오늘 휴가에요 810 00:51:11,491 --> 00:51:13,804 날 속일 생각은 마 레스터 자네 거기에 앉아서 811 00:51:13,942 --> 00:51:16,600 배달부들을 미로 속의 쥐새끼 마냥 감시하는 걸 알아 812 00:51:16,738 --> 00:51:20,500 GPS를 얌전히 넘기든가 아님 내 나름대로 처리하든가 813 00:51:23,814 --> 00:51:27,093 그게.. GPS가..망가진 것 같은데요 814 00:51:27,231 --> 00:51:29,440 GPS가 정상이 되면 알려드리죠 815 00:51:29,958 --> 00:51:31,408 퍽이나 816 00:51:33,306 --> 00:51:36,400 - 그래서? - 놓쳤대 817 00:51:34,238 --> 00:51:36,447 818 00:51:36,585 --> 00:51:39,002 할랜드한테 뭐라고 하지? 819 00:51:39,140 --> 00:51:41,073 제대로 처리해야 할텐데 820 00:51:41,211 --> 00:51:42,246 그래 821 00:51:43,627 --> 00:51:46,561 전염병이 퍼지기 전 이 소속사를 온라인으로 알았는데 822 00:51:46,699 --> 00:51:49,909 내 유튜브 비디오를 봤다면서, 날 불러내더니 823 00:51:50,047 --> 00:51:52,015 내가 대스타가 될 거라구 그랬어요 824 00:51:52,153 --> 00:51:56,605 그러더니 전염병이 퍼지고 그냥..죄수 신세가 된거죠 825 00:51:56,743 --> 00:52:00,575 존재하지도 않던 앨범계약은.. 이미 물 건너가고 826 00:52:00,713 --> 00:52:01,887 내지도 못하죠 827 00:52:02,025 --> 00:52:04,406 이상한 춤을 계속 추면서 828 00:52:04,544 --> 00:52:06,546 언젠가 전부 다 바뀔거라면서 829 00:52:06,684 --> 00:52:10,171 언젠가는 옛날처럼 돌아갈거라고 근데, 830 00:52:10,309 --> 00:52:13,381 이젠 어떤 것도 옛날 같을 수는 없어요 831 00:52:14,761 --> 00:52:16,453 외로워요 832 00:52:18,524 --> 00:52:19,525 833 00:52:19,663 --> 00:52:22,114 아주.. 재밌는 대화에요 834 00:52:22,252 --> 00:52:24,426 무슨 말인지 알죠? 835 00:52:24,564 --> 00:52:27,222 내가 이런걸 왜 말하고 있는건지 836 00:52:31,571 --> 00:52:32,952 왜요? 837 00:52:33,090 --> 00:52:35,368 - 괜찮아요? 뭔 일 있어요? - 아뇨 838 00:52:42,548 --> 00:52:43,790 '그 놈' 이에요? 839 00:52:43,929 --> 00:52:45,758 그 잘났다는 그 놈? 840 00:52:45,896 --> 00:52:48,623 나 좀 도와줄래요 도저? 841 00:52:48,761 --> 00:52:51,695 농담인지 진담인지 모르겠어요 도움이 필요해요? 842 00:52:51,833 --> 00:52:55,250 - 내가 그리로 갈까요 - 아뇨 괜찮아요 843 00:52:55,975 --> 00:52:58,046 괜찮다면 뭐 어쩔 수 없죠 844 00:52:58,667 --> 00:53:01,463 아뇨 제가 알아서 처리할게요 845 00:53:02,706 --> 00:53:05,398 - 괜찮겠어요? - 그럼요 846 00:53:09,920 --> 00:53:12,026 847 00:53:14,856 --> 00:53:16,340 여보세요 848 00:53:17,548 --> 00:53:18,895 여보세요 849 00:53:21,173 --> 00:53:22,622 왜 그래? 850 00:53:25,039 --> 00:53:26,419 돌아가셨어.. 851 00:53:33,047 --> 00:53:35,325 표식 찾았다고 말해줘.. 852 00:53:41,124 --> 00:53:42,504 아직.. 853 00:53:44,092 --> 00:53:45,645 아직 없어.. 854 00:53:55,828 --> 00:53:56,967 괜찮아 855 00:53:57,864 --> 00:54:02,752 어디서 얻을지 알아냈어 요원들이 오면 일단 숨어 856 00:53:59,590 --> 00:54:02,766 857 00:54:02,904 --> 00:54:07,085 알겠어? 무조건 숨어 할 수 있는건 다 해 그냥 절대 들키지마 858 00:54:04,423 --> 00:54:07,081 859 00:54:07,219 --> 00:54:09,497 시간을 좀 끌어봐 860 00:54:09,635 --> 00:54:11,292 응 861 00:54:12,017 --> 00:54:13,432 미안해 862 00:54:16,228 --> 00:54:18,023 사랑해.. 863 00:54:20,784 --> 00:54:22,337 나도.. 864 00:54:38,905 --> 00:54:41,253 '통금시간 입니다' 865 00:54:41,391 --> 00:54:44,014 '주간 근로자들은 집으로 돌아가십시오' 866 00:54:45,740 --> 00:54:50,296 867 00:55:12,146 --> 00:55:14,700 저기 오늘..오늘밤 봐야겠어.. 868 00:55:16,081 --> 00:55:18,428 아뇨, 우린..끝이에요 869 00:55:18,566 --> 00:55:21,465 밀당이라도 하자는 거야? 미치겠는데 870 00:55:21,603 --> 00:55:23,295 그냥.. 가게 해줘.. 871 00:55:23,433 --> 00:55:26,677 아무것도 안해 그냥..얘기 좀 하자는 거야 872 00:55:26,815 --> 00:55:28,576 할 얘기 없어요 873 00:55:29,922 --> 00:55:34,685 그냥..뭐가 됐든.. 이제 다 끝이에요 874 00:55:34,823 --> 00:55:37,067 메이, 이러지 말아줘 875 00:55:37,205 --> 00:55:41,689 녹음 테이프가 있어요 면역표식을 암거래한다는 녹음테이프요 876 00:55:38,827 --> 00:55:42,624 877 00:55:43,522 --> 00:55:48,448 - 날 녹음했다고? - 나름대로 보험 들어놓은 거죠 878 00:55:45,386 --> 00:55:48,423 879 00:55:50,115 --> 00:55:53,802 - 전화로 날 찬다구? - 윌리엄! 날 그만 놔줘요! 880 00:55:51,840 --> 00:55:53,808 881 00:55:55,189 --> 00:55:57,242 아니면 다 폭로할 거에요 882 00:55:57,812 --> 00:55:59,965 알았어요? 883 00:56:00,297 --> 00:56:03,473 884 00:56:05,751 --> 00:56:07,442 나쁜년 885 00:56:14,311 --> 00:56:15,968 뭐야? 886 00:56:16,106 --> 00:56:17,832 또 나가? 887 00:56:19,972 --> 00:56:21,525 뭐해? 888 00:56:22,526 --> 00:56:24,632 당신 여자친구를 좀 알아 889 00:56:24,770 --> 00:56:26,496 그래서? 890 00:56:26,634 --> 00:56:31,156 니가 누굴 만나든 내가 상관이나 할 것 같아? 891 00:56:31,294 --> 00:56:36,230 이건 엠마 때문이야 우리 딸은 상관 있다구 892 00:56:36,368 --> 00:56:38,818 애가 알면 어떻게 될 것 같아? 893 00:56:38,956 --> 00:56:42,753 글쎄 나도 몰라 나나 당신도 모르는데 어떻게 알아? 894 00:56:42,891 --> 00:56:44,617 꺼져 895 00:56:44,755 --> 00:56:46,447 총 내놔 896 00:56:46,585 --> 00:56:51,249 - 여보 이럴 시간 없어 - 녹음 당할 때까지 뭐했어 이 멍청아 897 00:56:48,587 --> 00:56:51,210 898 00:56:51,348 --> 00:56:54,248 총 이리 줘 내가 알아서 할께 899 00:56:54,386 --> 00:56:57,182 내가 처리하길 바라지? 총 내놔 900 00:56:58,873 --> 00:57:02,819 - 여기서 나가 - 뭐하게? 쏠거야? 901 00:57:00,357 --> 00:57:02,808 902 00:57:02,946 --> 00:57:04,741 꺼져! 903 00:57:07,157 --> 00:57:08,607 꺼지라고 904 00:57:15,476 --> 00:57:18,824 905 00:57:37,946 --> 00:57:39,707 906 00:57:57,276 --> 00:57:59,347 907 00:58:07,700 --> 00:58:10,767 - 여보세요 - 파이퍼 그리핀이에요 908 00:58:08,805 --> 00:58:10,772 909 00:58:11,394 --> 00:58:13,879 내 남편 잘 알죠? 910 00:58:16,399 --> 00:58:19,402 서로가 도울 방법이 있는 것 같은데 911 00:58:22,336 --> 00:58:24,510 남편이 지금 그리로 가고 있어요 912 00:58:24,648 --> 00:58:28,204 남편이 도착하기 전에 거기서 나와요 913 00:58:31,414 --> 00:58:32,794 고마워요 914 00:58:51,434 --> 00:58:52,607 아냐 915 00:58:53,125 --> 00:58:55,610 안돼! 니코! 916 00:59:12,075 --> 00:59:13,628 917 00:59:16,113 --> 00:59:17,356 여보세요 918 00:59:17,494 --> 00:59:20,290 안녕하세요 저 레스터 택배의 레스터입니다 919 00:59:20,428 --> 00:59:23,516 - 가족같은 회사죠.. - 네 알아요 920 00:59:22,154 --> 00:59:23,535 921 00:59:23,673 --> 00:59:26,676 부인이에요 무슨 일이시죠? 922 00:59:26,814 --> 00:59:31,474 네 저 남편분께서 배달부를 찾는다고 아침에 전화를 주셔서요 923 00:59:32,095 --> 00:59:35,941 - 찾으셨어요? - 네 찾은것 같아요 924 00:59:33,579 --> 00:59:35,995 925 00:59:36,133 --> 00:59:37,825 문제가.. 926 00:59:37,963 --> 00:59:41,834 그 친구가.. 부인 댁 집안에 있는 것 같거든요.. 927 00:59:40,172 --> 00:59:41,863 928 00:59:51,010 --> 00:59:52,909 '집 안에 계세요' 929 00:59:53,047 --> 00:59:55,532 '반복합니다 집 안에 계십시오' 930 00:59:56,740 --> 00:59:58,294 931 00:59:58,432 --> 01:00:02,159 '허가없는 외출은 발견 즉시 사살됩니다' 932 01:00:02,298 --> 01:00:03,506 933 01:00:03,644 --> 01:00:05,818 934 01:00:06,647 --> 01:00:07,855 935 01:00:13,412 --> 01:00:15,345 '허가없이 집 밖으로 나오시면' 936 01:00:15,483 --> 01:00:17,899 '무력으로 진압됨을 알려드립니다' 937 01:00:21,627 --> 01:00:26,529 '여러분을 보호하게 도와주십시오 집 안에 계세요' 938 01:00:41,440 --> 01:00:43,062 일어나서 화장실로 가렴 939 01:00:43,200 --> 01:00:45,375 - 무슨 일이에요? - 어서 940 01:00:47,860 --> 01:00:49,414 941 01:00:52,417 --> 01:00:53,866 이걸 껴 942 01:00:57,767 --> 01:01:00,148 무슨 일이에요? 943 01:01:03,980 --> 01:01:06,223 '집을 떠나지 마십시오' 944 01:01:06,362 --> 01:01:08,605 질병본부다! 열어! 945 01:01:08,743 --> 01:01:12,920 자 자 우리 여성분이 어디 계실까? 946 01:01:15,163 --> 01:01:18,166 숨으시려구? 그럼 찾아볼게요 947 01:01:18,304 --> 01:01:21,066 빙고! 할머니 찾았다! 948 01:01:21,204 --> 01:01:22,688 시체가방이랑 태그를 가져와! 949 01:01:24,241 --> 01:01:25,691 어디 계실까? 950 01:01:28,176 --> 01:01:31,387 우리 미운오리새끼가 어디로 갔을까? 951 01:01:31,525 --> 01:01:35,460 '집 안에 계십시오 반복합니다 집 안에 계십시오' 952 01:01:38,394 --> 01:01:40,603 맥주가 어딨을까? 953 01:01:49,991 --> 01:01:51,130 없네? 954 01:01:51,924 --> 01:01:53,098 이런 젠장 955 01:01:55,549 --> 01:01:57,171 장미는 붉고.. 956 01:02:00,623 --> 01:02:01,865 제비꽃은 푸르고.. 957 01:02:04,454 --> 01:02:06,456 숨을 수 있을 줄 알지? 958 01:02:07,699 --> 01:02:09,045 찾아낼거야 959 01:02:09,390 --> 01:02:11,530 960 01:02:35,899 --> 01:02:38,626 961 01:02:44,356 --> 01:02:47,117 '격리조치를 발동합니다' 962 01:02:47,255 --> 01:02:50,983 '질병 본부가 감염자를 찾고 있습니다' 963 01:02:51,950 --> 01:02:53,503 이봐! 964 01:02:56,057 --> 01:02:57,645 이거 좀 도와줘! 965 01:02:57,783 --> 01:03:00,053 괜찮나 바비? 966 01:02:58,991 --> 01:03:00,717 967 01:03:04,341 --> 01:03:06,864 그럼 이거 끌어내! 968 01:03:11,797 --> 01:03:14,593 시신 한구 내려갑니다 969 01:03:23,637 --> 01:03:25,017 970 01:03:28,469 --> 01:03:31,127 감히 우리 집에 들어와? 971 01:03:32,266 --> 01:03:34,692 해 끼치려는 건 아닙니다 972 01:03:34,855 --> 01:03:39,057 니가 여기 들어온 것 자체가 내 딸에게 큰 해를 끼친거야 973 01:03:36,995 --> 01:03:39,066 974 01:03:39,204 --> 01:03:43,070 도움을 청했더니, 절 죽이려고 했죠 975 01:03:43,208 --> 01:03:45,521 그냥 정보가 필요했던 거야 976 01:03:45,659 --> 01:03:49,801 우리가 하는 일을 누구도 알아선 안되니까 977 01:03:49,939 --> 01:03:53,321 아무도 몰라요 절대 모를 거라구요 978 01:03:53,459 --> 01:03:56,566 사모님께서 딸을 지키려고 그러시는 거 저도 압니다 979 01:03:56,704 --> 01:03:58,637 이해합니다 980 01:03:58,775 --> 01:04:02,814 저도 지금 소중한 사람을 지키기 위해 온 거니까요 981 01:04:09,890 --> 01:04:12,168 표식이 꼭 필요해요 982 01:04:17,035 --> 01:04:18,139 부탁드립니다.. 983 01:04:19,209 --> 01:04:20,659 제발 도와주세요.. 984 01:04:22,592 --> 01:04:23,800 985 01:04:25,630 --> 01:04:27,321 선반 꼭대기 986 01:04:27,459 --> 01:04:29,254 어서! 꺼내요 987 01:04:34,604 --> 01:04:35,950 열어요 988 01:04:37,262 --> 01:04:40,403 절대.. 내가 후회하지 않게 해야될 거에요.. 989 01:04:40,541 --> 01:04:43,889 '이 건물은 오염되었습니다' 990 01:04:44,027 --> 01:04:46,340 '가장 안전한 곳은 여러분의 집입니다' 991 01:04:47,375 --> 01:04:51,725 '질병본부입니다 안전을 위해 집에 계세요' 992 01:04:54,935 --> 01:04:57,061 트럭 좀 지켜 993 01:04:59,871 --> 01:05:03,724 여자친구 이름은요? 여자친구 맞죠? 994 01:05:01,562 --> 01:05:03,702 995 01:05:04,565 --> 01:05:06,291 새라 미아 가르시아요 996 01:05:09,743 --> 01:05:12,723 - 그 다음은요? - 기다려야돼요 997 01:05:11,261 --> 01:05:12,711 998 01:05:15,576 --> 01:05:17,682 999 01:05:22,583 --> 01:05:26,311 1000 01:05:32,041 --> 01:05:34,837 ' 집 안에 계세요' ' 도움을 드리러 왔습니다' 1001 01:05:34,975 --> 01:05:40,256 '만약 당신의 이웃이 격리수칙을 지키지 않는다면, 신고해 주세요' 1002 01:05:45,606 --> 01:05:50,501 - 어디로 갈 거에요? - 여기서 먼 곳으로요 1003 01:05:48,920 --> 01:05:50,507 1004 01:05:51,647 --> 01:05:54,960 우리는 그냥.. 소중한 사람을 지키기 위해 살아가는 거죠.. 1005 01:06:00,759 --> 01:06:02,105 1006 01:06:06,385 --> 01:06:08,249 감사합니다.. 1007 01:06:09,906 --> 01:06:11,114 잘가요.. 1008 01:06:20,537 --> 01:06:22,263 젠장 1009 01:06:22,401 --> 01:06:24,921 이봐! 전부 멈춰! 1010 01:06:25,059 --> 01:06:26,336 멈추라고! 1011 01:06:26,474 --> 01:06:28,960 멈추라고 전해! 멈추라고 무전해! 1012 01:06:29,098 --> 01:06:30,927 그 여자가 방호복을 입고 도망쳤어! 1013 01:06:31,065 --> 01:06:33,861 전 대원에게 알린다 감염자가 방호복을 입고 도망쳤다 1014 01:06:55,538 --> 01:06:57,298 1015 01:06:57,436 --> 01:06:59,093 1016 01:06:59,231 --> 01:07:01,993 저기 제가 가도 괜찮은 거에요? 1017 01:07:02,787 --> 01:07:05,513 그럼요 와도 돼요 물론 1018 01:07:05,651 --> 01:07:08,516 - 금방 갈게요 - 조심해서 오기나 해요 1019 01:07:23,290 --> 01:07:25,326 1020 01:07:26,603 --> 01:07:29,537 1021 01:07:39,306 --> 01:07:40,341 좋아 1022 01:07:40,479 --> 01:07:42,033 1023 01:07:45,415 --> 01:07:47,038 젠장! 1024 01:07:49,523 --> 01:07:51,559 시동 좀 걸려라! 1025 01:07:51,697 --> 01:07:53,561 어서! 어서 걸려! 1026 01:07:53,699 --> 01:07:55,391 1027 01:07:56,495 --> 01:07:59,559 메이, 내려 술래잡기라도 하자고? 1028 01:07:58,497 --> 01:07:59,567 1029 01:08:00,741 --> 01:08:03,709 - 날 내비둬요! - 그래? 놀아볼까 한번? 1030 01:08:03,848 --> 01:08:06,264 놀아보자고! 나와! 1031 01:08:08,507 --> 01:08:10,993 안 나오면 죽여버리겠어! 1032 01:08:11,131 --> 01:08:13,098 그냥 이렇게 갈 수 있을 줄 알아? 1033 01:08:13,236 --> 01:08:16,515 목부터 끌어내주지 나와! 나오라고! 1034 01:08:16,653 --> 01:08:18,069 나와! 1035 01:08:19,553 --> 01:08:21,313 끌어낼거야! 1036 01:08:23,005 --> 01:08:24,282 나와! 1037 01:08:24,730 --> 01:08:26,525 1038 01:08:28,976 --> 01:08:32,022 목표 처치 정확히 맞췄다 1039 01:08:30,460 --> 01:08:32,048 1040 01:08:32,497 --> 01:08:33,809 복귀해 1041 01:08:33,947 --> 01:08:35,569 1042 01:08:37,847 --> 01:08:40,539 집으로 돌아오는거야.. 집으로.. 1043 01:08:59,213 --> 01:09:02,216 1044 01:09:06,772 --> 01:09:09,367 시도는 좋았어 1045 01:09:09,534 --> 01:09:12,917 이거 벗어 벗으라고 1046 01:09:14,332 --> 01:09:17,645 진정하고 심호흡 해 심호흡 1047 01:09:19,855 --> 01:09:22,236 이해가 잘 안가지? 1048 01:09:24,031 --> 01:09:25,653 1049 01:09:26,620 --> 01:09:28,242 니가 멍청한 게 아냐 1050 01:09:29,830 --> 01:09:32,108 증상도 없고.. 1051 01:09:32,246 --> 01:09:37,148 확진자인 할머니와 있으면서도 말이야 1052 01:09:38,632 --> 01:09:42,670 지금쯤이면 폐를 뱉어낼 정도로 기침을 해야 될텐데 1053 01:09:42,808 --> 01:09:45,673 이건 자네는 면역자라는 말이거든 1054 01:09:48,504 --> 01:09:53,137 - 그럼 놔주세요 - 미안하게 됐어 1055 01:09:51,403 --> 01:09:53,164 1056 01:09:54,648 --> 01:09:58,074 그렇게 돌아가는 게 아니거든 끌고 가! 1057 01:09:56,512 --> 01:09:58,031 1058 01:10:08,765 --> 01:10:09,697 새라! 1059 01:10:09,835 --> 01:10:11,044 새라! 1060 01:10:17,050 --> 01:10:19,155 안돼 안돼! 1061 01:10:19,293 --> 01:10:20,398 새라! 1062 01:10:20,916 --> 01:10:22,434 1063 01:10:34,584 --> 01:10:36,932 1064 01:10:37,070 --> 01:10:39,520 그 여자가 무척 맘에 들었나본데 1065 01:10:39,658 --> 01:10:41,212 매력덩어리야 1066 01:10:43,076 --> 01:10:45,187 당신은 도대체..? 1067 01:10:45,216 --> 01:10:48,667 이 놈의 전염병이 돌기 전에는, 1068 01:10:48,805 --> 01:10:54,018 질병본부에서 나오는 쓰레기나 뒷처리하던 사람이었지 1069 01:10:54,950 --> 01:10:58,712 근데 갑자기 내 상사들이 하나씩 하나씩 1070 01:10:58,850 --> 01:11:00,783 죽기 시작했지 1071 01:11:00,921 --> 01:11:02,681 1072 01:11:02,819 --> 01:11:04,373 어느 날부턴가, 1073 01:11:04,511 --> 01:11:09,205 내가 본부의 총 책임자가 됐던 거야! 1074 01:11:09,343 --> 01:11:12,001 그래 에이스 카드가 넷이구만 1075 01:11:12,139 --> 01:11:14,555 '바보'라고 부르지 봐! 1076 01:11:15,487 --> 01:11:17,696 일생에 딱 한번 나올까말까지 1077 01:11:17,834 --> 01:11:22,391 에멧. D. 할랜드야 쓰레기나 줍던 인간이.. 1078 01:11:22,529 --> 01:11:26,912 이제는 사선에서 죽을 사람과 살 사람을 1079 01:11:27,051 --> 01:11:30,916 골라내는 일을 맡고 있지 1080 01:11:31,055 --> 01:11:33,471 그래 자네는 어떤가? 1081 01:11:34,196 --> 01:11:36,267 전염병 전에는 뭘 하고 살았지? 1082 01:11:37,682 --> 01:11:39,304 법을 전공했죠 1083 01:11:40,478 --> 01:11:42,514 로스쿨에 다녔어요 1084 01:11:43,377 --> 01:11:44,551 1085 01:11:44,689 --> 01:11:47,312 모두가 전염병 덕본건 아닌가 보구만 1086 01:11:48,348 --> 01:11:50,453 그게 자네 문제야 니코 1087 01:11:51,316 --> 01:11:55,251 자네는 지금 이해를 잘 못해.. 1088 01:11:55,389 --> 01:11:58,358 면역자들만의 장점을 말야 1089 01:11:58,496 --> 01:12:04,433 자네나 나처럼, 선택받은 자들만이 이 세상을 맘대로 돌아다닐 권리가 있다구! 1090 01:12:04,571 --> 01:12:08,713 차가 필요한가? 그럼 아무데나 가서 하나 구하면 되지! 1091 01:12:08,851 --> 01:12:12,786 언덕 위의 고급빌라에 가서 그냥 눌러 살아도 돼! 1092 01:12:13,304 --> 01:12:15,651 우리는 선택받은 자들이야 1093 01:12:16,169 --> 01:12:18,585 면역자들이란.. 1094 01:12:19,275 --> 01:12:22,209 인간을 초월한 존재라구 1095 01:12:23,141 --> 01:12:26,041 신이야 신.. 1096 01:12:26,179 --> 01:12:29,630 자네는 그런 신의 능력을 어떻게 쓸건가? 1097 01:12:30,769 --> 01:12:37,881 그냥 여기저기 돌아다니면서 죽어가는 사람이나 구하는 그런거? 1098 01:12:32,219 --> 01:12:37,811 1099 01:12:38,536 --> 01:12:40,055 자네 돌았어? 1100 01:12:40,193 --> 01:12:43,506 이 미친 세상을 다 가질 수도 있잖나! 1101 01:12:44,818 --> 01:12:48,484 - 새라 어쨌어? - 아 새라? 나도 모르겠는데 1102 01:12:45,922 --> 01:12:48,442 1103 01:12:48,580 --> 01:12:52,446 Q존에 아마 거의 도착했을 것 같은데.. 1104 01:12:52,964 --> 01:12:54,310 미안해.. 1105 01:12:54,966 --> 01:12:58,205 자네는 같이 못 갈테니 말야 1106 01:12:56,243 --> 01:12:58,383 1107 01:13:02,698 --> 01:13:04,665 1108 01:13:04,803 --> 01:13:07,737 아직도 흡연말고 널 죽일 수 있는게 남아있어 다행이군 1109 01:13:07,875 --> 01:13:09,256 1110 01:13:10,568 --> 01:13:12,328 1111 01:13:33,073 --> 01:13:35,662 전화받어 전화받어 1112 01:13:35,800 --> 01:13:37,250 - 전화받ㅡ - 니코? 1113 01:13:37,388 --> 01:13:40,499 - 나 할말 있어.. - 알아 너가 내가 집안에 있다고 말했잖아 1114 01:13:38,837 --> 01:13:40,425 1115 01:13:40,563 --> 01:13:43,118 - 빚 하나 진걸로 하지? - 미안해.. 1116 01:13:43,256 --> 01:13:46,500 지금 Q존으로 가는 트럭이 있을거야 위치를 알려줘 1117 01:13:46,638 --> 01:13:48,261 쉽지 않은데 1118 01:13:48,399 --> 01:13:51,747 번호를 알아 0715-GLS야 1119 01:13:55,130 --> 01:13:57,684 도와줄 만한 사람을 한명 알지 1120 01:14:06,141 --> 01:14:07,521 1121 01:14:13,078 --> 01:14:16,599 새라의 집부터 Q존까지의 도로를 전부 추적했어 1122 01:14:17,221 --> 01:14:18,912 하나하나 찾아봐야 돼 1123 01:14:19,050 --> 01:14:20,293 알겠어 1124 01:14:29,647 --> 01:14:30,889 1125 01:14:33,789 --> 01:14:36,757 남동쪽으로 계속 가 뒤에 아무것도 없어 1126 01:14:50,978 --> 01:14:52,670 잠깐! 잠깐! 1127 01:14:55,155 --> 01:14:57,502 찾았다 0715-GLS 1128 01:14:57,640 --> 01:15:01,713 남서쪽으로 가고있어 반복한다 남서쪽으로 가고있어 1129 01:15:05,303 --> 01:15:08,410 화면에 트럭이 잡혔어 지금 트럭이 가는 곳은 1130 01:15:09,169 --> 01:15:11,067 동쪽 8번 지역이야 찾았어 1131 01:15:11,206 --> 01:15:14,983 니코! 찾았다! 동쪽 8번 지역! 남서쪽을 지나서! 1132 01:15:12,621 --> 01:15:15,002 1133 01:15:15,140 --> 01:15:17,177 거의 다 간거 같아! 서둘러! 1134 01:15:17,315 --> 01:15:19,317 알겠어! 1135 01:15:19,455 --> 01:15:21,768 서둘러야 돼! 그러다 늦겠어! 1136 01:15:26,255 --> 01:15:28,499 'Q존 알파에 도착하셨습니다' 1137 01:15:28,637 --> 01:15:30,190 'Q존 알파에 오신걸 환영합니다' 1138 01:15:30,328 --> 01:15:31,847 '절차를 따라주십시오' 1139 01:15:31,985 --> 01:15:33,918 '모든 규율은 의무적으로 따라주셔야 됩니다' 1140 01:15:34,056 --> 01:15:36,023 '곧 입소 절차가 시행됩니다' 1141 01:15:36,161 --> 01:15:39,613 '지역감염 예방절차를 준비해 주십시오' 1142 01:15:42,858 --> 01:15:44,066 열어 1143 01:15:44,204 --> 01:15:46,310 1144 01:15:47,552 --> 01:15:50,417 도와줘요! 1145 01:15:56,941 --> 01:15:58,287 1146 01:16:08,953 --> 01:16:10,713 - 그냥 날 믿어줘 - 당연하지! 1147 01:16:10,851 --> 01:16:13,751 무릎 꿇어! 어서! 1148 01:16:13,889 --> 01:16:15,615 무릎 꿇어! 1149 01:16:16,409 --> 01:16:17,962 여자는 놔줘요! 1150 01:16:18,859 --> 01:16:20,309 1151 01:16:20,447 --> 01:16:21,793 면역자에요! 1152 01:16:21,931 --> 01:16:23,278 면역자에요! 스캔 해보세요! 1153 01:16:23,416 --> 01:16:24,693 스캔 해봐요! 1154 01:16:27,040 --> 01:16:29,566 표식이 있다! 1155 01:16:37,050 --> 01:16:38,258 1156 01:16:38,396 --> 01:16:40,949 ID를 체크해 봐 1157 01:17:00,004 --> 01:17:03,770 - 확인 완료 - ID 확인 완료 면역자야 1158 01:17:01,108 --> 01:17:03,801 1159 01:17:54,196 --> 01:17:55,922 괜찮아.. 1160 01:17:57,475 --> 01:17:59,994 나도 너랑 같은 면역자야 1161 01:18:29,749 --> 01:18:32,509 레스터, 니코야 찾았어 1162 01:18:31,647 --> 01:18:32,579 1163 01:18:32,717 --> 01:18:34,823 곧 빠져 나갈게 1164 01:18:35,340 --> 01:18:38,205 1165 01:18:42,278 --> 01:18:44,004 1166 01:18:44,142 --> 01:18:45,316 1167 01:18:45,454 --> 01:18:48,045 집으로 돌아가는 거야.. 1168 01:18:48,630 --> 01:18:50,701 1169 01:18:58,502 --> 01:19:02,298 1170 01:19:02,437 --> 01:19:05,163 1171 01:19:05,992 --> 01:19:09,513 1172 01:19:09,651 --> 01:19:12,550 1173 01:19:14,518 --> 01:19:15,829 1174 01:19:15,967 --> 01:19:18,832 '레스터 이 소포가 무사히 도착하길 빌께' 1175 01:19:19,592 --> 01:19:21,145 '새라가 안부를 물었어' 1176 01:19:22,526 --> 01:19:25,874 '3개월 밖에 안 지났는데 3년은 지난 것 같아' 1177 01:19:28,255 --> 01:19:31,327 '여기 공기는.. 말해줘도 못 믿을걸' 1178 01:19:31,466 --> 01:19:32,812 '다시 숨쉴 수 있어' 1179 01:19:34,089 --> 01:19:37,782 '우릴 구해줘서 정말로 고마워' 1180 01:19:37,920 --> 01:19:41,337 '그리고 전부 잃을뻔한 나를 구해준 것도 고맙고' 1181 01:19:42,511 --> 01:19:45,687 '우리는 그냥 단순한 배달부들이 아니란 걸 알았어' 1182 01:19:45,825 --> 01:19:47,412 '우린 희망을 배달하는 거야' 1183 01:19:49,173 --> 01:19:52,935 '할랜드와 그리핀은 지속적으로 불법적인 면역표식을' 1184 01:19:53,073 --> 01:19:55,282 '부호들에게 판매한 것으로 드러났습니다' 1185 01:19:55,420 --> 01:19:57,353 '이 폭로는' 1186 01:19:57,492 --> 01:20:01,012 '그리핀의 부인과 유명 스트리머가 증거를 모두 수집하여' 1187 01:20:01,150 --> 01:20:04,050 '이뤄낸 것으로 알려졌습니다' 1188 01:20:04,188 --> 01:20:05,983 1189 01:20:06,121 --> 01:20:07,881 1190 01:20:08,019 --> 01:20:09,918 1191 01:20:10,056 --> 01:20:12,629 - 엄마? - 응? 1192 01:20:11,367 --> 01:20:12,645 1193 01:20:13,093 --> 01:20:16,787 - 마리 아줌마는요? - 가족들을 보러 집으로 갔어 1194 01:20:14,025 --> 01:20:16,718 1195 01:20:19,755 --> 01:20:21,964 1196 01:20:22,102 --> 01:20:23,587 1197 01:20:23,725 --> 01:20:25,105 1198 01:20:25,243 --> 01:20:27,328 잘됐지 뭐니 1199 01:20:27,867 --> 01:20:29,282 1200 01:20:31,077 --> 01:20:32,596 1201 01:20:32,734 --> 01:20:35,219 1202 01:20:36,220 --> 01:20:39,188 '언젠가 우리가 문을 열고' 1203 01:20:39,326 --> 01:20:40,500 '밖에 나가서' 1204 01:20:40,638 --> 01:20:43,685 '우리가 사랑하는 것들을 만날 수 있게 되길' 1205 01:20:43,123 --> 01:20:47,265 1206 01:20:47,403 --> 01:20:49,544 1207 01:20:49,682 --> 01:20:54,997 1208 01:20:56,689 --> 01:20:58,932 1209 01:20:59,070 --> 01:21:02,142 와! 바다! 진짜 보고 싶었는데! 1210 01:21:05,145 --> 01:21:06,906 1211 01:21:13,878 --> 01:21:16,985 '벌써 몇개를 배달했는지 모르지만' 1212 01:21:17,744 --> 01:21:19,608 '이제 하나 보낼 수 있게 됐어' 1213 01:21:20,609 --> 01:21:23,094 '하지만 안에 든 걸로 뭘하든..' 1214 01:21:23,232 --> 01:21:24,061 1215 01:21:24,199 --> 01:21:26,063 '약속 하나만 해' 1216 01:21:27,409 --> 01:21:28,790 '절대 포기마' 1217 01:21:30,481 --> 01:21:32,310 1218 01:21:50,225 --> 01:21:52,503 1219 01:21:52,641 --> 01:21:55,713 1220 01:22:02,651 --> 01:22:06,655