1 00:00:02,071 --> 00:00:06,035 Angst voor een nieuwe golf neemt toe terwijl het dodental wereldwijd stijgt. 2 00:00:11,331 --> 00:00:15,259 Experts melden dat COVID-23 gemuteerd is. 3 00:00:17,471 --> 00:00:20,075 Vandaag, opende Los Angeles zijn eerste quarantaine zone. 4 00:00:20,100 --> 00:00:23,633 Deze Q-zone werd gecreëerd om zieken en de stervenden te huisvesten. 5 00:00:24,444 --> 00:00:27,380 Iedereen met koorts wordt naar de Q-zone gebracht. 6 00:00:32,338 --> 00:00:35,929 Het sterftecijfer is gestegen naar 66%. 7 00:00:35,954 --> 00:00:39,457 De weinige mensen die immuun zijn, mogen hun huis verlaten. 8 00:00:42,476 --> 00:00:43,845 Vandaag, onthulde de CDC 9 00:00:43,870 --> 00:00:46,938 hun ontwerpen voor Amerika's nieuwe immuniteitspassen. 10 00:00:47,094 --> 00:00:49,962 Deze pasjes komen in de kleur, kanariegeel... 11 00:01:24,554 --> 00:01:27,254 Verboden Toegang, Blijft weg. Wij lossen het zelf op. 12 00:01:37,343 --> 00:01:38,545 Wie is daar? 13 00:01:38,594 --> 00:01:41,308 Ik kom iets bezorgen. - Je bent te laat, klootzak. 14 00:01:41,333 --> 00:01:43,167 Zet het in de brievenbus. 15 00:01:43,620 --> 00:01:46,322 UV-gezondheids check geactiveerd. 16 00:01:49,404 --> 00:01:51,903 UV-gezondheids check afgerond. 17 00:01:52,203 --> 00:01:54,103 Indringers worden neergeschoten. 18 00:01:54,555 --> 00:01:56,257 In orde? - Geen fooi. 19 00:01:56,291 --> 00:01:59,250 zeg tegen Lester, dat ik de volgende keer een andere bezorger wil. 20 00:01:59,284 --> 00:02:00,920 Je haat me omdat ik immuun ben, en jij niet. 21 00:02:00,975 --> 00:02:02,409 Wat zei je daar? 22 00:02:02,526 --> 00:02:05,195 Ik zei: "Vergeet niet op de Apocalyps te toosten". 23 00:02:06,382 --> 00:02:12,066 De avondklok is van kracht. Alle onbevoegde burgers moeten binnen blijven. 24 00:02:12,781 --> 00:02:17,017 Weet je de tijd nog van nepnieuws? Het echte nieuws is erger. 25 00:02:18,017 --> 00:02:21,103 De antilichamen test kan nu elke dag komen. 26 00:02:21,628 --> 00:02:25,397 Antilichaamtest? Daar heb ik me drie jaar geleden voor opgegeven. 27 00:02:25,430 --> 00:02:27,431 Bij een Burger King drive-in. 28 00:02:27,494 --> 00:02:33,993 Independent Releases presenteert: Songbird (2020) 29 00:02:34,468 --> 00:02:37,065 Blijf thuis, en was je handen. 30 00:02:37,444 --> 00:02:40,816 Nieuw onderzoek bevestigd dat het virus het hersenweefsel aantast. 31 00:02:40,841 --> 00:02:42,609 Ik hoor een hoop rare geruchten... 32 00:02:42,651 --> 00:02:45,721 over de institutionele corruptie bij het departement van hygiëne voorzieningen. 33 00:02:49,773 --> 00:02:51,985 Kijk eens naar deze nieuwe immuniteit armband. 34 00:02:52,010 --> 00:02:54,344 Je kunt je huis niet verlaten zonder deze. 35 00:02:54,748 --> 00:02:58,117 Ik vraag me af de dinosaurussen zo zijn uitgestorven. Zomaar ineens. 36 00:02:58,242 --> 00:03:02,381 Het wereldwijde aantal doden, is boven de 110 miljoen gestegen. 37 00:03:02,444 --> 00:03:04,014 Det is het einde van de wereld, maat. 38 00:03:05,538 --> 00:03:06,806 Dit voelt als de Apocalyps. 39 00:03:06,831 --> 00:03:11,420 We zitten dus thuis, als ratten opgesloten, in onze kleine onzin kooien. 40 00:03:11,481 --> 00:03:14,210 Ongehoorzaamheid word streng bestraft. 41 00:03:14,243 --> 00:03:16,377 Raad eens. Lockdown is actief. 42 00:03:16,402 --> 00:03:18,570 Er komt geen goed nieuws. 43 00:03:19,022 --> 00:03:21,258 ..U wordt ter plekke neergeschoten. 44 00:03:21,695 --> 00:03:25,289 Ik ben opgehouden Lester. Ze controleren tassen, armbandjes. 45 00:03:25,362 --> 00:03:27,031 De gezondheidsdienst zit er bovenop, vandaag. 46 00:03:27,043 --> 00:03:30,925 Stop met klooien, jongens. De rijke mensen hebben hun spullen nodig. 47 00:03:31,024 --> 00:03:33,701 Lester, niemand is hier voor het ophalen. Ik wacht al ongeveer 15 minuten. 48 00:03:33,801 --> 00:03:35,591 Oké, los dat zo snel mogelijk op. 49 00:03:35,678 --> 00:03:37,911 Jonie, je bent tien minuten te laat, Kom hierheen. 50 00:03:37,936 --> 00:03:39,290 Man, doe niet zo bitcherig tegen mij. 51 00:03:39,381 --> 00:03:41,696 Anthony, Het is links af bij Fountain. Links. 52 00:03:41,731 --> 00:03:42,991 Man, Ik ga links. 53 00:03:43,065 --> 00:03:45,729 Steek je linkerhand uit, markeer met de rechter. 54 00:03:45,739 --> 00:03:47,191 Jeetje, moet ik je het alfabet ook nog leren? 55 00:03:47,216 --> 00:03:49,949 Ik ga naar rechts. Sorry. - We hebben wat vertraging. 56 00:03:50,074 --> 00:03:52,511 We zien een nieuwe controlepost bij Hollywood en Highland. 57 00:03:52,598 --> 00:03:56,133 Kyle Kuzma breekt door. Hij geeft een pass aan LeBron. 58 00:03:56,643 --> 00:04:00,143 Lebron dunkt voor de overwinning. Het publiek gaat uit zijn dak. 59 00:04:03,302 --> 00:04:05,404 Heb je die spoedlevering al gedaan? 60 00:04:05,431 --> 00:04:06,799 Dat is de volgende op mijn lijst. 61 00:04:06,860 --> 00:04:10,019 Spoed betekent dat het als eerste op je lijst staat. 62 00:04:10,048 --> 00:04:11,981 Lester, Dat is helemaal aan de andere kant van de stad. 63 00:04:12,052 --> 00:04:15,722 Wacht eens even. Ben jij bij het basketbal veld? 64 00:04:16,921 --> 00:04:18,121 Nee... 65 00:04:18,226 --> 00:04:21,476 Ik zie je op de GPS. - Misschien wel dan. 66 00:04:21,494 --> 00:04:24,497 Maak dan een driepunter voor Kobe en ga aan de slag. 67 00:04:31,368 --> 00:04:33,971 Hoi jongens, Larray hier. Hoe gaat het? 68 00:04:33,996 --> 00:04:36,498 Mijn beste vriend is niet door zijn thermische scan gekomen... 69 00:04:36,523 --> 00:04:40,111 en de Gezondheidsdienst bracht hem naar de Q-zone. 70 00:04:40,151 --> 00:04:44,654 Ik maak me zorgen. Als je eenmaal naar de Q-zone gaat, kom je meer terug 71 00:04:45,089 --> 00:04:48,128 Goedemorgen, Marie. - Goedemorgen, Mevrouw. 72 00:04:48,166 --> 00:04:49,600 lk heb wat fruit voor je gesneden in de keuken. 73 00:04:49,641 --> 00:04:51,344 Dankjewel. 74 00:04:55,168 --> 00:04:57,249 Goedemorgen. - Je laat me schrikken, kind. 75 00:04:57,298 --> 00:04:59,066 Ik heb een vraag voor je. - Vertel? 76 00:04:59,198 --> 00:05:02,383 Ik vroeg me af over het hele Ellie ding. 77 00:05:02,392 --> 00:05:03,795 Ja, wat is daarmee? 78 00:05:04,028 --> 00:05:06,997 Haar moeder zegt dat ze het goed vind... 79 00:05:07,022 --> 00:05:11,426 dat ze komt en een tijdje blijft. 80 00:05:11,495 --> 00:05:14,064 Het spijt me. Je weet dat we geen mensen kunnen ontvangen. 81 00:05:14,069 --> 00:05:16,770 Alles we nou... - Het is zelfs illegaal. 82 00:05:16,805 --> 00:05:18,139 Wat wil je doen dan? 83 00:05:18,164 --> 00:05:20,045 De gezondheidsdienst bellen voor twee 12-jarigen? 84 00:05:20,170 --> 00:05:21,801 Dat ze ons naar de Q-zone kunnen brengen? 85 00:05:21,841 --> 00:05:24,991 Als je blijft aandringen, kom je er misschien wel achter. 86 00:05:25,060 --> 00:05:26,328 Heb je je vitamines ingenomen? 87 00:05:26,409 --> 00:05:28,230 Ja, Mam. - Heb je je inhalator? 88 00:05:28,916 --> 00:05:30,650 Oké, jij bent aan de beurt. 89 00:05:31,534 --> 00:05:33,137 Virus controle in uitvoering. 90 00:05:33,988 --> 00:05:37,719 Drie, twee, een. 91 00:05:39,391 --> 00:05:41,040 Geen virus ontdekt. 92 00:05:41,046 --> 00:05:42,446 Helemaal in orde. Nog een fijne dag. 93 00:05:42,571 --> 00:05:45,077 Zeg tegen je vader dat het tijd is om zijn tempratuur te meten. 94 00:05:45,184 --> 00:05:48,029 Pap, mam zegt dat het tijd is om je tempratuur te meten. 95 00:05:48,054 --> 00:05:49,228 Dat had ik ook kunnen doen. 96 00:05:49,353 --> 00:05:51,989 Op bevel van de burgemeester, is de afgeroepen staat van beleg... 97 00:05:52,014 --> 00:05:54,782 ook voor de nabije toekomst van kracht. 98 00:05:54,807 --> 00:05:57,409 Vandaag heeft het ministerie van Volksgezondheid de opening aangekondigd 99 00:05:57,434 --> 00:05:59,471 van een nieuwe Q-zone in Boyle Heights. 100 00:05:59,534 --> 00:06:03,007 De faciliteit zal de vijfde in zijn soort worden in deze stad... 101 00:06:03,032 --> 00:06:06,268 ondanks de recente controverse over een uitgelekte rapport... 102 00:06:06,310 --> 00:06:09,345 waarin de omstandigheden in deze gebieden als barbaars worden omschreven. 103 00:06:09,387 --> 00:06:11,288 Viruscontrole moet worden uitgevoerd. 104 00:06:11,313 --> 00:06:12,714 U heeft vijf minuten om... 105 00:06:13,058 --> 00:06:14,826 Virus controle in uitvoering. 106 00:06:14,899 --> 00:06:17,700 Drie, twee, een. 107 00:06:17,752 --> 00:06:21,071 Geen virus gedetecteerd. Een fijne dag verder. 108 00:06:29,736 --> 00:06:32,238 Nico, van Lester's Gets. 109 00:06:32,313 --> 00:06:35,490 Mevrouw, de koerier is er. 110 00:06:36,300 --> 00:06:38,433 Geweldig, deze kunnen met hem mee. 111 00:06:38,568 --> 00:06:39,969 Bedankt. 112 00:06:51,639 --> 00:06:54,588 UV-gezondheids check geactiveerd Ben je er klaar voor? 113 00:06:55,763 --> 00:06:57,967 Denk je dat we gewoon vissen in een kom zijn voor hem? 114 00:07:06,923 --> 00:07:09,924 UV-gezondheids check geactiveerd. 115 00:07:12,294 --> 00:07:14,662 UV gezondheidscheck voltooit. 116 00:07:14,687 --> 00:07:16,822 Oké. Dankjewel. 117 00:07:20,438 --> 00:07:21,739 Heel erg bedankt. 118 00:07:24,975 --> 00:07:26,176 Ik ga deze kant op. 119 00:07:29,501 --> 00:07:32,803 Yo. Inchecken zoals gewoonlijk. 120 00:07:33,074 --> 00:07:35,576 Nieuwe mutatie, nieuw jaar. Is dat niet geweldig? 121 00:07:36,260 --> 00:07:38,314 Het lijkt erop dat deze je snel zal doden. 122 00:07:38,348 --> 00:07:42,017 Ze denken dat mensen die dit oplopen binnen 48 uur eraan dood gaan. 123 00:07:45,920 --> 00:07:48,121 Gisteren zag ik een 10-jarig meisje 124 00:07:48,146 --> 00:07:51,115 uit haar huis wordt gesleurd en naar de Q-zone gebracht. 125 00:07:51,416 --> 00:07:54,052 Nou, we weten waar de "Q" voor staat. 126 00:07:54,964 --> 00:07:56,232 "Snelle dood." 127 00:07:57,295 --> 00:07:59,297 Wat ik zeggen wil is, als je die jongens 128 00:07:59,330 --> 00:08:02,299 in die grote gele pakken je straat ziet inkomen... 129 00:08:02,536 --> 00:08:04,638 ..dan kun je beter je kleine zusje verstoppen. 130 00:08:08,610 --> 00:08:10,645 Goedenavond, Mevr. Garcia. 131 00:08:11,022 --> 00:08:12,823 Gaat vanavond nog steeds door? 132 00:08:12,920 --> 00:08:15,221 Elke nacht gaat door. Je komt niet meer van me af. 133 00:08:15,457 --> 00:08:17,202 Wat ben je toch een stalker. 134 00:08:17,227 --> 00:08:19,689 Het is makkelijk als mijn slachtoffer haar huis niet kan verlaten. 135 00:08:19,814 --> 00:08:21,523 Je mist niet veel van hier. 136 00:08:21,525 --> 00:08:23,069 Behalve het uitzicht dan. 137 00:08:23,400 --> 00:08:24,901 Vind je het mooi? 138 00:08:26,875 --> 00:08:30,077 Dit is mijn uitzicht. Ik denk, dat het mijne beter is. Zeg eens, hallo Lita. 139 00:08:30,341 --> 00:08:31,794 Hoi Nico, hoe gaat het met je? 140 00:08:31,859 --> 00:08:33,631 Hoi Lita, Hoe gaat het met jou? 141 00:08:33,693 --> 00:08:37,466 Goed, en jij? - Het gaat toch goed met me? 142 00:08:39,172 --> 00:08:41,971 Nico, val alsjeblieft niet. - Ik ga niet vallen. 143 00:08:41,996 --> 00:08:45,299 En als ik dat deed, vraag ik me af of iemand me hier zou vinden. 144 00:08:45,474 --> 00:08:46,907 Maak je een geintje? 145 00:08:46,989 --> 00:08:50,163 Lester zou een schoonmaakploeg daar hebben in, maximaal tien minuten.. 146 00:08:50,240 --> 00:08:53,143 Omdat een dode koerier slecht is voor de zaken. 147 00:08:54,440 --> 00:08:56,307 Ik klonk net als hem, toch? 148 00:08:56,586 --> 00:08:58,977 Ik zie je later, stommeling. Ik mis je. 149 00:08:59,418 --> 00:09:00,686 Geef me een uur. 150 00:09:00,711 --> 00:09:03,380 Ik heb nog één adres te gaan. En daar ben ik al te laat voor. 151 00:09:03,387 --> 00:09:04,822 Ik ga nergens heen. 152 00:09:21,219 --> 00:09:25,018 Client DR.Simon: Je koerier is niet komen opdagen, wat is er aan de hand? 153 00:09:27,382 --> 00:09:30,417 Dozer, Ik heb zicht nodig op een van mijn koeriers. 154 00:09:30,834 --> 00:09:33,236 Hoog in de lucht. 155 00:09:44,641 --> 00:09:48,470 Hallo. - Piper, Steve hier, Gwen's man. 156 00:09:48,495 --> 00:09:51,251 Je deed dat ,red de neushoorn, ding voor ons een aantal jaar geleden. 157 00:09:51,351 --> 00:09:55,763 Ja, dat was een geweldig feest. Wat kan ik voor je doen? 158 00:09:55,815 --> 00:09:57,015 We... 159 00:09:57,524 --> 00:10:00,599 We willen een uitstapje maken buiten de stadsgrenzen. 160 00:10:00,624 --> 00:10:02,425 Ik hoorde dat je misschien iets weet daarvoor. 161 00:10:02,450 --> 00:10:04,994 Iets om ons langs de controleposten te krijgen. 162 00:10:05,292 --> 00:10:07,830 Dat feestje kost je $300.000. 163 00:10:07,925 --> 00:10:11,541 Geregeld. - Oké, geweldig. We houden contact. 164 00:10:15,340 --> 00:10:18,640 Piper Griffin: Boeking voor een feest voor twee. 165 00:10:21,964 --> 00:10:24,651 Drie flatgebouwen in Van Nuys werden vandaag afgesloten 166 00:10:24,776 --> 00:10:28,044 nadat een aantal bewoners hun dagelijkse viruscontrole niet hadden doorstaan. 167 00:10:28,144 --> 00:10:30,089 Een woordvoerder van de gezondheidsdienst gaf 168 00:10:30,114 --> 00:10:32,781 een reactie op de uitbraak, met de waarschuwing 169 00:10:32,806 --> 00:10:35,676 dat de afdeling momenteel volledig overspoeld word door werkdruk 170 00:10:35,716 --> 00:10:38,952 en herinnerd de burgers eraan dat COVID via de lucht verspreid wordt. 171 00:10:38,965 --> 00:10:42,303 niemand mag zijn huis verlaten om wat voor reden dan ook. 172 00:10:51,669 --> 00:10:55,639 Ik heb zicht op het doel. Herhaal, ik heb zicht op het doel. 173 00:10:57,739 --> 00:10:59,238 Lester: Kiekeboe. 174 00:11:01,138 --> 00:11:02,838 Ik zie je. 175 00:11:07,370 --> 00:11:08,904 Verdomme. 176 00:11:18,826 --> 00:11:21,521 Stop. Laat ons je handen zien. - Ho, ik ben immuun. 177 00:11:21,846 --> 00:11:24,186 Op de grond liggen nu. - Ik ben immuun. 178 00:11:24,198 --> 00:11:27,767 Hij heeft een bandje. Hij is immuun. Laat hem door. 179 00:11:28,374 --> 00:11:31,641 Wow. Menen jullie dat nu. 180 00:11:31,667 --> 00:11:33,801 Jullie moeten echt aan je sociale vaardigheden werken. 181 00:11:33,826 --> 00:11:36,428 Niet rondhangen. - Het spijt me. Hou ik de rij op? 182 00:11:36,472 --> 00:11:40,256 Doorlopen, jij gemeentelijke tuig. - Hou jij je masker maar op. 183 00:11:41,489 --> 00:11:43,023 Zet dat masker maar niet af. 184 00:11:45,972 --> 00:11:48,040 Adam W. hier. 185 00:11:48,066 --> 00:11:52,068 Vandaag, wil ik al onze immuun werkers een compliment geven. 186 00:11:52,114 --> 00:11:54,282 Jullie mythische wezens, jullie legendes. 187 00:11:54,312 --> 00:11:58,115 De gemeentelijken leven alleen. Totaal geïsoleerd 188 00:11:58,804 --> 00:12:01,338 Over sociale afstand gesproken 189 00:12:01,385 --> 00:12:03,019 En de tijd dat ze daar zijn, 190 00:12:03,044 --> 00:12:05,245 worden ze bedekt met COVID. 191 00:12:05,286 --> 00:12:07,622 Het zit in hun haar, hun kleren. 192 00:12:07,817 --> 00:12:11,853 En zoals iemand tegen me zei, die shit blijft hangen. 193 00:12:13,187 --> 00:12:15,496 Ze kunnen niet in de buurt van vrienden of familie komen, 194 00:12:15,596 --> 00:12:17,696 omdat ze hen ziek kunnen maken. 195 00:12:17,796 --> 00:12:20,591 Onthoud dat de volgende keer als je naar zo'n gele armband verlangt. 196 00:12:29,053 --> 00:12:30,821 Gemaakt, zo goed als nieuw 197 00:12:49,108 --> 00:12:50,810 Dankjewel, Mrs. Griffin. 198 00:13:04,207 --> 00:13:06,376 Ik heb weer met mijn maat in Big Sur gesproken. 199 00:13:06,401 --> 00:13:08,969 Hij zegt dat ze al zes maanden geen uitbraak meer hebben gehad. 200 00:13:09,189 --> 00:13:11,493 Konden we de stad maar uit. 201 00:13:12,020 --> 00:13:15,175 Ik ben nog steeds op zoek naar zwarte markt pasjes. 202 00:13:15,208 --> 00:13:17,810 Nog geen succes, maar zodra we die hebben, 203 00:13:17,835 --> 00:13:20,736 ga ik drie weken in quarantaine en dan zijn we weg. 204 00:13:21,624 --> 00:13:23,775 Je hebt tenminste je vervoersmiddel terug. 205 00:13:23,847 --> 00:13:26,215 Meer leveringen per dag betekent meer geld om te sparen. 206 00:13:26,334 --> 00:13:30,623 Wie had gedacht dat Lester's Gets goed is in het regelen van dingen? 207 00:13:30,662 --> 00:13:32,097 Hij stelt niet teleur. 208 00:13:32,993 --> 00:13:39,370 Morgen rijden Nico en Cielito weer. 209 00:13:39,684 --> 00:13:42,862 Ik kan nog steeds niet geloven dat je die stomme motor, Cielito noemt. 210 00:13:42,903 --> 00:13:45,940 Ik weet het, geweldig, toch? - Nee. 211 00:13:47,232 --> 00:13:50,482 Daar is ze dan. - Je enige ware liefde. 212 00:13:51,399 --> 00:13:53,333 Hier, bekijk dit eens. 213 00:13:55,334 --> 00:13:59,062 Je tuin is niet dood. - Geef het de tijd. 214 00:13:59,162 --> 00:14:00,670 God, ik zweer het, al wat ik doe voor deze dingen 215 00:14:00,695 --> 00:14:03,193 is ze liefhebben en koesteren en alles wat ze doen is sterven. 216 00:14:03,318 --> 00:14:05,517 We zouden ze met ons mee moeten nemen als we vertrekken. 217 00:14:05,964 --> 00:14:07,966 Lita heeft groene vingers. 218 00:14:08,009 --> 00:14:10,411 We geven Lita haar eigen huis, trouwens. 219 00:14:10,582 --> 00:14:12,824 Doen we dat? - Ja. 220 00:14:12,920 --> 00:14:15,021 Ik denk dat we een hoop verloren tijd hebben in te halen, 221 00:14:15,046 --> 00:14:16,856 en we willen geen begeleider, of wel? 222 00:14:16,890 --> 00:14:18,222 Ik zal haar zeggen, dat je dat zei. 223 00:14:18,247 --> 00:14:19,892 Zeg haar niet dat ik dat gezegd heb. - Dat doe ik wel. 224 00:14:19,917 --> 00:14:21,267 Je weet dat ik doodsbang voor haar ben. 225 00:14:21,392 --> 00:14:23,291 Dat is waarom ik het haar vertel. 226 00:14:33,489 --> 00:14:34,789 Geef de hoop op. 227 00:15:12,316 --> 00:15:13,583 Gevonden. 228 00:15:15,432 --> 00:15:19,112 Jongens. Ik ben het, May. Dit is May zingt de Blues. 229 00:15:19,137 --> 00:15:22,860 Ik ben een zangeresliedjesschrijver die zich de goede oude tijd nog herinnert 230 00:15:22,885 --> 00:15:24,584 toen we nog met zijn allen naar muziek konden luisteren. 231 00:15:24,684 --> 00:15:26,542 Je kunt ieder verzoek doen. 232 00:15:26,576 --> 00:15:28,945 en je kunt op leuk klikken als het je bevalt wat je hoort 233 00:15:28,978 --> 00:15:30,814 misschien zelfs abonneren. 234 00:15:30,946 --> 00:15:32,247 Wat gaan we nu doen? 235 00:15:32,381 --> 00:15:34,282 Laten we de stemming wat opvrolijken. 236 00:15:36,115 --> 00:15:39,419 Vanilla Ice? Nee, dat is de verkeerde stream, maatje. 237 00:15:41,323 --> 00:15:48,694 MD0239 - Ik herinner me dat je een geweldige cover van 'American Pie' speelde. 238 00:15:48,828 --> 00:15:54,231 MD0239 - Jouw liedjes hielpen me door een paar moeilijke dagen toen ik in het leger zat. 239 00:15:56,030 --> 00:16:00,329 MD0239 - En de moeilijke dagen... nu. 240 00:16:01,804 --> 00:16:03,872 Nou, MD... 241 00:16:04,004 --> 00:16:06,441 deze is voor jou en de jongens. 242 00:16:07,041 --> 00:16:11,311 Neem diep adem, alles zal goed komen. 243 00:16:11,444 --> 00:16:15,480 Laat je angsten achter op het slagveld. 244 00:16:15,514 --> 00:16:18,482 Vind je kracht en laat het je leiden. 245 00:16:18,517 --> 00:16:22,420 Neem diep adem, alles zal goed komen. 246 00:16:22,454 --> 00:16:26,857 Eén stap terug, Twee stappen vooruit. 247 00:16:27,022 --> 00:16:29,793 En je hartslag wordt sterker. 248 00:16:29,826 --> 00:16:32,662 Een stap terug, twee stappen vooruit... 249 00:16:32,862 --> 00:16:35,861 Zou graag willen dat ze wat klassiekers zou zingen. 250 00:16:35,961 --> 00:16:38,161 Waar zou je graag naar willen luisteren? 251 00:16:38,561 --> 00:16:40,760 Misschien Ceila Cruz. 252 00:16:40,960 --> 00:16:42,560 "Life is a Carnaval" 253 00:16:42,660 --> 00:16:44,259 Dat is het enige nummer, 254 00:16:44,459 --> 00:16:45,759 wat deze botten kan laten bewegen. 255 00:16:45,859 --> 00:16:47,359 Dat zie ik, ja. 256 00:16:48,658 --> 00:16:50,158 Kom hier. 257 00:16:50,958 --> 00:16:52,657 Ik zal het voordoen. 258 00:16:57,856 --> 00:16:59,656 Hier houd ik van. 259 00:17:00,383 --> 00:17:02,718 Het zit nog steeds in je. Dat zie ik wel. 260 00:17:02,818 --> 00:17:05,917 Lita, hoe heet dat nummer wat je altijd voor mijn moeder zong? 261 00:17:07,417 --> 00:17:08,917 Ik kan me de naam niet meer herinneren. 262 00:17:09,017 --> 00:17:11,016 Ik weet alleen nog dat het fantastisch klonk. 263 00:17:17,296 --> 00:17:20,331 Een speciale levering voor Miss Garcia. 264 00:17:22,967 --> 00:17:24,533 He, vreemdeling. 265 00:17:28,204 --> 00:17:30,305 UV sanering voltooit. 266 00:17:30,339 --> 00:17:32,939 Pakket is succesvol voorbereid. 267 00:17:36,144 --> 00:17:40,380 "Rozen zijn rood, viooltjes zijn blauw... 268 00:17:40,913 --> 00:17:43,116 maar die kan ik niet krijgen in deze verknipte wereld, 269 00:17:43,148 --> 00:17:45,649 dus hier wat potloden voor je." 270 00:17:47,719 --> 00:17:49,720 Die hebt je gestolen, Nicholas James. 271 00:17:49,745 --> 00:17:51,397 Hoezo heb ik ze gestolen? Er is niemand in de buurt. 272 00:17:51,522 --> 00:17:53,507 Ze liggen daar maar, maar als je ze niet wilt... 273 00:17:53,532 --> 00:17:55,900 Nee. Geef me, geef me, alsjeblieft. 274 00:17:55,925 --> 00:17:57,927 Oké, ik doe ze erin. 275 00:17:59,762 --> 00:18:01,964 UV sanering voltooid. 276 00:18:02,097 --> 00:18:03,631 Mijn God. 277 00:18:06,967 --> 00:18:09,135 Ik kan je nu wel zoenen. 278 00:18:09,603 --> 00:18:13,071 Ja, nou, ooit. 279 00:18:14,540 --> 00:18:18,575 Tegen de tijd dat ik Achtenzeventig ben en jij dan... Vierentachtig, 280 00:18:18,710 --> 00:18:19,744 zouden we genoeg gespaard moeten hebben... 281 00:18:19,769 --> 00:18:22,355 Hou je mond. - om pasjes te kunnen kopen en weg te gaan. 282 00:18:22,380 --> 00:18:23,780 Dat meen ik. 283 00:18:24,882 --> 00:18:26,749 Dat is een droom van me. 284 00:18:29,151 --> 00:18:30,685 Verdomme, Lester belt me. 285 00:18:30,719 --> 00:18:32,154 Ik ga hem toevoegen. 286 00:18:34,622 --> 00:18:36,189 Wat is er, baas? 287 00:18:36,322 --> 00:18:38,958 Wat ben je in godsnaam aan het doen? Moet je niet ergens zijn? 288 00:18:39,092 --> 00:18:41,427 Zoals een levering met hoge prioriteit aan de westkant? 289 00:18:41,560 --> 00:18:43,379 Ik ben er mee bezig. Doe de groeten aan Sara. 290 00:18:43,404 --> 00:18:44,672 Hey, Lester. 291 00:18:44,697 --> 00:18:46,598 Stop met het afleiden van mijn beste koerier. 292 00:18:46,732 --> 00:18:49,499 Wacht. Zei je net, "beste koerier"? 293 00:18:49,634 --> 00:18:52,368 Dat was een verspreking. En nu wegwezen. 294 00:18:55,138 --> 00:18:56,337 Je hebt hem gehoord. 295 00:18:56,471 --> 00:18:58,540 Ik moet gaan. - Ja. 296 00:19:00,507 --> 00:19:02,043 Bel je vanavond? 297 00:19:02,068 --> 00:19:04,581 Ik weet het niet. Ik moet in drukke schema kijken, 298 00:19:04,606 --> 00:19:07,142 maar ik denk dat dat wel gaat. 299 00:19:23,627 --> 00:19:28,329 Gebruiker MD0329 heeft $100 gedoneerd. 300 00:19:32,628 --> 00:19:36,527 MayDay91 - MD0239, bedankt voor je donatie. 301 00:19:36,627 --> 00:19:40,826 MD0239 - bedankt voor het liedje, vond het erg mooi. 302 00:19:40,926 --> 00:19:44,026 MayDay91 - Hoe lang ben je in Afghanistan geweest? 303 00:19:44,126 --> 00:19:46,825 MD0239 - Te lang. 304 00:19:46,925 --> 00:19:49,624 MayDay91 - Wil je erover praten? 305 00:19:54,223 --> 00:19:55,923 MayDay91- Videobellen? 306 00:19:56,023 --> 00:19:58,122 MD0239 - Ik ben zeker niet fotogeniek. 307 00:19:58,285 --> 00:20:00,222 Nou, riemen vast. 308 00:20:00,354 --> 00:20:03,657 Want, ik ga je bellen. 309 00:20:03,857 --> 00:20:07,356 MayDay91- Nou, riemen vast. Want, ik ga je bellen. 310 00:20:13,231 --> 00:20:15,266 00:20:18,136 Het is Dozer. 312 00:20:18,236 --> 00:20:19,278 Net als een bulldozer? 313 00:20:19,303 --> 00:20:23,139 zoals Michael Dozer. 314 00:20:23,941 --> 00:20:25,675 He, Michael. 315 00:20:25,808 --> 00:20:27,944 Ik ben May. Het is leuk je te ontmoeten. 316 00:20:28,076 --> 00:20:30,577 Ik weet dat je May bent. 317 00:20:31,713 --> 00:20:34,981 Mist je het, Dozer, hoe de dingen waren? 318 00:20:35,783 --> 00:20:39,519 Ik was al in Lockdown voordat het al gebruikt werd. 319 00:20:40,753 --> 00:20:42,186 Hoe komt dat? 320 00:20:43,689 --> 00:20:47,558 Toen ik terugkwam uit de oorlog, wilden de mensen er niet over praten. 321 00:20:47,583 --> 00:20:49,554 Je bent een veteraan in een rolstoel, mensen zijn... 322 00:20:49,579 --> 00:20:51,794 Ze zien je, en kijken direct weer op hun telefoon. 323 00:20:51,828 --> 00:20:54,097 Ze willen dat niet zien. 324 00:20:56,297 --> 00:20:59,567 Op een gegeven moment, ben ik gewoon gestopt met... 325 00:21:00,368 --> 00:21:02,169 ...naar buiten te gaan. 326 00:21:03,738 --> 00:21:04,938 Hoe lang al? 327 00:21:05,472 --> 00:21:07,306 Het is... 328 00:21:08,375 --> 00:21:10,376 Het is bijna zes jaar. 329 00:21:11,777 --> 00:21:15,080 Wauw. Je bent een pro in lockdowns. 330 00:21:15,212 --> 00:21:17,615 Dit moet een makkie zijn voor jou. 331 00:21:17,748 --> 00:21:21,619 Ik weet niet of het een peulenschil is, voor niemand, maar... 332 00:21:21,752 --> 00:21:25,622 Het hebben van Max... Ik bedoel, Max hier is mijn ogen en oren. 333 00:21:26,755 --> 00:21:28,457 He, Max. 334 00:21:28,590 --> 00:21:31,224 Is het zo erg als het lijkt daarbuiten? 335 00:21:32,860 --> 00:21:35,095 Het is erger. Het is veel erger. 336 00:21:35,227 --> 00:21:37,964 Maar het betaalt de rekeningen. 337 00:21:39,366 --> 00:21:43,335 Drieduizend dollar. Het had net zo goed drie miljoen kunnen zijn. 338 00:21:44,301 --> 00:21:46,337 Wat is er aan de hand met je vanavond? 339 00:21:46,362 --> 00:21:48,472 Je ziet eruit alsof je je laatste vriend kwijt bent. 340 00:21:48,605 --> 00:21:49,973 Hoe zou je het vinden om naar... 341 00:21:50,107 --> 00:21:51,717 Ik voel me alsof Ik in het theater ben. 342 00:21:51,742 --> 00:21:54,610 Ja, je moet een beetje scheelkijken, 343 00:21:54,744 --> 00:21:57,812 maar, ik bedoel, het is eigenlijk zoals Mann's Chinees hier. 344 00:21:59,213 --> 00:22:01,016 Dat was mijn favoriet. 345 00:22:01,148 --> 00:22:04,051 Je weet dat ik daar altijd heen ging elke vrijdag voor de matinees, toch? 346 00:22:05,151 --> 00:22:08,688 Denk je dat we er misschien waren voor dezelfde voorstellingen? 347 00:22:08,821 --> 00:22:12,791 Ik herinner me dat ik een heel lekker meisje zag. Waar ik niet mee durfde te praten. 348 00:22:13,324 --> 00:22:15,393 Je zit vol met onzin. 349 00:22:15,526 --> 00:22:17,795 Waar heb je die projector gehaald? 350 00:22:17,928 --> 00:22:19,696 Een uit het oude kantoor. 351 00:22:19,829 --> 00:22:22,499 Je hebt die plek echt leeggehaald, he? 352 00:22:23,032 --> 00:22:25,433 Er is niets meer over. Alles is hier. 353 00:22:25,458 --> 00:22:27,415 Ik zou een advocatenkantoor kunnen maken van mijn huis. 354 00:22:27,440 --> 00:22:31,139 Ik heb papier, paperclips, ordners, markeerstiften, een perforator. 355 00:22:31,271 --> 00:22:33,373 Ik heb een fax machine. - Een fax machine? 356 00:22:33,507 --> 00:22:34,841 Ja, mijn moeder zou trots zijn. 357 00:22:34,975 --> 00:22:37,237 Ze zei altijd dat ik uiteindelijk de tent zou runnen. 358 00:22:38,909 --> 00:22:40,024 Zie je dat? 359 00:22:41,214 --> 00:22:42,985 Eigenlijk.., nu je het zegt, 360 00:22:43,010 --> 00:22:46,625 zou je tegen de man vooraan willen zeggen, dat hij zijn hoed afdoet? 361 00:22:46,650 --> 00:22:48,153 Deze man hier? 362 00:22:51,320 --> 00:22:53,022 Is dat beter? 363 00:22:53,156 --> 00:22:56,858 Hey, Lita, wil je met ons mee kijken? 364 00:22:58,758 --> 00:23:00,657 Gaat het, Lita? 365 00:23:02,557 --> 00:23:04,456 Ben je in orde? 366 00:23:10,055 --> 00:23:12,155 Ik voel me niet goed. 367 00:23:12,537 --> 00:23:15,173 Ga terug naar je kamer en Ik zal je medicijnen brengen, oké? 368 00:23:20,844 --> 00:23:22,161 Is ze ziek? 369 00:23:26,213 --> 00:23:29,784 Blijf in jullie huizen. We zijn hier om te helpen. 370 00:23:29,918 --> 00:23:32,820 Blijft u alstublieft in uw huizen. 371 00:23:32,953 --> 00:23:35,822 Uw veiligheid is onze prioriteit. 372 00:23:35,955 --> 00:23:40,959 Als u probeert uw huis te verlaten, wordt u ter plekke neergeschoten. 373 00:23:44,729 --> 00:23:46,363 Blijft u alstublieft in uw huizen. 374 00:23:46,497 --> 00:23:49,432 Wat doe jij hier? - Wie vraagt dat? 375 00:23:50,500 --> 00:23:55,703 Ik ben Emmett D. Harland, Departement van Sanitaire voorzieningen. 376 00:24:06,946 --> 00:24:08,914 Sara, wat is er aan de hand? 377 00:24:11,349 --> 00:24:14,751 Ik ben vandaag uit een Q-zone gekomen. Ik ben clean. 378 00:24:15,425 --> 00:24:16,328 Wat ga je doen? 379 00:24:16,353 --> 00:24:18,122 Geef je gewoon over. 380 00:24:18,254 --> 00:24:19,856 Ga bij me vandaan. 381 00:24:23,091 --> 00:24:27,895 DOS is ter plaatse. We stoppen ermee. Op weg naar de volgende oproep. Over. 382 00:24:34,268 --> 00:24:37,203 Afdeling van sanitaire voorzieningen, doe open. 383 00:24:40,472 --> 00:24:42,406 Beuk maar in, jongens. 384 00:24:42,540 --> 00:24:44,175 Jongens... 385 00:24:44,509 --> 00:24:46,476 Dit is het verkeerde appartement. 386 00:24:48,411 --> 00:24:52,047 Ik zei 3-2, 32. Kun je lezen? 387 00:24:53,281 --> 00:24:55,258 Departement van Sanitaire voorzieningen. 388 00:24:55,283 --> 00:24:56,751 Ze komen voor Alice. 389 00:24:56,784 --> 00:24:58,985 Beuk maar in. 390 00:25:00,019 --> 00:25:02,156 Mrs. Grant. 391 00:25:02,289 --> 00:25:06,592 Alice en William Grant? Dit is de afdeling sanitaire voorzieningen. 392 00:25:06,626 --> 00:25:09,661 Door de macht die mij is verleend door de stad Los Angeles, 393 00:25:09,695 --> 00:25:13,797 hou ik u hierbij aan onder de verordening 312 394 00:25:13,830 --> 00:25:17,033 voor onmiddellijk transport naar de Q-zone. 395 00:25:18,268 --> 00:25:21,103 Sara, ik ben het. 396 00:25:21,236 --> 00:25:23,205 Sara, doe die deur niet open. 397 00:25:24,473 --> 00:25:26,307 Doe die deur niet open. 398 00:25:27,708 --> 00:25:29,576 Ik kom er nu aan. 399 00:25:30,343 --> 00:25:32,879 Alsjeblieft! Alsjeblieft, help me. 400 00:25:33,013 --> 00:25:34,813 Nico, schiet alsjeblieft op. 401 00:25:38,184 --> 00:25:40,418 Stop, nee alsjeblieft... 402 00:25:41,920 --> 00:25:45,088 Iemand, help me, alsjeblieft. Iemand, help me. 403 00:25:45,222 --> 00:25:46,590 Ga van me af. 404 00:26:03,236 --> 00:26:05,370 Ik weet dat je daar binnen bent. 405 00:26:10,074 --> 00:26:11,285 Hallo. 406 00:26:11,310 --> 00:26:13,844 Bent u Ms. Garcia? 407 00:26:15,145 --> 00:26:18,547 Het spijt me vreselijk u te moeten mededelen 408 00:26:18,581 --> 00:26:21,950 dat er een uitbraak is geweest van ziekte in dit gebouw, 409 00:26:21,984 --> 00:26:23,418 inclusief je arme buurman. 410 00:26:23,551 --> 00:26:25,686 Heb je ooit je appartement verlaten? 411 00:26:25,721 --> 00:26:28,955 Misschien een glas wijn met Mrs. Grant? 412 00:26:28,989 --> 00:26:31,357 Een beetje roddelen? Een beetje praten? 413 00:26:31,590 --> 00:26:33,693 De lockdown verbreken? 414 00:26:35,294 --> 00:26:37,195 Nee, we volgen de regels hier. 415 00:26:37,329 --> 00:26:41,799 Je zal niet geloven hoe vaak ik dat antwoord krijg. 416 00:26:41,932 --> 00:26:45,568 En voor je het weer ben ik weer terug op dezelfde adres. 417 00:26:45,702 --> 00:26:47,103 Dat is... 418 00:26:47,236 --> 00:26:48,771 Ja, weet je, het is... 419 00:26:48,796 --> 00:26:55,037 Ongehoorzaamheid verspreidt zich als een tornado. 420 00:26:56,128 --> 00:26:58,687 Nou, vergeet niet je Temperatuurcheck in de ochtend. 421 00:26:58,712 --> 00:27:02,881 En onthoud, blijf veilig, gezond en ontsmet. 422 00:27:46,016 --> 00:27:48,617 Nee, je moet bij me uit de buurt blijven. 423 00:27:51,853 --> 00:27:53,654 Alsjeblieft, laat me je gewoon helpen, oké? 424 00:28:05,730 --> 00:28:08,126 Voor zover we weten, is het gewoon een verkoudheid, Lita. 425 00:28:09,700 --> 00:28:12,969 Nee, Sara, blijf bij me weg. 426 00:28:22,309 --> 00:28:24,678 Ik ben er net. Hoe is het met haar? 427 00:28:25,035 --> 00:28:26,254 Ze is niet goed. 428 00:28:26,279 --> 00:28:27,847 Ze heeft koorts. 429 00:28:27,981 --> 00:28:29,783 Verdomme. 430 00:28:34,686 --> 00:28:36,921 Temperatuur test is om 9:00 uur, Nico. 431 00:28:39,988 --> 00:28:41,324 Oké. 432 00:28:42,893 --> 00:28:45,561 Ze zullen ons beiden pakken. Dat weet je, toch? 433 00:28:47,029 --> 00:28:49,064 Ze nemen haar en mij mee. 434 00:28:50,129 --> 00:28:51,332 Sara... 435 00:28:53,967 --> 00:28:56,570 Niemand neemt je van me af. 436 00:29:01,640 --> 00:29:04,709 Ze heeft me nodig. Je moet gaan, oké? Het is hier niet veilig. 437 00:29:05,243 --> 00:29:06,920 Ja, natuurlijk. 438 00:29:10,680 --> 00:29:12,182 Ik ga nergens heen. 439 00:29:13,417 --> 00:29:14,817 Dankje wel. 440 00:29:29,061 --> 00:29:31,163 Verbreken je de avondklok? - Jezus. 441 00:29:38,570 --> 00:29:40,804 Ik moet Harland spreken. 442 00:29:41,238 --> 00:29:43,405 Is dat zo? - Ja. 443 00:29:44,607 --> 00:29:48,409 Hij heeft die passen die we nodig hebben. 444 00:29:53,147 --> 00:29:55,782 Dus mag ik gaan? 445 00:29:55,915 --> 00:30:01,220 Weet je, elke keer als je die deur opent, riskeer je dat je binnenlaat wat daarbuiten is 446 00:30:01,354 --> 00:30:04,989 Ja, ik weet het. Ik weet ook dat het de enige manier is 447 00:30:05,123 --> 00:30:07,258 waarop we een dak boven ons hoofd houden. 448 00:30:07,392 --> 00:30:10,560 Dat zijn jouw woorden. Niet de mijne. 449 00:30:11,094 --> 00:30:14,263 Piper, denk je dat ik daarheen wil gaan? 450 00:30:14,730 --> 00:30:16,665 Ik denk dat je ervan houdt. 451 00:30:20,235 --> 00:30:23,670 En alleen omdat je die armband draagt, maakt het nog niet waar. 452 00:30:24,046 --> 00:30:30,575 Dus wees een brave jongen en verbrand die strakke kleine outfit van jou 453 00:30:30,709 --> 00:30:33,379 voordat je terugkomt in het huis. 454 00:30:57,397 --> 00:30:58,797 Nico? 455 00:31:04,336 --> 00:31:05,669 Ik ben hier. 456 00:31:06,504 --> 00:31:08,205 Ze slaapt. 457 00:31:09,906 --> 00:31:11,674 Ze heeft rust nodig. 458 00:31:15,977 --> 00:31:18,746 Het is alsof ik je kan voelen door deze deur. 459 00:31:34,792 --> 00:31:36,993 Weet je nog toen we elkaar voor het eerst ontmoetten, 460 00:31:37,894 --> 00:31:39,630 en je schreeuwde tegen me in het Spaans? 461 00:31:41,764 --> 00:31:43,667 Ik kan me dat niet herinneren. 462 00:31:44,401 --> 00:31:46,535 Ik geef Lester's handschrift de schuld. 463 00:31:46,669 --> 00:31:51,372 Er stond 31, maar ik las het als 37, 464 00:31:51,506 --> 00:31:54,707 en ik kwam bonzen op je deur als een idioot. 465 00:31:58,345 --> 00:32:02,481 Vraag je je wel eens af wat er gebeurd zou zijn als je op de deur van een ander meisje had geklopt? 466 00:32:04,215 --> 00:32:06,784 Ik klop op honderd deuren per dag. 467 00:32:13,989 --> 00:32:16,325 Maar ik heb nog nooit iemand ontmoet zoals jij. 468 00:32:17,492 --> 00:32:21,027 Ik ben echt blij dat Lester dat adres verprutst heeft. 469 00:32:23,564 --> 00:32:25,097 Ja, ik ook. 470 00:32:33,439 --> 00:32:34,746 Mam. 471 00:32:34,771 --> 00:32:36,407 Waarom ben je nog wakker? 472 00:32:36,541 --> 00:32:39,875 Ik hoorde stemmen. Ging papa weg? 473 00:32:40,009 --> 00:32:43,245 Ja, hij moest even weg, maar hij komt wel terug. 474 00:32:44,012 --> 00:32:47,047 Hij zou dat niet moeten doen. Het is niet veilig. 475 00:32:48,182 --> 00:32:49,718 Ik weet het. 476 00:32:49,850 --> 00:32:54,355 Maar soms moeten we dingen doen die we niet willen om te overleven. 477 00:33:00,125 --> 00:33:01,496 Mam... 478 00:33:03,261 --> 00:33:05,496 Heb je ooit gewenst dat ik anders was? 479 00:33:06,731 --> 00:33:09,198 Wat? Nee, liefje. 480 00:33:09,332 --> 00:33:11,267 Wat bedoel je? 481 00:33:12,968 --> 00:33:15,203 Ellie zei dat met jouw immuniteit, 482 00:33:15,337 --> 00:33:17,938 is 50% kans was, Dat ik dat ook zou zijn. 483 00:33:18,071 --> 00:33:20,308 liefje. - Maar dat ben ik niet. 484 00:33:21,576 --> 00:33:24,018 In plaats daarvan, ben ik nog zwakker dan een normaal persoon. 485 00:33:24,043 --> 00:33:26,845 Je bent niet zwak. 486 00:33:28,246 --> 00:33:30,915 Maar als ik niet zo was, zou je naar plaatsen kunnen gaan. 487 00:33:30,940 --> 00:33:32,925 Je zou je geen zorgen over mij hoeven te maken. 488 00:33:32,950 --> 00:33:37,354 En waarom zou ik ergens heen willen gaan als jij niet bij me kan zijn? 489 00:33:39,423 --> 00:33:40,721 Luister naar me. 490 00:33:41,823 --> 00:33:43,526 Jij bent perfect. 491 00:33:44,059 --> 00:33:46,160 Absoluut perfect. 492 00:33:46,295 --> 00:33:51,164 En ik zou niets aan je veranderen. 493 00:33:53,066 --> 00:33:55,234 En je vader ook niet. 494 00:34:41,036 --> 00:34:42,970 Daar is ze. 495 00:34:45,607 --> 00:34:46,808 baby. 496 00:34:46,940 --> 00:34:49,277 Bevalt het wat je ziet? 497 00:34:49,477 --> 00:34:51,176 Kom hier 498 00:34:51,311 --> 00:34:52,554 Kom hier. 499 00:34:52,579 --> 00:34:55,314 Is het het risico waard om mij op te zoeken? 500 00:34:55,448 --> 00:34:57,450 Daar komen we nog wel achter. 501 00:35:02,821 --> 00:35:04,488 Wat wil je? 502 00:35:04,621 --> 00:35:06,423 Weet je wat ik echt wil? 503 00:35:10,827 --> 00:35:12,860 Ik wil dit niet. 504 00:35:15,996 --> 00:35:18,098 En dat wil ik niet. 505 00:35:20,033 --> 00:35:22,067 Haal dit uit de weg. 506 00:35:26,605 --> 00:35:29,173 ik wil jou. 507 00:36:30,220 --> 00:36:32,489 Het is tijd voor onze temperatuur test, oké? 508 00:36:33,824 --> 00:36:35,099 Oké. 509 00:36:35,124 --> 00:36:37,560 Ik ga eerst? 510 00:36:39,662 --> 00:36:41,430 Viruscontrole bezig. 511 00:36:42,731 --> 00:36:45,500 Vier, drie, twee, één. 512 00:36:46,367 --> 00:36:49,437 Geen virus gedetecteerd. Nog een fijne dag. 513 00:36:49,637 --> 00:36:51,736 Ben je er klaar voor, Lita. 514 00:36:51,804 --> 00:36:54,873 Viruscontrole bezig. 515 00:36:55,407 --> 00:36:59,209 Vier, drie, twee, één. 516 00:36:59,343 --> 00:37:01,279 Viruscontrole is mislukt. 517 00:37:02,613 --> 00:37:05,782 Er is koorts bij u geconstateerd. 518 00:37:07,917 --> 00:37:10,018 De gewapende bewakers zullen zo arriveren. 519 00:37:10,151 --> 00:37:14,689 U mag niet proberen uw huis te verlaten of u zult worden aangehouden. 520 00:37:15,657 --> 00:37:18,090 Probeer niet de strijd aan te gaan met gewapende bewakers. 521 00:37:18,225 --> 00:37:20,427 Omkopingen worden niet geaccepteerd. 522 00:37:20,561 --> 00:37:23,429 Jouw welzijn is onze grootste prioriteit. - Het komt allemaal goed. 523 00:37:23,563 --> 00:37:26,964 Uw naleving is verplicht en wordt gewaardeerd. 524 00:37:27,097 --> 00:37:28,300 Sara? 525 00:37:30,267 --> 00:37:31,669 Ze komen. 526 00:37:31,802 --> 00:37:33,704 Nee, dat kunnen ze niet. Je bent niet ziek. 527 00:37:33,737 --> 00:37:38,107 Je weet hoe dit werkt, Nico. Als zij ziek is, ben ik ziek. 528 00:37:38,141 --> 00:37:40,642 Naar de hel met de regels, Sara. Laten we nu gewoon gaan. 529 00:37:42,811 --> 00:37:46,380 Nico, ik ga niet weg bij Lita. 530 00:37:48,180 --> 00:37:50,015 Het komt goed. 531 00:37:51,852 --> 00:37:53,752 Het komt goed met je. 532 00:37:54,920 --> 00:37:56,288 Sara, ik laat je niet opgeven. 533 00:37:56,421 --> 00:37:59,290 We komen hier nooit weg. 534 00:38:02,326 --> 00:38:04,561 Ik moet je laten gaan, Nico. 535 00:38:08,764 --> 00:38:10,130 Zeg me alsjeblieft gedag. 536 00:38:10,265 --> 00:38:12,132 Dat zeg ik niet, Sara. Ik zeg dat niet. 537 00:38:12,267 --> 00:38:14,902 Zeg alsjeblieft gedag tegen me. - Dat zeg ik niet. 538 00:38:15,034 --> 00:38:17,505 Ik ga vandaag de immuniteitspasjes halen. Vandaag. 539 00:38:18,705 --> 00:38:20,038 Hoe? 540 00:38:20,650 --> 00:38:21,850 Ik bedenk wel iets. 541 00:38:21,875 --> 00:38:23,375 Ik kom terug, oké? 542 00:38:23,509 --> 00:38:25,777 Ik kom terug voor jou. - Oké. 543 00:38:42,155 --> 00:38:45,826 Beantwoord de telefoon. 544 00:38:45,959 --> 00:38:48,996 Lester, ik heb nu twee immuniteitspasjes nodig. 545 00:38:49,128 --> 00:38:50,863 Wat? 546 00:38:50,997 --> 00:38:54,098 Denk je dat als ik een voorraadje immuniteitsboeien had liggen, 547 00:38:54,123 --> 00:38:55,961 Zou ik dan nog steeds in dit stinkhol wonen? 548 00:38:55,986 --> 00:38:58,135 Lester, alsjeblieft. Ze komen voor Sara. 549 00:38:58,270 --> 00:39:00,024 Ik moet haar daar weg halen. 550 00:39:00,049 --> 00:39:03,318 Dit gebeurt er als je verliefd wordt op een nietsnut. Ik kan je niet helpen. 551 00:39:03,343 --> 00:39:05,283 Dit gebouw staat onder volledige quarantaine. 552 00:39:05,408 --> 00:39:07,910 Ik heb alleen een aanwijzing nodig. Geef me gewoon iets. 553 00:39:10,913 --> 00:39:13,915 Die pakjes die je hebt afgeleverd aan de kant van de Griffins... 554 00:39:14,047 --> 00:39:15,708 Neem je me in de maling? 555 00:39:15,733 --> 00:39:18,519 Heb ik ze verhandeld en je hebt het me niet verteld? 556 00:39:18,544 --> 00:39:21,153 Nico, luister, je hebt dit niet van mij gehoord. 557 00:39:21,185 --> 00:39:23,145 Die klootzak is mijn grootste klant 558 00:39:23,202 --> 00:39:25,957 maar hij is ook een man waar je geen ruzie mee wilt hebben. 559 00:39:26,123 --> 00:39:27,892 Armbanden zijn 150.000 per stuk. 560 00:39:28,026 --> 00:39:31,027 Als je maar genoeg geld hebt om het te betalen. - Ik regel het wel. 561 00:39:31,161 --> 00:39:34,998 Lockdown is verplicht. Niet-naleving word beantwoord met ernstige... 562 00:39:40,178 --> 00:39:41,770 Verdomme, jongen. 563 00:40:14,895 --> 00:40:16,229 Meneer Nico. 564 00:40:24,369 --> 00:40:25,870 Hoe was het bij Harland? 565 00:40:26,004 --> 00:40:27,304 Gek. 566 00:40:28,138 --> 00:40:31,107 De pasjes voor Steve en Gwen zijn klaar. 567 00:40:31,240 --> 00:40:34,210 Weet je zeker dat we ze kunnen vertrouwen? 568 00:40:35,244 --> 00:40:37,446 Iedereen in mijn netwerk is betrouwbaar. 569 00:40:37,579 --> 00:40:39,381 Dat is niet waar ik me zorgen over maak. 570 00:40:39,514 --> 00:40:41,515 Wat bedoel je daarmee? 571 00:40:41,649 --> 00:40:43,484 Een koerier is hier. 572 00:40:43,618 --> 00:40:45,986 Zegt dat hij met u moet spreken, Mr Griffin. 573 00:40:46,118 --> 00:40:47,487 Koerier? 574 00:40:47,988 --> 00:40:49,655 Dank je, Marie. 575 00:40:52,224 --> 00:40:53,658 Ja, Nico? 576 00:40:53,791 --> 00:40:55,068 Mr. Griffin? 577 00:40:55,093 --> 00:40:56,861 Wat wil je? 578 00:40:56,995 --> 00:41:00,129 Ik zou dit normaal nooit doen, maar het is een noodgeval. 579 00:41:01,398 --> 00:41:04,667 Ik heb twee van deze nodig. Ik heb gehoord dat jij me misschien kunt helpen. 580 00:41:07,167 --> 00:41:08,378 Mr. Griffin? 581 00:41:08,403 --> 00:41:10,505 Ik weet niet wat ik je moet zeggen, jongen. 582 00:41:10,639 --> 00:41:15,109 Ik kan die net zomin krijgen als iemand anders. 583 00:41:15,242 --> 00:41:16,809 Kijk, Mr. Griffin, Ik heb 13 duizend. 584 00:41:16,943 --> 00:41:19,631 Ik weet dat het lang niet genoeg is, maar het is alles wat ik... 585 00:41:25,249 --> 00:41:27,118 Hoe weet hij van ons? 586 00:41:27,251 --> 00:41:28,586 Ik weet het niet. 587 00:41:28,718 --> 00:41:30,487 Tegen wie heb jij je mond voorbij gepraat? 588 00:41:30,620 --> 00:41:32,355 Tegen niemand. 589 00:41:32,489 --> 00:41:37,226 Waarom vraag je het niet aan je netwerk, omdat het zo "betrouwbaar" is? 590 00:41:37,366 --> 00:41:40,628 Moet ik je eraan herinneren wat er met ons gebeurt. - Nee. 591 00:41:40,653 --> 00:41:42,719 Als mensen erachter komen wat we aan het doen zijn? 592 00:41:42,744 --> 00:41:45,163 We gaan naar de gevangenis, of nog erger... - Dat hoeft niet. Ik weet het. 593 00:41:45,188 --> 00:41:47,100 ...worden we in de Q-zone gegooid. - Echt? 594 00:41:47,133 --> 00:41:48,868 En wat gebeurt er dan met Emma? 595 00:41:49,835 --> 00:41:53,204 Piper, ik zei dat hij weg moet gaan. 596 00:41:53,338 --> 00:41:55,139 Wat wil je nog meer dat ik doe? 597 00:41:55,164 --> 00:41:56,949 Ik zou willen weten hoe hij van ons weet. 598 00:41:56,974 --> 00:41:58,909 Waarom doe jij het niet? Waarom zoek jij het niet uit? 599 00:41:59,043 --> 00:42:02,512 Ik ben het zo zat om jouw troep op te ruimen. 600 00:42:02,645 --> 00:42:04,913 Nico? - Mrs. Griffin? 601 00:42:04,946 --> 00:42:07,449 Ik denk dat mijn man gewoon extra voorzichtig is, 602 00:42:07,582 --> 00:42:09,416 maar ik denk dat ik je kan helpen. 603 00:42:10,096 --> 00:42:11,352 Dankjewel, Mrs. Griffin. 604 00:42:11,485 --> 00:42:16,322 Luister, wie heeft je over ons verteld? 605 00:42:17,056 --> 00:42:18,791 Niemand heeft het me verteld. 606 00:42:18,924 --> 00:42:22,059 Ik kon nergens heen, dus kwam ik hier. Ik dacht dat jullie connecties hadden. 607 00:42:24,028 --> 00:42:27,330 Luister, we hebben niet wat je zoekt, 608 00:42:27,464 --> 00:42:30,733 maar, ik ken iemand die dat wel heeft. 609 00:42:31,333 --> 00:42:32,601 Marie. 610 00:42:32,735 --> 00:42:34,903 Kan ik je geven wat ik heb? Het is niet veel. 611 00:42:39,373 --> 00:42:40,808 Ik heb je geld niet nodig. 612 00:42:41,842 --> 00:42:44,710 UV sanering geactiveerd. 613 00:42:44,844 --> 00:42:47,580 Mevr. Griffin, u heeft geen idee hoeveel dit betekent. 614 00:42:47,713 --> 00:42:49,848 Dank je, en je redt een leven. 615 00:42:59,622 --> 00:43:01,158 Het is nog niet klaar. 616 00:43:01,183 --> 00:43:03,506 Ik heb een aanwijzing. Ik ben er nu heen. Hoe is het met Lita? 617 00:43:03,531 --> 00:43:06,402 Het gaat niet goed met haar. Er staan gewapende bewakers voor mijn deur. 618 00:43:06,427 --> 00:43:08,329 Probeer niet je huis te verlaten. 619 00:43:08,462 --> 00:43:10,697 Ik bel je als ik de pasjes heb. Wees er klaar voor, oké? 620 00:43:10,831 --> 00:43:12,062 Oké. 621 00:43:28,077 --> 00:43:29,293 Sara. 622 00:43:29,393 --> 00:43:30,593 Ik ben hier. 623 00:43:33,192 --> 00:43:36,791 Je lijkt zoveel op je moeder. 624 00:43:40,191 --> 00:43:42,990 Ze was de sterkste vrouw die ik kende. 625 00:43:46,089 --> 00:43:49,189 Maar ze was niet zo sterk als jij. 626 00:43:51,888 --> 00:43:55,187 Die jongen houd van je. 627 00:43:56,987 --> 00:44:00,486 Je bent nog nooit samen geweest met hem. 628 00:44:01,186 --> 00:44:03,286 En toch houd hij van je. 629 00:44:05,685 --> 00:44:07,485 Hij houd veel van je. 630 00:44:20,082 --> 00:44:22,281 Ik hou van je. 631 00:44:25,181 --> 00:44:27,880 Vaarwel mijn Lita. 632 00:45:04,452 --> 00:45:05,753 Hallo? 633 00:45:11,155 --> 00:45:12,359 Hallo? 634 00:45:35,743 --> 00:45:38,978 Het is als La Scala in Milaan. 635 00:45:39,414 --> 00:45:40,646 In dit land... 636 00:45:40,780 --> 00:45:44,083 ...denken veel mensen dat Puccini een paddenstoel is. 637 00:45:44,217 --> 00:45:46,084 Wil je een sigaret? 638 00:45:46,218 --> 00:45:47,919 Nee, ik rook niet. 639 00:45:48,053 --> 00:45:50,521 Weet je wat ik zo leuk vind aan roken? 640 00:45:50,555 --> 00:45:55,659 Het is fijn om te weten dat iets je nog steeds kan doden. 641 00:45:59,795 --> 00:46:03,097 Er kwam een vogeltje aangevlogen, landde op mijn schouder, 642 00:46:03,231 --> 00:46:08,001 fluisterde in mijn oor dat je twee passen nodig hebt. 643 00:46:08,301 --> 00:46:09,836 Ja. 644 00:46:10,676 --> 00:46:12,171 Volg mij. 645 00:46:18,310 --> 00:46:24,349 Maak je geen zorgen, ik ben een gewone jongen zoals jij die probeert te leven. 646 00:46:24,481 --> 00:46:26,115 Je bent een immuun, toch? 647 00:46:26,249 --> 00:46:30,451 Dus ik neem aan dat deze pasjes, niet voor jou zijn? 648 00:46:30,485 --> 00:46:33,555 Nee, de oma van mijn meisje werd ziek. 649 00:46:33,589 --> 00:46:36,223 Laten we beginnen met het meisje. Leeftijd? 650 00:46:36,256 --> 00:46:37,692 Zesentwintig. 651 00:46:37,824 --> 00:46:40,393 Haar volledige naam en sociale gegevens, alstublieft? 652 00:46:44,064 --> 00:46:46,564 Ik heb een naam nodig... 653 00:46:46,897 --> 00:46:48,433 ...omdat ik deze passen moet programmeren. 654 00:46:48,758 --> 00:46:50,521 Volg je me? 655 00:46:51,401 --> 00:46:52,936 Sara. 656 00:46:53,570 --> 00:46:55,871 Ik heb haar volledige naam nodig. 657 00:46:56,974 --> 00:47:00,307 Ik snap het. Je moet voorzichtig zijn en je moet slim zijn, 658 00:47:00,341 --> 00:47:02,143 vooral deze dagen, ik weet het. 659 00:47:02,176 --> 00:47:05,113 Ik heb deze ontmoeting niet geregeld. Dat heb jij gedaan. 660 00:47:05,646 --> 00:47:08,849 En ik zit hier verdomde mijn tijd te verspillen. 661 00:47:08,882 --> 00:47:10,683 Als je me niet vertrouwt, ga dan weg. 662 00:47:11,151 --> 00:47:12,752 Nee. 663 00:47:13,208 --> 00:47:14,462 Het is goed. 664 00:47:14,487 --> 00:47:16,054 Je vind het goed? 665 00:47:17,122 --> 00:47:23,159 Weet je, we hebben een beetje geluk omdat we alle twee immuun zijn. 666 00:47:23,626 --> 00:47:24,961 Ik geef je mijn woord. 667 00:47:25,094 --> 00:47:28,398 En ik wil het graag ondersteunen... 668 00:47:28,530 --> 00:47:29,831 op de ouderwetse manier. 669 00:47:33,134 --> 00:47:35,136 Wat denk je ervan? 670 00:47:39,681 --> 00:47:40,914 Mooi. 671 00:47:40,939 --> 00:47:42,475 Voelt goed, nietwaar? 672 00:47:42,608 --> 00:47:44,776 Het is als een jeugdherinnering. 673 00:47:45,477 --> 00:47:48,213 Een hap uit oma's koekjes. 674 00:47:48,979 --> 00:47:50,814 Dus ik heb de naam van het meisje nodig, 675 00:47:50,947 --> 00:47:54,850 en ik heb de naam nodig van degene die van deze ontmoeting weet. 676 00:47:54,884 --> 00:47:56,585 Begrijp je het? 677 00:47:57,852 --> 00:48:01,489 En ik kan zoveel gaten in je prikken als ik wil. 678 00:48:07,061 --> 00:48:10,531 Kom op. Naar binnen. 679 00:49:02,504 --> 00:49:04,271 Ga op de grond liggen. 680 00:49:09,509 --> 00:49:11,043 Kom op. 681 00:49:18,249 --> 00:49:19,816 Hoe heet je, soldaat? - Nico. 682 00:49:19,950 --> 00:49:22,185 Nico, ik ben Boomer. - Waarom help je me eigenlijk? 683 00:49:22,319 --> 00:49:24,854 Ze lokken sukkels als jij hierheen, voor hun dood. 684 00:49:24,987 --> 00:49:27,088 Vandaag, trek ik een grens. 685 00:49:27,889 --> 00:49:29,924 Ik mag je, bro. 686 00:49:30,058 --> 00:49:32,660 Een lijk hier beneden doet het hele gebouw stinken. 687 00:49:32,760 --> 00:49:35,229 Als je die geur eenmaal in je neusgaten hebt, blijft hij hangen. 688 00:49:35,362 --> 00:49:36,604 Je kunt het niet uitblazen. 689 00:49:36,840 --> 00:49:38,875 Ik heb er genoeg van, man. Niet meer. 690 00:49:38,899 --> 00:49:40,833 Hierheen. - Verdomme. 691 00:50:19,503 --> 00:50:20,715 Wat doe je? 692 00:50:20,740 --> 00:50:22,341 Ik blijf. 693 00:50:22,366 --> 00:50:25,268 Ga naar beneden. Dat brengt je terug naar de liften. 694 00:50:27,935 --> 00:50:30,338 Blijf veilig, pelgrim. Ik duim voor je. 695 00:50:30,804 --> 00:50:32,906 Kom op. 696 00:50:41,946 --> 00:50:43,948 Hoe moeilijk kan het zijn, jongens? 697 00:50:51,088 --> 00:50:53,189 Neem de telefoon op. Beantwoord de telefoon. 698 00:50:53,222 --> 00:50:55,457 Beantwoord de telefoon... 699 00:50:55,591 --> 00:50:56,824 Lester's Gets. 700 00:50:56,958 --> 00:50:59,893 Distributie... - Hou op met die onzin. Waar is hij? 701 00:51:00,027 --> 00:51:01,429 Over wie hebben we het? 702 00:51:01,463 --> 00:51:03,530 Je koerier, Nico. 703 00:51:03,664 --> 00:51:08,334 Hij kwam hier bij mij thuis en hij beschuldigde mij van het verkopen van zwarte markt pasjes. 704 00:51:09,235 --> 00:51:11,237 Hij werkt vandaag niet. 705 00:51:11,370 --> 00:51:13,672 Hou me niet voor de gek, Lester. Ik weet dat je daar zit 706 00:51:13,804 --> 00:51:16,988 en kijkt hoe de jongens de hele dag rondrijden als ratten in een doolhof. 707 00:51:17,013 --> 00:51:20,411 Geef mijn zijn gps of ik ga met mijn zaken ergens anders heen. 708 00:51:23,712 --> 00:51:26,981 Het lijkt erop dat hij zijn gps uit heeft gezet. 709 00:51:27,114 --> 00:51:29,351 Ik laat je weten wanneer die weer online is. 710 00:51:29,849 --> 00:51:31,319 Ja doet dat. 711 00:51:32,934 --> 00:51:34,315 Dus? 712 00:51:34,340 --> 00:51:36,356 Hij is van de riem af. 713 00:51:36,489 --> 00:51:38,890 Waar betalen we Harland dan voor? 714 00:51:39,023 --> 00:51:40,992 Hij kan dit maar beter onder controle krijgen. 715 00:51:41,017 --> 00:51:42,273 Ja. 716 00:51:43,494 --> 00:51:46,812 Het was prepandemie, en ik ontmoette een platenbaas online, 717 00:51:46,921 --> 00:51:49,799 hij zag een van mijn YouTube-video's, en hij nodigde me hier uit, 718 00:51:49,932 --> 00:51:52,108 en hij vertelde me, dat ik een grote ster kon worden 719 00:51:52,319 --> 00:51:56,771 En toen begon deze zooi, en nu zit ik hier vast. 720 00:51:57,005 --> 00:52:00,584 De platendeal die ik nooit kreeg, was ineens weg. 721 00:52:00,609 --> 00:52:01,883 Het zou nooit gebeuren. 722 00:52:01,908 --> 00:52:04,311 Hij blijft er steeds omheen draaien 723 00:52:04,336 --> 00:52:06,661 alsof op een of andere manier dingen ineens weer anders zullen zijn, 724 00:52:06,686 --> 00:52:10,047 of dat de dingen blijven zoals ze waren, maar... 725 00:52:10,182 --> 00:52:13,285 Ik weet gewoon dat niets ooit meer hetzelfde zal zijn. 726 00:52:14,652 --> 00:52:16,354 En ik ben eenzaam, weet je? 727 00:52:19,522 --> 00:52:21,991 Dit is een leuk en makkelijk gesprek. 728 00:52:22,125 --> 00:52:24,293 Begrijp je wat ik bedoel? 729 00:52:24,426 --> 00:52:27,029 Ik weet niet waarom ik je dit allemaal vertel. 730 00:52:27,129 --> 00:52:30,728 William: Ik moet je ontmoeten, vanavond. 731 00:52:31,266 --> 00:52:32,798 Wat is er aan de hand? 732 00:52:32,932 --> 00:52:34,869 Ben je in orde? iets aan de hand? - Niets. 733 00:52:35,069 --> 00:52:37,168 William: Bel me. 734 00:52:39,668 --> 00:52:42,067 William - Waarom geef je geen antwoord? 735 00:52:42,440 --> 00:52:43,675 Is het die jongen? 736 00:52:43,807 --> 00:52:45,643 Dat nette pak waar je me over vertelde? 737 00:52:45,775 --> 00:52:48,479 Ga je me redden, Dozer? 738 00:52:48,612 --> 00:52:51,647 Ik weet niet of je een grapje maakt of niet. Moet je gered worden? 739 00:52:51,681 --> 00:52:55,150 Want dan kom ik daarheen. - Nee, het is oké. 740 00:52:55,850 --> 00:52:57,952 Als je het zegt, zal het wel goed zijn. 741 00:52:58,552 --> 00:53:01,355 Nee, ik regel het wel. 742 00:53:02,556 --> 00:53:05,623 Weet je het zeker? - Ik ga het regelen. 743 00:53:21,036 --> 00:53:22,505 Wat is er? 744 00:53:24,905 --> 00:53:26,308 Ze is dood. 745 00:53:32,912 --> 00:53:35,214 Zeg me dat je de pasjes hebt. 746 00:53:40,985 --> 00:53:42,387 Heb ik niet. 747 00:53:43,987 --> 00:53:45,523 Ik heb de pasjes niet. 748 00:53:55,697 --> 00:53:56,976 Het is oké. 749 00:53:57,699 --> 00:53:59,300 Ik weet nu waar ik ze kan krijgen 750 00:53:59,434 --> 00:54:02,636 Maar als ze komen, moet je je verstoppen. 751 00:54:02,769 --> 00:54:04,137 Oké? Ze mogen je niet vinden. 752 00:54:04,271 --> 00:54:06,938 Je doet wat je moet doen, maar... 753 00:54:07,072 --> 00:54:09,374 Je moet tijd voor me winnen. 754 00:54:09,507 --> 00:54:11,176 Oké. 755 00:54:11,875 --> 00:54:13,311 Het spijt me. 756 00:54:16,079 --> 00:54:17,913 Ik hou van je. 757 00:54:20,650 --> 00:54:22,217 Ik ook van jou. 758 00:54:38,731 --> 00:54:41,099 De avondklok is nu van kracht. 759 00:54:41,232 --> 00:54:43,867 Dagwerkers moeten nu naar huis. 760 00:54:45,535 --> 00:54:50,172 De avondklok is nu van kracht. Alle essentiële werknemers moeten nu naar huis terugkeren. 761 00:55:11,988 --> 00:55:14,558 Ik moet je vanavond zien. 762 00:55:15,924 --> 00:55:18,228 Nee, we zijn klaar, oké? 763 00:55:18,361 --> 00:55:21,296 Ga je nu lastig doen? Je maakt me gek. 764 00:55:21,430 --> 00:55:23,632 Laat me alsjeblieft langskomen. 765 00:55:23,665 --> 00:55:26,534 We hoeven niets te doen. Ik moet gewoon praten. 766 00:55:26,667 --> 00:55:28,436 Er valt over niets te praten. 767 00:55:29,736 --> 00:55:34,540 Wat onze regeling ook is, het is voorbij. 768 00:55:34,673 --> 00:55:36,908 May, kom op, doe dit niet. 769 00:55:37,041 --> 00:55:38,510 Ik heb opnames. 770 00:55:38,643 --> 00:55:42,479 Ik heb opnames van jou waarop je zwarte markt immuniteitspasjes belooft. 771 00:55:43,347 --> 00:55:45,082 Je nam me op? 772 00:55:45,215 --> 00:55:48,284 Het was gewoon een kleine levensverzekering. 773 00:55:49,951 --> 00:55:51,553 Je dumpt me via de telefoon. 774 00:55:51,586 --> 00:55:53,655 William, laat me met rust. 775 00:55:55,021 --> 00:55:56,590 Of het wordt viraal. 776 00:55:57,658 --> 00:55:59,226 Oké? 777 00:56:05,597 --> 00:56:07,299 Bitch. 778 00:56:14,137 --> 00:56:15,806 Wat krijgen we nou? 779 00:56:15,938 --> 00:56:17,673 Ga je weer weg? 780 00:56:19,809 --> 00:56:21,377 Wat doe je? 781 00:56:22,343 --> 00:56:24,479 Ik weet van je vriendin. 782 00:56:24,612 --> 00:56:26,313 En dan? 783 00:56:26,447 --> 00:56:31,016 Denk je dat ik erom geef dat je iemand naait? 784 00:56:31,150 --> 00:56:36,053 Nee, dit gaat over Emma, onze dochter. 785 00:56:36,188 --> 00:56:38,823 Welke kans heeft ze als ze ziek word? 786 00:56:38,857 --> 00:56:42,593 Ik weet het niet, Piper. Welke kans heeft iemand van ons die het krijgt? 787 00:56:42,726 --> 00:56:44,461 Ik wil dat je weg gaat. 788 00:56:44,594 --> 00:56:46,262 Geef mij het pistool. 789 00:56:46,396 --> 00:56:48,063 Piper, Ik heb hier geen tijd voor. 790 00:56:48,097 --> 00:56:51,032 Je liet haar het opnemen? Jij domme lul. 791 00:56:51,166 --> 00:56:54,068 Geef me het pistool, laat mij de rotzooi opruimen. 792 00:56:54,202 --> 00:56:57,036 Wil je dat ik het opruim? Geef me het pistool. 793 00:56:58,705 --> 00:57:00,039 Ik wil je weg hebben. 794 00:57:00,173 --> 00:57:02,641 Wat ga je doen? Ga je me neerschieten? 795 00:57:02,775 --> 00:57:04,577 Ga weg. 796 00:58:07,322 --> 00:58:08,597 Hallo. 797 00:58:08,653 --> 00:58:10,655 Dit is Piper Griffin. 798 00:58:11,228 --> 00:58:13,696 Ik geloof dat je mijn man kent. 799 00:58:16,199 --> 00:58:19,234 Ik denk dat we elkaar misschien kunnen helpen. 800 00:58:22,136 --> 00:58:24,305 William is op weg naar jou. 801 00:58:24,438 --> 00:58:28,041 Ik stel voor dat je er niet bent als hij aankomt. 802 00:58:31,210 --> 00:58:32,611 Dank je wel. 803 00:58:51,226 --> 00:58:52,426 Nee. 804 00:58:52,927 --> 00:58:55,429 Nee, Nico. 805 00:59:15,911 --> 00:59:17,146 Hallo. 806 00:59:17,171 --> 00:59:19,973 Dit is Lester van Lester's Gets. 807 00:59:20,214 --> 00:59:21,816 We zijn één grote, gelukkige familie. 808 00:59:21,950 --> 00:59:23,317 Ja, ik weet wie je bent. 809 00:59:23,450 --> 00:59:26,420 Het is Piper. Wat kan ik voor je doen? 810 00:59:26,553 --> 00:59:31,290 Ja, je man belde me eerder vandaag op zoek naar een van mijn koeriers. 811 00:59:31,890 --> 00:59:33,224 Ja, heb je hem gevonden? 812 00:59:33,358 --> 00:59:35,794 Ik geloof het wel. 813 00:59:35,927 --> 00:59:37,628 Het punt is... 814 00:59:37,761 --> 00:59:39,830 Ik denk dat hij... 815 00:59:39,964 --> 00:59:41,664 in je huis is. 816 00:59:50,771 --> 00:59:52,707 Blijf in jullie huizen. 817 00:59:52,762 --> 00:59:55,264 Herhaal, blijf in jullie huizen. 818 00:59:58,177 --> 01:00:01,947 Als u uw huis probeert te verlaten, wordt u ter plekke neergeschoten. 819 01:00:13,155 --> 01:00:15,124 Als u probeert uw huis te verlaten, 820 01:00:15,257 --> 01:00:17,692 Zult u met dodelijk geweld worden aangepakt. 821 01:00:21,395 --> 01:00:26,332 Help ons u te beschermen. Blijf alstublieft in uw huizen. 822 01:00:41,039 --> 01:00:42,920 Ik wil dat je opstaat en naar de badkamer gaat. 823 01:00:42,945 --> 01:00:45,180 Wat is er aan de hand? - Kom op, schatje. 824 01:00:52,185 --> 01:00:53,654 Zet dit op. 825 01:00:57,523 --> 01:00:59,925 Wat is er aan de hand? 826 01:01:03,728 --> 01:01:05,996 Probeer niet om je huis te verlaten. 827 01:01:06,131 --> 01:01:08,365 Afdeling sanitaire voorzieningen. Doe open. 828 01:01:09,398 --> 01:01:12,702 Waar is dat meisje? 829 01:01:14,903 --> 01:01:17,938 Denk je dat je je kunt verstoppen? Ik zal je vinden. 830 01:01:18,073 --> 01:01:20,841 Bingo. Oma gevonden. 831 01:01:20,975 --> 01:01:22,475 Pak de heks en label haar. 832 01:01:24,011 --> 01:01:25,478 Waar ben je? 833 01:01:27,913 --> 01:01:31,316 Waar in godsnaam is dat kleine eendje? 834 01:01:31,349 --> 01:01:35,253 Blijf in jullie huizen. Herhaal, blijf in jullie huizen. 835 01:01:38,156 --> 01:01:40,389 Mijn koninkrijk voor een biertje. 836 01:01:49,763 --> 01:01:51,034 Niets. 837 01:01:55,301 --> 01:01:56,936 Rozen zijn rood... 838 01:02:00,372 --> 01:02:01,640 viooltjes zijn blauw... 839 01:02:04,208 --> 01:02:06,243 je denkt dat je je kunt verstoppen... 840 01:02:07,444 --> 01:02:08,812 maar ik zal je vinden. 841 01:02:44,073 --> 01:02:46,841 De lockdown is nog steeds van kracht. 842 01:02:46,974 --> 01:02:50,744 Het departement van sanitaire voorzieningen zal de geïnfecteerde herplaatsen. 843 01:02:55,781 --> 01:02:57,382 help me hier even mee. 844 01:02:57,516 --> 01:02:58,984 Ben je in orde, Bobby? 845 01:03:04,088 --> 01:03:05,722 Haal haar hier dan weg. 846 01:03:11,494 --> 01:03:14,362 We hebben één dode, één voortvluchtig. Over. 847 01:03:28,207 --> 01:03:30,875 Hoe durf je in mijn huis te komen. 848 01:03:32,010 --> 01:03:33,744 Ik ben hier niet om iemand pijn te doen. 849 01:03:34,400 --> 01:03:36,688 Je hebt het leven van mijn dochter al in gevaar gebracht 850 01:03:36,713 --> 01:03:38,782 door hierbinnen te komen. 851 01:03:38,915 --> 01:03:42,785 Ik kwam hier voor hulp, en je probeerde me te laten vermoorden. 852 01:03:42,918 --> 01:03:45,220 Ik had gewoon informatie nodig 853 01:03:45,386 --> 01:03:49,723 omdat ik niet kan toestaan dat iemand weet wat we hier doen. 854 01:03:49,756 --> 01:03:53,026 Niemand weet het, en niemand zal het weten. 855 01:03:53,360 --> 01:03:56,295 Mrs. Griffin, ik snap dat je probeert je dochter te beschermen. 856 01:03:56,428 --> 01:03:58,329 Dat snap ik. 857 01:03:58,463 --> 01:04:02,566 Ik probeer de enige persoon in mijn leven te redden die nog belangrijk voor me is. 858 01:04:09,605 --> 01:04:11,907 Ik kan hier niet weg zonder die pas. 859 01:04:16,571 --> 01:04:17,878 Alsjeblieft 860 01:04:18,946 --> 01:04:20,413 Alsjeblieft help me. 861 01:04:25,350 --> 01:04:27,053 Bovenste plank. 862 01:04:27,187 --> 01:04:28,987 Kom op, pak het. 863 01:04:34,324 --> 01:04:35,692 Maak het open. 864 01:04:36,960 --> 01:04:40,096 Zorg maar dat ik hier geen spijt van krijg. 865 01:04:41,229 --> 01:04:43,598 Dit gebouw is afgekeurd. 866 01:04:43,731 --> 01:04:46,067 De veiligste plek is je eigen huis. 867 01:04:47,068 --> 01:04:51,470 Departement van Sanitaire voor insluiting waarop je kunt vertrouwen. 868 01:04:54,639 --> 01:04:56,408 Blijf bij de truck. 869 01:04:59,577 --> 01:05:01,146 Wat is haar naam? 870 01:05:01,279 --> 01:05:03,446 Ik ga ervan uit dat het een meisje is. 871 01:05:04,281 --> 01:05:06,016 Sara Mia Garcia. 872 01:05:09,451 --> 01:05:10,853 En nu? 873 01:05:10,987 --> 01:05:12,453 Nu wachten we. 874 01:05:31,702 --> 01:05:34,503 Blijf in jullie huizen. We zijn hier om te helpen. 875 01:05:34,637 --> 01:05:39,976 Als u denkt dat uw buurman zich niet houdt aan verplichte lockdown, bel ons dan. 876 01:05:45,313 --> 01:05:47,115 Weet je al waar je heen gaat? 877 01:05:48,615 --> 01:05:50,217 Ver weg van hier. 878 01:05:51,318 --> 01:05:54,686 We proberen allemaal degene te beschermen van wie we houden. 879 01:06:06,096 --> 01:06:07,964 Dankje wel. 880 01:06:09,597 --> 01:06:10,832 Wees voorzichtig. 881 01:06:20,240 --> 01:06:21,975 Verdomme. 882 01:06:22,109 --> 01:06:24,643 Jongens wacht even. 883 01:06:24,776 --> 01:06:26,012 Stop. 884 01:06:26,145 --> 01:06:28,646 Zeg dat ze stoppen. 885 01:06:28,779 --> 01:06:30,581 Het meisje heeft een hazmat pak. 886 01:06:30,714 --> 01:06:33,583 Beveilig al het personeel, het meisje is vermomd. Over. 887 01:06:58,902 --> 01:07:01,705 Weet je zeker dat het goed is als ik meega? 888 01:07:02,472 --> 01:07:05,175 Het is goed, natuurlijk. 889 01:07:05,309 --> 01:07:08,210 Ik zie je snel. - Zorg dat je veilig hierheen komt. 890 01:07:39,001 --> 01:07:40,303 Oké. 891 01:07:45,106 --> 01:07:46,739 Verdomme. 892 01:07:49,209 --> 01:07:51,243 Godverdomme 893 01:07:52,577 --> 01:07:53,245 Kom op. 894 01:07:56,181 --> 01:07:58,049 Kom uit de auto, May. 895 01:07:58,183 --> 01:07:59,516 Wil je spelen? 896 01:08:00,384 --> 01:08:03,387 Laat me alsjeblieft met rust. - Wat? Wil je spelen? Laten we spelen. 897 01:08:03,519 --> 01:08:05,955 Laten we spelen, kom eruit. 898 01:08:08,157 --> 01:08:10,658 Kom uit de auto of ik vermoord je. 899 01:08:10,791 --> 01:08:12,793 Dacht je dat je me gewoon ging verlaten? 900 01:08:12,928 --> 01:08:16,197 Ik sleep je aan je nek naar buiten. Eruit. 901 01:08:16,330 --> 01:08:17,763 Eruit. 902 01:08:19,232 --> 01:08:21,001 Ik trek je er zo doorheen. 903 01:08:22,667 --> 01:08:23,969 Eruit. 904 01:08:28,638 --> 01:08:30,008 Tango is uitgeschakeld. 905 01:08:30,141 --> 01:08:31,741 Weinig brandstof meer. 906 01:08:32,175 --> 01:08:33,477 Keer terug. 907 01:08:37,512 --> 01:08:40,215 We gaan. We gaan naar huis. 908 01:09:06,435 --> 01:09:08,237 Goed geprobeerd. 909 01:09:09,171 --> 01:09:12,606 Trek dit uit. Haal het eraf. 910 01:09:13,975 --> 01:09:17,310 Ontspan, adem het in. Adem het in. 911 01:09:19,513 --> 01:09:21,914 Je snapt het niet, hè? 912 01:09:26,284 --> 01:09:27,919 Je bent niet dom. 913 01:09:29,486 --> 01:09:31,754 Geen symptomen... 914 01:09:31,889 --> 01:09:36,825 na opgesloten te zijn met je besmettelijke oma. 915 01:09:38,260 --> 01:09:42,329 Je zou nu je longen aan het ophoesten zijn, 916 01:09:42,463 --> 01:09:45,332 en dat maakt je immuun. 917 01:09:48,134 --> 01:09:50,103 Als dat waar is, laat me dan gaan. 918 01:09:51,070 --> 01:09:52,837 Het spijt me zo. 919 01:09:54,306 --> 01:09:56,040 Zo werkt het niet. 920 01:09:56,174 --> 01:09:57,707 Pak haar. 921 01:10:16,689 --> 01:10:18,824 Nee. 922 01:10:36,704 --> 01:10:39,173 Nou, ze heeft echt uw gelijkenis. 923 01:10:39,307 --> 01:10:40,875 Talentvol meisje. 924 01:10:42,709 --> 01:10:44,044 Wie ben jij? 925 01:10:44,844 --> 01:10:48,280 Voordat de hel losbarst... 926 01:10:48,414 --> 01:10:53,684 Ik bestuurde vuilniswagens voor de Sanitaire Dienst. 927 01:10:54,586 --> 01:10:58,355 Toen mijn superieuren ineens... 928 01:10:58,489 --> 01:11:00,424 ...begonnen te sterven. 929 01:11:02,458 --> 01:11:03,993 En toen op een dag, 930 01:11:04,127 --> 01:11:09,029 leidde ik de hele afdeling. 931 01:11:09,264 --> 01:11:11,931 Kijk eens aan. Vier azen. 932 01:11:11,964 --> 01:11:14,600 Het heet de Idioot. Kijk. 933 01:11:15,101 --> 01:11:17,303 Gebeurt eens in je leven. 934 01:11:17,437 --> 01:11:22,007 Emmett D. Harland, ooit een nederige vuilnisman, 935 01:11:22,141 --> 01:11:26,544 is nu de dunne lijn tussen de dood... 936 01:11:26,676 --> 01:11:30,547 en een ellendig bestaan. 937 01:11:30,679 --> 01:11:33,115 Hoe zit het met jezelf? 938 01:11:33,815 --> 01:11:35,918 Wat deed jij voor de val? 939 01:11:37,318 --> 01:11:38,953 Ik was een jurist. 940 01:11:40,088 --> 01:11:42,156 Ik was bezig met mijn rechtenstudie. 941 01:11:44,291 --> 01:11:46,959 Nou, ik denk dat het niet voor iedereen werkte. 942 01:11:47,960 --> 01:11:50,095 Dat is jouw probleem, Nico. 943 01:11:50,929 --> 01:11:54,865 Je lijkt niet te begrijpen hoe goed... 944 01:11:54,999 --> 01:11:57,935 wij immuniteiten het hebben. 945 01:11:58,068 --> 01:12:04,039 Slechts een handjevol van ons, zoals jij en ik, mogen rondlopen zoals we willen. 946 01:12:04,173 --> 01:12:08,309 Wil je een nieuwe auto? Ga gewoon naar de dealer en rijdt ermee weg. 947 01:12:08,442 --> 01:12:12,412 Ga naar een huis in de heuvels en neem het gewoon over. 948 01:12:12,913 --> 01:12:15,282 We zijn onaantastbaar. 949 01:12:15,781 --> 01:12:18,217 Zie je, sinds we immuun zijn... 950 01:12:18,884 --> 01:12:21,853 zijn we niet menselijk meer. 951 01:12:22,753 --> 01:12:25,656 Wij zijn goden. 952 01:12:25,788 --> 01:12:29,259 En hoe gebruik je je goddelijke kracht? 953 01:12:30,393 --> 01:12:31,661 Je rent rond 954 01:12:31,793 --> 01:12:37,432 en je probeert een exemplaar te redden dat zeker zal sterven. 955 01:12:38,133 --> 01:12:39,667 Wat is er mis met jou? 956 01:12:39,832 --> 01:12:43,136 Je kunt de hele wereld hebben. 957 01:12:44,437 --> 01:12:45,696 Waar is Sara? 958 01:12:45,721 --> 01:12:48,040 Sara, Ik heb geen idee. 959 01:12:48,073 --> 01:12:52,076 Ze is nu al halverwege naar de Q-zone, denk ik. 960 01:12:52,577 --> 01:12:53,945 Het spijt me. 961 01:12:54,579 --> 01:12:56,826 Je zal haar niet vergezellen. 962 01:13:04,386 --> 01:13:07,555 Het is fijn om te weten dat er nog iets is dat je nog steeds kan doden. 963 01:13:32,441 --> 01:13:35,244 Neem de telefoon op. Beantwoord de telefoon. 964 01:13:35,377 --> 01:13:36,844 Antwoord de... - Nico? 965 01:13:36,869 --> 01:13:38,318 Ik heb iets dat ik je moet vertellen. 966 01:13:38,343 --> 01:13:40,262 Je hebt de Griffins verteld dat ik bij hun thuis was. 967 01:13:40,287 --> 01:13:43,393 Ik ben je iets schuldig. Het spijt me, man. 968 01:13:43,418 --> 01:13:46,419 Er is een sanitaire transport op weg naar de Q-zone. Ik moet het vinden. 969 01:13:46,444 --> 01:13:48,079 Dat zal niet makkelijk zijn. 970 01:13:48,104 --> 01:13:51,473 Ik heb een ID, 0715-GLS. 971 01:13:54,691 --> 01:13:57,294 Ik denk dat ik iemand ken die kan helpen. 972 01:14:12,639 --> 01:14:16,208 Ik heb elke route al uitgestippeld van Sara's huis naar de zone. 973 01:14:16,807 --> 01:14:18,510 We moeten raster voor raster zoeken. 974 01:14:18,644 --> 01:14:19,911 Begrepen 975 01:14:33,355 --> 01:14:36,357 Blijf naar het zuidoosten gaan. We zien niets achter je. 976 01:14:50,568 --> 01:14:52,269 Wacht even. 977 01:14:54,738 --> 01:14:57,040 Ja, 0715-GLS. 978 01:14:57,173 --> 01:15:01,310 De truck gaat richting het zuiden op Western. Ik herhaal, naar het zuiden op Western. 979 01:15:04,845 --> 01:15:08,015 We hebben visuele bevestiging. Het doelwit gaat richting... 980 01:15:08,749 --> 01:15:10,650 Naar het oosten op 8th. We hebben ze. 981 01:15:10,784 --> 01:15:12,052 We hebben haar gevonden. 982 01:15:12,185 --> 01:15:14,553 Ze gaat naar het oosten op 8th, net voorbij Western. 983 01:15:14,578 --> 01:15:16,864 Ze zijn bijna in de zone, dus je moet opschieten. 984 01:15:16,889 --> 01:15:18,890 Dat heb ik begrepen. 985 01:15:19,023 --> 01:15:21,359 Je gaat het niet halen, man. Schiet op. 986 01:15:25,796 --> 01:15:28,064 Je bent gearriveerd bij Q-zone Alpha. 987 01:15:28,197 --> 01:15:29,765 Welkom bij Q-zone Alpha. 988 01:15:29,899 --> 01:15:31,399 Je moet alle aanwijzingen opvolgen. 989 01:15:31,533 --> 01:15:33,468 Alle instructies zijn verplicht. 990 01:15:33,601 --> 01:15:35,569 Voorbereiden voor onmiddellijke verwerking. 991 01:15:35,703 --> 01:15:39,206 Ga naar de wachtruimte voor ontsmetting. 992 01:15:42,442 --> 01:15:43,643 Laten we gaan. 993 01:15:47,912 --> 01:15:50,014 Help me. 994 01:16:08,495 --> 01:16:10,662 Vertrouw me gewoon, oké? - Ik vertrouw je. 995 01:16:10,696 --> 01:16:13,299 Op je knieën. Op je knieën, nu. 996 01:16:13,432 --> 01:16:15,200 Op je knieën. 997 01:16:15,967 --> 01:16:17,535 Doe haar geen pijn. 998 01:16:20,003 --> 01:16:21,338 Ze is immuun. 999 01:16:21,472 --> 01:16:23,241 Ze is immuun. Scan de armband. 1000 01:16:23,273 --> 01:16:24,473 Scan hem. 1001 01:16:26,609 --> 01:16:28,343 Ze heeft een armband. 1002 01:16:37,951 --> 01:16:39,519 Voer de ID in. 1003 01:16:59,567 --> 01:17:00,869 Ze is immuun. 1004 01:17:00,894 --> 01:17:03,597 ID klopt. Ze is in orde. 1005 01:17:53,743 --> 01:17:55,478 Het is oké. 1006 01:17:57,012 --> 01:17:58,547 Ik ben zoals jij. 1007 01:18:29,176 --> 01:18:30,945 Lester, het is Nico. 1008 01:18:30,970 --> 01:18:32,214 We hebben haar. 1009 01:18:32,239 --> 01:18:34,374 We gaan hier weg. 1010 01:18:44,983 --> 01:18:46,684 We gaan naar huis. 1011 01:18:58,026 --> 01:19:01,830 Ze is verslaafd aan Instagram. 1012 01:19:01,964 --> 01:19:04,998 Alsof het een infuus is. 1013 01:19:05,499 --> 01:19:09,034 Het gaat allemaal om het geld 1014 01:19:09,168 --> 01:19:12,103 Je zou zeggen dat ze niet lelijk is 1015 01:19:14,038 --> 01:19:15,340 Ze kan nauwelijks... 1016 01:19:15,473 --> 01:19:18,375 Lester. Ik hoop dat dit je goed vindt, man. 1017 01:19:19,109 --> 01:19:20,677 Sara zegt hallo. 1018 01:19:22,011 --> 01:19:25,413 Het is drie maanden geleden. Het voelt als drie jaar. 1019 01:19:27,749 --> 01:19:31,052 En de lucht hier... je zou het niet geloven. 1020 01:19:31,086 --> 01:19:32,353 Ik kan weer ademen. 1021 01:19:33,587 --> 01:19:37,257 Ik wil je bedanken omdat je ons hebt geholpen eruit te komen. 1022 01:19:37,390 --> 01:19:40,860 En voor het helpen van een kind dat alles verloor om een doel te vinden. 1023 01:19:41,995 --> 01:19:45,196 Ik realiseer me nu dat we niet alleen pakjes bezorgden. 1024 01:19:45,329 --> 01:19:46,832 We leverden hoop. 1025 01:19:46,932 --> 01:19:49,031 Micheal Dozer- Wat dacht je van een bezoekje aan het strand? 1026 01:19:49,032 --> 01:19:52,734 Harland en Griffin verkochten naar verluidt illegale immuniteitsarmbanden... 1027 01:19:52,768 --> 01:19:54,804 aan rijke kopers aan de Westzijde. 1028 01:19:54,938 --> 01:19:56,439 Het is met verbazing bekendgemaakt, 1029 01:19:56,472 --> 01:20:00,508 dat Griffin zijn vrouw en een populaire online streamer, bewijs hadden van de misdaden, 1030 01:20:00,541 --> 01:20:03,544 wat ze door samen te werken openbaar konden maken. 1031 01:20:09,282 --> 01:20:10,646 Mam? 1032 01:20:10,683 --> 01:20:12,183 Ja? 1033 01:20:12,253 --> 01:20:13,479 Waar is Marie? 1034 01:20:13,552 --> 01:20:16,287 Ze ging naar huis, naar haar familie. 1035 01:20:24,561 --> 01:20:26,061 Dat is goed. 1036 01:20:35,502 --> 01:20:38,504 Ik hoop dat we op een dag onze deuren kunnen openen, 1037 01:20:38,638 --> 01:20:39,914 naar buiten kunnen lopen, 1038 01:20:39,939 --> 01:20:42,473 en de dingen weer kunnen doen, waar we van houden. 1039 01:20:58,352 --> 01:21:01,455 Man, ik heb de oceaan gemist. Dit is ongelooflijk. 1040 01:21:13,131 --> 01:21:16,299 Ik weet niet hoeveel pakjes we samen hebben bezorgd, 1041 01:21:17,033 --> 01:21:19,502 Maar nu stuur ik jou er een. 1042 01:21:19,871 --> 01:21:22,405 Wat je ook besluit te doen met wat erin zit... 1043 01:21:23,472 --> 01:21:25,373 ...beloof me een ding. 1044 01:21:26,709 --> 01:21:28,709 Geef nooit op.