1 00:00:02,071 --> 00:00:04,211 تتزايد المخاوف من حدوث موجة أخرى مع ارتفاع عدد القتلى في جميع أنحاء العالم. 2 00:00:04,349 --> 00:00:07,076 مع دخول لوس أنجلوس الأسبوع 213 من الإغلاق ، قامت وزارة الصحة ... 3 00:00:09,216 --> 00:00:11,321 ... رفعت وزارة الصحة ... 4 00:00:11,459 --> 00:00:13,703 أبلغ الخبراء عن تحور Covid-23. 5 00:00:16,050 --> 00:00:18,811 اليوم ، افتتحت لوس أنجلوس أول منطقة حجر صحي لها. 6 00:00:18,949 --> 00:00:21,366 تم إنشاء منطقة Q لإيواء المرضى والمحتضرين ... 7 00:00:23,299 --> 00:00:25,611 سيتم نقل أي شخص مصاب بالحمى إلى Q ... 8 00:00:30,892 --> 00:00:34,482 ارتفع معدل الوفيات إلى 56٪. 9 00:00:34,620 --> 00:00:37,796 فقط عدد قليل من الأشخاص المحصنين ضد الفيروس قادرون على مغادرة منازلهم. 10 00:00:41,455 --> 00:00:42,835 اليوم ، مركز السيطرة على الأمراض 11 00:00:42,973 --> 00:00:45,631 كشف النقاب عن تصاميم بطاقات المناعة الأمريكية الجديدة. 12 00:00:45,769 --> 00:00:48,289 تأتي هذه التصاريح على شكل أصفر كناري- 13 00:01:36,199 --> 00:01:37,097 ماذا؟ 14 00:01:37,235 --> 00:01:38,719 نعم ، لقد طرد هنا. 15 00:01:38,857 --> 00:01:40,100 أنت متأخر أيها الأحمق. 16 00:01:40,238 --> 00:01:42,171 فقط ضعها في الصندوق. 17 00:01:42,309 --> 00:01:45,277 تنشيط الصرف الصحي للأشعة فوق البنفسجية. 18 00:01:48,280 --> 00:01:50,627 اكتمل الصرف الصحي بالأشعة فوق البنفسجية. 19 00:01:53,113 --> 00:01:54,804 - الامور جيدة؟ - لا تلميح. 20 00:01:54,942 --> 00:01:57,462 وأخبر ليستر أنني أريد عامل توصيل جديد في المرة القادمة. 21 00:01:57,600 --> 00:01:59,740 أنت تكرهني فقط لأنني محصن وأنت لست كذلك. 22 00:01:59,878 --> 00:02:01,224 ماذا قلت؟ 23 00:02:01,362 --> 00:02:03,709 قلت ، "لا تنسوا أن تحمصوا نهاية العالم." 24 00:02:04,917 --> 00:02:07,196 حظر التجول ساري المفعول الآن. 25 00:02:07,334 --> 00:02:10,440 يجب على جميع المواطنين غير المصرح لهم البقاء في منازلهم. 26 00:02:11,683 --> 00:02:15,687 هل تتذكر الأيام الخوالي للأخبار الكاذبة؟ الأخبار الحقيقية أسوأ. 27 00:02:16,722 --> 00:02:20,554 لأنه في أي يوم سيأتي اختبار الأجسام المضادة. 28 00:02:20,692 --> 00:02:24,351 اختبار الجسم المضاد؟ لقد اشتركت في ذلك #### القرف منذ ثلاث سنوات. 29 00:02:24,489 --> 00:02:26,387 في برجر كنج بالسيارة. 30 00:02:26,525 --> 00:02:28,631 خمين ما؟ ذهب برجر كنج. 31 00:02:29,908 --> 00:02:33,256 ماذا قالوا لنا على مدى السنوات الثلاث الماضية؟ 32 00:02:33,394 --> 00:02:35,879 ابق في المنزل واغسل يديك. 33 00:02:36,017 --> 00:02:39,469 تؤكد البيانات الجديدة أن الفيروس يهاجم أنسجة المخ. 34 00:02:39,607 --> 00:02:41,299 لقد سمعت الكثير من الشائعات الغريبة 35 00:02:41,437 --> 00:02:44,094 حول الفساد المؤسسي في دائرة الصرف الصحي. 36 00:02:44,233 --> 00:02:46,925 ... سوف تصل في غضون أربع إلى ست ساعات. 37 00:02:47,063 --> 00:02:48,513 يجب ألا تحاول مغادرة منزلك. 38 00:02:48,651 --> 00:02:50,860 تحقق من سوار المناعة الجديد . 39 00:02:50,998 --> 00:02:53,414 حرفيا ، لا يمكن مغادرة المنزل بدون هذا. 40 00:02:53,552 --> 00:02:56,728 أتساءل عما إذا كانت هذه هي الطريقة التي ذهبت بها الديناصورات. تماما مثل... 41 00:02:56,866 --> 00:02:58,454 عدد الوفيات العالمي 42 00:02:58,592 --> 00:03:01,111 الآن أكثر من 110 مليون. 43 00:03:01,250 --> 00:03:03,044 إنها نهاية العالم يا أخي. 44 00:03:03,183 --> 00:03:05,323 - مع دخول لوس أنجلوس رقمها 213 ... - يبدو الأمر وكأنه نهاية العالم. 45 00:03:05,461 --> 00:03:07,256 لذا ، علينا فقط الجلوس في المنزل ، 46 00:03:07,394 --> 00:03:09,948 مثل الجربوع ، في أقفاص الهراء الصغيرة. 47 00:03:10,086 --> 00:03:12,778 عدم الامتثال سيقابل بعقوبة شديدة. 48 00:03:12,916 --> 00:03:15,333 - خمين ما. - -القفل ساري المفعول بالكامل. 49 00:03:15,471 --> 00:03:17,335 ليس هناك أخبار جيدة قادمة. 50 00:03:17,473 --> 00:03:19,682 ... أو سيتم إطلاق النار عليك في الأفق. 51 00:03:20,545 --> 00:03:22,098 يا ليستر. أنا مرفوضة يا رجل. 52 00:03:22,236 --> 00:03:24,273 إنهم يفحصون الحقائب ويفحصون البطاقات. 53 00:03:24,411 --> 00:03:25,998 الصرف الصحي هو واحد اليوم. 54 00:03:26,136 --> 00:03:29,450 توقفوا عن العبث ، يا رفاق. الأغنياء بحاجة إلى القرف! 55 00:03:29,588 --> 00:03:31,383 ليستر ، لا أحد هنا من أجل البيك اب. 56 00:03:31,521 --> 00:03:32,833 لقد كنت أنتظر حوالي 15 دقيقة. 57 00:03:32,971 --> 00:03:34,559 حسنًا ، اقلب ذلك بأسرع ما يمكن. 58 00:03:34,697 --> 00:03:36,423 جوني ، لقد تأخرت عشر دقائق في الوصول إلي. تعال الى هنا. 59 00:03:36,561 --> 00:03:38,079 مرحبًا يا رجل ، لا تتشاجر معي. 60 00:03:38,218 --> 00:03:40,461 أنتوني ، إنه يسار على نافورة. اليسار! 61 00:03:40,599 --> 00:03:41,911 يا رجل ، أنا أستدير لليسار. 62 00:03:42,049 --> 00:03:44,293 ضع يدك اليسرى ، ضع علامة على اليمين. 63 00:03:44,431 --> 00:03:47,434 -Jeez ، يجب أن أعلمك ABC أيضًا؟ - أنا ذاهب إلى اليمين. آسف. 64 00:03:47,572 --> 00:03:49,332 لدينا القليل من التأخير. 65 00:03:49,470 --> 00:03:51,886 نرى نقطة تفتيش جديدة هناك في هوليوود وهايلاند. 66 00:03:52,024 --> 00:03:54,717 كايل كوزما ، يتقدم. لقد وصل إلى ليبرون. 67 00:03:55,821 --> 00:03:58,410 ليبرون يغمس من أجل الفوز! نعم ، الحشد جامح! 68 00:04:02,207 --> 00:04:03,622 هل قمت بإسقاط هذا الأولوية بعد؟ 69 00:04:03,760 --> 00:04:05,210 إنه التالي في قائمتي. 70 00:04:05,348 --> 00:04:08,593 الأولوية تعني أنها الأولى في قائمتك. 71 00:04:08,731 --> 00:04:10,284 ليستر ، كل شيء عبر المدينة. 72 00:04:10,422 --> 00:04:11,768 أصمد. 73 00:04:13,080 --> 00:04:14,046 هل انت في المحكمة 74 00:04:14,184 --> 00:04:16,739 لا. 75 00:04:16,877 --> 00:04:18,396 لدي GPS. 76 00:04:18,534 --> 00:04:20,329 ثم ربما. 77 00:04:20,467 --> 00:04:23,435 اصنع ثلاثة لـ Kobe وانطلق . 78 00:04:30,442 --> 00:04:32,651 اهلا ياجماعة. ماذا تفعل؟ هذا هو "لاري". 79 00:04:32,789 --> 00:04:35,102 أفضل صديق لي لم يجتاز الفحص الحراري 80 00:04:35,240 --> 00:04:38,830 وأخذته إدارة الصرف الصحي إلى منطقة Q. 81 00:04:38,968 --> 00:04:43,041 لذا ، أنا قلق ، لأنه بمجرد أن تذهب إلى منطقة Q ، لن تغادر أبدًا. 82 00:04:44,007 --> 00:04:44,939 صباح الخير يا ماري. 83 00:04:45,077 --> 00:04:46,734 صباح الخير سيدتي. 84 00:04:46,872 --> 00:04:48,391 لقد قطعت لك بعض الفاكهة في المطبخ. 85 00:04:48,529 --> 00:04:50,013 شكرا لك. 86 00:04:53,569 --> 00:04:54,742 صباح الخير. 87 00:04:54,880 --> 00:04:55,743 الله يا فتى. 88 00:04:55,881 --> 00:04:57,642 -لدي سؤال لك. -نعم؟ 89 00:04:57,780 --> 00:05:01,231 لذا ، كنت أتساءل عن موضوع إيلي بأكمله. 90 00:05:01,370 --> 00:05:02,681 نعم ما عن ذلك؟ 91 00:05:02,819 --> 00:05:05,995 لذا ، تقول والدتها إنه جيد 92 00:05:06,133 --> 00:05:10,310 إذا أتت وخرجت لبعض الوقت. 93 00:05:10,448 --> 00:05:12,933 أنا آسف. أنت تعلم أنه لا يمكننا أن ننتهي. 94 00:05:13,071 --> 00:05:15,453 -كلنا --- ناهيك عن أنه غير قانوني. 95 00:05:15,591 --> 00:05:17,247 ماذا ستفعل؟ 96 00:05:17,386 --> 00:05:20,527 استدعاء Sanitationon اثنين من العمر 12 عاما؟ هل يأخذوننا إلى المنطقة؟ 97 00:05:20,665 --> 00:05:23,461 أنت تستمر في الدفع ، وقد تكتشف ذلك. 98 00:05:23,599 --> 00:05:25,255 هل تناولت فيتاميناتك؟ 99 00:05:25,394 --> 00:05:26,740 -نعم أمي. -هل لديك جهاز الاستنشاق الخاص بك؟ 100 00:05:26,878 --> 00:05:29,398 حسنًا ، أنت مستيقظ. 101 00:05:30,399 --> 00:05:32,573 فحص الفيروسات قيد التقدم. 102 00:05:32,711 --> 00:05:36,715 ثلاثة اثنان واحد. 103 00:05:38,476 --> 00:05:39,684 لم يتم الكشف عن فيروس. 104 00:05:39,822 --> 00:05:41,548 - مستقيم أ. -أتمنى لك يوما عظيما. 105 00:05:41,686 --> 00:05:43,653 لذا من فضلك اذهب وأخبر والدك بوقت إجراء اختبار درجة الحرارة. 106 00:05:43,791 --> 00:05:46,622 بابا! قالت أمي أن الوقت قد حان لاختبار درجة الحرارة! 107 00:05:46,760 --> 00:05:48,451 كان بإمكاني أن أفعل ذلك. 108 00:05:48,589 --> 00:05:50,902 ... بأمر من رئيس البلدية ، الذي أعلن الأحكام العرفية 109 00:05:51,040 --> 00:05:53,594 ستبقى في مكانها في المستقبل المنظور. 110 00:05:53,732 --> 00:05:56,045 أعلنت إدارة الصرف الصحي اليوم الافتتاح 111 00:05:56,183 --> 00:05:58,392 منطقة Q جديدة في بويل هايتس. 112 00:05:58,530 --> 00:06:02,120 وستكون المنشأة الخامسة من نوعها في المدينة 113 00:06:02,258 --> 00:06:04,985 على الرغم من الجدل الأخير حول تقرير مسرب 114 00:06:05,123 --> 00:06:08,057 واصفا الظروف في هذه المناطق ببربرية. 115 00:06:08,195 --> 00:06:10,162 يجب إكمال فحص الفيروسات. 116 00:06:10,300 --> 00:06:11,681 لديك خمس دقائق لـ- 117 00:06:12,302 --> 00:06:13,959 فحص الفيروسات قيد التقدم. 118 00:06:14,097 --> 00:06:16,721 ثلاثة اثنان واحد. 119 00:06:16,859 --> 00:06:20,000 لم يتم الكشف عن فيروس. أتمنى لك يوما عظيما. 120 00:06:28,491 --> 00:06:30,838 إنه نيكو ، من ليستر غيتس. 121 00:06:30,976 --> 00:06:34,048 يا سيدة ، فتى التوصيل هنا. 122 00:06:35,395 --> 00:06:37,535 رائع ، هذه جاهزة للانطلاق. 123 00:06:37,673 --> 00:06:39,053 شكرا لك. 124 00:06:50,789 --> 00:06:52,135 تنشيط الصرف الصحي للأشعة فوق البنفسجية. 125 00:06:52,273 --> 00:06:53,999 جاهز؟ 126 00:06:54,137 --> 00:06:57,313 هل تعتقد أننا فقط نصطاد في وعاء له؟ 127 00:07:06,046 --> 00:07:08,220 تنشيط الصرف الصحي للأشعة فوق البنفسجية. 128 00:07:11,396 --> 00:07:13,260 اكتمل الصرف الصحي بالأشعة فوق البنفسجية. 129 00:07:13,398 --> 00:07:14,606 حسنا. 130 00:07:17,126 --> 00:07:18,161 شكرا لك. 131 00:07:19,369 --> 00:07:20,647 حقا اشكرك. 132 00:07:23,684 --> 00:07:25,445 اذهب بهذه الطريقة. 133 00:07:28,551 --> 00:07:31,347 يو يو يو! تسجيل الوصول في المعتاد. 134 00:07:32,279 --> 00:07:35,109 سلالة جديدة ، عام جديد. أليس هذا رائعًا؟ 135 00:07:35,247 --> 00:07:37,353 يبدو أن هذا سيقتلك بسرعة. 136 00:07:37,491 --> 00:07:41,219 يقولون إن الأشخاص الذين يصابون بهذا يموتون خلال 48 ساعة. 137 00:07:45,050 --> 00:07:46,638 بالأمس رأيت فتاة تبلغ من العمر 10 سنوات 138 00:07:46,776 --> 00:07:50,055 يتم جرها من منزلها إلى منطقة Q. 139 00:07:50,193 --> 00:07:53,196 حسنًا ، نحن نعرف ما يعنيه "Q". 140 00:07:54,128 --> 00:07:55,405 "الموت السريع." 141 00:07:56,441 --> 00:07:58,339 كل ما أقوله هو ، إذا رأيت هؤلاء الرجال 142 00:07:58,478 --> 00:08:01,239 في تلك البدلات الصفراء الكبيرة التي تظهر أمامك ، 143 00:08:01,377 --> 00:08:03,344 من الأفضل أن تخفي أختك الصغيرة. 144 00:08:07,452 --> 00:08:09,558 مساء الخير آنسة جارسيا. 145 00:08:10,248 --> 00:08:11,663 لا يزال على موعد ليلة؟ 146 00:08:11,801 --> 00:08:13,872 كل ليلة. لا يمكنك التخلص مني. 147 00:08:14,459 --> 00:08:16,392 أنت مثل هذا المطارد. 148 00:08:16,530 --> 00:08:18,670 نعم ، حسنًا ، يكون الأمر سهلاً عندما لا تستطيع ضحتي مغادرة منزلها. 149 00:08:18,808 --> 00:08:20,154 أنت لا تفتقد الكثير هنا. 150 00:08:20,292 --> 00:08:22,018 نعم ، باستثناء هذا الرأي. 151 00:08:22,156 --> 00:08:23,951 يعجبك ذلك؟ 152 00:08:26,022 --> 00:08:28,715 هذا رأيي ، رغم ذلك ، أعتقد أن وجهة نظري أفضل. قل مرحبا ، ليتا. 153 00:08:28,853 --> 00:08:30,475 مرحبا نيكو. كيف حالك؟ 154 00:08:30,613 --> 00:08:32,339 يا ليتا. كيف حالكم؟ 155 00:08:32,477 --> 00:08:34,306 حسناً يا ليتا وأنت؟ 156 00:08:34,444 --> 00:08:37,965 انا بخير وانت؟ 157 00:08:38,103 --> 00:08:40,727 نيكو ، من فضلك لا تسقط. - أنا لن أسقط. 158 00:08:40,865 --> 00:08:44,006 إذا فعلت ذلك ، أتساءل كم من الوقت سيستغرق شخصًا ما ليجدني هنا. 159 00:08:44,144 --> 00:08:45,628 هل تمزح؟ 160 00:08:45,766 --> 00:08:48,769 سيكون لدى ليستر طاقم تنظيف هناك ، على سبيل المثال ، عشر دقائق ، قمم. 161 00:08:48,907 --> 00:08:52,152 لأن الساعي الميت سيء للعمل. 162 00:08:53,567 --> 00:08:54,948 بدوت مثله تمامًا ، أليس كذلك؟ 163 00:08:55,086 --> 00:08:58,089 أراك لاحقًا أيها الغبي. افتقدك. 164 00:08:58,227 --> 00:08:59,711 أعطني ساعة. 165 00:08:59,849 --> 00:09:02,093 حصلت على توصيل آخر تأخرت عنه. 166 00:09:02,231 --> 00:09:04,060 لن أذهب إلى أي مكان. 167 00:09:26,289 --> 00:09:28,878 دكتور دوزر ، أحتاج عيون على أحد سعاة بلدي. 168 00:09:29,983 --> 00:09:31,950 مرتفع وضيق. مرتفع وضيق. 169 00:09:43,755 --> 00:09:45,032 مرحبا. 170 00:09:45,170 --> 00:09:47,241 نعم ، بايبر ، أنا ستيف ، زوج جوين. 171 00:09:47,379 --> 00:09:49,830 لقد أنقذت هذا الشيء بالنسبة لنا وحيد القرن قبل بضع سنوات. 172 00:09:49,968 --> 00:09:54,973 نعم ، كانت تلك حفلة رائعة. ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 173 00:09:55,111 --> 00:09:56,147 We, um... 174 00:09:56,285 --> 00:09:59,150 نريد القيام برحلة خارج حدود المدينة. 175 00:09:59,288 --> 00:10:00,979 سمعت أنه قد يكون لديك نقطة اتصال. 176 00:10:01,117 --> 00:10:03,741 شيء يساعدنا في تجاوز نقاط التفتيش. 177 00:10:03,879 --> 00:10:06,571 الحفلة ستكلفك 300 الف. 178 00:10:06,709 --> 00:10:07,883 منجز. 179 00:10:08,021 --> 00:10:10,230 حسنا عظيم. حسنًا ، سنكون على اتصال. 180 00:10:20,620 --> 00:10:22,449 ثلاث عمارات سكنية في فان نويس 181 00:10:22,587 --> 00:10:24,106 أدين اليوم 182 00:10:24,244 --> 00:10:26,522 بعد أن فشل عدد من السكان في فحصهم اليومي للفيروسات. 183 00:10:26,660 --> 00:10:29,145 متحدث باسم دائرة الصرف الصحي 184 00:10:29,283 --> 00:10:31,354 أصدر ردًا على تفشي المرض 185 00:10:31,492 --> 00:10:34,944 محذرا من أن الدائرة غارقة في الوقت الحالي في عبء القضايا 186 00:10:35,082 --> 00:10:37,913 وتذكير المواطنين بأن كوفيد محمول جوا. 187 00:10:38,051 --> 00:10:41,157 لا ينبغي لأحد أن يغادر منزله لأي سبب. 188 00:10:48,371 --> 00:10:50,166 ... أغلقت في إيكو بارك. 189 00:10:50,304 --> 00:10:51,927 لدي عيون على الهدف. 190 00:10:52,065 --> 00:10:54,688 كرر ، لدي عيون على الهدف. 191 00:11:06,320 --> 00:11:07,356 ماذا؟ 192 00:11:17,780 --> 00:11:20,680 -قف! أظهر لنا يديك. -هلا ، قف ، قف! أنا محصن! 193 00:11:20,818 --> 00:11:21,784 انطلق على الأرض! الآن! 194 00:11:21,922 --> 00:11:23,130 أنا محصن! 195 00:11:23,268 --> 00:11:24,787 لديه سوار. 196 00:11:24,925 --> 00:11:26,824 الرجل محصن. اجعله يمشي. 197 00:11:27,617 --> 00:11:30,310 نجاح باهر. لابد انك تمزح معي. 198 00:11:30,448 --> 00:11:32,381 أنتم حقا بحاجة إلى العمل على مهارات التعامل مع الناس. 199 00:11:32,519 --> 00:11:35,487 لا تسكع. - أنا آسف. هل أنا أوقف الخط؟ 200 00:11:35,625 --> 00:11:37,524 استمر في التحرك ، أيها الحثالة. 201 00:11:37,662 --> 00:11:39,112 نعم ، احتفظي بقناعك. 202 00:11:39,975 --> 00:11:41,770 لا تخلعي هذا القناع. 203 00:11:45,152 --> 00:11:46,947 إنه ابنك آدم دبليو. 204 00:11:47,085 --> 00:11:51,158 مرحبًا ، تحقق من ذلك. لذا اليوم ، أريد أن أصرخ جميع العاملين في جهاز المناعة لدينا. 205 00:11:51,296 --> 00:11:52,953 أنتم مخلوقات أسطورية ، يا أساطير. 206 00:11:53,091 --> 00:11:57,061 لذا ، هؤلاء المونونات يعيشون بمفردهم. عزلة تامة. 207 00:11:58,200 --> 00:12:00,443 تحدث عن التباعد الاجتماعي. 208 00:12:00,581 --> 00:12:02,204 وطوال الوقت الذي يقضونه هناك ، 209 00:12:02,342 --> 00:12:03,826 يتم تغطيتهم في كوفيد. 210 00:12:03,964 --> 00:12:06,311 إنه في شعرهم وملابسهم. 211 00:12:06,449 --> 00:12:10,039 وكما قال لي أحدهم ، فإن هذا الهراء لا يزال عالقًا. 212 00:12:11,731 --> 00:12:15,389 لا يمكنهم الاقتراب من الأصدقاء أو العائلة ، لأنهم قد يمرضونهم. 213 00:12:15,527 --> 00:12:19,739 تذكر أنه في المرة القادمة التي تتوق فيها إلى أحد تلك الأساور الصفراء. 214 00:12:28,506 --> 00:12:29,852 جيدة وجديدة. 215 00:12:37,377 --> 00:12:38,550 Whoo-hoo-hoo! 216 00:12:48,250 --> 00:12:50,114 شكرا لك سيدة غريفين. 217 00:13:03,403 --> 00:13:05,163 تحدث إلى صديقي في بيج سور مرة أخرى. 218 00:13:05,301 --> 00:13:07,476 يقول إنهم لم يكن لديهم قضية منذ ستة أشهر. 219 00:13:07,614 --> 00:13:10,686 لو تمكنا فقط من الخروج من المدينة. 220 00:13:10,824 --> 00:13:14,069 ما زلت أضع مجسات للحصول على تصاريح دخول السوق السوداء. 221 00:13:14,207 --> 00:13:16,623 لا توجد ضربات بعد ، ولكن بمجرد حصولنا عليها ، 222 00:13:16,761 --> 00:13:20,075 أنا في الحجر الصحي لمدة ثلاثة أسابيع ثم رحلنا. 223 00:13:20,213 --> 00:13:22,456 مرحبًا ، على الأقل لقد استعدت رحلتك. 224 00:13:22,594 --> 00:13:24,769 المزيد من عمليات التسليم يوميًا تعني توفير المزيد من المال. 225 00:13:24,907 --> 00:13:29,222 من كان يظن أن Lester's Gets جيد بالفعل في الحصول على الأشياء؟ 226 00:13:29,360 --> 00:13:31,051 الرجل لا يخيب. 227 00:13:32,397 --> 00:13:38,472 غدًا ، سيركب نيكو وسيليتو مرة أخرى. 228 00:13:38,610 --> 00:13:41,855 ما زلت لا أصدق أنك سميت تلك الدراجة المريضة Cielito. 229 00:13:41,993 --> 00:13:43,546 أعلم ، هذا رائع ، أليس كذلك؟ 230 00:13:43,684 --> 00:13:45,065 لا. 231 00:13:46,411 --> 00:13:47,516 ها هي ذا. 232 00:13:47,654 --> 00:13:50,519 حبك الحقيقي. 233 00:13:50,657 --> 00:13:52,279 هنا ، تحقق من هذا. 234 00:13:53,315 --> 00:13:56,249 مرحبًا ، حديقتك لم تمت. 235 00:13:56,387 --> 00:13:58,182 اعطائها الوقت. 236 00:13:58,320 --> 00:14:01,633 يا إلهي ، أقسم أن كل ما أفعله هو حب هذه الأشياء ورعايتها وكل ما يفعلونه هو أن يموتوا علي. 237 00:14:01,771 --> 00:14:04,360 يجب أن نأخذهم معنا عندما نغادر. 238 00:14:05,189 --> 00:14:06,984 ليتا لديها أصابع خضراء. 239 00:14:07,122 --> 00:14:09,710 بالمناسبة ، نحصل على ليتا مكانها الخاص. 240 00:14:09,849 --> 00:14:11,609 -هل نحن؟ -بلى. 241 00:14:11,747 --> 00:14:13,749 أعتقد أن لدينا الكثير من الوقت الضائع لتعويضه ، 242 00:14:13,887 --> 00:14:15,544 ولن نرغب في وصية ، أليس كذلك؟ 243 00:14:15,682 --> 00:14:17,028 أنا أقول لها أنك قلت ذلك. 244 00:14:17,166 --> 00:14:18,788 - لا تقل لها إنني قلت ذلك. - أنا كذلك. 245 00:14:18,927 --> 00:14:20,135 أنت تعرف أنني مرعوب منها. 246 00:14:20,273 --> 00:14:21,861 لهذا السبب أخبرها. 247 00:15:11,634 --> 00:15:12,981 بنغو. 248 00:15:14,534 --> 00:15:17,951 مرحبا شباب. إنه أنا ، ماي. هذه هي May Sings the Blues. 249 00:15:18,089 --> 00:15:21,437 أنا مغنية وكاتبة أغاني تكافح ما زلت أتذكر الأيام الخوالي 250 00:15:21,575 --> 00:15:23,267 عندما لا يزال بإمكاننا الاستماع إلى الموسيقى معًا. 251 00:15:23,405 --> 00:15:25,269 لذلك ، يمكنك تقديم أي طلبات 252 00:15:25,407 --> 00:15:27,650 ويمكنك أن تضرب مثل إذا أعجبك ما تسمعه 253 00:15:27,788 --> 00:15:29,825 وربما الاشتراك. 254 00:15:29,963 --> 00:15:31,275 إذا ما هو التالي؟ 255 00:15:31,413 --> 00:15:33,346 دعونا نخفف المزاج قليلا. 256 00:15:33,484 --> 00:15:38,420 جليد الفانيليا؟ لا ، هذا هو التدفق الخاطئ يا صديقي. 257 00:15:42,079 --> 00:15:47,739 يقول MD0239 ، "أتذكر أنك لعبت مرة واحدة غلافًا رائعًا لفيلم American Pie. 258 00:15:47,877 --> 00:15:53,228 وصلت أغانيك في بعض الأيام الصعبة عندما كنت في الجيش ". 259 00:16:00,821 --> 00:16:02,892 حسنًا ، دكتور ... 260 00:16:03,031 --> 00:16:04,964 هذا لك وللأولاد. 261 00:16:06,103 --> 00:16:10,348 ♪ خذ نفسا عميقا كل شيء سيكون على ما يرام 262 00:16:10,486 --> 00:16:14,214 ♪ اترك مخاوفك في ساحة المعركة ♪ 263 00:16:14,352 --> 00:16:17,424 ♪ اكتشف قوتك ودعها تأخذ عجلة القيادة 264 00:16:17,562 --> 00:16:21,773 ♪ خذ نفسا عميقا كل شيء سيكون على ما يرام 265 00:16:21,911 --> 00:16:25,915 ♪ خطوة للخلف خطوتين للأمام 266 00:16:26,054 --> 00:16:28,642 ودقات قلبك تقوى ♪ 267 00:16:28,780 --> 00:16:31,991 ♪ خطوة للخلف خطوتان للأمام ... ♪ 268 00:16:54,461 --> 00:16:56,981 اوه اوه! 269 00:16:58,948 --> 00:17:01,848 - ما زلت تحصل عليه. أراك. 270 00:17:16,656 --> 00:17:18,968 حصلت على توصيل خاص لـ Miss Garcia. 271 00:17:21,799 --> 00:17:23,352 يا أيها الغريب. 272 00:17:27,080 --> 00:17:28,875 اكتمل الصرف الصحي بالأشعة فوق البنفسجية. 273 00:17:29,013 --> 00:17:31,257 - - تم تجهيز الحزمة بنجاح. 274 00:17:34,812 --> 00:17:38,816 الورود حمراء والبنفسج زرقاء ... 275 00:17:39,782 --> 00:17:41,957 لكن لا يمكنني الحصول على هؤلاء في هذا العالم المربك ، 276 00:17:42,095 --> 00:17:44,166 لذا إليك بعض أقلام الرصاص لك ". 277 00:17:46,686 --> 00:17:48,688 لقد سرقتهم ، نيكولاس جيمس. 278 00:17:48,826 --> 00:17:50,655 كيف سرقتهم؟ لا يوجد أحد بالجوار. 279 00:17:50,793 --> 00:17:52,450 إنهم يجلسون هناك فقط ، لكن إذا كنت لا تريدهم ... 280 00:17:52,588 --> 00:17:54,728 لا لا. أعطني ، أعطني ، من فضلك. 281 00:17:54,866 --> 00:17:56,558 حسنًا ، أنا أضعهم فيها. 282 00:17:58,732 --> 00:18:00,907 اكتمل الصرف الصحي بالأشعة فوق البنفسجية. 283 00:18:01,045 --> 00:18:02,564 إلهي. 284 00:18:06,292 --> 00:18:08,259 يمكنني تقبيلك الآن. 285 00:18:08,949 --> 00:18:12,091 نعم ، حسنًا ، يومًا ما. 286 00:18:13,609 --> 00:18:17,441 الطريقة التي أظن بها ، عندما أبلغ 87 عامًا وأنت ، ما هو 84 ، 287 00:18:17,579 --> 00:18:19,339 يجب أن يكون لدينا ما يكفي بعيدا ... 288 00:18:19,477 --> 00:18:21,583 - اخرس. - ... لشراء التصاريح والخروج من المدينة. 289 00:18:21,721 --> 00:18:23,102 أنا جادة. 290 00:18:23,826 --> 00:18:25,690 إنه حلم. 291 00:18:27,140 --> 00:18:29,556 - اللعنة ، ليستر يتصل بي. 292 00:18:29,694 --> 00:18:31,110 سأضيفه في. 293 00:18:33,595 --> 00:18:35,183 ما الأمر يا رئيس؟ 294 00:18:35,321 --> 00:18:37,944 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ أليس لديك مكان لتتواجد فيه؟ 295 00:18:38,082 --> 00:18:40,395 مثل انخفاض أولوية عالية على الجانب الغربي؟ 296 00:18:40,533 --> 00:18:42,121 أنا عليه. قل مرحباً لسارة. 297 00:18:42,259 --> 00:18:43,536 يا ليستر. 298 00:18:43,674 --> 00:18:45,572 توقف عن تشتيت انتباه أفضل ساعي لدي 299 00:18:45,710 --> 00:18:48,472 توقف ، انتظر. هل قلت للتو ، "أفضل ساعي"؟ 300 00:18:48,610 --> 00:18:51,302 زلة لسان. ابدأ الآن. 301 00:18:54,098 --> 00:18:55,306 حسنًا ، لقد سمعت الرجل. 302 00:18:55,444 --> 00:18:57,481 - يجب أن أذهب. -نعم. 303 00:18:59,483 --> 00:19:01,036 سأتصل بك الليلة؟ 304 00:19:01,174 --> 00:19:03,245 لا أعرف ، أعتقد أنني يجب أن أتحقق من جدول أعمالي المزدحم ، 305 00:19:03,383 --> 00:19:05,696 لكني أعتقد أنني أستطيع أن أجعلها تعمل. 306 00:19:23,023 --> 00:19:25,785 تبرع العضو MD بمبلغ 100 دولار. 307 00:19:57,265 --> 00:19:59,198 حسنًا ، اربط حزام الأمان. 308 00:19:59,336 --> 00:20:02,615 نعم ، سأتصل بك. 309 00:20:12,418 --> 00:20:14,213 يا دكتور؟ 310 00:20:14,868 --> 00:20:17,112 D- الجرار. 311 00:20:17,250 --> 00:20:18,355 مثل جرافة؟ 312 00:20:18,493 --> 00:20:22,290 مثل مايكل دوزر. 313 00:20:23,118 --> 00:20:24,878 يا مايكل. 314 00:20:25,016 --> 00:20:27,122 انا مايو. من اللطيف مقابلتك. 315 00:20:27,260 --> 00:20:29,435 لا ، أعلم أنك قد. 316 00:20:30,919 --> 00:20:33,646 أفتقدها يا دوزر كيف كانت الأمور؟ 317 00:20:34,992 --> 00:20:38,685 كنت في وضع الإغلاق لفترة طويلة قبل أن يكون من المألوف. 318 00:20:39,928 --> 00:20:41,343 كيف ذلك؟ 319 00:20:42,896 --> 00:20:46,245 عندما عدت من الحرب ، لم يرغب الناس في الحديث عنها. 320 00:20:46,383 --> 00:20:48,143 أنت طبيب بيطري على كرسي متحرك ، الناس-- 321 00:20:48,281 --> 00:20:50,697 يرونك ، يضعون وجوههم في هواتفهم. 322 00:20:50,835 --> 00:20:52,872 لا يريدون مواجهة ذلك. 323 00:20:55,495 --> 00:20:58,429 في مكان ما أسفل الخط ، أنا فقط ... 324 00:20:59,568 --> 00:21:01,052 توقف عن الخروج. 325 00:21:02,916 --> 00:21:04,124 إلى متى؟ 326 00:21:04,677 --> 00:21:06,472 انها... 327 00:21:07,576 --> 00:21:09,544 ستأتي بعد ست سنوات. 328 00:21:10,993 --> 00:21:14,273 نجاح باهر. أنت محترف في عمليات الإغلاق. 329 00:21:14,411 --> 00:21:16,827 يجب أن يكون هذا نزهة بالنسبة لك. 330 00:21:16,965 --> 00:21:20,831 لا أعلم شيئًا عن نزهة ، لأي شخص ، لكن ... 331 00:21:20,969 --> 00:21:24,800 وجود ماكس - أعني ، ماكس هنا عيني وأذني. 332 00:21:25,939 --> 00:21:27,665 هاي ماكس. 333 00:21:27,803 --> 00:21:30,392 هل هو سيء كما يبدو هناك؟ 334 00:21:32,049 --> 00:21:34,293 انها أسوأ. إنها طريقة أسوأ. 335 00:21:34,431 --> 00:21:37,157 لكنها تدفع الفواتير. 336 00:21:38,607 --> 00:21:42,508 ثلاثة آلاف دولار. ربما كان كذلك ثلاثة ملايين. 337 00:21:43,509 --> 00:21:45,545 ما خطبك الليلة؟ 338 00:21:45,683 --> 00:21:47,685 يبدو أنك فقدت صديقك الأخير. 339 00:21:47,823 --> 00:21:49,169 كيف تريد أن تذهب إلى ... 340 00:21:49,308 --> 00:21:50,826 أشعر وكأنني في المسرح. 341 00:21:50,964 --> 00:21:53,829 أجل ، عليك أن تحدق قليلاً ، 342 00:21:53,967 --> 00:21:57,005 لكن ، أعني ، إنه يشبه في الأساس صيني مان هنا. 343 00:21:57,626 --> 00:22:00,215 هذا كان المفضل لدي 344 00:22:00,353 --> 00:22:03,252 أنت تعلم أنني كنت أذهب إلى هناك كل يوم جمعة من أجل المتدربين ، أليس كذلك؟ 345 00:22:04,392 --> 00:22:07,912 هل تعتقد أنه ربما كنا هناك من أجل نفس العروض؟ 346 00:22:08,050 --> 00:22:11,985 أتذكر أنني رأيت هذه الفتاة المثيرة حقًا التي كنت خائفًا جدًا من التحدث إليها. 347 00:22:12,538 --> 00:22:14,609 أنت مليء بالقرف. 348 00:22:14,747 --> 00:22:17,025 من أين حصلت على جهاز العرض؟ 349 00:22:17,163 --> 00:22:18,923 نتيجة أخرى من المكتب القديم. 350 00:22:19,061 --> 00:22:21,719 هل أفرغت هذا المكان حقًا ؟ 351 00:22:21,857 --> 00:22:24,170 لم يتبق هناك شيء. كل شيء هنا. 352 00:22:24,308 --> 00:22:26,379 يمكنني إنشاء مكتب محاماة من منزلي الآن. 353 00:22:26,517 --> 00:22:30,349 لدي ورق ، مشابك ورق ، مجلدات ، أقلام تمييز ، ثقب. 354 00:22:30,487 --> 00:22:32,592 -لدي جهاز فاكس. -جهاز فاكس؟ 355 00:22:32,730 --> 00:22:34,042 نعم ، ستكون أمي فخورة. 356 00:22:34,180 --> 00:22:36,078 كانت تقول دائمًا أنني سأنتهي في النهاية بإدارة المفصل. 357 00:22:37,528 --> 00:22:39,358 هل يمكنك ان ترى ذلك؟ 358 00:22:39,496 --> 00:22:40,704 سيكون هناك آلاف الدولارات. 359 00:22:40,842 --> 00:22:42,602 في الواقع ، الآن بعد أن ذكرت ذلك ، 360 00:22:42,740 --> 00:22:45,398 هل تمانع في إخبار الرجل الذي أمامك إذا كان بإمكانه إزالة قبعته من فضلك؟ 361 00:22:45,536 --> 00:22:47,020 هذا الرجل هنا؟ 362 00:22:50,541 --> 00:22:52,232 هل هذا أفضل؟ 363 00:22:52,371 --> 00:22:55,650 مرحبًا يا ليتا ، هل تريد المشاهدة معنا؟ 364 00:23:11,769 --> 00:23:14,393 عد إلى غرفتك وسأحضر لك الدواء ، حسنًا؟ 365 00:23:20,053 --> 00:23:21,158 هل هي مريضة؟ 366 00:23:25,473 --> 00:23:29,028 ابق في منازلك. نحن هنا للمساعدة. 367 00:23:29,166 --> 00:23:32,031 - من فضلك ابق في منزلك. 368 00:23:32,169 --> 00:23:35,068 أمانك هي أولويتنا. 369 00:23:35,206 --> 00:23:40,177 إذا حاولت مغادرة منزلك ، فسوف يتم إطلاق النار عليك على مرمى البصر. 370 00:23:43,974 --> 00:23:45,596 ارجوك ابقى في منازلك 371 00:23:45,734 --> 00:23:48,081 -ما الذي تفعله هنا؟ من يسأل؟ 372 00:23:48,219 --> 00:23:49,807 لا يزال الإغلاق ساريًا. 373 00:23:49,945 --> 00:23:54,018 أنا إيميت د. هارلاند ، قسم الصرف الصحي. 374 00:24:06,168 --> 00:24:07,722 سارة ، ما الذي يحدث؟ 375 00:24:10,103 --> 00:24:13,659 لقد خرجت من منطقة Q اليوم. أنا نظيف. 376 00:24:14,418 --> 00:24:15,454 ماذا تفعل؟ 377 00:24:15,592 --> 00:24:17,352 فقط أحضره. 378 00:24:17,490 --> 00:24:19,078 ابتعد عني! 379 00:24:22,357 --> 00:24:26,810 DOS في الموقع. تنحيه. التوجه إلى وسيلة الشرح التالية. على. 380 00:24:34,127 --> 00:24:35,819 قسم الصرف الصحي ، افتح! 381 00:24:35,957 --> 00:24:37,130 صه. 382 00:24:39,719 --> 00:24:41,445 كسرها يا شباب. 383 00:24:41,583 --> 00:24:43,620 يا رفاق ، رفاق ، رفاق! 384 00:24:43,758 --> 00:24:45,691 إنها الشقة الخطأ. 385 00:24:47,658 --> 00:24:51,282 قلت 3-2 ، 32. هل يمكنك القراءة؟ 386 00:24:52,525 --> 00:24:54,078 قسم الصرف الصحي. 387 00:24:54,216 --> 00:24:55,804 إنهم قادمون من أجل أليس. 388 00:24:55,942 --> 00:24:57,944 فقط قم بتفكيكها. 389 00:24:58,082 --> 00:25:01,430 السيدة جرانت. 390 00:25:01,569 --> 00:25:05,745 أليس وويليام جرانت هذا هو قسم الصرف الصحي. 391 00:25:05,883 --> 00:25:09,024 بالقوة التي منحتها لي مدينة لوس أنجلوس ، 392 00:25:09,162 --> 00:25:12,545 أنا هنا أحتجزك بموجب المرسوم 312 393 00:25:12,683 --> 00:25:16,066 للنقل الفوري إلى منطقة Q. 394 00:25:17,516 --> 00:25:20,346 سارة ، أنا! 395 00:25:20,484 --> 00:25:22,141 سارة ، لا تفتح هذا الباب. 396 00:25:23,729 --> 00:25:25,524 لا تفتح هذا الباب. 397 00:25:26,973 --> 00:25:28,803 أنا قادم الآن. 398 00:25:29,597 --> 00:25:32,116 رجاء! ساعدني من فضلك! 399 00:25:32,254 --> 00:25:33,635 نيكو ، أسرع من فضلك. 400 00:25:37,432 --> 00:25:39,261 قف! لا! رجاء! 401 00:25:41,194 --> 00:25:44,335 ممكن شخص يساعدني لو سمحت! ليساعدني احدكم! 402 00:25:44,473 --> 00:25:45,820 ابتعد عني! 403 00:26:02,491 --> 00:26:04,597 أعلم أنك هناك. 404 00:26:09,326 --> 00:26:10,430 مرحبا. 405 00:26:10,569 --> 00:26:13,088 هل أنت السيدة جارسيا؟ 406 00:26:14,434 --> 00:26:17,437 أنا آسف للغاية لإبلاغك 407 00:26:17,576 --> 00:26:20,820 أن هناك حالات اندلاع في هذا المبنى ، 408 00:26:20,958 --> 00:26:22,684 بما في ذلك جارك المسكين. 409 00:26:22,822 --> 00:26:24,479 هل غادرت شقتك من قبل؟ 410 00:26:24,617 --> 00:26:27,724 ربما كأس من النبيذ مع السيدة جرانت؟ 411 00:26:27,862 --> 00:26:30,623 مثل القليل من القيل والقال؟ حديث قصير؟ 412 00:26:30,761 --> 00:26:32,832 كسر الإغلاق؟ 413 00:26:34,454 --> 00:26:36,387 لا ، نحن نتبع القواعد هنا. 414 00:26:36,525 --> 00:26:40,978 لن تصدق كم مرة حصلت على هذه الإجابة. 415 00:26:41,116 --> 00:26:44,741 وقبل أن تعرف ذلك ، عدت إلى نفس العنوان. 416 00:26:44,879 --> 00:26:46,259 هذا ... 417 00:26:46,397 --> 00:26:47,951 نعم ، كما تعلم ، إنه-- 418 00:26:48,089 --> 00:26:54,716 العصيان ينتشر مثل الزوبعة. 419 00:26:56,200 --> 00:26:57,754 حسنًا ، لا تنسى TempCheck في الصباح. 420 00:26:57,892 --> 00:27:01,447 وتذكر ، ابق آمنًا وعقلانيًا ومعقمًا. 421 00:27:45,215 --> 00:27:47,804 لا! لا ، عليك الابتعاد عني. 422 00:27:51,048 --> 00:27:52,809 من فضلك ، فقط دعني أساعدك ، حسنًا؟ 423 00:28:04,924 --> 00:28:06,995 لكل ما نعرفه ، إنه مجرد برد يا ليتا. 424 00:28:08,894 --> 00:28:12,138 لا يا سارة ابقي بعيدة عني. 425 00:28:21,527 --> 00:28:23,840 مرحبًا ، لقد وصلت للتو إلى هنا. كيف حالها؟ 426 00:28:24,392 --> 00:28:25,324 إنها ليست جيدة. 427 00:28:25,462 --> 00:28:27,015 لديها حمى. 428 00:28:27,153 --> 00:28:28,948 القرف. 429 00:28:33,884 --> 00:28:36,093 اختبار درجة الحرارة في الساعة 9:00 صباحًا ، نيكو. 430 00:28:39,338 --> 00:28:40,511 حسنا. 431 00:28:42,099 --> 00:28:44,723 سيأخذوننا على حد سواء. انت تعلم ذلك صحيح؟ 432 00:28:46,241 --> 00:28:48,243 سيأخذون أنا وهي. 433 00:28:49,486 --> 00:28:50,521 Sara... 434 00:28:52,247 --> 00:28:53,041 مهلا مهلا. 435 00:28:53,179 --> 00:28:55,734 لا أحد يأخذك مني. 436 00:29:00,877 --> 00:29:03,880 هي بحاجة لي يجب أن تذهب ، حسنا؟ الوضع ليس آمنًا هنا. 437 00:29:04,432 --> 00:29:05,398 نعم صحيح. 438 00:29:09,886 --> 00:29:11,370 لن أذهب إلى أي مكان. 439 00:29:12,612 --> 00:29:13,993 شكرا لك. 440 00:29:28,283 --> 00:29:30,354 - كسر حظر التجوال؟ - ألهي. 441 00:29:37,776 --> 00:29:40,019 هارلاند بحاجة لرؤيتي. 442 00:29:40,157 --> 00:29:42,194 - هل هو؟ - بلى. 443 00:29:43,816 --> 00:29:47,095 لديه تلك التمريرات التي نحتاجها. 444 00:29:52,342 --> 00:29:55,034 فهل لي أن أغادر؟ 445 00:29:55,172 --> 00:30:00,453 كما تعلم ، في كل مرة تفتح فيها هذا الباب ، فإنك تخاطر بإدخال ما هو موجود هناك. 446 00:30:00,591 --> 00:30:04,216 نعم اعرف. أنا أعلم أيضًا أن هذا هو السبيل الوحيد 447 00:30:04,354 --> 00:30:06,494 أننا نحتفظ بسقف فوق رؤوسنا. 448 00:30:06,632 --> 00:30:09,462 هذه كلماتك. ليس لي - رباه. 449 00:30:10,325 --> 00:30:13,466 بايبر ، هل تعتقد أنني أريد الذهاب إلى هناك؟ 450 00:30:13,950 --> 00:30:15,848 أعتقد أنك تحبه. 451 00:30:19,472 --> 00:30:22,924 وفقط لأنك ترتدي هذا السوار ، لا يجعلها حقيقة. 452 00:30:23,062 --> 00:30:29,793 لذا كن فتىًا جيدًا واحرق هذا الزي الصغير الأنيق الخاص بك 453 00:30:29,931 --> 00:30:32,589 قبل أن تعود إلى المنزل. 454 00:30:56,613 --> 00:30:57,994 نيكو؟ 455 00:31:00,928 --> 00:31:02,136 نيكو؟ 456 00:31:03,551 --> 00:31:04,863 أنا هنا. 457 00:31:05,725 --> 00:31:07,417 هي نائمة. 458 00:31:09,143 --> 00:31:10,869 هي بحاجة للراحة. 459 00:31:15,218 --> 00:31:17,945 يبدو الأمر وكأنني أشعر بك من خلال هذا الباب. 460 00:31:28,576 --> 00:31:29,611 مهلا... 461 00:31:34,030 --> 00:31:36,204 هل تتذكر عندما التقينا لأول مرة ، 462 00:31:37,136 --> 00:31:38,862 وكنت تصرخ في وجهي بالإسبانية؟ 463 00:31:41,002 --> 00:31:42,901 لا أتذكر ذلك. 464 00:31:43,660 --> 00:31:45,765 ألوم خط يد ليستر. 465 00:31:45,904 --> 00:31:50,632 قال 31 ، لكني قرأته على أنه 37 ، 466 00:31:50,770 --> 00:31:53,912 وأتيت أدق بابك مثل حمار. 467 00:31:57,605 --> 00:31:59,158 هل تساءلت يومًا ما الذي كان سيحدث 468 00:31:59,296 --> 00:32:01,712 إذا طرقت باب فتاة أخرى؟ 469 00:32:03,473 --> 00:32:05,993 حسنًا ، أطرق مائة باب يوميًا. 470 00:32:13,241 --> 00:32:15,554 لكني لم أقابل أحداً مثلك قط . 471 00:32:16,762 --> 00:32:20,248 أنا سعيد حقًا أن ليستر أفسد هذا العنوان. 472 00:32:22,802 --> 00:32:24,321 نعم انا ايضا. 473 00:32:32,674 --> 00:32:33,848 يا امي. 474 00:32:33,986 --> 00:32:35,643 ماذا ما زلت مستيقظا؟ 475 00:32:35,781 --> 00:32:39,129 سمعت أصوات. هل رحل أبي؟ 476 00:32:39,267 --> 00:32:42,477 نعم ، كان عليه أن يخرج ، لكنه سيعود. 477 00:32:43,271 --> 00:32:46,274 لا ينبغي أن يفعل ذلك. إنه ليس آمنًا. 478 00:32:47,413 --> 00:32:49,001 أنا أعلم. 479 00:32:49,139 --> 00:32:53,592 لكن في بعض الأحيان يتعين علينا القيام بأشياء لا نريد أن نعيشها. 480 00:32:59,356 --> 00:33:00,461 أمي... 481 00:33:02,532 --> 00:33:04,741 هل تمنيت لو كنت مختلفا؟ 482 00:33:05,984 --> 00:33:08,434 ماذا؟ لا يا حلوتي. 483 00:33:08,572 --> 00:33:10,505 ماذا تقصد بذلك؟ 484 00:33:12,231 --> 00:33:14,475 قال (إيلي) بأنك محصن 485 00:33:14,613 --> 00:33:17,202 هناك فرصة بنسبة 50٪ . 486 00:33:17,340 --> 00:33:19,549 - عسل. - و انا لست. 487 00:33:20,860 --> 00:33:23,173 بدلاً من ذلك ، أنا أضعف من الشخص العادي. 488 00:33:23,311 --> 00:33:26,073 انت لست ضعيفا. 489 00:33:27,522 --> 00:33:30,180 لكن إذا لم أكن كذلك ، يمكنك الذهاب إلى أماكن. 490 00:33:30,318 --> 00:33:32,113 لن تقلق علي. 491 00:33:32,251 --> 00:33:36,600 ولماذا تذهب إيوانا إلى أي مكان إذا لم تستطع أن تكون معي؟ 492 00:33:38,671 --> 00:33:39,707 استمع لي. 493 00:33:41,053 --> 00:33:42,779 أنت ممتاز. 494 00:33:43,331 --> 00:33:45,437 مثالي تماما. 495 00:33:45,575 --> 00:33:50,407 ولن أغير شيئًا واحدًا عنك. 496 00:33:52,340 --> 00:33:54,480 ولا والدك. 497 00:34:00,762 --> 00:34:04,525 ♪ هل تعتقد أنها تعلم أنها قاتلة؟ 498 00:34:07,631 --> 00:34:10,807 ♪ إنها بجواره مباشرة وأنا أجلس بمفردي 499 00:34:10,945 --> 00:34:13,741 ♪ هي في منتصف الطريق أعتقد أنها تحب شخصًا آخر 500 00:34:15,018 --> 00:34:16,364 ♪ Shit♪ 501 00:34:17,469 --> 00:34:19,333 ♪ لكني أحبها ♪ 502 00:34:21,300 --> 00:34:25,925 ♪ ساعدني أشعر بالارتباك ♪ 503 00:34:26,064 --> 00:34:28,963 ♪ لا أستطيع التعرف على نفسي ♪ 504 00:34:29,101 --> 00:34:33,278 ♪ هل يمكنك أن تحب شخصًا ما إذا كنت تحب شخصًا آخر؟ 505 00:34:33,416 --> 00:34:35,763 ♪ أحتاج إلى بعض المساعدة ♪ 506 00:34:35,901 --> 00:34:39,663 ♪ هذا الألم يؤلم مثل الجحيم ... ♪ 507 00:34:40,319 --> 00:34:42,218 ها هي ذا. 508 00:34:44,875 --> 00:34:46,084 مرحبا حبيبي. 509 00:34:46,222 --> 00:34:48,534 هل يعجبك ما تراه؟ 510 00:34:50,571 --> 00:34:51,744 تعال الى هنا. 511 00:34:51,882 --> 00:34:54,609 هل يستحق المجازفة القادمة لرؤيتي؟ 512 00:34:54,747 --> 00:34:56,715 أعتقد أننا سنكتشف ذلك. 513 00:35:02,100 --> 00:35:03,756 ماذا تريد؟ 514 00:35:03,894 --> 00:35:05,689 هل تعرف ما أريده حقًا؟ 515 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 لا اريد هذا. 516 00:35:15,285 --> 00:35:17,356 وأنا لا أريد هذا. 517 00:35:19,324 --> 00:35:21,326 ابتعد عن هذا الطريق. 518 00:35:25,882 --> 00:35:28,436 انا اريدك. 519 00:36:29,532 --> 00:36:31,775 حان الوقت لاختبار درجة الحرارة لدينا ، حسنًا؟ 520 00:36:33,121 --> 00:36:34,295 حسنا. 521 00:36:34,433 --> 00:36:36,849 سأذهب أولا ، حسنا؟ 522 00:36:38,989 --> 00:36:40,715 فحص الفيروسات قيد التقدم. 523 00:36:42,027 --> 00:36:44,788 أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد. 524 00:36:45,686 --> 00:36:48,723 لم يتم الكشف عن فيروس. أتمنى لك يوما عظيما. 525 00:36:50,932 --> 00:36:53,556 فحص الفيروسات قيد التقدم. 526 00:36:54,729 --> 00:36:58,526 أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد. 527 00:36:58,664 --> 00:37:00,563 فشل فحص الفيروسات. 528 00:37:01,909 --> 00:37:04,774 تم اكتشاف حمى في مكان إقامتك. 529 00:37:07,259 --> 00:37:09,365 - سيصل حراس مسلحون قريبا. - 530 00:37:09,503 --> 00:37:13,990 يجب ألا تحاول مغادرة منزلك وإلا سيتم القبض عليك. 531 00:37:14,991 --> 00:37:17,407 لا تحاول الاشتباك مع الحراس المسلحين. 532 00:37:17,545 --> 00:37:19,754 - لن يتم قبول الرشاوى. 533 00:37:19,892 --> 00:37:22,757 - رفاهيتك هي أهم أولوياتنا. - كل شيئ سوف يكون بخير. 534 00:37:22,895 --> 00:37:26,278 امتثالك إلزامي ومقدر. 535 00:37:26,416 --> 00:37:27,590 Sara? 536 00:37:29,592 --> 00:37:30,800 انهم قادمون. 537 00:37:30,938 --> 00:37:32,940 لا ، لا ، لا يمكنهم ذلك. أنت لست مريضا. 538 00:37:33,078 --> 00:37:37,047 أنت تعرف كيف يعمل هذا ، نيكو. إذا كانت مريضة ، فأنا مريضة. 539 00:37:37,185 --> 00:37:39,947 إلى الجحيم مع القواعد ، سارة. دعنا نذهب الآن. 540 00:37:42,121 --> 00:37:45,677 نيكو ، لن أغادر ليتا. 541 00:37:47,506 --> 00:37:49,301 كل شيئ سوف يكون بخير. 542 00:37:51,165 --> 00:37:53,063 سوف تكون على ما يرام. 543 00:37:54,237 --> 00:37:55,618 سارة ، أنا لن أدعك تستسلم. 544 00:37:55,756 --> 00:37:58,586 لن نخرج من هنا أبدًا . 545 00:38:01,658 --> 00:38:03,867 يجب أن أتركك تذهب ، نيكو. 546 00:38:08,078 --> 00:38:09,459 من فضلك قل وداعا لي. 547 00:38:09,597 --> 00:38:11,461 أنا لا أقول ذلك يا سارة. أنا لا أقول ذلك! 548 00:38:11,599 --> 00:38:14,222 - من فضلك قل وداعا لي. - أنا لا أقول ذلك! 549 00:38:14,361 --> 00:38:16,811 سأحصل على مناعة تمر اليوم. 550 00:38:18,019 --> 00:38:19,331 How? 551 00:38:20,125 --> 00:38:21,057 سأجد الحل. 552 00:38:21,195 --> 00:38:22,714 سأعود ، حسنا؟ 553 00:38:22,852 --> 00:38:25,095 - أنا أعود من أجلك. -حسنا. 554 00:38:41,491 --> 00:38:45,184 اجب على الهاتف. اجب على الهاتف. 555 00:38:45,323 --> 00:38:48,326 ليستر ، أحتاج تمريري مناعة الآن. 556 00:38:48,464 --> 00:38:50,224 ماذا؟ 557 00:38:50,362 --> 00:38:53,434 تعتقد لو كان لدي مخبأ من أصفاد المناعة معلقة حولك 558 00:38:53,572 --> 00:38:55,056 ما زلت أعيش في هذا القذارة؟ 559 00:38:55,194 --> 00:38:57,473 ليستر ، من فضلك. إنهم قادمون من أجل سارة. 560 00:38:57,611 --> 00:38:59,509 يجب أن أخرجها. 561 00:38:59,647 --> 00:39:02,409 هذا ما يحدث عندما تقع في حب من لا يملك. لا استطيع مساعدتك. 562 00:39:02,547 --> 00:39:04,652 هذا المبنى قيد الحجر الصحي الكامل. 563 00:39:04,790 --> 00:39:07,172 انظر ، كل ما أحتاجه هو قائد. فقط أعطني شيئا. 564 00:39:10,278 --> 00:39:13,247 حزمهم التي كنت تعمل على الجانب من أجل Griffins ... 565 00:39:13,385 --> 00:39:15,283 هل تمازحني؟ 566 00:39:15,422 --> 00:39:17,527 لقد كنت أركض أصفاد السوق السوداء ولم تخبرني؟ 567 00:39:17,665 --> 00:39:20,288 نيكو ، اسمع ، لم تسمع هذا الهراء مني. 568 00:39:20,427 --> 00:39:22,429 هذا الأحمق هو موكلي الأكبر 569 00:39:22,567 --> 00:39:25,328 - لكنه أيضًا رجل لا تريد العبث به. - تضيع. 570 00:39:25,466 --> 00:39:27,157 الأساور قطعة 150 جرام. 571 00:39:27,295 --> 00:39:30,195 من الأفضل أن يكون لديك المال لعمل نسخة احتياطية منه. -سأجد الحل. 572 00:39:30,333 --> 00:39:34,613 الإغلاق إلزامي. سيقابل عدم الامتثال بشدة ... 573 00:39:39,929 --> 00:39:41,102 لعنة طفل. 574 00:40:14,239 --> 00:40:15,551 السيد نيكو. 575 00:40:23,731 --> 00:40:25,215 كيف كان هارلاند؟ 576 00:40:25,353 --> 00:40:26,665 المكسرات. 577 00:40:26,803 --> 00:40:30,462 - - تمريرات لستيف وجوين جاهزة. 578 00:40:30,600 --> 00:40:33,534 هل أنت متأكد من أننا يمكن أن نثق بهم؟ 579 00:40:34,604 --> 00:40:36,813 كل شخص في شبكتي موثوق به. 580 00:40:36,951 --> 00:40:38,746 هذا ليس ما أنا قلق عليه. 581 00:40:38,884 --> 00:40:40,886 ما الذي يفترض أن يعني؟ 582 00:40:41,024 --> 00:40:42,854 ساعي هنا. 583 00:40:42,992 --> 00:40:45,339 يقول أنه بحاجة للتحدث معك ، سيد جريفين. 584 00:40:45,477 --> 00:40:46,823 التوصيل؟ 585 00:40:47,341 --> 00:40:48,998 شكرا ماري. 586 00:40:51,587 --> 00:40:53,002 نعم نيكو؟ 587 00:40:53,140 --> 00:40:54,313 سيد جريفين؟ 588 00:40:54,452 --> 00:40:56,212 نعم ماذا تريد؟ 589 00:40:56,350 --> 00:40:59,457 لن أفعل هذا بشكل طبيعي ، لكنها حالة طارئة. 590 00:41:00,768 --> 00:41:04,013 أحتاج اثنين من هؤلاء. سمعت أنه ربما يمكنك مساعدتي. 591 00:41:06,533 --> 00:41:07,637 سيد جريفين؟ 592 00:41:07,775 --> 00:41:09,881 لا أعرف ماذا أقول لك يا فتى. 593 00:41:10,019 --> 00:41:14,472 أنا - لا يمكنني الحصول عليها أكثر مما يستطيع أي شخص آخر. 594 00:41:14,610 --> 00:41:16,197 اسمع ، سيد جريفين ، لدي 13 ألفًا. 595 00:41:16,335 --> 00:41:18,648 أعلم أن هذا ليس قريبًا بدرجة كافية ، ولكن هذا كل ما ... 596 00:41:24,620 --> 00:41:26,484 كيف يعرف عنا؟ 597 00:41:26,622 --> 00:41:27,968 لا أدري، لا أعرف. 598 00:41:28,106 --> 00:41:29,866 إلى من كنت تطلق النار على فمك؟ 599 00:41:30,004 --> 00:41:31,765 لم أقم بإطلاق النار على فمي لأي شخص. 600 00:41:31,903 --> 00:41:36,597 لماذا لا تسأل شبكتك ، لأنها "موثوقة"؟ 601 00:41:36,735 --> 00:41:40,118 -نحتاج أن أذكرك بما يحدث لنا ... -لا . 602 00:41:40,256 --> 00:41:41,844 ... إذا اكتشف الناس ما نفعله؟ 603 00:41:41,982 --> 00:41:44,156 - نذهب إلى السجن ، أو حتى أسوأ من ذلك ... - لا تفعل. أنا أعلم. 604 00:41:44,294 --> 00:41:46,365 -... تم طرحنا في منطقة Q. -هل حقا؟ 605 00:41:46,504 --> 00:41:48,229 ثم ماذا سيحدث لإيما؟ 606 00:41:49,230 --> 00:41:52,579 بايبر ، لقد طلبت من الطفل أن يرحل. 607 00:41:52,717 --> 00:41:54,512 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 608 00:41:54,650 --> 00:41:56,237 أود أن أعرف كيف يعرف عنا. 609 00:41:56,375 --> 00:41:58,481 حسنًا ، لماذا لا تفعل ذلك؟ لماذا لا تكتشف؟ 610 00:41:58,619 --> 00:42:01,898 لقد سئمت من تنظيف القرف. 611 00:42:02,036 --> 00:42:04,107 - نيكو؟ - السيدة جريفين؟ 612 00:42:04,245 --> 00:42:06,731 أعتقد أن زوجي يتصرف بحذر شديد ، 613 00:42:06,869 --> 00:42:08,664 لكني أعتقد أنني أستطيع مساعدتك. 614 00:42:09,527 --> 00:42:10,631 شكرا لك سيدة غريفين. 615 00:42:10,769 --> 00:42:15,567 مهلا اسمع اممم من اخبرك عنا؟ 616 00:42:16,326 --> 00:42:18,087 لا أحد. لم يخبرني أحد. 617 00:42:18,225 --> 00:42:21,331 لم يكن لدي مكان أذهب إليه ، لذلك جئت إلى هنا. اعتقدت يا رفاق لديك اتصالات. 618 00:42:23,333 --> 00:42:26,613 اسمع ، ليس لدينا ما تبحث عنه ، 619 00:42:26,751 --> 00:42:29,995 لكن ، أنا أعرف شخصًا يعرف ذلك. 620 00:42:30,617 --> 00:42:31,894 ماري. 621 00:42:32,032 --> 00:42:34,172 هل يمكنني أن أعطيك ما لدي؟ ليس كثير. 622 00:42:38,659 --> 00:42:40,074 لست بحاجة لمالك. 623 00:42:41,144 --> 00:42:44,009 تنشيط الصرف الصحي للأشعة فوق البنفسجية. 624 00:42:44,147 --> 00:42:46,874 السيدة جريفين ، ليس لديك فكرة عن مدى معنى هذا. 625 00:42:47,012 --> 00:42:49,118 شكرا لك ، وأنت تنقذ حياة. 626 00:42:58,921 --> 00:43:00,578 لم تنته بعد. 627 00:43:00,716 --> 00:43:02,441 لدي دليل ، أنا في طريقي إلى هناك الآن. كيف حال ليتا؟ 628 00:43:02,580 --> 00:43:05,617 إنها ليست جيدة هناك حراس مسلحون خارج باب منزلي. 629 00:43:05,755 --> 00:43:07,654 لا تحاول مغادرة منزلك. 630 00:43:07,792 --> 00:43:09,966 سأتصل بك عندما يكون لدي التصاريح. فقط كن مستعدا ، حسنا؟ 631 00:43:10,104 --> 00:43:11,209 حسنا. 632 00:43:27,363 --> 00:43:28,295 Sara. 633 00:45:03,770 --> 00:45:05,047 مرحبا؟ 634 00:45:10,742 --> 00:45:11,674 مرحبا؟ 635 00:45:11,812 --> 00:45:13,883 ♪ Maria♪ 636 00:45:14,021 --> 00:45:19,717 ♪ Maria♪ 637 00:45:35,077 --> 00:45:37,493 إنه مثل لا سكالا في ميلانو. 638 00:45:38,736 --> 00:45:39,978 كما ترى ، في هذا البلد ، 639 00:45:40,116 --> 00:45:43,395 يعتقد معظم الناس أن Puccini هو فطر. 640 00:45:43,533 --> 00:45:45,397 تريد دخان؟ 641 00:45:45,535 --> 00:45:47,261 لا ، أنا لا أدخن. 642 00:45:47,399 --> 00:45:49,574 هل تعلم ما أحبه في التدخين؟ 643 00:45:49,712 --> 00:45:54,682 من الجيد أن تعرف أن هناك شيئًا ما يمكن أن يقتلك. 644 00:45:59,135 --> 00:46:02,449 الآن ، طير صغير طار ، هبط على كتفي ، 645 00:46:02,587 --> 00:46:07,316 همست في أذني أنك بحاجة إلى تمريرين. 646 00:46:07,834 --> 00:46:09,352 بلى. 647 00:46:10,353 --> 00:46:11,492 اتبعني. 648 00:46:17,671 --> 00:46:23,677 لا تقلق ، أنا رجل عادي مثلك أحاول فقط كسب لقمة العيش. 649 00:46:23,815 --> 00:46:25,472 أنت موني ، أليس كذلك؟ 650 00:46:25,610 --> 00:46:29,200 لذا أفترض أن هذه التمريرات ليست لك؟ 651 00:46:29,338 --> 00:46:32,582 لا ، لقد مرضت جدتي . 652 00:46:32,720 --> 00:46:35,137 لنبدأ بالفتاة. عمر؟ 653 00:46:35,275 --> 00:46:36,724 ستة وعشرون. 654 00:46:36,863 --> 00:46:39,417 اسمها الكامل والاجتماعية ، من فضلك؟ 655 00:46:43,801 --> 00:46:45,181 اريد اسم ... 656 00:46:46,148 --> 00:46:48,253 لأنه لا بد لي من برمجة هذه التمريرات. 657 00:46:48,391 --> 00:46:49,461 انت معي؟ 658 00:46:50,946 --> 00:46:52,464 Sara. 659 00:46:53,120 --> 00:46:55,398 احتاج اسمها الكامل 660 00:46:56,848 --> 00:46:59,264 فهمت ، يجب أن تكون حذرًا ويجب أن تكون ذكيًا ، 661 00:46:59,402 --> 00:47:01,404 خاصة هذه الأيام ، كما تعلم. 662 00:47:01,542 --> 00:47:04,545 لم أقم بإعداد هذا الاجتماع. انت فعلت. 663 00:47:05,512 --> 00:47:08,101 وأنا هنا أضيع وقتي اللعين. 664 00:47:08,239 --> 00:47:09,999 إذا كنت لا تثق بي ، غادر. 665 00:47:10,793 --> 00:47:12,070 لا. 666 00:47:12,760 --> 00:47:13,692 أنا بخير. 667 00:47:13,831 --> 00:47:15,384 انت جيد؟ 668 00:47:16,488 --> 00:47:22,494 كما تعلم ، نحن محظوظون نوعًا ما لأننا مونيتان. 669 00:47:22,978 --> 00:47:24,324 أوعدك. 670 00:47:24,462 --> 00:47:27,741 وأود دعمه ... 671 00:47:27,879 --> 00:47:29,156 على الطريقة القديمة. 672 00:47:32,884 --> 00:47:34,472 ماذا تقول؟ 673 00:47:39,132 --> 00:47:40,167 حسن. 674 00:47:40,305 --> 00:47:41,824 شعور جيد ، أليس كذلك؟ 675 00:47:41,962 --> 00:47:44,102 إنها مثل ذكرى الطفولة. 676 00:47:44,827 --> 00:47:47,554 قضمة من بسكويت الجدة. 677 00:47:48,348 --> 00:47:50,177 لذلك أنا بحاجة إلى اسم الفتاة ، 678 00:47:50,315 --> 00:47:54,112 وأحتاج إلى اسم من يعرف عن هذا الاجتماع. 679 00:47:54,250 --> 00:47:55,907 هل تفهم؟ 680 00:47:57,219 --> 00:48:00,947 ويمكنني أن ألصق أكبر عدد من الثقوب بداخلك كما أحب. 681 00:48:06,711 --> 00:48:09,887 هيا. فقط ادخل! 682 00:49:01,869 --> 00:49:03,630 انطلق على الأرض! 683 00:49:08,876 --> 00:49:10,395 هيا! 684 00:49:17,644 --> 00:49:19,197 ما اسمك أيها الجندي؟ نيكو. 685 00:49:19,335 --> 00:49:21,579 نيكو بومر. -لماذا حتى تساعدني؟ 686 00:49:21,717 --> 00:49:24,237 إنهم يسحبون ويسحبون شموكس مثلك هنا حتى موتهم. 687 00:49:24,375 --> 00:49:26,446 اليوم ، أرسم خطاً في الرمال. 688 00:49:27,274 --> 00:49:29,311 أنا معجب بك يا أخي. 689 00:49:29,449 --> 00:49:31,761 جثة واحدة هنا تنتن فوق المبنى بأكمله. 690 00:49:31,899 --> 00:49:34,592 بمجرد أن تحصل على تلك الرائحة في أنفك ، فإنها باقية. 691 00:49:34,730 --> 00:49:35,869 لا يمكنك تفجيرها. 692 00:49:36,007 --> 00:49:38,044 تعبت منه يا رجل. لا أكثر. 693 00:49:38,182 --> 00:49:40,080 - هنا! - القرف! 694 00:50:18,946 --> 00:50:19,878 ماذا تفعل؟ 695 00:50:20,017 --> 00:50:21,639 انا باق. 696 00:50:21,777 --> 00:50:24,642 اتجه إلى الطابق السفلي ، سيعيدك ذلك إلى المصاعد. 697 00:50:27,334 --> 00:50:29,716 ابق آمنا أيها الحاج. أنا أشجعك. 698 00:50:30,199 --> 00:50:32,270 هيا! 699 00:50:39,036 --> 00:50:40,761 جيز. 700 00:50:41,348 --> 00:50:43,316 ما مدى صعوبة ذلك يا شباب؟ 701 00:50:46,698 --> 00:50:48,976 مهلا! 702 00:50:50,909 --> 00:50:53,084 اجب على الهاتف. اجب على الهاتف. 703 00:50:53,222 --> 00:50:54,844 اجب على الهاتف. اجب على الهاتف. 704 00:50:54,982 --> 00:50:56,225 ليستر يحصل. 705 00:50:56,363 --> 00:50:59,297 -التوزيع- -قطع الهراء. أين هو؟ 706 00:50:59,435 --> 00:51:00,919 عن من نتحدث الآن؟ 707 00:51:01,058 --> 00:51:02,921 ساعي البريد الخاص بك ، نيكو. 708 00:51:03,060 --> 00:51:04,751 لقد ظهر هنا في منزلي 709 00:51:04,889 --> 00:51:07,719 واتهمني ببيع تصاريح دخول السوق السوداء. 710 00:51:08,651 --> 00:51:10,653 حسنًا ، إنه لا يعمل اليوم. 711 00:51:10,791 --> 00:51:13,104 لا تزعجني يا ليستر. أعلم أنك تجلس هناك 712 00:51:13,242 --> 00:51:15,900 ومشاهدة رفاقك يتجولون طوال اليوم مثل الفئران في متاهة. 713 00:51:16,038 --> 00:51:19,800 فقط أعطني جهاز GPS الخاص به أو سأقوم بعملي في مكان آخر. 714 00:51:23,114 --> 00:51:26,393 إنه - يبدو أنه قام بتعطيل جهاز GPS الخاص به. 715 00:51:26,531 --> 00:51:28,740 سأخبرك إذا عاد عبر الإنترنت. 716 00:51:29,258 --> 00:51:30,708 نعم ، أنت تفعل ذلك. 717 00:51:32,606 --> 00:51:33,400 وبالتالي؟ 718 00:51:33,538 --> 00:51:35,747 انزلق المقود. 719 00:51:35,885 --> 00:51:38,302 ماذا ندفع لهارلاند؟ 720 00:51:38,440 --> 00:51:40,373 من الأفضل احتواء هذا. 721 00:51:40,511 --> 00:51:41,546 بلى. 722 00:51:42,927 --> 00:51:45,861 لذلك ، كان الأمر سابقًا للوباء ، وقد قابلت هذا المدير التنفيذي القياسي عبر الإنترنت ، 723 00:51:45,999 --> 00:51:49,209 وشاهد أحد مقاطع الفيديو الخاصة بي على YouTube ، ودعاني إلى هنا ، 724 00:51:49,347 --> 00:51:51,315 وأخبرني أنني سأصبح نجمًا كبيرًا ، 725 00:51:51,453 --> 00:51:55,905 ثم ضرب كل شيء ، وحوصرت هنا. 726 00:51:56,043 --> 00:51:59,875 والصفقة القياسية التي لم تكن موجودة الآن قد ولت. 727 00:52:00,013 --> 00:52:01,187 لن يحدث ابدا 728 00:52:01,325 --> 00:52:03,706 يستمر في القيام بهذه الرقصة الغريبة معي 729 00:52:03,844 --> 00:52:05,846 كأن الأشياء ستكون مختلفة بطريقة ما ، 730 00:52:05,984 --> 00:52:09,471 أو بطريقة ما ستكون الأشياء على ما هي عليه ، ولكن - 731 00:52:09,609 --> 00:52:12,681 أنت تعلم أنه لا يوجد شيء سيكون كما هو. 732 00:52:14,061 --> 00:52:15,753 وأنا وحيد ، هل تعلم؟ 733 00:52:18,963 --> 00:52:21,414 حسنًا ، هذه محادثة لطيفة وخفيفة. 734 00:52:21,552 --> 00:52:23,726 انت تعرف ما اقصده؟ 735 00:52:23,864 --> 00:52:26,522 لا أعرف لماذا أخبرك بكل هذا. 736 00:52:30,871 --> 00:52:32,252 ما هو الأمر؟ 737 00:52:32,390 --> 00:52:34,668 هل أنت بخير ما الذي يحدث؟ -لا شيئ. 738 00:52:41,848 --> 00:52:43,090 هل هذا الرجل؟ 739 00:52:43,229 --> 00:52:45,058 البدلة التي كنت تخبرني عنها؟ 740 00:52:45,196 --> 00:52:47,923 ستنقذني يا دوزر؟ 741 00:52:48,061 --> 00:52:50,995 لا أعرف ما إذا كنت تمزح أم لا. هل تريد الادخار؟ 742 00:52:51,133 --> 00:52:54,550 -``لأنني سآتي هناك. -لا الامور بخير. 743 00:52:55,275 --> 00:52:57,346 إذا حصلت عليه ، فقد حصلت عليه. 744 00:52:57,967 --> 00:53:00,763 لا ، سأتعامل معها. 745 00:53:02,006 --> 00:53:04,698 -هل أنت واثق؟ - سوف أتعامل معها. 746 00:53:14,156 --> 00:53:15,640 مهلا. 747 00:53:16,848 --> 00:53:18,195 مرحبا. 748 00:53:20,473 --> 00:53:21,922 ما هذا؟ 749 00:53:24,339 --> 00:53:25,719 لقد ذهبت. 750 00:53:32,347 --> 00:53:34,625 من فضلك قل لي أن لديك التصاريح. 751 00:53:40,424 --> 00:53:41,804 انا لا. 752 00:53:43,392 --> 00:53:44,945 ليس لدي تصاريح. 753 00:53:55,128 --> 00:53:56,267 انه بخير. 754 00:53:57,164 --> 00:53:58,752 الآن أعرف من أين يمكنني الحصول على بعض. 755 00:53:58,890 --> 00:54:02,066 لكن عندما يأتون ، عليك أن تختبئ. 756 00:54:02,204 --> 00:54:03,585 حسنا؟ لا يمكنك السماح لهم بالعثور عليك. 757 00:54:03,723 --> 00:54:06,381 أنت تفعل كل ما عليك فعله ، لكن لا تفعل-- 758 00:54:06,519 --> 00:54:08,797 أحتاج منك أن تشتري لي القليل من الوقت. 759 00:54:08,935 --> 00:54:10,592 حسنا. 760 00:54:11,317 --> 00:54:12,732 أنا آسف. 761 00:54:15,528 --> 00:54:17,323 انا احبك. 762 00:54:20,084 --> 00:54:21,637 انا احبك ايضا. 763 00:54:38,205 --> 00:54:40,553 حظر التجول ساري المفعول الآن. 764 00:54:40,691 --> 00:54:43,314 يجب أن يعود العمال الأساسيون في النهار إلى منازلهم الآن. 765 00:54:45,040 --> 00:54:49,596 حظر التجول ساري المفعول الآن ويجب على جميع العاملين الأساسيين العودة إلى ديارهم الآن. 766 00:55:11,446 --> 00:55:14,000 مرحبًا ، أحتاج إلى رؤيتك الليلة. 767 00:55:15,381 --> 00:55:17,728 لا ، لقد انتهينا ، حسنًا؟ 768 00:55:17,866 --> 00:55:20,765 ماذا ، هل تلعب بجد للحصول عليه؟ انت تقودني للجنون. 769 00:55:20,903 --> 00:55:22,595 فقط - أرجوك فقط دعني أعود. 770 00:55:22,733 --> 00:55:25,977 ليس علينا فعل أي شيء. أنا فقط - أريد أن أتحدث. 771 00:55:26,115 --> 00:55:27,876 لا يوجد شيء للحديث عنه. 772 00:55:29,222 --> 00:55:33,985 ومهما كان هذا الترتيب ، فقد انتهى. 773 00:55:34,123 --> 00:55:36,367 هيا ، لا تفعل هذا. 774 00:55:36,505 --> 00:55:37,989 لدي شرائط. 775 00:55:38,127 --> 00:55:41,924 لدي شرائط منكم تعدون ببطاقات حصانة السوق السوداء. 776 00:55:42,822 --> 00:55:44,548 كنت تسجل لي؟ 777 00:55:44,686 --> 00:55:47,723 كانت مجرد بوليصة تأمين على الحياة. 778 00:55:49,415 --> 00:55:51,002 أنت تغرقني على الهاتف! 779 00:55:51,140 --> 00:55:53,108 ويليام ، دعني وشأني! 780 00:55:54,489 --> 00:55:56,042 أو كل هذا ينتشر بسرعة. 781 00:55:57,112 --> 00:55:58,665 حسنا؟ 782 00:56:05,051 --> 00:56:06,742 الكلبة. 783 00:56:13,611 --> 00:56:15,268 بحق الجحيم؟ 784 00:56:15,406 --> 00:56:17,132 الخروج مرة أخرى؟ 785 00:56:19,272 --> 00:56:20,825 ماذا تفعل؟ 786 00:56:21,826 --> 00:56:23,932 أنا أعرف عن صديقتك. 787 00:56:24,070 --> 00:56:25,796 وماذا في ذلك؟ 788 00:56:25,934 --> 00:56:30,456 لا ، هل تعتقد أنني أهتم بأنك تخدع شخصًا ما؟ 789 00:56:30,594 --> 00:56:35,530 لا لا. هذا عن ابنتنا إيما . 790 00:56:35,668 --> 00:56:38,118 ما هي فرصتها إذا حصلت على هذا الشيء؟ 791 00:56:38,256 --> 00:56:42,053 لا أعلم يا بايبر ما هي فرصة أي منا إذا حصل على هذا الشيء؟ 792 00:56:42,191 --> 00:56:43,917 أريدك بالخارج. 793 00:56:44,055 --> 00:56:45,747 أعطني البندقية. 794 00:56:45,885 --> 00:56:47,749 بايبر ، ليس لدي وقت لهذا. 795 00:56:47,887 --> 00:56:50,510 تركتها شريط لك؟ أنت وخز غبي. 796 00:56:50,648 --> 00:56:53,548 أعطني البندقية ، دعني أنظف الفوضى. 797 00:56:53,686 --> 00:56:56,482 تريدني أن أنظفها؟ أعطني البندقية. 798 00:56:58,173 --> 00:56:59,519 أريدك بالخارج. 799 00:56:59,657 --> 00:57:02,108 ماذا ستفعل؟ ستطلق النار علي؟ 800 00:57:02,246 --> 00:57:04,041 اخرج! 801 00:57:06,457 --> 00:57:07,907 اخرج. 802 00:58:07,000 --> 00:58:07,967 مرحبا. 803 00:58:08,105 --> 00:58:10,072 هذا هو بايبر جريفين. 804 00:58:10,694 --> 00:58:13,179 أعتقد أنك تعرف زوجي. 805 00:58:15,699 --> 00:58:18,702 أعتقد أننا قد نكون قادرين على مساعدة بعضنا البعض. 806 00:58:21,636 --> 00:58:23,810 ويليام في طريقه إليك. 807 00:58:23,948 --> 00:58:27,504 أقترح ألا تكون هناك عندما يصل. 808 00:58:30,714 --> 00:58:32,094 شكرا لك. 809 00:58:50,734 --> 00:58:51,907 لا. 810 00:58:52,425 --> 00:58:54,910 لا لا نيكو! 811 00:59:15,413 --> 00:59:16,656 مرحبا. 812 00:59:16,794 --> 00:59:19,590 مرحبًا ، هذا Lester من Lester's Gets. 813 00:59:19,728 --> 00:59:21,316 نحن عائلة واحدة كبيرة سعيدة. 814 00:59:21,454 --> 00:59:22,835 أجل ، أنا أعرف من أنت. 815 00:59:22,973 --> 00:59:25,976 إنها بايبر. ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 816 00:59:26,114 --> 00:59:30,774 نعم ، اتصل زوجك بي في وقت سابق اليوم بحثًا عن أحد السعاة. 817 00:59:31,395 --> 00:59:32,741 نعم هل وجدته؟ 818 00:59:32,879 --> 00:59:35,295 نعم اظن ذلك. 819 00:59:35,433 --> 00:59:37,125 الشيء هو... 820 00:59:37,263 --> 00:59:39,334 اعتقد انه... 821 00:59:39,472 --> 00:59:41,163 داخل منزلك. 822 00:59:50,310 --> 00:59:52,209 ابق في منازلك. 823 00:59:52,347 --> 00:59:54,832 كرر ، ابق في منزلك. 824 00:59:57,732 --> 01:00:01,459 إذا حاولت مغادرة منزلك ، فسوف يتم إطلاق النار عليك على مرمى البصر. 825 01:00:12,712 --> 01:00:14,645 إذا حاولت مغادرة منزلك ، 826 01:00:14,783 --> 01:00:17,199 فسوف تقابل بالقوه المميتة 827 01:00:20,927 --> 01:00:25,829 ساعدنا لحمايتك. ارجوك ابقى في منازلك 828 01:00:40,740 --> 01:00:42,362 أريدك أن تنهض وتدخل الحمام. 829 01:00:42,500 --> 01:00:44,675 -ماذا يحدث؟ -هيا عزيزتي. 830 01:00:47,160 --> 01:00:48,714 صه ... 831 01:00:51,717 --> 01:00:53,166 البسي هذا. 832 01:00:57,067 --> 01:00:59,448 -ماذا يحدث هنا؟ -Shh ، shh ، shh ... 833 01:01:03,280 --> 01:01:05,523 لا تحاول مغادرة منزلك. 834 01:01:05,662 --> 01:01:07,905 قسم الصرف الصحي! افتح! 835 01:01:08,043 --> 01:01:12,220 الآن أين تلك الفتاة؟ 836 01:01:14,463 --> 01:01:17,466 تعتقدين أنك تستطيعين الاختباء؟ سأجدك. 837 01:01:17,604 --> 01:01:20,366 بنغو! جدت جدتي! 838 01:01:20,504 --> 01:01:21,988 حقيبة وعلامة الحاج! 839 01:01:23,541 --> 01:01:24,991 أين أنت؟ 840 01:01:27,476 --> 01:01:30,687 أين هذه البطة الصغيرة بحق الجحيم ؟ 841 01:01:30,825 --> 01:01:34,760 ابق في منازلك. كرر ، ابق في منزلك. 842 01:01:37,694 --> 01:01:39,903 مملكتي للبيرة. 843 01:01:49,291 --> 01:01:50,430 لا شيئ. 844 01:01:51,224 --> 01:01:52,398 شي-- 845 01:01:54,849 --> 01:01:56,471 الورود حمراء... 846 01:01:59,923 --> 01:02:01,165 زهرة البنفسج لونها أزرق... 847 01:02:03,754 --> 01:02:05,756 تعتقد أنه يمكنك إخفاء ... 848 01:02:06,999 --> 01:02:08,345 لكن سأجدك. 849 01:02:43,656 --> 01:02:46,417 لا يزال الإغلاق ساريًا. 850 01:02:46,555 --> 01:02:50,283 ستقوم إدارة الصرف الصحي بنقل المصابين. 851 01:02:51,250 --> 01:02:52,803 مهلا! 852 01:02:55,357 --> 01:02:56,945 مهلا ، ساعدني في هذا! 853 01:02:57,083 --> 01:02:58,153 هل انت بخير بوبي؟ 854 01:03:03,641 --> 01:03:05,264 ثم أخرجها من هنا. 855 01:03:11,097 --> 01:03:13,893 لدينا متوف وواحد في مهب الريح. حول. 856 01:03:27,769 --> 01:03:30,427 كيف تجرؤ على دخول منزلي. 857 01:03:31,566 --> 01:03:33,292 أنا لست هنا لإيذاء أي شخص. 858 01:03:34,155 --> 01:03:36,157 لقد عرّضت بالفعل حياة ابنتي للخطر 859 01:03:36,295 --> 01:03:38,366 فقط عن طريق التقدم هنا. 860 01:03:38,504 --> 01:03:42,370 جئت إليك للمساعدة ، وحاولت قتلي. 861 01:03:42,508 --> 01:03:44,821 انظر ، أنا فقط بحاجة إلى معلومات 862 01:03:44,959 --> 01:03:49,101 لأنني لا أستطيع السماح لأي شخص بمعرفة ما نفعله هنا. 863 01:03:49,239 --> 01:03:52,621 لا أحد يعرف ، ولا أحد سيفعل. 864 01:03:52,759 --> 01:03:55,866 السيدة غريفين ، أنا أتفهم أنك تحاول فقط حماية ابنتك. 865 01:03:56,004 --> 01:03:57,937 فهمت. 866 01:03:58,075 --> 01:04:02,114 لأنني أحاول إنقاذ شخص واحد بقي في حياتي وهو ما يهمني. 867 01:04:09,190 --> 01:04:11,468 لا أستطيع المغادرة من هنا بدون هذا الممر. 868 01:04:16,335 --> 01:04:17,439 رجاء. 869 01:04:18,509 --> 01:04:19,959 ساعدني من فضلك. 870 01:04:24,930 --> 01:04:26,621 الرف العلوي. 871 01:04:26,759 --> 01:04:28,554 تعال ، انزل. 872 01:04:33,904 --> 01:04:35,250 افتحه. 873 01:04:36,562 --> 01:04:39,703 من الأفضل ألا تجعلني أندم على هذا. 874 01:04:39,841 --> 01:04:43,189 تم إدانة هذا المبنى . 875 01:04:43,327 --> 01:04:45,640 المكان الأكثر أمانًا هو منزلك. 876 01:04:46,675 --> 01:04:51,025 قسم الصرف الصحي. يمكنك الوثوق بالاحتواء. 877 01:04:54,235 --> 01:04:55,961 ابق مع الشاحنة. 878 01:04:59,171 --> 01:05:00,724 ما أسمها؟ 879 01:05:00,862 --> 01:05:03,002 أفترض أنها فتاة. 880 01:05:03,865 --> 01:05:05,591 سارة ميا جارسيا. 881 01:05:09,043 --> 01:05:10,423 ماذا الآن؟ 882 01:05:10,561 --> 01:05:12,011 الآن ننتظر. 883 01:05:31,341 --> 01:05:34,137 ابق في منازلك. نحن هنا للمساعدة. 884 01:05:34,275 --> 01:05:39,556 إذا كنت تعتقد أن جارك يتحدى الإغلاق الإلزامي ، فاتصل بنا. 885 01:05:44,906 --> 01:05:46,701 هل تعرف إلى أين ستذهب؟ 886 01:05:48,220 --> 01:05:49,807 بعيدا من هنا. 887 01:05:50,947 --> 01:05:54,260 نحن جميعًا نحاول فقط حماية من نحبهم. 888 01:06:05,685 --> 01:06:07,549 شكرا لك. 889 01:06:09,206 --> 01:06:10,414 اعتن بنفسك. 890 01:06:19,837 --> 01:06:21,563 تبا. 891 01:06:21,701 --> 01:06:24,221 مرحبا شباب! انتظروا! 892 01:06:24,359 --> 01:06:25,636 توقفوا 893 01:06:25,774 --> 01:06:28,260 حسنًا ، اتصل بهم للتوقف. اتصل بهم للتوقف! 894 01:06:28,398 --> 01:06:30,227 الفتاة ترتدي بدلة واقية. 895 01:06:30,365 --> 01:06:33,161 تأمين جميع الموظفين ، فتاة متخفية. على. 896 01:06:54,838 --> 01:06:56,598 بلى. بلى. 897 01:06:58,531 --> 01:07:01,293 مرحبًا ، هل أنت متأكد من أنه لا بأس إذا جئت؟ 898 01:07:02,087 --> 01:07:04,813 لا ، لا بأس. بالطبع. بالطبع. 899 01:07:04,951 --> 01:07:07,816 -سأراك قريبا. -كن بأمان وانت تصل إلى هنا. 900 01:07:38,606 --> 01:07:39,641 حسنا. 901 01:07:44,715 --> 01:07:46,338 تبا 902 01:07:48,823 --> 01:07:50,859 لعنها الله. 903 01:07:50,997 --> 01:07:52,861 هيا. هيا. 904 01:07:55,795 --> 01:07:57,659 اخرج من السيارة ، مايو. 905 01:07:57,797 --> 01:07:58,867 هل تريد ان تلعب؟ 906 01:08:00,041 --> 01:08:03,009 من فضلك دعني وشأني - ماذا؟ هل تريد ان تلعب؟ هيا بنا لنلعب! 907 01:08:03,148 --> 01:08:05,564 هيا بنا لنلعب! اخرج! 908 01:08:07,807 --> 01:08:10,293 اخرج من السيارة أو سأقتلك. 909 01:08:10,431 --> 01:08:12,398 هل تعتقدين أنك ستتركيني؟ 910 01:08:12,536 --> 01:08:15,815 سوف أسحبك من عنقك. اخرجي! اخرجي! 911 01:08:15,953 --> 01:08:17,369 اخرجي! 912 01:08:18,853 --> 01:08:20,613 سوف أجذبك من خلال! 913 01:08:22,305 --> 01:08:23,582 اخرجي! 914 01:08:28,276 --> 01:08:29,622 Tango معطل. 915 01:08:29,760 --> 01:08:31,348 نحن في وقود البنغو. 916 01:08:31,797 --> 01:08:33,109 مذكرا. 917 01:08:37,147 --> 01:08:39,839 ذاهبون. نحن ذاهبون إلى المنزل. 918 01:09:06,072 --> 01:09:07,867 محاولة جيدة. 919 01:09:08,834 --> 01:09:12,217 إخلعي هذا. انزعيها. 920 01:09:13,632 --> 01:09:16,945 استرخي واستنشقيه واستنشقيه. 921 01:09:19,155 --> 01:09:21,536 أنت لا تفهم ، أليس كذلك؟ 922 01:09:25,920 --> 01:09:27,542 أنت لست غبي. 923 01:09:29,130 --> 01:09:31,408 لا توجد أعراض ... 924 01:09:31,546 --> 01:09:36,448 بعد حبسها مع جدتك المعدية. 925 01:09:37,932 --> 01:09:41,970 سوف تسعل رئتيك الآن ، 926 01:09:42,108 --> 01:09:44,973 وهذا يجعلك محصنًا. 927 01:09:47,804 --> 01:09:49,737 إذا كان هذا صحيحًا ، دعني أذهب. 928 01:09:50,703 --> 01:09:52,464 اسف جدا. 929 01:09:53,948 --> 01:09:55,674 هذه ليست طريقة عمله. 930 01:09:55,812 --> 01:09:57,331 خذها. 931 01:10:08,065 --> 01:10:08,997 Sara! 932 01:10:09,135 --> 01:10:10,344 Sara! 933 01:10:16,350 --> 01:10:18,455 لا لا لا لا لا. 934 01:10:18,593 --> 01:10:19,698 Sara! 935 01:10:36,370 --> 01:10:38,820 حسنًا ، لقد استولت حقًا على شبهك. 936 01:10:38,958 --> 01:10:40,512 فتاة موهوبة. 937 01:10:42,376 --> 01:10:43,687 من أنت؟ 938 01:10:44,516 --> 01:10:47,967 قبل أن يبدأ هذا الهراء في ضرب المروحة ، 939 01:10:48,105 --> 01:10:53,318 كنت أقود شاحنات القمامة لإدارة الصرف الصحي. 940 01:10:54,250 --> 01:10:58,012 ثم فجأة ، رؤسائي ... 941 01:10:58,150 --> 01:11:00,083 بدأوا يموتون. 942 01:11:02,119 --> 01:11:03,673 وبعد ذلك ذات يوم 943 01:11:03,811 --> 01:11:08,505 كنت أدير القسم اللعين بأكمله. 944 01:11:08,643 --> 01:11:11,301 أنا فعلت هذا. أربعة ارسالا ساحقا. 945 01:11:11,439 --> 01:11:13,855 إنه يسمى الأبله. نظرة. 946 01:11:14,787 --> 01:11:16,996 يحدث مرة واحدة في العمر. 947 01:11:17,134 --> 01:11:21,691 إيميت دي هارلاند ، كان في يوم من الأيام جامع قمامة متواضع ، 948 01:11:21,829 --> 01:11:26,212 هو الآن الخط الأزرق الرفيع بين الموت ... 949 01:11:26,351 --> 01:11:30,216 ووجود بائس. 950 01:11:30,355 --> 01:11:32,771 مرحبا ماذا عنك؟ 951 01:11:33,496 --> 01:11:35,567 ماذا فعلت قبل السقوط؟ 952 01:11:36,982 --> 01:11:38,604 كنت مساعدا قانونيا. 953 01:11:39,778 --> 01:11:41,814 كنت أضع نفسي في كلية الحقوق. 954 01:11:43,989 --> 01:11:46,612 حسنًا ، أعتقد أنه لم ينجح مع الجميع. 955 01:11:47,648 --> 01:11:49,753 هذه مشكلتك يا نيكو. 956 01:11:50,616 --> 01:11:54,551 يبدو أنك لا تفهم مدى جودة ... 957 01:11:54,689 --> 01:11:57,658 المونونات لنا؟ 958 01:11:57,796 --> 01:12:03,733 فقط حفنة منا ، مثلك ومثلي ، يُسمح لنا بالتجول كما نريد. 959 01:12:03,871 --> 01:12:08,013 هل تريد سيارة جديدة؟ اذهب إلى الوكيل وقم بطردها . 960 01:12:08,151 --> 01:12:12,086 اذهب إلى منزل في التلال وتولى الأمر. 961 01:12:12,604 --> 01:12:14,951 نحن لا يمكن المساس بها. 962 01:12:15,469 --> 01:12:17,885 كما ترى ، مونس ... 963 01:12:18,575 --> 01:12:21,509 لم نعد بشر. 964 01:12:22,441 --> 01:12:25,341 نحن آلهة. 965 01:12:25,479 --> 01:12:28,930 وكيف تستخدم قوتك الإلهية؟ 966 01:12:30,069 --> 01:12:31,381 تتجول 967 01:12:31,519 --> 01:12:37,111 وتحاول إنقاذ عينة رهيبة لا بد أن تموت. 968 01:12:37,836 --> 01:12:39,355 يعني ما خطبك 969 01:12:39,493 --> 01:12:42,806 هل يمكن أن يكون لديك العالم كله سخيف. 970 01:12:44,118 --> 01:12:45,084 أين سارة؟ 971 01:12:45,222 --> 01:12:47,742 سارا؟ لا أدري، لا أعرف. 972 01:12:47,880 --> 01:12:51,746 إنها في منتصف الطريق إلى منطقة Q الآن ، على ما أعتقد. 973 01:12:52,264 --> 01:12:53,610 أنا آسف. 974 01:12:54,266 --> 01:12:55,405 لن تنضم إليها. 975 01:13:04,103 --> 01:13:07,037 من الجميل أن تعرف أنه لا يزال هناك شيء يمكن أن يقتلك. 976 01:13:32,373 --> 01:13:34,962 اجب على الهاتف. اجب على الهاتف. 977 01:13:35,100 --> 01:13:36,550 أجب على - نيكو؟ 978 01:13:36,688 --> 01:13:37,999 لدي شيء يجب أن أخبرك به. 979 01:13:38,137 --> 01:13:39,725 نعم ، لقد أخبرت عائلة غريفينز أنني كنت في منزلهم. 980 01:13:39,863 --> 01:13:42,418 - من العدل أن أقول إنك مدين لي بواحدة؟ - أنا آسف يا رجل. 981 01:13:42,556 --> 01:13:45,800 هناك وسيلة نقل للصرف الصحي متجهة إلى منطقة Q. أحتاج أن أجده. 982 01:13:45,938 --> 01:13:47,561 هذا لن يكون سهلا. 983 01:13:47,699 --> 01:13:51,047 لدي هوية ، 0715-GLS. 984 01:13:54,430 --> 01:13:56,984 أعتقد أنني قد أعرف شخصًا يمكنه المساعدة. 985 01:14:12,378 --> 01:14:15,899 لقد قمت بالفعل برسم خريطة لكل طريق من مكان سارة إلى المنطقة. 986 01:14:16,521 --> 01:14:18,212 علينا البحث عن طريق الشبكة عن طريق الشبكة. 987 01:14:18,350 --> 01:14:19,593 انسخ هذا. 988 01:14:33,089 --> 01:14:36,057 استمر في التوجه إلى الجنوب الشرقي لا نرى أي شيء خلفك. 989 01:14:50,278 --> 01:14:51,970 H- الانتظار! أصمد! 990 01:14:54,455 --> 01:14:56,802 نعم ، 0715-GLS. 991 01:14:56,940 --> 01:15:01,013 الشاحنة متجهة نحو الغرب. أكرر ، الجنوب على الغرب. 992 01:15:04,603 --> 01:15:07,710 لدينا تأكيد مرئي. الهدف هو العنوان ... 993 01:15:08,469 --> 01:15:10,367 يتجه شرقا في الثامن. لقد حصلنا عليها. 994 01:15:10,506 --> 01:15:11,783 نيكو! وجدناها. 995 01:15:11,921 --> 01:15:14,302 لقد توجهت شرقا في الثامن ، بعد الغرب مباشرة. 996 01:15:14,440 --> 01:15:16,477 إنهم في المنطقة تقريبًا ، لذا من الأفضل أن تحجز. 997 01:15:16,615 --> 01:15:18,617 أنا أنسخ ذلك. 998 01:15:18,755 --> 01:15:21,068 أنت لن تفعل ذلك يا رجل. أسرع - بسرعة! 999 01:15:25,555 --> 01:15:27,799 لقد وصلت إلى Q-zone Alpha. 1000 01:15:27,937 --> 01:15:29,490 مرحبًا بكم في Q-zone Alpha. 1001 01:15:29,628 --> 01:15:31,147 يجب عليك اتباع جميع الاتجاهات. 1002 01:15:31,285 --> 01:15:33,218 جميع التعليمات إلزامية. 1003 01:15:33,356 --> 01:15:35,323 استعد للمعالجة الفورية. 1004 01:15:35,461 --> 01:15:38,913 انتقل إلى منطقة الاحتجاز لإزالة التلوث. 1005 01:15:42,158 --> 01:15:43,366 لنذهب. 1006 01:15:46,852 --> 01:15:49,717 ساعدني! 1007 01:16:08,253 --> 01:16:10,013 - فقط ثق بي ، حسنا؟ -أنا أثق بك. 1008 01:16:10,151 --> 01:16:13,051 على ركبتيك! احصل على ركبتيك الآن! 1009 01:16:13,189 --> 01:16:14,915 إجث على ركبتيك! 1010 01:16:15,709 --> 01:16:17,262 لا تؤذيها. 1011 01:16:19,747 --> 01:16:21,093 إنها محصنة! 1012 01:16:21,231 --> 01:16:22,578 إنها محصنة! تفحص السوار! 1013 01:16:22,716 --> 01:16:23,993 امسحها ضوئيًا. 1014 01:16:26,340 --> 01:16:28,066 لديها سوار! 1015 01:16:37,696 --> 01:16:39,249 قم بتشغيل المعرف. 1016 01:16:59,304 --> 01:17:00,270 انها جيدة. 1017 01:17:00,408 --> 01:17:03,101 الهوية الشيكات. انها جيدة. 1018 01:17:53,496 --> 01:17:55,222 - أنا - - لا بأس. 1019 01:17:56,775 --> 01:17:58,294 انا مثلك. 1020 01:18:29,049 --> 01:18:30,809 ليستر ، أنا نيكو. 1021 01:18:30,947 --> 01:18:31,879 لقد حصلنا عليها. 1022 01:18:32,017 --> 01:18:34,123 نحن نخرج من هنا. 1023 01:18:44,754 --> 01:18:46,445 نحن ذاهبون إلى المنزل. 1024 01:18:57,802 --> 01:19:01,598 ♪ إنها مدمنة على IG ♪ 1025 01:19:01,737 --> 01:19:04,463 ♪ كما لو كان IV ♪ 1026 01:19:05,292 --> 01:19:08,813 ♪ كل شيء عن المال ♪ 1027 01:19:08,951 --> 01:19:11,850 ♪ كنت تعتقد أنها لم تكن قبيحة ♪ 1028 01:19:13,818 --> 01:19:15,129 ♪ بالكاد تستطيع ... ♪ 1029 01:19:15,267 --> 01:19:18,132 ليستر. أتمنى أن يجدك هذا في حالة جيدة يا رجل. 1030 01:19:18,892 --> 01:19:20,445 سارة تقول مرحبا. 1031 01:19:21,826 --> 01:19:25,174 لقد مرت ثلاثة أشهر. يبدو وكأنه ثلاث سنوات. 1032 01:19:27,555 --> 01:19:30,627 والهواء هنا ... لن تصدقه. 1033 01:19:30,766 --> 01:19:32,112 أستطيع التنفس مرة أخرى. 1034 01:19:33,389 --> 01:19:37,082 أردت أن أشكرك على مساعدتنا في الخروج. 1035 01:19:37,220 --> 01:19:40,637 ولمساعدة فتى فقد كل شيء ، على ايجاد هدف. 1036 01:19:41,811 --> 01:19:44,987 كما تعلم ، أدرك الآن أننا لم نكن مجرد تسليم طرود. 1037 01:19:45,125 --> 01:19:46,712 كنا نقدم الأمل. 1038 01:19:48,473 --> 01:19:52,235 ورد أن هارلاند وغريفين كانا يبيعان أساور مناعة غير قانونية 1039 01:19:52,373 --> 01:19:54,582 للمشترين الأثرياء على الجانب الغربي. 1040 01:19:54,720 --> 01:19:56,653 وفي وحي مذهل ، 1041 01:19:56,792 --> 01:20:00,312 زوجة جريفين الخاصة وشخصية بث على الإنترنت شهيرة لديها أدلة على الجرائم 1042 01:20:00,450 --> 01:20:03,350 عملوا معا لفضح المؤامرة. 1043 01:20:05,421 --> 01:20:07,181 ♪ اخفاء كل مشاكلك دائما ♪ 1044 01:20:07,319 --> 01:20:09,218 ♪ لا تحاول أبدًا حلها 1045 01:20:09,356 --> 01:20:10,529 أمي؟ 1046 01:20:10,667 --> 01:20:11,945 بلى؟ 1047 01:20:12,393 --> 01:20:13,187 أين ماري؟ 1048 01:20:13,325 --> 01:20:16,018 ذهبت إلى المنزل لعائلتها. 1049 01:20:19,055 --> 01:20:21,264 بالكاد تستطيع ♪ 1050 01:20:23,025 --> 01:20:24,405 أعطني إياه ♪ 1051 01:20:24,543 --> 01:20:26,028 انه شيء جيد. 1052 01:20:27,167 --> 01:20:28,582 ♪ إنها جاهزة فقط ♪ 1053 01:20:30,377 --> 01:20:31,896 ♪ هذا أنا الوحيد ♪ 1054 01:20:32,034 --> 01:20:34,519 ♪ هذه العيون أراك ♪ 1055 01:20:35,520 --> 01:20:38,488 أتمنى أن نفتح أبوابنا يومًا ما ، 1056 01:20:38,626 --> 01:20:39,800 المشي خارج 1057 01:20:39,938 --> 01:20:42,285 ونعود إلى الأشياء التي نحبها. 1058 01:20:42,423 --> 01:20:46,565 ♪ وأنت تتركني بثقل العالم 1059 01:20:46,703 --> 01:20:48,844 ♪ هذه العيون أراك ♪ 1060 01:20:48,982 --> 01:20:54,297 ♪ وأنت تتركني بثقل العالم 1061 01:20:55,989 --> 01:20:58,232 واو! 1062 01:20:58,370 --> 01:21:01,442 يا رجل ، لقد فاتني المحيط. هذا أمر لا يصدق! 1063 01:21:04,445 --> 01:21:06,206 ووو هووو! 1064 01:21:13,178 --> 01:21:16,285 لا أعرف كم عدد الطرود التي قمنا بتسليمها معًا ، 1065 01:21:17,044 --> 01:21:18,908 لكني الآن أرسل لك واحدة. 1066 01:21:19,909 --> 01:21:22,394 لكن مهما قررت أن تفعل بما بداخلها ... 1067 01:21:23,499 --> 01:21:25,363 ... عدني بشيء واحد. 1068 01:21:26,709 --> 01:21:28,090 لا تستسلم أبدا. 1069 01:21:49,525 --> 01:21:51,803 ♪ هذه العيون أراك ♪ 1070 01:21:51,941 --> 01:21:55,013 ♪ وأنت تتركني ♪ 1071 01:22:01,951 --> 01:22:05,955 ♪ وزن العالم 1072 01:22:26,596 --> 01:22:29,530 التعود على الظلام ♪ 1073 01:22:29,668 --> 01:22:33,120 ♪ لكن تفقد من نحن 1074 01:22:33,258 --> 01:22:35,571 ♪ أنت تقول أنه لا داعي للقلق ♪ 1075 01:22:35,709 --> 01:22:39,161 ♪ على الرغم من أن المسافة بيننا أميال 1076 01:22:40,093 --> 01:22:42,923 ♪ انظر إلى ما أصبحنا عليه ♪ 1077 01:22:43,061 --> 01:22:46,478 ♪ نحن نتنفس الكراهية عبر رئتينا ♪ 1078 01:22:46,616 --> 01:22:49,136 ♪ أتمنى ألا تكون معدية ♪ 1079 01:22:49,274 --> 01:22:52,484 ♪ لأني أستطيع تذوقه على لساني 1080 01:22:58,352 --> 01:23:00,630 ♪ أستطيع الشعور بالتوتر ♪ 1081 01:23:05,187 --> 01:23:07,465 بناء مثل السؤال ♪ 1082 01:23:12,849 --> 01:23:15,991 ♪ مطاردة النار ♪ 1083 01:23:16,129 --> 01:23:19,787 ♪ لا أحد يستطيع أن يخرجها ♪ 1084 01:23:19,925 --> 01:23:24,758 ♪ وضعنا في أقفاص لا أحد ينقذنا الآن ♪ 1085 01:23:25,690 --> 01:23:29,383 ♪ أجل ، أعلم أنك متعب ♪ 1086 01:23:29,521 --> 01:23:33,318 ♪ لكنني أعلم أنك لن تنكسر أبدًا 1087 01:23:33,456 --> 01:23:38,427 حوّلنا مملكتنا كلها إلى سجن الآن ♪ 1088 01:23:38,565 --> 01:23:40,774 ♪ والآن نحن نخرج ♪ 1089 01:23:40,912 --> 01:23:43,397 ♪ هل هو آمن؟ هل نحن احرار؟ 1090 01:23:43,535 --> 01:23:46,883 ♪ لا يمكن التخلص من الذكريات ♪ 1091 01:23:47,022 --> 01:23:49,472 ♪ جعلني أشعر وكأنني أغرق 1092 01:23:49,610 --> 01:23:52,820 ♪ 'لأنها تستمر في اللعب عند التكرار ♪ 1093 01:23:53,787 --> 01:23:56,721 ♪ لا أعرف كيف تنتهي ♪ 1094 01:23:56,859 --> 01:24:00,207 قلوبنا شغوفة بالانتقام 1095 01:24:00,345 --> 01:24:02,796 ♪ تخيل أنها ليست إلى الأبد ♪ 1096 01:24:02,934 --> 01:24:06,317 ♪ ونبدأ من جديد ♪ 1097 01:24:13,220 --> 01:24:16,361 ♪ مطاردة النار ♪ 1098 01:24:16,499 --> 01:24:20,296 ♪ لا أحد يستطيع أن يخرجها ♪ 1099 01:24:20,434 --> 01:24:25,405 حولنا مملكتنا كلها إلى سجن الآن ♪ 1100 01:24:25,543 --> 01:24:28,753 ♪ لكننا الآن نندلع ♪ 1101 01:24:30,543 --> 01:24:47,753 تمت الترجمة والتدقيق بواســـــــــطة "karar hassan"