1
00:00:06,973 --> 00:00:11,973
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:17,327 --> 00:00:21,940
Multiple
hostiles around the perimeter.
3
00:00:21,984 --> 00:00:22,767
Watch your back.
4
00:04:39,893 --> 00:04:40,851
Exit is clear.
5
00:04:40,894 --> 00:04:42,548
Meet at extraction point alpha.
6
00:04:49,164 --> 00:04:51,818
Our pretend patient of
the day here is Kendall.
7
00:04:51,862 --> 00:04:52,993
Welcome.
8
00:04:53,037 --> 00:04:55,909
And Kendall is in
desperate need of an IV.
9
00:04:55,953 --> 00:04:58,782
You guys will be doing
IVs so many times a day,
10
00:04:58,825 --> 00:05:01,045
I kid you not, you'll
start dreaming about it.
11
00:05:01,088 --> 00:05:03,134
So, who wants to give it a try?
12
00:05:03,178 --> 00:05:04,396
I will.
13
00:05:04,440 --> 00:05:05,441
Okay, last chance.
14
00:05:05,484 --> 00:05:07,399
We leave for Cabo tomorrow.
15
00:05:07,443 --> 00:05:08,966
I can't.
16
00:05:09,009 --> 00:05:11,795
Come on, it's spring break.
We gotta get outta this cold.
17
00:05:11,838 --> 00:05:14,493
I have papers I
need to catch up on.
18
00:05:14,537 --> 00:05:15,842
Boring.
19
00:05:15,886 --> 00:05:17,366
Come on, just promise me
that you won't stay here
20
00:05:17,409 --> 00:05:18,889
the whole time.
21
00:05:18,932 --> 00:05:21,413
Use that train ticket that
your dad got you and go home.
22
00:05:21,457 --> 00:05:23,546
He's the last person
that I wanna see.
23
00:05:23,589 --> 00:05:24,590
Pivotal.
24
00:05:24,634 --> 00:05:26,201
Isn't it, Scarlett?
25
00:05:27,289 --> 00:05:28,464
Yes.
26
00:05:28,507 --> 00:05:30,770
Generally between a 14
to 25 gauge depending
27
00:05:30,814 --> 00:05:32,685
on the age and size
of the patient.
28
00:05:32,729 --> 00:05:35,993
The 25 gauge is
typically for children.
29
00:05:37,299 --> 00:05:38,430
Moving on.
30
00:05:38,474 --> 00:05:39,736
Embolisms.
31
00:05:39,779 --> 00:05:41,868
This was in the reading,
so you should know it.
32
00:05:41,912 --> 00:05:44,784
Sell the train ticket
and go somewhere fun, then.
33
00:05:44,828 --> 00:05:47,787
I could, but I'm
just gonna stay here.
34
00:05:47,831 --> 00:05:49,093
$11.74.
35
00:05:49,136 --> 00:05:50,268
Will you
just think about it?
36
00:05:51,530 --> 00:05:52,662
Is there something wrong?
37
00:05:52,705 --> 00:05:55,186
Yeah, it's saying
it's declined.
38
00:05:55,230 --> 00:05:56,187
Oh, um...
39
00:05:58,842 --> 00:06:00,365
Let's try this one.
40
00:06:03,150 --> 00:06:05,544
Yeah, no, it's not working.
41
00:06:06,763 --> 00:06:07,677
Um, okay.
42
00:06:09,331 --> 00:06:10,723
I'm sorry.
43
00:06:10,767 --> 00:06:12,290
That's, that's
not enough money.
44
00:06:12,334 --> 00:06:15,119
Would you hurry up?
45
00:06:15,162 --> 00:06:15,946
Yeah.
46
00:06:15,989 --> 00:06:17,556
I have some cash.
47
00:06:18,601 --> 00:06:19,428
Thanks.
48
00:06:21,038 --> 00:06:22,692
Your call is important to us.
49
00:06:22,735 --> 00:06:24,041
- Please hold on the line.
- It's not a big deal.
50
00:06:24,084 --> 00:06:25,564
I know I have enough
room on my cards.
51
00:06:25,608 --> 00:06:28,959
I'm gonna pay you back if I
can ever get off hold here.
52
00:06:29,002 --> 00:06:31,570
Don't worry about
it, seriously.
53
00:06:31,614 --> 00:06:34,704
Or we can just do something
fun and call it even.
54
00:06:34,747 --> 00:06:36,488
Dancing. Let's do that.
55
00:06:36,532 --> 00:06:38,273
Card
services, how may I help you?
56
00:06:38,316 --> 00:06:39,883
Hi, hi, I'm here.
57
00:06:41,232 --> 00:06:43,234
Oh, good, so it's not...
58
00:06:45,845 --> 00:06:48,413
The cosigner froze the account?
59
00:06:50,372 --> 00:06:52,156
How do I unfreeze it?
60
00:06:55,377 --> 00:06:56,726
He has to do it.
61
00:06:57,770 --> 00:06:58,597
Okay.
62
00:07:00,033 --> 00:07:01,252
Uh, fine, yeah.
63
00:07:03,385 --> 00:07:04,908
All right, thanks.
64
00:07:07,737 --> 00:07:09,260
Everything okay?
65
00:07:10,392 --> 00:07:12,132
You know what?
66
00:07:12,176 --> 00:07:13,525
Dancing sounds great.
67
00:07:13,569 --> 00:07:15,701
- Yeah?
- Yeah, why not?
68
00:07:15,745 --> 00:07:17,137
Okay.
69
00:07:24,841 --> 00:07:26,277
Please proceed
to the exit where a bus
70
00:07:26,321 --> 00:07:30,063
is waiting for you to
take you to your aircraft.
71
00:07:38,463 --> 00:07:39,334
Yeah.
72
00:07:40,465 --> 00:07:42,554
No, definitely. Of course.
73
00:07:42,598 --> 00:07:43,903
No, I promise I'll be there.
74
00:07:43,947 --> 00:07:44,774
Yeah.
75
00:07:46,123 --> 00:07:50,040
Got him.
76
00:07:56,655 --> 00:08:01,617
♪ You're so bad ♪
77
00:08:02,792 --> 00:08:04,881
♪ Feeding me lies I
can't believe in ♪
78
00:08:04,924 --> 00:08:08,406
♪ Just so you can get
the satisfaction ♪
79
00:08:08,450 --> 00:08:11,931
♪ In taking me on
your rollercoaster ♪
80
00:08:11,975 --> 00:08:15,282
♪ Now I can see
your dark exposure ♪
81
00:08:15,326 --> 00:08:16,936
♪ I'm trying to love ♪
82
00:08:16,980 --> 00:08:19,417
Come on, just let it go.
83
00:08:19,461 --> 00:08:22,072
It's just that this a
whole new low for him.
84
00:08:22,115 --> 00:08:23,421
I don't see why though.
85
00:08:23,465 --> 00:08:25,205
He wants me to come home.
86
00:08:25,249 --> 00:08:27,207
Just tell him there's no
way you're gonna do that.
87
00:08:27,251 --> 00:08:29,209
Well, that means
talking to him.
88
00:08:29,253 --> 00:08:32,125
This. This is his
way of forcing me.
89
00:08:32,169 --> 00:08:34,954
Wow, I thought
my dad was crazy.
90
00:08:34,998 --> 00:08:36,478
Oh, there are degrees.
91
00:08:36,521 --> 00:08:37,783
Mine is beyond.
92
00:08:40,090 --> 00:08:42,875
Just forget about it then.
93
00:08:42,919 --> 00:08:47,924
♪ I let you trust me, I've
been played before, a fool ♪
94
00:08:48,881 --> 00:08:50,143
Wait.
95
00:08:50,187 --> 00:08:54,278
♪ I made the choice
and I can't a cure ♪
96
00:08:54,321 --> 00:08:55,540
♪ But you're still ♪
97
00:08:55,584 --> 00:08:59,152
♪ Did you pick up like that ♪
98
00:08:59,196 --> 00:09:01,416
♪ Oh, I gave you my arm but ♪
99
00:09:01,459 --> 00:09:04,331
♪ You only push me down ♪
100
00:09:04,375 --> 00:09:06,377
♪ Right down ♪
101
00:09:06,421 --> 00:09:08,858
♪ What a way right now ♪
102
00:09:08,901 --> 00:09:11,861
♪ Don't wanna lose you ♪
103
00:09:11,904 --> 00:09:14,037
- ♪ But you're dragging me down ♪
- Hey.
104
00:09:14,080 --> 00:09:15,342
I'm Liam.
105
00:09:15,386 --> 00:09:16,213
Hi.
106
00:09:17,083 --> 00:09:18,563
This is for you.
107
00:09:18,607 --> 00:09:20,957
Oh, thanks, I'm good.
108
00:09:21,000 --> 00:09:25,352
That's a
little light, isn't it?
109
00:09:25,396 --> 00:09:27,354
Hey, come on, just
give it a try.
110
00:09:27,398 --> 00:09:28,791
I promise you're gonna love it.
111
00:09:28,834 --> 00:09:31,184
It's got an umbrella
and everything.
112
00:09:31,228 --> 00:09:33,665
Hey, you mind if
we join you here?
113
00:09:33,709 --> 00:09:34,840
Oh, not at all, not at all.
114
00:09:34,884 --> 00:09:36,407
- This is uh-
- Not interested.
115
00:09:37,800 --> 00:09:38,627
Feisty.
116
00:09:39,715 --> 00:09:41,325
- So, this is Nick, Kayden,
- Hey.
117
00:09:41,368 --> 00:09:43,022
- And Matthew.
- Sup?
118
00:09:44,589 --> 00:09:46,199
Can I have my water back?
119
00:09:46,243 --> 00:09:48,114
Sure.
120
00:09:48,158 --> 00:09:49,681
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Wait.
121
00:09:49,725 --> 00:09:52,684
There's no need to run off.
122
00:09:52,728 --> 00:09:53,642
I'd like to go.
123
00:09:53,685 --> 00:09:56,166
Please, just sit down.
124
00:09:57,036 --> 00:09:58,473
You boys have a good night.
125
00:09:59,735 --> 00:10:02,172
Come on, just
tell us your name.
126
00:10:04,566 --> 00:10:06,393
Yeah, you all have had
too much of something.
127
00:10:06,437 --> 00:10:08,047
Just leave me alone.
128
00:10:08,091 --> 00:10:09,048
Hey, hey, hey.
129
00:10:09,092 --> 00:10:10,963
No one should be alone.
130
00:10:11,007 --> 00:10:15,011
Stay. I promise you things
are gonna get better.
131
00:10:16,360 --> 00:10:17,579
I doubt that.
132
00:10:18,623 --> 00:10:20,103
Hey, come here.
133
00:10:21,147 --> 00:10:22,497
Come here.
134
00:10:25,195 --> 00:10:26,718
Hey!
135
00:10:26,762 --> 00:10:27,719
You stupid psycho.
136
00:11:37,659 --> 00:11:38,834
You did good.
137
00:11:43,273 --> 00:11:46,189
Officer said there
was four of 'em.
138
00:11:48,887 --> 00:11:49,758
You defended yourself.
139
00:11:49,801 --> 00:11:50,933
- Stop.
- What?
140
00:11:52,978 --> 00:11:55,067
Come on, it's not like you
killed them, they deserved it.
141
00:11:55,111 --> 00:11:57,200
That's not what the
police report says.
142
00:11:57,243 --> 00:12:00,203
It's their word, four
of them, against mine.
143
00:12:00,246 --> 00:12:00,986
Doesn't matter.
144
00:12:01,030 --> 00:12:02,466
Yeah, it does.
145
00:12:02,509 --> 00:12:04,250
I used a sleeper
hold on one of them.
146
00:12:04,294 --> 00:12:06,644
I could've killed him
and it's your fault.
147
00:12:06,688 --> 00:12:08,167
I mean, what if you didn't
know how to defend yourself?
148
00:12:08,211 --> 00:12:09,212
Dad, stop.
149
00:12:10,082 --> 00:12:11,649
Stop.
150
00:12:11,693 --> 00:12:13,651
I didn't just defend
myself, I'm the freak
151
00:12:13,695 --> 00:12:15,348
who leveled four guys
without a scratch.
152
00:12:15,392 --> 00:12:17,829
I mean, who does that?
153
00:12:17,873 --> 00:12:20,963
I mean, you know
I'm not mad, right?
154
00:12:21,006 --> 00:12:22,355
No.
155
00:12:22,399 --> 00:12:23,661
You're proud.
156
00:12:23,705 --> 00:12:25,707
What type of parent are you?
157
00:12:25,750 --> 00:12:27,099
Oh, and you froze
my credit cards?
158
00:12:27,143 --> 00:12:28,535
Did you think that was funny?
159
00:12:28,579 --> 00:12:30,059
You've been ignoring
me for months.
160
00:12:30,102 --> 00:12:32,496
I'm having you removed as
a cosigner on my accounts.
161
00:12:32,539 --> 00:12:33,497
I wanted to see you.
162
00:12:33,540 --> 00:12:34,672
Now you've seen me.
163
00:12:34,716 --> 00:12:36,195
Take me back to campus now.
164
00:12:36,239 --> 00:12:37,893
Come on, it's your spring
break, you're going home.
165
00:12:37,936 --> 00:12:39,634
Well, I have studying
I need to catch up on.
166
00:12:39,677 --> 00:12:42,201
Oh, yeah, I'm sure.
167
00:12:42,245 --> 00:12:45,814
Look, we're going home,
it's been too long.
168
00:12:46,684 --> 00:12:48,512
No, not long enough.
169
00:13:03,745 --> 00:13:04,702
Hey, Scar.
170
00:13:06,269 --> 00:13:07,618
Hey, we're home.
171
00:13:08,924 --> 00:13:09,751
Come on.
172
00:13:22,938 --> 00:13:24,983
Change the code again?
173
00:13:31,337 --> 00:13:32,382
Hungry?
174
00:13:32,425 --> 00:13:33,992
I'll fix you something to eat.
175
00:13:34,036 --> 00:13:34,863
No.
176
00:13:40,782 --> 00:13:42,740
Oh, Scarlett.
177
00:13:42,784 --> 00:13:45,134
Goodnight.
178
00:14:07,678 --> 00:14:08,505
Morning!
179
00:14:09,375 --> 00:14:11,377
Hey, you want some cereal?
180
00:14:11,421 --> 00:14:14,076
I could make you something else.
181
00:14:19,168 --> 00:14:20,386
How'd you sleep?
182
00:14:20,430 --> 00:14:21,736
Fine, I guess.
183
00:14:30,048 --> 00:14:31,484
Um, milk's bad.
184
00:14:34,357 --> 00:14:37,577
Sorry, I've been out of town.
185
00:14:37,621 --> 00:14:42,278
Yeah, I can go out later
and get some groceries.
186
00:14:42,321 --> 00:14:44,976
So, how was your trip?
187
00:14:45,020 --> 00:14:46,456
Business good?
188
00:14:48,545 --> 00:14:52,157
Reminds me, I got
you a little something.
189
00:14:53,376 --> 00:14:56,205
Consider it a late
birthday present.
190
00:15:05,910 --> 00:15:07,520
Really?
191
00:15:07,564 --> 00:15:08,391
What?
192
00:15:10,959 --> 00:15:13,570
Feel it, the weight is amazing.
193
00:15:13,613 --> 00:15:14,527
Blade.
194
00:15:14,571 --> 00:15:15,746
- Sharp.
- Yes.
195
00:15:18,793 --> 00:15:21,230
What am I gonna
do with this? I...
196
00:15:21,273 --> 00:15:26,191
What about clothes or gift
cards, just something practical?
197
00:15:28,150 --> 00:15:29,847
No, I mean, it's special.
198
00:15:29,891 --> 00:15:30,761
To you.
199
00:15:34,896 --> 00:15:36,898
I'm gonna go for a walk.
200
00:15:38,508 --> 00:15:39,378
Do you want me
to come with you?
201
00:15:39,422 --> 00:15:40,249
No.
202
00:16:37,741 --> 00:16:38,916
- What?
- Don't come home,
203
00:16:38,960 --> 00:16:41,179
go to Grandma's house.
204
00:16:41,223 --> 00:16:42,093
What's going on?
205
00:16:42,137 --> 00:16:43,094
Remember what I taught you?
206
00:16:45,749 --> 00:16:46,576
Dad?
207
00:16:47,794 --> 00:16:48,970
Don't waste
time calling anyone.
208
00:16:49,013 --> 00:16:50,493
Go right to Grandma's
house, you got it?
209
00:16:50,536 --> 00:16:51,624
What about you?
210
00:16:53,583 --> 00:16:54,845
Go, Scarlett.
211
00:16:56,368 --> 00:16:57,804
Dad?
212
00:16:57,848 --> 00:16:58,718
Dad!
213
00:20:20,790 --> 00:20:23,097
Walker, get a hold of her!
214
00:20:45,423 --> 00:20:46,207
I got her!
215
00:21:32,035 --> 00:21:34,298
Come on, keep up!
216
00:22:30,485 --> 00:22:31,137
Where is she?
217
00:22:32,704 --> 00:22:35,185
I don't see her.
218
00:22:36,230 --> 00:22:38,667
Come on, this way.
219
00:23:48,650 --> 00:23:50,913
She's getting away.
220
00:24:21,204 --> 00:24:22,771
Okay, okay, okay.
221
00:24:24,773 --> 00:24:26,862
Breathe, breathe.
222
00:25:38,324 --> 00:25:41,110
Oh, he
means it all right.
223
00:25:41,153 --> 00:25:42,328
- The dog-
- Dad!
224
00:25:43,373 --> 00:25:44,679
What's Grandma's address?
225
00:25:44,722 --> 00:25:45,810
Again?
226
00:25:45,854 --> 00:25:47,638
Humor me. What is it?
227
00:25:47,682 --> 00:25:51,512
19 Boarcrest Road in
Cayhill, wherever that is.
228
00:25:51,555 --> 00:25:52,513
You can look it up.
229
00:25:52,556 --> 00:25:53,601
And what's it for?
230
00:25:53,644 --> 00:25:56,125
- Can I finish the show?
- Scarlett.
231
00:25:56,168 --> 00:25:59,433
If there's ever an emergency
you'll tell me to go there.
232
00:25:59,476 --> 00:26:00,477
That's right, and
you'll wait for me
233
00:26:00,521 --> 00:26:02,566
until I get there, right?
234
00:26:04,394 --> 00:26:06,004
Why do you call
it that when I don't
235
00:26:06,048 --> 00:26:07,745
have any grandmothers left?
236
00:26:07,789 --> 00:26:09,486
It's exactly why
I call it that.
237
00:26:09,530 --> 00:26:12,794
We'll be safe there
in case we need it.
238
00:26:14,796 --> 00:26:17,407
Better not
scare the fish away.
239
00:26:31,900 --> 00:26:32,727
Hello?
240
00:26:34,946 --> 00:26:35,773
Dad?
241
00:28:00,771 --> 00:28:01,859
Come on, Dad.
242
00:28:53,389 --> 00:28:54,259
He's not coming.
243
00:29:07,533 --> 00:29:09,405
Come on, keep up!
244
00:29:09,448 --> 00:29:10,536
How are you ever
gonna outrun somebody
245
00:29:10,580 --> 00:29:11,712
if you get in trouble?
246
00:29:11,755 --> 00:29:13,278
Or I
could call the police.
247
00:29:13,322 --> 00:29:14,671
Hey!
248
00:29:14,715 --> 00:29:16,455
We talked about that.
249
00:29:16,499 --> 00:29:18,109
You know, you're the
only parent who encourages
250
00:29:18,153 --> 00:29:20,068
their daughter not to dial 911.
251
00:29:20,111 --> 00:29:22,853
Okay, well, if you're hurt
or if there's a fire, yes,
252
00:29:22,897 --> 00:29:25,377
call them, but if it's
another dangerous situation
253
00:29:25,421 --> 00:29:27,902
just protect yourself
and get away.
254
00:29:27,945 --> 00:29:29,817
Yeah, because you don't
like the questions like,
255
00:29:29,860 --> 00:29:32,297
"Hey, Dad, where'd
you go last week?"
256
00:29:32,341 --> 00:29:33,777
You know I can't
talk about that.
257
00:29:33,821 --> 00:29:35,387
Yeah, all I'm allowed
to know is you work
258
00:29:35,431 --> 00:29:37,302
for the government
and carry a gun.
259
00:29:37,346 --> 00:29:38,739
Fine.
260
00:29:38,782 --> 00:29:40,262
How's Syria this time of year?
261
00:29:40,305 --> 00:29:41,611
Come on, cut it out.
262
00:29:41,655 --> 00:29:42,786
What, you can't
stop me from watching
263
00:29:42,830 --> 00:29:44,745
the news and guessing.
264
00:29:44,788 --> 00:29:45,963
Scarlett.
265
00:29:46,007 --> 00:29:47,573
Okay, I get it.
Don't call the police.
266
00:29:47,617 --> 00:29:48,444
Whatever.
267
00:29:49,575 --> 00:29:50,620
Good sprint!
268
00:31:46,475 --> 00:31:47,389
Hello?
269
00:31:47,432 --> 00:31:49,086
You must be Scarlett.
270
00:31:49,130 --> 00:31:50,392
Who is this?
271
00:31:50,435 --> 00:31:53,134
I'm the man
who has your father.
272
00:31:53,177 --> 00:31:54,700
I wanna talk to him.
273
00:31:54,744 --> 00:31:56,790
And I bet he's dying
to talk to you, too, Red.
274
00:31:56,833 --> 00:31:58,443
I'd love to reunite
the two of you,
275
00:31:58,487 --> 00:32:02,317
so, do me a favor, just
sit tight, all right?
276
00:32:02,360 --> 00:32:04,536
We'll come pick you up so
you can see your father.
277
00:32:38,222 --> 00:32:42,487
What are you doing?
278
00:32:51,932 --> 00:32:53,455
Uh uh, back away.
279
00:33:47,901 --> 00:33:49,728
Stop right there.
280
00:34:40,649 --> 00:34:42,042
Where's my dad?
281
00:34:43,260 --> 00:34:44,609
Probably dead.
282
00:34:46,220 --> 00:34:48,135
Why did you take him?
283
00:34:50,267 --> 00:34:51,268
Who are you?
284
00:34:53,705 --> 00:34:55,490
Who do you work for?
285
00:34:59,798 --> 00:35:00,974
Where's my dad?
286
00:35:02,410 --> 00:35:04,412
I'll tell you nothing.
287
00:35:07,328 --> 00:35:10,548
I'm gonna rip your hair
out and make you eat it.
288
00:35:16,076 --> 00:35:17,251
Last chance.
289
00:35:18,426 --> 00:35:22,038
Careful, don't hurt
yourself with that.
290
00:35:22,082 --> 00:35:23,779
You won't shoot me.
291
00:35:27,304 --> 00:35:29,176
Don't tempt me.
292
00:35:37,271 --> 00:35:38,489
That's it.
293
00:35:38,533 --> 00:35:41,753
Hands up, a little
more here, okay.
294
00:35:41,797 --> 00:35:44,756
Good. It's a little
more comfortable, right?
295
00:35:44,800 --> 00:35:47,107
Okay, good, you remember
what we talked about?
296
00:35:47,150 --> 00:35:51,763
Both eyes open at all
times, aim, breathe evenly,
297
00:35:51,807 --> 00:35:54,418
time your shot with your breath
for better accuracy, right?
298
00:35:54,462 --> 00:35:55,376
Okay.
299
00:35:55,419 --> 00:35:56,507
Okay, good.
300
00:36:00,250 --> 00:36:02,122
Fire when you're ready.
301
00:36:13,307 --> 00:36:15,787
I had plans, you know.
302
00:36:15,831 --> 00:36:17,615
Guy with a stud in his tongue?
303
00:36:17,659 --> 00:36:19,182
Who knows where else?
304
00:36:19,226 --> 00:36:20,879
Come on, that is not plans.
305
00:36:20,923 --> 00:36:22,403
Okay, well this?
306
00:36:22,446 --> 00:36:24,361
This is probably going
to get me in trouble
307
00:36:24,405 --> 00:36:26,102
just like everything else.
308
00:36:26,146 --> 00:36:29,149
Okay, but not if you
know what you're doing.
309
00:36:29,192 --> 00:36:31,890
Come on, this is
quality bonding time.
310
00:36:31,934 --> 00:36:33,153
Okay, well we do
this a lot more than
311
00:36:33,196 --> 00:36:35,981
I get to go out and
do normal things.
312
00:36:36,025 --> 00:36:38,419
Okay, well this, this here.
313
00:36:43,293 --> 00:36:45,817
Makes me cool dad
of the year, no?
314
00:36:45,861 --> 00:36:50,170
You're way out of touch
with what I think is cool.
315
00:36:53,173 --> 00:36:54,348
Ah, this is great.
316
00:36:54,391 --> 00:36:57,133
The grouping's fantastic.
317
00:36:57,177 --> 00:36:58,134
If you keep this up-
318
00:36:58,178 --> 00:36:59,396
- I don't wanna keep it up,
319
00:36:59,440 --> 00:37:02,660
or keep coming here and
being someone I'm not.
320
00:37:02,704 --> 00:37:05,010
Why, stop it, Scarlett.
321
00:37:06,360 --> 00:37:08,013
Keys, Dad.
322
00:37:08,057 --> 00:37:10,451
Hey, I know this
is unusual for you.
323
00:37:10,494 --> 00:37:12,235
You think because I can
shoot at a pinned up target
324
00:37:12,279 --> 00:37:15,020
I can, what, shoot a person?
325
00:37:15,064 --> 00:37:18,763
Why would I even want
to shoot someone?
326
00:37:18,807 --> 00:37:21,679
You don't know what you
might have to do someday.
327
00:37:21,723 --> 00:37:23,681
Why do you want this for me?
328
00:37:23,725 --> 00:37:25,944
To keep you safe.
329
00:37:27,294 --> 00:37:29,992
Gee, at least I'm not
locked up in the house,
330
00:37:30,035 --> 00:37:31,689
get to see sunlight.
331
00:37:33,169 --> 00:37:35,954
- Awesome.
- Okay, cut it out, Scarlett.
332
00:37:35,998 --> 00:37:37,260
This is not easy for me.
333
00:37:37,304 --> 00:37:38,305
What isn't?
334
00:37:38,348 --> 00:37:40,045
Raising you.
335
00:37:40,089 --> 00:37:44,006
Being a father, being
away, worrying about you.
336
00:37:45,268 --> 00:37:49,098
Look, I wish your mother
was still here, okay?
337
00:37:50,752 --> 00:37:52,928
But you are stuck with me.
338
00:37:55,148 --> 00:37:57,280
No, you worry about me
but you're gone on and off
339
00:37:57,324 --> 00:37:58,890
3/4 of the year, so...
340
00:37:58,934 --> 00:38:01,371
If you're so worried about
me why don't you just remarry
341
00:38:01,415 --> 00:38:03,852
or get a girlfriend
to check in on me?
342
00:38:03,895 --> 00:38:05,723
It is too late for that.
343
00:38:05,767 --> 00:38:07,160
It's too late
for a lotta things.
344
00:38:07,203 --> 00:38:09,336
Look, I don't trust anyone.
345
00:38:09,379 --> 00:38:10,815
Okay, not like that.
346
00:38:10,859 --> 00:38:13,688
And I'm not gonna risk bringing
someone into our lives.
347
00:38:13,731 --> 00:38:17,126
I thought you were a
decent judge of character.
348
00:38:17,170 --> 00:38:19,520
Why don't you just
quit your job?
349
00:38:19,563 --> 00:38:21,696
I mean, wouldn't that be
better for both of us?
350
00:38:21,739 --> 00:38:24,481
No more secrets, no more me
not knowing what you're doing
351
00:38:24,525 --> 00:38:26,701
and you worrying about me.
352
00:38:28,311 --> 00:38:30,313
I'm good at what I do.
353
00:38:31,401 --> 00:38:33,098
Someone's gotta do it.
354
00:38:33,142 --> 00:38:36,232
So let someone else do it.
355
00:38:36,276 --> 00:38:37,538
Well, no matter what
I do I'm not gonna
356
00:38:37,581 --> 00:38:39,583
stop worrying about you.
357
00:38:40,976 --> 00:38:43,239
I'll drive. Get in the car.
358
00:38:55,469 --> 00:38:57,166
Get up.
359
00:39:00,778 --> 00:39:02,171
Where's Walker?
360
00:39:05,000 --> 00:39:05,827
Sweet.
361
00:39:10,135 --> 00:39:11,920
The girl?
362
00:39:11,963 --> 00:39:13,051
She got away.
363
00:39:13,095 --> 00:39:14,923
Interesting.
364
00:39:14,966 --> 00:39:16,272
Walker's dead.
365
00:39:17,317 --> 00:39:19,188
You underestimated her.
366
00:39:19,232 --> 00:39:21,538
Get back here, I
have another option.
367
00:39:21,582 --> 00:39:22,409
Okay.
368
00:39:26,021 --> 00:39:27,805
Help me with the body.
369
00:39:58,358 --> 00:40:00,490
How do you tell when
someone's following you?
370
00:40:00,534 --> 00:40:01,752
What?
371
00:40:01,796 --> 00:40:03,450
How do you tell?
372
00:40:03,493 --> 00:40:04,973
Dad, not now.
373
00:40:05,016 --> 00:40:06,496
Come on, you
check your mirrors.
374
00:40:06,540 --> 00:40:09,891
If you see the same car they're
gonna turn when you turn.
375
00:40:09,934 --> 00:40:11,893
We are just going
out to dinner.
376
00:40:11,936 --> 00:40:14,069
And they'll try
and match your speed.
377
00:40:14,112 --> 00:40:16,593
I'm a little old for
a driving lesson, okay?
378
00:40:16,637 --> 00:40:17,768
This is important.
379
00:40:17,812 --> 00:40:20,423
That's what you always say.
380
00:40:20,467 --> 00:40:22,033
Come on, what if you
have a stalker boyfriend.
381
00:40:22,077 --> 00:40:24,166
How you gonna tell
if he follows you?
382
00:40:24,209 --> 00:40:26,777
Should've just ordered pizza.
383
00:40:38,049 --> 00:40:41,183
Follow too closely
and you'll be seen.
384
00:41:03,423 --> 00:41:07,601
Just because he speeds up,
doesn't mean I have to.
385
00:41:13,258 --> 00:41:16,566
If he speeds up
suddenly, he spotted me.
386
00:42:58,451 --> 00:43:00,322
Sanches, is that you?
387
00:43:01,845 --> 00:43:02,672
Sanches?
388
00:43:04,239 --> 00:43:05,458
Dawson?
389
00:43:05,501 --> 00:43:08,199
Garza, go
check that out.
390
00:44:05,605 --> 00:44:09,304
You'll tell
me one way or another.
391
00:44:11,001 --> 00:44:12,655
Where did he put it?
392
00:44:13,656 --> 00:44:16,137
I don't... I don't know.
393
00:44:16,180 --> 00:44:19,314
Please, I told you
everything I know.
394
00:44:21,446 --> 00:44:24,275
It's just
not good enough.
395
00:44:24,319 --> 00:44:27,627
Let's see if you can
remember anything else.
396
00:44:27,670 --> 00:44:29,280
No, no, no, come on.
397
00:44:29,324 --> 00:44:30,499
Where's the vial?
398
00:44:30,543 --> 00:44:31,892
- I don't know.
- The cetus virus.
399
00:44:31,935 --> 00:44:33,458
I don't know.
400
00:44:33,502 --> 00:44:34,590
I don't know.
401
00:44:34,634 --> 00:44:35,722
Serious question.
402
00:44:35,765 --> 00:44:36,940
What?
403
00:44:36,984 --> 00:44:38,246
How well
can you tolerate pain?
404
00:44:42,511 --> 00:44:44,948
Stop!
405
00:44:44,992 --> 00:44:46,036
Put the gun down.
406
00:44:46,080 --> 00:44:47,603
Put it down, both of you.
407
00:44:47,647 --> 00:44:48,473
You, too.
408
00:44:49,866 --> 00:44:50,998
Back up.
409
00:44:51,041 --> 00:44:51,868
Back up!
410
00:44:54,392 --> 00:44:55,655
Are you lost?
411
00:44:56,656 --> 00:44:57,613
Dad?
412
00:44:57,657 --> 00:44:58,701
Dad?
413
00:45:00,529 --> 00:45:01,878
Is that your dad?
414
00:45:05,708 --> 00:45:06,753
Let him go.
415
00:45:06,796 --> 00:45:08,581
Yeah, yeah do that.
416
00:45:10,539 --> 00:45:11,496
No.
417
00:45:14,195 --> 00:45:15,283
Don't move.
418
00:45:16,545 --> 00:45:17,459
Don't move.
419
00:45:20,027 --> 00:45:21,115
Who are you?
420
00:45:21,158 --> 00:45:22,682
- Where's my dad?
- What?
421
00:45:22,725 --> 00:45:24,074
Cal, his name is Cal.
422
00:45:24,118 --> 00:45:25,423
Hey, look out.
423
00:45:25,467 --> 00:45:27,425
Move!
424
00:45:27,469 --> 00:45:30,298
- Go!
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
425
00:45:30,341 --> 00:45:31,560
This way!
426
00:45:46,531 --> 00:45:47,402
Now what?
427
00:45:47,445 --> 00:45:48,664
I'm still figuring it out.
428
00:45:48,708 --> 00:45:51,711
What do you mean
figuring it out?
429
00:45:51,754 --> 00:45:52,929
What kind of rescue is this?
430
00:45:52,973 --> 00:45:54,539
I wasn't planning
on rescuing you.
431
00:46:16,039 --> 00:46:17,693
They're still on the property.
432
00:46:17,737 --> 00:46:18,607
Find 'em.
433
00:46:20,130 --> 00:46:23,351
Here, here, passenger side.
434
00:46:32,403 --> 00:46:33,491
Hey, thanks for the uh-
435
00:46:33,535 --> 00:46:34,710
- Yeah.
436
00:46:34,754 --> 00:46:37,539
You know, the
saving me and stuff.
437
00:46:39,933 --> 00:46:41,674
I'm Sean, by the way.
438
00:46:41,717 --> 00:46:42,718
Scarlett.
439
00:46:42,762 --> 00:46:44,415
Hey, Scarlett.
440
00:46:44,459 --> 00:46:47,027
Hey, is Cal your dad?
441
00:46:47,070 --> 00:46:47,941
Have you seen him?
442
00:46:47,984 --> 00:46:50,508
No, no, he's just, no, nuh uh.
443
00:46:50,552 --> 00:46:52,423
I think they have him
in maybe another place
444
00:46:52,467 --> 00:46:53,250
- or something.
- Where?
445
00:46:53,294 --> 00:46:54,164
I don't know.
446
00:46:54,208 --> 00:46:55,688
- You must!
- No.
447
00:46:55,731 --> 00:46:57,690
No, I don't know where he's
at, I haven't heard anything.
448
00:46:57,733 --> 00:46:58,560
Sorry.
449
00:46:59,561 --> 00:47:01,084
Yeah, I just...
450
00:47:01,128 --> 00:47:05,393
I think the bleeding's
slowing down, but it stings.
451
00:47:07,482 --> 00:47:08,439
You okay?
452
00:47:09,614 --> 00:47:10,485
I don't know.
453
00:47:10,528 --> 00:47:12,792
Yeah, I'm sure I'll be fine.
454
00:47:21,670 --> 00:47:22,715
Nice.
455
00:47:24,891 --> 00:47:25,718
Here.
456
00:47:26,631 --> 00:47:27,937
Start with this.
457
00:47:29,634 --> 00:47:30,461
Thanks.
458
00:47:33,073 --> 00:47:35,292
How do you know my dad?
459
00:47:35,336 --> 00:47:36,729
I got him some information.
460
00:47:36,772 --> 00:47:38,165
How?
461
00:47:39,383 --> 00:47:40,733
Some illegal ways
that may or may not
462
00:47:40,776 --> 00:47:43,692
have involved code
on the internet.
463
00:47:44,824 --> 00:47:47,087
You know what he does, right?
464
00:47:47,130 --> 00:47:49,480
Yeah, I have an idea.
465
00:47:49,524 --> 00:47:50,960
Well, I got him
some information about
466
00:47:51,004 --> 00:47:55,138
a biological weapon that
was being sold as a virus.
467
00:47:56,313 --> 00:47:58,446
Something those guys
called this weird name
468
00:47:58,489 --> 00:47:59,969
like Cetus or something.
469
00:48:00,013 --> 00:48:01,710
Anyway, Cal went after it.
470
00:48:01,754 --> 00:48:03,712
So what are you, an informant?
471
00:48:05,540 --> 00:48:07,716
Something like that.
472
00:48:07,760 --> 00:48:09,892
And those guys?
473
00:48:09,936 --> 00:48:12,503
Guessing arms dealers.
474
00:48:12,547 --> 00:48:14,810
And how did they get to you?
475
00:48:14,854 --> 00:48:15,985
I don't know.
476
00:48:16,029 --> 00:48:17,291
One moment I'm chilling
drinking a coffee
477
00:48:17,334 --> 00:48:20,120
and the next they
grabbed me and...
478
00:48:21,774 --> 00:48:23,732
You're the last person I
expected to show up, though.
479
00:48:23,776 --> 00:48:25,125
You know?
480
00:48:25,168 --> 00:48:26,343
Who were you expecting?
481
00:48:27,823 --> 00:48:30,043
I don't know, maybe
some of Cal's associates
482
00:48:30,086 --> 00:48:32,610
or another agent or something.
483
00:48:34,787 --> 00:48:37,006
Actually, I wasn't expecting
them to take him down.
484
00:48:37,050 --> 00:48:38,486
What do you mean?
485
00:48:38,529 --> 00:48:42,533
I mean, I don't mean
down, I mean find him.
486
00:48:42,577 --> 00:48:43,839
I didn't know, I passed
on some information
487
00:48:43,883 --> 00:48:44,840
that must've been
enough to track.
488
00:48:44,884 --> 00:48:46,189
You told them about my dad?
489
00:48:46,233 --> 00:48:47,190
- I didn't have a choice.
- That was you?
490
00:48:47,234 --> 00:48:48,801
I didn't have a choice!
491
00:48:48,844 --> 00:48:51,804
They came after
us because of you!
492
00:48:52,892 --> 00:48:54,371
I'm sorry, I...
493
00:48:54,415 --> 00:48:57,548
I'm not all trained
in this sort of thing.
494
00:48:57,592 --> 00:49:00,421
I'm a little in
over my head here.
495
00:49:01,901 --> 00:49:05,252
You're gonna help
me get him back.
496
00:49:05,295 --> 00:49:06,688
Ow, oh!
497
00:49:06,731 --> 00:49:08,646
- Come on.
- You owe him.
498
00:49:08,690 --> 00:49:10,213
I owe him?
499
00:49:10,257 --> 00:49:11,736
He got me into this.
500
00:49:11,780 --> 00:49:13,173
I thought you were the
one who told him about it.
501
00:49:13,216 --> 00:49:15,392
Besides, you betrayed him,
you put him in danger.
502
00:49:15,436 --> 00:49:16,829
And me, too!
503
00:49:16,872 --> 00:49:18,743
Now you're gonna
help me get him back.
504
00:49:18,787 --> 00:49:20,136
I hate to break it to you,
505
00:49:20,180 --> 00:49:21,529
but this intimidation
thing you do is much better
506
00:49:21,572 --> 00:49:23,139
for your dad than it is for you.
507
00:49:23,183 --> 00:49:26,055
You're holding a 50 cent
bandage over my head.
508
00:49:26,099 --> 00:49:29,276
Very convincing,
I've changed my mind!
509
00:49:34,281 --> 00:49:36,718
Here, let me... let me see.
510
00:49:38,198 --> 00:49:39,025
All right.
511
00:49:41,070 --> 00:49:42,028
It's not that deep.
512
00:49:42,071 --> 00:49:43,246
It's not?
513
00:49:43,290 --> 00:49:44,117
No.
514
00:49:46,119 --> 00:49:47,642
All right, just apply pressure.
515
00:49:47,685 --> 00:49:48,817
Yep, right there.
516
00:49:48,861 --> 00:49:50,123
Okay, thanks.
517
00:49:53,996 --> 00:49:56,129
Did you see him at all?
518
00:49:58,740 --> 00:49:59,567
No.
519
00:50:04,050 --> 00:50:07,749
He's tough, though,
he'll survive, you know?
520
00:50:10,360 --> 00:50:12,972
I'm the only one
looking for him.
521
00:50:24,592 --> 00:50:26,768
Train station is up ahead.
522
00:50:28,161 --> 00:50:32,774
Yeah, it's good, you can
just drop me off right there.
523
00:50:38,258 --> 00:50:39,041
Here.
524
00:50:41,522 --> 00:50:44,829
This might not draw as
much attention as...
525
00:50:44,873 --> 00:50:47,223
Yeah, thanks.
526
00:50:47,267 --> 00:50:48,050
Yep.
527
00:50:49,834 --> 00:50:52,489
You know, you should run.
528
00:50:52,533 --> 00:50:53,708
I would, I am.
529
00:50:55,014 --> 00:50:56,754
That's your choice.
530
00:50:58,408 --> 00:50:59,453
Yeah, okay.
531
00:51:01,411 --> 00:51:04,849
You know, maybe this
virus thing these guys
532
00:51:04,893 --> 00:51:06,329
are looking for is the
thing that Cal has.
533
00:51:06,373 --> 00:51:08,331
Maybe it's your ticket
outta here, you know?
534
00:51:08,375 --> 00:51:11,247
You find it and trade
it for him and...
535
00:51:11,291 --> 00:51:13,075
Unless it's labeled
deadly virus I don't know
536
00:51:13,119 --> 00:51:14,468
what I'm looking for.
537
00:51:14,511 --> 00:51:15,860
Besides, if it's
that big of a deal-
538
00:51:22,737 --> 00:51:25,131
How are you gonna find Cal?
539
00:51:26,436 --> 00:51:28,177
I'll figure it out.
540
00:51:29,483 --> 00:51:31,311
Look, if I had any information
I would totally help-
541
00:51:31,354 --> 00:51:32,747
- It's fine.
542
00:51:32,790 --> 00:51:34,270
It's fine, I get it.
543
00:51:34,314 --> 00:51:37,795
I mean, I owe you one,
you know, for everything.
544
00:51:37,839 --> 00:51:39,754
Don't worry about it.
545
00:51:40,885 --> 00:51:43,540
Okay.
546
00:51:57,598 --> 00:51:58,947
I must be crazy.
547
00:52:13,396 --> 00:52:14,832
Safe house, nice.
548
00:52:16,138 --> 00:52:18,010
Something like that.
549
00:52:19,837 --> 00:52:22,492
He has got everything.
550
00:52:22,536 --> 00:52:24,625
Whoa, are those grenades?
551
00:52:26,714 --> 00:52:29,630
Hey, has he been here recently?
552
00:52:29,673 --> 00:52:30,892
I don't know.
553
00:52:30,935 --> 00:52:32,763
Well, maybe it's
here, did you check?
554
00:52:32,807 --> 00:52:35,114
Wouldn't he of handed
it off to somebody else?
555
00:52:35,157 --> 00:52:37,812
Well, it depends.
Let's look around.
556
00:52:37,855 --> 00:52:38,987
It's a biological weapon,
557
00:52:39,031 --> 00:52:40,989
I have no idea
where he'd store it.
558
00:52:41,033 --> 00:52:42,773
Well, those guys were
asking a lot about Cal,
559
00:52:42,817 --> 00:52:44,079
how well I knew him.
560
00:52:44,123 --> 00:52:45,646
They talked like he
knew where it was.
561
00:52:45,689 --> 00:52:47,778
For some reason they think
he still has it somewhere.
562
00:52:47,822 --> 00:52:51,869
Well, it doesn't do me
any good if I can't find it.
563
00:52:51,913 --> 00:52:53,132
Well, I can help you look.
564
00:52:53,175 --> 00:52:56,831
I mean, it's cool. We
can find it together.
565
00:52:56,874 --> 00:52:58,441
- Okay.
- All right.
566
00:53:12,107 --> 00:53:13,935
Your dad's got issues.
567
00:53:18,374 --> 00:53:21,247
Ooh.
568
00:53:21,290 --> 00:53:23,249
I am willing to open
this up just to see
569
00:53:23,292 --> 00:53:26,121
if Cal stashed anything inside.
570
00:53:26,165 --> 00:53:27,818
We don't have time for that.
571
00:53:27,862 --> 00:53:29,124
Yeah, we do.
572
00:53:29,168 --> 00:53:31,126
I need food. I haven't
eaten for like two days.
573
00:53:31,170 --> 00:53:32,519
Here.
574
00:53:32,562 --> 00:53:34,260
My dad is missing and-
575
00:53:34,303 --> 00:53:35,130
- Eat.
576
00:53:40,701 --> 00:53:42,746
So, you work for your dad?
577
00:53:42,790 --> 00:53:43,617
No.
578
00:53:44,792 --> 00:53:46,010
You just know how
to handle yourself
579
00:53:46,054 --> 00:53:48,274
in case a date gets
handsy or something?
580
00:53:48,317 --> 00:53:50,754
My weekends were different
than most growing up.
581
00:53:54,062 --> 00:53:55,324
Tired?
582
00:53:55,368 --> 00:53:56,891
No.
583
00:53:56,934 --> 00:53:58,284
You're lagging.
584
00:53:59,415 --> 00:54:01,113
Excellent, that's it.
585
00:54:02,201 --> 00:54:05,595
Come on.
586
00:54:07,554 --> 00:54:09,512
Come on.
587
00:54:09,556 --> 00:54:11,253
Good, good, keep
it up. That's it!
588
00:54:11,297 --> 00:54:12,254
Come on, one more of them.
589
00:54:12,298 --> 00:54:14,517
Take it back, I am tired.
590
00:54:15,518 --> 00:54:17,825
Come on, five more minutes.
591
00:54:18,826 --> 00:54:19,827
Come on.
592
00:54:19,870 --> 00:54:22,656
Okay.
593
00:54:22,699 --> 00:54:25,006
What's on your mind, huh?
594
00:54:25,049 --> 00:54:27,226
- Nothing.
- Humor me.
595
00:54:28,705 --> 00:54:30,229
What is it?
596
00:54:32,709 --> 00:54:35,234
Have you ever killed someone?
597
00:54:35,277 --> 00:54:37,453
I can't talk about that.
598
00:54:39,238 --> 00:54:40,587
It figures.
599
00:54:41,588 --> 00:54:42,893
Why do you wanna know?
600
00:54:42,937 --> 00:54:44,460
I think I should, don't you?
601
00:54:44,504 --> 00:54:46,419
I mean, what are you
always training me for?
602
00:54:46,462 --> 00:54:47,811
Not to kill.
603
00:54:47,855 --> 00:54:48,682
Really?
604
00:54:51,075 --> 00:54:54,601
When it comes down to
it, of course I want it
605
00:54:54,644 --> 00:54:59,649
to be the other guy, but
this is for your protection.
606
00:55:00,128 --> 00:55:00,694
Right.
607
00:55:01,651 --> 00:55:03,087
Good, good.
608
00:55:03,131 --> 00:55:04,176
You haven't
answered my question.
609
00:55:04,219 --> 00:55:08,223
Well.
610
00:55:10,834 --> 00:55:12,662
Control, control.
611
00:55:12,706 --> 00:55:15,448
Hey, hey, hey. Calm down!
612
00:55:24,239 --> 00:55:25,675
Yes.
613
00:55:29,288 --> 00:55:30,202
How many?
614
00:55:31,115 --> 00:55:33,117
I won't tell you that.
615
00:55:37,731 --> 00:55:39,733
Doesn't it bother you?
616
00:55:42,953 --> 00:55:45,173
Not as much as it should.
617
00:55:51,875 --> 00:55:54,051
Your dad never
told me about you.
618
00:55:54,095 --> 00:55:56,532
I didn't think
you two were close.
619
00:55:56,576 --> 00:56:00,841
Besides, isn't everything
super secret all the time?
620
00:56:05,193 --> 00:56:07,630
So it's just the two of you?
621
00:56:07,674 --> 00:56:09,850
My mom died when I was eight.
622
00:56:09,893 --> 00:56:11,068
From his job?
623
00:56:11,112 --> 00:56:12,635
What? No.
624
00:56:12,679 --> 00:56:14,463
She got sick.
625
00:56:14,507 --> 00:56:16,160
So he raised you.
626
00:56:17,553 --> 00:56:19,381
If you call it that.
627
00:56:22,863 --> 00:56:24,125
What about you?
628
00:56:24,168 --> 00:56:25,996
What about me?
629
00:56:26,040 --> 00:56:27,955
Well, I know
nothing about you.
630
00:56:27,998 --> 00:56:31,437
Other than you've
worked with my dad.
631
00:56:31,480 --> 00:56:36,006
Well, I grew up under less
than ideal circumstances.
632
00:56:37,356 --> 00:56:38,748
Had a few run ins with the law
633
00:56:38,792 --> 00:56:43,318
'cause of my computer skills,
but I turned out okay.
634
00:56:44,363 --> 00:56:46,234
Pretty good at
gettin' outta scrapes.
635
00:56:46,278 --> 00:56:48,367
Well, I
mean, everybody's
636
00:56:48,410 --> 00:56:50,586
got their off day, right?
637
00:56:50,630 --> 00:56:54,373
I'm more of a
information middleman.
638
00:56:54,416 --> 00:56:56,723
It's how I met your dad.
639
00:56:56,766 --> 00:56:59,595
I thought it would
be a safer gig.
640
00:57:10,084 --> 00:57:11,215
Whatcha doin'?
641
00:57:11,259 --> 00:57:12,913
I'm making a deal.
642
00:57:14,567 --> 00:57:17,047
I'm telling them we'll
get them what they want.
643
00:57:17,091 --> 00:57:18,745
My dad for the vial.
644
00:57:20,790 --> 00:57:23,097
Or I'm going to the police.
645
00:57:28,972 --> 00:57:30,322
What's it say?
646
00:57:31,192 --> 00:57:33,063
You have until tomorrow night
647
00:57:33,107 --> 00:57:37,329
or we're dropping off
his body for the cops.
648
00:57:40,941 --> 00:57:42,595
Were you expecting somebody?
649
00:57:45,206 --> 00:57:48,035
That car, it was
outside the house.
650
00:57:48,078 --> 00:57:49,515
It's them, it's gotta be.
651
00:58:02,223 --> 00:58:03,137
Finger off the trigger.
652
00:58:03,180 --> 00:58:04,573
Right.
653
00:58:04,617 --> 00:58:06,314
- Don't point it at my face!
- I'm sorry, I'm sorry.
654
00:58:06,358 --> 00:58:07,576
Oh, god.
655
00:58:07,620 --> 00:58:08,272
What do we do, what do
we do, what do we do?
656
00:58:08,316 --> 00:58:08,925
Shut up!
657
00:58:30,469 --> 00:58:33,428
Freeze, don't move!
658
00:58:33,472 --> 00:58:35,256
Right there behind the couch.
659
00:58:35,299 --> 00:58:36,736
I see 'em!
660
00:58:36,779 --> 00:58:39,434
Drop the gun, put your
hands where I can see 'em.
661
00:58:39,478 --> 00:58:40,435
What do we do?
662
00:58:40,479 --> 00:58:41,523
Let me see your hands!
663
00:58:41,567 --> 00:58:42,959
- Put it down.
- Show me your hands!
664
00:58:43,003 --> 00:58:44,178
- Come on!
- Put the gun down!
665
00:58:44,221 --> 00:58:47,442
I'm not gonna tell you
again. Put it down!
666
00:58:47,486 --> 00:58:52,142
Okay, okay, okay.
667
00:59:01,151 --> 00:59:02,239
Get down.
668
00:59:02,283 --> 00:59:06,635
Take cover, now, now!
669
00:59:07,767 --> 00:59:12,380
Come on, out the back!
670
00:59:14,861 --> 00:59:16,863
Don't stop, keep moving.
671
00:59:21,084 --> 00:59:22,651
Get down, get down.
672
00:59:27,395 --> 00:59:28,396
Shoot, shoot, shoot, shoot.
673
00:59:33,967 --> 00:59:36,883
Oh shi-
674
01:00:00,036 --> 01:00:01,951
You okay? You all right?
675
01:00:01,995 --> 01:00:03,257
I don't know.
676
01:00:04,432 --> 01:00:06,695
Oh jeez, you're hurt.
677
01:00:06,739 --> 01:00:08,044
Hold on.
678
01:00:08,088 --> 01:00:08,915
Hold on.
679
01:00:09,829 --> 01:00:11,831
Here, here, put this on.
680
01:00:13,093 --> 01:00:15,269
- Yeah.
- Who were they?
681
01:00:15,312 --> 01:00:17,184
Those are the guys
who got your dad.
682
01:00:17,227 --> 01:00:18,707
How did they find us?
683
01:00:18,751 --> 01:00:21,057
I mean, I told them I'd
get them what they want
684
01:00:21,101 --> 01:00:23,277
and then, and then
they attacked.
685
01:00:23,320 --> 01:00:25,453
Does... does that mean
they killed my dad?
686
01:00:25,497 --> 01:00:27,411
No, no, no, don't think that.
687
01:00:35,028 --> 01:00:36,551
Those men.
688
01:00:36,595 --> 01:00:40,076
Those men are dead.
689
01:00:40,120 --> 01:00:41,295
Yeah.
690
01:00:42,601 --> 01:00:44,080
Pull over.
691
01:00:44,124 --> 01:00:45,952
- Pull over.
- Okay, okay, hold on.
692
01:00:58,399 --> 01:01:00,227
I got you, I got you.
693
01:01:01,184 --> 01:01:02,272
You okay?
694
01:01:02,316 --> 01:01:03,317
- Okay.
- Oh.
695
01:01:05,058 --> 01:01:06,581
Listen, listen, listen, listen.
696
01:01:06,625 --> 01:01:07,713
You did exactly
697
01:01:07,756 --> 01:01:09,584
what you were supposed to do.
698
01:01:09,628 --> 01:01:12,108
Those guys were gonna kill us.
699
01:01:12,152 --> 01:01:13,501
- I know.
- Yeah.
700
01:01:14,676 --> 01:01:16,852
You know what else?
701
01:01:16,896 --> 01:01:20,073
You did what Cal
would want you to do.
702
01:01:21,422 --> 01:01:22,554
- Yeah.
- Yeah.
703
01:01:27,646 --> 01:01:28,864
You know what?
704
01:01:28,908 --> 01:01:31,040
He saved my life
actually one time.
705
01:01:31,084 --> 01:01:31,867
He did?
706
01:01:31,911 --> 01:01:33,477
Yeah.
707
01:01:33,521 --> 01:01:34,348
Yeah.
708
01:01:35,741 --> 01:01:39,353
I was in Dublin and I was
supposed to meet these guys
709
01:01:39,396 --> 01:01:41,616
who ended up not being who I
thought they were gonna be.
710
01:01:41,660 --> 01:01:44,793
I figured that out
a little too late.
711
01:01:44,837 --> 01:01:47,404
And I got away, but I got shot.
712
01:01:49,581 --> 01:01:52,322
So, there I am, I'm on the run.
713
01:01:52,366 --> 01:01:56,196
I literally have no idea what
I'm doing, so I call Cal.
714
01:01:56,239 --> 01:01:58,328
I didn't expect him to
pick up or to do anything
715
01:01:58,372 --> 01:02:00,722
but I was running out
of options, right?
716
01:02:00,766 --> 01:02:01,854
But I remember one time
he told me, he said,
717
01:02:01,897 --> 01:02:03,638
"I owe you one."
718
01:02:03,682 --> 01:02:06,815
So that was me hoping
he'd come through.
719
01:02:06,859 --> 01:02:07,773
And he did.
720
01:02:10,297 --> 01:02:11,603
What happened?
721
01:02:12,778 --> 01:02:16,825
So, he tracked me
down and I'm literally
722
01:02:16,869 --> 01:02:19,523
on the stone floor of
this old chapel, right?
723
01:02:19,567 --> 01:02:21,613
And I'm looking up at
the barrel of a gun
724
01:02:21,656 --> 01:02:25,051
and I'm thinking to myself,
"All right, this is it."
725
01:02:25,094 --> 01:02:28,271
And then Cal shows
up and he saves me.
726
01:02:29,708 --> 01:02:31,187
And he said it was by
luck that he was in London
727
01:02:31,231 --> 01:02:32,624
and he was close enough
he could, you know,
728
01:02:32,667 --> 01:02:37,411
get to me before
they , right?
729
01:02:37,454 --> 01:02:40,849
He didn't have to
show up, but he did.
730
01:02:40,893 --> 01:02:44,418
He patched up and he
told me I was an idiot
731
01:02:44,461 --> 01:02:47,029
and then he got me outta there.
732
01:02:48,944 --> 01:02:49,815
Yeah.
733
01:02:49,858 --> 01:02:51,120
- Yeah.
- Yeah.
734
01:02:51,164 --> 01:02:54,689
My dad had a lot of last
minute trips growing up
735
01:02:54,733 --> 01:02:58,911
and it was never a good
time and I never got a say
736
01:02:58,954 --> 01:03:00,869
in his staying or going.
737
01:03:02,784 --> 01:03:03,698
I hated it.
738
01:03:05,918 --> 01:03:06,745
But, uh...
739
01:03:09,269 --> 01:03:11,097
I'm glad he was there.
740
01:03:14,666 --> 01:03:16,058
So you guys weren't close?
741
01:03:16,102 --> 01:03:17,190
Not lately.
742
01:03:19,409 --> 01:03:20,672
What changed?
743
01:03:22,761 --> 01:03:24,893
It just got to be too much.
744
01:03:26,329 --> 01:03:28,592
Look, I got you
into a great program!
745
01:03:28,636 --> 01:03:30,507
Don't act like you're
doing me a favor!
746
01:03:30,551 --> 01:03:32,684
You stuck me in a
subpar community college
747
01:03:32,727 --> 01:03:35,164
that was close to you.
748
01:03:35,208 --> 01:03:36,383
It's a little tricky
right now, okay?
749
01:03:36,426 --> 01:03:38,341
I don't want you halfway
across the country!
750
01:03:38,385 --> 01:03:41,040
But that's your
life, not mine!
751
01:03:41,083 --> 01:03:43,259
Do you know how hard
I worked to get into
752
01:03:43,303 --> 01:03:44,739
the nursing track at school?
753
01:03:44,783 --> 01:03:47,263
The studying and the midnight
cramming in a cadaver lab
754
01:03:47,307 --> 01:03:51,093
just so you could screw
it up with your job!
755
01:03:51,137 --> 01:03:52,834
It's for your own good.
756
01:03:52,878 --> 01:03:53,879
Sure, Dad.
757
01:03:55,794 --> 01:03:57,796
Then why not let me
stay at the university
758
01:03:57,839 --> 01:03:59,928
that has a great
reputation that I worked
759
01:03:59,972 --> 01:04:01,103
very hard to get into?
760
01:04:01,147 --> 01:04:03,540
Because somebody might...
761
01:04:03,584 --> 01:04:05,499
It's complicated, okay?
762
01:04:06,674 --> 01:04:09,764
It's just better to keep
a low profile right now.
763
01:04:09,808 --> 01:04:11,070
Great.
764
01:04:11,113 --> 01:04:12,636
So, you transferred
me without asking
765
01:04:12,680 --> 01:04:14,203
and I don't even get
to know the reason why
766
01:04:14,247 --> 01:04:16,902
other than it's for my own good.
767
01:04:21,297 --> 01:04:22,472
Will you go?
768
01:04:27,390 --> 01:04:28,217
I'll go.
769
01:04:29,131 --> 01:04:31,133
But I'm done after this.
770
01:04:32,439 --> 01:04:33,222
I'm not coming back.
771
01:04:35,007 --> 01:04:37,487
Scar...
772
01:04:41,448 --> 01:04:42,928
What if they're watching?
773
01:04:42,971 --> 01:04:44,451
What?
774
01:04:44,494 --> 01:04:46,279
Well, you told them you're
looking for it though, right?
775
01:04:46,322 --> 01:04:48,324
Then they attacked us.
776
01:04:48,368 --> 01:04:50,544
That's a good point.
777
01:04:50,587 --> 01:04:53,547
But they still
might have your dad.
778
01:04:54,374 --> 01:04:56,463
I just hope it's here.
779
01:04:56,506 --> 01:04:59,161
This is the only other
place I know where to look.
780
01:04:59,205 --> 01:05:00,815
Yeah, well.
781
01:05:02,817 --> 01:05:03,775
Thanks.
782
01:05:03,818 --> 01:05:05,515
I mean it, thank you.
783
01:05:05,559 --> 01:05:07,169
Oh, yeah, no, no, it's cool.
784
01:05:07,213 --> 01:05:08,736
I'm glad I'm here.
785
01:05:12,218 --> 01:05:14,698
Hey, we'll be careful.
786
01:05:14,742 --> 01:05:15,874
- Yeah.
- Yeah.
787
01:05:27,059 --> 01:05:28,843
I'll check in here.
788
01:05:28,887 --> 01:05:31,237
Yeah, I'll check down here.
789
01:06:11,407 --> 01:06:12,626
Anything?
790
01:06:12,669 --> 01:06:13,845
Nothing yet.
791
01:06:22,810 --> 01:06:24,681
My dad brought me back a gift.
792
01:06:24,725 --> 01:06:25,769
Oh yeah?
793
01:06:25,813 --> 01:06:26,814
What was it?
794
01:06:27,859 --> 01:06:28,772
A knife.
795
01:06:28,816 --> 01:06:31,601
Your dad got you a knife?
796
01:06:31,645 --> 01:06:35,083
Yeah, he thought
it was special.
797
01:06:35,127 --> 01:06:36,389
What if it was?
798
01:06:38,434 --> 01:06:39,609
Where is it?
799
01:06:41,002 --> 01:06:41,916
I don't know, I
mean, it was here
800
01:06:41,960 --> 01:06:43,613
before they attacked, but...
801
01:06:43,657 --> 01:06:45,920
Maybe they have it.
802
01:06:45,964 --> 01:06:47,400
No, if they have
it they wouldn't
803
01:06:47,443 --> 01:06:49,706
come looking for it, right?
804
01:06:51,317 --> 01:06:52,492
I'm gonna look in my room.
805
01:07:01,283 --> 01:07:02,545
Anything?
806
01:07:02,589 --> 01:07:04,417
Still looking.
807
01:07:10,597 --> 01:07:13,687
Haven't
found anything here.
808
01:07:34,534 --> 01:07:35,361
You okay?
809
01:07:48,896 --> 01:07:49,853
Come on, Red, have you found it?
810
01:07:51,855 --> 01:07:53,553
I'm the man
who has your father.
811
01:07:53,596 --> 01:07:55,033
I wanna talk to him.
812
01:07:55,076 --> 01:07:58,253
And I bet he's dying
to talk to you, too, Red.
813
01:08:05,695 --> 01:08:07,175
No!
814
01:08:07,219 --> 01:08:08,046
Not yet!
815
01:08:13,790 --> 01:08:14,617
Try, uh...
816
01:08:15,792 --> 01:08:18,970
Try looking in the
drawers in the kitchen.
817
01:08:26,760 --> 01:08:28,414
Whoa, whoa, whoa,
whoa, what are you doing?
818
01:08:28,457 --> 01:08:29,589
Don't move.
819
01:08:31,591 --> 01:08:34,159
Wait, did I miss something?
820
01:08:34,202 --> 01:08:35,334
You're him.
821
01:08:35,377 --> 01:08:36,204
Who?
822
01:08:37,205 --> 01:08:38,337
On the phone.
823
01:08:38,380 --> 01:08:39,947
You have my dad.
824
01:08:39,991 --> 01:08:42,341
Scarlett, put the gun down.
825
01:08:42,384 --> 01:08:43,646
Put it down.
826
01:08:43,690 --> 01:08:44,473
All right, now
think this through.
827
01:08:44,517 --> 01:08:45,735
Think, think, think.
828
01:08:51,915 --> 01:08:54,048
Come on, this is not how
I wanted this to end.
829
01:08:54,092 --> 01:08:55,571
Where's my dad?
830
01:08:55,615 --> 01:08:57,356
He's alive.
831
01:08:57,399 --> 01:08:58,835
Where is the knife?
832
01:08:58,879 --> 01:08:59,967
Get off me!
833
01:09:00,011 --> 01:09:01,969
You need to calm down.
834
01:09:03,405 --> 01:09:04,928
Where's the knife?
835
01:09:07,714 --> 01:09:09,542
I trusted you.
836
01:09:09,585 --> 01:09:10,934
That was the idea.
837
01:09:10,978 --> 01:09:12,023
Why?
838
01:09:12,066 --> 01:09:13,415
Why pretend?
839
01:09:13,459 --> 01:09:16,810
Well, because your
father wouldn't cooperate
840
01:09:16,853 --> 01:09:20,596
and I have buyers, so I needed
you to find the virus for me.
841
01:09:20,640 --> 01:09:21,815
Is he alive?
842
01:09:22,859 --> 01:09:24,035
Technically.
843
01:09:45,882 --> 01:09:46,709
God!
844
01:10:04,162 --> 01:10:05,467
Did you get it?
845
01:10:32,755 --> 01:10:34,061
Jeez!
846
01:11:59,146 --> 01:12:00,539
Scarlett.
847
01:12:00,582 --> 01:12:02,236
You must miss me.
848
01:12:02,280 --> 01:12:03,411
I'll trade.
849
01:12:03,455 --> 01:12:04,934
Oh, good.
850
01:12:04,978 --> 01:12:06,893
I thought there'd be some
hard feelings between us.
851
01:12:06,936 --> 01:12:09,417
I want my dad back unharmed.
852
01:12:09,461 --> 01:12:10,897
Come get him.
853
01:12:10,940 --> 01:12:13,291
You don't have any other
choice, we both know it.
854
01:12:13,334 --> 01:12:15,336
I wanna talk to him.
855
01:12:15,380 --> 01:12:16,642
Nope.
856
01:12:16,685 --> 01:12:18,426
How do I know he's okay?
857
01:12:18,470 --> 01:12:22,082
Well, ask me a question and
I'll get the answer for you.
858
01:12:22,125 --> 01:12:26,434
What type of dress did
he buy me when I was eight?
859
01:12:27,914 --> 01:12:31,309
What type of dress did you
buy her when she was eight?
860
01:12:31,352 --> 01:12:33,702
He never bought you a dress.
861
01:12:35,051 --> 01:12:36,966
You try and pull anything,
I swear I'll put all
862
01:12:37,010 --> 01:12:38,446
my weight into making you pay.
863
01:12:38,490 --> 01:12:40,274
What? With all
90 pounds of you?
864
01:12:40,318 --> 01:12:43,103
Come on, enough with
the threats, Red.
865
01:12:43,146 --> 01:12:44,278
Don't call me that.
866
01:12:44,322 --> 01:12:46,193
Oh, okay, that's
right, that's...
867
01:12:46,237 --> 01:12:49,327
That's how you figured
me out, wasn't it?
868
01:12:49,370 --> 01:12:50,719
Where do I go?
869
01:12:51,981 --> 01:12:54,810
Hey, uh, were you in
Lehrman's class today?
870
01:12:54,854 --> 01:12:56,072
No, I wasn't.
871
01:12:57,857 --> 01:13:00,163
I'm lost on this
lab assignment.
872
01:13:00,207 --> 01:13:01,426
Sorry.
873
01:13:01,469 --> 01:13:02,296
Good luck.
874
01:13:06,344 --> 01:13:08,520
Looks like I got a date.
875
01:13:09,651 --> 01:13:11,610
Let me ask you something.
876
01:13:11,653 --> 01:13:13,307
Did you know the whole
time where the virus was
877
01:13:13,351 --> 01:13:18,356
or was it just luck that you
got it before I could steal it?
878
01:13:19,095 --> 01:13:20,488
That was cold, man.
879
01:13:20,532 --> 01:13:21,620
Planting it on your daughter,
something so dangerous.
880
01:13:21,663 --> 01:13:22,490
Wow.
881
01:13:24,362 --> 01:13:27,190
Oh, wait, oh, you didn't know.
882
01:13:27,234 --> 01:13:28,757
Oh, you didn't know?
883
01:13:28,801 --> 01:13:32,065
Yeah, the virus was in the
knife you gave your daughter.
884
01:13:32,108 --> 01:13:34,197
How she figured it
out, she's a smart kid.
885
01:13:34,241 --> 01:13:35,416
Beautiful, too.
886
01:13:36,939 --> 01:13:38,985
Let me ask you something.
887
01:13:39,028 --> 01:13:44,033
When she gets here, would
you rather that I kill her
888
01:13:44,730 --> 01:13:45,687
or that I keep her?
889
01:16:58,314 --> 01:16:59,794
- She's here.
- Go.
890
01:17:11,371 --> 01:17:13,068
Oh, hands up.
891
01:17:15,418 --> 01:17:17,159
Bag is in the back.
892
01:17:25,820 --> 01:17:27,735
No needles this time?
893
01:17:38,311 --> 01:17:39,660
Where's my dad?
894
01:17:49,017 --> 01:17:50,671
Scarlett.
895
01:17:50,715 --> 01:17:51,542
Dad.
896
01:17:52,455 --> 01:17:54,806
You shouldn't of come here.
897
01:17:57,504 --> 01:17:58,940
Red.
898
01:17:58,984 --> 01:18:01,421
- Let him go.
- Where is it?
899
01:18:01,464 --> 01:18:02,944
It's in the bag.
900
01:18:10,822 --> 01:18:11,997
In the handle.
901
01:18:23,574 --> 01:18:24,400
Good.
902
01:18:25,576 --> 01:18:27,621
So, have you figured
out who those men
903
01:18:27,665 --> 01:18:29,536
at the cabin were yet?
904
01:18:31,277 --> 01:18:34,193
Hey, don't tell me you
haven't thought about it.
905
01:18:37,326 --> 01:18:39,633
'Cause they weren't mine.
906
01:18:39,677 --> 01:18:41,069
What?
907
01:18:41,113 --> 01:18:42,070
Yeah, no, I figured
maybe they were your dad's
908
01:18:42,114 --> 01:18:44,072
colleagues or maybe a handler.
909
01:19:02,787 --> 01:19:04,615
Don't listen to him.
910
01:19:06,181 --> 01:19:07,182
But you...
911
01:19:08,140 --> 01:19:09,228
I was what?
912
01:19:10,882 --> 01:19:12,187
Good to you?
913
01:19:12,231 --> 01:19:14,102
I was, right?
914
01:19:14,146 --> 01:19:16,975
We shared some tender moments.
915
01:19:17,018 --> 01:19:18,237
I can't help if
you're that gullible.
916
01:19:18,280 --> 01:19:20,805
Come on, leave her alone.
917
01:19:20,848 --> 01:19:23,677
You have it now, so I'm
taking my dad and we're leaving.
918
01:19:23,721 --> 01:19:24,983
Oh, oh, oh.
919
01:19:25,026 --> 01:19:26,375
No, I know you are
not stupid enough
920
01:19:26,419 --> 01:19:27,725
to think that's gonna happen.
921
01:19:27,768 --> 01:19:29,030
Don't.
922
01:19:29,074 --> 01:19:30,553
Don't what? You
have no leverage.
923
01:19:38,736 --> 01:19:40,041
What was that?
924
01:19:40,085 --> 01:19:41,347
Go, go, go, go!
925
01:19:42,435 --> 01:19:44,132
We're on it.
926
01:19:44,176 --> 01:19:46,308
We need to act now fast.
927
01:19:46,352 --> 01:19:47,570
Where'd that come from?
928
01:19:47,614 --> 01:19:50,095
I think the north side.
929
01:19:52,227 --> 01:19:55,578
Bomb!
930
01:20:09,984 --> 01:20:11,246
That was you?
931
01:20:12,770 --> 01:20:13,640
Cute.
932
01:20:15,773 --> 01:20:16,730
You could let her go.
933
01:20:16,774 --> 01:20:18,166
Shut up!
934
01:20:19,690 --> 01:20:20,952
Tie 'em up in the other room!
935
01:20:34,705 --> 01:20:37,098
You shouldn't of come here.
936
01:20:37,142 --> 01:20:38,926
And where else was
I supposed to go?
937
01:20:38,970 --> 01:20:43,539
How long was I supposed to
hide while you were missing?
938
01:20:45,846 --> 01:20:46,804
I'm sorry.
939
01:20:51,417 --> 01:20:52,766
You're hurt.
940
01:20:52,810 --> 01:20:54,289
Oh, don't worry about that.
941
01:20:54,333 --> 01:20:56,030
The virus, we can't let him
walk outta here with it.
942
01:20:56,074 --> 01:20:57,553
I know that.
943
01:20:57,597 --> 01:20:59,773
Okay, well, whoever he
sells it to is gonna use it.
944
01:20:59,817 --> 01:21:01,079
It's not the cetus virus.
945
01:21:01,122 --> 01:21:02,428
Okay, well,
whatever it is I can't
946
01:21:02,471 --> 01:21:04,299
- let him walk-
- It's not a virus at all.
947
01:21:05,518 --> 01:21:06,737
Hello?
948
01:21:29,368 --> 01:21:30,325
Nice job.
949
01:21:30,369 --> 01:21:32,023
Oh, he'll figure it out.
950
01:21:32,066 --> 01:21:34,155
Okay, then
we'd better hurry.
951
01:21:34,199 --> 01:21:35,504
Where's the real one?
952
01:21:35,548 --> 01:21:38,333
Somewhere safe for now.
953
01:21:38,377 --> 01:21:41,815
We probably don't
have much time.
954
01:21:41,859 --> 01:21:44,862
What are you doing?
955
01:21:44,905 --> 01:21:46,820
I have a razor blade.
956
01:21:46,864 --> 01:21:48,256
You had one in a
book at the cabin,
957
01:21:48,300 --> 01:21:50,563
that's what gave me the idea.
958
01:21:54,001 --> 01:21:55,350
They're right outside the door.
959
01:22:01,530 --> 01:22:02,444
It's locked.
960
01:22:04,577 --> 01:22:05,926
Scarlett.
961
01:22:10,801 --> 01:22:12,063
Gonna hear you.
962
01:22:15,457 --> 01:22:16,589
Scarlett.
963
01:22:16,632 --> 01:22:17,851
We gotta
get out of here.
964
01:22:17,895 --> 01:22:21,072
Cut me loose, we'll
figure something out.
965
01:22:30,255 --> 01:22:31,082
Come on.
966
01:22:38,916 --> 01:22:40,656
Hurry up, hurry up.
967
01:22:45,270 --> 01:22:46,097
Yeah?
968
01:22:47,098 --> 01:22:48,577
Yes, I have it.
969
01:22:48,621 --> 01:22:51,015
I'm still waiting for the
first half of the transfer.
970
01:22:51,058 --> 01:22:54,409
No, I will meet you
when I get confirmation.
971
01:22:54,453 --> 01:22:57,325
Fine.
972
01:22:59,458 --> 01:23:02,765
Those men who
died at the cabin,
973
01:23:02,809 --> 01:23:04,028
what Sean said about them.
974
01:23:04,071 --> 01:23:05,899
Don't listen to him.
975
01:23:08,293 --> 01:23:09,860
But he wasn't lying, was he?
976
01:23:11,687 --> 01:23:12,863
You knew them.
977
01:23:14,821 --> 01:23:16,344
And I killed them.
978
01:23:16,388 --> 01:23:20,348
You didn't know what
was really going on.
979
01:23:24,483 --> 01:23:28,139
I'm sorry.
980
01:23:28,182 --> 01:23:30,445
Hey, it's not your fault.
981
01:23:30,489 --> 01:23:32,491
- Who were they?
- Don't.
982
01:23:33,492 --> 01:23:35,450
I'm the one
responsible here, okay?
983
01:23:35,494 --> 01:23:36,930
Stop trying to
make me feel better.
984
01:23:36,974 --> 01:23:38,323
Look, I'm not.
985
01:23:40,673 --> 01:23:44,590
Look, this job, it screwed
up your life enough as it is.
986
01:23:44,633 --> 01:23:46,331
I never should've said that.
987
01:23:46,374 --> 01:23:48,115
Why not? It's true.
988
01:23:51,510 --> 01:23:55,166
I used to think I
protected us enough and...
989
01:23:57,777 --> 01:23:59,735
I should've never
put you at risk.
990
01:25:02,885 --> 01:25:04,931
I need an extract.
991
01:25:04,975 --> 01:25:05,932
No, not me.
992
01:25:06,933 --> 01:25:08,021
My daughter.
993
01:25:14,723 --> 01:25:15,898
What?
994
01:25:17,596 --> 01:25:20,077
It's not biological.
995
01:25:20,120 --> 01:25:21,295
What?
996
01:25:21,339 --> 01:25:22,340
I think...
997
01:25:24,081 --> 01:25:26,692
I think I'm looking
at sugar water.
998
01:25:26,735 --> 01:25:28,389
Get ready, here they come.
999
01:25:35,657 --> 01:25:38,617
- Come on, Dad, let's go!
- Look out!
1000
01:25:42,447 --> 01:25:43,752
Scarlett, get the gun!
1001
01:25:55,112 --> 01:25:55,982
Scarlett!
1002
01:26:01,335 --> 01:26:02,467
Let him go!
1003
01:26:03,903 --> 01:26:05,383
I said let him go.
1004
01:26:13,652 --> 01:26:14,479
Move.
1005
01:26:20,833 --> 01:26:22,835
Move it, get over there.
1006
01:26:29,320 --> 01:26:30,495
No, no!
1007
01:26:30,538 --> 01:26:31,626
The real vial
is here somewhere.
1008
01:26:31,670 --> 01:26:32,627
Where is it?
1009
01:26:32,671 --> 01:26:33,802
You have it.
1010
01:26:33,846 --> 01:26:37,241
You have it, just
let me and my dad go.
1011
01:26:37,284 --> 01:26:38,764
You know, it's funny.
1012
01:26:38,807 --> 01:26:41,245
You keep bargaining for
him and two days ago
1013
01:26:41,288 --> 01:26:42,550
you would have me
pull the trigger
1014
01:26:42,594 --> 01:26:44,422
to get him out of your
life once and for all.
1015
01:26:44,465 --> 01:26:45,466
That's not true.
1016
01:26:45,510 --> 01:26:46,685
Oh, that's cute.
1017
01:26:46,728 --> 01:26:48,556
You made peace with
him then? Good!
1018
01:26:51,690 --> 01:26:53,213
Stop playing games!
1019
01:26:55,563 --> 01:26:57,130
There's no safe
place to stash it,
1020
01:26:57,174 --> 01:27:00,829
so you woulda kept it
close just in case.
1021
01:27:04,833 --> 01:27:06,531
You have five seconds
to tell me where it is,
1022
01:27:06,574 --> 01:27:08,010
Red, or he dies.
1023
01:27:08,054 --> 01:27:09,055
Don't.
1024
01:27:09,099 --> 01:27:09,969
One.
1025
01:27:10,012 --> 01:27:11,231
Don't do this.
1026
01:27:11,275 --> 01:27:12,711
Two.
1027
01:27:12,754 --> 01:27:14,147
The moment you tell
him we're both dead.
1028
01:27:14,191 --> 01:27:16,323
- Three.
- Sean, please.
1029
01:27:16,367 --> 01:27:18,064
- Four!
- Stop!
1030
01:27:18,108 --> 01:27:19,152
It's outside.
1031
01:27:20,458 --> 01:27:21,937
In the car, I...
1032
01:27:21,981 --> 01:27:23,983
I hid it inside the car.
1033
01:27:27,117 --> 01:27:27,943
Show me.
1034
01:27:29,075 --> 01:27:30,163
Watch him.
1035
01:27:30,207 --> 01:27:34,602
Let's go.
1036
01:27:34,646 --> 01:27:36,169
Where? Where?
1037
01:27:36,213 --> 01:27:37,388
In the back.
1038
01:27:38,389 --> 01:27:39,520
In the trunk.
1039
01:27:48,181 --> 01:27:49,008
Sit.
1040
01:27:50,705 --> 01:27:51,532
Sit.
1041
01:27:59,366 --> 01:28:01,629
Come on, show me. Show me!
1042
01:28:02,804 --> 01:28:04,241
Do you want me to
bring Cal down here
1043
01:28:04,284 --> 01:28:06,852
and kill him slowly
in front of you?
1044
01:28:06,895 --> 01:28:08,201
Where is it?
1045
01:28:08,245 --> 01:28:12,771
It's with the spare tire.
1046
01:28:13,946 --> 01:28:15,556
Okay, get out,
get out of the way.
1047
01:28:15,600 --> 01:28:17,819
- Get it now!
- Okay, okay.
1048
01:28:36,882 --> 01:28:38,057
Here, take it.
1049
01:28:39,537 --> 01:28:42,975
Watch her.
1050
01:28:45,804 --> 01:28:47,327
That a girl.
1051
01:28:53,725 --> 01:28:56,902
Bye, Red.
1052
01:29:10,002 --> 01:29:12,265
Don't shoot me,
don't shoot, don't shoot.
1053
01:29:12,309 --> 01:29:13,788
Please!
1054
01:31:15,606 --> 01:31:16,868
Hey, you all right?
1055
01:31:16,911 --> 01:31:18,086
Yeah, you?
1056
01:31:18,130 --> 01:31:19,000
Yeah.
1057
01:31:19,044 --> 01:31:20,132
Where's Sean?
1058
01:31:22,003 --> 01:31:23,527
There.
1059
01:31:23,570 --> 01:31:24,745
And the vial?
1060
01:31:24,789 --> 01:31:26,486
He has it.
1061
01:31:26,530 --> 01:31:27,400
Okay.
1062
01:31:27,444 --> 01:31:28,575
Okay, stay here, all right?
1063
01:31:28,619 --> 01:31:29,489
Okay.
1064
01:31:47,855 --> 01:31:50,118
Move, move,
move, move, move!
1065
01:31:50,162 --> 01:31:52,033
Watch out, watch out!
1066
01:32:25,850 --> 01:32:28,940
Out of the way! Clear out!
1067
01:32:44,695 --> 01:32:47,524
Dad!
1068
01:36:00,151 --> 01:36:01,587
Hi, Red.
1069
01:36:09,508 --> 01:36:10,335
Dad!
1070
01:36:12,250 --> 01:36:13,251
Easy, Cal.
1071
01:36:14,469 --> 01:36:17,777
You don't wanna shoot
your own daughter.
1072
01:36:19,779 --> 01:36:20,606
It's over.
1073
01:36:20,650 --> 01:36:21,825
Drop the gun.
1074
01:36:25,132 --> 01:36:28,440
I will kill her, is
that what you want?
1075
01:36:29,441 --> 01:36:30,572
Drop the gun!
1076
01:36:32,009 --> 01:36:34,881
Remember what I taught you.
1077
01:37:05,042 --> 01:37:06,217
You all right?
1078
01:37:09,176 --> 01:37:10,003
Yeah.
1079
01:37:10,874 --> 01:37:11,875
The virus?
1080
01:37:25,627 --> 01:37:26,628
It's safe.
1081
01:37:33,026 --> 01:37:34,462
This won't look good
with the assault charges
1082
01:37:34,506 --> 01:37:36,464
from earlier this week.
1083
01:37:36,508 --> 01:37:38,336
Don't worry about it.
1084
01:37:38,379 --> 01:37:40,207
Everyone, stay back.
1085
01:37:40,251 --> 01:37:44,298
You can't bail me
out if they arrest you, too.
1086
01:37:44,342 --> 01:37:47,388
Excuse me, we'll
take it from here.
1087
01:37:50,000 --> 01:37:50,827
You.
1088
01:37:51,697 --> 01:37:52,524
Alive.
1089
01:37:54,308 --> 01:37:55,135
Good to see you again.
1090
01:37:55,179 --> 01:37:56,789
You as well.
1091
01:37:56,833 --> 01:37:58,356
You're...
1092
01:37:58,399 --> 01:38:02,534
And next time, careful
what you shoot at.
1093
01:38:02,577 --> 01:38:03,404
Sorry.
1094
01:38:04,884 --> 01:38:06,320
Let's get you outta here, sir.
1095
01:38:06,364 --> 01:38:08,975
All right, thanks.
1096
01:38:11,325 --> 01:38:12,152
You got hit.
1097
01:38:12,196 --> 01:38:13,458
Yeah, it's...
1098
01:38:31,389 --> 01:38:32,869
Hey.
1099
01:38:32,912 --> 01:38:33,870
Hi.
1100
01:38:33,913 --> 01:38:36,350
- Thanks for meeting me.
- Yeah.
1101
01:38:36,394 --> 01:38:37,917
This looks good.
1102
01:38:37,961 --> 01:38:39,658
Yeah, it kinda does.
1103
01:38:39,701 --> 01:38:41,181
How's your leg?
1104
01:38:41,225 --> 01:38:42,226
It's fine.
1105
01:38:43,357 --> 01:38:44,706
Stitches itch.
1106
01:38:44,750 --> 01:38:45,969
Don't scratch it, okay?
1107
01:38:46,012 --> 01:38:47,100
It's gonna make it worse.
1108
01:38:47,144 --> 01:38:49,276
Just keep it covered.
1109
01:38:49,320 --> 01:38:51,148
Yes, Nurse Scarlett.
1110
01:38:54,934 --> 01:38:56,718
Well, the realtor called.
1111
01:38:56,762 --> 01:38:59,634
She's got some decent
options this time.
1112
01:38:59,678 --> 01:39:01,941
Remote enough for
Grandma's new house?
1113
01:39:01,985 --> 01:39:05,510
Off the beaten path, yet
close enough to the city.
1114
01:39:05,553 --> 01:39:08,556
You know, we could
keep the old one.
1115
01:39:08,600 --> 01:39:09,601
Too risky.
1116
01:39:12,909 --> 01:39:16,695
Maybe you wanna come take a
look at some of the new ones?
1117
01:39:16,738 --> 01:39:18,479
I have an exam.
1118
01:39:18,523 --> 01:39:20,003
Yeah, of course.
1119
01:39:21,700 --> 01:39:24,616
Could we go this
weekend instead?
1120
01:39:27,445 --> 01:39:29,360
Yeah, I'll set it up.
1121
01:39:34,104 --> 01:39:37,759
Maybe you wanna hit the
shooting range, too?
1122
01:39:37,803 --> 01:39:39,109
Don't push it.
1123
01:39:48,878 --> 01:39:53,878
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull