1 00:00:06,973 --> 00:00:11,973 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:17,327 --> 00:00:21,940 Multiple hostiles around the perimeter. 3 00:00:21,984 --> 00:00:22,767 Watch your back. 4 00:04:39,893 --> 00:04:40,851 Exit is clear. 5 00:04:40,894 --> 00:04:42,548 Meet at extraction point alpha. 6 00:04:49,164 --> 00:04:51,818 Our pretend patient of the day here is Kendall. 7 00:04:51,862 --> 00:04:52,993 Welcome. 8 00:04:53,037 --> 00:04:55,909 And Kendall is in desperate need of an IV. 9 00:04:55,953 --> 00:04:58,782 You guys will be doing IVs so many times a day, 10 00:04:58,825 --> 00:05:01,045 I kid you not, you'll start dreaming about it. 11 00:05:01,088 --> 00:05:03,134 So, who wants to give it a try? 12 00:05:03,178 --> 00:05:04,396 I will. 13 00:05:04,440 --> 00:05:05,441 Okay, last chance. 14 00:05:05,484 --> 00:05:07,399 We leave for Cabo tomorrow. 15 00:05:07,443 --> 00:05:08,966 I can't. 16 00:05:09,009 --> 00:05:11,795 Come on, it's spring break. We gotta get outta this cold. 17 00:05:11,838 --> 00:05:14,493 I have papers I need to catch up on. 18 00:05:14,537 --> 00:05:15,842 Boring. 19 00:05:15,886 --> 00:05:17,366 Come on, just promise me that you won't stay here 20 00:05:17,409 --> 00:05:18,889 the whole time. 21 00:05:18,932 --> 00:05:21,413 Use that train ticket that your dad got you and go home. 22 00:05:21,457 --> 00:05:23,546 He's the last person that I wanna see. 23 00:05:23,589 --> 00:05:24,590 Pivotal. 24 00:05:24,634 --> 00:05:26,201 Isn't it, Scarlett? 25 00:05:27,289 --> 00:05:28,464 Yes. 26 00:05:28,507 --> 00:05:30,770 Generally between a 14 to 25 gauge depending 27 00:05:30,814 --> 00:05:32,685 on the age and size of the patient. 28 00:05:32,729 --> 00:05:35,993 The 25 gauge is typically for children. 29 00:05:37,299 --> 00:05:38,430 Moving on. 30 00:05:38,474 --> 00:05:39,736 Embolisms. 31 00:05:39,779 --> 00:05:41,868 This was in the reading, so you should know it. 32 00:05:41,912 --> 00:05:44,784 Sell the train ticket and go somewhere fun, then. 33 00:05:44,828 --> 00:05:47,787 I could, but I'm just gonna stay here. 34 00:05:47,831 --> 00:05:49,093 $11.74. 35 00:05:49,136 --> 00:05:50,268 Will you just think about it? 36 00:05:51,530 --> 00:05:52,662 Is there something wrong? 37 00:05:52,705 --> 00:05:55,186 Yeah, it's saying it's declined. 38 00:05:55,230 --> 00:05:56,187 Oh, um... 39 00:05:58,842 --> 00:06:00,365 Let's try this one. 40 00:06:03,150 --> 00:06:05,544 Yeah, no, it's not working. 41 00:06:06,763 --> 00:06:07,677 Um, okay. 42 00:06:09,331 --> 00:06:10,723 I'm sorry. 43 00:06:10,767 --> 00:06:12,290 That's, that's not enough money. 44 00:06:12,334 --> 00:06:15,119 Would you hurry up? 45 00:06:15,162 --> 00:06:15,946 Yeah. 46 00:06:15,989 --> 00:06:17,556 I have some cash. 47 00:06:18,601 --> 00:06:19,428 Thanks. 48 00:06:21,038 --> 00:06:22,692 Your call is important to us. 49 00:06:22,735 --> 00:06:24,041 - Please hold on the line. - It's not a big deal. 50 00:06:24,084 --> 00:06:25,564 I know I have enough room on my cards. 51 00:06:25,608 --> 00:06:28,959 I'm gonna pay you back if I can ever get off hold here. 52 00:06:29,002 --> 00:06:31,570 Don't worry about it, seriously. 53 00:06:31,614 --> 00:06:34,704 Or we can just do something fun and call it even. 54 00:06:34,747 --> 00:06:36,488 Dancing. Let's do that. 55 00:06:36,532 --> 00:06:38,273 Card services, how may I help you? 56 00:06:38,316 --> 00:06:39,883 Hi, hi, I'm here. 57 00:06:41,232 --> 00:06:43,234 Oh, good, so it's not... 58 00:06:45,845 --> 00:06:48,413 The cosigner froze the account? 59 00:06:50,372 --> 00:06:52,156 How do I unfreeze it? 60 00:06:55,377 --> 00:06:56,726 He has to do it. 61 00:06:57,770 --> 00:06:58,597 Okay. 62 00:07:00,033 --> 00:07:01,252 Uh, fine, yeah. 63 00:07:03,385 --> 00:07:04,908 All right, thanks. 64 00:07:07,737 --> 00:07:09,260 Everything okay? 65 00:07:10,392 --> 00:07:12,132 You know what? 66 00:07:12,176 --> 00:07:13,525 Dancing sounds great. 67 00:07:13,569 --> 00:07:15,701 - Yeah? - Yeah, why not? 68 00:07:15,745 --> 00:07:17,137 Okay. 69 00:07:24,841 --> 00:07:26,277 Please proceed to the exit where a bus 70 00:07:26,321 --> 00:07:30,063 is waiting for you to take you to your aircraft. 71 00:07:38,463 --> 00:07:39,334 Yeah. 72 00:07:40,465 --> 00:07:42,554 No, definitely. Of course. 73 00:07:42,598 --> 00:07:43,903 No, I promise I'll be there. 74 00:07:43,947 --> 00:07:44,774 Yeah. 75 00:07:46,123 --> 00:07:50,040 Got him. 76 00:07:56,655 --> 00:08:01,617 ♪ You're so bad ♪ 77 00:08:02,792 --> 00:08:04,881 ♪ Feeding me lies I can't believe in ♪ 78 00:08:04,924 --> 00:08:08,406 ♪ Just so you can get the satisfaction ♪ 79 00:08:08,450 --> 00:08:11,931 ♪ In taking me on your rollercoaster ♪ 80 00:08:11,975 --> 00:08:15,282 ♪ Now I can see your dark exposure ♪ 81 00:08:15,326 --> 00:08:16,936 ♪ I'm trying to love ♪ 82 00:08:16,980 --> 00:08:19,417 Come on, just let it go. 83 00:08:19,461 --> 00:08:22,072 It's just that this a whole new low for him. 84 00:08:22,115 --> 00:08:23,421 I don't see why though. 85 00:08:23,465 --> 00:08:25,205 He wants me to come home. 86 00:08:25,249 --> 00:08:27,207 Just tell him there's no way you're gonna do that. 87 00:08:27,251 --> 00:08:29,209 Well, that means talking to him. 88 00:08:29,253 --> 00:08:32,125 This. This is his way of forcing me. 89 00:08:32,169 --> 00:08:34,954 Wow, I thought my dad was crazy. 90 00:08:34,998 --> 00:08:36,478 Oh, there are degrees. 91 00:08:36,521 --> 00:08:37,783 Mine is beyond. 92 00:08:40,090 --> 00:08:42,875 Just forget about it then. 93 00:08:42,919 --> 00:08:47,924 ♪ I let you trust me, I've been played before, a fool ♪ 94 00:08:48,881 --> 00:08:50,143 Wait. 95 00:08:50,187 --> 00:08:54,278 ♪ I made the choice and I can't a cure ♪ 96 00:08:54,321 --> 00:08:55,540 ♪ But you're still ♪ 97 00:08:55,584 --> 00:08:59,152 ♪ Did you pick up like that ♪ 98 00:08:59,196 --> 00:09:01,416 ♪ Oh, I gave you my arm but ♪ 99 00:09:01,459 --> 00:09:04,331 ♪ You only push me down ♪ 100 00:09:04,375 --> 00:09:06,377 ♪ Right down ♪ 101 00:09:06,421 --> 00:09:08,858 ♪ What a way right now ♪ 102 00:09:08,901 --> 00:09:11,861 ♪ Don't wanna lose you ♪ 103 00:09:11,904 --> 00:09:14,037 - ♪ But you're dragging me down ♪ - Hey. 104 00:09:14,080 --> 00:09:15,342 I'm Liam. 105 00:09:15,386 --> 00:09:16,213 Hi. 106 00:09:17,083 --> 00:09:18,563 This is for you. 107 00:09:18,607 --> 00:09:20,957 Oh, thanks, I'm good. 108 00:09:21,000 --> 00:09:25,352 That's a little light, isn't it? 109 00:09:25,396 --> 00:09:27,354 Hey, come on, just give it a try. 110 00:09:27,398 --> 00:09:28,791 I promise you're gonna love it. 111 00:09:28,834 --> 00:09:31,184 It's got an umbrella and everything. 112 00:09:31,228 --> 00:09:33,665 Hey, you mind if we join you here? 113 00:09:33,709 --> 00:09:34,840 Oh, not at all, not at all. 114 00:09:34,884 --> 00:09:36,407 - This is uh- - Not interested. 115 00:09:37,800 --> 00:09:38,627 Feisty. 116 00:09:39,715 --> 00:09:41,325 - So, this is Nick, Kayden, - Hey. 117 00:09:41,368 --> 00:09:43,022 - And Matthew. - Sup? 118 00:09:44,589 --> 00:09:46,199 Can I have my water back? 119 00:09:46,243 --> 00:09:48,114 Sure. 120 00:09:48,158 --> 00:09:49,681 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Wait. 121 00:09:49,725 --> 00:09:52,684 There's no need to run off. 122 00:09:52,728 --> 00:09:53,642 I'd like to go. 123 00:09:53,685 --> 00:09:56,166 Please, just sit down. 124 00:09:57,036 --> 00:09:58,473 You boys have a good night. 125 00:09:59,735 --> 00:10:02,172 Come on, just tell us your name. 126 00:10:04,566 --> 00:10:06,393 Yeah, you all have had too much of something. 127 00:10:06,437 --> 00:10:08,047 Just leave me alone. 128 00:10:08,091 --> 00:10:09,048 Hey, hey, hey. 129 00:10:09,092 --> 00:10:10,963 No one should be alone. 130 00:10:11,007 --> 00:10:15,011 Stay. I promise you things are gonna get better. 131 00:10:16,360 --> 00:10:17,579 I doubt that. 132 00:10:18,623 --> 00:10:20,103 Hey, come here. 133 00:10:21,147 --> 00:10:22,497 Come here. 134 00:10:25,195 --> 00:10:26,718 Hey! 135 00:10:26,762 --> 00:10:27,719 You stupid psycho. 136 00:11:37,659 --> 00:11:38,834 You did good. 137 00:11:43,273 --> 00:11:46,189 Officer said there was four of 'em. 138 00:11:48,887 --> 00:11:49,758 You defended yourself. 139 00:11:49,801 --> 00:11:50,933 - Stop. - What? 140 00:11:52,978 --> 00:11:55,067 Come on, it's not like you killed them, they deserved it. 141 00:11:55,111 --> 00:11:57,200 That's not what the police report says. 142 00:11:57,243 --> 00:12:00,203 It's their word, four of them, against mine. 143 00:12:00,246 --> 00:12:00,986 Doesn't matter. 144 00:12:01,030 --> 00:12:02,466 Yeah, it does. 145 00:12:02,509 --> 00:12:04,250 I used a sleeper hold on one of them. 146 00:12:04,294 --> 00:12:06,644 I could've killed him and it's your fault. 147 00:12:06,688 --> 00:12:08,167 I mean, what if you didn't know how to defend yourself? 148 00:12:08,211 --> 00:12:09,212 Dad, stop. 149 00:12:10,082 --> 00:12:11,649 Stop. 150 00:12:11,693 --> 00:12:13,651 I didn't just defend myself, I'm the freak 151 00:12:13,695 --> 00:12:15,348 who leveled four guys without a scratch. 152 00:12:15,392 --> 00:12:17,829 I mean, who does that? 153 00:12:17,873 --> 00:12:20,963 I mean, you know I'm not mad, right? 154 00:12:21,006 --> 00:12:22,355 No. 155 00:12:22,399 --> 00:12:23,661 You're proud. 156 00:12:23,705 --> 00:12:25,707 What type of parent are you? 157 00:12:25,750 --> 00:12:27,099 Oh, and you froze my credit cards? 158 00:12:27,143 --> 00:12:28,535 Did you think that was funny? 159 00:12:28,579 --> 00:12:30,059 You've been ignoring me for months. 160 00:12:30,102 --> 00:12:32,496 I'm having you removed as a cosigner on my accounts. 161 00:12:32,539 --> 00:12:33,497 I wanted to see you. 162 00:12:33,540 --> 00:12:34,672 Now you've seen me. 163 00:12:34,716 --> 00:12:36,195 Take me back to campus now. 164 00:12:36,239 --> 00:12:37,893 Come on, it's your spring break, you're going home. 165 00:12:37,936 --> 00:12:39,634 Well, I have studying I need to catch up on. 166 00:12:39,677 --> 00:12:42,201 Oh, yeah, I'm sure. 167 00:12:42,245 --> 00:12:45,814 Look, we're going home, it's been too long. 168 00:12:46,684 --> 00:12:48,512 No, not long enough. 169 00:13:03,745 --> 00:13:04,702 Hey, Scar. 170 00:13:06,269 --> 00:13:07,618 Hey, we're home. 171 00:13:08,924 --> 00:13:09,751 Come on. 172 00:13:22,938 --> 00:13:24,983 Change the code again? 173 00:13:31,337 --> 00:13:32,382 Hungry? 174 00:13:32,425 --> 00:13:33,992 I'll fix you something to eat. 175 00:13:34,036 --> 00:13:34,863 No. 176 00:13:40,782 --> 00:13:42,740 Oh, Scarlett. 177 00:13:42,784 --> 00:13:45,134 Goodnight. 178 00:14:07,678 --> 00:14:08,505 Morning! 179 00:14:09,375 --> 00:14:11,377 Hey, you want some cereal? 180 00:14:11,421 --> 00:14:14,076 I could make you something else. 181 00:14:19,168 --> 00:14:20,386 How'd you sleep? 182 00:14:20,430 --> 00:14:21,736 Fine, I guess. 183 00:14:30,048 --> 00:14:31,484 Um, milk's bad. 184 00:14:34,357 --> 00:14:37,577 Sorry, I've been out of town. 185 00:14:37,621 --> 00:14:42,278 Yeah, I can go out later and get some groceries. 186 00:14:42,321 --> 00:14:44,976 So, how was your trip? 187 00:14:45,020 --> 00:14:46,456 Business good? 188 00:14:48,545 --> 00:14:52,157 Reminds me, I got you a little something. 189 00:14:53,376 --> 00:14:56,205 Consider it a late birthday present. 190 00:15:05,910 --> 00:15:07,520 Really? 191 00:15:07,564 --> 00:15:08,391 What? 192 00:15:10,959 --> 00:15:13,570 Feel it, the weight is amazing. 193 00:15:13,613 --> 00:15:14,527 Blade. 194 00:15:14,571 --> 00:15:15,746 - Sharp. - Yes. 195 00:15:18,793 --> 00:15:21,230 What am I gonna do with this? I... 196 00:15:21,273 --> 00:15:26,191 What about clothes or gift cards, just something practical? 197 00:15:28,150 --> 00:15:29,847 No, I mean, it's special. 198 00:15:29,891 --> 00:15:30,761 To you. 199 00:15:34,896 --> 00:15:36,898 I'm gonna go for a walk. 200 00:15:38,508 --> 00:15:39,378 Do you want me to come with you? 201 00:15:39,422 --> 00:15:40,249 No. 202 00:16:37,741 --> 00:16:38,916 - What? - Don't come home, 203 00:16:38,960 --> 00:16:41,179 go to Grandma's house. 204 00:16:41,223 --> 00:16:42,093 What's going on? 205 00:16:42,137 --> 00:16:43,094 Remember what I taught you? 206 00:16:45,749 --> 00:16:46,576 Dad? 207 00:16:47,794 --> 00:16:48,970 Don't waste time calling anyone. 208 00:16:49,013 --> 00:16:50,493 Go right to Grandma's house, you got it? 209 00:16:50,536 --> 00:16:51,624 What about you? 210 00:16:53,583 --> 00:16:54,845 Go, Scarlett. 211 00:16:56,368 --> 00:16:57,804 Dad? 212 00:16:57,848 --> 00:16:58,718 Dad! 213 00:20:20,790 --> 00:20:23,097 Walker, get a hold of her! 214 00:20:45,423 --> 00:20:46,207 I got her! 215 00:21:32,035 --> 00:21:34,298 Come on, keep up! 216 00:22:30,485 --> 00:22:31,137 Where is she? 217 00:22:32,704 --> 00:22:35,185 I don't see her. 218 00:22:36,230 --> 00:22:38,667 Come on, this way. 219 00:23:48,650 --> 00:23:50,913 She's getting away. 220 00:24:21,204 --> 00:24:22,771 Okay, okay, okay. 221 00:24:24,773 --> 00:24:26,862 Breathe, breathe. 222 00:25:38,324 --> 00:25:41,110 Oh, he means it all right. 223 00:25:41,153 --> 00:25:42,328 - The dog- - Dad! 224 00:25:43,373 --> 00:25:44,679 What's Grandma's address? 225 00:25:44,722 --> 00:25:45,810 Again? 226 00:25:45,854 --> 00:25:47,638 Humor me. What is it? 227 00:25:47,682 --> 00:25:51,512 19 Boarcrest Road in Cayhill, wherever that is. 228 00:25:51,555 --> 00:25:52,513 You can look it up. 229 00:25:52,556 --> 00:25:53,601 And what's it for? 230 00:25:53,644 --> 00:25:56,125 - Can I finish the show? - Scarlett. 231 00:25:56,168 --> 00:25:59,433 If there's ever an emergency you'll tell me to go there. 232 00:25:59,476 --> 00:26:00,477 That's right, and you'll wait for me 233 00:26:00,521 --> 00:26:02,566 until I get there, right? 234 00:26:04,394 --> 00:26:06,004 Why do you call it that when I don't 235 00:26:06,048 --> 00:26:07,745 have any grandmothers left? 236 00:26:07,789 --> 00:26:09,486 It's exactly why I call it that. 237 00:26:09,530 --> 00:26:12,794 We'll be safe there in case we need it. 238 00:26:14,796 --> 00:26:17,407 Better not scare the fish away. 239 00:26:31,900 --> 00:26:32,727 Hello? 240 00:26:34,946 --> 00:26:35,773 Dad? 241 00:28:00,771 --> 00:28:01,859 Come on, Dad. 242 00:28:53,389 --> 00:28:54,259 He's not coming. 243 00:29:07,533 --> 00:29:09,405 Come on, keep up! 244 00:29:09,448 --> 00:29:10,536 How are you ever gonna outrun somebody 245 00:29:10,580 --> 00:29:11,712 if you get in trouble? 246 00:29:11,755 --> 00:29:13,278 Or I could call the police. 247 00:29:13,322 --> 00:29:14,671 Hey! 248 00:29:14,715 --> 00:29:16,455 We talked about that. 249 00:29:16,499 --> 00:29:18,109 You know, you're the only parent who encourages 250 00:29:18,153 --> 00:29:20,068 their daughter not to dial 911. 251 00:29:20,111 --> 00:29:22,853 Okay, well, if you're hurt or if there's a fire, yes, 252 00:29:22,897 --> 00:29:25,377 call them, but if it's another dangerous situation 253 00:29:25,421 --> 00:29:27,902 just protect yourself and get away. 254 00:29:27,945 --> 00:29:29,817 Yeah, because you don't like the questions like, 255 00:29:29,860 --> 00:29:32,297 "Hey, Dad, where'd you go last week?" 256 00:29:32,341 --> 00:29:33,777 You know I can't talk about that. 257 00:29:33,821 --> 00:29:35,387 Yeah, all I'm allowed to know is you work 258 00:29:35,431 --> 00:29:37,302 for the government and carry a gun. 259 00:29:37,346 --> 00:29:38,739 Fine. 260 00:29:38,782 --> 00:29:40,262 How's Syria this time of year? 261 00:29:40,305 --> 00:29:41,611 Come on, cut it out. 262 00:29:41,655 --> 00:29:42,786 What, you can't stop me from watching 263 00:29:42,830 --> 00:29:44,745 the news and guessing. 264 00:29:44,788 --> 00:29:45,963 Scarlett. 265 00:29:46,007 --> 00:29:47,573 Okay, I get it. Don't call the police. 266 00:29:47,617 --> 00:29:48,444 Whatever. 267 00:29:49,575 --> 00:29:50,620 Good sprint! 268 00:31:46,475 --> 00:31:47,389 Hello? 269 00:31:47,432 --> 00:31:49,086 You must be Scarlett. 270 00:31:49,130 --> 00:31:50,392 Who is this? 271 00:31:50,435 --> 00:31:53,134 I'm the man who has your father. 272 00:31:53,177 --> 00:31:54,700 I wanna talk to him. 273 00:31:54,744 --> 00:31:56,790 And I bet he's dying to talk to you, too, Red. 274 00:31:56,833 --> 00:31:58,443 I'd love to reunite the two of you, 275 00:31:58,487 --> 00:32:02,317 so, do me a favor, just sit tight, all right? 276 00:32:02,360 --> 00:32:04,536 We'll come pick you up so you can see your father. 277 00:32:38,222 --> 00:32:42,487 What are you doing? 278 00:32:51,932 --> 00:32:53,455 Uh uh, back away. 279 00:33:47,901 --> 00:33:49,728 Stop right there. 280 00:34:40,649 --> 00:34:42,042 Where's my dad? 281 00:34:43,260 --> 00:34:44,609 Probably dead. 282 00:34:46,220 --> 00:34:48,135 Why did you take him? 283 00:34:50,267 --> 00:34:51,268 Who are you? 284 00:34:53,705 --> 00:34:55,490 Who do you work for? 285 00:34:59,798 --> 00:35:00,974 Where's my dad? 286 00:35:02,410 --> 00:35:04,412 I'll tell you nothing. 287 00:35:07,328 --> 00:35:10,548 I'm gonna rip your hair out and make you eat it. 288 00:35:16,076 --> 00:35:17,251 Last chance. 289 00:35:18,426 --> 00:35:22,038 Careful, don't hurt yourself with that. 290 00:35:22,082 --> 00:35:23,779 You won't shoot me. 291 00:35:27,304 --> 00:35:29,176 Don't tempt me. 292 00:35:37,271 --> 00:35:38,489 That's it. 293 00:35:38,533 --> 00:35:41,753 Hands up, a little more here, okay. 294 00:35:41,797 --> 00:35:44,756 Good. It's a little more comfortable, right? 295 00:35:44,800 --> 00:35:47,107 Okay, good, you remember what we talked about? 296 00:35:47,150 --> 00:35:51,763 Both eyes open at all times, aim, breathe evenly, 297 00:35:51,807 --> 00:35:54,418 time your shot with your breath for better accuracy, right? 298 00:35:54,462 --> 00:35:55,376 Okay. 299 00:35:55,419 --> 00:35:56,507 Okay, good. 300 00:36:00,250 --> 00:36:02,122 Fire when you're ready. 301 00:36:13,307 --> 00:36:15,787 I had plans, you know. 302 00:36:15,831 --> 00:36:17,615 Guy with a stud in his tongue? 303 00:36:17,659 --> 00:36:19,182 Who knows where else? 304 00:36:19,226 --> 00:36:20,879 Come on, that is not plans. 305 00:36:20,923 --> 00:36:22,403 Okay, well this? 306 00:36:22,446 --> 00:36:24,361 This is probably going to get me in trouble 307 00:36:24,405 --> 00:36:26,102 just like everything else. 308 00:36:26,146 --> 00:36:29,149 Okay, but not if you know what you're doing. 309 00:36:29,192 --> 00:36:31,890 Come on, this is quality bonding time. 310 00:36:31,934 --> 00:36:33,153 Okay, well we do this a lot more than 311 00:36:33,196 --> 00:36:35,981 I get to go out and do normal things. 312 00:36:36,025 --> 00:36:38,419 Okay, well this, this here. 313 00:36:43,293 --> 00:36:45,817 Makes me cool dad of the year, no? 314 00:36:45,861 --> 00:36:50,170 You're way out of touch with what I think is cool. 315 00:36:53,173 --> 00:36:54,348 Ah, this is great. 316 00:36:54,391 --> 00:36:57,133 The grouping's fantastic. 317 00:36:57,177 --> 00:36:58,134 If you keep this up- 318 00:36:58,178 --> 00:36:59,396 - I don't wanna keep it up, 319 00:36:59,440 --> 00:37:02,660 or keep coming here and being someone I'm not. 320 00:37:02,704 --> 00:37:05,010 Why, stop it, Scarlett. 321 00:37:06,360 --> 00:37:08,013 Keys, Dad. 322 00:37:08,057 --> 00:37:10,451 Hey, I know this is unusual for you. 323 00:37:10,494 --> 00:37:12,235 You think because I can shoot at a pinned up target 324 00:37:12,279 --> 00:37:15,020 I can, what, shoot a person? 325 00:37:15,064 --> 00:37:18,763 Why would I even want to shoot someone? 326 00:37:18,807 --> 00:37:21,679 You don't know what you might have to do someday. 327 00:37:21,723 --> 00:37:23,681 Why do you want this for me? 328 00:37:23,725 --> 00:37:25,944 To keep you safe. 329 00:37:27,294 --> 00:37:29,992 Gee, at least I'm not locked up in the house, 330 00:37:30,035 --> 00:37:31,689 get to see sunlight. 331 00:37:33,169 --> 00:37:35,954 - Awesome. - Okay, cut it out, Scarlett. 332 00:37:35,998 --> 00:37:37,260 This is not easy for me. 333 00:37:37,304 --> 00:37:38,305 What isn't? 334 00:37:38,348 --> 00:37:40,045 Raising you. 335 00:37:40,089 --> 00:37:44,006 Being a father, being away, worrying about you. 336 00:37:45,268 --> 00:37:49,098 Look, I wish your mother was still here, okay? 337 00:37:50,752 --> 00:37:52,928 But you are stuck with me. 338 00:37:55,148 --> 00:37:57,280 No, you worry about me but you're gone on and off 339 00:37:57,324 --> 00:37:58,890 3/4 of the year, so... 340 00:37:58,934 --> 00:38:01,371 If you're so worried about me why don't you just remarry 341 00:38:01,415 --> 00:38:03,852 or get a girlfriend to check in on me? 342 00:38:03,895 --> 00:38:05,723 It is too late for that. 343 00:38:05,767 --> 00:38:07,160 It's too late for a lotta things. 344 00:38:07,203 --> 00:38:09,336 Look, I don't trust anyone. 345 00:38:09,379 --> 00:38:10,815 Okay, not like that. 346 00:38:10,859 --> 00:38:13,688 And I'm not gonna risk bringing someone into our lives. 347 00:38:13,731 --> 00:38:17,126 I thought you were a decent judge of character. 348 00:38:17,170 --> 00:38:19,520 Why don't you just quit your job? 349 00:38:19,563 --> 00:38:21,696 I mean, wouldn't that be better for both of us? 350 00:38:21,739 --> 00:38:24,481 No more secrets, no more me not knowing what you're doing 351 00:38:24,525 --> 00:38:26,701 and you worrying about me. 352 00:38:28,311 --> 00:38:30,313 I'm good at what I do. 353 00:38:31,401 --> 00:38:33,098 Someone's gotta do it. 354 00:38:33,142 --> 00:38:36,232 So let someone else do it. 355 00:38:36,276 --> 00:38:37,538 Well, no matter what I do I'm not gonna 356 00:38:37,581 --> 00:38:39,583 stop worrying about you. 357 00:38:40,976 --> 00:38:43,239 I'll drive. Get in the car. 358 00:38:55,469 --> 00:38:57,166 Get up. 359 00:39:00,778 --> 00:39:02,171 Where's Walker? 360 00:39:05,000 --> 00:39:05,827 Sweet. 361 00:39:10,135 --> 00:39:11,920 The girl? 362 00:39:11,963 --> 00:39:13,051 She got away. 363 00:39:13,095 --> 00:39:14,923 Interesting. 364 00:39:14,966 --> 00:39:16,272 Walker's dead. 365 00:39:17,317 --> 00:39:19,188 You underestimated her. 366 00:39:19,232 --> 00:39:21,538 Get back here, I have another option. 367 00:39:21,582 --> 00:39:22,409 Okay. 368 00:39:26,021 --> 00:39:27,805 Help me with the body. 369 00:39:58,358 --> 00:40:00,490 How do you tell when someone's following you? 370 00:40:00,534 --> 00:40:01,752 What? 371 00:40:01,796 --> 00:40:03,450 How do you tell? 372 00:40:03,493 --> 00:40:04,973 Dad, not now. 373 00:40:05,016 --> 00:40:06,496 Come on, you check your mirrors. 374 00:40:06,540 --> 00:40:09,891 If you see the same car they're gonna turn when you turn. 375 00:40:09,934 --> 00:40:11,893 We are just going out to dinner. 376 00:40:11,936 --> 00:40:14,069 And they'll try and match your speed. 377 00:40:14,112 --> 00:40:16,593 I'm a little old for a driving lesson, okay? 378 00:40:16,637 --> 00:40:17,768 This is important. 379 00:40:17,812 --> 00:40:20,423 That's what you always say. 380 00:40:20,467 --> 00:40:22,033 Come on, what if you have a stalker boyfriend. 381 00:40:22,077 --> 00:40:24,166 How you gonna tell if he follows you? 382 00:40:24,209 --> 00:40:26,777 Should've just ordered pizza. 383 00:40:38,049 --> 00:40:41,183 Follow too closely and you'll be seen. 384 00:41:03,423 --> 00:41:07,601 Just because he speeds up, doesn't mean I have to. 385 00:41:13,258 --> 00:41:16,566 If he speeds up suddenly, he spotted me. 386 00:42:58,451 --> 00:43:00,322 Sanches, is that you? 387 00:43:01,845 --> 00:43:02,672 Sanches? 388 00:43:04,239 --> 00:43:05,458 Dawson? 389 00:43:05,501 --> 00:43:08,199 Garza, go check that out. 390 00:44:05,605 --> 00:44:09,304 You'll tell me one way or another. 391 00:44:11,001 --> 00:44:12,655 Where did he put it? 392 00:44:13,656 --> 00:44:16,137 I don't... I don't know. 393 00:44:16,180 --> 00:44:19,314 Please, I told you everything I know. 394 00:44:21,446 --> 00:44:24,275 It's just not good enough. 395 00:44:24,319 --> 00:44:27,627 Let's see if you can remember anything else. 396 00:44:27,670 --> 00:44:29,280 No, no, no, come on. 397 00:44:29,324 --> 00:44:30,499 Where's the vial? 398 00:44:30,543 --> 00:44:31,892 - I don't know. - The cetus virus. 399 00:44:31,935 --> 00:44:33,458 I don't know. 400 00:44:33,502 --> 00:44:34,590 I don't know. 401 00:44:34,634 --> 00:44:35,722 Serious question. 402 00:44:35,765 --> 00:44:36,940 What? 403 00:44:36,984 --> 00:44:38,246 How well can you tolerate pain? 404 00:44:42,511 --> 00:44:44,948 Stop! 405 00:44:44,992 --> 00:44:46,036 Put the gun down. 406 00:44:46,080 --> 00:44:47,603 Put it down, both of you. 407 00:44:47,647 --> 00:44:48,473 You, too. 408 00:44:49,866 --> 00:44:50,998 Back up. 409 00:44:51,041 --> 00:44:51,868 Back up! 410 00:44:54,392 --> 00:44:55,655 Are you lost? 411 00:44:56,656 --> 00:44:57,613 Dad? 412 00:44:57,657 --> 00:44:58,701 Dad? 413 00:45:00,529 --> 00:45:01,878 Is that your dad? 414 00:45:05,708 --> 00:45:06,753 Let him go. 415 00:45:06,796 --> 00:45:08,581 Yeah, yeah do that. 416 00:45:10,539 --> 00:45:11,496 No. 417 00:45:14,195 --> 00:45:15,283 Don't move. 418 00:45:16,545 --> 00:45:17,459 Don't move. 419 00:45:20,027 --> 00:45:21,115 Who are you? 420 00:45:21,158 --> 00:45:22,682 - Where's my dad? - What? 421 00:45:22,725 --> 00:45:24,074 Cal, his name is Cal. 422 00:45:24,118 --> 00:45:25,423 Hey, look out. 423 00:45:25,467 --> 00:45:27,425 Move! 424 00:45:27,469 --> 00:45:30,298 - Go! - Yeah, yeah, yeah, yeah. 425 00:45:30,341 --> 00:45:31,560 This way! 426 00:45:46,531 --> 00:45:47,402 Now what? 427 00:45:47,445 --> 00:45:48,664 I'm still figuring it out. 428 00:45:48,708 --> 00:45:51,711 What do you mean figuring it out? 429 00:45:51,754 --> 00:45:52,929 What kind of rescue is this? 430 00:45:52,973 --> 00:45:54,539 I wasn't planning on rescuing you. 431 00:46:16,039 --> 00:46:17,693 They're still on the property. 432 00:46:17,737 --> 00:46:18,607 Find 'em. 433 00:46:20,130 --> 00:46:23,351 Here, here, passenger side. 434 00:46:32,403 --> 00:46:33,491 Hey, thanks for the uh- 435 00:46:33,535 --> 00:46:34,710 - Yeah. 436 00:46:34,754 --> 00:46:37,539 You know, the saving me and stuff. 437 00:46:39,933 --> 00:46:41,674 I'm Sean, by the way. 438 00:46:41,717 --> 00:46:42,718 Scarlett. 439 00:46:42,762 --> 00:46:44,415 Hey, Scarlett. 440 00:46:44,459 --> 00:46:47,027 Hey, is Cal your dad? 441 00:46:47,070 --> 00:46:47,941 Have you seen him? 442 00:46:47,984 --> 00:46:50,508 No, no, he's just, no, nuh uh. 443 00:46:50,552 --> 00:46:52,423 I think they have him in maybe another place 444 00:46:52,467 --> 00:46:53,250 - or something. - Where? 445 00:46:53,294 --> 00:46:54,164 I don't know. 446 00:46:54,208 --> 00:46:55,688 - You must! - No. 447 00:46:55,731 --> 00:46:57,690 No, I don't know where he's at, I haven't heard anything. 448 00:46:57,733 --> 00:46:58,560 Sorry. 449 00:46:59,561 --> 00:47:01,084 Yeah, I just... 450 00:47:01,128 --> 00:47:05,393 I think the bleeding's slowing down, but it stings. 451 00:47:07,482 --> 00:47:08,439 You okay? 452 00:47:09,614 --> 00:47:10,485 I don't know. 453 00:47:10,528 --> 00:47:12,792 Yeah, I'm sure I'll be fine. 454 00:47:21,670 --> 00:47:22,715 Nice. 455 00:47:24,891 --> 00:47:25,718 Here. 456 00:47:26,631 --> 00:47:27,937 Start with this. 457 00:47:29,634 --> 00:47:30,461 Thanks. 458 00:47:33,073 --> 00:47:35,292 How do you know my dad? 459 00:47:35,336 --> 00:47:36,729 I got him some information. 460 00:47:36,772 --> 00:47:38,165 How? 461 00:47:39,383 --> 00:47:40,733 Some illegal ways that may or may not 462 00:47:40,776 --> 00:47:43,692 have involved code on the internet. 463 00:47:44,824 --> 00:47:47,087 You know what he does, right? 464 00:47:47,130 --> 00:47:49,480 Yeah, I have an idea. 465 00:47:49,524 --> 00:47:50,960 Well, I got him some information about 466 00:47:51,004 --> 00:47:55,138 a biological weapon that was being sold as a virus. 467 00:47:56,313 --> 00:47:58,446 Something those guys called this weird name 468 00:47:58,489 --> 00:47:59,969 like Cetus or something. 469 00:48:00,013 --> 00:48:01,710 Anyway, Cal went after it. 470 00:48:01,754 --> 00:48:03,712 So what are you, an informant? 471 00:48:05,540 --> 00:48:07,716 Something like that. 472 00:48:07,760 --> 00:48:09,892 And those guys? 473 00:48:09,936 --> 00:48:12,503 Guessing arms dealers. 474 00:48:12,547 --> 00:48:14,810 And how did they get to you? 475 00:48:14,854 --> 00:48:15,985 I don't know. 476 00:48:16,029 --> 00:48:17,291 One moment I'm chilling drinking a coffee 477 00:48:17,334 --> 00:48:20,120 and the next they grabbed me and... 478 00:48:21,774 --> 00:48:23,732 You're the last person I expected to show up, though. 479 00:48:23,776 --> 00:48:25,125 You know? 480 00:48:25,168 --> 00:48:26,343 Who were you expecting? 481 00:48:27,823 --> 00:48:30,043 I don't know, maybe some of Cal's associates 482 00:48:30,086 --> 00:48:32,610 or another agent or something. 483 00:48:34,787 --> 00:48:37,006 Actually, I wasn't expecting them to take him down. 484 00:48:37,050 --> 00:48:38,486 What do you mean? 485 00:48:38,529 --> 00:48:42,533 I mean, I don't mean down, I mean find him. 486 00:48:42,577 --> 00:48:43,839 I didn't know, I passed on some information 487 00:48:43,883 --> 00:48:44,840 that must've been enough to track. 488 00:48:44,884 --> 00:48:46,189 You told them about my dad? 489 00:48:46,233 --> 00:48:47,190 - I didn't have a choice. - That was you? 490 00:48:47,234 --> 00:48:48,801 I didn't have a choice! 491 00:48:48,844 --> 00:48:51,804 They came after us because of you! 492 00:48:52,892 --> 00:48:54,371 I'm sorry, I... 493 00:48:54,415 --> 00:48:57,548 I'm not all trained in this sort of thing. 494 00:48:57,592 --> 00:49:00,421 I'm a little in over my head here. 495 00:49:01,901 --> 00:49:05,252 You're gonna help me get him back. 496 00:49:05,295 --> 00:49:06,688 Ow, oh! 497 00:49:06,731 --> 00:49:08,646 - Come on. - You owe him. 498 00:49:08,690 --> 00:49:10,213 I owe him? 499 00:49:10,257 --> 00:49:11,736 He got me into this. 500 00:49:11,780 --> 00:49:13,173 I thought you were the one who told him about it. 501 00:49:13,216 --> 00:49:15,392 Besides, you betrayed him, you put him in danger. 502 00:49:15,436 --> 00:49:16,829 And me, too! 503 00:49:16,872 --> 00:49:18,743 Now you're gonna help me get him back. 504 00:49:18,787 --> 00:49:20,136 I hate to break it to you, 505 00:49:20,180 --> 00:49:21,529 but this intimidation thing you do is much better 506 00:49:21,572 --> 00:49:23,139 for your dad than it is for you. 507 00:49:23,183 --> 00:49:26,055 You're holding a 50 cent bandage over my head. 508 00:49:26,099 --> 00:49:29,276 Very convincing, I've changed my mind! 509 00:49:34,281 --> 00:49:36,718 Here, let me... let me see. 510 00:49:38,198 --> 00:49:39,025 All right. 511 00:49:41,070 --> 00:49:42,028 It's not that deep. 512 00:49:42,071 --> 00:49:43,246 It's not? 513 00:49:43,290 --> 00:49:44,117 No. 514 00:49:46,119 --> 00:49:47,642 All right, just apply pressure. 515 00:49:47,685 --> 00:49:48,817 Yep, right there. 516 00:49:48,861 --> 00:49:50,123 Okay, thanks. 517 00:49:53,996 --> 00:49:56,129 Did you see him at all? 518 00:49:58,740 --> 00:49:59,567 No. 519 00:50:04,050 --> 00:50:07,749 He's tough, though, he'll survive, you know? 520 00:50:10,360 --> 00:50:12,972 I'm the only one looking for him. 521 00:50:24,592 --> 00:50:26,768 Train station is up ahead. 522 00:50:28,161 --> 00:50:32,774 Yeah, it's good, you can just drop me off right there. 523 00:50:38,258 --> 00:50:39,041 Here. 524 00:50:41,522 --> 00:50:44,829 This might not draw as much attention as... 525 00:50:44,873 --> 00:50:47,223 Yeah, thanks. 526 00:50:47,267 --> 00:50:48,050 Yep. 527 00:50:49,834 --> 00:50:52,489 You know, you should run. 528 00:50:52,533 --> 00:50:53,708 I would, I am. 529 00:50:55,014 --> 00:50:56,754 That's your choice. 530 00:50:58,408 --> 00:50:59,453 Yeah, okay. 531 00:51:01,411 --> 00:51:04,849 You know, maybe this virus thing these guys 532 00:51:04,893 --> 00:51:06,329 are looking for is the thing that Cal has. 533 00:51:06,373 --> 00:51:08,331 Maybe it's your ticket outta here, you know? 534 00:51:08,375 --> 00:51:11,247 You find it and trade it for him and... 535 00:51:11,291 --> 00:51:13,075 Unless it's labeled deadly virus I don't know 536 00:51:13,119 --> 00:51:14,468 what I'm looking for. 537 00:51:14,511 --> 00:51:15,860 Besides, if it's that big of a deal- 538 00:51:22,737 --> 00:51:25,131 How are you gonna find Cal? 539 00:51:26,436 --> 00:51:28,177 I'll figure it out. 540 00:51:29,483 --> 00:51:31,311 Look, if I had any information I would totally help- 541 00:51:31,354 --> 00:51:32,747 - It's fine. 542 00:51:32,790 --> 00:51:34,270 It's fine, I get it. 543 00:51:34,314 --> 00:51:37,795 I mean, I owe you one, you know, for everything. 544 00:51:37,839 --> 00:51:39,754 Don't worry about it. 545 00:51:40,885 --> 00:51:43,540 Okay. 546 00:51:57,598 --> 00:51:58,947 I must be crazy. 547 00:52:13,396 --> 00:52:14,832 Safe house, nice. 548 00:52:16,138 --> 00:52:18,010 Something like that. 549 00:52:19,837 --> 00:52:22,492 He has got everything. 550 00:52:22,536 --> 00:52:24,625 Whoa, are those grenades? 551 00:52:26,714 --> 00:52:29,630 Hey, has he been here recently? 552 00:52:29,673 --> 00:52:30,892 I don't know. 553 00:52:30,935 --> 00:52:32,763 Well, maybe it's here, did you check? 554 00:52:32,807 --> 00:52:35,114 Wouldn't he of handed it off to somebody else? 555 00:52:35,157 --> 00:52:37,812 Well, it depends. Let's look around. 556 00:52:37,855 --> 00:52:38,987 It's a biological weapon, 557 00:52:39,031 --> 00:52:40,989 I have no idea where he'd store it. 558 00:52:41,033 --> 00:52:42,773 Well, those guys were asking a lot about Cal, 559 00:52:42,817 --> 00:52:44,079 how well I knew him. 560 00:52:44,123 --> 00:52:45,646 They talked like he knew where it was. 561 00:52:45,689 --> 00:52:47,778 For some reason they think he still has it somewhere. 562 00:52:47,822 --> 00:52:51,869 Well, it doesn't do me any good if I can't find it. 563 00:52:51,913 --> 00:52:53,132 Well, I can help you look. 564 00:52:53,175 --> 00:52:56,831 I mean, it's cool. We can find it together. 565 00:52:56,874 --> 00:52:58,441 - Okay. - All right. 566 00:53:12,107 --> 00:53:13,935 Your dad's got issues. 567 00:53:18,374 --> 00:53:21,247 Ooh. 568 00:53:21,290 --> 00:53:23,249 I am willing to open this up just to see 569 00:53:23,292 --> 00:53:26,121 if Cal stashed anything inside. 570 00:53:26,165 --> 00:53:27,818 We don't have time for that. 571 00:53:27,862 --> 00:53:29,124 Yeah, we do. 572 00:53:29,168 --> 00:53:31,126 I need food. I haven't eaten for like two days. 573 00:53:31,170 --> 00:53:32,519 Here. 574 00:53:32,562 --> 00:53:34,260 My dad is missing and- 575 00:53:34,303 --> 00:53:35,130 - Eat. 576 00:53:40,701 --> 00:53:42,746 So, you work for your dad? 577 00:53:42,790 --> 00:53:43,617 No. 578 00:53:44,792 --> 00:53:46,010 You just know how to handle yourself 579 00:53:46,054 --> 00:53:48,274 in case a date gets handsy or something? 580 00:53:48,317 --> 00:53:50,754 My weekends were different than most growing up. 581 00:53:54,062 --> 00:53:55,324 Tired? 582 00:53:55,368 --> 00:53:56,891 No. 583 00:53:56,934 --> 00:53:58,284 You're lagging. 584 00:53:59,415 --> 00:54:01,113 Excellent, that's it. 585 00:54:02,201 --> 00:54:05,595 Come on. 586 00:54:07,554 --> 00:54:09,512 Come on. 587 00:54:09,556 --> 00:54:11,253 Good, good, keep it up. That's it! 588 00:54:11,297 --> 00:54:12,254 Come on, one more of them. 589 00:54:12,298 --> 00:54:14,517 Take it back, I am tired. 590 00:54:15,518 --> 00:54:17,825 Come on, five more minutes. 591 00:54:18,826 --> 00:54:19,827 Come on. 592 00:54:19,870 --> 00:54:22,656 Okay. 593 00:54:22,699 --> 00:54:25,006 What's on your mind, huh? 594 00:54:25,049 --> 00:54:27,226 - Nothing. - Humor me. 595 00:54:28,705 --> 00:54:30,229 What is it? 596 00:54:32,709 --> 00:54:35,234 Have you ever killed someone? 597 00:54:35,277 --> 00:54:37,453 I can't talk about that. 598 00:54:39,238 --> 00:54:40,587 It figures. 599 00:54:41,588 --> 00:54:42,893 Why do you wanna know? 600 00:54:42,937 --> 00:54:44,460 I think I should, don't you? 601 00:54:44,504 --> 00:54:46,419 I mean, what are you always training me for? 602 00:54:46,462 --> 00:54:47,811 Not to kill. 603 00:54:47,855 --> 00:54:48,682 Really? 604 00:54:51,075 --> 00:54:54,601 When it comes down to it, of course I want it 605 00:54:54,644 --> 00:54:59,649 to be the other guy, but this is for your protection. 606 00:55:00,128 --> 00:55:00,694 Right. 607 00:55:01,651 --> 00:55:03,087 Good, good. 608 00:55:03,131 --> 00:55:04,176 You haven't answered my question. 609 00:55:04,219 --> 00:55:08,223 Well. 610 00:55:10,834 --> 00:55:12,662 Control, control. 611 00:55:12,706 --> 00:55:15,448 Hey, hey, hey. Calm down! 612 00:55:24,239 --> 00:55:25,675 Yes. 613 00:55:29,288 --> 00:55:30,202 How many? 614 00:55:31,115 --> 00:55:33,117 I won't tell you that. 615 00:55:37,731 --> 00:55:39,733 Doesn't it bother you? 616 00:55:42,953 --> 00:55:45,173 Not as much as it should. 617 00:55:51,875 --> 00:55:54,051 Your dad never told me about you. 618 00:55:54,095 --> 00:55:56,532 I didn't think you two were close. 619 00:55:56,576 --> 00:56:00,841 Besides, isn't everything super secret all the time? 620 00:56:05,193 --> 00:56:07,630 So it's just the two of you? 621 00:56:07,674 --> 00:56:09,850 My mom died when I was eight. 622 00:56:09,893 --> 00:56:11,068 From his job? 623 00:56:11,112 --> 00:56:12,635 What? No. 624 00:56:12,679 --> 00:56:14,463 She got sick. 625 00:56:14,507 --> 00:56:16,160 So he raised you. 626 00:56:17,553 --> 00:56:19,381 If you call it that. 627 00:56:22,863 --> 00:56:24,125 What about you? 628 00:56:24,168 --> 00:56:25,996 What about me? 629 00:56:26,040 --> 00:56:27,955 Well, I know nothing about you. 630 00:56:27,998 --> 00:56:31,437 Other than you've worked with my dad. 631 00:56:31,480 --> 00:56:36,006 Well, I grew up under less than ideal circumstances. 632 00:56:37,356 --> 00:56:38,748 Had a few run ins with the law 633 00:56:38,792 --> 00:56:43,318 'cause of my computer skills, but I turned out okay. 634 00:56:44,363 --> 00:56:46,234 Pretty good at gettin' outta scrapes. 635 00:56:46,278 --> 00:56:48,367 Well, I mean, everybody's 636 00:56:48,410 --> 00:56:50,586 got their off day, right? 637 00:56:50,630 --> 00:56:54,373 I'm more of a information middleman. 638 00:56:54,416 --> 00:56:56,723 It's how I met your dad. 639 00:56:56,766 --> 00:56:59,595 I thought it would be a safer gig. 640 00:57:10,084 --> 00:57:11,215 Whatcha doin'? 641 00:57:11,259 --> 00:57:12,913 I'm making a deal. 642 00:57:14,567 --> 00:57:17,047 I'm telling them we'll get them what they want. 643 00:57:17,091 --> 00:57:18,745 My dad for the vial. 644 00:57:20,790 --> 00:57:23,097 Or I'm going to the police. 645 00:57:28,972 --> 00:57:30,322 What's it say? 646 00:57:31,192 --> 00:57:33,063 You have until tomorrow night 647 00:57:33,107 --> 00:57:37,329 or we're dropping off his body for the cops. 648 00:57:40,941 --> 00:57:42,595 Were you expecting somebody? 649 00:57:45,206 --> 00:57:48,035 That car, it was outside the house. 650 00:57:48,078 --> 00:57:49,515 It's them, it's gotta be. 651 00:58:02,223 --> 00:58:03,137 Finger off the trigger. 652 00:58:03,180 --> 00:58:04,573 Right. 653 00:58:04,617 --> 00:58:06,314 - Don't point it at my face! - I'm sorry, I'm sorry. 654 00:58:06,358 --> 00:58:07,576 Oh, god. 655 00:58:07,620 --> 00:58:08,272 What do we do, what do we do, what do we do? 656 00:58:08,316 --> 00:58:08,925 Shut up! 657 00:58:30,469 --> 00:58:33,428 Freeze, don't move! 658 00:58:33,472 --> 00:58:35,256 Right there behind the couch. 659 00:58:35,299 --> 00:58:36,736 I see 'em! 660 00:58:36,779 --> 00:58:39,434 Drop the gun, put your hands where I can see 'em. 661 00:58:39,478 --> 00:58:40,435 What do we do? 662 00:58:40,479 --> 00:58:41,523 Let me see your hands! 663 00:58:41,567 --> 00:58:42,959 - Put it down. - Show me your hands! 664 00:58:43,003 --> 00:58:44,178 - Come on! - Put the gun down! 665 00:58:44,221 --> 00:58:47,442 I'm not gonna tell you again. Put it down! 666 00:58:47,486 --> 00:58:52,142 Okay, okay, okay. 667 00:59:01,151 --> 00:59:02,239 Get down. 668 00:59:02,283 --> 00:59:06,635 Take cover, now, now! 669 00:59:07,767 --> 00:59:12,380 Come on, out the back! 670 00:59:14,861 --> 00:59:16,863 Don't stop, keep moving. 671 00:59:21,084 --> 00:59:22,651 Get down, get down. 672 00:59:27,395 --> 00:59:28,396 Shoot, shoot, shoot, shoot. 673 00:59:33,967 --> 00:59:36,883 Oh shi- 674 01:00:00,036 --> 01:00:01,951 You okay? You all right? 675 01:00:01,995 --> 01:00:03,257 I don't know. 676 01:00:04,432 --> 01:00:06,695 Oh jeez, you're hurt. 677 01:00:06,739 --> 01:00:08,044 Hold on. 678 01:00:08,088 --> 01:00:08,915 Hold on. 679 01:00:09,829 --> 01:00:11,831 Here, here, put this on. 680 01:00:13,093 --> 01:00:15,269 - Yeah. - Who were they? 681 01:00:15,312 --> 01:00:17,184 Those are the guys who got your dad. 682 01:00:17,227 --> 01:00:18,707 How did they find us? 683 01:00:18,751 --> 01:00:21,057 I mean, I told them I'd get them what they want 684 01:00:21,101 --> 01:00:23,277 and then, and then they attacked. 685 01:00:23,320 --> 01:00:25,453 Does... does that mean they killed my dad? 686 01:00:25,497 --> 01:00:27,411 No, no, no, don't think that. 687 01:00:35,028 --> 01:00:36,551 Those men. 688 01:00:36,595 --> 01:00:40,076 Those men are dead. 689 01:00:40,120 --> 01:00:41,295 Yeah. 690 01:00:42,601 --> 01:00:44,080 Pull over. 691 01:00:44,124 --> 01:00:45,952 - Pull over. - Okay, okay, hold on. 692 01:00:58,399 --> 01:01:00,227 I got you, I got you. 693 01:01:01,184 --> 01:01:02,272 You okay? 694 01:01:02,316 --> 01:01:03,317 - Okay. - Oh. 695 01:01:05,058 --> 01:01:06,581 Listen, listen, listen, listen. 696 01:01:06,625 --> 01:01:07,713 You did exactly 697 01:01:07,756 --> 01:01:09,584 what you were supposed to do. 698 01:01:09,628 --> 01:01:12,108 Those guys were gonna kill us. 699 01:01:12,152 --> 01:01:13,501 - I know. - Yeah. 700 01:01:14,676 --> 01:01:16,852 You know what else? 701 01:01:16,896 --> 01:01:20,073 You did what Cal would want you to do. 702 01:01:21,422 --> 01:01:22,554 - Yeah. - Yeah. 703 01:01:27,646 --> 01:01:28,864 You know what? 704 01:01:28,908 --> 01:01:31,040 He saved my life actually one time. 705 01:01:31,084 --> 01:01:31,867 He did? 706 01:01:31,911 --> 01:01:33,477 Yeah. 707 01:01:33,521 --> 01:01:34,348 Yeah. 708 01:01:35,741 --> 01:01:39,353 I was in Dublin and I was supposed to meet these guys 709 01:01:39,396 --> 01:01:41,616 who ended up not being who I thought they were gonna be. 710 01:01:41,660 --> 01:01:44,793 I figured that out a little too late. 711 01:01:44,837 --> 01:01:47,404 And I got away, but I got shot. 712 01:01:49,581 --> 01:01:52,322 So, there I am, I'm on the run. 713 01:01:52,366 --> 01:01:56,196 I literally have no idea what I'm doing, so I call Cal. 714 01:01:56,239 --> 01:01:58,328 I didn't expect him to pick up or to do anything 715 01:01:58,372 --> 01:02:00,722 but I was running out of options, right? 716 01:02:00,766 --> 01:02:01,854 But I remember one time he told me, he said, 717 01:02:01,897 --> 01:02:03,638 "I owe you one." 718 01:02:03,682 --> 01:02:06,815 So that was me hoping he'd come through. 719 01:02:06,859 --> 01:02:07,773 And he did. 720 01:02:10,297 --> 01:02:11,603 What happened? 721 01:02:12,778 --> 01:02:16,825 So, he tracked me down and I'm literally 722 01:02:16,869 --> 01:02:19,523 on the stone floor of this old chapel, right? 723 01:02:19,567 --> 01:02:21,613 And I'm looking up at the barrel of a gun 724 01:02:21,656 --> 01:02:25,051 and I'm thinking to myself, "All right, this is it." 725 01:02:25,094 --> 01:02:28,271 And then Cal shows up and he saves me. 726 01:02:29,708 --> 01:02:31,187 And he said it was by luck that he was in London 727 01:02:31,231 --> 01:02:32,624 and he was close enough he could, you know, 728 01:02:32,667 --> 01:02:37,411 get to me before they , right? 729 01:02:37,454 --> 01:02:40,849 He didn't have to show up, but he did. 730 01:02:40,893 --> 01:02:44,418 He patched up and he told me I was an idiot 731 01:02:44,461 --> 01:02:47,029 and then he got me outta there. 732 01:02:48,944 --> 01:02:49,815 Yeah. 733 01:02:49,858 --> 01:02:51,120 - Yeah. - Yeah. 734 01:02:51,164 --> 01:02:54,689 My dad had a lot of last minute trips growing up 735 01:02:54,733 --> 01:02:58,911 and it was never a good time and I never got a say 736 01:02:58,954 --> 01:03:00,869 in his staying or going. 737 01:03:02,784 --> 01:03:03,698 I hated it. 738 01:03:05,918 --> 01:03:06,745 But, uh... 739 01:03:09,269 --> 01:03:11,097 I'm glad he was there. 740 01:03:14,666 --> 01:03:16,058 So you guys weren't close? 741 01:03:16,102 --> 01:03:17,190 Not lately. 742 01:03:19,409 --> 01:03:20,672 What changed? 743 01:03:22,761 --> 01:03:24,893 It just got to be too much. 744 01:03:26,329 --> 01:03:28,592 Look, I got you into a great program! 745 01:03:28,636 --> 01:03:30,507 Don't act like you're doing me a favor! 746 01:03:30,551 --> 01:03:32,684 You stuck me in a subpar community college 747 01:03:32,727 --> 01:03:35,164 that was close to you. 748 01:03:35,208 --> 01:03:36,383 It's a little tricky right now, okay? 749 01:03:36,426 --> 01:03:38,341 I don't want you halfway across the country! 750 01:03:38,385 --> 01:03:41,040 But that's your life, not mine! 751 01:03:41,083 --> 01:03:43,259 Do you know how hard I worked to get into 752 01:03:43,303 --> 01:03:44,739 the nursing track at school? 753 01:03:44,783 --> 01:03:47,263 The studying and the midnight cramming in a cadaver lab 754 01:03:47,307 --> 01:03:51,093 just so you could screw it up with your job! 755 01:03:51,137 --> 01:03:52,834 It's for your own good. 756 01:03:52,878 --> 01:03:53,879 Sure, Dad. 757 01:03:55,794 --> 01:03:57,796 Then why not let me stay at the university 758 01:03:57,839 --> 01:03:59,928 that has a great reputation that I worked 759 01:03:59,972 --> 01:04:01,103 very hard to get into? 760 01:04:01,147 --> 01:04:03,540 Because somebody might... 761 01:04:03,584 --> 01:04:05,499 It's complicated, okay? 762 01:04:06,674 --> 01:04:09,764 It's just better to keep a low profile right now. 763 01:04:09,808 --> 01:04:11,070 Great. 764 01:04:11,113 --> 01:04:12,636 So, you transferred me without asking 765 01:04:12,680 --> 01:04:14,203 and I don't even get to know the reason why 766 01:04:14,247 --> 01:04:16,902 other than it's for my own good. 767 01:04:21,297 --> 01:04:22,472 Will you go? 768 01:04:27,390 --> 01:04:28,217 I'll go. 769 01:04:29,131 --> 01:04:31,133 But I'm done after this. 770 01:04:32,439 --> 01:04:33,222 I'm not coming back. 771 01:04:35,007 --> 01:04:37,487 Scar... 772 01:04:41,448 --> 01:04:42,928 What if they're watching? 773 01:04:42,971 --> 01:04:44,451 What? 774 01:04:44,494 --> 01:04:46,279 Well, you told them you're looking for it though, right? 775 01:04:46,322 --> 01:04:48,324 Then they attacked us. 776 01:04:48,368 --> 01:04:50,544 That's a good point. 777 01:04:50,587 --> 01:04:53,547 But they still might have your dad. 778 01:04:54,374 --> 01:04:56,463 I just hope it's here. 779 01:04:56,506 --> 01:04:59,161 This is the only other place I know where to look. 780 01:04:59,205 --> 01:05:00,815 Yeah, well. 781 01:05:02,817 --> 01:05:03,775 Thanks. 782 01:05:03,818 --> 01:05:05,515 I mean it, thank you. 783 01:05:05,559 --> 01:05:07,169 Oh, yeah, no, no, it's cool. 784 01:05:07,213 --> 01:05:08,736 I'm glad I'm here. 785 01:05:12,218 --> 01:05:14,698 Hey, we'll be careful. 786 01:05:14,742 --> 01:05:15,874 - Yeah. - Yeah. 787 01:05:27,059 --> 01:05:28,843 I'll check in here. 788 01:05:28,887 --> 01:05:31,237 Yeah, I'll check down here. 789 01:06:11,407 --> 01:06:12,626 Anything? 790 01:06:12,669 --> 01:06:13,845 Nothing yet. 791 01:06:22,810 --> 01:06:24,681 My dad brought me back a gift. 792 01:06:24,725 --> 01:06:25,769 Oh yeah? 793 01:06:25,813 --> 01:06:26,814 What was it? 794 01:06:27,859 --> 01:06:28,772 A knife. 795 01:06:28,816 --> 01:06:31,601 Your dad got you a knife? 796 01:06:31,645 --> 01:06:35,083 Yeah, he thought it was special. 797 01:06:35,127 --> 01:06:36,389 What if it was? 798 01:06:38,434 --> 01:06:39,609 Where is it? 799 01:06:41,002 --> 01:06:41,916 I don't know, I mean, it was here 800 01:06:41,960 --> 01:06:43,613 before they attacked, but... 801 01:06:43,657 --> 01:06:45,920 Maybe they have it. 802 01:06:45,964 --> 01:06:47,400 No, if they have it they wouldn't 803 01:06:47,443 --> 01:06:49,706 come looking for it, right? 804 01:06:51,317 --> 01:06:52,492 I'm gonna look in my room. 805 01:07:01,283 --> 01:07:02,545 Anything? 806 01:07:02,589 --> 01:07:04,417 Still looking. 807 01:07:10,597 --> 01:07:13,687 Haven't found anything here. 808 01:07:34,534 --> 01:07:35,361 You okay? 809 01:07:48,896 --> 01:07:49,853 Come on, Red, have you found it? 810 01:07:51,855 --> 01:07:53,553 I'm the man who has your father. 811 01:07:53,596 --> 01:07:55,033 I wanna talk to him. 812 01:07:55,076 --> 01:07:58,253 And I bet he's dying to talk to you, too, Red. 813 01:08:05,695 --> 01:08:07,175 No! 814 01:08:07,219 --> 01:08:08,046 Not yet! 815 01:08:13,790 --> 01:08:14,617 Try, uh... 816 01:08:15,792 --> 01:08:18,970 Try looking in the drawers in the kitchen. 817 01:08:26,760 --> 01:08:28,414 Whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing? 818 01:08:28,457 --> 01:08:29,589 Don't move. 819 01:08:31,591 --> 01:08:34,159 Wait, did I miss something? 820 01:08:34,202 --> 01:08:35,334 You're him. 821 01:08:35,377 --> 01:08:36,204 Who? 822 01:08:37,205 --> 01:08:38,337 On the phone. 823 01:08:38,380 --> 01:08:39,947 You have my dad. 824 01:08:39,991 --> 01:08:42,341 Scarlett, put the gun down. 825 01:08:42,384 --> 01:08:43,646 Put it down. 826 01:08:43,690 --> 01:08:44,473 All right, now think this through. 827 01:08:44,517 --> 01:08:45,735 Think, think, think. 828 01:08:51,915 --> 01:08:54,048 Come on, this is not how I wanted this to end. 829 01:08:54,092 --> 01:08:55,571 Where's my dad? 830 01:08:55,615 --> 01:08:57,356 He's alive. 831 01:08:57,399 --> 01:08:58,835 Where is the knife? 832 01:08:58,879 --> 01:08:59,967 Get off me! 833 01:09:00,011 --> 01:09:01,969 You need to calm down. 834 01:09:03,405 --> 01:09:04,928 Where's the knife? 835 01:09:07,714 --> 01:09:09,542 I trusted you. 836 01:09:09,585 --> 01:09:10,934 That was the idea. 837 01:09:10,978 --> 01:09:12,023 Why? 838 01:09:12,066 --> 01:09:13,415 Why pretend? 839 01:09:13,459 --> 01:09:16,810 Well, because your father wouldn't cooperate 840 01:09:16,853 --> 01:09:20,596 and I have buyers, so I needed you to find the virus for me. 841 01:09:20,640 --> 01:09:21,815 Is he alive? 842 01:09:22,859 --> 01:09:24,035 Technically. 843 01:09:45,882 --> 01:09:46,709 God! 844 01:10:04,162 --> 01:10:05,467 Did you get it? 845 01:10:32,755 --> 01:10:34,061 Jeez! 846 01:11:59,146 --> 01:12:00,539 Scarlett. 847 01:12:00,582 --> 01:12:02,236 You must miss me. 848 01:12:02,280 --> 01:12:03,411 I'll trade. 849 01:12:03,455 --> 01:12:04,934 Oh, good. 850 01:12:04,978 --> 01:12:06,893 I thought there'd be some hard feelings between us. 851 01:12:06,936 --> 01:12:09,417 I want my dad back unharmed. 852 01:12:09,461 --> 01:12:10,897 Come get him. 853 01:12:10,940 --> 01:12:13,291 You don't have any other choice, we both know it. 854 01:12:13,334 --> 01:12:15,336 I wanna talk to him. 855 01:12:15,380 --> 01:12:16,642 Nope. 856 01:12:16,685 --> 01:12:18,426 How do I know he's okay? 857 01:12:18,470 --> 01:12:22,082 Well, ask me a question and I'll get the answer for you. 858 01:12:22,125 --> 01:12:26,434 What type of dress did he buy me when I was eight? 859 01:12:27,914 --> 01:12:31,309 What type of dress did you buy her when she was eight? 860 01:12:31,352 --> 01:12:33,702 He never bought you a dress. 861 01:12:35,051 --> 01:12:36,966 You try and pull anything, I swear I'll put all 862 01:12:37,010 --> 01:12:38,446 my weight into making you pay. 863 01:12:38,490 --> 01:12:40,274 What? With all 90 pounds of you? 864 01:12:40,318 --> 01:12:43,103 Come on, enough with the threats, Red. 865 01:12:43,146 --> 01:12:44,278 Don't call me that. 866 01:12:44,322 --> 01:12:46,193 Oh, okay, that's right, that's... 867 01:12:46,237 --> 01:12:49,327 That's how you figured me out, wasn't it? 868 01:12:49,370 --> 01:12:50,719 Where do I go? 869 01:12:51,981 --> 01:12:54,810 Hey, uh, were you in Lehrman's class today? 870 01:12:54,854 --> 01:12:56,072 No, I wasn't. 871 01:12:57,857 --> 01:13:00,163 I'm lost on this lab assignment. 872 01:13:00,207 --> 01:13:01,426 Sorry. 873 01:13:01,469 --> 01:13:02,296 Good luck. 874 01:13:06,344 --> 01:13:08,520 Looks like I got a date. 875 01:13:09,651 --> 01:13:11,610 Let me ask you something. 876 01:13:11,653 --> 01:13:13,307 Did you know the whole time where the virus was 877 01:13:13,351 --> 01:13:18,356 or was it just luck that you got it before I could steal it? 878 01:13:19,095 --> 01:13:20,488 That was cold, man. 879 01:13:20,532 --> 01:13:21,620 Planting it on your daughter, something so dangerous. 880 01:13:21,663 --> 01:13:22,490 Wow. 881 01:13:24,362 --> 01:13:27,190 Oh, wait, oh, you didn't know. 882 01:13:27,234 --> 01:13:28,757 Oh, you didn't know? 883 01:13:28,801 --> 01:13:32,065 Yeah, the virus was in the knife you gave your daughter. 884 01:13:32,108 --> 01:13:34,197 How she figured it out, she's a smart kid. 885 01:13:34,241 --> 01:13:35,416 Beautiful, too. 886 01:13:36,939 --> 01:13:38,985 Let me ask you something. 887 01:13:39,028 --> 01:13:44,033 When she gets here, would you rather that I kill her 888 01:13:44,730 --> 01:13:45,687 or that I keep her? 889 01:16:58,314 --> 01:16:59,794 - She's here. - Go. 890 01:17:11,371 --> 01:17:13,068 Oh, hands up. 891 01:17:15,418 --> 01:17:17,159 Bag is in the back. 892 01:17:25,820 --> 01:17:27,735 No needles this time? 893 01:17:38,311 --> 01:17:39,660 Where's my dad? 894 01:17:49,017 --> 01:17:50,671 Scarlett. 895 01:17:50,715 --> 01:17:51,542 Dad. 896 01:17:52,455 --> 01:17:54,806 You shouldn't of come here. 897 01:17:57,504 --> 01:17:58,940 Red. 898 01:17:58,984 --> 01:18:01,421 - Let him go. - Where is it? 899 01:18:01,464 --> 01:18:02,944 It's in the bag. 900 01:18:10,822 --> 01:18:11,997 In the handle. 901 01:18:23,574 --> 01:18:24,400 Good. 902 01:18:25,576 --> 01:18:27,621 So, have you figured out who those men 903 01:18:27,665 --> 01:18:29,536 at the cabin were yet? 904 01:18:31,277 --> 01:18:34,193 Hey, don't tell me you haven't thought about it. 905 01:18:37,326 --> 01:18:39,633 'Cause they weren't mine. 906 01:18:39,677 --> 01:18:41,069 What? 907 01:18:41,113 --> 01:18:42,070 Yeah, no, I figured maybe they were your dad's 908 01:18:42,114 --> 01:18:44,072 colleagues or maybe a handler. 909 01:19:02,787 --> 01:19:04,615 Don't listen to him. 910 01:19:06,181 --> 01:19:07,182 But you... 911 01:19:08,140 --> 01:19:09,228 I was what? 912 01:19:10,882 --> 01:19:12,187 Good to you? 913 01:19:12,231 --> 01:19:14,102 I was, right? 914 01:19:14,146 --> 01:19:16,975 We shared some tender moments. 915 01:19:17,018 --> 01:19:18,237 I can't help if you're that gullible. 916 01:19:18,280 --> 01:19:20,805 Come on, leave her alone. 917 01:19:20,848 --> 01:19:23,677 You have it now, so I'm taking my dad and we're leaving. 918 01:19:23,721 --> 01:19:24,983 Oh, oh, oh. 919 01:19:25,026 --> 01:19:26,375 No, I know you are not stupid enough 920 01:19:26,419 --> 01:19:27,725 to think that's gonna happen. 921 01:19:27,768 --> 01:19:29,030 Don't. 922 01:19:29,074 --> 01:19:30,553 Don't what? You have no leverage. 923 01:19:38,736 --> 01:19:40,041 What was that? 924 01:19:40,085 --> 01:19:41,347 Go, go, go, go! 925 01:19:42,435 --> 01:19:44,132 We're on it. 926 01:19:44,176 --> 01:19:46,308 We need to act now fast. 927 01:19:46,352 --> 01:19:47,570 Where'd that come from? 928 01:19:47,614 --> 01:19:50,095 I think the north side. 929 01:19:52,227 --> 01:19:55,578 Bomb! 930 01:20:09,984 --> 01:20:11,246 That was you? 931 01:20:12,770 --> 01:20:13,640 Cute. 932 01:20:15,773 --> 01:20:16,730 You could let her go. 933 01:20:16,774 --> 01:20:18,166 Shut up! 934 01:20:19,690 --> 01:20:20,952 Tie 'em up in the other room! 935 01:20:34,705 --> 01:20:37,098 You shouldn't of come here. 936 01:20:37,142 --> 01:20:38,926 And where else was I supposed to go? 937 01:20:38,970 --> 01:20:43,539 How long was I supposed to hide while you were missing? 938 01:20:45,846 --> 01:20:46,804 I'm sorry. 939 01:20:51,417 --> 01:20:52,766 You're hurt. 940 01:20:52,810 --> 01:20:54,289 Oh, don't worry about that. 941 01:20:54,333 --> 01:20:56,030 The virus, we can't let him walk outta here with it. 942 01:20:56,074 --> 01:20:57,553 I know that. 943 01:20:57,597 --> 01:20:59,773 Okay, well, whoever he sells it to is gonna use it. 944 01:20:59,817 --> 01:21:01,079 It's not the cetus virus. 945 01:21:01,122 --> 01:21:02,428 Okay, well, whatever it is I can't 946 01:21:02,471 --> 01:21:04,299 - let him walk- - It's not a virus at all. 947 01:21:05,518 --> 01:21:06,737 Hello? 948 01:21:29,368 --> 01:21:30,325 Nice job. 949 01:21:30,369 --> 01:21:32,023 Oh, he'll figure it out. 950 01:21:32,066 --> 01:21:34,155 Okay, then we'd better hurry. 951 01:21:34,199 --> 01:21:35,504 Where's the real one? 952 01:21:35,548 --> 01:21:38,333 Somewhere safe for now. 953 01:21:38,377 --> 01:21:41,815 We probably don't have much time. 954 01:21:41,859 --> 01:21:44,862 What are you doing? 955 01:21:44,905 --> 01:21:46,820 I have a razor blade. 956 01:21:46,864 --> 01:21:48,256 You had one in a book at the cabin, 957 01:21:48,300 --> 01:21:50,563 that's what gave me the idea. 958 01:21:54,001 --> 01:21:55,350 They're right outside the door. 959 01:22:01,530 --> 01:22:02,444 It's locked. 960 01:22:04,577 --> 01:22:05,926 Scarlett. 961 01:22:10,801 --> 01:22:12,063 Gonna hear you. 962 01:22:15,457 --> 01:22:16,589 Scarlett. 963 01:22:16,632 --> 01:22:17,851 We gotta get out of here. 964 01:22:17,895 --> 01:22:21,072 Cut me loose, we'll figure something out. 965 01:22:30,255 --> 01:22:31,082 Come on. 966 01:22:38,916 --> 01:22:40,656 Hurry up, hurry up. 967 01:22:45,270 --> 01:22:46,097 Yeah? 968 01:22:47,098 --> 01:22:48,577 Yes, I have it. 969 01:22:48,621 --> 01:22:51,015 I'm still waiting for the first half of the transfer. 970 01:22:51,058 --> 01:22:54,409 No, I will meet you when I get confirmation. 971 01:22:54,453 --> 01:22:57,325 Fine. 972 01:22:59,458 --> 01:23:02,765 Those men who died at the cabin, 973 01:23:02,809 --> 01:23:04,028 what Sean said about them. 974 01:23:04,071 --> 01:23:05,899 Don't listen to him. 975 01:23:08,293 --> 01:23:09,860 But he wasn't lying, was he? 976 01:23:11,687 --> 01:23:12,863 You knew them. 977 01:23:14,821 --> 01:23:16,344 And I killed them. 978 01:23:16,388 --> 01:23:20,348 You didn't know what was really going on. 979 01:23:24,483 --> 01:23:28,139 I'm sorry. 980 01:23:28,182 --> 01:23:30,445 Hey, it's not your fault. 981 01:23:30,489 --> 01:23:32,491 - Who were they? - Don't. 982 01:23:33,492 --> 01:23:35,450 I'm the one responsible here, okay? 983 01:23:35,494 --> 01:23:36,930 Stop trying to make me feel better. 984 01:23:36,974 --> 01:23:38,323 Look, I'm not. 985 01:23:40,673 --> 01:23:44,590 Look, this job, it screwed up your life enough as it is. 986 01:23:44,633 --> 01:23:46,331 I never should've said that. 987 01:23:46,374 --> 01:23:48,115 Why not? It's true. 988 01:23:51,510 --> 01:23:55,166 I used to think I protected us enough and... 989 01:23:57,777 --> 01:23:59,735 I should've never put you at risk. 990 01:25:02,885 --> 01:25:04,931 I need an extract. 991 01:25:04,975 --> 01:25:05,932 No, not me. 992 01:25:06,933 --> 01:25:08,021 My daughter. 993 01:25:14,723 --> 01:25:15,898 What? 994 01:25:17,596 --> 01:25:20,077 It's not biological. 995 01:25:20,120 --> 01:25:21,295 What? 996 01:25:21,339 --> 01:25:22,340 I think... 997 01:25:24,081 --> 01:25:26,692 I think I'm looking at sugar water. 998 01:25:26,735 --> 01:25:28,389 Get ready, here they come. 999 01:25:35,657 --> 01:25:38,617 - Come on, Dad, let's go! - Look out! 1000 01:25:42,447 --> 01:25:43,752 Scarlett, get the gun! 1001 01:25:55,112 --> 01:25:55,982 Scarlett! 1002 01:26:01,335 --> 01:26:02,467 Let him go! 1003 01:26:03,903 --> 01:26:05,383 I said let him go. 1004 01:26:13,652 --> 01:26:14,479 Move. 1005 01:26:20,833 --> 01:26:22,835 Move it, get over there. 1006 01:26:29,320 --> 01:26:30,495 No, no! 1007 01:26:30,538 --> 01:26:31,626 The real vial is here somewhere. 1008 01:26:31,670 --> 01:26:32,627 Where is it? 1009 01:26:32,671 --> 01:26:33,802 You have it. 1010 01:26:33,846 --> 01:26:37,241 You have it, just let me and my dad go. 1011 01:26:37,284 --> 01:26:38,764 You know, it's funny. 1012 01:26:38,807 --> 01:26:41,245 You keep bargaining for him and two days ago 1013 01:26:41,288 --> 01:26:42,550 you would have me pull the trigger 1014 01:26:42,594 --> 01:26:44,422 to get him out of your life once and for all. 1015 01:26:44,465 --> 01:26:45,466 That's not true. 1016 01:26:45,510 --> 01:26:46,685 Oh, that's cute. 1017 01:26:46,728 --> 01:26:48,556 You made peace with him then? Good! 1018 01:26:51,690 --> 01:26:53,213 Stop playing games! 1019 01:26:55,563 --> 01:26:57,130 There's no safe place to stash it, 1020 01:26:57,174 --> 01:27:00,829 so you woulda kept it close just in case. 1021 01:27:04,833 --> 01:27:06,531 You have five seconds to tell me where it is, 1022 01:27:06,574 --> 01:27:08,010 Red, or he dies. 1023 01:27:08,054 --> 01:27:09,055 Don't. 1024 01:27:09,099 --> 01:27:09,969 One. 1025 01:27:10,012 --> 01:27:11,231 Don't do this. 1026 01:27:11,275 --> 01:27:12,711 Two. 1027 01:27:12,754 --> 01:27:14,147 The moment you tell him we're both dead. 1028 01:27:14,191 --> 01:27:16,323 - Three. - Sean, please. 1029 01:27:16,367 --> 01:27:18,064 - Four! - Stop! 1030 01:27:18,108 --> 01:27:19,152 It's outside. 1031 01:27:20,458 --> 01:27:21,937 In the car, I... 1032 01:27:21,981 --> 01:27:23,983 I hid it inside the car. 1033 01:27:27,117 --> 01:27:27,943 Show me. 1034 01:27:29,075 --> 01:27:30,163 Watch him. 1035 01:27:30,207 --> 01:27:34,602 Let's go. 1036 01:27:34,646 --> 01:27:36,169 Where? Where? 1037 01:27:36,213 --> 01:27:37,388 In the back. 1038 01:27:38,389 --> 01:27:39,520 In the trunk. 1039 01:27:48,181 --> 01:27:49,008 Sit. 1040 01:27:50,705 --> 01:27:51,532 Sit. 1041 01:27:59,366 --> 01:28:01,629 Come on, show me. Show me! 1042 01:28:02,804 --> 01:28:04,241 Do you want me to bring Cal down here 1043 01:28:04,284 --> 01:28:06,852 and kill him slowly in front of you? 1044 01:28:06,895 --> 01:28:08,201 Where is it? 1045 01:28:08,245 --> 01:28:12,771 It's with the spare tire. 1046 01:28:13,946 --> 01:28:15,556 Okay, get out, get out of the way. 1047 01:28:15,600 --> 01:28:17,819 - Get it now! - Okay, okay. 1048 01:28:36,882 --> 01:28:38,057 Here, take it. 1049 01:28:39,537 --> 01:28:42,975 Watch her. 1050 01:28:45,804 --> 01:28:47,327 That a girl. 1051 01:28:53,725 --> 01:28:56,902 Bye, Red. 1052 01:29:10,002 --> 01:29:12,265 Don't shoot me, don't shoot, don't shoot. 1053 01:29:12,309 --> 01:29:13,788 Please! 1054 01:31:15,606 --> 01:31:16,868 Hey, you all right? 1055 01:31:16,911 --> 01:31:18,086 Yeah, you? 1056 01:31:18,130 --> 01:31:19,000 Yeah. 1057 01:31:19,044 --> 01:31:20,132 Where's Sean? 1058 01:31:22,003 --> 01:31:23,527 There. 1059 01:31:23,570 --> 01:31:24,745 And the vial? 1060 01:31:24,789 --> 01:31:26,486 He has it. 1061 01:31:26,530 --> 01:31:27,400 Okay. 1062 01:31:27,444 --> 01:31:28,575 Okay, stay here, all right? 1063 01:31:28,619 --> 01:31:29,489 Okay. 1064 01:31:47,855 --> 01:31:50,118 Move, move, move, move, move! 1065 01:31:50,162 --> 01:31:52,033 Watch out, watch out! 1066 01:32:25,850 --> 01:32:28,940 Out of the way! Clear out! 1067 01:32:44,695 --> 01:32:47,524 Dad! 1068 01:36:00,151 --> 01:36:01,587 Hi, Red. 1069 01:36:09,508 --> 01:36:10,335 Dad! 1070 01:36:12,250 --> 01:36:13,251 Easy, Cal. 1071 01:36:14,469 --> 01:36:17,777 You don't wanna shoot your own daughter. 1072 01:36:19,779 --> 01:36:20,606 It's over. 1073 01:36:20,650 --> 01:36:21,825 Drop the gun. 1074 01:36:25,132 --> 01:36:28,440 I will kill her, is that what you want? 1075 01:36:29,441 --> 01:36:30,572 Drop the gun! 1076 01:36:32,009 --> 01:36:34,881 Remember what I taught you. 1077 01:37:05,042 --> 01:37:06,217 You all right? 1078 01:37:09,176 --> 01:37:10,003 Yeah. 1079 01:37:10,874 --> 01:37:11,875 The virus? 1080 01:37:25,627 --> 01:37:26,628 It's safe. 1081 01:37:33,026 --> 01:37:34,462 This won't look good with the assault charges 1082 01:37:34,506 --> 01:37:36,464 from earlier this week. 1083 01:37:36,508 --> 01:37:38,336 Don't worry about it. 1084 01:37:38,379 --> 01:37:40,207 Everyone, stay back. 1085 01:37:40,251 --> 01:37:44,298 You can't bail me out if they arrest you, too. 1086 01:37:44,342 --> 01:37:47,388 Excuse me, we'll take it from here. 1087 01:37:50,000 --> 01:37:50,827 You. 1088 01:37:51,697 --> 01:37:52,524 Alive. 1089 01:37:54,308 --> 01:37:55,135 Good to see you again. 1090 01:37:55,179 --> 01:37:56,789 You as well. 1091 01:37:56,833 --> 01:37:58,356 You're... 1092 01:37:58,399 --> 01:38:02,534 And next time, careful what you shoot at. 1093 01:38:02,577 --> 01:38:03,404 Sorry. 1094 01:38:04,884 --> 01:38:06,320 Let's get you outta here, sir. 1095 01:38:06,364 --> 01:38:08,975 All right, thanks. 1096 01:38:11,325 --> 01:38:12,152 You got hit. 1097 01:38:12,196 --> 01:38:13,458 Yeah, it's... 1098 01:38:31,389 --> 01:38:32,869 Hey. 1099 01:38:32,912 --> 01:38:33,870 Hi. 1100 01:38:33,913 --> 01:38:36,350 - Thanks for meeting me. - Yeah. 1101 01:38:36,394 --> 01:38:37,917 This looks good. 1102 01:38:37,961 --> 01:38:39,658 Yeah, it kinda does. 1103 01:38:39,701 --> 01:38:41,181 How's your leg? 1104 01:38:41,225 --> 01:38:42,226 It's fine. 1105 01:38:43,357 --> 01:38:44,706 Stitches itch. 1106 01:38:44,750 --> 01:38:45,969 Don't scratch it, okay? 1107 01:38:46,012 --> 01:38:47,100 It's gonna make it worse. 1108 01:38:47,144 --> 01:38:49,276 Just keep it covered. 1109 01:38:49,320 --> 01:38:51,148 Yes, Nurse Scarlett. 1110 01:38:54,934 --> 01:38:56,718 Well, the realtor called. 1111 01:38:56,762 --> 01:38:59,634 She's got some decent options this time. 1112 01:38:59,678 --> 01:39:01,941 Remote enough for Grandma's new house? 1113 01:39:01,985 --> 01:39:05,510 Off the beaten path, yet close enough to the city. 1114 01:39:05,553 --> 01:39:08,556 You know, we could keep the old one. 1115 01:39:08,600 --> 01:39:09,601 Too risky. 1116 01:39:12,909 --> 01:39:16,695 Maybe you wanna come take a look at some of the new ones? 1117 01:39:16,738 --> 01:39:18,479 I have an exam. 1118 01:39:18,523 --> 01:39:20,003 Yeah, of course. 1119 01:39:21,700 --> 01:39:24,616 Could we go this weekend instead? 1120 01:39:27,445 --> 01:39:29,360 Yeah, I'll set it up. 1121 01:39:34,104 --> 01:39:37,759 Maybe you wanna hit the shooting range, too? 1122 01:39:37,803 --> 01:39:39,109 Don't push it. 1123 01:39:48,878 --> 01:39:53,878 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull