1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,500 --> 00:01:16,167 THE TIES 4 00:02:32,042 --> 00:02:34,708 Naples, early 1980s. 5 00:02:39,042 --> 00:02:40,750 I don't believe it. 6 00:02:41,375 --> 00:02:42,833 You don't... 7 00:02:42,958 --> 00:02:44,125 It's not possible. 8 00:02:44,250 --> 00:02:46,625 You should always tell the truth. 9 00:02:46,750 --> 00:02:50,333 - I tell the truth at school. - You should at home, too. 10 00:02:50,542 --> 00:02:53,458 You've got lovely hair. It's so long. 11 00:02:53,583 --> 00:02:54,667 I know. 12 00:02:54,792 --> 00:02:57,792 - You should wear a ponytail. - I don't like ponytails. 13 00:02:58,000 --> 00:02:59,750 I do, though. 14 00:02:59,875 --> 00:03:02,542 Wear one for me, ponytails suit you. 15 00:03:02,667 --> 00:03:04,625 I look better with a hairband. 16 00:03:04,750 --> 00:03:07,167 You looked beautiful with a ponytail when you were little. 17 00:03:07,292 --> 00:03:09,375 My hair was longer then. 18 00:03:09,500 --> 00:03:12,625 It's still long enough. Look how nice it is. 19 00:03:12,750 --> 00:03:15,292 No, it's too short, I don't like it. 20 00:03:17,208 --> 00:03:18,542 That's enough, get out. 21 00:03:18,667 --> 00:03:21,708 - It's not rinsed yet. - No, they've been in half an hour. 22 00:03:22,208 --> 00:03:23,625 Come on, Sandro. 23 00:03:24,917 --> 00:03:27,292 How long have you been in the water? 24 00:03:27,417 --> 00:03:29,750 - Half an hour... - The time it takes. 25 00:03:30,958 --> 00:03:32,458 I'll make some sandwiches. 26 00:03:35,333 --> 00:03:40,250 As the cubs play, a series of tactile, olfactory and auditory sensations 27 00:03:40,375 --> 00:03:43,000 strengthen the ties between family members, 28 00:03:43,125 --> 00:03:46,750 helping to build a sense of trust, respect and affection 29 00:03:46,875 --> 00:03:50,292 which will remain stable throughout their lives. 30 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 As soon as the cubs are hungry again, 31 00:03:54,458 --> 00:03:58,833 the lionesses will have to set off on another hunting expedition. 32 00:04:00,458 --> 00:04:03,583 "Three children from Barletta, 33 00:04:03,875 --> 00:04:05,917 out walking in the countryside, 34 00:04:06,042 --> 00:04:09,625 came across a nice smooth, brown path. 35 00:04:10,292 --> 00:04:12,750 "What can it be?" asked the eldest. 36 00:04:13,208 --> 00:04:16,042 "It's not wood," ” said the second. 37 00:04:16,750 --> 00:04:19,500 "And it's not coal, either!" said the third. 38 00:04:21,083 --> 00:04:24,292 All three of them knelt down to try and find out, 39 00:04:24,417 --> 00:04:26,917 and they licked the ground. 40 00:04:27,458 --> 00:04:29,042 It was chocolate! 41 00:04:29,750 --> 00:04:32,167 It was a chocolate road!" 42 00:04:34,458 --> 00:04:37,000 I love it when you talk like that. 43 00:04:37,125 --> 00:04:38,708 Like what? 44 00:04:39,125 --> 00:04:41,250 Nice... princely. 45 00:04:42,500 --> 00:04:44,750 It's the voice I use for the radio. 46 00:04:44,958 --> 00:04:47,125 Why can't we listen to you? 47 00:04:47,250 --> 00:04:50,625 Because it goes on air when you're at school. If they change the time... 48 00:04:51,000 --> 00:04:53,375 If they do, will you spend more time in Rome? 49 00:04:53,542 --> 00:04:56,833 No... just the same. Not more. 50 00:04:59,750 --> 00:05:00,833 Are they asleep? 51 00:05:00,958 --> 00:05:02,583 They were exhausted. 52 00:05:05,667 --> 00:05:06,958 Look at that. 53 00:05:08,208 --> 00:05:10,583 - I forgot. - What if the kids had taken it? 54 00:05:10,708 --> 00:05:13,875 Instead of making a fuss, why didn't you take it... 55 00:05:14,708 --> 00:05:16,708 and put it away? 56 00:05:16,875 --> 00:05:19,958 - I wanted you to see it. - No, you wanted to preach! 57 00:05:20,333 --> 00:05:22,167 Vanda, what's wrong with you? 58 00:05:23,375 --> 00:05:25,500 Is that any way to talk to me? 59 00:05:25,625 --> 00:05:28,083 What's wrong with me? And you? 60 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 What is it? 61 00:05:59,208 --> 00:06:01,542 Something happened... 62 00:06:05,583 --> 00:06:07,833 I slept with another woman. 63 00:06:11,792 --> 00:06:14,167 I slept with another woman, Vanda. 64 00:06:19,708 --> 00:06:21,917 Are you having an affair? 65 00:06:22,042 --> 00:06:23,792 I don't know. 66 00:06:23,958 --> 00:06:25,125 No... 67 00:06:27,625 --> 00:06:29,667 Why are you telling me? 68 00:06:30,458 --> 00:06:32,333 Why am I telling you? 69 00:06:34,333 --> 00:06:35,833 Why did you do it? 70 00:06:35,958 --> 00:06:38,042 It just happened. 71 00:06:43,583 --> 00:06:45,583 How long's it been going on? 72 00:06:45,708 --> 00:06:46,917 Who is she? 73 00:06:47,042 --> 00:06:48,417 This is stupid... 74 00:06:48,583 --> 00:06:51,542 - No, it's not stupid. - It's stupid to ask me who. 75 00:06:51,833 --> 00:06:53,833 Why did you tell me? 76 00:06:58,042 --> 00:07:01,000 I told you I slept with another woman. 77 00:07:01,667 --> 00:07:03,083 That's all. 78 00:07:03,750 --> 00:07:05,708 I know it's not nice, but I wanted to tell you. 79 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 But why are you telling me? 80 00:07:09,750 --> 00:07:11,667 Because I didn't want to hide it. 81 00:07:18,250 --> 00:07:22,125 If it doesn't mean anything, you should have thought twice before telling me. 82 00:07:23,167 --> 00:07:26,000 But you've told me now. 83 00:07:27,458 --> 00:07:30,208 What am I supposed to do now? 84 00:07:30,333 --> 00:07:32,125 Tell me. 85 00:07:32,542 --> 00:07:34,000 Do I forgive you? 86 00:07:34,167 --> 00:07:36,417 You apologise and I forgive you? 87 00:07:36,958 --> 00:07:39,375 I felt a need to tell you. 88 00:07:42,208 --> 00:07:44,667 - You've fallen in love! - I knew it. 89 00:07:45,375 --> 00:07:48,708 I told you, I'm confused, help me instead of asking pointless questions! 90 00:07:48,833 --> 00:07:51,792 No, don't be arrogant! First you behave like a shit, 91 00:07:51,917 --> 00:07:54,875 and now you're saying I ask stupid questions. 92 00:07:55,917 --> 00:07:57,708 Vanda... 93 00:08:00,833 --> 00:08:02,208 Come here... 94 00:08:11,250 --> 00:08:12,542 Go away! 95 00:08:13,917 --> 00:08:15,500 What was it like? 96 00:08:16,292 --> 00:08:18,500 Nice? Sordid, exciting? 97 00:08:18,625 --> 00:08:20,458 - Tell me. - Stop it! 98 00:08:20,583 --> 00:08:21,958 Where did it happen? 99 00:08:22,083 --> 00:08:25,625 Will you think rationally for once instead of making a ridiculous scene? 100 00:08:26,458 --> 00:08:28,000 Get out! 101 00:08:29,083 --> 00:08:31,625 - Get out, or I will. - Come on... 102 00:08:31,750 --> 00:08:33,625 I want you to go! 103 00:08:33,750 --> 00:08:35,208 Get out! 104 00:08:35,875 --> 00:08:38,625 Get out! I have a right to be left on my own! 105 00:08:38,750 --> 00:08:39,792 Get out! 106 00:09:26,458 --> 00:09:30,167 It's time we rescued an important but little known novel. 107 00:09:30,375 --> 00:09:33,292 "Malacqua" ” by Nicola Pugliese. 108 00:09:33,458 --> 00:09:37,708 It talks about four days of heavy rain in Naples, the sunny city. 109 00:09:38,167 --> 00:09:41,292 You only glimpse Naples in the rain, you don't see it. 110 00:09:41,458 --> 00:09:44,833 The characters in this novel stand at their windows, 111 00:09:45,083 --> 00:09:48,167 the rain can be heard on the windowpanes most of the time, 112 00:09:48,292 --> 00:09:50,792 they hear it outside, they are stuck at home. 113 00:09:51,458 --> 00:09:54,750 They spend as little time as possible outdoors. 114 00:09:55,667 --> 00:09:59,833 Inside, they make I love, they are scared. 115 00:10:00,417 --> 00:10:03,958 They mostly wait for the rain to stop, but it doesn't stop. 116 00:10:05,042 --> 00:10:09,167 "Malacqua" ” in Neapolitan means when things start to look bad. 117 00:10:25,958 --> 00:10:27,000 Hi, Vanda. 118 00:10:27,125 --> 00:10:28,333 Hi, Giulio. 119 00:10:45,417 --> 00:10:47,083 Here we are then. 120 00:10:47,792 --> 00:10:51,458 In case you've forgotten, let me remind you: I'm your wife. 121 00:11:03,708 --> 00:11:05,750 Sandro keeps asking me about you. 122 00:11:05,875 --> 00:11:07,542 And Anna won't wash her hair 123 00:11:07,667 --> 00:11:11,167 because she says you're the only one who knows how to dry it. 124 00:11:15,750 --> 00:11:18,917 You don't realise what you've done to me. 125 00:11:20,583 --> 00:11:23,792 It feels as though you've stuck a hand down my throat, 126 00:11:23,917 --> 00:11:26,250 and pulled and pulled 127 00:11:26,375 --> 00:11:29,417 until you tore out what I had in my chest. 128 00:11:29,833 --> 00:11:30,917 All of it. 129 00:11:31,042 --> 00:11:33,417 It wasn't against you. 130 00:11:34,042 --> 00:11:36,875 No one meant to hurt anyone. 131 00:11:37,375 --> 00:11:40,167 Aldo, what happened to you can happen, 132 00:11:40,375 --> 00:11:43,167 I don't live in a separate world. 133 00:11:44,625 --> 00:11:46,583 But you have to come home. 134 00:11:46,708 --> 00:11:49,583 We made a pact when we decided to live together. 135 00:11:49,708 --> 00:11:52,292 Do you remember we made a pact? 136 00:11:53,167 --> 00:11:56,917 If we hadn't, I too would have happily lived a different life. 137 00:11:57,042 --> 00:11:58,458 We said so back then. 138 00:11:58,583 --> 00:12:02,333 If we got married, it was to be for good. 139 00:12:02,458 --> 00:12:06,583 I followed you to Naples. Without any family and friends! 140 00:12:06,750 --> 00:12:09,208 But I did it because of that pact. 141 00:12:10,167 --> 00:12:12,917 So now you have to come home. 142 00:12:13,958 --> 00:12:16,458 It's not only a matter of love, 143 00:12:17,208 --> 00:12:19,292 it's a matter of loyalty. 144 00:12:23,333 --> 00:12:26,292 If you're in love, that changes things. 145 00:12:26,417 --> 00:12:28,167 Just tell me. 146 00:12:30,417 --> 00:12:33,625 If you tell me the truth now, you'll save everyone's lives. 147 00:12:34,458 --> 00:12:38,083 I have a right to know where I stand, 148 00:12:38,208 --> 00:12:41,750 then I'll know whether I'm right to bring you home or not. 149 00:12:44,667 --> 00:12:46,875 Are you in love? 150 00:13:33,708 --> 00:13:36,833 "Three children from Barletta, 151 00:13:37,042 --> 00:13:39,208 out walking in the countryside, 152 00:13:39,333 --> 00:13:43,500 came across a nice smooth, brown path. 153 00:13:43,958 --> 00:13:47,000 "What can it be?" asked the eldest. 154 00:13:47,125 --> 00:13:49,792 "It's not wood," said the second. 155 00:13:50,250 --> 00:13:52,958 "And it's not coal, either" said the third. 156 00:13:53,958 --> 00:13:55,292 All three of them, 157 00:13:55,458 --> 00:14:00,083 knelt down to try and find out, and they licked the ground. 158 00:14:02,917 --> 00:14:04,500 It was chocolate! 159 00:14:04,667 --> 00:14:06,625 It was a chocolate road! 160 00:14:23,500 --> 00:14:25,500 Do you like it, Dad? 161 00:14:27,333 --> 00:14:28,958 Love it. 162 00:14:29,417 --> 00:14:30,500 Do you? 163 00:14:30,625 --> 00:14:31,792 No. 164 00:14:33,583 --> 00:14:35,208 Why don't we change channels then? 165 00:14:35,333 --> 00:14:38,125 Because we thought you like it. 166 00:14:38,250 --> 00:14:40,583 "Liked it", you mean. 167 00:14:40,958 --> 00:14:43,333 I wanted to show you a drawing. 168 00:14:43,458 --> 00:14:44,875 Okay. 169 00:14:58,667 --> 00:15:00,833 That's lovely! What is it? 170 00:15:00,958 --> 00:15:02,875 I drew my dream. 171 00:15:03,292 --> 00:15:04,750 A dream? 172 00:15:07,125 --> 00:15:08,125 Nice... 173 00:15:08,250 --> 00:15:10,292 - Don't you want to hear about it? - Of course. 174 00:15:11,208 --> 00:15:14,667 I'd just got back from the beach, but I'd gone on my own 175 00:15:14,792 --> 00:15:17,750 because you and Mum said I was old enough. 176 00:15:17,875 --> 00:15:21,875 Down in the yard, I met the lady from the shop who said to me, 177 00:15:22,000 --> 00:15:23,875 "What are you doing here?" 178 00:15:24,000 --> 00:15:27,208 I got scared and answered, "I need to have a shower". 179 00:15:27,375 --> 00:15:29,125 And she says, "Where?" 180 00:15:29,250 --> 00:15:32,375 And I reply, "Aren't my parents here? 181 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 Isn't Sandro here?" 182 00:15:34,583 --> 00:15:37,417 And she replies, "but they're still alive! I" 183 00:15:38,333 --> 00:15:40,167 And this is Dad with a beard. 184 00:15:40,917 --> 00:15:42,792 What lovely colours! You draw really well. 185 00:15:43,708 --> 00:15:45,542 I can draw better than that. 186 00:15:45,667 --> 00:15:47,083 You? Better than her? 187 00:15:47,542 --> 00:15:49,833 Aldo, can you come here a minute? 188 00:15:51,417 --> 00:15:53,292 You watch some cartoons. 189 00:15:53,542 --> 00:15:55,167 We just have, with Dad! 190 00:15:55,417 --> 00:15:57,417 Then watch some more. 191 00:16:00,417 --> 00:16:02,042 What's up now? 192 00:16:02,583 --> 00:16:05,167 If you come here, be present. 193 00:16:05,292 --> 00:16:07,042 - What's the problem? - You're bored. 194 00:16:07,167 --> 00:16:10,875 They get bored too. So? Can't we get bored now? 195 00:16:11,000 --> 00:16:13,417 You can't wait to return to Rome. 196 00:16:15,000 --> 00:16:18,208 You do realise Anna dreamt she was dead? 197 00:16:19,833 --> 00:16:22,208 You didn't bat an eyelid, you weren't moved, 198 00:16:22,333 --> 00:16:24,875 you just admired the colours. 199 00:16:26,125 --> 00:16:27,583 What do you mean? 200 00:16:27,708 --> 00:16:30,000 Sandro and Anna have a right to a family, 201 00:16:30,125 --> 00:16:33,875 a family with a home where they eat together, do their homework, 202 00:16:34,000 --> 00:16:37,292 have dinner, watch a bit of TV, then go to bed. 203 00:16:37,417 --> 00:16:40,458 Maybe you're not interested in bringing them up, 204 00:16:40,583 --> 00:16:42,792 and two visits a month is enough. 205 00:16:42,917 --> 00:16:44,917 What do you want? 206 00:16:45,375 --> 00:16:47,833 You kicked me out! 207 00:17:05,917 --> 00:17:09,583 You don't say anything. I never know where you are, what you're thinking. 208 00:17:12,833 --> 00:17:15,000 I've been tired too, lately. 209 00:17:16,208 --> 00:17:18,000 But I stay right where I am. 210 00:17:18,125 --> 00:17:20,625 I don't go around creating another family. 211 00:17:20,750 --> 00:17:22,208 I'm not creating a family. 212 00:17:22,333 --> 00:17:25,208 I'm here to see my kids, aren't|? 213 00:17:25,667 --> 00:17:28,083 You've only got one solution... 214 00:17:28,208 --> 00:17:29,292 The four of us. 215 00:17:29,417 --> 00:17:31,708 Please! Don't pester me, Vanda. 216 00:17:31,958 --> 00:17:33,292 Look at me... 217 00:17:33,625 --> 00:17:36,375 That's right; you, me, Sandro and Anna. 218 00:17:36,917 --> 00:17:39,875 Dad, your favourite cartoon is on! 219 00:17:40,000 --> 00:17:41,958 Kids, Dad has to go now. 220 00:17:42,833 --> 00:17:45,875 - You said you'd stay. - I said I had a train to catch. 221 00:17:46,000 --> 00:17:49,167 Come here, do you want to come to Rome with Dad sometimes? 222 00:17:49,292 --> 00:17:52,333 - Yes! - I'll take you, when I can arrange it. 223 00:17:53,167 --> 00:17:55,125 Do you listen to Dad at breakfast? 224 00:17:55,250 --> 00:17:58,375 Mum sometimes turns the radio on, but not always. 225 00:17:59,208 --> 00:18:03,208 Then tell Mum to turn the radio on in the morning, so you can listen in. 226 00:18:04,625 --> 00:18:06,583 I want to show you something. 227 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Be careful. 228 00:18:08,125 --> 00:18:10,750 - What happened here? - Nothing, the jug fell off. 229 00:18:11,417 --> 00:18:14,000 Here, look, I'll make a note. 230 00:18:15,167 --> 00:18:16,625 Anna, you're the oldest. 231 00:18:16,750 --> 00:18:20,583 If Mum forgets, you tune in to this station. 232 00:18:21,375 --> 00:18:23,583 When I cough twice, like this... 233 00:18:23,750 --> 00:18:26,458 it means I'm telling you I love you. 234 00:18:26,625 --> 00:18:29,708 - Are you famous, Dad? - A little, a little famous. 235 00:18:30,500 --> 00:18:32,917 Turn the radio on now and then... 236 00:18:33,917 --> 00:18:35,125 don't forget. 237 00:18:55,750 --> 00:18:57,917 A Book in 120 Seconds, 238 00:18:58,042 --> 00:19:00,667 narrated by Aldo De Simone. 239 00:19:02,833 --> 00:19:06,958 "Tender Is the Night” is one of Scott Fitzgerald's finest novels. 240 00:19:07,083 --> 00:19:09,125 It's set on the Cote d'Azur and in Paris 241 00:19:09,250 --> 00:19:12,708 and the scene we wish to discuss involves Dick and Nicole. 242 00:19:12,833 --> 00:19:16,958 The moment Dick remembers the morning the grass was damp 243 00:19:17,083 --> 00:19:18,583 and Nicole ran towards him. 244 00:19:18,708 --> 00:19:23,833 She stood on his shoes, her arms around his neck 245 00:19:23,958 --> 00:19:28,583 and said: "Think how much you love me right now. 246 00:19:28,708 --> 00:19:33,417 I don't ask you to love me always like this, but I ask you to remember. 247 00:19:33,833 --> 00:19:37,917 Somewhere inside me there'll always be the person I am tonight.” 248 00:19:38,417 --> 00:19:41,458 - Come on! - We were listening to that. 249 00:19:41,833 --> 00:19:44,750 - But he didn't cough. - That means he's fine. 250 00:19:44,875 --> 00:19:46,417 Come on! 251 00:19:46,875 --> 00:19:49,250 Get a move on, come on! 252 00:19:50,167 --> 00:19:52,167 Get your school bag! 253 00:19:58,708 --> 00:20:00,000 Go on. 254 00:21:57,417 --> 00:22:01,417 It appears you only pay maintenance to your family sporadically. 255 00:22:01,708 --> 00:22:04,625 That your wife cares for the children full-time. 256 00:22:05,792 --> 00:22:08,167 That your interest in... 257 00:22:09,042 --> 00:22:11,958 Sandro and Anna has been spasmodic. 258 00:22:12,083 --> 00:22:16,000 You live with another woman but they don't have a room there. 259 00:22:17,792 --> 00:22:23,208 You left them to sleep with friends the only time they were in your care 260 00:22:23,333 --> 00:22:24,958 and went to sleep with another woman. 261 00:22:25,125 --> 00:22:28,375 That's why your wife is requesting exclusive custody. 262 00:22:29,167 --> 00:22:32,208 And it doesn't appear you have applied for joint custody. 263 00:22:32,792 --> 00:22:35,125 Aren't you going to appeal? 264 00:22:35,333 --> 00:22:37,083 No, Your Honour. 265 00:22:39,250 --> 00:22:41,000 May I know why? 266 00:23:22,333 --> 00:23:25,375 The Books You Don't Need to Read, 267 00:23:26,208 --> 00:23:29,542 Books Used for Purposes Other Than Reading, 268 00:23:30,250 --> 00:23:33,583 Books You Have Read Without Even Opening Them 269 00:23:33,708 --> 00:23:36,083 In That They Belong to Those Already Read 270 00:23:36,208 --> 00:23:38,917 Even Before They Were Written. 271 00:23:39,500 --> 00:23:42,667 So you get over the first ramparts 272 00:23:42,958 --> 00:23:45,500 and the Infantry of Books hurls itself at you 273 00:23:45,625 --> 00:23:47,875 That if You Had More Lives to Live 274 00:23:48,000 --> 00:23:50,667 You Would Willingly Read These Books Too... 275 00:23:50,792 --> 00:23:54,125 But unfortunately the days you have left are limited. 276 00:23:55,292 --> 00:23:56,708 With a great leap 277 00:23:56,833 --> 00:24:00,458 you end up in the pile of books you still intend to read, 278 00:24:01,042 --> 00:24:03,583 but first you have to read others. 279 00:24:50,542 --> 00:24:52,375 I killed myself. 280 00:24:52,500 --> 00:24:56,000 I know I should say "I tried to kill myself”, 281 00:24:56,208 --> 00:24:57,583 but that's not correct. 282 00:24:58,417 --> 00:25:00,750 Basically, I'm dead. 283 00:25:01,333 --> 00:25:04,542 Do you think I did it to force you to come back? 284 00:25:04,667 --> 00:25:08,542 God, you really are a weak, confused man, 285 00:25:08,667 --> 00:25:11,875 superficial and devoid of sensitivity. 286 00:25:12,417 --> 00:25:15,958 The opposite of what I thought you were these last 12 years. 287 00:25:17,208 --> 00:25:19,000 You're not interested in people, 288 00:25:19,458 --> 00:25:22,333 how they change, how they evolve. 289 00:25:22,708 --> 00:25:26,708 You only care about people who acknowledge your prestige 290 00:25:26,875 --> 00:25:30,542 and prevent you from seeing you are actually empty 291 00:25:30,667 --> 00:25:33,833 and frightened by this emptiness. 292 00:25:34,208 --> 00:25:38,750 You brought kids into the world, but only because, being a husband, 293 00:25:38,875 --> 00:25:41,625 you thought it necessary to become a father too. 294 00:25:42,542 --> 00:25:44,375 That's how it's done. 295 00:25:46,417 --> 00:25:48,875 Then you met a respectable young girl 296 00:25:49,000 --> 00:25:52,750 and you became her lover, because that's how it's done. 297 00:25:54,292 --> 00:25:57,875 At this point my kids no longer belong to you. 298 00:25:58,000 --> 00:26:02,250 And even if you want to see them, I will stop you. 299 00:26:03,375 --> 00:26:05,000 I know you will not fight back, 300 00:26:05,125 --> 00:26:09,958 you'll do nothing to get us back because that's what's happening to you. 301 00:26:11,292 --> 00:26:13,833 You will carry on like that forever, 302 00:26:13,958 --> 00:26:16,417 you will never be what you want to be... 303 00:26:17,833 --> 00:26:20,042 but what happens to you. 304 00:26:44,208 --> 00:26:45,917 Wait here. 305 00:26:56,292 --> 00:26:57,667 - Hi. - Hi. 306 00:27:01,250 --> 00:27:02,500 What's up? 307 00:27:02,625 --> 00:27:04,583 Nothing. They'll join you later. 308 00:27:07,208 --> 00:27:09,875 Do you have any instructions to give me? 309 00:27:10,500 --> 00:27:13,792 They agreed to meet you and that's fine by me. 310 00:27:15,042 --> 00:27:18,458 But they're scared and confused. 311 00:27:21,958 --> 00:27:25,125 So I beg you not to make matters even worse, 312 00:27:25,542 --> 00:27:28,292 because after all these years they don't deserve it. 313 00:27:29,583 --> 00:27:31,125 Don't worry. 314 00:27:34,250 --> 00:27:36,583 - How's work? - Short-term. 315 00:27:36,708 --> 00:27:39,375 Three classes in two different schools. 316 00:27:40,208 --> 00:27:41,917 So it's working out... 317 00:27:42,042 --> 00:27:43,208 Yeah. 318 00:27:53,625 --> 00:27:55,417 - Hi. - Hi! 319 00:27:57,167 --> 00:27:59,000 Let me have a look at you! 320 00:28:07,333 --> 00:28:08,625 Hi. 321 00:28:13,167 --> 00:28:14,750 Hi. 322 00:28:23,500 --> 00:28:24,750 Go on. 323 00:28:26,292 --> 00:28:27,833 Don't get upset. 324 00:28:28,125 --> 00:28:29,500 - Bye. - Bye. 325 00:28:31,167 --> 00:28:33,250 - Bye. - See you later. 326 00:28:40,208 --> 00:28:42,958 - Which way? - Down the steps. 327 00:29:17,625 --> 00:29:19,042 Vanda? 328 00:29:44,750 --> 00:29:45,875 Vanda? 329 00:29:56,375 --> 00:29:58,208 Aldo, can you get that? 330 00:30:01,500 --> 00:30:03,708 - The door! - Okay. 331 00:30:12,042 --> 00:30:13,542 - Good morning. - Good morning. 332 00:30:13,958 --> 00:30:16,250 Do you know what's in here? 333 00:30:16,375 --> 00:30:19,583 The magnetic stimulator for my wife's broken wrist. 334 00:30:19,708 --> 00:30:22,708 Well done! But you have to pay even when you guess right. 335 00:30:22,833 --> 00:30:24,667 Wait, I'll get the money. 336 00:30:34,792 --> 00:30:37,625 You're lovely! Hi! 337 00:30:38,875 --> 00:30:41,125 - What's its name? - Labes. 338 00:30:41,667 --> 00:30:43,333 What kind of name is Labes? 339 00:30:44,042 --> 00:30:46,917 "The beast". Labes, the beast. 340 00:30:48,333 --> 00:30:50,667 How much is it? 341 00:30:50,958 --> 00:30:52,958 240 euros. 342 00:30:54,583 --> 00:30:55,583 Thanks. 343 00:30:55,708 --> 00:30:57,083 Sign here. 344 00:31:02,417 --> 00:31:04,083 I don't have any change. 345 00:31:04,208 --> 00:31:05,375 Your tip. 346 00:31:05,500 --> 00:31:07,625 10 euros? 347 00:31:08,167 --> 00:31:09,583 Thanks. 348 00:31:12,292 --> 00:31:14,792 - So many books! - I need them for my job. 349 00:31:15,667 --> 00:31:18,458 - What job is that? - I'm a journalist. 350 00:31:18,583 --> 00:31:20,375 Do you have a family, kids? 351 00:31:21,083 --> 00:31:22,375 Married? 352 00:31:22,625 --> 00:31:24,500 A wife and two kids. 353 00:31:24,875 --> 00:31:26,542 Male or female? 354 00:31:27,125 --> 00:31:28,875 One male, one female. 355 00:31:29,917 --> 00:31:31,500 What's this cube? 356 00:31:31,875 --> 00:31:36,875 It's a magic box someone brought me from Prague, many years ago. 357 00:31:37,750 --> 00:31:39,375 Why's it magic? 358 00:31:39,500 --> 00:31:41,208 Because no one can open it. 359 00:31:42,125 --> 00:31:43,917 I could. 360 00:31:44,042 --> 00:31:45,667 It's impossible. 361 00:31:46,750 --> 00:31:49,292 Don't tire yourself out reading. 362 00:31:50,375 --> 00:31:52,083 Are you going on holiday? 363 00:31:52,208 --> 00:31:53,542 Nice. 364 00:31:54,958 --> 00:31:56,917 Thanks for the tip. 365 00:31:57,042 --> 00:31:58,875 Nice house! 366 00:32:01,500 --> 00:32:03,208 How much did you give her? 367 00:32:03,333 --> 00:32:05,042 250 euros. 368 00:32:05,375 --> 00:32:06,792 You tipped her 30 euros? 369 00:32:06,917 --> 00:32:09,375 Ten, the invoice says 240. 370 00:32:10,333 --> 00:32:12,083 I don't think so. 371 00:32:19,750 --> 00:32:20,958 220 euros. 372 00:32:23,167 --> 00:32:24,708 She told me 240. 373 00:32:24,833 --> 00:32:26,792 She was ripping you off! 374 00:32:27,000 --> 00:32:30,500 She was a pretty girl, it's a miracle she didn't get more out of you. 375 00:32:32,333 --> 00:32:35,500 Will you be okay a week on your own? 376 00:32:35,917 --> 00:32:37,625 Will you be a good boy? 377 00:32:37,750 --> 00:32:39,792 Will you go hunting? 378 00:32:40,667 --> 00:32:43,042 A week's a long time. 379 00:32:43,167 --> 00:32:45,333 Come on, the kids will take care of him. 380 00:32:46,750 --> 00:32:49,750 But he'll know we're not here, right? 381 00:32:50,500 --> 00:32:52,417 - Won't you? - The kids... 382 00:32:53,000 --> 00:32:54,792 They're 40 years old! 383 00:32:57,792 --> 00:32:59,333 Bye, darling. 384 00:32:59,625 --> 00:33:01,375 Be good, sweetie. 385 00:33:01,750 --> 00:33:04,417 - Come on, let's go. - Look how upset he is. 386 00:33:09,375 --> 00:33:11,667 - We won't be away long. - I want to avoid the traffic. 387 00:33:12,958 --> 00:33:14,375 Bye, my love. 388 00:33:14,583 --> 00:33:15,875 Bye, darling. 389 00:33:43,583 --> 00:33:44,958 Look who's there. 390 00:33:45,458 --> 00:33:47,125 Look who's over there. 391 00:33:47,917 --> 00:33:50,417 - Go and talk to her. - No, it doesn't matter. 392 00:33:50,583 --> 00:33:52,333 Ask her for the money she stole. 393 00:33:52,458 --> 00:33:53,750 Forget it. 394 00:33:53,875 --> 00:33:56,083 No, I'll go and talk to her then. 395 00:33:56,250 --> 00:33:58,750 Hold it, I'll go. Stop! 396 00:34:00,833 --> 00:34:02,625 They're laughing at you. 397 00:34:43,250 --> 00:34:45,292 Okay... that girl... 398 00:34:45,792 --> 00:34:49,875 even if she conned me out of 5 or 10 euros... 399 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 That girl who brought you... 400 00:34:54,042 --> 00:34:55,917 - 30 euros! - The stimulator... 401 00:34:56,042 --> 00:34:59,375 What's 30 euros after all? It won't change our lives. 402 00:35:00,125 --> 00:35:03,875 - Will we end up homeless? - You enjoy being made a fool of... 403 00:35:05,042 --> 00:35:06,458 Why? 404 00:35:07,833 --> 00:35:10,292 When I need to, I show them what... 405 00:35:12,042 --> 00:35:14,458 Do you remember that time with the taxi driver? 406 00:35:14,625 --> 00:35:17,125 I nearly punched him. Do you remember that? 407 00:35:17,292 --> 00:35:19,708 You punched a taxi-driver? I certainly don't remember. 408 00:35:19,833 --> 00:35:22,208 I said almost punched. 409 00:35:22,333 --> 00:35:25,667 He drove me to Rai, and I paid him with a 50-euro note. 410 00:35:25,792 --> 00:35:30,125 I was waiting for change but he said I had given him a 10-euro note. 411 00:35:30,250 --> 00:35:32,917 I got tough with him, I was furious 412 00:35:33,083 --> 00:35:35,000 and asked him for his name and address. 413 00:35:35,125 --> 00:35:40,250 I told him to keep the 50 euros but I would go to the police. 414 00:35:40,375 --> 00:35:42,875 In the end he gave me my change from 50 euros. 415 00:35:43,333 --> 00:35:46,125 No, I wasn't there in that taxi, Aldo. 416 00:35:46,667 --> 00:35:48,708 - What do you mean? - I wasn't there. 417 00:35:48,833 --> 00:35:50,583 You're wrong, come on... 418 00:35:50,875 --> 00:35:52,917 - No, you mean something else. - Stop it! 419 00:35:54,250 --> 00:35:56,583 - It was you. - I said that's enough. 420 00:36:41,917 --> 00:36:43,833 Crikey, you'll drive me crazy like that! 421 00:36:57,208 --> 00:36:58,542 What? 422 00:37:00,792 --> 00:37:02,472 - What do you want? - There's no one here. 423 00:37:02,542 --> 00:37:04,208 I know, no. 424 00:37:04,542 --> 00:37:06,125 Hypocrite. 425 00:37:46,417 --> 00:37:48,333 I can't open it! 426 00:37:48,833 --> 00:37:51,000 Can you give me a hand? 427 00:37:52,333 --> 00:37:55,750 - Isn't the key working? - It's turning, but it won't open. 428 00:38:04,417 --> 00:38:06,458 - What's up? - Jesus... 429 00:38:19,792 --> 00:38:21,333 Jesus... 430 00:38:34,667 --> 00:38:36,542 Come on, let's tidy up. 431 00:38:36,708 --> 00:38:38,542 Just look at this... 432 00:38:41,458 --> 00:38:42,875 What a mess! 433 00:38:43,500 --> 00:38:45,625 - Where are you going? - I'll take a look in here. 434 00:38:46,250 --> 00:38:48,958 - Be careful. - Careful of what? 435 00:38:49,208 --> 00:38:51,792 - Shards of glass. - Careful of what? 436 00:39:17,292 --> 00:39:19,250 It's really spiteful. 437 00:39:20,083 --> 00:39:21,750 Everything's wrecked... 438 00:39:26,167 --> 00:39:30,583 We could go and ask if someone noticed anything. 439 00:39:31,458 --> 00:39:32,750 Okay, I'll go. 440 00:39:38,417 --> 00:39:40,333 This goes up here... 441 00:39:53,125 --> 00:39:55,292 - Where did you get it? - Prague. 442 00:40:11,000 --> 00:40:14,833 There were two people here yesterday... 443 00:40:14,958 --> 00:40:17,583 He saw two shadows, but he may have made it up. 444 00:40:17,833 --> 00:40:19,750 Oh God, Labes? 445 00:40:19,875 --> 00:40:21,750 - Have you seen him? - No... 446 00:40:22,042 --> 00:40:23,042 Oh God! 447 00:40:27,208 --> 00:40:28,542 Come here, darling. 448 00:40:34,958 --> 00:40:36,750 Come here, sweetie... 449 00:40:39,583 --> 00:40:41,000 Where are you? 450 00:40:41,708 --> 00:40:44,125 Don't scare me, come out! 451 00:40:49,542 --> 00:40:51,167 Come on, sweetie! 452 00:40:51,292 --> 00:40:54,583 They left everything open, he'll have fallen out. 453 00:41:22,167 --> 00:41:25,667 I'm usually asleep at midnight, I go to bed very early. 454 00:41:26,042 --> 00:41:30,708 Before we left, a girl conned my husband. 455 00:41:30,833 --> 00:41:33,542 Conned... She took 30 euros... 456 00:41:34,625 --> 00:41:37,542 The usual cons they pull on old folk. 457 00:41:37,792 --> 00:41:40,250 He's not even that old, 458 00:41:40,625 --> 00:41:44,417 but he let her cheat him because he's naive. 459 00:41:45,500 --> 00:41:49,708 He feels social guilt when it comes to people who may be needy. 460 00:41:49,833 --> 00:41:51,208 She was pretty too... 461 00:41:51,333 --> 00:41:54,958 So you suspect the girl broke in and smashed up the house? 462 00:41:55,250 --> 00:41:57,542 I don't know, but why not? 463 00:41:57,667 --> 00:41:59,042 She had a good look round, 464 00:41:59,167 --> 00:42:01,625 she knew we were going away because of the suitcases. 465 00:42:01,750 --> 00:42:04,542 Do you have any idea what was stolen yet? 466 00:42:04,667 --> 00:42:07,875 I don't know. What did they take? 467 00:42:08,500 --> 00:42:09,750 I don't know. 468 00:42:09,875 --> 00:42:13,208 There's too much mess to work out what they've taken. 469 00:42:13,875 --> 00:42:16,125 And we're both absent-minded, him more than me. 470 00:42:16,250 --> 00:42:17,625 And the cat's gone too. 471 00:42:18,125 --> 00:42:23,083 He's got a pet tag with "Labes" on it and my telephone number. 472 00:42:23,208 --> 00:42:24,875 It's called Labes? 473 00:42:25,000 --> 00:42:27,458 Yes, it stands for "the beast". 474 00:42:29,750 --> 00:42:31,875 Do you think he was stolen? 475 00:42:32,042 --> 00:42:34,458 Why would they do that? 476 00:42:35,125 --> 00:42:40,625 Perhaps the cat jumped at the chance to go and look for a girlfriend. 477 00:42:43,875 --> 00:42:45,250 I've spoken to Sandro. 478 00:42:45,542 --> 00:42:47,667 Has he arrived at Corinne's? How are the kids? 479 00:42:47,792 --> 00:42:49,042 They're fine. 480 00:42:50,125 --> 00:42:54,417 He suggests we go to a hotel tonight, says it would be better. 481 00:42:54,542 --> 00:42:57,500 - Do you want to? - No, I want to stay here. 482 00:42:57,625 --> 00:43:00,292 Then if Labes comes back, we'll be here. 483 00:43:00,667 --> 00:43:02,292 Anna? 484 00:43:02,417 --> 00:43:04,583 I told you, I didn't ring her. 485 00:43:07,000 --> 00:43:08,833 You get some sleep. 486 00:43:12,333 --> 00:43:13,458 Go on. 487 00:43:13,625 --> 00:43:15,375 I'll wait up. 488 00:43:15,708 --> 00:43:17,208 You'll wait up? 489 00:43:18,292 --> 00:43:20,750 If the burglars come back, I'll give them 100 euros... 490 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 Okay... 491 00:43:24,083 --> 00:43:25,292 Go on... 492 00:43:26,542 --> 00:43:29,708 Will you put my things on one side? 493 00:43:30,125 --> 00:43:33,292 Then if there's something to salvage... we'll salvage it. 494 00:43:33,583 --> 00:43:34,917 Good night. 495 00:45:09,333 --> 00:45:11,833 Let's look at the presents Daddy has brought you. 496 00:45:11,958 --> 00:45:13,292 For Sandro... 497 00:45:14,250 --> 00:45:16,458 a nice leather football. 498 00:45:19,042 --> 00:45:21,833 I can't play with it in the house! 499 00:45:22,000 --> 00:45:25,667 No, it's for when you play with your friends in the yard. 500 00:45:25,792 --> 00:45:27,417 He never goes in the yard. 501 00:45:29,417 --> 00:45:30,917 Right, Sandro? 502 00:45:31,708 --> 00:45:35,208 Now he has a football, he might want to go out and play. 503 00:45:35,792 --> 00:45:39,833 And a nice little box for Anna. 504 00:45:41,083 --> 00:45:42,250 Is it a ring? 505 00:45:42,375 --> 00:45:44,000 No, a... 506 00:45:44,125 --> 00:45:46,292 - Pendant? - A pendant. 507 00:45:46,417 --> 00:45:47,583 That's right. 508 00:45:47,792 --> 00:45:49,250 - Do you like it? - It's pretty. 509 00:45:49,375 --> 00:45:51,458 It's strange you chose a pendant. 510 00:45:52,625 --> 00:45:54,625 There's nothing strange about it. 511 00:45:54,750 --> 00:45:56,250 Let's see it on you. 512 00:45:56,542 --> 00:45:58,292 Did you choose it? 513 00:46:00,083 --> 00:46:02,625 You haven't answered me. Did you choose it? 514 00:46:03,625 --> 00:46:06,417 Yes, I chose it. What about it? 515 00:46:08,583 --> 00:46:11,000 - I know who chose it. - That's not true. 516 00:46:11,125 --> 00:46:12,958 Yes, it is, she chose it. 517 00:46:13,417 --> 00:46:15,833 - Can we go in there? - Yes, to play. 518 00:46:15,958 --> 00:46:17,667 No, stay here. 519 00:46:17,917 --> 00:46:19,375 Then you two can talk... 520 00:46:19,750 --> 00:46:22,417 Do you need help to choose a present for your kids? 521 00:46:22,542 --> 00:46:25,375 Don't you dare bring things here that she has chosen! 522 00:46:28,083 --> 00:46:30,000 Let's have a look at this pendant. 523 00:46:30,125 --> 00:46:31,792 Come here, Anna. 524 00:46:36,250 --> 00:46:38,667 Just her taste. Typical. 525 00:46:43,583 --> 00:46:46,042 Sandro, let's go and play football in the yard. 526 00:46:47,625 --> 00:46:49,625 Then we'll have a bit of fun. 527 00:46:53,458 --> 00:46:55,542 Show me that box. 528 00:47:02,917 --> 00:47:05,375 It's from a jeweller's in Rome. 529 00:47:05,958 --> 00:47:08,042 It's rather chic... 530 00:47:10,000 --> 00:47:11,208 Here. 531 00:47:15,125 --> 00:47:17,083 Do I have to take it off? 532 00:47:17,208 --> 00:47:20,125 No, but wear it inside. 533 00:47:59,500 --> 00:48:01,375 The funny one. 534 00:48:01,500 --> 00:48:03,333 - That story... - Okay. 535 00:48:03,458 --> 00:48:06,750 So, a guy enters a coffee... 536 00:48:06,875 --> 00:48:08,542 Splash! 537 00:48:10,208 --> 00:48:13,042 Do you know another one? Is that the only one you know? 538 00:48:13,250 --> 00:48:14,917 Have some cake. 539 00:48:15,125 --> 00:48:16,917 No, they've got some ice-cream. 540 00:48:17,042 --> 00:48:19,500 - They haven't eaten anything. - They've got ice-cream. 541 00:48:19,625 --> 00:48:22,667 In fact, let's get to bed now. Get into your pyjamas. 542 00:48:23,500 --> 00:48:25,250 I'm going out now, I won't be long. 543 00:48:25,667 --> 00:48:27,583 You can stay with her if you want. 544 00:48:27,708 --> 00:48:31,125 We'll take care of them tonight. 545 00:48:31,375 --> 00:48:34,000 - What are you doing? - No, I prefer to come back. 546 00:48:35,083 --> 00:48:38,750 They've not got school tomorrow, you can pick them up whenever you want. 547 00:48:38,875 --> 00:48:41,250 You can do what you want, you've got the keys. 548 00:48:41,375 --> 00:48:44,667 We'll stay here a couple of days, then we'll find another place. 549 00:48:45,542 --> 00:48:48,833 Wouldn't it be better to take them to Lidia's? 550 00:48:50,083 --> 00:48:52,125 Let's go and eat the ice-cream through there. 551 00:48:52,250 --> 00:48:54,708 Sandro, let's go and eat the ice-cream on the sofa. 552 00:48:54,833 --> 00:48:56,917 - No, you might stain it. - Goon! 553 00:48:57,042 --> 00:48:58,708 Be careful then. 554 00:49:01,792 --> 00:49:03,583 I'm bothered about Vanda. 555 00:49:03,750 --> 00:49:06,375 Not because she would be angry, it's not that. 556 00:49:06,500 --> 00:49:08,917 But if I take them to Lidia's, it's like saying, 557 00:49:09,042 --> 00:49:13,208 move over, I don't need you anymore, either as a wife or a mother. 558 00:49:14,500 --> 00:49:16,708 Are you scared the kids will compare them? 559 00:49:16,833 --> 00:49:19,958 I don't want them to, not right now. 560 00:49:20,083 --> 00:49:23,250 You know what Lidia's like, she'd soon win them over. 561 00:49:24,042 --> 00:49:27,625 And I'm not sure... having two kids staying at her place, 562 00:49:27,750 --> 00:49:31,167 seeing me in my role as father every day, 563 00:49:31,292 --> 00:49:33,667 and not having time for us. 564 00:49:33,792 --> 00:49:36,292 Lidia's in love with you. 565 00:49:36,458 --> 00:49:39,042 - I know she's in love with me. - Precisely, so? 566 00:49:39,167 --> 00:49:41,875 - She'd get fed-up. - No, she wouldn't. 567 00:49:42,000 --> 00:49:45,625 - With kids in the house, she would. - No, that's not true. 568 00:49:46,250 --> 00:49:48,500 It's obvious your life is here now. 569 00:49:48,625 --> 00:49:51,583 Perhaps you should get tougher with your wife. 570 00:49:52,083 --> 00:49:54,167 She's not given you an easy time. 571 00:49:54,292 --> 00:49:57,000 In what way? Tougher with Vanda? 572 00:49:57,833 --> 00:50:00,375 - He means... - What does he mean? 573 00:50:00,500 --> 00:50:03,333 He means he realises how hurt Vanda feels, 574 00:50:03,458 --> 00:50:06,083 but she's going too far. 575 00:50:06,208 --> 00:50:10,750 I'm the one who's doing things wrong, and she's just reacting to it. 576 00:50:10,875 --> 00:50:13,875 But she's not being nice about it. 577 00:50:14,000 --> 00:50:17,000 It's not easy to suffer in a nice way. 578 00:50:24,542 --> 00:50:26,667 Will you help us clear the table? 579 00:50:27,042 --> 00:50:28,167 No? 580 00:50:55,750 --> 00:50:57,792 Where were you? 581 00:50:58,875 --> 00:51:01,292 Sandro fell out of bed 582 00:51:01,458 --> 00:51:03,417 and I picked him up. 583 00:51:03,583 --> 00:51:05,875 But he didn't wake up. 584 00:51:07,583 --> 00:51:09,417 Sleep now. 585 00:51:09,583 --> 00:51:10,750 Go to sleep. 586 00:51:27,458 --> 00:51:30,333 There's no love without the possibility of betrayal. 587 00:51:30,708 --> 00:51:33,875 One includes the other. They're intertwined. 588 00:51:34,000 --> 00:51:35,875 The greater the love, 589 00:51:36,000 --> 00:51:38,458 the greater the chance of being betrayed is. 590 00:51:39,458 --> 00:51:42,750 Betrayal is the condition for being part of the real world, 591 00:51:42,875 --> 00:51:46,667 the world of real responsibilities, the world of awareness. 592 00:51:47,750 --> 00:51:51,083 So, paradoxically, we must think 593 00:51:51,208 --> 00:51:54,208 in positive terms of betrayal rather than of trust. 594 00:51:54,333 --> 00:51:58,167 This is because living or loving only where there is trust, 595 00:51:58,292 --> 00:52:02,042 where the word given is binding for life, 596 00:52:02,167 --> 00:52:05,208 where we feel safe and protected, 597 00:52:05,333 --> 00:52:07,875 where we run no risk of being hurt or let down, 598 00:52:08,000 --> 00:52:12,042 this means being out of reach of suffering, 599 00:52:12,167 --> 00:52:15,417 and therefore out of touch with real life. 600 00:52:15,542 --> 00:52:19,625 I'm not sure you will agree with my interpretation of betrayal. 601 00:52:19,750 --> 00:52:23,833 Yes, it reminds me of something Jung said. 602 00:52:24,125 --> 00:52:29,583 He said the sense of our sins is that we have to take them on, 603 00:52:29,708 --> 00:52:34,042 we have to first recognise them and recognise their brutality. 604 00:52:35,250 --> 00:52:39,875 And for the psyche to take on a sin means to acknowledge and remember it. 605 00:52:45,417 --> 00:52:47,167 What are you doing here? 606 00:52:51,458 --> 00:52:54,458 Dad said it was time to come back. 607 00:52:55,042 --> 00:52:56,167 Already? 608 00:52:57,792 --> 00:52:59,625 I need to get organised. 609 00:53:03,292 --> 00:53:06,792 If you say you'll stay three days, then it has to be three days. 610 00:53:07,875 --> 00:53:11,125 - We didn't know where to go. - You're confusing them. 611 00:53:11,917 --> 00:53:14,000 I know, it confuses me too. 612 00:53:14,250 --> 00:53:16,375 Is that all your fatherhood entails? 613 00:53:16,833 --> 00:53:21,125 They can't sit idle all day, camped out in my friends' home. 614 00:53:21,292 --> 00:53:22,542 No, they can't. 615 00:53:24,083 --> 00:53:26,917 It's different when they're in their own home... 616 00:53:27,042 --> 00:53:28,500 with us. 617 00:53:32,417 --> 00:53:34,042 What do you mean? 618 00:53:34,750 --> 00:53:36,125 This. 619 00:53:37,000 --> 00:53:38,958 - Have you changed your mind? - What? 620 00:53:39,708 --> 00:53:41,167 You want to come back? 621 00:53:41,583 --> 00:53:43,458 Vanda, not again... 622 00:53:46,667 --> 00:53:49,250 We can start again right now if you want to. 623 00:53:49,375 --> 00:53:51,458 You're stifling me. 624 00:53:51,708 --> 00:53:53,750 I feel like I'm in prison. 625 00:53:54,292 --> 00:53:57,208 I merely said I have to get organised. 626 00:53:57,333 --> 00:53:59,917 No, you say ambiguous things to torment me. 627 00:54:00,042 --> 00:54:01,667 Do you want me to go? I will. 628 00:54:01,792 --> 00:54:03,958 You enjoy tormenting me. 629 00:54:04,333 --> 00:54:06,917 No, you're not going anywhere. 630 00:54:08,833 --> 00:54:10,125 What are you doing? 631 00:54:10,542 --> 00:54:11,958 Kids! 632 00:54:12,542 --> 00:54:14,583 Kids! 633 00:54:14,792 --> 00:54:16,750 What the fuck are you doing? 634 00:54:19,667 --> 00:54:22,250 Dad says he feels in prison with us. 635 00:54:22,375 --> 00:54:24,750 What do we do now? 636 00:54:24,875 --> 00:54:26,708 Keep him in prison. 637 00:54:26,833 --> 00:54:31,333 I've locked the door and we have the keys. 638 00:54:34,333 --> 00:54:35,625 And you're not leaving. 639 00:54:37,292 --> 00:54:39,208 You'll scare them. 640 00:54:39,458 --> 00:54:40,833 You're not leaving. 641 00:54:40,958 --> 00:54:43,208 You're scaring them, Vanda. 642 00:54:44,083 --> 00:54:45,875 Stop it! 643 00:54:59,625 --> 00:55:02,708 Mummy, Dad's out here, he's not leaving. 644 00:55:04,042 --> 00:55:06,125 Mummy, come out. 645 00:55:14,833 --> 00:55:16,250 Vanda, come out. 646 00:55:16,417 --> 00:55:18,833 - Come out! - Open the door! 647 00:55:19,708 --> 00:55:21,583 Mummy, come out! 648 00:55:27,667 --> 00:55:29,833 - Dad's staying here! - I'm sorry. 649 00:55:31,083 --> 00:55:33,000 I was joking. 650 00:55:33,375 --> 00:55:34,917 Oh God, no'! 651 00:55:36,833 --> 00:55:38,208 Anna... 652 00:55:42,958 --> 00:55:44,333 Darn it... 653 00:55:46,083 --> 00:55:48,500 - You'll be all right. - You're okay. 654 00:55:51,042 --> 00:55:52,500 You go. 655 00:55:52,958 --> 00:55:54,333 Go on. 656 00:55:54,458 --> 00:55:56,333 You come here. 657 00:55:57,083 --> 00:55:59,250 You know Mummy was only joking? 658 00:55:59,500 --> 00:56:01,208 Go home'! 659 00:56:02,125 --> 00:56:04,125 We're fine, really we are. 660 00:56:04,583 --> 00:56:06,625 Come on, let's rinse your face. 661 00:56:33,708 --> 00:56:37,292 - How is she? - She's out of danger. 662 00:56:38,083 --> 00:56:41,208 Do you see what she did? She tried to kill herself. 663 00:57:00,208 --> 00:57:03,792 I'm writing to tell you I'm fond of you 664 00:57:04,292 --> 00:57:06,833 and that I never meant to hurt you. 665 00:57:08,292 --> 00:57:11,667 I've always done everything I could to stop you being hurt. 666 00:57:13,542 --> 00:57:16,625 But I can't suffocate myself to prevent you from suffocating. 667 00:57:17,792 --> 00:57:19,708 Not that, no. 668 00:57:20,875 --> 00:57:24,333 So I won't come and see you or find out how you are. 669 00:57:26,250 --> 00:57:30,958 Let me tell you that not even your death can stop me loving Lidia. 670 00:57:52,292 --> 00:57:54,083 Why are you with me? 671 00:57:55,250 --> 00:57:57,250 It just happened. 672 00:57:57,750 --> 00:58:00,458 - That makes no sense. - But it's true. 673 00:58:01,542 --> 00:58:04,083 What if it happens that it all comes to an end? 674 00:58:04,500 --> 00:58:07,000 We'll try not to make that happen. 675 00:58:20,542 --> 00:58:22,625 Look after your kids. 676 00:58:22,750 --> 00:58:26,000 - What about you? - I can be around even if they are. 677 00:58:26,125 --> 00:58:28,583 How can you? You won't wait for me. 678 00:58:28,708 --> 00:58:32,333 You have a new job, your friends, admirers... you'd ditch me. 679 00:59:06,042 --> 00:59:07,292 Hi! 680 00:59:12,458 --> 00:59:13,792 Hi! 681 00:59:22,333 --> 00:59:24,875 The programme's a big success, 682 00:59:25,000 --> 00:59:27,542 in fact they've given me a better spot. 683 00:59:28,250 --> 00:59:30,708 My programme is making me rather well-known, 684 00:59:30,833 --> 00:59:37,250 so every so often I do some introductions to books. 685 00:59:37,708 --> 00:59:43,000 And because of this, the papers contact me to ask my opinion 686 00:59:43,125 --> 00:59:47,333 on cultural and political matters and current affairs. 687 00:59:47,458 --> 00:59:48,625 Thank you. 688 00:59:48,958 --> 00:59:51,583 You can ask me some questions too, if you want. 689 00:59:51,708 --> 00:59:56,042 How are you, Dad, what are you doing? What do you do all day? 690 01:00:08,125 --> 01:00:10,875 Is it true you taught him to tie his shoelaces? 691 01:00:12,083 --> 01:00:14,792 No one ties his shoelaces the way I do. 692 01:00:14,917 --> 01:00:16,500 And how do you tie them? 693 01:00:16,625 --> 01:00:20,292 It's ridiculous how he ties them. I can't believe you do the same. 694 01:00:20,417 --> 01:00:23,000 I think I tie my shoelaces like everyone else. 695 01:00:23,208 --> 01:00:24,500 - No. - No? 696 01:00:24,625 --> 01:00:26,083 Show us. 697 01:00:26,542 --> 01:00:29,125 You want to see how I tie my shoelaces? 698 01:00:29,542 --> 01:00:30,625 Yes. 699 01:00:31,833 --> 01:00:32,958 Okay... 700 01:00:33,167 --> 01:00:34,458 Right then... 701 01:00:35,875 --> 01:00:38,542 Let's start with my laces undone. 702 01:00:40,792 --> 01:00:44,792 I take this and then I tighten it. 703 01:00:45,958 --> 01:00:48,667 Then I make two loops, like everyone else does, 704 01:00:48,875 --> 01:00:50,958 I wind it round 705 01:00:53,375 --> 01:00:56,625 push it through here, in the hole, and pull it like this. 706 01:00:59,583 --> 01:01:01,250 Nothing special. 707 01:01:01,375 --> 01:01:03,750 - Do you tie them like this? - Yes. 708 01:01:04,792 --> 01:01:06,667 I want to learn too. 709 01:01:06,792 --> 01:01:07,875 Okay. 710 01:01:08,292 --> 01:01:11,583 Come on, Sandro, let's show her how to tie her shoelaces. 711 01:01:16,000 --> 01:01:18,250 First of all, untie them. 712 01:01:20,958 --> 01:01:23,542 Watch Sandro, who ties them better than I do. 713 01:01:45,125 --> 01:01:47,667 But it's a ridiculous way to tie them. 714 01:01:53,708 --> 01:01:55,625 When did you teach me? 715 01:01:56,417 --> 01:01:58,458 I don't remember teaching you. 716 01:01:58,583 --> 01:02:01,917 Perhaps you taught yourself, through watching me. 717 01:02:14,583 --> 01:02:15,792 - Hi. - Hi. 718 01:02:18,375 --> 01:02:19,875 - Hi. - Hi. 719 01:02:20,000 --> 01:02:21,583 Hello, darling. 720 01:02:22,083 --> 01:02:23,792 Go and wash your hands. 721 01:02:29,917 --> 01:02:31,375 Bang on time. 722 01:02:31,792 --> 01:02:33,833 Have I ever brought them back late? 723 01:02:33,958 --> 01:02:37,083 No, you always bring them back early. 724 01:02:43,417 --> 01:02:45,250 I've set a place for you, too. 725 01:02:45,375 --> 01:02:48,292 The kids'll be happy if you eat before you go. 726 01:02:48,750 --> 01:02:50,625 I'll be late back. 727 01:02:50,750 --> 01:02:52,250 Please yourself. 728 01:03:04,583 --> 01:03:05,833 Plates. 729 01:03:07,208 --> 01:03:08,458 Baked pasta? 730 01:03:08,583 --> 01:03:09,792 Baked pasta. 731 01:03:11,875 --> 01:03:13,542 Only a small portion. 732 01:03:13,833 --> 01:03:15,917 Has she eaten these last few days? 733 01:03:16,042 --> 01:03:19,250 - Not much, but she's okay. - No, she needs to eat. 734 01:03:19,833 --> 01:03:21,708 A double portion then. 735 01:03:22,083 --> 01:03:23,833 She's the tallest in the class. 736 01:03:23,958 --> 01:03:26,417 - But she has to eat. - She does eat... 737 01:04:00,833 --> 01:04:03,250 We still haven't been to Michele's exhibition. 738 01:04:03,375 --> 01:04:04,667 Yeah, we have to go. 739 01:04:04,792 --> 01:04:06,500 Yes, but it's not on much longer. 740 01:04:06,625 --> 01:04:09,667 I'm staying in Naples tomorrow, I'll be back Monday morning. 741 01:04:09,792 --> 01:04:13,000 Ah, that's right. You spend every weekend in Naples now. 742 01:04:14,333 --> 01:04:16,375 - Do you mind? - No. 743 01:04:18,125 --> 01:04:21,833 Then you're free to do what you want, to go out freely. 744 01:04:22,208 --> 01:04:23,375 What? 745 01:04:23,500 --> 01:04:27,167 I'm free to "go out freely” as you so clumsily put it. 746 01:04:27,292 --> 01:04:30,500 But you mustn't be such a coward when you tell me. 747 01:04:30,625 --> 01:04:31,958 I just said... 748 01:04:32,083 --> 01:04:35,917 You don't stay in Naples so I'm free to go out freely at night. 749 01:04:36,042 --> 01:04:38,167 - Why do you stay in Naples? - Why? 750 01:04:38,292 --> 01:04:41,042 - Because you want to, right? - I spend more time with the kids. 751 01:04:41,167 --> 01:04:45,167 Yes, I know. But perhaps you should be honest. 752 01:04:45,500 --> 01:04:46,667 Meaning? 753 01:04:46,792 --> 01:04:49,250 You should tell me what it means to you. 754 01:04:49,375 --> 01:04:53,333 What it means to arrive with your bag, sit down at the table together, 755 01:04:53,458 --> 01:04:56,708 watch the TV, put the kids to bed, chat to Vanda... 756 01:04:56,833 --> 01:04:58,583 You should tell me all these things. 757 01:04:58,792 --> 01:05:02,000 Be honest, tell yourself what you mean. 758 01:05:02,125 --> 01:05:05,417 - What do you want me to say? - You don't "have" to say anything. 759 01:05:05,542 --> 01:05:09,042 You should want to tell me, to understand. 760 01:05:09,167 --> 01:05:11,583 Understand what? 761 01:05:12,708 --> 01:05:16,583 - What do you feel for your family? - Are you asking about Vanda? 762 01:05:16,708 --> 01:05:20,625 Vanda too. The whole situation. Everything. 763 01:05:25,417 --> 01:05:27,333 I don't know... 764 01:05:27,458 --> 01:05:30,000 It's hard to answer that. 765 01:05:39,333 --> 01:05:42,167 Are you happy when Saturday comes round? 766 01:05:42,292 --> 01:05:44,292 Of course I'm happy, 767 01:05:44,750 --> 01:05:47,250 I missed seeing my kids for ages, 768 01:05:47,375 --> 01:05:50,667 and now I've been able to salvage my relationship with them. 769 01:05:52,417 --> 01:05:56,458 Is this your reply to me, or your reply to yourself? 770 01:05:57,500 --> 01:06:00,958 - What are you trying to say? - I'm not trying to... 771 01:06:01,083 --> 01:06:03,250 I am saying it. 772 01:06:03,500 --> 01:06:06,417 I'm not getting at anything, 773 01:06:06,542 --> 01:06:09,583 I just want to face things exactly as they are. 774 01:06:09,708 --> 01:06:11,000 I don't know... 775 01:06:11,708 --> 01:06:13,250 I find it hard... 776 01:06:13,375 --> 01:06:17,167 to say what I really feel. 777 01:06:18,000 --> 01:06:21,167 I think the time has come to stop running away. 778 01:06:21,292 --> 01:06:24,500 - I'm not running away. - You owe it to me. 779 01:06:26,917 --> 01:06:28,583 You owe it to your kids. 780 01:06:28,708 --> 01:06:31,000 And you owe it to Vanda. 781 01:06:31,750 --> 01:06:34,208 But most of all, you owe it to yourself. 782 01:06:37,542 --> 01:06:41,083 I'm happy on Monday morning when I come back to you. 783 01:06:42,917 --> 01:06:45,500 Seeing you, spending time together... 784 01:06:46,917 --> 01:06:49,000 Seeing your face, going out... 785 01:06:52,500 --> 01:06:55,458 But we haven't formed any ties. 786 01:06:58,667 --> 01:07:01,917 Mainly out of principle, but maybe out of fear too. 787 01:07:05,000 --> 01:07:07,208 We always said, "No ties". 788 01:07:08,417 --> 01:07:10,875 And that made me feel euphoric. 789 01:07:11,958 --> 01:07:15,458 Perhaps we never formed those ties here because... 790 01:07:17,667 --> 01:07:19,708 they've always remained there. 791 01:07:22,750 --> 01:07:24,500 The other day, 792 01:07:26,333 --> 01:07:30,083 while I was telling them a story, Sandro fell asleep on the sofa. 793 01:07:30,458 --> 01:07:34,375 I picked him up and took him to his room, it was instinctive. 794 01:07:34,500 --> 01:07:36,417 I didn't even think about it. 795 01:07:37,542 --> 01:07:40,667 Then when Vanda went to bed, I joined her there 796 01:07:40,792 --> 01:07:42,917 and lay down next to her. 797 01:07:44,250 --> 01:07:46,417 We talked about when we were young. 798 01:07:46,542 --> 01:07:50,958 We even laughed about how stupid we were. 799 01:07:51,667 --> 01:07:53,958 Then I must have fallen asleep, 800 01:07:54,333 --> 01:07:56,958 because I woke up at dawn... 801 01:07:57,958 --> 01:08:01,833 and I was still lying next to her, fully dressed. 802 01:08:04,625 --> 01:08:06,958 You never told me about that. 803 01:08:12,417 --> 01:08:15,375 I'm the real me when I'm with you, Lidia, 804 01:08:15,500 --> 01:08:18,083 but I'm real when I'm with Vanda too. 805 01:08:18,333 --> 01:08:20,458 Yes, I think that too. 806 01:08:22,125 --> 01:08:25,542 You have to stop being here while thinking about being there. 807 01:08:25,792 --> 01:08:28,833 So let's do the opposite, and see what happens. 808 01:08:29,500 --> 01:08:32,125 - What do you mean? - That you should go there. 809 01:08:32,708 --> 01:08:36,833 And then you'll work out if you want to be here instead. 810 01:08:38,375 --> 01:08:40,625 But as Vanda's not the only one who knows you, 811 01:08:41,292 --> 01:08:42,958 I know you too... 812 01:08:44,792 --> 01:08:47,083 I already know the answer. 813 01:08:59,083 --> 01:09:01,000 That's enough. 814 01:09:02,292 --> 01:09:03,583 Come on... 815 01:09:15,625 --> 01:09:17,042 That's enough. 816 01:09:36,250 --> 01:09:39,125 What do you reckon, shall I sleep here with you? 817 01:09:40,333 --> 01:09:41,708 Why? 818 01:09:43,583 --> 01:09:45,292 Anna's bed is too small 819 01:09:45,875 --> 01:09:49,458 and I can't keep waking up with a backache. 820 01:09:50,250 --> 01:09:52,208 I too have been wondering 821 01:09:52,333 --> 01:09:54,875 how you could sleep in that bed. 822 01:09:57,042 --> 01:09:58,333 Okay. 823 01:09:59,958 --> 01:10:02,667 But there's a rule you have to obey. 824 01:10:04,875 --> 01:10:06,333 What's that? 825 01:10:06,625 --> 01:10:09,625 I never want to hear her name again. 826 01:10:35,958 --> 01:10:37,958 Take your shoes off. 827 01:10:47,375 --> 01:10:49,000 What are you doing here? 828 01:10:53,292 --> 01:10:55,292 Were you looking for something? 829 01:10:56,083 --> 01:10:59,167 No, I'm not looking for anything, I'm putting things back. 830 01:11:00,833 --> 01:11:04,125 I prefer to put my own things back. 831 01:11:06,167 --> 01:11:07,875 Did you manage to sleep? 832 01:11:08,000 --> 01:11:12,000 I woke up really early, but I stayed in bed waiting for dawn to break. 833 01:11:15,042 --> 01:11:17,333 - Labes didn't come back, eh? - No. 834 01:11:21,417 --> 01:11:23,125 Do you want a coffee? 835 01:11:23,583 --> 01:11:25,292 Yes, please. 836 01:11:26,250 --> 01:11:28,125 What's in these bags? 837 01:11:31,500 --> 01:11:34,458 Broken stuff to be thrown out. 838 01:11:35,708 --> 01:11:37,958 Go and throw them out then. 839 01:11:38,333 --> 01:11:40,125 I'll make the coffee. 840 01:12:42,000 --> 01:12:43,417 What's up? 841 01:12:48,625 --> 01:12:51,083 Why did you call the cat "Labes"? 842 01:12:53,375 --> 01:12:55,375 Labes, "the beast", right? 843 01:12:55,917 --> 01:12:57,208 What's the problem? 844 01:12:59,333 --> 01:13:01,917 - What a liar! - I'm not with you. 845 01:13:03,875 --> 01:13:07,083 I found the Latin dictionary open at the letter I. 846 01:13:07,458 --> 01:13:11,500 The word "Labes" is highlighted in yellow along with the definitions. 847 01:13:12,375 --> 01:13:13,667 So... 848 01:13:14,042 --> 01:13:18,417 shame, fall, landslide, collapse, ruin... 849 01:13:18,583 --> 01:13:21,208 - What's it got to do with me? - Disaster, misadventure... 850 01:13:22,333 --> 01:13:25,833 For 11 years I've been calling, "Labes, darling, come here..." 851 01:13:25,958 --> 01:13:30,458 And you thought it funny to hear "fall, landslide, ruin, shame." 852 01:13:30,792 --> 01:13:32,667 You're crazy, totally crazy. 853 01:13:36,667 --> 01:13:39,792 I wonder why you wanted me to find out today of all days. 854 01:13:39,917 --> 01:13:42,333 There must be some reason for that, right? 855 01:13:43,292 --> 01:13:45,042 You've always been like that. 856 01:13:45,875 --> 01:13:47,958 Venting wicked feelings in underhand ways. 857 01:13:48,083 --> 01:13:50,333 What wicked feelings are you talking about? 858 01:13:50,458 --> 01:13:52,625 What are you accusing me of now? 859 01:14:02,375 --> 01:14:05,167 Why did I want you to come back? 860 01:14:08,458 --> 01:14:10,500 I really don't know. 861 01:14:10,958 --> 01:14:14,208 Certainly not because I thought I would be happy with you. 862 01:14:15,000 --> 01:14:16,958 And not even for love because... 863 01:14:17,125 --> 01:14:19,500 I've never had intense feelings for you, 864 01:14:19,625 --> 01:14:22,792 nothing particularly special. 865 01:14:24,667 --> 01:14:26,667 I probably just wanted you to give me back 866 01:14:26,792 --> 01:14:30,125 something I thought you had taken from me. 867 01:14:30,250 --> 01:14:33,708 But it was hard to work out what you had taken. 868 01:14:38,458 --> 01:14:44,042 You know, I think if you had stayed with Lidia... 869 01:14:44,167 --> 01:14:47,083 we'd both have been saved. 870 01:14:48,000 --> 01:14:50,042 Oh God, I said "Lidia". 871 01:14:51,500 --> 01:14:53,375 - I said "Lidia". - Yes. 872 01:14:53,875 --> 01:14:56,208 Lidia, Lidia, Lidia... You see? 873 01:15:04,542 --> 01:15:08,583 I knew you loved her and not me. 874 01:15:08,708 --> 01:15:10,958 And so I said, 875 01:15:12,458 --> 01:15:14,958 "Let's see how long he sticks it out.” 876 01:15:15,083 --> 01:15:19,417 "Let's see how long it is before he goes back to her." 877 01:15:20,458 --> 01:15:22,917 So I tormented you... 878 01:15:23,875 --> 01:15:25,958 But the more I tormented you, the more you gave in. 879 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 So... 880 01:15:31,458 --> 01:15:33,333 You thought of her... 881 01:15:34,625 --> 01:15:37,333 and maybe slept with other women... 882 01:15:37,458 --> 01:15:40,625 because otherwise you wouldn't have put up with thirty scary years, 883 01:15:40,750 --> 01:15:43,708 because you've been scared of me for thirty years. 884 01:15:45,125 --> 01:15:48,250 Or rather, you used to be scared of me, now you're scared for me. 885 01:15:56,542 --> 01:15:58,250 Labes... 886 01:16:01,667 --> 01:16:04,250 we have lived through a disaster... 887 01:16:05,000 --> 01:16:06,500 you're right. 888 01:16:08,542 --> 01:16:12,375 I don't like anything about my life. I don't like you, I don't like myself. 889 01:16:13,125 --> 01:16:15,833 I don't even like our kids. 890 01:16:19,875 --> 01:16:23,958 Perhaps I've realised why I wanted you to come back so much. 891 01:16:24,083 --> 01:16:29,417 Because I thought, "If he comes back, I can leave." 892 01:16:31,250 --> 01:16:35,292 I imagined saying to you, "Now I'm the one who's walking out." 893 01:16:41,042 --> 01:16:43,417 But I'm still here. 894 01:16:45,750 --> 01:16:47,042 Have you finished? 895 01:16:50,292 --> 01:16:51,833 Well done. 896 01:16:54,292 --> 01:16:57,583 Feel better now you've got that off your chest? 897 01:16:57,958 --> 01:16:59,542 You know everything. 898 01:17:00,500 --> 01:17:02,333 You know that Labes is dead... 899 01:17:02,458 --> 01:17:04,125 that I've seen Lidia again... 900 01:17:04,292 --> 01:17:06,542 that I've been with other women... 901 01:17:06,792 --> 01:17:07,958 Me? 902 01:17:09,708 --> 01:17:11,833 With this face? 903 01:17:12,917 --> 01:17:15,292 Have you had a good look at me? 904 01:17:20,292 --> 01:17:23,667 You think you know everything, you know nothing! 905 01:17:25,000 --> 01:17:28,333 How do I feel? What were my thoughts all these years? 906 01:17:28,667 --> 01:17:32,250 You know what I've realised? The only thing I've learnt from my life? 907 01:17:32,417 --> 01:17:35,000 That I've never got angry. 908 01:17:35,167 --> 01:17:37,875 I've tried to justify everyone, understand everyone, 909 01:17:38,042 --> 01:17:40,875 but I've never got angry. 910 01:17:41,042 --> 01:17:43,708 And I don't even feel like explaining to you 911 01:17:43,875 --> 01:17:48,083 this thing about the dictionary, about Labes, it's pure madness! 912 01:17:48,250 --> 01:17:51,417 I don't feel like explaining, I've no energy left. Okay? 913 01:17:51,583 --> 01:17:54,625 I've never had any energy, never mind now! 914 01:17:54,792 --> 01:17:58,750 I've no energy, I've never had any. Energy! 915 01:17:59,542 --> 01:18:00,750 I've never got angry, 916 01:18:00,875 --> 01:18:04,167 not even when that girl conned me out of 30 euros! 917 01:18:04,333 --> 01:18:07,417 Not even when Rai cancelled my programme, 918 01:18:07,583 --> 01:18:11,083 not even when, like today, burglars trashed our apartment! 919 01:18:11,583 --> 01:18:15,000 And a person who never gets angry is like someone who hasn't lived, 920 01:18:15,167 --> 01:18:17,417 as if they still had to begin! 921 01:18:17,583 --> 01:18:20,917 It's like saying, "Okay, one day I'll explode." 922 01:18:21,042 --> 01:18:24,125 But it's too late to explode! Understand! 923 01:18:24,250 --> 01:18:27,667 It's too late to explode! That's the only thing I've realised. 924 01:18:45,625 --> 01:18:47,667 If you want to stay together... 925 01:18:48,833 --> 01:18:50,417 you mustn't talk. 926 01:18:50,625 --> 01:18:52,625 The bare essentials. 927 01:18:54,375 --> 01:18:56,667 Keep silent, all the time. 928 01:19:17,792 --> 01:19:19,000 Aldo... 929 01:19:20,333 --> 01:19:24,208 Can you give me a hand? There's something behind the wardrobe. 930 01:19:44,667 --> 01:19:45,958 Hi. 931 01:19:48,333 --> 01:19:50,917 You're always so punctual. 932 01:19:54,625 --> 01:19:56,292 Being punctual... 933 01:19:56,417 --> 01:19:59,000 is for sad people like you. 934 01:20:00,042 --> 01:20:01,792 Here are the keys. 935 01:20:02,000 --> 01:20:04,167 When did you lose yours? 936 01:20:04,625 --> 01:20:07,458 When you lose something, you lose it. But thanks. 937 01:20:07,708 --> 01:20:09,542 - You're leaving tomorrow? - Yes, early. 938 01:20:09,667 --> 01:20:11,500 Are you going to Greece? 939 01:20:11,625 --> 01:20:16,208 I told Mum I was going to Crete so she wouldn't worry. 940 01:20:17,167 --> 01:20:18,958 But I'm staying here. 941 01:20:19,083 --> 01:20:21,708 I'm broke and I'm pissed off. 942 01:20:22,417 --> 01:20:24,125 What with? 943 01:20:25,250 --> 01:20:27,375 With everything. 944 01:20:30,167 --> 01:20:32,000 What are you doing tonight? 945 01:20:33,125 --> 01:20:35,292 I'm having an early night, my train leaves at dawn. 946 01:20:35,500 --> 01:20:39,167 I have to go to La Spezia to pick Corinne up, I'll stay with her three days, 947 01:20:39,292 --> 01:20:42,333 leave her with her mother, then go and see the twins. 948 01:20:43,792 --> 01:20:45,917 We could have eaten together. 949 01:20:46,375 --> 01:20:48,833 Are you crazy, Anna? You have to feed the cat. 950 01:20:49,250 --> 01:20:52,500 I'm not going, I've never been. 951 01:20:52,958 --> 01:20:54,750 But you promised Mum. 952 01:20:55,333 --> 01:20:57,000 Yes, I promised her, 953 01:20:57,167 --> 01:21:00,292 but being all alone in that house fills me with anguish. 954 01:21:07,250 --> 01:21:09,708 Why do we meet in the shoelace bar? 955 01:21:10,167 --> 01:21:12,708 This is the shoelace bar? 956 01:21:12,833 --> 01:21:15,083 I can tell it bothers you to come here. 957 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 I'll go then, 958 01:21:18,292 --> 01:21:20,625 I'll feed Labes tonight too, 959 01:21:21,750 --> 01:21:23,458 but don't bust my balls. 960 01:21:23,667 --> 01:21:28,083 Which ex are you going to be enslaved by tonight? 961 01:21:30,792 --> 01:21:32,042 Eh? 962 01:21:35,833 --> 01:21:37,500 Come on, let's go together. 963 01:21:46,917 --> 01:21:49,667 Crikey, it stinks of pee, it's disgusting! 964 01:21:49,875 --> 01:21:52,167 Another good reason not to hang around. 965 01:21:52,708 --> 01:21:54,458 You're disgusting! 966 01:21:54,583 --> 01:21:57,000 You're disgusting, you know! 967 01:22:12,625 --> 01:22:15,625 You'd think it bothered you to spend time with me. 968 01:22:18,417 --> 01:22:23,792 And it upsets you when I mention that day with the shoelaces. And I know why. 969 01:22:23,917 --> 01:22:26,042 Labes! 970 01:22:27,000 --> 01:22:29,125 Because you asked to see him again. 971 01:22:29,250 --> 01:22:32,250 Dad wanted to see us, it had nothing to do with me. 972 01:22:32,375 --> 01:22:36,292 But you kept asking Mum to let us see him. 973 01:22:36,750 --> 01:22:38,875 Think what you want. 974 01:22:39,375 --> 01:22:41,250 Why did she agree then? 975 01:22:41,417 --> 01:22:44,833 We'd got used to being without him over the years. 976 01:22:45,417 --> 01:22:46,667 She should have refused. 977 01:22:46,792 --> 01:22:51,458 You want to see Sandro and Anna? Well you can't, it's over. 978 01:22:51,583 --> 01:22:53,500 Just leave it. 979 01:22:54,958 --> 01:22:58,000 Why should I leave it? Why don't you tell me things? 980 01:22:58,125 --> 01:23:00,542 Because things should be forgotten. 981 01:23:01,083 --> 01:23:02,958 I can't do that. 982 01:23:03,250 --> 01:23:05,042 There, let's go. 983 01:23:14,750 --> 01:23:16,375 Don't be a bitch... 984 01:23:19,417 --> 01:23:22,917 I thought Mum and I couldn’t cope with you. 985 01:23:23,042 --> 01:23:27,208 I thought if Dad could see the state you were in, 986 01:23:27,333 --> 01:23:31,208 he'd have realised you needed him, and come back to help us. 987 01:23:31,750 --> 01:23:35,167 So, you think Dad changed his mind for my sake? 988 01:23:35,292 --> 01:23:37,167 We might not have admitted it, 989 01:23:37,292 --> 01:23:40,542 but all three of us hoped he'd come home. 990 01:23:41,000 --> 01:23:46,625 On the morning we went to see him, it was our mother who said to you, 991 01:23:46,750 --> 01:23:50,875 "have you noticed the ridiculous way your brother ties his laces? 992 01:23:51,667 --> 01:23:54,208 It's your father's fault. Tell him that." 993 01:23:55,417 --> 01:23:58,792 And soon after Dad came home. 994 01:23:58,917 --> 01:24:01,333 For Mum, for me, for you. 995 01:24:01,708 --> 01:24:04,125 For these fucking shoelaces. 996 01:24:06,125 --> 01:24:08,292 Every one of us is responsible. 997 01:24:10,958 --> 01:24:14,958 The only... ties... 998 01:24:16,000 --> 01:24:19,000 Mum and Dad have ever known, 999 01:24:19,542 --> 01:24:22,083 were those used 1000 01:24:22,208 --> 01:24:25,167 to torture one another throughout their lives. 1001 01:24:36,333 --> 01:24:39,250 Our mother passed on all her faults to you 1002 01:24:40,542 --> 01:24:42,542 and you made them even worse. 1003 01:24:42,958 --> 01:24:46,375 What the fuck do you want? Fuck off! 1004 01:24:46,667 --> 01:24:48,250 Leave me alone! 1005 01:24:50,167 --> 01:24:54,167 You know, I've been turning this idea over in my head lately. 1006 01:24:55,208 --> 01:24:58,083 Why don't we ask Mum and Dad to sell this house? 1007 01:25:00,000 --> 01:25:04,167 It's worth at least a million and a half, we can split it. 1008 01:25:04,833 --> 01:25:07,042 Why would they sell it and give us the money? 1009 01:25:07,167 --> 01:25:10,500 - Because it's our inheritance. - And where would they live? 1010 01:25:10,625 --> 01:25:14,042 In a smaller house, and we'd pay their rent. 1011 01:25:14,625 --> 01:25:16,125 You're crazy... 1012 01:25:18,500 --> 01:25:22,125 Think about it, why do you always make me look mean? 1013 01:25:22,250 --> 01:25:26,500 How would you react if your kids did the same to you in 20 years? 1014 01:25:26,625 --> 01:25:29,375 The only thing my parents taught me was you shouldn't have kids. 1015 01:25:29,500 --> 01:25:31,917 And I had none, and I never will. 1016 01:25:34,417 --> 01:25:37,875 I make sure my kids have all they need when I'm with them, 1017 01:25:38,000 --> 01:25:40,042 I'm both their father and mother. 1018 01:25:40,167 --> 01:25:42,167 You chose not to have any 1019 01:25:42,333 --> 01:25:45,458 and you wouldn't know, so you're talking nonsense. 1020 01:25:48,375 --> 01:25:49,625 What? 1021 01:25:52,750 --> 01:25:55,417 What Dad's really to blame for 1022 01:25:56,417 --> 01:26:01,083 is not being able to completely reject us. 1023 01:26:03,375 --> 01:26:08,333 Because when you do something that really hurts someone, 1024 01:26:08,792 --> 01:26:14,083 you have to take full responsibility for the crime. 1025 01:26:25,292 --> 01:26:27,375 The other day 1026 01:26:27,958 --> 01:26:32,292 looking though the Latin dictionary I use for private lessons, 1027 01:26:33,208 --> 01:26:34,458 know what I found? 1028 01:26:35,625 --> 01:26:38,500 - Are you still giving private lessons? - Come and see. 1029 01:26:45,917 --> 01:26:48,000 Look, "labes". 1030 01:26:48,875 --> 01:26:53,083 "Fall, collapse, ruin, destruction, plague, 1031 01:26:53,208 --> 01:26:57,208 pest, fault, shame, disgrace, dishonour.” 1032 01:26:59,625 --> 01:27:00,792 But why? 1033 01:27:00,917 --> 01:27:03,875 Why would a man play these little tricks? 1034 01:27:04,000 --> 01:27:06,125 Because he's cruel? 1035 01:27:06,875 --> 01:27:08,792 Or because he's unhappy? 1036 01:27:12,583 --> 01:27:15,875 Mum always said he was a passive man. 1037 01:27:16,708 --> 01:27:18,542 But he isn't passive! 1038 01:27:19,167 --> 01:27:22,917 Being passive is his strength, not his weakness. 1039 01:27:23,708 --> 01:27:27,250 You don't have a career lasting 40 years if you're not smart. 1040 01:27:28,250 --> 01:27:31,667 He was just an ordinary man... 1041 01:27:31,917 --> 01:27:34,208 who made a career from saying clever things. 1042 01:27:34,333 --> 01:27:36,250 He was ordinary-clever. 1043 01:27:38,417 --> 01:27:41,625 While Mum is exactly what happened to her. 1044 01:27:41,792 --> 01:27:46,875 - Mum fought for what she wanted! - She fought for what she didn't want. 1045 01:27:47,000 --> 01:27:49,083 And nearly died. 1046 01:27:50,708 --> 01:27:54,542 - Where would they put all their stuff? - We'll throw it all away. 1047 01:27:54,667 --> 01:27:59,750 Dad keeps all the crap he wrote when he was thirteen years old. 1048 01:27:59,917 --> 01:28:02,333 He's hardly Dante Alighieri, dammit! 1049 01:28:03,792 --> 01:28:07,583 He's a man who wrote nonsense for the radio, then TV, that's all. 1050 01:28:33,292 --> 01:28:36,083 There are things in this house you don't know about it. 1051 01:28:36,667 --> 01:28:39,333 - Tell me. - I won't tell you, I'll show you. 1052 01:29:09,250 --> 01:29:10,583 Lidia. 1053 01:29:11,583 --> 01:29:14,083 The first time I saw her... 1054 01:29:15,167 --> 01:29:17,083 something snapped. 1055 01:29:17,708 --> 01:29:19,083 I thought: 1056 01:29:20,167 --> 01:29:23,333 "She's so beautiful, she's so beautiful! 1057 01:29:23,667 --> 01:29:27,167 When I grow up, I want to be just like her" 1058 01:29:32,417 --> 01:29:35,792 I realised I no longer wanted to be like our mother. 1059 01:29:38,417 --> 01:29:41,250 I've always felt guilty for thinking that. 1060 01:29:41,750 --> 01:29:43,458 I knew he was cheating on her, 1061 01:29:43,583 --> 01:29:46,708 but I wanted to shout out, 1062 01:29:47,083 --> 01:29:50,833 "Dad, Lidia, take me for a walk with you. I want to come with you, 1063 01:29:50,958 --> 01:29:53,583 I don't want to stay with Mum, she scares me." 1064 01:29:57,250 --> 01:29:59,833 How long have you known about these photos? 1065 01:30:01,833 --> 01:30:03,750 About 30 years. 1066 01:30:06,333 --> 01:30:08,708 What else do you know that I don't? 1067 01:30:08,875 --> 01:30:13,208 I'm not sure, but I think Dad cheated on her after he came home. 1068 01:30:14,625 --> 01:30:16,083 What about Mum? 1069 01:30:16,208 --> 01:30:18,708 I'm convinced she's had lovers too. 1070 01:30:19,167 --> 01:30:22,042 At school, after school... 1071 01:30:22,792 --> 01:30:25,208 We need proof, not hunches. 1072 01:30:26,000 --> 01:30:29,250 I've never wanted to look for proof. But if we do, we'll find some. 1073 01:30:29,625 --> 01:30:31,167 Come on then, let's clear this up. 1074 01:30:32,125 --> 01:30:34,375 Let's clear this up... 1075 01:30:34,542 --> 01:30:36,167 What do you mean? 1076 01:30:36,292 --> 01:30:38,375 Let's look for this proof. 1077 01:30:38,500 --> 01:30:40,583 - When, now? - Yes, now! 1078 01:30:40,708 --> 01:30:41,875 Now? 1079 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 Come on, let's get to it'! 1080 01:31:11,792 --> 01:31:13,333 Sandro... 1081 01:31:23,875 --> 01:31:26,375 Are you for real? What are you doing? 1082 01:33:50,208 --> 01:33:51,750 Labes... 1083 01:33:54,458 --> 01:33:55,875 Come here. 1084 01:33:56,625 --> 01:33:58,208 Where did you get to? 1085 01:34:29,792 --> 01:34:31,167 Let's go. 1086 01:34:35,042 --> 01:34:36,542 What about these? 1087 01:34:37,625 --> 01:34:39,708 Hide them somewhere. 1088 01:34:41,167 --> 01:34:43,208 But Mum will find them. 1089 01:34:44,167 --> 01:34:45,583 Precisely. 1090 01:34:47,083 --> 01:34:49,042 Puss wants to come with me. 1091 01:34:49,167 --> 01:34:51,042 You should let Mum know first. 1092 01:34:51,167 --> 01:34:53,000 I wouldn't dream of it. 1093 01:34:53,125 --> 01:34:55,750 - She'll suffer. - But the cat won't.