1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,972 --> 00:01:38,014 Du måste upp. 4 00:01:38,431 --> 00:01:39,432 Jag jobbar på det. 5 00:01:39,599 --> 00:01:40,892 Det är dags att åka, Jeb. 6 00:01:42,310 --> 00:01:43,353 Har du hittat en? 7 00:01:57,701 --> 00:01:59,786 -Vad i... -Stormen är här. Kom igen. 8 00:02:00,662 --> 00:02:02,080 Nä, det kan den inte vara. 9 00:02:03,081 --> 00:02:04,791 Det blev för mycket igår. 10 00:02:05,792 --> 00:02:07,377 Javi, upp med dig. 11 00:02:07,544 --> 00:02:09,378 Nej! Kom igen! 12 00:02:11,756 --> 00:02:13,300 Var är sopsäckarna? 13 00:02:13,758 --> 00:02:14,593 Hittade dem. 14 00:02:14,759 --> 00:02:16,761 Filmar du? Jag ser inget rött ljus. 15 00:02:17,971 --> 00:02:19,264 -Ja, jag spelar in. -Okej. 16 00:02:21,516 --> 00:02:23,810 Få mig inte att skratta. Sluta. 17 00:02:25,020 --> 00:02:27,689 Idag är vårt forskningsteam i Tornado Tamer-projektet 18 00:02:27,856 --> 00:02:30,525 ute på fältet för att jaga en storm sydväst om oss. 19 00:02:31,526 --> 00:02:34,404 Vårt experiment ska minska på fukten inne i tornadon 20 00:02:34,571 --> 00:02:35,864 för att se om den kan kollapsa. 21 00:02:36,239 --> 00:02:37,282 Berätta hur du gör. 22 00:02:37,866 --> 00:02:39,034 Först söker vi upp en tornado 23 00:02:39,201 --> 00:02:41,578 som suger upp de absorberande polymererna i tunnorna. 24 00:02:41,745 --> 00:02:42,662 Blöjor. 25 00:02:43,205 --> 00:02:44,956 Säg att det är samma sak som i blöjor. 26 00:02:45,624 --> 00:02:47,417 -Just det. -Inte giftigt. 27 00:02:48,627 --> 00:02:51,171 Dopplern visar ingen storm förrän senare. 28 00:02:51,630 --> 00:02:53,381 Men data ser inte vad Kate ser. 29 00:02:53,548 --> 00:02:55,759 Kan inte Kate se lite mer sömn? 30 00:02:55,967 --> 00:02:57,928 Det kan funka. Praveen! 31 00:02:58,094 --> 00:03:00,263 Vad gör du? Dorothy är inget bord. 32 00:03:00,805 --> 00:03:02,766 Kom igen. Hoppa in! 33 00:03:03,558 --> 00:03:05,310 Klara? Vet ni vad det är för dag idag? 34 00:03:05,477 --> 00:03:08,730 Dagen då vi tämjer tornadon! 35 00:03:10,690 --> 00:03:11,525 Ja! 36 00:03:11,691 --> 00:03:13,860 Okej. Jag ska spy först. 37 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 -Är ni redo? -Ja. 38 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 Ja! 39 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 -Redo, Jeb? -Ja. 40 00:03:32,963 --> 00:03:35,215 Kate hade rätt. Sydostliga vindar friskar i. 41 00:03:35,382 --> 00:03:36,258 Ja, det gör de. 42 00:03:36,842 --> 00:03:38,218 Det byggs verkligen upp. 43 00:03:52,315 --> 00:03:54,317 En Mississippi, två Mississippi. 44 00:03:54,734 --> 00:03:56,319 Det funkar inte så. 45 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Hej, mamma, hur är det? 46 00:03:57,654 --> 00:03:58,655 Jo, det är det. 47 00:03:58,822 --> 00:04:00,448 -Ja. Vi jagar bara väder. -Det är en grej. 48 00:04:01,449 --> 00:04:03,243 Vi ska vara försiktiga. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,911 Mrs Carter. 50 00:04:05,078 --> 00:04:08,206 -Hej, mrs Carter! -Hej, mrs Carter! 51 00:04:08,373 --> 00:04:10,292 -Vi saknar dig. -Hallå! 52 00:04:10,458 --> 00:04:11,710 Jag ska säga det. Måste gå. 53 00:04:13,044 --> 00:04:14,462 Hon säger att det blir grillfest sen. 54 00:04:14,629 --> 00:04:16,214 -Ja! -Tack. 55 00:04:16,381 --> 00:04:17,299 -Tack. -Gott! 56 00:04:21,344 --> 00:04:23,013 Jag älskar Oklahoma. 57 00:04:23,513 --> 00:04:25,140 Hur kommer vi till den? 58 00:04:25,307 --> 00:04:27,767 Jag behöver en sydvästlig position för sensorerna. 59 00:04:28,310 --> 00:04:29,561 Kommer strax. 60 00:04:37,360 --> 00:04:38,361 En Mississippi... 61 00:04:41,990 --> 00:04:43,575 Vindskjuvningen är stark. 62 00:04:44,659 --> 00:04:46,578 Det är seriös energi som byggs upp. 63 00:04:48,246 --> 00:04:49,915 Spänn fast dig. 64 00:04:50,081 --> 00:04:51,333 Luta dig inte ut. 65 00:04:52,292 --> 00:04:55,754 Kom tillbaka in. Addy, det är... Snälla. 66 00:04:55,837 --> 00:04:58,840 Ända sen du träffades av blixten har du blivit tråkig. 67 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 Jaha, så blir det. 68 00:05:02,093 --> 00:05:03,637 Vi borde göra klart blandningen. 69 00:05:04,387 --> 00:05:06,014 Vill du inte vänta på regnet först? 70 00:05:08,517 --> 00:05:10,936 Okej, vi gör klart blandningen. 71 00:05:11,102 --> 00:05:12,479 Ja, det ska vi. 72 00:05:20,237 --> 00:05:21,238 -Jeb! -Ja? 73 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 -Kom igen! -Okej. 74 00:05:22,739 --> 00:05:24,115 Jag blandar! 75 00:05:24,533 --> 00:05:26,076 -Okej, blanda dem. -Jag ordnar det. 76 00:05:27,202 --> 00:05:28,370 -Här är hon. -Det borde räcka. 77 00:05:28,537 --> 00:05:30,080 -Okej. -Det räcker. 78 00:05:32,582 --> 00:05:34,376 Hallå, du. Försiktigt. 79 00:05:34,543 --> 00:05:36,044 Lätt, okej? Kom igen. 80 00:05:37,420 --> 00:05:38,421 Prova nu. 81 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 Det brukar funka, men... 82 00:05:43,593 --> 00:05:45,095 Den här är så gammal. 83 00:05:45,595 --> 00:05:47,931 Den är gammal men beprövad. 84 00:05:48,098 --> 00:05:49,766 Till skillnad från Kates projekt. 85 00:05:50,100 --> 00:05:51,643 Det är vårt projekt. 86 00:05:52,018 --> 00:05:53,144 Vi har inte tid. 87 00:05:53,311 --> 00:05:55,397 Om Dorothy inte funkar, kan vi glömma datan. 88 00:05:55,564 --> 00:05:57,357 -Vi fixar det sen. -Glömma datan? Vad... 89 00:05:57,524 --> 00:05:59,025 Tornadon väntar inte på oss. 90 00:05:59,192 --> 00:06:01,695 Vädret förändras. Det är vår sista chans för säsongen. 91 00:06:02,654 --> 00:06:04,406 Oavsett vad, ska vi få upp tunnorna i luften 92 00:06:04,573 --> 00:06:06,616 och se om tornadon försvinner. Det är viktigare. 93 00:06:06,783 --> 00:06:09,995 Nej. Det är lika viktigt att vi gör båda. 94 00:06:10,161 --> 00:06:13,832 Om du får en tornado att försvinna, men inte får datan med det, 95 00:06:13,999 --> 00:06:15,000 vem kommer att tro på det? 96 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 Det funkar. 97 00:06:18,920 --> 00:06:21,131 Visst. Skaffa siffrorna. 98 00:06:21,673 --> 00:06:23,425 Vad vi än behöver för att vinna ett stort stipendium. 99 00:06:23,967 --> 00:06:25,468 Allt handlar om pengar, eller hur? 100 00:06:34,728 --> 00:06:35,854 -Är du klar? -Sätt igång. 101 00:06:36,021 --> 00:06:38,607 -Sätt igång! -Var försiktiga! 102 00:07:00,795 --> 00:07:02,631 CAPE är på 4 000. 103 00:07:02,797 --> 00:07:04,257 Det är 100 knop. Vindskjuvningen är hög. 104 00:07:04,424 --> 00:07:07,052 Ge oss en respektabel EF-1. 105 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 Om det blir en EF-2 tar vi den. 106 00:07:08,678 --> 00:07:09,846 En EF-2 är för stor. 107 00:07:10,013 --> 00:07:11,473 Du tror inte på oss. 108 00:07:11,640 --> 00:07:13,808 Inga fler små EF-0. 109 00:07:15,393 --> 00:07:16,937 Javi, hur är det med Dorothys GPS? 110 00:07:18,897 --> 00:07:20,899 Dorothy syns tydligt. 111 00:07:35,163 --> 00:07:36,790 Är vi inne i tornadon? 112 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 Nej. 113 00:07:42,087 --> 00:07:43,338 Nej, den är bakom oss. 114 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 -Okej. -Ska jag köra fortare? 115 00:07:47,467 --> 00:07:49,302 Nej. Vi måste släppa tunnorna i dess väg. 116 00:07:49,803 --> 00:07:50,929 Kommer vi att se riktningen? 117 00:07:52,848 --> 00:07:53,807 Hörni! 118 00:08:06,862 --> 00:08:07,863 Det här är riktningen. 119 00:08:08,989 --> 00:08:09,990 Hur nära är den? 120 00:08:10,282 --> 00:08:11,283 Det är många blixtar. 121 00:08:11,449 --> 00:08:13,577 -Ni stannar här. Jag fixar det. -Kate, vänta! 122 00:08:13,743 --> 00:08:15,328 Hallå! Vi måste hjälpa henne. 123 00:08:18,498 --> 00:08:20,417 Det spills ut! Skynda! 124 00:08:22,961 --> 00:08:24,754 Vi måste ha nåt för att vända den! 125 00:08:26,715 --> 00:08:27,757 Jeb, skynda på! 126 00:08:35,014 --> 00:08:36,182 Kom igen, tryck! 127 00:08:37,309 --> 00:08:38,143 Ja! 128 00:08:39,978 --> 00:08:44,024 Kate, du har muskler och... hjärna. 129 00:08:49,863 --> 00:08:51,323 Vi öppnar dem. 130 00:08:53,366 --> 00:08:54,409 Kom igen. 131 00:08:56,745 --> 00:08:57,746 Ja! 132 00:09:00,081 --> 00:09:01,291 Det är klart! 133 00:09:02,209 --> 00:09:04,377 Det är gjort. Nu sticker vi! 134 00:09:08,965 --> 00:09:10,008 Vi måste sticka! 135 00:09:14,888 --> 00:09:16,097 Vi kopplade bort släpet, Javi. 136 00:09:23,230 --> 00:09:25,315 -Nu ser vi om den tar betet. -Kom igen. 137 00:09:25,690 --> 00:09:27,150 Tänk om det inte blir nån tornado. 138 00:09:27,317 --> 00:09:28,985 Tänk om det bara är en massa hagel? 139 00:09:38,411 --> 00:09:41,498 Wow! Vi steg 3 000 meter. 140 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 -Ja! -Ja! 141 00:09:43,083 --> 00:09:44,459 Det är ingen hagelskur. 142 00:09:44,709 --> 00:09:45,710 Vi gjorde det. 143 00:09:52,008 --> 00:09:53,426 Vänta. Den kommer närmare. 144 00:09:56,471 --> 00:09:58,431 Sensorerna stiger. 9 000 meter. 145 00:09:58,598 --> 00:10:00,267 Polyakrylaten borde vara aktiv. 146 00:10:00,767 --> 00:10:02,143 Försvagas vindarna? 147 00:10:02,602 --> 00:10:03,770 Dorothy kan inte säga det. 148 00:10:03,937 --> 00:10:05,480 Lagrangefunktionen. 149 00:10:05,647 --> 00:10:08,817 En sensor som rör sig kan inte ge exakt vindhastighet, men... 150 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 Ja! 12 000 meter 151 00:10:12,279 --> 00:10:14,072 och tornadon krymper inte, Kate. 152 00:10:14,239 --> 00:10:15,615 Femtontusen meter. 153 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Jäklar. 154 00:10:22,664 --> 00:10:24,666 Nej, nej. Det kan inte stämma. 155 00:10:26,835 --> 00:10:27,961 Javi, prata med oss. 156 00:10:29,421 --> 00:10:30,672 Javi, säg nåt. 157 00:10:33,258 --> 00:10:34,384 Säg nåt. 158 00:10:34,551 --> 00:10:37,304 -Sensorerna hoppade upp till 21 000 meter. -Va? 159 00:10:37,470 --> 00:10:40,098 NEXRAD-hastigheten är 89 m/s. 160 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Det är omöjligt. 161 00:10:42,601 --> 00:10:44,060 Om det inte är en EF-5. 162 00:10:50,609 --> 00:10:53,486 Hörni, vad det än är, så är den stor. 163 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 Den är stor och rör sig fort. Kör! 164 00:10:55,739 --> 00:10:56,907 Ni måste därifrån genast. 165 00:10:57,073 --> 00:10:59,576 Kör! 166 00:10:59,743 --> 00:11:01,286 Men hur blev den en EF-5? 167 00:11:03,830 --> 00:11:04,956 Den kommer närmare! 168 00:11:06,625 --> 00:11:07,626 Se upp! 169 00:11:19,471 --> 00:11:20,472 Är alla okej? 170 00:11:24,434 --> 00:11:25,435 Vi kan inte stanna här. 171 00:11:26,269 --> 00:11:27,103 Där? 172 00:11:28,396 --> 00:11:29,856 Viadukter är värst i en tornado. 173 00:11:30,023 --> 00:11:31,024 Vad ska vi göra? 174 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 Bilen kommer att lyfta. Kom igen. 175 00:11:43,119 --> 00:11:45,539 Jeb, Addy, Praveen! Kate! 176 00:11:45,705 --> 00:11:47,541 Ni måste därifrån! Hör ni mig? 177 00:11:48,750 --> 00:11:49,668 Kate! 178 00:12:12,065 --> 00:12:13,775 Kom igen! 179 00:12:23,952 --> 00:12:24,828 Kate! 180 00:12:28,290 --> 00:12:29,291 Kate, kom igen! 181 00:12:32,961 --> 00:12:33,962 Var är Praveen? 182 00:12:34,921 --> 00:12:37,549 Kate! 183 00:12:40,051 --> 00:12:40,886 Kom igen! 184 00:12:41,052 --> 00:12:42,053 Kate! 185 00:12:42,512 --> 00:12:43,638 Kom igen! 186 00:12:47,809 --> 00:12:49,895 Addy! 187 00:12:50,061 --> 00:12:51,104 Kom igen! 188 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 -Nej! -Håll fast i räcket! 189 00:12:57,736 --> 00:12:59,196 In! 190 00:13:01,198 --> 00:13:03,658 Lägg armarna runt räcket! Du klarar dig. 191 00:13:06,661 --> 00:13:08,038 Det blir bra. 192 00:13:08,705 --> 00:13:13,460 Håll i dig. Jag skyddar dig. 193 00:13:14,669 --> 00:13:16,046 Nej! 194 00:13:17,088 --> 00:13:18,256 Jeb! 195 00:14:39,546 --> 00:14:42,757 FEM ÅR SENARE 196 00:14:44,259 --> 00:14:45,719 NATIONELLA VÄDERTJÄNSTEN 197 00:14:45,886 --> 00:14:47,470 Följ med, allihop. 198 00:14:47,637 --> 00:14:50,932 Vår lokala station fokuserar på New Yorks väder. 199 00:14:51,099 --> 00:14:54,352 Men vi kan se vädret i hela landet här. 200 00:14:55,020 --> 00:14:57,355 Ser ni de röda linjerna? 201 00:14:57,939 --> 00:15:01,818 Vi har extremt ovanlig aktivitet i Tornado Alley. 202 00:15:01,985 --> 00:15:03,778 Kommer det en tornado till New York? 203 00:15:03,945 --> 00:15:06,781 Nej då. Tornador är extremt sällsynta i New York. 204 00:15:07,157 --> 00:15:13,288 Men en EF-1 träffade Brooklyn för två år sen. 205 00:15:14,706 --> 00:15:15,624 Oj. 206 00:15:16,750 --> 00:15:19,044 Vi har 20 meteorologer på heltid. 207 00:15:19,252 --> 00:15:20,837 Det ser ut att bli regn. 208 00:15:21,004 --> 00:15:24,174 Vinden är 14,4 m/s och rör sig mot nordväst. 209 00:15:24,341 --> 00:15:25,509 Borde lägga ut en vädervarning. 210 00:15:25,675 --> 00:15:26,676 Du, Debra? 211 00:15:27,677 --> 00:15:29,429 Modellen visar att den är på väg in i Maryland. 212 00:15:29,930 --> 00:15:30,889 Jag lägger ut en varning. 213 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 Kate, vad ser du? 214 00:15:39,856 --> 00:15:41,650 Vindhastigheten har sjunkit 1 m/s. 215 00:15:42,275 --> 00:15:45,070 Strukturen försvagas. Det verkar inte bli nåt. 216 00:15:45,237 --> 00:15:46,571 Jag tror att den försvagas. 217 00:15:47,697 --> 00:15:48,990 Vi skickar inte ut nån varning. 218 00:15:49,407 --> 00:15:50,242 Okej. 219 00:15:50,408 --> 00:15:51,660 Håll ett öga på den. 220 00:15:53,370 --> 00:15:56,540 Kate, du har besök. Han är i konferensrummet. 221 00:15:58,500 --> 00:15:59,793 Hej, jag är Kate. 222 00:16:04,339 --> 00:16:05,423 Hej, Kate. 223 00:16:06,716 --> 00:16:07,717 Hej. 224 00:16:09,177 --> 00:16:10,262 Det var ett tag sen. 225 00:16:14,683 --> 00:16:17,561 Efter examen åkte jag tillbaka till Miami. 226 00:16:18,186 --> 00:16:19,813 Jag behövde omgruppera. 227 00:16:20,605 --> 00:16:22,816 Du tror mig nog inte, men jag tog värvning. 228 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 I militären? 229 00:16:24,442 --> 00:16:26,862 Ja. Jag kände mig vilsen. 230 00:16:28,738 --> 00:16:30,282 Jag försökte nå dig några gånger. 231 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 Jag är inte så bra på kommunikation. 232 00:16:34,452 --> 00:16:36,830 Jag tänkte det. Livet och allt... 233 00:16:37,831 --> 00:16:39,082 Jag hörde inte av dig, så... 234 00:16:39,291 --> 00:16:41,168 Jag besökte din mamma i Sapulpa. 235 00:16:41,334 --> 00:16:43,587 Hon sa att du aldrig åker hem längre. 236 00:16:45,088 --> 00:16:46,548 Jag visste att du hade flyttat, 237 00:16:46,715 --> 00:16:48,508 men förväntade mig inte New York. 238 00:16:49,342 --> 00:16:52,804 New York är bra. Jag gillar det. Folk är trevliga. 239 00:16:54,389 --> 00:16:55,807 Flytta på arslet! 240 00:16:56,349 --> 00:16:57,726 De flesta. 241 00:16:58,351 --> 00:17:00,187 Mitt jobb i militären var att köra en sån här. 242 00:17:02,355 --> 00:17:05,233 Fasstyrt radarsystem. PAR. Vi skannade efter missiler. 243 00:17:05,942 --> 00:17:07,151 En nivå bättre än Dorothy. 244 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 Många nivåer. 245 00:17:09,029 --> 00:17:10,572 Den var så kraftig och snabb 246 00:17:10,738 --> 00:17:12,991 att jag kunde se en mal flyga på en kilometers avstånd. 247 00:17:13,992 --> 00:17:15,493 Men jag frågade mig själv 248 00:17:16,285 --> 00:17:18,455 om vi skulle rikta den mot en tornado? 249 00:17:18,955 --> 00:17:20,497 Den är i storlek med en byggnad. 250 00:17:20,665 --> 00:17:22,583 Du får aldrig den nära nog. 251 00:17:22,751 --> 00:17:23,834 Inte förrän nu. 252 00:17:25,504 --> 00:17:28,965 Militären uppfann portabla enheter och de är små. 253 00:17:29,508 --> 00:17:31,259 Och jag har fått tag i prototyper. 254 00:17:36,640 --> 00:17:39,601 Får jag låna den här? Tack. 255 00:17:41,937 --> 00:17:43,188 Okej, titta. 256 00:17:44,523 --> 00:17:47,442 Vi säger att det här är en tornado. 257 00:17:51,321 --> 00:17:52,656 Mitt team kör fram. 258 00:17:52,822 --> 00:17:54,533 Vi placerar den portabla PAR här. 259 00:17:55,408 --> 00:17:57,869 Den ger mig otroliga högupplösta bilder, 260 00:17:58,036 --> 00:17:59,496 men de är fortfarande ganska platta. 261 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Så vad gör vi? 262 00:18:01,665 --> 00:18:05,293 Mitt team ställer upp två till, här och här. 263 00:18:05,961 --> 00:18:07,212 Nu har vi en... 264 00:18:07,379 --> 00:18:08,880 En tredimensionell skanner. 265 00:18:09,047 --> 00:18:11,758 Den mest perfekta skanningen av en tornado nånsin. 266 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 Vi kan använda den datan till att rädda liv där hemma. 267 00:18:17,806 --> 00:18:18,849 Det är otroligt. 268 00:18:19,015 --> 00:18:20,016 Jag vet. 269 00:18:20,767 --> 00:18:23,728 Du är den enda som kan få mig tillräckligt nära en tornado. 270 00:18:27,858 --> 00:18:31,194 Javi, jag... Jag jagar inte längre. 271 00:18:31,361 --> 00:18:33,530 Kom igen, Kate. Vad har du gjort här? 272 00:18:34,239 --> 00:18:35,991 Suttit bakom en datorskärm som... 273 00:18:36,825 --> 00:18:39,911 Tjejen jag känner, går in i stormar när alla andra flyr. 274 00:18:40,078 --> 00:18:42,163 Jag är inte den personen längre. 275 00:18:42,330 --> 00:18:43,498 Du har en gåva. 276 00:18:46,376 --> 00:18:48,295 Jag klarar det inte utan dig. 277 00:18:53,091 --> 00:18:55,886 Jag måste gå tillbaka. 278 00:18:58,597 --> 00:18:59,931 Men det var trevligt att träffas. 279 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Och var försiktig där ute. 280 00:19:09,482 --> 00:19:10,483 Kate? 281 00:19:12,527 --> 00:19:13,904 Undrar du nånsin 282 00:19:15,405 --> 00:19:17,240 varför det var vi som klarade oss? 283 00:19:36,343 --> 00:19:41,306 Det blir bra. 284 00:19:42,182 --> 00:19:43,183 Jag skyddar dig. 285 00:20:00,700 --> 00:20:01,826 JAVIER RIVERA 2 NYA MEDDELANDEN 286 00:20:02,452 --> 00:20:04,663 11 PERSONER DÖDADE I TORNADO 287 00:20:04,829 --> 00:20:06,873 {\an8}BOSTADSOMRÅDE I OKLAHOMA FÖRSTÖRT I TORNADO 288 00:20:11,127 --> 00:20:12,045 Hej, Kate. 289 00:20:12,671 --> 00:20:14,840 En till stad drabbades igår utan förvarning. 290 00:20:15,423 --> 00:20:18,510 Det är tornadoutbrott utan motstycke i Oklahoma. 291 00:20:19,344 --> 00:20:21,096 De är ute efter dem vi älskar. 292 00:20:21,304 --> 00:20:22,514 Det blir värre varje år, 293 00:20:22,681 --> 00:20:24,599 men nu har vi ett sätt att kämpa emot. 294 00:20:25,183 --> 00:20:26,726 Ge mig bara en vecka där ute. 295 00:20:26,893 --> 00:20:29,271 Jag har ett bra team, det enda som saknas är du. 296 00:20:30,188 --> 00:20:31,273 Ring mig. 297 00:20:46,788 --> 00:20:49,082 ÄNNU EN MARSHALL RIGGS-BY 298 00:21:05,140 --> 00:21:06,766 Jag trodde inte att du skulle komma. 299 00:21:09,019 --> 00:21:10,770 Fin uppgradering av bil, eller hur? 300 00:21:12,480 --> 00:21:13,732 Ja. Hur betalar du för allt? 301 00:21:14,900 --> 00:21:16,234 Jag har investerare. 302 00:21:16,401 --> 00:21:17,694 Stormarna blir mer oberäkneliga. 303 00:21:17,861 --> 00:21:19,404 Många nya hus byggs. 304 00:21:19,571 --> 00:21:21,990 Så exploatörerna vill ha väderdata på heltid. 305 00:21:22,157 --> 00:21:23,575 Så när ett nytt hus byggs 306 00:21:23,742 --> 00:21:25,952 vill jag ha en Storm PAR-radar där som visar 307 00:21:26,119 --> 00:21:27,412 precis vad stormen tänker göra. 308 00:21:28,163 --> 00:21:30,749 Det känns som om det här förändrar allt. 309 00:21:33,585 --> 00:21:34,586 Vad? 310 00:21:35,128 --> 00:21:36,338 Nej, det är bara... 311 00:21:37,172 --> 00:21:39,633 Jag såg inte dig som en entreprenör. 312 00:21:40,300 --> 00:21:42,469 Det var svårt att få dig att ens bära byxor. 313 00:21:43,470 --> 00:21:45,430 Det har inte ändrats. 314 00:22:03,698 --> 00:22:04,699 Slösa inte för mycket tid. 315 00:22:08,620 --> 00:22:10,080 Gary, har du extra batterier? 316 00:22:10,247 --> 00:22:12,499 -De klarar nog en storm. -Ja. 317 00:22:13,333 --> 00:22:14,709 Har ni säkrat utrustningen? 318 00:22:16,044 --> 00:22:16,878 Fixar du det? 319 00:22:17,045 --> 00:22:18,296 Kom här, teamet. 320 00:22:20,090 --> 00:22:21,132 Okej. 321 00:22:21,299 --> 00:22:23,593 Ni har alla hört mig prata om Kate. 322 00:22:23,760 --> 00:22:25,554 Att ingen har bättre instinkter. 323 00:22:25,720 --> 00:22:27,848 Hon är den smartaste jag känner. Den bästa. 324 00:22:28,390 --> 00:22:31,393 Du kommer inte att jobba med ett mer begåvat team än det här. 325 00:22:31,852 --> 00:22:36,773 Vi har fil.dr från NASA, FEMA, NOAA, NWS. 326 00:22:37,274 --> 00:22:38,692 Du har hela alfabetet. 327 00:22:38,859 --> 00:22:40,277 Bara de bästa. 328 00:22:40,443 --> 00:22:42,028 Förutom Scott, min partner. 329 00:22:42,195 --> 00:22:44,364 Han gick på MIT istället för Muskogee State. 330 00:22:44,531 --> 00:22:48,326 Men han kompenserar det med sin fina personlighet. 331 00:22:51,162 --> 00:22:52,622 Kate ger oss bara en vecka. 332 00:22:52,789 --> 00:22:53,915 Men medan vi har henne, 333 00:22:55,292 --> 00:22:58,795 kommer det att bli den vildaste tornadoveckan ni sett! 334 00:22:59,754 --> 00:23:02,090 Alla med en billig väderapp vet det. 335 00:23:02,674 --> 00:23:04,050 Vi måste vara steget före cirkusen. 336 00:23:21,234 --> 00:23:22,694 Hallå, Storm PAR. 337 00:23:22,861 --> 00:23:24,279 Vi är live på YouTube. Säg nåt. 338 00:23:24,446 --> 00:23:25,864 -Sug mig, Boone. -Bry er inte om dem. 339 00:23:26,031 --> 00:23:28,658 Hallå, le lite! Forskning är ju kul. 340 00:23:30,535 --> 00:23:31,536 Vilka är de? 341 00:23:32,954 --> 00:23:34,581 Stormjägare från Arkansas. 342 00:23:34,748 --> 00:23:36,416 Hillbillies med en YouTube-kanal. 343 00:23:41,505 --> 00:23:42,506 Älskar dig! 344 00:23:43,882 --> 00:23:45,884 T, berätta hur det känns. 345 00:23:46,092 --> 00:23:47,761 Det är rätt bra, Boone. 346 00:23:48,386 --> 00:23:49,638 Och om det känns rätt... 347 00:23:49,804 --> 00:23:50,889 Jaga den! 348 00:23:51,056 --> 00:23:52,557 Jag sa, om det känns rätt... 349 00:23:52,724 --> 00:23:53,683 Jaga den! 350 00:23:53,850 --> 00:23:54,851 Jaga den! 351 00:23:57,187 --> 00:23:59,856 Det är en vacker dag! 352 00:24:00,023 --> 00:24:01,316 Vacker dag. 353 00:24:03,985 --> 00:24:05,654 Är det där Tyler? 354 00:24:11,201 --> 00:24:12,911 Det där är Tyler Owens. 355 00:24:13,078 --> 00:24:14,913 Han kallar sig för "tornadocowboy". 356 00:24:16,248 --> 00:24:17,415 Vad betyder det? 357 00:24:19,042 --> 00:24:21,127 {\an8}Hallå, era tornadonördar, vem vill ha en T-shirt? 358 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 {\an8}INTE MIN FÖRSTA TORNADORODEO 359 00:24:23,255 --> 00:24:24,798 Vår värld verkar gå åt helvete. 360 00:24:24,965 --> 00:24:26,007 Vi har muggar. 361 00:24:26,174 --> 00:24:28,593 Vad ni än häller i dem kommer att smaka bättre. 362 00:24:28,760 --> 00:24:30,262 Ni blir törstiga där ute. Du ser törstig ut. 363 00:24:30,428 --> 00:24:32,097 Du ser svettig ut. Ge mig pengar. 364 00:24:32,264 --> 00:24:33,890 Bara 30 dollar och du är med i showen. 365 00:24:34,099 --> 00:24:36,768 Den är hetare än asfalt i juli. Ge mig den. 366 00:24:36,935 --> 00:24:38,270 Vem mer vill ha en mugg? 367 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 Nu försöker vi hinna före dem. 368 00:24:41,731 --> 00:24:43,441 Låt mig se. Okej, Kate. 369 00:24:44,484 --> 00:24:45,694 Vilken storm ska vi jaga? 370 00:24:51,157 --> 00:24:52,951 Det finns en cell som ser bra ut i öster. 371 00:25:09,634 --> 00:25:11,845 Det var ett tag sen. 372 00:25:12,304 --> 00:25:13,722 Jag ska bara titta på först. 373 00:25:13,889 --> 00:25:15,891 Nej, Kate. Det går bra. Du fixar det. 374 00:25:16,057 --> 00:25:17,100 Det är därför du är här. 375 00:25:22,480 --> 00:25:25,358 Okej, hörni. Alla går på toa först. 376 00:25:25,525 --> 00:25:28,195 Kissa fort. Vi måste skynda oss. Fem minuter, sen lastar vi. 377 00:25:28,361 --> 00:25:29,821 Nu kör vi. 378 00:25:31,323 --> 00:25:33,241 Okej, uniformer. 379 00:25:33,867 --> 00:25:36,328 Skrynkelfria T-shirts. Fräscha hattar. 380 00:25:36,494 --> 00:25:38,580 De ser ut som de är på väg till kyrkan. 381 00:25:38,747 --> 00:25:40,290 Det ser bra ut. 382 00:25:40,999 --> 00:25:42,792 Tänker du inte hålla upp dörren? För tung? 383 00:25:42,959 --> 00:25:44,711 Storm PAR. 384 00:25:45,253 --> 00:25:46,588 Okej, vi ses där ute. 385 00:25:51,635 --> 00:25:53,512 Kom igen, Kate. Du klarar det. 386 00:26:08,902 --> 00:26:10,111 Vad gör hon? 387 00:26:12,239 --> 00:26:13,823 Hon gör sin grej. 388 00:26:41,059 --> 00:26:42,310 Jag brukade också göra så. 389 00:26:43,436 --> 00:26:45,397 Jämföra vindriktningen mot molnens rörelser. 390 00:26:46,231 --> 00:26:47,774 Man får en känsla för vindskjuvningen. 391 00:26:50,527 --> 00:26:53,446 Japp. Ibland är de gamla sätten bättre än de nya. 392 00:26:55,407 --> 00:26:56,575 Vad håller Owens på med? 393 00:26:58,994 --> 00:26:59,995 Ingen aning. 394 00:27:00,704 --> 00:27:02,038 Varifrån kommer du? 395 00:27:03,498 --> 00:27:04,499 New York. 396 00:27:06,001 --> 00:27:07,586 Du är långt hemifrån, stadstjejen. 397 00:27:08,420 --> 00:27:09,921 Gillar du att jobba för Storm PAR? 398 00:27:12,591 --> 00:27:15,427 Tyler, vet vi vilken storm vi ska till? 399 00:27:17,304 --> 00:27:18,305 Varför frågar vi inte... 400 00:27:19,514 --> 00:27:20,515 Kate. 401 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 Hej, Kate. 402 00:27:22,267 --> 00:27:23,268 Jag heter Tyler. 403 00:27:24,394 --> 00:27:27,189 Och jag heter Ben. Jag är reporter. 404 00:27:27,397 --> 00:27:29,274 Jag skriver om stormjägare i USA. 405 00:27:29,441 --> 00:27:31,234 -Ja. -Tyler låter mig hänga på. 406 00:27:31,401 --> 00:27:33,820 Ben har lovat att bara skriva gott om mig. 407 00:27:34,571 --> 00:27:35,572 Lycka till med det. 408 00:27:36,615 --> 00:27:37,616 Vänta. 409 00:27:38,450 --> 00:27:40,076 Du sa inte åt vilket håll vi ska. 410 00:27:41,203 --> 00:27:42,495 Enligt vad jag sett, 411 00:27:42,662 --> 00:27:45,290 västerut, fördubblar vi chanserna. 412 00:27:46,166 --> 00:27:47,167 Österut, 413 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 tja... 414 00:27:48,919 --> 00:27:50,420 Det är hög risk, hög utdelning. 415 00:27:51,296 --> 00:27:52,631 Då kör du på utdelning. 416 00:27:53,298 --> 00:27:54,591 Ben får inte tycka att du är tråkig. 417 00:27:54,925 --> 00:27:56,801 Tråkig brukar inte vara ett problem. 418 00:27:58,845 --> 00:28:01,223 Två celler västerut kämpar om samma inflöde. 419 00:28:01,640 --> 00:28:02,849 De kommer att strypa varandra. 420 00:28:03,558 --> 00:28:05,810 Den som är österut har himlen för sig själv. 421 00:28:06,770 --> 00:28:08,647 Fuktighet, vindskjuvning, 422 00:28:08,813 --> 00:28:10,315 instabilitet. 423 00:28:10,899 --> 00:28:12,984 Allt du behöver för att ge Ben en bra show. 424 00:28:15,445 --> 00:28:16,988 Stadstjejen kan sina grejer. 425 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 Jag sa att stadstjejen kan sina grejer. 426 00:28:20,784 --> 00:28:21,785 Tack. 427 00:28:21,952 --> 00:28:25,205 Om jag jobbar riktigt hårt kanske jag också kan bli en tornadocowboy. 428 00:28:29,084 --> 00:28:30,085 Okej, berätta. 429 00:28:30,710 --> 00:28:32,212 Vi tar cellerna i väster. 430 00:28:32,879 --> 00:28:34,673 Den som är österut har bättre siffror. 431 00:28:34,840 --> 00:28:37,592 Förhållandena känns inte rätt. Det blir inget tryckfall. 432 00:28:37,759 --> 00:28:40,554 Ni hörde henne. Vi sätter igång. 433 00:28:41,847 --> 00:28:42,973 Okej, vi kör iväg. 434 00:28:43,139 --> 00:28:44,140 Okej. 435 00:28:45,183 --> 00:28:47,602 Antar att vi lyssnar på maskrosor nu. 436 00:28:54,359 --> 00:28:57,946 Men jag tyckte hon sa österut. Åker hon fel väg? 437 00:28:58,947 --> 00:28:59,948 Nej. 438 00:29:15,630 --> 00:29:17,424 Vad hade tornadocowboyen att säga? 439 00:29:17,757 --> 00:29:19,009 Vad man kunde vänta sig. 440 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Uppvinden roterar. 441 00:29:24,097 --> 00:29:25,765 Vi tar höger här. 442 00:29:36,776 --> 00:29:38,737 Den bildas precis som du sa. 443 00:29:42,824 --> 00:29:44,576 Scarecrow, Tin Man, 444 00:29:44,743 --> 00:29:46,786 inta era positioner. Wizard, häng på mig. 445 00:29:50,373 --> 00:29:51,708 Vad är planen? 446 00:29:51,875 --> 00:29:54,920 Vi vill få en 3D-skanning av området runt virveln. 447 00:29:55,086 --> 00:29:57,339 Så vi ska omringa den med tre radar, 448 00:29:57,506 --> 00:29:59,549 var och en riktad mot tornadon. 449 00:29:59,716 --> 00:30:03,261 Tin Man är bakom tornadon och placerar sin radar till höger. 450 00:30:04,721 --> 00:30:07,891 Scarecrow är bakom och placerar radarn till vänster. 451 00:30:09,142 --> 00:30:11,770 Och all data som de skickar tas emot av Wizard. 452 00:30:12,270 --> 00:30:13,480 Lion, då? 453 00:30:16,233 --> 00:30:17,901 Vi måste komplettera triangeln. 454 00:30:18,735 --> 00:30:21,071 Vi åker framför den och ställer upp vår radar. 455 00:30:23,365 --> 00:30:24,366 Du klarar det, Kate. 456 00:30:25,909 --> 00:30:27,702 Bara säg var framsidan av tornadon är. 457 00:30:28,286 --> 00:30:29,287 Okej. 458 00:30:29,746 --> 00:30:31,414 Där är vår tornado! 459 00:30:40,257 --> 00:30:41,258 Se upp! 460 00:30:49,224 --> 00:30:50,225 Läget, chatten? 461 00:30:50,392 --> 00:30:52,519 Välkomna tillbaka. Tack för att ni är med. 462 00:30:52,686 --> 00:30:54,813 Det är en perfekt väderdag. 463 00:30:54,980 --> 00:30:57,065 Vi har precis fått korn på en tornado. 464 00:30:57,232 --> 00:30:59,484 Jag ser en hög slang norr om oss 465 00:30:59,651 --> 00:31:00,861 och hon är vacker. 466 00:31:02,821 --> 00:31:05,282 Idioter! Det är som vilda västern här. 467 00:31:11,371 --> 00:31:12,455 Okej! 468 00:31:18,044 --> 00:31:20,463 Med oss idag, som vanligt, har vi min 469 00:31:20,630 --> 00:31:22,257 främsta stormblodhund Boone. 470 00:31:22,424 --> 00:31:23,425 Boonie, baby. 471 00:31:23,758 --> 00:31:26,052 Vi har Dexter och Dani i bilen bakom oss. 472 00:31:27,679 --> 00:31:28,972 Och Lily har sin drönare redo. 473 00:31:29,181 --> 00:31:31,224 Hur är det? Läget? 474 00:31:31,391 --> 00:31:33,393 Och vår speciella gäst idag 475 00:31:33,560 --> 00:31:34,895 är Ben i baksätet. 476 00:31:35,520 --> 00:31:37,939 Ben, du kom hit från London igår. 477 00:31:38,732 --> 00:31:41,151 Ja. Södra London. 478 00:31:42,068 --> 00:31:44,571 Mellan Streatham Hill och West Norwood. 479 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 Okej. 480 00:31:47,282 --> 00:31:49,034 -Tyler, tornadon rör sig. -Okej. 481 00:32:03,924 --> 00:32:06,468 Åh, ja! Nu gäller det, Ben. 482 00:32:06,927 --> 00:32:08,470 Du är inte i London längre. 483 00:32:09,763 --> 00:32:12,182 "Strattonham." "Berkshire." Vad fan? 484 00:32:12,349 --> 00:32:13,475 Ta mig framför den. 485 00:32:13,642 --> 00:32:15,477 Vi måste ta höger. 486 00:32:15,769 --> 00:32:16,770 Här. 487 00:32:20,148 --> 00:32:21,191 Lion, det är Scarecrow. 488 00:32:21,358 --> 00:32:25,028 Tornadon rör sig stadigt i 27 km/h. 489 00:32:25,195 --> 00:32:27,405 Jäklar. Maskrosflickan hade rätt. 490 00:32:27,572 --> 00:32:29,241 Vem frågade dig? Bara kör. 491 00:32:30,283 --> 00:32:31,868 Sakta ner. Håll oss borta från haglet. 492 00:32:33,745 --> 00:32:35,580 Det kommer golfbollar! 493 00:32:36,665 --> 00:32:38,375 Golfbollar eller basebollar? 494 00:32:40,627 --> 00:32:43,505 Grapefrukter! 495 00:32:44,589 --> 00:32:46,591 Jag antar att det här inte är farligt. 496 00:32:51,221 --> 00:32:52,180 Se upp! 497 00:32:52,472 --> 00:32:53,473 Okej. 498 00:33:06,695 --> 00:33:08,321 Din lilla skönhet. 499 00:33:17,289 --> 00:33:18,331 Vad gör ni? 500 00:33:19,291 --> 00:33:20,834 Det är Tyler Owens-effekten. 501 00:33:21,459 --> 00:33:23,920 Wizard, vänta. Starta hårddiskarna. 502 00:33:24,087 --> 00:33:25,255 Uppfattat. Wizard väntar. 503 00:33:27,883 --> 00:33:30,093 Riktningen ändrar. Det är ett avtag till höger. 504 00:33:34,848 --> 00:33:35,932 Det här är Tin Man. 505 00:33:36,433 --> 00:33:38,059 Vi närmar oss PAR-positionen. 506 00:33:45,150 --> 00:33:47,903 Klar, ett, två, tre. 507 00:33:48,069 --> 00:33:50,822 Okej. Fäst den! På! 508 00:33:53,825 --> 00:33:54,868 Tin Man är aktiv. 509 00:34:01,124 --> 00:34:03,251 {\an8}Vi uppfattar, Tin Man. Vi ser PAR-data. 510 00:34:15,263 --> 00:34:16,181 Vart, Kate? 511 00:34:16,765 --> 00:34:19,267 Vi måste vara inom 300 meter från radarn. 512 00:34:19,433 --> 00:34:20,977 Scarecrow intar sin position. 513 00:34:32,154 --> 00:34:33,156 Kör! 514 00:34:35,158 --> 00:34:36,159 Lås den. 515 00:34:39,703 --> 00:34:40,997 Javi, Scarecrow är aktiv. 516 00:34:41,163 --> 00:34:42,707 Scarecrow är klar. 517 00:34:43,959 --> 00:34:45,125 {\an8}Scarecrow, vi ser dig. 518 00:34:45,293 --> 00:34:46,419 Väntar på Lion. 519 00:34:47,212 --> 00:34:48,337 Här. Ta de här. 520 00:34:52,884 --> 00:34:54,970 Kom igen, Kate. Prata med mig. Är vi nära? 521 00:34:56,136 --> 00:34:57,221 Där uppe i gläntan. 522 00:35:15,323 --> 00:35:17,325 Kate! Jag behöver dig! 523 00:35:20,996 --> 00:35:21,997 Kate! 524 00:35:26,334 --> 00:35:29,379 Javi, hoppa in! 525 00:35:40,307 --> 00:35:41,308 Vad är det? 526 00:35:41,474 --> 00:35:42,559 -Vad ser du? -Det här är fel. 527 00:35:42,726 --> 00:35:44,644 Vänta. Vi hittar en närmare plats. 528 00:35:46,646 --> 00:35:47,898 Är den på väg dit? 529 00:35:52,777 --> 00:35:53,653 Javi... 530 00:36:03,455 --> 00:36:05,040 Vi är för långt borta! 531 00:36:12,547 --> 00:36:13,548 Storm PAR! 532 00:36:14,799 --> 00:36:17,969 Javi! Vad gör ni här ute? 533 00:36:18,136 --> 00:36:19,596 Tornadon är åt det hållet. 534 00:36:21,014 --> 00:36:22,015 Hej, Kate. 535 00:36:24,351 --> 00:36:26,353 Snygga glasögon, Javi! 536 00:36:28,605 --> 00:36:31,149 Okej! Nu kör vi! 537 00:36:31,316 --> 00:36:32,817 Wow, kompis! 538 00:36:39,199 --> 00:36:40,492 Åh, ja! 539 00:36:41,701 --> 00:36:43,912 Okej, grabbar. På med selen. Sela på. 540 00:36:44,454 --> 00:36:46,081 Det här är min favoritdel, Ben. 541 00:36:46,248 --> 00:36:47,082 Sele? 542 00:36:47,249 --> 00:36:49,125 Ja, vi kör in i sugzonen. 543 00:36:49,292 --> 00:36:51,127 -Ben, ta på selen. -Jag gör det. 544 00:36:51,294 --> 00:36:53,421 Herregud, vi ska in i en tornado. 545 00:36:56,550 --> 00:36:58,510 Åh, ja! 546 00:36:58,677 --> 00:37:00,136 Här kommer den! 547 00:37:00,470 --> 00:37:02,013 Min sele går inte att knäppa. 548 00:37:02,430 --> 00:37:04,349 -Min sele funkar inte. -Ben, skynda dig. 549 00:37:04,516 --> 00:37:06,601 -Jävlar. -Varför sa du inget förut? 550 00:37:06,768 --> 00:37:07,853 Ta på selen. 551 00:37:08,019 --> 00:37:10,230 Herregud! 552 00:37:25,161 --> 00:37:26,496 Är det fyrverkerier? 553 00:37:29,624 --> 00:37:30,834 Japp. 554 00:37:53,148 --> 00:37:54,149 Hur mår du? 555 00:37:54,316 --> 00:37:57,986 Så bra man kan. Tack vare mitt team. 556 00:37:58,153 --> 00:37:59,571 Jag har Boone på kameran. 557 00:37:59,738 --> 00:38:01,781 Vi har Lily, Dexter, Dani. 558 00:38:02,532 --> 00:38:03,617 Ni tittare frågade mig 559 00:38:03,783 --> 00:38:05,535 om man kan skjuta upp fyrverkerier i en tornado. 560 00:38:06,119 --> 00:38:09,164 Och svaret är ja. Ja, det kan man. 561 00:38:09,331 --> 00:38:12,125 Hur går det där borta? Ben? 562 00:38:13,585 --> 00:38:15,212 Okej. 563 00:38:15,378 --> 00:38:17,130 Om det känns rätt, jaga den. 564 00:38:17,923 --> 00:38:19,633 Kom ihåg, gör inte det här hemma. 565 00:38:19,799 --> 00:38:21,218 Vi är professionella 566 00:38:21,384 --> 00:38:22,886 -tornadocowboys. -Ja, verkligen. 567 00:38:24,346 --> 00:38:25,889 -Han är galen. -Absolut. 568 00:38:26,056 --> 00:38:27,057 Ja. 569 00:38:41,404 --> 00:38:45,200 Jag är ledsen. Jag gjorde fel. 570 00:38:48,828 --> 00:38:52,082 Du... Vi hittar en till. 571 00:38:53,208 --> 00:38:54,251 Det är bara ett jobb, okej? 572 00:38:55,877 --> 00:38:56,878 Ja. Så klart. 573 00:38:57,921 --> 00:38:59,381 Jag ska kolla med Scott. 574 00:39:13,687 --> 00:39:14,688 Ja. 575 00:39:15,480 --> 00:39:16,815 Nej. Ja. 576 00:39:17,858 --> 00:39:19,192 Jag vet, jag vet. 577 00:39:19,359 --> 00:39:22,237 Men det... Det är ingens fel. 578 00:39:22,404 --> 00:39:24,239 Mycket gick fel och... 579 00:39:25,073 --> 00:39:27,117 Det är inte... Jag tror att... 580 00:39:46,303 --> 00:39:47,762 Har vi inte bott här förut? 581 00:39:49,097 --> 00:39:51,766 Ja, vi bodde på alla motell i Oklahoma. 582 00:39:53,977 --> 00:39:55,812 Vi brukade låta Addy checka in. 583 00:39:57,022 --> 00:39:58,940 Sen smög vi alla in i rummet 584 00:39:59,107 --> 00:40:00,650 så att vi kunde spara tio dollar. 585 00:40:03,528 --> 00:40:05,238 Vi lät Addy göra det, för hon var, du vet... 586 00:40:05,405 --> 00:40:06,740 För att hon var så söt. 587 00:40:10,785 --> 00:40:13,663 Ska vi hänga sen? 588 00:40:15,040 --> 00:40:18,627 Jag kan gå in i rummet snabbt och... 589 00:40:19,836 --> 00:40:21,755 ...duscha och vi kan komma tillbaka ut. 590 00:40:25,133 --> 00:40:29,638 Jag är så trött, men kanske en annan gång? 591 00:40:31,848 --> 00:40:32,849 Ja. 592 00:40:34,351 --> 00:40:35,519 Okej. 593 00:40:35,685 --> 00:40:37,270 -God natt. -God natt. 594 00:40:39,105 --> 00:40:40,106 Fint att du är tillbaka. 595 00:40:41,274 --> 00:40:42,275 Jag är inte tillbaka. 596 00:40:42,734 --> 00:40:44,069 Jag vet. "En vecka." 597 00:40:49,449 --> 00:40:50,617 -Titta på honom! -Vi gjorde det! 598 00:40:50,784 --> 00:40:52,285 Nu måste vi överträffa det. 599 00:40:55,622 --> 00:40:56,623 Stadstjejen. 600 00:40:58,291 --> 00:40:59,292 Tjena! 601 00:40:59,459 --> 00:41:02,963 "Cellerna västerut kommer att strypa varandra", sa hon. 602 00:41:03,797 --> 00:41:05,799 "Den österut kommer att ha en show." 603 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 Jag lurade er inte. 604 00:41:07,634 --> 00:41:08,635 Hallå. 605 00:41:08,802 --> 00:41:10,011 Det är det som gör Tyler känd. 606 00:41:10,428 --> 00:41:11,555 Du menar på YouTube? 607 00:41:12,013 --> 00:41:13,014 Ja, visst. 608 00:41:13,181 --> 00:41:14,349 Vi är på YouTube. 609 00:41:14,516 --> 00:41:15,517 Vi har 610 00:41:15,684 --> 00:41:17,435 -runt en miljon följare nu. -Ja, sir! 611 00:41:18,645 --> 00:41:19,646 Kate vadå? 612 00:41:20,897 --> 00:41:22,858 Ditt efternamn, för artikeln. 613 00:41:26,361 --> 00:41:27,571 Bara Kate räcker. 614 00:41:27,946 --> 00:41:29,114 Hon är lurig. 615 00:41:30,156 --> 00:41:31,741 Du gjorde en bra bedömning förut. 616 00:41:31,908 --> 00:41:33,869 Den andra cellen såg starkare ut, 617 00:41:34,035 --> 00:41:35,036 men det blev aldrig tryckfall. 618 00:41:35,203 --> 00:41:36,204 Vad för tryckfall? 619 00:41:36,371 --> 00:41:38,999 En temperaturinversion i mellersta delen av den lägre atmosfären. 620 00:41:39,165 --> 00:41:40,834 Det förhindrar att en storm bildas. 621 00:41:41,293 --> 00:41:42,627 Okej. 622 00:41:43,837 --> 00:41:44,671 Bra. 623 00:41:44,838 --> 00:41:46,339 Var träffades ni alla? 624 00:41:46,506 --> 00:41:49,551 Studerade ni meteorologi på universitetet? 625 00:41:50,177 --> 00:41:51,553 Nej. 626 00:41:51,720 --> 00:41:52,721 Okej, jag? 627 00:41:52,888 --> 00:41:55,348 jag bara seglar med vinden. Fattar du? 628 00:41:55,515 --> 00:41:58,351 Jag har inte gått i skola eller nåt. 629 00:41:58,518 --> 00:42:00,395 Men Tyler studerade meteorologi. 630 00:42:01,021 --> 00:42:01,855 Han? 631 00:42:02,105 --> 00:42:04,441 Ja! Han är en cowboyforskare. 632 00:42:04,608 --> 00:42:06,318 -Han har en naturlig instinkt. -Okej, Boone. 633 00:42:06,484 --> 00:42:08,195 -Han lärde mig allt jag vet. -Boone. 634 00:42:09,487 --> 00:42:11,406 Vårt team är inte som ditt, Kate. 635 00:42:11,573 --> 00:42:14,242 Vi behöver inte titlar och nya prylar. 636 00:42:14,409 --> 00:42:15,827 Jag lovar dig, 637 00:42:15,994 --> 00:42:19,706 de här har sett fler tornador än nån annan här. 638 00:42:20,165 --> 00:42:21,166 -Jaså? -Finns det en chans 639 00:42:21,333 --> 00:42:22,709 att vi får se en imorgon? 640 00:42:22,876 --> 00:42:24,544 -Ja, för tusan. -Absolut. 641 00:42:24,711 --> 00:42:25,712 Det är ett utbrott. 642 00:42:26,129 --> 00:42:28,965 Om ni kan hänga med, så får ni vara med i avsnittet. 643 00:42:29,799 --> 00:42:31,009 Wow. 644 00:42:32,511 --> 00:42:33,470 Var jagar ni imorgon? 645 00:42:34,012 --> 00:42:36,348 Nej. Jag faller inte för det igen. 646 00:42:36,515 --> 00:42:37,849 Kate är från New York. 647 00:42:38,475 --> 00:42:39,893 Man kan inte lita på nåt hon säger. 648 00:42:40,435 --> 00:42:43,813 Man kan alltid lita på en kille som har sin bild på en T-shirt. 649 00:42:45,482 --> 00:42:47,734 Wow, den var bra! 650 00:42:48,276 --> 00:42:49,736 Herregud, se på hans ansikte. 651 00:42:49,903 --> 00:42:50,987 Det var saftigt. 652 00:42:53,532 --> 00:42:54,991 Det här måste ni se! 653 00:42:57,327 --> 00:42:59,955 Herregud! 654 00:43:04,876 --> 00:43:07,379 Det här är en 4Warn-vädervarning. 655 00:43:08,296 --> 00:43:09,756 Oklahoma, det handlar om 656 00:43:09,923 --> 00:43:11,591 ett rekordstort antal tornador. 657 00:43:11,758 --> 00:43:13,635 Vi har pratat om det i dagar nu. 658 00:43:13,802 --> 00:43:17,305 Vi måste vara vädermedvetna om möjliga stora stormar, 659 00:43:17,472 --> 00:43:20,016 över hela Oklahoma de kommande 36 timmarna. 660 00:43:20,183 --> 00:43:22,227 Det här är fastigheterna som förstördes igår, 661 00:43:23,436 --> 00:43:25,105 och all information vi har om dem. 662 00:43:29,860 --> 00:43:31,027 {\an8}Och ägarna? 663 00:43:31,194 --> 00:43:34,197 De flesta är underförsäkrade eller saknar helt försäkring. 664 00:43:35,574 --> 00:43:38,702 Vi pratade med några som är intresserade av en engångssumma... 665 00:43:40,412 --> 00:43:41,454 När vill ni åka iväg? 666 00:43:42,706 --> 00:43:44,541 Kate, det här är Marshall Riggs. 667 00:43:44,708 --> 00:43:46,042 Vi har jobbat tillsammans. 668 00:43:46,209 --> 00:43:47,711 Han är en av Storm PAR:s investerare. 669 00:43:47,878 --> 00:43:49,838 Hur läskig var tornadon igår? 670 00:43:51,381 --> 00:43:52,424 Inte alls. 671 00:43:54,384 --> 00:43:56,052 Kan du ge oss några minuter? 672 00:43:56,553 --> 00:43:59,472 Ta nåt att äta, eller... Sen kan vi åka. 673 00:44:06,646 --> 00:44:08,857 Jaha, när kommer nästa? 674 00:44:19,201 --> 00:44:21,786 -Inget kommer ur det där. -Det där? 675 00:44:22,579 --> 00:44:26,458 Nej, det rör sig in i en stabil miljö. 676 00:44:29,419 --> 00:44:31,254 Ja. Ingen lågnivå-CAPE. 677 00:44:31,755 --> 00:44:32,881 Inte tillräcklig vindskjuvning. 678 00:44:33,048 --> 00:44:34,299 Ja, den kommer att dö ut. 679 00:44:34,466 --> 00:44:35,759 Inte tillräckligt med fukt. 680 00:44:41,181 --> 00:44:43,183 Var sa du att du lärde dig att spåra stormar? 681 00:44:44,017 --> 00:44:45,018 Det sa jag inte. 682 00:44:47,395 --> 00:44:49,814 Vi kommer att vara kvar här hela dagen utan att nåt händer. 683 00:44:50,690 --> 00:44:51,733 Ska vi försöka komma överens? 684 00:44:52,567 --> 00:44:53,568 Ja, du har rätt. 685 00:44:54,277 --> 00:44:56,446 Jag kan hämta nåt att dricka. 686 00:44:57,239 --> 00:44:58,240 Vad vill du ha? 687 00:44:59,866 --> 00:45:00,700 På riktigt? 688 00:45:01,701 --> 00:45:02,702 På riktigt. 689 00:45:03,620 --> 00:45:05,705 Gärna en iste. Tack. 690 00:45:06,331 --> 00:45:07,332 Ska bli. 691 00:45:20,220 --> 00:45:22,556 Vi kommer att ha mycket mer material snart. 692 00:45:22,722 --> 00:45:24,724 -Vi fortsätter hjälpa varandra. -Vi hör av oss. 693 00:45:24,933 --> 00:45:25,934 Vi måste åka. 694 00:45:27,435 --> 00:45:30,647 Okej. Vi är nästan klara. 695 00:45:30,814 --> 00:45:32,357 Nu. Vi har nåt stort. 696 00:45:32,524 --> 00:45:35,360 Fukten finns här uppe, så vi fokuserar där. 697 00:45:35,527 --> 00:45:37,612 Packa ihop. Vi har en vinnare. 698 00:45:37,779 --> 00:45:39,155 Lily, få upp drönaren. 699 00:45:39,322 --> 00:45:40,448 Vi behöver din sändning. 700 00:45:40,615 --> 00:45:42,659 -Åk med oss. -Nordväst, klockan tio. 701 00:45:42,826 --> 00:45:43,910 Den är det. Nu åker vi. 702 00:45:44,494 --> 00:45:45,495 Ja. 703 00:45:47,664 --> 00:45:48,665 Det är showtime. 704 00:45:50,417 --> 00:45:51,418 Se upp! 705 00:45:51,751 --> 00:45:53,920 Kom hem, Cairo! 706 00:45:58,341 --> 00:45:59,509 Kom igen, hörni! 707 00:46:11,521 --> 00:46:12,898 Jäklar, Tyler har sett den. 708 00:46:39,591 --> 00:46:40,717 Kate måste också ha sett stormen. 709 00:46:40,884 --> 00:46:42,636 De körde om Dexter och Dani. 710 00:46:43,929 --> 00:46:45,263 Vad är grejen med henne? 711 00:46:46,139 --> 00:46:47,807 Fokusera på vår story, Ben. 712 00:46:48,642 --> 00:46:51,770 Förlåt, hon är bara så spännande. 713 00:46:54,314 --> 00:46:55,315 Vad ser du? 714 00:46:55,815 --> 00:46:57,359 Den har redan en bra struktur. 715 00:46:58,151 --> 00:47:00,111 Fuktigheten är rätt, och mycket CAPE. 716 00:47:01,196 --> 00:47:02,405 Vad mer ser du? 717 00:47:03,865 --> 00:47:07,160 Rent flöde som blåser massor av varm, fuktig luft söderifrån. 718 00:47:07,327 --> 00:47:09,788 När den varma luften och fukten spränger genom toppen, 719 00:47:09,955 --> 00:47:12,290 exploderar den ut i atmosfären. 720 00:47:12,666 --> 00:47:13,667 Den vertikala vindskjuvningen 721 00:47:13,833 --> 00:47:15,293 börjar rotera uppvindarna 722 00:47:15,460 --> 00:47:16,920 och formar en mesocyklon. 723 00:47:17,087 --> 00:47:18,421 Här är mysteriet. 724 00:47:18,588 --> 00:47:20,549 Vi vet inte hur en tornado formas. 725 00:47:20,715 --> 00:47:22,467 Vi ser mönstret på radarn, men... 726 00:47:22,634 --> 00:47:24,761 Vilka är alla osynliga faktorer? 727 00:47:26,054 --> 00:47:26,972 Varje liten detalj som... 728 00:47:27,138 --> 00:47:28,265 ...måste vara perfekt? 729 00:47:28,640 --> 00:47:30,475 Och det är en blandning av det vi vet 730 00:47:30,642 --> 00:47:31,852 och allt vi inte kan förstå. 731 00:47:32,018 --> 00:47:34,354 Det är delvis vetenskap och delvis religion. 732 00:47:38,650 --> 00:47:40,068 Kom igen, baby. 733 00:47:40,235 --> 00:47:41,695 -Kom igen. Snälla. -Kom igen. 734 00:47:41,862 --> 00:47:42,779 Kom igen. 735 00:47:44,489 --> 00:47:45,490 Där är den. 736 00:47:45,907 --> 00:47:47,075 Ja! 737 00:47:48,118 --> 00:47:49,494 Nu är det dags, Ben! 738 00:47:49,953 --> 00:47:51,371 Ser ni det där? Titta. 739 00:47:51,538 --> 00:47:53,790 Det där är en tornado. Ta några bilder av den, Ben. 740 00:47:53,957 --> 00:47:56,168 Födelsen av en tornado, naturens mästerverk. 741 00:48:05,218 --> 00:48:06,845 Snälla, säg att ni ser det här! 742 00:48:08,305 --> 00:48:10,515 Det är tvillingar! 743 00:48:10,682 --> 00:48:12,017 Herregud. 744 00:48:12,350 --> 00:48:13,351 Är det normalt? 745 00:48:13,518 --> 00:48:14,686 De roterar. 746 00:48:14,853 --> 00:48:16,563 Vänta, det finns ett namn för det. 747 00:48:16,730 --> 00:48:19,733 -Det finns ett namn på det. -Bara titta och njut av dem. 748 00:48:20,567 --> 00:48:22,986 Fujiwharaeffekten! 749 00:48:25,447 --> 00:48:26,907 De går isär. 750 00:48:27,073 --> 00:48:27,949 En kommer att dö ut. 751 00:48:28,366 --> 00:48:29,409 Kör fortare. 752 00:48:35,707 --> 00:48:36,541 Är du redo? 753 00:48:38,293 --> 00:48:39,377 Nu får vi vår data. 754 00:48:54,684 --> 00:48:55,894 Kom igen, Javi. 755 00:48:58,104 --> 00:48:59,481 Jaså, de har sina snygga bilar? 756 00:48:59,648 --> 00:49:01,107 Jag gillar det. Är ni redo? 757 00:49:01,274 --> 00:49:02,108 Kom igen! 758 00:49:06,488 --> 00:49:07,489 Kom igen! 759 00:49:10,283 --> 00:49:11,576 Kör om honom. 760 00:49:11,743 --> 00:49:12,786 Kör om på vänstra sidan. 761 00:49:12,953 --> 00:49:14,913 -Jag försöker. -Försök mer. 762 00:49:15,080 --> 00:49:16,456 Till höger! Kom igen! 763 00:49:16,623 --> 00:49:18,833 -De slingrar sig. -Nej. 764 00:49:19,000 --> 00:49:20,377 -Kom igen nu. -Nej. 765 00:49:20,919 --> 00:49:23,380 Nu slutar vi leka. Vi kör om dem. 766 00:49:29,553 --> 00:49:31,513 -Kom igen! -Jag sa ju det. 767 00:49:34,599 --> 00:49:35,600 Titta på vägen. 768 00:49:44,234 --> 00:49:45,235 Där fick du, Owens. 769 00:49:50,866 --> 00:49:51,908 Okej, vilken stannar? 770 00:49:52,075 --> 00:49:53,827 -Vilken blir det, Kate? -Jag tänker. 771 00:49:53,994 --> 00:49:55,203 Tyler, vi måste välja. 772 00:49:55,370 --> 00:49:56,913 Vilken väg, vänster eller höger? 773 00:49:57,330 --> 00:50:00,208 Vi har Tyler Owens här som gör ett viktigt val. 774 00:50:00,375 --> 00:50:01,418 Boone? 775 00:50:01,751 --> 00:50:03,461 Kan du sluta filma ett tag? Jag måste tänka. 776 00:50:03,670 --> 00:50:05,088 Visst. 777 00:50:05,422 --> 00:50:08,300 Tyler vill inte att ni ser det här. Han tänker. 778 00:50:10,594 --> 00:50:11,928 Lily, vad ser du? 779 00:50:12,095 --> 00:50:14,139 Det verkar som om inflödet rör sig mot höger. 780 00:50:14,514 --> 00:50:17,100 Vi tar höger. Det kommer en avtagsväg. 781 00:50:17,392 --> 00:50:18,435 Vi kör höger. 782 00:50:18,602 --> 00:50:19,936 Okej, hörni, höger! 783 00:50:20,103 --> 00:50:21,104 Varför höger? 784 00:50:21,563 --> 00:50:24,191 Det är ett bra inflöde av varm, fuktig luft. 785 00:50:24,357 --> 00:50:26,151 Tornadon måste inte jobba lika hårt. 786 00:50:39,122 --> 00:50:40,332 -Ta vänster! -Va? 787 00:50:40,498 --> 00:50:41,499 Ta vänster! 788 00:50:44,336 --> 00:50:45,712 Han kör vänster. Kör vänster. 789 00:50:46,254 --> 00:50:48,590 Är du säker? Den högra har bättre siffror. 790 00:50:52,052 --> 00:50:53,845 Det var ett dåligt val! 791 00:50:54,012 --> 00:50:55,847 Vem är det som tar besluten, han eller hon? 792 00:51:02,854 --> 00:51:05,232 Din spännande tjej förstörde precis hela grejen. 793 00:51:12,822 --> 00:51:14,407 -Ställ i ordning, Boone. -Ja, sir! 794 00:51:14,574 --> 00:51:16,868 Vi ska skjuta några raketer rakt upp i dess arsle. 795 00:51:17,035 --> 00:51:18,912 -Japp! -Drönaren har landat. 796 00:51:19,746 --> 00:51:21,623 -Vänta. Vad... -Du, Ben. 797 00:51:21,790 --> 00:51:23,250 -Vad händer? -Vad gör du? 798 00:51:23,416 --> 00:51:25,252 -Lily, kom fram hit. -Ja. 799 00:51:25,418 --> 00:51:27,254 Förlåt. Det är mina nya byxor. 800 00:51:27,420 --> 00:51:28,505 Jag tar tillbaka min fot. 801 00:51:29,464 --> 00:51:31,132 -Hur går det där bak, Boone? -Bra. 802 00:51:31,216 --> 00:51:33,426 Hundra meter till korsningen. Dexter, vänta. 803 00:51:33,593 --> 00:51:34,469 Långsamt. 804 00:51:36,972 --> 00:51:38,640 -Är vi redo? -Ja. 805 00:51:38,807 --> 00:51:40,725 Måste vi köra in i den igen? 806 00:51:40,892 --> 00:51:43,019 Nej, Ben. Den kör in i oss. 807 00:51:44,729 --> 00:51:45,981 Det finns inget annat sätt! 808 00:51:48,900 --> 00:51:49,818 Ben, 809 00:51:49,901 --> 00:51:52,863 kan du ge mig några av raketerna i väskan. 810 00:51:53,029 --> 00:51:54,030 Tack. 811 00:51:54,948 --> 00:51:55,949 Tack! 812 00:52:03,456 --> 00:52:05,083 Sjung, Ben! 813 00:52:10,005 --> 00:52:11,006 Redo att skjuta! 814 00:52:11,173 --> 00:52:12,549 Jag har problem med den här. 815 00:52:12,716 --> 00:52:15,093 -Varför stannar vi? -Vad händer? Ge mig skruvmejseln. 816 00:52:15,302 --> 00:52:17,179 -Okej, här. -Ben, kan jag få lite vatten? 817 00:52:17,345 --> 00:52:18,471 Det känns lite klibbigt. 818 00:52:22,934 --> 00:52:23,935 Boone, 819 00:52:24,102 --> 00:52:25,437 -det här är choklad. -Förlåt, jag... 820 00:52:25,604 --> 00:52:26,980 Du måste sluta äta choklad i bilen. 821 00:52:27,147 --> 00:52:28,815 Jag lovar. Jag ska inte ta med mer choklad. 822 00:52:29,441 --> 00:52:30,734 Du kör... 823 00:52:31,526 --> 00:52:32,527 Så där ja! 824 00:52:35,488 --> 00:52:36,323 Jordborrarna klara! 825 00:52:36,656 --> 00:52:37,490 Va? 826 00:52:38,200 --> 00:52:39,784 Nej! 827 00:52:44,247 --> 00:52:45,248 Nu kör vi! 828 00:53:11,358 --> 00:53:12,484 Var det allt? 829 00:53:24,246 --> 00:53:27,040 Hallå! Vi borde ha följt henne. 830 00:53:27,999 --> 00:53:29,251 Baby, sätt igång! 831 00:53:29,417 --> 00:53:31,253 Det var fantastiskt. Hur visste du det? 832 00:53:31,419 --> 00:53:33,296 Såg du vetet? Vinden rörde sig norrut. 833 00:53:33,463 --> 00:53:34,673 Precis vad den behövde. 834 00:53:38,218 --> 00:53:39,845 Scarecrow är uppe! 835 00:53:40,804 --> 00:53:43,181 Tin Man är uppe! Kör! 836 00:54:04,244 --> 00:54:06,037 Vi är klara. Kate, kom igen! 837 00:54:10,292 --> 00:54:11,501 Alla PAR är aktiva, Javi. 838 00:54:26,474 --> 00:54:27,642 Javi, den roterar fort! 839 00:54:27,809 --> 00:54:29,769 Hur verkar det? Wizard, säg nåt. 840 00:54:31,021 --> 00:54:32,272 Vi förlorade din radar, Javi. 841 00:54:32,439 --> 00:54:33,607 Ser ni tornadon? 842 00:54:53,543 --> 00:54:54,544 Vad var det? 843 00:54:55,212 --> 00:54:56,213 Jag dödade nog några hönor. 844 00:55:15,106 --> 00:55:16,107 Kom igen! 845 00:55:44,386 --> 00:55:45,929 Tack gode Gud, den bara nuddade. 846 00:55:51,893 --> 00:55:53,019 Javi? 847 00:55:54,062 --> 00:55:56,147 -Javi, hör du mig? -Ja. 848 00:55:56,439 --> 00:55:57,899 Två radar ser bra ut. 849 00:55:58,066 --> 00:55:59,401 Den tredje fick bra data. 850 00:55:59,568 --> 00:56:01,278 Vi måste bara hitta den, ladda ner allt. 851 00:56:02,612 --> 00:56:05,198 Tornadon är på väg mot en liten stad. 852 00:56:06,533 --> 00:56:08,285 De har redan varnat. Det är inget vi kan göra. 853 00:56:08,451 --> 00:56:09,619 Men nån kan behöva hjälp. 854 00:56:09,786 --> 00:56:11,329 Det finns en GPS-spårare på radarn. 855 00:56:11,496 --> 00:56:12,664 Vi måste hitta den innan den dör. 856 00:56:12,831 --> 00:56:13,999 Vi måste hjälpa. 857 00:56:31,433 --> 00:56:33,476 Vi har utfärdat ett utegångsförbud 858 00:56:33,643 --> 00:56:35,645 för allas säkerhet i området. 859 00:56:36,313 --> 00:56:37,939 Alla förutom räddningspersonal 860 00:56:38,106 --> 00:56:40,317 måste utrymma området till kl. 05.00. 861 00:56:43,028 --> 00:56:44,571 Säg om ni behöver nåt, okej? 862 00:56:46,448 --> 00:56:47,699 Du hade rätt. 863 00:56:48,116 --> 00:56:49,492 Det är bra att vi kom för att hjälpa. 864 00:56:51,286 --> 00:56:52,662 Jag önskar vi kunde göra mer. 865 00:56:54,456 --> 00:56:55,540 Javi. 866 00:56:55,707 --> 00:56:58,585 Kan datan från PAR-radarn visa hur tornadon dog? 867 00:56:58,752 --> 00:57:00,170 Ja, hurså? 868 00:57:00,504 --> 00:57:01,505 Jag vet inte. 869 00:57:02,839 --> 00:57:04,758 Vi kanske kan förhindra sånt här. 870 00:57:06,468 --> 00:57:07,636 Där är den Kate jag känner. 871 00:57:11,640 --> 00:57:14,976 Du... Här. Ta bilen, okej? 872 00:57:16,603 --> 00:57:19,898 Jag ska försöka hitta radarn. Du borde vila. 873 00:57:21,149 --> 00:57:22,400 -Okej. -Ja. 874 00:57:26,655 --> 00:57:27,656 Kom, kompis. 875 00:57:33,495 --> 00:57:34,621 Finns den i medium? 876 00:57:37,749 --> 00:57:39,584 Det var bra satsat på den vänstra tvillingen. 877 00:57:40,335 --> 00:57:42,754 Ja, men det hjälpte inte de här människorna. 878 00:57:44,005 --> 00:57:45,048 Åh, det här är... 879 00:57:45,215 --> 00:57:47,384 Det här är min farbror, Marshall. Ägare till baren här. 880 00:57:48,176 --> 00:57:49,344 -Hur står det till? -Är du ägaren? 881 00:57:49,511 --> 00:57:51,221 -Ja, sir. -Jag beklagar det som hände. 882 00:57:51,388 --> 00:57:53,014 Vi ska ordna det. Här är mitt kort. 883 00:57:53,181 --> 00:57:54,766 Jag visste inte att Storm PAR hjälper till. 884 00:57:56,142 --> 00:57:58,311 Vad jag förstår försöker de göra skillnad. 885 00:57:59,396 --> 00:58:00,647 Det är ett sätt att uttrycka sig. 886 00:58:01,022 --> 00:58:01,940 Va? 887 00:58:03,900 --> 00:58:05,235 Vet du ens vem du jagar för? 888 00:58:06,570 --> 00:58:08,613 -Vad pratar du om? -Hur mycket mer måste de förlora 889 00:58:08,780 --> 00:58:10,323 innan ni är klara med att göra skillnad? 890 00:58:11,074 --> 00:58:12,909 Ursäkta? Säger killen som säljer 891 00:58:13,076 --> 00:58:15,245 T-shirts och muggar efter stormen. 892 00:58:15,954 --> 00:58:17,998 Tyler? Har du tid för några frågor? 893 00:58:18,164 --> 00:58:19,165 Jag har en hund att hitta. 894 00:58:19,708 --> 00:58:21,626 Prata med Kate. Hon verkar ha alla svar. 895 00:58:22,169 --> 00:58:23,003 Du, Boone? 896 00:58:23,879 --> 00:58:24,921 Ingen bra tidpunkt, Ben. 897 00:58:30,260 --> 00:58:31,261 Kate! 898 00:58:31,428 --> 00:58:32,721 Här, ta lite mat. 899 00:58:33,388 --> 00:58:34,514 Jag har inga kontanter. 900 00:58:34,973 --> 00:58:36,933 Nej, det är gratis. Det är därför vi säljer T-shirtarna. 901 00:58:38,310 --> 00:58:39,394 Ta lite gratis mat. 902 00:58:40,395 --> 00:58:42,022 Gratis vatten. Se till att du dricker. 903 00:58:43,857 --> 00:58:46,359 Spara den. Ifall att det tar slut. 904 00:58:46,985 --> 00:58:48,445 Ta åtminstone lite vatten. 905 00:58:49,446 --> 00:58:50,739 -Tack. -Ja. Vi ses. 906 00:58:51,907 --> 00:58:53,241 Vi har ingenting nu. 907 00:58:54,951 --> 00:58:56,494 Jag vet inte vad jag ska göra. 908 00:58:57,579 --> 00:58:59,164 Den tog allting. 909 00:59:00,415 --> 00:59:01,416 {\an8}Allt är borta. 910 00:59:01,583 --> 00:59:02,626 {\an8}KATASTROFTILLSTÅND UTLYSES 911 00:59:02,792 --> 00:59:04,127 {\an8}Uppskattningen av skador på bostadshus 912 00:59:04,336 --> 00:59:06,421 är miljontals dollar. 913 00:59:06,880 --> 00:59:09,424 Hur mycket mer skada kommer stormarna att orsaka? 914 00:59:09,633 --> 00:59:12,135 Meteorologer varnar för fler stormar. 915 00:59:12,302 --> 00:59:14,846 Blackwells bibliotek har förödande skador. 916 00:59:15,013 --> 00:59:16,848 VI KÖPER MARK! FÅ EN SNABB UPPSKATTNING 917 00:59:25,315 --> 00:59:28,735 Några i Javis team sa att du var vid rodeon. 918 00:59:31,112 --> 00:59:32,572 Tänkte att du kanske är hungrig. 919 00:59:55,846 --> 00:59:56,847 Hittade du hunden? 920 00:59:57,013 --> 00:59:58,557 Såklart. 921 00:59:59,891 --> 01:00:01,059 Hur mår du efter allt? 922 01:00:03,103 --> 01:00:04,729 Det spelar ingen roll. 923 01:00:04,896 --> 01:00:06,147 Det är de drabbade som... 924 01:00:08,400 --> 01:00:10,819 Ja, du har sett det värsta här. 925 01:00:13,321 --> 01:00:15,866 Tänkte du kanske vill se nåt bra. 926 01:00:17,534 --> 01:00:18,618 Jag vill ta med dig nånstans. 927 01:00:19,703 --> 01:00:20,704 Det kanske hjälper. 928 01:00:23,957 --> 01:00:24,958 Kom. 929 01:00:43,310 --> 01:00:46,813 Fångar honom på sidan, kan vi få två ben? 930 01:00:48,440 --> 01:00:49,774 Det hala benet kunde bli ett plus fem. 931 01:00:50,192 --> 01:00:53,445 Det bästa är att den är en av dina, Stillwater. 932 01:00:53,653 --> 01:00:55,530 Så skicka ut dem med bara lite... 933 01:00:55,697 --> 01:00:57,407 Har du sett nåt sånt förut, stadstjejen? 934 01:01:00,285 --> 01:01:01,494 Du kallar mig för det. 935 01:01:02,829 --> 01:01:04,331 Jag växte upp på en farm. 936 01:01:05,248 --> 01:01:08,210 Ja. I Sapulpa. Några timmar härifrån. 937 01:01:09,461 --> 01:01:10,629 Det här är inte min första rodeo. 938 01:01:11,338 --> 01:01:12,380 Där ser man. 939 01:01:13,089 --> 01:01:14,299 Jag lärde mig nåt om dig. 940 01:01:21,598 --> 01:01:22,766 Så säg mig en sak. 941 01:01:23,642 --> 01:01:25,352 Vilken var din första tornado? 942 01:01:26,061 --> 01:01:27,062 Berätta om din. 943 01:01:27,604 --> 01:01:28,647 Jag var åtta. 944 01:01:30,482 --> 01:01:31,483 Åkte med min faster. 945 01:01:32,442 --> 01:01:33,443 Sirenerna ljöd. 946 01:01:33,860 --> 01:01:36,530 Plötsligt är det en virvelvind 947 01:01:36,696 --> 01:01:38,907 som sänker sig ner mitt på vägen. 948 01:01:40,450 --> 01:01:41,910 Jag var som förtrollad. 949 01:01:42,953 --> 01:01:43,995 Sen såg jag på min faster. 950 01:01:44,162 --> 01:01:45,997 Hon var skräckslagen och... 951 01:01:47,749 --> 01:01:49,751 ...jag insåg att jag borde vara rädd. 952 01:01:50,335 --> 01:01:51,378 Var du rädd? 953 01:01:52,587 --> 01:01:53,588 Ja. 954 01:01:54,673 --> 01:01:55,715 Ja, det var jag. 955 01:01:57,676 --> 01:02:00,345 Wow, en tornadocowboy som är rädd för tornador. 956 01:02:00,554 --> 01:02:02,305 Vad säger ni? Gillar ni det? 957 01:02:02,472 --> 01:02:03,974 Okej, Sapulpa. 958 01:02:04,975 --> 01:02:07,310 Vi vänder oss till domarna... 959 01:02:11,815 --> 01:02:12,941 Känner du honom? 960 01:02:14,901 --> 01:02:15,902 Jag har tävlat. 961 01:02:16,653 --> 01:02:18,947 Jag fick huvudet insparkat av en tjur för mycket. 962 01:02:19,990 --> 01:02:21,449 College var bättre för min hjärna. 963 01:02:21,783 --> 01:02:24,452 Så du är rädd för tornador, men inte för att rida tjurar? 964 01:02:25,161 --> 01:02:27,914 Tornador, tjurar, samma sak. 965 01:02:28,415 --> 01:02:29,958 Rädslan är orsaken till att göra det. 966 01:02:30,375 --> 01:02:34,254 Man möter inte sina rädslor. Man rider dem. 967 01:02:34,421 --> 01:02:36,047 Vi går till skärmen, Jason. 968 01:02:54,608 --> 01:02:56,318 Spårade du celler här? 969 01:03:02,574 --> 01:03:05,118 Luften känns tung. Det här är inte bra. 970 01:03:18,590 --> 01:03:20,008 Mina damer och herrar, jag fick precis veta 971 01:03:20,175 --> 01:03:21,968 att en tornado dykt upp i närheten! 972 01:03:22,135 --> 01:03:23,887 Vi måste omedelbart evakuera! 973 01:03:24,054 --> 01:03:25,764 Än en gång, mina damer och herrar, 974 01:03:25,931 --> 01:03:27,807 vi måste omedelbart evakuera arenan! 975 01:03:28,683 --> 01:03:29,684 Skynda! Kom igen! 976 01:03:30,185 --> 01:03:31,978 Tornadon har slagit ner. 977 01:03:32,145 --> 01:03:34,856 Vi måste evakuera rodeon omedelbart! 978 01:03:35,023 --> 01:03:37,484 Än en gång, en tornado har slagit ner. 979 01:03:37,651 --> 01:03:40,612 Vi måste omedelbart evakuera rodeon. 980 01:03:46,993 --> 01:03:48,036 Kom, Kate. 981 01:03:48,203 --> 01:03:49,412 -Okej, du klarar det. -Har du henne? 982 01:03:49,579 --> 01:03:51,498 -Du är okej. Kom. -Okej, kom igen. 983 01:03:57,546 --> 01:03:58,588 {\an8}Gå in! 984 01:03:59,047 --> 01:04:01,091 -Gå in! -Se upp! 985 01:04:03,301 --> 01:04:04,761 -Okej. Stanna! -Stanna! 986 01:04:05,178 --> 01:04:06,930 -Okej, fortsätt. Fortsätt. Hallå! -Vänta! 987 01:04:08,890 --> 01:04:10,559 Det är okej. Gå in i bilen. Okej, raring? 988 01:04:10,767 --> 01:04:11,810 -Hallå! Gå in! -Ma'am! 989 01:04:11,977 --> 01:04:13,562 -Det är inte säkert i bilen. -Kom till mamma! 990 01:04:13,728 --> 01:04:15,480 Inget funkar i den här hålan! 991 01:04:15,647 --> 01:04:17,357 Nu funkar inte kabel-tv. 992 01:04:17,524 --> 01:04:19,317 Jag kan inte ta en läsk. 993 01:04:19,484 --> 01:04:21,194 -Poolen är tom. -Finns det ett stormskydd? 994 01:04:21,361 --> 01:04:22,404 Luftkonditioneringen ger värme. 995 01:04:22,612 --> 01:04:24,030 -Nej, tyvärr. -Betala tillbaka. 996 01:04:24,197 --> 01:04:25,949 Har ni en källare? 997 01:04:26,116 --> 01:04:27,409 -Nej. -Det är kö här. 998 01:04:27,576 --> 01:04:29,119 Vi måste få alla under jorden just nu. 999 01:04:29,286 --> 01:04:31,037 Det blir ingen tornado. 1000 01:04:31,371 --> 01:04:33,123 Nio gånger av tio är det falskt alarm. 1001 01:04:43,133 --> 01:04:44,801 -Hör ni det? -Och nu gick strömmen. 1002 01:04:44,968 --> 01:04:45,886 Ingen tornado. 1003 01:04:45,969 --> 01:04:47,596 -Vi måste ta skydd. Fort! -Får jag återbetalning? 1004 01:04:47,804 --> 01:04:49,222 Vad i... Hallå! 1005 01:04:58,982 --> 01:05:00,650 Jag vill inte ge er en dålig recension. 1006 01:05:00,817 --> 01:05:02,777 -Jag har precis börjat här. -Följ med mig! 1007 01:05:02,944 --> 01:05:03,987 Följ henne! 1008 01:05:04,154 --> 01:05:06,114 Kom här. Kom nu. Kom igen, rör på er! 1009 01:05:06,489 --> 01:05:07,908 -Sätt fart, vi måste... -Hallå! Va? 1010 01:05:10,702 --> 01:05:13,121 Det är en tornado! 1011 01:05:14,247 --> 01:05:15,248 Fortsätt! 1012 01:05:15,415 --> 01:05:16,958 Vi hoppar in i Jeepen! 1013 01:05:17,125 --> 01:05:18,335 -Fortsätt! -Den är för nära! 1014 01:05:18,502 --> 01:05:19,794 -Kom igen! -Okej! 1015 01:05:19,961 --> 01:05:21,880 -Kom! Gå! Hoppa in. -Spring! 1016 01:05:22,339 --> 01:05:23,173 Spring! 1017 01:05:24,257 --> 01:05:25,258 Hoppa in i bilen! 1018 01:05:27,761 --> 01:05:28,678 Spring! 1019 01:05:35,101 --> 01:05:36,603 -Kom, raring! -Försiktigt! 1020 01:05:37,103 --> 01:05:38,730 Fortare! 1021 01:05:39,231 --> 01:05:41,066 -Har du henne? -Jag har henne. 1022 01:05:43,235 --> 01:05:45,445 Nej! Stanna! 1023 01:05:51,701 --> 01:05:52,661 Nej. 1024 01:05:52,994 --> 01:05:54,287 Vi måste gå! 1025 01:05:54,454 --> 01:05:55,455 Spring! 1026 01:05:59,668 --> 01:06:00,794 Okej, vänta! 1027 01:06:01,002 --> 01:06:02,629 -Kom, raring! -Ni måste vara på marken! 1028 01:06:02,796 --> 01:06:03,797 -Täck hennes ögon! -Okej! 1029 01:06:03,964 --> 01:06:05,799 -Håll i hårt! -Okej! 1030 01:06:05,966 --> 01:06:07,175 -Det kommer att bli bra. -Håll tag. 1031 01:06:07,342 --> 01:06:08,343 Tyler! 1032 01:06:15,100 --> 01:06:16,810 Nej, Kate! Stanna med dem! 1033 01:06:16,977 --> 01:06:17,978 Hjälp mig! 1034 01:06:21,439 --> 01:06:23,275 Titta på mig! 1035 01:06:23,567 --> 01:06:25,569 Håll dig nere! Ta min hand! 1036 01:06:26,152 --> 01:06:27,696 Kom igen! Jag har dig. 1037 01:06:28,613 --> 01:06:30,282 Låt den inte ta mig! Snälla! 1038 01:06:30,448 --> 01:06:32,534 Håll huvudet nere och håll dig lågt. Titta på mig. 1039 01:06:32,701 --> 01:06:36,162 -Jag klarar det! -Håll dig nere! Nej! 1040 01:06:37,747 --> 01:06:38,582 Hjälp! 1041 01:06:38,748 --> 01:06:40,083 -Hjälp! -Vänta! 1042 01:06:40,417 --> 01:06:42,002 -Hjälp mig! -Håll dig lågt! 1043 01:06:42,169 --> 01:06:43,628 -Hjälp mig! -Vänta, nej, gör inte så! 1044 01:06:54,973 --> 01:06:55,974 Tyler! 1045 01:07:06,443 --> 01:07:09,321 Det ordnar sig! Du klarar dig! 1046 01:07:10,155 --> 01:07:12,699 Jag har dig. Det ordnar sig. 1047 01:07:13,491 --> 01:07:14,618 Jag har dig. 1048 01:07:15,118 --> 01:07:16,119 Det blir bra. 1049 01:07:17,621 --> 01:07:18,997 Jag har dig. 1050 01:07:19,539 --> 01:07:22,292 -Håll tag. -Det ordnar sig. 1051 01:07:22,459 --> 01:07:24,961 Jag har dig. 1052 01:07:38,058 --> 01:07:39,059 Tyler? 1053 01:07:41,895 --> 01:07:42,896 Tyler? 1054 01:07:50,278 --> 01:07:51,279 Är du okej? 1055 01:07:51,446 --> 01:07:52,447 Ja. 1056 01:07:54,741 --> 01:07:55,825 Är det över? 1057 01:08:48,044 --> 01:08:49,254 Kate! 1058 01:08:54,133 --> 01:08:55,135 Kate! 1059 01:09:00,974 --> 01:09:03,226 När jag såg storleken på radarn och vart den var på väg, 1060 01:09:03,392 --> 01:09:04,977 -var allt jag kunde tänka på... -Jag mår bra. 1061 01:09:05,729 --> 01:09:07,396 -Jag mår bra. -Okej. 1062 01:09:07,981 --> 01:09:09,566 Var tog ni skydd? 1063 01:09:10,609 --> 01:09:11,735 Där nere. 1064 01:09:13,111 --> 01:09:14,279 Det var bra tänkt. 1065 01:09:15,989 --> 01:09:16,990 Det var Kates idé. 1066 01:09:20,410 --> 01:09:21,828 Har du varit med Owens hela tiden? 1067 01:09:22,787 --> 01:09:24,580 Ja. Hurså? 1068 01:09:25,957 --> 01:09:26,999 Javi. 1069 01:09:27,167 --> 01:09:30,504 Det här stället var familjeägt, så jag måste börja räkna. 1070 01:09:30,669 --> 01:09:31,838 Riggs vill ha dem genast. 1071 01:09:32,422 --> 01:09:33,965 -Okej. Jag kommer snart. -Ja. 1072 01:09:35,800 --> 01:09:36,801 Javi? 1073 01:09:37,718 --> 01:09:40,262 Vad får Riggs ut av din datainsamling? 1074 01:09:41,013 --> 01:09:42,224 Vad spelar det för roll? 1075 01:09:43,350 --> 01:09:46,144 Är att dra nytta av folks tragedier, en del av er affärsplan? 1076 01:09:47,312 --> 01:09:48,437 Varför gör du det? 1077 01:09:50,731 --> 01:09:51,733 Vänta lite. 1078 01:09:52,150 --> 01:09:54,486 Riggs erbjuder dessa människor ett sätt att gå vidare. 1079 01:09:54,653 --> 01:09:57,239 Han sveper in och drar nytta av folk 1080 01:09:57,405 --> 01:09:58,615 som precis förlorat allt. 1081 01:09:59,908 --> 01:10:01,952 Du har ingen aning om hur det är. 1082 01:10:04,287 --> 01:10:05,372 Har jag inte? 1083 01:10:08,041 --> 01:10:09,459 Jag förlorade tre av mina bästa vänner 1084 01:10:09,626 --> 01:10:11,378 när du försökte få ett stort fett stipendium 1085 01:10:11,545 --> 01:10:12,712 till ditt forskningsprojekt. 1086 01:10:18,635 --> 01:10:20,136 Kate, jag menade inte... Kate! 1087 01:10:23,390 --> 01:10:24,224 Kate! 1088 01:10:28,395 --> 01:10:31,439 Kate! Vänta. Gå inte så här! Du... 1089 01:10:33,191 --> 01:10:34,192 Kate! 1090 01:10:35,151 --> 01:10:36,278 Vart ska du? 1091 01:12:12,374 --> 01:12:13,416 Mamma, det är jag. 1092 01:12:16,545 --> 01:12:17,546 Kate? 1093 01:12:19,756 --> 01:12:20,757 Vad hände? 1094 01:12:21,758 --> 01:12:22,759 Vad... 1095 01:12:34,771 --> 01:12:38,692 Förlåt att det är så stökigt här. 1096 01:12:40,527 --> 01:12:42,279 Jag kan röja imorgon. 1097 01:12:43,864 --> 01:12:47,450 Och din vän Javi kom förbi för några veckor sen. 1098 01:12:48,034 --> 01:12:50,453 Kände nästan inte igenom honom. 1099 01:12:52,706 --> 01:12:54,124 Jagar du stormar igen? 1100 01:12:54,916 --> 01:12:55,917 Nej. 1101 01:13:08,221 --> 01:13:09,431 Behöver du nåt? 1102 01:13:10,515 --> 01:13:12,017 Nej, det är bra. 1103 01:13:12,851 --> 01:13:13,935 Okej. 1104 01:13:17,063 --> 01:13:19,774 -Godnatt. -Godnatt. 1105 01:13:38,126 --> 01:13:39,377 Här är det. 1106 01:13:40,295 --> 01:13:41,296 Hej! 1107 01:13:41,463 --> 01:13:42,881 -Hej! -Hej! 1108 01:13:43,048 --> 01:13:44,758 -Hejsan! -Hejsan! 1109 01:13:44,925 --> 01:13:47,093 Kate jobbar som vanligt. 1110 01:13:47,260 --> 01:13:49,221 Var är hon? Visa dig. 1111 01:13:49,804 --> 01:13:50,847 Visst är hon söt! 1112 01:13:51,014 --> 01:13:52,015 Vad gör du? 1113 01:13:52,182 --> 01:13:53,934 Jag gör ett videoklipp av ladan 1114 01:13:54,100 --> 01:13:56,102 där vi gör det mesta av vårt jobb. 1115 01:13:56,269 --> 01:14:01,066 Det här är Kates berömda skolprojekt. 1116 01:14:01,816 --> 01:14:03,777 Vad jobbar du på, Kate? Berätta. 1117 01:14:03,944 --> 01:14:05,362 Molnmikrofysik. 1118 01:14:06,363 --> 01:14:07,781 Vad sa du? Moln... 1119 01:14:07,948 --> 01:14:09,241 -Molnmikrofysik. -Okej. 1120 01:14:09,407 --> 01:14:11,535 Det här får man stå ut med 1121 01:14:11,701 --> 01:14:13,703 när man dejtar nån som är 1122 01:14:13,870 --> 01:14:15,205 -högintelligent. -Vacker? 1123 01:14:15,372 --> 01:14:16,373 -Du, Jeb? -Ja? 1124 01:14:16,540 --> 01:14:17,916 -Vad ska vi göra imorgon? -Idag? 1125 01:14:18,083 --> 01:14:19,501 Imorgon. Vad gör vi då? 1126 01:14:19,668 --> 01:14:21,461 Vi ska jaga en... Vi ska döda en tornado. 1127 01:14:21,628 --> 01:14:23,255 Vi ska... Vi ska tämja en tornado. 1128 01:14:23,421 --> 01:14:25,674 -Ska vi tämja en tornado? -Ja. 1129 01:14:25,841 --> 01:14:28,593 Det är Kates favoritslogan. 1130 01:14:28,760 --> 01:14:29,845 "Tämja en tornado." 1131 01:14:32,472 --> 01:14:34,850 Så här känns det att vara inne i en tornado. 1132 01:14:35,016 --> 01:14:36,601 Jag kan bara göra det med dig. 1133 01:14:44,818 --> 01:14:45,944 Hur mår du? 1134 01:14:47,612 --> 01:14:49,114 Precis som när jag lämnade det. 1135 01:14:49,948 --> 01:14:52,158 Jag har undrat vad du vill att jag ska göra med det. 1136 01:14:54,244 --> 01:14:56,037 Du kan kasta det. 1137 01:14:57,747 --> 01:14:58,748 Är du klar? 1138 01:14:58,915 --> 01:15:00,292 {\an8}MOLNFYSIK 1139 01:15:02,627 --> 01:15:05,380 Jag ser fler och fler tornador, 1140 01:15:06,006 --> 01:15:08,633 översvämningar, torka 1141 01:15:08,800 --> 01:15:10,886 och priset på vete och utsäde bara stiger, 1142 01:15:11,052 --> 01:15:12,762 mer och mer. 1143 01:15:16,558 --> 01:15:18,310 Men jag är kvar. 1144 01:15:19,102 --> 01:15:20,604 Jag är ledsen, mamma. 1145 01:15:24,149 --> 01:15:25,859 Jag har inte ringt så ofta. 1146 01:15:28,445 --> 01:15:29,821 Jag måste svara. 1147 01:15:31,114 --> 01:15:32,115 Kasta det? 1148 01:15:33,200 --> 01:15:35,660 Jag väntar fortfarande på att du ska rädda världen. 1149 01:15:57,849 --> 01:15:59,684 Bygg din egen tornado. 1150 01:15:59,851 --> 01:16:01,144 Titta där. 1151 01:16:02,437 --> 01:16:04,314 Skolprojekt. 1152 01:16:06,316 --> 01:16:07,651 Du måste ha vunnit. 1153 01:16:15,283 --> 01:16:16,284 Hur hittade du mig? 1154 01:16:16,451 --> 01:16:18,119 Dexter förstod. 1155 01:16:20,330 --> 01:16:22,457 Han kom ihåg ditt namn från nyheterna. 1156 01:16:26,670 --> 01:16:28,296 Jag beklagar förlusten av dina vänner. 1157 01:16:31,174 --> 01:16:33,468 Jag ska laga mat. Är det okej om vi äter utomhus? 1158 01:16:33,635 --> 01:16:36,096 -Jag ska inte störa, ms Carter. -Han stannar inte. 1159 01:16:36,263 --> 01:16:37,848 Han stannar. Du kan kalla mig Cathy. 1160 01:16:38,056 --> 01:16:39,766 Kate, du kan väl duka? 1161 01:16:42,644 --> 01:16:45,564 Det räcker inte så långt, varje jägare måste gissa. 1162 01:16:46,481 --> 01:16:47,858 Och de goda har en instinkt för det. 1163 01:16:48,024 --> 01:16:50,068 Det hade hon som liten. 1164 01:16:50,527 --> 01:16:51,987 Visste alltid när det skulle bli oväder, 1165 01:16:52,153 --> 01:16:53,154 bättre än korna. 1166 01:16:53,572 --> 01:16:55,866 Hörde du? Du är bättre än korna. 1167 01:16:56,032 --> 01:16:57,534 Det är en komplimang. 1168 01:16:58,243 --> 01:16:59,619 Man måste ha känsla för det. 1169 01:16:59,786 --> 01:17:01,496 -Så hon har alltid haft en känsla. -Jadå. 1170 01:17:02,080 --> 01:17:03,915 En gång badade jag henne... 1171 01:17:04,082 --> 01:17:05,750 -Kan du låta bli? -Kanske bara lite. 1172 01:17:05,917 --> 01:17:07,586 Och vi hörde åska. 1173 01:17:07,752 --> 01:17:10,881 Och hon hoppade upp ur badkaret och sprang ut 1174 01:17:11,047 --> 01:17:12,632 -lika naken som när hon föddes. -Herregud! 1175 01:17:12,799 --> 01:17:15,343 Och jag hade ingen aning om var hon var. Jag var livrädd. 1176 01:17:15,510 --> 01:17:17,304 Och när jag äntligen kom ifatt henne, 1177 01:17:18,346 --> 01:17:20,640 stod hon mitt ute på veteåkern 1178 01:17:22,017 --> 01:17:23,226 och stirrade upp i himlen. 1179 01:17:23,852 --> 01:17:25,979 -Det måste jag prova. -Kan du sluta uppmuntra henne? 1180 01:17:26,146 --> 01:17:27,981 Behåll kläderna på och låt din mamma berätta klart. 1181 01:17:28,148 --> 01:17:30,942 Jag menar bara att hon alltid har älskat väder. 1182 01:17:32,319 --> 01:17:34,154 Ju sämre väder, desto gladare flicka. 1183 01:17:37,199 --> 01:17:38,325 Du då? 1184 01:17:38,491 --> 01:17:40,368 Tyler, hur började du med det här? 1185 01:17:42,996 --> 01:17:44,664 När man älskar nåt 1186 01:17:44,873 --> 01:17:46,666 tillbringar man hela livet med att försöka förstå det. 1187 01:17:49,336 --> 01:17:50,712 Katie studerade till en fil.kand. 1188 01:17:50,879 --> 01:17:51,880 Wow. 1189 01:17:52,881 --> 01:17:54,883 Jag vill att hon kommer tillbaka och avslutar den. 1190 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Okej, mamma. 1191 01:17:56,218 --> 01:17:58,136 Hon ledde en stor studie med sina vänner. 1192 01:17:58,303 --> 01:18:00,972 "Störa tornadodynamiken." 1193 01:18:01,598 --> 01:18:03,099 Behöver nån nåt mer? 1194 01:18:03,266 --> 01:18:04,392 Nej, jag är... 1195 01:18:04,559 --> 01:18:05,852 Det är bra, tack. 1196 01:18:06,019 --> 01:18:07,062 Okej. 1197 01:18:09,689 --> 01:18:12,275 Det ojämförliga tornadoutbrottet fortsätter 1198 01:18:12,442 --> 01:18:14,945 över Oklahoma. Efter EF-4:an i Stillwater, 1199 01:18:15,111 --> 01:18:17,656 kommer delstaten att fortsätta se förödande effekter. 1200 01:18:17,822 --> 01:18:20,784 Oklahoma förbereder sig på allt mer våldsamma tornador... 1201 01:18:21,868 --> 01:18:24,955 Jag bjöd Tyler att sova i gästrummet. 1202 01:18:25,330 --> 01:18:26,373 Mamma. 1203 01:18:34,673 --> 01:18:37,300 Du trodde du kunde hindra en tornado. 1204 01:18:37,467 --> 01:18:38,468 Titta inte på det där. 1205 01:18:38,635 --> 01:18:40,303 Så du är originalcowboyen. 1206 01:18:40,512 --> 01:18:42,597 -Ge mig den. -"Superabsorberande polymerer 1207 01:18:42,764 --> 01:18:44,057 som reducerar fukten i uppvindarna..." 1208 01:18:44,182 --> 01:18:45,559 -Tyler. -"...kan kollapsa den." 1209 01:18:45,725 --> 01:18:47,102 Man måste ju 1210 01:18:47,269 --> 01:18:49,312 släppa en silo i en tratt för att uppnå en effekt. 1211 01:18:49,479 --> 01:18:52,274 Det var därför vi försökte använda olika reagenser. 1212 01:18:52,440 --> 01:18:53,942 -Dum idé... -Några av reagenserna är fel. 1213 01:18:54,109 --> 01:18:55,402 Löslighetsreglerna förändrar... 1214 01:18:56,278 --> 01:18:57,279 Vad? 1215 01:18:57,904 --> 01:18:59,030 Du tycker att jag är en idiot. 1216 01:18:59,197 --> 01:19:00,323 Nej, jag tycker inte... 1217 01:19:00,407 --> 01:19:01,491 Datormodeller har blivit bättre. 1218 01:19:01,741 --> 01:19:04,035 Jag kan ladda upp dem och koppla ihop med en superdator. 1219 01:19:04,202 --> 01:19:05,996 -Nej. Det behövs inte. -Vi kan starta en ny modell. 1220 01:19:06,162 --> 01:19:07,497 -Kan du sluta? -Det är en bra idé. 1221 01:19:07,622 --> 01:19:08,707 Varför berättade du inte om det? 1222 01:19:08,874 --> 01:19:10,542 För att jag gjorde fel! 1223 01:19:13,128 --> 01:19:15,005 På fältet, i ögonblicket, 1224 01:19:15,172 --> 01:19:17,007 när det var viktigt, då gjorde jag fel. 1225 01:19:18,175 --> 01:19:21,344 Okej? Jag underskattade faran och drev det för långt. 1226 01:19:22,053 --> 01:19:23,180 Och för vadå? 1227 01:19:24,931 --> 01:19:27,475 Nån barnslig dröm jag hade om att göra skillnad. 1228 01:19:29,102 --> 01:19:30,520 Det skulle aldrig funka. 1229 01:19:33,565 --> 01:19:37,068 Och jag får leva med det för alltid. 1230 01:19:48,955 --> 01:19:50,248 METEOROLOGISKA INSTITUTIONEN 1231 01:19:50,415 --> 01:19:55,003 En EF-1 eller EF-5 tornadouppskattning 1232 01:19:56,087 --> 01:19:58,006 baseras inte på storlek eller vindstyrka. 1233 01:19:59,216 --> 01:20:00,884 Kraften vi värderar 1234 01:20:02,219 --> 01:20:03,261 baseras på skadeverkningarna. 1235 01:20:04,763 --> 01:20:08,183 Det är bara efteråt som man kan definiera den. 1236 01:20:09,142 --> 01:20:10,352 Vad den förstör. 1237 01:20:11,144 --> 01:20:12,395 Vad den tar ifrån oss. 1238 01:20:14,189 --> 01:20:16,274 Jag är ledsen för det som hände. 1239 01:20:19,277 --> 01:20:21,696 Men hur mycket mer tänker du låta den ta från dig? 1240 01:20:30,205 --> 01:20:32,374 Du borde sova. 1241 01:20:34,167 --> 01:20:35,961 Vill inte missa några stormar imorgon. 1242 01:21:26,970 --> 01:21:28,805 NATRIUMPOLYAKRYLAT 1243 01:22:15,393 --> 01:22:17,312 Du sa att du kunde få igång en ny modell? 1244 01:22:19,773 --> 01:22:20,607 Ja, ma'am. 1245 01:22:23,902 --> 01:22:26,863 Det här är en EF-1, perfekta förhållanden. 1246 01:22:27,364 --> 01:22:29,449 Kör ditt experiment. Se om det funkar. 1247 01:22:30,325 --> 01:22:31,868 Okej, så... 1248 01:22:32,035 --> 01:22:33,828 1 500 kilo polymer 1249 01:22:33,995 --> 01:22:35,747 absorberar 300 gånger sin vikt. 1250 01:22:36,456 --> 01:22:40,836 Så det är 450 000 kilo nederbörd 1251 01:22:41,002 --> 01:22:44,214 laddad i vår vattenfyllda polymer för att ladda uppvinden. 1252 01:22:44,381 --> 01:22:45,924 Vi ser hur modellen reagerar. 1253 01:22:46,675 --> 01:22:48,468 Den stigande luftens bärkraft minskar. 1254 01:22:48,635 --> 01:22:49,886 Den minskar. 1255 01:22:51,012 --> 01:22:52,514 -Försvagar uppvinden. -Temperaturen sjunker. 1256 01:22:53,348 --> 01:22:54,558 Kate? 1257 01:22:56,017 --> 01:22:57,811 I teorin borde det ha funkat. 1258 01:23:00,564 --> 01:23:01,731 I teorin. 1259 01:23:04,067 --> 01:23:06,111 Men det var ingen EF-1 den dagen. 1260 01:23:07,153 --> 01:23:08,613 Vi hade ingen chans. 1261 01:23:10,407 --> 01:23:11,908 Vill du få en? 1262 01:23:23,378 --> 01:23:25,046 -Det är min radio. -Vad är allt det här till för? 1263 01:23:25,213 --> 01:23:26,965 Vad rör du där bak? Sluta. 1264 01:23:27,132 --> 01:23:28,758 -Du har mycket grejer här. -Ja, det... 1265 01:23:28,925 --> 01:23:29,968 Det är en spegel. 1266 01:23:31,469 --> 01:23:32,554 Herregud. 1267 01:23:33,305 --> 01:23:35,432 Har du nånsin varit i en bil förut? 1268 01:23:35,599 --> 01:23:36,433 Du har många prylar. 1269 01:23:36,600 --> 01:23:37,726 Ja, rör inte. 1270 01:23:37,893 --> 01:23:39,561 -Det finns ett skydd av en orsak. -Vad gör de här? 1271 01:23:39,728 --> 01:23:41,271 -Det är en... -Herregud! 1272 01:23:42,355 --> 01:23:43,315 -Förlåt. -Det var en raket. 1273 01:23:43,481 --> 01:23:44,649 Japp. 1274 01:23:44,816 --> 01:23:46,276 De här två små då? 1275 01:23:46,443 --> 01:23:47,611 Väster om Enid. 1276 01:23:48,028 --> 01:23:50,488 Men den mot öster har himlen för sig själv. 1277 01:23:52,282 --> 01:23:53,700 Jag faller inte för det igen. 1278 01:23:57,621 --> 01:23:58,455 Är du seriös? 1279 01:23:59,372 --> 01:24:00,457 Jag säger sen. 1280 01:24:10,342 --> 01:24:11,384 Daggpunkten är stabil! 1281 01:24:11,551 --> 01:24:13,220 Vindskjuvningen är bra! 1282 01:24:13,386 --> 01:24:14,679 Jäklar! 1283 01:24:14,846 --> 01:24:17,641 Herregud, hela uppvinden roterar! 1284 01:24:17,807 --> 01:24:19,434 Titta på strimmorna! 1285 01:24:19,601 --> 01:24:21,728 Ingen nederbörd! Man kan se allt! 1286 01:24:21,895 --> 01:24:23,188 Hon är perfekt! 1287 01:24:23,355 --> 01:24:24,231 Hon är vacker! 1288 01:24:31,821 --> 01:24:33,657 Hon kommer att ge oss nåt, kom! 1289 01:24:42,832 --> 01:24:44,459 Spänn fast dig. 1290 01:24:46,044 --> 01:24:48,046 Vi ska väl bara lämna släpet i dess väg? 1291 01:24:49,381 --> 01:24:50,423 Det säger jag sen. 1292 01:24:50,924 --> 01:24:51,925 Jäklar. 1293 01:24:58,974 --> 01:25:01,101 Vi måste inte köra in i den. Det är farligt. 1294 01:25:01,268 --> 01:25:02,644 Det är därför vi måste köra in i den. 1295 01:25:03,228 --> 01:25:04,229 Där inne kan man inte missa. 1296 01:25:04,396 --> 01:25:05,397 Fan också. 1297 01:25:17,242 --> 01:25:18,535 Den här klarar av en EF-1. 1298 01:25:18,702 --> 01:25:20,829 -Herregud! -Vi har extra vikt i chassit. 1299 01:25:20,996 --> 01:25:22,831 Vi har ett 60 cm ankare. 1300 01:25:23,039 --> 01:25:25,041 -Jag är proffs. -Du är en skitstövel. 1301 01:25:25,208 --> 01:25:26,668 -Håll i dig. -Det här är dumt. 1302 01:25:26,835 --> 01:25:28,461 -Håll i dig. -Det är riktigt korkat. 1303 01:25:28,628 --> 01:25:30,005 Vi klarar det här, Kate! 1304 01:25:30,172 --> 01:25:31,464 -Här kommer kicken! -Herregud! 1305 01:25:34,634 --> 01:25:36,303 Åh, Gud! 1306 01:25:37,554 --> 01:25:38,930 Okej, det saktar ner! 1307 01:25:42,100 --> 01:25:43,143 Ankare. 1308 01:25:44,769 --> 01:25:45,812 Tunnorna. 1309 01:25:46,521 --> 01:25:47,564 {\an8}Håll i dig! 1310 01:25:47,731 --> 01:25:49,774 {\an8}KATES TUNNOR 1311 01:25:52,485 --> 01:25:53,653 Här kommer hon. 1312 01:25:59,534 --> 01:26:00,452 {\an8}Nu! 1313 01:26:30,023 --> 01:26:31,942 -Såg du det? -Ja. 1314 01:26:33,860 --> 01:26:34,861 Funkade det? 1315 01:26:35,570 --> 01:26:36,821 Just det! 1316 01:26:38,740 --> 01:26:40,283 Så många bälten. 1317 01:26:48,458 --> 01:26:49,501 Det funkar inte. 1318 01:26:52,504 --> 01:26:53,505 Hungrig? 1319 01:26:58,718 --> 01:27:00,846 Tänk om det är modellen som är problemet? 1320 01:27:04,266 --> 01:27:05,684 Hur skapar vi en bättre? 1321 01:27:25,620 --> 01:27:26,621 Hej... 1322 01:27:27,831 --> 01:27:29,875 Det jag sa tidigare, jag menade det inte. 1323 01:27:30,041 --> 01:27:31,168 Det är okej. 1324 01:27:31,918 --> 01:27:34,212 Om det finns nåt jag kan säga eller göra... 1325 01:27:37,048 --> 01:27:39,092 Ge mig din PAR-data. Det är en början. 1326 01:27:52,272 --> 01:27:53,398 Vad gör du? 1327 01:27:56,193 --> 01:27:58,195 Jag ger den till henne. Vad ser det ut som? 1328 01:28:06,077 --> 01:28:08,121 Jag behövde pengar för att starta Storm PAR. 1329 01:28:08,288 --> 01:28:10,123 Det var då jag började jobba med Riggs. 1330 01:28:11,041 --> 01:28:13,126 Jag vill också hjälpa. Det vill jag. 1331 01:28:14,294 --> 01:28:15,670 Och jag sa vad jag sa eftersom... 1332 01:28:17,422 --> 01:28:18,965 Jag har också skuldkänslor. 1333 01:28:20,717 --> 01:28:22,677 Varenda dag, så... 1334 01:28:24,179 --> 01:28:25,263 Förlåt. 1335 01:28:26,139 --> 01:28:28,016 Kan du inte stanna och hjälpa oss? 1336 01:28:29,434 --> 01:28:31,269 Då kan vi äntligen lösa det här tillsammans. 1337 01:28:38,944 --> 01:28:41,238 Det fanns en tid då jag skulle göra allt för dig. 1338 01:28:47,327 --> 01:28:48,495 Javi! Kom igen. 1339 01:28:48,662 --> 01:28:51,414 En storm bildas nära Enid. Teamet väntar. 1340 01:28:51,831 --> 01:28:53,416 Jag måste tillbaka till jobbet. 1341 01:28:53,583 --> 01:28:55,710 Ju mer data jag får, desto bättre för affärerna. 1342 01:29:00,799 --> 01:29:02,384 Förlåt att jag stal din bil. 1343 01:29:03,301 --> 01:29:04,302 Det gör inget. 1344 01:29:05,387 --> 01:29:06,513 Du... 1345 01:29:08,306 --> 01:29:09,641 Var försiktig där ute. 1346 01:29:21,069 --> 01:29:22,737 {\an8}De här skanningarna är imponerande. 1347 01:29:22,946 --> 01:29:24,990 {\an8}Det är en komplett karta över kaoset. 1348 01:29:25,740 --> 01:29:26,575 {\an8}Tyler, 1349 01:29:26,741 --> 01:29:29,035 våra fuktighetssiffror är fel. 1350 01:29:29,786 --> 01:29:32,831 Polymererna absorberar bara de existerande regndropparna, 1351 01:29:32,998 --> 01:29:34,207 inte fuktigheten. 1352 01:29:34,374 --> 01:29:36,751 Det måste falla mer nederbörd. 1353 01:29:37,544 --> 01:29:38,837 Vi måste få det att regna. 1354 01:29:39,921 --> 01:29:42,966 Det var molnsådd i Lawton för några år sen, för bönderna. 1355 01:29:43,383 --> 01:29:44,885 Ja! Silverjodid. 1356 01:29:46,261 --> 01:29:47,804 Vi kan skjuta upp raketer med det. 1357 01:29:49,389 --> 01:29:52,684 Silverjodiden förvandlar fukten till regn. 1358 01:29:52,851 --> 01:29:55,437 Och vi behöver mycket natriumpolyakrylat 1359 01:29:55,604 --> 01:29:57,564 som drar vattnet ur stormen 1360 01:29:58,315 --> 01:29:59,900 och ökar köldfickan. 1361 01:30:00,775 --> 01:30:02,819 Det finns inget snabbare sätt att kväva en tornado. 1362 01:30:03,695 --> 01:30:05,155 Hej, Lily. 1363 01:30:05,322 --> 01:30:06,698 Jag fick inte tag på Boone. 1364 01:30:07,574 --> 01:30:09,409 Vi behöver er för en sak. 1365 01:30:10,785 --> 01:30:12,454 Nej, vi kommer till er. 1366 01:30:12,621 --> 01:30:13,747 Okej. 1367 01:30:16,416 --> 01:30:17,584 Är det över nu? 1368 01:30:17,751 --> 01:30:19,461 Eller kommer du tillbaka innan du åker hem? 1369 01:30:19,628 --> 01:30:21,254 -Det vet du att jag gör. -Okej. 1370 01:30:23,089 --> 01:30:24,758 -Älskar dig. -Älskar dig. 1371 01:30:25,967 --> 01:30:27,093 Den här är till dig. 1372 01:30:28,386 --> 01:30:30,388 Vet du vad ni ger er in på? 1373 01:30:31,097 --> 01:30:32,474 Det börjar jag göra. 1374 01:30:35,560 --> 01:30:37,521 INTE MIN FÖRSTA TORNADORODEO 1375 01:30:38,438 --> 01:30:39,814 Tack. 1376 01:30:40,440 --> 01:30:42,317 -Okej. -Tack. 1377 01:30:59,167 --> 01:31:00,502 Gode Gud. 1378 01:31:01,711 --> 01:31:04,673 -Du kom till slut. -Ben, du stannade. 1379 01:31:04,840 --> 01:31:07,092 Det är mer i den här historien än jag trodde. 1380 01:31:07,259 --> 01:31:08,426 Vi har ett nytt slut till dig. 1381 01:31:08,593 --> 01:31:09,761 Titta vem det är. Stadstjejen. 1382 01:31:09,928 --> 01:31:11,137 Hur är det, Kate? 1383 01:31:11,304 --> 01:31:13,139 Bestämde du dig för att sluta vara fyrkantig? 1384 01:31:13,849 --> 01:31:15,559 -Visst. -Japp. 1385 01:31:15,725 --> 01:31:17,018 Ni missade en stor. Titta. 1386 01:31:17,185 --> 01:31:18,270 Wow. 1387 01:31:18,436 --> 01:31:20,230 -Ser ni? -Kan du... 1388 01:31:20,397 --> 01:31:22,232 Kan du rigga drönaren så att den samlar data? 1389 01:31:22,774 --> 01:31:24,025 Det kan jag. 1390 01:31:24,192 --> 01:31:25,735 -Ja, det kan hon. -Lugn. 1391 01:31:25,902 --> 01:31:28,113 Hej, kompis. Förlåt. 1392 01:31:29,114 --> 01:31:30,240 Hur kan jag gottgöra dig? 1393 01:31:30,407 --> 01:31:32,576 Du övergav mig. Jag vet inte om du kan gottgöra det. 1394 01:31:32,742 --> 01:31:34,286 Om vi skjuter upp fler raketer? 1395 01:31:37,163 --> 01:31:39,040 Sa du "raketer"? 1396 01:31:39,207 --> 01:31:40,208 Hallå! 1397 01:31:40,709 --> 01:31:41,710 Är ni klara? 1398 01:31:42,294 --> 01:31:44,671 Vi behöver en trailer som är lätt nog för en pickup, 1399 01:31:44,838 --> 01:31:47,716 men tung nog för att förankra tunnor i 45 m/s vindar. 1400 01:31:48,925 --> 01:31:50,594 Varför vill du göra det? 1401 01:31:53,847 --> 01:31:55,348 Varför vi vill göra det? 1402 01:31:55,515 --> 01:31:56,892 För att när vi kör in i en tornado 1403 01:31:57,058 --> 01:31:59,936 vill vi att det som är på trailern sugs in, men inte vi. 1404 01:32:01,688 --> 01:32:03,190 Då tar vi aluminium. 1405 01:32:03,356 --> 01:32:04,482 Okej. 1406 01:32:06,693 --> 01:32:09,112 Dexter, prata med mig. Vad händer? 1407 01:32:09,279 --> 01:32:11,573 Jag testar Guldlockprincipen i en tornado 1408 01:32:11,740 --> 01:32:14,701 genom att modifiera variablerna och förhoppningsvis avbryta processen. 1409 01:32:14,868 --> 01:32:17,704 Okej. Dani, vad betyder det? 1410 01:32:17,871 --> 01:32:19,414 -Tämja stormen. -Ja. 1411 01:32:21,791 --> 01:32:23,043 T? Berätta vad som händer. 1412 01:32:23,210 --> 01:32:26,004 Vi ska skjuta raketer fulla av silverjodid in i molnen. 1413 01:32:26,171 --> 01:32:27,297 Japp. Fixa regn. 1414 01:32:27,464 --> 01:32:29,591 Japp. Vi behöver regn i uppvindarna. 1415 01:32:29,758 --> 01:32:32,219 Och sen tar vi natriumpolyakrylatet 1416 01:32:32,385 --> 01:32:34,179 och släpper ut det i virveln. Rör inte den. 1417 01:32:36,181 --> 01:32:37,182 ...och ökar köldfickan. 1418 01:32:37,807 --> 01:32:39,976 Vad gör det med tornadon? 1419 01:32:40,602 --> 01:32:41,603 Det kväver bränslet. 1420 01:32:42,646 --> 01:32:46,066 Lily! Titta vad Cairo är gullig. 1421 01:32:46,233 --> 01:32:47,234 Hej, kompis. 1422 01:33:27,274 --> 01:33:28,859 Hon är din story, Ben. 1423 01:33:35,824 --> 01:33:37,242 Ge mig en kopia av den. 1424 01:33:38,493 --> 01:33:39,703 Nu åker vi härifrån. 1425 01:33:43,999 --> 01:33:45,125 Ta inte illa upp, 1426 01:33:45,959 --> 01:33:47,711 men jag åker med nån annan. 1427 01:34:10,150 --> 01:34:11,359 Där är det. 1428 01:34:11,526 --> 01:34:12,652 Ja, för fan. 1429 01:34:12,819 --> 01:34:15,280 -Vi klarar det. -Okej. 1430 01:34:24,331 --> 01:34:26,499 Markhastigheten är 7 m/s. Vi genskjuter mot nordost. 1431 01:34:26,666 --> 01:34:28,043 Sök Siloam Road. 1432 01:34:29,336 --> 01:34:30,462 Siloam Road. 1433 01:34:39,638 --> 01:34:40,680 -Oj! -Kom igen! 1434 01:34:40,847 --> 01:34:42,349 -Kom igen! -Vad gör du? 1435 01:34:42,516 --> 01:34:45,143 Hallå! De här stormskitstövlarna genskjuter oss! 1436 01:34:47,979 --> 01:34:49,189 Jag sa ju att vi inte behöver henne. 1437 01:34:49,356 --> 01:34:51,483 Nu ska vi inte bli distraherade. 1438 01:34:52,901 --> 01:34:54,277 Nu får vi upp dem i luften. 1439 01:35:06,623 --> 01:35:07,791 Jag kan inte se den just nu. 1440 01:35:07,958 --> 01:35:10,001 -Jag har tappat den. -Den går rakt framåt. 1441 01:35:10,168 --> 01:35:12,629 Öka farten. Kör framför den. 1442 01:35:22,013 --> 01:35:23,515 SIGNAL FRÅNKOPPLAD 1443 01:35:23,682 --> 01:35:24,850 Dopplern slocknade. 1444 01:35:25,016 --> 01:35:26,434 Det är nog en död zon. 1445 01:35:26,643 --> 01:35:27,936 Lily, är du ovanför oss? 1446 01:35:29,855 --> 01:35:32,858 Det öser ner så mycket att jag inte ser nåt. 1447 01:35:36,111 --> 01:35:37,863 Vi måste komma igenom regnridån. 1448 01:35:42,117 --> 01:35:43,660 Jag tappade min drönare! 1449 01:35:44,119 --> 01:35:45,412 Vi har tappat signalen. 1450 01:35:57,883 --> 01:35:58,967 Jag ser ingenting. 1451 01:35:59,134 --> 01:36:00,302 Det gör inget. Kör rakt fram. 1452 01:36:00,468 --> 01:36:02,345 Det är nåt som inte stämmer. Det känns annorlunda. 1453 01:36:02,512 --> 01:36:04,264 -Vi borde stanna. -Bara fortsätt framför den. 1454 01:36:04,431 --> 01:36:06,433 -Scott, vi måste stanna! -Fortsätt! Vi kör framför den. 1455 01:36:06,600 --> 01:36:07,601 Åh, fan. 1456 01:36:10,061 --> 01:36:12,480 Den är precis där! Där! 1457 01:36:12,647 --> 01:36:14,149 Ner! 1458 01:36:14,858 --> 01:36:15,859 Javi! 1459 01:36:18,987 --> 01:36:20,113 Herregud! 1460 01:36:23,950 --> 01:36:24,868 Håll i er! 1461 01:36:26,411 --> 01:36:27,454 Vi måste göra nåt. 1462 01:36:27,662 --> 01:36:29,623 Hallå! Till vänster, Ty! Två meter! 1463 01:36:31,958 --> 01:36:33,043 Herregud. 1464 01:36:42,302 --> 01:36:43,595 Herregud. 1465 01:36:44,930 --> 01:36:46,181 Vänta. Vi kan inte bara lämna dem. 1466 01:36:46,348 --> 01:36:48,099 Vi lämnar dem inte, men vi måste köra! 1467 01:36:50,644 --> 01:36:52,145 Backa! 1468 01:36:52,687 --> 01:36:55,565 Dex! Kör! 1469 01:36:55,732 --> 01:36:57,484 -Kör fortare! -Jag kör! 1470 01:37:09,955 --> 01:37:10,956 Fan. 1471 01:37:12,249 --> 01:37:13,124 Javi! 1472 01:37:28,557 --> 01:37:29,391 Herregud. 1473 01:37:29,891 --> 01:37:30,892 Håll i dig. 1474 01:37:40,443 --> 01:37:41,486 Håll i dig, Scott. 1475 01:37:46,283 --> 01:37:47,284 Kör! 1476 01:37:51,329 --> 01:37:52,747 Håll i er! 1477 01:38:11,183 --> 01:38:12,601 Är alla okej? 1478 01:38:13,310 --> 01:38:14,477 Ja. 1479 01:38:15,020 --> 01:38:15,896 Vi är okej. 1480 01:38:16,062 --> 01:38:17,230 Ja, vi är okej. Vi rör oss. 1481 01:38:17,397 --> 01:38:18,815 Ser ni det här? 1482 01:38:21,193 --> 01:38:23,069 Titta vad stor den är. 1483 01:38:24,404 --> 01:38:25,530 Det här är bra. 1484 01:38:27,449 --> 01:38:28,825 Nej, det är inte bra. 1485 01:38:29,367 --> 01:38:30,535 Det är inte bra. 1486 01:38:31,661 --> 01:38:33,121 Den flyttar sig! 1487 01:38:48,803 --> 01:38:51,056 Vi avslutar matchen. Spring bort från planen! 1488 01:38:55,101 --> 01:38:57,229 VÄLKOMMEN TILL HISTORISKA EL RENO 1489 01:38:59,606 --> 01:39:01,316 Det finns inget vi kan göra för att stoppa den, 1490 01:39:01,483 --> 01:39:03,652 men när ni kommer dit, se till att folk tar sig i säkerhet. 1491 01:39:03,818 --> 01:39:05,028 Okej. Dani, vart ska jag? 1492 01:39:06,196 --> 01:39:08,615 Det finns en lekpark på Main Street. 1493 01:39:08,782 --> 01:39:10,659 Se till att folk springer till källare, 1494 01:39:10,825 --> 01:39:12,118 stora byggnader som saknar fönster. 1495 01:39:12,285 --> 01:39:14,955 Håll er undan fönster. Inga bilar, okej? 1496 01:39:15,121 --> 01:39:16,456 Okej. Var försiktiga. 1497 01:39:16,623 --> 01:39:18,208 Var rädda om er. Uppfattat. 1498 01:39:19,960 --> 01:39:22,003 Wizard, kom till oss. Vi ska hitta en ny plats, 1499 01:39:22,170 --> 01:39:23,213 ställa ner vår radar. 1500 01:39:38,144 --> 01:39:39,813 De flyr från den. De är rädda. 1501 01:39:41,064 --> 01:39:42,691 De flyr inte. 1502 01:39:42,858 --> 01:39:44,651 De åker till stan för att hjälpa. 1503 01:39:45,944 --> 01:39:47,279 Vi måste också åka. 1504 01:39:47,445 --> 01:39:49,030 Nej, vi har tillfartsvägen här till vänster. 1505 01:39:49,197 --> 01:39:50,699 -Strax. -Nej. Det är många där. 1506 01:39:50,866 --> 01:39:52,200 Vi måste... Vi borde följa dem. 1507 01:39:52,367 --> 01:39:53,869 Vems sida är du på? 1508 01:39:54,536 --> 01:39:56,246 Vill du hänga med din lilla flickvän? 1509 01:39:56,413 --> 01:39:58,164 Åk. Men teamet väntar på oss 1510 01:39:58,331 --> 01:40:00,125 och vi har århundradets storm där ute! 1511 01:40:00,250 --> 01:40:02,002 -Vad pratar du om? Människorna! -Sakta ner, stanna... 1512 01:40:02,169 --> 01:40:03,753 -Det finns folk... -Jag skiter i dem! 1513 01:40:03,920 --> 01:40:05,130 Stanna bilen! 1514 01:40:05,297 --> 01:40:06,923 -Vi ställer radarn här! -Vi måste hämta hjälp! 1515 01:40:07,090 --> 01:40:09,217 Javi, stanna bilen! 1516 01:40:14,598 --> 01:40:15,807 Bra val. 1517 01:40:18,518 --> 01:40:19,978 Säg åt Riggs att vi är klara! 1518 01:40:21,688 --> 01:40:23,148 För helvete, Javi! 1519 01:40:25,984 --> 01:40:27,402 Jag har henne! 1520 01:40:27,861 --> 01:40:28,862 Okej, gå till din mamma! 1521 01:40:29,029 --> 01:40:30,030 -Ta henne! -Jag har henne! 1522 01:40:32,949 --> 01:40:34,910 Allihopa, gå in, okej? 1523 01:40:35,076 --> 01:40:36,620 Hörni, kom igen! 1524 01:40:36,786 --> 01:40:38,038 Det finns ett skyddsrum där nere! 1525 01:40:38,205 --> 01:40:41,208 Nej! Lämna bilarna, gå in! Det är inte säkert här ute! 1526 01:40:41,374 --> 01:40:42,667 -Kom igen! -Kom nu! 1527 01:40:42,834 --> 01:40:43,835 Alla ska gå inomhus! 1528 01:41:08,276 --> 01:41:12,030 Hörni! Tyler! 1529 01:41:12,197 --> 01:41:14,699 Alla skyddsrum är fulla. Få in alla i biografen! 1530 01:41:14,866 --> 01:41:16,284 Sätt fart! In med allihop! 1531 01:41:16,451 --> 01:41:18,119 Sir! Du måste lämna den. Lämna den! 1532 01:41:18,286 --> 01:41:19,746 Lämna den! Kom igen! 1533 01:41:19,913 --> 01:41:21,623 Släpp den, kom igen! 1534 01:41:21,790 --> 01:41:23,708 Den är här, ni måste gå in! 1535 01:41:26,711 --> 01:41:29,589 Hallå! Kom igen! Gå in! 1536 01:41:32,676 --> 01:41:34,094 Kom igen, vi är nästan där! Jag har dig! 1537 01:41:34,261 --> 01:41:36,179 Kom igen! Gå in! Kom igen! 1538 01:41:38,974 --> 01:41:40,725 Kom igen! Ni måste springa! Den är här! 1539 01:41:40,892 --> 01:41:42,602 In med allihop! 1540 01:41:42,769 --> 01:41:43,770 Vänta! 1541 01:42:00,537 --> 01:42:01,580 Tyler! 1542 01:42:04,749 --> 01:42:05,750 Okej... 1543 01:42:07,419 --> 01:42:08,420 Kom igen. 1544 01:42:23,435 --> 01:42:24,561 Se upp! 1545 01:42:27,814 --> 01:42:28,815 Du måste in! 1546 01:42:28,982 --> 01:42:30,609 Nej, jag lämnar dig inte! 1547 01:42:32,444 --> 01:42:33,445 Kate? 1548 01:42:38,116 --> 01:42:39,826 Kom igen, Kate, lyft! 1549 01:42:40,785 --> 01:42:41,828 Okej... 1550 01:42:43,830 --> 01:42:44,873 Kom igen! 1551 01:42:46,833 --> 01:42:47,667 Spring! 1552 01:43:03,600 --> 01:43:04,684 Vad vill du ha? 1553 01:43:04,851 --> 01:43:06,728 -Släpp in oss! -Lämna mig ifred! 1554 01:43:06,895 --> 01:43:08,271 Ge oss åtminstone skydd! 1555 01:43:12,567 --> 01:43:14,402 Se om det finns en källare! 1556 01:43:14,569 --> 01:43:15,862 Jag tittar på andra sidan! 1557 01:43:30,585 --> 01:43:32,295 Det finns ingen källare! 1558 01:43:32,462 --> 01:43:33,588 Inget på den här sidan heller! 1559 01:43:33,755 --> 01:43:36,550 Biografen är inte byggd för vad som kommer! 1560 01:43:52,649 --> 01:43:54,526 -Så där ja. -Har du henne? 1561 01:43:55,861 --> 01:43:57,320 Skydda huvudet. 1562 01:43:58,071 --> 01:43:59,698 Var är Kate? 1563 01:44:39,946 --> 01:44:43,200 Kate! 1564 01:44:48,914 --> 01:44:49,915 Var är Kate? 1565 01:45:47,973 --> 01:45:50,058 {\an8}KATES TUNNOR 1566 01:45:57,566 --> 01:45:58,984 -Nej, Kate! -Kom igen! 1567 01:45:59,150 --> 01:46:00,277 Tyler! 1568 01:46:00,443 --> 01:46:01,736 -Tyler! -Få in honom! 1569 01:46:04,865 --> 01:46:05,866 Dörrarna! 1570 01:46:10,328 --> 01:46:11,204 Okej. 1571 01:46:14,583 --> 01:46:15,750 Jäklar! 1572 01:46:22,507 --> 01:46:24,301 Håll er nere! 1573 01:46:24,467 --> 01:46:25,927 Spring! 1574 01:46:26,094 --> 01:46:27,888 Den vägen! Ni måste hålla er nere! Ner! 1575 01:46:28,054 --> 01:46:30,098 Så! Se inte bakåt! Fortsätt framåt! 1576 01:46:32,267 --> 01:46:33,518 Vi måste få dem... 1577 01:46:33,685 --> 01:46:35,770 Vi måste få dem till bakre delen av biografen. 1578 01:46:36,646 --> 01:46:38,273 Tyler, kom. Kom igen! 1579 01:46:38,481 --> 01:46:40,317 Vi måste gå, T. 1580 01:46:40,483 --> 01:46:41,735 Kom igen! 1581 01:46:51,536 --> 01:46:52,621 Okej. 1582 01:47:00,545 --> 01:47:01,546 Kom igen, kom igen! 1583 01:47:06,843 --> 01:47:08,011 Ta min hand, du måste upp! 1584 01:47:08,178 --> 01:47:10,013 Bakåt! 1585 01:47:10,180 --> 01:47:12,432 Bakåt! Ni klarar er. Var försiktiga. 1586 01:47:12,599 --> 01:47:14,893 Håll i! Ner! 1587 01:47:16,228 --> 01:47:18,021 Träng dig in! 1588 01:47:18,188 --> 01:47:20,357 Den lever! 1589 01:47:21,274 --> 01:47:22,108 Håll i er! 1590 01:47:32,202 --> 01:47:33,245 Kom igen. 1591 01:48:54,743 --> 01:48:56,203 Lily! Nej! 1592 01:48:56,369 --> 01:48:57,913 Tyler! 1593 01:49:01,082 --> 01:49:02,250 Släpp inte taget! 1594 01:49:02,417 --> 01:49:03,668 Jag har dig! 1595 01:49:26,399 --> 01:49:27,400 Tack. 1596 01:49:34,324 --> 01:49:35,992 Här borta. 1597 01:49:36,618 --> 01:49:37,744 -Mår du bra? -Ja. 1598 01:49:37,911 --> 01:49:39,120 -Är det okej? -Ja. 1599 01:50:21,955 --> 01:50:24,833 Kate. 1600 01:50:25,000 --> 01:50:26,084 Försiktigt. 1601 01:50:26,251 --> 01:50:27,335 Är du okej? 1602 01:50:28,587 --> 01:50:29,796 Är alla okej? 1603 01:50:32,007 --> 01:50:33,091 Är det okej? 1604 01:50:36,761 --> 01:50:37,804 Hjälpte det? 1605 01:50:38,096 --> 01:50:39,139 Du gjorde det, Kate. 1606 01:50:39,890 --> 01:50:40,891 Du gjorde det. 1607 01:50:42,726 --> 01:50:44,186 Kate, det funkade. 1608 01:50:47,063 --> 01:50:48,190 Mår du bra? 1609 01:50:54,487 --> 01:50:56,781 -Herregud, det var fantastiskt! -Herregud. 1610 01:50:56,948 --> 01:50:58,658 Vi trodde du skulle dö! 1611 01:50:58,825 --> 01:50:59,910 Du är fantastisk. 1612 01:51:01,578 --> 01:51:03,246 Jag tror att jag älskar dig. 1613 01:51:04,080 --> 01:51:06,208 -Jag trodde jag skulle flyga! -Du har rätt. 1614 01:51:06,374 --> 01:51:08,335 Du flög! På riktigt! 1615 01:51:08,502 --> 01:51:09,961 Flög du? 1616 01:51:23,058 --> 01:51:25,435 Dörr till dörr-service, som jag lovade. 1617 01:51:25,602 --> 01:51:26,853 Jag tog hem dig hel och välbehållen. 1618 01:51:27,145 --> 01:51:28,522 Nästan. 1619 01:51:30,941 --> 01:51:33,360 När du kommer till New York med granskningsnämnden, 1620 01:51:33,527 --> 01:51:36,446 kommer de att säga att det var branden i raffinaderiet eller röken, 1621 01:51:36,613 --> 01:51:39,324 eller en miljon andra saker som fick tornadon att försvinna. 1622 01:51:40,033 --> 01:51:41,159 Men poängen är att vi vet 1623 01:51:41,326 --> 01:51:42,702 att de kan stoppas och vi behöver 1624 01:51:42,869 --> 01:51:45,163 en hel ny gren av forskning om hur man tämjer dessa stormar. 1625 01:51:45,956 --> 01:51:47,582 Säkert att du inte vill göra presentationen? 1626 01:51:48,124 --> 01:51:49,626 Det låter som om du vill det. 1627 01:51:49,793 --> 01:51:51,920 Nej, partner. 1628 01:51:53,004 --> 01:51:54,589 Skaffa pengarna. 1629 01:51:54,756 --> 01:51:55,715 Jag dumpade Riggs. 1630 01:51:55,882 --> 01:51:57,092 Okej? En nystart. 1631 01:51:57,717 --> 01:51:59,469 Det är kanske dags att renovera den gamla ladan. 1632 01:52:00,262 --> 01:52:02,556 Det gillar jag. Det vill jag. 1633 01:52:03,640 --> 01:52:05,183 Oj, Owens! 1634 01:52:05,809 --> 01:52:07,018 Storm PAR! 1635 01:52:08,019 --> 01:52:09,145 Sapulpa. 1636 01:52:11,022 --> 01:52:12,649 Ska du inte berätta när du kommer tillbaka? 1637 01:52:13,066 --> 01:52:16,152 Jag vet inte. Det kanske var allt. 1638 01:52:19,489 --> 01:52:21,533 Jag ser inte om du skämtar. 1639 01:52:23,910 --> 01:52:27,414 Om det känns rätt, borde du jaga den. 1640 01:52:34,462 --> 01:52:35,839 Ring mig, okej? 1641 01:52:36,506 --> 01:52:37,966 Berätta hur det går! 1642 01:52:39,634 --> 01:52:40,802 Ha en bra resa! 1643 01:52:41,678 --> 01:52:43,555 Tiden är över. Du måste flytta bilen. 1644 01:52:44,681 --> 01:52:46,016 Kom igen. 1645 01:52:47,058 --> 01:52:48,185 Seriöst? 1646 01:52:50,604 --> 01:52:52,522 -En bärgningsbil till avgångar. -Okej. Ja, ja. 1647 01:52:52,689 --> 01:52:54,024 Jag ska flytta den. 1648 01:53:08,705 --> 01:53:11,166 Vad händer? Flytta bilen! 1649 01:53:12,667 --> 01:53:13,710 Kör! 1650 01:53:14,586 --> 01:53:15,462 Nu! 1651 01:53:22,636 --> 01:53:24,513 Oj! Sluta! 1652 01:53:24,679 --> 01:53:26,056 Nej, nej. Hallå! 1653 01:53:27,557 --> 01:53:28,558 Kör på! 1654 01:53:42,906 --> 01:53:45,116 På grund av ökande vindar från en närliggande storm, 1655 01:53:45,283 --> 01:53:46,868 förvänta er förseningar. 1656 01:54:15,814 --> 01:54:18,441 TAR VÄDERVETENSKAP MED STORM HUR KATE CARTER TÄMJDE VINDEN 1657 01:54:29,244 --> 01:54:31,913 "MIN FÖRSTA UTBILDNING VAR ATT TITTA PÅ HIMLEN." 1658 01:54:40,589 --> 01:54:42,966 {\an8}"VÄDERVETENSKAP ÄR FULL AV HJÄLTAR" 1659 01:54:45,510 --> 01:54:47,512 TORNADOVARNING 1660 01:54:53,268 --> 01:54:55,937 {\an8}"ATT JAGA STORMAR ÄR EN LAGVETENSKAP" 1661 01:55:23,131 --> 01:55:25,759 ETT NYTT PARTNERSKAP 1662 01:55:41,816 --> 01:55:43,693 "VAR RESPEKTLÖS MOT MODER NATUR OCH SE VEM SOM BESTÄMMER" 1663 01:55:43,985 --> 01:55:46,905 Vi är professionella tornadocowboys. 1664 01:55:50,325 --> 01:55:52,410 Får jag mitt ansikte på en T-shirt? 1665 01:55:53,328 --> 01:55:54,538 -Skulle vara coolt. -Om du har tur. 1666 01:55:55,705 --> 01:55:57,374 -Det skulle vara coolt. -Jag skulle ha den. 1667 01:55:57,832 --> 01:56:00,043 -Skulle du? -Okej, Boone, ta tillbaka det. 1668 02:02:04,991 --> 02:02:06,993 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis