1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,972 --> 00:01:38,014
Du måste upp.
4
00:01:38,431 --> 00:01:39,432
Jag jobbar på det.
5
00:01:39,599 --> 00:01:40,892
Det är dags att åka, Jeb.
6
00:01:42,310 --> 00:01:43,353
Har du hittat en?
7
00:01:57,701 --> 00:01:59,786
-Vad i...
-Stormen är här. Kom igen.
8
00:02:00,662 --> 00:02:02,080
Nä, det kan den inte vara.
9
00:02:03,081 --> 00:02:04,791
Det blev för mycket igår.
10
00:02:05,792 --> 00:02:07,377
Javi, upp med dig.
11
00:02:07,544 --> 00:02:09,378
Nej! Kom igen!
12
00:02:11,756 --> 00:02:13,300
Var är sopsäckarna?
13
00:02:13,758 --> 00:02:14,593
Hittade dem.
14
00:02:14,759 --> 00:02:16,761
Filmar du? Jag ser inget rött ljus.
15
00:02:17,971 --> 00:02:19,264
-Ja, jag spelar in.
-Okej.
16
00:02:21,516 --> 00:02:23,810
Få mig inte att skratta. Sluta.
17
00:02:25,020 --> 00:02:27,689
Idag är vårt forskningsteam
i Tornado Tamer-projektet
18
00:02:27,856 --> 00:02:30,525
ute på fältet för att jaga en storm
sydväst om oss.
19
00:02:31,526 --> 00:02:34,404
Vårt experiment ska minska på fukten
inne i tornadon
20
00:02:34,571 --> 00:02:35,864
för att se om den kan kollapsa.
21
00:02:36,239 --> 00:02:37,282
Berätta hur du gör.
22
00:02:37,866 --> 00:02:39,034
Först söker vi upp en tornado
23
00:02:39,201 --> 00:02:41,578
som suger upp de
absorberande polymererna i tunnorna.
24
00:02:41,745 --> 00:02:42,662
Blöjor.
25
00:02:43,205 --> 00:02:44,956
Säg att det är samma sak som i blöjor.
26
00:02:45,624 --> 00:02:47,417
-Just det.
-Inte giftigt.
27
00:02:48,627 --> 00:02:51,171
Dopplern visar ingen storm förrän senare.
28
00:02:51,630 --> 00:02:53,381
Men data ser inte vad Kate ser.
29
00:02:53,548 --> 00:02:55,759
Kan inte Kate se lite mer sömn?
30
00:02:55,967 --> 00:02:57,928
Det kan funka. Praveen!
31
00:02:58,094 --> 00:03:00,263
Vad gör du? Dorothy är inget bord.
32
00:03:00,805 --> 00:03:02,766
Kom igen. Hoppa in!
33
00:03:03,558 --> 00:03:05,310
Klara? Vet ni vad det är för dag idag?
34
00:03:05,477 --> 00:03:08,730
Dagen då vi tämjer tornadon!
35
00:03:10,690 --> 00:03:11,525
Ja!
36
00:03:11,691 --> 00:03:13,860
Okej. Jag ska spy först.
37
00:03:14,611 --> 00:03:15,612
-Är ni redo?
-Ja.
38
00:03:15,779 --> 00:03:16,780
Ja!
39
00:03:17,864 --> 00:03:19,866
-Redo, Jeb?
-Ja.
40
00:03:32,963 --> 00:03:35,215
Kate hade rätt.
Sydostliga vindar friskar i.
41
00:03:35,382 --> 00:03:36,258
Ja, det gör de.
42
00:03:36,842 --> 00:03:38,218
Det byggs verkligen upp.
43
00:03:52,315 --> 00:03:54,317
En Mississippi, två Mississippi.
44
00:03:54,734 --> 00:03:56,319
Det funkar inte så.
45
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
Hej, mamma, hur är det?
46
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
Jo, det är det.
47
00:03:58,822 --> 00:04:00,448
-Ja. Vi jagar bara väder.
-Det är en grej.
48
00:04:01,449 --> 00:04:03,243
Vi ska vara försiktiga.
49
00:04:03,910 --> 00:04:04,911
Mrs Carter.
50
00:04:05,078 --> 00:04:08,206
-Hej, mrs Carter!
-Hej, mrs Carter!
51
00:04:08,373 --> 00:04:10,292
-Vi saknar dig.
-Hallå!
52
00:04:10,458 --> 00:04:11,710
Jag ska säga det. Måste gå.
53
00:04:13,044 --> 00:04:14,462
Hon säger att det blir grillfest sen.
54
00:04:14,629 --> 00:04:16,214
-Ja!
-Tack.
55
00:04:16,381 --> 00:04:17,299
-Tack.
-Gott!
56
00:04:21,344 --> 00:04:23,013
Jag älskar Oklahoma.
57
00:04:23,513 --> 00:04:25,140
Hur kommer vi till den?
58
00:04:25,307 --> 00:04:27,767
Jag behöver en sydvästlig position
för sensorerna.
59
00:04:28,310 --> 00:04:29,561
Kommer strax.
60
00:04:37,360 --> 00:04:38,361
En Mississippi...
61
00:04:41,990 --> 00:04:43,575
Vindskjuvningen är stark.
62
00:04:44,659 --> 00:04:46,578
Det är seriös energi som byggs upp.
63
00:04:48,246 --> 00:04:49,915
Spänn fast dig.
64
00:04:50,081 --> 00:04:51,333
Luta dig inte ut.
65
00:04:52,292 --> 00:04:55,754
Kom tillbaka in. Addy, det är... Snälla.
66
00:04:55,837 --> 00:04:58,840
Ända sen du träffades av blixten
har du blivit tråkig.
67
00:04:59,090 --> 00:05:00,800
Jaha, så blir det.
68
00:05:02,093 --> 00:05:03,637
Vi borde göra klart blandningen.
69
00:05:04,387 --> 00:05:06,014
Vill du inte vänta på regnet först?
70
00:05:08,517 --> 00:05:10,936
Okej, vi gör klart blandningen.
71
00:05:11,102 --> 00:05:12,479
Ja, det ska vi.
72
00:05:20,237 --> 00:05:21,238
-Jeb!
-Ja?
73
00:05:21,404 --> 00:05:22,572
-Kom igen!
-Okej.
74
00:05:22,739 --> 00:05:24,115
Jag blandar!
75
00:05:24,533 --> 00:05:26,076
-Okej, blanda dem.
-Jag ordnar det.
76
00:05:27,202 --> 00:05:28,370
-Här är hon.
-Det borde räcka.
77
00:05:28,537 --> 00:05:30,080
-Okej.
-Det räcker.
78
00:05:32,582 --> 00:05:34,376
Hallå, du. Försiktigt.
79
00:05:34,543 --> 00:05:36,044
Lätt, okej? Kom igen.
80
00:05:37,420 --> 00:05:38,421
Prova nu.
81
00:05:41,591 --> 00:05:43,134
Det brukar funka, men...
82
00:05:43,593 --> 00:05:45,095
Den här är så gammal.
83
00:05:45,595 --> 00:05:47,931
Den är gammal men beprövad.
84
00:05:48,098 --> 00:05:49,766
Till skillnad från Kates projekt.
85
00:05:50,100 --> 00:05:51,643
Det är vårt projekt.
86
00:05:52,018 --> 00:05:53,144
Vi har inte tid.
87
00:05:53,311 --> 00:05:55,397
Om Dorothy inte funkar,
kan vi glömma datan.
88
00:05:55,564 --> 00:05:57,357
-Vi fixar det sen.
-Glömma datan? Vad...
89
00:05:57,524 --> 00:05:59,025
Tornadon väntar inte på oss.
90
00:05:59,192 --> 00:06:01,695
Vädret förändras.
Det är vår sista chans för säsongen.
91
00:06:02,654 --> 00:06:04,406
Oavsett vad,
ska vi få upp tunnorna i luften
92
00:06:04,573 --> 00:06:06,616
och se om tornadon försvinner.
Det är viktigare.
93
00:06:06,783 --> 00:06:09,995
Nej. Det är lika viktigt att vi gör båda.
94
00:06:10,161 --> 00:06:13,832
Om du får en tornado att försvinna,
men inte får datan med det,
95
00:06:13,999 --> 00:06:15,000
vem kommer att tro på det?
96
00:06:16,168 --> 00:06:17,169
Det funkar.
97
00:06:18,920 --> 00:06:21,131
Visst. Skaffa siffrorna.
98
00:06:21,673 --> 00:06:23,425
Vad vi än behöver
för att vinna ett stort stipendium.
99
00:06:23,967 --> 00:06:25,468
Allt handlar om pengar, eller hur?
100
00:06:34,728 --> 00:06:35,854
-Är du klar?
-Sätt igång.
101
00:06:36,021 --> 00:06:38,607
-Sätt igång!
-Var försiktiga!
102
00:07:00,795 --> 00:07:02,631
CAPE är på 4 000.
103
00:07:02,797 --> 00:07:04,257
Det är 100 knop. Vindskjuvningen är hög.
104
00:07:04,424 --> 00:07:07,052
Ge oss en respektabel EF-1.
105
00:07:07,219 --> 00:07:08,512
Om det blir en EF-2 tar vi den.
106
00:07:08,678 --> 00:07:09,846
En EF-2 är för stor.
107
00:07:10,013 --> 00:07:11,473
Du tror inte på oss.
108
00:07:11,640 --> 00:07:13,808
Inga fler små EF-0.
109
00:07:15,393 --> 00:07:16,937
Javi, hur är det med Dorothys GPS?
110
00:07:18,897 --> 00:07:20,899
Dorothy syns tydligt.
111
00:07:35,163 --> 00:07:36,790
Är vi inne i tornadon?
112
00:07:40,168 --> 00:07:41,169
Nej.
113
00:07:42,087 --> 00:07:43,338
Nej, den är bakom oss.
114
00:07:45,590 --> 00:07:47,300
-Okej.
-Ska jag köra fortare?
115
00:07:47,467 --> 00:07:49,302
Nej. Vi måste släppa tunnorna i dess väg.
116
00:07:49,803 --> 00:07:50,929
Kommer vi att se riktningen?
117
00:07:52,848 --> 00:07:53,807
Hörni!
118
00:08:06,862 --> 00:08:07,863
Det här är riktningen.
119
00:08:08,989 --> 00:08:09,990
Hur nära är den?
120
00:08:10,282 --> 00:08:11,283
Det är många blixtar.
121
00:08:11,449 --> 00:08:13,577
-Ni stannar här. Jag fixar det.
-Kate, vänta!
122
00:08:13,743 --> 00:08:15,328
Hallå! Vi måste hjälpa henne.
123
00:08:18,498 --> 00:08:20,417
Det spills ut! Skynda!
124
00:08:22,961 --> 00:08:24,754
Vi måste ha nåt för att vända den!
125
00:08:26,715 --> 00:08:27,757
Jeb, skynda på!
126
00:08:35,014 --> 00:08:36,182
Kom igen, tryck!
127
00:08:37,309 --> 00:08:38,143
Ja!
128
00:08:39,978 --> 00:08:44,024
Kate, du har muskler och... hjärna.
129
00:08:49,863 --> 00:08:51,323
Vi öppnar dem.
130
00:08:53,366 --> 00:08:54,409
Kom igen.
131
00:08:56,745 --> 00:08:57,746
Ja!
132
00:09:00,081 --> 00:09:01,291
Det är klart!
133
00:09:02,209 --> 00:09:04,377
Det är gjort. Nu sticker vi!
134
00:09:08,965 --> 00:09:10,008
Vi måste sticka!
135
00:09:14,888 --> 00:09:16,097
Vi kopplade bort släpet, Javi.
136
00:09:23,230 --> 00:09:25,315
-Nu ser vi om den tar betet.
-Kom igen.
137
00:09:25,690 --> 00:09:27,150
Tänk om det inte blir nån tornado.
138
00:09:27,317 --> 00:09:28,985
Tänk om det bara är en massa hagel?
139
00:09:38,411 --> 00:09:41,498
Wow! Vi steg 3 000 meter.
140
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
-Ja!
-Ja!
141
00:09:43,083 --> 00:09:44,459
Det är ingen hagelskur.
142
00:09:44,709 --> 00:09:45,710
Vi gjorde det.
143
00:09:52,008 --> 00:09:53,426
Vänta. Den kommer närmare.
144
00:09:56,471 --> 00:09:58,431
Sensorerna stiger. 9 000 meter.
145
00:09:58,598 --> 00:10:00,267
Polyakrylaten borde vara aktiv.
146
00:10:00,767 --> 00:10:02,143
Försvagas vindarna?
147
00:10:02,602 --> 00:10:03,770
Dorothy kan inte säga det.
148
00:10:03,937 --> 00:10:05,480
Lagrangefunktionen.
149
00:10:05,647 --> 00:10:08,817
En sensor som rör sig kan inte ge
exakt vindhastighet, men...
150
00:10:10,235 --> 00:10:12,112
Ja! 12 000 meter
151
00:10:12,279 --> 00:10:14,072
och tornadon krymper inte, Kate.
152
00:10:14,239 --> 00:10:15,615
Femtontusen meter.
153
00:10:18,618 --> 00:10:19,619
Jäklar.
154
00:10:22,664 --> 00:10:24,666
Nej, nej. Det kan inte stämma.
155
00:10:26,835 --> 00:10:27,961
Javi, prata med oss.
156
00:10:29,421 --> 00:10:30,672
Javi, säg nåt.
157
00:10:33,258 --> 00:10:34,384
Säg nåt.
158
00:10:34,551 --> 00:10:37,304
-Sensorerna hoppade upp till 21 000 meter.
-Va?
159
00:10:37,470 --> 00:10:40,098
NEXRAD-hastigheten är 89 m/s.
160
00:10:40,265 --> 00:10:41,266
Det är omöjligt.
161
00:10:42,601 --> 00:10:44,060
Om det inte är en EF-5.
162
00:10:50,609 --> 00:10:53,486
Hörni, vad det än är, så är den stor.
163
00:10:53,987 --> 00:10:55,572
Den är stor och rör sig fort. Kör!
164
00:10:55,739 --> 00:10:56,907
Ni måste därifrån genast.
165
00:10:57,073 --> 00:10:59,576
Kör!
166
00:10:59,743 --> 00:11:01,286
Men hur blev den en EF-5?
167
00:11:03,830 --> 00:11:04,956
Den kommer närmare!
168
00:11:06,625 --> 00:11:07,626
Se upp!
169
00:11:19,471 --> 00:11:20,472
Är alla okej?
170
00:11:24,434 --> 00:11:25,435
Vi kan inte stanna här.
171
00:11:26,269 --> 00:11:27,103
Där?
172
00:11:28,396 --> 00:11:29,856
Viadukter är värst i en tornado.
173
00:11:30,023 --> 00:11:31,024
Vad ska vi göra?
174
00:11:39,199 --> 00:11:41,201
Bilen kommer att lyfta. Kom igen.
175
00:11:43,119 --> 00:11:45,539
Jeb, Addy, Praveen! Kate!
176
00:11:45,705 --> 00:11:47,541
Ni måste därifrån! Hör ni mig?
177
00:11:48,750 --> 00:11:49,668
Kate!
178
00:12:12,065 --> 00:12:13,775
Kom igen!
179
00:12:23,952 --> 00:12:24,828
Kate!
180
00:12:28,290 --> 00:12:29,291
Kate, kom igen!
181
00:12:32,961 --> 00:12:33,962
Var är Praveen?
182
00:12:34,921 --> 00:12:37,549
Kate!
183
00:12:40,051 --> 00:12:40,886
Kom igen!
184
00:12:41,052 --> 00:12:42,053
Kate!
185
00:12:42,512 --> 00:12:43,638
Kom igen!
186
00:12:47,809 --> 00:12:49,895
Addy!
187
00:12:50,061 --> 00:12:51,104
Kom igen!
188
00:12:53,982 --> 00:12:55,984
-Nej!
-Håll fast i räcket!
189
00:12:57,736 --> 00:12:59,196
In!
190
00:13:01,198 --> 00:13:03,658
Lägg armarna runt räcket! Du klarar dig.
191
00:13:06,661 --> 00:13:08,038
Det blir bra.
192
00:13:08,705 --> 00:13:13,460
Håll i dig. Jag skyddar dig.
193
00:13:14,669 --> 00:13:16,046
Nej!
194
00:13:17,088 --> 00:13:18,256
Jeb!
195
00:14:39,546 --> 00:14:42,757
FEM ÅR SENARE
196
00:14:44,259 --> 00:14:45,719
NATIONELLA VÄDERTJÄNSTEN
197
00:14:45,886 --> 00:14:47,470
Följ med, allihop.
198
00:14:47,637 --> 00:14:50,932
Vår lokala station
fokuserar på New Yorks väder.
199
00:14:51,099 --> 00:14:54,352
Men vi kan se vädret i hela landet här.
200
00:14:55,020 --> 00:14:57,355
Ser ni de röda linjerna?
201
00:14:57,939 --> 00:15:01,818
Vi har extremt ovanlig aktivitet
i Tornado Alley.
202
00:15:01,985 --> 00:15:03,778
Kommer det en tornado till New York?
203
00:15:03,945 --> 00:15:06,781
Nej då. Tornador är
extremt sällsynta i New York.
204
00:15:07,157 --> 00:15:13,288
Men en EF-1 träffade Brooklyn
för två år sen.
205
00:15:14,706 --> 00:15:15,624
Oj.
206
00:15:16,750 --> 00:15:19,044
Vi har 20 meteorologer på heltid.
207
00:15:19,252 --> 00:15:20,837
Det ser ut att bli regn.
208
00:15:21,004 --> 00:15:24,174
Vinden är 14,4 m/s
och rör sig mot nordväst.
209
00:15:24,341 --> 00:15:25,509
Borde lägga ut en vädervarning.
210
00:15:25,675 --> 00:15:26,676
Du, Debra?
211
00:15:27,677 --> 00:15:29,429
Modellen visar
att den är på väg in i Maryland.
212
00:15:29,930 --> 00:15:30,889
Jag lägger ut en varning.
213
00:15:31,181 --> 00:15:33,350
Kate, vad ser du?
214
00:15:39,856 --> 00:15:41,650
Vindhastigheten har sjunkit 1 m/s.
215
00:15:42,275 --> 00:15:45,070
Strukturen försvagas.
Det verkar inte bli nåt.
216
00:15:45,237 --> 00:15:46,571
Jag tror att den försvagas.
217
00:15:47,697 --> 00:15:48,990
Vi skickar inte ut nån varning.
218
00:15:49,407 --> 00:15:50,242
Okej.
219
00:15:50,408 --> 00:15:51,660
Håll ett öga på den.
220
00:15:53,370 --> 00:15:56,540
Kate, du har besök.
Han är i konferensrummet.
221
00:15:58,500 --> 00:15:59,793
Hej, jag är Kate.
222
00:16:04,339 --> 00:16:05,423
Hej, Kate.
223
00:16:06,716 --> 00:16:07,717
Hej.
224
00:16:09,177 --> 00:16:10,262
Det var ett tag sen.
225
00:16:14,683 --> 00:16:17,561
Efter examen åkte jag tillbaka till Miami.
226
00:16:18,186 --> 00:16:19,813
Jag behövde omgruppera.
227
00:16:20,605 --> 00:16:22,816
Du tror mig nog inte,
men jag tog värvning.
228
00:16:23,233 --> 00:16:24,234
I militären?
229
00:16:24,442 --> 00:16:26,862
Ja. Jag kände mig vilsen.
230
00:16:28,738 --> 00:16:30,282
Jag försökte nå dig några gånger.
231
00:16:31,116 --> 00:16:33,326
Jag är inte så bra på kommunikation.
232
00:16:34,452 --> 00:16:36,830
Jag tänkte det. Livet och allt...
233
00:16:37,831 --> 00:16:39,082
Jag hörde inte av dig, så...
234
00:16:39,291 --> 00:16:41,168
Jag besökte din mamma i Sapulpa.
235
00:16:41,334 --> 00:16:43,587
Hon sa att du aldrig åker hem längre.
236
00:16:45,088 --> 00:16:46,548
Jag visste att du hade flyttat,
237
00:16:46,715 --> 00:16:48,508
men förväntade mig inte New York.
238
00:16:49,342 --> 00:16:52,804
New York är bra.
Jag gillar det. Folk är trevliga.
239
00:16:54,389 --> 00:16:55,807
Flytta på arslet!
240
00:16:56,349 --> 00:16:57,726
De flesta.
241
00:16:58,351 --> 00:17:00,187
Mitt jobb i militären
var att köra en sån här.
242
00:17:02,355 --> 00:17:05,233
Fasstyrt radarsystem. PAR.
Vi skannade efter missiler.
243
00:17:05,942 --> 00:17:07,151
En nivå bättre än Dorothy.
244
00:17:07,319 --> 00:17:08,320
Många nivåer.
245
00:17:09,029 --> 00:17:10,572
Den var så kraftig och snabb
246
00:17:10,738 --> 00:17:12,991
att jag kunde se en mal flyga
på en kilometers avstånd.
247
00:17:13,992 --> 00:17:15,493
Men jag frågade mig själv
248
00:17:16,285 --> 00:17:18,455
om vi skulle rikta den mot en tornado?
249
00:17:18,955 --> 00:17:20,497
Den är i storlek med en byggnad.
250
00:17:20,665 --> 00:17:22,583
Du får aldrig den nära nog.
251
00:17:22,751 --> 00:17:23,834
Inte förrän nu.
252
00:17:25,504 --> 00:17:28,965
Militären uppfann portabla enheter
och de är små.
253
00:17:29,508 --> 00:17:31,259
Och jag har fått tag i prototyper.
254
00:17:36,640 --> 00:17:39,601
Får jag låna den här? Tack.
255
00:17:41,937 --> 00:17:43,188
Okej, titta.
256
00:17:44,523 --> 00:17:47,442
Vi säger att det här är en tornado.
257
00:17:51,321 --> 00:17:52,656
Mitt team kör fram.
258
00:17:52,822 --> 00:17:54,533
Vi placerar den portabla PAR här.
259
00:17:55,408 --> 00:17:57,869
Den ger mig otroliga högupplösta bilder,
260
00:17:58,036 --> 00:17:59,496
men de är fortfarande ganska platta.
261
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
Så vad gör vi?
262
00:18:01,665 --> 00:18:05,293
Mitt team ställer upp två till,
här och här.
263
00:18:05,961 --> 00:18:07,212
Nu har vi en...
264
00:18:07,379 --> 00:18:08,880
En tredimensionell skanner.
265
00:18:09,047 --> 00:18:11,758
Den mest perfekta skanningen
av en tornado nånsin.
266
00:18:12,217 --> 00:18:15,428
Vi kan använda den datan
till att rädda liv där hemma.
267
00:18:17,806 --> 00:18:18,849
Det är otroligt.
268
00:18:19,015 --> 00:18:20,016
Jag vet.
269
00:18:20,767 --> 00:18:23,728
Du är den enda som kan få mig
tillräckligt nära en tornado.
270
00:18:27,858 --> 00:18:31,194
Javi, jag... Jag jagar inte längre.
271
00:18:31,361 --> 00:18:33,530
Kom igen, Kate. Vad har du gjort här?
272
00:18:34,239 --> 00:18:35,991
Suttit bakom en datorskärm som...
273
00:18:36,825 --> 00:18:39,911
Tjejen jag känner,
går in i stormar när alla andra flyr.
274
00:18:40,078 --> 00:18:42,163
Jag är inte den personen längre.
275
00:18:42,330 --> 00:18:43,498
Du har en gåva.
276
00:18:46,376 --> 00:18:48,295
Jag klarar det inte utan dig.
277
00:18:53,091 --> 00:18:55,886
Jag måste gå tillbaka.
278
00:18:58,597 --> 00:18:59,931
Men det var trevligt att träffas.
279
00:19:02,184 --> 00:19:03,185
Och var försiktig där ute.
280
00:19:09,482 --> 00:19:10,483
Kate?
281
00:19:12,527 --> 00:19:13,904
Undrar du nånsin
282
00:19:15,405 --> 00:19:17,240
varför det var vi som klarade oss?
283
00:19:36,343 --> 00:19:41,306
Det blir bra.
284
00:19:42,182 --> 00:19:43,183
Jag skyddar dig.
285
00:20:00,700 --> 00:20:01,826
JAVIER RIVERA
2 NYA MEDDELANDEN
286
00:20:02,452 --> 00:20:04,663
11 PERSONER DÖDADE I TORNADO
287
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
{\an8}BOSTADSOMRÅDE I OKLAHOMA
FÖRSTÖRT I TORNADO
288
00:20:11,127 --> 00:20:12,045
Hej, Kate.
289
00:20:12,671 --> 00:20:14,840
En till stad drabbades igår
utan förvarning.
290
00:20:15,423 --> 00:20:18,510
Det är tornadoutbrott utan motstycke
i Oklahoma.
291
00:20:19,344 --> 00:20:21,096
De är ute efter dem vi älskar.
292
00:20:21,304 --> 00:20:22,514
Det blir värre varje år,
293
00:20:22,681 --> 00:20:24,599
men nu har vi ett sätt att kämpa emot.
294
00:20:25,183 --> 00:20:26,726
Ge mig bara en vecka där ute.
295
00:20:26,893 --> 00:20:29,271
Jag har ett bra team,
det enda som saknas är du.
296
00:20:30,188 --> 00:20:31,273
Ring mig.
297
00:20:46,788 --> 00:20:49,082
ÄNNU EN MARSHALL RIGGS-BY
298
00:21:05,140 --> 00:21:06,766
Jag trodde inte att du skulle komma.
299
00:21:09,019 --> 00:21:10,770
Fin uppgradering av bil, eller hur?
300
00:21:12,480 --> 00:21:13,732
Ja. Hur betalar du för allt?
301
00:21:14,900 --> 00:21:16,234
Jag har investerare.
302
00:21:16,401 --> 00:21:17,694
Stormarna blir mer oberäkneliga.
303
00:21:17,861 --> 00:21:19,404
Många nya hus byggs.
304
00:21:19,571 --> 00:21:21,990
Så exploatörerna
vill ha väderdata på heltid.
305
00:21:22,157 --> 00:21:23,575
Så när ett nytt hus byggs
306
00:21:23,742 --> 00:21:25,952
vill jag ha en Storm PAR-radar där
som visar
307
00:21:26,119 --> 00:21:27,412
precis vad stormen tänker göra.
308
00:21:28,163 --> 00:21:30,749
Det känns som om det här förändrar allt.
309
00:21:33,585 --> 00:21:34,586
Vad?
310
00:21:35,128 --> 00:21:36,338
Nej, det är bara...
311
00:21:37,172 --> 00:21:39,633
Jag såg inte dig som en entreprenör.
312
00:21:40,300 --> 00:21:42,469
Det var svårt
att få dig att ens bära byxor.
313
00:21:43,470 --> 00:21:45,430
Det har inte ändrats.
314
00:22:03,698 --> 00:22:04,699
Slösa inte för mycket tid.
315
00:22:08,620 --> 00:22:10,080
Gary, har du extra batterier?
316
00:22:10,247 --> 00:22:12,499
-De klarar nog en storm.
-Ja.
317
00:22:13,333 --> 00:22:14,709
Har ni säkrat utrustningen?
318
00:22:16,044 --> 00:22:16,878
Fixar du det?
319
00:22:17,045 --> 00:22:18,296
Kom här, teamet.
320
00:22:20,090 --> 00:22:21,132
Okej.
321
00:22:21,299 --> 00:22:23,593
Ni har alla hört mig prata om Kate.
322
00:22:23,760 --> 00:22:25,554
Att ingen har bättre instinkter.
323
00:22:25,720 --> 00:22:27,848
Hon är den smartaste jag känner.
Den bästa.
324
00:22:28,390 --> 00:22:31,393
Du kommer inte att jobba med
ett mer begåvat team än det här.
325
00:22:31,852 --> 00:22:36,773
Vi har fil.dr från NASA, FEMA, NOAA, NWS.
326
00:22:37,274 --> 00:22:38,692
Du har hela alfabetet.
327
00:22:38,859 --> 00:22:40,277
Bara de bästa.
328
00:22:40,443 --> 00:22:42,028
Förutom Scott, min partner.
329
00:22:42,195 --> 00:22:44,364
Han gick på MIT
istället för Muskogee State.
330
00:22:44,531 --> 00:22:48,326
Men han kompenserar det
med sin fina personlighet.
331
00:22:51,162 --> 00:22:52,622
Kate ger oss bara en vecka.
332
00:22:52,789 --> 00:22:53,915
Men medan vi har henne,
333
00:22:55,292 --> 00:22:58,795
kommer det att bli den vildaste
tornadoveckan ni sett!
334
00:22:59,754 --> 00:23:02,090
Alla med en billig väderapp vet det.
335
00:23:02,674 --> 00:23:04,050
Vi måste vara steget före cirkusen.
336
00:23:21,234 --> 00:23:22,694
Hallå, Storm PAR.
337
00:23:22,861 --> 00:23:24,279
Vi är live på YouTube. Säg nåt.
338
00:23:24,446 --> 00:23:25,864
-Sug mig, Boone.
-Bry er inte om dem.
339
00:23:26,031 --> 00:23:28,658
Hallå, le lite! Forskning är ju kul.
340
00:23:30,535 --> 00:23:31,536
Vilka är de?
341
00:23:32,954 --> 00:23:34,581
Stormjägare från Arkansas.
342
00:23:34,748 --> 00:23:36,416
Hillbillies med en YouTube-kanal.
343
00:23:41,505 --> 00:23:42,506
Älskar dig!
344
00:23:43,882 --> 00:23:45,884
T, berätta hur det känns.
345
00:23:46,092 --> 00:23:47,761
Det är rätt bra, Boone.
346
00:23:48,386 --> 00:23:49,638
Och om det känns rätt...
347
00:23:49,804 --> 00:23:50,889
Jaga den!
348
00:23:51,056 --> 00:23:52,557
Jag sa, om det känns rätt...
349
00:23:52,724 --> 00:23:53,683
Jaga den!
350
00:23:53,850 --> 00:23:54,851
Jaga den!
351
00:23:57,187 --> 00:23:59,856
Det är en vacker dag!
352
00:24:00,023 --> 00:24:01,316
Vacker dag.
353
00:24:03,985 --> 00:24:05,654
Är det där Tyler?
354
00:24:11,201 --> 00:24:12,911
Det där är Tyler Owens.
355
00:24:13,078 --> 00:24:14,913
Han kallar sig för "tornadocowboy".
356
00:24:16,248 --> 00:24:17,415
Vad betyder det?
357
00:24:19,042 --> 00:24:21,127
{\an8}Hallå, era tornadonördar,
vem vill ha en T-shirt?
358
00:24:21,294 --> 00:24:22,712
{\an8}INTE MIN FÖRSTA TORNADORODEO
359
00:24:23,255 --> 00:24:24,798
Vår värld verkar gå åt helvete.
360
00:24:24,965 --> 00:24:26,007
Vi har muggar.
361
00:24:26,174 --> 00:24:28,593
Vad ni än häller i dem
kommer att smaka bättre.
362
00:24:28,760 --> 00:24:30,262
Ni blir törstiga där ute.
Du ser törstig ut.
363
00:24:30,428 --> 00:24:32,097
Du ser svettig ut. Ge mig pengar.
364
00:24:32,264 --> 00:24:33,890
Bara 30 dollar och du är med i showen.
365
00:24:34,099 --> 00:24:36,768
Den är hetare än asfalt i juli.
Ge mig den.
366
00:24:36,935 --> 00:24:38,270
Vem mer vill ha en mugg?
367
00:24:39,354 --> 00:24:40,605
Nu försöker vi hinna före dem.
368
00:24:41,731 --> 00:24:43,441
Låt mig se. Okej, Kate.
369
00:24:44,484 --> 00:24:45,694
Vilken storm ska vi jaga?
370
00:24:51,157 --> 00:24:52,951
Det finns en cell som ser bra ut i öster.
371
00:25:09,634 --> 00:25:11,845
Det var ett tag sen.
372
00:25:12,304 --> 00:25:13,722
Jag ska bara titta på först.
373
00:25:13,889 --> 00:25:15,891
Nej, Kate. Det går bra. Du fixar det.
374
00:25:16,057 --> 00:25:17,100
Det är därför du är här.
375
00:25:22,480 --> 00:25:25,358
Okej, hörni. Alla går på toa först.
376
00:25:25,525 --> 00:25:28,195
Kissa fort. Vi måste skynda oss.
Fem minuter, sen lastar vi.
377
00:25:28,361 --> 00:25:29,821
Nu kör vi.
378
00:25:31,323 --> 00:25:33,241
Okej, uniformer.
379
00:25:33,867 --> 00:25:36,328
Skrynkelfria T-shirts. Fräscha hattar.
380
00:25:36,494 --> 00:25:38,580
De ser ut som de är på väg till kyrkan.
381
00:25:38,747 --> 00:25:40,290
Det ser bra ut.
382
00:25:40,999 --> 00:25:42,792
Tänker du inte hålla upp dörren? För tung?
383
00:25:42,959 --> 00:25:44,711
Storm PAR.
384
00:25:45,253 --> 00:25:46,588
Okej, vi ses där ute.
385
00:25:51,635 --> 00:25:53,512
Kom igen, Kate. Du klarar det.
386
00:26:08,902 --> 00:26:10,111
Vad gör hon?
387
00:26:12,239 --> 00:26:13,823
Hon gör sin grej.
388
00:26:41,059 --> 00:26:42,310
Jag brukade också göra så.
389
00:26:43,436 --> 00:26:45,397
Jämföra vindriktningen
mot molnens rörelser.
390
00:26:46,231 --> 00:26:47,774
Man får en känsla för vindskjuvningen.
391
00:26:50,527 --> 00:26:53,446
Japp. Ibland är de gamla sätten bättre
än de nya.
392
00:26:55,407 --> 00:26:56,575
Vad håller Owens på med?
393
00:26:58,994 --> 00:26:59,995
Ingen aning.
394
00:27:00,704 --> 00:27:02,038
Varifrån kommer du?
395
00:27:03,498 --> 00:27:04,499
New York.
396
00:27:06,001 --> 00:27:07,586
Du är långt hemifrån, stadstjejen.
397
00:27:08,420 --> 00:27:09,921
Gillar du att jobba för Storm PAR?
398
00:27:12,591 --> 00:27:15,427
Tyler, vet vi vilken storm vi ska till?
399
00:27:17,304 --> 00:27:18,305
Varför frågar vi inte...
400
00:27:19,514 --> 00:27:20,515
Kate.
401
00:27:20,765 --> 00:27:21,766
Hej, Kate.
402
00:27:22,267 --> 00:27:23,268
Jag heter Tyler.
403
00:27:24,394 --> 00:27:27,189
Och jag heter Ben. Jag är reporter.
404
00:27:27,397 --> 00:27:29,274
Jag skriver om stormjägare i USA.
405
00:27:29,441 --> 00:27:31,234
-Ja.
-Tyler låter mig hänga på.
406
00:27:31,401 --> 00:27:33,820
Ben har lovat att bara skriva gott om mig.
407
00:27:34,571 --> 00:27:35,572
Lycka till med det.
408
00:27:36,615 --> 00:27:37,616
Vänta.
409
00:27:38,450 --> 00:27:40,076
Du sa inte åt vilket håll vi ska.
410
00:27:41,203 --> 00:27:42,495
Enligt vad jag sett,
411
00:27:42,662 --> 00:27:45,290
västerut, fördubblar vi chanserna.
412
00:27:46,166 --> 00:27:47,167
Österut,
413
00:27:47,334 --> 00:27:48,335
tja...
414
00:27:48,919 --> 00:27:50,420
Det är hög risk, hög utdelning.
415
00:27:51,296 --> 00:27:52,631
Då kör du på utdelning.
416
00:27:53,298 --> 00:27:54,591
Ben får inte tycka att du är tråkig.
417
00:27:54,925 --> 00:27:56,801
Tråkig brukar inte vara ett problem.
418
00:27:58,845 --> 00:28:01,223
Två celler västerut
kämpar om samma inflöde.
419
00:28:01,640 --> 00:28:02,849
De kommer att strypa varandra.
420
00:28:03,558 --> 00:28:05,810
Den som är österut
har himlen för sig själv.
421
00:28:06,770 --> 00:28:08,647
Fuktighet, vindskjuvning,
422
00:28:08,813 --> 00:28:10,315
instabilitet.
423
00:28:10,899 --> 00:28:12,984
Allt du behöver
för att ge Ben en bra show.
424
00:28:15,445 --> 00:28:16,988
Stadstjejen kan sina grejer.
425
00:28:18,740 --> 00:28:20,367
Jag sa att stadstjejen kan sina grejer.
426
00:28:20,784 --> 00:28:21,785
Tack.
427
00:28:21,952 --> 00:28:25,205
Om jag jobbar riktigt hårt
kanske jag också kan bli en tornadocowboy.
428
00:28:29,084 --> 00:28:30,085
Okej, berätta.
429
00:28:30,710 --> 00:28:32,212
Vi tar cellerna i väster.
430
00:28:32,879 --> 00:28:34,673
Den som är österut har bättre siffror.
431
00:28:34,840 --> 00:28:37,592
Förhållandena känns inte rätt.
Det blir inget tryckfall.
432
00:28:37,759 --> 00:28:40,554
Ni hörde henne. Vi sätter igång.
433
00:28:41,847 --> 00:28:42,973
Okej, vi kör iväg.
434
00:28:43,139 --> 00:28:44,140
Okej.
435
00:28:45,183 --> 00:28:47,602
Antar att vi lyssnar på maskrosor nu.
436
00:28:54,359 --> 00:28:57,946
Men jag tyckte hon sa österut.
Åker hon fel väg?
437
00:28:58,947 --> 00:28:59,948
Nej.
438
00:29:15,630 --> 00:29:17,424
Vad hade tornadocowboyen att säga?
439
00:29:17,757 --> 00:29:19,009
Vad man kunde vänta sig.
440
00:29:21,094 --> 00:29:22,554
Uppvinden roterar.
441
00:29:24,097 --> 00:29:25,765
Vi tar höger här.
442
00:29:36,776 --> 00:29:38,737
Den bildas precis som du sa.
443
00:29:42,824 --> 00:29:44,576
Scarecrow, Tin Man,
444
00:29:44,743 --> 00:29:46,786
inta era positioner. Wizard, häng på mig.
445
00:29:50,373 --> 00:29:51,708
Vad är planen?
446
00:29:51,875 --> 00:29:54,920
Vi vill få en 3D-skanning av området
runt virveln.
447
00:29:55,086 --> 00:29:57,339
Så vi ska omringa den med tre radar,
448
00:29:57,506 --> 00:29:59,549
var och en riktad mot tornadon.
449
00:29:59,716 --> 00:30:03,261
Tin Man är bakom tornadon
och placerar sin radar till höger.
450
00:30:04,721 --> 00:30:07,891
Scarecrow är bakom
och placerar radarn till vänster.
451
00:30:09,142 --> 00:30:11,770
Och all data som de skickar
tas emot av Wizard.
452
00:30:12,270 --> 00:30:13,480
Lion, då?
453
00:30:16,233 --> 00:30:17,901
Vi måste komplettera triangeln.
454
00:30:18,735 --> 00:30:21,071
Vi åker framför den
och ställer upp vår radar.
455
00:30:23,365 --> 00:30:24,366
Du klarar det, Kate.
456
00:30:25,909 --> 00:30:27,702
Bara säg var framsidan av tornadon är.
457
00:30:28,286 --> 00:30:29,287
Okej.
458
00:30:29,746 --> 00:30:31,414
Där är vår tornado!
459
00:30:40,257 --> 00:30:41,258
Se upp!
460
00:30:49,224 --> 00:30:50,225
Läget, chatten?
461
00:30:50,392 --> 00:30:52,519
Välkomna tillbaka. Tack för att ni är med.
462
00:30:52,686 --> 00:30:54,813
Det är en perfekt väderdag.
463
00:30:54,980 --> 00:30:57,065
Vi har precis fått korn på en tornado.
464
00:30:57,232 --> 00:30:59,484
Jag ser en hög slang norr om oss
465
00:30:59,651 --> 00:31:00,861
och hon är vacker.
466
00:31:02,821 --> 00:31:05,282
Idioter! Det är som vilda västern här.
467
00:31:11,371 --> 00:31:12,455
Okej!
468
00:31:18,044 --> 00:31:20,463
Med oss idag, som vanligt, har vi min
469
00:31:20,630 --> 00:31:22,257
främsta stormblodhund Boone.
470
00:31:22,424 --> 00:31:23,425
Boonie, baby.
471
00:31:23,758 --> 00:31:26,052
Vi har Dexter och Dani i bilen bakom oss.
472
00:31:27,679 --> 00:31:28,972
Och Lily har sin drönare redo.
473
00:31:29,181 --> 00:31:31,224
Hur är det? Läget?
474
00:31:31,391 --> 00:31:33,393
Och vår speciella gäst idag
475
00:31:33,560 --> 00:31:34,895
är Ben i baksätet.
476
00:31:35,520 --> 00:31:37,939
Ben, du kom hit från London igår.
477
00:31:38,732 --> 00:31:41,151
Ja. Södra London.
478
00:31:42,068 --> 00:31:44,571
Mellan Streatham Hill och West Norwood.
479
00:31:46,114 --> 00:31:47,115
Okej.
480
00:31:47,282 --> 00:31:49,034
-Tyler, tornadon rör sig.
-Okej.
481
00:32:03,924 --> 00:32:06,468
Åh, ja! Nu gäller det, Ben.
482
00:32:06,927 --> 00:32:08,470
Du är inte i London längre.
483
00:32:09,763 --> 00:32:12,182
"Strattonham." "Berkshire." Vad fan?
484
00:32:12,349 --> 00:32:13,475
Ta mig framför den.
485
00:32:13,642 --> 00:32:15,477
Vi måste ta höger.
486
00:32:15,769 --> 00:32:16,770
Här.
487
00:32:20,148 --> 00:32:21,191
Lion, det är Scarecrow.
488
00:32:21,358 --> 00:32:25,028
Tornadon rör sig stadigt i 27 km/h.
489
00:32:25,195 --> 00:32:27,405
Jäklar. Maskrosflickan hade rätt.
490
00:32:27,572 --> 00:32:29,241
Vem frågade dig? Bara kör.
491
00:32:30,283 --> 00:32:31,868
Sakta ner. Håll oss borta från haglet.
492
00:32:33,745 --> 00:32:35,580
Det kommer golfbollar!
493
00:32:36,665 --> 00:32:38,375
Golfbollar eller basebollar?
494
00:32:40,627 --> 00:32:43,505
Grapefrukter!
495
00:32:44,589 --> 00:32:46,591
Jag antar att det här inte är farligt.
496
00:32:51,221 --> 00:32:52,180
Se upp!
497
00:32:52,472 --> 00:32:53,473
Okej.
498
00:33:06,695 --> 00:33:08,321
Din lilla skönhet.
499
00:33:17,289 --> 00:33:18,331
Vad gör ni?
500
00:33:19,291 --> 00:33:20,834
Det är Tyler Owens-effekten.
501
00:33:21,459 --> 00:33:23,920
Wizard, vänta. Starta hårddiskarna.
502
00:33:24,087 --> 00:33:25,255
Uppfattat. Wizard väntar.
503
00:33:27,883 --> 00:33:30,093
Riktningen ändrar.
Det är ett avtag till höger.
504
00:33:34,848 --> 00:33:35,932
Det här är Tin Man.
505
00:33:36,433 --> 00:33:38,059
Vi närmar oss PAR-positionen.
506
00:33:45,150 --> 00:33:47,903
Klar, ett, två, tre.
507
00:33:48,069 --> 00:33:50,822
Okej. Fäst den! På!
508
00:33:53,825 --> 00:33:54,868
Tin Man är aktiv.
509
00:34:01,124 --> 00:34:03,251
{\an8}Vi uppfattar, Tin Man. Vi ser PAR-data.
510
00:34:15,263 --> 00:34:16,181
Vart, Kate?
511
00:34:16,765 --> 00:34:19,267
Vi måste vara inom 300 meter från radarn.
512
00:34:19,433 --> 00:34:20,977
Scarecrow intar sin position.
513
00:34:32,154 --> 00:34:33,156
Kör!
514
00:34:35,158 --> 00:34:36,159
Lås den.
515
00:34:39,703 --> 00:34:40,997
Javi, Scarecrow är aktiv.
516
00:34:41,163 --> 00:34:42,707
Scarecrow är klar.
517
00:34:43,959 --> 00:34:45,125
{\an8}Scarecrow, vi ser dig.
518
00:34:45,293 --> 00:34:46,419
Väntar på Lion.
519
00:34:47,212 --> 00:34:48,337
Här. Ta de här.
520
00:34:52,884 --> 00:34:54,970
Kom igen, Kate. Prata med mig. Är vi nära?
521
00:34:56,136 --> 00:34:57,221
Där uppe i gläntan.
522
00:35:15,323 --> 00:35:17,325
Kate! Jag behöver dig!
523
00:35:20,996 --> 00:35:21,997
Kate!
524
00:35:26,334 --> 00:35:29,379
Javi, hoppa in!
525
00:35:40,307 --> 00:35:41,308
Vad är det?
526
00:35:41,474 --> 00:35:42,559
-Vad ser du?
-Det här är fel.
527
00:35:42,726 --> 00:35:44,644
Vänta. Vi hittar en närmare plats.
528
00:35:46,646 --> 00:35:47,898
Är den på väg dit?
529
00:35:52,777 --> 00:35:53,653
Javi...
530
00:36:03,455 --> 00:36:05,040
Vi är för långt borta!
531
00:36:12,547 --> 00:36:13,548
Storm PAR!
532
00:36:14,799 --> 00:36:17,969
Javi! Vad gör ni här ute?
533
00:36:18,136 --> 00:36:19,596
Tornadon är åt det hållet.
534
00:36:21,014 --> 00:36:22,015
Hej, Kate.
535
00:36:24,351 --> 00:36:26,353
Snygga glasögon, Javi!
536
00:36:28,605 --> 00:36:31,149
Okej! Nu kör vi!
537
00:36:31,316 --> 00:36:32,817
Wow, kompis!
538
00:36:39,199 --> 00:36:40,492
Åh, ja!
539
00:36:41,701 --> 00:36:43,912
Okej, grabbar. På med selen. Sela på.
540
00:36:44,454 --> 00:36:46,081
Det här är min favoritdel, Ben.
541
00:36:46,248 --> 00:36:47,082
Sele?
542
00:36:47,249 --> 00:36:49,125
Ja, vi kör in i sugzonen.
543
00:36:49,292 --> 00:36:51,127
-Ben, ta på selen.
-Jag gör det.
544
00:36:51,294 --> 00:36:53,421
Herregud, vi ska in i en tornado.
545
00:36:56,550 --> 00:36:58,510
Åh, ja!
546
00:36:58,677 --> 00:37:00,136
Här kommer den!
547
00:37:00,470 --> 00:37:02,013
Min sele går inte att knäppa.
548
00:37:02,430 --> 00:37:04,349
-Min sele funkar inte.
-Ben, skynda dig.
549
00:37:04,516 --> 00:37:06,601
-Jävlar.
-Varför sa du inget förut?
550
00:37:06,768 --> 00:37:07,853
Ta på selen.
551
00:37:08,019 --> 00:37:10,230
Herregud!
552
00:37:25,161 --> 00:37:26,496
Är det fyrverkerier?
553
00:37:29,624 --> 00:37:30,834
Japp.
554
00:37:53,148 --> 00:37:54,149
Hur mår du?
555
00:37:54,316 --> 00:37:57,986
Så bra man kan. Tack vare mitt team.
556
00:37:58,153 --> 00:37:59,571
Jag har Boone på kameran.
557
00:37:59,738 --> 00:38:01,781
Vi har Lily, Dexter, Dani.
558
00:38:02,532 --> 00:38:03,617
Ni tittare frågade mig
559
00:38:03,783 --> 00:38:05,535
om man kan skjuta upp fyrverkerier
i en tornado.
560
00:38:06,119 --> 00:38:09,164
Och svaret är ja. Ja, det kan man.
561
00:38:09,331 --> 00:38:12,125
Hur går det där borta? Ben?
562
00:38:13,585 --> 00:38:15,212
Okej.
563
00:38:15,378 --> 00:38:17,130
Om det känns rätt, jaga den.
564
00:38:17,923 --> 00:38:19,633
Kom ihåg, gör inte det här hemma.
565
00:38:19,799 --> 00:38:21,218
Vi är professionella
566
00:38:21,384 --> 00:38:22,886
-tornadocowboys.
-Ja, verkligen.
567
00:38:24,346 --> 00:38:25,889
-Han är galen.
-Absolut.
568
00:38:26,056 --> 00:38:27,057
Ja.
569
00:38:41,404 --> 00:38:45,200
Jag är ledsen. Jag gjorde fel.
570
00:38:48,828 --> 00:38:52,082
Du... Vi hittar en till.
571
00:38:53,208 --> 00:38:54,251
Det är bara ett jobb, okej?
572
00:38:55,877 --> 00:38:56,878
Ja. Så klart.
573
00:38:57,921 --> 00:38:59,381
Jag ska kolla med Scott.
574
00:39:13,687 --> 00:39:14,688
Ja.
575
00:39:15,480 --> 00:39:16,815
Nej. Ja.
576
00:39:17,858 --> 00:39:19,192
Jag vet, jag vet.
577
00:39:19,359 --> 00:39:22,237
Men det... Det är ingens fel.
578
00:39:22,404 --> 00:39:24,239
Mycket gick fel och...
579
00:39:25,073 --> 00:39:27,117
Det är inte... Jag tror att...
580
00:39:46,303 --> 00:39:47,762
Har vi inte bott här förut?
581
00:39:49,097 --> 00:39:51,766
Ja, vi bodde på alla motell i Oklahoma.
582
00:39:53,977 --> 00:39:55,812
Vi brukade låta Addy checka in.
583
00:39:57,022 --> 00:39:58,940
Sen smög vi alla in i rummet
584
00:39:59,107 --> 00:40:00,650
så att vi kunde spara tio dollar.
585
00:40:03,528 --> 00:40:05,238
Vi lät Addy göra det,
för hon var, du vet...
586
00:40:05,405 --> 00:40:06,740
För att hon var så söt.
587
00:40:10,785 --> 00:40:13,663
Ska vi hänga sen?
588
00:40:15,040 --> 00:40:18,627
Jag kan gå in i rummet snabbt och...
589
00:40:19,836 --> 00:40:21,755
...duscha och vi kan komma tillbaka ut.
590
00:40:25,133 --> 00:40:29,638
Jag är så trött, men kanske en annan gång?
591
00:40:31,848 --> 00:40:32,849
Ja.
592
00:40:34,351 --> 00:40:35,519
Okej.
593
00:40:35,685 --> 00:40:37,270
-God natt.
-God natt.
594
00:40:39,105 --> 00:40:40,106
Fint att du är tillbaka.
595
00:40:41,274 --> 00:40:42,275
Jag är inte tillbaka.
596
00:40:42,734 --> 00:40:44,069
Jag vet. "En vecka."
597
00:40:49,449 --> 00:40:50,617
-Titta på honom!
-Vi gjorde det!
598
00:40:50,784 --> 00:40:52,285
Nu måste vi överträffa det.
599
00:40:55,622 --> 00:40:56,623
Stadstjejen.
600
00:40:58,291 --> 00:40:59,292
Tjena!
601
00:40:59,459 --> 00:41:02,963
"Cellerna västerut
kommer att strypa varandra", sa hon.
602
00:41:03,797 --> 00:41:05,799
"Den österut kommer att ha en show."
603
00:41:05,966 --> 00:41:07,467
Jag lurade er inte.
604
00:41:07,634 --> 00:41:08,635
Hallå.
605
00:41:08,802 --> 00:41:10,011
Det är det som gör Tyler känd.
606
00:41:10,428 --> 00:41:11,555
Du menar på YouTube?
607
00:41:12,013 --> 00:41:13,014
Ja, visst.
608
00:41:13,181 --> 00:41:14,349
Vi är på YouTube.
609
00:41:14,516 --> 00:41:15,517
Vi har
610
00:41:15,684 --> 00:41:17,435
-runt en miljon följare nu.
-Ja, sir!
611
00:41:18,645 --> 00:41:19,646
Kate vadå?
612
00:41:20,897 --> 00:41:22,858
Ditt efternamn, för artikeln.
613
00:41:26,361 --> 00:41:27,571
Bara Kate räcker.
614
00:41:27,946 --> 00:41:29,114
Hon är lurig.
615
00:41:30,156 --> 00:41:31,741
Du gjorde en bra bedömning förut.
616
00:41:31,908 --> 00:41:33,869
Den andra cellen såg starkare ut,
617
00:41:34,035 --> 00:41:35,036
men det blev aldrig tryckfall.
618
00:41:35,203 --> 00:41:36,204
Vad för tryckfall?
619
00:41:36,371 --> 00:41:38,999
En temperaturinversion
i mellersta delen av den lägre atmosfären.
620
00:41:39,165 --> 00:41:40,834
Det förhindrar att en storm bildas.
621
00:41:41,293 --> 00:41:42,627
Okej.
622
00:41:43,837 --> 00:41:44,671
Bra.
623
00:41:44,838 --> 00:41:46,339
Var träffades ni alla?
624
00:41:46,506 --> 00:41:49,551
Studerade ni meteorologi på universitetet?
625
00:41:50,177 --> 00:41:51,553
Nej.
626
00:41:51,720 --> 00:41:52,721
Okej, jag?
627
00:41:52,888 --> 00:41:55,348
jag bara seglar med vinden. Fattar du?
628
00:41:55,515 --> 00:41:58,351
Jag har inte gått i skola eller nåt.
629
00:41:58,518 --> 00:42:00,395
Men Tyler studerade meteorologi.
630
00:42:01,021 --> 00:42:01,855
Han?
631
00:42:02,105 --> 00:42:04,441
Ja! Han är en cowboyforskare.
632
00:42:04,608 --> 00:42:06,318
-Han har en naturlig instinkt.
-Okej, Boone.
633
00:42:06,484 --> 00:42:08,195
-Han lärde mig allt jag vet.
-Boone.
634
00:42:09,487 --> 00:42:11,406
Vårt team är inte som ditt, Kate.
635
00:42:11,573 --> 00:42:14,242
Vi behöver inte titlar och nya prylar.
636
00:42:14,409 --> 00:42:15,827
Jag lovar dig,
637
00:42:15,994 --> 00:42:19,706
de här har sett fler tornador
än nån annan här.
638
00:42:20,165 --> 00:42:21,166
-Jaså?
-Finns det en chans
639
00:42:21,333 --> 00:42:22,709
att vi får se en imorgon?
640
00:42:22,876 --> 00:42:24,544
-Ja, för tusan.
-Absolut.
641
00:42:24,711 --> 00:42:25,712
Det är ett utbrott.
642
00:42:26,129 --> 00:42:28,965
Om ni kan hänga med,
så får ni vara med i avsnittet.
643
00:42:29,799 --> 00:42:31,009
Wow.
644
00:42:32,511 --> 00:42:33,470
Var jagar ni imorgon?
645
00:42:34,012 --> 00:42:36,348
Nej. Jag faller inte för det igen.
646
00:42:36,515 --> 00:42:37,849
Kate är från New York.
647
00:42:38,475 --> 00:42:39,893
Man kan inte lita på nåt hon säger.
648
00:42:40,435 --> 00:42:43,813
Man kan alltid lita på en kille
som har sin bild på en T-shirt.
649
00:42:45,482 --> 00:42:47,734
Wow, den var bra!
650
00:42:48,276 --> 00:42:49,736
Herregud, se på hans ansikte.
651
00:42:49,903 --> 00:42:50,987
Det var saftigt.
652
00:42:53,532 --> 00:42:54,991
Det här måste ni se!
653
00:42:57,327 --> 00:42:59,955
Herregud!
654
00:43:04,876 --> 00:43:07,379
Det här är en 4Warn-vädervarning.
655
00:43:08,296 --> 00:43:09,756
Oklahoma, det handlar om
656
00:43:09,923 --> 00:43:11,591
ett rekordstort antal tornador.
657
00:43:11,758 --> 00:43:13,635
Vi har pratat om det i dagar nu.
658
00:43:13,802 --> 00:43:17,305
Vi måste vara vädermedvetna
om möjliga stora stormar,
659
00:43:17,472 --> 00:43:20,016
över hela Oklahoma
de kommande 36 timmarna.
660
00:43:20,183 --> 00:43:22,227
Det här är fastigheterna
som förstördes igår,
661
00:43:23,436 --> 00:43:25,105
och all information vi har om dem.
662
00:43:29,860 --> 00:43:31,027
{\an8}Och ägarna?
663
00:43:31,194 --> 00:43:34,197
De flesta är underförsäkrade
eller saknar helt försäkring.
664
00:43:35,574 --> 00:43:38,702
Vi pratade med några som är
intresserade av en engångssumma...
665
00:43:40,412 --> 00:43:41,454
När vill ni åka iväg?
666
00:43:42,706 --> 00:43:44,541
Kate, det här är Marshall Riggs.
667
00:43:44,708 --> 00:43:46,042
Vi har jobbat tillsammans.
668
00:43:46,209 --> 00:43:47,711
Han är en av Storm PAR:s investerare.
669
00:43:47,878 --> 00:43:49,838
Hur läskig var tornadon igår?
670
00:43:51,381 --> 00:43:52,424
Inte alls.
671
00:43:54,384 --> 00:43:56,052
Kan du ge oss några minuter?
672
00:43:56,553 --> 00:43:59,472
Ta nåt att äta, eller... Sen kan vi åka.
673
00:44:06,646 --> 00:44:08,857
Jaha, när kommer nästa?
674
00:44:19,201 --> 00:44:21,786
-Inget kommer ur det där.
-Det där?
675
00:44:22,579 --> 00:44:26,458
Nej, det rör sig in i en stabil miljö.
676
00:44:29,419 --> 00:44:31,254
Ja. Ingen lågnivå-CAPE.
677
00:44:31,755 --> 00:44:32,881
Inte tillräcklig vindskjuvning.
678
00:44:33,048 --> 00:44:34,299
Ja, den kommer att dö ut.
679
00:44:34,466 --> 00:44:35,759
Inte tillräckligt med fukt.
680
00:44:41,181 --> 00:44:43,183
Var sa du att du lärde dig
att spåra stormar?
681
00:44:44,017 --> 00:44:45,018
Det sa jag inte.
682
00:44:47,395 --> 00:44:49,814
Vi kommer att vara kvar här hela dagen
utan att nåt händer.
683
00:44:50,690 --> 00:44:51,733
Ska vi försöka komma överens?
684
00:44:52,567 --> 00:44:53,568
Ja, du har rätt.
685
00:44:54,277 --> 00:44:56,446
Jag kan hämta nåt att dricka.
686
00:44:57,239 --> 00:44:58,240
Vad vill du ha?
687
00:44:59,866 --> 00:45:00,700
På riktigt?
688
00:45:01,701 --> 00:45:02,702
På riktigt.
689
00:45:03,620 --> 00:45:05,705
Gärna en iste. Tack.
690
00:45:06,331 --> 00:45:07,332
Ska bli.
691
00:45:20,220 --> 00:45:22,556
Vi kommer att ha
mycket mer material snart.
692
00:45:22,722 --> 00:45:24,724
-Vi fortsätter hjälpa varandra.
-Vi hör av oss.
693
00:45:24,933 --> 00:45:25,934
Vi måste åka.
694
00:45:27,435 --> 00:45:30,647
Okej. Vi är nästan klara.
695
00:45:30,814 --> 00:45:32,357
Nu. Vi har nåt stort.
696
00:45:32,524 --> 00:45:35,360
Fukten finns här uppe,
så vi fokuserar där.
697
00:45:35,527 --> 00:45:37,612
Packa ihop. Vi har en vinnare.
698
00:45:37,779 --> 00:45:39,155
Lily, få upp drönaren.
699
00:45:39,322 --> 00:45:40,448
Vi behöver din sändning.
700
00:45:40,615 --> 00:45:42,659
-Åk med oss.
-Nordväst, klockan tio.
701
00:45:42,826 --> 00:45:43,910
Den är det. Nu åker vi.
702
00:45:44,494 --> 00:45:45,495
Ja.
703
00:45:47,664 --> 00:45:48,665
Det är showtime.
704
00:45:50,417 --> 00:45:51,418
Se upp!
705
00:45:51,751 --> 00:45:53,920
Kom hem, Cairo!
706
00:45:58,341 --> 00:45:59,509
Kom igen, hörni!
707
00:46:11,521 --> 00:46:12,898
Jäklar, Tyler har sett den.
708
00:46:39,591 --> 00:46:40,717
Kate måste också ha sett stormen.
709
00:46:40,884 --> 00:46:42,636
De körde om Dexter och Dani.
710
00:46:43,929 --> 00:46:45,263
Vad är grejen med henne?
711
00:46:46,139 --> 00:46:47,807
Fokusera på vår story, Ben.
712
00:46:48,642 --> 00:46:51,770
Förlåt, hon är bara så spännande.
713
00:46:54,314 --> 00:46:55,315
Vad ser du?
714
00:46:55,815 --> 00:46:57,359
Den har redan en bra struktur.
715
00:46:58,151 --> 00:47:00,111
Fuktigheten är rätt, och mycket CAPE.
716
00:47:01,196 --> 00:47:02,405
Vad mer ser du?
717
00:47:03,865 --> 00:47:07,160
Rent flöde som blåser massor
av varm, fuktig luft söderifrån.
718
00:47:07,327 --> 00:47:09,788
När den varma luften och fukten
spränger genom toppen,
719
00:47:09,955 --> 00:47:12,290
exploderar den ut i atmosfären.
720
00:47:12,666 --> 00:47:13,667
Den vertikala vindskjuvningen
721
00:47:13,833 --> 00:47:15,293
börjar rotera uppvindarna
722
00:47:15,460 --> 00:47:16,920
och formar en mesocyklon.
723
00:47:17,087 --> 00:47:18,421
Här är mysteriet.
724
00:47:18,588 --> 00:47:20,549
Vi vet inte hur en tornado formas.
725
00:47:20,715 --> 00:47:22,467
Vi ser mönstret på radarn, men...
726
00:47:22,634 --> 00:47:24,761
Vilka är alla osynliga faktorer?
727
00:47:26,054 --> 00:47:26,972
Varje liten detalj som...
728
00:47:27,138 --> 00:47:28,265
...måste vara perfekt?
729
00:47:28,640 --> 00:47:30,475
Och det är en blandning av det vi vet
730
00:47:30,642 --> 00:47:31,852
och allt vi inte kan förstå.
731
00:47:32,018 --> 00:47:34,354
Det är delvis vetenskap
och delvis religion.
732
00:47:38,650 --> 00:47:40,068
Kom igen, baby.
733
00:47:40,235 --> 00:47:41,695
-Kom igen. Snälla.
-Kom igen.
734
00:47:41,862 --> 00:47:42,779
Kom igen.
735
00:47:44,489 --> 00:47:45,490
Där är den.
736
00:47:45,907 --> 00:47:47,075
Ja!
737
00:47:48,118 --> 00:47:49,494
Nu är det dags, Ben!
738
00:47:49,953 --> 00:47:51,371
Ser ni det där? Titta.
739
00:47:51,538 --> 00:47:53,790
Det där är en tornado.
Ta några bilder av den, Ben.
740
00:47:53,957 --> 00:47:56,168
Födelsen av en tornado,
naturens mästerverk.
741
00:48:05,218 --> 00:48:06,845
Snälla, säg att ni ser det här!
742
00:48:08,305 --> 00:48:10,515
Det är tvillingar!
743
00:48:10,682 --> 00:48:12,017
Herregud.
744
00:48:12,350 --> 00:48:13,351
Är det normalt?
745
00:48:13,518 --> 00:48:14,686
De roterar.
746
00:48:14,853 --> 00:48:16,563
Vänta, det finns ett namn för det.
747
00:48:16,730 --> 00:48:19,733
-Det finns ett namn på det.
-Bara titta och njut av dem.
748
00:48:20,567 --> 00:48:22,986
Fujiwharaeffekten!
749
00:48:25,447 --> 00:48:26,907
De går isär.
750
00:48:27,073 --> 00:48:27,949
En kommer att dö ut.
751
00:48:28,366 --> 00:48:29,409
Kör fortare.
752
00:48:35,707 --> 00:48:36,541
Är du redo?
753
00:48:38,293 --> 00:48:39,377
Nu får vi vår data.
754
00:48:54,684 --> 00:48:55,894
Kom igen, Javi.
755
00:48:58,104 --> 00:48:59,481
Jaså, de har sina snygga bilar?
756
00:48:59,648 --> 00:49:01,107
Jag gillar det. Är ni redo?
757
00:49:01,274 --> 00:49:02,108
Kom igen!
758
00:49:06,488 --> 00:49:07,489
Kom igen!
759
00:49:10,283 --> 00:49:11,576
Kör om honom.
760
00:49:11,743 --> 00:49:12,786
Kör om på vänstra sidan.
761
00:49:12,953 --> 00:49:14,913
-Jag försöker.
-Försök mer.
762
00:49:15,080 --> 00:49:16,456
Till höger! Kom igen!
763
00:49:16,623 --> 00:49:18,833
-De slingrar sig.
-Nej.
764
00:49:19,000 --> 00:49:20,377
-Kom igen nu.
-Nej.
765
00:49:20,919 --> 00:49:23,380
Nu slutar vi leka. Vi kör om dem.
766
00:49:29,553 --> 00:49:31,513
-Kom igen!
-Jag sa ju det.
767
00:49:34,599 --> 00:49:35,600
Titta på vägen.
768
00:49:44,234 --> 00:49:45,235
Där fick du, Owens.
769
00:49:50,866 --> 00:49:51,908
Okej, vilken stannar?
770
00:49:52,075 --> 00:49:53,827
-Vilken blir det, Kate?
-Jag tänker.
771
00:49:53,994 --> 00:49:55,203
Tyler, vi måste välja.
772
00:49:55,370 --> 00:49:56,913
Vilken väg, vänster eller höger?
773
00:49:57,330 --> 00:50:00,208
Vi har Tyler Owens här
som gör ett viktigt val.
774
00:50:00,375 --> 00:50:01,418
Boone?
775
00:50:01,751 --> 00:50:03,461
Kan du sluta filma ett tag?
Jag måste tänka.
776
00:50:03,670 --> 00:50:05,088
Visst.
777
00:50:05,422 --> 00:50:08,300
Tyler vill inte att ni ser det här.
Han tänker.
778
00:50:10,594 --> 00:50:11,928
Lily, vad ser du?
779
00:50:12,095 --> 00:50:14,139
Det verkar som om inflödet
rör sig mot höger.
780
00:50:14,514 --> 00:50:17,100
Vi tar höger. Det kommer en avtagsväg.
781
00:50:17,392 --> 00:50:18,435
Vi kör höger.
782
00:50:18,602 --> 00:50:19,936
Okej, hörni, höger!
783
00:50:20,103 --> 00:50:21,104
Varför höger?
784
00:50:21,563 --> 00:50:24,191
Det är ett bra inflöde
av varm, fuktig luft.
785
00:50:24,357 --> 00:50:26,151
Tornadon måste inte jobba lika hårt.
786
00:50:39,122 --> 00:50:40,332
-Ta vänster!
-Va?
787
00:50:40,498 --> 00:50:41,499
Ta vänster!
788
00:50:44,336 --> 00:50:45,712
Han kör vänster. Kör vänster.
789
00:50:46,254 --> 00:50:48,590
Är du säker? Den högra har bättre siffror.
790
00:50:52,052 --> 00:50:53,845
Det var ett dåligt val!
791
00:50:54,012 --> 00:50:55,847
Vem är det som tar besluten,
han eller hon?
792
00:51:02,854 --> 00:51:05,232
Din spännande tjej
förstörde precis hela grejen.
793
00:51:12,822 --> 00:51:14,407
-Ställ i ordning, Boone.
-Ja, sir!
794
00:51:14,574 --> 00:51:16,868
Vi ska skjuta några raketer
rakt upp i dess arsle.
795
00:51:17,035 --> 00:51:18,912
-Japp!
-Drönaren har landat.
796
00:51:19,746 --> 00:51:21,623
-Vänta. Vad...
-Du, Ben.
797
00:51:21,790 --> 00:51:23,250
-Vad händer?
-Vad gör du?
798
00:51:23,416 --> 00:51:25,252
-Lily, kom fram hit.
-Ja.
799
00:51:25,418 --> 00:51:27,254
Förlåt. Det är mina nya byxor.
800
00:51:27,420 --> 00:51:28,505
Jag tar tillbaka min fot.
801
00:51:29,464 --> 00:51:31,132
-Hur går det där bak, Boone?
-Bra.
802
00:51:31,216 --> 00:51:33,426
Hundra meter till korsningen.
Dexter, vänta.
803
00:51:33,593 --> 00:51:34,469
Långsamt.
804
00:51:36,972 --> 00:51:38,640
-Är vi redo?
-Ja.
805
00:51:38,807 --> 00:51:40,725
Måste vi köra in i den igen?
806
00:51:40,892 --> 00:51:43,019
Nej, Ben. Den kör in i oss.
807
00:51:44,729 --> 00:51:45,981
Det finns inget annat sätt!
808
00:51:48,900 --> 00:51:49,818
Ben,
809
00:51:49,901 --> 00:51:52,863
kan du ge mig några av raketerna i väskan.
810
00:51:53,029 --> 00:51:54,030
Tack.
811
00:51:54,948 --> 00:51:55,949
Tack!
812
00:52:03,456 --> 00:52:05,083
Sjung, Ben!
813
00:52:10,005 --> 00:52:11,006
Redo att skjuta!
814
00:52:11,173 --> 00:52:12,549
Jag har problem med den här.
815
00:52:12,716 --> 00:52:15,093
-Varför stannar vi?
-Vad händer? Ge mig skruvmejseln.
816
00:52:15,302 --> 00:52:17,179
-Okej, här.
-Ben, kan jag få lite vatten?
817
00:52:17,345 --> 00:52:18,471
Det känns lite klibbigt.
818
00:52:22,934 --> 00:52:23,935
Boone,
819
00:52:24,102 --> 00:52:25,437
-det här är choklad.
-Förlåt, jag...
820
00:52:25,604 --> 00:52:26,980
Du måste sluta äta choklad i bilen.
821
00:52:27,147 --> 00:52:28,815
Jag lovar.
Jag ska inte ta med mer choklad.
822
00:52:29,441 --> 00:52:30,734
Du kör...
823
00:52:31,526 --> 00:52:32,527
Så där ja!
824
00:52:35,488 --> 00:52:36,323
Jordborrarna klara!
825
00:52:36,656 --> 00:52:37,490
Va?
826
00:52:38,200 --> 00:52:39,784
Nej!
827
00:52:44,247 --> 00:52:45,248
Nu kör vi!
828
00:53:11,358 --> 00:53:12,484
Var det allt?
829
00:53:24,246 --> 00:53:27,040
Hallå! Vi borde ha följt henne.
830
00:53:27,999 --> 00:53:29,251
Baby, sätt igång!
831
00:53:29,417 --> 00:53:31,253
Det var fantastiskt. Hur visste du det?
832
00:53:31,419 --> 00:53:33,296
Såg du vetet? Vinden rörde sig norrut.
833
00:53:33,463 --> 00:53:34,673
Precis vad den behövde.
834
00:53:38,218 --> 00:53:39,845
Scarecrow är uppe!
835
00:53:40,804 --> 00:53:43,181
Tin Man är uppe! Kör!
836
00:54:04,244 --> 00:54:06,037
Vi är klara. Kate, kom igen!
837
00:54:10,292 --> 00:54:11,501
Alla PAR är aktiva, Javi.
838
00:54:26,474 --> 00:54:27,642
Javi, den roterar fort!
839
00:54:27,809 --> 00:54:29,769
Hur verkar det? Wizard, säg nåt.
840
00:54:31,021 --> 00:54:32,272
Vi förlorade din radar, Javi.
841
00:54:32,439 --> 00:54:33,607
Ser ni tornadon?
842
00:54:53,543 --> 00:54:54,544
Vad var det?
843
00:54:55,212 --> 00:54:56,213
Jag dödade nog några hönor.
844
00:55:15,106 --> 00:55:16,107
Kom igen!
845
00:55:44,386 --> 00:55:45,929
Tack gode Gud, den bara nuddade.
846
00:55:51,893 --> 00:55:53,019
Javi?
847
00:55:54,062 --> 00:55:56,147
-Javi, hör du mig?
-Ja.
848
00:55:56,439 --> 00:55:57,899
Två radar ser bra ut.
849
00:55:58,066 --> 00:55:59,401
Den tredje fick bra data.
850
00:55:59,568 --> 00:56:01,278
Vi måste bara hitta den, ladda ner allt.
851
00:56:02,612 --> 00:56:05,198
Tornadon är på väg mot en liten stad.
852
00:56:06,533 --> 00:56:08,285
De har redan varnat.
Det är inget vi kan göra.
853
00:56:08,451 --> 00:56:09,619
Men nån kan behöva hjälp.
854
00:56:09,786 --> 00:56:11,329
Det finns en GPS-spårare på radarn.
855
00:56:11,496 --> 00:56:12,664
Vi måste hitta den innan den dör.
856
00:56:12,831 --> 00:56:13,999
Vi måste hjälpa.
857
00:56:31,433 --> 00:56:33,476
Vi har utfärdat ett utegångsförbud
858
00:56:33,643 --> 00:56:35,645
för allas säkerhet i området.
859
00:56:36,313 --> 00:56:37,939
Alla förutom räddningspersonal
860
00:56:38,106 --> 00:56:40,317
måste utrymma området till kl. 05.00.
861
00:56:43,028 --> 00:56:44,571
Säg om ni behöver nåt, okej?
862
00:56:46,448 --> 00:56:47,699
Du hade rätt.
863
00:56:48,116 --> 00:56:49,492
Det är bra att vi kom för att hjälpa.
864
00:56:51,286 --> 00:56:52,662
Jag önskar vi kunde göra mer.
865
00:56:54,456 --> 00:56:55,540
Javi.
866
00:56:55,707 --> 00:56:58,585
Kan datan från PAR-radarn
visa hur tornadon dog?
867
00:56:58,752 --> 00:57:00,170
Ja, hurså?
868
00:57:00,504 --> 00:57:01,505
Jag vet inte.
869
00:57:02,839 --> 00:57:04,758
Vi kanske kan förhindra sånt här.
870
00:57:06,468 --> 00:57:07,636
Där är den Kate jag känner.
871
00:57:11,640 --> 00:57:14,976
Du... Här. Ta bilen, okej?
872
00:57:16,603 --> 00:57:19,898
Jag ska försöka hitta radarn.
Du borde vila.
873
00:57:21,149 --> 00:57:22,400
-Okej.
-Ja.
874
00:57:26,655 --> 00:57:27,656
Kom, kompis.
875
00:57:33,495 --> 00:57:34,621
Finns den i medium?
876
00:57:37,749 --> 00:57:39,584
Det var bra satsat
på den vänstra tvillingen.
877
00:57:40,335 --> 00:57:42,754
Ja, men det hjälpte inte
de här människorna.
878
00:57:44,005 --> 00:57:45,048
Åh, det här är...
879
00:57:45,215 --> 00:57:47,384
Det här är min farbror, Marshall.
Ägare till baren här.
880
00:57:48,176 --> 00:57:49,344
-Hur står det till?
-Är du ägaren?
881
00:57:49,511 --> 00:57:51,221
-Ja, sir.
-Jag beklagar det som hände.
882
00:57:51,388 --> 00:57:53,014
Vi ska ordna det. Här är mitt kort.
883
00:57:53,181 --> 00:57:54,766
Jag visste inte
att Storm PAR hjälper till.
884
00:57:56,142 --> 00:57:58,311
Vad jag förstår försöker de göra skillnad.
885
00:57:59,396 --> 00:58:00,647
Det är ett sätt att uttrycka sig.
886
00:58:01,022 --> 00:58:01,940
Va?
887
00:58:03,900 --> 00:58:05,235
Vet du ens vem du jagar för?
888
00:58:06,570 --> 00:58:08,613
-Vad pratar du om?
-Hur mycket mer måste de förlora
889
00:58:08,780 --> 00:58:10,323
innan ni är klara med att göra skillnad?
890
00:58:11,074 --> 00:58:12,909
Ursäkta? Säger killen som säljer
891
00:58:13,076 --> 00:58:15,245
T-shirts och muggar efter stormen.
892
00:58:15,954 --> 00:58:17,998
Tyler? Har du tid för några frågor?
893
00:58:18,164 --> 00:58:19,165
Jag har en hund att hitta.
894
00:58:19,708 --> 00:58:21,626
Prata med Kate. Hon verkar ha alla svar.
895
00:58:22,169 --> 00:58:23,003
Du, Boone?
896
00:58:23,879 --> 00:58:24,921
Ingen bra tidpunkt, Ben.
897
00:58:30,260 --> 00:58:31,261
Kate!
898
00:58:31,428 --> 00:58:32,721
Här, ta lite mat.
899
00:58:33,388 --> 00:58:34,514
Jag har inga kontanter.
900
00:58:34,973 --> 00:58:36,933
Nej, det är gratis.
Det är därför vi säljer T-shirtarna.
901
00:58:38,310 --> 00:58:39,394
Ta lite gratis mat.
902
00:58:40,395 --> 00:58:42,022
Gratis vatten. Se till att du dricker.
903
00:58:43,857 --> 00:58:46,359
Spara den. Ifall att det tar slut.
904
00:58:46,985 --> 00:58:48,445
Ta åtminstone lite vatten.
905
00:58:49,446 --> 00:58:50,739
-Tack.
-Ja. Vi ses.
906
00:58:51,907 --> 00:58:53,241
Vi har ingenting nu.
907
00:58:54,951 --> 00:58:56,494
Jag vet inte vad jag ska göra.
908
00:58:57,579 --> 00:58:59,164
Den tog allting.
909
00:59:00,415 --> 00:59:01,416
{\an8}Allt är borta.
910
00:59:01,583 --> 00:59:02,626
{\an8}KATASTROFTILLSTÅND UTLYSES
911
00:59:02,792 --> 00:59:04,127
{\an8}Uppskattningen av skador på bostadshus
912
00:59:04,336 --> 00:59:06,421
är miljontals dollar.
913
00:59:06,880 --> 00:59:09,424
Hur mycket mer skada
kommer stormarna att orsaka?
914
00:59:09,633 --> 00:59:12,135
Meteorologer varnar för fler stormar.
915
00:59:12,302 --> 00:59:14,846
Blackwells bibliotek har förödande skador.
916
00:59:15,013 --> 00:59:16,848
VI KÖPER MARK! FÅ EN SNABB UPPSKATTNING
917
00:59:25,315 --> 00:59:28,735
Några i Javis team sa
att du var vid rodeon.
918
00:59:31,112 --> 00:59:32,572
Tänkte att du kanske är hungrig.
919
00:59:55,846 --> 00:59:56,847
Hittade du hunden?
920
00:59:57,013 --> 00:59:58,557
Såklart.
921
00:59:59,891 --> 01:00:01,059
Hur mår du efter allt?
922
01:00:03,103 --> 01:00:04,729
Det spelar ingen roll.
923
01:00:04,896 --> 01:00:06,147
Det är de drabbade som...
924
01:00:08,400 --> 01:00:10,819
Ja, du har sett det värsta här.
925
01:00:13,321 --> 01:00:15,866
Tänkte du kanske vill se nåt bra.
926
01:00:17,534 --> 01:00:18,618
Jag vill ta med dig nånstans.
927
01:00:19,703 --> 01:00:20,704
Det kanske hjälper.
928
01:00:23,957 --> 01:00:24,958
Kom.
929
01:00:43,310 --> 01:00:46,813
Fångar honom på sidan, kan vi få två ben?
930
01:00:48,440 --> 01:00:49,774
Det hala benet kunde bli ett plus fem.
931
01:00:50,192 --> 01:00:53,445
Det bästa är
att den är en av dina, Stillwater.
932
01:00:53,653 --> 01:00:55,530
Så skicka ut dem med bara lite...
933
01:00:55,697 --> 01:00:57,407
Har du sett nåt sånt förut, stadstjejen?
934
01:01:00,285 --> 01:01:01,494
Du kallar mig för det.
935
01:01:02,829 --> 01:01:04,331
Jag växte upp på en farm.
936
01:01:05,248 --> 01:01:08,210
Ja. I Sapulpa. Några timmar härifrån.
937
01:01:09,461 --> 01:01:10,629
Det här är inte min första rodeo.
938
01:01:11,338 --> 01:01:12,380
Där ser man.
939
01:01:13,089 --> 01:01:14,299
Jag lärde mig nåt om dig.
940
01:01:21,598 --> 01:01:22,766
Så säg mig en sak.
941
01:01:23,642 --> 01:01:25,352
Vilken var din första tornado?
942
01:01:26,061 --> 01:01:27,062
Berätta om din.
943
01:01:27,604 --> 01:01:28,647
Jag var åtta.
944
01:01:30,482 --> 01:01:31,483
Åkte med min faster.
945
01:01:32,442 --> 01:01:33,443
Sirenerna ljöd.
946
01:01:33,860 --> 01:01:36,530
Plötsligt är det en virvelvind
947
01:01:36,696 --> 01:01:38,907
som sänker sig ner mitt på vägen.
948
01:01:40,450 --> 01:01:41,910
Jag var som förtrollad.
949
01:01:42,953 --> 01:01:43,995
Sen såg jag på min faster.
950
01:01:44,162 --> 01:01:45,997
Hon var skräckslagen och...
951
01:01:47,749 --> 01:01:49,751
...jag insåg att jag borde vara rädd.
952
01:01:50,335 --> 01:01:51,378
Var du rädd?
953
01:01:52,587 --> 01:01:53,588
Ja.
954
01:01:54,673 --> 01:01:55,715
Ja, det var jag.
955
01:01:57,676 --> 01:02:00,345
Wow, en tornadocowboy
som är rädd för tornador.
956
01:02:00,554 --> 01:02:02,305
Vad säger ni? Gillar ni det?
957
01:02:02,472 --> 01:02:03,974
Okej, Sapulpa.
958
01:02:04,975 --> 01:02:07,310
Vi vänder oss till domarna...
959
01:02:11,815 --> 01:02:12,941
Känner du honom?
960
01:02:14,901 --> 01:02:15,902
Jag har tävlat.
961
01:02:16,653 --> 01:02:18,947
Jag fick huvudet insparkat
av en tjur för mycket.
962
01:02:19,990 --> 01:02:21,449
College var bättre för min hjärna.
963
01:02:21,783 --> 01:02:24,452
Så du är rädd för tornador,
men inte för att rida tjurar?
964
01:02:25,161 --> 01:02:27,914
Tornador, tjurar, samma sak.
965
01:02:28,415 --> 01:02:29,958
Rädslan är orsaken till att göra det.
966
01:02:30,375 --> 01:02:34,254
Man möter inte sina rädslor.
Man rider dem.
967
01:02:34,421 --> 01:02:36,047
Vi går till skärmen, Jason.
968
01:02:54,608 --> 01:02:56,318
Spårade du celler här?
969
01:03:02,574 --> 01:03:05,118
Luften känns tung. Det här är inte bra.
970
01:03:18,590 --> 01:03:20,008
Mina damer och herrar,
jag fick precis veta
971
01:03:20,175 --> 01:03:21,968
att en tornado dykt upp i närheten!
972
01:03:22,135 --> 01:03:23,887
Vi måste omedelbart evakuera!
973
01:03:24,054 --> 01:03:25,764
Än en gång, mina damer och herrar,
974
01:03:25,931 --> 01:03:27,807
vi måste omedelbart evakuera arenan!
975
01:03:28,683 --> 01:03:29,684
Skynda! Kom igen!
976
01:03:30,185 --> 01:03:31,978
Tornadon har slagit ner.
977
01:03:32,145 --> 01:03:34,856
Vi måste evakuera rodeon omedelbart!
978
01:03:35,023 --> 01:03:37,484
Än en gång, en tornado har slagit ner.
979
01:03:37,651 --> 01:03:40,612
Vi måste omedelbart evakuera rodeon.
980
01:03:46,993 --> 01:03:48,036
Kom, Kate.
981
01:03:48,203 --> 01:03:49,412
-Okej, du klarar det.
-Har du henne?
982
01:03:49,579 --> 01:03:51,498
-Du är okej. Kom.
-Okej, kom igen.
983
01:03:57,546 --> 01:03:58,588
{\an8}Gå in!
984
01:03:59,047 --> 01:04:01,091
-Gå in!
-Se upp!
985
01:04:03,301 --> 01:04:04,761
-Okej. Stanna!
-Stanna!
986
01:04:05,178 --> 01:04:06,930
-Okej, fortsätt. Fortsätt. Hallå!
-Vänta!
987
01:04:08,890 --> 01:04:10,559
Det är okej. Gå in i bilen. Okej, raring?
988
01:04:10,767 --> 01:04:11,810
-Hallå! Gå in!
-Ma'am!
989
01:04:11,977 --> 01:04:13,562
-Det är inte säkert i bilen.
-Kom till mamma!
990
01:04:13,728 --> 01:04:15,480
Inget funkar i den här hålan!
991
01:04:15,647 --> 01:04:17,357
Nu funkar inte kabel-tv.
992
01:04:17,524 --> 01:04:19,317
Jag kan inte ta en läsk.
993
01:04:19,484 --> 01:04:21,194
-Poolen är tom.
-Finns det ett stormskydd?
994
01:04:21,361 --> 01:04:22,404
Luftkonditioneringen ger värme.
995
01:04:22,612 --> 01:04:24,030
-Nej, tyvärr.
-Betala tillbaka.
996
01:04:24,197 --> 01:04:25,949
Har ni en källare?
997
01:04:26,116 --> 01:04:27,409
-Nej.
-Det är kö här.
998
01:04:27,576 --> 01:04:29,119
Vi måste få alla under jorden just nu.
999
01:04:29,286 --> 01:04:31,037
Det blir ingen tornado.
1000
01:04:31,371 --> 01:04:33,123
Nio gånger av tio är det falskt alarm.
1001
01:04:43,133 --> 01:04:44,801
-Hör ni det?
-Och nu gick strömmen.
1002
01:04:44,968 --> 01:04:45,886
Ingen tornado.
1003
01:04:45,969 --> 01:04:47,596
-Vi måste ta skydd. Fort!
-Får jag återbetalning?
1004
01:04:47,804 --> 01:04:49,222
Vad i... Hallå!
1005
01:04:58,982 --> 01:05:00,650
Jag vill inte ge er en dålig recension.
1006
01:05:00,817 --> 01:05:02,777
-Jag har precis börjat här.
-Följ med mig!
1007
01:05:02,944 --> 01:05:03,987
Följ henne!
1008
01:05:04,154 --> 01:05:06,114
Kom här. Kom nu. Kom igen, rör på er!
1009
01:05:06,489 --> 01:05:07,908
-Sätt fart, vi måste...
-Hallå! Va?
1010
01:05:10,702 --> 01:05:13,121
Det är en tornado!
1011
01:05:14,247 --> 01:05:15,248
Fortsätt!
1012
01:05:15,415 --> 01:05:16,958
Vi hoppar in i Jeepen!
1013
01:05:17,125 --> 01:05:18,335
-Fortsätt!
-Den är för nära!
1014
01:05:18,502 --> 01:05:19,794
-Kom igen!
-Okej!
1015
01:05:19,961 --> 01:05:21,880
-Kom! Gå! Hoppa in.
-Spring!
1016
01:05:22,339 --> 01:05:23,173
Spring!
1017
01:05:24,257 --> 01:05:25,258
Hoppa in i bilen!
1018
01:05:27,761 --> 01:05:28,678
Spring!
1019
01:05:35,101 --> 01:05:36,603
-Kom, raring!
-Försiktigt!
1020
01:05:37,103 --> 01:05:38,730
Fortare!
1021
01:05:39,231 --> 01:05:41,066
-Har du henne?
-Jag har henne.
1022
01:05:43,235 --> 01:05:45,445
Nej! Stanna!
1023
01:05:51,701 --> 01:05:52,661
Nej.
1024
01:05:52,994 --> 01:05:54,287
Vi måste gå!
1025
01:05:54,454 --> 01:05:55,455
Spring!
1026
01:05:59,668 --> 01:06:00,794
Okej, vänta!
1027
01:06:01,002 --> 01:06:02,629
-Kom, raring!
-Ni måste vara på marken!
1028
01:06:02,796 --> 01:06:03,797
-Täck hennes ögon!
-Okej!
1029
01:06:03,964 --> 01:06:05,799
-Håll i hårt!
-Okej!
1030
01:06:05,966 --> 01:06:07,175
-Det kommer att bli bra.
-Håll tag.
1031
01:06:07,342 --> 01:06:08,343
Tyler!
1032
01:06:15,100 --> 01:06:16,810
Nej, Kate! Stanna med dem!
1033
01:06:16,977 --> 01:06:17,978
Hjälp mig!
1034
01:06:21,439 --> 01:06:23,275
Titta på mig!
1035
01:06:23,567 --> 01:06:25,569
Håll dig nere! Ta min hand!
1036
01:06:26,152 --> 01:06:27,696
Kom igen! Jag har dig.
1037
01:06:28,613 --> 01:06:30,282
Låt den inte ta mig! Snälla!
1038
01:06:30,448 --> 01:06:32,534
Håll huvudet nere och håll dig lågt.
Titta på mig.
1039
01:06:32,701 --> 01:06:36,162
-Jag klarar det!
-Håll dig nere! Nej!
1040
01:06:37,747 --> 01:06:38,582
Hjälp!
1041
01:06:38,748 --> 01:06:40,083
-Hjälp!
-Vänta!
1042
01:06:40,417 --> 01:06:42,002
-Hjälp mig!
-Håll dig lågt!
1043
01:06:42,169 --> 01:06:43,628
-Hjälp mig!
-Vänta, nej, gör inte så!
1044
01:06:54,973 --> 01:06:55,974
Tyler!
1045
01:07:06,443 --> 01:07:09,321
Det ordnar sig! Du klarar dig!
1046
01:07:10,155 --> 01:07:12,699
Jag har dig. Det ordnar sig.
1047
01:07:13,491 --> 01:07:14,618
Jag har dig.
1048
01:07:15,118 --> 01:07:16,119
Det blir bra.
1049
01:07:17,621 --> 01:07:18,997
Jag har dig.
1050
01:07:19,539 --> 01:07:22,292
-Håll tag.
-Det ordnar sig.
1051
01:07:22,459 --> 01:07:24,961
Jag har dig.
1052
01:07:38,058 --> 01:07:39,059
Tyler?
1053
01:07:41,895 --> 01:07:42,896
Tyler?
1054
01:07:50,278 --> 01:07:51,279
Är du okej?
1055
01:07:51,446 --> 01:07:52,447
Ja.
1056
01:07:54,741 --> 01:07:55,825
Är det över?
1057
01:08:48,044 --> 01:08:49,254
Kate!
1058
01:08:54,133 --> 01:08:55,135
Kate!
1059
01:09:00,974 --> 01:09:03,226
När jag såg storleken på radarn
och vart den var på väg,
1060
01:09:03,392 --> 01:09:04,977
-var allt jag kunde tänka på...
-Jag mår bra.
1061
01:09:05,729 --> 01:09:07,396
-Jag mår bra.
-Okej.
1062
01:09:07,981 --> 01:09:09,566
Var tog ni skydd?
1063
01:09:10,609 --> 01:09:11,735
Där nere.
1064
01:09:13,111 --> 01:09:14,279
Det var bra tänkt.
1065
01:09:15,989 --> 01:09:16,990
Det var Kates idé.
1066
01:09:20,410 --> 01:09:21,828
Har du varit med Owens hela tiden?
1067
01:09:22,787 --> 01:09:24,580
Ja. Hurså?
1068
01:09:25,957 --> 01:09:26,999
Javi.
1069
01:09:27,167 --> 01:09:30,504
Det här stället var familjeägt,
så jag måste börja räkna.
1070
01:09:30,669 --> 01:09:31,838
Riggs vill ha dem genast.
1071
01:09:32,422 --> 01:09:33,965
-Okej. Jag kommer snart.
-Ja.
1072
01:09:35,800 --> 01:09:36,801
Javi?
1073
01:09:37,718 --> 01:09:40,262
Vad får Riggs ut av din datainsamling?
1074
01:09:41,013 --> 01:09:42,224
Vad spelar det för roll?
1075
01:09:43,350 --> 01:09:46,144
Är att dra nytta av folks tragedier,
en del av er affärsplan?
1076
01:09:47,312 --> 01:09:48,437
Varför gör du det?
1077
01:09:50,731 --> 01:09:51,733
Vänta lite.
1078
01:09:52,150 --> 01:09:54,486
Riggs erbjuder dessa människor
ett sätt att gå vidare.
1079
01:09:54,653 --> 01:09:57,239
Han sveper in och drar nytta av folk
1080
01:09:57,405 --> 01:09:58,615
som precis förlorat allt.
1081
01:09:59,908 --> 01:10:01,952
Du har ingen aning om hur det är.
1082
01:10:04,287 --> 01:10:05,372
Har jag inte?
1083
01:10:08,041 --> 01:10:09,459
Jag förlorade tre av mina bästa vänner
1084
01:10:09,626 --> 01:10:11,378
när du försökte få
ett stort fett stipendium
1085
01:10:11,545 --> 01:10:12,712
till ditt forskningsprojekt.
1086
01:10:18,635 --> 01:10:20,136
Kate, jag menade inte... Kate!
1087
01:10:23,390 --> 01:10:24,224
Kate!
1088
01:10:28,395 --> 01:10:31,439
Kate! Vänta. Gå inte så här! Du...
1089
01:10:33,191 --> 01:10:34,192
Kate!
1090
01:10:35,151 --> 01:10:36,278
Vart ska du?
1091
01:12:12,374 --> 01:12:13,416
Mamma, det är jag.
1092
01:12:16,545 --> 01:12:17,546
Kate?
1093
01:12:19,756 --> 01:12:20,757
Vad hände?
1094
01:12:21,758 --> 01:12:22,759
Vad...
1095
01:12:34,771 --> 01:12:38,692
Förlåt att det är så stökigt här.
1096
01:12:40,527 --> 01:12:42,279
Jag kan röja imorgon.
1097
01:12:43,864 --> 01:12:47,450
Och din vän Javi kom förbi
för några veckor sen.
1098
01:12:48,034 --> 01:12:50,453
Kände nästan inte igenom honom.
1099
01:12:52,706 --> 01:12:54,124
Jagar du stormar igen?
1100
01:12:54,916 --> 01:12:55,917
Nej.
1101
01:13:08,221 --> 01:13:09,431
Behöver du nåt?
1102
01:13:10,515 --> 01:13:12,017
Nej, det är bra.
1103
01:13:12,851 --> 01:13:13,935
Okej.
1104
01:13:17,063 --> 01:13:19,774
-Godnatt.
-Godnatt.
1105
01:13:38,126 --> 01:13:39,377
Här är det.
1106
01:13:40,295 --> 01:13:41,296
Hej!
1107
01:13:41,463 --> 01:13:42,881
-Hej!
-Hej!
1108
01:13:43,048 --> 01:13:44,758
-Hejsan!
-Hejsan!
1109
01:13:44,925 --> 01:13:47,093
Kate jobbar som vanligt.
1110
01:13:47,260 --> 01:13:49,221
Var är hon? Visa dig.
1111
01:13:49,804 --> 01:13:50,847
Visst är hon söt!
1112
01:13:51,014 --> 01:13:52,015
Vad gör du?
1113
01:13:52,182 --> 01:13:53,934
Jag gör ett videoklipp av ladan
1114
01:13:54,100 --> 01:13:56,102
där vi gör det mesta av vårt jobb.
1115
01:13:56,269 --> 01:14:01,066
Det här är Kates berömda skolprojekt.
1116
01:14:01,816 --> 01:14:03,777
Vad jobbar du på, Kate? Berätta.
1117
01:14:03,944 --> 01:14:05,362
Molnmikrofysik.
1118
01:14:06,363 --> 01:14:07,781
Vad sa du? Moln...
1119
01:14:07,948 --> 01:14:09,241
-Molnmikrofysik.
-Okej.
1120
01:14:09,407 --> 01:14:11,535
Det här får man stå ut med
1121
01:14:11,701 --> 01:14:13,703
när man dejtar nån som är
1122
01:14:13,870 --> 01:14:15,205
-högintelligent.
-Vacker?
1123
01:14:15,372 --> 01:14:16,373
-Du, Jeb?
-Ja?
1124
01:14:16,540 --> 01:14:17,916
-Vad ska vi göra imorgon?
-Idag?
1125
01:14:18,083 --> 01:14:19,501
Imorgon. Vad gör vi då?
1126
01:14:19,668 --> 01:14:21,461
Vi ska jaga en... Vi ska döda en tornado.
1127
01:14:21,628 --> 01:14:23,255
Vi ska... Vi ska tämja en tornado.
1128
01:14:23,421 --> 01:14:25,674
-Ska vi tämja en tornado?
-Ja.
1129
01:14:25,841 --> 01:14:28,593
Det är Kates favoritslogan.
1130
01:14:28,760 --> 01:14:29,845
"Tämja en tornado."
1131
01:14:32,472 --> 01:14:34,850
Så här känns det
att vara inne i en tornado.
1132
01:14:35,016 --> 01:14:36,601
Jag kan bara göra det med dig.
1133
01:14:44,818 --> 01:14:45,944
Hur mår du?
1134
01:14:47,612 --> 01:14:49,114
Precis som när jag lämnade det.
1135
01:14:49,948 --> 01:14:52,158
Jag har undrat vad du vill
att jag ska göra med det.
1136
01:14:54,244 --> 01:14:56,037
Du kan kasta det.
1137
01:14:57,747 --> 01:14:58,748
Är du klar?
1138
01:14:58,915 --> 01:15:00,292
{\an8}MOLNFYSIK
1139
01:15:02,627 --> 01:15:05,380
Jag ser fler och fler tornador,
1140
01:15:06,006 --> 01:15:08,633
översvämningar, torka
1141
01:15:08,800 --> 01:15:10,886
och priset på vete och utsäde bara stiger,
1142
01:15:11,052 --> 01:15:12,762
mer och mer.
1143
01:15:16,558 --> 01:15:18,310
Men jag är kvar.
1144
01:15:19,102 --> 01:15:20,604
Jag är ledsen, mamma.
1145
01:15:24,149 --> 01:15:25,859
Jag har inte ringt så ofta.
1146
01:15:28,445 --> 01:15:29,821
Jag måste svara.
1147
01:15:31,114 --> 01:15:32,115
Kasta det?
1148
01:15:33,200 --> 01:15:35,660
Jag väntar fortfarande på
att du ska rädda världen.
1149
01:15:57,849 --> 01:15:59,684
Bygg din egen tornado.
1150
01:15:59,851 --> 01:16:01,144
Titta där.
1151
01:16:02,437 --> 01:16:04,314
Skolprojekt.
1152
01:16:06,316 --> 01:16:07,651
Du måste ha vunnit.
1153
01:16:15,283 --> 01:16:16,284
Hur hittade du mig?
1154
01:16:16,451 --> 01:16:18,119
Dexter förstod.
1155
01:16:20,330 --> 01:16:22,457
Han kom ihåg ditt namn från nyheterna.
1156
01:16:26,670 --> 01:16:28,296
Jag beklagar förlusten av dina vänner.
1157
01:16:31,174 --> 01:16:33,468
Jag ska laga mat.
Är det okej om vi äter utomhus?
1158
01:16:33,635 --> 01:16:36,096
-Jag ska inte störa, ms Carter.
-Han stannar inte.
1159
01:16:36,263 --> 01:16:37,848
Han stannar. Du kan kalla mig Cathy.
1160
01:16:38,056 --> 01:16:39,766
Kate, du kan väl duka?
1161
01:16:42,644 --> 01:16:45,564
Det räcker inte så långt,
varje jägare måste gissa.
1162
01:16:46,481 --> 01:16:47,858
Och de goda har en instinkt för det.
1163
01:16:48,024 --> 01:16:50,068
Det hade hon som liten.
1164
01:16:50,527 --> 01:16:51,987
Visste alltid när det skulle bli oväder,
1165
01:16:52,153 --> 01:16:53,154
bättre än korna.
1166
01:16:53,572 --> 01:16:55,866
Hörde du? Du är bättre än korna.
1167
01:16:56,032 --> 01:16:57,534
Det är en komplimang.
1168
01:16:58,243 --> 01:16:59,619
Man måste ha känsla för det.
1169
01:16:59,786 --> 01:17:01,496
-Så hon har alltid haft en känsla.
-Jadå.
1170
01:17:02,080 --> 01:17:03,915
En gång badade jag henne...
1171
01:17:04,082 --> 01:17:05,750
-Kan du låta bli?
-Kanske bara lite.
1172
01:17:05,917 --> 01:17:07,586
Och vi hörde åska.
1173
01:17:07,752 --> 01:17:10,881
Och hon hoppade upp ur badkaret
och sprang ut
1174
01:17:11,047 --> 01:17:12,632
-lika naken som när hon föddes.
-Herregud!
1175
01:17:12,799 --> 01:17:15,343
Och jag hade ingen aning om
var hon var. Jag var livrädd.
1176
01:17:15,510 --> 01:17:17,304
Och när jag äntligen kom ifatt henne,
1177
01:17:18,346 --> 01:17:20,640
stod hon mitt ute på veteåkern
1178
01:17:22,017 --> 01:17:23,226
och stirrade upp i himlen.
1179
01:17:23,852 --> 01:17:25,979
-Det måste jag prova.
-Kan du sluta uppmuntra henne?
1180
01:17:26,146 --> 01:17:27,981
Behåll kläderna på
och låt din mamma berätta klart.
1181
01:17:28,148 --> 01:17:30,942
Jag menar bara att
hon alltid har älskat väder.
1182
01:17:32,319 --> 01:17:34,154
Ju sämre väder, desto gladare flicka.
1183
01:17:37,199 --> 01:17:38,325
Du då?
1184
01:17:38,491 --> 01:17:40,368
Tyler, hur började du med det här?
1185
01:17:42,996 --> 01:17:44,664
När man älskar nåt
1186
01:17:44,873 --> 01:17:46,666
tillbringar man hela livet
med att försöka förstå det.
1187
01:17:49,336 --> 01:17:50,712
Katie studerade till en fil.kand.
1188
01:17:50,879 --> 01:17:51,880
Wow.
1189
01:17:52,881 --> 01:17:54,883
Jag vill att hon kommer tillbaka
och avslutar den.
1190
01:17:55,050 --> 01:17:56,051
Okej, mamma.
1191
01:17:56,218 --> 01:17:58,136
Hon ledde en stor studie med sina vänner.
1192
01:17:58,303 --> 01:18:00,972
"Störa tornadodynamiken."
1193
01:18:01,598 --> 01:18:03,099
Behöver nån nåt mer?
1194
01:18:03,266 --> 01:18:04,392
Nej, jag är...
1195
01:18:04,559 --> 01:18:05,852
Det är bra, tack.
1196
01:18:06,019 --> 01:18:07,062
Okej.
1197
01:18:09,689 --> 01:18:12,275
Det ojämförliga
tornadoutbrottet fortsätter
1198
01:18:12,442 --> 01:18:14,945
över Oklahoma. Efter EF-4:an i Stillwater,
1199
01:18:15,111 --> 01:18:17,656
kommer delstaten att fortsätta se
förödande effekter.
1200
01:18:17,822 --> 01:18:20,784
Oklahoma förbereder sig på
allt mer våldsamma tornador...
1201
01:18:21,868 --> 01:18:24,955
Jag bjöd Tyler att sova i gästrummet.
1202
01:18:25,330 --> 01:18:26,373
Mamma.
1203
01:18:34,673 --> 01:18:37,300
Du trodde du kunde hindra en tornado.
1204
01:18:37,467 --> 01:18:38,468
Titta inte på det där.
1205
01:18:38,635 --> 01:18:40,303
Så du är originalcowboyen.
1206
01:18:40,512 --> 01:18:42,597
-Ge mig den.
-"Superabsorberande polymerer
1207
01:18:42,764 --> 01:18:44,057
som reducerar fukten i uppvindarna..."
1208
01:18:44,182 --> 01:18:45,559
-Tyler.
-"...kan kollapsa den."
1209
01:18:45,725 --> 01:18:47,102
Man måste ju
1210
01:18:47,269 --> 01:18:49,312
släppa en silo i en tratt
för att uppnå en effekt.
1211
01:18:49,479 --> 01:18:52,274
Det var därför vi försökte
använda olika reagenser.
1212
01:18:52,440 --> 01:18:53,942
-Dum idé...
-Några av reagenserna är fel.
1213
01:18:54,109 --> 01:18:55,402
Löslighetsreglerna förändrar...
1214
01:18:56,278 --> 01:18:57,279
Vad?
1215
01:18:57,904 --> 01:18:59,030
Du tycker att jag är en idiot.
1216
01:18:59,197 --> 01:19:00,323
Nej, jag tycker inte...
1217
01:19:00,407 --> 01:19:01,491
Datormodeller har blivit bättre.
1218
01:19:01,741 --> 01:19:04,035
Jag kan ladda upp dem
och koppla ihop med en superdator.
1219
01:19:04,202 --> 01:19:05,996
-Nej. Det behövs inte.
-Vi kan starta en ny modell.
1220
01:19:06,162 --> 01:19:07,497
-Kan du sluta?
-Det är en bra idé.
1221
01:19:07,622 --> 01:19:08,707
Varför berättade du inte om det?
1222
01:19:08,874 --> 01:19:10,542
För att jag gjorde fel!
1223
01:19:13,128 --> 01:19:15,005
På fältet, i ögonblicket,
1224
01:19:15,172 --> 01:19:17,007
när det var viktigt, då gjorde jag fel.
1225
01:19:18,175 --> 01:19:21,344
Okej? Jag underskattade faran
och drev det för långt.
1226
01:19:22,053 --> 01:19:23,180
Och för vadå?
1227
01:19:24,931 --> 01:19:27,475
Nån barnslig dröm jag hade
om att göra skillnad.
1228
01:19:29,102 --> 01:19:30,520
Det skulle aldrig funka.
1229
01:19:33,565 --> 01:19:37,068
Och jag får leva med det för alltid.
1230
01:19:48,955 --> 01:19:50,248
METEOROLOGISKA INSTITUTIONEN
1231
01:19:50,415 --> 01:19:55,003
En EF-1 eller EF-5 tornadouppskattning
1232
01:19:56,087 --> 01:19:58,006
baseras inte på storlek eller vindstyrka.
1233
01:19:59,216 --> 01:20:00,884
Kraften vi värderar
1234
01:20:02,219 --> 01:20:03,261
baseras på skadeverkningarna.
1235
01:20:04,763 --> 01:20:08,183
Det är bara efteråt
som man kan definiera den.
1236
01:20:09,142 --> 01:20:10,352
Vad den förstör.
1237
01:20:11,144 --> 01:20:12,395
Vad den tar ifrån oss.
1238
01:20:14,189 --> 01:20:16,274
Jag är ledsen för det som hände.
1239
01:20:19,277 --> 01:20:21,696
Men hur mycket mer
tänker du låta den ta från dig?
1240
01:20:30,205 --> 01:20:32,374
Du borde sova.
1241
01:20:34,167 --> 01:20:35,961
Vill inte missa några stormar imorgon.
1242
01:21:26,970 --> 01:21:28,805
NATRIUMPOLYAKRYLAT
1243
01:22:15,393 --> 01:22:17,312
Du sa att du kunde få igång en ny modell?
1244
01:22:19,773 --> 01:22:20,607
Ja, ma'am.
1245
01:22:23,902 --> 01:22:26,863
Det här är en EF-1, perfekta förhållanden.
1246
01:22:27,364 --> 01:22:29,449
Kör ditt experiment. Se om det funkar.
1247
01:22:30,325 --> 01:22:31,868
Okej, så...
1248
01:22:32,035 --> 01:22:33,828
1 500 kilo polymer
1249
01:22:33,995 --> 01:22:35,747
absorberar 300 gånger sin vikt.
1250
01:22:36,456 --> 01:22:40,836
Så det är 450 000 kilo nederbörd
1251
01:22:41,002 --> 01:22:44,214
laddad i vår vattenfyllda polymer
för att ladda uppvinden.
1252
01:22:44,381 --> 01:22:45,924
Vi ser hur modellen reagerar.
1253
01:22:46,675 --> 01:22:48,468
Den stigande luftens bärkraft minskar.
1254
01:22:48,635 --> 01:22:49,886
Den minskar.
1255
01:22:51,012 --> 01:22:52,514
-Försvagar uppvinden.
-Temperaturen sjunker.
1256
01:22:53,348 --> 01:22:54,558
Kate?
1257
01:22:56,017 --> 01:22:57,811
I teorin borde det ha funkat.
1258
01:23:00,564 --> 01:23:01,731
I teorin.
1259
01:23:04,067 --> 01:23:06,111
Men det var ingen EF-1 den dagen.
1260
01:23:07,153 --> 01:23:08,613
Vi hade ingen chans.
1261
01:23:10,407 --> 01:23:11,908
Vill du få en?
1262
01:23:23,378 --> 01:23:25,046
-Det är min radio.
-Vad är allt det här till för?
1263
01:23:25,213 --> 01:23:26,965
Vad rör du där bak? Sluta.
1264
01:23:27,132 --> 01:23:28,758
-Du har mycket grejer här.
-Ja, det...
1265
01:23:28,925 --> 01:23:29,968
Det är en spegel.
1266
01:23:31,469 --> 01:23:32,554
Herregud.
1267
01:23:33,305 --> 01:23:35,432
Har du nånsin varit i en bil förut?
1268
01:23:35,599 --> 01:23:36,433
Du har många prylar.
1269
01:23:36,600 --> 01:23:37,726
Ja, rör inte.
1270
01:23:37,893 --> 01:23:39,561
-Det finns ett skydd av en orsak.
-Vad gör de här?
1271
01:23:39,728 --> 01:23:41,271
-Det är en...
-Herregud!
1272
01:23:42,355 --> 01:23:43,315
-Förlåt.
-Det var en raket.
1273
01:23:43,481 --> 01:23:44,649
Japp.
1274
01:23:44,816 --> 01:23:46,276
De här två små då?
1275
01:23:46,443 --> 01:23:47,611
Väster om Enid.
1276
01:23:48,028 --> 01:23:50,488
Men den mot öster
har himlen för sig själv.
1277
01:23:52,282 --> 01:23:53,700
Jag faller inte för det igen.
1278
01:23:57,621 --> 01:23:58,455
Är du seriös?
1279
01:23:59,372 --> 01:24:00,457
Jag säger sen.
1280
01:24:10,342 --> 01:24:11,384
Daggpunkten är stabil!
1281
01:24:11,551 --> 01:24:13,220
Vindskjuvningen är bra!
1282
01:24:13,386 --> 01:24:14,679
Jäklar!
1283
01:24:14,846 --> 01:24:17,641
Herregud, hela uppvinden roterar!
1284
01:24:17,807 --> 01:24:19,434
Titta på strimmorna!
1285
01:24:19,601 --> 01:24:21,728
Ingen nederbörd! Man kan se allt!
1286
01:24:21,895 --> 01:24:23,188
Hon är perfekt!
1287
01:24:23,355 --> 01:24:24,231
Hon är vacker!
1288
01:24:31,821 --> 01:24:33,657
Hon kommer att ge oss nåt, kom!
1289
01:24:42,832 --> 01:24:44,459
Spänn fast dig.
1290
01:24:46,044 --> 01:24:48,046
Vi ska väl bara lämna släpet i dess väg?
1291
01:24:49,381 --> 01:24:50,423
Det säger jag sen.
1292
01:24:50,924 --> 01:24:51,925
Jäklar.
1293
01:24:58,974 --> 01:25:01,101
Vi måste inte köra in i den.
Det är farligt.
1294
01:25:01,268 --> 01:25:02,644
Det är därför vi måste köra in i den.
1295
01:25:03,228 --> 01:25:04,229
Där inne kan man inte missa.
1296
01:25:04,396 --> 01:25:05,397
Fan också.
1297
01:25:17,242 --> 01:25:18,535
Den här klarar av en EF-1.
1298
01:25:18,702 --> 01:25:20,829
-Herregud!
-Vi har extra vikt i chassit.
1299
01:25:20,996 --> 01:25:22,831
Vi har ett 60 cm ankare.
1300
01:25:23,039 --> 01:25:25,041
-Jag är proffs.
-Du är en skitstövel.
1301
01:25:25,208 --> 01:25:26,668
-Håll i dig.
-Det här är dumt.
1302
01:25:26,835 --> 01:25:28,461
-Håll i dig.
-Det är riktigt korkat.
1303
01:25:28,628 --> 01:25:30,005
Vi klarar det här, Kate!
1304
01:25:30,172 --> 01:25:31,464
-Här kommer kicken!
-Herregud!
1305
01:25:34,634 --> 01:25:36,303
Åh, Gud!
1306
01:25:37,554 --> 01:25:38,930
Okej, det saktar ner!
1307
01:25:42,100 --> 01:25:43,143
Ankare.
1308
01:25:44,769 --> 01:25:45,812
Tunnorna.
1309
01:25:46,521 --> 01:25:47,564
{\an8}Håll i dig!
1310
01:25:47,731 --> 01:25:49,774
{\an8}KATES TUNNOR
1311
01:25:52,485 --> 01:25:53,653
Här kommer hon.
1312
01:25:59,534 --> 01:26:00,452
{\an8}Nu!
1313
01:26:30,023 --> 01:26:31,942
-Såg du det?
-Ja.
1314
01:26:33,860 --> 01:26:34,861
Funkade det?
1315
01:26:35,570 --> 01:26:36,821
Just det!
1316
01:26:38,740 --> 01:26:40,283
Så många bälten.
1317
01:26:48,458 --> 01:26:49,501
Det funkar inte.
1318
01:26:52,504 --> 01:26:53,505
Hungrig?
1319
01:26:58,718 --> 01:27:00,846
Tänk om det är modellen som är problemet?
1320
01:27:04,266 --> 01:27:05,684
Hur skapar vi en bättre?
1321
01:27:25,620 --> 01:27:26,621
Hej...
1322
01:27:27,831 --> 01:27:29,875
Det jag sa tidigare, jag menade det inte.
1323
01:27:30,041 --> 01:27:31,168
Det är okej.
1324
01:27:31,918 --> 01:27:34,212
Om det finns nåt
jag kan säga eller göra...
1325
01:27:37,048 --> 01:27:39,092
Ge mig din PAR-data. Det är en början.
1326
01:27:52,272 --> 01:27:53,398
Vad gör du?
1327
01:27:56,193 --> 01:27:58,195
Jag ger den till henne.
Vad ser det ut som?
1328
01:28:06,077 --> 01:28:08,121
Jag behövde pengar
för att starta Storm PAR.
1329
01:28:08,288 --> 01:28:10,123
Det var då jag började jobba med Riggs.
1330
01:28:11,041 --> 01:28:13,126
Jag vill också hjälpa. Det vill jag.
1331
01:28:14,294 --> 01:28:15,670
Och jag sa vad jag sa eftersom...
1332
01:28:17,422 --> 01:28:18,965
Jag har också skuldkänslor.
1333
01:28:20,717 --> 01:28:22,677
Varenda dag, så...
1334
01:28:24,179 --> 01:28:25,263
Förlåt.
1335
01:28:26,139 --> 01:28:28,016
Kan du inte stanna och hjälpa oss?
1336
01:28:29,434 --> 01:28:31,269
Då kan vi äntligen
lösa det här tillsammans.
1337
01:28:38,944 --> 01:28:41,238
Det fanns en tid
då jag skulle göra allt för dig.
1338
01:28:47,327 --> 01:28:48,495
Javi! Kom igen.
1339
01:28:48,662 --> 01:28:51,414
En storm bildas nära Enid. Teamet väntar.
1340
01:28:51,831 --> 01:28:53,416
Jag måste tillbaka till jobbet.
1341
01:28:53,583 --> 01:28:55,710
Ju mer data jag får,
desto bättre för affärerna.
1342
01:29:00,799 --> 01:29:02,384
Förlåt att jag stal din bil.
1343
01:29:03,301 --> 01:29:04,302
Det gör inget.
1344
01:29:05,387 --> 01:29:06,513
Du...
1345
01:29:08,306 --> 01:29:09,641
Var försiktig där ute.
1346
01:29:21,069 --> 01:29:22,737
{\an8}De här skanningarna är imponerande.
1347
01:29:22,946 --> 01:29:24,990
{\an8}Det är en komplett karta över kaoset.
1348
01:29:25,740 --> 01:29:26,575
{\an8}Tyler,
1349
01:29:26,741 --> 01:29:29,035
våra fuktighetssiffror är fel.
1350
01:29:29,786 --> 01:29:32,831
Polymererna absorberar bara
de existerande regndropparna,
1351
01:29:32,998 --> 01:29:34,207
inte fuktigheten.
1352
01:29:34,374 --> 01:29:36,751
Det måste falla mer nederbörd.
1353
01:29:37,544 --> 01:29:38,837
Vi måste få det att regna.
1354
01:29:39,921 --> 01:29:42,966
Det var molnsådd i Lawton
för några år sen, för bönderna.
1355
01:29:43,383 --> 01:29:44,885
Ja! Silverjodid.
1356
01:29:46,261 --> 01:29:47,804
Vi kan skjuta upp raketer med det.
1357
01:29:49,389 --> 01:29:52,684
Silverjodiden förvandlar fukten till regn.
1358
01:29:52,851 --> 01:29:55,437
Och vi behöver mycket natriumpolyakrylat
1359
01:29:55,604 --> 01:29:57,564
som drar vattnet ur stormen
1360
01:29:58,315 --> 01:29:59,900
och ökar köldfickan.
1361
01:30:00,775 --> 01:30:02,819
Det finns inget snabbare sätt
att kväva en tornado.
1362
01:30:03,695 --> 01:30:05,155
Hej, Lily.
1363
01:30:05,322 --> 01:30:06,698
Jag fick inte tag på Boone.
1364
01:30:07,574 --> 01:30:09,409
Vi behöver er för en sak.
1365
01:30:10,785 --> 01:30:12,454
Nej, vi kommer till er.
1366
01:30:12,621 --> 01:30:13,747
Okej.
1367
01:30:16,416 --> 01:30:17,584
Är det över nu?
1368
01:30:17,751 --> 01:30:19,461
Eller kommer du tillbaka
innan du åker hem?
1369
01:30:19,628 --> 01:30:21,254
-Det vet du att jag gör.
-Okej.
1370
01:30:23,089 --> 01:30:24,758
-Älskar dig.
-Älskar dig.
1371
01:30:25,967 --> 01:30:27,093
Den här är till dig.
1372
01:30:28,386 --> 01:30:30,388
Vet du vad ni ger er in på?
1373
01:30:31,097 --> 01:30:32,474
Det börjar jag göra.
1374
01:30:35,560 --> 01:30:37,521
INTE MIN FÖRSTA TORNADORODEO
1375
01:30:38,438 --> 01:30:39,814
Tack.
1376
01:30:40,440 --> 01:30:42,317
-Okej.
-Tack.
1377
01:30:59,167 --> 01:31:00,502
Gode Gud.
1378
01:31:01,711 --> 01:31:04,673
-Du kom till slut.
-Ben, du stannade.
1379
01:31:04,840 --> 01:31:07,092
Det är mer i den här historien
än jag trodde.
1380
01:31:07,259 --> 01:31:08,426
Vi har ett nytt slut till dig.
1381
01:31:08,593 --> 01:31:09,761
Titta vem det är. Stadstjejen.
1382
01:31:09,928 --> 01:31:11,137
Hur är det, Kate?
1383
01:31:11,304 --> 01:31:13,139
Bestämde du dig för
att sluta vara fyrkantig?
1384
01:31:13,849 --> 01:31:15,559
-Visst.
-Japp.
1385
01:31:15,725 --> 01:31:17,018
Ni missade en stor. Titta.
1386
01:31:17,185 --> 01:31:18,270
Wow.
1387
01:31:18,436 --> 01:31:20,230
-Ser ni?
-Kan du...
1388
01:31:20,397 --> 01:31:22,232
Kan du rigga drönaren
så att den samlar data?
1389
01:31:22,774 --> 01:31:24,025
Det kan jag.
1390
01:31:24,192 --> 01:31:25,735
-Ja, det kan hon.
-Lugn.
1391
01:31:25,902 --> 01:31:28,113
Hej, kompis. Förlåt.
1392
01:31:29,114 --> 01:31:30,240
Hur kan jag gottgöra dig?
1393
01:31:30,407 --> 01:31:32,576
Du övergav mig.
Jag vet inte om du kan gottgöra det.
1394
01:31:32,742 --> 01:31:34,286
Om vi skjuter upp fler raketer?
1395
01:31:37,163 --> 01:31:39,040
Sa du "raketer"?
1396
01:31:39,207 --> 01:31:40,208
Hallå!
1397
01:31:40,709 --> 01:31:41,710
Är ni klara?
1398
01:31:42,294 --> 01:31:44,671
Vi behöver en trailer
som är lätt nog för en pickup,
1399
01:31:44,838 --> 01:31:47,716
men tung nog för att förankra tunnor
i 45 m/s vindar.
1400
01:31:48,925 --> 01:31:50,594
Varför vill du göra det?
1401
01:31:53,847 --> 01:31:55,348
Varför vi vill göra det?
1402
01:31:55,515 --> 01:31:56,892
För att när vi kör in i en tornado
1403
01:31:57,058 --> 01:31:59,936
vill vi att det som är på trailern
sugs in, men inte vi.
1404
01:32:01,688 --> 01:32:03,190
Då tar vi aluminium.
1405
01:32:03,356 --> 01:32:04,482
Okej.
1406
01:32:06,693 --> 01:32:09,112
Dexter, prata med mig. Vad händer?
1407
01:32:09,279 --> 01:32:11,573
Jag testar Guldlockprincipen i en tornado
1408
01:32:11,740 --> 01:32:14,701
genom att modifiera variablerna
och förhoppningsvis avbryta processen.
1409
01:32:14,868 --> 01:32:17,704
Okej. Dani, vad betyder det?
1410
01:32:17,871 --> 01:32:19,414
-Tämja stormen.
-Ja.
1411
01:32:21,791 --> 01:32:23,043
T? Berätta vad som händer.
1412
01:32:23,210 --> 01:32:26,004
Vi ska skjuta raketer
fulla av silverjodid in i molnen.
1413
01:32:26,171 --> 01:32:27,297
Japp. Fixa regn.
1414
01:32:27,464 --> 01:32:29,591
Japp. Vi behöver regn i uppvindarna.
1415
01:32:29,758 --> 01:32:32,219
Och sen tar vi natriumpolyakrylatet
1416
01:32:32,385 --> 01:32:34,179
och släpper ut det i virveln.
Rör inte den.
1417
01:32:36,181 --> 01:32:37,182
...och ökar köldfickan.
1418
01:32:37,807 --> 01:32:39,976
Vad gör det med tornadon?
1419
01:32:40,602 --> 01:32:41,603
Det kväver bränslet.
1420
01:32:42,646 --> 01:32:46,066
Lily! Titta vad Cairo är gullig.
1421
01:32:46,233 --> 01:32:47,234
Hej, kompis.
1422
01:33:27,274 --> 01:33:28,859
Hon är din story, Ben.
1423
01:33:35,824 --> 01:33:37,242
Ge mig en kopia av den.
1424
01:33:38,493 --> 01:33:39,703
Nu åker vi härifrån.
1425
01:33:43,999 --> 01:33:45,125
Ta inte illa upp,
1426
01:33:45,959 --> 01:33:47,711
men jag åker med nån annan.
1427
01:34:10,150 --> 01:34:11,359
Där är det.
1428
01:34:11,526 --> 01:34:12,652
Ja, för fan.
1429
01:34:12,819 --> 01:34:15,280
-Vi klarar det.
-Okej.
1430
01:34:24,331 --> 01:34:26,499
Markhastigheten är 7 m/s.
Vi genskjuter mot nordost.
1431
01:34:26,666 --> 01:34:28,043
Sök Siloam Road.
1432
01:34:29,336 --> 01:34:30,462
Siloam Road.
1433
01:34:39,638 --> 01:34:40,680
-Oj!
-Kom igen!
1434
01:34:40,847 --> 01:34:42,349
-Kom igen!
-Vad gör du?
1435
01:34:42,516 --> 01:34:45,143
Hallå! De här stormskitstövlarna
genskjuter oss!
1436
01:34:47,979 --> 01:34:49,189
Jag sa ju att vi inte behöver henne.
1437
01:34:49,356 --> 01:34:51,483
Nu ska vi inte bli distraherade.
1438
01:34:52,901 --> 01:34:54,277
Nu får vi upp dem i luften.
1439
01:35:06,623 --> 01:35:07,791
Jag kan inte se den just nu.
1440
01:35:07,958 --> 01:35:10,001
-Jag har tappat den.
-Den går rakt framåt.
1441
01:35:10,168 --> 01:35:12,629
Öka farten. Kör framför den.
1442
01:35:22,013 --> 01:35:23,515
SIGNAL FRÅNKOPPLAD
1443
01:35:23,682 --> 01:35:24,850
Dopplern slocknade.
1444
01:35:25,016 --> 01:35:26,434
Det är nog en död zon.
1445
01:35:26,643 --> 01:35:27,936
Lily, är du ovanför oss?
1446
01:35:29,855 --> 01:35:32,858
Det öser ner så mycket
att jag inte ser nåt.
1447
01:35:36,111 --> 01:35:37,863
Vi måste komma igenom regnridån.
1448
01:35:42,117 --> 01:35:43,660
Jag tappade min drönare!
1449
01:35:44,119 --> 01:35:45,412
Vi har tappat signalen.
1450
01:35:57,883 --> 01:35:58,967
Jag ser ingenting.
1451
01:35:59,134 --> 01:36:00,302
Det gör inget. Kör rakt fram.
1452
01:36:00,468 --> 01:36:02,345
Det är nåt som inte stämmer.
Det känns annorlunda.
1453
01:36:02,512 --> 01:36:04,264
-Vi borde stanna.
-Bara fortsätt framför den.
1454
01:36:04,431 --> 01:36:06,433
-Scott, vi måste stanna!
-Fortsätt! Vi kör framför den.
1455
01:36:06,600 --> 01:36:07,601
Åh, fan.
1456
01:36:10,061 --> 01:36:12,480
Den är precis där! Där!
1457
01:36:12,647 --> 01:36:14,149
Ner!
1458
01:36:14,858 --> 01:36:15,859
Javi!
1459
01:36:18,987 --> 01:36:20,113
Herregud!
1460
01:36:23,950 --> 01:36:24,868
Håll i er!
1461
01:36:26,411 --> 01:36:27,454
Vi måste göra nåt.
1462
01:36:27,662 --> 01:36:29,623
Hallå! Till vänster, Ty! Två meter!
1463
01:36:31,958 --> 01:36:33,043
Herregud.
1464
01:36:42,302 --> 01:36:43,595
Herregud.
1465
01:36:44,930 --> 01:36:46,181
Vänta. Vi kan inte bara lämna dem.
1466
01:36:46,348 --> 01:36:48,099
Vi lämnar dem inte, men vi måste köra!
1467
01:36:50,644 --> 01:36:52,145
Backa!
1468
01:36:52,687 --> 01:36:55,565
Dex! Kör!
1469
01:36:55,732 --> 01:36:57,484
-Kör fortare!
-Jag kör!
1470
01:37:09,955 --> 01:37:10,956
Fan.
1471
01:37:12,249 --> 01:37:13,124
Javi!
1472
01:37:28,557 --> 01:37:29,391
Herregud.
1473
01:37:29,891 --> 01:37:30,892
Håll i dig.
1474
01:37:40,443 --> 01:37:41,486
Håll i dig, Scott.
1475
01:37:46,283 --> 01:37:47,284
Kör!
1476
01:37:51,329 --> 01:37:52,747
Håll i er!
1477
01:38:11,183 --> 01:38:12,601
Är alla okej?
1478
01:38:13,310 --> 01:38:14,477
Ja.
1479
01:38:15,020 --> 01:38:15,896
Vi är okej.
1480
01:38:16,062 --> 01:38:17,230
Ja, vi är okej. Vi rör oss.
1481
01:38:17,397 --> 01:38:18,815
Ser ni det här?
1482
01:38:21,193 --> 01:38:23,069
Titta vad stor den är.
1483
01:38:24,404 --> 01:38:25,530
Det här är bra.
1484
01:38:27,449 --> 01:38:28,825
Nej, det är inte bra.
1485
01:38:29,367 --> 01:38:30,535
Det är inte bra.
1486
01:38:31,661 --> 01:38:33,121
Den flyttar sig!
1487
01:38:48,803 --> 01:38:51,056
Vi avslutar matchen.
Spring bort från planen!
1488
01:38:55,101 --> 01:38:57,229
VÄLKOMMEN TILL HISTORISKA EL RENO
1489
01:38:59,606 --> 01:39:01,316
Det finns inget vi kan göra
för att stoppa den,
1490
01:39:01,483 --> 01:39:03,652
men när ni kommer dit,
se till att folk tar sig i säkerhet.
1491
01:39:03,818 --> 01:39:05,028
Okej. Dani, vart ska jag?
1492
01:39:06,196 --> 01:39:08,615
Det finns en lekpark på Main Street.
1493
01:39:08,782 --> 01:39:10,659
Se till att folk springer till källare,
1494
01:39:10,825 --> 01:39:12,118
stora byggnader som saknar fönster.
1495
01:39:12,285 --> 01:39:14,955
Håll er undan fönster. Inga bilar, okej?
1496
01:39:15,121 --> 01:39:16,456
Okej. Var försiktiga.
1497
01:39:16,623 --> 01:39:18,208
Var rädda om er. Uppfattat.
1498
01:39:19,960 --> 01:39:22,003
Wizard, kom till oss.
Vi ska hitta en ny plats,
1499
01:39:22,170 --> 01:39:23,213
ställa ner vår radar.
1500
01:39:38,144 --> 01:39:39,813
De flyr från den. De är rädda.
1501
01:39:41,064 --> 01:39:42,691
De flyr inte.
1502
01:39:42,858 --> 01:39:44,651
De åker till stan för att hjälpa.
1503
01:39:45,944 --> 01:39:47,279
Vi måste också åka.
1504
01:39:47,445 --> 01:39:49,030
Nej, vi har tillfartsvägen här
till vänster.
1505
01:39:49,197 --> 01:39:50,699
-Strax.
-Nej. Det är många där.
1506
01:39:50,866 --> 01:39:52,200
Vi måste... Vi borde följa dem.
1507
01:39:52,367 --> 01:39:53,869
Vems sida är du på?
1508
01:39:54,536 --> 01:39:56,246
Vill du hänga med din lilla flickvän?
1509
01:39:56,413 --> 01:39:58,164
Åk. Men teamet väntar på oss
1510
01:39:58,331 --> 01:40:00,125
och vi har århundradets storm där ute!
1511
01:40:00,250 --> 01:40:02,002
-Vad pratar du om? Människorna!
-Sakta ner, stanna...
1512
01:40:02,169 --> 01:40:03,753
-Det finns folk...
-Jag skiter i dem!
1513
01:40:03,920 --> 01:40:05,130
Stanna bilen!
1514
01:40:05,297 --> 01:40:06,923
-Vi ställer radarn här!
-Vi måste hämta hjälp!
1515
01:40:07,090 --> 01:40:09,217
Javi, stanna bilen!
1516
01:40:14,598 --> 01:40:15,807
Bra val.
1517
01:40:18,518 --> 01:40:19,978
Säg åt Riggs att vi är klara!
1518
01:40:21,688 --> 01:40:23,148
För helvete, Javi!
1519
01:40:25,984 --> 01:40:27,402
Jag har henne!
1520
01:40:27,861 --> 01:40:28,862
Okej, gå till din mamma!
1521
01:40:29,029 --> 01:40:30,030
-Ta henne!
-Jag har henne!
1522
01:40:32,949 --> 01:40:34,910
Allihopa, gå in, okej?
1523
01:40:35,076 --> 01:40:36,620
Hörni, kom igen!
1524
01:40:36,786 --> 01:40:38,038
Det finns ett skyddsrum där nere!
1525
01:40:38,205 --> 01:40:41,208
Nej! Lämna bilarna, gå in!
Det är inte säkert här ute!
1526
01:40:41,374 --> 01:40:42,667
-Kom igen!
-Kom nu!
1527
01:40:42,834 --> 01:40:43,835
Alla ska gå inomhus!
1528
01:41:08,276 --> 01:41:12,030
Hörni! Tyler!
1529
01:41:12,197 --> 01:41:14,699
Alla skyddsrum är fulla.
Få in alla i biografen!
1530
01:41:14,866 --> 01:41:16,284
Sätt fart! In med allihop!
1531
01:41:16,451 --> 01:41:18,119
Sir! Du måste lämna den. Lämna den!
1532
01:41:18,286 --> 01:41:19,746
Lämna den! Kom igen!
1533
01:41:19,913 --> 01:41:21,623
Släpp den, kom igen!
1534
01:41:21,790 --> 01:41:23,708
Den är här, ni måste gå in!
1535
01:41:26,711 --> 01:41:29,589
Hallå! Kom igen! Gå in!
1536
01:41:32,676 --> 01:41:34,094
Kom igen, vi är nästan där! Jag har dig!
1537
01:41:34,261 --> 01:41:36,179
Kom igen! Gå in! Kom igen!
1538
01:41:38,974 --> 01:41:40,725
Kom igen! Ni måste springa! Den är här!
1539
01:41:40,892 --> 01:41:42,602
In med allihop!
1540
01:41:42,769 --> 01:41:43,770
Vänta!
1541
01:42:00,537 --> 01:42:01,580
Tyler!
1542
01:42:04,749 --> 01:42:05,750
Okej...
1543
01:42:07,419 --> 01:42:08,420
Kom igen.
1544
01:42:23,435 --> 01:42:24,561
Se upp!
1545
01:42:27,814 --> 01:42:28,815
Du måste in!
1546
01:42:28,982 --> 01:42:30,609
Nej, jag lämnar dig inte!
1547
01:42:32,444 --> 01:42:33,445
Kate?
1548
01:42:38,116 --> 01:42:39,826
Kom igen, Kate, lyft!
1549
01:42:40,785 --> 01:42:41,828
Okej...
1550
01:42:43,830 --> 01:42:44,873
Kom igen!
1551
01:42:46,833 --> 01:42:47,667
Spring!
1552
01:43:03,600 --> 01:43:04,684
Vad vill du ha?
1553
01:43:04,851 --> 01:43:06,728
-Släpp in oss!
-Lämna mig ifred!
1554
01:43:06,895 --> 01:43:08,271
Ge oss åtminstone skydd!
1555
01:43:12,567 --> 01:43:14,402
Se om det finns en källare!
1556
01:43:14,569 --> 01:43:15,862
Jag tittar på andra sidan!
1557
01:43:30,585 --> 01:43:32,295
Det finns ingen källare!
1558
01:43:32,462 --> 01:43:33,588
Inget på den här sidan heller!
1559
01:43:33,755 --> 01:43:36,550
Biografen är inte byggd för
vad som kommer!
1560
01:43:52,649 --> 01:43:54,526
-Så där ja.
-Har du henne?
1561
01:43:55,861 --> 01:43:57,320
Skydda huvudet.
1562
01:43:58,071 --> 01:43:59,698
Var är Kate?
1563
01:44:39,946 --> 01:44:43,200
Kate!
1564
01:44:48,914 --> 01:44:49,915
Var är Kate?
1565
01:45:47,973 --> 01:45:50,058
{\an8}KATES TUNNOR
1566
01:45:57,566 --> 01:45:58,984
-Nej, Kate!
-Kom igen!
1567
01:45:59,150 --> 01:46:00,277
Tyler!
1568
01:46:00,443 --> 01:46:01,736
-Tyler!
-Få in honom!
1569
01:46:04,865 --> 01:46:05,866
Dörrarna!
1570
01:46:10,328 --> 01:46:11,204
Okej.
1571
01:46:14,583 --> 01:46:15,750
Jäklar!
1572
01:46:22,507 --> 01:46:24,301
Håll er nere!
1573
01:46:24,467 --> 01:46:25,927
Spring!
1574
01:46:26,094 --> 01:46:27,888
Den vägen! Ni måste hålla er nere! Ner!
1575
01:46:28,054 --> 01:46:30,098
Så! Se inte bakåt! Fortsätt framåt!
1576
01:46:32,267 --> 01:46:33,518
Vi måste få dem...
1577
01:46:33,685 --> 01:46:35,770
Vi måste få dem till bakre delen
av biografen.
1578
01:46:36,646 --> 01:46:38,273
Tyler, kom. Kom igen!
1579
01:46:38,481 --> 01:46:40,317
Vi måste gå, T.
1580
01:46:40,483 --> 01:46:41,735
Kom igen!
1581
01:46:51,536 --> 01:46:52,621
Okej.
1582
01:47:00,545 --> 01:47:01,546
Kom igen, kom igen!
1583
01:47:06,843 --> 01:47:08,011
Ta min hand, du måste upp!
1584
01:47:08,178 --> 01:47:10,013
Bakåt!
1585
01:47:10,180 --> 01:47:12,432
Bakåt! Ni klarar er. Var försiktiga.
1586
01:47:12,599 --> 01:47:14,893
Håll i! Ner!
1587
01:47:16,228 --> 01:47:18,021
Träng dig in!
1588
01:47:18,188 --> 01:47:20,357
Den lever!
1589
01:47:21,274 --> 01:47:22,108
Håll i er!
1590
01:47:32,202 --> 01:47:33,245
Kom igen.
1591
01:48:54,743 --> 01:48:56,203
Lily! Nej!
1592
01:48:56,369 --> 01:48:57,913
Tyler!
1593
01:49:01,082 --> 01:49:02,250
Släpp inte taget!
1594
01:49:02,417 --> 01:49:03,668
Jag har dig!
1595
01:49:26,399 --> 01:49:27,400
Tack.
1596
01:49:34,324 --> 01:49:35,992
Här borta.
1597
01:49:36,618 --> 01:49:37,744
-Mår du bra?
-Ja.
1598
01:49:37,911 --> 01:49:39,120
-Är det okej?
-Ja.
1599
01:50:21,955 --> 01:50:24,833
Kate.
1600
01:50:25,000 --> 01:50:26,084
Försiktigt.
1601
01:50:26,251 --> 01:50:27,335
Är du okej?
1602
01:50:28,587 --> 01:50:29,796
Är alla okej?
1603
01:50:32,007 --> 01:50:33,091
Är det okej?
1604
01:50:36,761 --> 01:50:37,804
Hjälpte det?
1605
01:50:38,096 --> 01:50:39,139
Du gjorde det, Kate.
1606
01:50:39,890 --> 01:50:40,891
Du gjorde det.
1607
01:50:42,726 --> 01:50:44,186
Kate, det funkade.
1608
01:50:47,063 --> 01:50:48,190
Mår du bra?
1609
01:50:54,487 --> 01:50:56,781
-Herregud, det var fantastiskt!
-Herregud.
1610
01:50:56,948 --> 01:50:58,658
Vi trodde du skulle dö!
1611
01:50:58,825 --> 01:50:59,910
Du är fantastisk.
1612
01:51:01,578 --> 01:51:03,246
Jag tror att jag älskar dig.
1613
01:51:04,080 --> 01:51:06,208
-Jag trodde jag skulle flyga!
-Du har rätt.
1614
01:51:06,374 --> 01:51:08,335
Du flög! På riktigt!
1615
01:51:08,502 --> 01:51:09,961
Flög du?
1616
01:51:23,058 --> 01:51:25,435
Dörr till dörr-service, som jag lovade.
1617
01:51:25,602 --> 01:51:26,853
Jag tog hem dig hel och välbehållen.
1618
01:51:27,145 --> 01:51:28,522
Nästan.
1619
01:51:30,941 --> 01:51:33,360
När du kommer till New York
med granskningsnämnden,
1620
01:51:33,527 --> 01:51:36,446
kommer de att säga att det var
branden i raffinaderiet eller röken,
1621
01:51:36,613 --> 01:51:39,324
eller en miljon andra saker
som fick tornadon att försvinna.
1622
01:51:40,033 --> 01:51:41,159
Men poängen är att vi vet
1623
01:51:41,326 --> 01:51:42,702
att de kan stoppas och vi behöver
1624
01:51:42,869 --> 01:51:45,163
en hel ny gren av forskning
om hur man tämjer dessa stormar.
1625
01:51:45,956 --> 01:51:47,582
Säkert att du inte vill
göra presentationen?
1626
01:51:48,124 --> 01:51:49,626
Det låter som om du vill det.
1627
01:51:49,793 --> 01:51:51,920
Nej, partner.
1628
01:51:53,004 --> 01:51:54,589
Skaffa pengarna.
1629
01:51:54,756 --> 01:51:55,715
Jag dumpade Riggs.
1630
01:51:55,882 --> 01:51:57,092
Okej? En nystart.
1631
01:51:57,717 --> 01:51:59,469
Det är kanske dags
att renovera den gamla ladan.
1632
01:52:00,262 --> 01:52:02,556
Det gillar jag. Det vill jag.
1633
01:52:03,640 --> 01:52:05,183
Oj, Owens!
1634
01:52:05,809 --> 01:52:07,018
Storm PAR!
1635
01:52:08,019 --> 01:52:09,145
Sapulpa.
1636
01:52:11,022 --> 01:52:12,649
Ska du inte berätta
när du kommer tillbaka?
1637
01:52:13,066 --> 01:52:16,152
Jag vet inte. Det kanske var allt.
1638
01:52:19,489 --> 01:52:21,533
Jag ser inte om du skämtar.
1639
01:52:23,910 --> 01:52:27,414
Om det känns rätt, borde du jaga den.
1640
01:52:34,462 --> 01:52:35,839
Ring mig, okej?
1641
01:52:36,506 --> 01:52:37,966
Berätta hur det går!
1642
01:52:39,634 --> 01:52:40,802
Ha en bra resa!
1643
01:52:41,678 --> 01:52:43,555
Tiden är över. Du måste flytta bilen.
1644
01:52:44,681 --> 01:52:46,016
Kom igen.
1645
01:52:47,058 --> 01:52:48,185
Seriöst?
1646
01:52:50,604 --> 01:52:52,522
-En bärgningsbil till avgångar.
-Okej. Ja, ja.
1647
01:52:52,689 --> 01:52:54,024
Jag ska flytta den.
1648
01:53:08,705 --> 01:53:11,166
Vad händer? Flytta bilen!
1649
01:53:12,667 --> 01:53:13,710
Kör!
1650
01:53:14,586 --> 01:53:15,462
Nu!
1651
01:53:22,636 --> 01:53:24,513
Oj! Sluta!
1652
01:53:24,679 --> 01:53:26,056
Nej, nej. Hallå!
1653
01:53:27,557 --> 01:53:28,558
Kör på!
1654
01:53:42,906 --> 01:53:45,116
På grund av ökande vindar
från en närliggande storm,
1655
01:53:45,283 --> 01:53:46,868
förvänta er förseningar.
1656
01:54:15,814 --> 01:54:18,441
TAR VÄDERVETENSKAP MED STORM
HUR KATE CARTER TÄMJDE VINDEN
1657
01:54:29,244 --> 01:54:31,913
"MIN FÖRSTA UTBILDNING
VAR ATT TITTA PÅ HIMLEN."
1658
01:54:40,589 --> 01:54:42,966
{\an8}"VÄDERVETENSKAP ÄR FULL AV HJÄLTAR"
1659
01:54:45,510 --> 01:54:47,512
TORNADOVARNING
1660
01:54:53,268 --> 01:54:55,937
{\an8}"ATT JAGA STORMAR ÄR EN LAGVETENSKAP"
1661
01:55:23,131 --> 01:55:25,759
ETT NYTT PARTNERSKAP
1662
01:55:41,816 --> 01:55:43,693
"VAR RESPEKTLÖS MOT MODER NATUR
OCH SE VEM SOM BESTÄMMER"
1663
01:55:43,985 --> 01:55:46,905
Vi är professionella tornadocowboys.
1664
01:55:50,325 --> 01:55:52,410
Får jag mitt ansikte på en T-shirt?
1665
01:55:53,328 --> 01:55:54,538
-Skulle vara coolt.
-Om du har tur.
1666
01:55:55,705 --> 01:55:57,374
-Det skulle vara coolt.
-Jag skulle ha den.
1667
01:55:57,832 --> 01:56:00,043
-Skulle du?
-Okej, Boone, ta tillbaka det.
1668
02:02:04,991 --> 02:02:06,993
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis