1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:24,125 --> 00:01:28,004
TWISTER 2
4
00:01:36,972 --> 00:01:38,098
Vstati moraš.
5
00:01:38,431 --> 00:01:39,266
Delam na tem.
6
00:01:39,349 --> 00:01:40,809
Jeb, resno. Odpraviti se moramo.
7
00:01:42,310 --> 00:01:43,645
Si nam kakšnega našla?
8
00:01:57,701 --> 00:01:59,786
Kaj, hudiča?
-Neurje je tu, gremo.
9
00:02:00,662 --> 00:02:02,080
Ne, nemogoče.
10
00:02:03,081 --> 00:02:04,791
Včeraj sem ga prekrokal.
11
00:02:05,792 --> 00:02:07,377
Javi, vstani. Daj že.
12
00:02:07,544 --> 00:02:09,378
Ne! Daj, no!
13
00:02:11,756 --> 00:02:14,593
Kje so smeti?
Našla sem jih.
14
00:02:14,759 --> 00:02:16,845
Jeb, a snemaš?
Ne vidim rdeče lučke.
15
00:02:17,971 --> 00:02:19,306
Ja, snemam.
-Dobro.
16
00:02:21,516 --> 00:02:23,810
Ne spravljaj me v smeh. Nehaj.
Dobro.
17
00:02:25,020 --> 00:02:28,773
Danes je naša znanstvena ekipa
projekta Krotilec tornadov na terenu.
18
00:02:28,857 --> 00:02:30,901
Lovila bo neurje jugozahodno od nas.
19
00:02:31,526 --> 00:02:35,864
Poskusili bomo znižati vlažnost v tornadu,
da bi se morda sesedel.
20
00:02:36,239 --> 00:02:37,782
Povej ljudem, kako to narediš.
21
00:02:37,866 --> 00:02:41,578
Poiščemo tornado, da posesa
naše super-vpojne polimere v sodih.
22
00:02:41,745 --> 00:02:44,956
Plenice.
Povej, da je ista snov kot v plenicah.
23
00:02:45,624 --> 00:02:47,417
Saj res.
-Ni strupena.
24
00:02:48,627 --> 00:02:51,171
Doppler kaže neurje šele popoldne.
25
00:02:51,630 --> 00:02:53,381
Podatki ne vidijo, kar vidi Kate.
26
00:02:53,548 --> 00:02:55,759
In če bi Kate videla
še par ur spanja?
27
00:02:55,967 --> 00:02:57,928
Mogoče bi vžgalo.
Praveen!
28
00:02:58,094 --> 00:03:00,639
Kaj počneš?
Dorothy ni miza.
29
00:03:00,805 --> 00:03:02,766
Dajmo, hitro v kader!
30
00:03:03,558 --> 00:03:05,393
Pripravljeni?
Veste, kaj je danes?
31
00:03:05,477 --> 00:03:08,730
Dan, ko bomo ukrotili tornado!
32
00:03:11,691 --> 00:03:13,860
V redu, najprej grem kozlat.
33
00:03:14,611 --> 00:03:15,946
Si v redu?
-Sranje.
34
00:03:17,864 --> 00:03:19,866
Jeb, si v redu?
-Ja.
35
00:03:32,963 --> 00:03:35,298
Kate je imela prav.
Jugovzhodnik se krepi.
36
00:03:35,382 --> 00:03:36,716
Ja, tu je.
37
00:03:36,842 --> 00:03:38,218
Vedno močnejši je.
38
00:03:52,315 --> 00:03:54,317
Ena, dve.
39
00:03:54,734 --> 00:03:56,319
Ne deluje tako, da veš.
40
00:03:56,486 --> 00:03:58,655
Mama, kaj je?
-Ja, pa je.
41
00:03:58,822 --> 00:04:00,448
Ja, neurja lovimo.
-Pa je.
42
00:04:01,449 --> 00:04:03,243
Ja, previdni bomo, obljubim.
43
00:04:03,910 --> 00:04:08,206
Ga. Carter.
-Živjo, gospa Carter!
44
00:04:08,373 --> 00:04:10,292
Pogrešamo vas.
-Zdravo!
45
00:04:10,458 --> 00:04:12,252
Povedala jim bom.
Nehati moram.
46
00:04:13,044 --> 00:04:14,713
Pravi, naj pridemo potem na piknik.
47
00:04:14,796 --> 00:04:16,089
To! Hvala.
48
00:04:16,173 --> 00:04:17,299
Njam!
49
00:04:21,344 --> 00:04:23,013
Obožujem Oklahomo.
50
00:04:23,513 --> 00:04:25,140
Kako bomo prišli do neurja?
51
00:04:25,307 --> 00:04:28,018
Jugozahodni položaj rabim
za odčitke senzorjev.
52
00:04:28,310 --> 00:04:29,644
Takoj dobiš.
53
00:04:37,360 --> 00:04:38,695
Ena ...
54
00:04:41,990 --> 00:04:43,575
Strižni veter je močan.
55
00:04:44,659 --> 00:04:46,578
Močno povečuje energijo.
56
00:04:48,246 --> 00:04:51,333
Pripnite se.
-Ne nagibaj se skozi okno.
57
00:04:52,292 --> 00:04:54,753
Daj, sedi nazaj.
Addy, ne ...
58
00:04:54,878 --> 00:04:55,795
Prosim te.
59
00:04:56,046 --> 00:04:58,423
Odkar te je zadela strela,
nisi več zabaven.
60
00:04:59,090 --> 00:05:00,800
Tako pač je.
61
00:05:02,093 --> 00:05:03,637
Pripravimo mešanico.
62
00:05:04,387 --> 00:05:06,014
Ne bi raje počakala na dež?
63
00:05:08,517 --> 00:05:12,479
Dobro, pripravimo mešanico.
-Tako je.
64
00:05:20,237 --> 00:05:22,572
Jeb, pohiti!
-Prav.
65
00:05:22,739 --> 00:05:24,115
Mešam!
66
00:05:24,533 --> 00:05:26,076
Ja, mešaj.
-Mešam.
67
00:05:27,118 --> 00:05:28,453
Tu je.
-Dovolj bo.
68
00:05:28,537 --> 00:05:30,080
Dobro.
-Dovolj je je.
69
00:05:32,582 --> 00:05:34,376
Pazi, nežno.
70
00:05:34,543 --> 00:05:36,044
Daj, vklopi.
71
00:05:37,420 --> 00:05:38,755
Zdaj poskusi.
72
00:05:41,591 --> 00:05:43,134
Po navadi vžge, ampak ...
73
00:05:43,593 --> 00:05:45,095
Tole je prastaro.
74
00:05:45,595 --> 00:05:47,931
Res je staro,
ampak preizkušeno na terenu.
75
00:05:48,098 --> 00:05:51,643
Za razliko od Katinega projekta.
-Naš projekt je.
76
00:05:52,018 --> 00:05:55,397
Javi, ni časa. Če Dorothy ne deluje,
lahko pozabiš na podatke.
77
00:05:55,564 --> 00:05:57,440
Pozneje se bomo ukvarjali s tem.
-Pozabi podatke?
78
00:05:57,524 --> 00:05:59,025
Tornado ne bo čakal.
79
00:05:59,192 --> 00:06:02,195
Mrtvo obdobje prihaja.
Verjetno je to sezono naš zadnji lov.
80
00:06:02,654 --> 00:06:06,616
Sode moramo spraviti v zrak,
da vidimo, ali bo tornado izginil.
81
00:06:06,783 --> 00:06:09,995
Ne, enako pomembno je,
da naredimo oboje.
82
00:06:10,161 --> 00:06:13,832
Če s tem razgradiš tornado,
a ne posnameš podatkov,
83
00:06:13,999 --> 00:06:15,333
ti ne bo nihče verjel.
84
00:06:16,168 --> 00:06:17,502
Uspelo.
85
00:06:18,920 --> 00:06:21,131
Prav, priskrbi nam številke.
86
00:06:21,715 --> 00:06:25,468
Vse, da dobimo debel proračun.
-Samo za denar mi gre, a ne?
87
00:06:34,728 --> 00:06:36,730
Pripravljeni?
-Gremo!
88
00:06:37,480 --> 00:06:38,607
Previdno!
89
00:07:00,795 --> 00:07:04,257
Konvektivna energija je 4000.
Notranja hitrost sto vozlov, strižni.
90
00:07:04,424 --> 00:07:07,052
Daj nam čeden dostojen EF-1.
91
00:07:07,219 --> 00:07:09,846
Tudi EF-2 bo v redu.
-EF-2 je premočan.
92
00:07:10,013 --> 00:07:11,556
Ne zaupaš dovolj, Praveen.
93
00:07:11,640 --> 00:07:13,808
Dovolj smo imeli otroških EF-0.
94
00:07:15,393 --> 00:07:17,062
Javi, Dorothyjin GPS deluje?
95
00:07:18,897 --> 00:07:20,899
Dorothy oddaja jasno in glasno.
96
00:07:35,163 --> 00:07:36,790
Smo v tornadu?
97
00:07:40,168 --> 00:07:41,503
Ne.
98
00:07:42,087 --> 00:07:43,421
Za nami je.
99
00:07:45,590 --> 00:07:47,384
Dobro.
-Peljem hitreje?
100
00:07:47,467 --> 00:07:49,302
Ne. Sode moramo odložiti na njegovo pot.
101
00:07:49,803 --> 00:07:51,137
Bomo videli pot?
102
00:07:52,848 --> 00:07:54,182
Družba!
103
00:08:06,862 --> 00:08:08,196
To je njegova pot.
104
00:08:08,989 --> 00:08:11,283
Kako blizu je?
-Ogromno bliskanja.
105
00:08:11,449 --> 00:08:13,660
Tu počakajte, bom jaz.
-Kate, počakaj!
106
00:08:13,743 --> 00:08:15,328
Pomagati ji moramo.
107
00:08:18,498 --> 00:08:20,417
Izteka! Pohiteti moramo!
108
00:08:22,961 --> 00:08:24,754
Ne, vzvod potrebujemo!
109
00:08:26,715 --> 00:08:28,049
Jeb, pohiti!
110
00:08:37,309 --> 00:08:38,643
To!
111
00:08:39,978 --> 00:08:41,605
Kate, imaš mišice in
112
00:08:42,898 --> 00:08:44,232
možgane.
113
00:08:49,863 --> 00:08:51,323
Dobro, odprimo jih.
114
00:08:53,450 --> 00:08:54,784
Dajmo.
115
00:09:00,081 --> 00:09:01,416
Končano!
116
00:09:02,209 --> 00:09:04,377
Uspelo nam je.
Hitro, gremo!
117
00:09:08,965 --> 00:09:10,300
Proč moramo!
118
00:09:14,888 --> 00:09:16,640
Javi, odložili smo prikolico.
119
00:09:23,230 --> 00:09:25,607
Poglejmo, če bo zagrabil vabo.
-Daj, daj.
120
00:09:25,690 --> 00:09:28,985
In če ni tornada?
Če je samo močna toča?
121
00:09:38,411 --> 00:09:41,498
To, punči!
Na 3000 metrih smo.
122
00:09:41,665 --> 00:09:42,999
To!
123
00:09:43,083 --> 00:09:44,584
Dobro, tole ni samo toča.
124
00:09:44,709 --> 00:09:46,044
Uspelo nam je, Kate.
125
00:09:52,008 --> 00:09:53,426
Čakaj, približuje se.
126
00:09:56,471 --> 00:09:58,431
Senzorji se dvigajo.
9000 metrov.
127
00:09:58,598 --> 00:10:00,559
Poliakrilat bi moral že delovati.
128
00:10:00,767 --> 00:10:03,854
Javi, ali veter pojenja?
-Dorothy ne more povedati tega.
129
00:10:03,937 --> 00:10:05,480
Lagrangeeva mehanika.
130
00:10:05,647 --> 00:10:08,817
Gibajoči se senzor ti ne more
izmeriti hitrosti vetra.
131
00:10:10,235 --> 00:10:14,072
To! 12 000 metrov
in tvoj tornado se ne krči, Kate.
132
00:10:14,239 --> 00:10:15,615
15 000 metrov.
133
00:10:18,618 --> 00:10:19,953
Sranje.
134
00:10:22,664 --> 00:10:24,666
Ne, ne, to ne more biti prav.
135
00:10:26,835 --> 00:10:28,170
Javi, povej.
136
00:10:29,421 --> 00:10:30,755
Javi, povej.
137
00:10:33,133 --> 00:10:34,467
Povej!
138
00:10:34,551 --> 00:10:37,304
Senzorje je odneslo 21 000 metrov visoko.
-Kaj?
139
00:10:37,470 --> 00:10:40,098
NEXRAD je izmeril hitrost 320 km/h.
140
00:10:40,265 --> 00:10:41,600
Nemogoče.
141
00:10:42,601 --> 00:10:44,060
Razen če je EF-5.
142
00:10:50,609 --> 00:10:53,486
Družba, kar koli je, je ogromen.
143
00:10:53,987 --> 00:10:55,572
Ogromen in hiter.
Peljite!
144
00:10:55,655 --> 00:10:56,990
Proč morate!
145
00:10:57,073 --> 00:10:58,491
Pelji! Hitro!
146
00:10:58,658 --> 00:11:01,286
Hitro!
-Ampak kako je postal EF-5?
147
00:11:03,830 --> 00:11:05,165
Približuje se!
148
00:11:06,625 --> 00:11:07,959
Pazi!
149
00:11:19,471 --> 00:11:20,805
Ste vsi v redu?
150
00:11:24,434 --> 00:11:25,769
Ne moremo ostati tu.
151
00:11:26,269 --> 00:11:27,604
Tja?
152
00:11:28,396 --> 00:11:31,358
Nadvozi so med tornadom najnevarnejši.
-Kaj bomo?
153
00:11:39,199 --> 00:11:41,201
Avto bo poletel.
Pridite.
154
00:11:43,119 --> 00:11:45,539
Jeb, Addy, Praveen! Kate!
155
00:11:45,705 --> 00:11:47,541
Proč morate!
Me slišite?
156
00:11:48,750 --> 00:11:50,085
Kate!
157
00:12:12,065 --> 00:12:13,775
Pridi!
158
00:12:23,952 --> 00:12:25,287
Kate!
159
00:12:28,290 --> 00:12:29,624
Kate, pridi!
160
00:12:32,961 --> 00:12:34,296
Kje je Praveen?
161
00:12:34,921 --> 00:12:36,256
Kate!
162
00:12:36,381 --> 00:12:37,716
Kate!
163
00:12:40,051 --> 00:12:42,053
Daj!
-Kate!
164
00:12:42,512 --> 00:12:43,847
Pridi!
165
00:12:47,809 --> 00:12:49,895
Addy! Addy!
166
00:12:50,061 --> 00:12:51,396
Pridi!
167
00:12:53,982 --> 00:12:55,984
Ne!
-Okleni se droga!
168
00:12:57,736 --> 00:12:59,196
Noter, noter!
169
00:13:01,198 --> 00:13:03,658
Okleni se droga!
Dobro boš.
170
00:13:06,661 --> 00:13:08,038
Vse bo v redu.
171
00:13:08,705 --> 00:13:10,457
Okleni se. Držim te.
172
00:13:11,583 --> 00:13:13,460
Držim te, Kate.
Držim te.
173
00:13:14,669 --> 00:13:16,046
Ne!
174
00:13:17,088 --> 00:13:18,423
Jeb!
175
00:14:32,497 --> 00:14:33,957
DOM
176
00:14:39,546 --> 00:14:42,757
PET LET POZNEJE
177
00:14:44,259 --> 00:14:45,719
DRŽAVNI METEOROLOŠKI URAD
NEW YORK
178
00:14:45,886 --> 00:14:47,470
Pridite.
179
00:14:47,637 --> 00:14:50,932
Naš področni urad
se osredotoča na vreme v New Yorku.
180
00:14:51,099 --> 00:14:54,352
Tu pa lahko vidimo vreme po državi.
181
00:14:55,020 --> 00:14:57,355
Vidite te rdeče lise?
182
00:14:57,939 --> 00:15:01,818
Izjemno nenavadno dogajanje imamo
v tako imenovani Ulici tornadov.
183
00:15:01,985 --> 00:15:03,778
Bo prišel tornado v New York?
184
00:15:03,945 --> 00:15:06,781
Ne, tornadi so v New Yorku redki.
185
00:15:07,157 --> 00:15:11,578
Čeprav pa je EF-1 zadel Brooklyn
186
00:15:12,037 --> 00:15:13,371
pred dvema letoma.
187
00:15:16,750 --> 00:15:19,044
Zaposlenih imamo 20 meteorologov.
188
00:15:19,252 --> 00:15:20,837
Očitno prihaja dež.
189
00:15:21,004 --> 00:15:24,174
Veter piha z 28 vozli severovzhodno.
190
00:15:24,341 --> 00:15:26,676
Pokliči posvetovalno skupino.
Debra?
191
00:15:27,677 --> 00:15:30,889
Po napovedi sodeč gre proti Marylandu.
Poklical bom.
192
00:15:31,181 --> 00:15:33,350
Kate, kaj vidiš?
193
00:15:39,856 --> 00:15:42,025
Hitrost vetra je padla za dva vozla.
194
00:15:42,275 --> 00:15:45,070
Tvorba slabi.
Zgleda, da se bo sesedel.
195
00:15:45,237 --> 00:15:46,780
Mislim, da se bo umiril.
196
00:15:47,697 --> 00:15:50,242
Počakajmo še s preplahi.
-Prav.
197
00:15:50,408 --> 00:15:51,743
Opazuj ga.
198
00:15:53,370 --> 00:15:56,540
Kate, nekdo te išče.
V sejni sobi je.
199
00:15:58,500 --> 00:15:59,835
Živjo, sem Kate.
200
00:16:04,339 --> 00:16:05,674
Živjo, Kate.
201
00:16:06,716 --> 00:16:08,051
Živjo.
202
00:16:09,177 --> 00:16:10,512
Dolgo se nisva videla.
203
00:16:14,683 --> 00:16:17,561
Po diplomi sem se vrnil v Miami.
204
00:16:18,186 --> 00:16:19,813
Moral sem začeti znova.
205
00:16:20,605 --> 00:16:24,234
Ne bi verjela, v vojsko sem šel.
-V vojsko?
206
00:16:24,442 --> 00:16:26,862
Ja, izgubljenega sem se počutil.
207
00:16:28,738 --> 00:16:30,282
Nekajkrat sem ti pisal.
208
00:16:31,116 --> 00:16:33,326
Komunikacija mi ne gre.
209
00:16:34,452 --> 00:16:36,830
Se mi je zdelo.
Življenje in vse to.
210
00:16:37,831 --> 00:16:41,168
Nisi se oglasila, zato sem šel
k tvoji mami v Sapulpo.
211
00:16:41,334 --> 00:16:43,587
Rekla je, da ne prihajaš več domov.
212
00:16:45,088 --> 00:16:48,800
Vedel sem, da si se preselila,
nisem pa pričakoval, da v New York.
213
00:16:49,342 --> 00:16:51,344
New York je krasen.
Všeč mi je tu.
214
00:16:51,803 --> 00:16:53,138
Ljudje so prijazni.
215
00:16:54,389 --> 00:16:55,807
Spelji se s ceste!
216
00:16:56,349 --> 00:16:57,726
Večina ljudi.
217
00:16:58,351 --> 00:17:00,187
V vojski sem upravljal te.
218
00:17:02,355 --> 00:17:05,233
Radar z zamikom polja, PAR.
Izstrelke išče.
219
00:17:05,942 --> 00:17:08,445
Stopnja više po Dorothy.
-Več stopenj više.
220
00:17:09,029 --> 00:17:12,991
Tako zmogljiv je bil, da sem opazoval
veščo leteti kilometer in pol daleč.
221
00:17:13,992 --> 00:17:18,455
A sem se ves čas spraševal,
kaj, če bi ga usmerili v tornado.
222
00:17:18,955 --> 00:17:20,497
Velik je kot stolpnica.
223
00:17:20,665 --> 00:17:23,834
Ne bi ga mogel spraviti dovolj blizu.
-Do zdaj.
224
00:17:25,504 --> 00:17:28,965
Vojska je izdelala prenosne enote,
ki so majhne.
225
00:17:29,508 --> 00:17:31,259
Nekaj prototipov sem dobil.
226
00:17:36,640 --> 00:17:39,601
Si bi lahko malo sposodil tole?
Hvala ti.
227
00:17:41,937 --> 00:17:43,271
Takole. Poglej.
228
00:17:44,523 --> 00:17:47,442
Reciva, da je to tornado.
229
00:17:51,321 --> 00:17:54,533
Ekipa se pripelje blizu.
Prenosni PAR postavimo sem.
230
00:17:55,408 --> 00:17:59,496
Dobim izjemno visokoločljive slike,
a so brez globine.
231
00:18:00,372 --> 00:18:05,001
Kaj naredimo?
Postavimo še dva, sem in sem.
232
00:18:05,961 --> 00:18:08,880
Zdaj imamo ...
-Tridimenzionalno sliko.
233
00:18:09,047 --> 00:18:11,758
Najpopolnejšo sliko tornada do zdaj.
234
00:18:12,217 --> 00:18:15,428
Kate, s temi podatki
lahko doma rešujemo življenja.
235
00:18:17,806 --> 00:18:20,016
Res neverjetno.
-Vem.
236
00:18:20,767 --> 00:18:23,770
Edina me lahko spraviš
dovolj blizu tornada za tole.
237
00:18:27,858 --> 00:18:29,192
Javi ...
238
00:18:29,651 --> 00:18:31,194
Ne lovim jih več.
239
00:18:31,361 --> 00:18:33,530
Daj, no.
Kaj počneš tu?
240
00:18:34,239 --> 00:18:35,991
Sediš za računalnikom kot ...
241
00:18:36,825 --> 00:18:39,995
Punca, ki jo poznam, bi stekla
proti neurju, ko vsi bežijo stran.
242
00:18:40,078 --> 00:18:43,498
Nisem več tista punca.
-Nadarjena si.
243
00:18:46,376 --> 00:18:48,378
Brez tebe ne morem speljati tega.
244
00:18:53,091 --> 00:18:55,886
Glej, nazaj moram.
245
00:18:58,597 --> 00:19:00,015
Lepo te je bilo videti.
246
00:19:02,184 --> 00:19:03,518
In pazi nase.
247
00:19:09,482 --> 00:19:10,817
Kate?
248
00:19:12,527 --> 00:19:13,904
Si se kdaj spraševala,
249
00:19:15,405 --> 00:19:17,324
zakaj sva preživela ravno midva?
250
00:19:36,343 --> 00:19:39,012
Vse bo v redu.
251
00:19:39,513 --> 00:19:41,306
Vse bo v redu.
252
00:19:42,182 --> 00:19:43,517
Držim te.
253
00:20:00,700 --> 00:20:02,035
JAVIER RIVERA
2 NOVI SPOROČILI
254
00:20:02,452 --> 00:20:04,663
NOVICE
11 MRTVIH V TORNADU
255
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
{\an8}TORNADO JE UNIČIL
ČETRT V OKLAHOMI
256
00:20:11,127 --> 00:20:12,462
Živjo, Kate.
257
00:20:12,671 --> 00:20:15,215
Sinoči je brez opozorila
zadel še eno mesto.
258
00:20:15,423 --> 00:20:18,510
V Oklahomi imamo
redek izbruh tornadov.
259
00:20:19,344 --> 00:20:21,096
Ogroža najine ljubljene.
260
00:20:21,304 --> 00:20:24,599
Vsako leto je huje,
toda zdaj se imava s čim boriti.
261
00:20:25,183 --> 00:20:26,726
En teden bodi z mano.
262
00:20:26,893 --> 00:20:29,271
Dobro ekipo imam,
a ji manjkaš ti.
263
00:20:30,188 --> 00:20:31,523
Pokliči me nazaj.
264
00:21:05,140 --> 00:21:06,850
Nisem mislil, da boš prišla.
265
00:21:09,019 --> 00:21:11,313
Lepa posodobitev po starem kombiju, ne?
266
00:21:12,480 --> 00:21:14,024
Ja, kako si plačal vse to?
267
00:21:14,900 --> 00:21:17,694
Vlagatelje imam.
Nevihte postajajo muhaste.
268
00:21:17,861 --> 00:21:21,990
Veliko je novogradenj
in podjetja želijo vremenske podatke.
269
00:21:22,157 --> 00:21:23,575
Ko postavljajo novo stavbo,
270
00:21:23,742 --> 00:21:27,787
spravim tja naš radar, da jim dam
podatke, kako se bo vedla nevihta.
271
00:21:28,163 --> 00:21:30,749
Občutek imam,
da bomo naredili korenito spremembo.
272
00:21:33,585 --> 00:21:36,338
Kaj je?
-Nič, samo ...
273
00:21:37,172 --> 00:21:39,633
Nisem si te predstavljala kot podjetnika.
274
00:21:40,300 --> 00:21:42,469
Nekoč niti hlač nisi hotel nositi.
275
00:21:43,470 --> 00:21:45,430
Še vedno je tako.
276
00:22:03,698 --> 00:22:05,033
Ne trati časa.
277
00:22:08,620 --> 00:22:10,080
Gary, imaš rezervne akumulatorje?
278
00:22:10,247 --> 00:22:12,499
Ti že znajo z nevihto.
279
00:22:13,333 --> 00:22:14,709
Ste pritrdili opremo?
280
00:22:16,169 --> 00:22:18,296
Si?
-Ekipa, zberite se.
281
00:22:20,090 --> 00:22:23,593
Dobro. Vsi ste me
že slišali govoriti o Kate.
282
00:22:23,760 --> 00:22:27,848
Da nima nihče boljšega občutka,
da ni pametnejše osebe. Najboljša je.
283
00:22:28,390 --> 00:22:31,393
Ti pa ne boš delala
z bolj nadarjeno ekipo od naše.
284
00:22:31,852 --> 00:22:36,773
Imamo doktorate Nase,
FEME, NOAA, NWS-ja.
285
00:22:37,274 --> 00:22:40,277
Celo abecedo imate.
-Samo najboljše.
286
00:22:40,443 --> 00:22:44,364
Razen mojega partnerja Scotta.
Na MIT je hodil, namesto na državno.
287
00:22:44,531 --> 00:22:48,326
A se odkupi s krasnim
in izjemnim značajem.
288
00:22:51,162 --> 00:22:52,622
Kate bo z nami samo en teden.
289
00:22:52,789 --> 00:22:54,124
Dokler pa bo tu,
290
00:22:55,292 --> 00:22:58,795
bo to najbolj divji teden tornadov,
kar ste jih izkusili!
291
00:22:59,754 --> 00:23:02,090
Ja, in to ve vsak
s poceni vremensko aplikacijo.
292
00:23:02,382 --> 00:23:04,217
Ostati moramo korak pred tem cirkusom.
293
00:23:21,234 --> 00:23:22,694
Hej, Nevihtni radarji!
294
00:23:22,861 --> 00:23:24,279
V živo smo na YouTubu.
Povejte kaj.
295
00:23:24,446 --> 00:23:25,864
Pofafaj mi ga, Boone.
-Pusti ga.
296
00:23:26,031 --> 00:23:28,658
Nasmehni se.
Znanost je zabavna, ne?
297
00:23:30,535 --> 00:23:31,870
Kdo so pa to?
298
00:23:32,954 --> 00:23:36,416
Lovci iz Arkansasa.
-Kmetavzi z YouTube kanalom.
299
00:23:41,505 --> 00:23:42,839
Obožujem te!
300
00:23:43,882 --> 00:23:47,761
T, povej družbi, kako si.
-Kar v redu, Boone.
301
00:23:48,386 --> 00:23:50,889
In če si v redu ...
-Ga lovi!
302
00:23:51,056 --> 00:23:52,724
Pravim, če si v redu ...
303
00:23:52,807 --> 00:23:54,851
Ga lovi!
-Lovi ga!
304
00:23:57,187 --> 00:24:01,316
Čudovit dan je!
-Čudovit dan!
305
00:24:03,985 --> 00:24:05,654
Je tisto Tyler?
306
00:24:11,201 --> 00:24:12,911
To je Tyler Owens.
307
00:24:13,078 --> 00:24:14,913
Pravi si "krotilec tornadov".
308
00:24:16,248 --> 00:24:17,582
Kaj to sploh pomeni?
309
00:24:19,042 --> 00:24:21,127
{\an8}Vi tornado friki,
kdo hoče majico?
310
00:24:21,294 --> 00:24:22,712
{\an8}NI MOJ PRVI
TORNADEO
311
00:24:23,255 --> 00:24:24,881
Naš svet gre očitno po gobe.
312
00:24:24,965 --> 00:24:28,593
Lončke imamo.
V njih ima vse boljši okus.
313
00:24:28,760 --> 00:24:32,097
Žejni boste. Ti že zgledaš žejen.
Prepoten si. Daj mi keš.
314
00:24:32,264 --> 00:24:33,890
Za 30 $ lahko sodeluješ.
315
00:24:34,099 --> 00:24:36,768
Ta roba je bolj vroča
od julijskega asfalta.
316
00:24:36,935 --> 00:24:38,270
Kdo bi še lonček?
317
00:24:39,354 --> 00:24:40,689
Prehitimo to rajo.
318
00:24:41,731 --> 00:24:43,441
Pokaži mi.
Dobro, Kate.
319
00:24:44,484 --> 00:24:46,027
Katero nevihto naj lovimo?
320
00:24:51,157 --> 00:24:52,951
Na vzhodu je lepa celica.
321
00:25:09,634 --> 00:25:13,722
Precej časa je minilo.
Prvič bom samo opazovala.
322
00:25:13,889 --> 00:25:17,100
Kate, vse je v redu.
Saj zmoreš. Zato si tu.
323
00:25:22,480 --> 00:25:25,358
Dobro, družba, pojdimo.
Vsi še zadnjič na stranišče.
324
00:25:25,525 --> 00:25:28,195
Hitro lulajte, fantje.
Pet minut, potem se vkrcamo.
325
00:25:28,361 --> 00:25:29,821
Izvoli.
326
00:25:31,323 --> 00:25:35,076
Uniforme.
Srajce, ki se ne mečkajo.
327
00:25:35,243 --> 00:25:38,580
Nove kape.
-Kot da gredo v cerkev. Všeč mi je.
328
00:25:38,747 --> 00:25:40,290
Čedni so.
329
00:25:40,999 --> 00:25:44,711
Mi ne boš pridržal vrat? So pretežka?
-Nevihtni radarji.
330
00:25:45,253 --> 00:25:46,588
Se vidimo tam.
331
00:25:51,635 --> 00:25:53,512
Daj, Kate.
Saj znaš.
332
00:26:08,902 --> 00:26:10,237
Kaj počne?
333
00:26:12,239 --> 00:26:13,823
To, kar zna.
334
00:26:41,059 --> 00:26:42,602
Tudi sam sem nekoč to počel.
335
00:26:43,436 --> 00:26:46,022
Smer vetra sem primerjal
s premikanjem oblakov.
336
00:26:46,231 --> 00:26:47,774
Strižni veter zaznaš.
337
00:26:50,527 --> 00:26:53,446
Stari način je včasih boljši od novega.
338
00:26:55,407 --> 00:26:56,741
Kaj naklepa Owens?
339
00:26:58,994 --> 00:27:00,328
Ti mi povej.
340
00:27:00,704 --> 00:27:02,038
Od kod si?
341
00:27:03,498 --> 00:27:04,833
Iz New Yorka.
342
00:27:06,001 --> 00:27:09,921
Daleč si od doma, mestno dekle.
Rada delaš za Nevihtne radarje?
343
00:27:12,591 --> 00:27:15,427
Tyler, a vemo,
za katero nevihto bomo šli?
344
00:27:17,304 --> 00:27:18,722
Zakaj ne bi vprašali ...
345
00:27:19,514 --> 00:27:21,766
Kate.
-Živjo, Kate.
346
00:27:22,267 --> 00:27:23,602
Tyler sem.
347
00:27:24,394 --> 00:27:27,189
Jaz pa Ben.
Novinar sem.
348
00:27:27,397 --> 00:27:31,234
Članek o lovu na nevihte pišem.
Tyler me je vzel zraven.
349
00:27:31,401 --> 00:27:34,237
Ben je moral obljubiti,
da bo o meni pisal le najlepše.
350
00:27:34,571 --> 00:27:35,906
Vso srečo pri tem.
351
00:27:36,615 --> 00:27:37,949
Počakaj.
352
00:27:38,450 --> 00:27:40,368
Nisi povedala, v katero smer gremo.
353
00:27:41,203 --> 00:27:45,290
Po mojem imamo na zahodu
dvakrat več možnosti.
354
00:27:46,166 --> 00:27:48,335
Vzhodno pa ...
355
00:27:48,919 --> 00:27:50,837
Večje tveganje in večja nagrada.
356
00:27:51,296 --> 00:27:54,674
Odloči se za nagrado,
da te Ben ne bo imel za dolgočasnega.
357
00:27:54,925 --> 00:27:56,801
Z mano po navadi ni dolgočasno.
358
00:27:58,845 --> 00:28:01,223
Celici na zahodu
se borita za isti pritok zraka.
359
00:28:01,640 --> 00:28:02,974
Zadušili se bosta.
360
00:28:03,558 --> 00:28:05,810
Vzhodna pa ima nebo samo zase.
361
00:28:06,770 --> 00:28:08,647
Vlaga, strižni veter,
362
00:28:08,813 --> 00:28:10,315
nestanovitnost.
363
00:28:10,899 --> 00:28:13,276
Vse potrebno za dobro predstavo za Bena.
364
00:28:15,445 --> 00:28:17,113
Mestno dekle se spozna, Ben.
365
00:28:18,740 --> 00:28:21,785
Rekel sem, da se mestno dekle spozna.
-Hvala.
366
00:28:21,952 --> 00:28:25,205
Če se bom trudila,
bom morda krotilka tornadov.
367
00:28:29,084 --> 00:28:30,085
Povej.
368
00:28:30,710 --> 00:28:34,673
Celici na zahodu.
-Tista na vzhodu ima boljše odčitke.
369
00:28:34,840 --> 00:28:37,551
Pogoji se ne zdijo pravi. Zračna meja
je premočna. Ne bo se razvila.
370
00:28:37,634 --> 00:28:38,635
Slišal si.
371
00:28:39,553 --> 00:28:40,887
Gremo.
372
00:28:41,847 --> 00:28:44,140
Fantje, gremo.
-Dobro.
373
00:28:45,183 --> 00:28:47,602
Očitno se zdaj ravnamo po regratu.
374
00:28:54,359 --> 00:28:55,819
Ni svetovala vzhodne?
375
00:28:56,820 --> 00:28:58,154
Gre v napačno smer?
376
00:28:58,947 --> 00:29:00,282
Ne.
377
00:29:15,630 --> 00:29:19,009
Kaj je povedal nevihtni kavboj?
-Kar bi pričakoval.
378
00:29:21,094 --> 00:29:22,554
Vzgornik se vrti.
379
00:29:24,097 --> 00:29:25,765
Tu zavijmo desno.
380
00:29:36,776 --> 00:29:38,737
Nastaja, kot si rekla.
381
00:29:42,824 --> 00:29:46,786
Strašilo, Pločevinko, na položaje.
Čarovnik, z mano.
382
00:29:50,373 --> 00:29:51,708
Kakšen je načrt?
383
00:29:51,875 --> 00:29:54,920
Narediti hočemo 3D sken
območja okoli vrtinca.
384
00:29:55,086 --> 00:29:59,549
Zato ga bomo obdali s tremi radarji,
usmerjenimi v tornado.
385
00:29:59,716 --> 00:30:03,261
Pločevinko bo za tornadom,
radar bo postavil na desno stran.
386
00:30:04,721 --> 00:30:07,891
Strašilo bo za tornadom
postavil radar na levo stran.
387
00:30:09,142 --> 00:30:11,770
Čarovnik bo sprejemal podatke.
388
00:30:12,229 --> 00:30:13,563
Kaj pa Lev?
389
00:30:13,647 --> 00:30:14,981
LEV
390
00:30:16,233 --> 00:30:17,901
Narediti moramo trikotnik.
391
00:30:18,735 --> 00:30:21,238
Najin radar bova postavila pred tornado.
392
00:30:23,365 --> 00:30:24,699
Zmogla boš.
393
00:30:25,909 --> 00:30:27,702
Povej nam, kam gre tornado.
394
00:30:28,286 --> 00:30:29,621
Prav.
395
00:30:29,746 --> 00:30:31,414
To je naš tornado, punči!
396
00:30:40,257 --> 00:30:41,591
Pazi!
397
00:30:49,224 --> 00:30:52,519
Kaj dogaja, družba?
Dobrodošli nazaj. Hvala, da ste z nami.
398
00:30:52,686 --> 00:30:54,813
Danes je odlično vreme.
399
00:30:54,980 --> 00:30:57,065
Ravno je nastal tornado.
400
00:30:57,232 --> 00:31:00,861
Na severu vidim visok tulec.
Res je lep.
401
00:31:02,821 --> 00:31:05,282
Butlji!
Tu je kot na Divjem zahodu!
402
00:31:11,371 --> 00:31:12,706
Dobro!
403
00:31:18,044 --> 00:31:22,257
Kot po navadi je danes z nami
glavni nevihtni slednik Boone.
404
00:31:22,340 --> 00:31:23,675
Boonie, srček.
405
00:31:23,758 --> 00:31:26,052
V avtodomu zadaj sta Dexter in Dani.
406
00:31:27,679 --> 00:31:31,224
In Lily s pripravljenim dronom.
-Hojla. Kaj dogaja?
407
00:31:31,391 --> 00:31:34,895
In današnji posebni gost
na zadnjem sedežu, Ben.
408
00:31:35,520 --> 00:31:39,733
Ben, včeraj si prišel iz Londona, ne?
-Ja.
409
00:31:40,025 --> 00:31:41,359
Iz južnega Londona.
410
00:31:42,068 --> 00:31:44,571
Med Streatham Hillom
in West Norwoodom.
411
00:31:46,114 --> 00:31:49,034
Dobro.
-Tyler, tornado se premika.
412
00:32:03,924 --> 00:32:08,470
To! Začenja se, Ben.
Nisi več v Londonu.
413
00:32:09,763 --> 00:32:12,182
"Strattonham." "Berkshire."
Kaj, hudiča?
414
00:32:12,349 --> 00:32:15,477
Spravi me predenj.
-Desno morava.
415
00:32:15,769 --> 00:32:17,103
Tukaj.
416
00:32:20,148 --> 00:32:25,028
Lev, tu Strašilo.
Tornado se premika enakomerno 27 km/h.
417
00:32:25,195 --> 00:32:29,241
Presneto, punca z regratom je imela prav.
-Kdo te je kaj vprašal? Vozi.
418
00:32:30,283 --> 00:32:31,868
Upočasni.
Umakni se toči.
419
00:32:33,745 --> 00:32:35,580
Žogice za golf imamo, punči!
420
00:32:36,665 --> 00:32:38,375
Za golf ali za bejzbol?
421
00:32:40,627 --> 00:32:43,505
Grenivke! To!
422
00:32:44,589 --> 00:32:46,591
Predvidevam, da je varno.
423
00:32:51,221 --> 00:32:53,473
Pazite!
Dobro, dobro.
424
00:33:06,695 --> 00:33:08,321
Ti mali lepotec.
425
00:33:17,289 --> 00:33:18,623
Kaj počneš?
426
00:33:19,291 --> 00:33:20,834
Tyler Owens je kriv.
427
00:33:21,459 --> 00:33:24,004
Čarovnik, zadaj se drži.
Pripravi trde diske.
428
00:33:24,087 --> 00:33:25,422
Razumem, Čarovnik ostaja zadaj.
429
00:33:27,883 --> 00:33:30,093
Pot se spreminja.
Desno boš zavil.
430
00:33:34,848 --> 00:33:38,059
Pločevinko tu.
Prihajava na PAR položaj.
431
00:33:45,150 --> 00:33:47,903
Pripravljen, ena, dve, tri!
432
00:33:48,069 --> 00:33:50,822
Dobro, vkoplji ga!
Vklopi!
433
00:33:53,825 --> 00:33:55,160
Pločevinko deluje!
434
00:34:01,124 --> 00:34:03,251
{\an8}Dobro, Pločevinko.
Podatki prihajajo.
435
00:34:15,263 --> 00:34:16,598
Kam, Kate?
436
00:34:16,765 --> 00:34:19,267
Radar deluje znotraj 300 metrov.
437
00:34:19,433 --> 00:34:20,977
Strašilo je na položaju.
438
00:34:32,154 --> 00:34:33,489
Zdaj!
439
00:34:35,158 --> 00:34:36,493
Vkoplji.
440
00:34:39,703 --> 00:34:42,707
Javi, Strašilo vklopljen.
Strašilo deluje.
441
00:34:43,959 --> 00:34:46,627
{\an8}Strašilo, vidimo te.
Še tebe čakamo, Lev.
442
00:34:47,212 --> 00:34:48,547
Na, nadeni si jih.
443
00:34:52,884 --> 00:34:54,970
Kate, povej.
Se približujeva?
444
00:34:56,136 --> 00:34:57,471
Tam na čistini.
445
00:35:15,323 --> 00:35:17,325
Kate, rabim te!
446
00:35:20,996 --> 00:35:22,330
Kate!
447
00:35:25,166 --> 00:35:27,419
Kate!
-Javi, noter!
448
00:35:28,378 --> 00:35:29,713
Noter!
449
00:35:40,307 --> 00:35:42,559
Kaj je? Kaj vidiš?
-Nekaj ni v redu.
450
00:35:42,726 --> 00:35:44,644
Čakajte, fantje.
Bližji položaj iščeva.
451
00:35:46,646 --> 00:35:47,981
Gre v to smer?
452
00:35:52,777 --> 00:35:54,112
Javi ...
453
00:36:03,455 --> 00:36:05,040
Predaleč sva!
454
00:36:12,547 --> 00:36:13,882
Nevihtni radarji!
455
00:36:14,799 --> 00:36:16,134
Javi!
456
00:36:16,676 --> 00:36:19,596
Kaj delaš tu?
Tornado je tam.
457
00:36:21,014 --> 00:36:22,349
Živjo, Kate.
458
00:36:24,351 --> 00:36:26,353
Lepa očala, Javi!
459
00:36:28,605 --> 00:36:31,149
Dobro! Pa dajmo!
460
00:36:31,316 --> 00:36:32,817
Prijateljček!
461
00:36:39,199 --> 00:36:40,534
To!
462
00:36:41,701 --> 00:36:43,912
Fanta, jermeni.
-Jermeni.
463
00:36:44,454 --> 00:36:47,082
Moj najljubši del, Ben.
-Jermeni?
464
00:36:47,249 --> 00:36:49,167
V sesalno območje prihajamo.
465
00:36:49,251 --> 00:36:51,127
Ben, pripni si jermene.
-Saj se trudim.
466
00:36:51,294 --> 00:36:53,421
V tornado gremo, za božjo voljo.
467
00:36:58,677 --> 00:37:00,136
Dobro, prihaja!
468
00:37:00,470 --> 00:37:02,013
Moj jermen se ne pripne.
469
00:37:02,430 --> 00:37:04,349
Jermen se ne pripne.
-Ben, pohiti.
470
00:37:04,516 --> 00:37:06,601
Presneto.
-Zakaj mi nisi prej povedal?
471
00:37:06,768 --> 00:37:09,479
Pripni se.
-O, bog!
472
00:37:25,161 --> 00:37:26,496
Je to ognjemet?
473
00:37:29,583 --> 00:37:30,917
Ja.
474
00:37:31,001 --> 00:37:32,627
To!
475
00:37:32,794 --> 00:37:34,629
To, srček!
476
00:37:38,049 --> 00:37:39,384
To!
477
00:37:45,056 --> 00:37:46,725
To!
478
00:37:53,148 --> 00:37:56,234
Kako se počutiš, brat?
-Vrhunsko.
479
00:37:56,401 --> 00:37:57,986
Po zaslugi moje posadke.
480
00:37:58,153 --> 00:37:59,571
Boone je tu.
481
00:37:59,738 --> 00:38:01,781
Pa Lily, Dexter, Dani.
482
00:38:02,532 --> 00:38:06,036
Gledalci ste me vprašali,
ali lahko izstrelim ognjemet v tornado.
483
00:38:06,119 --> 00:38:09,164
In odgovor je ja!
Ja, lahko!
484
00:38:09,331 --> 00:38:10,790
Kako si, Ben?
485
00:38:11,124 --> 00:38:12,459
Ben?
486
00:38:13,585 --> 00:38:15,212
V redu.
487
00:38:15,378 --> 00:38:17,130
In če si v redu, ga lovi!
488
00:38:17,923 --> 00:38:19,633
Otroci, tega ne poskušajte doma.
489
00:38:19,799 --> 00:38:22,886
Ker smo poklicni krotilci tornadov.
-Res je.
490
00:38:24,346 --> 00:38:25,889
Zmešan je.
491
00:38:26,056 --> 00:38:27,390
Ja.
492
00:38:41,404 --> 00:38:42,822
Javi, žal mi je.
493
00:38:44,074 --> 00:38:45,408
Zamočila sem.
494
00:38:50,747 --> 00:38:52,082
Drugega bova našla.
495
00:38:53,208 --> 00:38:54,543
To sodi k službi.
496
00:38:55,877 --> 00:38:57,212
Ja, seveda.
497
00:38:57,921 --> 00:38:59,381
Scotta bom poklical.
498
00:39:13,687 --> 00:39:15,021
Ja.
499
00:39:15,480 --> 00:39:16,815
Ne, ja.
500
00:39:17,858 --> 00:39:19,192
Vem, vem.
501
00:39:19,359 --> 00:39:22,237
Glej, nihče ni kriv.
502
00:39:22,404 --> 00:39:24,239
Nihče ni kriv.
Marsikaj je šlo narobe.
503
00:39:25,073 --> 00:39:27,117
Ni ... Po mojem ...
504
00:39:46,303 --> 00:39:47,762
Nisva že bila tukaj?
505
00:39:49,097 --> 00:39:51,766
Ja, v vseh motelih
v Oklahomi sva že bila.
506
00:39:53,977 --> 00:39:55,812
Addy se je po navadi prijavila,
507
00:39:57,022 --> 00:40:00,650
mi pa smo se odtihotapili v njeno sobo,
da smo prihranili desetaka?
508
00:40:03,528 --> 00:40:06,740
Addy smo izbrali, ker ...
-Ker je bila tako prikupna.
509
00:40:10,785 --> 00:40:13,663
Si pozneje za druženje?
510
00:40:15,040 --> 00:40:21,755
Na hitro se bom šel v sobo oprhat,
potem pa se lahko dobiva.
511
00:40:25,133 --> 00:40:27,052
Utrujena sem.
512
00:40:28,345 --> 00:40:29,679
Mogoče kdaj drugič?
513
00:40:31,848 --> 00:40:33,183
Ja.
514
00:40:34,351 --> 00:40:35,685
Prav.
515
00:40:35,769 --> 00:40:37,270
Lahko noč.
-Lahko noč.
516
00:40:39,105 --> 00:40:40,440
Lepo je, da si se vrnila.
517
00:40:41,274 --> 00:40:42,609
Saj se nisem.
518
00:40:42,734 --> 00:40:44,069
Ja, vem. En teden.
519
00:40:49,449 --> 00:40:51,034
Poglej ga!
-Uspelo nam je.
520
00:40:51,326 --> 00:40:53,495
Zdaj moramo to preseči.
521
00:40:55,622 --> 00:40:56,957
Mestno dekle.
522
00:40:58,291 --> 00:40:59,459
Bogdaj!
523
00:40:59,584 --> 00:41:02,963
"Celici na zahodu
se bosta zadušili," je rekla.
524
00:41:03,797 --> 00:41:05,799
"Vzhodna pa bo priredila predstavo."
525
00:41:05,966 --> 00:41:07,467
Nisem te speljala s sledi.
526
00:41:08,802 --> 00:41:10,136
Tyler je zato slaven.
527
00:41:10,428 --> 00:41:13,014
Misliš na YouTubu?
-Ja.
528
00:41:13,181 --> 00:41:14,516
Na YouTubu smo.
529
00:41:14,599 --> 00:41:17,435
Zdaj imamo že milijon naročnikov, ne?
-Tako je!
530
00:41:18,645 --> 00:41:19,980
Katera Kate?
531
00:41:20,897 --> 00:41:22,858
Priimek, če bi te
vključil v članek.
532
00:41:26,361 --> 00:41:27,696
Kate bo dovolj.
533
00:41:27,946 --> 00:41:29,281
Posebna je.
534
00:41:30,156 --> 00:41:31,741
Prej si dobro ocenila.
535
00:41:31,908 --> 00:41:35,036
Druga celica se je zdela močnejša,
a ni predrla zračne meje.
536
00:41:35,203 --> 00:41:36,288
Kaj je zračna meja?
537
00:41:36,413 --> 00:41:38,999
Toplotni preobrat
sredi spodnje plasti ozračja.
538
00:41:39,165 --> 00:41:42,627
Nevihti prepreči, da bi se razvila.
-Prav, v redu.
539
00:41:43,837 --> 00:41:46,339
Dobro.
-Kje ste se našli?
540
00:41:46,506 --> 00:41:49,551
Ste študirali vremenoslovje v Arkansasu?
541
00:41:50,177 --> 00:41:51,553
Ne.
542
00:41:51,720 --> 00:41:55,348
Kate, veš, jaz preprosto
letim z vetrom. Štekaš?
543
00:41:55,515 --> 00:41:58,351
Nisem hodil v nobeno šolo.
544
00:41:58,518 --> 00:42:01,855
Tyler pa je študiral vremenoslovje.
-On?
545
00:42:02,105 --> 00:42:04,858
Ja, znanstveni kavboj je.
546
00:42:04,941 --> 00:42:06,651
Prirojen občutek ima.
-V redu, Boone.
547
00:42:06,735 --> 00:42:08,195
Vsega me je naučil.
-Boone.
548
00:42:09,487 --> 00:42:11,406
Naša ekipa ni kot tvoja, Kate.
549
00:42:11,573 --> 00:42:14,242
Za svoje delo ne rabimo
doktoratov in dragih naprav.
550
00:42:14,409 --> 00:42:19,706
Verjemi, moji fantje so videli
več tornadov kot vsi ti tu skupaj.
551
00:42:20,165 --> 00:42:20,999
A res?
552
00:42:21,082 --> 00:42:22,709
Mislite, da bi ga lahko videli tudi jutri?
553
00:42:22,876 --> 00:42:24,544
Seveda.
-O, ja.
554
00:42:24,711 --> 00:42:26,046
Izbruh, punči.
555
00:42:26,129 --> 00:42:28,965
Če lahko držiš korak z nami,
te bomo posneli.
556
00:42:32,511 --> 00:42:33,845
Kje boste vi lovili jutri?
557
00:42:34,012 --> 00:42:36,348
Ne, ne.
Ne bom več nasedel.
558
00:42:36,515 --> 00:42:39,893
Kate je iz New Yorka.
Niti besede ji ne smeš verjeti.
559
00:42:40,435 --> 00:42:43,813
Lahko pa verjamete tipu,
ki natisne svoj obraz na majico.
560
00:42:45,482 --> 00:42:47,734
Ta je bila pa dobra!
561
00:42:48,276 --> 00:42:49,736
Poglej njegov obraz!
562
00:42:49,903 --> 00:42:51,238
Zbodla je, ne?
563
00:42:53,532 --> 00:42:54,950
Družba, tole morate videti!
564
00:42:55,033 --> 00:42:56,368
Tole morate videti!
565
00:42:57,327 --> 00:42:59,955
O, bog!
566
00:43:04,876 --> 00:43:07,379
Gledate Vremensko opozorilo.
567
00:43:08,296 --> 00:43:11,591
Oklahoma, morda nas čaka
rekordno število tornadov.
568
00:43:11,758 --> 00:43:13,635
Že nekaj dni govorimo o tem.
569
00:43:13,802 --> 00:43:17,305
Spremljajmo vremenske razmere
zaradi možnih hudih neviht
570
00:43:17,472 --> 00:43:20,016
v naslednjih 36 urah v Oklahomi.
571
00:43:20,183 --> 00:43:22,227
Te hiše so bile včeraj uničene.
572
00:43:23,436 --> 00:43:25,480
To so podatki,
ki jih imamo o njih.
573
00:43:29,860 --> 00:43:31,027
{\an8}Kaj pa lastniki?
574
00:43:31,236 --> 00:43:34,281
Večina jih je imela
prenizko zavarovanje ali pa nobenega.
575
00:43:35,574 --> 00:43:38,702
Govorili smo z nekaterimi,
ki bi prodali.
576
00:43:40,412 --> 00:43:41,746
Kdaj bi radi šli?
577
00:43:42,706 --> 00:43:46,042
Kate, to je Marshall Riggs,
s katerim sodelujemo.
578
00:43:46,209 --> 00:43:49,838
Vlagatelj je, ki sem ga omenil.
-Je bil včerajšnji tornado srhljiv?
579
00:43:51,381 --> 00:43:52,716
Sploh ne.
580
00:43:54,384 --> 00:43:56,052
Nam lahko daš par minut?
581
00:43:56,553 --> 00:43:59,472
Pojej kaj
in potem lahko gremo.
582
00:44:06,646 --> 00:44:08,857
Fantje, kdaj bo naslednji?
583
00:44:19,201 --> 00:44:21,786
Iz tistega ne bo nič.
-Iz tistega?
584
00:44:22,579 --> 00:44:23,914
Ne, ne.
585
00:44:24,206 --> 00:44:26,458
Ne, v stabilnejše okolje se premika.
586
00:44:29,419 --> 00:44:32,881
Ja, ni nizke konvektivne energije
ne dovolj strižnega vetra.
587
00:44:33,048 --> 00:44:35,759
Ja, umiril se bo.
-Nima dovolj vlage za rast.
588
00:44:41,181 --> 00:44:43,725
Kako si že rekla,
kje si se učila slediti nevihtam?
589
00:44:44,017 --> 00:44:45,352
Nič nisem rekla.
590
00:44:47,395 --> 00:44:49,814
Ves dan bova čakala tu,
da ne bo nič.
591
00:44:50,690 --> 00:44:53,568
Se ne bi raje razumela?
-Ja, prav imaš.
592
00:44:54,277 --> 00:44:56,446
Po pijačo nama grem.
593
00:44:57,239 --> 00:44:58,573
Kaj bi?
594
00:44:59,866 --> 00:45:01,201
Resno?
595
00:45:01,701 --> 00:45:03,036
Resno.
596
00:45:03,620 --> 00:45:07,332
Ne bi se branil ledenega čaja, prosim.
-Prihaja.
597
00:45:20,220 --> 00:45:22,639
Kmalu vam bomo lahko
poslali več podatkov.
598
00:45:22,722 --> 00:45:24,850
Pomagati si moramo.
-Na zvezi bomo. Prav?
599
00:45:24,933 --> 00:45:26,268
Iti moramo.
600
00:45:27,435 --> 00:45:28,770
Dobro.
601
00:45:29,145 --> 00:45:32,357
Kmalu bomo končali.
-Takoj. Nekaj velikega se pripravlja.
602
00:45:32,524 --> 00:45:35,360
Osredotočiti se moramo
na to vlažnost zgoraj.
603
00:45:35,527 --> 00:45:37,612
Spakirajte, zmagovalca imamo.
604
00:45:37,779 --> 00:45:40,448
Lily, spravi dron v zrak,
tvojo sliko rabimo.
605
00:45:40,615 --> 00:45:42,742
Z nami greš.
-Severozahod, spredaj levo.
606
00:45:42,826 --> 00:45:44,160
Ja, točno ta.
Gremo.
607
00:45:44,494 --> 00:45:45,829
To!
608
00:45:47,664 --> 00:45:48,999
Začenja se, punči.
609
00:45:50,417 --> 00:45:51,751
Pazi!
610
00:45:51,835 --> 00:45:53,920
Pridi domov, Cairo!
611
00:45:58,341 --> 00:45:59,676
Gremo, fantje, gremo!
612
00:46:11,521 --> 00:46:12,898
Presneto, Tyler ga lovi.
613
00:46:39,591 --> 00:46:42,636
Tudi Kate je opazila nevihto.
Prehiteli so Dexterja in Dani.
614
00:46:43,929 --> 00:46:47,807
Kakšna je njena zgodba?
-Osredotočimo se na nas, Ben.
615
00:46:48,642 --> 00:46:49,976
Oprosti, ampak je
616
00:46:50,769 --> 00:46:52,103
zanimiva.
617
00:46:54,314 --> 00:46:57,359
Kaj vidiš?
-Ima že lepo strukturo.
618
00:46:58,151 --> 00:47:00,820
Vlažnost je prava,
konvektivna energija močna.
619
00:47:01,196 --> 00:47:02,531
Kaj še vidiš?
620
00:47:03,865 --> 00:47:07,160
Pretok prinaša z juga
ogromno toplega in vlažnega zraka.
621
00:47:07,327 --> 00:47:09,871
Ko topel zrak in vlaga
prebijeta zračno mejo,
622
00:47:09,955 --> 00:47:12,499
ga raznese v ozračje
in ustvari nakovalo.
623
00:47:12,666 --> 00:47:15,293
Navpični strižni veter
začne vrteti vzgornik
624
00:47:15,460 --> 00:47:16,920
in ustvari mezociklon.
625
00:47:17,087 --> 00:47:18,421
To je skrivnost.
626
00:47:18,588 --> 00:47:20,549
Ne vemo, kako nastane tornado.
627
00:47:20,715 --> 00:47:24,761
Na radarju vidimo kavelj, toda ...
-Kaj so vidni dejavniki, ki se združijo?
628
00:47:26,054 --> 00:47:28,557
Vsaka malenkost, ki mora biti ...
-Popolna?
629
00:47:28,640 --> 00:47:31,852
Je mešanica tega, kar vemo
in vsega, česar ne razumemo.
630
00:47:32,018 --> 00:47:34,312
Delno znanost
in delno vera.
631
00:47:38,650 --> 00:47:40,068
Daj, srček. Daj.
632
00:47:40,235 --> 00:47:41,695
Daj, prosim te.
-Daj.
633
00:47:41,862 --> 00:47:43,196
Daj, daj.
634
00:47:44,489 --> 00:47:45,824
Imamo ga.
635
00:47:45,907 --> 00:47:47,242
To, punči!
636
00:47:48,118 --> 00:47:49,494
Imamo ga, Ben!
637
00:47:49,953 --> 00:47:51,371
Ga vidiš?
638
00:47:51,538 --> 00:47:53,790
Pa imamo tornado.
Slikaj ga, Ben.
639
00:47:53,957 --> 00:47:56,168
Rojstvo tornada,
naravna mojstrovina.
640
00:48:05,218 --> 00:48:07,012
Prosim recite, da vidite tole!
641
00:48:08,305 --> 00:48:10,515
Dvojčka imamo!
-Dvojčka!
642
00:48:10,682 --> 00:48:13,351
Ojoj!
Je to normalno?
643
00:48:13,518 --> 00:48:14,853
Krožita.
644
00:48:14,936 --> 00:48:16,563
Čakaj, izraz je za to.
Izraz ...
645
00:48:16,730 --> 00:48:19,733
Izraz je za to.
-Samo opazuj. Samo uživaj!
646
00:48:20,567 --> 00:48:22,986
Fudživarov učinek! Fudživarov učinek!
647
00:48:25,447 --> 00:48:27,949
Ločujeta se.
Eden se bo sesedel.
648
00:48:28,366 --> 00:48:29,701
Hitreje pelji.
649
00:48:35,540 --> 00:48:36,875
Si pripravljena?
650
00:48:38,293 --> 00:48:39,628
Pa pojdimo po podatke.
651
00:48:54,684 --> 00:48:56,019
Daj, Javi.
652
00:48:58,104 --> 00:49:01,107
Čedne avtomobilčke imajo.
-Ste pripravljeni na žur?
653
00:49:01,274 --> 00:49:02,609
{\an8}Gremo!
654
00:49:06,488 --> 00:49:07,822
Daj!
655
00:49:10,283 --> 00:49:12,786
Prehiti ga.
Po njegovi levi.
656
00:49:12,953 --> 00:49:14,913
Trudim se.
-Bolj se daj.
657
00:49:15,080 --> 00:49:16,456
Na desno, daj!
658
00:49:16,623 --> 00:49:18,833
Nekdo pa vijuga.
-Ne, ne.
659
00:49:19,000 --> 00:49:20,377
Daj, no.
-Ne, ne.
660
00:49:20,919 --> 00:49:23,380
Nehajmo se igrati
in jih prehitimo.
661
00:49:29,553 --> 00:49:31,513
Daj, no!
-Sem ti rekla.
662
00:49:34,599 --> 00:49:35,934
Glej na cesto.
663
00:49:44,234 --> 00:49:45,569
Tu imaš, Owens.
664
00:49:50,866 --> 00:49:53,827
Kateri bo ostal? Kateri, Kate?
-Že gledam.
665
00:49:53,994 --> 00:49:56,913
Tyler, odločiti se moramo.
Gremo za levim ali desnim?
666
00:49:57,330 --> 00:50:00,208
Tylerja Owensa čaka težka odločitev.
667
00:50:00,375 --> 00:50:03,461
Boone, za trenutek nehaj snemati.
Premisliti moram.
668
00:50:03,670 --> 00:50:05,088
Ja, seveda.
669
00:50:05,422 --> 00:50:08,300
Tyler ne želi pokazati tega.
Razmišlja.
670
00:50:10,594 --> 00:50:11,928
Lily, kaj vidiš?
671
00:50:12,095 --> 00:50:14,139
Zgleda, kot da je pritok
pri desnem večji.
672
00:50:14,514 --> 00:50:17,100
Gremo za desnim.
Zdaj bo cesta tja.
673
00:50:17,267 --> 00:50:18,602
Dobro, za desnim gremo.
674
00:50:18,685 --> 00:50:20,020
Družba, desno!
675
00:50:20,103 --> 00:50:21,438
Zakaj desni?
676
00:50:21,563 --> 00:50:24,191
Ker ima močan pretok
toplega vlažnega zraka.
677
00:50:24,357 --> 00:50:25,984
Tornadu se ne bo treba truditi, Benny.
678
00:50:39,122 --> 00:50:39,956
Levo pojdi!
679
00:50:40,207 --> 00:50:41,499
Kaj?
-Levo!
680
00:50:44,336 --> 00:50:45,712
Levo gre. Pojdi levo.
681
00:50:46,254 --> 00:50:48,590
Javi, si prepričan?
Desni ima boljše odčitke.
682
00:50:52,052 --> 00:50:53,845
Slaba odločitev, srčki!
683
00:50:54,012 --> 00:50:55,847
Le kdo odloča, on ali ona?
684
00:51:02,854 --> 00:51:05,232
Skrivnostno dekle
je vrhunsko zasralo.
685
00:51:12,822 --> 00:51:14,407
Pripravi vse, Boone.
-Razumem!
686
00:51:14,574 --> 00:51:17,244
Par raket mu bomo spustili v rit.
-Velja!
687
00:51:17,327 --> 00:51:18,912
Dron je na tleh.
688
00:51:19,746 --> 00:51:21,623
Čakaj, kaj si ...
-Ben.
689
00:51:21,790 --> 00:51:23,250
Oprosti, kaj je?
-Kaj počneš?
690
00:51:23,416 --> 00:51:27,254
Lily, naprej moraš.
-Oprosti, to so moje nove hlače.
691
00:51:27,420 --> 00:51:28,755
Nogo rešujem.
692
00:51:29,381 --> 00:51:31,132
Boone, kako nam gre?
-Dobro.
693
00:51:31,216 --> 00:51:33,510
Še sto metrov.
Dexter, ostani zadaj.
694
00:51:33,593 --> 00:51:34,928
Upočasni.
695
00:51:36,972 --> 00:51:38,640
Boone, smo pripravljeni?
-Smo.
696
00:51:38,807 --> 00:51:40,725
Moramo spet zapeljati vanj?
697
00:51:40,892 --> 00:51:43,019
Ne, Ben, on bo zapeljal v nas.
698
00:51:44,729 --> 00:51:46,064
Drugače ne gre!
699
00:51:48,900 --> 00:51:52,863
Ben, moral mi boš dati
rakete iz torbe.
700
00:51:53,029 --> 00:51:54,364
Prosim.
701
00:51:54,948 --> 00:51:56,283
Hvala!
702
00:52:03,456 --> 00:52:05,083
Poj, Ben!
703
00:52:10,005 --> 00:52:12,549
Rakete pripravljene!
-Boone, sprožilec mi nagaja.
704
00:52:12,716 --> 00:52:15,093
Zakaj se ustavljamo?
-Kaj je? Križnega mi daj.
705
00:52:15,302 --> 00:52:17,637
Izvoli.
-Ben, mi daš vodo?
706
00:52:17,721 --> 00:52:19,014
Ja, lepi se.
707
00:52:22,934 --> 00:52:25,437
Hudiča, Boone. Sama čokolada je.
-Oprosti.
708
00:52:25,604 --> 00:52:28,815
Ne smeš več jesti čokolade v avtu.
-Obljubim, nič čokolade.
709
00:52:29,441 --> 00:52:30,775
Dobro, gremo ...
710
00:52:31,526 --> 00:52:32,861
Takole!
711
00:52:35,488 --> 00:52:37,490
Svedri zavrtani!
-Kaj?
712
00:52:38,200 --> 00:52:39,784
Ne, ne, ne!
713
00:52:44,247 --> 00:52:45,582
Dajmo!
714
00:53:11,358 --> 00:53:12,692
Je to vse?
715
00:53:24,246 --> 00:53:27,040
Hej, za njo bi morali.
716
00:53:27,999 --> 00:53:29,334
Punči, dajmo!
717
00:53:29,417 --> 00:53:31,253
Izjemno, Kate.
Kako si vedela?
718
00:53:31,419 --> 00:53:34,673
Si videl žito? Veter se je
premaknil na sever, kar je rabil tale.
719
00:53:38,218 --> 00:53:39,845
Strašilo pripravljeno!
720
00:53:40,804 --> 00:53:43,181
Pločevinko pripravljen!
Gremo!
721
00:54:04,244 --> 00:54:06,037
Pripravljeni smo!
Kate, pridi!
722
00:54:10,292 --> 00:54:11,626
Vsi radarji delujejo, Javi.
723
00:54:26,474 --> 00:54:29,769
Javi, hitro se obrača!
-Kako kaže? Čarovnik, povej.
724
00:54:31,021 --> 00:54:33,607
Ob tvoj radar smo, Javi.
Vidita tornado?
725
00:54:53,543 --> 00:54:56,546
Kaj je bilo to?
-Mislim, da sem ubil nekaj kokoši.
726
00:55:15,106 --> 00:55:16,441
Daj, no!
727
00:55:44,386 --> 00:55:46,346
Hvala bogu, samo oplazil naju je.
728
00:55:51,893 --> 00:55:53,228
Javi?
729
00:55:54,062 --> 00:55:56,147
Javi, me slišiš?
-Ja, slišim te.
730
00:55:56,439 --> 00:55:59,484
Dva radarja delujeta.
Tretji je dobil odlične podatke.
731
00:55:59,568 --> 00:56:01,278
Le najti ga moramo in jih sneti.
732
00:56:02,612 --> 00:56:05,198
Javi, tornado gre proti mestecu.
733
00:56:06,533 --> 00:56:09,661
Opozorili so jih. Nič ne moremo.
-Morda kdo potrebuje pomoč.
734
00:56:09,786 --> 00:56:12,664
Radar ima GPS sledilec.
Najti ga moramo, dokler deluje.
735
00:56:12,831 --> 00:56:14,165
Javi, pomagati jim moramo.
736
00:56:31,433 --> 00:56:35,645
Zaradi varnosti vseh na območju
bomo uvedli policijsko uro.
737
00:56:36,313 --> 00:56:40,317
Če niste policijski uradnik,
izpraznite območje do 5.00 zjutraj.
738
00:56:43,028 --> 00:56:44,696
Povejte, če kaj potrebujete.
739
00:56:46,448 --> 00:56:49,492
Prav si imela.
Dobro, da smo prišli pomagat.
740
00:56:51,203 --> 00:56:52,662
Škoda, da ne moremo narediti več.
741
00:56:54,456 --> 00:56:58,585
Javi, nam lahko radarski podatki pokažejo,
kako se je tornado umiril?
742
00:56:58,752 --> 00:57:01,505
Ja, zakaj?
-Ne vem.
743
00:57:02,839 --> 00:57:04,758
Mogoče bi lahko preprečili tole.
744
00:57:06,468 --> 00:57:07,969
To je Kate, ki jo poznam.
745
00:57:11,640 --> 00:57:14,976
Izvoli. Vzemi avto.
746
00:57:16,603 --> 00:57:18,188
Šel bom poiskat radar.
747
00:57:18,897 --> 00:57:20,232
Odpočij se.
748
00:57:21,149 --> 00:57:22,484
Dobro.
749
00:57:26,655 --> 00:57:27,989
Pridi, prijateljček.
750
00:57:33,495 --> 00:57:34,829
Imate M?
751
00:57:37,749 --> 00:57:39,584
Dober manever z levim dvojčkom.
752
00:57:40,335 --> 00:57:42,754
Tem ljudem ni pomagalo.
753
00:57:44,005 --> 00:57:47,384
To je moj stric Marshall.
In to je lastnik bara.
754
00:57:48,176 --> 00:57:49,511
Pozdravljeni.
-Ste vi lastnik?
755
00:57:49,594 --> 00:57:51,471
Tako je.
-Žal mi je za škodo.
756
00:57:51,596 --> 00:57:53,014
Uredili bomo. Moja vizitka.
757
00:57:53,181 --> 00:57:54,766
Da Radarji pomagajo žrtvam?
758
00:57:56,142 --> 00:58:00,647
Meni se zdi, da se trudijo.
-Recimo.
759
00:58:01,022 --> 00:58:02,357
Kaj je?
760
00:58:03,900 --> 00:58:05,402
Sploh veš, za koga loviš?
761
00:58:06,570 --> 00:58:08,613
O čem govoriš?
-Koliko morajo ljudje še izgubiti,
762
00:58:08,738 --> 00:58:10,323
da boste nehali?
763
00:58:11,074 --> 00:58:15,245
Prosim? Pravi nekdo,
ki po neurju prodaja majice in lončke.
764
00:58:15,954 --> 00:58:19,165
Tyler, imaš čas za nekaj vprašanj?
-Psa moram najti.
765
00:58:19,708 --> 00:58:23,003
Kate vprašaj.
Očitno ve vse. Boone?
766
00:58:23,879 --> 00:58:25,213
Ni pravi čas, Ben.
767
00:58:30,260 --> 00:58:32,721
Kate!
Pojej kaj.
768
00:58:33,388 --> 00:58:36,933
Nimam gotovine.
-Zastonj je. Zato prodajamo majice.
769
00:58:38,310 --> 00:58:39,644
Hrana je zastonj.
770
00:58:40,395 --> 00:58:42,022
Zastonj voda.
Dovolj morate piti.
771
00:58:43,857 --> 00:58:46,359
Raje prihrani, če bi zmanjkalo.
772
00:58:46,985 --> 00:58:48,445
Prav, a vsaj vodo vzemi.
773
00:58:49,446 --> 00:58:50,780
Hvala.
-Se vidiva.
774
00:58:51,907 --> 00:58:53,241
Ničesar več nimamo.
775
00:58:54,951 --> 00:58:59,164
Ne vem, kaj bom.
Vse mi je vzelo.
776
00:59:00,415 --> 00:59:01,750
{\an8}Ničesar več ni.
777
00:59:01,875 --> 00:59:06,421
{\an8}Oblasti ocenjujejo, da je škoda
gospodinjstev milijonska.
778
00:59:06,880 --> 00:59:09,257
Koliko bo še škode?
779
00:59:09,341 --> 00:59:10,675
NEPREMIČNINSKI INVESTICIJSKI SKLAD
780
00:59:10,759 --> 00:59:12,135
Vremenarji pravijo, da še ni konec.
781
00:59:12,302 --> 00:59:14,846
Mestna knjižnica
je utrpela ogromno škodo.
782
00:59:15,013 --> 00:59:16,848
KUPUJEMO ZEMLJO!
PRIDOBITE PONUDBO
783
00:59:25,315 --> 00:59:28,735
Javijevi kolegi so rekli,
da si nastanjena pri rodeu.
784
00:59:31,112 --> 00:59:32,572
Mogoče si lačna.
785
00:59:55,846 --> 00:59:58,557
Si našel psa?
-Seveda sem ga.
786
00:59:59,891 --> 01:00:01,268
Kako si po vsem tem?
787
01:00:03,103 --> 01:00:04,729
Niti ni pomembno.
788
01:00:04,896 --> 01:00:06,273
Ti ljudje so ...
789
01:00:08,400 --> 01:00:10,819
Videla si najhujšo plat tega.
790
01:00:13,321 --> 01:00:15,866
Lepo bi bilo,
če bi videla še kaj lepega.
791
01:00:17,534 --> 01:00:20,704
Nekam bi te peljal.
Mogoče bi ti pomagalo.
792
01:00:23,957 --> 01:00:25,333
Pridi.
793
01:00:43,310 --> 01:00:46,813
Ali mu bo uspelo zvezati dve nogi?
794
01:00:48,440 --> 01:00:53,445
Spolzka noga prinese pet dodatnih.
Stillwater, najboljše je, ker je vaš.
795
01:00:55,697 --> 01:00:57,949
Si že videla kaj takega, mestno dekle?
796
01:01:00,285 --> 01:01:01,745
Kar naprej mi tako praviš.
797
01:01:02,829 --> 01:01:04,789
Veš, da sem odraščala na kmetiji?
798
01:01:05,248 --> 01:01:07,042
Ja, v Sapulpi.
799
01:01:07,209 --> 01:01:08,585
Dve uri stran od tod.
800
01:01:09,461 --> 01:01:10,837
Nisem prvič na rodeu.
801
01:01:11,338 --> 01:01:14,299
Glej, no.
Nekaj sem izvedel o tebi.
802
01:01:21,598 --> 01:01:22,974
Tole mi povej.
803
01:01:23,642 --> 01:01:27,062
Kakšen je bil tvoj prvi tornado?
-Najprej ti.
804
01:01:27,604 --> 01:01:28,980
Osem let sem imel.
805
01:01:30,482 --> 01:01:31,858
S teto sem se peljal.
806
01:01:32,400 --> 01:01:33,777
Tulile so sirene.
807
01:01:33,860 --> 01:01:38,907
Nenadoma se je vrtinec
spustil na sredo ceste.
808
01:01:40,450 --> 01:01:41,910
Očaran sem bil.
809
01:01:42,953 --> 01:01:45,997
Potem sem pogledal teto.
Kakšen izraz je imela.
810
01:01:47,749 --> 01:01:49,751
Takrat sem dojel,
da bi se moral bati.
811
01:01:50,335 --> 01:01:51,711
Si se bal?
812
01:01:52,587 --> 01:01:53,964
Ja.
813
01:01:54,673 --> 01:01:56,049
Ja, sem.
814
01:01:57,676 --> 01:02:00,345
Krotilec tornadov se boji tornadov.
815
01:02:02,472 --> 01:02:03,974
V redu je, Sapulpa.
816
01:02:04,975 --> 01:02:07,310
Kaj pravijo sodniki?
817
01:02:11,815 --> 01:02:13,191
Ga poznaš?
818
01:02:14,901 --> 01:02:16,278
Včasih sem tekmoval.
819
01:02:16,653 --> 01:02:18,989
Ampak mi je preveč bikov
pohodilo glavo.
820
01:02:19,990 --> 01:02:21,700
Študij je bil boljši za možgane.
821
01:02:21,783 --> 01:02:24,452
Se torej bojiš tornadov,
ne pa ježe bikov?
822
01:02:25,161 --> 01:02:27,914
Tornadi, biki, ista reč.
823
01:02:28,415 --> 01:02:29,958
To počneš zaradi strahu.
824
01:02:30,375 --> 01:02:33,044
Ne soočiš se s strahovi.
825
01:02:33,211 --> 01:02:34,588
Jezdiš jih.
826
01:02:54,608 --> 01:02:56,318
Si na tem območju iskal celice?
827
01:03:02,574 --> 01:03:05,118
Zrak je težek.
Tole ni dobro.
828
01:03:18,632 --> 01:03:21,968
Dame in gospodje,
obvestili so nas o tornadu v bližini!
829
01:03:22,135 --> 01:03:23,970
Takoj moramo izprazniti areno!
830
01:03:24,054 --> 01:03:27,807
Še enkrat, dame in gospodje,
takoj moramo izprazniti areno!
831
01:03:28,683 --> 01:03:30,101
Hitro, gremo!
832
01:03:30,185 --> 01:03:31,978
Tornado se je oblikoval.
833
01:03:32,145 --> 01:03:34,856
Takoj moramo izprazniti areno rodea!
834
01:03:35,023 --> 01:03:37,484
Še enkrat, tornado se je oblikoval.
835
01:03:37,651 --> 01:03:40,612
Takoj moramo izprazniti areno rodea!
836
01:03:46,993 --> 01:03:49,412
Pridi, Kate! V redu je.
-Jo držiš?
837
01:03:49,579 --> 01:03:51,498
V redu ste, pridite.
838
01:03:57,546 --> 01:03:58,964
{\an8}Noter!
839
01:03:59,047 --> 01:04:01,091
Noter!
-Pazite!
840
01:04:03,301 --> 01:04:04,761
Stojte!
-Stojte, stojte!
841
01:04:05,178 --> 01:04:06,930
Greva, greva.
-Čakaj!
842
01:04:08,890 --> 01:04:10,684
V redu je, v avto zlezi, miška.
843
01:04:10,767 --> 01:04:12,644
Pridite noter!
-V avtu ni varno.
844
01:04:12,727 --> 01:04:13,562
Pridi z mamico!
845
01:04:13,728 --> 01:04:17,357
V tej luknji nič ne dela!
Še kabelska ne.
846
01:04:17,524 --> 01:04:21,278
Avtomat mi ne da pijače, bazen je prazen.
-Imate zaklonišče pred neurjem?
847
01:04:21,361 --> 01:04:24,030
Iz klime piha toplo. Vrnite mi denar.
-Žal nimamo.
848
01:04:24,197 --> 01:04:25,949
Imate mogoče klet?
849
01:04:26,116 --> 01:04:27,409
Ne.
-Vrsta je, kolega.
850
01:04:27,492 --> 01:04:29,119
Ljudi moramo spraviti pod površje.
851
01:04:29,286 --> 01:04:33,123
Nobenega tornada ni.
V 90 odstotkih je lažni preplah.
852
01:04:43,133 --> 01:04:45,051
Ste slišali?
-In še elektrike ni.
853
01:04:45,135 --> 01:04:45,969
Ni tornada.
854
01:04:46,052 --> 01:04:46,970
Hitro moramo najti zavetje!
855
01:04:47,053 --> 01:04:49,222
Mi boste vrnili denar?
-Kaj ...
856
01:04:58,982 --> 01:05:00,734
Nočem vam napisati slabega mnenja.
857
01:05:00,817 --> 01:05:02,861
Šele začel sem delati.
-Vsi pridite z mano!
858
01:05:02,944 --> 01:05:06,114
Pojdite za njo!
Pridite, gospa. Gremo, hitro.
859
01:05:06,489 --> 01:05:07,908
Hitro.
-Kaj?
860
01:05:10,702 --> 01:05:13,455
Res je tornado!
Tornado je!
861
01:05:14,247 --> 01:05:16,958
Tecimo!
-Skočimo v jeepa!
862
01:05:17,125 --> 01:05:19,794
Tecimo.
-Preblizu je! Pridite, gremo!
863
01:05:19,961 --> 01:05:21,880
Gremo, gremo! Noter!
864
01:05:22,339 --> 01:05:23,715
Gremo!
865
01:05:24,257 --> 01:05:25,634
Hitro v avto!
866
01:05:27,761 --> 01:05:29,137
Hitro, hitro!
867
01:05:35,101 --> 01:05:38,730
Pridi, miška!
-Pazi, kam stopiš! Hitreje!
868
01:05:39,231 --> 01:05:41,066
Jo držiš?
-Ja, jo!
869
01:05:43,235 --> 01:05:45,445
Ne!
Ne, stoj!
870
01:05:51,701 --> 01:05:54,287
Ne.
-Proč morava!
871
01:05:54,454 --> 01:05:55,872
Pojdi!
872
01:05:59,668 --> 01:06:01,670
Primita se!
-Pridi, miška!
873
01:06:01,795 --> 01:06:02,629
Ostanita pri tleh!
874
01:06:02,712 --> 01:06:05,799
Zakrijte ji oči! Močno se primita!
-Prav!
875
01:06:05,966 --> 01:06:06,800
Vse bo v redu.
876
01:06:06,883 --> 01:06:08,343
Drži se, miška.
-Tyler!
877
01:06:15,100 --> 01:06:16,810
Ne, Kate! Z njima ostani!
878
01:06:16,977 --> 01:06:18,353
Pomagajte!
879
01:06:21,439 --> 01:06:23,275
Dobro, poglejte me!
880
01:06:23,567 --> 01:06:25,569
Ostanite na tleh!
Primite me za roko!
881
01:06:26,152 --> 01:06:27,696
Dajte! Držim vas!
882
01:06:28,613 --> 01:06:30,282
Ne dovolite, da me zgrabi!
Prosim!
883
01:06:30,448 --> 01:06:32,617
Glavo dol in ostanite na tleh.
Mene glejte.
884
01:06:32,701 --> 01:06:34,578
Zmogel bom!
-Ostanite na tleh! Ne, ne!
885
01:06:34,786 --> 01:06:36,162
Zmogel bom!
-Ne, ne! Ne!
886
01:06:37,747 --> 01:06:40,083
Pomagajte!
-Zdržite!
887
01:06:40,417 --> 01:06:42,002
Pomagajte!
-Ostanite na tleh!
888
01:06:42,169 --> 01:06:43,628
Pomagajte!
-Ne počnite tega!
889
01:06:54,973 --> 01:06:56,349
Tyler!
890
01:07:06,443 --> 01:07:09,321
Vse bo v redu!
V redu boš!
891
01:07:10,155 --> 01:07:12,699
Držim te.
Vse bo v redu.
892
01:07:13,491 --> 01:07:16,119
Držim te.
Vse bo v redu.
893
01:07:17,621 --> 01:07:18,997
Držim te.
894
01:07:19,539 --> 01:07:22,292
Drži se, miška.
-Vse bo v redu.
895
01:07:22,459 --> 01:07:24,961
Držim te.
Držim te.
896
01:07:38,058 --> 01:07:39,434
Tyler?
897
01:07:41,895 --> 01:07:43,271
Tyler?
898
01:07:50,278 --> 01:07:52,447
Si v redu?
-Ja.
899
01:07:54,741 --> 01:07:56,159
Je konec?
900
01:08:48,044 --> 01:08:49,421
Kate!
901
01:08:54,133 --> 01:08:55,468
Kate!
902
01:09:01,016 --> 01:09:02,934
Ko sem na radarju videl moč
903
01:09:03,017 --> 01:09:04,977
in kam gre, sem pomislil ...
-Dobro sem.
904
01:09:05,770 --> 01:09:07,439
Dobro sem.
-V redu.
905
01:09:07,981 --> 01:09:09,566
Kam ste se skrili?
906
01:09:10,609 --> 01:09:11,943
Sem dol.
907
01:09:13,153 --> 01:09:14,486
Dobra odločitev.
908
01:09:16,030 --> 01:09:17,365
Katina zasluga.
909
01:09:20,452 --> 01:09:24,623
Si bila ves čas z Owensom?
-Ja, zakaj?
910
01:09:25,999 --> 01:09:30,544
Javi, hotel je bil očitno družinska last,
zato bom pripravil ponudbo.
911
01:09:30,712 --> 01:09:32,047
Riggs jo bo hotel.
912
01:09:32,463 --> 01:09:34,007
V redu, za vami pridem.
913
01:09:35,842 --> 01:09:37,177
Javi?
914
01:09:37,761 --> 01:09:40,305
Kaj ima Riggs
od vašega zbiranja podatkov?
915
01:09:41,056 --> 01:09:42,390
Zakaj je pomembno?
916
01:09:43,391 --> 01:09:46,561
Sodi dobiček na račun tuje tragedije
k poslovnemu načrtu?
917
01:09:47,354 --> 01:09:48,687
Zakaj to počneš?
918
01:09:50,774 --> 01:09:52,108
Počasi.
919
01:09:52,191 --> 01:09:54,611
Riggs ljudem ponuja možnost,
da živijo naprej.
920
01:09:54,694 --> 01:09:58,657
Vsili se zraven in izkoristi ljudi,
ki so izgubili vse.
921
01:09:59,950 --> 01:10:01,993
Ne veš, kako je to.
922
01:10:04,329 --> 01:10:05,664
Da ne vem, kako je?
923
01:10:08,083 --> 01:10:09,584
Tri prijatelje sem izgubil,
924
01:10:09,668 --> 01:10:12,754
ko si hotela debel proračun
za svoj znanstveni projekt.
925
01:10:18,677 --> 01:10:20,178
Kate, nisem ...
926
01:10:23,431 --> 01:10:24,766
Kate!
927
01:10:28,436 --> 01:10:30,480
Kate, počakaj!
Ne odhajaj v jezi!
928
01:10:30,647 --> 01:10:31,982
Poslušaj ...
929
01:10:33,233 --> 01:10:34,568
Kate!
930
01:10:35,193 --> 01:10:36,528
Kam greš?
931
01:12:12,374 --> 01:12:13,750
Mama, jaz sem.
932
01:12:16,545 --> 01:12:17,921
Kate?
933
01:12:19,756 --> 01:12:21,132
Kaj se je zgodilo?
934
01:12:21,758 --> 01:12:23,134
Kaj ...
935
01:12:34,771 --> 01:12:38,692
Oprosti za vso to navlako.
936
01:12:40,527 --> 01:12:42,279
Jutri bom izpraznila sobo.
937
01:12:43,864 --> 01:12:47,450
Tvoj prijatelj Javi
se je oglasil pred nekaj tedni.
938
01:12:48,034 --> 01:12:50,453
Z novo frizuro ga nisem prepoznala.
939
01:12:52,706 --> 01:12:55,917
Spet loviš?
-Ne.
940
01:13:08,221 --> 01:13:09,598
Potrebuješ kaj?
941
01:13:10,515 --> 01:13:12,017
Ne, dobro sem.
942
01:13:12,851 --> 01:13:14,227
Dobro.
943
01:13:17,063 --> 01:13:19,774
Lahko noč.
-Lahko noč.
944
01:13:38,126 --> 01:13:39,503
Tukaj smo.
945
01:13:44,925 --> 01:13:47,093
Kate kot vedno nekaj dela.
946
01:13:47,260 --> 01:13:49,221
Kje je?
Pokaži se.
947
01:13:49,804 --> 01:13:52,015
A ni čedna?
-Kaj delaš?
948
01:13:52,182 --> 01:13:56,102
Kratko video predstavitev skednja,
kjer opraviva večino dela.
949
01:13:56,269 --> 01:14:01,066
To je Katin slavni srednješolski projekt.
950
01:14:01,816 --> 01:14:05,362
Kate, povej ljudem, kaj preučuješ.
-Mikrofiziko oblakov.
951
01:14:06,363 --> 01:14:07,781
Kako? Mikro...
952
01:14:07,948 --> 01:14:09,324
Mikrofiziko oblakov.
-Dobro.
953
01:14:09,407 --> 01:14:13,703
S tem se moram ubadati,
ker imam
954
01:14:13,870 --> 01:14:15,205
pametno punco.
-Božansko lepo?
955
01:14:15,372 --> 01:14:17,916
Jeb, kaj bomo počeli jutri?
-Danes?
956
01:14:18,083 --> 01:14:19,501
Kaj bomo počeli jutri?
957
01:14:19,668 --> 01:14:21,461
Lovili bomo ...
Uničili bomo tornado, ne?
958
01:14:21,628 --> 01:14:23,255
Ukrotili bomo tornado.
959
01:14:23,421 --> 01:14:25,674
Ukrotili bomo tornado?
-Ukrotili.
960
01:14:25,841 --> 01:14:29,845
To je Katino najljubše vodilo.
"Ukrotiti tornado."
961
01:14:32,472 --> 01:14:34,850
Takole zgleda znotraj tornada.
962
01:14:35,016 --> 01:14:36,601
Samo s tabo mi lahko uspe.
963
01:14:44,818 --> 01:14:46,194
Kako si?
964
01:14:47,612 --> 01:14:49,114
Tako je, kot sem pustila.
965
01:14:49,948 --> 01:14:52,701
Spraševala sem se,
kaj želiš, da naredim s tem.
966
01:14:54,244 --> 01:14:56,037
Vse lahko vržeš proč.
967
01:14:57,747 --> 01:14:58,915
Si končala?
968
01:14:58,999 --> 01:15:00,292
{\an8}FIZIKA
OBLAKOV
969
01:15:02,627 --> 01:15:08,633
Zanimivo, da vidim vedno več tornadov,
poplav in suše.
970
01:15:08,800 --> 01:15:12,762
Cena žita in semen
raste in raste.
971
01:15:16,558 --> 01:15:18,310
A sem še vedno tu.
972
01:15:19,102 --> 01:15:20,604
Žal mi je, mama.
973
01:15:24,149 --> 01:15:25,859
Nisem te dosti klicala.
974
01:15:28,445 --> 01:15:29,821
Oglasiti se moram.
975
01:15:31,114 --> 01:15:32,490
Vreči proč?
976
01:15:33,200 --> 01:15:35,660
Še kar čakam, da rešiš svet.
977
01:15:57,849 --> 01:16:01,144
Ustvari svoj tornado.
Poglej, no.
978
01:16:02,437 --> 01:16:04,314
Srednješolski znanstveni projekt.
979
01:16:06,316 --> 01:16:07,651
Gotovo si zmagala.
980
01:16:15,283 --> 01:16:18,119
Kako si me našel?
-Dexter je sestavil koščke.
981
01:16:20,330 --> 01:16:22,457
Spomnil se je imena
iz poročil pred leti.
982
01:16:26,670 --> 01:16:28,296
Žal mi je za tvoje prijatelje.
983
01:16:31,174 --> 01:16:33,468
Nekaj pripravljam za pod zob.
Bi jedli zunaj?
984
01:16:33,635 --> 01:16:36,096
Ne bom vas motil, ga. Carter.
-Ne bo ostal.
985
01:16:36,263 --> 01:16:37,848
Ostal bo.
Lahko me kličeš Cathy.
986
01:16:38,056 --> 01:16:39,766
Kate, pripravi mizo.
987
01:16:42,644 --> 01:16:45,564
Podatki ne povedo vsega
in vsak lovec mora ugibati.
988
01:16:46,481 --> 01:16:50,068
Dobri pa imajo občutek.
-Tega je imela že v otroštvu.
989
01:16:50,527 --> 01:16:53,154
Vedno je napovedala neurje.
Celo natančneje od krav.
990
01:16:53,572 --> 01:16:55,866
Slišiš?
Boljša si od krav.
991
01:16:56,032 --> 01:16:57,534
To je pohvala.
992
01:16:58,243 --> 01:16:59,619
Res moraš imeti občutek.
993
01:16:59,786 --> 01:17:01,496
In vedno ga je imela?
-Ja.
994
01:17:02,080 --> 01:17:03,915
Enkrat sem jo kopala.
995
01:17:04,082 --> 01:17:05,750
Mogoče ne bi?
-Čisto malo.
996
01:17:05,917 --> 01:17:07,586
In slišali sva grmenje.
997
01:17:07,752 --> 01:17:10,881
Skočila je iz kadi in stekla iz hiše,
998
01:17:11,047 --> 01:17:12,632
čisto gola.
-Moj bog!
999
01:17:12,799 --> 01:17:15,343
Nisem vedela, kje je.
Strah me je bilo.
1000
01:17:15,510 --> 01:17:17,304
Ko sem jo končno dohitela,
1001
01:17:18,346 --> 01:17:20,640
je stala sredi žitnega polja
1002
01:17:22,017 --> 01:17:23,393
in zrla v nebo.
1003
01:17:23,852 --> 01:17:25,979
Tole moram poskusiti.
-Ne spodbujaj je.
1004
01:17:26,146 --> 01:17:27,981
Zdaj si oblečena.
Naj pove do konca.
1005
01:17:28,148 --> 01:17:30,942
Povedat hočem,
da od nekdaj občuduje vreme.
1006
01:17:32,319 --> 01:17:34,154
Slabše je vreme, zadovoljnejša je.
1007
01:17:37,199 --> 01:17:40,368
Kaj pa ti?
Kako si ti prišel do tega?
1008
01:17:42,996 --> 01:17:46,291
Kadar nekaj obožuješ,
skušaš vse življenje to razumeti.
1009
01:17:49,336 --> 01:17:50,712
Katie je delala doktorat.
1010
01:17:52,881 --> 01:17:56,051
Pravim ji, naj se vrne in ga dokonča.
-Mama, dovolj.
1011
01:17:56,218 --> 01:17:58,136
S prijatelji
je vodila pomembno študijo.
1012
01:17:58,303 --> 01:18:00,972
"Prekinitev dinamike tornada."
1013
01:18:01,598 --> 01:18:04,476
Bi kdo kaj?
-Ne.
1014
01:18:04,559 --> 01:18:07,062
Nič, hvala.
-Prav.
1015
01:18:09,481 --> 01:18:12,275
Redek izbruh tornadov
v Oklahomi se nadaljuje.
1016
01:18:12,442 --> 01:18:14,945
Po tem, ko je EF-4 zadel Stillwater,
1017
01:18:15,111 --> 01:18:17,656
čaka državo še več
uničujočih dogodkov.
1018
01:18:17,822 --> 01:18:20,784
Oklahoma se pripravlja
na izjemno močne tornade ...
1019
01:18:21,868 --> 01:18:24,955
Tylerja sem povabila,
da prespi v sobi za goste.
1020
01:18:25,330 --> 01:18:26,706
Mama.
1021
01:18:34,673 --> 01:18:37,300
Mislila si, da lahko prekineš tornado.
1022
01:18:37,467 --> 01:18:40,303
Ne glej tega.
-Ti si pa tahuda krotilka.
1023
01:18:40,512 --> 01:18:42,597
Vrni mi.
-"Uporaba super-vpojnih polimerov
1024
01:18:42,764 --> 01:18:45,559
bi zmanjšala vlažnost,
da bi se sesedel kot hiša iz kart."
1025
01:18:45,725 --> 01:18:49,312
Za pravi učinek
bi ga morala v lijak vreči cel silos.
1026
01:18:49,479 --> 01:18:52,274
Zato smo uporabljali različne reagente,
da bi jih izboljšali.
1027
01:18:52,440 --> 01:18:53,692
Neumno.
-Nekateri so mimo,
1028
01:18:53,775 --> 01:18:55,402
nekaj pravil topnosti je napačnih.
1029
01:18:56,278 --> 01:18:57,654
Kaj je?
1030
01:18:57,904 --> 01:19:00,323
Me imaš res za bedaka?
-Ne, nimam te za ...
1031
01:19:00,490 --> 01:19:04,035
Modeli so zdaj izboljšani. To naložim
na prenosnik, povežem z računalnikom
1032
01:19:04,202 --> 01:19:05,996
in lahko narediva nov model.
-Ne, v redu je.
1033
01:19:06,162 --> 01:19:07,581
Prosim, nehaj.
-Zamisel je odlična.
1034
01:19:07,664 --> 01:19:10,542
Zakaj mi nisi omenila tega?
-Ker sem se motila!
1035
01:19:13,128 --> 01:19:17,007
Na terenu, v trenutku,
ko je bilo pomembno, sem se zmotila.
1036
01:19:18,175 --> 01:19:21,887
Podcenila sem moč tornada
in šla sem predaleč.
1037
01:19:22,053 --> 01:19:23,430
Zaradi česa?
1038
01:19:24,931 --> 01:19:27,475
Zaradi otroških sanj,
da lahko nekaj spremenim.
1039
01:19:29,102 --> 01:19:30,520
Ni uspelo.
1040
01:19:33,565 --> 01:19:37,068
In s tem moram živeti
do smrti.
1041
01:19:50,415 --> 01:19:55,003
Veš, ocena tornada EF-1 ali EF-5
1042
01:19:56,087 --> 01:19:58,507
ne temelji na velikosti
ali hitrosti vetra.
1043
01:19:59,216 --> 01:20:00,884
Moč mu pripišemo
1044
01:20:02,219 --> 01:20:03,595
glede na škodo.
1045
01:20:04,763 --> 01:20:08,183
Določimo ga lahko šele po učinku.
1046
01:20:09,142 --> 01:20:10,477
Kaj vse uniči.
1047
01:20:11,144 --> 01:20:12,479
Kaj nam vzame.
1048
01:20:14,189 --> 01:20:16,274
Žal mi je za tisti dogodek.
1049
01:20:19,277 --> 01:20:21,696
A kaj vse mu boš še dovolila vzeti?
1050
01:20:30,205 --> 01:20:32,374
Naspati bi se moral.
1051
01:20:34,167 --> 01:20:36,044
Da ne boš jutri zamudil neviht.
1052
01:21:26,970 --> 01:21:28,805
Natrijev poliakrilat
1053
01:22:15,393 --> 01:22:17,562
Praviš, da lahko narediš novi model?
1054
01:22:19,773 --> 01:22:21,149
Tako je.
1055
01:22:23,902 --> 01:22:26,863
Ta je EF-1, odlični pogoji.
1056
01:22:27,364 --> 01:22:29,658
Poženi preizkus in poglej, ali deluje.
1057
01:22:30,325 --> 01:22:35,747
Dobro. 1500 kg polimera
torej vpije 300-kratnik svoje teže.
1058
01:22:36,456 --> 01:22:40,836
Naložimo 450 ton vlage
1059
01:22:41,002 --> 01:22:44,214
v naš polimer, da obremenimo vzgornik.
1060
01:22:44,381 --> 01:22:46,258
Poglejva, kako se odzove model.
1061
01:22:46,675 --> 01:22:48,552
Vzgon dvigajočega se zraka pada.
1062
01:22:48,635 --> 01:22:52,514
Pada. Vzgornik se upočasnjuje.
-Temperatura pada.
1063
01:22:53,348 --> 01:22:54,724
Kate?
1064
01:22:56,017 --> 01:22:57,811
Teoretično bi moralo delovati.
1065
01:23:00,564 --> 01:23:01,940
Teoretično.
1066
01:23:04,067 --> 01:23:06,111
Toda tistega dne ni bil EF-1.
1067
01:23:07,153 --> 01:23:08,613
Nismo imeli priložnosti.
1068
01:23:10,407 --> 01:23:11,908
Bi jo rada?
1069
01:23:23,378 --> 01:23:25,046
To je moj radio.
-Za kaj je vse to?
1070
01:23:25,213 --> 01:23:26,965
Česa se dotikaš?
Nehaj.
1071
01:23:27,132 --> 01:23:28,758
Veliko stvari imaš.
1072
01:23:28,925 --> 01:23:30,302
Ogledalo.
1073
01:23:31,469 --> 01:23:32,846
Ojoj.
1074
01:23:33,305 --> 01:23:35,432
Si že bila kdaj v avtu?
1075
01:23:35,599 --> 01:23:37,809
Cel kup naprav imaš.
-Ja, ne dotikaj se jih.
1076
01:23:37,893 --> 01:23:39,644
Varovala so z namenom.
-Kaj počnejo ti?
1077
01:23:39,728 --> 01:23:41,271
To je ...
-Ojoj!
1078
01:23:42,355 --> 01:23:43,732
Oprosti.
-Raketa je.
1079
01:23:44,816 --> 01:23:46,276
Kaj pa ta majhna?
1080
01:23:46,443 --> 01:23:47,819
Zahodno od Enida.
1081
01:23:48,028 --> 01:23:50,488
Že, a ta na vzhodu
ima nebo samo zase.
1082
01:23:52,282 --> 01:23:53,783
Ne bom spet nasedel temu.
1083
01:23:57,621 --> 01:23:58,997
Misliš resno?
1084
01:23:59,372 --> 01:24:00,749
Pozneje ti povem.
1085
01:24:10,342 --> 01:24:13,220
Rosišče miruje!
Strižni veter je dober!
1086
01:24:13,386 --> 01:24:14,763
Ti hudič!
1087
01:24:14,846 --> 01:24:17,641
Ves vzgornik se vrti!
Sveta krava!
1088
01:24:17,807 --> 01:24:19,434
Poglej te proge!
1089
01:24:19,601 --> 01:24:21,728
Nizka vlažnost! Vse vidiš!
1090
01:24:21,895 --> 01:24:24,231
Popoln je!
-Božanski!
1091
01:24:31,821 --> 01:24:33,657
Nastal bo, pridi!
1092
01:24:42,832 --> 01:24:44,459
Pripniva se.
1093
01:24:46,044 --> 01:24:48,213
Prikolico bova odložila
na njegovi poti, ne?
1094
01:24:49,381 --> 01:24:51,925
Pozneje ti povem.
-Sranje.
1095
01:24:58,974 --> 01:25:01,184
Ni ti treba zapeljati vanj.
Nevarno je.
1096
01:25:01,268 --> 01:25:02,644
Zato morava zapeljati vanj.
1097
01:25:03,228 --> 01:25:05,397
Od tam ne moreva zgrešiti.
-Sranje.
1098
01:25:17,242 --> 01:25:20,829
Avto je narejen za EF-1.
Podvozje je dodatno obteženo.
1099
01:25:20,996 --> 01:25:22,998
Pol metra v tla ga lahko vsidram.
1100
01:25:23,081 --> 01:25:25,041
Ne skrbi, profi sem.
-Prej bedak.
1101
01:25:25,208 --> 01:25:26,751
Drži se.
-Tyler, tole je neumno.
1102
01:25:26,835 --> 01:25:28,461
Drži se.
-Hudo neumno.
1103
01:25:28,628 --> 01:25:30,005
Dobro, uspelo nama bo.
1104
01:25:30,172 --> 01:25:31,506
Udarilo bo!
-Ojoj!
1105
01:25:34,634 --> 01:25:36,303
Ojoj, ojoj!
1106
01:25:37,554 --> 01:25:38,930
Upočasnjujem!
1107
01:25:42,100 --> 01:25:43,476
Sidram.
1108
01:25:44,769 --> 01:25:47,564
{\an8}Sodi.
Počakaj!
1109
01:25:47,731 --> 01:25:49,774
{\an8}KATINI SODI
1110
01:25:52,485 --> 01:25:53,820
Prihaja.
1111
01:25:59,534 --> 01:26:00,911
{\an8}Zdaj!
1112
01:26:30,023 --> 01:26:31,942
Si videl tole?
-Sem.
1113
01:26:33,860 --> 01:26:35,278
Čakaj, je delovalo?
1114
01:26:35,570 --> 01:26:36,947
Saj res!
1115
01:26:38,740 --> 01:26:40,283
Koliko pasov.
1116
01:26:48,458 --> 01:26:49,835
Ne deluje.
1117
01:26:52,504 --> 01:26:53,880
Si lačna?
1118
01:26:58,718 --> 01:27:00,846
Kaj, če je težava v modelu?
1119
01:27:04,266 --> 01:27:05,892
Kako naj naredimo boljšega?
1120
01:27:27,831 --> 01:27:31,168
Nisem resno mislil, kar sem rekel.
-Je že v redu.
1121
01:27:31,918 --> 01:27:34,212
Če lahko s čim to popravim ...
1122
01:27:37,048 --> 01:27:39,134
Za začetek mi daj radarske podatke.
1123
01:27:52,272 --> 01:27:53,648
Kaj počneš?
1124
01:27:56,193 --> 01:27:58,195
Dal ji jih bom.
Kako pa zgleda?
1125
01:28:06,077 --> 01:28:08,205
Rabil sem denar
za ustanovitev podjetja.
1126
01:28:08,288 --> 01:28:10,207
Zato sem začel poslovati z Riggsom.
1127
01:28:11,041 --> 01:28:13,126
Tudi sam bi res rad pomagal ljudem.
1128
01:28:14,294 --> 01:28:15,670
In tisto sem rekel,
1129
01:28:17,422 --> 01:28:18,965
ker tudi sam nosim krivdo.
1130
01:28:20,717 --> 01:28:22,677
Čisto vsak dan.
1131
01:28:24,179 --> 01:28:25,555
Žal mi je.
1132
01:28:26,139 --> 01:28:28,016
Javi, ostani in nama pomagaj.
1133
01:28:29,434 --> 01:28:31,895
Tako bi lahko končno
skupaj našli rešitev.
1134
01:28:38,944 --> 01:28:41,238
Nekoč bi vse naredil zate, Kate.
1135
01:28:47,327 --> 01:28:51,414
Javi, gremo. Pri Enidu nastaja neurje.
Ekipa čaka.
1136
01:28:51,831 --> 01:28:53,416
Nazaj na delo moram.
1137
01:28:53,583 --> 01:28:55,794
Več podatkov dobim,
bolje je za posel.
1138
01:29:00,799 --> 01:29:02,801
Oprosti, da sem ti ukradla avto.
1139
01:29:03,301 --> 01:29:04,678
Nič hudega.
1140
01:29:05,387 --> 01:29:06,763
Glej,
1141
01:29:08,306 --> 01:29:09,641
previdna bodi.
1142
01:29:21,069 --> 01:29:22,737
{\an8}Te slike so izjemne.
1143
01:29:22,946 --> 01:29:24,990
{\an8}Popoln zemljevid kaosa.
1144
01:29:25,740 --> 01:29:29,035
{\an8}Tyler, najini podatki
o vlažnosti so napačni.
1145
01:29:29,786 --> 01:29:34,207
Polimer trenutno vpija dežne kaplje,
ne pa vlažnosti.
1146
01:29:34,374 --> 01:29:36,751
Več vlage mora vpiti.
1147
01:29:37,544 --> 01:29:38,920
Torej morava ustvariti dež.
1148
01:29:39,921 --> 01:29:42,966
Pred leti so v Lawtonu
za kmete sejali oblake.
1149
01:29:43,383 --> 01:29:44,885
Ja, srebrov jodid.
1150
01:29:46,261 --> 01:29:48,263
Lahko bi izstrelili rakete z jodidom.
1151
01:29:49,389 --> 01:29:52,684
Srebrov jodid bi vlažnost
spremenil v dež.
1152
01:29:52,851 --> 01:29:55,520
Natrijev poliakrilat,
ki ga rabiva res veliko,
1153
01:29:55,604 --> 01:29:57,564
bi vpil vodo iz neurja
1154
01:29:58,315 --> 01:29:59,900
in povečal hladni žep.
1155
01:30:00,775 --> 01:30:03,069
Najhitrejši način, da zadušiš tornado.
1156
01:30:03,695 --> 01:30:06,698
Živjo, Lily.
Ne dobim Boona.
1157
01:30:07,574 --> 01:30:09,409
Za nekaj vas rabiva.
1158
01:30:10,785 --> 01:30:12,454
Ne, prišla bova k vam.
1159
01:30:12,621 --> 01:30:13,997
Dobro.
1160
01:30:16,333 --> 01:30:17,667
Je to to?
1161
01:30:17,751 --> 01:30:21,254
Se boš oglasila, preden greš domov?
-Veš, da se bom.
1162
01:30:23,089 --> 01:30:24,758
Rada te imam.
-Tudi jaz tebe.
1163
01:30:25,967 --> 01:30:27,344
To je za vas.
1164
01:30:28,386 --> 01:30:30,388
Se ti svita, v kaj se spuščaš?
1165
01:30:31,097 --> 01:30:32,474
Počasi se mi.
1166
01:30:35,560 --> 01:30:37,521
NI MOJ PRVI
TORNADEO
1167
01:30:38,438 --> 01:30:40,315
Hvala.
1168
01:30:40,398 --> 01:30:42,317
Dobro.
-Hvala.
1169
01:30:59,167 --> 01:31:00,502
O, bog.
1170
01:31:01,711 --> 01:31:04,673
Končno sta prišla.
-Ben, ostal si.
1171
01:31:04,840 --> 01:31:07,092
Izkazalo se je,
da je v tem več, kot sem mislil.
1172
01:31:07,259 --> 01:31:09,761
Nov zaključek imamo zate.
-Poglej, mestno dekle.
1173
01:31:09,928 --> 01:31:11,263
Kaj dogaja, Kate?
1174
01:31:11,346 --> 01:31:13,139
Si se končno znebila
tistih zadrtežev?
1175
01:31:13,849 --> 01:31:15,559
Odlično.
1176
01:31:15,725 --> 01:31:17,060
Velikega si zamudila. Poglej.
1177
01:31:18,436 --> 01:31:22,232
Vidiš?
-Lahko dron prirediš za zbiranje podatkov?
1178
01:31:22,774 --> 01:31:24,109
Lahko.
1179
01:31:24,192 --> 01:31:25,735
Ja, lahko.
-Zlahka.
1180
01:31:25,902 --> 01:31:28,113
Prijatelj, žal mi je.
1181
01:31:29,114 --> 01:31:32,576
Kako naj se ti odkupim?
-Zavrgel si me. Ne moreš se.
1182
01:31:32,742 --> 01:31:34,536
In če izstrelimo nove rakete?
1183
01:31:37,163 --> 01:31:39,040
Si omenil rakete?
1184
01:31:40,709 --> 01:31:44,671
Ste pripravljeni? 12-metrsko prikolico
rabimo, dovolj lahko za poltovornjak,
1185
01:31:44,838 --> 01:31:47,716
a dovolj težko, da zavaruje sode
pri sunkih 150 km/h.
1186
01:31:48,925 --> 01:31:50,594
Zakaj, hudiča, hočete to?
1187
01:31:53,847 --> 01:31:55,348
Zakaj, hudiča, hočemo to?
1188
01:31:55,515 --> 01:31:56,892
Ker bomo zapeljali v tornado
1189
01:31:57,058 --> 01:32:00,228
in bi radi, da posesa sode na prikolici,
ne pa tudi nas.
1190
01:32:01,688 --> 01:32:04,482
Potem hočete aluminijasto.
-Prav.
1191
01:32:06,693 --> 01:32:09,112
Dexter, povej.
Kaj se dogaja?
1192
01:32:09,279 --> 01:32:11,573
Za tornado testiramo načelo Zlatolaske
1193
01:32:11,740 --> 01:32:14,701
s prilagajanjem spremenljivk,
da bi prekinili nastanek.
1194
01:32:14,868 --> 01:32:17,704
Mhm, dobro.
Dani, kaj to pomeni?
1195
01:32:17,871 --> 01:32:19,414
Krotimo neurje.
-Dobro.
1196
01:32:21,791 --> 01:32:23,126
T, povej, kaj se dogaja.
1197
01:32:23,210 --> 01:32:26,004
V oblake bomo izstrelili
rakete s srebrovim jodidom.
1198
01:32:26,171 --> 01:32:29,591
Da dobimo dež, ne?
-Ja, v vzgorniku rabimo dež.
1199
01:32:29,758 --> 01:32:34,179
Potem bomo vzeli natrijev poliakrilat
in ga dostavili v vrtinec. Ne dotikaj se.
1200
01:32:36,181 --> 01:32:37,724
Povečali bomo žep hladnega zraka.
1201
01:32:37,807 --> 01:32:41,603
In kaj to naredi tornadu?
-Prekine dotok goriva, Ben.
1202
01:32:42,646 --> 01:32:47,234
Lily! Poglej, kako čeden ja Cairo.
Hej, prijateljček.
1203
01:33:27,274 --> 01:33:29,276
Ona je bistvo tvojega članka, Ben.
1204
01:33:35,824 --> 01:33:37,242
Pošlji mi kopijo slike.
1205
01:33:38,493 --> 01:33:39,828
Odpravimo se.
1206
01:33:43,999 --> 01:33:47,711
Brez zamere,
ampak raje se bom peljal s kom drugim.
1207
01:34:10,150 --> 01:34:12,652
To je to.
-Pa še kako.
1208
01:34:12,819 --> 01:34:15,280
Imamo ga.
-Dobro.
1209
01:34:24,331 --> 01:34:26,583
Potuje s 35 km/h.
Prestrezanje severovzhodno.
1210
01:34:26,666 --> 01:34:28,043
Išči cesto Siloam.
1211
01:34:29,336 --> 01:34:30,670
Cesta Siloam.
1212
01:34:39,638 --> 01:34:42,349
Dajmo! Dajmo!
-Kaj počneš?
1213
01:34:42,516 --> 01:34:45,143
Ti Nevihtni butlji nas bodo odrezali!
1214
01:34:47,938 --> 01:34:49,272
Sem rekel, da je ne rabimo.
1215
01:34:49,356 --> 01:34:51,483
Ne pustimo se motiti.
1216
01:34:52,901 --> 01:34:54,277
Spravimo lepotičke v zrak.
1217
01:35:06,623 --> 01:35:07,958
Nič ne vidim.
1218
01:35:08,041 --> 01:35:10,001
Izgubil sem ga.
-Pot je naravnost spredaj.
1219
01:35:10,168 --> 01:35:12,629
Pohodi plin, prehiti jih.
1220
01:35:22,013 --> 01:35:23,515
NI SIGNALA
1221
01:35:23,598 --> 01:35:24,933
Doppler nima podatkov.
1222
01:35:25,016 --> 01:35:26,434
Verjetno ni signala.
1223
01:35:26,643 --> 01:35:27,978
Lily, si nad nami?
1224
01:35:29,855 --> 01:35:32,858
Močno dežuje,
prsta pred nosom ne vidim.
1225
01:35:36,111 --> 01:35:37,863
Prebiti se moramo skozi ta dež.
1226
01:35:42,117 --> 01:35:43,660
Ravno smo ob moj dron!
1227
01:35:44,119 --> 01:35:45,453
Nimamo več slike.
1228
01:35:57,883 --> 01:36:00,302
Nič ne vidim.
-Naravnost pelji, vidim cesto.
1229
01:36:00,468 --> 01:36:02,345
Nekaj je narobe. Čudno je.
1230
01:36:02,429 --> 01:36:04,347
Ustaviti bi morala.
-Pelji, prehitela ga bova.
1231
01:36:04,431 --> 01:36:06,433
Scott, ustaviti morava!
-Pelji! Prehitela ga bova.
1232
01:36:06,600 --> 01:36:07,934
Sranje!
1233
01:36:10,061 --> 01:36:12,480
Tukaj je! Tu je!
1234
01:36:12,647 --> 01:36:14,149
Skloni se! Dol!
Skloni se!
1235
01:36:14,858 --> 01:36:16,193
Javi!
1236
01:36:18,987 --> 01:36:20,322
Ljubi bog!
1237
01:36:23,950 --> 01:36:25,285
Drži se!
1238
01:36:26,411 --> 01:36:29,623
Nekaj moramo ukreniti.
-Na tvoji levi, Ty! Dva metra!
1239
01:36:31,958 --> 01:36:33,293
Ljubi bog.
1240
01:36:42,302 --> 01:36:43,637
O, moj bog. Moj bog.
1241
01:36:44,930 --> 01:36:48,099
Čakaj, ne moremo ju pustiti!
-Saj ju ne bomo, a morava proč!
1242
01:36:50,644 --> 01:36:52,145
Nazaj, nazaj!
1243
01:36:52,687 --> 01:36:55,565
Dex, pelji!
1244
01:36:55,732 --> 01:36:57,484
Hitreje!
-Že peljem! Peljem!
1245
01:37:09,955 --> 01:37:11,289
Sranje.
1246
01:37:12,249 --> 01:37:13,583
Javi!
1247
01:37:28,473 --> 01:37:29,808
O, bog!
1248
01:37:29,891 --> 01:37:31,226
Primi se.
1249
01:37:40,443 --> 01:37:41,778
Drži se, Scott!
1250
01:37:46,283 --> 01:37:47,617
Pelji, pelji!
1251
01:37:51,329 --> 01:37:52,747
Drži se!
1252
01:38:11,183 --> 01:38:12,601
So vsi v redu?
1253
01:38:13,310 --> 01:38:14,644
Ja.
1254
01:38:15,020 --> 01:38:17,230
V redu smo.
-V redu smo, premikamo se.
1255
01:38:17,397 --> 01:38:18,815
Vidite tole?
1256
01:38:21,193 --> 01:38:23,069
Poglej, kako je ogromen.
1257
01:38:24,404 --> 01:38:25,739
Tole je dobro.
1258
01:38:27,449 --> 01:38:28,825
Ne, ni dobro.
1259
01:38:29,367 --> 01:38:30,702
Ni dobro.
1260
01:38:31,661 --> 01:38:33,121
Smer spreminja!
1261
01:38:48,803 --> 01:38:51,056
Dobro, konec igre!
Hitro s igrišča!
1262
01:38:59,606 --> 01:39:01,316
Ne moremo ga ustaviti.
1263
01:39:01,483 --> 01:39:03,652
Ko pa pridete v mesto,
naj gredo ljudje na varno.
1264
01:39:03,818 --> 01:39:05,153
Dani, kam grem?
1265
01:39:06,196 --> 01:39:08,615
Na Mainovi je otroško igrišče.
1266
01:39:08,782 --> 01:39:12,118
Ljudi spravite v kleti,
velika zgradbe, brez oken.
1267
01:39:12,285 --> 01:39:14,955
Izogibajte se oknom.
In ne smejo v avte.
1268
01:39:15,121 --> 01:39:16,456
Dobro, pazite nase.
1269
01:39:16,623 --> 01:39:18,208
Ostanite varni. Sprejeto.
1270
01:39:19,960 --> 01:39:23,213
Čarovnik, pridi do naju.
Nov položaj bomo našli za radarje.
1271
01:39:38,144 --> 01:39:39,813
Bežijo pred njim.
Bojijo se ga.
1272
01:39:41,064 --> 01:39:44,651
Ne bežijo.
V mesto gredo pomagat.
1273
01:39:45,944 --> 01:39:47,279
Tudi midva morava tja.
1274
01:39:47,445 --> 01:39:50,699
Ne, na levi imava cesto. Zdaj bo.
-V mestu je veliko ljudi.
1275
01:39:50,866 --> 01:39:53,869
Za njimi bi morala.
-Na čigavi strani si?
1276
01:39:54,536 --> 01:39:56,788
Bi se rad družil s svojo punco?
Pojdi.
1277
01:39:56,913 --> 01:40:00,125
Ampak ekipa naju čaka,
tam pa je tornado stoletja!
1278
01:40:00,292 --> 01:40:02,002
O čem govoriš? Ljudje!
-Upočasni.
1279
01:40:02,169 --> 01:40:03,753
Tam so ljudje.
-Briga me za ljudi!
1280
01:40:03,920 --> 01:40:06,923
Ustavi avto, Javi! Tu jih bomo postavili.
-Pomagati moramo!
1281
01:40:07,090 --> 01:40:09,217
Javi, ustavi hudičev avto!
1282
01:40:14,598 --> 01:40:15,932
Pametna izbira.
1283
01:40:18,518 --> 01:40:19,978
Riggsu povej, da smo opravili!
1284
01:40:21,688 --> 01:40:23,148
Presneto, Javi!
1285
01:40:25,984 --> 01:40:27,402
Imam jo!
1286
01:40:27,861 --> 01:40:29,070
Pojdi k mami!
1287
01:40:29,154 --> 01:40:30,363
Primi jo!
-Imam jo!
1288
01:40:32,949 --> 01:40:34,910
Vsi noter!
1289
01:40:35,076 --> 01:40:38,038
Gremo, gremo!
Spodaj je zaklonišče! Pridite!
1290
01:40:38,205 --> 01:40:41,208
Ne! Pustite avtomobile, pojdite noter!
Tu ni varno!
1291
01:40:41,374 --> 01:40:42,709
Pridite!
-Gremo!
1292
01:40:42,834 --> 01:40:44,169
Vsi noter!
1293
01:41:08,276 --> 01:41:12,030
Družba! Tyler!
1294
01:41:12,197 --> 01:41:14,699
Zaklonišča so polna.
Vse moramo spraviti v kino!
1295
01:41:14,866 --> 01:41:16,284
Gremo! Vsi noter!
1296
01:41:16,451 --> 01:41:19,746
Gospod, proč morate.
-Pustite to, gremo!
1297
01:41:19,913 --> 01:41:21,623
Gremo, dajmo, dajmo!
1298
01:41:21,790 --> 01:41:23,708
Tu je, noter morate!
1299
01:41:26,711 --> 01:41:29,589
Gremo, gremo!
Noter!
1300
01:41:32,676 --> 01:41:34,094
Čisto malo še!
Držim te!
1301
01:41:34,261 --> 01:41:36,179
Gremo! Noter!
1302
01:41:38,974 --> 01:41:40,725
Gremo! Proč morate!
Semkaj!
1303
01:41:40,892 --> 01:41:42,602
Vsi noter!
1304
01:41:42,769 --> 01:41:44,104
Drži se!
1305
01:42:00,537 --> 01:42:01,872
Tyler!
1306
01:42:04,749 --> 01:42:06,084
Dobro.
1307
01:42:07,419 --> 01:42:08,753
Daj!
1308
01:42:23,435 --> 01:42:24,769
Pazi!
1309
01:42:27,814 --> 01:42:30,609
Noter moraš!
-Ne, ne bom te pustila tu!
1310
01:42:32,444 --> 01:42:33,820
Kate?
1311
01:42:38,116 --> 01:42:39,826
Daj, Kate, dvigni!
1312
01:42:40,785 --> 01:42:42,120
Dobro.
1313
01:42:43,830 --> 01:42:45,165
Gremo, gremo!
1314
01:42:46,833 --> 01:42:48,293
Hitro, hitro!
1315
01:43:03,016 --> 01:43:05,310
Kaj bi radi?
-Spusti nas noter!
1316
01:43:05,393 --> 01:43:06,728
Pustite me pri miru!
1317
01:43:06,895 --> 01:43:08,271
Vsaj zavetje nam daj!
1318
01:43:12,567 --> 01:43:15,904
Poiščite klet!
-Na drugi strani bom pogledal!
1319
01:43:30,585 --> 01:43:32,295
Na drugi strani ni kleti!
1320
01:43:32,462 --> 01:43:36,550
Tudi tu je ni!
-Ta kino ne bo zdržal, kar prihaja!
1321
01:43:52,649 --> 01:43:54,526
Takole.
-Jo držite?
1322
01:43:57,195 --> 01:43:58,905
Pokrijte si glave.
-Kje je Kate?
1323
01:44:39,946 --> 01:44:41,323
Kate!
1324
01:44:42,199 --> 01:44:43,533
Kate!
1325
01:44:48,914 --> 01:44:50,290
Kje je Kate?
1326
01:45:47,973 --> 01:45:50,058
{\an8}KATINI SODI
1327
01:45:57,566 --> 01:45:58,984
Ne, Kate!
-Pridi!
1328
01:45:59,150 --> 01:46:01,736
Tyler!
Spravi ga noter!
1329
01:46:04,865 --> 01:46:06,199
Vrata!
1330
01:46:10,370 --> 01:46:11,705
Dobro.
1331
01:46:14,583 --> 01:46:15,959
Prekleto!
1332
01:46:22,507 --> 01:46:24,301
Ostanite na tleh!
1333
01:46:24,467 --> 01:46:25,927
Gremo, gremo!
1334
01:46:26,094 --> 01:46:27,888
Tja! Dol morate!
Na tla!
1335
01:46:28,054 --> 01:46:30,098
Ne ozirajte se!
Hitro naprej!
1336
01:46:32,267 --> 01:46:35,770
Ljudi moramo spraviti
v zadnji del kina.
1337
01:46:36,646 --> 01:46:38,273
Tyler, pridi.
Pridi!
1338
01:46:38,481 --> 01:46:40,317
Tja moramo, T.
1339
01:46:40,483 --> 01:46:41,860
Pridi! Pridi!
1340
01:46:51,536 --> 01:46:52,913
Dobro.
1341
01:47:00,545 --> 01:47:01,922
Daj, daj, daj!
1342
01:47:06,760 --> 01:47:08,094
Primite me za roko!
Vstanite!
1343
01:47:08,178 --> 01:47:10,013
Nazaj! Nazaj!
1344
01:47:10,180 --> 01:47:12,432
Nazaj! Vse je v redu.
Počasneje.
1345
01:47:12,599 --> 01:47:14,893
Trdno se primite!
Dol!
1346
01:47:16,228 --> 01:47:18,021
Potisni!
1347
01:47:18,188 --> 01:47:20,357
Živ je! Živ!
1348
01:47:21,274 --> 01:47:22,651
Držite se!
1349
01:47:32,202 --> 01:47:33,578
Daj, no.
1350
01:48:54,743 --> 01:48:56,203
Lily! Ne!
1351
01:48:56,369 --> 01:48:57,913
Tyler!
1352
01:49:01,124 --> 01:49:03,710
Ne izpusti, ne izpusti me!
-Držim te!
1353
01:49:26,441 --> 01:49:27,776
Hvala.
1354
01:49:34,324 --> 01:49:35,992
Tukaj.
1355
01:49:36,618 --> 01:49:39,120
Si dobro?
In vi?
1356
01:50:21,955 --> 01:50:23,331
Kate.
1357
01:50:23,832 --> 01:50:26,084
Kate.
-Previdno.
1358
01:50:26,251 --> 01:50:27,627
Si v redu?
1359
01:50:28,587 --> 01:50:29,963
So vsi celi?
1360
01:50:32,007 --> 01:50:33,383
Je v redu?
1361
01:50:36,761 --> 01:50:39,139
Je pomagalo?
-Uspelo ti je, Kate.
1362
01:50:39,890 --> 01:50:41,224
Uspelo ti je.
1363
01:50:42,726 --> 01:50:44,186
Kate, delovalo je.
1364
01:50:47,063 --> 01:50:48,440
Si v redu?
1365
01:50:54,487 --> 01:50:56,781
Tole je bilo pa noro!
-Ojoj!
1366
01:50:56,948 --> 01:50:58,658
Mislili smo, da je po tebi.
1367
01:50:58,825 --> 01:51:00,202
Izjemna si.
1368
01:51:01,578 --> 01:51:03,246
Mislim, da sem se zaljubil.
1369
01:51:04,080 --> 01:51:06,541
Prepričana sem bila, da bom poletela!
1370
01:51:06,625 --> 01:51:08,335
Res je.
-Res si letela! Prisežem.
1371
01:51:08,502 --> 01:51:09,961
Torej si letela?
1372
01:51:23,058 --> 01:51:25,435
Do vrat, kot sem obljubil.
1373
01:51:25,602 --> 01:51:28,271
Celo sem te pripeljal nazaj.
-Komajda.
1374
01:51:30,941 --> 01:51:33,443
Ko boš v New Yorku
s preiskovalno komisijo,
1375
01:51:33,527 --> 01:51:36,446
bodo rekli, da je tornado izginil
zaradi požara, dima
1376
01:51:36,613 --> 01:51:39,324
ali milijon drugih stvari.
Tudi to je v redu.
1377
01:51:40,033 --> 01:51:42,702
Pomembno je, da vemo,
da jih lahko preprečimo.
1378
01:51:42,869 --> 01:51:45,622
In da potrebujemo novo vejo raziskav,
kako jih zajezimo.
1379
01:51:45,956 --> 01:51:47,582
Res ne bi ti govoril o tem?
1380
01:51:48,124 --> 01:51:49,626
Rekla bi, da si želiš.
1381
01:51:49,793 --> 01:51:51,920
Ne, ne, partnerka.
1382
01:51:53,004 --> 01:51:54,589
Samo dobi nam denar.
1383
01:51:54,756 --> 01:51:57,175
Znebil sem se Riggsa.
Začenjam znova.
1384
01:51:57,717 --> 01:51:59,469
Morda je čas za obnovo skednja.
1385
01:52:00,262 --> 01:52:02,556
Všeč bi mi bilo.
Res bi mi bilo.
1386
01:52:03,640 --> 01:52:05,183
Owens!
1387
01:52:05,809 --> 01:52:07,185
Nevihtni radarji!
1388
01:52:08,019 --> 01:52:09,396
Sapulpa.
1389
01:52:11,022 --> 01:52:13,024
Mi še kar ne boš povedala,
kdaj se boš vrnila?
1390
01:52:13,191 --> 01:52:14,526
Ne vem.
1391
01:52:14,693 --> 01:52:16,152
Morda je za zmeraj.
1392
01:52:19,489 --> 01:52:21,533
Ne vem, če se hecaš ali ne.
1393
01:52:23,910 --> 01:52:25,453
Če čutiš,
1394
01:52:26,121 --> 01:52:27,497
ga ulovi.
1395
01:52:34,462 --> 01:52:35,839
Pokliči me, prav?
1396
01:52:36,506 --> 01:52:37,966
Sporoči, kako bo šlo!
1397
01:52:39,634 --> 01:52:41,011
Varen let ti želim!
1398
01:52:41,678 --> 01:52:43,555
Dovolj je.
Umaknite avto.
1399
01:52:44,681 --> 01:52:46,016
Daj, no.
1400
01:52:47,058 --> 01:52:48,435
Resno?
1401
01:52:50,604 --> 01:52:54,024
Naj pride pajek k odhodom.
-Prav, umaknil ga bom.
1402
01:53:08,705 --> 01:53:11,166
Kaj se dogaja?
Umakni avto!
1403
01:53:12,667 --> 01:53:14,044
Dajmo!
1404
01:53:14,586 --> 01:53:15,962
Takoj!
1405
01:53:24,679 --> 01:53:26,056
Ne, ne!
1406
01:53:27,557 --> 01:53:28,934
Priden fant.
1407
01:53:42,906 --> 01:53:46,868
Zaradi močnejšega vetra
v bližnji nevihti pričakujte zamude.
1408
01:54:15,814 --> 01:54:18,441
KAKO JE KATE UKROTILA VETER
1409
01:54:29,244 --> 01:54:31,913
"MOJE IZOBRAŽEVANJE
JE BILO OPAZOVANJE NEBA"
1410
01:54:40,589 --> 01:54:42,841
{\an8}"METEOROLOGIJA JE POLNA JUNAKOV"
1411
01:54:45,510 --> 01:54:47,512
TORNADO
OPOZORILO
1412
01:54:53,268 --> 01:54:55,937
{\an8}"LOV JE EKIPNA ZNANOST"
1413
01:55:23,131 --> 01:55:25,759
NOVO SODELOVANJE
1414
01:55:41,858 --> 01:55:43,693
"ČE NE SPOŠTUJEŠ NARAVE,
HITRO ODKRIJEŠ, KDO JE GLAVNI"
1415
01:55:43,777 --> 01:55:46,905
Smo poklicni krotilci tornadov.
1416
01:55:50,325 --> 01:55:52,702
Bom dobila majico s svojim obrazom?
1417
01:55:53,161 --> 01:55:54,538
Kul bi bilo.
-Če boš imela srečo.
1418
01:55:55,705 --> 01:55:57,374
Jaz bi jo nosil.
1419
01:55:57,832 --> 01:56:00,043
A res?
-Boone, vzemi nazaj.
1420
02:02:04,991 --> 02:02:06,993
Prevedla: Miša Šavor