1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,972 --> 00:01:38,014
Πρέπει να σηκωθείς.
4
00:01:38,431 --> 00:01:39,432
Προσπαθώ.
5
00:01:39,599 --> 00:01:40,892
Φεύγουμε, Τζεμπ.
6
00:01:42,310 --> 00:01:43,353
Μας βρήκες κάτι;
7
00:01:57,701 --> 00:01:59,786
-Τι διάολο;
-Έρχεται καταιγίδα. Πάμε.
8
00:02:00,662 --> 00:02:02,080
Μπα. Δεν παίζει.
9
00:02:03,081 --> 00:02:04,791
Με τόσο που ήπια χθες βράδυ...
10
00:02:05,792 --> 00:02:07,377
Σήκω, Χάβι. Τελείωνε.
11
00:02:07,544 --> 00:02:09,378
Όχι! Έλα τώρα!
12
00:02:11,756 --> 00:02:13,300
Πού είναι τα σκουπίδια;
13
00:02:13,758 --> 00:02:14,593
Τα βρήκα.
14
00:02:14,759 --> 00:02:16,761
Τζεμπ, τραβάς; Δεν ανάβει κάτι.
15
00:02:17,971 --> 00:02:19,264
-Ναι, γράφει.
-Καλώς.
16
00:02:21,516 --> 00:02:23,810
Μη με κάνεις να γελάω. Κόφ' το. Λοιπόν.
17
00:02:25,020 --> 00:02:27,689
Σήμερα, η ομάδα από το πρότζεκτ Στρόβιλος
18
00:02:27,856 --> 00:02:30,525
ετοιμάζεται να κυνηγήσει
μια καταιγίδα στα ΝΔ.
19
00:02:31,526 --> 00:02:34,404
Θα μειώσουμε την υγρασία
μέσα στον ανεμοστρόβιλο
20
00:02:34,571 --> 00:02:35,864
για να δούμε αν θα χαθεί.
21
00:02:36,239 --> 00:02:37,282
Εξήγησέ το, Κέιτ.
22
00:02:37,866 --> 00:02:39,034
Βρίσκουμε έναν ανεμοστρόβιλο
23
00:02:39,201 --> 00:02:41,578
για να ρουφήξει τα πολυμερή στα βαρέλια.
24
00:02:41,745 --> 00:02:42,662
Όπως στις πάνες.
25
00:02:43,205 --> 00:02:44,956
Αυτά που βάζουν στις πάνες.
26
00:02:45,624 --> 00:02:47,417
-Ναι.
-Είναι μη τοξικά.
27
00:02:48,627 --> 00:02:51,171
Το ραντάρ δείχνει καταιγίδα το απόγευμα.
28
00:02:51,630 --> 00:02:53,381
Η Κέιτ βλέπει καλύτερα.
29
00:02:53,548 --> 00:02:55,759
Μήπως να μην ξυπνάει τόσο νωρίς η Κέιτ;
30
00:02:55,967 --> 00:02:57,928
Θα βοηθήσει. Πραβίν!
31
00:02:58,094 --> 00:02:59,471
Η Ντόροθι δεν είναι γραφείο.
32
00:02:59,638 --> 00:03:00,639
5
ΝΤΟΡΟΘΙ
33
00:03:00,805 --> 00:03:02,766
Άντε. Μαζευτείτε!
34
00:03:03,558 --> 00:03:05,310
Έτοιμοι; Τι είναι σήμερα;
35
00:03:05,477 --> 00:03:08,730
Η μέρα που θα συγκρατήσουμε
έναν ανεμοστρόβιλο!
36
00:03:10,690 --> 00:03:11,525
Ναι!
37
00:03:11,691 --> 00:03:13,860
Εντάξει. Πάω να ξεράσω πρώτα.
38
00:03:14,611 --> 00:03:15,612
-Είσαι έτοιμη;
-Γαμώτο.
39
00:03:15,779 --> 00:03:16,780
Ναι!
40
00:03:17,864 --> 00:03:19,866
-Έτοιμος, Τζεμπ;
-Ναι.
41
00:03:32,963 --> 00:03:35,215
Είχε δίκιο η Κέιτ. Έχουμε ΝΑ ανέμους.
42
00:03:35,382 --> 00:03:36,258
Πράγματι.
43
00:03:36,842 --> 00:03:38,218
Δυναμώνουν.
44
00:03:52,315 --> 00:03:54,317
Μισισίπι ένα, Μισισίπι δύο.
45
00:03:54,734 --> 00:03:56,319
Δεν ισχύει αυτό, πάντως.
46
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
Έλα, μαμά.
47
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
Κι όμως.
48
00:03:58,822 --> 00:04:00,448
Ναι. Κυνηγάμε τον καιρό.
49
00:04:01,449 --> 00:04:03,243
Θα προσέχουμε. Το υπόσχομαι.
50
00:04:03,910 --> 00:04:04,911
Η κυρία Κάρτερ.
51
00:04:05,078 --> 00:04:08,206
-Γεια σας, κυρία Κάρτερ.
-Γεια σας, κυρία Κάρτερ!
52
00:04:08,373 --> 00:04:10,292
-Μας λείπετε.
-Γεια σας!
53
00:04:10,458 --> 00:04:11,710
Θα τους το πω. Κλείνω.
54
00:04:13,044 --> 00:04:14,462
Μας περιμένει μπάρμπεκιου μετά.
55
00:04:14,629 --> 00:04:16,214
-Αυτά είναι!
-Ευχαριστούμε.
56
00:04:16,381 --> 00:04:17,299
Ευχαριστούμε.
57
00:04:21,344 --> 00:04:23,013
Λατρεύω την Οκλαχόμα.
58
00:04:23,513 --> 00:04:25,140
Πώς θα πλησιάσουμε εκεί;
59
00:04:25,307 --> 00:04:27,767
Πρέπει να πάρω ΝΔ θέση για τις μετρήσεις.
60
00:04:28,310 --> 00:04:29,561
Ναι, έγινε.
61
00:04:37,360 --> 00:04:38,361
Μισισίπι ένα...
62
00:04:41,990 --> 00:04:43,575
Μεγάλη διάτμηση ανέμου.
63
00:04:44,659 --> 00:04:46,578
Δεν αστειεύεται η ενέργεια αυτή.
64
00:04:48,246 --> 00:04:49,915
Βάλτε ζώνη.
65
00:04:50,081 --> 00:04:51,333
Όχι έξω απ' το παράθυρο.
66
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
Έλα. Μπες μέσα. Άντι, αυτό είναι...
67
00:04:54,961 --> 00:04:57,214
-Σε παρακαλώ.
-Μετά το ατύχημα με τον κεραυνό,
68
00:04:57,380 --> 00:04:58,381
δεν έχεις πλάκα.
69
00:04:59,090 --> 00:05:00,800
Έτσι είναι αυτά.
70
00:05:02,093 --> 00:05:03,637
Ας ετοιμάσουμε το μείγμα.
71
00:05:04,387 --> 00:05:06,014
Πριν ξεκινήσει η βροχή;
72
00:05:08,517 --> 00:05:10,936
Εντάξει, ας ετοιμάσουμε το μείγμα.
73
00:05:11,102 --> 00:05:12,479
Θα 'πρεπε.
74
00:05:20,237 --> 00:05:21,238
-Τζεμπ!
-Ναι;
75
00:05:21,404 --> 00:05:22,572
-Άντε!
-Εντάξει.
76
00:05:22,739 --> 00:05:24,115
Ανακατεύω!
77
00:05:24,533 --> 00:05:26,076
-Ανακάτευε.
-Το 'χω.
78
00:05:27,202 --> 00:05:28,370
-Έρχεται.
-Φτάνει.
79
00:05:28,537 --> 00:05:30,080
-Εντάξει.
-Όχι άλλο.
80
00:05:32,582 --> 00:05:34,376
Στάσου. Με το μαλακό.
81
00:05:34,543 --> 00:05:36,044
Δεν θέλει πολύ. Κοίτα.
82
00:05:37,420 --> 00:05:38,421
Δοκίμασε τώρα.
83
00:05:41,591 --> 00:05:43,134
Συνήθως δουλεύει, αλλά...
84
00:05:43,593 --> 00:05:45,095
Είναι αρχαίο αυτό το πράγμα.
85
00:05:45,595 --> 00:05:47,931
Δοκιμασμένο, παρ' όλα αυτά.
86
00:05:48,098 --> 00:05:49,766
Όχι σαν το πρότζεκτ της Κέιτ.
87
00:05:50,100 --> 00:05:51,643
Το πρότζεκτ όλων μας είναι.
88
00:05:52,018 --> 00:05:53,144
Δεν έχουμε χρόνο, Χάβι.
89
00:05:53,311 --> 00:05:55,397
Χωρίς την Ντόροθι, ξέχνα τα δεδομένα.
90
00:05:55,564 --> 00:05:57,357
-Το βλέπουμε μετά.
-"Ξέχνα τα";
91
00:05:57,524 --> 00:05:59,025
Ο ανεμοστρόβιλος δεν περιμένει.
92
00:05:59,192 --> 00:06:01,695
Ίσως είναι η τελευταία ευκαιρία για φέτος.
93
00:06:02,654 --> 00:06:04,406
Πρέπει να σηκώσει τα βαρέλια,
94
00:06:04,573 --> 00:06:06,616
να δούμε αν θα εξαφανιστεί. Προέχει.
95
00:06:06,783 --> 00:06:09,995
Είναι εξίσου σημαντικά και τα δύο.
96
00:06:10,161 --> 00:06:12,080
Αν εξαφανιστεί έτσι,
97
00:06:12,247 --> 00:06:13,832
χωρίς τα δεδομένα από εδώ,
98
00:06:13,999 --> 00:06:15,000
ποιος θα το πιστέψει;
99
00:06:16,168 --> 00:06:17,169
Έτοιμο.
100
00:06:18,920 --> 00:06:21,131
Καλώς. Περιμένουμε τα νούμερα.
101
00:06:21,715 --> 00:06:23,425
Δεν βλάπτει μια επιχορήγηση.
102
00:06:23,967 --> 00:06:25,468
Αυτό λέω κι εγώ.
103
00:06:28,638 --> 00:06:29,556
ΑΥΤΟΜΑΤΟ
104
00:06:34,728 --> 00:06:35,854
-Έτοιμη;
-Πάμε.
105
00:06:36,021 --> 00:06:38,607
-Φύγαμε!
-Προσεκτικά!
106
00:07:00,795 --> 00:07:02,631
Η ενέργεια είναι 4.000 CAPE.
107
00:07:02,797 --> 00:07:04,257
185 χλμ./ώρα. Ισχυρή διάτμηση.
108
00:07:04,424 --> 00:07:07,052
Έλα, δώσε μας έναν ωραιότατο EF-1.
109
00:07:07,219 --> 00:07:08,512
Και EF-2 καλός είναι.
110
00:07:08,678 --> 00:07:09,846
Θα ήταν μεγάλος.
111
00:07:10,013 --> 00:07:11,473
Δεν έχεις πίστη Πραβίν.
112
00:07:11,640 --> 00:07:13,808
Αρκεί να σταματήσουν οι EF-0.
113
00:07:15,393 --> 00:07:16,937
Χάβι, το GPS της Ντόροθι;
114
00:07:18,897 --> 00:07:20,899
Η Ντόροθι κάνει καλή δουλειά.
115
00:07:35,163 --> 00:07:36,790
Μπήκαμε στον ανεμοστρόβιλο;
116
00:07:40,168 --> 00:07:41,169
Όχι.
117
00:07:42,087 --> 00:07:43,338
Είναι πίσω μας.
118
00:07:45,590 --> 00:07:47,300
-Εντάξει.
-Να πάω πιο γρήγορα;
119
00:07:47,467 --> 00:07:49,302
Όχι. Πρέπει να ρίξουμε τα βαρέλια.
120
00:07:49,803 --> 00:07:50,929
Ξέρουμε προς τα πού;
121
00:07:52,681 --> 00:07:53,515
Παιδιά!
122
00:08:06,862 --> 00:08:07,863
Προς τα εκεί.
123
00:08:08,989 --> 00:08:09,990
Πόσο κοντά είναι;
124
00:08:10,282 --> 00:08:11,283
Πολλές αστραπές.
125
00:08:11,449 --> 00:08:13,577
-Μείνετε εδώ. Πάω εγώ.
-Περίμενε.
126
00:08:13,743 --> 00:08:15,328
Πρέπει να τη βοηθήσουμε.
127
00:08:18,498 --> 00:08:20,417
Χύνεται! Γρήγορα!
128
00:08:22,961 --> 00:08:24,754
Πρέπει να το γυρίσουμε με κάτι!
129
00:08:26,715 --> 00:08:27,757
Γρήγορα, Τζεμπ!
130
00:08:37,309 --> 00:08:38,143
Ναι!
131
00:08:39,978 --> 00:08:41,605
Κέιτ, έχεις δύναμη και...
132
00:08:42,898 --> 00:08:44,024
μυαλό.
133
00:08:49,863 --> 00:08:51,323
Ελάτε να τ' ανοίξουμε.
134
00:08:53,408 --> 00:08:54,242
Έλα.
135
00:08:56,745 --> 00:08:57,746
Ναι!
136
00:09:00,081 --> 00:09:01,291
Φεύγουμε!
137
00:09:02,209 --> 00:09:04,377
Εντάξει. Το 'χουμε. Πάμε!
138
00:09:08,965 --> 00:09:10,008
Πρέπει να φύγουμε!
139
00:09:14,888 --> 00:09:16,097
Αφήσαμε το τρέιλερ.
140
00:09:23,230 --> 00:09:25,315
-Να δούμε αν θα τσιμπήσει.
-Έλα, έλα.
141
00:09:25,690 --> 00:09:27,150
Αν δεν είναι ανεμοστρόβιλος;
142
00:09:27,317 --> 00:09:28,985
Αν είναι κύμα χαλαζόπτωσης;
143
00:09:38,411 --> 00:09:41,498
Αυτά είναι!
Μόλις εκτιναχθήκαμε στα 10.000 πόδια.
144
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
-Ναι!
-Ναι!
145
00:09:43,083 --> 00:09:44,459
Δεν είναι χαλάζι.
146
00:09:44,709 --> 00:09:45,710
Τα καταφέραμε.
147
00:09:52,008 --> 00:09:53,426
Μισό, πλησιάζει.
148
00:09:56,471 --> 00:09:58,431
Οι αισθητήρες, στα 30.000 πόδια.
149
00:09:58,598 --> 00:10:00,267
Δεν έπιασε το πολυακρυλικό.
150
00:10:00,767 --> 00:10:02,143
Πέφτει ο αέρας, Χάβι;
151
00:10:02,602 --> 00:10:03,770
Δεν το δείχνει η Ντόροθι.
152
00:10:03,937 --> 00:10:05,480
Λαγκρανζιανή μηχανική.
153
00:10:05,647 --> 00:10:08,817
Ο κινούμενος αισθητήρας
δεν δίνει ακριβείς ταχύτητες ανέμου...
154
00:10:10,235 --> 00:10:12,112
Αυτά είναι! 40.000 πόδια,
155
00:10:12,279 --> 00:10:14,072
κι ο ανεμοστρόβιλος δεν μικραίνει.
156
00:10:14,239 --> 00:10:15,615
Στα 50.000 πόδια.
157
00:10:18,618 --> 00:10:19,619
Πλάκα κάνεις.
158
00:10:22,664 --> 00:10:24,666
Όχι. Δεν γίνεται αυτό.
159
00:10:26,835 --> 00:10:27,961
Πες μας, Χάβι.
160
00:10:29,421 --> 00:10:30,672
Πες μας, Χάβι.
161
00:10:33,258 --> 00:10:34,384
Πες μας.
162
00:10:34,551 --> 00:10:37,304
-Οι αισθητήρες, στα 70.000 πόδια.
-Τι;
163
00:10:37,470 --> 00:10:40,098
Το ραντάρ πάει με 320 χλμ./ώρα.
164
00:10:40,265 --> 00:10:41,266
Αδύνατον.
165
00:10:42,601 --> 00:10:44,060
Εκτός κι αν είναι EF-5.
166
00:10:50,609 --> 00:10:53,486
Παιδιά, δεν ξέρω τι έχει μέσα,
αλλά είναι μεγάλο.
167
00:10:53,987 --> 00:10:55,572
Και προχωράει γρήγορα. Τρέξτε!
168
00:10:55,739 --> 00:10:56,907
Φύγετε από εκεί.
169
00:10:57,073 --> 00:10:58,491
Πάμε! Γρήγορα!
170
00:10:58,658 --> 00:10:59,576
Πάμε!
171
00:10:59,743 --> 00:11:01,286
Πώς έγινε EF-5;
172
00:11:03,830 --> 00:11:04,956
Πλησιάζει!
173
00:11:06,625 --> 00:11:07,626
Πρόσεχε!
174
00:11:19,471 --> 00:11:20,472
Είστε όλοι καλά;
175
00:11:24,434 --> 00:11:25,435
Δεν θα μείνουμε εδώ.
176
00:11:26,269 --> 00:11:27,103
Εκεί;
177
00:11:28,396 --> 00:11:29,856
Οι κόμβοι είναι ό,τι χειρότερο.
178
00:11:30,023 --> 00:11:31,024
Τι θα κάνουμε;
179
00:11:39,199 --> 00:11:41,201
Θα σηκώσει το αμάξι. Πάμε.
180
00:11:43,119 --> 00:11:45,539
Τζεμπ, Άντι, Πραβίν, Κέτι!
181
00:11:45,705 --> 00:11:47,541
Να φύγετε από εκεί! Μ' ακούτε;
182
00:11:48,750 --> 00:11:49,668
Κέιτ!
183
00:12:12,065 --> 00:12:13,775
Πάμε!
184
00:12:23,952 --> 00:12:24,828
Κέιτ!
185
00:12:28,290 --> 00:12:29,291
Έλα, Κέιτ!
186
00:12:32,961 --> 00:12:33,962
Πού είναι ο Πραβίν;
187
00:12:34,921 --> 00:12:35,839
Κέιτ!
188
00:12:36,381 --> 00:12:37,549
Κέιτ!
189
00:12:40,051 --> 00:12:40,886
Έλα!
190
00:12:41,052 --> 00:12:42,053
Κέιτ!
191
00:12:42,512 --> 00:12:43,638
Έλα!
192
00:12:47,809 --> 00:12:49,895
Άντι!
193
00:12:50,061 --> 00:12:51,104
Πάμε!
194
00:12:53,982 --> 00:12:55,984
-Όχι!
-Κρατήσου απ' το σίδερο.
195
00:12:57,736 --> 00:12:59,196
Μπες μέσα!
196
00:13:01,198 --> 00:13:03,658
Κρατήσου καλά! Θα είσαι εντάξει.
197
00:13:06,661 --> 00:13:08,038
Μην ανησυχείς.
198
00:13:08,705 --> 00:13:10,457
Κρατήσου. Εγώ είμαι εδώ.
199
00:13:11,583 --> 00:13:13,460
Σε κρατάω, Κέιτ.
200
00:13:14,669 --> 00:13:16,046
Όχι!
201
00:13:17,088 --> 00:13:18,256
Τζεμπ!
202
00:14:32,497 --> 00:14:33,957
ΣΠΙΤΙ
203
00:14:39,546 --> 00:14:42,757
ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ
204
00:14:44,259 --> 00:14:45,719
ΕΜΥ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
205
00:14:45,886 --> 00:14:47,470
Ελάτε, παιδιά.
206
00:14:47,637 --> 00:14:50,932
Τα περιφερειακά γραφεία
μελετούν τη Ν. Υόρκη.
207
00:14:51,099 --> 00:14:54,352
Αλλά εδώ βλέπουμε και τον καιρό
της υπόλοιπης χώρας.
208
00:14:55,020 --> 00:14:57,355
Βλέπετε τα κόκκινα περιγράμματα;
209
00:14:57,939 --> 00:15:01,818
Έχουμε ασυνήθιστη δραστηριότητα
στο Μονοπάτι των Ανεμοστρόβιλων.
210
00:15:01,985 --> 00:15:03,778
Θα έρθει και στη Νέα Υόρκη;
211
00:15:03,945 --> 00:15:06,781
Όχι. Σπανίζουν αυτά τα φαινόμενα εδώ.
212
00:15:07,157 --> 00:15:11,578
Αν και είχαμε έναν EF-1 στο Μπρούκλιν,
213
00:15:12,037 --> 00:15:13,288
πριν από δύο χρόνια.
214
00:15:16,750 --> 00:15:19,044
Έχουμε 20 μόνιμους μετεωρολόγους.
215
00:15:19,252 --> 00:15:20,837
Έρχεται βροχή.
216
00:15:21,004 --> 00:15:24,174
Οι άνεμοι, στα 54 χλμ./ώρα, με ΒΑ πορεία.
217
00:15:24,341 --> 00:15:25,509
Σηκώνει προειδοποίηση.
218
00:15:25,675 --> 00:15:26,676
Ντέμπρα;
219
00:15:27,677 --> 00:15:29,429
Κινείται προς το Μέριλαντ.
220
00:15:29,930 --> 00:15:30,889
Θα ενημερώσω.
221
00:15:31,181 --> 00:15:33,350
Κέιτ, τι βλέπεις εσύ;
222
00:15:39,856 --> 00:15:41,650
Οι άνεμοι έπεσαν τρία χιλιόμετρα.
223
00:15:42,275 --> 00:15:45,070
Αποδυναμώνεται η δομή.
Φαίνεται ότι αποχωρεί.
224
00:15:45,237 --> 00:15:46,571
Χάνει έδαφος.
225
00:15:47,697 --> 00:15:48,990
Δεν ενημερώνουμε ακόμα.
226
00:15:49,407 --> 00:15:50,242
Καλώς.
227
00:15:50,408 --> 00:15:51,660
Παρακολούθα το.
228
00:15:53,370 --> 00:15:55,080
Κέιτ, σε ζητάει κάποιος.
229
00:15:55,247 --> 00:15:56,540
Στην αίθουσα συσκέψεων.
230
00:15:58,500 --> 00:15:59,793
Γεια, είμαι η Κέιτ.
231
00:16:04,339 --> 00:16:05,423
Γεια σου, Κέιτ.
232
00:16:09,177 --> 00:16:10,262
Πάει καιρός.
233
00:16:14,683 --> 00:16:17,561
Μετά την αποφοίτηση, γύρισα στο Μαϊάμι.
234
00:16:18,186 --> 00:16:19,813
Έπρεπε να οργανωθώ ξανά.
235
00:16:20,605 --> 00:16:22,816
Μπήκα στον στρατό, αν το πιστεύεις.
236
00:16:23,233 --> 00:16:24,234
Στον στρατό;
237
00:16:24,442 --> 00:16:26,862
Ναι. Ένιωθα κάπως χαμένος.
238
00:16:28,738 --> 00:16:30,282
Προσπάθησα να σε βρω.
239
00:16:31,116 --> 00:16:33,326
Δεν τα πάω καλά με την επικοινωνία.
240
00:16:34,452 --> 00:16:36,830
Το φαντάστηκα. Με όσα συμβαίνουν...
241
00:16:37,831 --> 00:16:39,082
Δεν είχα νέα σου, οπότε...
242
00:16:39,291 --> 00:16:41,168
πήγα στη μαμά σου στο Σαπούλπα.
243
00:16:41,334 --> 00:16:43,587
Είπε ότι δεν πας εκεί πια.
244
00:16:45,088 --> 00:16:46,548
Ήξερα ότι μετακόμισες,
245
00:16:46,715 --> 00:16:48,508
αλλά δεν σε είχα για Νέα Υόρκη.
246
00:16:49,342 --> 00:16:51,261
Είναι τέλεια. Μ' αρέσει εδώ.
247
00:16:51,803 --> 00:16:52,804
Ο κόσμος είναι καλός.
248
00:16:54,389 --> 00:16:55,807
Ξεκουμπιστείτε απ' τον δρόμο!
249
00:16:56,349 --> 00:16:57,726
Οι περισσότεροι, δηλαδή.
250
00:16:58,351 --> 00:17:00,187
Χειριζόμουν αυτό στον στρατό.
251
00:17:02,355 --> 00:17:03,690
Συμφασικό ραντάρ. PAR.
252
00:17:03,857 --> 00:17:05,233
Εντοπίζει πυραύλους.
253
00:17:05,942 --> 00:17:07,151
Εξελίχθηκες μετά την Ντόροθι.
254
00:17:07,319 --> 00:17:08,320
Αρκετά.
255
00:17:09,029 --> 00:17:10,572
Ήταν τόσο ισχυρό και γρήγορο
256
00:17:10,738 --> 00:17:12,991
που έβλεπα πεταλούδα να πετάει
από μισό χιλιόμετρο.
257
00:17:13,992 --> 00:17:15,493
Αλλά αναρωτιόμουν...
258
00:17:16,285 --> 00:17:18,455
αν το στρέψουμε σε ανεμοστρόβιλο;
259
00:17:18,955 --> 00:17:20,497
Αυτό είναι όσο ένα κτίριο.
260
00:17:20,665 --> 00:17:22,583
Ποτέ δεν θα το φτάσεις κοντά του.
261
00:17:22,751 --> 00:17:23,834
Μέχρι τώρα.
262
00:17:25,504 --> 00:17:27,714
Ο στρατός έφτιαξε κινητές μονάδες
263
00:17:27,881 --> 00:17:28,965
και είναι μικρές.
264
00:17:29,508 --> 00:17:31,259
Έχω μερικά πρότυπα.
265
00:17:36,640 --> 00:17:38,266
Φίλε, να το πάρω για λίγο;
266
00:17:38,433 --> 00:17:39,601
Να 'σαι καλά.
267
00:17:41,937 --> 00:17:43,188
Λοιπόν, κοίτα.
268
00:17:44,523 --> 00:17:47,442
Ας πούμε ότι αυτό
είναι ανεμοστρόβιλος, εντάξει;
269
00:17:51,321 --> 00:17:52,656
Η ομάδα μου θα πλησιάσει.
270
00:17:52,822 --> 00:17:54,533
Θα βάλουμε το φορητό PAR εδώ.
271
00:17:55,408 --> 00:17:57,869
Θα δώσει υψηλής ανάλυσης εικόνες,
272
00:17:58,036 --> 00:17:59,496
αλλά χωρίς βάθος.
273
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
Τι θα κάνουμε;
274
00:18:01,665 --> 00:18:05,001
Θα βάλουμε άλλα δύο ραντάρ, εδώ κι εδώ.
275
00:18:05,961 --> 00:18:07,212
Τώρα, θα έχουμε...
276
00:18:07,379 --> 00:18:08,880
Τρισδιάστατη σάρωση.
277
00:18:09,047 --> 00:18:11,758
Την αρτιότερη σάρωση ανεμοστρόβιλου.
278
00:18:12,217 --> 00:18:15,428
Θα έχουμε δεδομένα
που θα σώσουν κόσμο στα μέρη μας.
279
00:18:17,806 --> 00:18:18,849
Συγκλονιστικό.
280
00:18:19,015 --> 00:18:20,016
Το ξέρω.
281
00:18:20,767 --> 00:18:23,728
Μόνο εσύ μπορείς
να με πας κοντά σε ανεμοστρόβιλο.
282
00:18:27,858 --> 00:18:28,900
Χάβι, εγώ...
283
00:18:29,651 --> 00:18:31,194
δεν τους κυνηγάω πια.
284
00:18:31,361 --> 00:18:32,362
Έλα τώρα, Κέιτ.
285
00:18:32,529 --> 00:18:33,530
Τι κάνεις εδώ;
286
00:18:34,239 --> 00:18:35,991
Κάθεσαι σ' έναν υπολογιστή...
287
00:18:36,825 --> 00:18:37,826
Το κορίτσι που ξέρω
288
00:18:37,993 --> 00:18:39,911
ορμάει στους ανεμοστρόβιλους.
289
00:18:40,078 --> 00:18:42,163
Έχω αλλάξει πια.
290
00:18:42,330 --> 00:18:43,498
Έχεις χάρισμα.
291
00:18:46,376 --> 00:18:48,295
Δεν μπορώ να το κάνω χωρίς εσένα.
292
00:18:53,091 --> 00:18:55,886
Κοίτα, πρέπει να γυρίσω πίσω.
293
00:18:58,597 --> 00:18:59,931
Χάρηκα που σε είδα.
294
00:19:02,184 --> 00:19:03,185
Θα προσέχεις εκεί;
295
00:19:09,482 --> 00:19:10,483
Κέιτ;
296
00:19:12,527 --> 00:19:13,904
Έχεις σκεφτεί ποτέ...
297
00:19:15,405 --> 00:19:17,240
γιατί σωθήκαμε μόνο εμείς;
298
00:19:36,343 --> 00:19:39,012
Μην ανησυχείς.
299
00:19:39,513 --> 00:19:41,306
Μην ανησυχείς.
300
00:19:42,182 --> 00:19:43,183
Σε κρατάω.
301
00:20:00,700 --> 00:20:01,826
ΧΑΒΙΕΡ ΡΙΒΕΡΑ
2 ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ
302
00:20:02,452 --> 00:20:04,663
ΕΚΤΑΚΤΟ
11 ΝΕΚΡΟΙ ΑΠΟ ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΟ
303
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
{\an8}ΔΙΑΛΥΘΗΚΕ ΓΕΙΤΟΝΙΑ ΤΗΣ ΟΚΛΑΧΟΜΑ
304
00:20:11,127 --> 00:20:12,045
Γεια, Κέιτ.
305
00:20:12,671 --> 00:20:14,840
Χτυπήθηκε κι άλλη πόλη απροειδοποίητα.
306
00:20:15,423 --> 00:20:18,510
Έχουμε πρωτοφανές ξέσπασμα
ανεμοστρόβιλων στην Οκλαχόμα.
307
00:20:19,344 --> 00:20:21,096
Κινδυνεύουν όσοι αγαπάμε.
308
00:20:21,304 --> 00:20:22,514
Χειροτερεύει κάθε χρόνο,
309
00:20:22,681 --> 00:20:24,599
αλλά τώρα έχουμε τρόπο άμυνας.
310
00:20:25,183 --> 00:20:26,726
Δώσε μου μία εβδομάδα.
311
00:20:26,893 --> 00:20:29,271
Έχω καλή ομάδα. Μόνο εσύ λείπεις.
312
00:20:30,188 --> 00:20:31,273
Τηλεφώνησέ μου.
313
00:20:46,788 --> 00:20:49,082
ΓΗ ΤΟΥ ΜΑΡΣΑΛ ΡΙΓΚΣ ΚΙ ΑΥΤΗ
314
00:21:05,140 --> 00:21:06,766
Δεν περίμενα να έρθεις.
315
00:21:09,019 --> 00:21:10,770
Άφησα το παλιό βανάκι, είδες;
316
00:21:12,480 --> 00:21:13,732
Πώς τα πληρώνεις αυτά;
317
00:21:14,900 --> 00:21:16,234
Έχω επενδυτές.
318
00:21:16,401 --> 00:21:17,694
Ο καιρός είναι απρόβλεπτος.
319
00:21:17,861 --> 00:21:19,404
Οι οικοδομές δουλεύουν.
320
00:21:19,571 --> 00:21:21,990
Οι κατασκευαστές θέλουν πλήρη ενημέρωση.
321
00:21:22,157 --> 00:21:23,575
Με κάθε νέα οικοδομή
322
00:21:23,742 --> 00:21:25,952
πρέπει να βάζω ραντάρ για να τους λέω
323
00:21:26,119 --> 00:21:27,412
τι θα κάνει η καταιγίδα.
324
00:21:28,163 --> 00:21:30,749
Το νιώθω
ότι θ' αλλάξουμε τα πράγματα, Κέιτ.
325
00:21:33,585 --> 00:21:34,586
Τι;
326
00:21:35,128 --> 00:21:36,338
Όχι, απλώς...
327
00:21:37,172 --> 00:21:39,633
δεν σε είχα για επιχειρηματία.
328
00:21:40,300 --> 00:21:42,469
Εδώ με το ζόρι έβαζες ένα παντελόνι.
329
00:21:43,470 --> 00:21:45,430
Ναι, αλλά πάνε αυτά πια.
330
00:22:03,698 --> 00:22:04,699
Μη χάσεις πολύ χρόνο.
331
00:22:08,620 --> 00:22:10,080
Γκάρι, έχεις μπαταρίες;
332
00:22:10,247 --> 00:22:12,499
-Αντέχουν στην καταιγίδα.
-Ναι.
333
00:22:13,333 --> 00:22:14,709
Κλειδώσατε τον εξοπλισμό;
334
00:22:16,044 --> 00:22:16,878
Το 'χεις;
335
00:22:17,045 --> 00:22:18,296
Ελάτε, παίδες.
336
00:22:20,090 --> 00:22:21,132
Λοιπόν.
337
00:22:21,299 --> 00:22:23,593
Σας έχω μιλήσει για την Κέιτ.
338
00:22:23,760 --> 00:22:25,554
Έχει το καλύτερο ένστικτο όλων.
339
00:22:25,720 --> 00:22:27,848
Είναι η πιο έξυπνη και η καλύτερη.
340
00:22:28,390 --> 00:22:31,393
Κι αυτή είναι η πιο ταλαντούχα ομάδα
που έχεις δουλέψει.
341
00:22:31,852 --> 00:22:36,773
Έχουμε διδακτορικά
από NASA, FEMA, NOAA και ΕΜΥ.
342
00:22:37,274 --> 00:22:38,692
Όλη την αλφαβήτα.
343
00:22:38,859 --> 00:22:40,277
Είναι οι καλύτεροι.
344
00:22:40,443 --> 00:22:42,028
Εκτός απ' τον Σκοτ.
345
00:22:42,195 --> 00:22:44,364
Πήγε στο MIT αντί για το Μουσκόγκι Στέιτ.
346
00:22:44,531 --> 00:22:48,326
Αλλά το καλύπτει με την υπέροχη,
εκπληκτική προσωπικότητά του.
347
00:22:51,162 --> 00:22:52,622
Η Κέιτ θα μείνει μία εβδομάδα.
348
00:22:52,789 --> 00:22:53,915
Όσο είναι εδώ...
349
00:22:55,292 --> 00:22:58,795
περιμένουμε τους πιο άγριους
ανεμοστρόβιλους που έχετε δει!
350
00:22:59,754 --> 00:23:02,090
Αυτό το ξέρουν και οι πέτρες.
351
00:23:02,674 --> 00:23:04,050
Πρέπει να προπορευτούμε.
352
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΡΕΣ
ΡΑΣΕΛΒΙΛ
353
00:23:21,234 --> 00:23:22,694
Ρε Storm PAR!
354
00:23:22,861 --> 00:23:24,279
Είστε ζωντανά στο YouTube.
355
00:23:24,446 --> 00:23:25,864
-Χέσε μας, Μπουν.
-Αγνόησέ τους.
356
00:23:26,031 --> 00:23:28,658
Χαμογέλα, ρε. Η επιστήμη είναι απόλαυση.
357
00:23:30,535 --> 00:23:31,536
Ποιοι είναι αυτοί;
358
00:23:32,954 --> 00:23:34,581
Κυνηγοί από το Αρκάνσας.
359
00:23:34,748 --> 00:23:36,416
Βουνίσιοι ινφλουένσερ.
360
00:23:41,505 --> 00:23:42,506
Σ' αγαπάμε!
361
00:23:43,882 --> 00:23:45,884
Πες στον κόσμο πώς νιώθεις, Τάιλερ;
362
00:23:45,967 --> 00:23:47,761
Μια χαρά, Μπουν.
363
00:23:48,386 --> 00:23:49,638
Κι όταν το νιώθουμε...
364
00:23:49,804 --> 00:23:50,889
Το κυνηγάμε!
365
00:23:51,056 --> 00:23:52,557
Αν το νιώθουμε, είπα...
366
00:23:52,724 --> 00:23:53,683
Το κυνηγάμε!
367
00:23:53,850 --> 00:23:54,851
Το κυνηγάμε!
368
00:23:57,187 --> 00:23:59,856
Τέλεια μέρα!
369
00:24:00,023 --> 00:24:01,316
Τέλεια, λέμε.
370
00:24:03,985 --> 00:24:05,654
Ο Τάιλερ είναι αυτός;
371
00:24:11,201 --> 00:24:12,911
Ο Τάιλερ Όουενς είναι.
372
00:24:13,078 --> 00:24:14,913
Λέει ότι είναι "δαμαστής ανεμοστρόβιλων".
373
00:24:16,248 --> 00:24:17,415
Τι θα πει αυτό;
374
00:24:19,042 --> 00:24:21,127
{\an8}Ποιος θέλει το μπλουζάκι του;
375
00:24:21,294 --> 00:24:22,712
{\an8}ΔΑΜΑΣΤΗΣ ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΩΝ
376
00:24:23,255 --> 00:24:24,798
Ο κόσμος πάει κατά διαόλου.
377
00:24:24,965 --> 00:24:26,007
Έχουμε και κούπες.
378
00:24:26,174 --> 00:24:28,593
Ό,τι βάλετε μέσα, βελτιώνει τη γεύση του.
379
00:24:28,760 --> 00:24:30,262
Θα διψάσετε μετά. Εσύ διψάς.
380
00:24:30,428 --> 00:24:32,097
Έχεις ιδρώσει. Πέσε το χρήμα.
381
00:24:32,264 --> 00:24:33,890
Αν είστε μέλη, μόνο 30 δολ.
382
00:24:34,099 --> 00:24:36,768
Πρώτο πράμα. Φέρε κι από εδώ.
383
00:24:36,935 --> 00:24:38,270
Κούπα κανείς;
384
00:24:39,354 --> 00:24:40,605
Ας τους πιάσουμε στον ύπνο.
385
00:24:41,731 --> 00:24:43,441
Για να δω. Λοιπόν, Κέιτ.
386
00:24:44,484 --> 00:24:45,694
Ποιον θα κυνηγήσουμε;
387
00:24:51,157 --> 00:24:52,951
Κάτι μαγειρεύεται ανατολικά.
388
00:25:09,634 --> 00:25:11,845
Πέρασε καιρός.
389
00:25:12,304 --> 00:25:13,722
Μόνο θα κοιτάω για τώρα.
390
00:25:13,889 --> 00:25:15,891
Όχι. Μην ανησυχείς. Το 'χεις.
391
00:25:16,057 --> 00:25:17,100
Γι' αυτό είσαι εδώ.
392
00:25:22,480 --> 00:25:23,565
Εντάξει, παιδιά. Πάμε.
393
00:25:23,732 --> 00:25:25,358
Τελευταίο διάλειμμα για τουαλέτα.
394
00:25:25,525 --> 00:25:26,860
Πάμε. Πιέζει ο χρόνος.
395
00:25:27,027 --> 00:25:28,195
Πέντε λεπτά και μετά φορτώνουμε.
396
00:25:28,361 --> 00:25:29,821
Φύγαμε.
397
00:25:31,323 --> 00:25:33,241
Στολές, βλέπω.
398
00:25:33,867 --> 00:25:35,076
Μπλούζες στην πένα.
399
00:25:35,243 --> 00:25:36,328
Καπελάκια.
400
00:25:36,494 --> 00:25:38,580
Έτοιμοι για εκκλησία. Μ' αρέσει.
401
00:25:38,747 --> 00:25:40,290
Στις ομορφιές σας.
402
00:25:40,999 --> 00:25:42,792
Δεν θα μου κρατήσεις την πόρτα;
403
00:25:42,959 --> 00:25:44,711
Storm PAR, σου λέει μετά.
404
00:25:45,253 --> 00:25:46,588
Τα λέμε στη μάχη.
405
00:25:51,635 --> 00:25:53,512
Έλα, Κέιτ. Θα τα καταφέρεις.
406
00:26:08,902 --> 00:26:10,111
Τι κάνει;
407
00:26:12,239 --> 00:26:13,823
Τα δικά της, φίλε.
408
00:26:41,059 --> 00:26:42,310
Κι εγώ το έκανα κάποτε.
409
00:26:43,436 --> 00:26:45,397
Σύγκρινα τον άνεμο με τα σύννεφα.
410
00:26:46,231 --> 00:26:47,774
Καταλαβαίνεις τη διάτμηση.
411
00:26:50,527 --> 00:26:53,446
Ναι, οι παλιές μέθοδοι
είναι καλύτερες απ' τις καινούργιες.
412
00:26:55,407 --> 00:26:56,575
Τι σκαρώνει ο Όουενς;
413
00:26:58,994 --> 00:26:59,995
Πες μου εσύ.
414
00:27:00,704 --> 00:27:02,038
Από πού μας έρχεσαι;
415
00:27:03,498 --> 00:27:04,499
Νέα Υόρκη.
416
00:27:06,001 --> 00:27:07,586
Μεγάλο ταξίδι έκανες.
417
00:27:08,420 --> 00:27:09,921
Σ' αρέσει η Storm PAR;
418
00:27:12,591 --> 00:27:15,427
Τάιλερ, ποια καταιγίδα θα κυνηγήσουμε;
419
00:27:17,304 --> 00:27:18,305
Θα μας πει η...
420
00:27:19,514 --> 00:27:20,515
Κέιτ.
421
00:27:20,765 --> 00:27:21,766
Γεια, Κέιτ.
422
00:27:22,267 --> 00:27:23,268
Είμαι ο Τάιλερ.
423
00:27:24,394 --> 00:27:25,854
Κι εγώ ο Μπεν.
424
00:27:26,021 --> 00:27:27,189
Δημοσιογράφος.
425
00:27:27,397 --> 00:27:29,274
Γράφω για το κυνήγι ανεμοστρόβιλων.
426
00:27:29,441 --> 00:27:31,234
-Ναι.
-Με κάλεσε ο Τάιλερ.
427
00:27:31,401 --> 00:27:33,820
Γιατί θα γράψει καλά πράγματα για μένα.
428
00:27:34,571 --> 00:27:35,572
Καλή τύχη μ' αυτό.
429
00:27:36,615 --> 00:27:37,616
Για στάσου.
430
00:27:38,450 --> 00:27:40,076
Δεν είπες πού θα πάμε.
431
00:27:41,203 --> 00:27:42,495
Απ' ό,τι καταλαβαίνω,
432
00:27:42,662 --> 00:27:43,663
δυτικά...
433
00:27:43,830 --> 00:27:45,290
έχουμε διπλές πιθανότητες.
434
00:27:46,166 --> 00:27:47,167
Ανατολικά...
435
00:27:47,334 --> 00:27:48,335
βασικά...
436
00:27:48,919 --> 00:27:50,420
είναι ρίσκο, αλλά αξίζει.
437
00:27:51,296 --> 00:27:52,631
Μην το αφήσεις, τότε.
438
00:27:53,298 --> 00:27:54,591
Μη φανείς βαρετός στον Μπεν.
439
00:27:54,925 --> 00:27:56,801
Δεν έχω τέτοια θέματα, Κέιτ.
440
00:27:58,845 --> 00:28:01,223
Δύο κύτταρα δυτικά έχουν την ίδια εισροή.
441
00:28:01,640 --> 00:28:02,849
Θα εξουδετερωθούν.
442
00:28:03,558 --> 00:28:05,810
Αυτό στα ανατολικά παίζει μόνο του.
443
00:28:06,770 --> 00:28:08,647
Υγρασία, διάτμηση,
444
00:28:08,813 --> 00:28:10,315
αστάθεια.
445
00:28:10,899 --> 00:28:12,984
Ό,τι χρειάζεται για να χαρεί ο Μπεν.
446
00:28:15,445 --> 00:28:16,988
Ξέρει τι λέει αυτή, Μπεν.
447
00:28:18,740 --> 00:28:20,367
Ξέρει τι λέει, είπα.
448
00:28:20,784 --> 00:28:21,785
Ευχαριστώ.
449
00:28:21,952 --> 00:28:25,205
Ίσως να γίνω δαμάστρια κι εγώ,
αν δουλέψω σκληρά.
450
00:28:29,084 --> 00:28:30,085
Σε ακούμε.
451
00:28:30,710 --> 00:28:32,212
Πάμε στα κύτταρα δυτικά.
452
00:28:32,879 --> 00:28:34,673
Στα ανατολικά είναι καλύτερα.
453
00:28:34,840 --> 00:28:35,966
Οι συνθήκες τους όχι.
454
00:28:36,132 --> 00:28:37,592
Γερό στρώμα. Δεν διαλύεται.
455
00:28:37,759 --> 00:28:38,760
Άκουσες τι είπε.
456
00:28:39,553 --> 00:28:40,554
Φύγαμε.
457
00:28:41,847 --> 00:28:42,973
Πάμε, παίδες.
458
00:28:43,139 --> 00:28:44,140
Καλώς.
459
00:28:45,183 --> 00:28:47,602
Βασιζόμαστε και σε πικραλίδες τώρα.
460
00:28:54,359 --> 00:28:55,819
Δεν μας είπε ανατολικά;
461
00:28:56,820 --> 00:28:57,946
Ανάποδα πάει;
462
00:28:58,947 --> 00:28:59,948
Όχι.
463
00:29:15,630 --> 00:29:17,424
Τι έλεγε ο καουμπόης των ανεμοστρόβιλων;
464
00:29:17,757 --> 00:29:19,009
Τα απολύτως αναμενόμενα.
465
00:29:19,384 --> 00:29:20,385
Ναι.
466
00:29:21,094 --> 00:29:22,554
Δυναμώνουν τα ανοδικά ρεύματα.
467
00:29:24,097 --> 00:29:25,765
Στρίψε δεξιά εδώ.
468
00:29:36,776 --> 00:29:38,737
Σχηματίζεται, όπως είπες.
469
00:29:42,824 --> 00:29:44,576
Το Σκιάχτρο, ο Τενεκεδένιος...
470
00:29:44,743 --> 00:29:46,786
να πάρουν θέση. Ο Μάγος μαζί μου.
471
00:29:50,373 --> 00:29:51,708
Τι θα κάνουμε;
472
00:29:51,875 --> 00:29:54,920
Θέλουμε τρισδιάστατη σάρωση
της περιοχής γύρω από τη δίνη.
473
00:29:55,086 --> 00:29:57,339
Θα το περικυκλώσουμε με τρία ραντάρ
474
00:29:57,506 --> 00:29:59,549
στραμμένα προς τον ανεμοστρόβιλο.
475
00:29:59,716 --> 00:30:03,261
Ο Τενεκεδένιος θα πάει πίσω του
και θα βάλει το ραντάρ δεξιά.
476
00:30:04,721 --> 00:30:07,891
Το Σκιάχτρο θα βάλει
το άλλο ραντάρ αριστερά.
477
00:30:09,142 --> 00:30:11,770
Όλα τα δεδομένα θα καταλήξουν στον Μάγο.
478
00:30:12,270 --> 00:30:13,480
Και το Λιοντάρι;
479
00:30:13,647 --> 00:30:14,898
ΛΙΟΝΤΑΡΙ
480
00:30:15,065 --> 00:30:16,066
ΣΚΙΑΧΤΡΟ - ΛΙΟΝΤΑΡΙ
481
00:30:16,233 --> 00:30:17,901
Θα κλείσει το τρίγωνο.
482
00:30:18,735 --> 00:30:21,071
Θα μπει μπροστά απ' τον ανεμοστρόβιλο.
483
00:30:23,365 --> 00:30:24,366
Το 'χεις, Κέιτ.
484
00:30:25,909 --> 00:30:27,702
Πες μας πού πρέπει να πάμε.
485
00:30:28,286 --> 00:30:29,287
Εντάξει.
486
00:30:29,746 --> 00:30:31,414
Να ο ανεμοστρόβιλός μας.
487
00:30:40,257 --> 00:30:41,258
Πρόσεχε!
488
00:30:49,224 --> 00:30:50,225
Τι λέει, παιδιά;
489
00:30:50,392 --> 00:30:52,519
Ευχαριστούμε που είστε κοντά μας.
490
00:30:52,686 --> 00:30:54,813
Έχουμε τέλεια κακοκαιρία σήμερα.
491
00:30:54,980 --> 00:30:57,065
Μόλις γεννήθηκε ένας ανεμοστρόβιλος.
492
00:30:57,232 --> 00:30:59,484
Βλέπω ένα μεγάλο σκοινί στα βόρεια
493
00:30:59,651 --> 00:31:00,861
και είναι κουκλί.
494
00:31:02,821 --> 00:31:05,282
Τι βλάκες! Για Άγρια Δύση το πέρασαν.
495
00:31:11,371 --> 00:31:12,455
Εντάξει!
496
00:31:18,044 --> 00:31:20,463
Μαζί μας σήμερα, ως συνήθως, είναι
497
00:31:20,630 --> 00:31:22,257
ο κυνηγός ανεμοστρόβιλων Μπουν.
498
00:31:22,424 --> 00:31:23,425
Μπούνι, λέμε.
499
00:31:23,758 --> 00:31:26,052
Πίσω είναι ο Ντέξτερ και η Ντάνι.
500
00:31:27,679 --> 00:31:28,972
Και η Λίλι με το ντρόουν της.
501
00:31:29,181 --> 00:31:31,224
Τι λέει; Πώς πάει;
502
00:31:31,391 --> 00:31:33,393
Και ο ξεχωριστός καλεσμένος,
503
00:31:33,560 --> 00:31:34,895
ο Μπεν, πίσω.
504
00:31:35,520 --> 00:31:37,939
Ήρθες από το Λονδίνο χθες, σωστά;
505
00:31:38,732 --> 00:31:39,733
Ναι.
506
00:31:40,025 --> 00:31:41,151
Απ' το Νότιο Λονδίνο.
507
00:31:42,068 --> 00:31:44,571
Μεταξύ Στρέθαμ Χιλ και Δυτικό Νόργουντ.
508
00:31:46,114 --> 00:31:47,115
Εντάξει.
509
00:31:47,282 --> 00:31:49,034
-Προχωράει ο ανεμοστρόβιλος.
-Καλά.
510
00:32:03,924 --> 00:32:04,925
Αυτά είναι!
511
00:32:05,091 --> 00:32:06,468
Ετοιμάσου, Μπεν.
512
00:32:06,927 --> 00:32:08,470
Δεν είσαι στο Λονδίνο πια.
513
00:32:09,763 --> 00:32:12,182
"Στράτονχαμ". "Μπέρκσιρ". Τι διάολο;
514
00:32:12,349 --> 00:32:13,475
Θέλω να πάω μπροστά του.
515
00:32:13,642 --> 00:32:15,477
Πρέπει να στρίψουμε δεξιά.
516
00:32:15,769 --> 00:32:16,770
Εκεί.
517
00:32:20,148 --> 00:32:21,191
Λιοντάρι, εδώ Σκιάχτρο.
518
00:32:21,358 --> 00:32:25,028
Ο ανεμοστρόβιλος προχωράει σταθερά,
με 27 χιλιόμετρα την ώρα.
519
00:32:25,195 --> 00:32:27,405
Να πάρει. Ήξερε τι έλεγε η κοπελιά.
520
00:32:27,572 --> 00:32:29,241
Ποιος σε ρώτησε; Οδήγα.
521
00:32:30,283 --> 00:32:31,868
Πιο σιγά. Μακριά απ' το χαλάζι.
522
00:32:33,745 --> 00:32:35,580
Μπαλάκια του γκολφ, παίδες!
523
00:32:36,665 --> 00:32:38,375
Του γκολφ ή του μπέιζμπολ;
524
00:32:40,627 --> 00:32:43,505
Γκρέιπφρουτ! Ναι!
525
00:32:44,589 --> 00:32:46,591
Υποθέτω ότι είναι ασφαλές.
526
00:32:51,221 --> 00:32:52,180
Πρόσεχε!
527
00:32:52,472 --> 00:32:53,473
Καλά, καλά.
528
00:33:06,695 --> 00:33:08,321
Ομορφιά μου.
529
00:33:17,289 --> 00:33:18,331
Μα τι κάνετε;
530
00:33:19,291 --> 00:33:20,834
Έπαθαν Τάιλερ Όουενς.
531
00:33:21,459 --> 00:33:23,920
Μάγε, πάρε θέση.
Ετοίμασε σκληρούς δίσκους.
532
00:33:24,087 --> 00:33:25,255
Ο Μάγος παίρνει θέση.
533
00:33:27,883 --> 00:33:30,093
Αλλάζουμε πορεία. Στρίψε δεξιά.
534
00:33:34,848 --> 00:33:35,932
Τενεκεδένιος εδώ.
535
00:33:36,433 --> 00:33:38,059
Πλησιάζω σε σημείο PAR.
536
00:33:45,150 --> 00:33:47,903
Έτοιμοι, ένα, δύο, τρία.
537
00:33:48,069 --> 00:33:50,822
Εντάξει. Δέσ' το! Άνοιξε!
538
00:33:53,825 --> 00:33:54,868
Έτοιμος ο Τενεκεδένιος.
539
00:34:01,124 --> 00:34:03,251
{\an8}Έγινε. Περιμένω τα δεδομένα.
540
00:34:03,460 --> 00:34:05,295
{\an8}ΤΕΝΕΚΕΔΕΝΙΟΣ
541
00:34:15,263 --> 00:34:16,181
Πού είναι, Κέιτ;
542
00:34:16,765 --> 00:34:19,267
Το ραντάρ δουλεύει σε απόσταση 300 μέτρων.
543
00:34:19,433 --> 00:34:20,977
Το Σκιάχτρο παίρνει θέση.
544
00:34:32,154 --> 00:34:33,156
Πάμε!
545
00:34:35,158 --> 00:34:36,159
Ασφάλισέ το.
546
00:34:39,703 --> 00:34:40,997
Έτοιμο το Σκιάχτρο.
547
00:34:41,163 --> 00:34:42,707
Λειτουργεί κι αυτό.
548
00:34:43,959 --> 00:34:45,125
{\an8}Σε βλέπουμε, Σκιάχτρο.
549
00:34:45,293 --> 00:34:46,419
Λιοντάρι, αναμένουμε.
550
00:34:47,212 --> 00:34:48,337
Πάρε αυτά.
551
00:34:52,884 --> 00:34:54,970
Έλα, Κέιτ. Μίλα μου. Πλησιάζουμε;
552
00:34:56,136 --> 00:34:57,221
Εκεί, στο ξέφωτο.
553
00:35:15,323 --> 00:35:17,325
Κέιτ! Σε χρειάζομαι!
554
00:35:20,996 --> 00:35:21,997
Κέιτ!
555
00:35:25,166 --> 00:35:26,168
Κέιτ!
556
00:35:26,334 --> 00:35:27,419
Χάβι, μπες μέσα!
557
00:35:28,378 --> 00:35:29,379
Μέσα!
558
00:35:40,307 --> 00:35:41,308
Τι είναι;
559
00:35:41,474 --> 00:35:42,559
-Τι βλέπεις;
-Είναι λάθος.
560
00:35:42,726 --> 00:35:44,644
Κρατηθείτε, παιδιά. Πάμε αλλού.
561
00:35:46,646 --> 00:35:47,898
Εκεί κατευθύνεται;
562
00:35:52,777 --> 00:35:53,653
Χάβι...
563
00:36:03,455 --> 00:36:05,040
Είμαστε πολύ μακριά!
564
00:36:12,547 --> 00:36:13,548
Storm PAR!
565
00:36:14,799 --> 00:36:16,009
Χάβι!
566
00:36:16,676 --> 00:36:17,969
Τι κάνεις εδώ, φίλε;
567
00:36:18,136 --> 00:36:19,596
Από εκεί πήγε.
568
00:36:21,014 --> 00:36:22,015
Γεια, Κέιτ.
569
00:36:24,351 --> 00:36:26,353
Ωραία γυαλάκια, Χάβι!
570
00:36:28,605 --> 00:36:31,149
Εντάξει. Πάμε!
571
00:36:31,316 --> 00:36:32,817
Ρε φίλε!
572
00:36:39,199 --> 00:36:40,492
Έτσι!
573
00:36:41,701 --> 00:36:42,744
Ζώνες, αγόρια.
574
00:36:42,911 --> 00:36:43,912
Προσδεθείτε.
575
00:36:44,454 --> 00:36:46,081
Το αγαπημένο μου σημείο.
576
00:36:46,248 --> 00:36:47,082
Ζώνες;
577
00:36:47,249 --> 00:36:49,125
Μπαίνουμε σε ρουφήχτρα.
578
00:36:49,292 --> 00:36:51,127
-Βάλε ζώνη, Μπεν.
-Αυτό κάνω.
579
00:36:51,294 --> 00:36:53,421
Σε ανεμοστρόβιλο πάμε. Έλεος.
580
00:36:56,550 --> 00:36:58,510
Ναι.
581
00:36:58,677 --> 00:37:00,136
Λοιπόν, έρχεται!
582
00:37:00,470 --> 00:37:02,013
Δεν κλείνει η ζώνη μου.
583
00:37:02,430 --> 00:37:04,349
-Δεν κλείνει.
-Γρήγορα, Μπεν.
584
00:37:04,516 --> 00:37:06,601
-Έλεος.
-Γιατί δεν μου το είπες;
585
00:37:06,768 --> 00:37:07,853
Βάλε ζώνη.
586
00:37:08,019 --> 00:37:10,230
Θεέ μου!
587
00:37:25,161 --> 00:37:26,496
Πυροτεχνήματα είναι;
588
00:37:29,624 --> 00:37:30,834
Ναι.
589
00:37:31,001 --> 00:37:32,627
Έτσι!
590
00:37:32,794 --> 00:37:34,629
Αυτά είναι!
591
00:37:38,049 --> 00:37:38,967
Ναι!
592
00:37:45,056 --> 00:37:46,725
Ναι!
593
00:37:53,148 --> 00:37:54,149
Πώς νιώθεις, αδερφέ;
594
00:37:54,316 --> 00:37:56,234
Σκέτη ευτυχία, φίλε.
595
00:37:56,401 --> 00:37:57,986
Χάρη στην ομάδα μου.
596
00:37:58,153 --> 00:37:59,571
Ο Μπουν στην κάμερα.
597
00:37:59,738 --> 00:38:01,781
Η Λίλι, ο Ντέξτερ, η Ντάνι.
598
00:38:02,532 --> 00:38:03,617
Οι θεατές ζήτησαν
599
00:38:03,783 --> 00:38:05,535
να ρίξουμε πυροτεχνήματα.
600
00:38:06,119 --> 00:38:07,621
Είδατε την απάντηση.
601
00:38:08,079 --> 00:38:09,164
Το καταφέραμε.
602
00:38:09,331 --> 00:38:10,790
Πώς τα πάμε, Μπεν;
603
00:38:11,124 --> 00:38:12,125
Μπεν;
604
00:38:13,585 --> 00:38:15,212
Εντάξει.
605
00:38:15,378 --> 00:38:17,130
Το νιώθουμε, το κυνηγάμε.
606
00:38:17,923 --> 00:38:19,633
Μην το κάνετε στο σπίτι, παιδιά.
607
00:38:19,799 --> 00:38:21,218
Είμαστε επαγγελματίες
608
00:38:21,384 --> 00:38:22,886
-δαμαστές ανεμοστρόβιλων.
-Έτσι!
609
00:38:24,346 --> 00:38:25,889
-Δεν πάει καλά.
-Ναι!
610
00:38:26,056 --> 00:38:27,057
Ναι.
611
00:38:41,404 --> 00:38:42,822
Συγγνώμη, Χάβι.
612
00:38:44,074 --> 00:38:45,200
Τα θαλάσσωσα.
613
00:38:50,747 --> 00:38:52,082
Θα βρούμε άλλον.
614
00:38:53,208 --> 00:38:54,251
Συμβαίνουν αυτά.
615
00:38:55,877 --> 00:38:56,878
Ναι. Φυσικά.
616
00:38:57,921 --> 00:38:59,381
Πάω να δω τον Σκοτ.
617
00:39:13,687 --> 00:39:14,688
Ναι.
618
00:39:15,480 --> 00:39:16,815
Όχι. Ναι.
619
00:39:17,858 --> 00:39:19,192
Το ξέρω.
620
00:39:19,359 --> 00:39:22,237
Αλλά δεν φταίει κανείς, φίλε.
621
00:39:22,404 --> 00:39:24,239
Στράβωσαν πολλά πράγματα.
622
00:39:25,073 --> 00:39:27,117
Δεν είναι... Νομίζω ότι...
623
00:39:46,303 --> 00:39:47,762
Δεν έχουμε ξαναμείνει εδώ;
624
00:39:49,097 --> 00:39:51,766
Δεν έχουμε αφήσει και κάνα μοτέλ
στην Οκλαχόμα.
625
00:39:53,977 --> 00:39:55,812
Στέλναμε την Άντι για τσεκ ιν.
626
00:39:57,022 --> 00:39:58,940
Μετά, τρυπώναμε όλοι στο δωμάτιο
627
00:39:59,107 --> 00:40:00,650
για να γλιτώσουμε δέκα δολάρια.
628
00:40:03,528 --> 00:40:05,238
Βάζαμε την Άντι επειδή...
629
00:40:05,405 --> 00:40:06,740
Ήταν η πιο γλυκιά.
630
00:40:10,785 --> 00:40:13,663
Θες ν' αράξουμε μαζί μετά;
631
00:40:15,040 --> 00:40:16,124
Θα πάω, δηλαδή...
632
00:40:16,291 --> 00:40:18,627
Στο δωμάτιο στα γρήγορα και, φυσικά...
633
00:40:19,836 --> 00:40:21,755
ένα ντουζάκι και τα ξαναλέμε εδώ.
634
00:40:25,133 --> 00:40:27,052
Είμαι πολύ κουρασμένη...
635
00:40:28,345 --> 00:40:29,638
Να το κάνουμε άλλη φορά;
636
00:40:31,848 --> 00:40:32,849
Ναι.
637
00:40:34,351 --> 00:40:35,519
Εντάξει.
638
00:40:35,685 --> 00:40:37,270
-Καληνύχτα.
-Καλό βράδυ.
639
00:40:39,105 --> 00:40:40,106
Χαίρομαι που γύρισες.
640
00:40:41,274 --> 00:40:42,275
Δεν γύρισα.
641
00:40:42,734 --> 00:40:44,069
"Μια βδομάδα". Ξέρω.
642
00:40:49,449 --> 00:40:50,617
-Κοίτα τον!
-Τα καταφέραμε.
643
00:40:50,784 --> 00:40:52,285
Τώρα πάμε για άλλα.
644
00:40:55,622 --> 00:40:56,623
Κορίτσι της πόλης.
645
00:40:58,291 --> 00:40:59,292
Τι χαμπάρια!
646
00:40:59,459 --> 00:41:02,963
"Τα κύτταρα δυτικά
θα αλληλοεξουδετερωθούν", είπε.
647
00:41:03,797 --> 00:41:05,799
"Ανατολικά θα γίνει το σόου".
648
00:41:05,966 --> 00:41:07,467
Δεν σε αποσυντόνισε, πάντως.
649
00:41:08,802 --> 00:41:10,011
Γι' αυτό είναι διάσημος.
650
00:41:10,428 --> 00:41:11,555
Στο YouTube;
651
00:41:12,013 --> 00:41:13,014
Ναι.
652
00:41:13,181 --> 00:41:14,349
Στο YouTube είμαστε.
653
00:41:14,516 --> 00:41:15,517
Έχουμε
654
00:41:15,684 --> 00:41:17,435
-ένα εκατομμύριο συνδρομητές.
-Έτσι!
655
00:41:18,645 --> 00:41:19,646
Κέιτ τι;
656
00:41:20,897 --> 00:41:22,858
Το επίθετό σου, μήπως σε αναφέρω.
657
00:41:26,361 --> 00:41:27,571
Σκέτο Κέιτ.
658
00:41:27,946 --> 00:41:29,114
Είναι μυστήρια.
659
00:41:30,156 --> 00:41:31,741
Βασικά, το πέτυχες πριν.
660
00:41:31,908 --> 00:41:33,869
Το άλλο κύτταρο φαινόταν ισχυρό,
661
00:41:34,035 --> 00:41:35,036
μα το στρώμα έμεινε.
662
00:41:35,203 --> 00:41:36,204
Ποιο στρώμα;
663
00:41:36,371 --> 00:41:38,999
Η θερμοκρασιακή αναστροφή
χαμηλά στην ατμόσφαιρα.
664
00:41:39,165 --> 00:41:40,834
Αποτρέπει την καταιγίδα.
665
00:41:41,293 --> 00:41:42,627
Μάλιστα. Εντάξει.
666
00:41:43,837 --> 00:41:44,671
Ωραία.
667
00:41:44,838 --> 00:41:46,339
Πού γνωριστήκατε όλοι εσείς;
668
00:41:46,506 --> 00:41:49,551
Σπουδάζατε μετεωρολογία στο Αρκάνσας;
669
00:41:50,177 --> 00:41:51,553
Όχι.
670
00:41:51,720 --> 00:41:52,721
Άκου, Κέιτ. Εγώ...
671
00:41:52,888 --> 00:41:54,181
πάω όπου φυσάει ο άνεμος.
672
00:41:54,347 --> 00:41:55,348
Με πιάνεις;
673
00:41:55,515 --> 00:41:58,351
Δεν πήγα σε καμιά σχολή ή κάτι τέτοιο.
674
00:41:58,518 --> 00:42:00,395
Ο Τάιλερ σπούδασε μετεωρολογία.
675
00:42:01,021 --> 00:42:01,855
Αυτός;
676
00:42:02,105 --> 00:42:04,441
Ναι! Είναι καουμπόης επιστήμονας.
677
00:42:04,608 --> 00:42:06,318
-Έχει ένστικτο.
-Εντάξει, Μπουν.
678
00:42:06,484 --> 00:42:08,195
-Μου έμαθε όσα ξέρω.
-Μπουν.
679
00:42:09,487 --> 00:42:11,406
Οι ομάδες μας διαφέρουν, Κέιτ.
680
00:42:11,573 --> 00:42:14,242
Εμείς δεν χρειαζόμαστε διδακτορικά
για τη δουλειά.
681
00:42:14,409 --> 00:42:15,827
Σου εγγυώμαι
682
00:42:15,994 --> 00:42:17,704
ότι έχουν δει πιο πολλούς ανεμοστρόβιλους
683
00:42:17,871 --> 00:42:19,706
απ' οποιονδήποτε άλλον εδώ.
684
00:42:20,165 --> 00:42:21,166
-Σοβαρά;
-Θεωρείς
685
00:42:21,333 --> 00:42:22,709
ότι θα δούμε και αύριο;
686
00:42:22,876 --> 00:42:24,544
-Εννοείται.
-Ναι.
687
00:42:24,711 --> 00:42:25,712
Θα σκάσουν, λέμε.
688
00:42:26,129 --> 00:42:27,547
Αν μας ακολουθήσεις,
689
00:42:27,714 --> 00:42:28,965
θα μπεις στο επεισόδιο.
690
00:42:32,511 --> 00:42:33,470
Πού κυνηγάτε αύριο;
691
00:42:34,012 --> 00:42:35,013
Όχι, όχι.
692
00:42:35,180 --> 00:42:36,348
Δεν την ξαναπατάμε.
693
00:42:36,515 --> 00:42:37,849
Είναι απ' τη Νέα Υόρκη.
694
00:42:38,475 --> 00:42:39,893
Μη βασίζεσαι στα λόγια της.
695
00:42:40,435 --> 00:42:43,813
Ν' ακούτε αυτόν που βάζει
τη φάτσα του σε μπλουζάκια.
696
00:42:45,482 --> 00:42:47,734
Έγραψε, ρε φίλε!
697
00:42:48,276 --> 00:42:49,736
Κοίτα τον τώρα.
698
00:42:49,903 --> 00:42:50,987
Έτσουξε, έτσι;
699
00:42:53,532 --> 00:42:54,950
Ελάτε να δείτε, παιδιά!
700
00:42:55,033 --> 00:42:56,284
Πρέπει να το δείτε!
701
00:42:57,327 --> 00:42:59,955
Θεέ μου!
702
00:43:04,876 --> 00:43:07,379
Έκτακτο δελτίο καιρού.
703
00:43:08,296 --> 00:43:09,756
Μπορεί να μιλάμε
704
00:43:09,923 --> 00:43:11,591
για ιστορικό αριθμό ανεμοστρόβιλων.
705
00:43:11,758 --> 00:43:13,635
Το συζητάμε εδώ και μέρες.
706
00:43:13,802 --> 00:43:15,554
Χρειάζεται παρακολούθηση
707
00:43:15,720 --> 00:43:17,305
για πιθανές ισχυρές καταιγίδες
708
00:43:17,472 --> 00:43:20,016
σε όλη την Οκλαχόμα τις επόμενες 36 ώρες.
709
00:43:20,183 --> 00:43:22,227
Τα ακίνητα που καταστράφηκαν χθες
710
00:43:23,436 --> 00:43:25,105
και τα στοιχεία που συλλέξαμε.
711
00:43:29,860 --> 00:43:31,027
{\an8}Οι ιδιοκτήτες;
712
00:43:31,194 --> 00:43:32,904
Τα περισσότερα έχουν μισή κάλυψη
713
00:43:33,071 --> 00:43:34,197
ή και καθόλου.
714
00:43:35,574 --> 00:43:38,702
Κάποιοι ενδιαφέρονταν
να πουλήσουν για μετρητά.
715
00:43:40,412 --> 00:43:41,454
Πότε φεύγουμε;
716
00:43:42,706 --> 00:43:44,541
Κέιτ, από δω ο Μάρσαλ Ριγκς.
717
00:43:44,708 --> 00:43:46,042
Συνεργάτης μας.
718
00:43:46,209 --> 00:43:47,711
Είναι από τους επενδυτές.
719
00:43:47,878 --> 00:43:49,838
Τρομακτικός ο ανεμοστρόβιλος χθες;
720
00:43:51,381 --> 00:43:52,424
Καθόλου.
721
00:43:54,384 --> 00:43:56,052
Μας δίνεις λίγα λεπτά;
722
00:43:56,553 --> 00:43:58,221
Πάρε κάτι να φας ή...
723
00:43:58,388 --> 00:43:59,472
Και μετά, φεύγουμε.
724
00:44:06,646 --> 00:44:08,857
Λοιπόν, πότε θα χτυπήσει ο επόμενος;
725
00:44:19,201 --> 00:44:21,786
-Αυτό δεν θα δώσει τίποτα.
-Εκείνο;
726
00:44:22,579 --> 00:44:23,580
Όχι.
727
00:44:24,206 --> 00:44:26,458
Κινείται σε ένα σταθερό περιβάλλον.
728
00:44:29,419 --> 00:44:31,254
Ναι. Δεν έχει χαμηλό CAPE.
729
00:44:31,755 --> 00:44:32,881
Ούτε αρκετή διάτμηση.
730
00:44:33,048 --> 00:44:34,299
Ναι, θα διαλυθεί.
731
00:44:34,466 --> 00:44:35,759
Δεν έχει αρκετή υγρασία.
732
00:44:41,181 --> 00:44:43,183
Πού έμαθες να εντοπίζεις καταιγίδες;
733
00:44:44,017 --> 00:44:45,018
Δεν έμαθα.
734
00:44:47,395 --> 00:44:49,814
Θα περιμένουμε όλη μέρα για το τίποτα.
735
00:44:50,690 --> 00:44:51,733
Να συνεργαστούμε λίγο;
736
00:44:52,567 --> 00:44:53,568
Έχεις δίκιο.
737
00:44:54,277 --> 00:44:56,446
Θα μας φέρω κάτι να πιούμε.
738
00:44:57,239 --> 00:44:58,240
Τι θέλεις;
739
00:44:59,866 --> 00:45:00,700
Αλήθεια;
740
00:45:01,701 --> 00:45:02,702
Αλήθεια.
741
00:45:03,620 --> 00:45:05,705
Ένα παγωμένο τσάι. Ευχαριστώ.
742
00:45:06,331 --> 00:45:07,332
Έφτασε.
743
00:45:20,220 --> 00:45:22,556
Σύντομα θα στείλουμε περισσότερο υλικό.
744
00:45:22,722 --> 00:45:24,724
-Θα συνεργαστούμε.
-Τα λέμε.
745
00:45:24,933 --> 00:45:25,934
Πρέπει να φύγουμε.
746
00:45:27,435 --> 00:45:28,687
Εντάξει.
747
00:45:29,145 --> 00:45:30,647
Κοντεύουμε εδώ.
748
00:45:30,814 --> 00:45:32,357
Τώρα. Έρχεται κάτι μεγάλο.
749
00:45:32,524 --> 00:45:35,360
Εδώ έχει υγρασία. Ας εστιάσουμε σ' αυτό.
750
00:45:35,527 --> 00:45:37,612
Μαζέψτε τα. Έρχεται το καλό.
751
00:45:37,779 --> 00:45:39,155
Λίλι, βγάλε το ντρόουν.
752
00:45:39,322 --> 00:45:40,448
Θέλουμε εικόνα.
753
00:45:40,615 --> 00:45:42,659
-Έλα μαζί μας.
-ΒΔ, στην ώρα δέκα.
754
00:45:42,826 --> 00:45:43,910
Αυτό. Φύγαμε.
755
00:45:44,494 --> 00:45:45,495
Ναι.
756
00:45:47,664 --> 00:45:48,665
Ξεκινάει το σόου.
757
00:45:50,417 --> 00:45:51,418
Τον νου σας!
758
00:45:51,751 --> 00:45:53,920
Κοίτα να γυρίσεις πίσω, Κάιρο!
759
00:45:58,341 --> 00:45:59,509
Πάμε, παίδες! Πάμε!
760
00:46:11,521 --> 00:46:12,898
Γαμώτο, το εντόπισε.
761
00:46:39,591 --> 00:46:40,717
Θα το είδε κι η Κέιτ.
762
00:46:40,884 --> 00:46:42,636
Μόλις προσπέρασαν τον Ντέξτερ.
763
00:46:43,929 --> 00:46:45,263
Τι τρέχει μ' αυτήν;
764
00:46:46,139 --> 00:46:47,807
Ας μείνουμε στα δικά μας.
765
00:46:48,642 --> 00:46:49,935
Συγγνώμη, απλώς έχει...
766
00:46:50,769 --> 00:46:51,770
ενδιαφέρον.
767
00:46:54,314 --> 00:46:55,315
Τι βλέπεις;
768
00:46:55,815 --> 00:46:57,359
Έχει ήδη ωραία δομή.
769
00:46:58,151 --> 00:47:00,111
Επίπεδα υγρασίας και CAPE, εντάξει.
770
00:47:01,196 --> 00:47:02,405
Τι άλλο βλέπεις;
771
00:47:03,865 --> 00:47:07,160
Καθαρή ροή, με μπόλικο θερμό,
υγρό αέρα από τα νότια.
772
00:47:07,327 --> 00:47:09,788
Που μόλις εισχωρήσει μέσα στο στρώμα,
773
00:47:09,955 --> 00:47:12,290
θα σχηματίσει στην ατμόσφαιρα έναν άκμονα.
774
00:47:12,666 --> 00:47:13,667
Η κατακόρυφη διάτμηση
775
00:47:13,833 --> 00:47:15,293
περιστρέφει το ανοδικό ρεύμα
776
00:47:15,460 --> 00:47:16,920
και σχηματίζει μεσοκυκλώνα.
777
00:47:17,087 --> 00:47:18,421
Αυτό είναι το μυστήριο.
778
00:47:18,588 --> 00:47:20,549
Δεν ξέρουμε
πώς σχηματίζεται ο ανεμοστρόβιλος.
779
00:47:20,715 --> 00:47:22,467
Βλέπουμε το άγκιστρο στο ραντάρ...
780
00:47:22,634 --> 00:47:24,761
Ποιοι αόρατοι παράγοντες ενώνονται;
781
00:47:26,054 --> 00:47:26,972
Κάθε λεπτομέρεια που...
782
00:47:27,138 --> 00:47:28,265
Πρέπει να είναι τέλεια.
783
00:47:28,640 --> 00:47:30,475
Ένας συνδυασμός όσων ξέρουμε
784
00:47:30,642 --> 00:47:31,852
κι όσων δεν κατανοούμε.
785
00:47:32,018 --> 00:47:33,186
Λίγη επιστήμη
786
00:47:33,353 --> 00:47:34,312
και λίγη πίστη.
787
00:47:38,650 --> 00:47:40,068
Έλα, μωρό μου. Έλα.
788
00:47:40,235 --> 00:47:41,695
-Σε παρακαλώ.
-Έλα.
789
00:47:41,862 --> 00:47:42,779
Έλα, έλα.
790
00:47:44,489 --> 00:47:45,490
Να το.
791
00:47:45,907 --> 00:47:47,075
Ναι, ρε!
792
00:47:48,118 --> 00:47:49,494
Ετοιμάσου, Μπεν.
793
00:47:49,953 --> 00:47:51,371
Το βλέπεις; Κοίτα!
794
00:47:51,538 --> 00:47:53,790
Είναι ανεμοστρόβιλος. Φωτογράφιζε, Μπεν.
795
00:47:53,957 --> 00:47:56,168
Μόλις γεννήθηκε. Το μεγαλείο της φύσης.
796
00:48:05,218 --> 00:48:06,845
Πείτε μου ότι το βλέπετε.
797
00:48:08,305 --> 00:48:09,389
-Είναι δύο!
-Δύο.
798
00:48:09,556 --> 00:48:10,515
Διπλός!
799
00:48:10,682 --> 00:48:12,017
Θεούλη μου.
800
00:48:12,350 --> 00:48:13,351
Είναι φυσιολογικό;
801
00:48:13,518 --> 00:48:14,686
Περιστρέφονται.
802
00:48:14,853 --> 00:48:16,563
Υπάρχει ένα όνομα γι' αυτό.
803
00:48:16,730 --> 00:48:17,731
-Κάπως το λένε.
-Πρόσεχε.
804
00:48:17,898 --> 00:48:19,733
-Κάπως το λένε.
-Απόλαυσέ το.
805
00:48:20,567 --> 00:48:21,568
Φαινόμενο Φουτζιγουάρα!
806
00:48:21,735 --> 00:48:22,986
Φαινόμενο Φουτζιγουάρα!
807
00:48:25,447 --> 00:48:26,907
Χωρίζονται.
808
00:48:27,073 --> 00:48:27,949
Ο ένας θα διαλυθεί.
809
00:48:28,366 --> 00:48:29,409
Πιο γρήγορα.
810
00:48:35,540 --> 00:48:36,374
Έτοιμη;
811
00:48:38,293 --> 00:48:39,377
Ώρα για δεδομένα.
812
00:48:54,684 --> 00:48:55,894
Πάμε, Χάβι.
813
00:48:58,104 --> 00:48:59,481
Λουσάτο αμάξι.
814
00:48:59,648 --> 00:49:01,107
Είστε έτοιμοι για δράση;
815
00:49:01,274 --> 00:49:02,108
Πάμε!
816
00:49:06,488 --> 00:49:07,489
Έλα, φίλε!
817
00:49:10,283 --> 00:49:11,576
Προσπέρασέ τον.
818
00:49:11,743 --> 00:49:12,786
Από τ' αριστερά.
819
00:49:12,953 --> 00:49:14,913
-Προσπαθώ.
-Όχι αρκετά.
820
00:49:15,080 --> 00:49:16,456
Από δεξιά. Πάμε!
821
00:49:16,623 --> 00:49:18,833
-Έχουμε μπλεχτεί.
-Όχι.
822
00:49:19,000 --> 00:49:20,377
-Άντε να δω.
-Όχι.
823
00:49:20,919 --> 00:49:23,380
Τέρμα τα παιχνίδια. Κόψτε τους τη φόρα.
824
00:49:29,553 --> 00:49:31,513
-Έλα τώρα!
-Σου το είπα.
825
00:49:34,599 --> 00:49:35,600
Βλέπε μπροστά.
826
00:49:44,234 --> 00:49:45,235
Πάρε να 'χεις, Όουενς.
827
00:49:50,866 --> 00:49:51,908
Ποιος θα μείνει;
828
00:49:52,075 --> 00:49:53,827
-Τι λες, Κέιτ;
-Το ψάχνω.
829
00:49:53,994 --> 00:49:55,203
Τι θα γίνει, Τάιλερ;
830
00:49:55,370 --> 00:49:56,913
Αριστερά ή δεξιά θα πάμε;
831
00:49:57,330 --> 00:49:58,874
Ο Τάιλερ Όουενς, παιδιά.
832
00:49:59,040 --> 00:50:00,208
Δύσκολες αποφάσεις.
833
00:50:00,375 --> 00:50:01,418
Μπουν;
834
00:50:01,751 --> 00:50:03,461
Σταματάς για λίγο; Πρέπει να σκεφτώ.
835
00:50:03,670 --> 00:50:05,088
Ναι. Φυσικά.
836
00:50:05,422 --> 00:50:08,300
Ο Τάιλερ δεν θέλει να βλέπετε. Σκέφτεται.
837
00:50:10,594 --> 00:50:11,928
Τι βλέπεις, Λίλι;
838
00:50:12,095 --> 00:50:14,139
Η εισροή μειώνεται από δεξιά.
839
00:50:14,514 --> 00:50:15,515
Πάμε προς τα εκεί.
840
00:50:15,974 --> 00:50:17,100
Υπάρχει δρόμος, λογικά.
841
00:50:17,392 --> 00:50:18,435
Εντάξει, πάμε δεξιά.
842
00:50:18,602 --> 00:50:19,936
Πάμε δεξιά, παίδες!
843
00:50:20,103 --> 00:50:21,104
Γιατί δεξιά;
844
00:50:21,563 --> 00:50:24,191
Έχει δυνατή εισροή θερμού, υγρού αέρα.
845
00:50:24,357 --> 00:50:26,151
Διευκολύνει τον ανεμοστρόβιλο.
846
00:50:39,122 --> 00:50:40,332
-Αριστερά!
-Τι;
847
00:50:40,498 --> 00:50:41,499
Στρίψε αριστερά!
848
00:50:44,336 --> 00:50:45,712
Πάει αριστερά. Στρίψε.
849
00:50:46,254 --> 00:50:48,590
Σίγουρα, Χάβι; Δεξιά φαίνεται πιο πιθανό.
850
00:50:52,052 --> 00:50:53,845
Λάθος κίνηση, αγάπες!
851
00:50:54,012 --> 00:50:55,847
Ποιος αποφασίζει; Αυτός ή αυτή;
852
00:51:02,854 --> 00:51:05,232
Το μυστηριώδες κορίτσι τα έκανε μαντάρα.
853
00:51:12,822 --> 00:51:14,407
-Ετοιμάσου, Μπουν.
-Εντάξει.
854
00:51:14,574 --> 00:51:16,868
Θα του χώσουμε κάνα δυο φωτοβολίδες.
855
00:51:17,035 --> 00:51:18,912
-Μέσα!
-Κατέβασα το ντρόουν.
856
00:51:19,746 --> 00:51:21,623
Στάσου. Τι... Περίμενε.
857
00:51:21,790 --> 00:51:23,250
-Συγγνώμη.
-Τι κάνεις;
858
00:51:23,416 --> 00:51:25,252
-Λίλι, σε χρειάζομαι.
-Ναι.
859
00:51:25,418 --> 00:51:27,254
Συγγνώμη. Το νέο μου παντελόνι.
860
00:51:27,420 --> 00:51:28,505
Θέλω το πόδι μου πίσω.
861
00:51:29,381 --> 00:51:30,715
Πώς είμαστε πίσω, Μπουν;
862
00:51:31,216 --> 00:51:32,217
-Καλά.
-90 μέτρα ακόμα.
863
00:51:32,384 --> 00:51:33,426
Ντέξτερ, μείνε πίσω.
864
00:51:33,593 --> 00:51:34,469
Κόψε, κόψε.
865
00:51:36,972 --> 00:51:38,640
-Είμαστε έτοιμοι, Μπουν;
-Ναι.
866
00:51:38,807 --> 00:51:40,725
Θα μπούμε μέσα πάλι;
867
00:51:40,892 --> 00:51:43,019
Όχι, Μπεν. Αυτό έρχεται πάνω μας.
868
00:51:44,729 --> 00:51:45,981
Είναι μονόδρομος!
869
00:51:48,900 --> 00:51:50,861
Μπεν, μου δίνεις
870
00:51:51,027 --> 00:51:52,863
λίγες φωτοβολίδες απ' την τσάντα;
871
00:51:53,029 --> 00:51:54,030
Σε παρακαλώ.
872
00:51:54,948 --> 00:51:55,949
Ευχαριστώ!
873
00:52:03,456 --> 00:52:05,083
Τραγούδα, Μπεν!
874
00:52:10,005 --> 00:52:11,006
Έτοιμοι για πυρ!
875
00:52:11,173 --> 00:52:12,549
Μπουν, δες τον πυροδοτητή.
876
00:52:12,716 --> 00:52:15,093
-Γιατί σταματάμε;
-Τι τρέχει; Φέρε το κατσαβίδι.
877
00:52:15,302 --> 00:52:17,179
Μπεν, μου δίνεις νερό;
878
00:52:17,345 --> 00:52:18,597
-Ναι, κολλάει λίγο.
-Όχι.
879
00:52:22,934 --> 00:52:23,935
Ρε Μπουν,
880
00:52:24,102 --> 00:52:25,437
-έχει σοκολάτες.
-Σόρι.
881
00:52:25,604 --> 00:52:26,980
Μην τρως εδώ μέσα.
882
00:52:27,147 --> 00:52:28,815
Δεν θα ξαναφέρω σοκολάτες.
883
00:52:29,441 --> 00:52:30,734
Πάμε...
884
00:52:31,526 --> 00:52:32,527
Αυτά είναι!
885
00:52:35,488 --> 00:52:36,323
Έτοιμοι οι κοχλίες!
886
00:52:36,656 --> 00:52:37,490
Τι;
887
00:52:38,200 --> 00:52:39,784
Όχι, όχι!
888
00:52:40,577 --> 00:52:44,164
ΜΠΟΥΜ
889
00:52:44,247 --> 00:52:45,248
Πάμε!
890
00:53:11,358 --> 00:53:12,484
Αυτό ήταν;
891
00:53:25,956 --> 00:53:27,040
Κακώς δεν πήγαμε μαζί της.
892
00:53:27,999 --> 00:53:29,251
Πάμε, λέμε!
893
00:53:29,417 --> 00:53:31,253
Ήταν τέλειο. Πώς το ήξερες;
894
00:53:31,419 --> 00:53:33,296
Απ' το σιτάρι. Γύρισε ο αέρας βόρεια.
895
00:53:33,463 --> 00:53:34,673
Ό,τι χρειαζόταν.
896
00:53:38,218 --> 00:53:39,845
Σηκώθηκε το Σκιάχτρο!
897
00:53:40,804 --> 00:53:43,181
Και ο Τενεκεδένιος! Πάμε!
898
00:54:04,244 --> 00:54:06,037
Όλα έτοιμα! Πάμε, Κέιτ!
899
00:54:07,539 --> 00:54:10,125
ΣΚΙΑΧΤΡΟ - ΛΙΟΝΤΑΡΙ
ΤΕΝΕΚΕΔΕΝΙΟΣ
900
00:54:10,292 --> 00:54:11,501
Έτοιμα τα ραντάρ, Χάβι.
901
00:54:26,474 --> 00:54:27,642
Γυρίζει γρήγορα!
902
00:54:27,809 --> 00:54:29,769
Πώς τα βλέπεις; Μάγε, μίλησέ μου.
903
00:54:31,021 --> 00:54:32,272
Πάει το ραντάρ σου, Χάβι.
904
00:54:32,439 --> 00:54:33,607
Βλέπεις τον ανεμοστρόβιλο;
905
00:54:53,543 --> 00:54:54,544
Τι ήταν αυτό;
906
00:54:55,212 --> 00:54:56,213
Σκότωσα κάτι κότες.
907
00:55:15,106 --> 00:55:16,107
Έλα!
908
00:55:44,386 --> 00:55:45,929
Πάλι καλά. Ξυστά πέρασε.
909
00:55:51,893 --> 00:55:53,019
Χάβι;
910
00:55:54,062 --> 00:55:56,147
-Χάβι, μ' ακούς;
-Ναι, σ' ακούω.
911
00:55:56,439 --> 00:55:57,899
Τα δύο ραντάρ είναι εντάξει.
912
00:55:58,066 --> 00:55:59,401
Το τρίτο είχε τέλεια δεδομένα.
913
00:55:59,568 --> 00:56:01,278
Να το βρούμε, να τα κατεβάσουμε.
914
00:56:01,444 --> 00:56:02,445
ΚΡΙΣΤΑΛ ΣΠΡΙΝΓΚΣ
915
00:56:02,612 --> 00:56:05,198
Ο ανεμοστρόβιλος οδεύει σε μια μικρή πόλη.
916
00:56:06,533 --> 00:56:08,285
Έχουν ενημερώσει. Τι άλλο να γίνει;
917
00:56:08,451 --> 00:56:09,619
Ίσως χρειαστούν βοήθεια.
918
00:56:09,786 --> 00:56:11,329
Το ραντάρ έχει GPS.
919
00:56:11,496 --> 00:56:12,664
Πρέπει να το βρούμε.
920
00:56:12,831 --> 00:56:13,999
Πρέπει να βοηθήσουμε.
921
00:56:31,433 --> 00:56:33,476
Η απαγόρευση κυκλοφορίας επιβάλλεται
922
00:56:33,643 --> 00:56:35,645
για την ασφάλεια όλων στην περιοχή.
923
00:56:36,313 --> 00:56:37,939
Οι μη εξουσιοδοτημένοι
924
00:56:38,106 --> 00:56:40,317
να έχουν απομακρυνθεί ως τις 5:00 π.μ.
925
00:56:43,028 --> 00:56:44,571
Πείτε μας αν χρειάζεστε κάτι.
926
00:56:46,448 --> 00:56:47,699
Είχες δίκιο νωρίτερα.
927
00:56:48,116 --> 00:56:49,492
Χρειάζονταν βοήθεια.
928
00:56:51,286 --> 00:56:52,662
Μακάρι να κάναμε κι άλλα.
929
00:56:54,456 --> 00:56:55,540
Χάβι.
930
00:56:55,707 --> 00:56:58,585
θα δείξουν τα δεδομένα
πώς διαλύθηκε ο ανεμοστρόβιλος;
931
00:56:58,752 --> 00:57:00,170
Ναι, γιατί;
932
00:57:00,504 --> 00:57:01,505
Δεν ξέρω.
933
00:57:02,839 --> 00:57:04,758
Ίσως για να αποτρέπουμε όλα αυτά.
934
00:57:06,468 --> 00:57:07,636
Τώρα μιλάς σωστά.
935
00:57:11,640 --> 00:57:13,141
Να σου πω... Ορίστε.
936
00:57:13,767 --> 00:57:14,976
Πάρε το αμάξι.
937
00:57:16,603 --> 00:57:18,188
Εγώ πάω να βρω το ραντάρ.
938
00:57:18,897 --> 00:57:19,898
Ξεκουράσου εσύ.
939
00:57:21,149 --> 00:57:22,400
-Εντάξει.
-Ναι.
940
00:57:26,655 --> 00:57:27,656
Έλα, φιλαράκο.
941
00:57:37,749 --> 00:57:39,584
Μπράβο που μυρίστηκες τον αριστερό.
942
00:57:40,335 --> 00:57:41,169
Ναι.
943
00:57:41,503 --> 00:57:42,754
Δεν βοήθησε τον κόσμο εδώ.
944
00:57:44,005 --> 00:57:45,048
Από εδώ
945
00:57:45,215 --> 00:57:47,384
ο θείος μου, ο Μάρσαλ.
Ιδιοκτήτης του μπαρ.
946
00:57:48,176 --> 00:57:49,344
-Τι κάνεις;
-Ο ιδιοκτήτης;
947
00:57:49,511 --> 00:57:51,221
-Ναι.
-Λυπάμαι για ό,τι έγινε.
948
00:57:51,388 --> 00:57:53,014
Θα το φτιάξουμε. Η κάρτα μου.
949
00:57:53,181 --> 00:57:54,766
Δεν ήξερα ότι βοηθάνε έτσι.
950
00:57:56,142 --> 00:57:58,311
Θέλουν ν' αλλάξουν τα πράγματα.
951
00:57:59,396 --> 00:58:00,647
Αυτή είναι η μία πλευρά.
952
00:58:01,022 --> 00:58:01,940
Τι;
953
00:58:03,900 --> 00:58:05,235
Ξέρεις για ποιον κυνηγάς;
954
00:58:06,570 --> 00:58:08,613
-Τι εννοείς;
-Τι άλλο να χάσει ο κόσμος
955
00:58:08,780 --> 00:58:10,323
για να ικανοποιηθείτε;
956
00:58:11,074 --> 00:58:12,909
Μιλάς εσύ που στήνεις μαγαζί
957
00:58:13,076 --> 00:58:15,245
και πουλάς προϊόντα μετά τις καταιγίδες;
958
00:58:15,954 --> 00:58:17,998
Τάιλερ; Να σου κάνω λίγες ερωτήσεις;
959
00:58:18,164 --> 00:58:19,165
Ψάχνω έναν σκύλο.
960
00:58:19,708 --> 00:58:21,626
Μίλα με την Κέιτ. Έχει απαντήσεις.
961
00:58:22,169 --> 00:58:23,003
Μπουν;
962
00:58:23,879 --> 00:58:24,921
Άλλη στιγμή, Μπεν.
963
00:58:30,260 --> 00:58:31,261
Κέιτ!
964
00:58:31,428 --> 00:58:32,721
Πάρε λίγο φαγητό.
965
00:58:33,388 --> 00:58:34,514
Δεν έφερα λεφτά.
966
00:58:34,973 --> 00:58:36,933
Περιττό. Γι' αυτό πουλάμε μπλουζάκια.
967
00:58:38,310 --> 00:58:39,394
Δωρεάν φαγητό.
968
00:58:40,395 --> 00:58:42,022
Δωρεάν νερό. Να ενυδατώνεστε.
969
00:58:43,857 --> 00:58:44,858
Φύλαξέ το.
970
00:58:45,233 --> 00:58:46,359
Μην ξεμείνεις.
971
00:58:46,985 --> 00:58:48,445
Πάρε λίγο νερό, τότε.
972
00:58:49,446 --> 00:58:50,739
-Ευχαριστώ.
-Τα λέμε.
973
00:58:51,907 --> 00:58:53,241
Δεν μας έμεινε τίποτα.
974
00:58:54,951 --> 00:58:56,494
Δεν ξέρω τι θα κάνω.
975
00:58:57,579 --> 00:58:59,164
Τα πήρε και τα σήκωσε όλα.
976
00:59:00,415 --> 00:59:01,416
{\an8}Δεν έμεινε τίποτα.
977
00:59:01,583 --> 00:59:02,626
{\an8}ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ
978
00:59:02,792 --> 00:59:04,002
{\an8}Η ζημία από τα ακίνητα ανέρχεται
979
00:59:04,085 --> 00:59:06,421
σε μερικά εκατομμύρια δολάρια.
980
00:59:06,880 --> 00:59:08,006
Πόσες ζημιές θα προκληθούν ακόμη;
981
00:59:08,173 --> 00:59:09,132
ΜΑΡΣΑΛ ΡΙΓΚΣ
982
00:59:10,759 --> 00:59:12,135
Οι καταιγίδες συνεχίζονται.
983
00:59:12,302 --> 00:59:14,846
Ζημιές και στη βιβλιοθήκη του Μπλάγκουελ.
984
00:59:15,013 --> 00:59:16,848
ΑΓΟΡΑΖΟΥΜΕ ΓΗ!
ΖΗΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΦΟΡΑ
985
00:59:25,315 --> 00:59:27,150
Απ' την ομάδα του Χάβι είπαν
986
00:59:27,484 --> 00:59:28,735
ότι έμενες δίπλα στο ροντέο.
987
00:59:31,112 --> 00:59:32,572
Σκέφτηκα ότι θα πεινάς.
988
00:59:55,846 --> 00:59:56,847
Βρήκες τον σκύλο;
989
00:59:57,013 --> 00:59:58,557
Εννοείται πως τον βρήκα.
990
00:59:59,891 --> 01:00:01,059
Πώς είσαι, γενικά;
991
01:00:03,103 --> 01:00:04,729
Δεν έχει σημασία.
992
01:00:04,896 --> 01:00:06,147
Ο κόσμος είναι που...
993
01:00:08,400 --> 01:00:10,819
Ναι, αλλά είδες τα χειρότερα εδώ.
994
01:00:13,321 --> 01:00:15,866
Είπα να σου δείξω και κάτι καλό.
995
01:00:17,534 --> 01:00:18,618
Θέλω να σε πάω κάπου.
996
01:00:19,703 --> 01:00:20,704
Ίσως βοηθήσει.
997
01:00:23,957 --> 01:00:24,958
Έλα.
998
01:00:28,753 --> 01:00:31,006
ΣΤΙΛΓΟΥΟΤΕΡ
ΡΟΝΤΕΟ
999
01:00:43,310 --> 01:00:46,813
Μπορεί να πιάσει τα δύο πόδια, άραγε;
1000
01:00:48,440 --> 01:00:49,774
Συν πέντε επειδή γλίστρησε.
1001
01:00:50,192 --> 01:00:53,445
Το καλό είναι
ότι μιλάμε για δικά μας παιδιά.
1002
01:00:53,653 --> 01:00:55,530
Γι' αυτό, χειροκροτήστε...
1003
01:00:55,697 --> 01:00:57,407
Νέα εμπειρία, κορίτσι της πόλης;
1004
01:01:00,285 --> 01:01:01,494
Όλο έτσι με λες.
1005
01:01:02,829 --> 01:01:04,331
Σε φάρμα μεγάλωσα, ξέρεις.
1006
01:01:05,248 --> 01:01:07,042
Ναι. Στη Σαπούλπα.
1007
01:01:07,209 --> 01:01:08,210
Λίγες ώρες από δω.
1008
01:01:09,461 --> 01:01:10,629
Έχω ξαναδεί ροντέο.
1009
01:01:11,338 --> 01:01:12,380
Τι μου λες.
1010
01:01:13,089 --> 01:01:14,299
Έμαθα κάτι για σένα.
1011
01:01:21,598 --> 01:01:22,766
Για πες μου.
1012
01:01:23,642 --> 01:01:25,352
Ο πρώτος σου ανεμοστρόβιλος;
1013
01:01:26,061 --> 01:01:27,062
Πες μου τον δικό σου.
1014
01:01:27,604 --> 01:01:28,647
Ήμουν οκτώ.
1015
01:01:30,482 --> 01:01:31,483
Στο αμάξι με τη θεία μου.
1016
01:01:32,442 --> 01:01:33,443
Άρχισαν οι σειρήνες.
1017
01:01:33,860 --> 01:01:36,530
Ξαφνικά, είδα μια δίνη
1018
01:01:36,696 --> 01:01:38,907
να κατεβαίνει στη μέση του δρόμου.
1019
01:01:40,450 --> 01:01:41,910
Με είχε μαγνητίσει.
1020
01:01:42,953 --> 01:01:43,995
Μετά, είδα τη θεία.
1021
01:01:44,162 --> 01:01:45,997
Είχε μια έκφραση, που...
1022
01:01:47,749 --> 01:01:49,751
κατάλαβα ότι έπρεπε να φοβηθώ.
1023
01:01:50,335 --> 01:01:51,378
Φοβήθηκες;
1024
01:01:52,587 --> 01:01:53,588
Ναι.
1025
01:01:54,673 --> 01:01:55,715
Φοβήθηκα.
1026
01:01:57,676 --> 01:02:00,345
Ο δαμαστής φοβάται τους ανεμοστρόβιλους.
1027
01:02:00,554 --> 01:02:02,305
Πώς σας φαίνεται; Σας αρέσει;
1028
01:02:02,472 --> 01:02:03,974
Εντάξει, Σαπούλπα.
1029
01:02:04,975 --> 01:02:07,310
Πάμε στους κριτές...
1030
01:02:11,815 --> 01:02:12,941
Τον ξέρεις;
1031
01:02:14,901 --> 01:02:15,902
Διαγωνιζόμουν κάποτε.
1032
01:02:16,653 --> 01:02:18,947
Με είχαν ποδοπατήσει πολλοί ταύροι.
1033
01:02:19,990 --> 01:02:21,449
Το κολέγιο θα ήταν πιο ανώδυνο.
1034
01:02:21,783 --> 01:02:22,993
Φοβάσαι τους ανεμοστρόβιλους,
1035
01:02:23,159 --> 01:02:24,452
αλλά όχι τους ταύρους;
1036
01:02:25,161 --> 01:02:26,663
Ανεμοστρόβιλοι, ταύροι,
1037
01:02:26,830 --> 01:02:27,914
το ίδιο είναι.
1038
01:02:28,415 --> 01:02:29,958
Από φόβο το κάνεις.
1039
01:02:30,375 --> 01:02:31,418
Δεν...
1040
01:02:31,585 --> 01:02:33,044
τους αντιμετωπίζεις.
1041
01:02:33,211 --> 01:02:34,254
Τους καβαλάς.
1042
01:02:54,608 --> 01:02:56,318
Έχεις κυνηγήσει προς τα εδώ;
1043
01:02:58,820 --> 01:03:00,113
Πάμε για χοτ ντογκ;
1044
01:03:02,574 --> 01:03:03,700
Βάρυνε η ατμόσφαιρα.
1045
01:03:04,117 --> 01:03:05,118
Δεν είναι καλό.
1046
01:03:18,632 --> 01:03:20,008
Κυρίες και κύριοι, μάθαμε
1047
01:03:20,175 --> 01:03:21,968
ότι πλησιάζει ανεμοστρόβιλος!
1048
01:03:22,135 --> 01:03:23,887
Εκκενώστε την αρένα αμέσως!
1049
01:03:24,054 --> 01:03:25,764
Επαναλαμβάνω, κυρίες και κύριοι,
1050
01:03:25,931 --> 01:03:27,807
εκκενώστε την αρένα αμέσως!
1051
01:03:28,683 --> 01:03:29,684
Γρήγορα! Πάμε!
1052
01:03:30,185 --> 01:03:31,978
Ο ανεμοστρόβιλος άγγιξε τη γη.
1053
01:03:32,145 --> 01:03:34,856
Πρέπει να εκκενώσουμε το ροντέο αμέσως!
1054
01:03:35,023 --> 01:03:37,484
Επαναλαμβάνω,
ο ανεμοστρόβιλος άγγιξε τη γη.
1055
01:03:37,651 --> 01:03:40,612
Πρέπει να εκκενώσουμε το ροντέο αμέσως!
1056
01:03:46,993 --> 01:03:48,036
Έλα, Κέιτ!
1057
01:03:48,203 --> 01:03:49,412
-Το 'χεις.
-Την έπιασες;
1058
01:03:49,579 --> 01:03:51,498
-Μην ανησυχείς. Πάμε.
-Εντάξει.
1059
01:03:57,546 --> 01:03:58,588
{\an8}Μπείτε μέσα!
1060
01:03:59,047 --> 01:04:01,091
-Μπες μέσα!
-Πρόσεχε!
1061
01:04:03,301 --> 01:04:04,761
-Σταμάτα!
-Σταμάτα!
1062
01:04:05,178 --> 01:04:06,930
-Προχώρα. Μη σταματάς.
-Περίμενε!
1063
01:04:08,890 --> 01:04:10,559
Μην ανησυχείς. Μπες μέσα.
1064
01:04:10,767 --> 01:04:11,810
-Ελάτε μέσα!
-Κυρία μου!
1065
01:04:11,977 --> 01:04:13,562
-Όχι στο αμάξι!
-Έλα στη μαμά.
1066
01:04:13,728 --> 01:04:15,480
Δεν δουλεύει τίποτα στο ρημάδι!
1067
01:04:15,647 --> 01:04:17,357
Πάει κι η τηλεόραση.
1068
01:04:17,524 --> 01:04:19,317
Δεν δουλεύει ο πωλητής.
1069
01:04:19,484 --> 01:04:21,194
-Η πισίνα άδεια.
-Έχετε καταφύγιο;
1070
01:04:21,361 --> 01:04:22,404
Χωρίς κλιματιστικό.
1071
01:04:22,612 --> 01:04:24,030
Παίζει η επιστροφή χρημάτων;
1072
01:04:24,197 --> 01:04:25,949
Υπάρχει κάποιο υπόγειο, ίσως;
1073
01:04:26,116 --> 01:04:27,409
-Όχι.
-Περίμενε, φίλε.
1074
01:04:27,576 --> 01:04:29,119
Ο κόσμος χρειάζεται προστασία.
1075
01:04:29,286 --> 01:04:31,037
Δεν είναι ανεμοστρόβιλος.
1076
01:04:31,371 --> 01:04:33,123
Εννιά στις δέκα βγαίνει άκυρο.
1077
01:04:43,133 --> 01:04:44,801
-Το ακούσατε;
-Πάει και το ρεύμα.
1078
01:04:44,968 --> 01:04:45,886
Δεν είναι κάτι.
1079
01:04:46,052 --> 01:04:47,596
-Να βρούμε καταφύγιο.
-Τα λεφτά;
1080
01:04:47,804 --> 01:04:49,222
Τι...
1081
01:04:58,982 --> 01:05:00,650
Δεν θέλω να κάνω αναφορά.
1082
01:05:00,817 --> 01:05:02,777
-Είμαι καινούργιος.
-Ελάτε μαζί μου!
1083
01:05:02,944 --> 01:05:03,987
Ακολουθήστε την!
1084
01:05:04,154 --> 01:05:06,114
Ελάτε εδώ. Κυρία μου. Γρήγορα.
1085
01:05:06,489 --> 01:05:07,908
-Γρήγορα.
-Μισό. Τι;
1086
01:05:10,702 --> 01:05:11,953
Ανεμοστρόβιλος!
1087
01:05:12,120 --> 01:05:13,121
Ανεμοστρόβιλος είναι!
1088
01:05:14,247 --> 01:05:15,248
Μη σταματάτε!
1089
01:05:15,415 --> 01:05:16,958
Μπείτε στο τζιπ.
1090
01:05:17,125 --> 01:05:18,335
-Πάμε!
-Είναι πολύ κοντά.
1091
01:05:18,502 --> 01:05:19,794
-Πάμε.
-Καλά.
1092
01:05:19,961 --> 01:05:21,880
-Μπείτε μέσα.
-Πάμε!
1093
01:05:22,339 --> 01:05:23,173
Πάμε!
1094
01:05:24,257 --> 01:05:25,258
Μπείτε μέσα!
1095
01:05:27,761 --> 01:05:28,678
Πάμε!
1096
01:05:35,101 --> 01:05:36,603
-Έλα.
-Πρόσεχε πού πατάς.
1097
01:05:37,103 --> 01:05:38,730
Πιο γρήγορα!
1098
01:05:39,231 --> 01:05:41,066
-Την έπιασες;
-Ναι!
1099
01:05:43,235 --> 01:05:44,069
Όχι!
1100
01:05:44,528 --> 01:05:45,445
Σταμάτα!
1101
01:05:51,701 --> 01:05:52,661
Όχι.
1102
01:05:52,994 --> 01:05:54,287
Πρέπει να φύγουμε.
1103
01:05:54,454 --> 01:05:55,455
Πάμε!
1104
01:05:59,668 --> 01:06:00,794
Κρατηθείτε!
1105
01:06:01,002 --> 01:06:02,629
-Έλα.
-Μείνετε χαμηλά.
1106
01:06:02,796 --> 01:06:03,797
-Κλείστε τα μάτια.
-Καλά.
1107
01:06:03,964 --> 01:06:05,799
-Κρατηθείτε καλά.
-Εντάξει!
1108
01:06:05,966 --> 01:06:07,175
-Μην ανησυχείτε.
-Κρατήσου.
1109
01:06:07,342 --> 01:06:08,343
Τάιλερ!
1110
01:06:15,100 --> 01:06:16,810
Όχι. Κέιτ, μείνε μαζί τους!
1111
01:06:16,977 --> 01:06:17,978
Βοήθεια!
1112
01:06:21,439 --> 01:06:23,275
Λοιπόν. Κοίτα με.
1113
01:06:23,567 --> 01:06:25,569
Μείνε χαμηλά. Πιάσε το χέρι μου.
1114
01:06:26,152 --> 01:06:27,696
Έλα! Σ' έπιασα. Σε κρατάω.
1115
01:06:28,613 --> 01:06:30,282
Μην αφήσεις να με πάρει!
1116
01:06:30,448 --> 01:06:32,534
Το κεφάλι κάτω. Μείνε χαμηλά. Κοίτα με.
1117
01:06:32,701 --> 01:06:34,578
-Το 'χω.
-Χαμηλά. Όχι!
1118
01:06:34,786 --> 01:06:36,162
-Το 'χω!
-Όχι! Μη!
1119
01:06:37,747 --> 01:06:38,582
Βοήθεια!
1120
01:06:38,748 --> 01:06:40,083
-Βοήθεια!
-Κρατήσου!
1121
01:06:40,417 --> 01:06:42,002
-Βοήθεια!
-Μείνε χαμηλά!
1122
01:06:42,169 --> 01:06:43,628
-Βοήθεια.
-Όχι έτσι!
1123
01:06:54,973 --> 01:06:55,974
Τάιλερ!
1124
01:07:06,443 --> 01:07:09,321
Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά.
1125
01:07:10,155 --> 01:07:12,699
Εγώ είμαι εδώ. Μην ανησυχείς.
1126
01:07:13,491 --> 01:07:14,618
Σε κρατάω.
1127
01:07:15,118 --> 01:07:16,119
Μην ανησυχείς.
1128
01:07:17,621 --> 01:07:18,997
Σε κρατάω.
1129
01:07:19,539 --> 01:07:22,292
-Κρατήσου.
-Μην ανησυχείς.
1130
01:07:22,459 --> 01:07:23,460
Σε κρατάω.
1131
01:07:23,793 --> 01:07:24,961
Σε κρατάω.
1132
01:07:38,058 --> 01:07:39,059
Τάιλερ;
1133
01:07:41,895 --> 01:07:42,896
Τάιλερ;
1134
01:07:50,278 --> 01:07:51,279
Είσαι καλά;
1135
01:07:51,446 --> 01:07:52,447
Ναι.
1136
01:07:54,741 --> 01:07:55,825
Πέρασε;
1137
01:08:48,044 --> 01:08:49,254
Κέιτ!
1138
01:08:54,133 --> 01:08:55,135
Κέιτ!
1139
01:09:00,974 --> 01:09:03,226
Όταν είδα το μέγεθος και πού πήγαινε,
1140
01:09:03,392 --> 01:09:04,977
-θόλωσα...
-Είμαι καλά.
1141
01:09:05,729 --> 01:09:07,396
-Είμαι καλά.
-Εντάξει.
1142
01:09:07,981 --> 01:09:09,566
Πού βρήκες καταφύγιο;
1143
01:09:10,609 --> 01:09:11,735
Εκεί κάτω.
1144
01:09:13,111 --> 01:09:14,279
Καλή σκέψη.
1145
01:09:15,989 --> 01:09:16,990
Η Κέιτ το σκέφτηκε.
1146
01:09:20,410 --> 01:09:21,828
Με τον Όουενς ήσουν;
1147
01:09:22,787 --> 01:09:24,580
Ναι. Γιατί;
1148
01:09:25,957 --> 01:09:26,999
Χάβι.
1149
01:09:27,167 --> 01:09:29,084
Είναι οικογενειακή επιχείρηση,
1150
01:09:29,252 --> 01:09:30,504
θα ετοιμάσω προσφορά.
1151
01:09:30,669 --> 01:09:31,838
Θα το θέλει ο Ριγκς.
1152
01:09:32,422 --> 01:09:33,965
-Εντάξει. Θα έρθω.
-Ναι.
1153
01:09:35,800 --> 01:09:36,801
Χάβι;
1154
01:09:37,718 --> 01:09:40,262
Τι βγάζει ο Ριγκς απ' τα δεδομένα;
1155
01:09:41,013 --> 01:09:42,224
Τι σημασία έχει;
1156
01:09:43,350 --> 01:09:44,851
Είναι μέρος του σχεδίου
1157
01:09:45,017 --> 01:09:46,144
τα κέρδη απ' τις τραγωδίες;
1158
01:09:47,312 --> 01:09:48,437
Γιατί το κάνεις;
1159
01:09:50,731 --> 01:09:51,733
Περίμενε λίγο.
1160
01:09:52,150 --> 01:09:54,486
Ο Ριγκς προσφέρει στον κόσμο μια λύση.
1161
01:09:54,653 --> 01:09:57,239
Τρέχει να εκμεταλλευτεί κόσμο
1162
01:09:57,405 --> 01:09:58,615
που έχει χάσει τα πάντα.
1163
01:09:59,908 --> 01:10:01,952
Δεν έχεις ιδέα πώς είναι αυτό.
1164
01:10:04,287 --> 01:10:05,372
Εγώ δεν έχω ιδέα;
1165
01:10:08,041 --> 01:10:09,459
Δεν έχασα τρεις κολλητούς
1166
01:10:09,626 --> 01:10:11,378
ενώ εσύ έψαχνες λεφτά
1167
01:10:11,545 --> 01:10:12,712
για το πρότζεκτ σου;
1168
01:10:18,635 --> 01:10:20,136
Κέιτ, δεν...
1169
01:10:23,390 --> 01:10:24,224
Κέιτ!
1170
01:10:28,395 --> 01:10:30,438
Κέιτ, στάσου. Μη φεύγεις έτσι!
1171
01:10:30,605 --> 01:10:31,439
Κοίτα...
1172
01:10:33,191 --> 01:10:34,192
Κέιτ!
1173
01:10:35,151 --> 01:10:36,278
Πού πας;
1174
01:12:12,374 --> 01:12:13,416
Μαμά, εγώ είμαι.
1175
01:12:16,545 --> 01:12:17,546
Κέιτ;
1176
01:12:19,756 --> 01:12:20,757
Τι συνέβη;
1177
01:12:21,758 --> 01:12:22,759
Τι...
1178
01:12:34,771 --> 01:12:38,692
Λυπάμαι που είναι όλα μες στη μέση.
1179
01:12:40,527 --> 01:12:42,279
Θα σου τα τακτοποιήσω αύριο.
1180
01:12:43,864 --> 01:12:47,450
Πέρασε κι ο φίλος σου ο Χάβι
πριν από μερικές εβδομάδες.
1181
01:12:48,034 --> 01:12:50,453
Τρόμαξα να τον γνωρίσω μ' αυτό το μαλλί.
1182
01:12:52,706 --> 01:12:54,124
Άρχισες το κυνήγι πάλι;
1183
01:12:54,916 --> 01:12:55,917
Όχι.
1184
01:13:08,221 --> 01:13:09,431
Χρειάζεσαι κάτι;
1185
01:13:10,515 --> 01:13:12,017
Όχι, εντάξει είμαι.
1186
01:13:12,851 --> 01:13:13,935
Καλά.
1187
01:13:17,063 --> 01:13:18,064
Καληνύχτα.
1188
01:13:18,648 --> 01:13:19,774
Καληνύχτα.
1189
01:13:38,126 --> 01:13:39,377
Εδώ είμαστε.
1190
01:13:40,295 --> 01:13:41,296
Γεια σου!
1191
01:13:41,463 --> 01:13:42,881
-Γεια σου!
-Γεια!
1192
01:13:43,048 --> 01:13:44,758
-Γεια χαρά!
-Γεια χαρά!
1193
01:13:44,925 --> 01:13:47,093
Η Κέιτ κάτι κάνει, ως συνήθως.
1194
01:13:47,260 --> 01:13:49,221
Πού είναι; Για να σε δούμε.
1195
01:13:49,804 --> 01:13:50,847
Δεν είναι γλύκα;
1196
01:13:51,014 --> 01:13:52,015
Τι κάνεις;
1197
01:13:52,182 --> 01:13:53,934
Μια ξενάγηση στον χώρο
1198
01:13:54,100 --> 01:13:56,102
όπου κάνουμε την περισσότερη δουλειά.
1199
01:13:56,269 --> 01:14:01,066
Αυτή είναι η περίφημη μακέτα
που έκανε η Κέιτ στο γυμνάσιο.
1200
01:14:01,816 --> 01:14:03,777
Τι ετοιμάζεις, Κέιτ; Πες στον κόσμο.
1201
01:14:03,944 --> 01:14:05,362
Μικροφυσική νεφών.
1202
01:14:06,363 --> 01:14:07,781
Πες το πάλι; Μικρο...
1203
01:14:07,948 --> 01:14:09,241
-Μικροφυσική νεφών.
-Μάλιστα.
1204
01:14:09,407 --> 01:14:11,535
Αυτά περνάω...
1205
01:14:11,701 --> 01:14:13,703
αφού βγαίνω με κάποια
1206
01:14:13,870 --> 01:14:15,205
-τόσο έξυπνη.
-Όμορφη;
1207
01:14:15,372 --> 01:14:16,373
-Τζεμπ;
-Ναι;
1208
01:14:16,540 --> 01:14:17,916
-Τι θα κάνουμε;
-Σήμερα;
1209
01:14:18,083 --> 01:14:19,501
Αύριο. Τι θα κάνουμε;
1210
01:14:19,668 --> 01:14:21,461
Θα εξουδετερώσουμε ανεμοστρόβιλο.
1211
01:14:21,628 --> 01:14:23,255
Θα τον δαμάσουμε.
1212
01:14:23,421 --> 01:14:25,674
-Θα δαμάσουμε ανεμοστρόβιλο;
-Ναι.
1213
01:14:25,841 --> 01:14:28,593
Το αγαπημένο σλόγκαν της Κέιτ.
1214
01:14:28,760 --> 01:14:29,845
"Δαμάζουμε ανεμοστρόβιλο".
1215
01:14:32,472 --> 01:14:34,850
Κάπως έτσι είναι μέσα στον ανεμοστρόβιλο.
1216
01:14:35,016 --> 01:14:36,601
Μόνο μ' εσένα μπορώ να το κάνω.
1217
01:14:44,818 --> 01:14:45,944
Πώς είσαι;
1218
01:14:47,612 --> 01:14:49,114
Είναι όλα όπως τα άφησα.
1219
01:14:49,948 --> 01:14:52,158
Δεν ήξερα τι θες να τα κάνω.
1220
01:14:54,244 --> 01:14:56,037
Μπορείς να τα πετάξεις.
1221
01:14:57,747 --> 01:14:58,748
Ξεμπέρδεψες;
1222
01:14:58,915 --> 01:15:00,292
{\an8}ΦΥΣΙΚΗ ΝΕΦΩΝ
1223
01:15:02,627 --> 01:15:05,380
Η πλάκα είναι
ότι βλέπω όλο ανεμοστρόβιλους
1224
01:15:06,006 --> 01:15:08,633
και πλημμύρες και ανομβρίες
1225
01:15:08,800 --> 01:15:10,886
και η τιμή του σιταριού όλο και...
1226
01:15:11,052 --> 01:15:12,762
ανεβαίνει.
1227
01:15:16,558 --> 01:15:18,310
Αλλά εγώ είμαι ακόμα εδώ.
1228
01:15:19,102 --> 01:15:20,604
Συγγνώμη, μαμά.
1229
01:15:24,149 --> 01:15:25,859
Δεν το 'χω με τα τηλέφωνα.
1230
01:15:28,445 --> 01:15:29,821
Πρέπει να απαντήσω.
1231
01:15:31,114 --> 01:15:32,115
Σιγά μην τα πετάξω.
1232
01:15:33,200 --> 01:15:35,660
Ακόμα περιμένω να σώσεις τον κόσμο.
1233
01:15:57,849 --> 01:15:59,684
Έφτιαξες δικό σου ανεμοστρόβιλο.
1234
01:15:59,851 --> 01:16:01,144
Για φαντάσου.
1235
01:16:02,437 --> 01:16:04,314
Ήταν εργασία για το γυμνάσιο.
1236
01:16:06,316 --> 01:16:07,651
Θα κέρδισες, λογικά.
1237
01:16:15,283 --> 01:16:16,284
Πώς με βρήκες;
1238
01:16:16,451 --> 01:16:18,119
Ο Ντέξτερ το έψαξε.
1239
01:16:20,330 --> 01:16:22,457
Είχαν πει το επίθετό σου στις ειδήσεις.
1240
01:16:26,670 --> 01:16:28,296
Λυπάμαι για τους φίλους σου.
1241
01:16:31,174 --> 01:16:33,468
Φτιάχνω φαγητό. Θα καθίσετε έξω να φάτε;
1242
01:16:33,635 --> 01:16:36,096
-Δεν θέλω να ενοχλώ, κα Κάρτερ.
-Θα φύγει.
1243
01:16:36,263 --> 01:16:37,848
Θα μείνει. Λέγε με Κάθι.
1244
01:16:38,056 --> 01:16:39,766
Στρώσε το τραπέζι, Κέιτ.
1245
01:16:42,644 --> 01:16:45,564
Δεν αρκεί το ταλέντο.
Οι κυνηγοί μαντεύουν κιόλας.
1246
01:16:46,481 --> 01:16:47,858
Οι καλοί έχουν ένστικτο.
1247
01:16:48,024 --> 01:16:50,068
Κι αυτή το είχε απ' την αρχή.
1248
01:16:50,527 --> 01:16:51,987
Προέβλεπε την κακοκαιρία.
1249
01:16:52,153 --> 01:16:53,154
Καλύτερα κι απ' τα ζωντανά.
1250
01:16:53,572 --> 01:16:54,656
Ακούς;
1251
01:16:54,823 --> 01:16:55,866
Καλύτερα κι απ' αυτά.
1252
01:16:56,032 --> 01:16:57,534
Κομπλιμέντο είναι.
1253
01:16:58,243 --> 01:16:59,619
Θέλει διαίσθηση.
1254
01:16:59,786 --> 01:17:01,496
-Την είχε πάντα;
-Ναι.
1255
01:17:02,080 --> 01:17:03,915
Μια φορά, την έκανα μπάνιο...
1256
01:17:04,082 --> 01:17:05,750
-Όχι τώρα.
-Λιγάκι μόνο.
1257
01:17:05,917 --> 01:17:07,586
Ακούσαμε κεραυνούς.
1258
01:17:07,752 --> 01:17:10,881
Πετάχτηκε απ' την μπανιέρα,
βγήκε απ' το σπίτι
1259
01:17:11,047 --> 01:17:12,632
-εντελώς γυμνή.
-Θεέ μου!
1260
01:17:12,799 --> 01:17:15,343
Την έχασα. Τρομοκρατήθηκα.
1261
01:17:15,510 --> 01:17:17,304
Όταν την εντόπισα, τελικά...
1262
01:17:18,346 --> 01:17:20,640
στεκόταν στη μέση ενός χωραφιού...
1263
01:17:22,017 --> 01:17:23,226
και κοιτούσε τον ουρανό.
1264
01:17:23,852 --> 01:17:25,979
-Θα το δοκιμάσω.
-Μην της δίνεις θάρρος.
1265
01:17:26,146 --> 01:17:27,981
Μην τα βγάλεις ακόμα. Να μας πει.
1266
01:17:28,148 --> 01:17:29,274
Θέλω να πω ότι
1267
01:17:29,441 --> 01:17:30,942
πάντα λάτρευε τον καιρό.
1268
01:17:32,319 --> 01:17:34,154
Κακός καιρός, διπλή χαρά.
1269
01:17:37,199 --> 01:17:38,325
Εσύ;
1270
01:17:38,491 --> 01:17:40,368
Πώς ασχολήθηκες μ' αυτό;
1271
01:17:42,996 --> 01:17:44,664
Όταν αγαπάς κάτι,
1272
01:17:44,831 --> 01:17:46,291
προσπαθείς να το καταλάβεις.
1273
01:17:49,336 --> 01:17:50,712
Η Κέιτι πήγαινε για ντοκτορά.
1274
01:17:52,881 --> 01:17:54,883
Όλο της λέω να το τελειώσει.
1275
01:17:55,050 --> 01:17:56,051
Εντάξει, μαμά.
1276
01:17:56,218 --> 01:17:58,136
Έκανε μεγάλη μελέτη με φίλους της
1277
01:17:58,303 --> 01:18:00,972
για την αποδυνάμωση ανεμοστρόβιλων.
1278
01:18:01,598 --> 01:18:03,099
Χρειάζεται κάποιος κάτι;
1279
01:18:03,266 --> 01:18:04,392
Όχι.
1280
01:18:04,559 --> 01:18:05,852
Όλα καλά. Ευχαριστώ.
1281
01:18:06,019 --> 01:18:07,062
Εντάξει.
1282
01:18:09,689 --> 01:18:12,275
Οι ανεμοστρόβιλοι συνεχίζονται
1283
01:18:12,442 --> 01:18:14,945
στην Οκλαχόμα.
Μετά τον EF-4 στο Στιλγουότερ,
1284
01:18:15,111 --> 01:18:17,656
η πολιτεία περιμένει κι άλλα χτυπήματα.
1285
01:18:17,822 --> 01:18:20,784
Η Οκλαχόμα ετοιμάζεται
για άγριους ανεμοστρόβιλους...
1286
01:18:21,868 --> 01:18:24,955
Είπα στον Τάιλερ
να μείνει στον ξενώνα απόψε.
1287
01:18:25,330 --> 01:18:26,373
Βρε μαμά.
1288
01:18:34,673 --> 01:18:37,300
Ήθελες να αποδυναμώσεις ανεμοστρόβιλο.
1289
01:18:37,467 --> 01:18:38,468
Μην κοιτάς εκεί.
1290
01:18:38,635 --> 01:18:40,303
Εσύ κι αν είσαι δαμάστρια.
1291
01:18:40,512 --> 01:18:42,597
-Δώσ' το μου.
-"Με το πολυμερές
1292
01:18:42,764 --> 01:18:44,307
μπορεί να πέσει
1293
01:18:44,474 --> 01:18:45,559
σαν τραπουλόχαρτο".
1294
01:18:45,725 --> 01:18:47,102
Δηλαδή, πρέπει...
1295
01:18:47,269 --> 01:18:49,312
να ρίξεις ολόκληρο σιλό για να πιάσει.
1296
01:18:49,479 --> 01:18:52,274
Γι' αυτό το ενισχύουμε
με χημικά αντιδραστήρια.
1297
01:18:52,440 --> 01:18:53,942
-Βλακείες.
-Έχει λάθη.
1298
01:18:54,109 --> 01:18:55,402
Μερικοί κανόνες διαλυτότητας...
1299
01:18:56,278 --> 01:18:57,279
Τι;
1300
01:18:57,904 --> 01:18:59,030
Με περνάς για βλάκα;
1301
01:18:59,197 --> 01:19:00,323
Όχι, δεν...
1302
01:19:00,490 --> 01:19:01,491
Η απεικόνιση εξελίχθηκε.
1303
01:19:01,658 --> 01:19:04,035
Το ανεβάζω στο λάπτοπ και το στέλνω.
1304
01:19:04,202 --> 01:19:05,996
-Δεν χρειάζεται.
-Θα το φτιάξουμε.
1305
01:19:06,162 --> 01:19:07,497
-Σταματάς;
-Τέλεια ιδέα.
1306
01:19:07,664 --> 01:19:08,707
Γιατί δεν μου το είπες;
1307
01:19:08,874 --> 01:19:10,542
Επειδή έκανα λάθος!
1308
01:19:13,128 --> 01:19:15,005
Στην πράξη, εκείνη τη στιγμή,
1309
01:19:15,172 --> 01:19:17,007
όταν έπρεπε, έκανα λάθος.
1310
01:19:18,175 --> 01:19:20,010
Υποτίμησα τον αντίπαλο
1311
01:19:20,177 --> 01:19:21,887
και ξεπέρασα τα όρια.
1312
01:19:22,053 --> 01:19:23,180
Και για τι;
1313
01:19:24,931 --> 01:19:27,475
Για ένα παιδικό όνειρο.
Για να αλλάξω κάτι.
1314
01:19:29,102 --> 01:19:30,520
Δεν θα έπιανε ποτέ.
1315
01:19:33,565 --> 01:19:35,442
Και πρέπει να ζω μ' αυτό,
1316
01:19:36,026 --> 01:19:37,068
για πάντα.
1317
01:19:48,955 --> 01:19:50,248
ΤΜΗΜΑ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΑΣ
1318
01:19:50,415 --> 01:19:55,003
Ξέρεις, η κατηγορία EF-1 και EF-5
ενός ανεμοστρόβιλου...
1319
01:19:56,087 --> 01:19:58,006
δεν είναι λόγω όγκου ή ανέμου.
1320
01:19:59,216 --> 01:20:00,884
Η ισχύς που αποδίδουμε...
1321
01:20:02,219 --> 01:20:03,261
βασίζεται στις ζημιές.
1322
01:20:04,763 --> 01:20:08,183
Γι' αυτό και χαρακτηρίζεται
μόνο αφότου συμβεί.
1323
01:20:09,142 --> 01:20:10,352
Απ' τις καταστροφές.
1324
01:20:11,144 --> 01:20:12,395
Όσα μας στερεί.
1325
01:20:14,189 --> 01:20:16,274
Λυπάμαι για ό,τι έγινε.
1326
01:20:19,277 --> 01:20:21,696
Πόσα θ' αφήσεις να σου στερήσει ακόμα;
1327
01:20:30,205 --> 01:20:32,374
Καλύτερα να πας να ξεκουραστείς.
1328
01:20:34,167 --> 01:20:35,961
Μη χάσεις καμιά καταιγίδα αύριο.
1329
01:21:26,970 --> 01:21:28,805
ΥΠΕΡΑΠΟΡΡΟΦΗΤΙΚΟ ΠΟΛΥΑΚΡΥΛΙΚΟ ΝΑΤΡΙΟ
1330
01:22:15,393 --> 01:22:17,312
Είπες ότι μπορείς να το φτιάξεις;
1331
01:22:19,773 --> 01:22:20,607
Μάλιστα.
1332
01:22:23,902 --> 01:22:26,863
Αυτός είναι EF-1, ιδανικές συνθήκες.
1333
01:22:27,364 --> 01:22:29,449
Κάνε το πείραμα. Δες αν δουλεύει.
1334
01:22:30,325 --> 01:22:31,868
Εντάξει, οπότε...
1335
01:22:32,035 --> 01:22:33,828
1.500 κιλά πολυμερούς
1336
01:22:33,995 --> 01:22:35,747
απορροφούν 300 φορές το βάρος του.
1337
01:22:36,456 --> 01:22:40,836
Μιλάμε για υετό 450.000 κιλών,
1338
01:22:41,002 --> 01:22:44,214
φορτωμένο στο πολυμερές
και στο ανοδικό ρεύμα.
1339
01:22:44,381 --> 01:22:45,924
Για να δούμε πώς θ' ανταποκριθεί.
1340
01:22:46,675 --> 01:22:48,468
Μειώνεται η άνωση.
1341
01:22:48,635 --> 01:22:49,886
Μειώνεται.
1342
01:22:51,012 --> 01:22:52,514
-Και το ρεύμα.
-Και η θερμοκρασία.
1343
01:22:53,348 --> 01:22:54,558
Κέιτ;
1344
01:22:56,017 --> 01:22:57,811
Θεωρητικά, αυτό δουλεύει.
1345
01:23:00,564 --> 01:23:01,731
Θεωρητικά.
1346
01:23:04,067 --> 01:23:06,111
Αλλά δεν είχε EF-1 εκείνη τη μέρα.
1347
01:23:07,153 --> 01:23:08,613
Δεν είχαμε την ευκαιρία.
1348
01:23:10,407 --> 01:23:11,908
Θες να την έχεις;
1349
01:23:23,378 --> 01:23:25,046
-Ο ασύρματος είναι.
-Τι είν' όλα αυτά;
1350
01:23:25,213 --> 01:23:26,965
Τι πειράζεις πίσω; Σταμάτα.
1351
01:23:27,132 --> 01:23:28,758
-Έχεις πολλά εδώ μέσα.
-Ναι.
1352
01:23:28,925 --> 01:23:29,968
Καθρέφτης είναι.
1353
01:23:31,469 --> 01:23:32,554
Θεέ μου.
1354
01:23:33,305 --> 01:23:35,432
Πρώτη φορά μπαίνεις σε αμάξι;
1355
01:23:35,599 --> 01:23:36,433
Έχεις πολλά γκάτζετ.
1356
01:23:36,600 --> 01:23:37,726
Μην τα πειράζεις.
1357
01:23:37,893 --> 01:23:39,561
-Έχουν ασφάλεια.
-Τι κάνουν;
1358
01:23:39,728 --> 01:23:41,271
-Αυτό είναι...
-Θεέ μου!
1359
01:23:42,355 --> 01:23:43,315
-Συγγνώμη.
-Φωτοβολίδα.
1360
01:23:43,481 --> 01:23:44,649
Ναι.
1361
01:23:44,816 --> 01:23:46,276
Τι λες γι' αυτούς εδώ;
1362
01:23:46,443 --> 01:23:47,611
Δυτικά του Ίνιντ.
1363
01:23:48,028 --> 01:23:50,488
Ναι, αλλά ο ανατολικός παίζει μόνος του.
1364
01:23:52,282 --> 01:23:53,700
Δεν την ξαναπατάω έτσι.
1365
01:23:57,621 --> 01:23:58,455
Το εννοείς;
1366
01:23:59,372 --> 01:24:00,457
Θα δείξει.
1367
01:24:10,342 --> 01:24:11,384
Σημείο δρόσου σταθερό!
1368
01:24:11,551 --> 01:24:13,220
Η διάτμηση είναι καλή!
1369
01:24:13,386 --> 01:24:14,679
Πλάκα κάνεις!
1370
01:24:14,846 --> 01:24:17,641
Θεέ μου, περιστρέφεται το ανοδικό ρεύμα!
1371
01:24:17,807 --> 01:24:19,434
Κοίτα εκείνες τις ραβδώσεις!
1372
01:24:19,601 --> 01:24:21,728
Χαμηλός υετός! Μπορείς να δεις τα πάντα!
1373
01:24:21,895 --> 01:24:23,188
Είναι τέλειο!
1374
01:24:23,355 --> 01:24:24,231
Υπέροχο!
1375
01:24:31,821 --> 01:24:33,657
Κάτι θα μας δώσει! Πάμε!
1376
01:24:42,832 --> 01:24:44,459
Λοιπόν, βάλε ζώνη.
1377
01:24:46,044 --> 01:24:48,046
Το τρέιλερ δεν θ' αφήσουμε μόνο;
1378
01:24:49,381 --> 01:24:50,423
Θα δείξει.
1379
01:24:50,924 --> 01:24:51,925
Γαμώτο.
1380
01:24:58,974 --> 01:25:01,101
Μην μπούμε μέσα. Είναι επικίνδυνο.
1381
01:25:01,268 --> 01:25:02,644
Γι' αυτό θα το κάνουμε.
1382
01:25:03,228 --> 01:25:04,229
Σίγουρα πράγματα.
1383
01:25:04,396 --> 01:25:05,397
Να πάρει.
1384
01:25:17,242 --> 01:25:18,535
Το αμάξι κάνει για EF-1.
1385
01:25:18,702 --> 01:25:20,829
-Γαμώτο.
-Προσθέσαμε και βάρος στο σασί.
1386
01:25:20,996 --> 01:25:22,831
Βυθίζουμε και κοχλίες στα 600 μέτρα.
1387
01:25:23,039 --> 01:25:25,041
-Είμαι επαγγελματίας.
-Μαλάκας είσαι.
1388
01:25:25,208 --> 01:25:26,668
-Κρατήσου.
-Κάνουμε βλακεία.
1389
01:25:26,835 --> 01:25:28,461
-Κρατήσου.
-Μεγάλη βλακεία.
1390
01:25:28,628 --> 01:25:30,005
Το 'χουμε, Κέιτ.
1391
01:25:30,172 --> 01:25:31,464
-Θα κουνηθούμε!
-Θεέ μου!
1392
01:25:34,634 --> 01:25:36,303
Θεέ μου!
1393
01:25:37,554 --> 01:25:38,930
Κόβουμε λίγο τώρα!
1394
01:25:42,100 --> 01:25:43,143
Κοχλίες.
1395
01:25:44,769 --> 01:25:45,812
Βαρέλια.
1396
01:25:46,521 --> 01:25:47,564
{\an8}Περιμένουμε!
1397
01:25:47,731 --> 01:25:49,774
{\an8}ΒΑΡΕΛΙΑ ΤΗΣ ΚΕΪΤ
1398
01:25:52,485 --> 01:25:53,653
Ετοιμάσου.
1399
01:25:59,534 --> 01:26:00,452
{\an8}Τώρα!
1400
01:26:30,023 --> 01:26:31,942
-Το είδες;
-Το είδα.
1401
01:26:33,860 --> 01:26:34,861
Δούλεψε;
1402
01:26:35,570 --> 01:26:36,821
Σωστά.
1403
01:26:38,740 --> 01:26:40,283
Πολλές ζώνες.
1404
01:26:48,458 --> 01:26:49,501
Δεν δουλεύει.
1405
01:26:52,504 --> 01:26:53,505
Πείνασες;
1406
01:26:58,718 --> 01:27:00,846
Κι αν φταίει το πρότυπο;
1407
01:27:04,266 --> 01:27:05,684
Πώς θα το βελτιώσουμε;
1408
01:27:16,403 --> 01:27:19,406
STORM PAR
ΣΚΙΑΧΤΡΟ
1409
01:27:27,831 --> 01:27:29,875
Δεν εννοούσα όσα είπα νωρίτερα.
1410
01:27:30,041 --> 01:27:31,168
Δεν πειράζει.
1411
01:27:31,918 --> 01:27:34,212
Αν μπορώ να επανορθώσω κάπως...
1412
01:27:37,048 --> 01:27:39,092
Δώσε μου τα δεδομένα. Κάτι είναι κι αυτό.
1413
01:27:52,272 --> 01:27:53,398
Τι κάνεις;
1414
01:27:56,193 --> 01:27:58,195
Της το δίνω. Δεν βλέπεις;
1415
01:28:06,077 --> 01:28:08,121
Ήθελα λεφτά για να κάνω την Storm PAR.
1416
01:28:08,288 --> 01:28:10,123
Εξού η συνεργασία με τον Ριγκς.
1417
01:28:11,041 --> 01:28:13,126
Κι εγώ θέλω να βοηθήσω κόσμο, Κέιτ.
1418
01:28:14,294 --> 01:28:15,670
Είπα όσα είπα επειδή...
1419
01:28:17,422 --> 01:28:18,965
νιώθω κι εγώ τύψεις.
1420
01:28:20,717 --> 01:28:22,677
Κάθε μέρα, οπότε...
1421
01:28:24,179 --> 01:28:25,263
Με συγχωρείς.
1422
01:28:26,139 --> 01:28:28,016
Γιατί δεν μένεις να βοηθήσεις;
1423
01:28:29,434 --> 01:28:31,269
Μπορούμε να το λύσουμε μαζί.
1424
01:28:38,944 --> 01:28:41,238
Κάποτε, θα έκανα τα πάντα για σένα.
1425
01:28:47,327 --> 01:28:48,495
Χάβι! Πάμε.
1426
01:28:48,662 --> 01:28:51,414
Έρχεται καταιγίδα στο Ίνιντ.
Μας περιμένουν.
1427
01:28:51,831 --> 01:28:53,416
Πάω για δουλειά.
1428
01:28:53,583 --> 01:28:55,710
Τα δεδομένα χρειάζονται στη δουλειά.
1429
01:29:00,799 --> 01:29:02,384
Συγγνώμη για το αμάξι.
1430
01:29:03,301 --> 01:29:04,302
Δεν πειράζει.
1431
01:29:05,387 --> 01:29:06,513
Κοίτα...
1432
01:29:08,306 --> 01:29:09,641
Να προσέχεις εκεί.
1433
01:29:21,069 --> 01:29:22,737
{\an8}Εντυπωσιακές σαρώσεις.
1434
01:29:22,946 --> 01:29:24,990
{\an8}Ένας πλήρης χάρτης του χάους.
1435
01:29:25,740 --> 01:29:26,575
{\an8}Τάιλερ,
1436
01:29:26,741 --> 01:29:29,035
πέσαμε έξω με την υγρασία.
1437
01:29:29,786 --> 01:29:32,831
Το πολυμερές απορροφά
τις υπάρχουσες σταγόνες,
1438
01:29:32,998 --> 01:29:34,207
όχι την υγρασία.
1439
01:29:34,374 --> 01:29:36,751
Πρέπει να τη μειώσουμε κι άλλο.
1440
01:29:37,544 --> 01:29:38,837
Να βρέξει, δηλαδή.
1441
01:29:39,921 --> 01:29:42,966
Πριν χρόνια, βομβάρδιζαν τα νέφη
για τους αγρότες.
1442
01:29:43,383 --> 01:29:44,885
Ναι. Με ιωδιούχο άργυρο.
1443
01:29:46,261 --> 01:29:47,804
Τέτοιο να ρίξουμε.
1444
01:29:49,389 --> 01:29:52,684
Για να μετατρέψει την υγρασία σε βροχή.
1445
01:29:52,851 --> 01:29:55,437
Και με μπόλικο πολυακρυλικό νάτριο,
1446
01:29:55,604 --> 01:29:57,564
θα τραβήξουμε το νερό απ' την καταιγίδα,
1447
01:29:58,315 --> 01:29:59,900
ενισχύοντας τον ψυχρό αέρα.
1448
01:30:00,775 --> 01:30:02,819
Έτσι θα πνίξουμε τον ανεμοστρόβιλο.
1449
01:30:03,695 --> 01:30:05,155
Λίλι.
1450
01:30:05,322 --> 01:30:06,698
Δεν έβρισκα τον Μπουν.
1451
01:30:07,574 --> 01:30:09,409
Θα σας χρειαστούμε για κάτι.
1452
01:30:10,785 --> 01:30:12,454
Όχι, θα έρθουμε εμείς.
1453
01:30:12,621 --> 01:30:13,747
Εντάξει.
1454
01:30:16,416 --> 01:30:17,584
Αυτό ήταν;
1455
01:30:17,751 --> 01:30:19,461
Ή θα ξαναπεράσεις πριν φύγεις;
1456
01:30:19,628 --> 01:30:21,254
-Θα έρθω.
-Εντάξει.
1457
01:30:23,089 --> 01:30:24,758
-Σ' αγαπάω.
-Κι εγώ.
1458
01:30:25,967 --> 01:30:27,093
Αυτό είναι για εσάς.
1459
01:30:28,386 --> 01:30:30,388
Ξέρεις πού πας να μπλέξεις;
1460
01:30:31,097 --> 01:30:32,474
Κάτι έχω καταλάβει.
1461
01:30:35,560 --> 01:30:37,521
ΔΑΜΑΣΤΗΣ ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΩΝ
1462
01:30:38,438 --> 01:30:39,814
Μάλιστα. Ευχαριστώ.
1463
01:30:40,440 --> 01:30:42,317
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
1464
01:30:59,167 --> 01:31:00,502
Χριστέ μου.
1465
01:31:01,711 --> 01:31:04,673
-Τα κατάφερες.
-Μπεν, παρέμεινες τελικά.
1466
01:31:04,840 --> 01:31:07,092
Είχε μεγαλύτερο ενδιαφέρον
απ' ό,τι νόμιζα.
1467
01:31:07,259 --> 01:31:08,426
Σου έχουμε νέο φινάλε.
1468
01:31:08,593 --> 01:31:09,761
Καλώς το κορίτσι της πόλης.
1469
01:31:09,928 --> 01:31:11,137
Τι λέει, Κέιτ;
1470
01:31:11,304 --> 01:31:13,139
Τους παράτησες πια τους βαρετούς;
1471
01:31:13,849 --> 01:31:15,559
-Μπράβο.
-Ναι.
1472
01:31:15,725 --> 01:31:17,018
Έχασες έναν μεγάλο. Κοίτα.
1473
01:31:18,436 --> 01:31:20,230
-Βλέπεις;
-Ναι, μπορείς να...
1474
01:31:20,397 --> 01:31:22,232
Συλλέγεις δεδομένα μ' αυτό;
1475
01:31:22,774 --> 01:31:24,025
Μπορώ να το κάνω.
1476
01:31:24,192 --> 01:31:25,735
-Ναι, μπορεί.
-Εύκολα.
1477
01:31:25,902 --> 01:31:28,113
Συγγνώμη, φίλε.
1478
01:31:29,114 --> 01:31:30,240
Πώς να επανορθώσω;
1479
01:31:30,407 --> 01:31:32,576
Με παράτησες, ρε. Δεν αλλάζει αυτό.
1480
01:31:32,742 --> 01:31:34,286
Θες να ρίξουμε φωτοβολίδες;
1481
01:31:37,163 --> 01:31:39,040
"Φωτοβολίδες", είπες;
1482
01:31:40,709 --> 01:31:41,710
Είστε έτοιμοι;
1483
01:31:42,294 --> 01:31:44,671
Θέλουμε ένα τρέιλερ 12 μέτρων, ελαφρύ,
1484
01:31:44,838 --> 01:31:47,716
αλλά να κρατάει τα βαρέλια
σε ανέμους 160 χλμ./ώρα.
1485
01:31:48,925 --> 01:31:50,594
Γιατί το θες αυτό;
1486
01:31:53,847 --> 01:31:55,348
Γιατί το θέλουμε αυτό;
1487
01:31:55,515 --> 01:31:56,892
Όταν μπούμε στη δίνη,
1488
01:31:57,058 --> 01:31:59,936
καλό θα ήταν να μη σηκώσει κι εμάς
μαζί με τα βαρέλια.
1489
01:32:01,688 --> 01:32:03,190
Αλουμινένιο να είναι.
1490
01:32:03,356 --> 01:32:04,482
Εντάξει.
1491
01:32:06,693 --> 01:32:09,112
Μίλα μου, Ντέξτερ. Τι τρέχει;
1492
01:32:09,279 --> 01:32:11,573
Τεστάρω την Αρχή της Χρυσομαλλούσας
1493
01:32:11,740 --> 01:32:14,701
με άλλες μεταβλητές
που ίσως καταπνίξουν τη δίνη.
1494
01:32:14,868 --> 01:32:17,704
Εντάξει. Τι θα πει αυτό, Ντάνι;
1495
01:32:17,871 --> 01:32:19,414
-Δαμάζει την καταιγίδα.
-Σωστά.
1496
01:32:21,791 --> 01:32:23,043
Τάιλερ; Τι γίνεται;
1497
01:32:23,210 --> 01:32:26,004
Θα ρίξουμε φωτοβολίδες
με ιωδιούχο άργυρο στα νέφη.
1498
01:32:26,171 --> 01:32:27,297
Να βρέξει λίγο.
1499
01:32:27,464 --> 01:32:29,591
Ναι, θέλουμε βροχή στο ανοδικό ρεύμα.
1500
01:32:29,758 --> 01:32:32,219
Μετά θα πάρουμε το πολυακρυλικό νάτριο
1501
01:32:32,385 --> 01:32:34,179
και θα το ρίξουμε στη δίνη. Μη.
1502
01:32:36,181 --> 01:32:37,182
...για ψυχρό αέρα.
1503
01:32:37,807 --> 01:32:39,976
Τι θα κάνει αυτό στον ανεμοστρόβιλο;
1504
01:32:40,602 --> 01:32:41,603
Θα τον καταπνίξει.
1505
01:32:42,646 --> 01:32:46,066
Λίλι! Δείτε πόσο χαριτωμένος
είναι ο Κάιρο.
1506
01:32:46,233 --> 01:32:47,234
Γεια σου, φίλε.
1507
01:33:27,274 --> 01:33:28,859
Γι' αυτή να γράψεις, Μπεν.
1508
01:33:35,824 --> 01:33:37,242
Κράτα μου μια φωτογραφία.
1509
01:33:38,493 --> 01:33:39,703
Πάμε να φύγουμε.
1510
01:33:43,999 --> 01:33:45,125
Χωρίς παρεξήγηση...
1511
01:33:45,959 --> 01:33:47,711
Λέω να φύγω με άλλον.
1512
01:34:10,150 --> 01:34:11,359
Αυτό είναι.
1513
01:34:11,526 --> 01:34:12,652
Δαγκωτό.
1514
01:34:12,819 --> 01:34:15,280
-Το 'χουμε.
-Εντάξει.
1515
01:34:24,331 --> 01:34:26,499
Ταχύτητα εδάφους, 35 χλμ./ώρα.
Συνάντηση, ΒΑ.
1516
01:34:26,666 --> 01:34:28,043
Στην οδό Σάιλομ.
1517
01:34:29,336 --> 01:34:30,462
Στην οδό Σάιλομ.
1518
01:34:39,638 --> 01:34:40,680
-Σιγά!
-Άντε!
1519
01:34:40,847 --> 01:34:42,349
-Πάμε!
-Τι κάνεις;
1520
01:34:42,516 --> 01:34:45,143
Μας κόβουν οι βλάκες της Storm.
1521
01:34:47,979 --> 01:34:49,189
Σου το είπα ότι ήταν περιττή.
1522
01:34:49,356 --> 01:34:51,483
Δεν αποσυντονιζόμαστε.
1523
01:34:52,901 --> 01:34:54,277
Προχωράμε για τα βαρέλια.
1524
01:35:06,623 --> 01:35:07,791
Δεν τον βλέπω τώρα.
1525
01:35:07,958 --> 01:35:10,001
-Τον έχασα.
-Μπροστά τον βλέπω.
1526
01:35:10,168 --> 01:35:12,629
Προτείνω να επιταχύνεις. Να τον περάσουμε.
1527
01:35:22,013 --> 01:35:23,515
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ
1528
01:35:23,682 --> 01:35:24,850
Χάθηκε το ραντάρ.
1529
01:35:25,016 --> 01:35:26,434
Θα είναι νεκρή ζώνη.
1530
01:35:26,643 --> 01:35:27,936
Λίλι, βλέπεις από πάνω;
1531
01:35:29,855 --> 01:35:32,858
Βρέχει καταρρακτωδώς. Δεν βλέπω τίποτα.
1532
01:35:36,111 --> 01:35:37,863
Πρέπει να περάσουμε τη βροχή.
1533
01:35:42,117 --> 01:35:43,660
Μόλις έχασα το ντρόουν μου!
1534
01:35:44,119 --> 01:35:45,412
Δεν έχουμε εικόνα.
1535
01:35:57,883 --> 01:35:58,967
Δεν βλέπω τίποτα.
1536
01:35:59,134 --> 01:36:00,302
Όλο ευθεία. Βλέπω τον δρόμο.
1537
01:36:00,468 --> 01:36:02,345
Κάτι δεν πάει καλά. Είναι αλλιώς.
1538
01:36:02,512 --> 01:36:04,264
-Λέω να σταματήσουμε.
-Συνέχισε.
1539
01:36:04,431 --> 01:36:06,433
-Σταμάτα, Σκοτ!
-Συνέχισε. Να βγούμε μπροστά.
1540
01:36:06,600 --> 01:36:07,601
Γαμώτο!
1541
01:36:10,061 --> 01:36:12,480
Να τος! Εδώ είναι! Εδώ!
1542
01:36:12,647 --> 01:36:14,149
Κρύψου! Κάτω!
1543
01:36:14,858 --> 01:36:15,859
Χάβι!
1544
01:36:18,987 --> 01:36:20,113
Θεέ μου!
1545
01:36:23,950 --> 01:36:24,868
Κρατηθείτε!
1546
01:36:26,411 --> 01:36:27,454
Να βοηθήσουμε.
1547
01:36:27,662 --> 01:36:29,623
Αριστερά, Τάι! Κοντεύει τα δυο μέτρα!
1548
01:36:31,958 --> 01:36:33,043
Θεέ μου.
1549
01:36:42,302 --> 01:36:43,595
Θεέ μου.
1550
01:36:44,930 --> 01:36:46,181
Στάσου. Μην τους αφήσουμε.
1551
01:36:46,348 --> 01:36:48,099
Ναι, απλώς πρέπει να μετακινηθούμε!
1552
01:36:50,644 --> 01:36:52,145
Κάνε πίσω! Πίσω!
1553
01:36:52,687 --> 01:36:55,565
Ντεξ! Προχώρα!
1554
01:36:55,732 --> 01:36:57,484
-Πιο γρήγορα!
-Φεύγω!
1555
01:37:09,955 --> 01:37:10,956
Γαμώτο.
1556
01:37:12,249 --> 01:37:13,124
Χάβι!
1557
01:37:28,557 --> 01:37:29,391
Θεέ μου.
1558
01:37:29,891 --> 01:37:30,892
Κρατήσου.
1559
01:37:40,443 --> 01:37:41,486
Κρατήσου, Σκοτ.
1560
01:37:46,283 --> 01:37:47,284
Πάμε, πάμε!
1561
01:37:51,329 --> 01:37:52,747
Κρατήσου!
1562
01:38:11,183 --> 01:38:12,601
Είστε όλοι καλά;
1563
01:38:13,310 --> 01:38:14,477
Ναι.
1564
01:38:15,020 --> 01:38:15,896
Μια χαρά.
1565
01:38:16,062 --> 01:38:17,230
Όλα καλά. Προχωράμε.
1566
01:38:17,397 --> 01:38:18,815
Το βλέπετε αυτό;
1567
01:38:21,193 --> 01:38:23,069
Πόσο μεγάλος είναι!
1568
01:38:24,404 --> 01:38:25,530
Καλή φάση.
1569
01:38:27,449 --> 01:38:28,825
Όχι, καθόλου καλή.
1570
01:38:29,367 --> 01:38:30,535
Δεν είναι καλό αυτό.
1571
01:38:31,661 --> 01:38:33,121
Γυρίζει!
1572
01:38:33,288 --> 01:38:35,290
ΕΛ ΡΙΝΟ
1573
01:38:48,803 --> 01:38:51,056
Διακόπτεται ο αγώνας. Εκκενώστε το γήπεδο!
1574
01:38:55,101 --> 01:38:57,229
ΟΚΛΑΧΟΜΑ
ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΕΛ ΡΙΝΟ
1575
01:38:59,606 --> 01:39:01,316
Δεν μπορεί να σταματήσει,
1576
01:39:01,483 --> 01:39:03,652
μόνο φροντίστε να προστατευτεί ο κόσμος.
1577
01:39:03,818 --> 01:39:05,028
Πού να πάω, Ντάνι;
1578
01:39:06,196 --> 01:39:08,615
Στην οδό Μέιν έχει παιδική χαρά.
1579
01:39:08,782 --> 01:39:10,659
Να πάνε όλοι σε υπόγεια,
1580
01:39:10,825 --> 01:39:12,118
σε μεγάλα κτίρια, χωρίς παράθυρα.
1581
01:39:12,285 --> 01:39:14,955
Μακριά από αυτά. Όχι σε αμάξια, εντάξει;
1582
01:39:15,121 --> 01:39:16,456
Εντάξει. Να προσέχετε.
1583
01:39:16,623 --> 01:39:18,208
Ελήφθη. Κι εσείς.
1584
01:39:19,960 --> 01:39:22,003
Μάγε, έλα σ' εμάς. Θα βρούμε νέα θέση
1585
01:39:22,170 --> 01:39:23,213
για τα ραντάρ.
1586
01:39:38,144 --> 01:39:39,813
Απομακρύνονται. Φοβήθηκαν.
1587
01:39:41,064 --> 01:39:42,691
Δεν απομακρύνονται.
1588
01:39:42,858 --> 01:39:44,651
Πάνε στην πόλη να βοηθήσουν.
1589
01:39:45,944 --> 01:39:47,279
Κι εμείς πρέπει να πάμε.
1590
01:39:47,445 --> 01:39:49,030
Όχι, εμείς θα πάμε αριστερά.
1591
01:39:49,197 --> 01:39:50,699
Έχει πολύ κόσμο εκεί, φίλε.
1592
01:39:50,866 --> 01:39:52,200
Να τους ακολουθήσουμε.
1593
01:39:52,367 --> 01:39:53,869
Με τίνος το μέρος είσαι;
1594
01:39:54,536 --> 01:39:56,246
Θες να πας στη φιλενάδα σου;
1595
01:39:56,413 --> 01:39:58,164
Τράβα. Εδώ μας περιμένει η ομάδα
1596
01:39:58,331 --> 01:40:00,125
με τον ανεμοστρόβιλο του αιώνα!
1597
01:40:00,292 --> 01:40:02,002
-Κι ο κόσμος;
-Μην τρέχεις, άσε...
1598
01:40:02,169 --> 01:40:03,753
-Έχει κόσμο...
-Χέστηκα!
1599
01:40:03,920 --> 01:40:05,130
Σταμάτα το αμάξι.
1600
01:40:05,297 --> 01:40:06,923
-Θα βάλουμε ραντάρ.
-Θέλουν βοήθεια.
1601
01:40:07,090 --> 01:40:09,217
Σταμάτα το αμάξι, γαμώτο!
1602
01:40:14,598 --> 01:40:15,807
Μπράβο σου.
1603
01:40:18,518 --> 01:40:19,978
"Τέλος", πες στον Ριγκς.
1604
01:40:21,688 --> 01:40:23,148
Ανάθεμά σε, Χάβι!
1605
01:40:25,984 --> 01:40:27,402
Την έπιασα!
1606
01:40:27,861 --> 01:40:28,862
Πήγαινε στη μαμά σου.
1607
01:40:29,029 --> 01:40:30,030
-Πάρ' την!
-Εντάξει.
1608
01:40:32,949 --> 01:40:34,910
Όλοι μέσα!
1609
01:40:35,076 --> 01:40:36,620
Πάμε!
1610
01:40:36,786 --> 01:40:38,038
Υπάρχει καταφύγιο!
1611
01:40:38,205 --> 01:40:41,208
Αφήστε τα αμάξια σας!
Μπείτε μέσα! Είναι επικίνδυνο!
1612
01:40:41,374 --> 01:40:42,667
-Ελάτε!
-Πάμε!
1613
01:40:42,834 --> 01:40:43,835
Πηγαίνετε όλοι μέσα!
1614
01:41:08,276 --> 01:41:12,030
Παιδιά! Τάιλερ!
1615
01:41:12,197 --> 01:41:14,699
Γέμισαν τα καταφύγια.
Όλοι να πάνε στο σινεμά!
1616
01:41:14,866 --> 01:41:16,284
Γρήγορα! Όλοι μέσα!
1617
01:41:16,451 --> 01:41:18,119
Αφήστε το, κύριε! Αφήστε το!
1618
01:41:18,286 --> 01:41:19,746
Αφήστε το. Πάμε.
1619
01:41:19,913 --> 01:41:21,623
Αφήστε το! Πάμε!
1620
01:41:21,790 --> 01:41:23,708
Πρέπει να μπείτε όλοι μέσα!
1621
01:41:26,711 --> 01:41:29,589
Άντε! Όλοι μέσα!
1622
01:41:32,676 --> 01:41:34,094
Κοντεύουμε! Σε κρατάω!
1623
01:41:34,261 --> 01:41:36,179
Εμπρός! Μπείτε μέσα! Άντε!
1624
01:41:38,974 --> 01:41:40,725
Ελάτε! Πάμε! Εδώ είναι!
1625
01:41:40,892 --> 01:41:42,602
Μπείτε μέσα όλοι.
1626
01:41:42,769 --> 01:41:43,770
Κρατηθείτε!
1627
01:42:00,537 --> 01:42:01,580
Τάιλερ!
1628
01:42:04,749 --> 01:42:05,750
Εντάξει...
1629
01:42:07,419 --> 01:42:08,420
Έλα.
1630
01:42:23,435 --> 01:42:24,561
Πρόσεχε!
1631
01:42:27,814 --> 01:42:28,815
Πήγαινε μέσα!
1632
01:42:28,982 --> 01:42:30,609
Όχι, δεν σ' αφήνω!
1633
01:42:32,444 --> 01:42:33,445
Κέιτ;
1634
01:42:38,116 --> 01:42:39,826
Έλα, Κέιτ, σήκωσέ το!
1635
01:42:40,785 --> 01:42:41,828
Εντάξει.
1636
01:42:43,830 --> 01:42:44,873
Πάμε!
1637
01:42:46,833 --> 01:42:47,667
Πάμε, πάμε!
1638
01:43:02,390 --> 01:43:03,391
ΦΡΑΝΚΕΝΣΤΑΪΝ
1639
01:43:03,600 --> 01:43:04,684
Τι θέλετε;
1640
01:43:04,851 --> 01:43:06,728
-Ανοίξτε!
-Αφήστε με ήσυχο!
1641
01:43:06,895 --> 01:43:08,271
Χρειαζόμαστε καταφύγιο!
1642
01:43:12,567 --> 01:43:14,402
Δείτε αν υπάρχει υπόγειο!
1643
01:43:14,569 --> 01:43:15,862
Θα δω απ' την άλλη!
1644
01:43:30,585 --> 01:43:32,295
Δεν υπάρχει υπόγειο εκεί!
1645
01:43:32,462 --> 01:43:33,588
Ούτε εδώ.
1646
01:43:33,755 --> 01:43:36,550
Το σινεμά δεν θ' αντέξει αυτό που έρχεται.
1647
01:43:52,649 --> 01:43:54,526
-Έτσι μπράβο.
-Την κρατάς;
1648
01:43:57,195 --> 01:43:58,905
-Καλυφθείτε.
-Πού είναι η Κέιτ;
1649
01:44:39,946 --> 01:44:41,114
Κέιτ!
1650
01:44:42,199 --> 01:44:43,200
Κέιτ!
1651
01:44:48,914 --> 01:44:49,915
Πού είναι η Κέιτ;
1652
01:45:47,973 --> 01:45:50,058
{\an8}ΒΑΡΕΛΙΑ ΤΗΣ ΚΕΪΤ
1653
01:45:57,566 --> 01:45:58,984
-Όχι, Κέιτ!
-Πάμε!
1654
01:45:59,150 --> 01:46:00,277
Τάιλερ!
1655
01:46:00,443 --> 01:46:01,736
-Τάιλερ!
-Βάλ' τον μέσα!
1656
01:46:04,865 --> 01:46:05,866
Κλείσε!
1657
01:46:10,161 --> 01:46:10,996
Εντάξει.
1658
01:46:14,583 --> 01:46:15,750
Γαμώτο!
1659
01:46:22,507 --> 01:46:24,301
Όλοι κάτω! Καλυφθείτε!
1660
01:46:24,467 --> 01:46:25,927
Πάμε, πάμε!
1661
01:46:26,094 --> 01:46:27,888
Από εκεί! Όλοι κάτω!
1662
01:46:28,054 --> 01:46:30,098
Έτσι! Μην κοιτάτε πίσω! Προχωρήστε!
1663
01:46:32,267 --> 01:46:33,518
Να πάμε τον κόσμο
1664
01:46:33,685 --> 01:46:35,770
στο πίσω μέρος της αίθουσας.
1665
01:46:36,646 --> 01:46:38,273
Έλα, Τάιλερ. Πάμε!
1666
01:46:38,481 --> 01:46:40,317
Πρέπει να φύγουμε, Τάιλερ.
1667
01:46:40,483 --> 01:46:41,735
Έλα! Πάμε!
1668
01:46:51,536 --> 01:46:52,621
Εντάξει.
1669
01:47:00,545 --> 01:47:01,546
Έλα!
1670
01:47:06,843 --> 01:47:08,011
Ελάτε! Σηκωθείτε!
1671
01:47:08,178 --> 01:47:10,013
Πίσω! Κάντε πίσω!
1672
01:47:10,180 --> 01:47:12,432
Πίσω! Μην ανησυχείτε! Πιο αργά.
1673
01:47:12,599 --> 01:47:14,893
Κρατηθείτε! Κάτω!
1674
01:47:16,228 --> 01:47:18,021
Μπες μέσα!
1675
01:47:18,188 --> 01:47:20,357
Είναι ζωντανός!
1676
01:47:21,274 --> 01:47:22,108
Κρατηθείτε!
1677
01:47:32,202 --> 01:47:33,245
Πάμε.
1678
01:48:54,743 --> 01:48:56,203
Λίλι! Όχι!
1679
01:48:56,369 --> 01:48:57,913
Τάιλερ!
1680
01:49:01,082 --> 01:49:02,250
Μη μ' αφήσεις!
1681
01:49:02,417 --> 01:49:03,668
Σε κρατάω!
1682
01:49:26,399 --> 01:49:27,400
Ευχαριστώ.
1683
01:49:34,324 --> 01:49:35,992
Εδώ.
1684
01:49:36,618 --> 01:49:37,744
Είσαι καλά;
1685
01:49:37,911 --> 01:49:39,120
Είσαι εντάξει;
1686
01:50:21,955 --> 01:50:22,956
Κέιτ.
1687
01:50:23,832 --> 01:50:24,833
Κέιτ.
1688
01:50:25,000 --> 01:50:26,084
Πρόσεχε.
1689
01:50:26,251 --> 01:50:27,335
Είσαι καλά;
1690
01:50:28,587 --> 01:50:29,796
Είναι όλοι καλά;
1691
01:50:32,007 --> 01:50:33,091
Είναι εντάξει;
1692
01:50:36,761 --> 01:50:37,804
Βοήθησε;
1693
01:50:38,096 --> 01:50:39,139
Τα κατάφερες.
1694
01:50:39,890 --> 01:50:40,891
Το πέτυχες.
1695
01:50:42,726 --> 01:50:44,186
Έπιασε, Κέιτ.
1696
01:50:47,063 --> 01:50:48,190
Είσαι καλά;
1697
01:50:54,487 --> 01:50:56,781
Θεέ μου, ήταν απίστευτο!
1698
01:50:56,948 --> 01:50:58,658
Σε είχαμε ξεγραμμένη!
1699
01:50:58,825 --> 01:50:59,910
Είσαι φοβερή.
1700
01:51:01,578 --> 01:51:03,246
Νομίζω ότι σ' αγαπώ.
1701
01:51:04,080 --> 01:51:06,208
-Νόμιζα ότι θα πετούσα!
-Καλά λες.
1702
01:51:06,374 --> 01:51:08,335
Μα πέταξες! Ειλικρινά!
1703
01:51:08,502 --> 01:51:09,961
Πέταξες;
1704
01:51:23,058 --> 01:51:25,435
Σε έφερα μέχρι την πόρτα, όπως σου έταξα.
1705
01:51:25,602 --> 01:51:26,728
Σώα και αβλαβή.
1706
01:51:26,895 --> 01:51:28,271
Στο περίπου.
1707
01:51:30,941 --> 01:51:33,360
Όταν βρεθείς με την επιτροπή ελέγχου,
1708
01:51:33,527 --> 01:51:36,446
θα πουν ότι έφταιγε
η φωτιά στο διυλιστήριο
1709
01:51:36,613 --> 01:51:39,324
ή κάτι άλλο,
για την εξαφάνιση του ανεμοστρόβιλου.
1710
01:51:40,033 --> 01:51:41,159
Σημασία έχει ότι μάθαμε
1711
01:51:41,326 --> 01:51:42,702
ότι μπορεί να ελεγχθεί
1712
01:51:42,869 --> 01:51:45,163
και άρα πρέπει να γίνουν νέες μελέτες.
1713
01:51:45,956 --> 01:51:47,582
Δεν θες να το παρουσιάσεις εσύ;
1714
01:51:48,124 --> 01:51:49,626
Γιατί μου φαίνεται ότι θες.
1715
01:51:49,793 --> 01:51:51,920
Όχι, συναδέλφισσα.
1716
01:51:53,004 --> 01:51:54,589
Μόνο εσύ θα το πουλήσεις σωστά.
1717
01:51:54,756 --> 01:51:55,715
Έφυγα απ' τον Ριγκς.
1718
01:51:55,882 --> 01:51:57,092
Νέο ξεκίνημα.
1719
01:51:57,717 --> 01:51:59,469
Ν' ανακαινίσεις τον αχυρώνα.
1720
01:52:00,262 --> 01:52:01,304
Ωραία ιδέα.
1721
01:52:01,471 --> 01:52:02,556
Μ' αρέσει.
1722
01:52:03,640 --> 01:52:05,183
Καλώς τον Όουενς!
1723
01:52:05,809 --> 01:52:07,018
Storm PAR!
1724
01:52:08,019 --> 01:52:09,145
Σαπούλπα!
1725
01:52:11,022 --> 01:52:12,649
Ακόμα δεν λες πότε θα γυρίσεις;
1726
01:52:13,066 --> 01:52:14,526
Δεν ξέρω.
1727
01:52:14,693 --> 01:52:16,152
Ίσως και ποτέ.
1728
01:52:19,489 --> 01:52:21,533
Δεν ξέρω αν αστειεύεσαι ή όχι.
1729
01:52:23,910 --> 01:52:25,453
Τότε, αν νιώθεις κάτι...
1730
01:52:26,121 --> 01:52:27,414
κυνήγησέ το.
1731
01:52:34,462 --> 01:52:35,839
Τηλεφώνησέ μου, έτσι;
1732
01:52:36,506 --> 01:52:37,966
Να μ' ενημερώσεις!
1733
01:52:39,634 --> 01:52:40,802
Καλό ταξίδι.
1734
01:52:41,678 --> 01:52:43,555
Τέλος χρόνου. Πάρε το αμάξι.
1735
01:52:44,681 --> 01:52:46,016
Έλα, φίλε.
1736
01:52:47,058 --> 01:52:48,185
Σοβαρά τώρα;
1737
01:52:50,604 --> 01:52:52,522
-Έναν γερανό στις αναχωρήσεις.
-Καλά.
1738
01:52:52,689 --> 01:52:54,024
Θα το πάρω. Φεύγω.
1739
01:53:08,705 --> 01:53:11,166
Τι τρέχει; Πάρε το αμάξι σου!
1740
01:53:12,667 --> 01:53:13,710
Φύγε!
1741
01:53:14,586 --> 01:53:15,462
Τώρα!
1742
01:53:24,679 --> 01:53:26,056
Όχι.
1743
01:53:27,557 --> 01:53:28,558
Έτσι μπράβο!
1744
01:53:42,906 --> 01:53:45,116
Λόγω ανέμων από γειτονική καταιγίδα,
1745
01:53:45,283 --> 01:53:46,868
αναμένονται καθυστερήσεις.
1746
01:54:15,814 --> 01:54:18,441
Η ΚΕΪΤ ΚΑΡΤΕΡ ΝΙΚΗΣΕ ΤΟΝ ΑΝΕΜΟ
1747
01:54:29,244 --> 01:54:31,913
"ΑΡΧΙΚΑ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΚΑ ΣΤΑ ΧΩΡΑΦΙΑ"
1748
01:54:40,589 --> 01:54:42,841
{\an8}"ΟΙ ΗΡΩΕΣ ΤΩΝ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΩΝ ΜΕΛΕΤΩΝ"
1749
01:54:45,510 --> 01:54:47,512
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΟΣ
1750
01:54:53,268 --> 01:54:55,937
{\an8}"ΤΟ ΚΥΝΗΓΙ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΟΜΑΔΙΚΗ ΕΠΙΣΤΗΜΗ"
1751
01:55:23,131 --> 01:55:25,759
ΝΕΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
1752
01:55:27,469 --> 01:55:28,303
{\an8}5
ΝΤΟΡΟΘΙ
1753
01:55:43,610 --> 01:55:46,905
Είμαστε επαγγελματίες
δαμαστές ανεμοστρόβιλων.
1754
01:55:50,325 --> 01:55:52,410
Λες να μπω κι εγώ σε μπλουζάκι;
1755
01:55:53,328 --> 01:55:54,538
Αν είσαι τυχερή.
1756
01:55:55,705 --> 01:55:57,374
-Θα ήταν τέλειο.
-Θα το φορούσα.
1757
01:55:57,832 --> 01:56:00,043
-Αλήθεια;
-Πάρ' το πίσω, Μπουν.
1758
02:02:04,991 --> 02:02:06,993
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: Ντέση Βερβενιώτου