1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,972 --> 00:01:38,014 Πρέπει να σηκωθείς. 4 00:01:38,431 --> 00:01:39,432 Προσπαθώ. 5 00:01:39,599 --> 00:01:40,892 Φεύγουμε, Τζεμπ. 6 00:01:42,310 --> 00:01:43,353 Μας βρήκες κάτι; 7 00:01:57,701 --> 00:01:59,786 -Τι διάολο; -Έρχεται καταιγίδα. Πάμε. 8 00:02:00,662 --> 00:02:02,080 Μπα. Δεν παίζει. 9 00:02:03,081 --> 00:02:04,791 Με τόσο που ήπια χθες βράδυ... 10 00:02:05,792 --> 00:02:07,377 Σήκω, Χάβι. Τελείωνε. 11 00:02:07,544 --> 00:02:09,378 Όχι! Έλα τώρα! 12 00:02:11,756 --> 00:02:13,300 Πού είναι τα σκουπίδια; 13 00:02:13,758 --> 00:02:14,593 Τα βρήκα. 14 00:02:14,759 --> 00:02:16,761 Τζεμπ, τραβάς; Δεν ανάβει κάτι. 15 00:02:17,971 --> 00:02:19,264 -Ναι, γράφει. -Καλώς. 16 00:02:21,516 --> 00:02:23,810 Μη με κάνεις να γελάω. Κόφ' το. Λοιπόν. 17 00:02:25,020 --> 00:02:27,689 Σήμερα, η ομάδα από το πρότζεκτ Στρόβιλος 18 00:02:27,856 --> 00:02:30,525 ετοιμάζεται να κυνηγήσει μια καταιγίδα στα ΝΔ. 19 00:02:31,526 --> 00:02:34,404 Θα μειώσουμε την υγρασία μέσα στον ανεμοστρόβιλο 20 00:02:34,571 --> 00:02:35,864 για να δούμε αν θα χαθεί. 21 00:02:36,239 --> 00:02:37,282 Εξήγησέ το, Κέιτ. 22 00:02:37,866 --> 00:02:39,034 Βρίσκουμε έναν ανεμοστρόβιλο 23 00:02:39,201 --> 00:02:41,578 για να ρουφήξει τα πολυμερή στα βαρέλια. 24 00:02:41,745 --> 00:02:42,662 Όπως στις πάνες. 25 00:02:43,205 --> 00:02:44,956 Αυτά που βάζουν στις πάνες. 26 00:02:45,624 --> 00:02:47,417 -Ναι. -Είναι μη τοξικά. 27 00:02:48,627 --> 00:02:51,171 Το ραντάρ δείχνει καταιγίδα το απόγευμα. 28 00:02:51,630 --> 00:02:53,381 Η Κέιτ βλέπει καλύτερα. 29 00:02:53,548 --> 00:02:55,759 Μήπως να μην ξυπνάει τόσο νωρίς η Κέιτ; 30 00:02:55,967 --> 00:02:57,928 Θα βοηθήσει. Πραβίν! 31 00:02:58,094 --> 00:02:59,471 Η Ντόροθι δεν είναι γραφείο. 32 00:02:59,638 --> 00:03:00,639 5 ΝΤΟΡΟΘΙ 33 00:03:00,805 --> 00:03:02,766 Άντε. Μαζευτείτε! 34 00:03:03,558 --> 00:03:05,310 Έτοιμοι; Τι είναι σήμερα; 35 00:03:05,477 --> 00:03:08,730 Η μέρα που θα συγκρατήσουμε έναν ανεμοστρόβιλο! 36 00:03:10,690 --> 00:03:11,525 Ναι! 37 00:03:11,691 --> 00:03:13,860 Εντάξει. Πάω να ξεράσω πρώτα. 38 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 -Είσαι έτοιμη; -Γαμώτο. 39 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 Ναι! 40 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 -Έτοιμος, Τζεμπ; -Ναι. 41 00:03:32,963 --> 00:03:35,215 Είχε δίκιο η Κέιτ. Έχουμε ΝΑ ανέμους. 42 00:03:35,382 --> 00:03:36,258 Πράγματι. 43 00:03:36,842 --> 00:03:38,218 Δυναμώνουν. 44 00:03:52,315 --> 00:03:54,317 Μισισίπι ένα, Μισισίπι δύο. 45 00:03:54,734 --> 00:03:56,319 Δεν ισχύει αυτό, πάντως. 46 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Έλα, μαμά. 47 00:03:57,654 --> 00:03:58,655 Κι όμως. 48 00:03:58,822 --> 00:04:00,448 Ναι. Κυνηγάμε τον καιρό. 49 00:04:01,449 --> 00:04:03,243 Θα προσέχουμε. Το υπόσχομαι. 50 00:04:03,910 --> 00:04:04,911 Η κυρία Κάρτερ. 51 00:04:05,078 --> 00:04:08,206 -Γεια σας, κυρία Κάρτερ. -Γεια σας, κυρία Κάρτερ! 52 00:04:08,373 --> 00:04:10,292 -Μας λείπετε. -Γεια σας! 53 00:04:10,458 --> 00:04:11,710 Θα τους το πω. Κλείνω. 54 00:04:13,044 --> 00:04:14,462 Μας περιμένει μπάρμπεκιου μετά. 55 00:04:14,629 --> 00:04:16,214 -Αυτά είναι! -Ευχαριστούμε. 56 00:04:16,381 --> 00:04:17,299 Ευχαριστούμε. 57 00:04:21,344 --> 00:04:23,013 Λατρεύω την Οκλαχόμα. 58 00:04:23,513 --> 00:04:25,140 Πώς θα πλησιάσουμε εκεί; 59 00:04:25,307 --> 00:04:27,767 Πρέπει να πάρω ΝΔ θέση για τις μετρήσεις. 60 00:04:28,310 --> 00:04:29,561 Ναι, έγινε. 61 00:04:37,360 --> 00:04:38,361 Μισισίπι ένα... 62 00:04:41,990 --> 00:04:43,575 Μεγάλη διάτμηση ανέμου. 63 00:04:44,659 --> 00:04:46,578 Δεν αστειεύεται η ενέργεια αυτή. 64 00:04:48,246 --> 00:04:49,915 Βάλτε ζώνη. 65 00:04:50,081 --> 00:04:51,333 Όχι έξω απ' το παράθυρο. 66 00:04:52,292 --> 00:04:54,794 Έλα. Μπες μέσα. Άντι, αυτό είναι... 67 00:04:54,961 --> 00:04:57,214 -Σε παρακαλώ. -Μετά το ατύχημα με τον κεραυνό, 68 00:04:57,380 --> 00:04:58,381 δεν έχεις πλάκα. 69 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 Έτσι είναι αυτά. 70 00:05:02,093 --> 00:05:03,637 Ας ετοιμάσουμε το μείγμα. 71 00:05:04,387 --> 00:05:06,014 Πριν ξεκινήσει η βροχή; 72 00:05:08,517 --> 00:05:10,936 Εντάξει, ας ετοιμάσουμε το μείγμα. 73 00:05:11,102 --> 00:05:12,479 Θα 'πρεπε. 74 00:05:20,237 --> 00:05:21,238 -Τζεμπ! -Ναι; 75 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 -Άντε! -Εντάξει. 76 00:05:22,739 --> 00:05:24,115 Ανακατεύω! 77 00:05:24,533 --> 00:05:26,076 -Ανακάτευε. -Το 'χω. 78 00:05:27,202 --> 00:05:28,370 -Έρχεται. -Φτάνει. 79 00:05:28,537 --> 00:05:30,080 -Εντάξει. -Όχι άλλο. 80 00:05:32,582 --> 00:05:34,376 Στάσου. Με το μαλακό. 81 00:05:34,543 --> 00:05:36,044 Δεν θέλει πολύ. Κοίτα. 82 00:05:37,420 --> 00:05:38,421 Δοκίμασε τώρα. 83 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 Συνήθως δουλεύει, αλλά... 84 00:05:43,593 --> 00:05:45,095 Είναι αρχαίο αυτό το πράγμα. 85 00:05:45,595 --> 00:05:47,931 Δοκιμασμένο, παρ' όλα αυτά. 86 00:05:48,098 --> 00:05:49,766 Όχι σαν το πρότζεκτ της Κέιτ. 87 00:05:50,100 --> 00:05:51,643 Το πρότζεκτ όλων μας είναι. 88 00:05:52,018 --> 00:05:53,144 Δεν έχουμε χρόνο, Χάβι. 89 00:05:53,311 --> 00:05:55,397 Χωρίς την Ντόροθι, ξέχνα τα δεδομένα. 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,357 -Το βλέπουμε μετά. -"Ξέχνα τα"; 91 00:05:57,524 --> 00:05:59,025 Ο ανεμοστρόβιλος δεν περιμένει. 92 00:05:59,192 --> 00:06:01,695 Ίσως είναι η τελευταία ευκαιρία για φέτος. 93 00:06:02,654 --> 00:06:04,406 Πρέπει να σηκώσει τα βαρέλια, 94 00:06:04,573 --> 00:06:06,616 να δούμε αν θα εξαφανιστεί. Προέχει. 95 00:06:06,783 --> 00:06:09,995 Είναι εξίσου σημαντικά και τα δύο. 96 00:06:10,161 --> 00:06:12,080 Αν εξαφανιστεί έτσι, 97 00:06:12,247 --> 00:06:13,832 χωρίς τα δεδομένα από εδώ, 98 00:06:13,999 --> 00:06:15,000 ποιος θα το πιστέψει; 99 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 Έτοιμο. 100 00:06:18,920 --> 00:06:21,131 Καλώς. Περιμένουμε τα νούμερα. 101 00:06:21,715 --> 00:06:23,425 Δεν βλάπτει μια επιχορήγηση. 102 00:06:23,967 --> 00:06:25,468 Αυτό λέω κι εγώ. 103 00:06:28,638 --> 00:06:29,556 ΑΥΤΟΜΑΤΟ 104 00:06:34,728 --> 00:06:35,854 -Έτοιμη; -Πάμε. 105 00:06:36,021 --> 00:06:38,607 -Φύγαμε! -Προσεκτικά! 106 00:07:00,795 --> 00:07:02,631 Η ενέργεια είναι 4.000 CAPE. 107 00:07:02,797 --> 00:07:04,257 185 χλμ./ώρα. Ισχυρή διάτμηση. 108 00:07:04,424 --> 00:07:07,052 Έλα, δώσε μας έναν ωραιότατο EF-1. 109 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 Και EF-2 καλός είναι. 110 00:07:08,678 --> 00:07:09,846 Θα ήταν μεγάλος. 111 00:07:10,013 --> 00:07:11,473 Δεν έχεις πίστη Πραβίν. 112 00:07:11,640 --> 00:07:13,808 Αρκεί να σταματήσουν οι EF-0. 113 00:07:15,393 --> 00:07:16,937 Χάβι, το GPS της Ντόροθι; 114 00:07:18,897 --> 00:07:20,899 Η Ντόροθι κάνει καλή δουλειά. 115 00:07:35,163 --> 00:07:36,790 Μπήκαμε στον ανεμοστρόβιλο; 116 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 Όχι. 117 00:07:42,087 --> 00:07:43,338 Είναι πίσω μας. 118 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 -Εντάξει. -Να πάω πιο γρήγορα; 119 00:07:47,467 --> 00:07:49,302 Όχι. Πρέπει να ρίξουμε τα βαρέλια. 120 00:07:49,803 --> 00:07:50,929 Ξέρουμε προς τα πού; 121 00:07:52,681 --> 00:07:53,515 Παιδιά! 122 00:08:06,862 --> 00:08:07,863 Προς τα εκεί. 123 00:08:08,989 --> 00:08:09,990 Πόσο κοντά είναι; 124 00:08:10,282 --> 00:08:11,283 Πολλές αστραπές. 125 00:08:11,449 --> 00:08:13,577 -Μείνετε εδώ. Πάω εγώ. -Περίμενε. 126 00:08:13,743 --> 00:08:15,328 Πρέπει να τη βοηθήσουμε. 127 00:08:18,498 --> 00:08:20,417 Χύνεται! Γρήγορα! 128 00:08:22,961 --> 00:08:24,754 Πρέπει να το γυρίσουμε με κάτι! 129 00:08:26,715 --> 00:08:27,757 Γρήγορα, Τζεμπ! 130 00:08:37,309 --> 00:08:38,143 Ναι! 131 00:08:39,978 --> 00:08:41,605 Κέιτ, έχεις δύναμη και... 132 00:08:42,898 --> 00:08:44,024 μυαλό. 133 00:08:49,863 --> 00:08:51,323 Ελάτε να τ' ανοίξουμε. 134 00:08:53,408 --> 00:08:54,242 Έλα. 135 00:08:56,745 --> 00:08:57,746 Ναι! 136 00:09:00,081 --> 00:09:01,291 Φεύγουμε! 137 00:09:02,209 --> 00:09:04,377 Εντάξει. Το 'χουμε. Πάμε! 138 00:09:08,965 --> 00:09:10,008 Πρέπει να φύγουμε! 139 00:09:14,888 --> 00:09:16,097 Αφήσαμε το τρέιλερ. 140 00:09:23,230 --> 00:09:25,315 -Να δούμε αν θα τσιμπήσει. -Έλα, έλα. 141 00:09:25,690 --> 00:09:27,150 Αν δεν είναι ανεμοστρόβιλος; 142 00:09:27,317 --> 00:09:28,985 Αν είναι κύμα χαλαζόπτωσης; 143 00:09:38,411 --> 00:09:41,498 Αυτά είναι! Μόλις εκτιναχθήκαμε στα 10.000 πόδια. 144 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 -Ναι! -Ναι! 145 00:09:43,083 --> 00:09:44,459 Δεν είναι χαλάζι. 146 00:09:44,709 --> 00:09:45,710 Τα καταφέραμε. 147 00:09:52,008 --> 00:09:53,426 Μισό, πλησιάζει. 148 00:09:56,471 --> 00:09:58,431 Οι αισθητήρες, στα 30.000 πόδια. 149 00:09:58,598 --> 00:10:00,267 Δεν έπιασε το πολυακρυλικό. 150 00:10:00,767 --> 00:10:02,143 Πέφτει ο αέρας, Χάβι; 151 00:10:02,602 --> 00:10:03,770 Δεν το δείχνει η Ντόροθι. 152 00:10:03,937 --> 00:10:05,480 Λαγκρανζιανή μηχανική. 153 00:10:05,647 --> 00:10:08,817 Ο κινούμενος αισθητήρας δεν δίνει ακριβείς ταχύτητες ανέμου... 154 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 Αυτά είναι! 40.000 πόδια, 155 00:10:12,279 --> 00:10:14,072 κι ο ανεμοστρόβιλος δεν μικραίνει. 156 00:10:14,239 --> 00:10:15,615 Στα 50.000 πόδια. 157 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Πλάκα κάνεις. 158 00:10:22,664 --> 00:10:24,666 Όχι. Δεν γίνεται αυτό. 159 00:10:26,835 --> 00:10:27,961 Πες μας, Χάβι. 160 00:10:29,421 --> 00:10:30,672 Πες μας, Χάβι. 161 00:10:33,258 --> 00:10:34,384 Πες μας. 162 00:10:34,551 --> 00:10:37,304 -Οι αισθητήρες, στα 70.000 πόδια. -Τι; 163 00:10:37,470 --> 00:10:40,098 Το ραντάρ πάει με 320 χλμ./ώρα. 164 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Αδύνατον. 165 00:10:42,601 --> 00:10:44,060 Εκτός κι αν είναι EF-5. 166 00:10:50,609 --> 00:10:53,486 Παιδιά, δεν ξέρω τι έχει μέσα, αλλά είναι μεγάλο. 167 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 Και προχωράει γρήγορα. Τρέξτε! 168 00:10:55,739 --> 00:10:56,907 Φύγετε από εκεί. 169 00:10:57,073 --> 00:10:58,491 Πάμε! Γρήγορα! 170 00:10:58,658 --> 00:10:59,576 Πάμε! 171 00:10:59,743 --> 00:11:01,286 Πώς έγινε EF-5; 172 00:11:03,830 --> 00:11:04,956 Πλησιάζει! 173 00:11:06,625 --> 00:11:07,626 Πρόσεχε! 174 00:11:19,471 --> 00:11:20,472 Είστε όλοι καλά; 175 00:11:24,434 --> 00:11:25,435 Δεν θα μείνουμε εδώ. 176 00:11:26,269 --> 00:11:27,103 Εκεί; 177 00:11:28,396 --> 00:11:29,856 Οι κόμβοι είναι ό,τι χειρότερο. 178 00:11:30,023 --> 00:11:31,024 Τι θα κάνουμε; 179 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 Θα σηκώσει το αμάξι. Πάμε. 180 00:11:43,119 --> 00:11:45,539 Τζεμπ, Άντι, Πραβίν, Κέτι! 181 00:11:45,705 --> 00:11:47,541 Να φύγετε από εκεί! Μ' ακούτε; 182 00:11:48,750 --> 00:11:49,668 Κέιτ! 183 00:12:12,065 --> 00:12:13,775 Πάμε! 184 00:12:23,952 --> 00:12:24,828 Κέιτ! 185 00:12:28,290 --> 00:12:29,291 Έλα, Κέιτ! 186 00:12:32,961 --> 00:12:33,962 Πού είναι ο Πραβίν; 187 00:12:34,921 --> 00:12:35,839 Κέιτ! 188 00:12:36,381 --> 00:12:37,549 Κέιτ! 189 00:12:40,051 --> 00:12:40,886 Έλα! 190 00:12:41,052 --> 00:12:42,053 Κέιτ! 191 00:12:42,512 --> 00:12:43,638 Έλα! 192 00:12:47,809 --> 00:12:49,895 Άντι! 193 00:12:50,061 --> 00:12:51,104 Πάμε! 194 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 -Όχι! -Κρατήσου απ' το σίδερο. 195 00:12:57,736 --> 00:12:59,196 Μπες μέσα! 196 00:13:01,198 --> 00:13:03,658 Κρατήσου καλά! Θα είσαι εντάξει. 197 00:13:06,661 --> 00:13:08,038 Μην ανησυχείς. 198 00:13:08,705 --> 00:13:10,457 Κρατήσου. Εγώ είμαι εδώ. 199 00:13:11,583 --> 00:13:13,460 Σε κρατάω, Κέιτ. 200 00:13:14,669 --> 00:13:16,046 Όχι! 201 00:13:17,088 --> 00:13:18,256 Τζεμπ! 202 00:14:32,497 --> 00:14:33,957 ΣΠΙΤΙ 203 00:14:39,546 --> 00:14:42,757 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 204 00:14:44,259 --> 00:14:45,719 ΕΜΥ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 205 00:14:45,886 --> 00:14:47,470 Ελάτε, παιδιά. 206 00:14:47,637 --> 00:14:50,932 Τα περιφερειακά γραφεία μελετούν τη Ν. Υόρκη. 207 00:14:51,099 --> 00:14:54,352 Αλλά εδώ βλέπουμε και τον καιρό της υπόλοιπης χώρας. 208 00:14:55,020 --> 00:14:57,355 Βλέπετε τα κόκκινα περιγράμματα; 209 00:14:57,939 --> 00:15:01,818 Έχουμε ασυνήθιστη δραστηριότητα στο Μονοπάτι των Ανεμοστρόβιλων. 210 00:15:01,985 --> 00:15:03,778 Θα έρθει και στη Νέα Υόρκη; 211 00:15:03,945 --> 00:15:06,781 Όχι. Σπανίζουν αυτά τα φαινόμενα εδώ. 212 00:15:07,157 --> 00:15:11,578 Αν και είχαμε έναν EF-1 στο Μπρούκλιν, 213 00:15:12,037 --> 00:15:13,288 πριν από δύο χρόνια. 214 00:15:16,750 --> 00:15:19,044 Έχουμε 20 μόνιμους μετεωρολόγους. 215 00:15:19,252 --> 00:15:20,837 Έρχεται βροχή. 216 00:15:21,004 --> 00:15:24,174 Οι άνεμοι, στα 54 χλμ./ώρα, με ΒΑ πορεία. 217 00:15:24,341 --> 00:15:25,509 Σηκώνει προειδοποίηση. 218 00:15:25,675 --> 00:15:26,676 Ντέμπρα; 219 00:15:27,677 --> 00:15:29,429 Κινείται προς το Μέριλαντ. 220 00:15:29,930 --> 00:15:30,889 Θα ενημερώσω. 221 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 Κέιτ, τι βλέπεις εσύ; 222 00:15:39,856 --> 00:15:41,650 Οι άνεμοι έπεσαν τρία χιλιόμετρα. 223 00:15:42,275 --> 00:15:45,070 Αποδυναμώνεται η δομή. Φαίνεται ότι αποχωρεί. 224 00:15:45,237 --> 00:15:46,571 Χάνει έδαφος. 225 00:15:47,697 --> 00:15:48,990 Δεν ενημερώνουμε ακόμα. 226 00:15:49,407 --> 00:15:50,242 Καλώς. 227 00:15:50,408 --> 00:15:51,660 Παρακολούθα το. 228 00:15:53,370 --> 00:15:55,080 Κέιτ, σε ζητάει κάποιος. 229 00:15:55,247 --> 00:15:56,540 Στην αίθουσα συσκέψεων. 230 00:15:58,500 --> 00:15:59,793 Γεια, είμαι η Κέιτ. 231 00:16:04,339 --> 00:16:05,423 Γεια σου, Κέιτ. 232 00:16:09,177 --> 00:16:10,262 Πάει καιρός. 233 00:16:14,683 --> 00:16:17,561 Μετά την αποφοίτηση, γύρισα στο Μαϊάμι. 234 00:16:18,186 --> 00:16:19,813 Έπρεπε να οργανωθώ ξανά. 235 00:16:20,605 --> 00:16:22,816 Μπήκα στον στρατό, αν το πιστεύεις. 236 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 Στον στρατό; 237 00:16:24,442 --> 00:16:26,862 Ναι. Ένιωθα κάπως χαμένος. 238 00:16:28,738 --> 00:16:30,282 Προσπάθησα να σε βρω. 239 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 Δεν τα πάω καλά με την επικοινωνία. 240 00:16:34,452 --> 00:16:36,830 Το φαντάστηκα. Με όσα συμβαίνουν... 241 00:16:37,831 --> 00:16:39,082 Δεν είχα νέα σου, οπότε... 242 00:16:39,291 --> 00:16:41,168 πήγα στη μαμά σου στο Σαπούλπα. 243 00:16:41,334 --> 00:16:43,587 Είπε ότι δεν πας εκεί πια. 244 00:16:45,088 --> 00:16:46,548 Ήξερα ότι μετακόμισες, 245 00:16:46,715 --> 00:16:48,508 αλλά δεν σε είχα για Νέα Υόρκη. 246 00:16:49,342 --> 00:16:51,261 Είναι τέλεια. Μ' αρέσει εδώ. 247 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 Ο κόσμος είναι καλός. 248 00:16:54,389 --> 00:16:55,807 Ξεκουμπιστείτε απ' τον δρόμο! 249 00:16:56,349 --> 00:16:57,726 Οι περισσότεροι, δηλαδή. 250 00:16:58,351 --> 00:17:00,187 Χειριζόμουν αυτό στον στρατό. 251 00:17:02,355 --> 00:17:03,690 Συμφασικό ραντάρ. PAR. 252 00:17:03,857 --> 00:17:05,233 Εντοπίζει πυραύλους. 253 00:17:05,942 --> 00:17:07,151 Εξελίχθηκες μετά την Ντόροθι. 254 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 Αρκετά. 255 00:17:09,029 --> 00:17:10,572 Ήταν τόσο ισχυρό και γρήγορο 256 00:17:10,738 --> 00:17:12,991 που έβλεπα πεταλούδα να πετάει από μισό χιλιόμετρο. 257 00:17:13,992 --> 00:17:15,493 Αλλά αναρωτιόμουν... 258 00:17:16,285 --> 00:17:18,455 αν το στρέψουμε σε ανεμοστρόβιλο; 259 00:17:18,955 --> 00:17:20,497 Αυτό είναι όσο ένα κτίριο. 260 00:17:20,665 --> 00:17:22,583 Ποτέ δεν θα το φτάσεις κοντά του. 261 00:17:22,751 --> 00:17:23,834 Μέχρι τώρα. 262 00:17:25,504 --> 00:17:27,714 Ο στρατός έφτιαξε κινητές μονάδες 263 00:17:27,881 --> 00:17:28,965 και είναι μικρές. 264 00:17:29,508 --> 00:17:31,259 Έχω μερικά πρότυπα. 265 00:17:36,640 --> 00:17:38,266 Φίλε, να το πάρω για λίγο; 266 00:17:38,433 --> 00:17:39,601 Να 'σαι καλά. 267 00:17:41,937 --> 00:17:43,188 Λοιπόν, κοίτα. 268 00:17:44,523 --> 00:17:47,442 Ας πούμε ότι αυτό είναι ανεμοστρόβιλος, εντάξει; 269 00:17:51,321 --> 00:17:52,656 Η ομάδα μου θα πλησιάσει. 270 00:17:52,822 --> 00:17:54,533 Θα βάλουμε το φορητό PAR εδώ. 271 00:17:55,408 --> 00:17:57,869 Θα δώσει υψηλής ανάλυσης εικόνες, 272 00:17:58,036 --> 00:17:59,496 αλλά χωρίς βάθος. 273 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Τι θα κάνουμε; 274 00:18:01,665 --> 00:18:05,001 Θα βάλουμε άλλα δύο ραντάρ, εδώ κι εδώ. 275 00:18:05,961 --> 00:18:07,212 Τώρα, θα έχουμε... 276 00:18:07,379 --> 00:18:08,880 Τρισδιάστατη σάρωση. 277 00:18:09,047 --> 00:18:11,758 Την αρτιότερη σάρωση ανεμοστρόβιλου. 278 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 Θα έχουμε δεδομένα που θα σώσουν κόσμο στα μέρη μας. 279 00:18:17,806 --> 00:18:18,849 Συγκλονιστικό. 280 00:18:19,015 --> 00:18:20,016 Το ξέρω. 281 00:18:20,767 --> 00:18:23,728 Μόνο εσύ μπορείς να με πας κοντά σε ανεμοστρόβιλο. 282 00:18:27,858 --> 00:18:28,900 Χάβι, εγώ... 283 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 δεν τους κυνηγάω πια. 284 00:18:31,361 --> 00:18:32,362 Έλα τώρα, Κέιτ. 285 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 Τι κάνεις εδώ; 286 00:18:34,239 --> 00:18:35,991 Κάθεσαι σ' έναν υπολογιστή... 287 00:18:36,825 --> 00:18:37,826 Το κορίτσι που ξέρω 288 00:18:37,993 --> 00:18:39,911 ορμάει στους ανεμοστρόβιλους. 289 00:18:40,078 --> 00:18:42,163 Έχω αλλάξει πια. 290 00:18:42,330 --> 00:18:43,498 Έχεις χάρισμα. 291 00:18:46,376 --> 00:18:48,295 Δεν μπορώ να το κάνω χωρίς εσένα. 292 00:18:53,091 --> 00:18:55,886 Κοίτα, πρέπει να γυρίσω πίσω. 293 00:18:58,597 --> 00:18:59,931 Χάρηκα που σε είδα. 294 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Θα προσέχεις εκεί; 295 00:19:09,482 --> 00:19:10,483 Κέιτ; 296 00:19:12,527 --> 00:19:13,904 Έχεις σκεφτεί ποτέ... 297 00:19:15,405 --> 00:19:17,240 γιατί σωθήκαμε μόνο εμείς; 298 00:19:36,343 --> 00:19:39,012 Μην ανησυχείς. 299 00:19:39,513 --> 00:19:41,306 Μην ανησυχείς. 300 00:19:42,182 --> 00:19:43,183 Σε κρατάω. 301 00:20:00,700 --> 00:20:01,826 ΧΑΒΙΕΡ ΡΙΒΕΡΑ 2 ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ 302 00:20:02,452 --> 00:20:04,663 ΕΚΤΑΚΤΟ 11 ΝΕΚΡΟΙ ΑΠΟ ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΟ 303 00:20:04,829 --> 00:20:06,873 {\an8}ΔΙΑΛΥΘΗΚΕ ΓΕΙΤΟΝΙΑ ΤΗΣ ΟΚΛΑΧΟΜΑ 304 00:20:11,127 --> 00:20:12,045 Γεια, Κέιτ. 305 00:20:12,671 --> 00:20:14,840 Χτυπήθηκε κι άλλη πόλη απροειδοποίητα. 306 00:20:15,423 --> 00:20:18,510 Έχουμε πρωτοφανές ξέσπασμα ανεμοστρόβιλων στην Οκλαχόμα. 307 00:20:19,344 --> 00:20:21,096 Κινδυνεύουν όσοι αγαπάμε. 308 00:20:21,304 --> 00:20:22,514 Χειροτερεύει κάθε χρόνο, 309 00:20:22,681 --> 00:20:24,599 αλλά τώρα έχουμε τρόπο άμυνας. 310 00:20:25,183 --> 00:20:26,726 Δώσε μου μία εβδομάδα. 311 00:20:26,893 --> 00:20:29,271 Έχω καλή ομάδα. Μόνο εσύ λείπεις. 312 00:20:30,188 --> 00:20:31,273 Τηλεφώνησέ μου. 313 00:20:46,788 --> 00:20:49,082 ΓΗ ΤΟΥ ΜΑΡΣΑΛ ΡΙΓΚΣ ΚΙ ΑΥΤΗ 314 00:21:05,140 --> 00:21:06,766 Δεν περίμενα να έρθεις. 315 00:21:09,019 --> 00:21:10,770 Άφησα το παλιό βανάκι, είδες; 316 00:21:12,480 --> 00:21:13,732 Πώς τα πληρώνεις αυτά; 317 00:21:14,900 --> 00:21:16,234 Έχω επενδυτές. 318 00:21:16,401 --> 00:21:17,694 Ο καιρός είναι απρόβλεπτος. 319 00:21:17,861 --> 00:21:19,404 Οι οικοδομές δουλεύουν. 320 00:21:19,571 --> 00:21:21,990 Οι κατασκευαστές θέλουν πλήρη ενημέρωση. 321 00:21:22,157 --> 00:21:23,575 Με κάθε νέα οικοδομή 322 00:21:23,742 --> 00:21:25,952 πρέπει να βάζω ραντάρ για να τους λέω 323 00:21:26,119 --> 00:21:27,412 τι θα κάνει η καταιγίδα. 324 00:21:28,163 --> 00:21:30,749 Το νιώθω ότι θ' αλλάξουμε τα πράγματα, Κέιτ. 325 00:21:33,585 --> 00:21:34,586 Τι; 326 00:21:35,128 --> 00:21:36,338 Όχι, απλώς... 327 00:21:37,172 --> 00:21:39,633 δεν σε είχα για επιχειρηματία. 328 00:21:40,300 --> 00:21:42,469 Εδώ με το ζόρι έβαζες ένα παντελόνι. 329 00:21:43,470 --> 00:21:45,430 Ναι, αλλά πάνε αυτά πια. 330 00:22:03,698 --> 00:22:04,699 Μη χάσεις πολύ χρόνο. 331 00:22:08,620 --> 00:22:10,080 Γκάρι, έχεις μπαταρίες; 332 00:22:10,247 --> 00:22:12,499 -Αντέχουν στην καταιγίδα. -Ναι. 333 00:22:13,333 --> 00:22:14,709 Κλειδώσατε τον εξοπλισμό; 334 00:22:16,044 --> 00:22:16,878 Το 'χεις; 335 00:22:17,045 --> 00:22:18,296 Ελάτε, παίδες. 336 00:22:20,090 --> 00:22:21,132 Λοιπόν. 337 00:22:21,299 --> 00:22:23,593 Σας έχω μιλήσει για την Κέιτ. 338 00:22:23,760 --> 00:22:25,554 Έχει το καλύτερο ένστικτο όλων. 339 00:22:25,720 --> 00:22:27,848 Είναι η πιο έξυπνη και η καλύτερη. 340 00:22:28,390 --> 00:22:31,393 Κι αυτή είναι η πιο ταλαντούχα ομάδα που έχεις δουλέψει. 341 00:22:31,852 --> 00:22:36,773 Έχουμε διδακτορικά από NASA, FEMA, NOAA και ΕΜΥ. 342 00:22:37,274 --> 00:22:38,692 Όλη την αλφαβήτα. 343 00:22:38,859 --> 00:22:40,277 Είναι οι καλύτεροι. 344 00:22:40,443 --> 00:22:42,028 Εκτός απ' τον Σκοτ. 345 00:22:42,195 --> 00:22:44,364 Πήγε στο MIT αντί για το Μουσκόγκι Στέιτ. 346 00:22:44,531 --> 00:22:48,326 Αλλά το καλύπτει με την υπέροχη, εκπληκτική προσωπικότητά του. 347 00:22:51,162 --> 00:22:52,622 Η Κέιτ θα μείνει μία εβδομάδα. 348 00:22:52,789 --> 00:22:53,915 Όσο είναι εδώ... 349 00:22:55,292 --> 00:22:58,795 περιμένουμε τους πιο άγριους ανεμοστρόβιλους που έχετε δει! 350 00:22:59,754 --> 00:23:02,090 Αυτό το ξέρουν και οι πέτρες. 351 00:23:02,674 --> 00:23:04,050 Πρέπει να προπορευτούμε. 352 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΡΕΣ ΡΑΣΕΛΒΙΛ 353 00:23:21,234 --> 00:23:22,694 Ρε Storm PAR! 354 00:23:22,861 --> 00:23:24,279 Είστε ζωντανά στο YouTube. 355 00:23:24,446 --> 00:23:25,864 -Χέσε μας, Μπουν. -Αγνόησέ τους. 356 00:23:26,031 --> 00:23:28,658 Χαμογέλα, ρε. Η επιστήμη είναι απόλαυση. 357 00:23:30,535 --> 00:23:31,536 Ποιοι είναι αυτοί; 358 00:23:32,954 --> 00:23:34,581 Κυνηγοί από το Αρκάνσας. 359 00:23:34,748 --> 00:23:36,416 Βουνίσιοι ινφλουένσερ. 360 00:23:41,505 --> 00:23:42,506 Σ' αγαπάμε! 361 00:23:43,882 --> 00:23:45,884 Πες στον κόσμο πώς νιώθεις, Τάιλερ; 362 00:23:45,967 --> 00:23:47,761 Μια χαρά, Μπουν. 363 00:23:48,386 --> 00:23:49,638 Κι όταν το νιώθουμε... 364 00:23:49,804 --> 00:23:50,889 Το κυνηγάμε! 365 00:23:51,056 --> 00:23:52,557 Αν το νιώθουμε, είπα... 366 00:23:52,724 --> 00:23:53,683 Το κυνηγάμε! 367 00:23:53,850 --> 00:23:54,851 Το κυνηγάμε! 368 00:23:57,187 --> 00:23:59,856 Τέλεια μέρα! 369 00:24:00,023 --> 00:24:01,316 Τέλεια, λέμε. 370 00:24:03,985 --> 00:24:05,654 Ο Τάιλερ είναι αυτός; 371 00:24:11,201 --> 00:24:12,911 Ο Τάιλερ Όουενς είναι. 372 00:24:13,078 --> 00:24:14,913 Λέει ότι είναι "δαμαστής ανεμοστρόβιλων". 373 00:24:16,248 --> 00:24:17,415 Τι θα πει αυτό; 374 00:24:19,042 --> 00:24:21,127 {\an8}Ποιος θέλει το μπλουζάκι του; 375 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 {\an8}ΔΑΜΑΣΤΗΣ ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΩΝ 376 00:24:23,255 --> 00:24:24,798 Ο κόσμος πάει κατά διαόλου. 377 00:24:24,965 --> 00:24:26,007 Έχουμε και κούπες. 378 00:24:26,174 --> 00:24:28,593 Ό,τι βάλετε μέσα, βελτιώνει τη γεύση του. 379 00:24:28,760 --> 00:24:30,262 Θα διψάσετε μετά. Εσύ διψάς. 380 00:24:30,428 --> 00:24:32,097 Έχεις ιδρώσει. Πέσε το χρήμα. 381 00:24:32,264 --> 00:24:33,890 Αν είστε μέλη, μόνο 30 δολ. 382 00:24:34,099 --> 00:24:36,768 Πρώτο πράμα. Φέρε κι από εδώ. 383 00:24:36,935 --> 00:24:38,270 Κούπα κανείς; 384 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 Ας τους πιάσουμε στον ύπνο. 385 00:24:41,731 --> 00:24:43,441 Για να δω. Λοιπόν, Κέιτ. 386 00:24:44,484 --> 00:24:45,694 Ποιον θα κυνηγήσουμε; 387 00:24:51,157 --> 00:24:52,951 Κάτι μαγειρεύεται ανατολικά. 388 00:25:09,634 --> 00:25:11,845 Πέρασε καιρός. 389 00:25:12,304 --> 00:25:13,722 Μόνο θα κοιτάω για τώρα. 390 00:25:13,889 --> 00:25:15,891 Όχι. Μην ανησυχείς. Το 'χεις. 391 00:25:16,057 --> 00:25:17,100 Γι' αυτό είσαι εδώ. 392 00:25:22,480 --> 00:25:23,565 Εντάξει, παιδιά. Πάμε. 393 00:25:23,732 --> 00:25:25,358 Τελευταίο διάλειμμα για τουαλέτα. 394 00:25:25,525 --> 00:25:26,860 Πάμε. Πιέζει ο χρόνος. 395 00:25:27,027 --> 00:25:28,195 Πέντε λεπτά και μετά φορτώνουμε. 396 00:25:28,361 --> 00:25:29,821 Φύγαμε. 397 00:25:31,323 --> 00:25:33,241 Στολές, βλέπω. 398 00:25:33,867 --> 00:25:35,076 Μπλούζες στην πένα. 399 00:25:35,243 --> 00:25:36,328 Καπελάκια. 400 00:25:36,494 --> 00:25:38,580 Έτοιμοι για εκκλησία. Μ' αρέσει. 401 00:25:38,747 --> 00:25:40,290 Στις ομορφιές σας. 402 00:25:40,999 --> 00:25:42,792 Δεν θα μου κρατήσεις την πόρτα; 403 00:25:42,959 --> 00:25:44,711 Storm PAR, σου λέει μετά. 404 00:25:45,253 --> 00:25:46,588 Τα λέμε στη μάχη. 405 00:25:51,635 --> 00:25:53,512 Έλα, Κέιτ. Θα τα καταφέρεις. 406 00:26:08,902 --> 00:26:10,111 Τι κάνει; 407 00:26:12,239 --> 00:26:13,823 Τα δικά της, φίλε. 408 00:26:41,059 --> 00:26:42,310 Κι εγώ το έκανα κάποτε. 409 00:26:43,436 --> 00:26:45,397 Σύγκρινα τον άνεμο με τα σύννεφα. 410 00:26:46,231 --> 00:26:47,774 Καταλαβαίνεις τη διάτμηση. 411 00:26:50,527 --> 00:26:53,446 Ναι, οι παλιές μέθοδοι είναι καλύτερες απ' τις καινούργιες. 412 00:26:55,407 --> 00:26:56,575 Τι σκαρώνει ο Όουενς; 413 00:26:58,994 --> 00:26:59,995 Πες μου εσύ. 414 00:27:00,704 --> 00:27:02,038 Από πού μας έρχεσαι; 415 00:27:03,498 --> 00:27:04,499 Νέα Υόρκη. 416 00:27:06,001 --> 00:27:07,586 Μεγάλο ταξίδι έκανες. 417 00:27:08,420 --> 00:27:09,921 Σ' αρέσει η Storm PAR; 418 00:27:12,591 --> 00:27:15,427 Τάιλερ, ποια καταιγίδα θα κυνηγήσουμε; 419 00:27:17,304 --> 00:27:18,305 Θα μας πει η... 420 00:27:19,514 --> 00:27:20,515 Κέιτ. 421 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 Γεια, Κέιτ. 422 00:27:22,267 --> 00:27:23,268 Είμαι ο Τάιλερ. 423 00:27:24,394 --> 00:27:25,854 Κι εγώ ο Μπεν. 424 00:27:26,021 --> 00:27:27,189 Δημοσιογράφος. 425 00:27:27,397 --> 00:27:29,274 Γράφω για το κυνήγι ανεμοστρόβιλων. 426 00:27:29,441 --> 00:27:31,234 -Ναι. -Με κάλεσε ο Τάιλερ. 427 00:27:31,401 --> 00:27:33,820 Γιατί θα γράψει καλά πράγματα για μένα. 428 00:27:34,571 --> 00:27:35,572 Καλή τύχη μ' αυτό. 429 00:27:36,615 --> 00:27:37,616 Για στάσου. 430 00:27:38,450 --> 00:27:40,076 Δεν είπες πού θα πάμε. 431 00:27:41,203 --> 00:27:42,495 Απ' ό,τι καταλαβαίνω, 432 00:27:42,662 --> 00:27:43,663 δυτικά... 433 00:27:43,830 --> 00:27:45,290 έχουμε διπλές πιθανότητες. 434 00:27:46,166 --> 00:27:47,167 Ανατολικά... 435 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 βασικά... 436 00:27:48,919 --> 00:27:50,420 είναι ρίσκο, αλλά αξίζει. 437 00:27:51,296 --> 00:27:52,631 Μην το αφήσεις, τότε. 438 00:27:53,298 --> 00:27:54,591 Μη φανείς βαρετός στον Μπεν. 439 00:27:54,925 --> 00:27:56,801 Δεν έχω τέτοια θέματα, Κέιτ. 440 00:27:58,845 --> 00:28:01,223 Δύο κύτταρα δυτικά έχουν την ίδια εισροή. 441 00:28:01,640 --> 00:28:02,849 Θα εξουδετερωθούν. 442 00:28:03,558 --> 00:28:05,810 Αυτό στα ανατολικά παίζει μόνο του. 443 00:28:06,770 --> 00:28:08,647 Υγρασία, διάτμηση, 444 00:28:08,813 --> 00:28:10,315 αστάθεια. 445 00:28:10,899 --> 00:28:12,984 Ό,τι χρειάζεται για να χαρεί ο Μπεν. 446 00:28:15,445 --> 00:28:16,988 Ξέρει τι λέει αυτή, Μπεν. 447 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 Ξέρει τι λέει, είπα. 448 00:28:20,784 --> 00:28:21,785 Ευχαριστώ. 449 00:28:21,952 --> 00:28:25,205 Ίσως να γίνω δαμάστρια κι εγώ, αν δουλέψω σκληρά. 450 00:28:29,084 --> 00:28:30,085 Σε ακούμε. 451 00:28:30,710 --> 00:28:32,212 Πάμε στα κύτταρα δυτικά. 452 00:28:32,879 --> 00:28:34,673 Στα ανατολικά είναι καλύτερα. 453 00:28:34,840 --> 00:28:35,966 Οι συνθήκες τους όχι. 454 00:28:36,132 --> 00:28:37,592 Γερό στρώμα. Δεν διαλύεται. 455 00:28:37,759 --> 00:28:38,760 Άκουσες τι είπε. 456 00:28:39,553 --> 00:28:40,554 Φύγαμε. 457 00:28:41,847 --> 00:28:42,973 Πάμε, παίδες. 458 00:28:43,139 --> 00:28:44,140 Καλώς. 459 00:28:45,183 --> 00:28:47,602 Βασιζόμαστε και σε πικραλίδες τώρα. 460 00:28:54,359 --> 00:28:55,819 Δεν μας είπε ανατολικά; 461 00:28:56,820 --> 00:28:57,946 Ανάποδα πάει; 462 00:28:58,947 --> 00:28:59,948 Όχι. 463 00:29:15,630 --> 00:29:17,424 Τι έλεγε ο καουμπόης των ανεμοστρόβιλων; 464 00:29:17,757 --> 00:29:19,009 Τα απολύτως αναμενόμενα. 465 00:29:19,384 --> 00:29:20,385 Ναι. 466 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Δυναμώνουν τα ανοδικά ρεύματα. 467 00:29:24,097 --> 00:29:25,765 Στρίψε δεξιά εδώ. 468 00:29:36,776 --> 00:29:38,737 Σχηματίζεται, όπως είπες. 469 00:29:42,824 --> 00:29:44,576 Το Σκιάχτρο, ο Τενεκεδένιος... 470 00:29:44,743 --> 00:29:46,786 να πάρουν θέση. Ο Μάγος μαζί μου. 471 00:29:50,373 --> 00:29:51,708 Τι θα κάνουμε; 472 00:29:51,875 --> 00:29:54,920 Θέλουμε τρισδιάστατη σάρωση της περιοχής γύρω από τη δίνη. 473 00:29:55,086 --> 00:29:57,339 Θα το περικυκλώσουμε με τρία ραντάρ 474 00:29:57,506 --> 00:29:59,549 στραμμένα προς τον ανεμοστρόβιλο. 475 00:29:59,716 --> 00:30:03,261 Ο Τενεκεδένιος θα πάει πίσω του και θα βάλει το ραντάρ δεξιά. 476 00:30:04,721 --> 00:30:07,891 Το Σκιάχτρο θα βάλει το άλλο ραντάρ αριστερά. 477 00:30:09,142 --> 00:30:11,770 Όλα τα δεδομένα θα καταλήξουν στον Μάγο. 478 00:30:12,270 --> 00:30:13,480 Και το Λιοντάρι; 479 00:30:13,647 --> 00:30:14,898 ΛΙΟΝΤΑΡΙ 480 00:30:15,065 --> 00:30:16,066 ΣΚΙΑΧΤΡΟ - ΛΙΟΝΤΑΡΙ 481 00:30:16,233 --> 00:30:17,901 Θα κλείσει το τρίγωνο. 482 00:30:18,735 --> 00:30:21,071 Θα μπει μπροστά απ' τον ανεμοστρόβιλο. 483 00:30:23,365 --> 00:30:24,366 Το 'χεις, Κέιτ. 484 00:30:25,909 --> 00:30:27,702 Πες μας πού πρέπει να πάμε. 485 00:30:28,286 --> 00:30:29,287 Εντάξει. 486 00:30:29,746 --> 00:30:31,414 Να ο ανεμοστρόβιλός μας. 487 00:30:40,257 --> 00:30:41,258 Πρόσεχε! 488 00:30:49,224 --> 00:30:50,225 Τι λέει, παιδιά; 489 00:30:50,392 --> 00:30:52,519 Ευχαριστούμε που είστε κοντά μας. 490 00:30:52,686 --> 00:30:54,813 Έχουμε τέλεια κακοκαιρία σήμερα. 491 00:30:54,980 --> 00:30:57,065 Μόλις γεννήθηκε ένας ανεμοστρόβιλος. 492 00:30:57,232 --> 00:30:59,484 Βλέπω ένα μεγάλο σκοινί στα βόρεια 493 00:30:59,651 --> 00:31:00,861 και είναι κουκλί. 494 00:31:02,821 --> 00:31:05,282 Τι βλάκες! Για Άγρια Δύση το πέρασαν. 495 00:31:11,371 --> 00:31:12,455 Εντάξει! 496 00:31:18,044 --> 00:31:20,463 Μαζί μας σήμερα, ως συνήθως, είναι 497 00:31:20,630 --> 00:31:22,257 ο κυνηγός ανεμοστρόβιλων Μπουν. 498 00:31:22,424 --> 00:31:23,425 Μπούνι, λέμε. 499 00:31:23,758 --> 00:31:26,052 Πίσω είναι ο Ντέξτερ και η Ντάνι. 500 00:31:27,679 --> 00:31:28,972 Και η Λίλι με το ντρόουν της. 501 00:31:29,181 --> 00:31:31,224 Τι λέει; Πώς πάει; 502 00:31:31,391 --> 00:31:33,393 Και ο ξεχωριστός καλεσμένος, 503 00:31:33,560 --> 00:31:34,895 ο Μπεν, πίσω. 504 00:31:35,520 --> 00:31:37,939 Ήρθες από το Λονδίνο χθες, σωστά; 505 00:31:38,732 --> 00:31:39,733 Ναι. 506 00:31:40,025 --> 00:31:41,151 Απ' το Νότιο Λονδίνο. 507 00:31:42,068 --> 00:31:44,571 Μεταξύ Στρέθαμ Χιλ και Δυτικό Νόργουντ. 508 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 Εντάξει. 509 00:31:47,282 --> 00:31:49,034 -Προχωράει ο ανεμοστρόβιλος. -Καλά. 510 00:32:03,924 --> 00:32:04,925 Αυτά είναι! 511 00:32:05,091 --> 00:32:06,468 Ετοιμάσου, Μπεν. 512 00:32:06,927 --> 00:32:08,470 Δεν είσαι στο Λονδίνο πια. 513 00:32:09,763 --> 00:32:12,182 "Στράτονχαμ". "Μπέρκσιρ". Τι διάολο; 514 00:32:12,349 --> 00:32:13,475 Θέλω να πάω μπροστά του. 515 00:32:13,642 --> 00:32:15,477 Πρέπει να στρίψουμε δεξιά. 516 00:32:15,769 --> 00:32:16,770 Εκεί. 517 00:32:20,148 --> 00:32:21,191 Λιοντάρι, εδώ Σκιάχτρο. 518 00:32:21,358 --> 00:32:25,028 Ο ανεμοστρόβιλος προχωράει σταθερά, με 27 χιλιόμετρα την ώρα. 519 00:32:25,195 --> 00:32:27,405 Να πάρει. Ήξερε τι έλεγε η κοπελιά. 520 00:32:27,572 --> 00:32:29,241 Ποιος σε ρώτησε; Οδήγα. 521 00:32:30,283 --> 00:32:31,868 Πιο σιγά. Μακριά απ' το χαλάζι. 522 00:32:33,745 --> 00:32:35,580 Μπαλάκια του γκολφ, παίδες! 523 00:32:36,665 --> 00:32:38,375 Του γκολφ ή του μπέιζμπολ; 524 00:32:40,627 --> 00:32:43,505 Γκρέιπφρουτ! Ναι! 525 00:32:44,589 --> 00:32:46,591 Υποθέτω ότι είναι ασφαλές. 526 00:32:51,221 --> 00:32:52,180 Πρόσεχε! 527 00:32:52,472 --> 00:32:53,473 Καλά, καλά. 528 00:33:06,695 --> 00:33:08,321 Ομορφιά μου. 529 00:33:17,289 --> 00:33:18,331 Μα τι κάνετε; 530 00:33:19,291 --> 00:33:20,834 Έπαθαν Τάιλερ Όουενς. 531 00:33:21,459 --> 00:33:23,920 Μάγε, πάρε θέση. Ετοίμασε σκληρούς δίσκους. 532 00:33:24,087 --> 00:33:25,255 Ο Μάγος παίρνει θέση. 533 00:33:27,883 --> 00:33:30,093 Αλλάζουμε πορεία. Στρίψε δεξιά. 534 00:33:34,848 --> 00:33:35,932 Τενεκεδένιος εδώ. 535 00:33:36,433 --> 00:33:38,059 Πλησιάζω σε σημείο PAR. 536 00:33:45,150 --> 00:33:47,903 Έτοιμοι, ένα, δύο, τρία. 537 00:33:48,069 --> 00:33:50,822 Εντάξει. Δέσ' το! Άνοιξε! 538 00:33:53,825 --> 00:33:54,868 Έτοιμος ο Τενεκεδένιος. 539 00:34:01,124 --> 00:34:03,251 {\an8}Έγινε. Περιμένω τα δεδομένα. 540 00:34:03,460 --> 00:34:05,295 {\an8}ΤΕΝΕΚΕΔΕΝΙΟΣ 541 00:34:15,263 --> 00:34:16,181 Πού είναι, Κέιτ; 542 00:34:16,765 --> 00:34:19,267 Το ραντάρ δουλεύει σε απόσταση 300 μέτρων. 543 00:34:19,433 --> 00:34:20,977 Το Σκιάχτρο παίρνει θέση. 544 00:34:32,154 --> 00:34:33,156 Πάμε! 545 00:34:35,158 --> 00:34:36,159 Ασφάλισέ το. 546 00:34:39,703 --> 00:34:40,997 Έτοιμο το Σκιάχτρο. 547 00:34:41,163 --> 00:34:42,707 Λειτουργεί κι αυτό. 548 00:34:43,959 --> 00:34:45,125 {\an8}Σε βλέπουμε, Σκιάχτρο. 549 00:34:45,293 --> 00:34:46,419 Λιοντάρι, αναμένουμε. 550 00:34:47,212 --> 00:34:48,337 Πάρε αυτά. 551 00:34:52,884 --> 00:34:54,970 Έλα, Κέιτ. Μίλα μου. Πλησιάζουμε; 552 00:34:56,136 --> 00:34:57,221 Εκεί, στο ξέφωτο. 553 00:35:15,323 --> 00:35:17,325 Κέιτ! Σε χρειάζομαι! 554 00:35:20,996 --> 00:35:21,997 Κέιτ! 555 00:35:25,166 --> 00:35:26,168 Κέιτ! 556 00:35:26,334 --> 00:35:27,419 Χάβι, μπες μέσα! 557 00:35:28,378 --> 00:35:29,379 Μέσα! 558 00:35:40,307 --> 00:35:41,308 Τι είναι; 559 00:35:41,474 --> 00:35:42,559 -Τι βλέπεις; -Είναι λάθος. 560 00:35:42,726 --> 00:35:44,644 Κρατηθείτε, παιδιά. Πάμε αλλού. 561 00:35:46,646 --> 00:35:47,898 Εκεί κατευθύνεται; 562 00:35:52,777 --> 00:35:53,653 Χάβι... 563 00:36:03,455 --> 00:36:05,040 Είμαστε πολύ μακριά! 564 00:36:12,547 --> 00:36:13,548 Storm PAR! 565 00:36:14,799 --> 00:36:16,009 Χάβι! 566 00:36:16,676 --> 00:36:17,969 Τι κάνεις εδώ, φίλε; 567 00:36:18,136 --> 00:36:19,596 Από εκεί πήγε. 568 00:36:21,014 --> 00:36:22,015 Γεια, Κέιτ. 569 00:36:24,351 --> 00:36:26,353 Ωραία γυαλάκια, Χάβι! 570 00:36:28,605 --> 00:36:31,149 Εντάξει. Πάμε! 571 00:36:31,316 --> 00:36:32,817 Ρε φίλε! 572 00:36:39,199 --> 00:36:40,492 Έτσι! 573 00:36:41,701 --> 00:36:42,744 Ζώνες, αγόρια. 574 00:36:42,911 --> 00:36:43,912 Προσδεθείτε. 575 00:36:44,454 --> 00:36:46,081 Το αγαπημένο μου σημείο. 576 00:36:46,248 --> 00:36:47,082 Ζώνες; 577 00:36:47,249 --> 00:36:49,125 Μπαίνουμε σε ρουφήχτρα. 578 00:36:49,292 --> 00:36:51,127 -Βάλε ζώνη, Μπεν. -Αυτό κάνω. 579 00:36:51,294 --> 00:36:53,421 Σε ανεμοστρόβιλο πάμε. Έλεος. 580 00:36:56,550 --> 00:36:58,510 Ναι. 581 00:36:58,677 --> 00:37:00,136 Λοιπόν, έρχεται! 582 00:37:00,470 --> 00:37:02,013 Δεν κλείνει η ζώνη μου. 583 00:37:02,430 --> 00:37:04,349 -Δεν κλείνει. -Γρήγορα, Μπεν. 584 00:37:04,516 --> 00:37:06,601 -Έλεος. -Γιατί δεν μου το είπες; 585 00:37:06,768 --> 00:37:07,853 Βάλε ζώνη. 586 00:37:08,019 --> 00:37:10,230 Θεέ μου! 587 00:37:25,161 --> 00:37:26,496 Πυροτεχνήματα είναι; 588 00:37:29,624 --> 00:37:30,834 Ναι. 589 00:37:31,001 --> 00:37:32,627 Έτσι! 590 00:37:32,794 --> 00:37:34,629 Αυτά είναι! 591 00:37:38,049 --> 00:37:38,967 Ναι! 592 00:37:45,056 --> 00:37:46,725 Ναι! 593 00:37:53,148 --> 00:37:54,149 Πώς νιώθεις, αδερφέ; 594 00:37:54,316 --> 00:37:56,234 Σκέτη ευτυχία, φίλε. 595 00:37:56,401 --> 00:37:57,986 Χάρη στην ομάδα μου. 596 00:37:58,153 --> 00:37:59,571 Ο Μπουν στην κάμερα. 597 00:37:59,738 --> 00:38:01,781 Η Λίλι, ο Ντέξτερ, η Ντάνι. 598 00:38:02,532 --> 00:38:03,617 Οι θεατές ζήτησαν 599 00:38:03,783 --> 00:38:05,535 να ρίξουμε πυροτεχνήματα. 600 00:38:06,119 --> 00:38:07,621 Είδατε την απάντηση. 601 00:38:08,079 --> 00:38:09,164 Το καταφέραμε. 602 00:38:09,331 --> 00:38:10,790 Πώς τα πάμε, Μπεν; 603 00:38:11,124 --> 00:38:12,125 Μπεν; 604 00:38:13,585 --> 00:38:15,212 Εντάξει. 605 00:38:15,378 --> 00:38:17,130 Το νιώθουμε, το κυνηγάμε. 606 00:38:17,923 --> 00:38:19,633 Μην το κάνετε στο σπίτι, παιδιά. 607 00:38:19,799 --> 00:38:21,218 Είμαστε επαγγελματίες 608 00:38:21,384 --> 00:38:22,886 -δαμαστές ανεμοστρόβιλων. -Έτσι! 609 00:38:24,346 --> 00:38:25,889 -Δεν πάει καλά. -Ναι! 610 00:38:26,056 --> 00:38:27,057 Ναι. 611 00:38:41,404 --> 00:38:42,822 Συγγνώμη, Χάβι. 612 00:38:44,074 --> 00:38:45,200 Τα θαλάσσωσα. 613 00:38:50,747 --> 00:38:52,082 Θα βρούμε άλλον. 614 00:38:53,208 --> 00:38:54,251 Συμβαίνουν αυτά. 615 00:38:55,877 --> 00:38:56,878 Ναι. Φυσικά. 616 00:38:57,921 --> 00:38:59,381 Πάω να δω τον Σκοτ. 617 00:39:13,687 --> 00:39:14,688 Ναι. 618 00:39:15,480 --> 00:39:16,815 Όχι. Ναι. 619 00:39:17,858 --> 00:39:19,192 Το ξέρω. 620 00:39:19,359 --> 00:39:22,237 Αλλά δεν φταίει κανείς, φίλε. 621 00:39:22,404 --> 00:39:24,239 Στράβωσαν πολλά πράγματα. 622 00:39:25,073 --> 00:39:27,117 Δεν είναι... Νομίζω ότι... 623 00:39:46,303 --> 00:39:47,762 Δεν έχουμε ξαναμείνει εδώ; 624 00:39:49,097 --> 00:39:51,766 Δεν έχουμε αφήσει και κάνα μοτέλ στην Οκλαχόμα. 625 00:39:53,977 --> 00:39:55,812 Στέλναμε την Άντι για τσεκ ιν. 626 00:39:57,022 --> 00:39:58,940 Μετά, τρυπώναμε όλοι στο δωμάτιο 627 00:39:59,107 --> 00:40:00,650 για να γλιτώσουμε δέκα δολάρια. 628 00:40:03,528 --> 00:40:05,238 Βάζαμε την Άντι επειδή... 629 00:40:05,405 --> 00:40:06,740 Ήταν η πιο γλυκιά. 630 00:40:10,785 --> 00:40:13,663 Θες ν' αράξουμε μαζί μετά; 631 00:40:15,040 --> 00:40:16,124 Θα πάω, δηλαδή... 632 00:40:16,291 --> 00:40:18,627 Στο δωμάτιο στα γρήγορα και, φυσικά... 633 00:40:19,836 --> 00:40:21,755 ένα ντουζάκι και τα ξαναλέμε εδώ. 634 00:40:25,133 --> 00:40:27,052 Είμαι πολύ κουρασμένη... 635 00:40:28,345 --> 00:40:29,638 Να το κάνουμε άλλη φορά; 636 00:40:31,848 --> 00:40:32,849 Ναι. 637 00:40:34,351 --> 00:40:35,519 Εντάξει. 638 00:40:35,685 --> 00:40:37,270 -Καληνύχτα. -Καλό βράδυ. 639 00:40:39,105 --> 00:40:40,106 Χαίρομαι που γύρισες. 640 00:40:41,274 --> 00:40:42,275 Δεν γύρισα. 641 00:40:42,734 --> 00:40:44,069 "Μια βδομάδα". Ξέρω. 642 00:40:49,449 --> 00:40:50,617 -Κοίτα τον! -Τα καταφέραμε. 643 00:40:50,784 --> 00:40:52,285 Τώρα πάμε για άλλα. 644 00:40:55,622 --> 00:40:56,623 Κορίτσι της πόλης. 645 00:40:58,291 --> 00:40:59,292 Τι χαμπάρια! 646 00:40:59,459 --> 00:41:02,963 "Τα κύτταρα δυτικά θα αλληλοεξουδετερωθούν", είπε. 647 00:41:03,797 --> 00:41:05,799 "Ανατολικά θα γίνει το σόου". 648 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 Δεν σε αποσυντόνισε, πάντως. 649 00:41:08,802 --> 00:41:10,011 Γι' αυτό είναι διάσημος. 650 00:41:10,428 --> 00:41:11,555 Στο YouTube; 651 00:41:12,013 --> 00:41:13,014 Ναι. 652 00:41:13,181 --> 00:41:14,349 Στο YouTube είμαστε. 653 00:41:14,516 --> 00:41:15,517 Έχουμε 654 00:41:15,684 --> 00:41:17,435 -ένα εκατομμύριο συνδρομητές. -Έτσι! 655 00:41:18,645 --> 00:41:19,646 Κέιτ τι; 656 00:41:20,897 --> 00:41:22,858 Το επίθετό σου, μήπως σε αναφέρω. 657 00:41:26,361 --> 00:41:27,571 Σκέτο Κέιτ. 658 00:41:27,946 --> 00:41:29,114 Είναι μυστήρια. 659 00:41:30,156 --> 00:41:31,741 Βασικά, το πέτυχες πριν. 660 00:41:31,908 --> 00:41:33,869 Το άλλο κύτταρο φαινόταν ισχυρό, 661 00:41:34,035 --> 00:41:35,036 μα το στρώμα έμεινε. 662 00:41:35,203 --> 00:41:36,204 Ποιο στρώμα; 663 00:41:36,371 --> 00:41:38,999 Η θερμοκρασιακή αναστροφή χαμηλά στην ατμόσφαιρα. 664 00:41:39,165 --> 00:41:40,834 Αποτρέπει την καταιγίδα. 665 00:41:41,293 --> 00:41:42,627 Μάλιστα. Εντάξει. 666 00:41:43,837 --> 00:41:44,671 Ωραία. 667 00:41:44,838 --> 00:41:46,339 Πού γνωριστήκατε όλοι εσείς; 668 00:41:46,506 --> 00:41:49,551 Σπουδάζατε μετεωρολογία στο Αρκάνσας; 669 00:41:50,177 --> 00:41:51,553 Όχι. 670 00:41:51,720 --> 00:41:52,721 Άκου, Κέιτ. Εγώ... 671 00:41:52,888 --> 00:41:54,181 πάω όπου φυσάει ο άνεμος. 672 00:41:54,347 --> 00:41:55,348 Με πιάνεις; 673 00:41:55,515 --> 00:41:58,351 Δεν πήγα σε καμιά σχολή ή κάτι τέτοιο. 674 00:41:58,518 --> 00:42:00,395 Ο Τάιλερ σπούδασε μετεωρολογία. 675 00:42:01,021 --> 00:42:01,855 Αυτός; 676 00:42:02,105 --> 00:42:04,441 Ναι! Είναι καουμπόης επιστήμονας. 677 00:42:04,608 --> 00:42:06,318 -Έχει ένστικτο. -Εντάξει, Μπουν. 678 00:42:06,484 --> 00:42:08,195 -Μου έμαθε όσα ξέρω. -Μπουν. 679 00:42:09,487 --> 00:42:11,406 Οι ομάδες μας διαφέρουν, Κέιτ. 680 00:42:11,573 --> 00:42:14,242 Εμείς δεν χρειαζόμαστε διδακτορικά για τη δουλειά. 681 00:42:14,409 --> 00:42:15,827 Σου εγγυώμαι 682 00:42:15,994 --> 00:42:17,704 ότι έχουν δει πιο πολλούς ανεμοστρόβιλους 683 00:42:17,871 --> 00:42:19,706 απ' οποιονδήποτε άλλον εδώ. 684 00:42:20,165 --> 00:42:21,166 -Σοβαρά; -Θεωρείς 685 00:42:21,333 --> 00:42:22,709 ότι θα δούμε και αύριο; 686 00:42:22,876 --> 00:42:24,544 -Εννοείται. -Ναι. 687 00:42:24,711 --> 00:42:25,712 Θα σκάσουν, λέμε. 688 00:42:26,129 --> 00:42:27,547 Αν μας ακολουθήσεις, 689 00:42:27,714 --> 00:42:28,965 θα μπεις στο επεισόδιο. 690 00:42:32,511 --> 00:42:33,470 Πού κυνηγάτε αύριο; 691 00:42:34,012 --> 00:42:35,013 Όχι, όχι. 692 00:42:35,180 --> 00:42:36,348 Δεν την ξαναπατάμε. 693 00:42:36,515 --> 00:42:37,849 Είναι απ' τη Νέα Υόρκη. 694 00:42:38,475 --> 00:42:39,893 Μη βασίζεσαι στα λόγια της. 695 00:42:40,435 --> 00:42:43,813 Ν' ακούτε αυτόν που βάζει τη φάτσα του σε μπλουζάκια. 696 00:42:45,482 --> 00:42:47,734 Έγραψε, ρε φίλε! 697 00:42:48,276 --> 00:42:49,736 Κοίτα τον τώρα. 698 00:42:49,903 --> 00:42:50,987 Έτσουξε, έτσι; 699 00:42:53,532 --> 00:42:54,950 Ελάτε να δείτε, παιδιά! 700 00:42:55,033 --> 00:42:56,284 Πρέπει να το δείτε! 701 00:42:57,327 --> 00:42:59,955 Θεέ μου! 702 00:43:04,876 --> 00:43:07,379 Έκτακτο δελτίο καιρού. 703 00:43:08,296 --> 00:43:09,756 Μπορεί να μιλάμε 704 00:43:09,923 --> 00:43:11,591 για ιστορικό αριθμό ανεμοστρόβιλων. 705 00:43:11,758 --> 00:43:13,635 Το συζητάμε εδώ και μέρες. 706 00:43:13,802 --> 00:43:15,554 Χρειάζεται παρακολούθηση 707 00:43:15,720 --> 00:43:17,305 για πιθανές ισχυρές καταιγίδες 708 00:43:17,472 --> 00:43:20,016 σε όλη την Οκλαχόμα τις επόμενες 36 ώρες. 709 00:43:20,183 --> 00:43:22,227 Τα ακίνητα που καταστράφηκαν χθες 710 00:43:23,436 --> 00:43:25,105 και τα στοιχεία που συλλέξαμε. 711 00:43:29,860 --> 00:43:31,027 {\an8}Οι ιδιοκτήτες; 712 00:43:31,194 --> 00:43:32,904 Τα περισσότερα έχουν μισή κάλυψη 713 00:43:33,071 --> 00:43:34,197 ή και καθόλου. 714 00:43:35,574 --> 00:43:38,702 Κάποιοι ενδιαφέρονταν να πουλήσουν για μετρητά. 715 00:43:40,412 --> 00:43:41,454 Πότε φεύγουμε; 716 00:43:42,706 --> 00:43:44,541 Κέιτ, από δω ο Μάρσαλ Ριγκς. 717 00:43:44,708 --> 00:43:46,042 Συνεργάτης μας. 718 00:43:46,209 --> 00:43:47,711 Είναι από τους επενδυτές. 719 00:43:47,878 --> 00:43:49,838 Τρομακτικός ο ανεμοστρόβιλος χθες; 720 00:43:51,381 --> 00:43:52,424 Καθόλου. 721 00:43:54,384 --> 00:43:56,052 Μας δίνεις λίγα λεπτά; 722 00:43:56,553 --> 00:43:58,221 Πάρε κάτι να φας ή... 723 00:43:58,388 --> 00:43:59,472 Και μετά, φεύγουμε. 724 00:44:06,646 --> 00:44:08,857 Λοιπόν, πότε θα χτυπήσει ο επόμενος; 725 00:44:19,201 --> 00:44:21,786 -Αυτό δεν θα δώσει τίποτα. -Εκείνο; 726 00:44:22,579 --> 00:44:23,580 Όχι. 727 00:44:24,206 --> 00:44:26,458 Κινείται σε ένα σταθερό περιβάλλον. 728 00:44:29,419 --> 00:44:31,254 Ναι. Δεν έχει χαμηλό CAPE. 729 00:44:31,755 --> 00:44:32,881 Ούτε αρκετή διάτμηση. 730 00:44:33,048 --> 00:44:34,299 Ναι, θα διαλυθεί. 731 00:44:34,466 --> 00:44:35,759 Δεν έχει αρκετή υγρασία. 732 00:44:41,181 --> 00:44:43,183 Πού έμαθες να εντοπίζεις καταιγίδες; 733 00:44:44,017 --> 00:44:45,018 Δεν έμαθα. 734 00:44:47,395 --> 00:44:49,814 Θα περιμένουμε όλη μέρα για το τίποτα. 735 00:44:50,690 --> 00:44:51,733 Να συνεργαστούμε λίγο; 736 00:44:52,567 --> 00:44:53,568 Έχεις δίκιο. 737 00:44:54,277 --> 00:44:56,446 Θα μας φέρω κάτι να πιούμε. 738 00:44:57,239 --> 00:44:58,240 Τι θέλεις; 739 00:44:59,866 --> 00:45:00,700 Αλήθεια; 740 00:45:01,701 --> 00:45:02,702 Αλήθεια. 741 00:45:03,620 --> 00:45:05,705 Ένα παγωμένο τσάι. Ευχαριστώ. 742 00:45:06,331 --> 00:45:07,332 Έφτασε. 743 00:45:20,220 --> 00:45:22,556 Σύντομα θα στείλουμε περισσότερο υλικό. 744 00:45:22,722 --> 00:45:24,724 -Θα συνεργαστούμε. -Τα λέμε. 745 00:45:24,933 --> 00:45:25,934 Πρέπει να φύγουμε. 746 00:45:27,435 --> 00:45:28,687 Εντάξει. 747 00:45:29,145 --> 00:45:30,647 Κοντεύουμε εδώ. 748 00:45:30,814 --> 00:45:32,357 Τώρα. Έρχεται κάτι μεγάλο. 749 00:45:32,524 --> 00:45:35,360 Εδώ έχει υγρασία. Ας εστιάσουμε σ' αυτό. 750 00:45:35,527 --> 00:45:37,612 Μαζέψτε τα. Έρχεται το καλό. 751 00:45:37,779 --> 00:45:39,155 Λίλι, βγάλε το ντρόουν. 752 00:45:39,322 --> 00:45:40,448 Θέλουμε εικόνα. 753 00:45:40,615 --> 00:45:42,659 -Έλα μαζί μας. -ΒΔ, στην ώρα δέκα. 754 00:45:42,826 --> 00:45:43,910 Αυτό. Φύγαμε. 755 00:45:44,494 --> 00:45:45,495 Ναι. 756 00:45:47,664 --> 00:45:48,665 Ξεκινάει το σόου. 757 00:45:50,417 --> 00:45:51,418 Τον νου σας! 758 00:45:51,751 --> 00:45:53,920 Κοίτα να γυρίσεις πίσω, Κάιρο! 759 00:45:58,341 --> 00:45:59,509 Πάμε, παίδες! Πάμε! 760 00:46:11,521 --> 00:46:12,898 Γαμώτο, το εντόπισε. 761 00:46:39,591 --> 00:46:40,717 Θα το είδε κι η Κέιτ. 762 00:46:40,884 --> 00:46:42,636 Μόλις προσπέρασαν τον Ντέξτερ. 763 00:46:43,929 --> 00:46:45,263 Τι τρέχει μ' αυτήν; 764 00:46:46,139 --> 00:46:47,807 Ας μείνουμε στα δικά μας. 765 00:46:48,642 --> 00:46:49,935 Συγγνώμη, απλώς έχει... 766 00:46:50,769 --> 00:46:51,770 ενδιαφέρον. 767 00:46:54,314 --> 00:46:55,315 Τι βλέπεις; 768 00:46:55,815 --> 00:46:57,359 Έχει ήδη ωραία δομή. 769 00:46:58,151 --> 00:47:00,111 Επίπεδα υγρασίας και CAPE, εντάξει. 770 00:47:01,196 --> 00:47:02,405 Τι άλλο βλέπεις; 771 00:47:03,865 --> 00:47:07,160 Καθαρή ροή, με μπόλικο θερμό, υγρό αέρα από τα νότια. 772 00:47:07,327 --> 00:47:09,788 Που μόλις εισχωρήσει μέσα στο στρώμα, 773 00:47:09,955 --> 00:47:12,290 θα σχηματίσει στην ατμόσφαιρα έναν άκμονα. 774 00:47:12,666 --> 00:47:13,667 Η κατακόρυφη διάτμηση 775 00:47:13,833 --> 00:47:15,293 περιστρέφει το ανοδικό ρεύμα 776 00:47:15,460 --> 00:47:16,920 και σχηματίζει μεσοκυκλώνα. 777 00:47:17,087 --> 00:47:18,421 Αυτό είναι το μυστήριο. 778 00:47:18,588 --> 00:47:20,549 Δεν ξέρουμε πώς σχηματίζεται ο ανεμοστρόβιλος. 779 00:47:20,715 --> 00:47:22,467 Βλέπουμε το άγκιστρο στο ραντάρ... 780 00:47:22,634 --> 00:47:24,761 Ποιοι αόρατοι παράγοντες ενώνονται; 781 00:47:26,054 --> 00:47:26,972 Κάθε λεπτομέρεια που... 782 00:47:27,138 --> 00:47:28,265 Πρέπει να είναι τέλεια. 783 00:47:28,640 --> 00:47:30,475 Ένας συνδυασμός όσων ξέρουμε 784 00:47:30,642 --> 00:47:31,852 κι όσων δεν κατανοούμε. 785 00:47:32,018 --> 00:47:33,186 Λίγη επιστήμη 786 00:47:33,353 --> 00:47:34,312 και λίγη πίστη. 787 00:47:38,650 --> 00:47:40,068 Έλα, μωρό μου. Έλα. 788 00:47:40,235 --> 00:47:41,695 -Σε παρακαλώ. -Έλα. 789 00:47:41,862 --> 00:47:42,779 Έλα, έλα. 790 00:47:44,489 --> 00:47:45,490 Να το. 791 00:47:45,907 --> 00:47:47,075 Ναι, ρε! 792 00:47:48,118 --> 00:47:49,494 Ετοιμάσου, Μπεν. 793 00:47:49,953 --> 00:47:51,371 Το βλέπεις; Κοίτα! 794 00:47:51,538 --> 00:47:53,790 Είναι ανεμοστρόβιλος. Φωτογράφιζε, Μπεν. 795 00:47:53,957 --> 00:47:56,168 Μόλις γεννήθηκε. Το μεγαλείο της φύσης. 796 00:48:05,218 --> 00:48:06,845 Πείτε μου ότι το βλέπετε. 797 00:48:08,305 --> 00:48:09,389 -Είναι δύο! -Δύο. 798 00:48:09,556 --> 00:48:10,515 Διπλός! 799 00:48:10,682 --> 00:48:12,017 Θεούλη μου. 800 00:48:12,350 --> 00:48:13,351 Είναι φυσιολογικό; 801 00:48:13,518 --> 00:48:14,686 Περιστρέφονται. 802 00:48:14,853 --> 00:48:16,563 Υπάρχει ένα όνομα γι' αυτό. 803 00:48:16,730 --> 00:48:17,731 -Κάπως το λένε. -Πρόσεχε. 804 00:48:17,898 --> 00:48:19,733 -Κάπως το λένε. -Απόλαυσέ το. 805 00:48:20,567 --> 00:48:21,568 Φαινόμενο Φουτζιγουάρα! 806 00:48:21,735 --> 00:48:22,986 Φαινόμενο Φουτζιγουάρα! 807 00:48:25,447 --> 00:48:26,907 Χωρίζονται. 808 00:48:27,073 --> 00:48:27,949 Ο ένας θα διαλυθεί. 809 00:48:28,366 --> 00:48:29,409 Πιο γρήγορα. 810 00:48:35,540 --> 00:48:36,374 Έτοιμη; 811 00:48:38,293 --> 00:48:39,377 Ώρα για δεδομένα. 812 00:48:54,684 --> 00:48:55,894 Πάμε, Χάβι. 813 00:48:58,104 --> 00:48:59,481 Λουσάτο αμάξι. 814 00:48:59,648 --> 00:49:01,107 Είστε έτοιμοι για δράση; 815 00:49:01,274 --> 00:49:02,108 Πάμε! 816 00:49:06,488 --> 00:49:07,489 Έλα, φίλε! 817 00:49:10,283 --> 00:49:11,576 Προσπέρασέ τον. 818 00:49:11,743 --> 00:49:12,786 Από τ' αριστερά. 819 00:49:12,953 --> 00:49:14,913 -Προσπαθώ. -Όχι αρκετά. 820 00:49:15,080 --> 00:49:16,456 Από δεξιά. Πάμε! 821 00:49:16,623 --> 00:49:18,833 -Έχουμε μπλεχτεί. -Όχι. 822 00:49:19,000 --> 00:49:20,377 -Άντε να δω. -Όχι. 823 00:49:20,919 --> 00:49:23,380 Τέρμα τα παιχνίδια. Κόψτε τους τη φόρα. 824 00:49:29,553 --> 00:49:31,513 -Έλα τώρα! -Σου το είπα. 825 00:49:34,599 --> 00:49:35,600 Βλέπε μπροστά. 826 00:49:44,234 --> 00:49:45,235 Πάρε να 'χεις, Όουενς. 827 00:49:50,866 --> 00:49:51,908 Ποιος θα μείνει; 828 00:49:52,075 --> 00:49:53,827 -Τι λες, Κέιτ; -Το ψάχνω. 829 00:49:53,994 --> 00:49:55,203 Τι θα γίνει, Τάιλερ; 830 00:49:55,370 --> 00:49:56,913 Αριστερά ή δεξιά θα πάμε; 831 00:49:57,330 --> 00:49:58,874 Ο Τάιλερ Όουενς, παιδιά. 832 00:49:59,040 --> 00:50:00,208 Δύσκολες αποφάσεις. 833 00:50:00,375 --> 00:50:01,418 Μπουν; 834 00:50:01,751 --> 00:50:03,461 Σταματάς για λίγο; Πρέπει να σκεφτώ. 835 00:50:03,670 --> 00:50:05,088 Ναι. Φυσικά. 836 00:50:05,422 --> 00:50:08,300 Ο Τάιλερ δεν θέλει να βλέπετε. Σκέφτεται. 837 00:50:10,594 --> 00:50:11,928 Τι βλέπεις, Λίλι; 838 00:50:12,095 --> 00:50:14,139 Η εισροή μειώνεται από δεξιά. 839 00:50:14,514 --> 00:50:15,515 Πάμε προς τα εκεί. 840 00:50:15,974 --> 00:50:17,100 Υπάρχει δρόμος, λογικά. 841 00:50:17,392 --> 00:50:18,435 Εντάξει, πάμε δεξιά. 842 00:50:18,602 --> 00:50:19,936 Πάμε δεξιά, παίδες! 843 00:50:20,103 --> 00:50:21,104 Γιατί δεξιά; 844 00:50:21,563 --> 00:50:24,191 Έχει δυνατή εισροή θερμού, υγρού αέρα. 845 00:50:24,357 --> 00:50:26,151 Διευκολύνει τον ανεμοστρόβιλο. 846 00:50:39,122 --> 00:50:40,332 -Αριστερά! -Τι; 847 00:50:40,498 --> 00:50:41,499 Στρίψε αριστερά! 848 00:50:44,336 --> 00:50:45,712 Πάει αριστερά. Στρίψε. 849 00:50:46,254 --> 00:50:48,590 Σίγουρα, Χάβι; Δεξιά φαίνεται πιο πιθανό. 850 00:50:52,052 --> 00:50:53,845 Λάθος κίνηση, αγάπες! 851 00:50:54,012 --> 00:50:55,847 Ποιος αποφασίζει; Αυτός ή αυτή; 852 00:51:02,854 --> 00:51:05,232 Το μυστηριώδες κορίτσι τα έκανε μαντάρα. 853 00:51:12,822 --> 00:51:14,407 -Ετοιμάσου, Μπουν. -Εντάξει. 854 00:51:14,574 --> 00:51:16,868 Θα του χώσουμε κάνα δυο φωτοβολίδες. 855 00:51:17,035 --> 00:51:18,912 -Μέσα! -Κατέβασα το ντρόουν. 856 00:51:19,746 --> 00:51:21,623 Στάσου. Τι... Περίμενε. 857 00:51:21,790 --> 00:51:23,250 -Συγγνώμη. -Τι κάνεις; 858 00:51:23,416 --> 00:51:25,252 -Λίλι, σε χρειάζομαι. -Ναι. 859 00:51:25,418 --> 00:51:27,254 Συγγνώμη. Το νέο μου παντελόνι. 860 00:51:27,420 --> 00:51:28,505 Θέλω το πόδι μου πίσω. 861 00:51:29,381 --> 00:51:30,715 Πώς είμαστε πίσω, Μπουν; 862 00:51:31,216 --> 00:51:32,217 -Καλά. -90 μέτρα ακόμα. 863 00:51:32,384 --> 00:51:33,426 Ντέξτερ, μείνε πίσω. 864 00:51:33,593 --> 00:51:34,469 Κόψε, κόψε. 865 00:51:36,972 --> 00:51:38,640 -Είμαστε έτοιμοι, Μπουν; -Ναι. 866 00:51:38,807 --> 00:51:40,725 Θα μπούμε μέσα πάλι; 867 00:51:40,892 --> 00:51:43,019 Όχι, Μπεν. Αυτό έρχεται πάνω μας. 868 00:51:44,729 --> 00:51:45,981 Είναι μονόδρομος! 869 00:51:48,900 --> 00:51:50,861 Μπεν, μου δίνεις 870 00:51:51,027 --> 00:51:52,863 λίγες φωτοβολίδες απ' την τσάντα; 871 00:51:53,029 --> 00:51:54,030 Σε παρακαλώ. 872 00:51:54,948 --> 00:51:55,949 Ευχαριστώ! 873 00:52:03,456 --> 00:52:05,083 Τραγούδα, Μπεν! 874 00:52:10,005 --> 00:52:11,006 Έτοιμοι για πυρ! 875 00:52:11,173 --> 00:52:12,549 Μπουν, δες τον πυροδοτητή. 876 00:52:12,716 --> 00:52:15,093 -Γιατί σταματάμε; -Τι τρέχει; Φέρε το κατσαβίδι. 877 00:52:15,302 --> 00:52:17,179 Μπεν, μου δίνεις νερό; 878 00:52:17,345 --> 00:52:18,597 -Ναι, κολλάει λίγο. -Όχι. 879 00:52:22,934 --> 00:52:23,935 Ρε Μπουν, 880 00:52:24,102 --> 00:52:25,437 -έχει σοκολάτες. -Σόρι. 881 00:52:25,604 --> 00:52:26,980 Μην τρως εδώ μέσα. 882 00:52:27,147 --> 00:52:28,815 Δεν θα ξαναφέρω σοκολάτες. 883 00:52:29,441 --> 00:52:30,734 Πάμε... 884 00:52:31,526 --> 00:52:32,527 Αυτά είναι! 885 00:52:35,488 --> 00:52:36,323 Έτοιμοι οι κοχλίες! 886 00:52:36,656 --> 00:52:37,490 Τι; 887 00:52:38,200 --> 00:52:39,784 Όχι, όχι! 888 00:52:40,577 --> 00:52:44,164 ΜΠΟΥΜ 889 00:52:44,247 --> 00:52:45,248 Πάμε! 890 00:53:11,358 --> 00:53:12,484 Αυτό ήταν; 891 00:53:25,956 --> 00:53:27,040 Κακώς δεν πήγαμε μαζί της. 892 00:53:27,999 --> 00:53:29,251 Πάμε, λέμε! 893 00:53:29,417 --> 00:53:31,253 Ήταν τέλειο. Πώς το ήξερες; 894 00:53:31,419 --> 00:53:33,296 Απ' το σιτάρι. Γύρισε ο αέρας βόρεια. 895 00:53:33,463 --> 00:53:34,673 Ό,τι χρειαζόταν. 896 00:53:38,218 --> 00:53:39,845 Σηκώθηκε το Σκιάχτρο! 897 00:53:40,804 --> 00:53:43,181 Και ο Τενεκεδένιος! Πάμε! 898 00:54:04,244 --> 00:54:06,037 Όλα έτοιμα! Πάμε, Κέιτ! 899 00:54:07,539 --> 00:54:10,125 ΣΚΙΑΧΤΡΟ - ΛΙΟΝΤΑΡΙ ΤΕΝΕΚΕΔΕΝΙΟΣ 900 00:54:10,292 --> 00:54:11,501 Έτοιμα τα ραντάρ, Χάβι. 901 00:54:26,474 --> 00:54:27,642 Γυρίζει γρήγορα! 902 00:54:27,809 --> 00:54:29,769 Πώς τα βλέπεις; Μάγε, μίλησέ μου. 903 00:54:31,021 --> 00:54:32,272 Πάει το ραντάρ σου, Χάβι. 904 00:54:32,439 --> 00:54:33,607 Βλέπεις τον ανεμοστρόβιλο; 905 00:54:53,543 --> 00:54:54,544 Τι ήταν αυτό; 906 00:54:55,212 --> 00:54:56,213 Σκότωσα κάτι κότες. 907 00:55:15,106 --> 00:55:16,107 Έλα! 908 00:55:44,386 --> 00:55:45,929 Πάλι καλά. Ξυστά πέρασε. 909 00:55:51,893 --> 00:55:53,019 Χάβι; 910 00:55:54,062 --> 00:55:56,147 -Χάβι, μ' ακούς; -Ναι, σ' ακούω. 911 00:55:56,439 --> 00:55:57,899 Τα δύο ραντάρ είναι εντάξει. 912 00:55:58,066 --> 00:55:59,401 Το τρίτο είχε τέλεια δεδομένα. 913 00:55:59,568 --> 00:56:01,278 Να το βρούμε, να τα κατεβάσουμε. 914 00:56:01,444 --> 00:56:02,445 ΚΡΙΣΤΑΛ ΣΠΡΙΝΓΚΣ 915 00:56:02,612 --> 00:56:05,198 Ο ανεμοστρόβιλος οδεύει σε μια μικρή πόλη. 916 00:56:06,533 --> 00:56:08,285 Έχουν ενημερώσει. Τι άλλο να γίνει; 917 00:56:08,451 --> 00:56:09,619 Ίσως χρειαστούν βοήθεια. 918 00:56:09,786 --> 00:56:11,329 Το ραντάρ έχει GPS. 919 00:56:11,496 --> 00:56:12,664 Πρέπει να το βρούμε. 920 00:56:12,831 --> 00:56:13,999 Πρέπει να βοηθήσουμε. 921 00:56:31,433 --> 00:56:33,476 Η απαγόρευση κυκλοφορίας επιβάλλεται 922 00:56:33,643 --> 00:56:35,645 για την ασφάλεια όλων στην περιοχή. 923 00:56:36,313 --> 00:56:37,939 Οι μη εξουσιοδοτημένοι 924 00:56:38,106 --> 00:56:40,317 να έχουν απομακρυνθεί ως τις 5:00 π.μ. 925 00:56:43,028 --> 00:56:44,571 Πείτε μας αν χρειάζεστε κάτι. 926 00:56:46,448 --> 00:56:47,699 Είχες δίκιο νωρίτερα. 927 00:56:48,116 --> 00:56:49,492 Χρειάζονταν βοήθεια. 928 00:56:51,286 --> 00:56:52,662 Μακάρι να κάναμε κι άλλα. 929 00:56:54,456 --> 00:56:55,540 Χάβι. 930 00:56:55,707 --> 00:56:58,585 θα δείξουν τα δεδομένα πώς διαλύθηκε ο ανεμοστρόβιλος; 931 00:56:58,752 --> 00:57:00,170 Ναι, γιατί; 932 00:57:00,504 --> 00:57:01,505 Δεν ξέρω. 933 00:57:02,839 --> 00:57:04,758 Ίσως για να αποτρέπουμε όλα αυτά. 934 00:57:06,468 --> 00:57:07,636 Τώρα μιλάς σωστά. 935 00:57:11,640 --> 00:57:13,141 Να σου πω... Ορίστε. 936 00:57:13,767 --> 00:57:14,976 Πάρε το αμάξι. 937 00:57:16,603 --> 00:57:18,188 Εγώ πάω να βρω το ραντάρ. 938 00:57:18,897 --> 00:57:19,898 Ξεκουράσου εσύ. 939 00:57:21,149 --> 00:57:22,400 -Εντάξει. -Ναι. 940 00:57:26,655 --> 00:57:27,656 Έλα, φιλαράκο. 941 00:57:37,749 --> 00:57:39,584 Μπράβο που μυρίστηκες τον αριστερό. 942 00:57:40,335 --> 00:57:41,169 Ναι. 943 00:57:41,503 --> 00:57:42,754 Δεν βοήθησε τον κόσμο εδώ. 944 00:57:44,005 --> 00:57:45,048 Από εδώ 945 00:57:45,215 --> 00:57:47,384 ο θείος μου, ο Μάρσαλ. Ιδιοκτήτης του μπαρ. 946 00:57:48,176 --> 00:57:49,344 -Τι κάνεις; -Ο ιδιοκτήτης; 947 00:57:49,511 --> 00:57:51,221 -Ναι. -Λυπάμαι για ό,τι έγινε. 948 00:57:51,388 --> 00:57:53,014 Θα το φτιάξουμε. Η κάρτα μου. 949 00:57:53,181 --> 00:57:54,766 Δεν ήξερα ότι βοηθάνε έτσι. 950 00:57:56,142 --> 00:57:58,311 Θέλουν ν' αλλάξουν τα πράγματα. 951 00:57:59,396 --> 00:58:00,647 Αυτή είναι η μία πλευρά. 952 00:58:01,022 --> 00:58:01,940 Τι; 953 00:58:03,900 --> 00:58:05,235 Ξέρεις για ποιον κυνηγάς; 954 00:58:06,570 --> 00:58:08,613 -Τι εννοείς; -Τι άλλο να χάσει ο κόσμος 955 00:58:08,780 --> 00:58:10,323 για να ικανοποιηθείτε; 956 00:58:11,074 --> 00:58:12,909 Μιλάς εσύ που στήνεις μαγαζί 957 00:58:13,076 --> 00:58:15,245 και πουλάς προϊόντα μετά τις καταιγίδες; 958 00:58:15,954 --> 00:58:17,998 Τάιλερ; Να σου κάνω λίγες ερωτήσεις; 959 00:58:18,164 --> 00:58:19,165 Ψάχνω έναν σκύλο. 960 00:58:19,708 --> 00:58:21,626 Μίλα με την Κέιτ. Έχει απαντήσεις. 961 00:58:22,169 --> 00:58:23,003 Μπουν; 962 00:58:23,879 --> 00:58:24,921 Άλλη στιγμή, Μπεν. 963 00:58:30,260 --> 00:58:31,261 Κέιτ! 964 00:58:31,428 --> 00:58:32,721 Πάρε λίγο φαγητό. 965 00:58:33,388 --> 00:58:34,514 Δεν έφερα λεφτά. 966 00:58:34,973 --> 00:58:36,933 Περιττό. Γι' αυτό πουλάμε μπλουζάκια. 967 00:58:38,310 --> 00:58:39,394 Δωρεάν φαγητό. 968 00:58:40,395 --> 00:58:42,022 Δωρεάν νερό. Να ενυδατώνεστε. 969 00:58:43,857 --> 00:58:44,858 Φύλαξέ το. 970 00:58:45,233 --> 00:58:46,359 Μην ξεμείνεις. 971 00:58:46,985 --> 00:58:48,445 Πάρε λίγο νερό, τότε. 972 00:58:49,446 --> 00:58:50,739 -Ευχαριστώ. -Τα λέμε. 973 00:58:51,907 --> 00:58:53,241 Δεν μας έμεινε τίποτα. 974 00:58:54,951 --> 00:58:56,494 Δεν ξέρω τι θα κάνω. 975 00:58:57,579 --> 00:58:59,164 Τα πήρε και τα σήκωσε όλα. 976 00:59:00,415 --> 00:59:01,416 {\an8}Δεν έμεινε τίποτα. 977 00:59:01,583 --> 00:59:02,626 {\an8}ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ 978 00:59:02,792 --> 00:59:04,002 {\an8}Η ζημία από τα ακίνητα ανέρχεται 979 00:59:04,085 --> 00:59:06,421 σε μερικά εκατομμύρια δολάρια. 980 00:59:06,880 --> 00:59:08,006 Πόσες ζημιές θα προκληθούν ακόμη; 981 00:59:08,173 --> 00:59:09,132 ΜΑΡΣΑΛ ΡΙΓΚΣ 982 00:59:10,759 --> 00:59:12,135 Οι καταιγίδες συνεχίζονται. 983 00:59:12,302 --> 00:59:14,846 Ζημιές και στη βιβλιοθήκη του Μπλάγκουελ. 984 00:59:15,013 --> 00:59:16,848 ΑΓΟΡΑΖΟΥΜΕ ΓΗ! ΖΗΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΦΟΡΑ 985 00:59:25,315 --> 00:59:27,150 Απ' την ομάδα του Χάβι είπαν 986 00:59:27,484 --> 00:59:28,735 ότι έμενες δίπλα στο ροντέο. 987 00:59:31,112 --> 00:59:32,572 Σκέφτηκα ότι θα πεινάς. 988 00:59:55,846 --> 00:59:56,847 Βρήκες τον σκύλο; 989 00:59:57,013 --> 00:59:58,557 Εννοείται πως τον βρήκα. 990 00:59:59,891 --> 01:00:01,059 Πώς είσαι, γενικά; 991 01:00:03,103 --> 01:00:04,729 Δεν έχει σημασία. 992 01:00:04,896 --> 01:00:06,147 Ο κόσμος είναι που... 993 01:00:08,400 --> 01:00:10,819 Ναι, αλλά είδες τα χειρότερα εδώ. 994 01:00:13,321 --> 01:00:15,866 Είπα να σου δείξω και κάτι καλό. 995 01:00:17,534 --> 01:00:18,618 Θέλω να σε πάω κάπου. 996 01:00:19,703 --> 01:00:20,704 Ίσως βοηθήσει. 997 01:00:23,957 --> 01:00:24,958 Έλα. 998 01:00:28,753 --> 01:00:31,006 ΣΤΙΛΓΟΥΟΤΕΡ ΡΟΝΤΕΟ 999 01:00:43,310 --> 01:00:46,813 Μπορεί να πιάσει τα δύο πόδια, άραγε; 1000 01:00:48,440 --> 01:00:49,774 Συν πέντε επειδή γλίστρησε. 1001 01:00:50,192 --> 01:00:53,445 Το καλό είναι ότι μιλάμε για δικά μας παιδιά. 1002 01:00:53,653 --> 01:00:55,530 Γι' αυτό, χειροκροτήστε... 1003 01:00:55,697 --> 01:00:57,407 Νέα εμπειρία, κορίτσι της πόλης; 1004 01:01:00,285 --> 01:01:01,494 Όλο έτσι με λες. 1005 01:01:02,829 --> 01:01:04,331 Σε φάρμα μεγάλωσα, ξέρεις. 1006 01:01:05,248 --> 01:01:07,042 Ναι. Στη Σαπούλπα. 1007 01:01:07,209 --> 01:01:08,210 Λίγες ώρες από δω. 1008 01:01:09,461 --> 01:01:10,629 Έχω ξαναδεί ροντέο. 1009 01:01:11,338 --> 01:01:12,380 Τι μου λες. 1010 01:01:13,089 --> 01:01:14,299 Έμαθα κάτι για σένα. 1011 01:01:21,598 --> 01:01:22,766 Για πες μου. 1012 01:01:23,642 --> 01:01:25,352 Ο πρώτος σου ανεμοστρόβιλος; 1013 01:01:26,061 --> 01:01:27,062 Πες μου τον δικό σου. 1014 01:01:27,604 --> 01:01:28,647 Ήμουν οκτώ. 1015 01:01:30,482 --> 01:01:31,483 Στο αμάξι με τη θεία μου. 1016 01:01:32,442 --> 01:01:33,443 Άρχισαν οι σειρήνες. 1017 01:01:33,860 --> 01:01:36,530 Ξαφνικά, είδα μια δίνη 1018 01:01:36,696 --> 01:01:38,907 να κατεβαίνει στη μέση του δρόμου. 1019 01:01:40,450 --> 01:01:41,910 Με είχε μαγνητίσει. 1020 01:01:42,953 --> 01:01:43,995 Μετά, είδα τη θεία. 1021 01:01:44,162 --> 01:01:45,997 Είχε μια έκφραση, που... 1022 01:01:47,749 --> 01:01:49,751 κατάλαβα ότι έπρεπε να φοβηθώ. 1023 01:01:50,335 --> 01:01:51,378 Φοβήθηκες; 1024 01:01:52,587 --> 01:01:53,588 Ναι. 1025 01:01:54,673 --> 01:01:55,715 Φοβήθηκα. 1026 01:01:57,676 --> 01:02:00,345 Ο δαμαστής φοβάται τους ανεμοστρόβιλους. 1027 01:02:00,554 --> 01:02:02,305 Πώς σας φαίνεται; Σας αρέσει; 1028 01:02:02,472 --> 01:02:03,974 Εντάξει, Σαπούλπα. 1029 01:02:04,975 --> 01:02:07,310 Πάμε στους κριτές... 1030 01:02:11,815 --> 01:02:12,941 Τον ξέρεις; 1031 01:02:14,901 --> 01:02:15,902 Διαγωνιζόμουν κάποτε. 1032 01:02:16,653 --> 01:02:18,947 Με είχαν ποδοπατήσει πολλοί ταύροι. 1033 01:02:19,990 --> 01:02:21,449 Το κολέγιο θα ήταν πιο ανώδυνο. 1034 01:02:21,783 --> 01:02:22,993 Φοβάσαι τους ανεμοστρόβιλους, 1035 01:02:23,159 --> 01:02:24,452 αλλά όχι τους ταύρους; 1036 01:02:25,161 --> 01:02:26,663 Ανεμοστρόβιλοι, ταύροι, 1037 01:02:26,830 --> 01:02:27,914 το ίδιο είναι. 1038 01:02:28,415 --> 01:02:29,958 Από φόβο το κάνεις. 1039 01:02:30,375 --> 01:02:31,418 Δεν... 1040 01:02:31,585 --> 01:02:33,044 τους αντιμετωπίζεις. 1041 01:02:33,211 --> 01:02:34,254 Τους καβαλάς. 1042 01:02:54,608 --> 01:02:56,318 Έχεις κυνηγήσει προς τα εδώ; 1043 01:02:58,820 --> 01:03:00,113 Πάμε για χοτ ντογκ; 1044 01:03:02,574 --> 01:03:03,700 Βάρυνε η ατμόσφαιρα. 1045 01:03:04,117 --> 01:03:05,118 Δεν είναι καλό. 1046 01:03:18,632 --> 01:03:20,008 Κυρίες και κύριοι, μάθαμε 1047 01:03:20,175 --> 01:03:21,968 ότι πλησιάζει ανεμοστρόβιλος! 1048 01:03:22,135 --> 01:03:23,887 Εκκενώστε την αρένα αμέσως! 1049 01:03:24,054 --> 01:03:25,764 Επαναλαμβάνω, κυρίες και κύριοι, 1050 01:03:25,931 --> 01:03:27,807 εκκενώστε την αρένα αμέσως! 1051 01:03:28,683 --> 01:03:29,684 Γρήγορα! Πάμε! 1052 01:03:30,185 --> 01:03:31,978 Ο ανεμοστρόβιλος άγγιξε τη γη. 1053 01:03:32,145 --> 01:03:34,856 Πρέπει να εκκενώσουμε το ροντέο αμέσως! 1054 01:03:35,023 --> 01:03:37,484 Επαναλαμβάνω, ο ανεμοστρόβιλος άγγιξε τη γη. 1055 01:03:37,651 --> 01:03:40,612 Πρέπει να εκκενώσουμε το ροντέο αμέσως! 1056 01:03:46,993 --> 01:03:48,036 Έλα, Κέιτ! 1057 01:03:48,203 --> 01:03:49,412 -Το 'χεις. -Την έπιασες; 1058 01:03:49,579 --> 01:03:51,498 -Μην ανησυχείς. Πάμε. -Εντάξει. 1059 01:03:57,546 --> 01:03:58,588 {\an8}Μπείτε μέσα! 1060 01:03:59,047 --> 01:04:01,091 -Μπες μέσα! -Πρόσεχε! 1061 01:04:03,301 --> 01:04:04,761 -Σταμάτα! -Σταμάτα! 1062 01:04:05,178 --> 01:04:06,930 -Προχώρα. Μη σταματάς. -Περίμενε! 1063 01:04:08,890 --> 01:04:10,559 Μην ανησυχείς. Μπες μέσα. 1064 01:04:10,767 --> 01:04:11,810 -Ελάτε μέσα! -Κυρία μου! 1065 01:04:11,977 --> 01:04:13,562 -Όχι στο αμάξι! -Έλα στη μαμά. 1066 01:04:13,728 --> 01:04:15,480 Δεν δουλεύει τίποτα στο ρημάδι! 1067 01:04:15,647 --> 01:04:17,357 Πάει κι η τηλεόραση. 1068 01:04:17,524 --> 01:04:19,317 Δεν δουλεύει ο πωλητής. 1069 01:04:19,484 --> 01:04:21,194 -Η πισίνα άδεια. -Έχετε καταφύγιο; 1070 01:04:21,361 --> 01:04:22,404 Χωρίς κλιματιστικό. 1071 01:04:22,612 --> 01:04:24,030 Παίζει η επιστροφή χρημάτων; 1072 01:04:24,197 --> 01:04:25,949 Υπάρχει κάποιο υπόγειο, ίσως; 1073 01:04:26,116 --> 01:04:27,409 -Όχι. -Περίμενε, φίλε. 1074 01:04:27,576 --> 01:04:29,119 Ο κόσμος χρειάζεται προστασία. 1075 01:04:29,286 --> 01:04:31,037 Δεν είναι ανεμοστρόβιλος. 1076 01:04:31,371 --> 01:04:33,123 Εννιά στις δέκα βγαίνει άκυρο. 1077 01:04:43,133 --> 01:04:44,801 -Το ακούσατε; -Πάει και το ρεύμα. 1078 01:04:44,968 --> 01:04:45,886 Δεν είναι κάτι. 1079 01:04:46,052 --> 01:04:47,596 -Να βρούμε καταφύγιο. -Τα λεφτά; 1080 01:04:47,804 --> 01:04:49,222 Τι... 1081 01:04:58,982 --> 01:05:00,650 Δεν θέλω να κάνω αναφορά. 1082 01:05:00,817 --> 01:05:02,777 -Είμαι καινούργιος. -Ελάτε μαζί μου! 1083 01:05:02,944 --> 01:05:03,987 Ακολουθήστε την! 1084 01:05:04,154 --> 01:05:06,114 Ελάτε εδώ. Κυρία μου. Γρήγορα. 1085 01:05:06,489 --> 01:05:07,908 -Γρήγορα. -Μισό. Τι; 1086 01:05:10,702 --> 01:05:11,953 Ανεμοστρόβιλος! 1087 01:05:12,120 --> 01:05:13,121 Ανεμοστρόβιλος είναι! 1088 01:05:14,247 --> 01:05:15,248 Μη σταματάτε! 1089 01:05:15,415 --> 01:05:16,958 Μπείτε στο τζιπ. 1090 01:05:17,125 --> 01:05:18,335 -Πάμε! -Είναι πολύ κοντά. 1091 01:05:18,502 --> 01:05:19,794 -Πάμε. -Καλά. 1092 01:05:19,961 --> 01:05:21,880 -Μπείτε μέσα. -Πάμε! 1093 01:05:22,339 --> 01:05:23,173 Πάμε! 1094 01:05:24,257 --> 01:05:25,258 Μπείτε μέσα! 1095 01:05:27,761 --> 01:05:28,678 Πάμε! 1096 01:05:35,101 --> 01:05:36,603 -Έλα. -Πρόσεχε πού πατάς. 1097 01:05:37,103 --> 01:05:38,730 Πιο γρήγορα! 1098 01:05:39,231 --> 01:05:41,066 -Την έπιασες; -Ναι! 1099 01:05:43,235 --> 01:05:44,069 Όχι! 1100 01:05:44,528 --> 01:05:45,445 Σταμάτα! 1101 01:05:51,701 --> 01:05:52,661 Όχι. 1102 01:05:52,994 --> 01:05:54,287 Πρέπει να φύγουμε. 1103 01:05:54,454 --> 01:05:55,455 Πάμε! 1104 01:05:59,668 --> 01:06:00,794 Κρατηθείτε! 1105 01:06:01,002 --> 01:06:02,629 -Έλα. -Μείνετε χαμηλά. 1106 01:06:02,796 --> 01:06:03,797 -Κλείστε τα μάτια. -Καλά. 1107 01:06:03,964 --> 01:06:05,799 -Κρατηθείτε καλά. -Εντάξει! 1108 01:06:05,966 --> 01:06:07,175 -Μην ανησυχείτε. -Κρατήσου. 1109 01:06:07,342 --> 01:06:08,343 Τάιλερ! 1110 01:06:15,100 --> 01:06:16,810 Όχι. Κέιτ, μείνε μαζί τους! 1111 01:06:16,977 --> 01:06:17,978 Βοήθεια! 1112 01:06:21,439 --> 01:06:23,275 Λοιπόν. Κοίτα με. 1113 01:06:23,567 --> 01:06:25,569 Μείνε χαμηλά. Πιάσε το χέρι μου. 1114 01:06:26,152 --> 01:06:27,696 Έλα! Σ' έπιασα. Σε κρατάω. 1115 01:06:28,613 --> 01:06:30,282 Μην αφήσεις να με πάρει! 1116 01:06:30,448 --> 01:06:32,534 Το κεφάλι κάτω. Μείνε χαμηλά. Κοίτα με. 1117 01:06:32,701 --> 01:06:34,578 -Το 'χω. -Χαμηλά. Όχι! 1118 01:06:34,786 --> 01:06:36,162 -Το 'χω! -Όχι! Μη! 1119 01:06:37,747 --> 01:06:38,582 Βοήθεια! 1120 01:06:38,748 --> 01:06:40,083 -Βοήθεια! -Κρατήσου! 1121 01:06:40,417 --> 01:06:42,002 -Βοήθεια! -Μείνε χαμηλά! 1122 01:06:42,169 --> 01:06:43,628 -Βοήθεια. -Όχι έτσι! 1123 01:06:54,973 --> 01:06:55,974 Τάιλερ! 1124 01:07:06,443 --> 01:07:09,321 Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά. 1125 01:07:10,155 --> 01:07:12,699 Εγώ είμαι εδώ. Μην ανησυχείς. 1126 01:07:13,491 --> 01:07:14,618 Σε κρατάω. 1127 01:07:15,118 --> 01:07:16,119 Μην ανησυχείς. 1128 01:07:17,621 --> 01:07:18,997 Σε κρατάω. 1129 01:07:19,539 --> 01:07:22,292 -Κρατήσου. -Μην ανησυχείς. 1130 01:07:22,459 --> 01:07:23,460 Σε κρατάω. 1131 01:07:23,793 --> 01:07:24,961 Σε κρατάω. 1132 01:07:38,058 --> 01:07:39,059 Τάιλερ; 1133 01:07:41,895 --> 01:07:42,896 Τάιλερ; 1134 01:07:50,278 --> 01:07:51,279 Είσαι καλά; 1135 01:07:51,446 --> 01:07:52,447 Ναι. 1136 01:07:54,741 --> 01:07:55,825 Πέρασε; 1137 01:08:48,044 --> 01:08:49,254 Κέιτ! 1138 01:08:54,133 --> 01:08:55,135 Κέιτ! 1139 01:09:00,974 --> 01:09:03,226 Όταν είδα το μέγεθος και πού πήγαινε, 1140 01:09:03,392 --> 01:09:04,977 -θόλωσα... -Είμαι καλά. 1141 01:09:05,729 --> 01:09:07,396 -Είμαι καλά. -Εντάξει. 1142 01:09:07,981 --> 01:09:09,566 Πού βρήκες καταφύγιο; 1143 01:09:10,609 --> 01:09:11,735 Εκεί κάτω. 1144 01:09:13,111 --> 01:09:14,279 Καλή σκέψη. 1145 01:09:15,989 --> 01:09:16,990 Η Κέιτ το σκέφτηκε. 1146 01:09:20,410 --> 01:09:21,828 Με τον Όουενς ήσουν; 1147 01:09:22,787 --> 01:09:24,580 Ναι. Γιατί; 1148 01:09:25,957 --> 01:09:26,999 Χάβι. 1149 01:09:27,167 --> 01:09:29,084 Είναι οικογενειακή επιχείρηση, 1150 01:09:29,252 --> 01:09:30,504 θα ετοιμάσω προσφορά. 1151 01:09:30,669 --> 01:09:31,838 Θα το θέλει ο Ριγκς. 1152 01:09:32,422 --> 01:09:33,965 -Εντάξει. Θα έρθω. -Ναι. 1153 01:09:35,800 --> 01:09:36,801 Χάβι; 1154 01:09:37,718 --> 01:09:40,262 Τι βγάζει ο Ριγκς απ' τα δεδομένα; 1155 01:09:41,013 --> 01:09:42,224 Τι σημασία έχει; 1156 01:09:43,350 --> 01:09:44,851 Είναι μέρος του σχεδίου 1157 01:09:45,017 --> 01:09:46,144 τα κέρδη απ' τις τραγωδίες; 1158 01:09:47,312 --> 01:09:48,437 Γιατί το κάνεις; 1159 01:09:50,731 --> 01:09:51,733 Περίμενε λίγο. 1160 01:09:52,150 --> 01:09:54,486 Ο Ριγκς προσφέρει στον κόσμο μια λύση. 1161 01:09:54,653 --> 01:09:57,239 Τρέχει να εκμεταλλευτεί κόσμο 1162 01:09:57,405 --> 01:09:58,615 που έχει χάσει τα πάντα. 1163 01:09:59,908 --> 01:10:01,952 Δεν έχεις ιδέα πώς είναι αυτό. 1164 01:10:04,287 --> 01:10:05,372 Εγώ δεν έχω ιδέα; 1165 01:10:08,041 --> 01:10:09,459 Δεν έχασα τρεις κολλητούς 1166 01:10:09,626 --> 01:10:11,378 ενώ εσύ έψαχνες λεφτά 1167 01:10:11,545 --> 01:10:12,712 για το πρότζεκτ σου; 1168 01:10:18,635 --> 01:10:20,136 Κέιτ, δεν... 1169 01:10:23,390 --> 01:10:24,224 Κέιτ! 1170 01:10:28,395 --> 01:10:30,438 Κέιτ, στάσου. Μη φεύγεις έτσι! 1171 01:10:30,605 --> 01:10:31,439 Κοίτα... 1172 01:10:33,191 --> 01:10:34,192 Κέιτ! 1173 01:10:35,151 --> 01:10:36,278 Πού πας; 1174 01:12:12,374 --> 01:12:13,416 Μαμά, εγώ είμαι. 1175 01:12:16,545 --> 01:12:17,546 Κέιτ; 1176 01:12:19,756 --> 01:12:20,757 Τι συνέβη; 1177 01:12:21,758 --> 01:12:22,759 Τι... 1178 01:12:34,771 --> 01:12:38,692 Λυπάμαι που είναι όλα μες στη μέση. 1179 01:12:40,527 --> 01:12:42,279 Θα σου τα τακτοποιήσω αύριο. 1180 01:12:43,864 --> 01:12:47,450 Πέρασε κι ο φίλος σου ο Χάβι πριν από μερικές εβδομάδες. 1181 01:12:48,034 --> 01:12:50,453 Τρόμαξα να τον γνωρίσω μ' αυτό το μαλλί. 1182 01:12:52,706 --> 01:12:54,124 Άρχισες το κυνήγι πάλι; 1183 01:12:54,916 --> 01:12:55,917 Όχι. 1184 01:13:08,221 --> 01:13:09,431 Χρειάζεσαι κάτι; 1185 01:13:10,515 --> 01:13:12,017 Όχι, εντάξει είμαι. 1186 01:13:12,851 --> 01:13:13,935 Καλά. 1187 01:13:17,063 --> 01:13:18,064 Καληνύχτα. 1188 01:13:18,648 --> 01:13:19,774 Καληνύχτα. 1189 01:13:38,126 --> 01:13:39,377 Εδώ είμαστε. 1190 01:13:40,295 --> 01:13:41,296 Γεια σου! 1191 01:13:41,463 --> 01:13:42,881 -Γεια σου! -Γεια! 1192 01:13:43,048 --> 01:13:44,758 -Γεια χαρά! -Γεια χαρά! 1193 01:13:44,925 --> 01:13:47,093 Η Κέιτ κάτι κάνει, ως συνήθως. 1194 01:13:47,260 --> 01:13:49,221 Πού είναι; Για να σε δούμε. 1195 01:13:49,804 --> 01:13:50,847 Δεν είναι γλύκα; 1196 01:13:51,014 --> 01:13:52,015 Τι κάνεις; 1197 01:13:52,182 --> 01:13:53,934 Μια ξενάγηση στον χώρο 1198 01:13:54,100 --> 01:13:56,102 όπου κάνουμε την περισσότερη δουλειά. 1199 01:13:56,269 --> 01:14:01,066 Αυτή είναι η περίφημη μακέτα που έκανε η Κέιτ στο γυμνάσιο. 1200 01:14:01,816 --> 01:14:03,777 Τι ετοιμάζεις, Κέιτ; Πες στον κόσμο. 1201 01:14:03,944 --> 01:14:05,362 Μικροφυσική νεφών. 1202 01:14:06,363 --> 01:14:07,781 Πες το πάλι; Μικρο... 1203 01:14:07,948 --> 01:14:09,241 -Μικροφυσική νεφών. -Μάλιστα. 1204 01:14:09,407 --> 01:14:11,535 Αυτά περνάω... 1205 01:14:11,701 --> 01:14:13,703 αφού βγαίνω με κάποια 1206 01:14:13,870 --> 01:14:15,205 -τόσο έξυπνη. -Όμορφη; 1207 01:14:15,372 --> 01:14:16,373 -Τζεμπ; -Ναι; 1208 01:14:16,540 --> 01:14:17,916 -Τι θα κάνουμε; -Σήμερα; 1209 01:14:18,083 --> 01:14:19,501 Αύριο. Τι θα κάνουμε; 1210 01:14:19,668 --> 01:14:21,461 Θα εξουδετερώσουμε ανεμοστρόβιλο. 1211 01:14:21,628 --> 01:14:23,255 Θα τον δαμάσουμε. 1212 01:14:23,421 --> 01:14:25,674 -Θα δαμάσουμε ανεμοστρόβιλο; -Ναι. 1213 01:14:25,841 --> 01:14:28,593 Το αγαπημένο σλόγκαν της Κέιτ. 1214 01:14:28,760 --> 01:14:29,845 "Δαμάζουμε ανεμοστρόβιλο". 1215 01:14:32,472 --> 01:14:34,850 Κάπως έτσι είναι μέσα στον ανεμοστρόβιλο. 1216 01:14:35,016 --> 01:14:36,601 Μόνο μ' εσένα μπορώ να το κάνω. 1217 01:14:44,818 --> 01:14:45,944 Πώς είσαι; 1218 01:14:47,612 --> 01:14:49,114 Είναι όλα όπως τα άφησα. 1219 01:14:49,948 --> 01:14:52,158 Δεν ήξερα τι θες να τα κάνω. 1220 01:14:54,244 --> 01:14:56,037 Μπορείς να τα πετάξεις. 1221 01:14:57,747 --> 01:14:58,748 Ξεμπέρδεψες; 1222 01:14:58,915 --> 01:15:00,292 {\an8}ΦΥΣΙΚΗ ΝΕΦΩΝ 1223 01:15:02,627 --> 01:15:05,380 Η πλάκα είναι ότι βλέπω όλο ανεμοστρόβιλους 1224 01:15:06,006 --> 01:15:08,633 και πλημμύρες και ανομβρίες 1225 01:15:08,800 --> 01:15:10,886 και η τιμή του σιταριού όλο και... 1226 01:15:11,052 --> 01:15:12,762 ανεβαίνει. 1227 01:15:16,558 --> 01:15:18,310 Αλλά εγώ είμαι ακόμα εδώ. 1228 01:15:19,102 --> 01:15:20,604 Συγγνώμη, μαμά. 1229 01:15:24,149 --> 01:15:25,859 Δεν το 'χω με τα τηλέφωνα. 1230 01:15:28,445 --> 01:15:29,821 Πρέπει να απαντήσω. 1231 01:15:31,114 --> 01:15:32,115 Σιγά μην τα πετάξω. 1232 01:15:33,200 --> 01:15:35,660 Ακόμα περιμένω να σώσεις τον κόσμο. 1233 01:15:57,849 --> 01:15:59,684 Έφτιαξες δικό σου ανεμοστρόβιλο. 1234 01:15:59,851 --> 01:16:01,144 Για φαντάσου. 1235 01:16:02,437 --> 01:16:04,314 Ήταν εργασία για το γυμνάσιο. 1236 01:16:06,316 --> 01:16:07,651 Θα κέρδισες, λογικά. 1237 01:16:15,283 --> 01:16:16,284 Πώς με βρήκες; 1238 01:16:16,451 --> 01:16:18,119 Ο Ντέξτερ το έψαξε. 1239 01:16:20,330 --> 01:16:22,457 Είχαν πει το επίθετό σου στις ειδήσεις. 1240 01:16:26,670 --> 01:16:28,296 Λυπάμαι για τους φίλους σου. 1241 01:16:31,174 --> 01:16:33,468 Φτιάχνω φαγητό. Θα καθίσετε έξω να φάτε; 1242 01:16:33,635 --> 01:16:36,096 -Δεν θέλω να ενοχλώ, κα Κάρτερ. -Θα φύγει. 1243 01:16:36,263 --> 01:16:37,848 Θα μείνει. Λέγε με Κάθι. 1244 01:16:38,056 --> 01:16:39,766 Στρώσε το τραπέζι, Κέιτ. 1245 01:16:42,644 --> 01:16:45,564 Δεν αρκεί το ταλέντο. Οι κυνηγοί μαντεύουν κιόλας. 1246 01:16:46,481 --> 01:16:47,858 Οι καλοί έχουν ένστικτο. 1247 01:16:48,024 --> 01:16:50,068 Κι αυτή το είχε απ' την αρχή. 1248 01:16:50,527 --> 01:16:51,987 Προέβλεπε την κακοκαιρία. 1249 01:16:52,153 --> 01:16:53,154 Καλύτερα κι απ' τα ζωντανά. 1250 01:16:53,572 --> 01:16:54,656 Ακούς; 1251 01:16:54,823 --> 01:16:55,866 Καλύτερα κι απ' αυτά. 1252 01:16:56,032 --> 01:16:57,534 Κομπλιμέντο είναι. 1253 01:16:58,243 --> 01:16:59,619 Θέλει διαίσθηση. 1254 01:16:59,786 --> 01:17:01,496 -Την είχε πάντα; -Ναι. 1255 01:17:02,080 --> 01:17:03,915 Μια φορά, την έκανα μπάνιο... 1256 01:17:04,082 --> 01:17:05,750 -Όχι τώρα. -Λιγάκι μόνο. 1257 01:17:05,917 --> 01:17:07,586 Ακούσαμε κεραυνούς. 1258 01:17:07,752 --> 01:17:10,881 Πετάχτηκε απ' την μπανιέρα, βγήκε απ' το σπίτι 1259 01:17:11,047 --> 01:17:12,632 -εντελώς γυμνή. -Θεέ μου! 1260 01:17:12,799 --> 01:17:15,343 Την έχασα. Τρομοκρατήθηκα. 1261 01:17:15,510 --> 01:17:17,304 Όταν την εντόπισα, τελικά... 1262 01:17:18,346 --> 01:17:20,640 στεκόταν στη μέση ενός χωραφιού... 1263 01:17:22,017 --> 01:17:23,226 και κοιτούσε τον ουρανό. 1264 01:17:23,852 --> 01:17:25,979 -Θα το δοκιμάσω. -Μην της δίνεις θάρρος. 1265 01:17:26,146 --> 01:17:27,981 Μην τα βγάλεις ακόμα. Να μας πει. 1266 01:17:28,148 --> 01:17:29,274 Θέλω να πω ότι 1267 01:17:29,441 --> 01:17:30,942 πάντα λάτρευε τον καιρό. 1268 01:17:32,319 --> 01:17:34,154 Κακός καιρός, διπλή χαρά. 1269 01:17:37,199 --> 01:17:38,325 Εσύ; 1270 01:17:38,491 --> 01:17:40,368 Πώς ασχολήθηκες μ' αυτό; 1271 01:17:42,996 --> 01:17:44,664 Όταν αγαπάς κάτι, 1272 01:17:44,831 --> 01:17:46,291 προσπαθείς να το καταλάβεις. 1273 01:17:49,336 --> 01:17:50,712 Η Κέιτι πήγαινε για ντοκτορά. 1274 01:17:52,881 --> 01:17:54,883 Όλο της λέω να το τελειώσει. 1275 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Εντάξει, μαμά. 1276 01:17:56,218 --> 01:17:58,136 Έκανε μεγάλη μελέτη με φίλους της 1277 01:17:58,303 --> 01:18:00,972 για την αποδυνάμωση ανεμοστρόβιλων. 1278 01:18:01,598 --> 01:18:03,099 Χρειάζεται κάποιος κάτι; 1279 01:18:03,266 --> 01:18:04,392 Όχι. 1280 01:18:04,559 --> 01:18:05,852 Όλα καλά. Ευχαριστώ. 1281 01:18:06,019 --> 01:18:07,062 Εντάξει. 1282 01:18:09,689 --> 01:18:12,275 Οι ανεμοστρόβιλοι συνεχίζονται 1283 01:18:12,442 --> 01:18:14,945 στην Οκλαχόμα. Μετά τον EF-4 στο Στιλγουότερ, 1284 01:18:15,111 --> 01:18:17,656 η πολιτεία περιμένει κι άλλα χτυπήματα. 1285 01:18:17,822 --> 01:18:20,784 Η Οκλαχόμα ετοιμάζεται για άγριους ανεμοστρόβιλους... 1286 01:18:21,868 --> 01:18:24,955 Είπα στον Τάιλερ να μείνει στον ξενώνα απόψε. 1287 01:18:25,330 --> 01:18:26,373 Βρε μαμά. 1288 01:18:34,673 --> 01:18:37,300 Ήθελες να αποδυναμώσεις ανεμοστρόβιλο. 1289 01:18:37,467 --> 01:18:38,468 Μην κοιτάς εκεί. 1290 01:18:38,635 --> 01:18:40,303 Εσύ κι αν είσαι δαμάστρια. 1291 01:18:40,512 --> 01:18:42,597 -Δώσ' το μου. -"Με το πολυμερές 1292 01:18:42,764 --> 01:18:44,307 μπορεί να πέσει 1293 01:18:44,474 --> 01:18:45,559 σαν τραπουλόχαρτο". 1294 01:18:45,725 --> 01:18:47,102 Δηλαδή, πρέπει... 1295 01:18:47,269 --> 01:18:49,312 να ρίξεις ολόκληρο σιλό για να πιάσει. 1296 01:18:49,479 --> 01:18:52,274 Γι' αυτό το ενισχύουμε με χημικά αντιδραστήρια. 1297 01:18:52,440 --> 01:18:53,942 -Βλακείες. -Έχει λάθη. 1298 01:18:54,109 --> 01:18:55,402 Μερικοί κανόνες διαλυτότητας... 1299 01:18:56,278 --> 01:18:57,279 Τι; 1300 01:18:57,904 --> 01:18:59,030 Με περνάς για βλάκα; 1301 01:18:59,197 --> 01:19:00,323 Όχι, δεν... 1302 01:19:00,490 --> 01:19:01,491 Η απεικόνιση εξελίχθηκε. 1303 01:19:01,658 --> 01:19:04,035 Το ανεβάζω στο λάπτοπ και το στέλνω. 1304 01:19:04,202 --> 01:19:05,996 -Δεν χρειάζεται. -Θα το φτιάξουμε. 1305 01:19:06,162 --> 01:19:07,497 -Σταματάς; -Τέλεια ιδέα. 1306 01:19:07,664 --> 01:19:08,707 Γιατί δεν μου το είπες; 1307 01:19:08,874 --> 01:19:10,542 Επειδή έκανα λάθος! 1308 01:19:13,128 --> 01:19:15,005 Στην πράξη, εκείνη τη στιγμή, 1309 01:19:15,172 --> 01:19:17,007 όταν έπρεπε, έκανα λάθος. 1310 01:19:18,175 --> 01:19:20,010 Υποτίμησα τον αντίπαλο 1311 01:19:20,177 --> 01:19:21,887 και ξεπέρασα τα όρια. 1312 01:19:22,053 --> 01:19:23,180 Και για τι; 1313 01:19:24,931 --> 01:19:27,475 Για ένα παιδικό όνειρο. Για να αλλάξω κάτι. 1314 01:19:29,102 --> 01:19:30,520 Δεν θα έπιανε ποτέ. 1315 01:19:33,565 --> 01:19:35,442 Και πρέπει να ζω μ' αυτό, 1316 01:19:36,026 --> 01:19:37,068 για πάντα. 1317 01:19:48,955 --> 01:19:50,248 ΤΜΗΜΑ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΑΣ 1318 01:19:50,415 --> 01:19:55,003 Ξέρεις, η κατηγορία EF-1 και EF-5 ενός ανεμοστρόβιλου... 1319 01:19:56,087 --> 01:19:58,006 δεν είναι λόγω όγκου ή ανέμου. 1320 01:19:59,216 --> 01:20:00,884 Η ισχύς που αποδίδουμε... 1321 01:20:02,219 --> 01:20:03,261 βασίζεται στις ζημιές. 1322 01:20:04,763 --> 01:20:08,183 Γι' αυτό και χαρακτηρίζεται μόνο αφότου συμβεί. 1323 01:20:09,142 --> 01:20:10,352 Απ' τις καταστροφές. 1324 01:20:11,144 --> 01:20:12,395 Όσα μας στερεί. 1325 01:20:14,189 --> 01:20:16,274 Λυπάμαι για ό,τι έγινε. 1326 01:20:19,277 --> 01:20:21,696 Πόσα θ' αφήσεις να σου στερήσει ακόμα; 1327 01:20:30,205 --> 01:20:32,374 Καλύτερα να πας να ξεκουραστείς. 1328 01:20:34,167 --> 01:20:35,961 Μη χάσεις καμιά καταιγίδα αύριο. 1329 01:21:26,970 --> 01:21:28,805 ΥΠΕΡΑΠΟΡΡΟΦΗΤΙΚΟ ΠΟΛΥΑΚΡΥΛΙΚΟ ΝΑΤΡΙΟ 1330 01:22:15,393 --> 01:22:17,312 Είπες ότι μπορείς να το φτιάξεις; 1331 01:22:19,773 --> 01:22:20,607 Μάλιστα. 1332 01:22:23,902 --> 01:22:26,863 Αυτός είναι EF-1, ιδανικές συνθήκες. 1333 01:22:27,364 --> 01:22:29,449 Κάνε το πείραμα. Δες αν δουλεύει. 1334 01:22:30,325 --> 01:22:31,868 Εντάξει, οπότε... 1335 01:22:32,035 --> 01:22:33,828 1.500 κιλά πολυμερούς 1336 01:22:33,995 --> 01:22:35,747 απορροφούν 300 φορές το βάρος του. 1337 01:22:36,456 --> 01:22:40,836 Μιλάμε για υετό 450.000 κιλών, 1338 01:22:41,002 --> 01:22:44,214 φορτωμένο στο πολυμερές και στο ανοδικό ρεύμα. 1339 01:22:44,381 --> 01:22:45,924 Για να δούμε πώς θ' ανταποκριθεί. 1340 01:22:46,675 --> 01:22:48,468 Μειώνεται η άνωση. 1341 01:22:48,635 --> 01:22:49,886 Μειώνεται. 1342 01:22:51,012 --> 01:22:52,514 -Και το ρεύμα. -Και η θερμοκρασία. 1343 01:22:53,348 --> 01:22:54,558 Κέιτ; 1344 01:22:56,017 --> 01:22:57,811 Θεωρητικά, αυτό δουλεύει. 1345 01:23:00,564 --> 01:23:01,731 Θεωρητικά. 1346 01:23:04,067 --> 01:23:06,111 Αλλά δεν είχε EF-1 εκείνη τη μέρα. 1347 01:23:07,153 --> 01:23:08,613 Δεν είχαμε την ευκαιρία. 1348 01:23:10,407 --> 01:23:11,908 Θες να την έχεις; 1349 01:23:23,378 --> 01:23:25,046 -Ο ασύρματος είναι. -Τι είν' όλα αυτά; 1350 01:23:25,213 --> 01:23:26,965 Τι πειράζεις πίσω; Σταμάτα. 1351 01:23:27,132 --> 01:23:28,758 -Έχεις πολλά εδώ μέσα. -Ναι. 1352 01:23:28,925 --> 01:23:29,968 Καθρέφτης είναι. 1353 01:23:31,469 --> 01:23:32,554 Θεέ μου. 1354 01:23:33,305 --> 01:23:35,432 Πρώτη φορά μπαίνεις σε αμάξι; 1355 01:23:35,599 --> 01:23:36,433 Έχεις πολλά γκάτζετ. 1356 01:23:36,600 --> 01:23:37,726 Μην τα πειράζεις. 1357 01:23:37,893 --> 01:23:39,561 -Έχουν ασφάλεια. -Τι κάνουν; 1358 01:23:39,728 --> 01:23:41,271 -Αυτό είναι... -Θεέ μου! 1359 01:23:42,355 --> 01:23:43,315 -Συγγνώμη. -Φωτοβολίδα. 1360 01:23:43,481 --> 01:23:44,649 Ναι. 1361 01:23:44,816 --> 01:23:46,276 Τι λες γι' αυτούς εδώ; 1362 01:23:46,443 --> 01:23:47,611 Δυτικά του Ίνιντ. 1363 01:23:48,028 --> 01:23:50,488 Ναι, αλλά ο ανατολικός παίζει μόνος του. 1364 01:23:52,282 --> 01:23:53,700 Δεν την ξαναπατάω έτσι. 1365 01:23:57,621 --> 01:23:58,455 Το εννοείς; 1366 01:23:59,372 --> 01:24:00,457 Θα δείξει. 1367 01:24:10,342 --> 01:24:11,384 Σημείο δρόσου σταθερό! 1368 01:24:11,551 --> 01:24:13,220 Η διάτμηση είναι καλή! 1369 01:24:13,386 --> 01:24:14,679 Πλάκα κάνεις! 1370 01:24:14,846 --> 01:24:17,641 Θεέ μου, περιστρέφεται το ανοδικό ρεύμα! 1371 01:24:17,807 --> 01:24:19,434 Κοίτα εκείνες τις ραβδώσεις! 1372 01:24:19,601 --> 01:24:21,728 Χαμηλός υετός! Μπορείς να δεις τα πάντα! 1373 01:24:21,895 --> 01:24:23,188 Είναι τέλειο! 1374 01:24:23,355 --> 01:24:24,231 Υπέροχο! 1375 01:24:31,821 --> 01:24:33,657 Κάτι θα μας δώσει! Πάμε! 1376 01:24:42,832 --> 01:24:44,459 Λοιπόν, βάλε ζώνη. 1377 01:24:46,044 --> 01:24:48,046 Το τρέιλερ δεν θ' αφήσουμε μόνο; 1378 01:24:49,381 --> 01:24:50,423 Θα δείξει. 1379 01:24:50,924 --> 01:24:51,925 Γαμώτο. 1380 01:24:58,974 --> 01:25:01,101 Μην μπούμε μέσα. Είναι επικίνδυνο. 1381 01:25:01,268 --> 01:25:02,644 Γι' αυτό θα το κάνουμε. 1382 01:25:03,228 --> 01:25:04,229 Σίγουρα πράγματα. 1383 01:25:04,396 --> 01:25:05,397 Να πάρει. 1384 01:25:17,242 --> 01:25:18,535 Το αμάξι κάνει για EF-1. 1385 01:25:18,702 --> 01:25:20,829 -Γαμώτο. -Προσθέσαμε και βάρος στο σασί. 1386 01:25:20,996 --> 01:25:22,831 Βυθίζουμε και κοχλίες στα 600 μέτρα. 1387 01:25:23,039 --> 01:25:25,041 -Είμαι επαγγελματίας. -Μαλάκας είσαι. 1388 01:25:25,208 --> 01:25:26,668 -Κρατήσου. -Κάνουμε βλακεία. 1389 01:25:26,835 --> 01:25:28,461 -Κρατήσου. -Μεγάλη βλακεία. 1390 01:25:28,628 --> 01:25:30,005 Το 'χουμε, Κέιτ. 1391 01:25:30,172 --> 01:25:31,464 -Θα κουνηθούμε! -Θεέ μου! 1392 01:25:34,634 --> 01:25:36,303 Θεέ μου! 1393 01:25:37,554 --> 01:25:38,930 Κόβουμε λίγο τώρα! 1394 01:25:42,100 --> 01:25:43,143 Κοχλίες. 1395 01:25:44,769 --> 01:25:45,812 Βαρέλια. 1396 01:25:46,521 --> 01:25:47,564 {\an8}Περιμένουμε! 1397 01:25:47,731 --> 01:25:49,774 {\an8}ΒΑΡΕΛΙΑ ΤΗΣ ΚΕΪΤ 1398 01:25:52,485 --> 01:25:53,653 Ετοιμάσου. 1399 01:25:59,534 --> 01:26:00,452 {\an8}Τώρα! 1400 01:26:30,023 --> 01:26:31,942 -Το είδες; -Το είδα. 1401 01:26:33,860 --> 01:26:34,861 Δούλεψε; 1402 01:26:35,570 --> 01:26:36,821 Σωστά. 1403 01:26:38,740 --> 01:26:40,283 Πολλές ζώνες. 1404 01:26:48,458 --> 01:26:49,501 Δεν δουλεύει. 1405 01:26:52,504 --> 01:26:53,505 Πείνασες; 1406 01:26:58,718 --> 01:27:00,846 Κι αν φταίει το πρότυπο; 1407 01:27:04,266 --> 01:27:05,684 Πώς θα το βελτιώσουμε; 1408 01:27:16,403 --> 01:27:19,406 STORM PAR ΣΚΙΑΧΤΡΟ 1409 01:27:27,831 --> 01:27:29,875 Δεν εννοούσα όσα είπα νωρίτερα. 1410 01:27:30,041 --> 01:27:31,168 Δεν πειράζει. 1411 01:27:31,918 --> 01:27:34,212 Αν μπορώ να επανορθώσω κάπως... 1412 01:27:37,048 --> 01:27:39,092 Δώσε μου τα δεδομένα. Κάτι είναι κι αυτό. 1413 01:27:52,272 --> 01:27:53,398 Τι κάνεις; 1414 01:27:56,193 --> 01:27:58,195 Της το δίνω. Δεν βλέπεις; 1415 01:28:06,077 --> 01:28:08,121 Ήθελα λεφτά για να κάνω την Storm PAR. 1416 01:28:08,288 --> 01:28:10,123 Εξού η συνεργασία με τον Ριγκς. 1417 01:28:11,041 --> 01:28:13,126 Κι εγώ θέλω να βοηθήσω κόσμο, Κέιτ. 1418 01:28:14,294 --> 01:28:15,670 Είπα όσα είπα επειδή... 1419 01:28:17,422 --> 01:28:18,965 νιώθω κι εγώ τύψεις. 1420 01:28:20,717 --> 01:28:22,677 Κάθε μέρα, οπότε... 1421 01:28:24,179 --> 01:28:25,263 Με συγχωρείς. 1422 01:28:26,139 --> 01:28:28,016 Γιατί δεν μένεις να βοηθήσεις; 1423 01:28:29,434 --> 01:28:31,269 Μπορούμε να το λύσουμε μαζί. 1424 01:28:38,944 --> 01:28:41,238 Κάποτε, θα έκανα τα πάντα για σένα. 1425 01:28:47,327 --> 01:28:48,495 Χάβι! Πάμε. 1426 01:28:48,662 --> 01:28:51,414 Έρχεται καταιγίδα στο Ίνιντ. Μας περιμένουν. 1427 01:28:51,831 --> 01:28:53,416 Πάω για δουλειά. 1428 01:28:53,583 --> 01:28:55,710 Τα δεδομένα χρειάζονται στη δουλειά. 1429 01:29:00,799 --> 01:29:02,384 Συγγνώμη για το αμάξι. 1430 01:29:03,301 --> 01:29:04,302 Δεν πειράζει. 1431 01:29:05,387 --> 01:29:06,513 Κοίτα... 1432 01:29:08,306 --> 01:29:09,641 Να προσέχεις εκεί. 1433 01:29:21,069 --> 01:29:22,737 {\an8}Εντυπωσιακές σαρώσεις. 1434 01:29:22,946 --> 01:29:24,990 {\an8}Ένας πλήρης χάρτης του χάους. 1435 01:29:25,740 --> 01:29:26,575 {\an8}Τάιλερ, 1436 01:29:26,741 --> 01:29:29,035 πέσαμε έξω με την υγρασία. 1437 01:29:29,786 --> 01:29:32,831 Το πολυμερές απορροφά τις υπάρχουσες σταγόνες, 1438 01:29:32,998 --> 01:29:34,207 όχι την υγρασία. 1439 01:29:34,374 --> 01:29:36,751 Πρέπει να τη μειώσουμε κι άλλο. 1440 01:29:37,544 --> 01:29:38,837 Να βρέξει, δηλαδή. 1441 01:29:39,921 --> 01:29:42,966 Πριν χρόνια, βομβάρδιζαν τα νέφη για τους αγρότες. 1442 01:29:43,383 --> 01:29:44,885 Ναι. Με ιωδιούχο άργυρο. 1443 01:29:46,261 --> 01:29:47,804 Τέτοιο να ρίξουμε. 1444 01:29:49,389 --> 01:29:52,684 Για να μετατρέψει την υγρασία σε βροχή. 1445 01:29:52,851 --> 01:29:55,437 Και με μπόλικο πολυακρυλικό νάτριο, 1446 01:29:55,604 --> 01:29:57,564 θα τραβήξουμε το νερό απ' την καταιγίδα, 1447 01:29:58,315 --> 01:29:59,900 ενισχύοντας τον ψυχρό αέρα. 1448 01:30:00,775 --> 01:30:02,819 Έτσι θα πνίξουμε τον ανεμοστρόβιλο. 1449 01:30:03,695 --> 01:30:05,155 Λίλι. 1450 01:30:05,322 --> 01:30:06,698 Δεν έβρισκα τον Μπουν. 1451 01:30:07,574 --> 01:30:09,409 Θα σας χρειαστούμε για κάτι. 1452 01:30:10,785 --> 01:30:12,454 Όχι, θα έρθουμε εμείς. 1453 01:30:12,621 --> 01:30:13,747 Εντάξει. 1454 01:30:16,416 --> 01:30:17,584 Αυτό ήταν; 1455 01:30:17,751 --> 01:30:19,461 Ή θα ξαναπεράσεις πριν φύγεις; 1456 01:30:19,628 --> 01:30:21,254 -Θα έρθω. -Εντάξει. 1457 01:30:23,089 --> 01:30:24,758 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ. 1458 01:30:25,967 --> 01:30:27,093 Αυτό είναι για εσάς. 1459 01:30:28,386 --> 01:30:30,388 Ξέρεις πού πας να μπλέξεις; 1460 01:30:31,097 --> 01:30:32,474 Κάτι έχω καταλάβει. 1461 01:30:35,560 --> 01:30:37,521 ΔΑΜΑΣΤΗΣ ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΩΝ 1462 01:30:38,438 --> 01:30:39,814 Μάλιστα. Ευχαριστώ. 1463 01:30:40,440 --> 01:30:42,317 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 1464 01:30:59,167 --> 01:31:00,502 Χριστέ μου. 1465 01:31:01,711 --> 01:31:04,673 -Τα κατάφερες. -Μπεν, παρέμεινες τελικά. 1466 01:31:04,840 --> 01:31:07,092 Είχε μεγαλύτερο ενδιαφέρον απ' ό,τι νόμιζα. 1467 01:31:07,259 --> 01:31:08,426 Σου έχουμε νέο φινάλε. 1468 01:31:08,593 --> 01:31:09,761 Καλώς το κορίτσι της πόλης. 1469 01:31:09,928 --> 01:31:11,137 Τι λέει, Κέιτ; 1470 01:31:11,304 --> 01:31:13,139 Τους παράτησες πια τους βαρετούς; 1471 01:31:13,849 --> 01:31:15,559 -Μπράβο. -Ναι. 1472 01:31:15,725 --> 01:31:17,018 Έχασες έναν μεγάλο. Κοίτα. 1473 01:31:18,436 --> 01:31:20,230 -Βλέπεις; -Ναι, μπορείς να... 1474 01:31:20,397 --> 01:31:22,232 Συλλέγεις δεδομένα μ' αυτό; 1475 01:31:22,774 --> 01:31:24,025 Μπορώ να το κάνω. 1476 01:31:24,192 --> 01:31:25,735 -Ναι, μπορεί. -Εύκολα. 1477 01:31:25,902 --> 01:31:28,113 Συγγνώμη, φίλε. 1478 01:31:29,114 --> 01:31:30,240 Πώς να επανορθώσω; 1479 01:31:30,407 --> 01:31:32,576 Με παράτησες, ρε. Δεν αλλάζει αυτό. 1480 01:31:32,742 --> 01:31:34,286 Θες να ρίξουμε φωτοβολίδες; 1481 01:31:37,163 --> 01:31:39,040 "Φωτοβολίδες", είπες; 1482 01:31:40,709 --> 01:31:41,710 Είστε έτοιμοι; 1483 01:31:42,294 --> 01:31:44,671 Θέλουμε ένα τρέιλερ 12 μέτρων, ελαφρύ, 1484 01:31:44,838 --> 01:31:47,716 αλλά να κρατάει τα βαρέλια σε ανέμους 160 χλμ./ώρα. 1485 01:31:48,925 --> 01:31:50,594 Γιατί το θες αυτό; 1486 01:31:53,847 --> 01:31:55,348 Γιατί το θέλουμε αυτό; 1487 01:31:55,515 --> 01:31:56,892 Όταν μπούμε στη δίνη, 1488 01:31:57,058 --> 01:31:59,936 καλό θα ήταν να μη σηκώσει κι εμάς μαζί με τα βαρέλια. 1489 01:32:01,688 --> 01:32:03,190 Αλουμινένιο να είναι. 1490 01:32:03,356 --> 01:32:04,482 Εντάξει. 1491 01:32:06,693 --> 01:32:09,112 Μίλα μου, Ντέξτερ. Τι τρέχει; 1492 01:32:09,279 --> 01:32:11,573 Τεστάρω την Αρχή της Χρυσομαλλούσας 1493 01:32:11,740 --> 01:32:14,701 με άλλες μεταβλητές που ίσως καταπνίξουν τη δίνη. 1494 01:32:14,868 --> 01:32:17,704 Εντάξει. Τι θα πει αυτό, Ντάνι; 1495 01:32:17,871 --> 01:32:19,414 -Δαμάζει την καταιγίδα. -Σωστά. 1496 01:32:21,791 --> 01:32:23,043 Τάιλερ; Τι γίνεται; 1497 01:32:23,210 --> 01:32:26,004 Θα ρίξουμε φωτοβολίδες με ιωδιούχο άργυρο στα νέφη. 1498 01:32:26,171 --> 01:32:27,297 Να βρέξει λίγο. 1499 01:32:27,464 --> 01:32:29,591 Ναι, θέλουμε βροχή στο ανοδικό ρεύμα. 1500 01:32:29,758 --> 01:32:32,219 Μετά θα πάρουμε το πολυακρυλικό νάτριο 1501 01:32:32,385 --> 01:32:34,179 και θα το ρίξουμε στη δίνη. Μη. 1502 01:32:36,181 --> 01:32:37,182 ...για ψυχρό αέρα. 1503 01:32:37,807 --> 01:32:39,976 Τι θα κάνει αυτό στον ανεμοστρόβιλο; 1504 01:32:40,602 --> 01:32:41,603 Θα τον καταπνίξει. 1505 01:32:42,646 --> 01:32:46,066 Λίλι! Δείτε πόσο χαριτωμένος είναι ο Κάιρο. 1506 01:32:46,233 --> 01:32:47,234 Γεια σου, φίλε. 1507 01:33:27,274 --> 01:33:28,859 Γι' αυτή να γράψεις, Μπεν. 1508 01:33:35,824 --> 01:33:37,242 Κράτα μου μια φωτογραφία. 1509 01:33:38,493 --> 01:33:39,703 Πάμε να φύγουμε. 1510 01:33:43,999 --> 01:33:45,125 Χωρίς παρεξήγηση... 1511 01:33:45,959 --> 01:33:47,711 Λέω να φύγω με άλλον. 1512 01:34:10,150 --> 01:34:11,359 Αυτό είναι. 1513 01:34:11,526 --> 01:34:12,652 Δαγκωτό. 1514 01:34:12,819 --> 01:34:15,280 -Το 'χουμε. -Εντάξει. 1515 01:34:24,331 --> 01:34:26,499 Ταχύτητα εδάφους, 35 χλμ./ώρα. Συνάντηση, ΒΑ. 1516 01:34:26,666 --> 01:34:28,043 Στην οδό Σάιλομ. 1517 01:34:29,336 --> 01:34:30,462 Στην οδό Σάιλομ. 1518 01:34:39,638 --> 01:34:40,680 -Σιγά! -Άντε! 1519 01:34:40,847 --> 01:34:42,349 -Πάμε! -Τι κάνεις; 1520 01:34:42,516 --> 01:34:45,143 Μας κόβουν οι βλάκες της Storm. 1521 01:34:47,979 --> 01:34:49,189 Σου το είπα ότι ήταν περιττή. 1522 01:34:49,356 --> 01:34:51,483 Δεν αποσυντονιζόμαστε. 1523 01:34:52,901 --> 01:34:54,277 Προχωράμε για τα βαρέλια. 1524 01:35:06,623 --> 01:35:07,791 Δεν τον βλέπω τώρα. 1525 01:35:07,958 --> 01:35:10,001 -Τον έχασα. -Μπροστά τον βλέπω. 1526 01:35:10,168 --> 01:35:12,629 Προτείνω να επιταχύνεις. Να τον περάσουμε. 1527 01:35:22,013 --> 01:35:23,515 ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ 1528 01:35:23,682 --> 01:35:24,850 Χάθηκε το ραντάρ. 1529 01:35:25,016 --> 01:35:26,434 Θα είναι νεκρή ζώνη. 1530 01:35:26,643 --> 01:35:27,936 Λίλι, βλέπεις από πάνω; 1531 01:35:29,855 --> 01:35:32,858 Βρέχει καταρρακτωδώς. Δεν βλέπω τίποτα. 1532 01:35:36,111 --> 01:35:37,863 Πρέπει να περάσουμε τη βροχή. 1533 01:35:42,117 --> 01:35:43,660 Μόλις έχασα το ντρόουν μου! 1534 01:35:44,119 --> 01:35:45,412 Δεν έχουμε εικόνα. 1535 01:35:57,883 --> 01:35:58,967 Δεν βλέπω τίποτα. 1536 01:35:59,134 --> 01:36:00,302 Όλο ευθεία. Βλέπω τον δρόμο. 1537 01:36:00,468 --> 01:36:02,345 Κάτι δεν πάει καλά. Είναι αλλιώς. 1538 01:36:02,512 --> 01:36:04,264 -Λέω να σταματήσουμε. -Συνέχισε. 1539 01:36:04,431 --> 01:36:06,433 -Σταμάτα, Σκοτ! -Συνέχισε. Να βγούμε μπροστά. 1540 01:36:06,600 --> 01:36:07,601 Γαμώτο! 1541 01:36:10,061 --> 01:36:12,480 Να τος! Εδώ είναι! Εδώ! 1542 01:36:12,647 --> 01:36:14,149 Κρύψου! Κάτω! 1543 01:36:14,858 --> 01:36:15,859 Χάβι! 1544 01:36:18,987 --> 01:36:20,113 Θεέ μου! 1545 01:36:23,950 --> 01:36:24,868 Κρατηθείτε! 1546 01:36:26,411 --> 01:36:27,454 Να βοηθήσουμε. 1547 01:36:27,662 --> 01:36:29,623 Αριστερά, Τάι! Κοντεύει τα δυο μέτρα! 1548 01:36:31,958 --> 01:36:33,043 Θεέ μου. 1549 01:36:42,302 --> 01:36:43,595 Θεέ μου. 1550 01:36:44,930 --> 01:36:46,181 Στάσου. Μην τους αφήσουμε. 1551 01:36:46,348 --> 01:36:48,099 Ναι, απλώς πρέπει να μετακινηθούμε! 1552 01:36:50,644 --> 01:36:52,145 Κάνε πίσω! Πίσω! 1553 01:36:52,687 --> 01:36:55,565 Ντεξ! Προχώρα! 1554 01:36:55,732 --> 01:36:57,484 -Πιο γρήγορα! -Φεύγω! 1555 01:37:09,955 --> 01:37:10,956 Γαμώτο. 1556 01:37:12,249 --> 01:37:13,124 Χάβι! 1557 01:37:28,557 --> 01:37:29,391 Θεέ μου. 1558 01:37:29,891 --> 01:37:30,892 Κρατήσου. 1559 01:37:40,443 --> 01:37:41,486 Κρατήσου, Σκοτ. 1560 01:37:46,283 --> 01:37:47,284 Πάμε, πάμε! 1561 01:37:51,329 --> 01:37:52,747 Κρατήσου! 1562 01:38:11,183 --> 01:38:12,601 Είστε όλοι καλά; 1563 01:38:13,310 --> 01:38:14,477 Ναι. 1564 01:38:15,020 --> 01:38:15,896 Μια χαρά. 1565 01:38:16,062 --> 01:38:17,230 Όλα καλά. Προχωράμε. 1566 01:38:17,397 --> 01:38:18,815 Το βλέπετε αυτό; 1567 01:38:21,193 --> 01:38:23,069 Πόσο μεγάλος είναι! 1568 01:38:24,404 --> 01:38:25,530 Καλή φάση. 1569 01:38:27,449 --> 01:38:28,825 Όχι, καθόλου καλή. 1570 01:38:29,367 --> 01:38:30,535 Δεν είναι καλό αυτό. 1571 01:38:31,661 --> 01:38:33,121 Γυρίζει! 1572 01:38:33,288 --> 01:38:35,290 ΕΛ ΡΙΝΟ 1573 01:38:48,803 --> 01:38:51,056 Διακόπτεται ο αγώνας. Εκκενώστε το γήπεδο! 1574 01:38:55,101 --> 01:38:57,229 ΟΚΛΑΧΟΜΑ ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΕΛ ΡΙΝΟ 1575 01:38:59,606 --> 01:39:01,316 Δεν μπορεί να σταματήσει, 1576 01:39:01,483 --> 01:39:03,652 μόνο φροντίστε να προστατευτεί ο κόσμος. 1577 01:39:03,818 --> 01:39:05,028 Πού να πάω, Ντάνι; 1578 01:39:06,196 --> 01:39:08,615 Στην οδό Μέιν έχει παιδική χαρά. 1579 01:39:08,782 --> 01:39:10,659 Να πάνε όλοι σε υπόγεια, 1580 01:39:10,825 --> 01:39:12,118 σε μεγάλα κτίρια, χωρίς παράθυρα. 1581 01:39:12,285 --> 01:39:14,955 Μακριά από αυτά. Όχι σε αμάξια, εντάξει; 1582 01:39:15,121 --> 01:39:16,456 Εντάξει. Να προσέχετε. 1583 01:39:16,623 --> 01:39:18,208 Ελήφθη. Κι εσείς. 1584 01:39:19,960 --> 01:39:22,003 Μάγε, έλα σ' εμάς. Θα βρούμε νέα θέση 1585 01:39:22,170 --> 01:39:23,213 για τα ραντάρ. 1586 01:39:38,144 --> 01:39:39,813 Απομακρύνονται. Φοβήθηκαν. 1587 01:39:41,064 --> 01:39:42,691 Δεν απομακρύνονται. 1588 01:39:42,858 --> 01:39:44,651 Πάνε στην πόλη να βοηθήσουν. 1589 01:39:45,944 --> 01:39:47,279 Κι εμείς πρέπει να πάμε. 1590 01:39:47,445 --> 01:39:49,030 Όχι, εμείς θα πάμε αριστερά. 1591 01:39:49,197 --> 01:39:50,699 Έχει πολύ κόσμο εκεί, φίλε. 1592 01:39:50,866 --> 01:39:52,200 Να τους ακολουθήσουμε. 1593 01:39:52,367 --> 01:39:53,869 Με τίνος το μέρος είσαι; 1594 01:39:54,536 --> 01:39:56,246 Θες να πας στη φιλενάδα σου; 1595 01:39:56,413 --> 01:39:58,164 Τράβα. Εδώ μας περιμένει η ομάδα 1596 01:39:58,331 --> 01:40:00,125 με τον ανεμοστρόβιλο του αιώνα! 1597 01:40:00,292 --> 01:40:02,002 -Κι ο κόσμος; -Μην τρέχεις, άσε... 1598 01:40:02,169 --> 01:40:03,753 -Έχει κόσμο... -Χέστηκα! 1599 01:40:03,920 --> 01:40:05,130 Σταμάτα το αμάξι. 1600 01:40:05,297 --> 01:40:06,923 -Θα βάλουμε ραντάρ. -Θέλουν βοήθεια. 1601 01:40:07,090 --> 01:40:09,217 Σταμάτα το αμάξι, γαμώτο! 1602 01:40:14,598 --> 01:40:15,807 Μπράβο σου. 1603 01:40:18,518 --> 01:40:19,978 "Τέλος", πες στον Ριγκς. 1604 01:40:21,688 --> 01:40:23,148 Ανάθεμά σε, Χάβι! 1605 01:40:25,984 --> 01:40:27,402 Την έπιασα! 1606 01:40:27,861 --> 01:40:28,862 Πήγαινε στη μαμά σου. 1607 01:40:29,029 --> 01:40:30,030 -Πάρ' την! -Εντάξει. 1608 01:40:32,949 --> 01:40:34,910 Όλοι μέσα! 1609 01:40:35,076 --> 01:40:36,620 Πάμε! 1610 01:40:36,786 --> 01:40:38,038 Υπάρχει καταφύγιο! 1611 01:40:38,205 --> 01:40:41,208 Αφήστε τα αμάξια σας! Μπείτε μέσα! Είναι επικίνδυνο! 1612 01:40:41,374 --> 01:40:42,667 -Ελάτε! -Πάμε! 1613 01:40:42,834 --> 01:40:43,835 Πηγαίνετε όλοι μέσα! 1614 01:41:08,276 --> 01:41:12,030 Παιδιά! Τάιλερ! 1615 01:41:12,197 --> 01:41:14,699 Γέμισαν τα καταφύγια. Όλοι να πάνε στο σινεμά! 1616 01:41:14,866 --> 01:41:16,284 Γρήγορα! Όλοι μέσα! 1617 01:41:16,451 --> 01:41:18,119 Αφήστε το, κύριε! Αφήστε το! 1618 01:41:18,286 --> 01:41:19,746 Αφήστε το. Πάμε. 1619 01:41:19,913 --> 01:41:21,623 Αφήστε το! Πάμε! 1620 01:41:21,790 --> 01:41:23,708 Πρέπει να μπείτε όλοι μέσα! 1621 01:41:26,711 --> 01:41:29,589 Άντε! Όλοι μέσα! 1622 01:41:32,676 --> 01:41:34,094 Κοντεύουμε! Σε κρατάω! 1623 01:41:34,261 --> 01:41:36,179 Εμπρός! Μπείτε μέσα! Άντε! 1624 01:41:38,974 --> 01:41:40,725 Ελάτε! Πάμε! Εδώ είναι! 1625 01:41:40,892 --> 01:41:42,602 Μπείτε μέσα όλοι. 1626 01:41:42,769 --> 01:41:43,770 Κρατηθείτε! 1627 01:42:00,537 --> 01:42:01,580 Τάιλερ! 1628 01:42:04,749 --> 01:42:05,750 Εντάξει... 1629 01:42:07,419 --> 01:42:08,420 Έλα. 1630 01:42:23,435 --> 01:42:24,561 Πρόσεχε! 1631 01:42:27,814 --> 01:42:28,815 Πήγαινε μέσα! 1632 01:42:28,982 --> 01:42:30,609 Όχι, δεν σ' αφήνω! 1633 01:42:32,444 --> 01:42:33,445 Κέιτ; 1634 01:42:38,116 --> 01:42:39,826 Έλα, Κέιτ, σήκωσέ το! 1635 01:42:40,785 --> 01:42:41,828 Εντάξει. 1636 01:42:43,830 --> 01:42:44,873 Πάμε! 1637 01:42:46,833 --> 01:42:47,667 Πάμε, πάμε! 1638 01:43:02,390 --> 01:43:03,391 ΦΡΑΝΚΕΝΣΤΑΪΝ 1639 01:43:03,600 --> 01:43:04,684 Τι θέλετε; 1640 01:43:04,851 --> 01:43:06,728 -Ανοίξτε! -Αφήστε με ήσυχο! 1641 01:43:06,895 --> 01:43:08,271 Χρειαζόμαστε καταφύγιο! 1642 01:43:12,567 --> 01:43:14,402 Δείτε αν υπάρχει υπόγειο! 1643 01:43:14,569 --> 01:43:15,862 Θα δω απ' την άλλη! 1644 01:43:30,585 --> 01:43:32,295 Δεν υπάρχει υπόγειο εκεί! 1645 01:43:32,462 --> 01:43:33,588 Ούτε εδώ. 1646 01:43:33,755 --> 01:43:36,550 Το σινεμά δεν θ' αντέξει αυτό που έρχεται. 1647 01:43:52,649 --> 01:43:54,526 -Έτσι μπράβο. -Την κρατάς; 1648 01:43:57,195 --> 01:43:58,905 -Καλυφθείτε. -Πού είναι η Κέιτ; 1649 01:44:39,946 --> 01:44:41,114 Κέιτ! 1650 01:44:42,199 --> 01:44:43,200 Κέιτ! 1651 01:44:48,914 --> 01:44:49,915 Πού είναι η Κέιτ; 1652 01:45:47,973 --> 01:45:50,058 {\an8}ΒΑΡΕΛΙΑ ΤΗΣ ΚΕΪΤ 1653 01:45:57,566 --> 01:45:58,984 -Όχι, Κέιτ! -Πάμε! 1654 01:45:59,150 --> 01:46:00,277 Τάιλερ! 1655 01:46:00,443 --> 01:46:01,736 -Τάιλερ! -Βάλ' τον μέσα! 1656 01:46:04,865 --> 01:46:05,866 Κλείσε! 1657 01:46:10,161 --> 01:46:10,996 Εντάξει. 1658 01:46:14,583 --> 01:46:15,750 Γαμώτο! 1659 01:46:22,507 --> 01:46:24,301 Όλοι κάτω! Καλυφθείτε! 1660 01:46:24,467 --> 01:46:25,927 Πάμε, πάμε! 1661 01:46:26,094 --> 01:46:27,888 Από εκεί! Όλοι κάτω! 1662 01:46:28,054 --> 01:46:30,098 Έτσι! Μην κοιτάτε πίσω! Προχωρήστε! 1663 01:46:32,267 --> 01:46:33,518 Να πάμε τον κόσμο 1664 01:46:33,685 --> 01:46:35,770 στο πίσω μέρος της αίθουσας. 1665 01:46:36,646 --> 01:46:38,273 Έλα, Τάιλερ. Πάμε! 1666 01:46:38,481 --> 01:46:40,317 Πρέπει να φύγουμε, Τάιλερ. 1667 01:46:40,483 --> 01:46:41,735 Έλα! Πάμε! 1668 01:46:51,536 --> 01:46:52,621 Εντάξει. 1669 01:47:00,545 --> 01:47:01,546 Έλα! 1670 01:47:06,843 --> 01:47:08,011 Ελάτε! Σηκωθείτε! 1671 01:47:08,178 --> 01:47:10,013 Πίσω! Κάντε πίσω! 1672 01:47:10,180 --> 01:47:12,432 Πίσω! Μην ανησυχείτε! Πιο αργά. 1673 01:47:12,599 --> 01:47:14,893 Κρατηθείτε! Κάτω! 1674 01:47:16,228 --> 01:47:18,021 Μπες μέσα! 1675 01:47:18,188 --> 01:47:20,357 Είναι ζωντανός! 1676 01:47:21,274 --> 01:47:22,108 Κρατηθείτε! 1677 01:47:32,202 --> 01:47:33,245 Πάμε. 1678 01:48:54,743 --> 01:48:56,203 Λίλι! Όχι! 1679 01:48:56,369 --> 01:48:57,913 Τάιλερ! 1680 01:49:01,082 --> 01:49:02,250 Μη μ' αφήσεις! 1681 01:49:02,417 --> 01:49:03,668 Σε κρατάω! 1682 01:49:26,399 --> 01:49:27,400 Ευχαριστώ. 1683 01:49:34,324 --> 01:49:35,992 Εδώ. 1684 01:49:36,618 --> 01:49:37,744 Είσαι καλά; 1685 01:49:37,911 --> 01:49:39,120 Είσαι εντάξει; 1686 01:50:21,955 --> 01:50:22,956 Κέιτ. 1687 01:50:23,832 --> 01:50:24,833 Κέιτ. 1688 01:50:25,000 --> 01:50:26,084 Πρόσεχε. 1689 01:50:26,251 --> 01:50:27,335 Είσαι καλά; 1690 01:50:28,587 --> 01:50:29,796 Είναι όλοι καλά; 1691 01:50:32,007 --> 01:50:33,091 Είναι εντάξει; 1692 01:50:36,761 --> 01:50:37,804 Βοήθησε; 1693 01:50:38,096 --> 01:50:39,139 Τα κατάφερες. 1694 01:50:39,890 --> 01:50:40,891 Το πέτυχες. 1695 01:50:42,726 --> 01:50:44,186 Έπιασε, Κέιτ. 1696 01:50:47,063 --> 01:50:48,190 Είσαι καλά; 1697 01:50:54,487 --> 01:50:56,781 Θεέ μου, ήταν απίστευτο! 1698 01:50:56,948 --> 01:50:58,658 Σε είχαμε ξεγραμμένη! 1699 01:50:58,825 --> 01:50:59,910 Είσαι φοβερή. 1700 01:51:01,578 --> 01:51:03,246 Νομίζω ότι σ' αγαπώ. 1701 01:51:04,080 --> 01:51:06,208 -Νόμιζα ότι θα πετούσα! -Καλά λες. 1702 01:51:06,374 --> 01:51:08,335 Μα πέταξες! Ειλικρινά! 1703 01:51:08,502 --> 01:51:09,961 Πέταξες; 1704 01:51:23,058 --> 01:51:25,435 Σε έφερα μέχρι την πόρτα, όπως σου έταξα. 1705 01:51:25,602 --> 01:51:26,728 Σώα και αβλαβή. 1706 01:51:26,895 --> 01:51:28,271 Στο περίπου. 1707 01:51:30,941 --> 01:51:33,360 Όταν βρεθείς με την επιτροπή ελέγχου, 1708 01:51:33,527 --> 01:51:36,446 θα πουν ότι έφταιγε η φωτιά στο διυλιστήριο 1709 01:51:36,613 --> 01:51:39,324 ή κάτι άλλο, για την εξαφάνιση του ανεμοστρόβιλου. 1710 01:51:40,033 --> 01:51:41,159 Σημασία έχει ότι μάθαμε 1711 01:51:41,326 --> 01:51:42,702 ότι μπορεί να ελεγχθεί 1712 01:51:42,869 --> 01:51:45,163 και άρα πρέπει να γίνουν νέες μελέτες. 1713 01:51:45,956 --> 01:51:47,582 Δεν θες να το παρουσιάσεις εσύ; 1714 01:51:48,124 --> 01:51:49,626 Γιατί μου φαίνεται ότι θες. 1715 01:51:49,793 --> 01:51:51,920 Όχι, συναδέλφισσα. 1716 01:51:53,004 --> 01:51:54,589 Μόνο εσύ θα το πουλήσεις σωστά. 1717 01:51:54,756 --> 01:51:55,715 Έφυγα απ' τον Ριγκς. 1718 01:51:55,882 --> 01:51:57,092 Νέο ξεκίνημα. 1719 01:51:57,717 --> 01:51:59,469 Ν' ανακαινίσεις τον αχυρώνα. 1720 01:52:00,262 --> 01:52:01,304 Ωραία ιδέα. 1721 01:52:01,471 --> 01:52:02,556 Μ' αρέσει. 1722 01:52:03,640 --> 01:52:05,183 Καλώς τον Όουενς! 1723 01:52:05,809 --> 01:52:07,018 Storm PAR! 1724 01:52:08,019 --> 01:52:09,145 Σαπούλπα! 1725 01:52:11,022 --> 01:52:12,649 Ακόμα δεν λες πότε θα γυρίσεις; 1726 01:52:13,066 --> 01:52:14,526 Δεν ξέρω. 1727 01:52:14,693 --> 01:52:16,152 Ίσως και ποτέ. 1728 01:52:19,489 --> 01:52:21,533 Δεν ξέρω αν αστειεύεσαι ή όχι. 1729 01:52:23,910 --> 01:52:25,453 Τότε, αν νιώθεις κάτι... 1730 01:52:26,121 --> 01:52:27,414 κυνήγησέ το. 1731 01:52:34,462 --> 01:52:35,839 Τηλεφώνησέ μου, έτσι; 1732 01:52:36,506 --> 01:52:37,966 Να μ' ενημερώσεις! 1733 01:52:39,634 --> 01:52:40,802 Καλό ταξίδι. 1734 01:52:41,678 --> 01:52:43,555 Τέλος χρόνου. Πάρε το αμάξι. 1735 01:52:44,681 --> 01:52:46,016 Έλα, φίλε. 1736 01:52:47,058 --> 01:52:48,185 Σοβαρά τώρα; 1737 01:52:50,604 --> 01:52:52,522 -Έναν γερανό στις αναχωρήσεις. -Καλά. 1738 01:52:52,689 --> 01:52:54,024 Θα το πάρω. Φεύγω. 1739 01:53:08,705 --> 01:53:11,166 Τι τρέχει; Πάρε το αμάξι σου! 1740 01:53:12,667 --> 01:53:13,710 Φύγε! 1741 01:53:14,586 --> 01:53:15,462 Τώρα! 1742 01:53:24,679 --> 01:53:26,056 Όχι. 1743 01:53:27,557 --> 01:53:28,558 Έτσι μπράβο! 1744 01:53:42,906 --> 01:53:45,116 Λόγω ανέμων από γειτονική καταιγίδα, 1745 01:53:45,283 --> 01:53:46,868 αναμένονται καθυστερήσεις. 1746 01:54:15,814 --> 01:54:18,441 Η ΚΕΪΤ ΚΑΡΤΕΡ ΝΙΚΗΣΕ ΤΟΝ ΑΝΕΜΟ 1747 01:54:29,244 --> 01:54:31,913 "ΑΡΧΙΚΑ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΚΑ ΣΤΑ ΧΩΡΑΦΙΑ" 1748 01:54:40,589 --> 01:54:42,841 {\an8}"ΟΙ ΗΡΩΕΣ ΤΩΝ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΩΝ ΜΕΛΕΤΩΝ" 1749 01:54:45,510 --> 01:54:47,512 ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΟΣ 1750 01:54:53,268 --> 01:54:55,937 {\an8}"ΤΟ ΚΥΝΗΓΙ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΟΜΑΔΙΚΗ ΕΠΙΣΤΗΜΗ" 1751 01:55:23,131 --> 01:55:25,759 ΝΕΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ 1752 01:55:27,469 --> 01:55:28,303 {\an8}5 ΝΤΟΡΟΘΙ 1753 01:55:43,610 --> 01:55:46,905 Είμαστε επαγγελματίες δαμαστές ανεμοστρόβιλων. 1754 01:55:50,325 --> 01:55:52,410 Λες να μπω κι εγώ σε μπλουζάκι; 1755 01:55:53,328 --> 01:55:54,538 Αν είσαι τυχερή. 1756 01:55:55,705 --> 01:55:57,374 -Θα ήταν τέλειο. -Θα το φορούσα. 1757 01:55:57,832 --> 01:56:00,043 -Αλήθεια; -Πάρ' το πίσω, Μπουν. 1758 02:02:04,991 --> 02:02:06,993 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: Ντέση Βερβενιώτου