1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,972 --> 00:01:39,432 -Du skal op. -Jeg arbejder på det. 4 00:01:39,599 --> 00:01:42,143 Seriøst, Jeb. Det er nu. 5 00:01:42,310 --> 00:01:44,604 Har du fundet en til os? 6 00:01:57,701 --> 00:02:00,495 -Hvad helvede? -Uvejret er på vej. Kom så. 7 00:02:00,662 --> 00:02:02,914 Nej, det kan ikke passe. 8 00:02:03,081 --> 00:02:05,625 Jeg gav den alt for meget gas i går. 9 00:02:05,792 --> 00:02:09,378 -Javi, op. Kom nu. -Nej, helt ærligt. 10 00:02:11,756 --> 00:02:14,593 Hvor er skraldeposerne? Nå, der er de. 11 00:02:14,759 --> 00:02:17,804 Jeb, filmer du? Jeg kan ikke se det røde lys. 12 00:02:17,971 --> 00:02:20,265 -Ja. Jeg filmer. -Okay. 13 00:02:21,516 --> 00:02:24,853 Du må ikke få mig til at grine. Stop. Okay. 14 00:02:25,020 --> 00:02:27,689 Vores forskerhold fra Tornadotæmmer-projektet 15 00:02:27,856 --> 00:02:31,359 er i felten for at jage et uvejr sydvest herfor. 16 00:02:31,526 --> 00:02:36,072 Vi vil sænke fugtniveauet for at få tornadoen til at kollapse. 17 00:02:36,239 --> 00:02:39,034 -Fortæl hvordan, Kate. -Først skal vi finde en tornado. 18 00:02:39,201 --> 00:02:41,578 Den skal suge vores superabsorberende polymerer op. 19 00:02:41,745 --> 00:02:44,956 Bleer. Fortæl dem, at det er det samme, som de bruger i bleer. 20 00:02:45,624 --> 00:02:48,460 -Jep. -Det er ikke giftigt. 21 00:02:48,627 --> 00:02:51,463 Radaren viser ikke noget uvejr før i eftermiddag. 22 00:02:51,630 --> 00:02:55,759 -Dataene kan ikke se, hvad Kate ser. -Hvad med at Kate ser lidt søvn? 23 00:02:55,967 --> 00:02:59,471 Måske virker det. Praveen! Hvad laver du? 24 00:02:59,638 --> 00:03:03,391 -Dorothy er ikke et skrivebord. -Kom så. Ind. 25 00:03:03,558 --> 00:03:08,730 -Klar? Ved I, hvilken dag det er? -Den dag, vi tæmmer tornadoen! 26 00:03:11,691 --> 00:03:14,444 Okay. Jeg skal lige brække mig først. 27 00:03:14,611 --> 00:03:16,780 -Er du klar? -Shit. 28 00:03:17,864 --> 00:03:20,700 -Er du klar, Jeb? -Ja. 29 00:03:32,963 --> 00:03:36,258 -Kate havde ret. Vinden tager til. -Her kommer den. 30 00:03:36,842 --> 00:03:38,218 Den tager virkelig til. 31 00:03:52,315 --> 00:03:56,319 -En kasse øl, to kasser øl. -Det der er en myte. 32 00:03:56,486 --> 00:03:58,655 -Hej, mor. Hvad så? -Jo, det passer. 33 00:03:58,822 --> 00:04:01,283 -Ja, vi jagter bare vejret. -Det passer. 34 00:04:01,449 --> 00:04:03,743 Ja, vi skal nok passe på. På ære. 35 00:04:03,910 --> 00:04:08,206 -Fru Carter. Hej. -Hej, fru Carter. 36 00:04:08,373 --> 00:04:10,292 -Vi savner dig. -Hej. 37 00:04:10,458 --> 00:04:12,878 Okay, det siger jeg til dem. Ses. 38 00:04:13,044 --> 00:04:16,214 Hun siger, vi kan grille derhjemme bagefter. 39 00:04:16,381 --> 00:04:19,049 -Tak. -Lækkert. 40 00:04:21,344 --> 00:04:25,140 -Jeg elsker sgu Oklahoma. -Okay, hvordan kommer vi hen til den? 41 00:04:25,307 --> 00:04:28,143 Jeg skal være sydvest for med sensorerne. 42 00:04:28,310 --> 00:04:30,103 Ja, vi er på vej. 43 00:04:37,360 --> 00:04:39,279 En kasse ø... 44 00:04:41,990 --> 00:04:44,451 Det er en stærk front. 45 00:04:44,659 --> 00:04:47,287 Der opbygges virkelig energi derinde. 46 00:04:48,246 --> 00:04:51,333 -Spænd selen. -Ikke hænge ud af vinduet. 47 00:04:52,292 --> 00:04:54,794 Kom nu ind igen. Addy, det... 48 00:04:54,961 --> 00:04:58,381 -Vil du ikke...? -Det lynnedslag dræbte din humor. 49 00:04:59,090 --> 00:05:01,551 Det er jo det, der sker. 50 00:05:02,093 --> 00:05:06,348 -Vi må gøre blandingen klar. -Vil du ikke vente på regnen? 51 00:05:08,517 --> 00:05:10,936 Okay, lad os gøre blandingen klar. 52 00:05:11,102 --> 00:05:13,271 Ja, lad os det. 53 00:05:20,237 --> 00:05:24,115 -Jeb! Kom! -Okay. Jeg blander. 54 00:05:24,533 --> 00:05:26,701 -Bland det godt. -Ja. 55 00:05:27,202 --> 00:05:30,080 -Der er hun. -Det må være nok. 56 00:05:32,582 --> 00:05:36,044 Forsigtig. Stille og roligt. Kom. 57 00:05:37,420 --> 00:05:39,339 Prøv nu. 58 00:05:41,591 --> 00:05:45,095 -Det plejer at virke. -Den er så gammel. 59 00:05:45,595 --> 00:05:47,931 Den er gammel, men den er gennemprøvet. 60 00:05:48,098 --> 00:05:51,852 -Modsat Kates fysikprojekt der. -Det er vores fysikprojekt. 61 00:05:52,018 --> 00:05:55,397 Det der er der ikke tid til, Javi. Hvis Dorothy ikke virker, så glem de data. 62 00:05:55,564 --> 00:05:57,357 -Vi ordner det senere. -Glem data? 63 00:05:57,524 --> 00:06:02,487 -Tornadoen venter ikke på os, Javi. -Det her er nok vores sidste jagt i år. 64 00:06:02,654 --> 00:06:06,616 Vi skal have tønderne i luften og se, om de kan opløse en tornado. 65 00:06:06,783 --> 00:06:09,995 Nej, begge dele er lige vigtige, ikke? 66 00:06:10,161 --> 00:06:13,832 Hvis vi tæmmer en tornado med det der, men ikke får dataene, 67 00:06:13,999 --> 00:06:16,001 hvem vil så tro på os? 68 00:06:16,168 --> 00:06:17,878 Der var den. 69 00:06:18,920 --> 00:06:21,131 Fint. Skaf os de tal. 70 00:06:21,715 --> 00:06:25,468 -Vi skal have en stor, fed bevilling. -Jeg er nede med kontanterne. 71 00:06:34,728 --> 00:06:38,607 -Er du klar? -Hey, vær forsigtig! 72 00:07:00,795 --> 00:07:04,257 Jeg har en CAPE på 4000. 50 sekundmeter. 73 00:07:04,424 --> 00:07:08,512 Kom nu. Giv os en fin, respektabel EF1. Eller en EF2. 74 00:07:08,678 --> 00:07:11,473 -En EF2 ville være for voldsom. -Tro nu på det, Praveen. 75 00:07:11,640 --> 00:07:13,808 Bare ikke flere små EF0'ere. 76 00:07:15,393 --> 00:07:16,937 Javi, hvad med Dorothys gps? 77 00:07:18,897 --> 00:07:20,899 Dorothy har god forbindelse. 78 00:07:35,163 --> 00:07:36,790 Er vi inde i tornadoen? 79 00:07:40,168 --> 00:07:43,338 Nej. Den er bag os. 80 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 -Okay. -Skal jeg køre hurtigere? 81 00:07:47,467 --> 00:07:50,929 -Nej, vi skal smide tønderne foran den. -Ser vi den komme? 82 00:07:52,848 --> 00:07:53,682 Hallo! 83 00:08:06,862 --> 00:08:08,822 Den kommer den her vej. 84 00:08:08,989 --> 00:08:11,283 -Hvor tæt på er den? -Det lyner meget. 85 00:08:11,449 --> 00:08:13,577 -Bliv her. Jeg ordner det. -Vent. 86 00:08:13,743 --> 00:08:16,037 Vi må hjælpe hende. 87 00:08:18,498 --> 00:08:20,417 Det løber ud. Hurtigt! 88 00:08:22,961 --> 00:08:25,714 Vi har brug for en løftestang! 89 00:08:26,715 --> 00:08:29,092 Skynd dig, Jeb! 90 00:08:39,978 --> 00:08:42,730 Kate, du har både muskler og... 91 00:08:42,898 --> 00:08:44,983 ...hjerne. 92 00:08:49,863 --> 00:08:52,365 Okay, lad os åbne dem. 93 00:08:53,450 --> 00:08:55,535 Kom så. 94 00:09:00,081 --> 00:09:02,042 Den er hægtet af! 95 00:09:02,209 --> 00:09:04,377 Okay, så kører vi! 96 00:09:08,965 --> 00:09:10,926 Vi skal af sted! 97 00:09:14,888 --> 00:09:17,224 Okay, vi har sat traileren af, Javi. 98 00:09:23,230 --> 00:09:25,273 Lad os se, om den bider på krogen. 99 00:09:25,440 --> 00:09:30,237 Hvad, hvis det ikke er en tornado? Hvad, hvis det bare er en slem haglbyge? 100 00:09:38,411 --> 00:09:41,498 Det røg 3.000 meter op! 101 00:09:41,665 --> 00:09:44,417 -Sådan! -Okay, det er ikke en haglbyge. 102 00:09:44,584 --> 00:09:46,503 Vi gjorde det, Kate. 103 00:09:52,008 --> 00:09:53,927 Vent. Den kommer tættere på. 104 00:09:56,471 --> 00:09:58,431 Sensorerne siger 9.000 meter nu. 105 00:09:58,598 --> 00:10:02,143 -Polyakrylen skulle være aktiv nu. -Falder vindstyrken, Javi? 106 00:10:02,310 --> 00:10:05,480 Det kan Dorothy ikke fortælle dig. Lagrange-mekanik. 107 00:10:05,647 --> 00:10:10,068 En sensor, der bevæger sig, kan ikke måle vindstyrken præcist, men... 108 00:10:10,235 --> 00:10:14,072 Ja! 12.000 meter! Og din tornado mindskes ikke, Kate. 109 00:10:14,239 --> 00:10:16,741 15.000 meter. 110 00:10:18,618 --> 00:10:20,495 Kors i røven. 111 00:10:22,664 --> 00:10:24,666 Nej. Det kan ikke passe. 112 00:10:26,835 --> 00:10:27,961 Javi, sig noget. 113 00:10:29,421 --> 00:10:31,590 Javi, sig noget. 114 00:10:33,258 --> 00:10:37,304 -Sig noget. -Sensorerne er i 21.000 meters højde. 115 00:10:37,470 --> 00:10:41,266 -Radaren melder 90 sekundmeter. -Umuligt. 116 00:10:42,601 --> 00:10:45,145 Medmindre det er en EF5. 117 00:10:50,609 --> 00:10:53,486 Uanset hvad det er, så er den stor. 118 00:10:53,987 --> 00:10:56,907 Den er stor, og den flytter sig hurtigt. Kør! I skal væk! 119 00:10:57,073 --> 00:10:59,576 -Kør! Nu! -Nu! 120 00:10:59,743 --> 00:11:02,245 Men hvordan blev den til en EF5? 121 00:11:03,830 --> 00:11:05,999 Den kommer tættere på! 122 00:11:06,625 --> 00:11:08,543 Pas på! 123 00:11:19,471 --> 00:11:21,473 Er alle okay? 124 00:11:24,434 --> 00:11:26,144 Vi kan ikke blive her. 125 00:11:26,269 --> 00:11:28,230 Der? 126 00:11:28,396 --> 00:11:31,483 -Broer er farlige under tornadoer. -Hvad gør vi? 127 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 Bilen bliver suget op. Kom så! 128 00:11:43,119 --> 00:11:47,541 Jeb, Addy, Praveen! Kate! I skal væk derfra! Kan I høre mig? 129 00:11:48,750 --> 00:11:49,668 Kate! 130 00:12:12,065 --> 00:12:13,775 Kom så! 131 00:12:23,952 --> 00:12:25,745 Kate! 132 00:12:28,290 --> 00:12:30,333 Kom så, Kate! 133 00:12:32,961 --> 00:12:34,754 Hvor er Praveen? 134 00:12:34,921 --> 00:12:37,549 Kate! 135 00:12:40,051 --> 00:12:42,053 -Kom så! -Kate! 136 00:12:42,512 --> 00:12:44,723 Kom så! 137 00:12:47,809 --> 00:12:51,104 -Addy! -Kom! 138 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 -Nej! -Hold fast her! 139 00:12:57,736 --> 00:12:59,196 Ind! 140 00:13:01,198 --> 00:13:03,658 Hold fast her. Det skal nok gå. 141 00:13:06,661 --> 00:13:10,457 Det skal nok gå. Bare hold fast. Jeg passer på dig. 142 00:13:11,583 --> 00:13:13,460 Jeg passer på dig, Kate! 143 00:13:14,669 --> 00:13:18,256 Nej! Jeb! 144 00:14:32,497 --> 00:14:33,957 HJEMME 145 00:14:39,546 --> 00:14:42,757 FEM ÅR SENERE 146 00:14:45,886 --> 00:14:47,470 Kom, alle sammen. 147 00:14:47,637 --> 00:14:50,932 Vores regionale afdeling fokuserer på vejret i New York. 148 00:14:51,099 --> 00:14:54,352 Men vi kan se vejret i hele landet her. 149 00:14:55,020 --> 00:14:57,355 Kan I se de røde linjer? 150 00:14:57,939 --> 00:15:01,818 Der er usædvanlig aktivitet i denne region, som kaldes Tornado Alley. 151 00:15:01,985 --> 00:15:06,781 -Kommer der en tornado til New York? -Nej, de er ekstremt sjældne her. 152 00:15:07,157 --> 00:15:13,288 Der var dog en EF1'er, der ramte Brooklyn for to år siden. 153 00:15:16,750 --> 00:15:20,837 -Vi har 20 meteorologer ansat her. -Der er regn på vej. 154 00:15:21,004 --> 00:15:24,174 Vinden er på 15 sekundmeter, og tornadoen bevæger sig nordøstover. 155 00:15:24,341 --> 00:15:26,676 Vi skal sende et varsel ud. Hey, Debra? 156 00:15:27,677 --> 00:15:31,014 Modellen forudsiger, at den er på vej ind i Maryland. Jeg sender det ud. 157 00:15:31,181 --> 00:15:34,100 Kate, hvad kan du se? 158 00:15:39,856 --> 00:15:45,070 Vindhastigheden er faldet en sekundmeter. Den er ved at kollapse. 159 00:15:45,237 --> 00:15:47,531 Jeg tror, den taber pusten. 160 00:15:47,697 --> 00:15:50,242 -Lad os vente med varslingen. -Okay. 161 00:15:50,408 --> 00:15:52,744 Vi holder øje med den. 162 00:15:53,370 --> 00:15:56,540 Kate, der er en, der vil tale med dig. I mødelokalet. 163 00:15:58,500 --> 00:16:00,585 Hej, jeg hedder Kate. 164 00:16:04,339 --> 00:16:06,091 Hej, Kate. 165 00:16:06,716 --> 00:16:08,552 Hej. 166 00:16:09,177 --> 00:16:11,263 Længe siden. 167 00:16:14,683 --> 00:16:17,561 Efter uni tog jeg tilbage til Miami. 168 00:16:18,186 --> 00:16:20,438 Jeg skulle lige sunde mig. 169 00:16:20,605 --> 00:16:24,234 Du fatter det ikke, men jeg gik ind i militæret. 170 00:16:24,442 --> 00:16:26,862 Jeg følte mig lidt fortabt. 171 00:16:28,738 --> 00:16:30,949 Jeg prøvede at kontakte dig. 172 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 Jeg er ikke god til at kommunikere. 173 00:16:34,452 --> 00:16:37,664 Jeg tænkte, at livet jo kommer i vejen, og... 174 00:16:37,831 --> 00:16:41,168 Jeg havde ikke hørt fra dig, så jeg tog forbi din mor i Sapulpa. 175 00:16:41,334 --> 00:16:44,004 Hun sagde, du ikke kommer der mere. 176 00:16:45,088 --> 00:16:48,508 Jeg vidste, at du var flyttet, men tænk, at du er flyttet til New York. 177 00:16:49,342 --> 00:16:52,804 New York er en fed by. Folk er rare. 178 00:16:54,389 --> 00:16:57,726 -Få røven i gear, og kom væk! -De fleste er i hvert fald. 179 00:16:58,351 --> 00:17:01,062 I militæret styrede jeg sådan en her. 180 00:17:02,355 --> 00:17:05,233 En fase-arrangeret radar. En PAR. Den scanner efter missiler. 181 00:17:05,942 --> 00:17:08,861 -Et skridt op fra Dorothy. -Mange skridt. 182 00:17:09,029 --> 00:17:12,991 Den var så effektiv, at jeg kunne se en natsværmer på lang afstand. 183 00:17:13,992 --> 00:17:18,455 Men jeg spurgte mig selv: Hvad, hvis vi retter den mod en tornado? 184 00:17:18,955 --> 00:17:22,583 Javi, den er på størrelse med et hus. Man kan ikke komme tæt nok på. 185 00:17:22,751 --> 00:17:24,669 Før nu. 186 00:17:25,504 --> 00:17:28,965 Militæret har lavet en mobil version, som er ret lille. 187 00:17:29,508 --> 00:17:32,344 Jeg har fået fat i et par af prototyperne. 188 00:17:36,640 --> 00:17:39,601 Yo, må jeg låne dem der lidt? Mange tak. 189 00:17:41,937 --> 00:17:44,356 Okay, hør her. 190 00:17:44,523 --> 00:17:47,442 Lad os sige, at det her er en tornado. 191 00:17:51,321 --> 00:17:54,533 Mit team kører derhen og placerer den mobile PAR der. 192 00:17:55,408 --> 00:17:59,496 Og jeg får de mest utrolige højtopløselige billeder, men de er flade. 193 00:18:00,372 --> 00:18:05,001 Hvad gør vi så? Mit hold sætter to til op. Her og her. 194 00:18:05,961 --> 00:18:08,880 -Nu har vi en... -En tredimensionel scanning. 195 00:18:09,047 --> 00:18:11,716 Den mest perfekte tornadoscanning nogensinde. 196 00:18:11,883 --> 00:18:15,428 Kate, vi kan bruge dataene til at redde liv derhjemme. 197 00:18:17,806 --> 00:18:20,600 -Det er helt utroligt. -Ja. 198 00:18:20,767 --> 00:18:24,563 Og du er den eneste, der kan få mig tæt nok på en tornado. 199 00:18:27,858 --> 00:18:31,194 Javi, jeg... Jeg jager ikke tornadoer mere. 200 00:18:31,361 --> 00:18:34,072 Kom nu, Kate. Hvad har du lavet her? 201 00:18:34,239 --> 00:18:36,658 Du sidder bare ved en computer. 202 00:18:36,825 --> 00:18:39,911 Hende, jeg kender, tager ud i uvejret, når andre flygter. 203 00:18:40,078 --> 00:18:43,498 -Hende er jeg ikke mere. -Du har et enestående talent. 204 00:18:46,376 --> 00:18:49,254 Jeg kan ikke gøre det her uden dig. 205 00:18:53,091 --> 00:18:57,012 Jeg må hellere komme tilbage. 206 00:18:58,597 --> 00:19:00,849 Men det var godt at se dig. 207 00:19:02,184 --> 00:19:04,186 Pas på dig selv, ikke? 208 00:19:09,482 --> 00:19:11,443 Kate? 209 00:19:12,527 --> 00:19:14,529 Har du tænkt over, 210 00:19:15,405 --> 00:19:18,241 hvorfor det var os, der klarede den? 211 00:19:36,343 --> 00:19:39,346 Det skal nok gå. Det skal nok gå. 212 00:19:39,513 --> 00:19:43,183 Det skal nok gå. Det skal nok gå. Jeg passer på dig. 213 00:20:00,700 --> 00:20:01,826 JAVIER RIVERA 2 NYE BESKEDER 214 00:20:02,452 --> 00:20:04,663 BREAKING 11 DRÆBT AF TORNADO 215 00:20:04,829 --> 00:20:06,873 {\an8}ET KVARTER I OKLAHOMA ER BLEVET RASERET AF EN TORNADO 216 00:20:11,127 --> 00:20:14,840 Hey, Kate. Endnu en by blev ramt uden varsel. 217 00:20:15,423 --> 00:20:18,510 Der er en helt unik stime af tornadoer i Oklahoma. 218 00:20:19,261 --> 00:20:22,514 De rammer folk, vi elsker. Det bliver værre år for år, 219 00:20:22,681 --> 00:20:26,726 men nu kan vi kæmpe imod. Bare giv mig én uge, Kate. 220 00:20:26,893 --> 00:20:30,021 Jeg har et godt team. Jeg mangler kun dig. 221 00:20:30,188 --> 00:20:31,773 Ring til mig. 222 00:20:46,788 --> 00:20:49,082 ENDNU EN MARSHALL RIGGS-BY 223 00:21:05,140 --> 00:21:07,809 Jeg troede faktisk ikke, at du ville komme. 224 00:21:09,019 --> 00:21:12,314 Den er bedre end den gamle vogn, ikke? 225 00:21:12,480 --> 00:21:14,733 Hvor har du penge fra til alt det her? 226 00:21:14,900 --> 00:21:17,694 Fra investorer. Uvejrene bliver mere uforudsigelige. 227 00:21:17,861 --> 00:21:21,990 Der bliver bygget mange nye huse. Bygherrerne vil have bedre vejrdata. 228 00:21:22,157 --> 00:21:25,952 Hver gang et nyt hus står færdigt, så skal der være en PAR, der fortæller, 229 00:21:26,119 --> 00:21:30,749 hvad uvejret vil gøre. Vi kommer til at forandre alting. 230 00:21:33,585 --> 00:21:36,338 -Hvad? -Det er bare... 231 00:21:37,172 --> 00:21:40,133 Jeg troede ikke, du ville blive forretningsmand. 232 00:21:40,300 --> 00:21:43,303 Engang var vi heldige, hvis du gad tage bukser på. 233 00:21:43,470 --> 00:21:45,430 Det har ikke forandret sig helt. 234 00:22:10,247 --> 00:22:12,499 -De kan godt klare et uvejr. -Ja. 235 00:22:16,169 --> 00:22:18,296 -Har du det? -Kom her, folkens. 236 00:22:20,090 --> 00:22:23,593 Okay. I har alle sammen hørt mig snakke om Kate. 237 00:22:23,760 --> 00:22:27,848 Ingen har bedre næse for det her. Hun er den klogeste, jeg kender. 238 00:22:28,390 --> 00:22:31,393 Og du kan ikke finde et dygtigere hold end dem her. 239 00:22:31,852 --> 00:22:36,773 Vi har ph.d.ere fra NASA, FEMA, NOAA, NWS. 240 00:22:37,274 --> 00:22:40,277 -I har hele alfabetet. -Kun de dygtigste. 241 00:22:40,443 --> 00:22:44,364 Undtagen min partner, Scott. Han læste på MIT i stedet for Muskogee State. 242 00:22:44,531 --> 00:22:48,910 Men han kompenserer for det med sin fantastisk smukke personlighed. 243 00:22:51,162 --> 00:22:55,125 Kate har kun givet os en uge. Men så længe vi har hende, 244 00:22:55,292 --> 00:22:58,795 bliver det den mest sindssyge tornadouge! 245 00:22:59,754 --> 00:23:02,507 Og alle med en vejrapp til ti dollar ved det. 246 00:23:02,674 --> 00:23:04,926 Vi skal være et skridt foran det cirkus. 247 00:23:21,234 --> 00:23:24,279 Hey, Storm PAR! Vi er live på YouTube. Sig noget. 248 00:23:24,446 --> 00:23:28,658 -Fuck dig, Boone. -Smil, mand. Videnskab er sjovt. 249 00:23:30,535 --> 00:23:32,787 Hvem er de? 250 00:23:32,954 --> 00:23:36,416 -Tornadojægere fra Arkansas. -Bonderøve med en YouTube-kanal. 251 00:23:43,882 --> 00:23:47,761 -Hvad så, T? Hvordan går det? -Det her føles ret fedt, Boone. 252 00:23:48,386 --> 00:23:53,683 -Og hvis man kan føle den... -...skal man jage den! 253 00:23:53,850 --> 00:23:56,061 Jag den! 254 00:23:57,187 --> 00:24:01,316 -Det er en smuk dag. -En smuk dag. 255 00:24:11,201 --> 00:24:14,913 Det er Tyler Owens. Han kalder sig selv for en tornadocowboy. 256 00:24:16,248 --> 00:24:17,749 Hvad skal det sige? 257 00:24:19,042 --> 00:24:21,127 {\an8}Skal I have en T-shirt, tornadonørder? 258 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 {\an8}IKKE MIN FØRSTE TORNADEO 259 00:24:23,255 --> 00:24:26,007 -Verden er ad lort til. -Okay, vi har kopper her. 260 00:24:26,174 --> 00:24:30,262 Alt smager bedre i sådan en. I bliver tørstige. Du ser tørstig ud. 261 00:24:30,428 --> 00:24:33,890 I ser svedige ud. Giv mig nogle kontanter. 262 00:24:34,099 --> 00:24:38,270 Det er jo brandvarmt. Stik mig den. Vil andre have et krus? 263 00:24:39,354 --> 00:24:41,565 Okay, vi skal have et forspring. 264 00:24:41,731 --> 00:24:44,317 Lad mig se. Okay, Kate. 265 00:24:44,484 --> 00:24:46,945 Hvilket uvejr skal vi følge? 266 00:24:51,157 --> 00:24:53,577 Der er en flot celle ovre mod øst. 267 00:25:09,634 --> 00:25:13,722 Det er længe siden. Jeg ser bare på den første gang. 268 00:25:13,889 --> 00:25:17,100 Nej. Kate, du kan godt. Det er derfor, du er her. 269 00:25:22,480 --> 00:25:25,358 Okay, venner. Kom så. Tid til at få tisset af. 270 00:25:25,525 --> 00:25:29,821 Gør det hurtigt, gutter. Om fem minutter pakker vi vognene. 271 00:25:31,323 --> 00:25:35,076 Okay. Uniformer. Strygefri skjorter. 272 00:25:35,243 --> 00:25:38,580 -Skarpe hatte. Det er godt. -De ligner nogen, der skal i kirke. 273 00:25:38,747 --> 00:25:40,832 Det ser godt ud. 274 00:25:40,999 --> 00:25:44,711 -Skal du ikke holde døren? -Storm PAR. 275 00:25:45,253 --> 00:25:47,756 Okay, vi ses derude. 276 00:25:51,635 --> 00:25:54,262 Kom nu, Kate. Du kan godt. 277 00:26:08,902 --> 00:26:11,029 Hvad laver hun? 278 00:26:12,239 --> 00:26:14,783 Hun gør det, hun kan, mand. 279 00:26:41,059 --> 00:26:43,270 Det der gjorde jeg også engang. 280 00:26:43,436 --> 00:26:46,064 Sammenlignede vinden med skyernes bevægelser. 281 00:26:46,231 --> 00:26:48,608 Man får en fornemmelse af fronten. 282 00:26:50,527 --> 00:26:54,489 Jep. Nogle gange er de gamle metoder bedre end de nye. 283 00:26:55,407 --> 00:26:57,367 Hvad har Owens gang i? 284 00:26:58,994 --> 00:27:00,537 Det ved jeg ikke. 285 00:27:00,704 --> 00:27:02,622 Hvor er du kommet fra? 286 00:27:03,498 --> 00:27:05,333 New York. 287 00:27:06,001 --> 00:27:10,797 Du er langt væk hjemmefra, bypige. Kan du lide at arbejde for Storm PAR? 288 00:27:12,591 --> 00:27:15,427 Tyler, ved vi, hvilket uvejr vi går efter? 289 00:27:17,304 --> 00:27:19,347 Vi kan da spørge... 290 00:27:19,514 --> 00:27:21,766 -Kate. -Hej, Kate. 291 00:27:22,267 --> 00:27:24,227 Jeg hedder Tyler. 292 00:27:24,394 --> 00:27:27,189 Og jeg hedder Ben. Jeg er journalist. 293 00:27:27,397 --> 00:27:31,234 Jeg skriver om tornadojægere. Tyler har ladet mig køre med. 294 00:27:31,401 --> 00:27:34,404 Og Ben måtte love kun at skrive positive ting om mig. 295 00:27:34,571 --> 00:27:36,448 Held og lykke med det. 296 00:27:36,615 --> 00:27:40,076 Vent. Du sagde ikke, hvor vi skal hen. 297 00:27:41,203 --> 00:27:45,290 Som jeg ser det... Vestpå er chancen dobbelt så stor. 298 00:27:46,166 --> 00:27:48,752 Østpå... Tja. 299 00:27:48,919 --> 00:27:52,631 -Det er højt spil med en stor gevinst. -Så gå efter gevinsten. 300 00:27:53,298 --> 00:27:57,761 -Ben skal ikke tro, du er kedelig. -Kedelig plejer jeg ikke at være, Kate. 301 00:27:58,845 --> 00:28:02,849 To celler mod vest kæmper om den samme luftstrøm. De kvæler hinanden. 302 00:28:03,558 --> 00:28:06,603 Cellen mod øst har himlen helt for sig selv. 303 00:28:06,770 --> 00:28:10,273 Fugt. Fronten. Ustabilitet. 304 00:28:10,440 --> 00:28:14,069 Alt det, du skal bruge for at give Ben et godt show. 305 00:28:15,445 --> 00:28:17,864 Bypigen kan sine ting, Ben. 306 00:28:18,740 --> 00:28:21,785 -Jeg sagde, bypigen kan sine ting, Ben. -Tak. 307 00:28:21,952 --> 00:28:26,164 Hvis jeg knokler, kan jeg måske også blive tornadocowboy. 308 00:28:29,084 --> 00:28:32,212 -Okay, sig noget. -Vi går efter cellerne vestpå. 309 00:28:32,879 --> 00:28:35,966 -Den mod øst har langt bedre tal. -Det føles ikke rigtigt. 310 00:28:36,132 --> 00:28:40,554 -Låget over cellen vil tæmme den. -Du hørte hende. Kom. 311 00:28:41,847 --> 00:28:45,016 -Okay, kom så, gutter. -Okay. 312 00:28:45,183 --> 00:28:47,602 Nu lader vi så mælkebøtterne bestemme. 313 00:28:54,359 --> 00:28:56,653 Men sagde hun ikke øst til os? 314 00:28:56,820 --> 00:28:58,780 Kører hun i den gale retning? 315 00:28:58,947 --> 00:29:00,949 Niks. 316 00:29:15,630 --> 00:29:19,217 -Hvad sagde tornadocowboyen? -Præcis, hvad man skulle tro. 317 00:29:19,384 --> 00:29:22,554 -Ja. -Den opadgående luftstrøm roterer. 318 00:29:24,097 --> 00:29:25,765 Til højre her. 319 00:29:36,776 --> 00:29:39,487 Den dannes præcis, som du sagde. 320 00:29:42,824 --> 00:29:46,786 Fugleskræmsel, Blikmand, kør i position. Troldmand, hold dig til mig. 321 00:29:50,373 --> 00:29:51,708 Hvad er planen? 322 00:29:51,875 --> 00:29:54,920 Vi 3D-scanner hele området rundt om hvirvelstrømmen. 323 00:29:55,086 --> 00:29:59,549 Vi sætter tre radarer op, som alle peger ind mod tornadoen. 324 00:29:59,716 --> 00:30:03,261 Blikmand placerer sin radar bag ved tornadoen til højre. 325 00:30:04,721 --> 00:30:07,891 Fugleskræmsel placerer sin bag ved tornadoen til venstre. 326 00:30:09,142 --> 00:30:12,103 Og alle data, de sender, modtages af Troldmand. 327 00:30:12,270 --> 00:30:14,689 Og hvad så med Løve? 328 00:30:16,233 --> 00:30:18,568 Vi skal danne en trekant. 329 00:30:18,735 --> 00:30:21,613 Vi skal sætte vores radar op foran tornadoen. 330 00:30:23,365 --> 00:30:25,742 Du kan godt, Kate. 331 00:30:25,909 --> 00:30:29,663 -Bare sig, hvor forenden af tornadoen er. -Okay. 332 00:30:29,829 --> 00:30:32,415 Der har vi tornadoen! 333 00:30:40,257 --> 00:30:42,342 Pas på! 334 00:30:49,224 --> 00:30:52,519 Hvad så, chatten? Velkommen tilbage. Tak, fordi I ser med. 335 00:30:52,686 --> 00:30:57,065 Det er perfekt vejr i dag. En tornado er lige dannet. 336 00:30:57,232 --> 00:31:00,861 Jeg kigger på en høj en nord for os, og den er smuk. 337 00:31:02,821 --> 00:31:05,282 Snotskovle. Det er som det vilde vesten. 338 00:31:11,371 --> 00:31:12,455 Okay! 339 00:31:18,044 --> 00:31:22,257 Som sædvanlig er min chef-uvejrshund Boone med mig. 340 00:31:22,424 --> 00:31:26,052 -Boonie, baby! -Og Dexter og Dani i autocamperen. 341 00:31:27,679 --> 00:31:31,224 -Og Lily har sin drone klar. -Hvad så? Hvad sker der? 342 00:31:31,391 --> 00:31:34,895 Vi har en særlig gæst i dag, nemlig Ben på bagsædet. 343 00:31:35,520 --> 00:31:38,565 Ben, du er lige kommet fra London i går, ikke? 344 00:31:38,732 --> 00:31:41,151 Jo. Sydlondon. 345 00:31:42,068 --> 00:31:44,571 Mellem Streatham Hill og West Norwood. 346 00:31:46,114 --> 00:31:49,034 -Okay. -Tyler, tornadoen rykker. 347 00:32:02,672 --> 00:32:06,468 Nu sker der noget, Ben. 348 00:32:06,927 --> 00:32:08,470 Du er ikke i London mere. 349 00:32:09,763 --> 00:32:12,182 "Strattonham." "Berkshire." Hvad helvede? 350 00:32:12,349 --> 00:32:16,770 -Få mig ind foran den. -Vi skal til højre. Her. 351 00:32:20,148 --> 00:32:25,028 Løve, det er Fugleskræmsel. Tornadoen bevæger sig med 27 km/t. 352 00:32:25,195 --> 00:32:29,241 -Mælkebøttepigen havde sgu ret! -Hvem spurgte dig, mand? Bare kør. 353 00:32:30,283 --> 00:32:31,868 Hold os ude af haglbygen. 354 00:32:33,745 --> 00:32:35,580 De er som golfbolde! 355 00:32:36,665 --> 00:32:39,668 Er det golfbolde eller baseballs? 356 00:32:40,627 --> 00:32:43,505 Grapefrugter! 357 00:32:44,589 --> 00:32:46,591 Jeg antager, det her er sikkert. 358 00:32:51,221 --> 00:32:53,473 -Pas på! -Okay, okay. 359 00:33:06,695 --> 00:33:09,573 Din lille smukkert. 360 00:33:17,289 --> 00:33:21,293 Hvad laver I? Det er Tyler Owens-effekten. 361 00:33:21,459 --> 00:33:25,255 -Troldmand. Få harddiskene op at køre. -Modtaget. 362 00:33:27,883 --> 00:33:30,093 Den skifter retning. Til højre heroppe. 363 00:33:34,848 --> 00:33:38,059 Blikmand her. Vi nærmer os vores PAR-position. 364 00:33:45,150 --> 00:33:47,903 Klar. En, to, tre. 365 00:33:48,069 --> 00:33:50,822 Okay. Sæt den fast. 366 00:33:53,825 --> 00:33:55,619 Blikmand er aktiveret. 367 00:34:01,124 --> 00:34:03,251 {\an8}Modtaget, Blikmand. Vi får PAR-data. 368 00:34:15,263 --> 00:34:19,267 Hvor, Kate? Vi må højst være 300 meter fra den. 369 00:34:19,433 --> 00:34:21,435 Fugleskræmsel indtager positionen. 370 00:34:32,154 --> 00:34:33,864 Nu! 371 00:34:35,158 --> 00:34:36,159 Lås den! 372 00:34:39,703 --> 00:34:42,707 Javi, Fugleskræmsel er aktiveret. Fugleskræmsel kører. 373 00:34:43,959 --> 00:34:46,419 {\an8}Okay, Fugleskræmsel. Vi venter på jer, Løve. 374 00:34:47,212 --> 00:34:49,464 Tag dem her. 375 00:34:52,884 --> 00:34:55,971 Kom nu, Kate. Sig noget. Er vi tæt på? 376 00:34:56,136 --> 00:34:58,515 Deroppe i det tomme område. 377 00:35:15,323 --> 00:35:18,368 Kate, du skal hjælpe mig! 378 00:35:20,996 --> 00:35:22,956 Kate! 379 00:35:25,166 --> 00:35:27,419 -Kate! -Javi, ind! 380 00:35:28,378 --> 00:35:30,505 Ind! 381 00:35:40,307 --> 00:35:42,559 -Hvad er der? -Det er ikke rigtigt. 382 00:35:42,726 --> 00:35:44,644 Vent lidt. Vi finder et bedre sted. 383 00:35:46,646 --> 00:35:48,648 Er den på vej derhen? 384 00:35:52,777 --> 00:35:54,571 Javi, jeg... 385 00:36:03,455 --> 00:36:06,082 Vi er for langt væk! 386 00:36:12,547 --> 00:36:14,633 Storm PAR! 387 00:36:14,799 --> 00:36:19,596 Javi! Hvad laver du herude, mand? Tornadoen er derhenne. 388 00:36:21,014 --> 00:36:22,933 Hej, Kate. 389 00:36:24,351 --> 00:36:26,353 Fede briller, Javi. 390 00:36:28,605 --> 00:36:32,817 Okay. Så er det nu! 391 00:36:39,199 --> 00:36:40,492 Sådan! 392 00:36:41,701 --> 00:36:43,912 -Okay, drenge. På med selerne. -Det er seletid. 393 00:36:44,454 --> 00:36:47,082 -Det her er min yndlingsdel, Ben. -Selerne. 394 00:36:47,249 --> 00:36:51,127 -Ja, vi er på vej ind i sugezonen. -På med selen, Ben. 395 00:36:51,294 --> 00:36:53,421 Vi er på vej mod en tornado. 396 00:36:56,550 --> 00:37:00,136 Så! Her kommer den! 397 00:37:00,470 --> 00:37:04,349 -Min sele vil ikke fæstnes. -Skynd dig, Ben. 398 00:37:04,516 --> 00:37:06,601 -For fanden. -Hvorfor sagde du ikke til før? 399 00:37:06,768 --> 00:37:10,230 -På med den. -Åh gud! 400 00:37:25,161 --> 00:37:27,247 Er det fyrværkeri? 401 00:37:29,624 --> 00:37:30,834 Jep. 402 00:37:31,001 --> 00:37:34,629 Sådan! Sådan, mand! 403 00:37:53,148 --> 00:37:56,234 -Hvordan har du det? -Jeg er på toppen, mand. 404 00:37:56,401 --> 00:38:01,781 Takket være mit crew. Boone med kameraet. Lily, Dexter, Dani. 405 00:38:02,532 --> 00:38:05,952 I seere spurgte mig, om man kan fyre fyrværkeri op i en tornado. 406 00:38:06,119 --> 00:38:09,164 Svaret er ja. Ja, det kan man. 407 00:38:09,331 --> 00:38:12,125 Hvordan går det, Ben? Ben? 408 00:38:13,585 --> 00:38:17,130 Okay, okay. Hvis du føler den, så jagt den. 409 00:38:17,923 --> 00:38:22,886 Og unger, I skal ikke prøve det her. Vi er professionelle tornadocowboys. 410 00:38:24,346 --> 00:38:27,057 -Han er sindssyg. -Ja. 411 00:38:41,404 --> 00:38:43,448 Jeg er ked af det, Javi. 412 00:38:44,074 --> 00:38:46,117 Jeg nossede i det. 413 00:38:50,747 --> 00:38:53,041 Vi finder en ny. 414 00:38:53,208 --> 00:38:55,710 Det er en del af spillet, ikke? 415 00:38:55,877 --> 00:38:59,381 -Ja. -Jeg tjekker med Scott. 416 00:39:13,687 --> 00:39:15,313 Ja. 417 00:39:15,480 --> 00:39:17,691 Nej. Ja. 418 00:39:17,858 --> 00:39:19,192 Jeg ved det godt. 419 00:39:19,359 --> 00:39:24,239 Men det er ikke nogens skyld. En masse ting gik galt. 420 00:39:25,073 --> 00:39:27,117 Jeg synes, at... 421 00:39:46,303 --> 00:39:48,930 Har vi ikke sovet her før? 422 00:39:49,097 --> 00:39:52,517 Jo, Javi. Vi har sovet på alle moteller i Oklahoma. 423 00:39:53,977 --> 00:39:56,855 Kan du huske, at vi fik Addy til at tjekke ind? 424 00:39:57,022 --> 00:40:01,193 Senere sneg vi os alle sammen ind på værelset for at spare ti dollar. 425 00:40:03,528 --> 00:40:07,199 -Vi fik Addy til at gøre det... -Fordi hun så så sød ud. 426 00:40:10,785 --> 00:40:13,663 Skal vi hænge ud senere? 427 00:40:15,040 --> 00:40:21,755 Jeg går lige ind på værelset og tager et bad, og så kan vi mødes herude. 428 00:40:25,133 --> 00:40:28,178 Jeg er ret træt, men... 429 00:40:28,345 --> 00:40:30,472 ...måske en anden gang? 430 00:40:31,848 --> 00:40:34,184 Ja. 431 00:40:34,351 --> 00:40:37,270 -Okay. Godnat. -Godnat. 432 00:40:39,105 --> 00:40:41,107 Det er godt at have dig tilbage. 433 00:40:41,274 --> 00:40:44,069 -Jeg er ikke tilbage. -Nej. "En uge". 434 00:40:49,449 --> 00:40:52,285 -Vi gjorde det. -Ja, og nu skal vi overgå det. 435 00:40:55,622 --> 00:40:57,207 Bypige. 436 00:40:59,459 --> 00:41:02,963 "Cellerne vestpå vil kvæle hinanden," sagde hun. 437 00:41:03,797 --> 00:41:05,799 "Den mod øst giver et godt show." 438 00:41:05,966 --> 00:41:08,635 -Det narrede jer ikke. -Hey. 439 00:41:08,802 --> 00:41:11,555 -Det er det, der gør Tyler så berømt. -På YouTube? 440 00:41:11,721 --> 00:41:14,349 Ja. Vi er på YouTuben. 441 00:41:14,516 --> 00:41:17,435 -Vi har en million abonnenter. -Jep. 442 00:41:18,645 --> 00:41:20,730 Kate hvad? 443 00:41:20,897 --> 00:41:24,025 Dit efternavn, hvis jeg skriver om dig i min artikel. 444 00:41:26,361 --> 00:41:29,990 -Bare Kate. Det er fint. -Hun er svær at regne ud. 445 00:41:30,156 --> 00:41:33,869 Det var en god vurdering. Den anden celle så stærkere ud. 446 00:41:34,035 --> 00:41:36,204 -Men låget holdt på den. -Hvad er det? 447 00:41:36,371 --> 00:41:38,999 En temperaturomvending i midten af den laveste del af atmosfæren. 448 00:41:39,165 --> 00:41:42,627 Den hæmmer et uvejr, når det er ved at dannes. 449 00:41:43,837 --> 00:41:46,339 -Godt. -Hvor har I mødt hinanden? 450 00:41:46,506 --> 00:41:51,553 -Læste I meteorologi på U of A? -Nej. 451 00:41:51,720 --> 00:41:55,348 Kate, jeg lader mig bare styre af vinden. Forstår du? 452 00:41:55,515 --> 00:42:00,395 Jeg har aldrig læst. Tyler har læst meteorologi. 453 00:42:01,021 --> 00:42:04,441 -Ham? -Ja. Han er cowboyforsker. 454 00:42:04,608 --> 00:42:08,195 -Han har et instinkt. -Okay, Boone. 455 00:42:09,487 --> 00:42:11,406 Vores crew er ikke som dit. 456 00:42:11,573 --> 00:42:14,242 Vi har ikke brug for ph.d.er og smarte dimser. 457 00:42:14,409 --> 00:42:17,704 Jeg lover dig, at dem her har set flere tornadoer 458 00:42:17,871 --> 00:42:19,706 end alle andre her tilsammen. 459 00:42:19,873 --> 00:42:22,709 -Nå? -Tror du, vi får en at se i morgen? 460 00:42:22,876 --> 00:42:25,962 -Ja, for fanden. -Ja, for fanden. Så er der tornado. 461 00:42:26,129 --> 00:42:29,466 Hvis du kan følge med, kommer du med i et afsnit. 462 00:42:32,511 --> 00:42:35,013 -Hvor skal I jage i morgen? -Nej. 463 00:42:35,180 --> 00:42:38,308 Det der falder jeg ikke for igen. Kate er fra New York. 464 00:42:38,475 --> 00:42:40,393 Man kan ikke stole på hende. 465 00:42:40,560 --> 00:42:45,315 Og man kan altid stole på en fyr, der sætter sit ansigt på en T-shirt. 466 00:42:45,482 --> 00:42:47,734 Mand, den var god. 467 00:42:48,276 --> 00:42:51,780 -Se ham lige. -Den sved. 468 00:42:53,532 --> 00:42:55,867 -I skal se det her. -I skal se det her. 469 00:42:57,327 --> 00:42:59,955 Åh gud! 470 00:43:04,876 --> 00:43:07,379 Her følger en 4Warn-vejrvarsling. 471 00:43:08,296 --> 00:43:11,591 Oklahoma kan slå rekord for antal tornadoer i dag. 472 00:43:11,758 --> 00:43:13,635 Vi har talt om det i dagevis. 473 00:43:13,802 --> 00:43:17,305 Vi skal være opmærksomme. Der er risiko for enorme uvejr 474 00:43:17,472 --> 00:43:20,016 i Oklahoma de næste 36 timer. 475 00:43:20,183 --> 00:43:25,105 Her er de ejendomme, som blev smadret i går, med alle oplysninger. 476 00:43:29,860 --> 00:43:31,027 {\an8}Hvad med ejerne? 477 00:43:31,194 --> 00:43:35,407 De fleste af ejendommene er underforsikret eller slet ikke forsikret. 478 00:43:35,574 --> 00:43:39,160 Der var nogle, som var interesseret i et kontanttilbud. 479 00:43:40,412 --> 00:43:44,541 -Hvornår skal vi tage ud? -Kate, det her er Marshall Riggs. 480 00:43:44,708 --> 00:43:47,711 Vi har arbejdet sammen. Han er en af Storm PARs investorer. 481 00:43:47,878 --> 00:43:50,714 Skræmmende tornado i går, hvad? 482 00:43:51,381 --> 00:43:54,217 Nej, slet ikke. 483 00:43:54,384 --> 00:43:56,386 Kan du give os et par minutter? 484 00:43:56,553 --> 00:43:59,472 Tag noget at spise, og så kører vi ud. 485 00:44:06,646 --> 00:44:09,316 Hvornår kommer den næste? 486 00:44:19,201 --> 00:44:23,580 -Der kommer ikke noget ud af den der. -Den der? Nej. 487 00:44:24,206 --> 00:44:27,167 Nej, den er på vej ind i et stabilt område. 488 00:44:29,419 --> 00:44:32,881 CAPE'en er der ikke. Og der er ingen front. 489 00:44:33,048 --> 00:44:36,718 -Ja, den dør. -Der er ikke nok fugt i luften. 490 00:44:41,181 --> 00:44:45,018 -Hvor sagde du, du lærte at spore uvejr? -Det gjorde jeg ikke. 491 00:44:47,395 --> 00:44:50,524 Vi kommer til at sidde og vente hele dagen. 492 00:44:50,690 --> 00:44:53,568 -Skal vi ikke være venner? -Du har ret. 493 00:44:54,277 --> 00:44:57,072 Jeg henter noget at drikke til os. 494 00:44:57,239 --> 00:44:59,199 Hvad vil du have? 495 00:44:59,866 --> 00:45:01,535 Mener du det? 496 00:45:01,701 --> 00:45:03,453 Ja. 497 00:45:03,620 --> 00:45:05,705 En iste ville være rart. Tak. 498 00:45:06,331 --> 00:45:09,292 Den fikser jeg. 499 00:45:20,220 --> 00:45:22,556 Vi har mere materiale til dig snart. 500 00:45:22,722 --> 00:45:24,724 -Lad os hjælpe hinanden. -Vi kontakter dig. 501 00:45:24,933 --> 00:45:26,643 Vi skal af sted nu. 502 00:45:27,435 --> 00:45:32,357 -Okay. Vi er næsten færdige her. -Nu. Det her er stort. 503 00:45:32,524 --> 00:45:35,360 Fugten er heroppe, så det er der, vi skal lede. 504 00:45:35,527 --> 00:45:39,155 Pak jeres burritoer. Vi har en vinder. Lily, få din drone i luften. 505 00:45:39,322 --> 00:45:42,659 -Vi skal bruge din videostream. -Nordvest, klokken 10. 506 00:45:42,826 --> 00:45:45,495 -Nemlig. Vi kører. -Ja. 507 00:45:47,664 --> 00:45:49,374 Så er det nu. 508 00:45:50,417 --> 00:45:53,920 -Fri bane! -Du skal komme hjem igen, Cairo! 509 00:45:58,341 --> 00:46:00,343 Kom så, gutter! 510 00:46:11,521 --> 00:46:12,898 Pis. Tyler har opdaget den. 511 00:46:39,591 --> 00:46:43,762 Kate må også have set uvejret. De har overhalet Dexter og Dani. 512 00:46:43,929 --> 00:46:45,972 Hvad er der med hende? 513 00:46:46,139 --> 00:46:48,475 Lad os koncentrere os om vores historie, Ben. 514 00:46:48,642 --> 00:46:51,770 Beklager. Hun er bare... spændende. 515 00:46:54,314 --> 00:46:57,776 -Hvad kan du se? -Den har allerede en fin struktur. 516 00:46:57,943 --> 00:47:01,029 Fugtniveauet er perfekt, og der er en høj CAPE. 517 00:47:01,196 --> 00:47:03,698 Og hvad ellers? 518 00:47:03,865 --> 00:47:07,160 Der er god luftgennemstrømning af varm, fugtig luft sydfra. 519 00:47:07,327 --> 00:47:09,788 Og når den varme luft og fugten bryder gennem låget, 520 00:47:09,955 --> 00:47:12,499 eksploderer den i atmosfæren og breder sig ud. 521 00:47:12,666 --> 00:47:16,920 Fronten får den opadgående luftstrøm til at rotere, så der dannes en mesocyklon. 522 00:47:17,087 --> 00:47:18,421 Her er mysteriet. 523 00:47:18,588 --> 00:47:22,467 Vi ved ikke, hvordan en tornado dannes. Vi kan se drejningen på radaren, men... 524 00:47:22,634 --> 00:47:25,887 Hvad er alle de usynlige faktorer, der spiller ind? 525 00:47:26,054 --> 00:47:28,473 -Alle de små detaljer... -...der skal være helt rigtige. 526 00:47:28,640 --> 00:47:31,852 Det er en blanding af, hvad vi ved, og alt det, vi ikke kan forstå. 527 00:47:32,018 --> 00:47:34,312 Halvt videnskab og halvt religion. 528 00:47:38,650 --> 00:47:41,695 -Kom så, skatter. -Kom nu. 529 00:47:41,862 --> 00:47:42,779 Kom så. 530 00:47:44,489 --> 00:47:47,075 Der er den. Sådan! 531 00:47:48,118 --> 00:47:51,371 -Så er det nu, Ben. -Kan du se? Se på den. 532 00:47:51,538 --> 00:47:56,168 -En tornado. Tag nogle billeder, Ben. -En tornado fødes. Naturens mesterværk. 533 00:48:05,218 --> 00:48:08,138 Jeg håber, I ser det her, venner. 534 00:48:08,305 --> 00:48:10,515 Det er tvillinger! Tvillinger! 535 00:48:10,682 --> 00:48:13,351 -Du godeste. -Er det normalt? 536 00:48:13,518 --> 00:48:16,563 De roterer. Det kalder man noget. Det kalder man... 537 00:48:16,730 --> 00:48:20,400 -Det kalder man noget. -Bare kig på den. Bare nyd synet. 538 00:48:20,567 --> 00:48:22,986 Fujiwhara-effekten! 539 00:48:25,447 --> 00:48:27,908 De fjerner sig fra hinanden. Den ene af dem dør. 540 00:48:28,074 --> 00:48:30,243 Kør hurtigere. 541 00:48:35,540 --> 00:48:37,292 Er du klar? 542 00:48:38,293 --> 00:48:40,295 Lad os skaffe de data. 543 00:48:54,684 --> 00:48:55,894 Kom, Javi. 544 00:48:58,104 --> 00:49:02,108 -De har fancy vogne, hvad? Hurtigere! -Klar til at give den gas? 545 00:49:06,488 --> 00:49:08,448 Kom så! 546 00:49:10,283 --> 00:49:14,913 Overhal ham. Om til venstre. Det prøver jeg også på. 547 00:49:15,080 --> 00:49:18,833 -Til højre. Kom så! -Nej! 548 00:49:19,000 --> 00:49:20,377 -Kom nu. -Niks. 549 00:49:20,919 --> 00:49:23,380 Ikke mere pjat. Lad os afskære dem vejen. 550 00:49:29,553 --> 00:49:31,513 -Helt ærligt. -Jeg sagde det jo. 551 00:49:34,516 --> 00:49:35,600 Se, hvor du kører. 552 00:49:44,234 --> 00:49:45,235 Sådan, Owens. 553 00:49:50,866 --> 00:49:53,827 -Hvilken af dem overlever, Kate? -Jeg ser på det. 554 00:49:53,994 --> 00:49:56,913 Okay, Tyler. Vi er nødt til at vælge. Højre eller venstre? 555 00:49:57,330 --> 00:50:00,208 Okay, alle sammen. Tyler Owens skal tage et svært valg. 556 00:50:00,375 --> 00:50:05,255 Boone? Kan du holde op med at filme lidt? Jeg skal tænke mig om. 557 00:50:05,422 --> 00:50:09,342 Tyler synes ikke, I skal se det her. Han tænker. 558 00:50:10,594 --> 00:50:14,097 -Okay, Lily, hvad kan du se? -Der er mere tilstrømning til højre. 559 00:50:14,264 --> 00:50:17,058 Lad os tage den højre. Der er en vej derfremme. 560 00:50:17,225 --> 00:50:18,435 Okay. Vi tager den højre. 561 00:50:18,602 --> 00:50:19,936 Til højre, venner. 562 00:50:20,103 --> 00:50:21,396 Hvorfor den højre? 563 00:50:21,563 --> 00:50:24,191 Der kommer masser af varm, fugtig luft til den. 564 00:50:24,357 --> 00:50:26,151 Så skal tornadoen ikke knokle sådan, Benny. 565 00:50:39,122 --> 00:50:41,499 Til venstre! Kør til venstre! 566 00:50:44,336 --> 00:50:48,590 Til venstre. Venstre. Javi, er du sikker? Den anden har bedre tal. 567 00:50:52,052 --> 00:50:53,845 Dårligt valg, skattebasser! 568 00:50:54,012 --> 00:50:57,015 Er det ham eller hende, der bestemmer? 569 00:51:02,812 --> 00:51:05,232 Din spændende pige har nosset i det, Ben. 570 00:51:12,822 --> 00:51:16,868 Sæt det hele op, Boone. Vi fyrer nødblus op i røven på den. 571 00:51:17,035 --> 00:51:18,912 -Okay. -Dronen er landet. 572 00:51:19,746 --> 00:51:23,250 -Vent. Hvad...? Hvad laver du? -Hej, Ben. Hvad så? 573 00:51:23,416 --> 00:51:25,252 -Lily, kom herop. -Jep. 574 00:51:25,418 --> 00:51:28,505 -Undskyld. Det er mine nye bukser. -Jeg skal have min fod. 575 00:51:29,381 --> 00:51:33,426 -Hvordan går det deromme, Boone? -Halvfems meter. Dexter, bliv der. 576 00:51:33,593 --> 00:51:34,469 Langsomt. 577 00:51:36,972 --> 00:51:38,640 -Er vi klar, Boone? -Ja. 578 00:51:38,807 --> 00:51:43,019 -Skal vi køre ind i den igen? -Nej. Den ramler ind i os. 579 00:51:44,729 --> 00:51:46,815 Sådan skal det gøres. 580 00:51:48,900 --> 00:51:52,863 Ben, ræk mig raketterne i tasken der. 581 00:51:53,029 --> 00:51:55,949 Så er du rar. Tak! 582 00:52:03,456 --> 00:52:05,625 Syng, Ben! 583 00:52:09,880 --> 00:52:11,006 -Rørene er ladt! -Knappen virker ikke. 584 00:52:11,173 --> 00:52:15,093 -Giv mig skruetrækkeren. -Hvorfor stopper vi? 585 00:52:15,302 --> 00:52:17,179 -Okay. -Ben, må jeg få noget vand? 586 00:52:17,345 --> 00:52:18,597 Den føles lidt svær at rokke. 587 00:52:22,934 --> 00:52:25,437 -Boone, den er fuld af chokolade. -Undskyld. 588 00:52:25,604 --> 00:52:28,815 -Ikke mere chokolade i vognen. -Det lover jeg. 589 00:52:29,441 --> 00:52:30,734 Klar. 590 00:52:31,526 --> 00:52:32,527 Vi er klar. 591 00:52:35,488 --> 00:52:37,490 -Jordborene er nede. -Hvad? 592 00:52:38,200 --> 00:52:39,784 Åh nej! 593 00:52:40,577 --> 00:52:44,164 BUM 594 00:52:44,247 --> 00:52:45,248 Kom så! 595 00:53:11,358 --> 00:53:12,484 Var det det? 596 00:53:24,246 --> 00:53:27,040 Hey! Vi skulle være kørt med hende. 597 00:53:27,999 --> 00:53:31,253 Sådan! Fantastisk, Kate. Hvor vidste du det fra? 598 00:53:31,419 --> 00:53:34,673 Så du kornet? Vinden blæste mod nord. Det havde den her brug for. 599 00:53:38,218 --> 00:53:40,637 Fugleskræmsel er klar. 600 00:53:40,804 --> 00:53:43,181 Blikmand er klar. Nu! 601 00:54:04,244 --> 00:54:06,037 Vi er klar. Kom, Kate! 602 00:54:09,958 --> 00:54:11,501 Alle radarerne er klar. 603 00:54:26,474 --> 00:54:29,769 -Javi, den roterer hurtigt! -Hvordan ser det ud? 604 00:54:31,021 --> 00:54:33,607 Vi har mistet din radar, Javi. Kan du se tornadoen? 605 00:54:53,543 --> 00:54:56,213 -Hvad var det? -Jeg har vist myrdet nogle høns. 606 00:55:15,106 --> 00:55:16,107 Kom nu! 607 00:55:44,386 --> 00:55:46,680 Gudskelov, at den kun strejfede os. 608 00:55:51,893 --> 00:55:53,895 Javi? 609 00:55:54,062 --> 00:55:56,147 -Javi, kan du høre mig? -Ja. 610 00:55:56,439 --> 00:55:57,899 To af radarerne fungerede. 611 00:55:58,066 --> 00:56:01,278 Den tredje fik fantastiske data. Vi skal bare finde den og downloade alt. 612 00:56:02,612 --> 00:56:08,285 -Tornadoen er på vej mod en lille by. -De har allerede meldt det. 613 00:56:08,451 --> 00:56:11,329 -Men nogen kan have brug for hjælp. -Der er en gps-sender på radaren. 614 00:56:11,496 --> 00:56:15,750 -Vi skal finde den, før den dør. -Javi, vi er nødt til at hjælpe dem. 615 00:56:31,433 --> 00:56:36,146 Mine damer og herrer, vi indfører udgangsforbud her i området. 616 00:56:36,313 --> 00:56:40,317 Medmindre du er fra myndighederne, så forlad området frem til 05.00. 617 00:56:43,028 --> 00:56:45,155 Sig til, hvis du har brug for noget. 618 00:56:46,448 --> 00:56:49,492 Du havde ret. Det var godt, at vi kom for at hjælpe. 619 00:56:51,286 --> 00:56:53,496 Gid vi kunne gøre mere. 620 00:56:54,456 --> 00:56:58,585 Javi, kan dataene fra PAR vise os, hvordan tornadoen døde? 621 00:56:58,752 --> 00:57:01,505 -Ja. Hvorfor? -Det ved jeg ikke. 622 00:57:02,839 --> 00:57:06,301 Måske kan vi bruge det til at forhindre de her ting. 623 00:57:06,468 --> 00:57:08,595 Der er den Kate, jeg kender. 624 00:57:11,640 --> 00:57:14,976 Hør... Her. Tag vognen, okay? 625 00:57:16,603 --> 00:57:19,898 Jeg skal have fundet radaren. Få noget søvn. 626 00:57:21,149 --> 00:57:23,193 Okay. 627 00:57:26,655 --> 00:57:29,032 Kom, ven. 628 00:57:33,495 --> 00:57:35,914 Har du den i medium? 629 00:57:37,749 --> 00:57:40,168 Smart med den venstre tvilling. 630 00:57:40,335 --> 00:57:43,421 Men det hjalp ikke de her mennesker. 631 00:57:44,005 --> 00:57:47,384 Det her er min onkel Marshall. Han ejer baren her. 632 00:57:48,176 --> 00:57:51,221 -Goddag. -Jeg er ked af, hvad der er sket her. 633 00:57:51,388 --> 00:57:53,014 Vi gør det godt igen. Her er mit kort. 634 00:57:53,181 --> 00:57:55,976 Jeg vidste ikke, at Storm PAR var ude på at hjælpe. 635 00:57:56,142 --> 00:57:58,311 De prøver på at gøre en forskel. 636 00:57:59,396 --> 00:58:01,940 -Sådan kan man da godt sige det. -Hvad? 637 00:58:03,900 --> 00:58:06,403 Ved du overhovedet, hvem du arbejder for? 638 00:58:06,570 --> 00:58:10,323 -Hvad snakker du om? -Hvornår stopper I? 639 00:58:11,074 --> 00:58:15,245 Siger du, der sælger T-shirts og kopper efter en tornado. 640 00:58:15,954 --> 00:58:19,541 -Tyler, har du tid til nogen spørgsmål? -Jeg skal finde en hund. 641 00:58:19,708 --> 00:58:23,003 Tal med Kate. Hun har allerede alle svarene. Boone? 642 00:58:23,879 --> 00:58:26,339 Ikke nu, Ben. 643 00:58:30,260 --> 00:58:32,721 Kate! Her. Tag noget mad. 644 00:58:33,388 --> 00:58:34,806 Jeg har ikke nogen penge på mig. 645 00:58:34,973 --> 00:58:38,143 Det er gratis. Det er derfor, vi sælger de T-shirts. 646 00:58:38,310 --> 00:58:42,022 Tag noget mad. Og noget vand. Sørg for at få noget væske. 647 00:58:43,857 --> 00:58:46,359 Behold det, hvis nu I er ved at løbe tør. 648 00:58:46,985 --> 00:58:49,279 Tag i det mindste noget vand. 649 00:58:49,446 --> 00:58:51,740 -Tak. -Ses. 650 00:58:51,907 --> 00:58:54,159 Vi har intet nu. 651 00:58:54,951 --> 00:58:57,412 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 652 00:58:57,579 --> 00:59:01,416 {\an8}Den tog alt fra os. Alt er væk. 653 00:59:01,583 --> 00:59:03,919 {\an8}Myndighederne estimerer, at alene bygningsskaderne 654 00:59:04,085 --> 00:59:10,550 løber op i flere millioner. Hvor meget skade vil de her tornadoer forårsage? 655 00:59:10,759 --> 00:59:14,846 -Meteorologerne siger, der kommer flere. -Biblioteket er fuldstændig raseret. 656 00:59:15,013 --> 00:59:16,848 VI OPKØBER JORD! FÅ ET HURTIGT BUD 657 00:59:25,315 --> 00:59:28,735 Nogle af Javis folk sagde, at du boede ude ved rodeoen. 658 00:59:31,112 --> 00:59:33,448 Jeg tænkte, at du måske var sulten. 659 00:59:55,846 --> 00:59:59,307 -Fandt du hunden? -Selvfølgelig fandt jeg hunden. 660 00:59:59,891 --> 01:00:02,102 Hvordan har du det efter alt det? 661 01:00:03,103 --> 01:00:06,147 Det betyder ikke noget. Det er de folk, der... 662 01:00:08,400 --> 01:00:11,278 Du har set det her sted fra sin værste side. 663 01:00:13,321 --> 01:00:15,866 Det kunne være rart at vise dig noget godt. 664 01:00:17,534 --> 01:00:21,329 Jeg vil gerne tage dig med et sted hen. Det vil nok hjælpe. 665 01:00:23,957 --> 01:00:25,876 Kom. 666 01:00:28,753 --> 01:00:31,006 STILLWATERS HISTORISKE RODEO 667 01:00:43,310 --> 01:00:46,813 Han nærmer sig bagfra. Får han fat i begge ben? 668 01:00:48,440 --> 01:00:50,025 Han kan få fem pluspoint. 669 01:00:50,192 --> 01:00:55,530 Det bedste ved det er, at det er en her fra Stillwater. Så giv ham en... 670 01:00:55,697 --> 01:00:58,074 Har du set noget lignende, bypige? 671 01:01:00,285 --> 01:01:02,662 Det bliver du ved med at kalde mig. 672 01:01:02,829 --> 01:01:05,081 Jeg voksede op på en farm. 673 01:01:05,248 --> 01:01:08,210 Jep. I Sapulpa. Et par timer herfra. 674 01:01:09,461 --> 01:01:12,380 -Det her er ikke min første rodeo. -Ser man det. 675 01:01:13,089 --> 01:01:15,258 Nu ved jeg noget om dig. 676 01:01:21,598 --> 01:01:25,352 Sig mig. Hvilken tornado var din første? 677 01:01:26,061 --> 01:01:28,647 -Hvilken var din? -Jeg var otte år. 678 01:01:30,482 --> 01:01:33,693 Jeg var ude at køre med min tante. Så lød sirenerne. 679 01:01:33,860 --> 01:01:38,907 Pludselig sænker der sig bare en hvirvelstrøm ned på vejen. 680 01:01:40,450 --> 01:01:42,786 Jeg var som fortryllet. 681 01:01:42,953 --> 01:01:46,748 Så kiggede jeg over på min tante. Hendes ansigtsudtryk... 682 01:01:47,749 --> 01:01:50,168 Da vidste jeg, at jeg skulle være bange. 683 01:01:50,335 --> 01:01:52,420 Var du bange? 684 01:01:52,587 --> 01:01:54,506 Ja. 685 01:01:54,673 --> 01:01:56,216 Ja, det var jeg. 686 01:01:57,676 --> 01:02:00,345 Wow, tornadocowboyen er bange for tornadoer. 687 01:02:00,554 --> 01:02:03,974 -Hvad siger I så? -Okay, Sapulpa. 688 01:02:04,975 --> 01:02:07,310 Hvad siger dommerne? 689 01:02:11,815 --> 01:02:13,733 Kender du ham? 690 01:02:14,901 --> 01:02:19,823 Jeg var engang rodeocowboy. Jeg blev trampet i hovedet af en tyr for meget. 691 01:02:19,990 --> 01:02:21,616 At læse var bedre for hjernen. 692 01:02:21,783 --> 01:02:24,995 Du er bange for tornadoer, men ikke for at ride på tyre? 693 01:02:25,161 --> 01:02:27,873 Tornadoer og tyre. Det er det samme. 694 01:02:28,039 --> 01:02:30,208 Man gør det på grund af frygten. 695 01:02:30,375 --> 01:02:33,044 Man ser ikke sin frygt i øjnene. 696 01:02:33,211 --> 01:02:36,047 Man rider på den. 697 01:02:54,608 --> 01:02:57,068 Sporede du celler på vej herud? 698 01:03:02,574 --> 01:03:05,118 Luften føles tung. Det her er ikke godt. 699 01:03:18,632 --> 01:03:21,968 Mine damer og herrer, en tornado rammer snart området her. 700 01:03:22,135 --> 01:03:23,887 Forlad arenaen med det samme! 701 01:03:24,054 --> 01:03:27,807 Mine damer og herrer, forlad venligst arenaen lige nu. 702 01:03:30,185 --> 01:03:34,856 Tornadoen har ramt jorden. Vi skal have evakueret rodeoen. 703 01:03:35,023 --> 01:03:40,612 En tornado har ramt jorden. Vi skal have evakueret rodeoen. 704 01:03:46,993 --> 01:03:49,412 Kom, Kate! Har du hende? 705 01:03:49,579 --> 01:03:51,498 Kom. 706 01:03:57,546 --> 01:04:01,091 {\an8}-Indenfor! -Pas på. 707 01:04:03,301 --> 01:04:05,011 -Stop. -Stop. 708 01:04:05,178 --> 01:04:06,930 Fortsæt. 709 01:04:08,890 --> 01:04:11,810 -Det er okay. Ind i bilen, skat. -Hey! Indenfor! 710 01:04:11,977 --> 01:04:13,562 -Bilen er ikke sikker. Kom. -Kom hen til mor. 711 01:04:13,728 --> 01:04:17,357 Hallo, intet virker i det her lortehul. Der er ikke kabel-tv. 712 01:04:17,524 --> 01:04:19,317 Der er ingen sodavand i maskinen. 713 01:04:19,484 --> 01:04:22,404 -Poolen er tom. -Har I et stormskjul? 714 01:04:22,612 --> 01:04:25,949 -Det har vi ikke. -Har I en kælder? 715 01:04:26,116 --> 01:04:27,409 -Nej. -Der er kø. 716 01:04:27,576 --> 01:04:31,204 -Folk skal ned under jorden nu. -Der er ikke nogen tornado. 717 01:04:31,371 --> 01:04:33,123 Ni ud af ti gange er det falsk alarm. 718 01:04:43,133 --> 01:04:45,886 Hørte I det? Ingen tornado. 719 01:04:46,052 --> 01:04:49,222 -Vi skal finde ly. Hurtigt! -Hvad...? Hey! 720 01:04:58,982 --> 01:05:02,777 -Jeg vil nødig give en dårlig anmeldelse. -Kom med mig! 721 01:05:02,944 --> 01:05:06,364 -Følg efter hende! -Kom så. Af sted. 722 01:05:06,573 --> 01:05:08,533 -Af sted. -Hvad? 723 01:05:10,702 --> 01:05:13,121 -Af sted. -Det er en tornado! 724 01:05:14,247 --> 01:05:16,958 -Fortsæt! -Ind i jeepen! 725 01:05:17,125 --> 01:05:19,794 -Fortsæt! -Den er for tæt på! 726 01:05:19,961 --> 01:05:23,173 -Af sted! -Løb! 727 01:05:24,257 --> 01:05:25,634 Ind i bilen! 728 01:05:27,761 --> 01:05:29,638 Løb! 729 01:05:35,101 --> 01:05:36,937 -Kom, skat. -Pas på! 730 01:05:37,103 --> 01:05:39,064 -Nu! -Hurtigere! 731 01:05:39,231 --> 01:05:41,066 Har du hende? 732 01:05:43,235 --> 01:05:45,445 Nej! Nej, stop! 733 01:05:51,701 --> 01:05:55,455 -Nej. -Kate, vi skal væk! 734 01:05:59,668 --> 01:06:02,629 Okay. Hold fast. Hold jer nede! 735 01:06:02,796 --> 01:06:05,799 -Dæk hendes øjne. Hold fast! -Okay. 736 01:06:05,966 --> 01:06:08,802 -I skal nok klare den. -Hold fast, skat. 737 01:06:15,100 --> 01:06:17,978 -Nej, Kate! Bliv hos dem! -Hjælp! 738 01:06:21,439 --> 01:06:25,569 Okay, se på mig. Hold dig nede, og tag min hånd. 739 01:06:26,152 --> 01:06:30,282 -Jeg har dig. -Du må ikke lade den tage mig! 740 01:06:30,448 --> 01:06:33,618 -Hold hovedet nede, og kig på mig. -Jeg kan godt. 741 01:06:33,785 --> 01:06:36,162 Nej! 742 01:06:37,747 --> 01:06:42,002 -Hjælp! -Hold fast! Hold dig nede. 743 01:06:42,169 --> 01:06:44,421 -Hjælp! -Nej, lad være! 744 01:06:54,973 --> 01:06:56,892 Tyler! 745 01:07:06,443 --> 01:07:09,321 Det skal nok gå! 746 01:07:10,155 --> 01:07:12,699 Jeg passer på dig. Det skal nok gå. 747 01:07:13,491 --> 01:07:16,119 Jeg passer på dig. Det skal nok gå. 748 01:07:17,621 --> 01:07:19,372 Jeg passer på dig. 749 01:07:19,539 --> 01:07:23,627 -Hold fast, skat. -Jeg passer på dig. Det skal nok gå. 750 01:07:23,793 --> 01:07:25,754 Jeg passer på dig. 751 01:07:38,058 --> 01:07:40,227 Tyler? 752 01:07:41,895 --> 01:07:44,105 Tyler? 753 01:07:50,278 --> 01:07:52,447 -Er du okay? -Ja. 754 01:07:54,741 --> 01:07:57,077 Er det ovre? 755 01:08:48,044 --> 01:08:50,172 Kate! 756 01:08:54,133 --> 01:08:56,343 Kate! 757 01:09:00,974 --> 01:09:04,977 -Da jeg så, hvor stor den var... -Jeg er okay. 758 01:09:05,729 --> 01:09:07,814 -Jeg er okay. -Okay. 759 01:09:07,981 --> 01:09:10,441 Hvor gemte du dig? 760 01:09:10,609 --> 01:09:12,944 Lige hernede. 761 01:09:13,111 --> 01:09:15,071 Godt valg. 762 01:09:15,989 --> 01:09:18,158 Det var alt sammen Kate. 763 01:09:20,410 --> 01:09:24,580 -Var du sammen med Owens? -Ja. Hvorfor spørger du? 764 01:09:25,957 --> 01:09:30,504 Javi. Det her var ejet af en familie, så jeg kigger på tallene. 765 01:09:30,669 --> 01:09:34,758 -Riggs vil have dem med det samme. -Okay, vi ses senere. 766 01:09:35,800 --> 01:09:37,552 Javi? 767 01:09:37,718 --> 01:09:42,224 -Hvad får Riggs ud af dine data? -Hvilken forskel gør det? 768 01:09:43,350 --> 01:09:47,145 Er det en del af din forretning at profitere på andres ulykke? 769 01:09:47,312 --> 01:09:49,523 Hvorfor gør du det her? 770 01:09:50,731 --> 01:09:54,486 Vent lidt. Riggs giver de her mennesker en chance for at komme videre. 771 01:09:54,653 --> 01:09:58,615 Han udnytter folk, der lige har mistet alt. 772 01:09:59,908 --> 01:10:01,952 Du aner ikke, hvordan det føles. 773 01:10:04,287 --> 01:10:06,623 Ved jeg ikke, hvordan det føles? 774 01:10:08,041 --> 01:10:12,754 Hvad med at miste tre af mine nære venner, mens du prøvede at score en bevilling? 775 01:10:18,635 --> 01:10:20,929 Kate, det var ikke... 776 01:10:23,390 --> 01:10:25,058 Kate! 777 01:10:28,395 --> 01:10:31,439 Kate, vent. Du må ikke gå på den måde. 778 01:10:33,191 --> 01:10:34,985 Kate! 779 01:10:35,151 --> 01:10:37,529 Hvor tager du hen? 780 01:12:12,374 --> 01:12:14,292 Mor, det er mig. 781 01:12:16,545 --> 01:12:18,672 Kate? 782 01:12:19,756 --> 01:12:22,759 Hvad er der sket? Hvad...? 783 01:12:34,771 --> 01:12:38,692 Undskyld, at her er så mange ting. 784 01:12:40,527 --> 01:12:43,697 Jeg rydder det for dig i morgen. 785 01:12:43,864 --> 01:12:47,409 Din ven Javi kom forbi for nogle uger siden. 786 01:12:47,576 --> 01:12:51,955 Jeg kunne næsten ikke genkende ham med den frisure. 787 01:12:52,706 --> 01:12:55,917 -Jagter du tornadoer igen? -Nej. 788 01:13:08,221 --> 01:13:10,348 Har du brug for noget? 789 01:13:10,515 --> 01:13:13,935 -Nej, jeg er okay. -Okay. 790 01:13:17,063 --> 01:13:19,774 -Godnat. -Godnat. 791 01:13:38,126 --> 01:13:41,296 -Så er vi her. -Goddag. 792 01:13:41,463 --> 01:13:44,758 -Goddag. -Goddag. Ohøj. 793 01:13:44,925 --> 01:13:49,471 Kate arbejder som sædvanlig. Hvor er hun? Kom frit frem. 794 01:13:49,638 --> 01:13:52,015 -Er hun ikke sød? -Hvad laver du? 795 01:13:52,182 --> 01:13:56,102 Det er bare en videorundvisning i laden, hvor vi laver det meste. 796 01:13:56,269 --> 01:14:01,066 Her har vi Kates berømte grundskoleprojekt. 797 01:14:01,816 --> 01:14:05,362 -Hvad arbejder du på, Kate? -Skyers mikrofysik. 798 01:14:06,363 --> 01:14:09,241 -Hvad for noget? Skyers...? -Skyers mikrofysik. 799 01:14:09,407 --> 01:14:13,703 Det er det, man skal tolerere, når man er kæreste med en, der er... 800 01:14:13,870 --> 01:14:15,205 -Meget klog. -Lækker? 801 01:14:15,372 --> 01:14:17,916 -Jeb, hvad skal vi i morgen? -I dag? 802 01:14:18,083 --> 01:14:21,461 -I morgen. Hvad skal vi? -Vi skal dræbe en tornado, ikke? 803 01:14:21,628 --> 01:14:25,674 Vi skal tæmme en tornado. Vi skal tæmme den. 804 01:14:25,841 --> 01:14:29,845 Det er Kates favoritslogan. "Tæmme en tornado". 805 01:14:32,472 --> 01:14:36,601 -Sådan her er der inden i en tornado. -Jeg kan kun gøre det med dig. 806 01:14:44,818 --> 01:14:47,445 Hvordan går det? 807 01:14:47,612 --> 01:14:49,781 Det ligger, som jeg efterlod det. 808 01:14:49,948 --> 01:14:54,077 Jeg har tænkt over, hvad du ville have mig til at gøre med tingene. 809 01:14:54,244 --> 01:14:56,746 Du kan bare smide dem ud. 810 01:14:57,747 --> 01:14:58,748 Er du færdig med det? 811 01:14:58,915 --> 01:15:00,292 {\an8}SKYFYSIK 812 01:15:02,627 --> 01:15:08,633 Det er sjovt. Jeg ser flere tornadoer, oversvømmelser og tørkeperioder. 813 01:15:08,800 --> 01:15:12,762 Og prisen på hvede og såsæd bare stiger og stiger. 814 01:15:16,558 --> 01:15:20,604 -Men jeg er her stadig. -Undskyld, mor. 815 01:15:24,149 --> 01:15:27,152 Jeg har været dårlig til at ringe. 816 01:15:28,445 --> 01:15:30,947 Jeg er nødt til at tage den her. 817 01:15:31,114 --> 01:15:35,660 Smide det væk? Jeg venter stadig på, at du redder verden. 818 01:15:57,849 --> 01:16:01,144 Du byggede din egen tornado. Det må jeg sige. 819 01:16:02,437 --> 01:16:05,106 Det er mit fysikprojekt fra skolen. 820 01:16:06,316 --> 01:16:08,777 Du må have vundet. 821 01:16:15,283 --> 01:16:18,119 -Hvordan fandt du mig? -Dexter regnede det ud. 822 01:16:20,330 --> 01:16:23,917 Han kunne huske dit navn fra nyhederne for nogle år siden. 823 01:16:26,670 --> 01:16:29,506 Det gør mig ondt med dine venner. 824 01:16:31,174 --> 01:16:33,468 Er det okay, at vi spiser udenfor? 825 01:16:33,635 --> 01:16:36,096 -Jeg vil ikke trænge mig på. -Han bliver her ikke. 826 01:16:36,263 --> 01:16:39,766 Han bliver her. Kald mig Cathy. Kate, du kan dække bord. 827 01:16:42,602 --> 01:16:46,314 Det kommer man ikke hele vejen med. Alle tornadojægere må gætte. 828 01:16:46,481 --> 01:16:50,068 -Og de gode har næse for det. -Det havde hun tidligt. 829 01:16:50,527 --> 01:16:53,405 Hun vidste altid, når der var et uvejr på vej. Hun var bedre til det end køerne. 830 01:16:53,572 --> 01:16:55,866 Hørte du det? Du er bedre end køerne. 831 01:16:56,032 --> 01:16:59,619 Det er en kompliment. Man må kunne fornemme det. 832 01:16:59,786 --> 01:17:03,915 -Det har hun altid kunnet, hvad? -Ja. Engang jeg badede hende... 833 01:17:04,082 --> 01:17:07,669 -Ej. -En lille historie. Vi hørte torden. 834 01:17:07,836 --> 01:17:10,881 Så sprang hun op af badet og løb ud af huset. 835 01:17:11,047 --> 01:17:15,343 Splitternøgen. Jeg anede ikke, hvor hun var. Jeg var rædselsslagen. 836 01:17:15,510 --> 01:17:18,180 Da jeg endelig indhentede hende, 837 01:17:18,346 --> 01:17:20,640 stod hun midt ude i hvedemarken... 838 01:17:22,017 --> 01:17:23,768 ...og stirrede op på himlen. 839 01:17:23,935 --> 01:17:25,979 -Det må jeg prøve. -Ikke anspore hende. 840 01:17:26,146 --> 01:17:27,981 Kate, lad nu din mor tale ud. 841 01:17:28,148 --> 01:17:30,942 Jeg siger bare, at hun altid har elsket vejret. 842 01:17:32,319 --> 01:17:35,614 Jo værre vejr, jo bedre humør. 843 01:17:37,199 --> 01:17:41,620 Hvad med dig? Tyler, hvordan endte du med at lave det her? 844 01:17:42,996 --> 01:17:47,667 Når man elsker noget, bruger man hele livet på at forstå det. 845 01:17:49,336 --> 01:17:54,883 Katie var i gang med en ph.d. Jeg siger altid, hun skal gøre den færdig. 846 01:17:55,050 --> 01:17:58,136 -Okay, mor. -Hun forskede med sine venner. 847 01:17:58,303 --> 01:18:00,972 I at forstyrre tornadodynamikker. 848 01:18:01,598 --> 01:18:04,392 -Har nogen brug for noget? -Nej, jeg... 849 01:18:04,559 --> 01:18:07,062 -Nej tak. -Okay. 850 01:18:09,689 --> 01:18:14,945 Den usædvanlige torrnadobølge ruller over Oklahoma. Efter EF4'eren i Stillwater 851 01:18:15,111 --> 01:18:17,656 vil delstaten fortsat blive ramt af ødelæggelser. 852 01:18:17,822 --> 01:18:21,701 Oklahoma forbereder sig på voldsommere tornadoer... 853 01:18:21,868 --> 01:18:25,163 Jeg har inviteret Tyler til at sove i gæsteværelset. 854 01:18:25,330 --> 01:18:27,374 Mor. 855 01:18:34,673 --> 01:18:37,300 Du troede, du kunne stoppe en tornado. 856 01:18:37,467 --> 01:18:40,303 -Du skal ikke kigge på det der. -Du er den originale tornadocowboy. 857 01:18:40,512 --> 01:18:44,307 -Tyler, giv mig det der. -"Polymerer sænker fugtigheden." 858 01:18:44,474 --> 01:18:47,102 "Den falder sammen som et korthus." Man skal smide en silofuld af det ind, 859 01:18:47,269 --> 01:18:49,312 før det vil have en effekt. 860 01:18:49,479 --> 01:18:52,274 Derfor prøvede vi at bruge forskellige reagensmidler. 861 01:18:52,440 --> 01:18:55,402 -Det er en dum ide. -Opløselighedsskemaet er lidt skævt. 862 01:18:56,278 --> 01:19:00,323 -Hvad? Tror du, jeg er idiot? -Nej. 863 01:19:00,490 --> 01:19:04,035 Computermodellerne er blevet bedre. Jeg kan teste det i en supercomputer. 864 01:19:04,202 --> 01:19:07,497 -Nej. -Vi kan køre det gennem en ny model. 865 01:19:07,664 --> 01:19:11,918 -Hvorfor har du ikke fortalt mig om det? -Fordi jeg tog fejl! 866 01:19:13,128 --> 01:19:17,007 I det øjeblik derude, da det betød noget, tog jeg fejl. 867 01:19:18,175 --> 01:19:23,180 Okay? Jeg undervurderede, hvad vi var oppe imod, og gik for langt. Og hvorfor? 868 01:19:24,931 --> 01:19:28,935 På grund af en barnlig drøm om at gøre en forskel. 869 01:19:29,102 --> 01:19:31,605 Det ville aldrig have virket. 870 01:19:33,565 --> 01:19:35,859 Og det skal jeg leve med... 871 01:19:36,026 --> 01:19:38,153 ...for evigt. 872 01:19:50,415 --> 01:19:55,003 En kategorisering på EF1 eller EF5... 873 01:19:56,087 --> 01:19:59,049 ...handler ikke om størrelse eller vindstyrke. 874 01:19:59,216 --> 01:20:02,052 Den kraft, vi tillægger den... 875 01:20:02,219 --> 01:20:04,596 ...er baseret på skadesforvoldelse. 876 01:20:04,763 --> 01:20:08,183 Vi kan kun definere tornadoen efterlods. 877 01:20:09,142 --> 01:20:13,104 Hvad den ødelægger. Hvad den tager fra os. 878 01:20:14,189 --> 01:20:17,776 Det gør mig ondt, det, der skete. 879 01:20:19,277 --> 01:20:22,906 Men hvor meget mere vil du lade den tage fra dig? 880 01:20:30,205 --> 01:20:34,000 Du må hellere få noget søvn. 881 01:20:34,167 --> 01:20:37,254 Du må ikke misse nogen uvejr i morgen. 882 01:21:26,970 --> 01:21:28,805 NATRIUMPOLYAKRYL 883 01:22:15,393 --> 01:22:18,104 Du sagde, du kunne få en ny model op at køre? 884 01:22:19,773 --> 01:22:21,775 Ja. 885 01:22:23,902 --> 01:22:26,821 Det her er en EF1 under perfekte omstændigheder. 886 01:22:26,988 --> 01:22:30,158 Kør dit eksperiment. Se, om det virker. 887 01:22:30,325 --> 01:22:36,289 Okay. 1.500 kilo polymer, som absorberer 300 gange sin egen vægt. 888 01:22:36,456 --> 01:22:40,836 Det er 450.000 kilo nedbør, 889 01:22:41,002 --> 01:22:45,924 som er opsuget i polymeren. Lad os se, hvad modellen gør. 890 01:22:46,675 --> 01:22:49,886 -Den opadgående strøm tynges. -Den bliver mindre. 891 01:22:51,012 --> 01:22:54,558 Det går langsommere. Kate? 892 01:22:56,017 --> 01:22:59,271 I teorien skulle det have virket. 893 01:23:00,564 --> 01:23:02,899 I teorien. 894 01:23:04,067 --> 01:23:06,987 Men det var ikke en EF1 den dag. 895 01:23:07,153 --> 01:23:10,240 Vi havde ikke en chance. 896 01:23:10,407 --> 01:23:13,034 Kunne du tænke dig at få en? 897 01:23:22,711 --> 01:23:25,046 -Det er min radio. -Hvad skal alt det til for? 898 01:23:25,213 --> 01:23:26,965 Hvad piller du ved deromme? Stop. 899 01:23:27,132 --> 01:23:29,968 -Du har mange ting her. -Ja, det... det der er et spejl. 900 01:23:31,469 --> 01:23:33,138 Åh gud. 901 01:23:33,305 --> 01:23:35,432 Har du været i en bil før? 902 01:23:35,599 --> 01:23:37,726 -Du har mange dimser. -Du skal ikke pille ved noget. 903 01:23:37,893 --> 01:23:41,271 -De er låst af en grund. -Hvad gør de her? Åh gud! 904 01:23:42,355 --> 01:23:44,649 -Undskyld. -Det er en raket. 905 01:23:44,816 --> 01:23:47,944 Hvad med de to små her vest for Enid? 906 01:23:48,111 --> 01:23:52,115 Men den her mod øst har himlen for sig selv. 907 01:23:52,282 --> 01:23:54,826 Den falder jeg ikke for igen. 908 01:23:57,621 --> 01:24:00,373 -Mener du det? -Det fortæller jeg dig senere. 909 01:24:10,342 --> 01:24:14,679 Dugpunktet er stabilt. Fronten ser fin ud. Kors i røven! 910 01:24:14,846 --> 01:24:19,434 -Hele strømmen roterer. -Se de striber! 911 01:24:19,601 --> 01:24:21,728 Og ikke meget nedbør! Man kan se alt! 912 01:24:21,895 --> 01:24:24,189 -Den er perfekt! -Den er smuk! 913 01:24:31,821 --> 01:24:34,866 Hun giver os noget. Kom! 914 01:24:42,832 --> 01:24:45,877 Okay, på med selerne. 915 01:24:46,044 --> 01:24:49,214 Vi smider bare traileren af foran den, ikke? 916 01:24:49,381 --> 01:24:51,925 -Det fortæller jeg dig senere. -Shit. 917 01:24:58,974 --> 01:25:01,101 Det er farligt at køre ind i den. 918 01:25:01,268 --> 01:25:05,397 Det er derfor, vi skal ind i den. Man kan ikke misse den indefra. 919 01:25:17,242 --> 01:25:20,829 Den er bygget til EF1'ere, Kate. Der er ekstra vægt på chassiset. 920 01:25:20,996 --> 01:25:25,041 Vi har ankre i jorden. Bare rolig. Jeg er prof. 921 01:25:25,208 --> 01:25:28,461 -Tyler, det her er dumt. -Hold fast. 922 01:25:28,628 --> 01:25:31,464 -Vi kan godt, Kate. Nu sker det. -Åh gud! 923 01:25:34,634 --> 01:25:36,261 Åh gud! 924 01:25:37,554 --> 01:25:39,931 Okay, nu sænker jeg farten. 925 01:25:42,100 --> 01:25:44,686 Ned med ankrene. 926 01:25:44,853 --> 01:25:47,564 {\an8}Tønderne. Hold fast. 927 01:25:47,731 --> 01:25:49,774 {\an8}KATES TØNDER 928 01:25:52,485 --> 01:25:54,821 Så er det nu. 929 01:25:59,534 --> 01:26:01,494 {\an8}Nu! 930 01:26:30,023 --> 01:26:32,692 -Så du det? -Jeg så det. 931 01:26:33,860 --> 01:26:36,821 -Vent, virkede det? -Nå ja. 932 01:26:38,740 --> 01:26:40,825 Så mange seler. 933 01:26:48,458 --> 01:26:51,336 Det virker ikke. 934 01:26:52,504 --> 01:26:54,756 Er du sulten? 935 01:26:58,718 --> 01:27:02,305 Hvad, hvis det er modellen, der er problemet? 936 01:27:04,266 --> 01:27:07,394 Hvordan skaber vi en, der er bedre? 937 01:27:27,831 --> 01:27:31,751 -Jeg mente ikke det, jeg sagde før. -Det er okay. 938 01:27:31,918 --> 01:27:35,589 Hvis jeg kan sige eller gøre noget for at råde bod på det... 939 01:27:37,048 --> 01:27:40,343 Giv mig dine PAR-data. Det er en god begyndelse. 940 01:27:52,272 --> 01:27:54,566 Hvad laver du? 941 01:27:56,193 --> 01:27:59,738 Jeg giver hende det her. Hvad tror du selv? 942 01:28:06,077 --> 01:28:10,832 Jeg havde brug for penge til at starte Storm PAR, så jeg gik sammen med Riggs. 943 01:28:11,041 --> 01:28:14,127 Jeg vil også gerne hjælpe folk, Kate. 944 01:28:14,294 --> 01:28:18,965 Og jeg sagde det, jeg sagde, fordi jeg også bærer rundt på den skyld. 945 01:28:20,717 --> 01:28:23,512 Hver eneste dag. 946 01:28:24,179 --> 01:28:28,016 -Undskyld. -Javi, bliv her og hjælp os. 947 01:28:29,434 --> 01:28:32,479 Så kan vi endelig løse det her sammen. 948 01:28:38,944 --> 01:28:42,739 Engang ville jeg have gjort alt for dig, Kate. 949 01:28:47,327 --> 01:28:51,665 Javi, kom så. Der er et uvejr oppe nær Enid. Holdet venter på os. 950 01:28:51,831 --> 01:28:55,710 Jeg skal til arbejdet. Forretningen har gavn af flere data. 951 01:29:00,799 --> 01:29:03,134 Undskyld, jeg stjal din bil. 952 01:29:03,301 --> 01:29:05,220 Det er okay. 953 01:29:05,387 --> 01:29:07,681 Hør... 954 01:29:08,306 --> 01:29:11,142 Pas på derude. 955 01:29:21,069 --> 01:29:24,990 {\an8}De her scanninger er imponerende. Det er et komplet kort over kaos. 956 01:29:25,740 --> 01:29:29,619 {\an8}Tyler, vores fugtighedstal er langt ved siden af. 957 01:29:29,786 --> 01:29:32,831 Polymeren absorberer kun de eksisterende dråber, 958 01:29:32,998 --> 01:29:37,377 ikke vandet fra luften. Vi skal trække fugten ud af luften. 959 01:29:37,544 --> 01:29:39,754 Så vi skal få det til at regne. 960 01:29:39,921 --> 01:29:43,216 De skabte regn i Lawton for nogle år siden. 961 01:29:43,383 --> 01:29:46,094 Ja. Sølvjodid. 962 01:29:46,261 --> 01:29:49,222 Vi kunne fyre raketter op med det. 963 01:29:49,389 --> 01:29:52,684 Sølvjodiden forvandler luftfugtigheden til regn. 964 01:29:52,851 --> 01:29:55,437 Så får vi brug for en masse natriumpolyakryl, 965 01:29:55,604 --> 01:29:59,900 som trækker vandet ud af uvejret og afkøler systemet. 966 01:30:00,775 --> 01:30:03,612 Man kan ikke kvæle en tornado hurtigere. 967 01:30:03,778 --> 01:30:06,698 Hey, Lily. Jeg kunne ikke få fat i Boone. 968 01:30:07,574 --> 01:30:10,619 Vi har brug for jer til noget. 969 01:30:10,785 --> 01:30:13,747 Nej, vi kommer hen til jer. Okay. 970 01:30:16,416 --> 01:30:19,461 Kommer du tilbage, inden du tager hjem? 971 01:30:19,628 --> 01:30:22,297 -Det ved du, jeg gør. -Okay. 972 01:30:23,089 --> 01:30:25,800 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 973 01:30:25,967 --> 01:30:28,220 Den her er til dig. 974 01:30:28,386 --> 01:30:30,931 Har du en anelse om, hvad du er på vej ud i? 975 01:30:31,097 --> 01:30:33,683 Jeg er på vej til at have det. 976 01:30:35,560 --> 01:30:37,521 IKKE MIN FØRSTE TORNADEO 977 01:30:38,438 --> 01:30:42,317 -Tak. -Okay. 978 01:30:59,167 --> 01:31:01,211 Du godeste. 979 01:31:01,711 --> 01:31:04,673 -Endelig kom du. -Ben, du blev her. 980 01:31:04,840 --> 01:31:07,092 Der er mere i den her historie, end jeg troede. 981 01:31:07,259 --> 01:31:09,761 -Vi har en ny slutning til dig. -Bypigen. 982 01:31:09,928 --> 01:31:13,139 -Hvad så, Kate? -Har du droppet de der kedelige typer? 983 01:31:13,849 --> 01:31:15,559 -Fedt nok. -Jep. 984 01:31:15,725 --> 01:31:18,270 -I gik glip af en stor en. Se. -Wow. 985 01:31:18,436 --> 01:31:22,232 -Kan I se? -Kan din drone indsamle data? 986 01:31:22,774 --> 01:31:25,735 -Ja. Det kan jeg ordne. -Ja, det kan hun. 987 01:31:25,902 --> 01:31:30,240 Hey, makker. Undskyld. Hvordan kan jeg gøre det godt igen? 988 01:31:30,407 --> 01:31:32,576 Du forlod mig. Det er slemt. 989 01:31:32,742 --> 01:31:35,161 Hvad, hvis vi fyrer nogle raketter af? 990 01:31:37,163 --> 01:31:40,208 -Sagde du raketter? -Hey! 991 01:31:40,709 --> 01:31:41,668 Klar? 992 01:31:41,835 --> 01:31:44,671 Vi skal bruge en trailer, som kan trækkes af en pickup, 993 01:31:44,838 --> 01:31:48,758 men som er tung nok til at holde på tønder i 45 sekundmeter. 994 01:31:48,925 --> 01:31:51,928 Hvorfor vil I dog have det? 995 01:31:53,847 --> 01:31:56,892 -Hvorfor vil vi dog det? -Vi kører ind i en tornado. 996 01:31:57,058 --> 01:32:00,896 Og så skal lasten suges op i tornadoen, men vi skal ikke. 997 01:32:01,688 --> 01:32:04,482 -Så skal den være af aluminium. -Okay. 998 01:32:06,693 --> 01:32:09,112 Dexter, hvad sker der? 999 01:32:09,279 --> 01:32:14,701 Vi tester en tornado ved at ændre variablerne og forhåbentlig stoppe den. 1000 01:32:14,868 --> 01:32:17,704 Okay. Dani, hvad betyder det? 1001 01:32:17,871 --> 01:32:20,332 -Vi skal tæmme uvejret. -Klart. 1002 01:32:21,791 --> 01:32:26,004 -T? Fortæl os, hvad der foregår. -Vi skyder på skyerne med sølvjodid. 1003 01:32:26,171 --> 01:32:29,591 -Ja, så vi får regn, ikke? -Ja, det er til den opadgående luft. 1004 01:32:29,758 --> 01:32:34,888 Så tager vi natriumpolyakrylen og smider den i hvirvelstrømmen... Ikke pille. 1005 01:32:36,181 --> 01:32:37,641 ...så temperaturen sænkes. 1006 01:32:37,807 --> 01:32:39,976 Og hvad sker der så med tornadoen? 1007 01:32:40,602 --> 01:32:42,479 Så har den intet brændstof. 1008 01:32:42,646 --> 01:32:47,234 Lily. Hvor ser Cairo nuttet ud. Hej, makker. 1009 01:33:27,274 --> 01:33:30,485 Du skulle skrive om hende, Ben. 1010 01:33:35,824 --> 01:33:39,703 Giv mig en kopi af det billede. Lad os komme af sted. 1011 01:33:43,999 --> 01:33:47,711 Ikke for noget, men jeg kører med en anden. 1012 01:34:10,150 --> 01:34:15,280 -Den der. -Ja, for fanden. Vi har den. 1013 01:34:24,331 --> 01:34:28,043 Hastigheden ved jorden er 35 km/t. Vi skal fange den nordøstpå. Siloam Road. 1014 01:34:29,336 --> 01:34:30,837 Siloam Road. 1015 01:34:39,638 --> 01:34:42,349 -Helt ærligt! -Hvad laver du? 1016 01:34:42,516 --> 01:34:45,143 De narrøve fra Storm kører ind foran os. 1017 01:34:47,979 --> 01:34:49,189 Vi har jo ikke brug for hende. 1018 01:34:49,356 --> 01:34:51,483 Hold nu fokus. 1019 01:34:52,901 --> 01:34:55,362 Lad os få de her tønder i luften. 1020 01:35:06,623 --> 01:35:10,001 -Jeg kan ikke se den lige nu. -Den skulle være lige forude. 1021 01:35:10,168 --> 01:35:14,506 Kør til og kom foran den. 1022 01:35:22,013 --> 01:35:23,515 INTET SIGNAL 1023 01:35:23,682 --> 01:35:26,434 -Radaren gik død. -Her er nok ikke mobildækning. 1024 01:35:26,643 --> 01:35:28,436 Lily, er du over os? 1025 01:35:29,855 --> 01:35:32,858 Den er helt omgivet af regn. Jeg kan intet se. 1026 01:35:36,111 --> 01:35:38,738 Vi må bare igennem det her tæppe af regn. 1027 01:35:42,117 --> 01:35:45,412 -Jeg har lige mistet dronen. -Vi har mistet videofeedet. 1028 01:35:57,883 --> 01:36:00,302 -Jeg kan ikke se noget. -Bare kør ligeud. Jeg kan se vejen. 1029 01:36:00,468 --> 01:36:04,264 -Der er noget galt. Lad os stoppe. -Fortsæt, så ender vi foran den. 1030 01:36:04,431 --> 01:36:07,601 -Scott, vi må stoppe! -Fortsæt. 1031 01:36:10,061 --> 01:36:14,149 Den er lige der! Lige der! Ned! 1032 01:36:14,858 --> 01:36:16,610 Javi! 1033 01:36:18,987 --> 01:36:20,989 Åh gud! 1034 01:36:23,950 --> 01:36:25,619 Hold fast! 1035 01:36:26,411 --> 01:36:29,623 -Vi må gøre noget. -Til venstre, Ty! 1036 01:36:31,958 --> 01:36:33,752 Åh gud. 1037 01:36:42,302 --> 01:36:44,429 Åh gud. 1038 01:36:44,930 --> 01:36:49,351 -Vent. Vi kan ikke efterlade dem her. -Nej, men vi er nødt til at køre. 1039 01:36:50,644 --> 01:36:55,565 -Tilbage! -Dex! Kør! 1040 01:36:55,732 --> 01:36:58,401 -Kør hurtigere! -Jeg kører! 1041 01:37:12,249 --> 01:37:14,000 Javi! 1042 01:37:28,557 --> 01:37:30,892 -Åh gud. -Hold fast! 1043 01:37:40,443 --> 01:37:42,070 Hold fast, Scott. 1044 01:37:46,283 --> 01:37:47,993 Kør. 1045 01:37:51,329 --> 01:37:52,747 Hold fast! 1046 01:38:11,183 --> 01:38:12,601 Er alle okay? 1047 01:38:13,310 --> 01:38:14,477 Ja. 1048 01:38:15,020 --> 01:38:17,230 -Vi er okay. -Ja, vi er okay. Vi kører. 1049 01:38:17,397 --> 01:38:18,815 Kan I se det her? 1050 01:38:21,193 --> 01:38:23,862 Se lige, hvor stor den er. 1051 01:38:24,404 --> 01:38:26,573 Det er godt, det her. 1052 01:38:27,449 --> 01:38:30,535 Nej, det er ikke godt. Det er ikke godt. 1053 01:38:31,661 --> 01:38:33,121 Den ændrer retning. 1054 01:38:48,803 --> 01:38:51,056 Kampen er slut! Væk fra banen! 1055 01:38:59,606 --> 01:39:03,652 Vi kan ikke stoppe den, men sørg for, at folk kommer i sikkerhed. 1056 01:39:03,818 --> 01:39:06,029 Okay. Dani, hvor skal jeg hen? 1057 01:39:06,196 --> 01:39:08,615 Der er en legeplads på Main Street. 1058 01:39:08,782 --> 01:39:12,118 Få folk ned i kældre og ind i store bygninger uden vinduer. 1059 01:39:12,285 --> 01:39:14,955 Væk fra vinduer. Og ingen biler, okay? 1060 01:39:15,121 --> 01:39:18,208 -Pas på jer selv. -Vær forsigtige. Modtaget. 1061 01:39:19,960 --> 01:39:23,964 Troldmand, kom hen til os. Vi finder en ny position til radarerne. 1062 01:39:38,144 --> 01:39:40,897 De flygter fra den. De er bange. 1063 01:39:41,064 --> 01:39:44,651 De flygter ikke. De er på vej ind til byen for at hjælpe. 1064 01:39:45,944 --> 01:39:49,030 -Det er vi også nødt til. -Nej, vi skal til venstre her. 1065 01:39:49,197 --> 01:39:52,200 Nej, der er mange mennesker der. Vi må følge efter dem. 1066 01:39:52,367 --> 01:39:56,246 Hvem holder du med, mand? Vil du hænge ud med din kæreste? 1067 01:39:56,413 --> 01:40:00,125 Så gør det. Men teamet venter på os, og århundredets tornado er derude. 1068 01:40:00,292 --> 01:40:03,753 -Hvad? Folk derinde... -Jeg er ligeglad med dem! 1069 01:40:03,920 --> 01:40:06,923 -Stop vognen, Javi! -Vi skal hjælpe til. 1070 01:40:07,090 --> 01:40:09,217 Javi, stop den vogn nu! 1071 01:40:14,598 --> 01:40:16,892 Godt valg. 1072 01:40:18,518 --> 01:40:21,188 Sig til Riggs, at vi er færdige. 1073 01:40:21,354 --> 01:40:23,148 For fanden, Javi! 1074 01:40:26,067 --> 01:40:27,694 Jeg har hende! 1075 01:40:27,861 --> 01:40:30,030 -Hen til din mor! -Tag hende! 1076 01:40:32,949 --> 01:40:38,038 -Hey! Kom indenfor! -Der er ly der! Kom så! 1077 01:40:38,205 --> 01:40:42,042 Nej! Efterlad jeres biler! Kom indenfor! Der er farligt herude! 1078 01:40:42,209 --> 01:40:43,835 Alle sammen ind. 1079 01:41:08,276 --> 01:41:14,699 Hallo! Tyler! Alle tilflugtsrum er fulde. Vi skal have folk ind i biografen! 1080 01:41:14,866 --> 01:41:18,119 Alle sammen indenfor! Du er nødt til at efterlade det. 1081 01:41:18,286 --> 01:41:21,623 -Efterlad det! -Efterlad det. Kom så! 1082 01:41:21,790 --> 01:41:23,708 Den er her nu. I skal indenfor! 1083 01:41:26,711 --> 01:41:29,589 Kom så! Ind! 1084 01:41:32,676 --> 01:41:36,179 -Vi er der næsten. Jeg har dig! -Ind! ind! 1085 01:41:38,974 --> 01:41:42,602 -Kom så! Af sted! Den er her nu! -Ind, alle sammen! 1086 01:42:00,537 --> 01:42:01,872 Tyler! 1087 01:42:04,749 --> 01:42:07,002 Okay... 1088 01:42:07,419 --> 01:42:09,588 Kom så! 1089 01:42:23,435 --> 01:42:25,395 Pas på! 1090 01:42:27,814 --> 01:42:30,609 -Du skal indenfor! -Jeg efterlader dig ikke! 1091 01:42:32,444 --> 01:42:34,279 Kate? 1092 01:42:38,116 --> 01:42:39,993 Kom så, Kate! Løft! 1093 01:42:40,785 --> 01:42:42,829 Okay. 1094 01:42:43,830 --> 01:42:44,873 Løb! 1095 01:42:46,833 --> 01:42:47,667 Af sted! 1096 01:43:03,600 --> 01:43:05,477 -Hvad vil I? -Luk os ind. 1097 01:43:05,644 --> 01:43:08,271 -Lad mig være. -Giv os i det mindste ly! 1098 01:43:12,567 --> 01:43:15,862 -Prøv at finde en kælder. -Jeg tjekker den anden side. 1099 01:43:30,585 --> 01:43:33,588 -Ingen kælder på den anden side. -Heller ikke her. 1100 01:43:33,755 --> 01:43:36,550 Biografen kan ikke holde til det, der er på vej mod os. 1101 01:43:52,649 --> 01:43:54,526 Sådan. 1102 01:43:57,195 --> 01:43:59,698 -Beskyt jeres hoveder. -Hvor er Kate? 1103 01:44:39,946 --> 01:44:41,698 Kate! 1104 01:44:42,199 --> 01:44:44,075 Kate! 1105 01:44:48,914 --> 01:44:49,915 Hvor er Kate? 1106 01:45:47,973 --> 01:45:50,058 {\an8}KATES TØNDER 1107 01:45:57,566 --> 01:46:00,277 -Nej, Kate! -Tyler! 1108 01:46:00,443 --> 01:46:02,571 -Tyler! -Få ham indenfor! 1109 01:46:04,865 --> 01:46:06,658 Dørene! 1110 01:46:10,370 --> 01:46:11,496 Okay. 1111 01:46:14,583 --> 01:46:16,418 For satan! 1112 01:46:22,507 --> 01:46:24,301 Hold jer nede! 1113 01:46:24,467 --> 01:46:27,888 Løb! Den vej! I skal holde jer nede! 1114 01:46:28,054 --> 01:46:30,098 Ikke kigge tilbage. Fortsæt. 1115 01:46:32,267 --> 01:46:35,770 Vi skal have folk... Vi skal have folk om bagerst i biografen. 1116 01:46:36,646 --> 01:46:38,273 Tyler, kom så. 1117 01:46:38,481 --> 01:46:41,735 Hey, vi skal videre, T. Kom så. 1118 01:46:51,536 --> 01:46:52,621 Okay. 1119 01:47:00,545 --> 01:47:02,506 Kom nu! 1120 01:47:06,843 --> 01:47:10,013 -Tag min hånd. Op! -Tilbage! Tilbage! 1121 01:47:10,180 --> 01:47:12,432 Tilbage. Det skal nok gå. 1122 01:47:12,599 --> 01:47:14,893 Hold fast! Ned! 1123 01:47:16,228 --> 01:47:18,021 Indad! 1124 01:47:18,188 --> 01:47:20,357 Den lever! 1125 01:47:21,274 --> 01:47:22,776 Hold fast! 1126 01:47:32,202 --> 01:47:33,870 Kom nu. 1127 01:48:54,743 --> 01:48:57,913 -Lily! Nej! -Tyler! 1128 01:49:01,082 --> 01:49:03,668 -Du må ikke give slip! -Jeg har dig! 1129 01:49:26,399 --> 01:49:28,360 Tak. 1130 01:50:21,955 --> 01:50:23,665 Kate. 1131 01:50:23,832 --> 01:50:26,084 -Kate. -Forsigtig. 1132 01:50:26,251 --> 01:50:27,919 Er du okay? 1133 01:50:28,587 --> 01:50:30,589 Er alle okay? 1134 01:50:32,007 --> 01:50:33,842 Er det okay? 1135 01:50:36,761 --> 01:50:39,139 -Hjalp det? -Du klarede det, Kate. 1136 01:50:39,890 --> 01:50:41,808 Du klarede det. 1137 01:50:42,726 --> 01:50:45,020 Kate, det virkede. 1138 01:50:47,063 --> 01:50:49,149 Er du okay? 1139 01:50:54,487 --> 01:50:56,781 Åh gud, det var fantastisk! 1140 01:50:56,948 --> 01:50:59,910 -Vi troede, du var færdig! -Du er genial. 1141 01:51:01,578 --> 01:51:03,914 Jeg tror, jeg elsker dig. 1142 01:51:04,080 --> 01:51:08,335 -Jeg troede, jeg ville ryge op i luften. -Og det gjorde du også! 1143 01:51:08,502 --> 01:51:10,545 Så du fløj? 1144 01:51:23,058 --> 01:51:25,435 Lige til døren, som lovet. 1145 01:51:25,602 --> 01:51:29,189 -Jeg fik dig tilbage i ét stykke. -Med nød og næppe. 1146 01:51:30,941 --> 01:51:33,360 Bedømmelsesudvalget i New York, 1147 01:51:33,527 --> 01:51:39,866 de vil sige, det var ilden eller røgen eller andre ting, som tæmmede tornadoen. 1148 01:51:40,033 --> 01:51:45,163 Men pointen er, at vi ved, at man kan nedbryde dem, og at vi skal forske i det. 1149 01:51:45,956 --> 01:51:49,626 Vil du ikke lave pitchet? Det lyder, som om du gerne vil gøre det. 1150 01:51:49,793 --> 01:51:51,920 Nej, partner. 1151 01:51:53,004 --> 01:51:55,715 Hent de penge hjem til os. Jeg har droppet Riggs. 1152 01:51:55,882 --> 01:52:00,095 -Vi begynder på en frisk. -Måske skal den gamle lade friskes op. 1153 01:52:00,262 --> 01:52:02,556 Det lyder godt. 1154 01:52:03,640 --> 01:52:07,018 -Owens! -Storm PAR! 1155 01:52:08,019 --> 01:52:10,021 Sapulpa. 1156 01:52:11,022 --> 01:52:12,899 Vil du stadig ikke sige, hvornår du kommer tilbage? 1157 01:52:13,066 --> 01:52:16,152 Jeg ved det ikke. Det her kan være sidste gang, vi ses. 1158 01:52:19,489 --> 01:52:22,409 Jeg ved ikke, om du siger det for sjov. 1159 01:52:23,910 --> 01:52:25,954 Hvis du kan føle det, 1160 01:52:26,121 --> 01:52:28,456 så skal du måske jagte det. 1161 01:52:34,462 --> 01:52:36,339 Ring til mig. 1162 01:52:36,506 --> 01:52:38,675 Fortæl mig, hvordan det gik. 1163 01:52:39,634 --> 01:52:43,555 -Kom godt derover. -Okay, I skal flytte jeres bil nu. 1164 01:52:44,681 --> 01:52:46,892 Kom nu, mand. 1165 01:52:47,058 --> 01:52:49,144 Seriøst? 1166 01:52:50,604 --> 01:52:54,733 -Send en kranvogn herop. -Okay. Ja ja. Jeg flytter vognen. 1167 01:53:08,705 --> 01:53:11,166 Hvad sker der? Flyt din bil. 1168 01:53:12,667 --> 01:53:15,462 Kør. Nu! 1169 01:53:24,679 --> 01:53:26,723 Nej nej! Hey! 1170 01:53:27,557 --> 01:53:29,100 Sådan. 1171 01:53:42,906 --> 01:53:46,868 På grund af øget vindstyrke vil der være forsinkede afgange. 1172 01:55:43,610 --> 01:55:46,905 Vi er professionelle tornadocowboys. 1173 01:55:50,325 --> 01:55:52,410 Kommer mit ansigt på en T-shirt? 1174 01:55:53,328 --> 01:55:55,539 -Det ville være cool. -Hvis du er heldig. 1175 01:55:55,705 --> 01:55:57,666 -Virkelig cool. -Så vil jeg have en. 1176 01:55:57,832 --> 01:56:00,877 -Vil du? -Stop det der, Boone. 1177 02:02:04,866 --> 02:02:06,868 Tekster af: Jesper Buhl