1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,931 --> 00:01:39,266
Faut se lever.
4
00:01:39,391 --> 00:01:41,852
- J'essaie.
- Allez, Jeb. C'est l'heure.
5
00:01:43,270 --> 00:01:44,521
T'en as trouvé une?
6
00:01:58,243 --> 00:02:00,996
- Quoi?
- La tempête est là. On y va.
7
00:02:01,580 --> 00:02:03,290
Non, impossible.
8
00:02:03,665 --> 00:02:05,834
J'y ai été trop fort, hier soir.
9
00:02:06,751 --> 00:02:10,547
- Javi, debout. Allez.
- Non! Arrête!
10
00:02:12,799 --> 00:02:14,217
Où sont les sacs poubelle?
11
00:02:14,467 --> 00:02:15,594
Trouvés.
12
00:02:15,719 --> 00:02:18,263
Jeb, tu enregistres?
Je vois pas la lumière.
13
00:02:19,014 --> 00:02:20,557
- J'enregistre.
- OK.
14
00:02:22,475 --> 00:02:24,978
Me fais pas rire. Arrête.
15
00:02:25,979 --> 00:02:28,815
Notre équipe scientifique
du projet Dompteurs de Tornade
16
00:02:28,940 --> 00:02:31,735
poursuit une tornade au sud-ouest.
17
00:02:32,485 --> 00:02:35,655
Le but de l'expérience est
de réduire l'humidité de la tornade
18
00:02:35,780 --> 00:02:37,157
pour voir si elle s'effondrera.
19
00:02:37,282 --> 00:02:39,993
- Explique-leur.
- Il faut trouver une tornade
20
00:02:40,118 --> 00:02:42,579
qui aspirera nos polymères
dans ces barils.
21
00:02:42,704 --> 00:02:46,124
C'est ce qu'ils utilisent
dans les couches.
22
00:02:46,666 --> 00:02:48,627
- Ah oui.
- C'est pas toxique.
23
00:02:49,753 --> 00:02:52,005
Le Doppler indique une tempête
cet après-midi.
24
00:02:52,130 --> 00:02:54,216
Les données n'ont pas
l'instinct de Kate.
25
00:02:54,341 --> 00:02:56,676
Et si Kate dormait un peu plus?
26
00:02:56,968 --> 00:02:58,011
Ça peut marcher.
27
00:02:58,136 --> 00:03:01,598
Praveen! Tu fais quoi?
C'est pas un bureau.
28
00:03:01,723 --> 00:03:03,683
Allez. Montez!
29
00:03:04,559 --> 00:03:06,311
Prêts? C'est quoi aujourd'hui?
30
00:03:06,436 --> 00:03:09,898
Le jour où on dompte la tornade!
31
00:03:11,816 --> 00:03:15,070
- Ouais!
- Bien. Je vais aller vomir.
32
00:03:15,612 --> 00:03:16,696
- Prêts?
- Merde.
33
00:03:16,821 --> 00:03:17,989
Ouais!
34
00:03:18,865 --> 00:03:21,076
- T'es prêt, Jeb?
- Ouais.
35
00:03:33,839 --> 00:03:36,216
Kate a raison.
Les vents du sud-est s'intensifient.
36
00:03:36,341 --> 00:03:39,135
- C'est vrai.
- Ça se renforce.
37
00:03:53,275 --> 00:03:55,235
Un hippopotame, deux hippopotames...
38
00:03:55,777 --> 00:03:57,362
Ça marche pas, en fait.
39
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
- Maman, ça va?
- Mais oui.
40
00:03:59,614 --> 00:04:01,700
- On s'adapte à la météo.
- Oui, ça marche.
41
00:04:02,450 --> 00:04:04,619
On sera prudents. Promis.
42
00:04:04,744 --> 00:04:05,954
Mme Carter.
43
00:04:06,079 --> 00:04:09,332
- Mme Carter!
- Hé, Mme Carter!
44
00:04:09,457 --> 00:04:11,001
- Vous nous manquez.
- Bonjour!
45
00:04:11,126 --> 00:04:12,919
Je leur dis. Je raccroche.
46
00:04:13,962 --> 00:04:15,463
On fera un barbecue
à notre retour.
47
00:04:15,589 --> 00:04:17,215
- Trop bien!
- Merci.
48
00:04:17,340 --> 00:04:18,799
- Merci.
- Miam!
49
00:04:22,304 --> 00:04:23,930
J'adore l'Oklahoma.
50
00:04:24,472 --> 00:04:26,057
Comment on atteint ce truc?
51
00:04:26,266 --> 00:04:29,102
Il me faut une position au sud-ouest
pour les capteurs.
52
00:04:29,227 --> 00:04:30,604
Ça vient.
53
00:04:38,528 --> 00:04:39,738
Un hippopotame...
54
00:04:42,908 --> 00:04:44,534
Le vent cisaillant est fort.
55
00:04:45,702 --> 00:04:47,913
Une énergie énorme s'accumule.
56
00:04:49,206 --> 00:04:52,876
- Attachez-vous.
- Ne vous penchez pas par la fenêtre.
57
00:04:53,001 --> 00:04:55,837
Allez. Rentre. Addy, c'est...
58
00:04:55,921 --> 00:04:58,256
- Tu peux...
- Depuis que la foudre t'a frappé,
59
00:04:58,381 --> 00:04:59,549
t'es pas marrant.
60
00:04:59,799 --> 00:05:02,093
C'est ce qui arrive.
61
00:05:03,136 --> 00:05:04,804
Préparons le mélange.
62
00:05:05,096 --> 00:05:07,015
On n'attend pas la pluie?
63
00:05:09,476 --> 00:05:13,480
- OK, préparons le mélange.
- Oui, il faut.
64
00:05:21,238 --> 00:05:22,239
- Jeb!
- Oui?
65
00:05:22,364 --> 00:05:25,033
- Allez!
- Je fais le mélange!
66
00:05:25,158 --> 00:05:27,786
- OK, mélange.
- C'est bon.
67
00:05:27,911 --> 00:05:29,412
- La voilà.
- Ça devrait aller.
68
00:05:29,538 --> 00:05:32,123
- Bon.
- On est prêts.
69
00:05:33,708 --> 00:05:37,003
Attends. Fais doucement.
La main légère. Allez.
70
00:05:38,797 --> 00:05:39,923
Réessaie.
71
00:05:42,676 --> 00:05:45,929
- Ça marche en général...
- C'est une relique.
72
00:05:46,054 --> 00:05:48,890
Oui, mais elle a déjà fait
ses preuves.
73
00:05:49,015 --> 00:05:50,976
Pas comme le projet de Kate.
74
00:05:51,101 --> 00:05:54,062
- Notre projet.
- Pas le temps, Javi.
75
00:05:54,187 --> 00:05:56,189
Si Dorothy marche pas,
oublie les données.
76
00:05:56,314 --> 00:05:58,275
- On verra plus tard.
- Oublier les données?
77
00:05:58,400 --> 00:06:00,068
La tornade n'attend pas.
78
00:06:00,193 --> 00:06:03,530
Une crête arrive.
C'est notre dernière tornade.
79
00:06:03,655 --> 00:06:06,825
Il faut envoyer ces barils
pour la faire disparaître.
80
00:06:06,950 --> 00:06:08,577
C'est plus important.
81
00:06:08,702 --> 00:06:10,996
Il faut faire les deux, non?
82
00:06:11,121 --> 00:06:13,123
Si on fait disparaître la tornade
83
00:06:13,248 --> 00:06:15,959
sans les données, qui le croira?
84
00:06:17,127 --> 00:06:18,670
C'est bon.
85
00:06:20,130 --> 00:06:22,048
Bien. Obtiens les chiffres.
86
00:06:22,674 --> 00:06:24,342
Il nous faut cette bourse.
87
00:06:24,885 --> 00:06:27,053
Je fais ce qu'il faut pour l'argent.
88
00:06:35,604 --> 00:06:36,897
- Prêts?
- Allons-y.
89
00:06:37,147 --> 00:06:39,774
- C'est parti!
- Soyez prudents!
90
00:07:01,755 --> 00:07:04,549
J'ai une EPCD de 4 000.
Rotation de 100 nœuds.
91
00:07:04,674 --> 00:07:05,800
Le vent cisaille.
92
00:07:05,926 --> 00:07:09,513
Donne-nous une EF-1 convenable.
Une EF-2 serait bien.
93
00:07:09,638 --> 00:07:12,474
- Une EF-2 serait trop grosse.
- T'as pas de cran.
94
00:07:12,599 --> 00:07:15,018
Je ne veux plus de ces bébés EF-0.
95
00:07:16,228 --> 00:07:17,854
Javi, le GPS de Dorothy fonctionne?
96
00:07:19,731 --> 00:07:21,816
Je le reçois cinq sur cinq.
97
00:07:36,122 --> 00:07:37,749
On est dans la tornade?
98
00:07:40,836 --> 00:07:44,047
Non. Elle est derrière nous.
99
00:07:46,633 --> 00:07:48,301
- OK.
- J'accélère?
100
00:07:48,426 --> 00:07:50,220
Il faut lâcher les barils
sur sa trajectoire.
101
00:07:50,762 --> 00:07:52,305
On verra son chemin?
102
00:07:53,765 --> 00:07:55,559
Les gars!
103
00:08:07,863 --> 00:08:09,406
Voilà le chemin.
104
00:08:09,948 --> 00:08:12,367
- C'est proche?
- Beaucoup d'éclairs.
105
00:08:12,492 --> 00:08:14,619
- Restez ici. J'y vais.
- Attends!
106
00:08:14,744 --> 00:08:16,538
Il faut l'aider.
107
00:08:19,457 --> 00:08:22,335
- Ça coule! Dépêchons-nous!
- Allez!
108
00:08:24,045 --> 00:08:25,672
Il nous faut un levier!
109
00:08:28,133 --> 00:08:29,593
Jeb, vite!
110
00:08:35,974 --> 00:08:39,060
- Allez, poussez!
- Oui!
111
00:08:40,937 --> 00:08:44,941
Kate, voilà des muscles
et... un cerveau.
112
00:08:50,739 --> 00:08:52,574
Ouvrons-les.
113
00:08:54,659 --> 00:08:55,994
Allez.
114
00:08:57,746 --> 00:08:59,497
Ouais!
115
00:09:01,291 --> 00:09:02,584
C'est bon!
116
00:09:03,502 --> 00:09:05,587
On est prêts. Allons-y!
117
00:09:10,091 --> 00:09:11,384
Il faut partir!
118
00:09:15,764 --> 00:09:17,390
On a lâché la remorque, Javi.
119
00:09:24,147 --> 00:09:26,233
{\an8}- Voyons si elle mord.
- Allez.
120
00:09:26,358 --> 00:09:30,278
Et s'il n'y avait pas de tornade?
Juste une vague de grêle?
121
00:09:39,371 --> 00:09:42,541
Les amis!
On est montés à 10 000 pieds.
122
00:09:42,666 --> 00:09:43,667
- Oui!
- Oui!
123
00:09:43,792 --> 00:09:46,670
- C'est pas de la grêle.
- On l'a fait.
124
00:09:52,884 --> 00:09:54,928
Attendez. Elle se rapproche.
125
00:09:57,597 --> 00:10:01,726
- Les capteurs montent. 30 000 pieds.
- Le polyacrylate devrait s'activer.
126
00:10:01,852 --> 00:10:04,771
- Les vents faiblissent, Javi?
- Dorothy ne le dit pas.
127
00:10:04,896 --> 00:10:06,481
Mécanique de Lagrange.
128
00:10:06,606 --> 00:10:09,234
Un capteur mouvant
ne peut mesurer le vent,
129
00:10:09,359 --> 00:10:10,360
mais...
130
00:10:11,194 --> 00:10:15,031
Oh, oui! 40 000 pieds
et ta tornade rétrécit, Kate.
131
00:10:15,282 --> 00:10:16,825
50 000 pieds.
132
00:10:19,703 --> 00:10:20,912
Et merde.
133
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
Non. C'est impossible.
134
00:10:27,586 --> 00:10:28,962
Javi, parle-nous.
135
00:10:30,422 --> 00:10:32,132
Javi, parle-nous.
136
00:10:34,176 --> 00:10:35,343
Parle-nous.
137
00:10:35,468 --> 00:10:38,305
- Les capteurs sont à 70 000 pieds.
- Quoi?
138
00:10:38,430 --> 00:10:42,184
La vitesse NEXRAD est de 320 km/h.
C'est impossible.
139
00:10:43,476 --> 00:10:45,228
Sauf si c'est une EF-5.
140
00:10:51,651 --> 00:10:54,821
Écoutez, quoi que ce soit,
c'est énorme.
141
00:10:54,946 --> 00:10:56,656
Et ça se déplace vite. Roulez!
142
00:10:56,781 --> 00:10:58,867
- Sortez de là.
- Roule!
143
00:10:58,992 --> 00:11:00,452
Avance!
144
00:11:00,577 --> 00:11:02,245
Comment c'est devenu une EF-5?
145
00:11:04,789 --> 00:11:06,458
Elle se rapproche!
146
00:11:08,043 --> 00:11:09,127
Attention!
147
00:11:20,388 --> 00:11:21,389
Vous allez bien?
148
00:11:25,393 --> 00:11:27,646
- Ne restons pas ici.
- Là-bas!
149
00:11:29,356 --> 00:11:32,025
- Les ponts sont trop dangereux.
- On fait quoi?
150
00:11:40,200 --> 00:11:42,577
La voiture va s'envoler. Venez.
151
00:11:44,079 --> 00:11:46,623
Jeb, Addy, Praveen! Kate!
152
00:11:46,748 --> 00:11:49,251
Il faut partir! Vous m'entendez?
153
00:11:49,626 --> 00:11:50,627
Kate!
154
00:12:13,066 --> 00:12:14,693
Allez!
155
00:12:24,911 --> 00:12:26,413
Kate!
156
00:12:29,249 --> 00:12:30,250
Kate, allez!
157
00:12:33,879 --> 00:12:34,880
Où est Praveen?
158
00:12:36,173 --> 00:12:38,466
Kate! Kate!
159
00:12:41,052 --> 00:12:44,556
- Allez!
- Kate! Allez!
160
00:12:48,810 --> 00:12:52,189
- Addy! Addy!
- Viens!
161
00:12:55,192 --> 00:12:57,194
Mets les mains sur la rampe!
162
00:12:58,737 --> 00:13:00,405
Monte!
163
00:13:02,115 --> 00:13:04,826
Mets les mains sur la rampe!
Ça va aller.
164
00:13:07,579 --> 00:13:09,539
Ça va aller.
165
00:13:09,664 --> 00:13:11,625
Accroche-toi. Je te tiens.
166
00:13:12,584 --> 00:13:14,836
Je te tiens, Kate. Je te tiens.
167
00:13:15,629 --> 00:13:19,466
Non! Jeb!
168
00:14:33,248 --> 00:14:35,166
MAISON
169
00:14:40,714 --> 00:14:43,675
CINQ ANS PLUS TARD
170
00:14:45,218 --> 00:14:46,553
SERVICE NATIONAL DE MÉTÉO
171
00:14:46,678 --> 00:14:48,513
Venez tous.
172
00:14:48,638 --> 00:14:51,933
Notre bureau régional se focalise
sur la météo de New York.
173
00:14:52,058 --> 00:14:55,562
Mais nous voyons le temps qu'il fait
dans tout le pays.
174
00:14:56,062 --> 00:14:58,481
Vous voyez ces lignes rouges?
175
00:14:58,940 --> 00:15:02,819
{\an8}C'est une activité inhabituelle
dans la région, la tornade Alley.
176
00:15:02,944 --> 00:15:04,863
Elle arrive à New York?
177
00:15:04,988 --> 00:15:08,033
Oh, non. Les tornades
sont rares à New York.
178
00:15:08,200 --> 00:15:14,414
Même s'il y a eu une EF-1
à Brooklyn, il y a deux ans.
179
00:15:17,876 --> 00:15:20,170
Nous avons 20 météorologues.
180
00:15:20,253 --> 00:15:21,922
La pluie arrive.
181
00:15:22,047 --> 00:15:25,300
Le vent est à 28 nœuds,
il se déplace au nord-est à 15.
182
00:15:25,425 --> 00:15:27,636
J'appelle un consultant. Debra?
183
00:15:28,678 --> 00:15:30,805
Le modèle se déplace
vers le Maryland.
184
00:15:30,931 --> 00:15:34,559
- J'appelle.
- Kate, que vois-tu?
185
00:15:40,899 --> 00:15:44,945
La vitesse du vent est tombée
de deux nœuds. La structure faiblit.
186
00:15:45,070 --> 00:15:47,614
Ça retombe.
Ça perd en puissance.
187
00:15:48,782 --> 00:15:51,326
- Pas d'alerte pour le moment.
- OK.
188
00:15:51,451 --> 00:15:52,911
Surveillez ça.
189
00:15:54,454 --> 00:15:57,541
Kate, un type veut te voir.
En salle de conférence.
190
00:15:59,543 --> 00:16:01,044
Je suis Kate.
191
00:16:05,257 --> 00:16:06,633
Salut, Kate.
192
00:16:07,759 --> 00:16:08,927
Salut.
193
00:16:10,136 --> 00:16:11,596
Ça fait longtemps.
194
00:16:15,934 --> 00:16:20,856
Après mon diplôme, je suis retourné
à Miami. Pour me retrouver.
195
00:16:21,690 --> 00:16:24,192
Tu le croirais pas,
j'ai rejoint l'armée.
196
00:16:24,317 --> 00:16:28,071
- L'armée?
- Oui. J'étais perdu.
197
00:16:29,656 --> 00:16:31,533
J'ai essayé de te joindre.
198
00:16:32,158 --> 00:16:34,578
Je suis pas douée en communication.
199
00:16:35,495 --> 00:16:38,081
Je m'en doutais. Tu as ta vie...
200
00:16:38,957 --> 00:16:40,208
J'avais pas de nouvelles,
201
00:16:40,333 --> 00:16:42,252
je suis allé voir ta mère à Sapulpa.
202
00:16:42,377 --> 00:16:44,880
Elle dit que tu ne vas plus la voir.
203
00:16:46,006 --> 00:16:47,591
Je savais que tu étais partie,
204
00:16:47,716 --> 00:16:50,177
mais je pensais pas à New York.
205
00:16:50,302 --> 00:16:53,513
New York est super. J'aime.
Les gens sont sympas.
206
00:16:55,307 --> 00:16:57,184
Dégage de la rue!
207
00:16:57,309 --> 00:16:58,685
La plupart des gens.
208
00:16:59,394 --> 00:17:01,813
Dans l'armée,
j'étais chargé de gérer ça.
209
00:17:03,356 --> 00:17:06,193
Un radar à balayage électronique.
Pour détecter les missiles.
210
00:17:06,860 --> 00:17:09,446
- Plus avancé que Dorothy.
- Bien plus.
211
00:17:10,071 --> 00:17:11,698
Si puissant et rapide
212
00:17:11,823 --> 00:17:14,367
que je peux voir un papillon
s'envoler à un kilomètre.
213
00:17:15,034 --> 00:17:16,745
Mais je me demandais...
214
00:17:17,245 --> 00:17:19,456
Et si on le tournait vers une tornade?
215
00:17:19,997 --> 00:17:21,875
Ça fait la taille d'un immeuble.
216
00:17:22,000 --> 00:17:23,584
On ne pourrait pas l'en approcher.
217
00:17:23,834 --> 00:17:25,086
Jusqu'à maintenant.
218
00:17:26,630 --> 00:17:29,925
L'armée a créé
de petites unités portables.
219
00:17:30,509 --> 00:17:32,677
J'ai obtenu quelques prototypes.
220
00:17:37,557 --> 00:17:39,309
Mec, je peux emprunter ça?
221
00:17:39,434 --> 00:17:40,936
Merci. C'est gentil.
222
00:17:43,146 --> 00:17:44,397
Regarde.
223
00:17:45,482 --> 00:17:48,693
Disons que c'est une tornade.
224
00:17:52,447 --> 00:17:55,534
Mon équipe y va,
place une unité portable ici.
225
00:17:56,451 --> 00:17:58,995
Et ça me donne
des images haute résolution,
226
00:17:59,120 --> 00:18:00,497
mais un peu plates.
227
00:18:01,498 --> 00:18:06,586
On fait quoi? Mon équipe
en met deux de plus, ici et là.
228
00:18:07,462 --> 00:18:09,923
- Ça donne...
- Un radar tridimensionnel.
229
00:18:10,048 --> 00:18:12,717
Le scanner
le plus parfait d'une tornade.
230
00:18:13,093 --> 00:18:16,638
On peut utiliser ces données
pour sauver des vies.
231
00:18:18,807 --> 00:18:20,976
- C'est incroyable.
- Je sais.
232
00:18:21,768 --> 00:18:24,020
Tu es la seule
à pouvoir m'approcher autant
233
00:18:24,145 --> 00:18:25,230
d'une tornade.
234
00:18:28,817 --> 00:18:32,070
Javi... Non, je ne fais plus ça.
235
00:18:32,195 --> 00:18:34,990
Allez, Kate. Tu fais quoi ici?
236
00:18:35,115 --> 00:18:37,242
Derrière un écran, comme...
237
00:18:37,951 --> 00:18:39,911
Celle que je connais foncerait
238
00:18:40,036 --> 00:18:43,331
- quand les autres fuiraient.
- Je ne suis plus celle-là.
239
00:18:43,456 --> 00:18:44,791
Tu as un don.
240
00:18:47,335 --> 00:18:49,504
Je ne peux pas faire ça sans toi.
241
00:18:54,092 --> 00:18:57,762
Je dois y retourner.
242
00:18:59,514 --> 00:19:01,141
Contente de t'avoir vu.
243
00:19:03,226 --> 00:19:04,769
Tu seras prudent?
244
00:19:10,525 --> 00:19:11,776
Kate?
245
00:19:13,528 --> 00:19:15,155
Tu t'es déjà demandé...
246
00:19:16,323 --> 00:19:18,241
pourquoi c'est nous qui avons survécu?
247
00:19:35,008 --> 00:19:41,306
Ça va aller. Ça va aller. Ça va aller.
248
00:19:41,431 --> 00:19:44,392
Ça va aller. Je te tiens.
249
00:20:01,743 --> 00:20:03,328
2 NOUVEAUX MESSAGES
250
00:20:03,453 --> 00:20:05,789
11 PERSONNES TUÉES DANS UNE
TORNADE
251
00:20:05,914 --> 00:20:07,916
UN QUARTIER DE L'OKLAHOMA
DÉTRUIT
252
00:20:12,212 --> 00:20:13,630
Salut, Kate.
253
00:20:13,755 --> 00:20:16,341
Une autre ville a été touchée
sans avoir eu d'alerte.
254
00:20:16,466 --> 00:20:19,761
On a une séquence de tornades
unique en Oklahoma.
255
00:20:20,428 --> 00:20:22,264
Les gens qu'on aime sont en danger.
256
00:20:22,389 --> 00:20:26,226
Ça empire chaque année,
mais on a une solution.
257
00:20:26,351 --> 00:20:27,811
Donne-moi une semaine.
258
00:20:27,936 --> 00:20:30,564
J'ai une bonne équipe,
il ne manque que toi.
259
00:20:31,231 --> 00:20:32,816
Rappelle-moi.
260
00:20:47,831 --> 00:20:50,125
VOTRE PROPRE MORCEAU D'OKLAHOMA
261
00:21:06,308 --> 00:21:07,767
Je pensais pas te voir.
262
00:21:10,020 --> 00:21:11,813
C'est mieux que le vieux van.
263
00:21:11,938 --> 00:21:13,481
RADAR À BALAYAGE ÉLECTRONIQUE
264
00:21:13,607 --> 00:21:14,733
Tu as payé tout ça?
265
00:21:15,692 --> 00:21:18,653
J'ai des sponsors.
Les tempêtes deviennent imprévisibles.
266
00:21:18,778 --> 00:21:20,280
Beaucoup de projets immobiliers.
267
00:21:20,405 --> 00:21:22,908
Les promoteurs veulent des données.
268
00:21:23,074 --> 00:21:24,534
Dès qu'un immeuble est construit,
269
00:21:24,659 --> 00:21:26,745
je veux un radar
pour que les gens sachent
270
00:21:26,870 --> 00:21:28,663
ce que fera la tempête.
271
00:21:29,497 --> 00:21:31,791
On va changer la vie des gens.
272
00:21:34,669 --> 00:21:37,339
- Quoi?
- Non, juste...
273
00:21:38,173 --> 00:21:40,759
Je ne te voyais pas en entrepreneur.
274
00:21:41,051 --> 00:21:43,637
On avait de la chance
de te voir porter un pantalon.
275
00:21:44,554 --> 00:21:46,640
Ça n'a pas complètement changé.
276
00:22:04,741 --> 00:22:06,701
Ne perds pas de temps.
277
00:22:09,663 --> 00:22:11,122
Gary, des batteries.
278
00:22:11,248 --> 00:22:13,542
Ils pourront supporter une tempête.
279
00:22:14,459 --> 00:22:15,752
L'équipement est prêt?
280
00:22:17,170 --> 00:22:19,422
- C'est bon?
- Ici, l'équipe.
281
00:22:21,216 --> 00:22:24,678
Bon. Vous avez tous
entendu parler de Kate.
282
00:22:24,803 --> 00:22:26,596
Personne n'a de meilleur instinct,
283
00:22:26,721 --> 00:22:29,307
n'est plus intelligente.
La meilleure.
284
00:22:29,432 --> 00:22:32,769
Et tu ne travailleras pas
avec une équipe talentueuse.
285
00:22:32,894 --> 00:22:37,774
On a des doctorants de la NASA,
la FEMA, la NOAA et du NWS.
286
00:22:38,316 --> 00:22:41,403
- Tout l'alphabet.
- Les meilleurs.
287
00:22:41,528 --> 00:22:43,196
Sauf Scott, mon associé.
288
00:22:43,321 --> 00:22:45,574
Il a fait le MIT
au lieu de Muskogee.
289
00:22:45,699 --> 00:22:49,911
Mais il se rattrape
avec une incroyable personnalité.
290
00:22:52,205 --> 00:22:55,083
Kate nous donne une semaine.
Pendant qu'elle est là...
291
00:22:56,585 --> 00:23:00,505
ce sera la semaine de tornades
la plus folle de vos vies!
292
00:23:00,755 --> 00:23:03,091
Ceux qui ont
une appli météo à 10 $ le savent.
293
00:23:03,592 --> 00:23:05,218
Prenons de l'avance sur ce cirque.
294
00:23:22,319 --> 00:23:25,322
Storm PAR! On est sur YouTube.
Dites un truc.
295
00:23:25,447 --> 00:23:26,823
- Dégage, Boone.
- Arrête.
296
00:23:26,948 --> 00:23:28,200
- Ne leur parle pas.
- Souris!
297
00:23:28,325 --> 00:23:30,118
La science, c'est cool!
298
00:23:31,703 --> 00:23:32,787
Qui sont-ils?
299
00:23:34,039 --> 00:23:37,459
- Des chasseurs de l'Arkansas.
- Des péquenauds YouTubeurs.
300
00:23:42,506 --> 00:23:43,507
On t'aime!
301
00:23:44,883 --> 00:23:46,885
T, dis aux gens
comment tu te sens.
302
00:23:47,010 --> 00:23:48,762
Je me sens pas mal, Boone.
303
00:23:49,429 --> 00:23:51,890
- Et si tu la sens...
- Va la chercher!
304
00:23:52,015 --> 00:23:54,643
- Si tu la sens...
- Va la chercher!
305
00:23:54,768 --> 00:23:55,936
Va la chercher!
306
00:23:58,230 --> 00:24:02,317
- Quelle belle journée!
- Belle journée.
307
00:24:04,986 --> 00:24:06,821
C'est Tyler?
308
00:24:12,244 --> 00:24:16,206
Tyler Owens. Il dit qu'il est
"dresseur de tornades".
309
00:24:17,290 --> 00:24:18,833
Ça veut dire quoi?
310
00:24:20,043 --> 00:24:22,587
{\an8}Fans de tornades,
qui veut un t-shirt?
311
00:24:22,712 --> 00:24:23,713
{\an8}PAS MON 1ER TORNADÉO
312
00:24:24,130 --> 00:24:25,841
Notre monde devient taré.
313
00:24:25,966 --> 00:24:27,217
On a des tasses.
314
00:24:27,342 --> 00:24:29,678
Ce que vous y mettrez
aura meilleur goût.
315
00:24:29,803 --> 00:24:31,304
Vous aurez soif. Tu as soif.
316
00:24:31,429 --> 00:24:33,223
Tu transpires. Du liquide.
317
00:24:33,431 --> 00:24:34,766
30 $.
318
00:24:34,891 --> 00:24:36,643
Plus chaud que l'asphalte.
319
00:24:36,768 --> 00:24:37,811
Donne-moi ça.
320
00:24:37,936 --> 00:24:39,229
Qui veut une tasse?
321
00:24:40,230 --> 00:24:42,148
Éloignons-nous d'eux.
322
00:24:42,732 --> 00:24:44,442
Fais voir. Bien, Kate.
323
00:24:45,402 --> 00:24:46,820
On poursuit laquelle?
324
00:24:52,158 --> 00:24:53,994
Une belle cellule à l'est.
325
00:25:10,719 --> 00:25:12,846
Ça fait longtemps.
326
00:25:13,305 --> 00:25:16,099
- Je vais observer.
- Kate, tout va bien.
327
00:25:16,224 --> 00:25:18,185
Tu connais.
C'est pour ça que tu es ici.
328
00:25:23,523 --> 00:25:24,649
Bien. On y va.
329
00:25:24,774 --> 00:25:26,443
Allez aux toilettes.
330
00:25:26,568 --> 00:25:27,903
Pissez vite. On est pressés.
331
00:25:28,028 --> 00:25:29,196
Dans 5 min, on charge.
332
00:25:29,571 --> 00:25:30,864
C'est parti.
333
00:25:32,365 --> 00:25:36,244
Des uniformes.
Des chemises qui se froissent pas.
334
00:25:36,453 --> 00:25:37,454
Casquettes neuves.
335
00:25:37,579 --> 00:25:39,539
Ils vont à l'église. J'aime.
336
00:25:39,664 --> 00:25:41,833
Qu'ils sont beaux.
337
00:25:41,958 --> 00:25:43,251
Tu me tiens pas la porte?
338
00:25:43,376 --> 00:25:45,754
- Trop lourde?
- Storm PAR.
339
00:25:46,338 --> 00:25:47,881
On se voit là-bas.
340
00:25:52,761 --> 00:25:54,638
Allez, Kate. Vas-y.
341
00:26:09,903 --> 00:26:11,154
Elle fait quoi?
342
00:26:13,281 --> 00:26:14,950
Elle fait son truc.
343
00:26:42,060 --> 00:26:43,520
Je faisais ça aussi.
344
00:26:44,437 --> 00:26:46,523
Comparer la direction du vent
à celle des nuages.
345
00:26:47,232 --> 00:26:48,942
Ça donne une idée du cisaillement.
346
00:26:51,528 --> 00:26:55,240
Parfois, les vieilles méthodes
valent mieux que les nouvelles.
347
00:26:56,491 --> 00:26:57,742
Que mijote Owens?
348
00:26:59,953 --> 00:27:01,162
À toi de me le dire.
349
00:27:01,746 --> 00:27:03,164
Tu viens d'où?
350
00:27:04,541 --> 00:27:05,542
New York.
351
00:27:07,002 --> 00:27:08,628
On est loin de la ville.
352
00:27:09,462 --> 00:27:11,256
Tu aimes bosser pour Storm PAR?
353
00:27:13,592 --> 00:27:16,553
Tyler, quelle tempête on va suivre?
354
00:27:18,305 --> 00:27:21,641
- Demandons à...
- Kate.
355
00:27:21,766 --> 00:27:24,311
- Salut, Kate.
- Je suis Tyler.
356
00:27:25,395 --> 00:27:28,190
Je suis Ben. Journaliste.
357
00:27:28,315 --> 00:27:30,317
J'écris un article
sur les chasseurs de tornades.
358
00:27:30,442 --> 00:27:32,277
Tyler me laisse le suivre.
359
00:27:32,402 --> 00:27:35,572
Ben a dû promettre de n'écrire
que de bonnes choses sur moi.
360
00:27:35,780 --> 00:27:38,783
- Bonne chance.
- Attends.
361
00:27:39,492 --> 00:27:41,119
Tu n'as pas dit où on allait.
362
00:27:42,287 --> 00:27:46,583
Pour moi, à l'ouest,
on double nos chances.
363
00:27:47,459 --> 00:27:51,671
À l'est...
Risque élevé, mais récompense élevée.
364
00:27:52,297 --> 00:27:55,592
Choisis la récompense.
Ben ne te trouvera pas ennuyeux.
365
00:27:55,926 --> 00:27:58,470
On me trouve rarement
ennuyeux, Kate.
366
00:27:59,846 --> 00:28:02,474
Deux cellules à l'ouest
se disputent le flux entrant.
367
00:28:02,599 --> 00:28:04,100
Elles vont s'étouffer.
368
00:28:04,559 --> 00:28:06,811
Celle à l'est a le ciel
pour elle seule.
369
00:28:07,854 --> 00:28:11,316
Humidité,
vent cisaillant, instabilité.
370
00:28:11,733 --> 00:28:14,194
Tout ce qu'il faut pour épater Ben.
371
00:28:16,488 --> 00:28:18,406
La citadine sait ce qu'elle fait.
372
00:28:19,824 --> 00:28:22,953
- La citadine sait ce qu'elle fait!
- Merci.
373
00:28:23,078 --> 00:28:26,248
En travaillant dur, je serai peut-être
dresseuse de tornades.
374
00:28:30,126 --> 00:28:33,213
- Parle-nous.
- On prend les cellules ouest.
375
00:28:33,672 --> 00:28:35,757
Celle de l'est a
de meilleurs chiffres.
376
00:28:35,882 --> 00:28:38,677
Les conditions ne sont pas bonnes.
Le couvercle ne craquera pas.
377
00:28:38,802 --> 00:28:41,805
Vous l'avez entendue. On bouge.
378
00:28:42,639 --> 00:28:45,016
- On bouge, les gars.
- D'accord.
379
00:28:46,184 --> 00:28:48,603
Écoutons les pissenlits, maintenant.
380
00:28:55,318 --> 00:28:57,070
Elle nous a dit à l'est.
381
00:28:57,863 --> 00:29:01,283
- Elle s'est trompée?
- Non.
382
00:29:16,631 --> 00:29:18,675
Il a dit quoi, le cowboy des tornades?
383
00:29:18,800 --> 00:29:21,678
- Ce à quoi je m'attendais.
- Oui.
384
00:29:22,012 --> 00:29:23,805
Le courant ascendant fait un cycle.
385
00:29:25,098 --> 00:29:26,766
Tournons à droite ici.
386
00:29:37,777 --> 00:29:39,863
Elle se forme comme prévu.
387
00:29:43,825 --> 00:29:48,163
Épouvantail, Homme de fer-blanc,
en position. Magicien, avec moi.
388
00:29:51,541 --> 00:29:52,751
Quel est le plan?
389
00:29:53,043 --> 00:29:56,046
Un scanner en 3D
de la zone autour du vortex.
390
00:29:56,171 --> 00:29:58,465
On va l'entourer de trois radars,
391
00:29:58,590 --> 00:30:00,592
chacun pointé vers la tornade.
392
00:30:00,717 --> 00:30:02,260
L'Homme de fer-blanc
sera derrière la tornade
393
00:30:02,385 --> 00:30:04,471
et plantera son radar à droite.
394
00:30:05,722 --> 00:30:09,309
{\an8}L'Épouvantail sera derrière
et plantera le sien à gauche.
395
00:30:10,143 --> 00:30:13,188
Toutes les données
seront reçues par le Magicien.
396
00:30:13,313 --> 00:30:14,523
{\an8}Et le Lion?
397
00:30:16,107 --> 00:30:17,108
{\an8}ÉPOUVANTAIL
LION
398
00:30:17,234 --> 00:30:18,902
{\an8}Il faut compléter le triangle.
399
00:30:19,778 --> 00:30:22,364
On se met devant ce truc
pour installer le radar.
400
00:30:24,324 --> 00:30:25,534
Tu vas y arriver.
401
00:30:26,993 --> 00:30:29,204
Dis-nous où est
l'avant de la tornade.
402
00:30:29,329 --> 00:30:30,705
OK.
403
00:30:30,830 --> 00:30:32,457
C'est notre tornade!
404
00:30:41,258 --> 00:30:42,551
Attention!
405
00:30:45,345 --> 00:30:46,888
Fais gaffe.
406
00:30:50,267 --> 00:30:53,603
Salut! On est de retour.
Merci d'être avec nous.
407
00:30:53,728 --> 00:30:55,939
La météo est parfaite.
408
00:30:56,273 --> 00:30:58,233
Une tornade vient de naître.
409
00:30:58,358 --> 00:31:00,569
Je vois une corde au nord,
410
00:31:00,694 --> 00:31:01,862
elle est superbe.
411
00:31:03,947 --> 00:31:06,324
Abrutis! C'est le far-west, ici.
412
00:31:12,414 --> 00:31:13,748
OK!
413
00:31:19,004 --> 00:31:23,592
Avec nous, comme d'habitude,
mon chien de chasse, Boone.
414
00:31:23,675 --> 00:31:24,676
Boonie!
415
00:31:24,801 --> 00:31:27,053
Dexter et Dani
sont dans la caravane.
416
00:31:28,680 --> 00:31:32,225
- Et Lily avec son drone.
- Quoi de neuf?
417
00:31:32,517 --> 00:31:35,896
Notre invité spécial,
c'est Ben, à l'arrière.
418
00:31:36,521 --> 00:31:39,024
Ben, tu es arrivé de Londres hier?
419
00:31:39,149 --> 00:31:42,402
Oui. Du sud de Londres.
420
00:31:43,028 --> 00:31:45,614
Entre Streatham Hill
et West Norwood.
421
00:31:47,240 --> 00:31:48,241
OK.
422
00:31:48,450 --> 00:31:50,452
- La tornade avance.
- OK.
423
00:32:03,673 --> 00:32:04,799
C'est parti!
424
00:32:04,925 --> 00:32:09,721
Ouais! On y va, Ben.
T'es plus à Londres.
425
00:32:10,680 --> 00:32:13,308
"Strattonham." "Berkshire."
Peu importe.
426
00:32:13,683 --> 00:32:17,771
- Emmène-moi devant.
- Prenons à droite. Ici.
427
00:32:21,149 --> 00:32:22,275
Lion, ici Épouvantail.
428
00:32:22,400 --> 00:32:26,029
La tornade avance à 27 km/h.
429
00:32:26,238 --> 00:32:28,406
Bon sang.
La fille au pissenlit a raison.
430
00:32:28,532 --> 00:32:30,158
Qui t'a demandé? Roule.
431
00:32:31,326 --> 00:32:32,911
Ralentis. Hors de la grêle.
432
00:32:34,788 --> 00:32:36,623
Des balles de golf!
433
00:32:37,749 --> 00:32:39,668
De golf ou de baseball?
434
00:32:41,670 --> 00:32:44,756
Des pamplemousses!
435
00:32:45,966 --> 00:32:47,592
J'imagine qu'on est en sécurité.
436
00:32:52,055 --> 00:32:54,474
Attention! OK.
437
00:33:07,654 --> 00:33:09,614
Ma petite beauté.
438
00:33:18,331 --> 00:33:19,624
Vous faites quoi?
439
00:33:20,458 --> 00:33:21,877
L'effet Tyler Owens.
440
00:33:22,502 --> 00:33:24,921
Magicien, reste là.
Branche les disques durs.
441
00:33:25,172 --> 00:33:26,256
Bien reçu.
442
00:33:28,758 --> 00:33:31,094
La trajectoire change.
Tournons à droite.
443
00:33:36,224 --> 00:33:39,311
Ici l'Homme de fer-blanc.
J'approche de la position du radar.
444
00:33:46,443 --> 00:33:48,987
Prêt, un, deux, trois.
445
00:33:49,112 --> 00:33:51,865
Bien. Attache-le!
446
00:33:54,743 --> 00:33:55,911
Homme de fer-blanc activé.
447
00:34:02,083 --> 00:34:03,210
{\an8}Les données arrivent.
448
00:34:03,293 --> 00:34:04,294
{\an8}HOMME DE FER-BLANC
449
00:34:16,515 --> 00:34:20,352
Où, Kate? Il faut qu'on soit
à 300 m pour le radar.
450
00:34:20,477 --> 00:34:22,145
L'Épouvantail prend position.
451
00:34:33,198 --> 00:34:34,449
Allez!
452
00:34:36,493 --> 00:34:37,786
Verrouille-le.
453
00:34:40,705 --> 00:34:43,750
Javi, l'Épouvantail est activé.
454
00:34:44,875 --> 00:34:47,420
{\an8}- Épouvantail, reçu.
- On attend Lion.
455
00:34:48,255 --> 00:34:49,589
Tiens. Prends ça.
456
00:34:53,509 --> 00:34:55,971
Kate. Parle-moi. On s'approche?
457
00:34:57,389 --> 00:34:58,849
Dans la clairière.
458
00:35:16,199 --> 00:35:18,118
Kate! J'ai besoin de toi!
459
00:35:22,038 --> 00:35:23,039
Kate!
460
00:35:26,585 --> 00:35:28,712
- Kate!
- Javi, monte!
461
00:35:29,462 --> 00:35:30,630
Monte!
462
00:35:41,266 --> 00:35:42,267
Qu'y a-t-il?
463
00:35:42,392 --> 00:35:43,727
- Tu vois quoi?
- Ça va pas.
464
00:35:43,852 --> 00:35:45,645
Attendez.
On cherche à s'approcher.
465
00:35:47,522 --> 00:35:48,523
Elle va là-bas?
466
00:35:54,279 --> 00:35:55,614
Javi...
467
00:36:04,664 --> 00:36:06,291
On est trop loin!
468
00:36:13,715 --> 00:36:15,091
Storm PAR!
469
00:36:16,092 --> 00:36:20,597
Javi! Tu fais quoi ici?
La tornade est par là.
470
00:36:22,182 --> 00:36:23,266
Salut, Kate.
471
00:36:25,352 --> 00:36:27,354
Jolies lunettes, Javi!
472
00:36:29,981 --> 00:36:32,025
On y va!
473
00:36:32,317 --> 00:36:34,110
Ouais, mon pote!
474
00:36:40,242 --> 00:36:42,327
Oh, ouais!
475
00:36:42,744 --> 00:36:44,955
- Attachez-vous.
- C'est l'heure.
476
00:36:45,539 --> 00:36:48,166
- Ma partie préférée, Ben.
- Un harnais?
477
00:36:48,291 --> 00:36:50,210
C'est la zone d'aspiration.
478
00:36:50,335 --> 00:36:52,170
- Ben, attache-toi.
- Oui.
479
00:36:52,295 --> 00:36:54,422
On va vers une tornade.
480
00:36:57,551 --> 00:37:01,137
Oh, oui. C'est bon, elle arrive!
481
00:37:01,471 --> 00:37:03,014
Mon harnais s'attache pas.
482
00:37:03,431 --> 00:37:05,433
- Mon harnais s'attache pas.
- Fais vite.
483
00:37:05,559 --> 00:37:07,561
Pourquoi tu ne m'as rien dit?
484
00:37:07,686 --> 00:37:11,231
- Attache-toi.
- Bon Dieu!
485
00:37:26,204 --> 00:37:27,789
Des feux d'artifice?
486
00:37:30,667 --> 00:37:31,960
Oui.
487
00:37:32,085 --> 00:37:35,881
Ouais, mon gars!
488
00:37:38,925 --> 00:37:40,802
Oh, ouais!
489
00:37:45,932 --> 00:37:47,976
Oh, ouais!
490
00:37:54,191 --> 00:37:57,277
- Comment tu te sens?
- Au septième ciel.
491
00:37:57,402 --> 00:38:00,572
Grâce à mon équipe.
Boone est à la caméra.
492
00:38:00,697 --> 00:38:03,366
On a Lily, Dexter, Dani.
493
00:38:03,491 --> 00:38:07,078
Les abonnés m'ont demandé si
je pouvais tirer des feux d'artifice.
494
00:38:07,204 --> 00:38:10,165
Et la réponse est oui. On peut.
495
00:38:10,290 --> 00:38:13,418
Ça va, Ben?
496
00:38:14,628 --> 00:38:18,381
Bien. Si tu la sens, va la chercher.
497
00:38:19,007 --> 00:38:20,675
Ne faites pas ça à la maison.
498
00:38:20,800 --> 00:38:23,887
Nous sommes des dresseurs
de tornades professionnels.
499
00:38:25,388 --> 00:38:28,058
- Il est dingue.
- Oui.
500
00:38:42,531 --> 00:38:44,115
Désolée, Javi.
501
00:38:45,116 --> 00:38:46,493
Je me suis foirée.
502
00:38:49,871 --> 00:38:55,293
On en trouvera une autre.
Ça fait partie du boulot.
503
00:38:56,920 --> 00:39:00,382
- Bien sûr.
- Je vais parler à Scott.
504
00:39:14,771 --> 00:39:15,939
Oui.
505
00:39:16,648 --> 00:39:18,066
Non. Oui.
506
00:39:18,859 --> 00:39:20,235
Je sais, je sais.
507
00:39:20,360 --> 00:39:23,321
Mais...
Ce n'est la faute de personne.
508
00:39:23,446 --> 00:39:25,532
Il y a eu des erreurs et...
509
00:39:26,116 --> 00:39:28,410
Non... Tu sais, je pense que...
510
00:39:31,830 --> 00:39:35,375
Laisse-moi monter
Sur le Mur de la mort
511
00:39:35,500 --> 00:39:37,752
Encore une fois
512
00:39:38,920 --> 00:39:42,340
Laisse-moi monter
Sur le Mur de la mort
513
00:39:42,465 --> 00:39:45,343
Encore une fois
514
00:39:47,387 --> 00:39:49,181
On est déjà venus ici?
515
00:39:50,223 --> 00:39:53,018
Oui, dans tous les motels
de l'Oklahoma.
516
00:39:55,061 --> 00:39:57,063
Addy prenait une chambre.
517
00:39:58,064 --> 00:40:01,902
Et on se faufilait tous dedans
pour économiser 10 $.
518
00:40:04,571 --> 00:40:06,406
Addy avait l'air si...
519
00:40:06,531 --> 00:40:08,366
Si adorable.
520
00:40:11,912 --> 00:40:14,706
Tu veux sortir un peu ce soir?
521
00:40:16,124 --> 00:40:17,167
Je vais aller
522
00:40:17,292 --> 00:40:19,920
dans la chambre vite fait,
523
00:40:20,879 --> 00:40:23,006
pour prendre une douche et ressortir.
524
00:40:26,176 --> 00:40:28,303
Je suis super fatiguée...
525
00:40:29,513 --> 00:40:30,889
Une autre fois?
526
00:40:32,933 --> 00:40:34,100
Oui.
527
00:40:35,393 --> 00:40:38,522
- Bien. Bonne nuit.
- Bonne nuit.
528
00:40:40,398 --> 00:40:43,318
- C'est bien que tu sois de retour.
- Je le suis pas.
529
00:40:43,818 --> 00:40:45,320
Oui. "Une semaine."
530
00:40:50,450 --> 00:40:51,993
On l'a fait!
531
00:40:52,118 --> 00:40:53,578
Il faut faire mieux.
532
00:40:56,748 --> 00:40:57,916
La citadine.
533
00:40:59,334 --> 00:41:00,460
Coucou!
534
00:41:00,585 --> 00:41:03,463
"Les cellules ouest vont s'étouffer",
selon elle.
535
00:41:04,881 --> 00:41:06,925
"Celle de l'est fera le spectacle."
536
00:41:07,050 --> 00:41:11,054
- Ça t'a pas trompé.
- C'est pour ça que Tyler est célèbre.
537
00:41:11,513 --> 00:41:14,099
- Sur YouTube?
- Oh, oui.
538
00:41:14,224 --> 00:41:16,268
Sur YouTube. On a, quoi...
539
00:41:16,351 --> 00:41:18,937
- Un million d'abonnés?
- Oui, mec!
540
00:41:19,646 --> 00:41:23,984
Kate comment? Votre nom,
pour vous inclure dans l'article.
541
00:41:27,362 --> 00:41:30,198
- Kate, ça suffit.
- Elle est compliquée.
542
00:41:31,283 --> 00:41:32,951
Bien vu, tout à l'heure.
543
00:41:33,118 --> 00:41:35,912
L'autre cellule avait l'air plus forte
mais le couvercle a pas sauté.
544
00:41:36,371 --> 00:41:38,206
- Le couvercle?
- L'inversion de la température
545
00:41:38,331 --> 00:41:40,166
au milieu de la basse atmosphère.
546
00:41:40,292 --> 00:41:43,879
- Ça empêche la formation de tornades.
- D'accord.
547
00:41:45,255 --> 00:41:47,465
- Bien.
- Où vous êtes-vous rencontrés?
548
00:41:47,591 --> 00:41:50,802
Vous avez étudié
la météorologie en Arkansas?
549
00:41:51,595 --> 00:41:53,722
- Non.
- Écoute, Kate, moi?
550
00:41:53,847 --> 00:41:56,391
Je suis le vent. Tu piges?
551
00:41:56,641 --> 00:41:59,311
Je suis jamais allé à l'université.
552
00:41:59,519 --> 00:42:01,438
Tyler a étudié la météorologie.
553
00:42:02,522 --> 00:42:03,857
- Lui?
- Oui!
554
00:42:03,982 --> 00:42:05,692
C'est un cowboy scientifique.
555
00:42:05,817 --> 00:42:07,360
Il a un instinct naturel.
556
00:42:07,485 --> 00:42:09,237
- Il m'a tout appris...
- Boone.
557
00:42:10,488 --> 00:42:12,449
Notre équipe est différente.
558
00:42:12,574 --> 00:42:15,368
Pas besoin de doctorants
et de gadgets.
559
00:42:15,493 --> 00:42:16,912
Je te le garantis,
560
00:42:17,037 --> 00:42:20,790
on a vu plus de tornades
que tous les gens de ce parking.
561
00:42:21,291 --> 00:42:23,877
- Vraiment?
- En verra-t-on une demain?
562
00:42:24,002 --> 00:42:25,670
- C'est clair.
- Ouais.
563
00:42:25,795 --> 00:42:27,130
C'est la saison.
564
00:42:27,339 --> 00:42:30,050
Si tu nous suis,
tu seras dans l'épisode.
565
00:42:33,470 --> 00:42:36,056
- Vous allez où demain?
- Oh, non.
566
00:42:36,181 --> 00:42:38,850
On retombe pas là-dedans.
Kate est de New York.
567
00:42:39,434 --> 00:42:41,353
On lui fait pas confiance.
568
00:42:41,603 --> 00:42:44,773
Faisons confiance à un mec
qui met sa tête sur un t-shirt.
569
00:42:46,566 --> 00:42:49,110
Mec! Elle était bonne!
570
00:42:49,236 --> 00:42:52,197
Regarde sa tête. Ça pique!
571
00:42:54,616 --> 00:42:55,951
Vous devez voir ça!
572
00:42:58,286 --> 00:43:01,706
Bon Dieu!
573
00:43:05,919 --> 00:43:08,547
Ceci est une alerte météo.
574
00:43:09,089 --> 00:43:10,715
Oklahoma, attendons-nous
575
00:43:10,841 --> 00:43:12,634
à un nombre record de tornades.
576
00:43:12,759 --> 00:43:15,178
Nous en parlons depuis des jours.
577
00:43:15,303 --> 00:43:16,513
Restons en alerte,
578
00:43:16,638 --> 00:43:20,934
avec des tempêtes majeures
dans l'Oklahoma, ces prochaines 36 h.
579
00:43:21,059 --> 00:43:23,603
Voici les propriétés détruites hier...
580
00:43:24,229 --> 00:43:26,189
et les infos qu'on en a tiré.
581
00:43:30,735 --> 00:43:31,987
{\an8}Les propriétaires?
582
00:43:32,112 --> 00:43:35,198
Ces propriétés sont
mal ou pas assurées.
583
00:43:36,575 --> 00:43:40,161
On a parlé à des gens intéressés
par des offres en liquide.
584
00:43:41,371 --> 00:43:42,664
On part quand?
585
00:43:43,665 --> 00:43:46,918
Kate, Marshall Riggs.
On travaille ensemble.
586
00:43:47,043 --> 00:43:49,004
L'un des sponsors de Storm PAR.
587
00:43:49,129 --> 00:43:50,755
Cette tornade était effrayante?
588
00:43:52,299 --> 00:43:53,341
Pas du tout.
589
00:43:55,218 --> 00:43:56,970
Tu nous laisses quelques minutes?
590
00:43:57,554 --> 00:44:00,515
Mange quelque chose...
Ensuite, on part.
591
00:44:07,522 --> 00:44:09,691
Alors, c'est quand la prochaine?
592
00:44:20,202 --> 00:44:22,746
- Rien ne sortira de là.
- Celui-là?
593
00:44:23,538 --> 00:44:27,709
Non. L'environnement se stabilise.
594
00:44:30,504 --> 00:44:32,672
Pas d'EPCD de bas niveau.
595
00:44:32,797 --> 00:44:34,132
Pas assez de cisaillement.
596
00:44:34,257 --> 00:44:36,927
- Ça va s'éteindre.
- Pas assez d'humidité.
597
00:44:42,098 --> 00:44:44,267
Où as-tu appris
à détecter les tempêtes?
598
00:44:44,935 --> 00:44:46,186
J'ai pas appris.
599
00:44:48,355 --> 00:44:50,982
On est coincés ici à attendre.
600
00:44:51,691 --> 00:44:52,776
Autant bien s'entendre.
601
00:44:53,485 --> 00:44:57,656
Tu as raison.
Je vais nous chercher à boire.
602
00:44:58,240 --> 00:44:59,616
Tu veux quoi?
603
00:45:01,243 --> 00:45:03,370
- Sérieux?
- Sérieux.
604
00:45:04,621 --> 00:45:08,333
- Un thé glacé. Merci.
- Ça vient.
605
00:45:21,346 --> 00:45:23,640
On aura plus d'infos très bientôt.
606
00:45:23,765 --> 00:45:25,767
- Continuons à nous entraider.
- On reste en contact.
607
00:45:25,892 --> 00:45:27,102
Il faut y aller.
608
00:45:28,562 --> 00:45:31,648
Écoute, on a presque terminé.
609
00:45:31,773 --> 00:45:33,358
On a un truc énorme.
610
00:45:33,483 --> 00:45:36,361
L'humidité est là,
il faut se focaliser dessus.
611
00:45:36,486 --> 00:45:38,655
Remballez les burritos.
On a un vainqueur.
612
00:45:38,780 --> 00:45:42,242
Lily, lance ton drone. Il nous faut
la vidéo. Monte avec nous.
613
00:45:42,367 --> 00:45:44,870
- Nord-ouest, à 10 h.
- C'est ça. On y va.
614
00:45:45,620 --> 00:45:47,455
Ouais, ouais.
615
00:45:48,832 --> 00:45:50,083
L'heure du show.
616
00:45:51,334 --> 00:45:54,921
- Dégagez!
- Allez. Reviens, Cairo!
617
00:45:59,259 --> 00:46:00,677
Allez, les gars!
618
00:46:12,480 --> 00:46:13,815
Mince, Tyler est dessus.
619
00:46:40,592 --> 00:46:43,553
Kate a vu la tempête.
Ils ont dépassé Dexter et Dani.
620
00:46:44,846 --> 00:46:46,598
C'est quoi son histoire?
621
00:46:47,057 --> 00:46:49,434
Concentrons-nous sur la nôtre.
622
00:46:49,559 --> 00:46:52,687
Pardon, elle est juste... intrigante.
623
00:46:55,482 --> 00:46:58,735
- Tu vois quoi?
- Déjà une bonne structure.
624
00:46:58,985 --> 00:47:01,029
L'humidité est parfaite,
beaucoup d'EPCD.
625
00:47:02,155 --> 00:47:03,365
Quoi d'autre?
626
00:47:04,908 --> 00:47:08,161
Le flux est clair, des tonnes
d'air chaud et humide du sud.
627
00:47:08,286 --> 00:47:10,830
Quand l'air chaud et l'humidité
brisent le couvercle,
628
00:47:10,956 --> 00:47:13,250
ça explose dans l'atmosphère
et crée une enclume.
629
00:47:13,833 --> 00:47:16,294
Le vent cisaillant vertical
fait tourner le courant ascendant,
630
00:47:16,419 --> 00:47:17,838
ce qui forme un mésocyclone.
631
00:47:18,129 --> 00:47:19,381
Voilà le mystère.
632
00:47:19,506 --> 00:47:23,426
On ignore comment se forme la tornade.
On la voit sur le radar, mais...
633
00:47:23,552 --> 00:47:25,929
Mais quels facteurs invisibles
s'unissent?
634
00:47:26,888 --> 00:47:29,015
- Chaque détail...
- Doit être parfait?
635
00:47:29,516 --> 00:47:32,936
Un mélange de ce qu'on sait
et de ce qu'on ne comprend pas.
636
00:47:33,061 --> 00:47:35,230
C'est de la science et de la religion.
637
00:47:39,651 --> 00:47:41,528
- Allez.
- S'il te plaît.
638
00:47:41,611 --> 00:47:42,612
- S'il te plaît.
- Allez.
639
00:47:42,696 --> 00:47:43,697
Allez, allez.
640
00:47:45,323 --> 00:47:47,993
La voilà. Ouais!
641
00:47:49,244 --> 00:47:52,414
- Et voilà!
- Tu vois ça? Regarde.
642
00:47:52,539 --> 00:47:54,833
C'est une tornade.
Prends des photos, Ben.
643
00:47:54,958 --> 00:47:57,127
La naissance d'une tornade,
chef-d'œuvre naturel.
644
00:48:06,136 --> 00:48:08,430
Dites-moi que vous voyez ça!
645
00:48:08,555 --> 00:48:11,391
- Des jumelles!
- On a des jumelles!
646
00:48:11,516 --> 00:48:14,227
Mon Dieu. C'est normal?
647
00:48:14,352 --> 00:48:15,520
Elles tournent.
648
00:48:15,645 --> 00:48:17,564
Il y a un nom pour ça.
649
00:48:17,689 --> 00:48:19,441
- Regarde.
- Il y a un nom!
650
00:48:19,566 --> 00:48:22,611
- Savoure, mec!
- L'effet Fujiwara!
651
00:48:22,819 --> 00:48:24,154
L'effet Fujiwara!
652
00:48:26,281 --> 00:48:28,909
Elles s'écartent.
L'une d'elle s'arrête.
653
00:48:29,367 --> 00:48:30,619
Va plus vite.
654
00:48:37,000 --> 00:48:40,545
- Prête?
- Allons chercher nos données.
655
00:48:55,769 --> 00:48:56,811
Vas-y, Javi.
656
00:48:58,980 --> 00:49:00,273
Leur joli petit pick-up.
657
00:49:00,398 --> 00:49:01,399
- Plus vite!
- J'aime ça.
658
00:49:01,525 --> 00:49:03,026
- Vous êtes prêts?
- Appuie! Allez!
659
00:49:07,405 --> 00:49:08,698
Allez!
660
00:49:11,368 --> 00:49:13,662
Vas-y, contourne-le.
Sur sa gauche.
661
00:49:13,787 --> 00:49:15,872
- J'essaie.
- Essaie encore.
662
00:49:16,122 --> 00:49:17,457
À droite! Allez!
663
00:49:17,582 --> 00:49:19,835
- On fait une tresse.
- Non.
664
00:49:19,960 --> 00:49:21,336
- Allez.
- Non.
665
00:49:21,837 --> 00:49:23,213
Les gars, ne jouons pas.
666
00:49:23,296 --> 00:49:24,297
Semons-les.
667
00:49:30,470 --> 00:49:32,430
- Allez!
- Je te l' avais dit.
668
00:49:35,350 --> 00:49:36,518
Regarde la route.
669
00:49:45,068 --> 00:49:46,152
C'est ça, Owens.
670
00:49:51,783 --> 00:49:52,951
Laquelle restera?
671
00:49:53,076 --> 00:49:54,828
- Laquelle, Kate?
- Je regarde.
672
00:49:54,953 --> 00:49:56,246
Tyler, faut choisir.
673
00:49:56,371 --> 00:49:57,873
À gauche ou à droite?
674
00:49:58,331 --> 00:50:01,293
Tyler Owens prend une décision
sous pression.
675
00:50:01,418 --> 00:50:02,627
Boone?
676
00:50:02,752 --> 00:50:04,462
Arrête de filmer. Je réfléchis.
677
00:50:04,588 --> 00:50:05,589
Bien sûr.
678
00:50:06,339 --> 00:50:09,217
Tyler ne veut pas que vous voyiez ça.
Il réfléchit.
679
00:50:11,469 --> 00:50:12,804
Lily, tu vois quoi?
680
00:50:12,929 --> 00:50:15,056
Le flux entrant s'active à droite.
681
00:50:15,515 --> 00:50:18,018
À droite.
Il doit y avoir une route.
682
00:50:18,351 --> 00:50:19,436
On prend à droite.
683
00:50:19,561 --> 00:50:20,979
Les gars, à droite!
684
00:50:21,146 --> 00:50:22,439
Pourquoi?
685
00:50:22,564 --> 00:50:25,066
Un flux entrant
d'air chaud et humide.
686
00:50:25,192 --> 00:50:27,068
La tornade se formera plus facilement.
687
00:50:40,081 --> 00:50:41,333
- À gauche!
- Quoi?
688
00:50:41,458 --> 00:50:42,584
À gauche!
689
00:50:45,253 --> 00:50:46,296
Il tourne. À gauche.
690
00:50:47,005 --> 00:50:49,508
Javi, t'es sûr?
La droite a de meilleurs chiffres.
691
00:50:53,178 --> 00:50:54,846
Mauvais choix, chérie!
692
00:50:54,971 --> 00:50:57,015
Qui prend les décisions,
lui ou elle?
693
00:51:03,730 --> 00:51:06,149
La fille intrigante les fait foirer.
694
00:51:13,782 --> 00:51:15,367
- Prépare-nous, Boone.
- Oui, chef!
695
00:51:15,492 --> 00:51:17,536
On va lui envoyer
des fusées au cul.
696
00:51:17,661 --> 00:51:19,829
- OK!
- Le drone est posé.
697
00:51:20,455 --> 00:51:22,541
- Attendez. Vous...
- Ben.
698
00:51:22,666 --> 00:51:24,292
- Pardon.
- Vous faites quoi?
699
00:51:24,417 --> 00:51:26,127
- Lily, j'ai besoin de toi.
- Oui.
700
00:51:26,253 --> 00:51:29,714
- Pardon. Mon nouveau pantalon.
- Je retire mon pied.
701
00:51:30,465 --> 00:51:31,967
- Ça va, Boone?
- Bien.
702
00:51:32,050 --> 00:51:34,302
À 100 m de l'intersection.
Dexter, attends.
703
00:51:34,386 --> 00:51:35,387
Ralentis.
704
00:51:38,014 --> 00:51:39,724
- Boone, t'es prêt?
- Oui.
705
00:51:39,850 --> 00:51:41,685
On doit repasser à travers?
706
00:51:41,810 --> 00:51:44,062
C'est elle
qui nous passe à travers.
707
00:51:45,772 --> 00:51:47,107
Pas d'autre moyen!
708
00:51:50,026 --> 00:51:53,864
Ben, tu vas me passer
les fusées dans le sac.
709
00:51:53,989 --> 00:51:55,240
S'il te plaît.
710
00:51:56,074 --> 00:51:57,158
Merci!
711
00:51:57,617 --> 00:51:59,953
Je suis un vrai voyou
712
00:52:00,161 --> 00:52:01,913
Tout sauf respecter la loi
713
00:52:02,038 --> 00:52:04,541
C'est trop bon pour arrêter
714
00:52:04,666 --> 00:52:06,168
Chante, Ben!
715
00:52:10,964 --> 00:52:11,965
C'est prêt!
716
00:52:12,090 --> 00:52:13,967
Boone, j'ai du mal avec la gâchette.
717
00:52:14,092 --> 00:52:15,135
Pourquoi on s'arrête?
718
00:52:15,260 --> 00:52:17,012
- Donne le Phillips.
- Tiens.
719
00:52:17,137 --> 00:52:18,430
Ben, de l'eau.
720
00:52:18,513 --> 00:52:19,514
Oui, c'est étouffant.
721
00:52:23,977 --> 00:52:26,521
- Boone. c'est du chocolat.
- Désolé...
722
00:52:26,646 --> 00:52:28,481
- Arrête de bouffer dans la voiture.
- Promis.
723
00:52:28,607 --> 00:52:29,858
Je ramènerai plus de chocolat.
724
00:52:30,483 --> 00:52:31,776
Il faut y aller.
725
00:52:32,485 --> 00:52:33,737
Ça y est!
726
00:52:36,865 --> 00:52:38,700
- Foreuses déployées!
- Quoi?
727
00:52:39,075 --> 00:52:40,994
Non, non, non!
728
00:52:45,332 --> 00:52:46,625
C'est parti!
729
00:53:12,400 --> 00:53:13,401
C'est fini?
730
00:53:25,497 --> 00:53:28,250
Hé! On aurait dû la suivre.
731
00:53:28,750 --> 00:53:30,460
Allons-y!
732
00:53:30,710 --> 00:53:32,337
Incroyable. Comment tu as su?
733
00:53:32,462 --> 00:53:34,422
Tu as vu le blé?
Les vents allaient au nord.
734
00:53:34,548 --> 00:53:35,715
Ce dont elle avait besoin.
735
00:53:39,177 --> 00:53:41,012
Épouvantail activé!
736
00:53:42,097 --> 00:53:44,641
Homme de fer-blanc activé! Allez!
737
00:54:05,412 --> 00:54:07,247
C'est prêt! Kate, viens!
738
00:54:08,498 --> 00:54:10,917
ÉPOUVANTAIL - LION
HOMME DE FER-BLANC
739
00:54:11,042 --> 00:54:12,460
{\an8}Tous les radars activés.
740
00:54:27,559 --> 00:54:30,937
- Elle tourne vite!
- Alors? Magicien, parle-moi.
741
00:54:31,813 --> 00:54:34,524
On a perdu ton radar.
Tu vois la tornade?
742
00:54:54,503 --> 00:54:57,881
- C'était quoi?
- J'ai tué des poulets.
743
00:55:16,191 --> 00:55:17,484
Allez!
744
00:55:45,345 --> 00:55:47,097
Elle nous a juste frôlés.
745
00:55:52,811 --> 00:55:54,312
Javi?
746
00:55:54,980 --> 00:55:57,065
- Tu me reçois?
- Je t'entends.
747
00:55:57,357 --> 00:55:59,025
On a deux bons radars.
748
00:55:59,109 --> 00:56:00,610
Le 3e a de super données.
749
00:56:00,694 --> 00:56:02,404
Il faut le trouver et télécharger.
750
00:56:03,530 --> 00:56:06,408
La tornade se dirige
vers une petite ville.
751
00:56:07,534 --> 00:56:09,327
Ils le savent. On peut rien faire.
752
00:56:09,452 --> 00:56:10,620
On pourrait aider quelqu'un.
753
00:56:10,745 --> 00:56:13,707
Il y a un GPS sur le radar. Il faut
le trouver avant qu'il s'éteigne.
754
00:56:13,832 --> 00:56:15,208
On doit les aider.
755
00:56:32,184 --> 00:56:34,519
Mesdames et messieurs,
un couvre-feu est imposé
756
00:56:34,644 --> 00:56:36,563
pour la sécurité de tous.
757
00:56:37,314 --> 00:56:41,651
À moins d'être un agent de sécurité,
veuillez quitter la zone jusqu'à 17 h.
758
00:56:44,154 --> 00:56:46,198
Appelez-nous si besoin.
759
00:56:47,449 --> 00:56:50,702
Tu avais raison.
C'est bien d'aider.
760
00:56:52,120 --> 00:56:53,622
J'aimerais faire plus.
761
00:56:55,457 --> 00:56:59,628
Javi. Les données du radar
montrent la fin de la tornade?
762
00:56:59,753 --> 00:57:02,672
- Oui, pourquoi?
- Je sais pas.
763
00:57:03,715 --> 00:57:05,675
On pourrait les utiliser
pour éviter ça.
764
00:57:07,302 --> 00:57:08,803
C'est la Kate que je connais.
765
00:57:12,557 --> 00:57:16,019
Écoute... Prends la voiture.
766
00:57:17,562 --> 00:57:20,857
Je vais localiser le radar.
Repose-toi.
767
00:57:22,108 --> 00:57:23,693
- OK.
- Oui.
768
00:57:27,614 --> 00:57:29,032
Allez, mon pote.
769
00:57:34,412 --> 00:57:35,914
Vous avez la taille M?
770
00:57:38,750 --> 00:57:42,087
- Bien joué pour celle de gauche.
- Eh bien...
771
00:57:42,504 --> 00:57:43,922
Ça n'a pas aidé ces gens.
772
00:57:44,965 --> 00:57:46,049
Oh, c'est...
773
00:57:46,174 --> 00:57:48,635
mon oncle, Marshall.
Le propriétaire de ce bar.
774
00:57:49,094 --> 00:57:50,303
- Bonjour.
- Il vous appartient?
775
00:57:50,428 --> 00:57:52,389
- Oui.
- Désolé pour vous.
776
00:57:52,514 --> 00:57:53,515
On va rectifier ça.
777
00:57:54,099 --> 00:57:56,268
J'ignorais que Storm PAR
aidait les gens.
778
00:57:57,060 --> 00:57:59,229
Ils essaient de changer les choses.
779
00:58:00,313 --> 00:58:02,858
- On peut dire ça.
- Quoi?
780
00:58:04,693 --> 00:58:06,403
Tu sais pour qui tu bosses?
781
00:58:07,487 --> 00:58:09,406
- Comment ça?
- Ces gens doivent perdre quoi
782
00:58:09,531 --> 00:58:11,283
pour que vous changiez les choses?
783
00:58:12,033 --> 00:58:13,994
Dit le type
784
00:58:14,119 --> 00:58:16,454
qui vend des t-shirts
après une tornade.
785
00:58:16,913 --> 00:58:19,249
Tyler?
Tu as une minute pour des questions?
786
00:58:19,374 --> 00:58:23,461
Je cherche un chien. Parle à Kate.
Elle a toutes les réponses.
787
00:58:23,545 --> 00:58:26,506
- Boone?
- C'est pas le moment, Ben.
788
00:58:31,219 --> 00:58:33,638
Kate! Mange un truc.
789
00:58:34,222 --> 00:58:35,432
J'ai pas de liquide.
790
00:58:35,765 --> 00:58:37,851
C'est gratuit,
grâce à la vente des t-shirts.
791
00:58:39,352 --> 00:58:40,687
Repas gratuit.
792
00:58:41,354 --> 00:58:42,939
Eau gratuite. Restez hydratés.
793
00:58:44,816 --> 00:58:47,736
Garde-le. Au cas où.
794
00:58:47,861 --> 00:58:49,613
Au moins, prends de l'eau.
795
00:58:50,363 --> 00:58:51,907
- Merci.
- À plus.
796
00:58:52,866 --> 00:58:54,451
On n'a plus rien.
797
00:58:55,911 --> 00:58:57,704
Je ne sais pas quoi faire.
798
00:58:58,705 --> 00:59:00,373
Elle a tout pris.
799
00:59:01,374 --> 00:59:02,417
{\an8}Tout a disparu.
800
00:59:02,542 --> 00:59:03,627
{\an8}LE GOUVERNEUR DÉCRÈTE L'ÉTAT D'URGENCE
801
00:59:03,752 --> 00:59:05,879
{\an8}On estime les dommages matériels
802
00:59:06,004 --> 00:59:07,339
à des millions de dollars.
803
00:59:07,839 --> 00:59:09,966
Combien d'autres dégâts
fera cette tempête?
804
00:59:10,091 --> 00:59:11,551
INVESTISSEMENTS IMMOBILIER RURAL
805
00:59:11,676 --> 00:59:12,969
D'autres tempêtes arrivent.
806
00:59:13,094 --> 00:59:15,805
La bibliothèque a subi
des dégâts considérables.
807
00:59:15,931 --> 00:59:17,766
NOUS ACHETONS DES TERRAINS
808
00:59:26,316 --> 00:59:29,986
Un membre de l'équipe de Javi a dit
que tu logeais près du rodéo.
809
00:59:32,030 --> 00:59:33,782
J'ai pensé que tu aurais faim.
810
00:59:56,847 --> 00:59:59,474
- Tu as trouvé le chien?
- Bien entendu.
811
01:00:00,851 --> 01:00:02,227
Comment tu te sens?
812
01:00:04,062 --> 01:00:07,190
Peu importe.
C'est ces gens, qui...
813
01:00:09,317 --> 01:00:12,028
Tu as vu le pire de cet endroit.
814
01:00:14,281 --> 01:00:16,825
Ce serait bien
que tu voies le meilleur.
815
01:00:18,493 --> 01:00:20,036
Je veux t'emmener voir.
816
01:00:20,662 --> 01:00:21,913
Ça t'aidera.
817
01:00:25,166 --> 01:00:26,168
Viens.
818
01:00:29,671 --> 01:00:31,840
CAVALCADE HISTORIQUE
DE STILLWATER
819
01:00:31,965 --> 01:00:34,551
Au-dessus de la terre des libres
820
01:00:34,676 --> 01:00:41,558
Et du pays des braves
821
01:00:44,394 --> 01:00:48,315
On l'attrape par les jambes arrières.
Deux jambes?
822
01:00:49,357 --> 01:00:51,067
Une jambe en moins,
c'est 5 points de plus.
823
01:00:51,193 --> 01:00:54,279
Stillwater, ils sont de chez vous.
824
01:00:54,404 --> 01:00:56,531
Saluez-les avec un peu...
825
01:00:56,656 --> 01:00:58,617
Tu connais ça, la citadine?
826
01:01:01,119 --> 01:01:02,704
Arrête de m'appeler comme ça.
827
01:01:03,830 --> 01:01:05,457
J'ai grandi à la ferme.
828
01:01:06,291 --> 01:01:09,169
À Sapulpa. À deux heures d'ici.
829
01:01:10,253 --> 01:01:11,838
Pas mon premier rodéo.
830
01:01:12,255 --> 01:01:15,383
Eh bien.
J'ai appris un truc sur toi.
831
01:01:22,474 --> 01:01:23,683
Dis-moi.
832
01:01:24,559 --> 01:01:26,269
C'était quoi, ta première tornade?
833
01:01:26,978 --> 01:01:29,731
- La tienne.
- J'avais 8 ans.
834
01:01:31,650 --> 01:01:34,694
Je roulais avec ma tante.
Des sirènes qui hurlent.
835
01:01:34,819 --> 01:01:40,158
Soudain, un vortex tombe
en plein milieu de la route.
836
01:01:41,451 --> 01:01:42,869
J'étais subjugué.
837
01:01:43,828 --> 01:01:47,207
J'ai regardé ma tante.
Elle avait cette expression...
838
01:01:48,625 --> 01:01:50,710
J'ai réalisé
que j'étais censé avoir peur.
839
01:01:51,294 --> 01:01:52,295
Tu avais peur?
840
01:01:53,547 --> 01:01:54,756
Oui.
841
01:01:55,590 --> 01:01:57,175
J'avais peur.
842
01:01:58,677 --> 01:02:00,971
Le dresseur de tornades
a peur des tornades.
843
01:02:01,096 --> 01:02:03,306
Vous entendez ça?
844
01:02:03,431 --> 01:02:04,891
OK, Sapulpa.
845
01:02:05,892 --> 01:02:08,228
Allons voir les juges...
846
01:02:12,732 --> 01:02:13,859
Tu le connais?
847
01:02:15,735 --> 01:02:16,820
J'y participais.
848
01:02:17,571 --> 01:02:19,865
Je me suis fait assommer
par trop de taureaux.
849
01:02:20,782 --> 01:02:22,409
L'université était mieux
pour mon cerveau.
850
01:02:22,826 --> 01:02:25,537
Tu as peur des tornades,
mais pas des taureaux?
851
01:02:26,121 --> 01:02:28,874
Les tornades,
les taureaux, c'est pareil.
852
01:02:29,082 --> 01:02:30,917
On fait ça pour avoir peur.
853
01:02:31,501 --> 01:02:35,213
On n'affronte pas sa peur.
On monte dessus.
854
01:02:35,338 --> 01:02:37,174
Allez, Jason.
855
01:02:55,525 --> 01:02:57,485
Tu cherchais des cellules par ici?
856
01:03:03,491 --> 01:03:06,077
L'air est lourd. C'est pas bon.
857
01:03:19,508 --> 01:03:21,009
Mesdames et messieurs,
858
01:03:21,134 --> 01:03:22,969
une tornade s'est créée
dans la région!
859
01:03:23,094 --> 01:03:24,763
Évacuez cette arène!
860
01:03:24,888 --> 01:03:26,473
À nouveau,
861
01:03:26,848 --> 01:03:28,975
il faut évacuer l'arène!
862
01:03:29,643 --> 01:03:31,019
Vite! Allez!
863
01:03:31,144 --> 01:03:32,938
- La tornade arrive.
- Avance, Kate.
864
01:03:33,063 --> 01:03:35,815
Évacuez les lieux immédiatement!
865
01:03:35,941 --> 01:03:38,652
Une tornade s'est créée.
866
01:03:38,777 --> 01:03:41,780
Il faut évacuer les lieux
immédiatement.
867
01:03:48,036 --> 01:03:49,037
Viens, Kate!
868
01:03:49,120 --> 01:03:50,288
- Allez!
- Tu l'as?
869
01:03:50,372 --> 01:03:51,373
Ça va.
870
01:03:51,456 --> 01:03:52,457
- Allez.
- Viens.
871
01:03:58,505 --> 01:04:02,259
- À l'intérieur!
- Attention!
872
01:04:04,261 --> 01:04:05,971
- Stop, stop!
- Stop!
873
01:04:06,096 --> 01:04:08,098
- Continue.
- Attends!
874
01:04:10,016 --> 01:04:11,476
Ça va. Monte.
875
01:04:11,768 --> 01:04:12,853
À l'intérieur!
876
01:04:12,978 --> 01:04:14,479
- Venez là.
- Viens voir maman!
877
01:04:14,729 --> 01:04:18,066
Rien ne marche dans ce trou!
La télé non plus!
878
01:04:18,191 --> 01:04:20,235
Le distributeur est en panne.
879
01:04:20,360 --> 01:04:22,153
- La piscine est vide.
- Vous avez un abri?
880
01:04:22,279 --> 01:04:23,822
- La clim est chaude.
- Désolé.
881
01:04:23,947 --> 01:04:25,949
- Je veux être remboursé.
- Une cave?
882
01:04:26,074 --> 01:04:27,158
Vous en avez une?
883
01:04:27,242 --> 01:04:28,243
Fais la queue.
884
01:04:28,368 --> 01:04:30,078
Il faut mettre ces gens en sûreté.
885
01:04:30,203 --> 01:04:34,499
Y a pas de tornade. Neuf fois sur 10,
c'est une fausse alarme.
886
01:04:44,050 --> 01:04:46,094
- Vous entendez?
- Plus de courant.
887
01:04:46,219 --> 01:04:47,679
- Pas de tornade.
- Il faut un abri.
888
01:04:47,762 --> 01:04:48,763
- Vite!
- On sera remboursés?
889
01:04:48,889 --> 01:04:49,973
Quoi... Hé!
890
01:04:59,900 --> 01:05:01,610
Je veux pas vous mettre
une mauvaise note.
891
01:05:01,735 --> 01:05:03,653
- Je démarre, ici.
- Venez avec moi!
892
01:05:03,778 --> 01:05:04,988
Suivez-la!
893
01:05:05,113 --> 01:05:07,324
Venez, madame. Avancez!
894
01:05:07,449 --> 01:05:09,534
- Allez-y...
- Hé, quoi?
895
01:05:12,120 --> 01:05:14,080
Y a une tornade!
896
01:05:15,582 --> 01:05:18,001
- Courez!
- Sautons dans la Jeep!
897
01:05:18,126 --> 01:05:19,336
- Vite!
- Elle est proche!
898
01:05:19,461 --> 01:05:20,795
Allez!
899
01:05:20,879 --> 01:05:24,382
- Courez! Montez!
- Allez!
900
01:05:25,175 --> 01:05:26,593
Dans la voiture!
901
01:05:28,845 --> 01:05:30,347
Allez, allez!
902
01:05:36,061 --> 01:05:37,270
- Viens, chérie!
- Attention!
903
01:05:38,355 --> 01:05:40,023
Allez plus vite!
904
01:05:40,148 --> 01:05:42,442
- Vous l'avez?
- Oui!
905
01:05:44,319 --> 01:05:46,530
Non! Arrêtez!
906
01:05:52,911 --> 01:05:56,081
- Non.
- Il faut partir!
907
01:06:00,877 --> 01:06:01,962
Tenez-vous bien!
908
01:06:02,045 --> 01:06:03,797
- Chérie!
- Baissez-vous!
909
01:06:03,922 --> 01:06:05,048
Couvrez vos yeux!
910
01:06:05,173 --> 01:06:06,842
- Tenez-vous bien!
- OK!
911
01:06:06,967 --> 01:06:08,343
- Ça va aller.
- Tiens-toi.
912
01:06:08,468 --> 01:06:09,511
Tyler!
913
01:06:16,309 --> 01:06:19,145
- Non, Kate! Reste avec elles!
- Aidez-moi!
914
01:06:22,649 --> 01:06:27,195
Regardez-moi!
Restez baissé! Prenez ma main!
915
01:06:27,320 --> 01:06:29,114
Allez! Je vous tiens.
916
01:06:29,531 --> 01:06:32,784
- Ne me laissez pas partir!
- Restez baissé.
917
01:06:32,909 --> 01:06:34,369
- Regardez-moi.
- Je peux!
918
01:06:34,494 --> 01:06:36,121
- Restez baissé!
- Je peux!
919
01:06:36,246 --> 01:06:37,622
Non, non!
920
01:06:39,040 --> 01:06:40,917
- À l'aide!
- Accrochez-vous!
921
01:06:41,710 --> 01:06:43,044
- Aidez-moi!
- Au sol!
922
01:06:43,170 --> 01:06:45,213
- Aidez-moi!
- Attendez!
923
01:06:56,141 --> 01:06:57,267
Tyler!
924
01:07:07,652 --> 01:07:10,989
Ça va aller! Tout ira bien!
925
01:07:11,114 --> 01:07:14,326
Je te tiens. Tout ira bien.
926
01:07:14,451 --> 01:07:17,913
Je te tiens. Tout ira bien.
927
01:07:18,622 --> 01:07:20,373
Je te tiens.
928
01:07:20,498 --> 01:07:23,293
- Accroche-toi.
- Ça va aller.
929
01:07:23,418 --> 01:07:26,463
Je te tiens. Je te tiens.
930
01:07:39,142 --> 01:07:40,477
Tyler?
931
01:07:42,979 --> 01:07:44,314
Tyler?
932
01:07:51,238 --> 01:07:53,323
- Tu vas bien?
- Oui.
933
01:07:55,700 --> 01:07:57,035
C'est terminé?
934
01:08:48,962 --> 01:08:49,963
Kate!
935
01:08:55,051 --> 01:08:56,303
Kate!
936
01:09:02,142 --> 01:09:04,727
Quand j'ai vu sa taille
sur le radar et sa direction,
937
01:09:04,852 --> 01:09:06,521
- j'ai pensé...
- Ça va.
938
01:09:06,646 --> 01:09:08,856
- Je vais bien.
- OK.
939
01:09:08,981 --> 01:09:10,734
Où vous êtes-vous cachés?
940
01:09:11,568 --> 01:09:12,903
Là-dedans.
941
01:09:14,070 --> 01:09:15,446
Bien vu.
942
01:09:16,948 --> 01:09:17,949
C'était Kate.
943
01:09:21,369 --> 01:09:23,038
Tu es restée avec Owens?
944
01:09:23,788 --> 01:09:25,539
Oui. Pourquoi?
945
01:09:26,917 --> 01:09:30,086
Javi. Cet endroit
appartenait à une famille,
946
01:09:30,169 --> 01:09:31,463
je fais les calculs.
947
01:09:31,588 --> 01:09:32,963
Riggs va vouloir ça.
948
01:09:33,423 --> 01:09:35,217
OK. Je vous rejoins.
949
01:09:36,718 --> 01:09:37,968
Javi?
950
01:09:38,970 --> 01:09:41,181
Que tire Riggs
de toutes vos données?
951
01:09:41,972 --> 01:09:43,141
Pourquoi?
952
01:09:44,226 --> 01:09:47,062
Profiter des tragédies,
c'est ton business?
953
01:09:48,230 --> 01:09:49,606
Pourquoi tu fais ça?
954
01:09:51,650 --> 01:09:52,943
Attends un peu.
955
01:09:53,068 --> 01:09:55,320
Riggs permet à ces gens
de changer de vie.
956
01:09:55,445 --> 01:09:58,156
Il se pointe pour profiter de gens
957
01:09:58,281 --> 01:10:00,200
qui viennent de tout perdre.
958
01:10:00,867 --> 01:10:02,911
Tu ignores ce que c'est.
959
01:10:05,247 --> 01:10:06,331
Je l'ignore?
960
01:10:09,000 --> 01:10:10,585
Et perdre mes amis
961
01:10:10,710 --> 01:10:12,504
pour que tu obtiennes une bourse
962
01:10:12,587 --> 01:10:13,672
pour ton projet?
963
01:10:19,553 --> 01:10:21,054
Kate, je ne voulais...
964
01:10:24,724 --> 01:10:25,809
Kate!
965
01:10:29,354 --> 01:10:32,607
Kate! Attends.
Pars pas comme ça! Écoute...
966
01:10:34,192 --> 01:10:35,527
Kate!
967
01:10:36,111 --> 01:10:37,654
Tu vas où'?
968
01:12:13,375 --> 01:12:14,793
Maman, c'est moi.
969
01:12:17,420 --> 01:12:18,672
Kate?
970
01:12:20,632 --> 01:12:23,927
Que s'est-il passé? Que...
971
01:12:35,689 --> 01:12:39,818
Pardon pour le désordre.
972
01:12:41,444 --> 01:12:43,405
Je rangerai demain.
973
01:12:44,906 --> 01:12:48,410
Ton ami Javi est passé ici
il y a quelques semaines.
974
01:12:49,035 --> 01:12:51,621
J'ai failli ne pas le reconnaître.
975
01:12:53,748 --> 01:12:56,626
- Tu suis à nouveau les tornades?
- Non.
976
01:13:09,097 --> 01:13:10,348
Tu as besoin de quelque chose?
977
01:13:11,474 --> 01:13:14,728
- Non, ça va.
- OK.
978
01:13:18,064 --> 01:13:20,817
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
979
01:13:39,127 --> 01:13:40,545
Nous y voilà.
980
01:13:41,254 --> 01:13:42,255
Bonjour!
981
01:13:42,380 --> 01:13:43,924
- Bonjour!
- Bonjour!
982
01:13:44,049 --> 01:13:45,717
- Ohé!
- Ohé!
983
01:13:45,842 --> 01:13:47,928
Kate travaille, comme toujours.
984
01:13:48,053 --> 01:13:50,388
Où est-elle? Montre-toi.
985
01:13:50,972 --> 01:13:52,766
- Elle est mignonne.
- Tu fais quoi?
986
01:13:52,891 --> 01:13:55,143
Une petite vidéo de la grange
987
01:13:55,268 --> 01:13:56,895
où on travaille souvent.
988
01:13:57,145 --> 01:14:01,983
Voici le fameux
projet scolaire de Kate.
989
01:14:02,692 --> 01:14:04,861
Tu travailles sur quoi?
Dis-leur.
990
01:14:04,986 --> 01:14:06,488
La microphysique des nuages.
991
01:14:07,239 --> 01:14:08,740
Pardon? La micro...
992
01:14:08,865 --> 01:14:10,367
La microphysique des nuages.
993
01:14:10,492 --> 01:14:14,829
Voilà ce que j'endure en sortant
avec quelqu'un qui est...
994
01:14:14,955 --> 01:14:16,164
- brillante.
- Superbe?
995
01:14:16,248 --> 01:14:17,249
- Jeb?
- Oui?
996
01:14:17,374 --> 01:14:18,875
- On fait quoi demain?
- Aujourd'hui?
997
01:14:19,000 --> 01:14:21,503
- Demain?
- On part chasser...
998
01:14:21,628 --> 01:14:22,796
On va tuer une tornade.
999
01:14:22,921 --> 01:14:24,172
Dompter une tornade.
1000
01:14:24,297 --> 01:14:26,591
- Dompter une tornade?
- Dompter.
1001
01:14:26,716 --> 01:14:30,971
Le slogan préféré de Kate.
"Dompter une tornade."
1002
01:14:33,431 --> 01:14:35,892
Voilà à quoi ça ressemble
à l'intérieur d'une tornade.
1003
01:14:36,017 --> 01:14:37,727
Je ne peux le faire qu'avec toi.
1004
01:14:45,652 --> 01:14:46,862
Comment ça va?
1005
01:14:48,530 --> 01:14:50,031
Comme je l'avais laissée.
1006
01:14:50,740 --> 01:14:53,368
Je me demandais
ce que tu ferais de tout ça.
1007
01:14:55,412 --> 01:14:56,872
Tu peux tout jeter.
1008
01:14:58,707 --> 01:14:59,749
Tu arrêtes?
1009
01:14:59,958 --> 01:15:01,334
{\an8}PHYSIQUE DES NUAGES
1010
01:15:03,545 --> 01:15:06,923
C'est drôle, je vois
de plus en plus de tornades,
1011
01:15:07,048 --> 01:15:09,467
d'inondations, de sécheresses,
1012
01:15:09,718 --> 01:15:13,680
et le prix du blé ne fait que grimper.
1013
01:15:17,475 --> 01:15:19,227
Mais je suis encore là.
1014
01:15:20,061 --> 01:15:21,771
Désolée, maman.
1015
01:15:25,150 --> 01:15:26,985
J'aurais dû t'appeler.
1016
01:15:29,362 --> 01:15:31,323
Je dois répondre.
1017
01:15:32,073 --> 01:15:33,074
Tout jeter?
1018
01:15:34,284 --> 01:15:36,786
J'attends que tu sauves le monde.
1019
01:15:58,934 --> 01:16:01,811
Tu as construit ta tornade.
Tiens donc.
1020
01:16:03,396 --> 01:16:05,565
Un vieux projet de science.
1021
01:16:07,234 --> 01:16:08,777
Tu as dû gagner.
1022
01:16:16,451 --> 01:16:19,204
- Comment tu m'as trouvée?
- Dexter a fait le lien.
1023
01:16:21,373 --> 01:16:23,625
Il s'est souvenu de ton nom
dans les journaux.
1024
01:16:27,671 --> 01:16:29,214
Désolé pour tes amis.
1025
01:16:32,217 --> 01:16:34,511
Je cuisine. Vous mangez dehors?
1026
01:16:34,678 --> 01:16:37,055
- Je ne vous dérangerai pas.
- Il ne reste pas.
1027
01:16:37,180 --> 01:16:40,892
Il reste. Appelez-moi Cathy.
Kate, tu mets la table?
1028
01:16:43,562 --> 01:16:46,690
Chaque chasseur doit essayer
de deviner.
1029
01:16:47,482 --> 01:16:48,942
Les bons ont de l'instinct.
1030
01:16:49,067 --> 01:16:51,403
Elle en a toujours eu.
1031
01:16:51,528 --> 01:16:54,072
Elle savait quand une tempête arrivait
mieux que les vaches.
1032
01:16:54,573 --> 01:16:56,867
Tu entends? Mieux que les vaches.
1033
01:16:56,992 --> 01:16:58,535
C'est un compliment.
1034
01:16:59,202 --> 01:17:00,579
Il faut cette intuition.
1035
01:17:00,704 --> 01:17:02,706
- Elle en a toujours eu?
- Oui.
1036
01:17:02,956 --> 01:17:04,666
Un jour, je lui donnais un bain...
1037
01:17:04,791 --> 01:17:06,710
- On arrête?
- Juste un peu.
1038
01:17:06,918 --> 01:17:08,378
Il y avait de l'orage.
1039
01:17:08,545 --> 01:17:12,007
Elle a sauté de la baignoire
et est sortie de la maison
1040
01:17:12,132 --> 01:17:14,050
- nue comme un ver.
- Mon Dieu!
1041
01:17:14,176 --> 01:17:16,469
J'ignorais où elle était.
J'étais terrifiée.
1042
01:17:16,595 --> 01:17:18,471
Quand je l'ai rattrapée...
1043
01:17:19,222 --> 01:17:21,766
elle était au milieu
du champ de blé...
1044
01:17:22,893 --> 01:17:24,352
à regarder le ciel.
1045
01:17:24,769 --> 01:17:26,897
- Je vais essayer.
- Arrête de l'encourager.
1046
01:17:27,022 --> 01:17:28,857
Reste habillée.
Laisse finir ta mère.
1047
01:17:28,982 --> 01:17:31,902
Elle a toujours aimé la tempête.
1048
01:17:33,153 --> 01:17:35,447
Plus le temps était mauvais,
plus elle aimait.
1049
01:17:38,325 --> 01:17:41,536
Et vous?
Tyler, comment êtes-vous arrivé à ça?
1050
01:17:43,747 --> 01:17:45,624
Quand on aime quelque chose,
1051
01:17:45,749 --> 01:17:47,959
on passe sa vie
à essayer de le comprendre.
1052
01:17:50,045 --> 01:17:52,380
Katie faisait son doctorat.
1053
01:17:53,632 --> 01:17:55,884
Je lui disais de revenir le finir.
1054
01:17:55,967 --> 01:17:56,968
Maman.
1055
01:17:57,093 --> 01:17:59,221
Elle menait un grand projet
avec ses amis :
1056
01:17:59,346 --> 01:18:02,516
- perturber la dynamique des tornades.
- Bon.
1057
01:18:02,641 --> 01:18:05,310
- Vous voulez autre chose?
- Non...
1058
01:18:05,519 --> 01:18:07,979
- Ça va, merci.
- OK.
1059
01:18:10,524 --> 01:18:12,150
Cette saison unique de tornades
1060
01:18:12,275 --> 01:18:14,027
continue à travers l'Oklahoma.
1061
01:18:14,152 --> 01:18:15,862
Après l'EF-4 de Stillwater,
1062
01:18:15,987 --> 01:18:18,573
l'État continuera à subir
d'autres effets dévastateurs.
1063
01:18:18,698 --> 01:18:21,993
L'État des Sooners
s'attend à de violentes tornades...
1064
01:18:22,911 --> 01:18:26,289
J'ai invité Tyler à dormir
dans la chambre d'amis.
1065
01:18:26,414 --> 01:18:27,582
Maman.
1066
01:18:35,674 --> 01:18:38,301
Tu pensais perturber une tornade.
1067
01:18:38,426 --> 01:18:41,304
- Ne regarde pas ça.
- Tu es une vraie dresseuse.
1068
01:18:41,429 --> 01:18:43,598
- Donne-moi ça.
- "Utiliser des polymères
1069
01:18:43,723 --> 01:18:45,308
pour réduire l'humidité
et la faire s'effondrer
1070
01:18:45,433 --> 01:18:46,601
comme un château de cartes."
1071
01:18:46,726 --> 01:18:50,230
Il faudrait lâcher tout un silo
pour avoir un effet.
1072
01:18:50,355 --> 01:18:53,108
C'est pour ça
qu'on utilise différents réactifs.
1073
01:18:53,233 --> 01:18:54,651
Certains réactifs clochent.
1074
01:18:54,776 --> 01:18:58,196
Les règles de solubilité
ne sont pas... Quoi?
1075
01:18:58,989 --> 01:18:59,990
Tu me crois idiot.
1076
01:19:00,115 --> 01:19:01,157
Mais non...
1077
01:19:01,283 --> 01:19:02,576
La modélisation a fait des progrès.
1078
01:19:02,701 --> 01:19:04,536
Je peux mettre ça sur mon ordi
1079
01:19:04,661 --> 01:19:05,704
et le lier à un superordinateur.
1080
01:19:05,829 --> 01:19:07,330
On peut avoir un nouveau modèle.
1081
01:19:07,455 --> 01:19:08,498
- Arrête.
- Super idée.
1082
01:19:08,623 --> 01:19:11,626
- Pourquoi tu m'as rien dit?
- Je me suis trompée!
1083
01:19:14,087 --> 01:19:18,175
Sur le terrain, au moment crucial,
je me suis trompée.
1084
01:19:19,134 --> 01:19:20,969
J'ai sous-estimé la tornade
1085
01:19:21,094 --> 01:19:22,888
et j'ai été trop loin.
1086
01:19:23,013 --> 01:19:24,306
Et pour quoi?
1087
01:19:25,891 --> 01:19:28,602
Le rêve débile
de pouvoir changer les choses.
1088
01:19:29,895 --> 01:19:31,646
Ça n'aurait jamais marché.
1089
01:19:34,566 --> 01:19:38,195
Et je dois vivre avec ça
pour toujours.
1090
01:19:49,915 --> 01:19:51,291
DÉPARTEMENT DE MÉTÉOROLOGIE
1091
01:19:51,416 --> 01:19:52,626
Tu sais...
1092
01:19:53,460 --> 01:19:59,132
Une tornade EF-1 ou EF-5 ne se base
pas sur la taille ou la vitesse.
1093
01:20:00,217 --> 01:20:04,179
Sa puissance est basée...
sur les dégâts qu'elle cause.
1094
01:20:05,680 --> 01:20:09,309
C'est après coup
qu'on peut la définir.
1095
01:20:10,018 --> 01:20:13,396
Ce qu'elle détruit.
Ce qu'elle nous enlève.
1096
01:20:15,148 --> 01:20:17,400
Désolé de ce qui est arrivé.
1097
01:20:20,028 --> 01:20:22,614
Mais combien de temps
tu vas la laisser te détruire?
1098
01:20:31,164 --> 01:20:33,542
Tu devrais aller dormir.
1099
01:20:35,043 --> 01:20:36,878
Ou tu manqueras des tornades demain.
1100
01:21:27,846 --> 01:21:29,723
POLYACRYLATE DE SODIUM
1101
01:22:16,436 --> 01:22:18,438
Tu pourrais trouver
un nouveau modèle?
1102
01:22:20,982 --> 01:22:22,192
Oui, madame.
1103
01:22:24,945 --> 01:22:27,781
C'est une EF-1,
des conditions parfaites.
1104
01:22:28,406 --> 01:22:30,617
Lance ton expérience. Voyons ça.
1105
01:22:31,284 --> 01:22:34,704
Donc, 1 500 kilos de polymère
1106
01:22:34,829 --> 01:22:37,332
absorbant 300 fois son poids.
1107
01:22:37,457 --> 01:22:41,837
Ça fait 450 000 kilos de précipitation
1108
01:22:41,962 --> 01:22:45,215
dans notre polymère rempli d'eau
à envoyer dans le courant.
1109
01:22:45,340 --> 01:22:47,050
Voyons comment réagit le modèle.
1110
01:22:47,467 --> 01:22:49,386
La flottabilité de l'air est réduite.
1111
01:22:49,511 --> 01:22:51,012
Elle se réduit.
1112
01:22:51,805 --> 01:22:53,640
- Ça ralentit le courant.
- La température baisse.
1113
01:22:54,307 --> 01:22:55,475
Kate?
1114
01:22:56,935 --> 01:22:58,937
En théorie, ça aurait dû marcher.
1115
01:23:01,439 --> 01:23:02,858
En théorie.
1116
01:23:05,068 --> 01:23:07,237
Mais ce n'était pas une EF-1.
1117
01:23:08,071 --> 01:23:09,739
On n'avait aucune chance.
1118
01:23:11,366 --> 01:23:12,868
Tu en veux une?
1119
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
- C'est ma radio.
- C'est pour quoi?
1120
01:23:26,089 --> 01:23:27,924
Tu touches à quoi? Arrête.
1121
01:23:28,049 --> 01:23:30,886
- Tu as plein de trucs.
- C'est un miroir.
1122
01:23:32,387 --> 01:23:33,471
Mon Dieu.
1123
01:23:34,389 --> 01:23:36,433
Tu as déjà pris une voiture?
1124
01:23:36,558 --> 01:23:38,518
- Tu as plein de gadgets.
- Touche pas.
1125
01:23:38,685 --> 01:23:40,604
- C'est protégé exprès.
- Ça fait quoi?
1126
01:23:40,729 --> 01:23:42,564
- C'est...
- Mince!
1127
01:23:43,273 --> 01:23:45,525
- Pardon. Oui.
- Une fusée.
1128
01:23:45,650 --> 01:23:47,152
Et ces deux petites?
1129
01:23:47,277 --> 01:23:49,029
À l'ouest d'Enid.
1130
01:23:49,154 --> 01:23:51,865
Celle à l'est a le ciel
pour elle seule.
1131
01:23:53,116 --> 01:23:54,659
Je me refais pas avoir.
1132
01:23:58,830 --> 01:24:01,416
- Tu es sérieuse?
- On verra plus tard.
1133
01:24:11,259 --> 01:24:14,262
Le point de rosée est stable!
Le vent est bon!
1134
01:24:14,387 --> 01:24:17,724
Merde!
Tout le courant ascendant tourne!
1135
01:24:17,849 --> 01:24:20,560
- La vache!
- Regarde ces striations!
1136
01:24:20,685 --> 01:24:22,687
Basses précipitations!
On voit tout!
1137
01:24:22,812 --> 01:24:25,148
- Elle est parfaite!
- Magnifique!
1138
01:24:32,906 --> 01:24:34,783
Ça va donner quelque chose, viens!
1139
01:24:43,750 --> 01:24:45,418
Bien, attachons-nous.
1140
01:24:47,003 --> 01:24:48,964
On va juste lâcher la remorque?
1141
01:24:50,257 --> 01:24:52,843
- Je te le dirai plus tard.
- Merde.
1142
01:24:59,891 --> 01:25:02,143
Pas la peine de la traverser.
C'est dangereux.
1143
01:25:02,269 --> 01:25:04,020
C'est pour ça qu'on doit le faire.
1144
01:25:04,396 --> 01:25:06,064
- On pourra pas la rater.
- Merde.
1145
01:25:18,201 --> 01:25:19,995
- Ce truc est fait pour les EF-1.
- Merde!
1146
01:25:20,120 --> 01:25:21,872
On a alourdi le châssis.
1147
01:25:21,997 --> 01:25:23,832
On peut s'ancrer sur 60 cm.
1148
01:25:23,915 --> 01:25:26,168
- T'en fais pas. Je suis un pro.
- Un connard.
1149
01:25:26,251 --> 01:25:28,003
- Attends.
- C'est pas malin.
1150
01:25:28,086 --> 01:25:29,087
Attends.
1151
01:25:29,212 --> 01:25:31,089
- Pas malin.
- Ça va le faire!
1152
01:25:31,214 --> 01:25:32,382
- Ça arrive!
- Bon Dieu!
1153
01:25:35,760 --> 01:25:37,429
Bon sang!
1154
01:25:38,388 --> 01:25:40,056
Je ralentis!
1155
01:25:42,976 --> 01:25:44,227
Je m'ancre.
1156
01:25:45,979 --> 01:25:48,398
{\an8}Les barils. Attends!
1157
01:25:48,523 --> 01:25:50,692
{\an8}BARILS DE KATE
1158
01:25:53,320 --> 01:25:54,321
La voilà.
1159
01:26:00,577 --> 01:26:02,037
{\an8}Maintenant!
1160
01:26:30,982 --> 01:26:33,068
- T'as vu ça?
- J'ai vu.
1161
01:26:34,819 --> 01:26:37,739
- Ça a marché?
- C'est vrai!
1162
01:26:39,658 --> 01:26:41,451
Trop de ceintures.
1163
01:26:49,459 --> 01:26:50,836
Ça marche pas.
1164
01:26:53,797 --> 01:26:54,798
T'as faim?
1165
01:26:59,636 --> 01:27:01,972
Et si le modèle
était le problème?
1166
01:27:05,058 --> 01:27:06,810
Comment en créer un meilleur?
1167
01:27:17,279 --> 01:27:20,532
ÉPOUVANTAIL
1168
01:27:29,082 --> 01:27:30,917
Je ne pensais pas ce que j'ai dit.
1169
01:27:31,042 --> 01:27:32,335
Ça va.
1170
01:27:32,919 --> 01:27:35,505
Si je pouvais me rattraper...
1171
01:27:38,091 --> 01:27:39,843
Donne-moi tes données radar.
1172
01:27:53,273 --> 01:27:54,524
Tu fais quoi?
1173
01:27:57,110 --> 01:27:59,321
Je lui donne ça. À ton avis?
1174
01:28:07,120 --> 01:28:08,955
J'avais besoin d'argent
pour lancer Storm PAR.
1175
01:28:09,080 --> 01:28:10,916
D'où mon accord avec Riggs.
1176
01:28:12,042 --> 01:28:14,169
Je veux aider les gens, Kate.
1177
01:28:15,295 --> 01:28:16,880
Et j'ai dit ça parce que...
1178
01:28:18,340 --> 01:28:20,091
Je me sens coupable aussi.
1179
01:28:21,676 --> 01:28:23,386
Chaque jour de ma vie...
1180
01:28:25,096 --> 01:28:26,389
Désolé.
1181
01:28:27,057 --> 01:28:29,142
Javi, reste pour nous aider.
1182
01:28:30,477 --> 01:28:32,562
On résoudra ça ensemble.
1183
01:28:39,736 --> 01:28:42,322
À une époque, j'aurais fait
n'importe quoi pour toi.
1184
01:28:48,370 --> 01:28:52,374
On y va. Il y a une tempête
près d'Enid. L'équipe attend.
1185
01:28:52,832 --> 01:28:54,459
Je dois y retourner.
1186
01:28:54,584 --> 01:28:56,878
Plus j'ai de données, mieux c'est.
1187
01:29:01,758 --> 01:29:04,928
- Pardon d'avoir pris ta voiture.
- Pas grave.
1188
01:29:06,429 --> 01:29:07,639
Écoute...
1189
01:29:09,224 --> 01:29:10,767
Sois prudente.
1190
01:29:22,028 --> 01:29:23,697
Ces scans sont impressionnants.
1191
01:29:23,822 --> 01:29:25,949
C'est une vraie carte du chaos.
1192
01:29:26,867 --> 01:29:29,995
Tyler... nos calculs d'humidité
sont erronés.
1193
01:29:30,871 --> 01:29:33,832
Le polymère n'absorbe
que les gouttes de pluie.
1194
01:29:33,957 --> 01:29:35,125
Pas l'eau de l'humidité.
1195
01:29:35,250 --> 01:29:37,711
Il faut qu'il précipite plus.
1196
01:29:38,378 --> 01:29:39,754
Il faut créer de la pluie.
1197
01:29:40,755 --> 01:29:44,176
Ils faisaient de l'ensemencement
des nuages à Lawton pour les fermiers.
1198
01:29:44,301 --> 01:29:46,011
Du iodure d'argent.
1199
01:29:47,179 --> 01:29:48,930
On peut en mettre dans les fusées.
1200
01:29:50,265 --> 01:29:53,727
L'iodure d'argent
convertit l'humidité en pluie.
1201
01:29:53,852 --> 01:29:56,396
Et le polyacrylate de sodium,
il en faut plein,
1202
01:29:56,521 --> 01:30:01,026
absorberait l'eau de la tornade,
augmentant la goutte froide.
1203
01:30:01,693 --> 01:30:03,820
Le meilleur moyen
d'étouffer une tornade.
1204
01:30:04,613 --> 01:30:07,824
Lily. J'ai pas pu joindre Boone.
1205
01:30:08,617 --> 01:30:10,577
On va avoir besoin de vous.
1206
01:30:11,870 --> 01:30:14,873
Non. On arrive. D'accord.
1207
01:30:17,250 --> 01:30:20,378
C'est tout? Ou tu reviens
avant de rentrer chez toi?
1208
01:30:20,587 --> 01:30:22,380
- Tu sais que oui.
- OK.
1209
01:30:24,174 --> 01:30:25,884
- Je t'aime.
- Je t'aime.
1210
01:30:27,010 --> 01:30:28,512
C'est pour vous.
1211
01:30:29,262 --> 01:30:31,306
Vous savez dans quoi
vous vous embarquez?
1212
01:30:31,973 --> 01:30:33,600
Je commence à le savoir.
1213
01:30:36,561 --> 01:30:38,438
PAS MON PREMIER TORNADÉO
1214
01:30:39,523 --> 01:30:40,732
Merci.
1215
01:30:41,399 --> 01:30:43,443
- De rien.
- Merci.
1216
01:31:00,085 --> 01:31:01,670
Mon Dieu.
1217
01:31:02,671 --> 01:31:05,549
- Vous êtes là.
- Ben, tu es resté.
1218
01:31:05,674 --> 01:31:08,009
Cette histoire est
plus intéressante que prévu.
1219
01:31:08,218 --> 01:31:09,427
On a une nouvelle fin.
1220
01:31:09,553 --> 01:31:12,138
- Regardez. La citadine.
- Ça va, Kate?
1221
01:31:12,264 --> 01:31:14,516
Tu as laissé tomber ces ringards?
1222
01:31:15,016 --> 01:31:16,560
- Bien.
- Oui.
1223
01:31:16,685 --> 01:31:19,312
Vous en avez manqué une grosse.
1224
01:31:19,437 --> 01:31:21,314
- Tu vois?
- Tu peux...
1225
01:31:21,439 --> 01:31:23,608
Tu peux envoyer le drone
pour des données?
1226
01:31:23,733 --> 01:31:25,151
Je peux.
1227
01:31:25,277 --> 01:31:26,778
- Elle peut.
- Facile.
1228
01:31:26,903 --> 01:31:29,406
Mec. Je suis désolé.
1229
01:31:30,073 --> 01:31:32,325
- Comment me racheter?
- Tu m'as abandonné.
1230
01:31:32,450 --> 01:31:35,537
- Je connais rien au maquillage.
- On lance des fusées?
1231
01:31:38,248 --> 01:31:40,166
Des "fusées"?
1232
01:31:41,501 --> 01:31:42,669
Vous êtes prêts?
1233
01:31:43,336 --> 01:31:45,755
Il nous faut une remorque de 12 m
tirée par un pick-up
1234
01:31:45,881 --> 01:31:49,050
assez lourde pour tenir des barils
par des vents de 160 km/h.
1235
01:31:49,926 --> 01:31:51,845
Pourquoi vous voulez ça?
1236
01:31:54,806 --> 01:31:56,266
Pourquoi?
1237
01:31:56,391 --> 01:31:57,934
Quand on traverse une tornade,
1238
01:31:58,059 --> 01:32:00,812
on veut que les barils
soient emportés, pas nous.
1239
01:32:02,731 --> 01:32:05,442
- Il vous faut de l'aluminium.
- OK.
1240
01:32:07,903 --> 01:32:10,113
Dexter, parle-moi. Qu'y a-t-il?
1241
01:32:10,238 --> 01:32:12,699
Je teste le principe de Boucles d'or
d'une tornade
1242
01:32:12,824 --> 01:32:15,827
en modifiant les variables
pour perturber le processus.
1243
01:32:15,952 --> 01:32:18,747
OK. Dani, ça veut dire quoi?
1244
01:32:18,872 --> 01:32:20,707
- Dompter la tornade.
- Oui.
1245
01:32:22,751 --> 01:32:24,002
Dis-nous ce qui se passe.
1246
01:32:24,127 --> 01:32:27,047
On va tirer dans les nuages
des fusées d'iodure d'argent.
1247
01:32:27,172 --> 01:32:28,590
- Pour faire pleuvoir?
- Oui.
1248
01:32:28,715 --> 01:32:30,592
On a besoin de pluie dans le courant.
1249
01:32:30,717 --> 01:32:33,178
Puis on enverra
le polyacrylate de sodium
1250
01:32:33,303 --> 01:32:35,055
dans le vortex, ne touche pas,
1251
01:32:37,015 --> 01:32:38,058
pour augmenter la goutte froide.
1252
01:32:38,725 --> 01:32:42,479
- Ça fera quoi à la tornade?
- Elle n'aura plus de carburant.
1253
01:32:43,563 --> 01:32:48,109
Lily! Regardez Cairo, si adorable.
Salut, mon pote.
1254
01:33:28,191 --> 01:33:29,985
C'est elle, ton article.
1255
01:33:36,741 --> 01:33:38,201
Envoie-moi une copie.
1256
01:33:39,536 --> 01:33:40,996
On y va.
1257
01:33:45,000 --> 01:33:49,004
Pardon, mais je monte
avec quelqu'un d'autre.
1258
01:34:11,151 --> 01:34:13,612
- La voilà.
- Et comment.
1259
01:34:13,737 --> 01:34:16,156
- On va l'avoir.
- D'accord.
1260
01:34:25,290 --> 01:34:27,626
Vitesse au sol de 22.
Interception au nord-est.
1261
01:34:27,751 --> 01:34:29,336
On cherche Siloam Road.
1262
01:34:30,253 --> 01:34:31,796
Siloam Road.
1263
01:34:41,014 --> 01:34:43,225
- C'est pas vrai!
- Vous faites quoi?
1264
01:34:43,558 --> 01:34:46,144
Ces crétins nous coupent la route!
1265
01:34:48,813 --> 01:34:50,148
On n'a pas besoin d'elle.
1266
01:34:50,273 --> 01:34:52,651
Ne nous laissons pas distraire.
1267
01:34:53,693 --> 01:34:55,570
Envoyons ces bébés en l'air.
1268
01:35:07,707 --> 01:35:08,708
Je la vois pas.
1269
01:35:09,125 --> 01:35:11,211
- Je l'ai perdue.
- Elle va tout droit.
1270
01:35:11,336 --> 01:35:13,505
Continue. Prends de l'avance.
1271
01:35:22,889 --> 01:35:24,349
DÉCONNECTÉ
1272
01:35:24,474 --> 01:35:27,561
- Le Doppler s'est éteint.
- Une zone blanche.
1273
01:35:27,686 --> 01:35:29,354
Lily, tu es au-dessus?
1274
01:35:30,897 --> 01:35:33,733
Trop de pluie. Je vois rien.
1275
01:35:37,112 --> 01:35:39,114
Il faut traverser ce rideau de pluie.
1276
01:35:43,159 --> 01:35:46,329
- J'ai perdu mon drone!
- Plus de visuel.
1277
01:35:58,800 --> 01:35:59,801
Je vois rien.
1278
01:35:59,926 --> 01:36:01,303
Continue. Je vois la route.
1279
01:36:01,428 --> 01:36:03,305
Ça va pas. C'est différent.
1280
01:36:03,430 --> 01:36:05,140
- Il faut s'arrêter.
- Avance.
1281
01:36:05,223 --> 01:36:07,392
- Arrêtons-nous!
- Continue.
1282
01:36:07,475 --> 01:36:08,476
Merde!
1283
01:36:11,062 --> 01:36:13,440
Elle est là! Juste là!
1284
01:36:13,565 --> 01:36:15,275
Baisse-toi!
1285
01:36:15,859 --> 01:36:17,110
Javi!
1286
01:36:19,988 --> 01:36:20,989
Mon Dieu!
1287
01:36:24,993 --> 01:36:26,036
Accrochez-vous!
1288
01:36:27,454 --> 01:36:29,623
- On doit agir.
- À gauche, Ty!
1289
01:36:29,748 --> 01:36:30,790
À deux mètres!
1290
01:36:32,876 --> 01:36:34,336
Mon Dieu.
1291
01:36:43,178 --> 01:36:44,846
Mon Dieu.
1292
01:36:45,805 --> 01:36:46,932
On peut pas les laisser.
1293
01:36:47,057 --> 01:36:49,643
Non, mais on doit bouger!
1294
01:36:51,561 --> 01:36:55,273
- Recule!
- Dex! Roule!
1295
01:36:55,398 --> 01:36:56,608
Dégage de là!
1296
01:36:56,733 --> 01:36:58,401
- Je pars!
- Plus vite!
1297
01:37:10,956 --> 01:37:11,957
Merde.
1298
01:37:13,083 --> 01:37:14,084
Javi!
1299
01:37:29,599 --> 01:37:31,810
- Mon Dieu.
- Accroche-toi.
1300
01:37:40,944 --> 01:37:42,404
- Allez!
- Accroche-toi.
1301
01:37:47,284 --> 01:37:48,618
Roule!
1302
01:37:52,289 --> 01:37:53,957
Tiens bon!
1303
01:38:12,225 --> 01:38:15,395
- Tout le monde va bien?
- Oui.
1304
01:38:15,937 --> 01:38:18,231
- Ça va.
- Oui. On bouge.
1305
01:38:18,356 --> 01:38:19,733
Vous voyez ça?
1306
01:38:22,277 --> 01:38:24,487
Regarde la taille de ce truc.
1307
01:38:25,322 --> 01:38:26,489
Bon pour nous.
1308
01:38:28,408 --> 01:38:31,578
C'est pas bon. Pas bon.
1309
01:38:32,746 --> 01:38:34,122
Elle dévie!
1310
01:38:49,638 --> 01:38:52,599
Le match est terminé.
Sortez du terrain!
1311
01:38:56,102 --> 01:38:58,230
BIENVENUE
À LA VILLE HISTORIQUE DE EL RENO
1312
01:39:00,649 --> 01:39:02,275
On peut pas l'arrêter,
1313
01:39:02,400 --> 01:39:04,653
mais en arrivant,
mettez les gens en sûreté.
1314
01:39:04,778 --> 01:39:05,946
Dani, je vais où?
1315
01:39:07,197 --> 01:39:09,616
Un parc d'enfants sur Main Street.
1316
01:39:09,741 --> 01:39:13,328
Mettez les gens dans des sous-sols,
des immeubles sans fenêtre.
1317
01:39:13,453 --> 01:39:15,872
Pas de fenêtres.
Pas de voitures, OK?
1318
01:39:15,997 --> 01:39:19,167
- Faites attention.
- Restez prudents. Reçu.
1319
01:39:20,919 --> 01:39:23,004
Magicien. On cherche
une nouvelle position,
1320
01:39:23,129 --> 01:39:24,422
posez les radars.
1321
01:39:39,229 --> 01:39:40,897
Ils fuient. Ils ont peur.
1322
01:39:41,982 --> 01:39:45,819
Non. Ils vont en ville pour aider.
1323
01:39:46,862 --> 01:39:48,196
On doit y aller.
1324
01:39:48,321 --> 01:39:49,990
La route d'accès est à gauche.
1325
01:39:50,115 --> 01:39:53,285
Non, il y a du monde.
Il faut les suivre.
1326
01:39:53,410 --> 01:39:54,828
T'es dans quel camp?
1327
01:39:55,662 --> 01:39:57,914
Tu veux suivre ta copine? Vas-y.
1328
01:39:57,998 --> 01:40:00,917
L'équipe nous attend
et on a la tempête du siècle!
1329
01:40:01,001 --> 01:40:02,002
De quoi tu parles?
1330
01:40:02,085 --> 01:40:03,086
Les gens!
1331
01:40:03,253 --> 01:40:04,796
- Les gens...
- Je m'en fous!
1332
01:40:04,921 --> 01:40:06,047
Arrête la voiture!
1333
01:40:06,173 --> 01:40:07,924
- On reste ici!
- On doit aider!
1334
01:40:08,049 --> 01:40:10,343
Javi, arrête-toi!
1335
01:40:15,599 --> 01:40:16,766
Bon choix.
1336
01:40:19,352 --> 01:40:20,729
Dis à Riggs que c'est fini!
1337
01:40:22,689 --> 01:40:24,065
Bon sang, Javi!
1338
01:40:26,902 --> 01:40:28,778
Je la tiens!
1339
01:40:28,862 --> 01:40:29,863
Va voir ta mère!
1340
01:40:29,946 --> 01:40:30,947
Prends-la!
1341
01:40:33,867 --> 01:40:35,952
Tout le monde à l'intérieur!
1342
01:40:36,077 --> 01:40:38,830
Allez! Il y a un abri! Venez!
1343
01:40:39,289 --> 01:40:42,334
Laissez vos voitures!
C'est dangereux!
1344
01:40:42,459 --> 01:40:44,085
- Venez!
- Allons-y!
1345
01:40:44,211 --> 01:40:45,670
Tout le monde dedans!
1346
01:40:53,512 --> 01:40:54,763
Attention!
1347
01:41:09,319 --> 01:41:12,697
Les gars! Tyler! Tyler!
1348
01:41:12,989 --> 01:41:15,742
Les abris sont pleins.
Emmenons tout le monde au cinéma!
1349
01:41:16,034 --> 01:41:17,452
Tout le monde dedans!
1350
01:41:17,577 --> 01:41:18,995
Monsieur! Laissez ça.
1351
01:41:19,120 --> 01:41:20,664
Laissez ça! Venez!
1352
01:41:20,789 --> 01:41:22,582
Lâchez ça, allez!
1353
01:41:22,707 --> 01:41:24,668
Elle est là, il faut rentrer!
1354
01:41:27,963 --> 01:41:30,298
Allez! Entrez!
1355
01:41:33,760 --> 01:41:35,136
On y est presque!
1356
01:41:35,262 --> 01:41:37,097
Allez! Entrez!
1357
01:41:39,891 --> 01:41:41,726
Allez! Sortez! Elle est là!
1358
01:41:41,852 --> 01:41:43,520
Entrez tous!
1359
01:41:43,770 --> 01:41:44,771
Attendez!
1360
01:42:01,538 --> 01:42:02,914
Tyler!
1361
01:42:05,917 --> 01:42:07,085
OK...
1362
01:42:08,670 --> 01:42:09,713
Allez.
1363
01:42:24,352 --> 01:42:25,478
Attention!
1364
01:42:28,982 --> 01:42:31,526
- Va à l'intérieur!
- Je te laisse pas!
1365
01:42:33,486 --> 01:42:34,738
Kate?
1366
01:42:39,367 --> 01:42:40,911
Allez, Kate, soulève!
1367
01:42:41,786 --> 01:42:42,787
OK...
1368
01:42:44,831 --> 01:42:45,832
Allons-y!
1369
01:42:47,792 --> 01:42:49,002
Allez!
1370
01:43:04,226 --> 01:43:05,769
Que voulez-vous?
1371
01:43:05,894 --> 01:43:07,771
- Laissez-nous entrer!
- Laissez-moi tranquille!
1372
01:43:07,896 --> 01:43:09,564
Donnez-nous un abri!
1373
01:43:13,485 --> 01:43:17,030
- Essayons de trouver le sous-sol!
- Je vais de l'autre côté!
1374
01:43:31,670 --> 01:43:34,631
- Pas de sous-sol!
- Rien ici non plus!
1375
01:43:34,881 --> 01:43:37,467
Ce bâtiment n'est pas assez solide!
1376
01:43:53,692 --> 01:43:55,443
- Voilà.
- Tu la tiens?
1377
01:43:58,446 --> 01:43:59,823
Où est Kate?
1378
01:44:40,864 --> 01:44:44,159
Kate! Kate!
1379
01:44:49,873 --> 01:44:50,874
Où est Kate?
1380
01:45:49,015 --> 01:45:51,101
{\an8}BARILS DE KATE
1381
01:45:58,650 --> 01:45:59,985
- Non, Kate!
- Viens!
1382
01:46:00,110 --> 01:46:03,363
- Tyler! Tyler!
- Retiens-le!
1383
01:46:05,907 --> 01:46:07,200
Les portes!
1384
01:46:11,496 --> 01:46:12,664
OK.
1385
01:46:15,667 --> 01:46:17,085
Bon sang!
1386
01:46:23,425 --> 01:46:25,385
Restez couchés!
1387
01:46:25,510 --> 01:46:26,928
Allez, allez!
1388
01:46:27,053 --> 01:46:28,763
Par là! Restez baissés!
1389
01:46:28,889 --> 01:46:29,931
Ne regardez pas.
1390
01:46:30,015 --> 01:46:31,016
Avancez!
1391
01:46:33,268 --> 01:46:34,561
Il faut que ces gens...
1392
01:46:34,686 --> 01:46:37,063
Il faut qu'ils aillent au fond.
1393
01:46:37,647 --> 01:46:39,357
Tyler, viens. Allez!
1394
01:46:39,482 --> 01:46:42,652
Il faut y aller, T. Viens!
1395
01:46:52,579 --> 01:46:53,580
OK.
1396
01:47:01,463 --> 01:47:02,464
Allez!
1397
01:47:07,928 --> 01:47:09,054
Relevez-vous!
1398
01:47:09,429 --> 01:47:13,642
Au fond! Ça va! Faites doucement.
1399
01:47:13,767 --> 01:47:16,144
Tenez-vous! À terre!
1400
01:47:17,270 --> 01:47:18,396
Avancez!
1401
01:47:18,480 --> 01:47:21,942
Il est vivant! Il est vivant!
1402
01:47:22,025 --> 01:47:23,026
Tenez-vous!
1403
01:47:33,620 --> 01:47:34,746
Allez.
1404
01:48:55,785 --> 01:48:57,245
Lily, non!
1405
01:48:57,370 --> 01:48:58,872
Tyler! Tyler!
1406
01:49:02,167 --> 01:49:03,335
Ne lâche pas!
1407
01:49:03,460 --> 01:49:04,628
Je te tiens!
1408
01:49:27,400 --> 01:49:28,693
Merci.
1409
01:49:35,408 --> 01:49:36,952
Par ici.
1410
01:49:37,702 --> 01:49:38,870
Ça va?
1411
01:49:38,995 --> 01:49:40,455
Tu vas bien?
1412
01:50:22,873 --> 01:50:25,709
- Kate.
- Kate.
1413
01:50:25,834 --> 01:50:28,253
- Doucement.
- Ça va?
1414
01:50:29,296 --> 01:50:30,881
- Tout le monde va bien?
- Doucement.
1415
01:50:32,841 --> 01:50:34,176
Tout va bien?
1416
01:50:37,596 --> 01:50:39,973
- Ça a aidé?
- Tu as réussi, Kate.
1417
01:50:40,807 --> 01:50:42,058
Tu as réussi.
1418
01:50:43,643 --> 01:50:45,270
Kate, ça a marché.
1419
01:50:48,023 --> 01:50:49,274
Ça va?
1420
01:50:55,322 --> 01:50:57,991
- C'était incroyable!
- Mon Dieu.
1421
01:50:58,116 --> 01:51:00,869
- On te croyait morte!
- Tu es géniale.
1422
01:51:02,579 --> 01:51:04,206
Je crois que je t'aime.
1423
01:51:04,998 --> 01:51:07,125
- Je pensais m'envoler!
- Oui.
1424
01:51:07,250 --> 01:51:11,087
- Non, tu as volé! Honnêtement!
- Tu as volé?
1425
01:51:24,017 --> 01:51:26,436
Service porte à porte, comme promis.
1426
01:51:26,561 --> 01:51:29,189
- Je te ramène en un morceau.
- À peine.
1427
01:51:31,900 --> 01:51:34,319
À New York, la commission d'enquête
1428
01:51:34,444 --> 01:51:36,988
dira que c'est le feu de la raffinerie
1429
01:51:37,113 --> 01:51:39,699
ou la fumée qui a provoqué
la fin de la tornade,
1430
01:51:39,824 --> 01:51:40,909
et c'est pas grave.
1431
01:51:41,076 --> 01:51:43,161
On sait qu'on peut perturber ces trucs
1432
01:51:43,286 --> 01:51:44,871
et il nous faut
une équipe de recherche
1433
01:51:44,996 --> 01:51:46,289
pour maîtriser ces tempêtes.
1434
01:51:46,998 --> 01:51:49,209
Tu ne veux pas faire
cette présentation?
1435
01:51:49,334 --> 01:51:50,669
On dirait que oui.
1436
01:51:50,794 --> 01:51:53,004
Non, associée.
1437
01:51:54,047 --> 01:51:55,549
À toi de trouver l'argent.
1438
01:51:55,674 --> 01:51:58,426
J'ai lâché Riggs. Je redémarre.
1439
01:51:58,635 --> 01:52:00,554
Il est temps de rénover la grange.
1440
01:52:01,221 --> 01:52:03,640
Ça me dit bien.
1441
01:52:04,850 --> 01:52:07,978
- Owens!
- Storm PAR!
1442
01:52:08,937 --> 01:52:10,230
Sapulpa.
1443
01:52:11,982 --> 01:52:13,567
Tu me dis pas quand tu reviens?
1444
01:52:14,025 --> 01:52:17,070
J'en sais rien. Peut-être jamais.
1445
01:52:20,490 --> 01:52:22,450
Je sais pas si tu plaisantes.
1446
01:52:24,953 --> 01:52:28,540
Si tu la sens... va la chercher.
1447
01:52:35,547 --> 01:52:38,967
Appelle-moi. Tiens-moi au courant!
1448
01:52:40,635 --> 01:52:41,887
Bon voyage!
1449
01:52:42,596 --> 01:52:44,890
Terminé. Bougez votre voiture.
1450
01:52:45,682 --> 01:52:49,186
Allez, mec. Sérieusement?
1451
01:52:51,354 --> 01:52:52,355
On peut envoyer
1452
01:52:52,480 --> 01:52:53,648
- une dépanneuse?
- OK.
1453
01:52:53,773 --> 01:52:55,192
Je bouge.
1454
01:53:09,623 --> 01:53:12,292
Alors? Bougez votre véhicule!
1455
01:53:13,752 --> 01:53:16,379
Allez! Maintenant!
1456
01:53:28,600 --> 01:53:29,643
Bien joué!
1457
01:53:43,823 --> 01:53:48,119
Dû à des vents violents,
veuillez vous attendre à des retards.
1458
01:54:16,606 --> 01:54:19,651
AVIS DE TEMPÊTE
KATE CARTER DOMPTE LE VENT
1459
01:54:30,203 --> 01:54:32,873
"CONTEMPLER LE CIEL
A ÉTÉ MON PREMIER APPRENTISSAGE"
1460
01:54:36,293 --> 01:54:37,377
{\an8}TEMPÊTE
ARCADIA
1461
01:54:41,631 --> 01:54:43,925
{\an8}"LA MÉTÉOROLOGIE
A SES HÉROS"
1462
01:54:46,428 --> 01:54:48,430
{\an8}AVIS DE TORNADE
1463
01:54:54,269 --> 01:54:56,938
{\an8}"CHASSER LES TORNADES
EST UNE SCIENCE D'ÉQUIPE"
1464
01:55:23,924 --> 01:55:26,760
UN NOUVEAU PARTENARIAT
1465
01:55:42,859 --> 01:55:44,653
"QUAND ON RESPECTE PAS MÈRE NATURE,
ON VOIT QUI EST LE PATRON."
1466
01:55:44,778 --> 01:55:48,698
- Nous sommes dresseurs de tornades.
- C'est ça.
1467
01:55:51,159 --> 01:55:53,578
Je pourrais avoir ma tête
sur un t-shirt?
1468
01:55:54,204 --> 01:55:55,664
- Ce serait cool.
- Avec de la chance.
1469
01:55:56,623 --> 01:55:58,708
- Très cool.
- Je le porterais.
1470
01:55:58,833 --> 01:56:01,253
- Ah oui?
- Boone, efface ça.
1471
02:02:05,909 --> 02:02:07,911
Sous-titres : Iyuno
Traduction : Céline Nyanga