1 00:01:36,257 --> 00:01:37,596 Kena bangun. 2 00:01:37,731 --> 00:01:38,853 Saya sedang mengusahakannya. 3 00:01:38,989 --> 00:01:40,132 Serius, Jeb, sudah tiba masanya untuk pergi. 4 00:01:41,593 --> 00:01:42,761 Awak menemui satu untuk kami? 5 00:01:56,249 --> 00:01:57,544 Apa kejadahnya? 6 00:01:57,679 --> 00:01:59,817 Ribut di sini, kawan-kawan! Jom pergi! 7 00:01:59,952 --> 00:02:01,384 Nah. Nah, tidak boleh. 8 00:02:01,519 --> 00:02:04,079 Tuhan, saya pergi terlalu sukar malam tadi. 9 00:02:05,056 --> 00:02:06,614 Javi, bangun. Ayuh. 10 00:02:06,750 --> 00:02:08,688 Oh! Ayuh! 11 00:02:11,065 --> 00:02:12,487 Di mana beg sampah? 12 00:02:12,623 --> 00:02:13,923 Oh. Terjumpa mereka. 13 00:02:14,058 --> 00:02:15,297 Jeb, adakah awak pasti awak sedang merakam? 14 00:02:15,432 --> 00:02:17,231 - Saya tidak nampak lampu merah. - Oh. 15 00:02:17,366 --> 00:02:19,496 - Ya. Rakaman. - Okay. 16 00:02:19,631 --> 00:02:20,696 Bla. 17 00:02:20,832 --> 00:02:22,598 Jangan buat saya ketawa. Hentikan. 18 00:02:22,733 --> 00:02:24,203 Okay. 19 00:02:24,339 --> 00:02:25,937 Hari ini, pasukan sains kami daripada 20 00:02:26,073 --> 00:02:27,936 projek Tornado Tamer berada di luar 21 00:02:28,072 --> 00:02:30,711 padang, hendak mengejar ribut barat daya kita. 22 00:02:30,846 --> 00:02:32,945 Percubaan kami direka bentuk untuk mengurangkan kelembapan di 23 00:02:33,081 --> 00:02:35,087 dalam puting beliung untuk dilihat jika kita boleh membuatnya runtuh. 24 00:02:35,222 --> 00:02:37,012 Beritahu orang ramai bagaimana awak melakukannya, Kate. 25 00:02:37,148 --> 00:02:38,919 Nah, pertama, kita dapat untuk mencari puting beliung 26 00:02:39,054 --> 00:02:40,857 untuk menyedut superabsorben kita polimer dalam tong ini... 27 00:02:40,993 --> 00:02:42,691 Lampin. 28 00:02:42,827 --> 00:02:44,757 Beritahu mereka perkara yang sama mereka gunakan dalam lampin. Hmm. 29 00:02:44,892 --> 00:02:46,455 Oh, ya. Ia tidak toksik. 30 00:02:48,426 --> 00:02:50,798 Eh, Doppler tak nampak ribut sehingga petang. 31 00:02:50,934 --> 00:02:52,601 Data tidak nampak apa yang Kate nampak, ingat? 32 00:02:52,736 --> 00:02:54,969 Bagaimana pula Kate melihat beberapa jam lagi tidur? 33 00:02:55,104 --> 00:02:56,369 Itu mungkin berkesan. 34 00:02:56,504 --> 00:02:58,337 Praveen, apa yang awak buat? 35 00:02:58,472 --> 00:02:59,968 Dorothy bukan meja. 36 00:03:00,104 --> 00:03:02,771 Ayuh. Masuk, masuk, masuk! 37 00:03:02,907 --> 00:03:04,643 Sedia? Awak tahu apa hari ini? 38 00:03:04,779 --> 00:03:07,718 Hari kita berjinak-jinak puting beliung! 39 00:03:10,154 --> 00:03:11,547 - Ya! - Baiklah. 40 00:03:11,683 --> 00:03:13,218 Saya akan beryak dulu. 41 00:03:13,353 --> 00:03:15,056 Aduh. 42 00:03:15,192 --> 00:03:16,754 - Ya! - Ya! 43 00:03:20,000 --> 00:03:21,162 ♪ Rengek, rengek ♪ 44 00:03:21,297 --> 00:03:23,029 ♪ Pon di bank ♪ 45 00:03:23,164 --> 00:03:24,899 - ♪ Rengeklah, rengeklah ♪ - ♪ Pon di bank ♪ 46 00:03:25,034 --> 00:03:25,969 - ♪ Rengeklah, rengeklah ♪ - ♪ Salio el sol ♪ 47 00:03:26,105 --> 00:03:27,802 ♪ Pon di sungai ♪ 48 00:03:27,938 --> 00:03:29,831 - ♪ Pon di sungai ♪ - ♪ Salio el sol ♪ 49 00:03:29,966 --> 00:03:32,211 ♪ Pon di bank... ♪ 50 00:03:32,346 --> 00:03:34,536 Kate betul. Angin tenggara semakin meningkat. 51 00:03:34,672 --> 00:03:36,044 Inilah mereka. 52 00:03:36,180 --> 00:03:37,480 Ia benar-benar membina. 53 00:03:38,679 --> 00:03:42,781 ♪ Salio el sol... ♪ 54 00:03:51,622 --> 00:03:53,531 Satu Mississippi, dua Mississippi... 55 00:03:53,666 --> 00:03:55,795 Itu bukan perkara, dengan cara itu. 56 00:03:55,930 --> 00:03:57,498 - Hei, ibu. Apa khabar? - Ya, memang begitu. 57 00:03:57,634 --> 00:03:59,103 Ya, ya, hanya mengejar cuaca sekeliling. 58 00:03:59,239 --> 00:04:00,668 Ia satu perkara. Mm-mm. 59 00:04:00,803 --> 00:04:02,831 Ya, kami akan berhati-hati, saya janji. 60 00:04:02,966 --> 00:04:04,207 Hei, Puan Carter. 61 00:04:04,342 --> 00:04:05,902 - Hei! - Hei, Puan Carter! 62 00:04:06,038 --> 00:04:08,338 - Hei, Puan Carter! - Kami merindui awak. 63 00:04:08,473 --> 00:04:09,608 Hello. 64 00:04:09,743 --> 00:04:11,715 Okay, saya akan beritahu mereka. Kena pergi. 65 00:04:11,851 --> 00:04:13,812 Eh, dia kata ada barbeku di rumah apabila kita sudah selesai. 66 00:04:13,948 --> 00:04:16,513 - Oh, ya. Terima kasih. - Ya, Cathy. Ya. 67 00:04:20,653 --> 00:04:22,723 Lelaki, saya suka Oklahoma. 68 00:04:22,859 --> 00:04:24,362 Baiklah, apa khabar kita sampai ke perkara ini? 69 00:04:24,497 --> 00:04:25,820 Saya memerlukan kedudukan barat 70 00:04:25,956 --> 00:04:27,426 daya untuk membaca penderia saya. 71 00:04:27,561 --> 00:04:29,328 Ya, datang segera. 72 00:04:36,639 --> 00:04:38,270 Satu Mississi-- 73 00:04:38,405 --> 00:04:39,601 Oh. 74 00:04:41,612 --> 00:04:43,811 Oh, dan ricih angin adalah kuat. 75 00:04:43,946 --> 00:04:47,216 Mendapat tenaga yang serius bangunan di sana. 76 00:04:47,352 --> 00:04:49,244 Oh, hei. Hei, pasangkan tali pinggang. 77 00:04:49,380 --> 00:04:50,551 Jangan... Jangan bersandar di tingkap. 78 00:04:50,686 --> 00:04:53,115 Ayuh. Masuk balik. 79 00:04:53,250 --> 00:04:54,988 Addy, itu... Tolong? 80 00:04:55,124 --> 00:04:58,262 Sejak awak dipukul dengan kilat, awak tidak seronok. 81 00:04:58,398 --> 00:05:00,092 Ya, baik, itulah yang berlaku. 82 00:05:00,228 --> 00:05:01,530 Mm. 83 00:05:01,666 --> 00:05:03,293 Okay, kita patut dapatkan adunan siap. 84 00:05:03,428 --> 00:05:05,594 Eh, jangan nak tunggu untuk hujan melanda dahulu? 85 00:05:07,799 --> 00:05:09,174 Baiklah, kita patut, um... 86 00:05:09,310 --> 00:05:10,269 Kita patut dapat adunan siap. 87 00:05:10,404 --> 00:05:11,508 Ya, kita sepatutnya. 88 00:05:19,615 --> 00:05:20,646 Jeb! Yap. 89 00:05:20,781 --> 00:05:21,809 Ayuh! Okay. 90 00:05:21,945 --> 00:05:23,488 Saya sedang mengadun. 91 00:05:23,623 --> 00:05:25,249 - Awak perlu mencampurkannya. - Saya dapat, saya dapat. 92 00:05:25,384 --> 00:05:27,685 Ini dia! Itu sudah cukup. 93 00:05:27,820 --> 00:05:29,292 - Baiklah. - Okay. 94 00:05:29,428 --> 00:05:30,428 Okay, kami baik. 95 00:05:32,289 --> 00:05:33,590 Hei, hei, lihat. Hei, lembut, lembut. 96 00:05:33,726 --> 00:05:35,290 Macam... Betul tak? Ayuh. 97 00:05:36,770 --> 00:05:37,666 Sekarang cuba. 98 00:05:40,903 --> 00:05:42,732 Biasanya ia berfungsi, tetapi... 99 00:05:42,867 --> 00:05:44,642 Perkara ini sangat lama. 100 00:05:44,778 --> 00:05:47,170 Seperti, maksud saya, ia sudah tua, tetapi ia telah diuji di lapangan, awak tahu? 101 00:05:47,305 --> 00:05:48,971 Berbeza dengan projek sains Kate di sini. 102 00:05:49,106 --> 00:05:51,046 Ini projek sains kami. 103 00:05:51,182 --> 00:05:52,848 Tiada masa, Javi. 104 00:05:52,984 --> 00:05:54,719 Jika Dorothy tidak bekerja, lepas tu lupa data, okay? 105 00:05:54,854 --> 00:05:56,652 - Kami akan bimbang tentangnya kemudian. - "Lupakan data"? Apakah... 106 00:05:56,787 --> 00:05:58,212 Puting beliung tidak akan menunggu untuk kita, Javi. 107 00:05:58,348 --> 00:05:59,752 Terdapat permatang kematian masuk. 108 00:05:59,887 --> 00:06:01,857 Mungkin pengejaran terakhir kami musim ini. 109 00:06:01,993 --> 00:06:03,494 Tidak kira apa, kita perlu mendapatkan tong ini di udara dan 110 00:06:03,630 --> 00:06:05,186 lihat jika mereka boleh membuat puting beliung lenyap, okay? 111 00:06:05,322 --> 00:06:07,194 Ia lebih penting. 112 00:06:07,329 --> 00:06:09,292 Tidak, bagaimana pula sama penting kita buat berdua kan? 113 00:06:09,427 --> 00:06:11,369 Lihat, lihat, jika awak membuat puting 114 00:06:11,504 --> 00:06:13,135 beliung lenyap dengan ini, tetapi awak tidak 115 00:06:13,271 --> 00:06:14,201 mendapat data dengan ini, siapa yang akan percaya? 116 00:06:14,336 --> 00:06:16,040 Oh. Faham. 117 00:06:18,211 --> 00:06:20,807 Baik. Dapatkan kami nombor. 118 00:06:20,942 --> 00:06:22,614 Apa sahaja yang kita perlukan untuk menang pemberian gemuk yang besar. 119 00:06:22,749 --> 00:06:24,675 Nah, saya semua tentang wang tunai saya, bukan? 120 00:06:24,811 --> 00:06:26,847 Ya. 121 00:06:34,021 --> 00:06:35,927 Awak bersedia? Jom pergi! 122 00:06:36,063 --> 00:06:37,891 Hei, hati-hati! 123 00:07:00,079 --> 00:07:01,950 Eh, dapat CAPE sebanyak 4,000. 124 00:07:02,086 --> 00:07:04,079 - 100 knot pintu ke pintu ricih angin tinggi-tinggi. - Ayuh. 125 00:07:04,214 --> 00:07:06,289 Beri kami EF1 yang dihormati. 126 00:07:06,424 --> 00:07:07,719 Maksud saya, EF2, kita akan terima. 127 00:07:07,855 --> 00:07:09,050 Nah, EF2 akan menjadi terlalu besar. 128 00:07:09,185 --> 00:07:10,790 Awak tidak percaya, Praveen. 129 00:07:10,926 --> 00:07:13,432 Cuma tiada lagi daripada EF0 bayi itu. 130 00:07:14,663 --> 00:07:16,193 Javi, bagaimana dengan GPS Dorothy? 131 00:07:18,197 --> 00:07:20,131 Dorothy akan masuk lantang dan jelas. 132 00:07:34,418 --> 00:07:35,987 Adakah kita dalam puting beliung? 133 00:07:39,585 --> 00:07:40,415 Tidak. 134 00:07:41,326 --> 00:07:42,417 Tidak, ia di belakang kita. 135 00:07:44,927 --> 00:07:46,588 - Okay. - Tunggu, patutkah saya memandu lebih laju? 136 00:07:46,724 --> 00:07:48,960 Tidak, tidak, tidak. Kita kena turun tong di laluannya. 137 00:07:49,095 --> 00:07:50,258 Adakah... adakah kita akan melihat laluan? 138 00:07:50,393 --> 00:07:52,002 Whoa! 139 00:07:52,137 --> 00:07:53,472 Tidak! Kawan-kawan! 140 00:08:06,152 --> 00:08:07,645 Inilah jalannya. 141 00:08:07,781 --> 00:08:09,080 Seberapa dekatnya? 142 00:08:09,215 --> 00:08:10,321 Itu banyak kilat. 143 00:08:10,457 --> 00:08:11,720 Okay, kamu semua tinggal di sini. 144 00:08:11,855 --> 00:08:13,150 - Saya akan dapatkannya. - Tunggu, tunggu. 145 00:08:13,285 --> 00:08:14,856 Hei, kita kena tolong dia, kawan-kawan. 146 00:08:17,796 --> 00:08:19,623 Ia tumpah! Kita kena cepat! 147 00:08:22,259 --> 00:08:23,997 Tidak, kami memerlukan leverage untuk memberi tip! 148 00:08:25,995 --> 00:08:27,000 Jeb, cepat! 149 00:08:39,412 --> 00:08:41,852 Hei, Kate, awak faham otot dan otak-- 150 00:08:41,988 --> 00:08:43,218 Otak. 151 00:08:49,090 --> 00:08:50,661 Okey, mari kita buka mereka. 152 00:08:52,527 --> 00:08:53,488 Ayuh. 153 00:08:55,828 --> 00:08:56,997 Yeah! 154 00:08:59,369 --> 00:09:01,639 Kami jelas! 155 00:09:01,774 --> 00:09:03,667 Baiklah, kami dapat! Jom, jom! 156 00:09:08,347 --> 00:09:09,405 Kita kena pergi! 157 00:09:13,685 --> 00:09:15,785 Okay, kami turun treler itu, Javi. 158 00:09:22,395 --> 00:09:24,526 - Baiklah, mari kita lihat jika ia mengambil umpan. - Ayuh, ayuh, ayuh. 159 00:09:24,661 --> 00:09:26,422 Bagaimana jika tiada puting beliung? 160 00:09:26,557 --> 00:09:28,666 Bagaimana jika ia hanya gelombang hujan batu yang lebat? 161 00:09:36,873 --> 00:09:38,804 Whoo, sayang! 162 00:09:38,939 --> 00:09:40,837 Kami baru sahaja menembak 10,000 kaki! 163 00:09:40,973 --> 00:09:42,236 - Ya! - Ya! 164 00:09:42,372 --> 00:09:43,713 Okay, itu bukan gelombang hujan batu. 165 00:09:43,849 --> 00:09:45,815 Kami berjaya, Kate. 166 00:09:49,854 --> 00:09:51,617 Tunggu, tunggu. 167 00:09:51,753 --> 00:09:53,214 Ia semakin hampir. 168 00:09:55,753 --> 00:09:57,629 Sensor meningkat, 30,000 kaki. 169 00:09:57,764 --> 00:09:59,957 Yang... poliakrilat sepatutnya aktif sekarang. 170 00:10:00,093 --> 00:10:01,656 Adakah angin semakin lemah, Javi? 171 00:10:01,792 --> 00:10:04,803 Dorothy tidak boleh memberitahu awak itu. Mekanik Lagrangian. 172 00:10:04,938 --> 00:10:06,935 Sensor bergerak tidak dapat memberi awak 173 00:10:07,070 --> 00:10:09,405 ukuran yang tepat - kelajuan angin, tetapi... 174 00:10:09,540 --> 00:10:11,432 Ah, ya! 40,000 kaki. 175 00:10:11,568 --> 00:10:13,276 Puting beliung awak tidak mengecut, Kate. 176 00:10:13,411 --> 00:10:14,811 50,000 kaki. 177 00:10:17,975 --> 00:10:19,145 Sial. 178 00:10:21,920 --> 00:10:23,919 Nah, nah, nah, nah, nah. Ini tidak betul. 179 00:10:26,151 --> 00:10:27,582 Javi, cakap dengan kami. 180 00:10:28,459 --> 00:10:29,991 Javi, cakap dengan kami. 181 00:10:32,594 --> 00:10:33,795 Bercakap dengan kami. 182 00:10:33,931 --> 00:10:35,830 Sensor baru sahaja naik 70,000 kaki. 183 00:10:35,965 --> 00:10:38,060 - Apa? - Eh... halaju NEXRAD 184 00:10:38,195 --> 00:10:39,434 ialah 200 batu sejam. 185 00:10:39,569 --> 00:10:40,496 Itu mustahil. 186 00:10:41,902 --> 00:10:43,400 Melainkan ia EF5. 187 00:10:49,412 --> 00:10:50,978 Lelaki. 188 00:10:51,113 --> 00:10:53,079 Lelaki, apa sahaja yang ada di sana, ia besar. 189 00:10:53,214 --> 00:10:54,950 Ia besar dan ia bergerak pantas. Memandu! 190 00:10:55,085 --> 00:10:56,982 Awak perlu mendapatkan neraka keluar dari sana! 191 00:10:57,117 --> 00:10:58,916 - Pergi, pergi, pergi! - Pergi, pergi, pergi! 192 00:10:59,052 --> 00:11:00,516 Bagaimanakah ia menjadi EF5? 193 00:11:03,123 --> 00:11:04,190 Ia semakin hampir! 194 00:11:05,666 --> 00:11:07,363 Oh! Awas! 195 00:11:18,805 --> 00:11:19,671 Semua orang okay? 196 00:11:23,748 --> 00:11:26,914 - Kita tidak boleh tinggal di sini. - Di sana! 197 00:11:27,050 --> 00:11:29,144 Jejantas adalah yang paling teruk dalam puting beliung. 198 00:11:29,279 --> 00:11:30,348 Apa yang kita buat? 199 00:11:38,598 --> 00:11:40,457 Kereta ini akan terbang. Ayuh! 200 00:11:41,967 --> 00:11:44,867 Jeb, Addy, Praveen, Kate! 201 00:11:45,003 --> 00:11:46,204 Lelaki, awak mendapat untuk keluar dari situ! 202 00:11:46,339 --> 00:11:47,530 Adakah awak mendengar saya? 203 00:11:48,097 --> 00:11:48,905 Kate! 204 00:12:11,463 --> 00:12:12,956 Ayuh. 205 00:12:27,512 --> 00:12:28,538 Kate, ayuh! 206 00:12:32,241 --> 00:12:33,213 Mana Praveen? 207 00:12:34,551 --> 00:12:36,282 Kate! Kate! 208 00:12:38,349 --> 00:12:40,081 Ayuh! 209 00:12:40,216 --> 00:12:41,284 Tidak, Kate! 210 00:12:41,419 --> 00:12:42,893 Ayuh! 211 00:12:47,399 --> 00:12:49,224 Addy! Addy! 212 00:12:49,360 --> 00:12:51,396 Ayuh! 213 00:12:53,530 --> 00:12:55,433 Letakkan tangan awak di sekeliling rel! 214 00:12:56,837 --> 00:13:00,308 Masuk! Masuk! 215 00:13:00,443 --> 00:13:03,072 Letakkan tangan awak di sekeliling rel! Awak akan baik-baik saja! 216 00:13:05,881 --> 00:13:07,848 Ia akan baik-baik saja! 217 00:13:07,984 --> 00:13:10,820 Teruskan berpegang! Saya dah dapat awak! 218 00:13:10,956 --> 00:13:12,652 Saya dapat awak, Kate! Saya dah dapat awak! 219 00:13:16,262 --> 00:13:17,624 Jeb! 220 00:14:36,408 --> 00:14:38,699 Perhentian seterusnya ialah 42nd Street. 221 00:14:45,048 --> 00:14:46,743 Ayuh, semua orang. 222 00:14:46,879 --> 00:14:50,185 Pejabat wilayah kami memberi tumpuan kepada Cuaca metro New York, 223 00:14:50,320 --> 00:14:54,185 tetapi kita boleh melihat cuaca di seluruh negara di sini. 224 00:14:54,320 --> 00:14:57,092 Sekarang, lihat garis besar merah ini? 225 00:14:57,228 --> 00:14:59,357 Kami sedang mengalami aktiviti yang sangat 226 00:14:59,493 --> 00:15:01,165 luar biasa di rantau ini dipanggil Lorong Tornado. 227 00:15:01,300 --> 00:15:03,726 Adakah puting beliung datang ke New York? Oh, tidak. 228 00:15:03,861 --> 00:15:06,367 Tornado sangat jarang berlaku di New York. 229 00:15:06,503 --> 00:15:12,372 Walaupun, kami mempunyai EF1 melanda Brooklyn dua tahun lalu. 230 00:15:14,010 --> 00:15:15,903 Wah. 231 00:15:16,038 --> 00:15:18,347 Kami ada 20 ahli meteorologi sepenuh masa... 232 00:15:18,483 --> 00:15:20,147 Baiklah, nampaknya kami mendapat hujan datang. 233 00:15:20,283 --> 00:15:21,947 Kelajuan angin pada masa ini pada 234 00:15:22,083 --> 00:15:23,511 28 knot, bergerak ke timur laut pada 15. 235 00:15:23,647 --> 00:15:25,114 Kita harus memanggil nasihat. 236 00:15:25,249 --> 00:15:26,882 Hei, Debra? De-- 237 00:15:27,017 --> 00:15:28,921 Projek model ia menuju ke Maryland. 238 00:15:29,057 --> 00:15:30,319 Saya akan membuat panggilan. 239 00:15:30,454 --> 00:15:32,623 Kate. Apa yang awak nampak? 240 00:15:36,864 --> 00:15:37,892 Emm... 241 00:15:39,235 --> 00:15:41,428 Kelajuan angin telah menurun dua simpul. 242 00:15:41,564 --> 00:15:43,138 Struktur semakin lemah. 243 00:15:43,273 --> 00:15:44,466 Nampak macam itu semua jatuh melalui. 244 00:15:44,602 --> 00:15:46,501 Saya rasa ia akan hilang semangat. 245 00:15:46,637 --> 00:15:48,637 Mari kita menangguhkan sebarang makluman. 246 00:15:48,772 --> 00:15:50,773 Okay. Pantau terus. 247 00:15:52,711 --> 00:15:54,344 Kate. Ada seorang lelaki di sini nak jumpa awak. 248 00:15:54,479 --> 00:15:55,778 Dia berada di dalam bilik persidangan. 249 00:15:57,722 --> 00:15:58,990 Hai. Saya Kate. 250 00:16:03,353 --> 00:16:04,391 Hei, Kate. 251 00:16:06,059 --> 00:16:08,323 Hei. 252 00:16:08,458 --> 00:16:09,792 Dah agak lama. 253 00:16:13,964 --> 00:16:17,334 Selepas tamat pengajian, Saya kembali ke Miami. 254 00:16:17,470 --> 00:16:19,837 Terasa seperti saya perlu berkumpul semula. 255 00:16:19,972 --> 00:16:22,505 Sial, awak tidak akan percaya. Saya menyertai tentera. 256 00:16:22,641 --> 00:16:24,640 - Awak menyertai tentera? - Ya. 257 00:16:24,776 --> 00:16:26,248 Saya hanya merasa macam sesat. 258 00:16:27,978 --> 00:16:30,318 Saya cuba menghubungi awak beberapa kali. 259 00:16:30,453 --> 00:16:33,517 Ya, saya tidak hebat dengan komunikasi. 260 00:16:33,652 --> 00:16:34,987 Ya, maksud saya, awak tahu, Saya fikir. 261 00:16:35,123 --> 00:16:37,028 Awak tahu, kehidupan dan semua. 262 00:16:37,163 --> 00:16:38,656 Tetapi saya tidak mendengar daripada awak, jadi, awak tahu, 263 00:16:38,791 --> 00:16:40,461 saya singgah ke rumah ibu awak di Sapulpa untuk mendaftar masuk. 264 00:16:40,596 --> 00:16:42,924 Dia berkata... dia berkata awak tak balik rumah lagi. 265 00:16:44,302 --> 00:16:46,694 Saya tahu awak berpindah, tapi saya tak sangka 266 00:16:46,830 --> 00:16:48,499 awak pindah ke suatu tempat seperti New York. 267 00:16:48,634 --> 00:16:50,705 New York hebat. Saya suka di sini. 268 00:16:50,840 --> 00:16:51,974 Orangnya baik. 269 00:16:53,707 --> 00:16:55,537 Dapatkan keldai awak keluar dari jalan! 270 00:16:55,673 --> 00:16:57,478 Kebanyakan orang. 271 00:16:57,613 --> 00:16:59,446 Tugas saya dalam tentera ialah mengendalikan salah satu daripada ini. 272 00:17:01,645 --> 00:17:03,019 Radar Tatasusunan Berfasa... PAR. 273 00:17:03,155 --> 00:17:05,116 Awak tahu, mengimbas peluru berpandu. 274 00:17:05,252 --> 00:17:06,490 Ditingkatkan daripada Dorothy. 275 00:17:06,625 --> 00:17:08,189 Banyak peringkat. 276 00:17:08,325 --> 00:17:09,885 Perkara ini adalah begitu kuat dan pantas, saya dapat 277 00:17:10,020 --> 00:17:13,159 melihat rama-rama terbang dari, seperti, satu batu jauhnya. 278 00:17:13,294 --> 00:17:15,429 Tetapi saya terus bertanya pada diri sendiri... 279 00:17:15,564 --> 00:17:18,201 Bagaimana jika kita menunjuk perkara ini pada puting beliung? 280 00:17:18,336 --> 00:17:20,203 Nah, Javi, ia sebesar bangunan. 281 00:17:20,338 --> 00:17:21,802 Awak tidak akan dapat untuk mendapatkannya cukup dekat. 282 00:17:21,937 --> 00:17:23,206 Sehingga kini. 283 00:17:24,904 --> 00:17:27,039 Tentera, mereka datang dengan 284 00:17:27,174 --> 00:17:28,671 unit mudah alih, dan ia kecil. 285 00:17:28,807 --> 00:17:30,609 Saya mendapat tangan saya pada beberapa prototaip. 286 00:17:36,014 --> 00:17:37,655 Yo, lelaki saya, boleh... boleh saya pinjam ini dengan cepat? 287 00:17:37,790 --> 00:17:39,181 Terima kasih. Hargailah ia. 288 00:17:39,316 --> 00:17:40,454 Emm... 289 00:17:41,420 --> 00:17:43,688 Baiklah, lihat. 290 00:17:43,824 --> 00:17:46,563 Katakan ini... ini adalah puting beliung, bukan? 291 00:17:50,802 --> 00:17:52,000 Pasukan saya memandu. 292 00:17:52,136 --> 00:17:54,601 Kami meletakkan PAR mudah alih di sini. 293 00:17:54,736 --> 00:17:57,141 Ia memberi saya luar biasa imej resolusi 294 00:17:57,276 --> 00:17:58,703 tinggi, tetapi ... tetapi mereka masih macam flat. 295 00:17:59,569 --> 00:18:01,078 Jadi apa yang kita lakukan? 296 00:18:01,213 --> 00:18:04,610 Pasukan saya menubuhkan dua lagi, sini dan sini. 297 00:18:05,717 --> 00:18:06,717 Kini kami mempunyai... 298 00:18:06,853 --> 00:18:08,218 Imbasan tiga dimensi. 299 00:18:08,353 --> 00:18:10,947 Imbasan yang paling sempurna daripada puting beliung pernah. 300 00:18:11,082 --> 00:18:14,620 Kate, kita boleh menggunakan data ini untuk menyelamatkan nyawa kembali ke rumah. 301 00:18:17,130 --> 00:18:19,888 - Maksud saya, ini luar biasa. - Saya tahu. 302 00:18:20,024 --> 00:18:21,362 Dan awak adalah satu-satunya orang yang boleh membawa 303 00:18:21,498 --> 00:18:23,134 saya cukup dekat dengan puting beliung untuk melakukan ini. 304 00:18:27,101 --> 00:18:28,768 Javi, saya... 305 00:18:28,903 --> 00:18:31,006 - Tidak, saya... Saya tidak mengejar lagi. - Ayuh, Kate. 306 00:18:31,142 --> 00:18:32,736 Apa yang awak buat di sini? 307 00:18:32,871 --> 00:18:34,609 Eh, duduk belakang skrin komputer? 308 00:18:34,745 --> 00:18:36,147 Seperti... 309 00:18:36,282 --> 00:18:38,115 Gadis yang saya kenali, dia akan menghadapi ribut manakala 310 00:18:38,251 --> 00:18:39,478 orang lain sedang melarikan diri. 311 00:18:39,614 --> 00:18:41,310 Saya tidak orang itu lagi. 312 00:18:41,445 --> 00:18:42,846 Awak ada hadiah. 313 00:18:45,720 --> 00:18:47,521 Lihat, saya... saya tidak boleh melakukan ini tanpa awak. 314 00:18:52,465 --> 00:18:55,390 Lihat, saya... saya... sepatutnya benar-benar kembali. 315 00:18:55,525 --> 00:18:56,596 Tetapi, emm 316 00:18:57,936 --> 00:18:58,994 seronok jumpa awak. 317 00:19:01,501 --> 00:19:02,437 Awak berhati-hati di luar sana? 318 00:19:08,945 --> 00:19:09,774 Kate. 319 00:19:11,817 --> 00:19:13,008 Awak pernah tertanya-tanya 320 00:19:14,782 --> 00:19:16,484 mengapa ia adalah kita yang berjaya keluar dari sana? 321 00:19:33,272 --> 00:19:35,305 Ia akan baik-baik saja. 322 00:19:35,441 --> 00:19:37,308 Ia akan baik-baik saja. 323 00:19:37,443 --> 00:19:39,534 Ia akan baik-baik saja. Ia akan baik-baik saja. 324 00:19:39,670 --> 00:19:41,373 Ia akan baik-baik saja. 325 00:19:41,508 --> 00:19:42,980 Saya dapat awak. 326 00:20:10,338 --> 00:20:11,970 Hei, Kate. 327 00:20:12,105 --> 00:20:14,640 Satu lagi bandar telah dilanda malam tadi tanpa amaran. 328 00:20:14,776 --> 00:20:16,013 Kami sedang mengalami wabak puting 329 00:20:16,148 --> 00:20:18,547 beliung sekali dalam satu generasi di Oklahoma. 330 00:20:18,682 --> 00:20:20,378 Ia akan datang selepas orang yang kita sayang. 331 00:20:20,514 --> 00:20:21,879 Ia semakin teruk setiap tahun, tetapi 332 00:20:22,014 --> 00:20:24,354 sekarang kita ada caranya untuk melawan balik. 333 00:20:24,489 --> 00:20:26,549 Beri saya satu minggu sahaja di luar sini, Kate. 334 00:20:26,684 --> 00:20:28,523 Saya mempunyai pasukan yang baik, tetapi satu-satunya perkara yang hilang ialah awak. 335 00:20:29,455 --> 00:20:30,360 Panggil saya balik. 336 00:20:51,209 --> 00:20:55,051 ♪ Saya meninggalkan but saya Keluar di tepi pintu ♪ 337 00:20:55,187 --> 00:20:57,687 ♪ Seperti yang saya selalu lakukan ♪ 338 00:20:57,823 --> 00:21:01,690 ♪ Timbunan majalah yang sama Di tepi sinki dapur ♪ 339 00:21:01,826 --> 00:21:04,284 ♪ Ia bukan perkara baharu Saya mengemas beg saya... ♪ 340 00:21:04,420 --> 00:21:05,989 Saya tidak akan berbohong. Saya tidak sangka awak akan datang. 341 00:21:08,191 --> 00:21:10,268 Naik taraf bagus dari van lama kan? 342 00:21:12,195 --> 00:21:14,068 Ya, bagaimana awak membayar untuk semua ini? 343 00:21:14,204 --> 00:21:15,634 Ada pelabur, awak tahu. 344 00:21:15,770 --> 00:21:17,098 Ribut semakin melanda lebih tidak menentu, 345 00:21:17,234 --> 00:21:18,772 banyak pembangunan perumahan baru naik, jadi 346 00:21:18,907 --> 00:21:21,178 pemaju, mereka mahu data cuaca sepenuh masa. 347 00:21:21,314 --> 00:21:22,773 Jadi, bila-bila masa bangunan baru naik, saya 348 00:21:22,909 --> 00:21:24,648 mahukan radar StormPAR di sana memberitahu 349 00:21:24,783 --> 00:21:27,316 rakyat betul-betul apa yang ribut itu akan buat. 350 00:21:27,451 --> 00:21:28,746 Saya memberitahu awak, Saya benar-benar 351 00:21:28,881 --> 00:21:29,980 rasa seperti kita akan berubah permainan, Kate. 352 00:21:32,857 --> 00:21:34,286 Apa? 353 00:21:34,422 --> 00:21:36,284 Tidak, cuma, um 354 00:21:36,419 --> 00:21:39,354 usahawan perniagaan tidak bagaimana saya melihat masa depan awak. 355 00:21:39,490 --> 00:21:42,629 Dan kita pernah rasa bertuah jika kami boleh menyuruh awak memakai seluar. 356 00:21:42,765 --> 00:21:44,665 Nah, itu belum berubah sepenuhnya. 357 00:21:46,869 --> 00:21:50,440 ♪ Saya tinggalkan awak Tapi awak tak pernah tinggalkan saya ♪ 358 00:22:14,790 --> 00:22:16,296 Awak faham? 359 00:22:16,432 --> 00:22:17,658 Bawa masuk, pasukan. 360 00:22:19,399 --> 00:22:20,700 Baiklah. 361 00:22:20,836 --> 00:22:22,965 Awak semua telah mendengar saya bercakap tentang Kate. 362 00:22:23,101 --> 00:22:24,868 Bagaimana tiada sesiapa mempunyai naluri yang lebih baik. 363 00:22:25,003 --> 00:22:26,304 Dia orang yang paling bijak saya tahu. 364 00:22:26,439 --> 00:22:27,504 Dia yang terbaik. 365 00:22:27,640 --> 00:22:28,939 Dan awak tidak akan pernah bekerja 366 00:22:29,074 --> 00:22:31,008 dengan pasukan yang lebih berbakat daripada yang ini. 367 00:22:31,144 --> 00:22:36,484 Lihat, kami mendapat PhD daripada NASA, FEMA, NOAA, NWS. 368 00:22:36,619 --> 00:22:38,019 Oh, awak ada keseluruhan abjad. 369 00:22:38,155 --> 00:22:39,718 Hanya yang terbaik. 370 00:22:39,854 --> 00:22:41,491 Kecuali Scott, pasangan saya di sini. 371 00:22:41,626 --> 00:22:43,720 Dia pergi ke MIT bukannya Negeri Muskogee. 372 00:22:43,855 --> 00:22:45,220 Tetapi, eh, dia menebusnya dengan 373 00:22:45,355 --> 00:22:47,695 kecantikannya, personaliti yang menakjubkan. 374 00:22:50,502 --> 00:22:51,926 Nah, hanya Kate memberi kita masa seminggu, 375 00:22:52,061 --> 00:22:54,729 tetapi sementara kita mempunyai dia, ooh! 376 00:22:54,865 --> 00:22:57,498 Ia akan menjadi minggu puting beliung paling liar awak pernah lihat, kawan-kawan. 377 00:22:59,371 --> 00:23:01,811 Ya, dan semua orang dengan apl cuaca $10 mengetahuinya. 378 00:23:01,947 --> 00:23:04,177 Kita kena tinggal mendahului sarkas ini. 379 00:23:06,048 --> 00:23:07,684 ♪ Saya terus mengejar Syaitan lama yang sama itu ♪ 380 00:23:07,819 --> 00:23:10,683 ♪ Bawah lama yang sama Lebuh raya buntu ♪ 381 00:23:10,819 --> 00:23:14,724 ♪ Bukan tiada cinta di Oklahoma ♪ 382 00:23:14,859 --> 00:23:17,551 ♪ Hanya wisel Dari kereta api hitam tunggal ♪ 383 00:23:17,686 --> 00:23:20,490 ♪ Awak akan tahu bila Ia akan datang untuk awak... ♪ 384 00:23:20,626 --> 00:23:22,025 Hei, StormPAR. 385 00:23:22,160 --> 00:23:23,632 Kami bersiaran langsung di YouTube. Katakan sesuatu. 386 00:23:23,767 --> 00:23:25,060 - Pukul saya, Boone. - Jangan terlibat, jangan terlibat. 387 00:23:25,196 --> 00:23:27,635 Hei, senyumlah, kawan. Sains itu menyeronokkan, bukan? 388 00:23:27,771 --> 00:23:29,697 Apa khabar, Boone? 389 00:23:29,833 --> 00:23:30,936 Siapakah mereka? 390 00:23:32,243 --> 00:23:33,937 Pengejar keluar dari Arkansas. 391 00:23:34,072 --> 00:23:35,605 Hillbillies dengan saluran YouTube. 392 00:23:40,376 --> 00:23:43,048 ♪ Bukan tiada cinta di Oklahoma ♪ 393 00:23:43,184 --> 00:23:45,079 Hei, T! Beritahu orang ramai bagaimana perasaan awak. 394 00:23:45,214 --> 00:23:47,618 Saya berasa cukup baik, Boone. 395 00:23:47,753 --> 00:23:48,959 Dan jika awak merasakannya... 396 00:23:49,094 --> 00:23:50,192 Kejarlah! 397 00:23:50,328 --> 00:23:51,888 Saya berkata, jika awak merasakannya... 398 00:23:52,024 --> 00:23:53,891 - Kejarlah! - Kejar! 399 00:23:54,027 --> 00:23:56,433 ♪ Bukan tiada cinta di Oklahoma ♪ 400 00:23:56,569 --> 00:23:59,166 Oh, hari yang indah. 401 00:23:59,302 --> 00:24:00,502 Hari yang indah! 402 00:24:00,638 --> 00:24:03,034 - Teruskan! Teruskan, sayang! - Hah. 403 00:24:03,169 --> 00:24:04,773 Hmm. Okay. 404 00:24:04,909 --> 00:24:07,775 ♪ Menunggang masuk Pada angin dan hujan... ♪ 405 00:24:10,446 --> 00:24:12,273 Itulah Tyler Owens. 406 00:24:12,408 --> 00:24:14,243 Dia memanggil dirinya sendiri seorang Tornado Wrangler. 407 00:24:15,551 --> 00:24:16,619 Apakah maksudnya? 408 00:24:18,217 --> 00:24:20,451 Hei, kamu kutu buku puting beliung! Siapa nak baju raya? 409 00:24:22,056 --> 00:24:23,919 Ini bermakna dunia kita akan najis. 410 00:24:24,054 --> 00:24:25,962 Okay, kami ada mug! 411 00:24:26,098 --> 00:24:27,826 Apa sahaja yang awak masukkan di sini, ia akan berjaya rasa lebih sedap. 412 00:24:27,961 --> 00:24:29,190 Awak akan haus di luar sana. 413 00:24:29,326 --> 00:24:30,330 Awak nampak dahaga. Awak kelihatan berpeluh. 414 00:24:30,465 --> 00:24:31,432 Beri saya wang tunai. 415 00:24:34,531 --> 00:24:36,106 Baiklah, berikan saya itu, berikan saya itu. 416 00:24:36,241 --> 00:24:38,168 Siapa lagi nak mug? 417 00:24:38,303 --> 00:24:40,839 Baiklah, mari dapatkan mendahului kumpulan ini. 418 00:24:40,975 --> 00:24:42,638 Ya, biar saya lihat ini. Baiklah, Kate. 419 00:24:43,843 --> 00:24:45,010 Badai mana yang harus kita kejar? 420 00:24:50,415 --> 00:24:52,083 Terdapat sebuah sel yang kelihatan cantik ke arah timur. 421 00:25:09,000 --> 00:25:11,541 Ia, eh, sudah lama. 422 00:25:11,677 --> 00:25:13,237 Saya... saya hanya akan menonton pada yang pertama ini. 423 00:25:13,373 --> 00:25:15,079 Tidak, tidak. Kate, Kate, tidak mengapa. Awak mendapat ini. 424 00:25:15,214 --> 00:25:16,338 Itulah sebabnya awak di sini. 425 00:25:21,786 --> 00:25:23,213 Baiklah, baiklah, kawan, jom pergi. 426 00:25:23,349 --> 00:25:25,219 Semua orang dapat bilik air terakhir mereka memecah masuk. 427 00:25:25,354 --> 00:25:26,655 Baiklah, cepat, kawan. Kami mengikut jam. 428 00:25:26,790 --> 00:25:27,848 Lima minit, kemudian kami memuatkan. 429 00:25:27,983 --> 00:25:29,054 Di sini kita pergi. 430 00:25:30,623 --> 00:25:32,887 Okay, uniform. 431 00:25:33,023 --> 00:25:34,394 Baju tak berkedut. 432 00:25:34,529 --> 00:25:35,962 Topi rangup. Bagus. 433 00:25:36,097 --> 00:25:37,558 Ah, nampaknya mereka akan ke gereja, kawan. 434 00:25:37,693 --> 00:25:39,395 - Saya suka. Betul ke? - Kelihatan baik, kelihatan baik. 435 00:25:39,530 --> 00:25:41,398 Hei, lelaki, awak takkan pegang pintu? 436 00:25:41,534 --> 00:25:42,764 Ayuh, kawan. Terlalu berat? StormPAR. 437 00:25:42,899 --> 00:25:44,431 StormPAR. 438 00:25:44,566 --> 00:25:45,999 Baiklah, jumpa awak di luar sana. 439 00:25:46,135 --> 00:25:47,369 Terima kasih banyak-banyak. 440 00:25:50,506 --> 00:25:52,407 Ayuh, Kate. Awak mendapat ini. 441 00:26:08,158 --> 00:26:09,358 Apa yang dia buat? 442 00:26:11,403 --> 00:26:12,933 Dia melakukan perkaranya, kawan. 443 00:26:40,357 --> 00:26:42,622 Awak tahu, Saya pernah buat begitu juga. 444 00:26:42,758 --> 00:26:45,467 Bandingkan arah angin kepada pergerakan awan. 445 00:26:45,603 --> 00:26:47,264 Dapatkan awak rasa untuk ricih. 446 00:26:49,733 --> 00:26:53,237 Yap. Kadang-kadang cara lama adalah lebih baik daripada yang baru. 447 00:26:54,742 --> 00:26:56,108 Apa yang Owens buat? 448 00:26:58,348 --> 00:26:59,877 Awak beritahu saya. 449 00:27:00,013 --> 00:27:01,410 Jadi, awak datang dari mana? 450 00:27:02,715 --> 00:27:03,786 New York. 451 00:27:05,384 --> 00:27:07,623 Nah, awak masih jauh dari rumah, gadis bandar. 452 00:27:07,759 --> 00:27:09,253 Jadi awak suka bekerja untuk StormPAR? 453 00:27:11,897 --> 00:27:14,588 Tyler, adakah kita tahu ribut yang mana kita akan kejar lagi? 454 00:27:16,567 --> 00:27:17,459 Nah, kenapa kita tidak bertanya... 455 00:27:18,829 --> 00:27:19,862 Kate. 456 00:27:19,998 --> 00:27:22,332 Hai, Kate. Saya Tyler. 457 00:27:23,736 --> 00:27:25,436 Dan saya Ben. 458 00:27:25,572 --> 00:27:28,512 Saya seorang wartawan, melakukan sesuatu pada mengejar ribut Amerika. 459 00:27:28,647 --> 00:27:30,570 - Ya. - Tyler benarkan saya naik bersama. 460 00:27:30,706 --> 00:27:32,277 Ya, Ben baru saja berjanji untuk menulis - tiada 461 00:27:32,413 --> 00:27:33,711 apa-apa selain perkara yang baik tentang saya. 462 00:27:33,847 --> 00:27:35,015 Semoga berjaya dengan itu. 463 00:27:35,912 --> 00:27:37,621 Bertahanlah. 464 00:27:37,757 --> 00:27:40,351 Awak tak cakap jalan mana kami pergi lagi. 465 00:27:40,486 --> 00:27:45,487 Sekarang, dari apa yang saya kumpulkan, barat, kami menggandakan peluang kami. 466 00:27:45,622 --> 00:27:49,700 Timur, ia berisiko tinggi, ganjaran yang tinggi. 467 00:27:50,666 --> 00:27:52,460 Nah, pergi untuk ganjaran. 468 00:27:52,596 --> 00:27:54,068 Awak tidak mahu Ben berfikir awak bosan. 469 00:27:54,203 --> 00:27:56,036 Tidak, biasanya tidak membosankan masalah untuk saya, Kate. 470 00:27:58,144 --> 00:28:00,707 Dua sel di sebelah barat ialah berebut aliran masuk yang sama. 471 00:28:00,843 --> 00:28:02,703 Mereka akan mencekik satu sama lain. 472 00:28:02,838 --> 00:28:05,045 Yang ini ke timur mempunyai langit untuk dirinya sendiri. 473 00:28:06,143 --> 00:28:07,843 Kelembapan, ricih 474 00:28:07,978 --> 00:28:10,083 angin, ketidakstabilan. 475 00:28:10,219 --> 00:28:12,217 Semua perkara yang awak perlukan untuk memberikan Ben persembahan yang baik. 476 00:28:14,826 --> 00:28:16,452 Gadis bandar tahu barang dia, Ben. 477 00:28:18,093 --> 00:28:20,157 Saya berkata, gadis bandar tahu barang dia, Ben. 478 00:28:20,293 --> 00:28:22,225 Terima kasih. Mungkin jika Saya bekerja 479 00:28:22,360 --> 00:28:23,932 keras, boleh jadi Tornado Wrangler juga. 480 00:28:28,373 --> 00:28:29,901 Bercakap dengan kami. 481 00:28:30,037 --> 00:28:31,500 Kami mahu sel ke barat. 482 00:28:31,636 --> 00:28:34,005 Eh, yang ke timur mempunyai nombor yang jauh lebih baik. 483 00:28:34,141 --> 00:28:35,404 Mm, syarat rasa tak betul. 484 00:28:35,539 --> 00:28:36,905 Cap terlalu kuat. Ia tidak akan pecah. 485 00:28:37,041 --> 00:28:38,078 Awak dengar dia. 486 00:28:38,910 --> 00:28:39,948 Jom gerak. 487 00:28:41,147 --> 00:28:42,211 Baiklah, mari kita bergerak, kawan-kawan. 488 00:28:42,346 --> 00:28:44,381 Baiklah. 489 00:28:44,516 --> 00:28:46,856 Rasanya kita sedang mendengar kepada dandelion sekarang. 490 00:28:53,565 --> 00:28:55,194 Saya fikir dia memberitahu kami timur. 491 00:28:56,094 --> 00:28:57,196 Dia pergi ke arah yang salah? 492 00:28:58,302 --> 00:28:59,330 Tidak. 493 00:29:14,920 --> 00:29:16,914 Apa yang dilakukan oleh koboi puting beliung kena cakap? 494 00:29:17,050 --> 00:29:18,679 Tepat apa yang awak jangkakan. 495 00:29:20,525 --> 00:29:21,825 Oh, updraft sedang berbasikal. 496 00:29:23,387 --> 00:29:24,954 Okay, mari kita ambil hak di atas sini. 497 00:29:36,072 --> 00:29:37,907 Ia sedang terbentuk sama seperti awak memanggilnya. 498 00:29:42,112 --> 00:29:44,975 Orang Scarecrow, Lelaki Timah, masuk ke kedudukan. 499 00:29:45,110 --> 00:29:46,278 Ahli sihir, tetap dengan saya. 500 00:29:49,684 --> 00:29:51,152 Apa rancangannya? 501 00:29:51,287 --> 00:29:53,350 Jadi, kami mahu imbasan 3D daripada 502 00:29:53,486 --> 00:29:54,986 keseluruhan kawasan sekitar pusaran, yang 503 00:29:55,122 --> 00:29:56,626 bermaksud kita akan mengelilinginya dengan 504 00:29:56,762 --> 00:29:58,657 tiga radar, setiap satu dihalakan pada puting beliung. 505 00:29:58,792 --> 00:30:00,293 Lelaki Timah akan berada di 506 00:30:00,428 --> 00:30:01,288 belakang puting beliung dan 507 00:30:01,424 --> 00:30:02,558 letakkan radarnya di sebelah kanan. 508 00:30:03,969 --> 00:30:05,997 Scarecrow akan pergi ke belakang puting beliung 509 00:30:06,133 --> 00:30:08,304 dan tanam dia di sebelah kiri. 510 00:30:08,439 --> 00:30:11,508 Dan semua data yang mereka hantar akan diterima oleh Wizard. 511 00:30:11,644 --> 00:30:13,140 Dan bagaimana dengan Lion? 512 00:30:15,738 --> 00:30:17,939 Kita kena lengkapkan segi tiga itu. 513 00:30:18,075 --> 00:30:20,950 Kami sampai betul-betul di hadapan perkara itu dan sediakan radar kami. 514 00:30:22,719 --> 00:30:25,153 Awak mendapat ini, Kate. 515 00:30:25,288 --> 00:30:27,290 Beritahu kami di mana bahagian hadapan daripada puting beliung ialah. 516 00:30:27,425 --> 00:30:28,887 Okay. 517 00:30:29,023 --> 00:30:30,652 Itulah puting beliung kita, sayang! 518 00:30:38,997 --> 00:30:40,737 ♪ Mengambil Nine-Eleven 'Sekitar seratus tujuh ♪ 519 00:30:47,837 --> 00:30:49,337 Baiklah, ada apa, sembang? 520 00:30:49,473 --> 00:30:50,480 Selamat kembali. 521 00:30:50,616 --> 00:30:51,944 Terima kasih kerana menyertai kami. 522 00:30:52,079 --> 00:30:54,144 Ia adalah hari cuaca yang sempurna. 523 00:30:54,279 --> 00:30:56,380 Kami baru sahaja mengalami tornado genesis. 524 00:30:56,516 --> 00:30:58,817 Saya sedang melihat seutas tali yang 525 00:30:58,952 --> 00:31:00,088 tinggi di sebelah utara kami, dan dia cantik. 526 00:31:01,625 --> 00:31:02,992 Bodoh! 527 00:31:03,127 --> 00:31:04,521 Ia seperti Barat yang liar dan liar di luar sini. 528 00:31:06,991 --> 00:31:09,399 ♪ Sangat seronok Itu mungkin... ♪ 529 00:31:09,535 --> 00:31:11,093 Whoa, whoa, whoa. Okay. 530 00:31:13,338 --> 00:31:15,235 ♪ Semua lelaki dan perempuan Di bawah sana ♪ 531 00:31:15,371 --> 00:31:17,200 ♪ Pasti tahu Bagaimana untuk mempunyai bola... ♪ 532 00:31:17,335 --> 00:31:19,804 Menyertai kami hari ini, seperti biasa, - mendapat ketua saya anjing ribut, Boone. 533 00:31:19,939 --> 00:31:22,638 Boonie, sayang. 534 00:31:22,774 --> 00:31:25,240 Kami mendapat Dexter dan Dani dalam karavan di belakang kami. 535 00:31:27,319 --> 00:31:29,077 - Dan Lily dengan dronenya sedia. - Apa yang bagus? Apa yang poppin'? 536 00:31:29,212 --> 00:31:30,446 Apa yang bagus? 537 00:31:30,582 --> 00:31:32,219 Dan kami tetamu istimewa hari ini, - kami 538 00:31:32,354 --> 00:31:34,817 mendapat Ben di tempat duduk belakang. 539 00:31:34,952 --> 00:31:37,250 Ben, awak baru masuk dari, eh, London semalam kan? 540 00:31:37,385 --> 00:31:38,489 Eh, eh, ya. 541 00:31:39,289 --> 00:31:41,121 London Selatan. 542 00:31:41,256 --> 00:31:43,791 J... Eh, cuma antara Bukit Streatham dan Norwood Barat. 543 00:31:45,601 --> 00:31:46,903 Okay. 544 00:31:47,038 --> 00:31:48,598 - Tyler, puting beliung sedang bergerak. - Okay. 545 00:32:03,213 --> 00:32:04,513 Oh, ya! 546 00:32:04,649 --> 00:32:05,954 Oh, ia dihidupkan sekarang, Ben! 547 00:32:06,090 --> 00:32:08,715 Awak tiada di London lagi! 548 00:32:08,850 --> 00:32:11,528 Strattonham, Berkshire, apa kejadahnya? 549 00:32:11,663 --> 00:32:12,996 Dapatkan saya di hadapannya. 550 00:32:13,131 --> 00:32:14,660 Okay, tunggu. Eh, kita perlu ambil hak. 551 00:32:14,795 --> 00:32:16,663 Di sini. 552 00:32:16,798 --> 00:32:19,299 ♪ Apabila kita menyala Fayetteville, mereka... ♪ 553 00:32:19,434 --> 00:32:20,961 Singa, ini ialah Scarecrow. 554 00:32:21,096 --> 00:32:24,235 Puting beliung bergerak dengan stabil pada satu-tujuh batu sejam. 555 00:32:24,370 --> 00:32:26,702 Sial. Gadis dandelion betul. 556 00:32:26,837 --> 00:32:29,406 Baiklah, siapa yang tanya awak, kawan? Hanya memandu. 557 00:32:29,541 --> 00:32:31,073 Perlahan. Jauhkan kami daripada hujan batu. 558 00:32:32,882 --> 00:32:34,780 Kami mendapat bola golf, sayang! 559 00:32:36,285 --> 00:32:37,647 Adakah bola golf itu atau besbol? 560 00:32:39,924 --> 00:32:41,284 Iimau gedang! 561 00:32:44,323 --> 00:32:46,020 Saya mengandaikan ini selamat. 562 00:32:46,156 --> 00:32:47,822 ♪ Semua lelaki dan perempuan Di bawah sana ♪ 563 00:32:47,958 --> 00:32:50,358 ♪ Pasti tahu Bagaimana untuk mempunyai bola... ♪ 564 00:32:50,493 --> 00:32:52,728 Angkat kepala! Okay, okay. 565 00:33:00,907 --> 00:33:03,003 ♪ Sangat seronok Itu mungkin ♪ 566 00:33:03,138 --> 00:33:05,845 ♪ Sedikit Melawan undang-undang... ♪ 567 00:33:05,980 --> 00:33:07,479 Awak cantik kecil. 568 00:33:15,153 --> 00:33:18,519 Hei, awak tengah buat apa? 569 00:33:18,655 --> 00:33:20,658 Itulah kesan Tyler Owens. 570 00:33:20,793 --> 00:33:23,129 Ahli sihir, lepak balik. Hidupkan cakera keras itu. 571 00:33:23,264 --> 00:33:25,960 Salin itu. Ahli sihir melepak ke belakang. 572 00:33:26,096 --> 00:33:28,036 Laluan sedang beralih. 573 00:33:28,172 --> 00:33:29,336 Okay, ada hak akan datang. 574 00:33:34,136 --> 00:33:37,146 Ini Lelaki Timah! Mendekati kedudukan PAR kami! 575 00:33:44,451 --> 00:33:48,316 Sedia? Satu, dua, tiga! 576 00:33:48,452 --> 00:33:50,060 - Kunci! - Kunci! 577 00:33:52,994 --> 00:33:54,130 Lelaki Tin aktif! 578 00:34:00,305 --> 00:34:02,501 Baiklah, Lelaki Timah, Data PAR akan masuk. 579 00:34:14,146 --> 00:34:15,978 Di mana, Kate? 580 00:34:16,113 --> 00:34:18,579 Kami perlu berada dalam 300 meter untuk radar berfungsi. 581 00:34:18,714 --> 00:34:20,189 Orang-orangan sawah mengambil kedudukan. 582 00:34:31,503 --> 00:34:32,465 Pergi! 583 00:34:34,473 --> 00:34:35,501 Kuncinya! 584 00:34:38,910 --> 00:34:40,708 Javi, Scarecrow aktif. 585 00:34:40,843 --> 00:34:41,936 Scarecrow sudah bangun. 586 00:34:43,313 --> 00:34:44,340 Baiklah, orang-orangan sawah, kami dapat awak. 587 00:34:44,476 --> 00:34:45,676 Menunggu awak, Singa. 588 00:34:46,575 --> 00:34:47,711 Okay, ambil ini. 589 00:34:52,183 --> 00:34:54,157 Ayuh, Kate, bercakap dengan saya, bercakap dengan saya. Kita semakin rapat? 590 00:34:54,292 --> 00:34:56,456 Hanya di atas sana dalam pembersihan. 591 00:35:14,339 --> 00:35:16,546 Kate! Saya perlukan awak! 592 00:35:20,277 --> 00:35:21,250 Kate! 593 00:35:24,086 --> 00:35:25,445 Kate! 594 00:35:25,581 --> 00:35:26,750 Javi, masuk! 595 00:35:27,724 --> 00:35:28,752 Masuk! 596 00:35:39,604 --> 00:35:41,766 - Apa itu? Apa itu? Apa yang awak nampak? - Ini tidak betul. 597 00:35:41,902 --> 00:35:43,899 Tunggu, kawan. Kita akan cari tempat yang lebih dekat. 598 00:35:45,937 --> 00:35:47,969 Adakah ini ke mana ia menuju? 599 00:35:52,079 --> 00:35:52,875 Javi, saya... 600 00:36:02,761 --> 00:36:04,018 Kami terlalu jauh! 601 00:36:10,836 --> 00:36:13,126 StormPAR! 602 00:36:14,100 --> 00:36:15,830 Javi! 603 00:36:15,966 --> 00:36:17,366 Awak buat apa di luar sini, kawan? 604 00:36:17,502 --> 00:36:19,200 Tornado adalah seperti itu. 605 00:36:20,437 --> 00:36:21,343 Hei, Kate. 606 00:36:23,640 --> 00:36:25,404 Cermin mata yang bagus, Javi! 607 00:36:27,886 --> 00:36:30,214 Baiklah! Di sini kita pergi! 608 00:36:30,350 --> 00:36:33,416 Wah, kawan! 609 00:36:38,488 --> 00:36:39,695 Oh, ya! 610 00:36:40,956 --> 00:36:42,194 Baiklah, budak-budak, teruskan. 611 00:36:42,329 --> 00:36:43,694 Masa abah! 612 00:36:43,830 --> 00:36:45,667 Oh, ya, itu bahagian kegemaran saya, Ben. 613 00:36:45,803 --> 00:36:48,469 - Abah? - Ya, kami masuk zon menghisap, sayang. 614 00:36:48,604 --> 00:36:50,364 - Ben, pakaikan abah-abah kamu. - Saya sedang melakukannya. 615 00:36:50,500 --> 00:36:53,904 Kita akan ke puting beliung demi Allah. 616 00:36:54,039 --> 00:36:57,707 Oh, ya! 617 00:36:57,842 --> 00:36:59,344 Baiklah, ini dia datang! 618 00:36:59,479 --> 00:37:01,207 Eh, abah aku taknak buat. 619 00:37:01,343 --> 00:37:03,684 - Abah saya tidak akan berhenti! - Ben, awak kena cepat. 620 00:37:03,819 --> 00:37:05,788 - Sial, Ben. - Mengapa awak tidak beritahu saya ini sebelum ini? 621 00:37:05,924 --> 00:37:07,256 Pakai tali sahaja. 622 00:37:07,392 --> 00:37:09,421 - Awak lelaki liar! - Oh, Tuhan! 623 00:37:09,556 --> 00:37:11,987 ♪ Merentasi langit yang tidak berkesudahan ini ♪ 624 00:37:24,437 --> 00:37:25,869 Adakah itu bunga api? 625 00:37:28,911 --> 00:37:30,142 Yap. 626 00:37:30,277 --> 00:37:32,041 Oh, ya! 627 00:37:45,193 --> 00:37:46,219 Yeah! 628 00:37:52,368 --> 00:37:53,529 Apa perasaan awak, abang? 629 00:37:53,665 --> 00:37:55,498 Oh, puncak dunia, kawan. 630 00:37:55,633 --> 00:37:57,272 Semua terima kasih kepada krew saya. 631 00:37:57,407 --> 00:37:58,936 Saya mendapat Boone pada kamera. 632 00:37:59,071 --> 00:38:01,611 Kami mendapat Lily, Dexter, Dani. 633 00:38:01,747 --> 00:38:05,409 Awak penonton bertanya kepada saya, "Bolehkah awak menembak bunga api sehingga puting beliung?" 634 00:38:05,544 --> 00:38:07,181 Dan jawapannya adalah ya. 635 00:38:07,317 --> 00:38:08,479 Ya, awak boleh. 636 00:38:08,615 --> 00:38:10,316 Bagaimana keadaan kita di sana, Ben? 637 00:38:10,452 --> 00:38:12,714 Ben? Oh. 638 00:38:12,850 --> 00:38:14,583 Baiklah, baiklah. 639 00:38:14,719 --> 00:38:16,986 Jika awak merasakannya, kejarlah ia. 640 00:38:17,121 --> 00:38:18,960 Ingatlah wahai anak-anak, jangan cuba ini di rumah. 641 00:38:19,096 --> 00:38:20,625 Kami profesional - Tornado Wranglers. 642 00:38:20,761 --> 00:38:22,095 Ya, memang. 643 00:38:23,362 --> 00:38:24,297 Dia gila. 644 00:38:24,432 --> 00:38:25,962 - Yeah! - Ya. 645 00:38:40,777 --> 00:38:42,110 Saya minta maaf, Javi. Saya... 646 00:38:43,416 --> 00:38:44,486 Saya kacau. 647 00:38:48,122 --> 00:38:49,150 Hei. 648 00:38:50,127 --> 00:38:52,326 Kami akan cari yang lain. 649 00:38:52,462 --> 00:38:53,495 Ini semua sebahagian daripada gig, bukan? 650 00:38:55,229 --> 00:38:57,024 Ya, sudah tentu. 651 00:38:57,160 --> 00:38:58,632 Saya akan pergi daftar masuk dengan Scott. 652 00:39:30,066 --> 00:39:33,498 ♪ Biar saya naik Di dinding kematian ♪ 653 00:39:33,633 --> 00:39:35,372 ♪ Sekali lagi ♪ 654 00:39:37,069 --> 00:39:40,571 ♪ Biar saya naik Di dinding kematian ♪ 655 00:39:40,707 --> 00:39:43,546 ♪ Sekali lagi... ♪ 656 00:39:45,682 --> 00:39:47,379 Bukankah kita tinggal di sini sebelum ini? 657 00:39:47,514 --> 00:39:48,880 Ya, Javi, kami telah tinggal 658 00:39:49,015 --> 00:39:51,018 di setiap motel di Oklahoma. 659 00:39:53,315 --> 00:39:56,250 Ingat kita dulu Addy daftar masuk? 660 00:39:56,385 --> 00:39:58,359 Kemudian kemudian, kita semua akan menyelinap ke 661 00:39:58,494 --> 00:39:59,990 dalam bilik supaya kita semua boleh menjimatkan sepuluh dolar? 662 00:40:02,897 --> 00:40:04,191 Kami akan menyuruh Addy melakukannya kerana dia... 663 00:40:04,326 --> 00:40:06,095 Kerana dia melihat sangat manis. 664 00:40:10,200 --> 00:40:12,970 Hei, um, awak mahu nak lepak nanti? 665 00:40:14,408 --> 00:40:16,041 Saya akan pergi, awak 666 00:40:16,176 --> 00:40:19,041 tahu, hanya masuk ke dalam bilik sangat cepat, dan, jelas sekali 667 00:40:19,177 --> 00:40:21,209 mandi, dan kita boleh keluar semula ke sini. 668 00:40:23,378 --> 00:40:26,280 Um, saya... Saya benar-benar letih, tetapi, um 669 00:40:27,752 --> 00:40:28,887 mungkin lain kali? 670 00:40:31,192 --> 00:40:32,220 Ya. 671 00:40:33,723 --> 00:40:34,924 Baiklah. 672 00:40:35,059 --> 00:40:36,499 - Baiklah, selamat malam. - Selamat malam. 673 00:40:38,764 --> 00:40:40,331 Senang dapat awak balik. 674 00:40:40,467 --> 00:40:42,005 Saya tak balik. 675 00:40:42,140 --> 00:40:43,297 Saya ingat. Seminggu. 676 00:40:48,546 --> 00:40:50,413 Ya. Kami melakukannya. 677 00:40:50,549 --> 00:40:52,141 Di sini kita pergi, sekarang kita perlu mengatasinya. 678 00:40:54,876 --> 00:40:56,252 Gadis bandar. 679 00:40:56,387 --> 00:40:58,555 Hey! 680 00:40:58,690 --> 00:41:01,649 "Sel ke barat akan mencekik 681 00:41:01,784 --> 00:41:03,152 "satu sama lain," katanya. 682 00:41:03,287 --> 00:41:05,153 "Yang ke timur akan mengadakan persembahan." 683 00:41:05,288 --> 00:41:06,825 Nah, tidak membuang awak hilang bau. 684 00:41:06,960 --> 00:41:09,757 Hei, itulah yang membuat Tyler terkenal. 685 00:41:09,893 --> 00:41:11,264 Maksud awak di YouTube? 686 00:41:11,400 --> 00:41:12,632 Eh, y-ya. 687 00:41:12,768 --> 00:41:13,529 Ya, kami... kami sudah mula YouTube. 688 00:41:13,664 --> 00:41:14,998 Kami mendapat apa? 689 00:41:15,134 --> 00:41:16,128 Kira-kira sejuta pelanggan sekarang, ya? 690 00:41:16,264 --> 00:41:17,137 Ya, tuan. 691 00:41:17,273 --> 00:41:18,475 Eh, Kate apa? 692 00:41:20,240 --> 00:41:22,138 Nama keluarga awak, untuk berjaga-jaga Saya masukkan awak dalam bahagian saya. 693 00:41:23,941 --> 00:41:27,183 Oh, um, Kate tidak apa-apa. 694 00:41:27,318 --> 00:41:28,344 Dia seorang yang rumit. 695 00:41:28,480 --> 00:41:29,815 Mm-hmm. 696 00:41:29,951 --> 00:41:31,744 Sebenarnya, awak buat panggilan yang baik tadi. 697 00:41:31,880 --> 00:41:34,286 Sel yang lain, ia kelihatan lebih kuat, tetapi topi tidak pernah pecah. 698 00:41:34,422 --> 00:41:36,521 Apakah tudung? 699 00:41:36,657 --> 00:41:38,350 Ia adalah penyongsangan suhu di bahagian tengah suasana yang lebih rendah. 700 00:41:38,486 --> 00:41:40,523 Ia menghalang ribut daripada membentuk. 701 00:41:40,658 --> 00:41:41,894 Betul. Okay. 702 00:41:42,967 --> 00:41:43,892 Bagus. 703 00:41:44,027 --> 00:41:45,735 Di mana kamu semua bertemu? 704 00:41:45,871 --> 00:41:48,833 Adakah awak, eh... adakah awak belajar meteorologi di U of A? 705 00:41:48,968 --> 00:41:50,932 Tidak. Tidak. 706 00:41:51,067 --> 00:41:52,332 Baiklah, Kate, saya? 707 00:41:52,467 --> 00:41:53,373 Awak tahu, Saya hanya mengalir dengan angin. 708 00:41:53,509 --> 00:41:55,140 Awak tahu apa yang saya katakan? 709 00:41:55,275 --> 00:41:57,207 Ya, saya... saya tidak pernah pergi ke, seperti, sekolah atau tidak. 710 00:41:57,342 --> 00:41:59,648 Um, Tyler, dia... dia belajar meteorologi, walaupun. 711 00:42:00,747 --> 00:42:02,278 Dia? Ya. 712 00:42:02,413 --> 00:42:04,050 Awak tahu, dia seorang saintis koboi, awak tahu. 713 00:42:04,186 --> 00:42:05,754 - Dia ada naluri semula jadi ini. - Baiklah, Boone. 714 00:42:05,889 --> 00:42:08,691 Dia mengajar saya semua yang saya tahu, jadi-- - Boone. 715 00:42:08,826 --> 00:42:10,650 Awak tahu, anak kapal kami tidak seperti krew awak, Kate. 716 00:42:10,786 --> 00:42:13,589 Kami tidak memerlukan PhD dan gajet mewah untuk melakukan apa yang kita lakukan. 717 00:42:13,724 --> 00:42:15,057 Saya jamin awak, lelaki ini telah 718 00:42:15,193 --> 00:42:17,159 melihat lebih banyak puting beliung 719 00:42:17,295 --> 00:42:19,435 daripada orang lain dalam lot ini digabungkan. 720 00:42:19,571 --> 00:42:20,866 Betul ke? Adakah awak fikir 721 00:42:21,001 --> 00:42:22,129 ada peluang kita jumpa satu esok? 722 00:42:22,265 --> 00:42:23,898 Oh, ya. Oh, ya. 723 00:42:24,033 --> 00:42:25,831 Wabak, sayang. 724 00:42:25,967 --> 00:42:28,704 Awak tahu, jika awak boleh bersaing, kami akan meletakkan awak dalam episod. 725 00:42:28,840 --> 00:42:30,305 Wah. 726 00:42:31,845 --> 00:42:33,541 Awak kejar kemana esok? 727 00:42:33,677 --> 00:42:35,580 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak jatuh cinta lagi. 728 00:42:35,715 --> 00:42:37,616 Kate dari New York. 729 00:42:37,752 --> 00:42:39,613 Tidak boleh mempercayai apa yang dia katakan. 730 00:42:39,749 --> 00:42:43,048 Nah, sentiasa boleh mempercayai seorang lelaki yang meletakkan mukanya pada baju-T. 731 00:42:44,827 --> 00:42:47,454 Lelaki. Man, itu bagus. 732 00:42:47,589 --> 00:42:49,091 Ya Tuhan, lihatlah wajahnya. 733 00:42:49,226 --> 00:42:50,424 Itu pedas, bukan? 734 00:42:52,834 --> 00:42:54,193 Awak kena lihat ini, kawan-kawan! 735 00:42:54,328 --> 00:42:55,435 Awak semua perlu melihat ini! 736 00:42:56,801 --> 00:42:58,001 Jom pergi! 737 00:43:04,211 --> 00:43:07,407 Ini ialah amaran cuaca 4WARN. 738 00:43:07,542 --> 00:43:09,247 Baiklah, Oklahoma, kita boleh 739 00:43:09,383 --> 00:43:10,985 melihat rekod bilangan puting beliung. 740 00:43:11,120 --> 00:43:13,446 Kami telah bercakap tentang ini untuk beberapa hari sekarang. 741 00:43:13,581 --> 00:43:15,153 Kita perlu tinggal menyedari cuaca 742 00:43:15,289 --> 00:43:17,721 dengan kemungkinan ribut besar 743 00:43:17,857 --> 00:43:19,421 merentasi Oklahoma dalam tempoh 36 jam akan datang. 744 00:43:19,557 --> 00:43:22,632 Ini adalah sifat-sifat yang telah dihapuskan semalam. 745 00:43:22,767 --> 00:43:24,601 Dan semua maklumat kita boleh menarik mereka. 746 00:43:27,368 --> 00:43:28,198 Hmm. 747 00:43:29,232 --> 00:43:30,462 Bagaimana dengan pemiliknya? 748 00:43:30,598 --> 00:43:32,308 Kebanyakan harta kurang diinsuranskan 749 00:43:32,443 --> 00:43:33,475 atau tidak mempunyai insurans langsung. 750 00:43:33,610 --> 00:43:35,711 Eh, kami memang bercakap dengan beberapa 751 00:43:35,846 --> 00:43:38,408 orang yang sangat berminat dalam tawaran semua tunai. 752 00:43:38,544 --> 00:43:39,579 Mm-hmm. 753 00:43:39,715 --> 00:43:41,848 Bilakah awak mahu keluar? 754 00:43:41,983 --> 00:43:43,748 Kate, ini... ini Marshall Riggs. 755 00:43:43,883 --> 00:43:45,481 Kami telah bekerjasama. 756 00:43:45,616 --> 00:43:46,918 Dia salah seorang StormPAR pelabur yang saya beritahu awak. 757 00:43:47,054 --> 00:43:49,087 Betapa menakutkannya puting beliung itu semalam? 758 00:43:50,661 --> 00:43:53,356 Tidak sama sekali. 759 00:43:53,491 --> 00:43:55,762 Dengar, bolehkah awak memberi kami beberapa minit? 760 00:43:55,898 --> 00:43:57,596 Mungkin ambil sesuatu makan atau... 761 00:43:57,732 --> 00:43:58,734 Dan kemudian kita boleh keluar. 762 00:44:05,975 --> 00:44:08,573 Nah, budak-budak, bila yang seterusnya? 763 00:44:18,482 --> 00:44:20,486 Nah, tiada apa-apa keluar dari yang itu. 764 00:44:20,621 --> 00:44:23,386 Yang itu? Tidak, tidak. 765 00:44:23,522 --> 00:44:25,761 Tidak, ia jelas bergerak ke dalam persekitaran yang stabil. 766 00:44:28,795 --> 00:44:30,930 Ya. Tiada CAPE peringkat rendah. 767 00:44:31,065 --> 00:44:32,759 Tidak cukup ricih untuk memastikan ia menarik. 768 00:44:32,895 --> 00:44:35,166 - Ya, ia akan mati. - Kelembapan tidak mencukupi untuk tumbuh. 769 00:44:40,441 --> 00:44:42,206 Mana awak kata awak belajar bagaimana untuk mengesan ribut lagi? 770 00:44:43,214 --> 00:44:44,208 Saya tidak. 771 00:44:46,675 --> 00:44:47,878 Awak tahu, kita akan jadi terperap di sini 772 00:44:48,014 --> 00:44:49,880 sepanjang hari menunggu tiada apa yang berlaku. 773 00:44:50,016 --> 00:44:51,583 Bagaimana kalau kita cuba berbaik-baik? 774 00:44:51,719 --> 00:44:53,517 Ya, awak betul. 775 00:44:53,652 --> 00:44:56,456 Beritahu awak apa, Saya akan... saya akan dapatkan kita beberapa minuman. 776 00:44:56,592 --> 00:44:57,485 Apa yang awak mahu? 777 00:44:59,097 --> 00:44:59,960 Betul ke? 778 00:45:01,022 --> 00:45:02,463 Sungguh. 779 00:45:02,599 --> 00:45:04,192 Tidak kisah dengan teh ais. 780 00:45:04,327 --> 00:45:06,065 - Terima kasih. - Akan datang. 781 00:45:14,841 --> 00:45:18,012 ♪ Woo-ha ♪ 782 00:45:18,148 --> 00:45:19,872 ♪ Dapatkan kilauan awak Ambil kuncinya... ♪ 783 00:45:20,008 --> 00:45:22,014 Akan ada banyak lagi bahan untuk menghantar awak sebelum terlalu lama. 784 00:45:22,150 --> 00:45:23,877 Ayuh terus membantu satu sama lain keluar. 785 00:45:24,012 --> 00:45:24,910 - Kami akan berhubung, boleh ke? - Kita kena pergi. 786 00:45:25,046 --> 00:45:26,718 Oh. 787 00:45:26,853 --> 00:45:29,222 Baiklah. Um, lihat... 788 00:45:29,357 --> 00:45:31,691 - Kita hampir selesai di sini. - Sekarang. Kami mendapat sesuatu yang besar. 789 00:45:31,826 --> 00:45:32,991 Kelembapan digantung di 790 00:45:33,126 --> 00:45:34,653 sini, jadi di situlah kita nak fokus. 791 00:45:34,789 --> 00:45:36,929 Bungkus burrito. Kami mendapat pemenang. 792 00:45:37,065 --> 00:45:38,526 Lily, dapatkan dron awak di udara. 793 00:45:38,661 --> 00:45:40,496 Kami memerlukan aliran video awak. Naik dengan kami. 794 00:45:40,631 --> 00:45:43,102 - Barat Laut, pukul sepuluh? - Itu dia. Jom ride. 795 00:45:43,237 --> 00:45:44,774 Ya, ya, ya, ya, ya, ya! 796 00:45:47,170 --> 00:45:48,239 Masa tayangan, sayang. 797 00:45:49,609 --> 00:45:51,310 Jelas! 798 00:45:51,446 --> 00:45:53,948 Baiklah, ayuh, Kaherah! 799 00:45:57,615 --> 00:45:59,617 Mari pergi, kawan-kawan! Jom pergi! 800 00:46:03,586 --> 00:46:05,124 ♪ Jangan suruh saya buat pada awak ♪ 801 00:46:05,259 --> 00:46:06,855 ♪ Jangan buat saya Buktikan pada awak ♪ 802 00:46:09,092 --> 00:46:10,695 ♪ Ini bukan rodeo pertama saya Dan saya tidak kalah dengan awak... ♪ 803 00:46:10,831 --> 00:46:13,064 Alamak, Tyler ada padanya. 804 00:46:13,200 --> 00:46:15,130 ♪ Ini bukan rodeo pertama saya ♪ 805 00:46:15,266 --> 00:46:16,462 ♪ Ayuh, tolong ♪ 806 00:46:16,597 --> 00:46:19,740 ♪ Terlalu mudah, budak lelaki terlalu mudah ♪ 807 00:46:19,875 --> 00:46:22,845 ♪ Terlalu mudah, budak lelaki terlalu mudah ♪ 808 00:46:37,796 --> 00:46:39,958 Ah. Kate pasti pernah melihat ribut juga. 809 00:46:40,093 --> 00:46:41,897 Mereka lalu sahaja Dexter dan Dani. 810 00:46:43,227 --> 00:46:45,361 Jadi apa urusan dengan dia? 811 00:46:45,496 --> 00:46:47,835 Kenapa kita tidak fokus pada cerita kita, Ben? 812 00:46:47,971 --> 00:46:51,005 Maaf. Dia cuma... menarik minat. 813 00:46:53,740 --> 00:46:55,041 Apa yang awak nampak? 814 00:46:55,177 --> 00:46:57,012 Okay, sudah ada struktur yang bagus. 815 00:46:57,147 --> 00:46:59,343 Tahap kelembapan adalah tepat dan banyak CAPE. 816 00:47:00,442 --> 00:47:01,642 Apa lagi yang awak lihat? 817 00:47:02,949 --> 00:47:04,481 Aliran bersih. 818 00:47:04,616 --> 00:47:06,482 Menarik banyak panas, udara lembap dari selatan. 819 00:47:06,617 --> 00:47:07,984 Dan apabila udara hangat itu dan 820 00:47:08,119 --> 00:47:09,651 lembapan menembusi penutup, ia 821 00:47:09,786 --> 00:47:11,492 meletup di atmosfera, mencipta anvil. 822 00:47:11,628 --> 00:47:13,193 Ricih angin menegak mula memutarkan 823 00:47:13,328 --> 00:47:16,123 aliran naik, membentuk mesocyclone. 824 00:47:16,259 --> 00:47:17,733 Inilah misterinya. 825 00:47:17,869 --> 00:47:19,735 Kami tidak tahu bagaimana puting beliung terbentuk. 826 00:47:19,871 --> 00:47:21,729 Kami melihat mata kail dalam radar, tetapi... 827 00:47:21,864 --> 00:47:23,972 Apa semua yang tidak kelihatan faktor berkumpul? 828 00:47:25,334 --> 00:47:26,733 Setiap butiran kecil itu - mestilah sempurna. 829 00:47:26,868 --> 00:47:27,873 ... mesti sempurna. 830 00:47:28,009 --> 00:47:29,668 Dan ia adalah gabungan apa yang kita 831 00:47:29,804 --> 00:47:31,241 tahu dan segala-galanya kita tidak boleh faham. 832 00:47:31,377 --> 00:47:33,542 Ia adalah sebahagian daripada sains, sebahagian agama. 833 00:47:37,654 --> 00:47:39,385 Ayuh, sayang. Ayuh. 834 00:47:39,521 --> 00:47:41,021 - Tolong. Tolong, tolong, tolong. - Ayuh. Ayuh. 835 00:47:41,156 --> 00:47:42,023 Ayuh, ayuh, ayuh, ayuh. 836 00:47:43,691 --> 00:47:44,792 Itu dia. 837 00:47:44,927 --> 00:47:47,290 Ya, sayang! 838 00:47:47,425 --> 00:47:49,091 Sudahlah, Ben! 839 00:47:49,226 --> 00:47:50,392 - Hei! Nampak tu? - Ya. 840 00:47:50,527 --> 00:47:52,033 Itu puting beliung di sana, sayang. 841 00:47:52,168 --> 00:47:53,595 Dapatkan beberapa gambar itu, Ben. 842 00:47:53,730 --> 00:47:55,399 Kelahiran puting beliung, karya alam semula jadi. 843 00:48:04,511 --> 00:48:06,042 Tolong beritahu saya awak semua melihat ini sekarang. 844 00:48:06,178 --> 00:48:07,642 Oh! 845 00:48:07,777 --> 00:48:09,709 - Kami mendapat kembar! - Kembar! Kami mempunyai kembar. 846 00:48:09,844 --> 00:48:11,212 Ya ampun. 847 00:48:11,347 --> 00:48:12,712 Adakah... itu normal? 848 00:48:12,848 --> 00:48:14,885 Mereka berputar. 849 00:48:15,020 --> 00:48:16,686 Tunggu, ada nama untuk itu. Ada nama. Ada nama. 850 00:48:16,822 --> 00:48:17,757 - Shh. Hanya, hei, lihat sahaja. - Ada nama untuk itu. 851 00:48:17,893 --> 00:48:19,561 Nikmati saja, kawan. 852 00:48:19,697 --> 00:48:20,893 Kesan Fujiwhara! 853 00:48:21,028 --> 00:48:24,525 Kesan Fujiwhara! 854 00:48:24,661 --> 00:48:26,226 Oh, mereka berpisah. 855 00:48:26,362 --> 00:48:27,127 Seseorang akan mati. 856 00:48:27,262 --> 00:48:28,432 Pergi lebih cepat. 857 00:48:34,709 --> 00:48:35,604 Awak bersedia? 858 00:48:37,582 --> 00:48:38,706 Jom dapatkan data kami. 859 00:48:53,960 --> 00:48:55,129 Ayuh, Javi. 860 00:48:57,027 --> 00:48:58,958 Oh, mereka suka sedikit trak di sana, bukan? 861 00:48:59,094 --> 00:49:00,836 - Ayuh, lebih cepat! Lebih cepat! - Kamu semua bersedia untuk menggegarkan? 862 00:49:00,972 --> 00:49:02,337 Jom pergi! 863 00:49:02,472 --> 00:49:03,472 Whoa! 864 00:49:05,767 --> 00:49:07,772 Ayuh! 865 00:49:09,571 --> 00:49:10,911 Pergi untuk itu. Kelilingi dia. 866 00:49:11,046 --> 00:49:12,210 Pergi ke kirinya. Pergi ke kirinya. 867 00:49:12,345 --> 00:49:14,107 - Saya cuba. - Baik, cuba lebih keras. 868 00:49:14,243 --> 00:49:15,777 - Ke kanan! Ayuh, ayuh. - Tidak, saya tidak berbuat demikian. 869 00:49:15,912 --> 00:49:18,052 Oh, kami mendapat sedikit bob dan anyaman berlaku di sini. 870 00:49:18,188 --> 00:49:19,582 - Ayuh, sekarang. - Tidak, tidak, tidak. 871 00:49:19,717 --> 00:49:21,447 Baiklah, kawan-kawan, mari kita berhenti bermain permainan. 872 00:49:21,583 --> 00:49:22,589 Mari kita potong lelaki ini. 873 00:49:27,897 --> 00:49:29,421 Ayuh! 874 00:49:29,557 --> 00:49:30,758 Saya dah beritahu awak. Saya dah beritahu awak. 875 00:49:33,334 --> 00:49:34,828 Mata di jalan. 876 00:49:43,373 --> 00:49:44,475 Begitulah, Owens. 877 00:49:50,053 --> 00:49:51,516 Baiklah, yang mana satu akan kekal? 878 00:49:51,651 --> 00:49:53,153 - Yang mana satu, Kate? - Baiklah, saya akan melakukannya. 879 00:49:53,289 --> 00:49:54,549 Baiklah, Tyler, kita kena buat pilihan. 880 00:49:54,684 --> 00:49:56,123 Mana satu kita akan pergi, kiri atau kanan? 881 00:49:56,259 --> 00:49:57,891 Baiklah, kamu semua, kami mendapat Tyler 882 00:49:58,027 --> 00:49:59,559 Owens di sini membuat pilihan tekanan tinggi. 883 00:49:59,694 --> 00:50:01,128 Boone. 884 00:50:01,264 --> 00:50:02,863 Hentikan penggambaran sekejap? Saya perlu berfikir. 885 00:50:02,998 --> 00:50:04,661 Ya, tidak, sudah tentu. 886 00:50:04,796 --> 00:50:06,327 Hei, Tyler tidak mahu awak untuk melihat ini, boleh? 887 00:50:06,462 --> 00:50:07,531 Dia... dia sedang berfikir. 888 00:50:09,733 --> 00:50:11,638 Baiklah, Lily, apa yang awak nampak? 889 00:50:11,774 --> 00:50:13,333 Eh, nampaknya aliran masuk sedang cranking di sebelah kanan. 890 00:50:13,469 --> 00:50:14,801 Mari pergi ke kanan. 891 00:50:14,937 --> 00:50:16,307 Eh, mesti ada jalan yang akan datang. 892 00:50:16,442 --> 00:50:17,779 Baiklah, kami mengambil yang betul. 893 00:50:17,915 --> 00:50:19,272 Baiklah, betul, kawan, betul. 894 00:50:19,408 --> 00:50:20,974 Kenapa hak? 895 00:50:21,110 --> 00:50:23,383 Nah, ia mendapat aliran masuk yang kuat udara hangat dan lembap. 896 00:50:23,518 --> 00:50:25,384 Tornado tidak perlu bekerja sekeras-kerasnya, Benny. 897 00:50:38,659 --> 00:50:39,666 - Pergi ke kiri! - Apa? 898 00:50:39,801 --> 00:50:41,202 Belok kiri! 899 00:50:43,633 --> 00:50:45,373 Ke kiri. Pergi kiri, pergi kiri. 900 00:50:45,508 --> 00:50:47,835 Javi, awak pasti? Yang betul dah dapat nombor yang lebih baik. 901 00:50:51,344 --> 00:50:53,182 Itu tindakan yang buruk, roti madu! 902 00:50:53,317 --> 00:50:55,381 Siapa yang buat keputusan di atas sana, dia atau dia? 903 00:51:02,183 --> 00:51:04,456 Gadis awak yang menarik baru saja mengacaukan anjing itu, Ben. 904 00:51:12,130 --> 00:51:14,530 Baiklah, siapkan kami, Boone. Ya, tuan. 905 00:51:14,665 --> 00:51:16,202 Akan menembak beberapa suar lurus keldai perkara ini. Akan lakukan. 906 00:51:16,338 --> 00:51:18,669 Baiklah, drone berada di atas tanah. 907 00:51:18,804 --> 00:51:20,835 Bertahanlah. Apa awak-- Hei, Ben. 908 00:51:20,970 --> 00:51:22,775 Maafkan saya. Eh... apa khabar - Apa yang awak buat? 909 00:51:22,910 --> 00:51:24,442 Lily, Saya perlukan awak di sini. 910 00:51:24,578 --> 00:51:26,047 Maaf. Ini adalah seluar baru saya. 911 00:51:26,183 --> 00:51:27,444 Boleh dapatkan kaki saya, kawan? 912 00:51:27,580 --> 00:51:29,108 - Maaf, Ben. - Tidak mengapa. 913 00:51:29,243 --> 00:51:30,647 Baiklah, bagaimana keadaan kita di sana, Boone? 914 00:51:30,782 --> 00:51:32,154 - Bagus. - Beratus ela untuk bersilang. 915 00:51:32,289 --> 00:51:34,116 - Dexter, tahan. - Perlahan, perlahan, perlahan, perlahan. 916 00:51:34,251 --> 00:51:36,085 ♪ Kerana lebuh raya itu ke neraka Adakah jalan yang saya lalui... ♪ 917 00:51:36,220 --> 00:51:38,092 Baiklah, Boone. Kami bersedia? Yap. Yap. 918 00:51:38,228 --> 00:51:39,994 Tuhan, adakah kita perlu memandu ke dalamnya lagi? 919 00:51:40,129 --> 00:51:42,359 Nah, Ben. Ia memandu ke dalam kita. 920 00:51:44,026 --> 00:51:45,257 Tidak ada cara lain. 921 00:51:46,664 --> 00:51:48,193 ♪ Di jalan buntu... ♪ 922 00:51:48,328 --> 00:51:50,205 Hei, Ben, saya akan perlukan awak untuk menyerahkan 923 00:51:50,340 --> 00:51:52,200 beberapa roket kepada saya dalam beg, tolong. 924 00:51:54,678 --> 00:51:56,412 Terima kasih! 925 00:51:56,547 --> 00:51:58,112 ♪ Saya seorang red-linin', lowlifin' ♪ 926 00:51:58,247 --> 00:52:00,113 ♪ Apa-apa sahaja kecuali mematuhi undang-undang ♪ 927 00:52:00,249 --> 00:52:02,683 ♪ Terasa terlalu baik untuk berhenti ♪ 928 00:52:02,819 --> 00:52:04,785 Nyanyikannya, Ben! 929 00:52:04,920 --> 00:52:07,589 ♪ Saya lari dari tepi Mereka kata saya hanya bangkai kapal ♪ 930 00:52:09,320 --> 00:52:11,285 Dikunci dan dimuatkan! 931 00:52:11,421 --> 00:52:12,554 Hei, Boone, Saya menghadapi masalah dengan pencetus ini di sini. 932 00:52:12,690 --> 00:52:13,586 Apa? Apa yang berlaku? 933 00:52:13,722 --> 00:52:15,730 Beri saya kepala Phillips. 934 00:52:15,865 --> 00:52:17,731 Baiklah, di sini. Hei, Ben, boleh awak ambilkan saya air? 935 00:52:17,866 --> 00:52:18,834 - Ya, rasanya ia sedikit melekit. - Oh, tidak. 936 00:52:18,970 --> 00:52:20,467 ♪ Saya terlalu jauh ♪ 937 00:52:20,602 --> 00:52:21,895 ♪ Jika saya akan melakukannya buat... ♪ 938 00:52:22,030 --> 00:52:23,669 Oh, kawan. 939 00:52:23,805 --> 00:52:25,739 - Boone, ini semua coklat. - Maaf, kawan. 940 00:52:25,875 --> 00:52:27,608 Awak kena berhenti makan coklat dalam lori sial. 941 00:52:27,743 --> 00:52:29,511 Janji, saya tidak akan melakukannya jangan bawa coklat lagi. 942 00:52:29,647 --> 00:52:30,870 Oh, tidak. Hei, baiklah, kami baik untuk pergi. 943 00:52:31,006 --> 00:52:31,943 Di sini kita pergi. 944 00:52:35,152 --> 00:52:37,276 Augers dikerahkan. Apa? 945 00:52:37,411 --> 00:52:39,846 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 946 00:52:39,982 --> 00:52:41,982 Yeah! 947 00:52:43,654 --> 00:52:46,022 Jom pergi! 948 00:52:46,157 --> 00:52:47,860 Yeah! 949 00:52:50,228 --> 00:52:54,002 ♪ Saya tidak akan berjaya Pada mereka jalan-jalan emas ♪ 950 00:52:54,137 --> 00:52:55,871 ♪ Saya terpaksa berhenti hidup ♪ 951 00:52:56,006 --> 00:52:57,331 ♪ Di jalan buntu ♪ 952 00:53:10,853 --> 00:53:11,715 Adakah itu? 953 00:53:23,766 --> 00:53:25,362 Hei. 954 00:53:25,497 --> 00:53:26,961 Kita sepatutnya pergi dengan dia. 955 00:53:27,096 --> 00:53:28,700 Whoo, sayang, mari pergi! 956 00:53:28,835 --> 00:53:30,736 Itu menakjubkan, Kate. Bagaimana awak tahu itu? 957 00:53:30,872 --> 00:53:32,731 Nah, adakah awak melihat gandum? Angin bergerak ke utara. 958 00:53:32,867 --> 00:53:34,005 Hanya apa yang diperlukan ini. 959 00:53:37,510 --> 00:53:40,079 Orang Scarecrow dah bangun! Orang Scarecrow dah bangun! 960 00:53:40,215 --> 00:53:42,746 Lelaki Timah sudah bangun! Pergi, pergi, pergi! 961 00:54:03,668 --> 00:54:05,538 Kami sudah bersedia! Kate, ayuh! 962 00:54:09,574 --> 00:54:10,741 Semua PAR aktif, Javi. 963 00:54:25,758 --> 00:54:27,019 Javi, ia berpusing, cepat! 964 00:54:27,155 --> 00:54:30,257 Bagaimana rupa kita? Ahli sihir, bercakap dengan saya! 965 00:54:30,393 --> 00:54:32,829 Kami kehilangan radar awak, Javi. Awak melihat puting beliung? 966 00:54:52,857 --> 00:54:54,089 Apakah itu? 967 00:54:54,224 --> 00:54:55,456 Saya rasa saya telah membunuh beberapa ekor ayam. 968 00:55:14,405 --> 00:55:15,806 Ayuh! 969 00:55:43,702 --> 00:55:45,132 Syukur kepada Tuhan, ia hanya meragut kami. 970 00:55:51,181 --> 00:55:53,306 Javi? 971 00:55:53,441 --> 00:55:55,343 - Javi, awak mendengar saya? - Ya, saya boleh dengar awak. 972 00:55:55,478 --> 00:55:57,175 Baiklah, kami dapat dua radar kelihatan baik. 973 00:55:57,311 --> 00:55:58,649 Yang ketiga mendapat data yang hebat. 974 00:55:58,785 --> 00:56:01,787 Kita hanya perlu mencarinya, muat turun semuanya. 975 00:56:01,922 --> 00:56:05,660 Javi... puting beliung sedang menuju ke sebuah pekan kecil. 976 00:56:05,796 --> 00:56:07,590 Mereka sudah memanggilnya. Tiada apa yang boleh kita lakukan sekarang. 977 00:56:07,725 --> 00:56:09,023 Tetapi seseorang mungkin memerlukan bantuan. 978 00:56:09,158 --> 00:56:10,529 Terdapat penjejak GPS pada radar. 979 00:56:10,664 --> 00:56:11,999 Kita perlu mencarinya sebelum ia mati. 980 00:56:12,135 --> 00:56:13,699 Javi, kami perlu membantu. 981 00:56:31,783 --> 00:56:33,180 Tuan-tuan dan puan-puan, kami mengenakan perintah 982 00:56:33,315 --> 00:56:35,522 berkurung untuk keselamatan semua orang di kawasan itu. 983 00:56:35,657 --> 00:56:37,426 Melainkan awak pegawai keselamatan, 984 00:56:37,561 --> 00:56:39,593 sila kosongkan kawasan itu hingga 5:00 pagi. 985 00:56:42,425 --> 00:56:44,466 Ya, beritahu kami jika awak perlukan apa-apa, boleh? 986 00:56:45,664 --> 00:56:47,202 Awak berada di sana. 987 00:56:47,337 --> 00:56:48,767 Ada baiknya kami datang membantu. 988 00:56:50,538 --> 00:56:51,902 Saya harap kita boleh melakukan lebih banyak lagi. 989 00:56:53,708 --> 00:56:56,243 Javi, boleh data dari radar PAR tunjukkan 990 00:56:56,379 --> 00:56:57,946 kepada kita bagaimana puting beliung itu mati? 991 00:56:58,081 --> 00:56:59,508 Ya. Kenapa? 992 00:56:59,644 --> 00:57:02,011 Saya tak tahu. 993 00:57:02,146 --> 00:57:03,782 Mungkin kita boleh menggunakannya untuk mengelakkan semua ini. 994 00:57:05,683 --> 00:57:07,016 Ada Kate yang saya kenal. 995 00:57:10,919 --> 00:57:12,918 Hei, lihat, um, di sini. 996 00:57:13,054 --> 00:57:14,386 Ambil trak, boleh? 997 00:57:15,764 --> 00:57:17,499 Saya akan berurusan dengan mengesan radar. 998 00:57:18,265 --> 00:57:19,325 Awak patut berehat. 999 00:57:20,302 --> 00:57:21,635 - Okay. - Ya. 1000 00:57:25,899 --> 00:57:27,265 Ayuh, kawan. 1001 00:57:32,747 --> 00:57:34,241 Awak faham dalam medium? 1002 00:57:37,113 --> 00:57:39,751 Permainan yang bagus pada kembar kiri. 1003 00:57:39,887 --> 00:57:43,118 Ya, tidak membantu orang-orang ini mana-mana. 1004 00:57:43,254 --> 00:57:45,283 Oh, ini, eh... ini Pakcik Marshall saya. 1005 00:57:45,419 --> 00:57:47,252 Ini adalah, eh, pemiliknya daripada bar di sini. 1006 00:57:47,387 --> 00:57:48,760 - Apa khabar? - Awak pemiliknya? 1007 00:57:48,896 --> 00:57:50,795 - Ya, tuan. - Baiklah, saya minta maaf apa yang berlaku. 1008 00:57:50,931 --> 00:57:52,525 Kami akan membetulkannya. Ini kad saya. 1009 00:57:52,660 --> 00:57:55,232 Tidak tahu StormPAR adalah dalam perniagaan membantu. 1010 00:57:55,367 --> 00:57:57,572 Nah, dari apa yang saya lihat, mereka cuba membuat perubahan. 1011 00:57:58,771 --> 00:57:59,841 Itu salah satu cara untuk meletakkannya. 1012 00:57:59,976 --> 00:58:01,169 Apa? 1013 00:58:03,140 --> 00:58:05,608 Adakah awak tahu siapa yang awak kejar? 1014 00:58:05,744 --> 00:58:07,912 Apa yang awak cakapkan? 1015 00:58:08,047 --> 00:58:10,111 Apatah lagi orang-orang ini perlu kalah sebelum awak semua selesai membuat perbezaan? 1016 00:58:10,246 --> 00:58:12,214 Maaf, kata lelaki itu mendirikan kedai, 1017 00:58:12,349 --> 00:58:15,117 menjual baju-T dan mug selepas ribut melanda. 1018 00:58:15,252 --> 00:58:17,350 Tyler, awak ada masa sebentar untuk beberapa soalan? 1019 00:58:17,485 --> 00:58:19,790 Ya, saya ada seekor anjing untuk dicari. Bercakap dengan Kate. 1020 00:58:19,926 --> 00:58:21,226 Dia nampaknya ada semua jawapan. 1021 00:58:21,361 --> 00:58:22,956 Hei, Boone? 1022 00:58:23,091 --> 00:58:24,698 Sekarang bukan masa yang baik, Ben. 1023 00:58:29,504 --> 00:58:32,541 Kate. Sini, ambil makanan. 1024 00:58:32,676 --> 00:58:34,609 - Oh, tidak ada wang tunai. - Nah, ia percuma. 1025 00:58:34,744 --> 00:58:36,171 Sebab tu kami selalu jual baju-T itu. 1026 00:58:37,614 --> 00:58:39,209 - Dapat makanan percuma. - Terima kasih. 1027 00:58:39,344 --> 00:58:41,207 Air percuma. Pastikan awak kekal terhidrat, okay? 1028 00:58:41,342 --> 00:58:43,011 - Hargai awak semua. - Oh. 1029 00:58:43,147 --> 00:58:46,146 Nah, simpan. Sekiranya awak kehabisan tenaga. 1030 00:58:46,282 --> 00:58:48,585 Okay. Sekurang-kurangnya ambil sedikit air. 1031 00:58:48,721 --> 00:58:49,987 - Terima kasih. - Ya. Jumpa lagi. 1032 00:58:56,860 --> 00:58:58,457 Ia hanya mengambil segala-galanya. 1033 00:58:59,698 --> 00:59:01,064 Semuanya hilang. 1034 00:59:01,199 --> 00:59:02,637 Pegawai menganggarkan 1035 00:59:02,772 --> 00:59:04,229 kerosakan harta kediaman 1036 00:59:04,364 --> 00:59:06,137 sahaja dalam jutaan dolar. 1037 00:59:06,272 --> 00:59:08,974 Berapa banyak lagi kerosakan adakah ribut ini akan menyebabkan? 1038 00:59:09,109 --> 00:59:11,338 Peramal berkata ribut belum selesai. 1039 00:59:11,473 --> 00:59:13,109 Perpustakaan Awam Blackwell sedang 1040 00:59:13,244 --> 00:59:14,614 berurusan dengan kerosakan yang dahsyat. 1041 00:59:24,555 --> 00:59:28,058 Beberapa krew Javi berkata awak telah tinggal di luar dengan rodeo. 1042 00:59:30,323 --> 00:59:31,567 Terfikir awak mungkin lapar. 1043 00:59:55,258 --> 00:59:56,147 Awak mencari anjing itu? 1044 00:59:56,283 --> 00:59:57,384 Sudah tentu saya menemui anjing itu. 1045 00:59:59,287 --> 01:00:00,453 Apa khabar awak selepas semua itu? 1046 01:00:02,399 --> 01:00:03,924 Maksud saya, ia tidak penting. 1047 01:00:04,060 --> 01:00:05,458 Orang-orang itulah yang... 1048 01:00:07,596 --> 01:00:10,232 Ya, awak telah melihat yang paling teruk tempat ini. 1049 01:00:12,602 --> 01:00:15,105 Rasanya bagus untuk awak melihat sesuatu yang baik. 1050 01:00:16,875 --> 01:00:18,839 Nak bawa awak ke suatu tempat. 1051 01:00:18,975 --> 01:00:20,110 Fikirkan ia mungkin membantu. 1052 01:00:23,251 --> 01:00:24,147 Ayuh. 1053 01:00:27,652 --> 01:00:32,555 ♪ O'er tanah bebas ♪ 1054 01:00:32,690 --> 01:00:33,891 Hyah! Hyah! 1055 01:00:34,027 --> 01:00:38,132 ♪ Dan rumah orang berani ♪ 1056 01:00:40,303 --> 01:00:42,396 Hyah! Ayuh! Ayuh! Hyah! Hyah! Hyah! 1057 01:00:42,532 --> 01:00:44,601 Menjemputnya di bahagian tumit. 1058 01:00:44,737 --> 01:00:46,598 Bolehkah kita mendapatkan dua kaki? 1059 01:00:46,733 --> 01:00:49,536 Oh, dia tergelincir kaki. Itu akan menjadi tambah lima. 1060 01:00:49,671 --> 01:00:52,637 Bahagian yang terbaik ialah, Stillwater, mereka adalah salah seorang daripada awak. 1061 01:00:52,772 --> 01:00:54,815 Jadi hantar mereka keluar dengan sedikit sahaja... 1062 01:00:54,951 --> 01:00:56,652 Awak pernah melihat apa-apa seperti ini, gadis bandar? 1063 01:00:59,456 --> 01:01:00,656 Awak terus panggil saya macam tu. 1064 01:01:02,119 --> 01:01:04,526 Awak tahu saya dibesarkan di ladang? 1065 01:01:04,661 --> 01:01:07,454 Ya. Sapulpa. Beberapa jam dari sini. 1066 01:01:08,630 --> 01:01:10,523 Ini bukan rodeo pertama saya. 1067 01:01:10,659 --> 01:01:13,592 Tengok tu. Saya belajar sesuatu tentang awak. 1068 01:01:20,872 --> 01:01:22,806 Jadi beritahu saya ini. 1069 01:01:22,941 --> 01:01:24,570 Apakah puting beliung pertama awak? 1070 01:01:25,315 --> 01:01:26,741 Beritahu saya milik awak. 1071 01:01:26,876 --> 01:01:28,046 Saya berumur lapan tahun. 1072 01:01:29,650 --> 01:01:30,719 Memandu dengan makcik. 1073 01:01:31,816 --> 01:01:33,083 Siren berbunyi. 1074 01:01:33,218 --> 01:01:36,316 Tiba-tiba, pusaran ini hanya 1075 01:01:36,452 --> 01:01:38,188 turun ke bawah di tengah jalan raya. 1076 01:01:39,792 --> 01:01:41,158 Saya hanya terpukau. 1077 01:01:42,191 --> 01:01:43,622 Kemudian saya melihat kepada makcik saya, dan 1078 01:01:43,757 --> 01:01:45,129 dia mendapat pandangan ini pada mukanya, dan... 1079 01:01:47,104 --> 01:01:49,001 Saya sedar pada masa itu Saya sepatutnya takut. 1080 01:01:49,734 --> 01:01:50,596 Adakah awak takut? 1081 01:01:51,867 --> 01:01:52,708 Ya. 1082 01:01:53,876 --> 01:01:56,778 Ya, saya pernah. 1083 01:01:56,914 --> 01:01:59,607 Oh, Tornado Wrangler takut puting beliung. 1084 01:02:01,813 --> 01:02:02,784 Okay, Sapulpa. 1085 01:02:11,120 --> 01:02:12,189 Awak kenal dia? 1086 01:02:14,188 --> 01:02:15,863 Saya pernah bertanding. 1087 01:02:15,999 --> 01:02:19,064 Kena pijak kepala oleh satu terlalu banyak lembu jantan. 1088 01:02:19,199 --> 01:02:20,693 Terfikir kolej mungkin lebih baik untuk otak saya. 1089 01:02:20,828 --> 01:02:24,265 Awak takut puting beliung tetapi bukan untuk menunggang lembu jantan? 1090 01:02:24,401 --> 01:02:27,101 Nah, puting beliung, lembu jantan, perkara yang sama. 1091 01:02:27,236 --> 01:02:29,635 Ketakutan adalah sebab awak melakukannya. 1092 01:02:29,770 --> 01:02:33,276 Awak tidak menghadapi ketakutan awak, awak menunggang mereka. 1093 01:02:35,844 --> 01:02:40,451 ♪ Gadis itu Dia kampung halaman Alabama yang manis... ♪ 1094 01:02:54,299 --> 01:02:55,661 Adakah awak menjejaki sel keluar dari sini? 1095 01:03:01,810 --> 01:03:04,311 Udara terasa berat. Ini tidak bagus. 1096 01:03:17,961 --> 01:03:19,421 Tuan-tuan dan puan-puan, Saya baru menerima 1097 01:03:19,556 --> 01:03:21,324 berita bahawa puting beliung telah melanda dekat kawasan! 1098 01:03:21,459 --> 01:03:23,093 Kami perlu berpindah arena ini sekarang! 1099 01:03:23,229 --> 01:03:25,097 Sekali lagi, tuan-tuan dan puan-puan, 1100 01:03:25,232 --> 01:03:26,828 kita perlu berpindah arena ini sekarang! 1101 01:03:29,965 --> 01:03:31,929 Teruskan bergerak, Kate. Ayuh. Teruskan bergerak, teruskan bergerak. 1102 01:03:32,065 --> 01:03:33,934 ...pindahkan kawasan rodeo segera! 1103 01:03:34,069 --> 01:03:36,872 Sekali lagi, puting beliung baru mendarat... 1104 01:03:46,285 --> 01:03:47,956 Ayuh, Kate. Baiklah, awak faham. 1105 01:03:48,091 --> 01:03:49,950 - Saya dapat dia. Awak tak apa-apa. - Kemari, kemari. 1106 01:03:50,085 --> 01:03:50,749 - Awak sihat. Awak tak apa-apa. - Baiklah, ayuh. 1107 01:03:57,000 --> 01:03:58,898 Masuk ke dalam! Masuk ke dalam! 1108 01:03:59,034 --> 01:04:01,461 Baiklah, awas, berjaga-jaga. 1109 01:04:01,597 --> 01:04:03,063 Wah, berhenti! 1110 01:04:03,199 --> 01:04:04,564 Berhenti, berhenti, berhenti! 1111 01:04:04,700 --> 01:04:06,038 Baiklah. Teruskan, teruskan. 1112 01:04:06,174 --> 01:04:06,798 - Tunggu, tunggu, tunggu! - Hei, hei, hei! 1113 01:04:08,176 --> 01:04:09,936 Baiklah, masuk sahaja ke dalam kereta, okay, sayang? 1114 01:04:10,071 --> 01:04:11,811 - Hei! Masuk ke dalam! - Puan, terus keluar dari kereta. 1115 01:04:11,946 --> 01:04:13,276 - Datang ke sini. - Datang kepada Mama. 1116 01:04:13,412 --> 01:04:14,943 Hello. Tiada apa yang berkesan dalam lubang najis ini. 1117 01:04:15,079 --> 01:04:16,676 Sekarang kabel sudah keluar. 1118 01:04:16,812 --> 01:04:18,515 Saya tidak boleh mendapatkan soda daripada mesin layan diri. 1119 01:04:18,651 --> 01:04:20,483 - Kolam itu kosong. - Adakah awak mempunyai tempat perlindungan ribut? 1120 01:04:20,618 --> 01:04:22,217 Man, AC meniup udara panas. Tidak. Saya minta maaf. 1121 01:04:22,352 --> 01:04:23,549 Bolehkah kami mendapatkan bayaran balik di sini? 1122 01:04:23,685 --> 01:04:24,491 Baiklah, mungkin seperti ruang bawah tanah. 1123 01:04:24,627 --> 01:04:25,993 Adakah awak mempunyai ruang bawah tanah? 1124 01:04:26,128 --> 01:04:27,589 - Tidak. - Ada barisan di sini, kawan. 1125 01:04:27,724 --> 01:04:28,661 Kita perlu mendapatkan orang-orang ini bawah tanah sekarang. 1126 01:04:28,797 --> 01:04:30,492 Okay, tiada puting beliung. 1127 01:04:30,627 --> 01:04:32,724 Sembilan daripada sepuluh, ia adalah penggera palsu. 1128 01:04:41,945 --> 01:04:44,143 - Awak dengar? - Sekarang kuasa padam. 1129 01:04:44,279 --> 01:04:47,374 - Tiada puting beliung. - Kita kena cari tempat perlindungan, cepat. 1130 01:04:47,509 --> 01:04:49,016 Hey! 1131 01:04:58,261 --> 01:05:00,052 Hei, saya tidak mahu perlu memberi awak ulasan yang buruk. 1132 01:05:00,188 --> 01:05:02,088 - Saya baru mula bekerja di sini. - Lelaki, saya tidak mahu... 1133 01:05:02,224 --> 01:05:03,190 - Semua orang, ikut saya! - Baiklah, ikut dia, ikut dia. 1134 01:05:03,326 --> 01:05:04,356 Baiklah. Puan, jom. 1135 01:05:04,492 --> 01:05:06,101 Ayuh. Bergerak, bergerak, bergerak. 1136 01:05:06,236 --> 01:05:07,093 - Bergerak, bergerak, bergerak. Kita kena pergi. - Hei. Whoa. 1137 01:05:07,228 --> 01:05:08,129 Hei. Apa? 1138 01:05:10,006 --> 01:05:13,341 Ada puting beliung! Ada puting beliung! 1139 01:05:13,476 --> 01:05:16,340 Hey! Jom lompat dalam Jeep! 1140 01:05:16,475 --> 01:05:18,213 Teruskan! Ia terlalu dekat! 1141 01:05:18,348 --> 01:05:19,580 Jom pergi! Ayuh! Jom pergi! Pergi, pergi, pergi, pergi! 1142 01:05:19,716 --> 01:05:21,075 Jom pergi! Ayuh, masuk! 1143 01:05:21,211 --> 01:05:24,579 Pergi! Ah! Masuk dalam kereta! 1144 01:05:27,256 --> 01:05:29,250 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! Baiklah, pergi, pergi! 1145 01:05:34,057 --> 01:05:34,989 Ayuh, sayang. 1146 01:05:35,124 --> 01:05:36,589 Perhatikan langkah awak! 1147 01:05:36,725 --> 01:05:38,564 Baiklah, kita perlu bergerak lebih pantas! 1148 01:05:38,699 --> 01:05:40,259 Teruskan! Baiklah, awak dapat dia? 1149 01:05:42,231 --> 01:05:44,863 Tidak! Tidak! Berhenti! 1150 01:05:51,040 --> 01:05:52,141 Tidak! 1151 01:05:52,276 --> 01:05:53,775 Kita kena pergi! Kita kena pergi! 1152 01:05:53,911 --> 01:05:54,950 Pergi! 1153 01:05:58,916 --> 01:06:00,745 Okay. Okay, tunggu. Ayuh, sayang. 1154 01:06:00,881 --> 01:06:02,117 Okey, awak perlu kekal rendah. 1155 01:06:02,253 --> 01:06:03,518 - Tutup mata dia. - Okay. 1156 01:06:03,653 --> 01:06:05,158 - Pegang erat-erat! Pegang erat-erat! - Okay. 1157 01:06:05,293 --> 01:06:06,657 - Baiklah, awak akan baik-baik saja. - Tunggu, sayang. 1158 01:06:06,792 --> 01:06:07,919 Tyler! 1159 01:06:14,529 --> 01:06:16,261 Tidak, Kate! Kekal bersama mereka! 1160 01:06:16,396 --> 01:06:17,471 Tolong saya! 1161 01:06:20,941 --> 01:06:22,808 Baiklah. Tengok saya. 1162 01:06:22,943 --> 01:06:24,140 Baiklah, terus turun. 1163 01:06:24,275 --> 01:06:25,745 Hanya pegang tangan saya. Ayuh. 1164 01:06:25,880 --> 01:06:27,572 Saya dapat awak. Saya dapat awak. 1165 01:06:27,707 --> 01:06:29,678 Jangan biarkan ia mengganggu saya! Tolonglah! 1166 01:06:29,813 --> 01:06:31,976 Teruskan kepala awak ke bawah. Hanya kekal rendah. Mata pada saya. 1167 01:06:32,112 --> 01:06:33,812 - Saya boleh melakukannya. - Kekal rendah! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1168 01:06:33,948 --> 01:06:35,555 - Tidak, saya boleh melakukannya. - Tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak! 1169 01:06:38,619 --> 01:06:40,362 - Tunggu! - Tolong saya! 1170 01:06:40,497 --> 01:06:41,487 Terus turun! 1171 01:06:41,623 --> 01:06:42,892 - Tolong saya! - Tidak, tidak, tidak, tidak! 1172 01:06:54,435 --> 01:06:55,505 Tyler! 1173 01:07:06,021 --> 01:07:07,478 Kami akan baik-baik saja! 1174 01:07:07,614 --> 01:07:09,253 Kami akan baik-baik saja! 1175 01:07:09,389 --> 01:07:10,992 Saya dapat awak. 1176 01:07:11,127 --> 01:07:13,688 Ia akan baik-baik saja. Saya dah dapat awak. 1177 01:07:14,654 --> 01:07:15,855 Ia akan baik-baik saja. 1178 01:07:16,962 --> 01:07:18,066 Tidak mengapa. 1179 01:07:20,202 --> 01:07:21,803 Ia akan baik-baik saja. 1180 01:07:21,938 --> 01:07:24,171 Saya dah dapat awak. Saya dah dapat awak. 1181 01:07:41,218 --> 01:07:42,222 Tyler? 1182 01:07:49,526 --> 01:07:51,198 - Awak okay tak? - Ya. 1183 01:07:53,966 --> 01:07:54,861 Dah habis? 1184 01:08:47,117 --> 01:08:48,288 Kate! 1185 01:08:52,991 --> 01:08:53,953 Kate. 1186 01:09:00,402 --> 01:09:02,035 Apabila saya melihat saiznya pada radar dan. 1187 01:09:02,170 --> 01:09:03,633 ...dan ke mana hala tujunya, - yang 1188 01:09:03,769 --> 01:09:04,869 - saya fikirkan ialah... - Saya... saya sihat. 1189 01:09:05,005 --> 01:09:05,899 Saya tidak apa-apa. 1190 01:09:07,274 --> 01:09:08,770 Jadi di manakah awak meletakkannya? 1191 01:09:09,877 --> 01:09:11,003 Di bawah sini. 1192 01:09:12,748 --> 01:09:13,643 Panggilan yang baik. 1193 01:09:15,378 --> 01:09:16,250 Ini semua Kate. 1194 01:09:19,717 --> 01:09:21,189 Awak pernah bersama Owens sepanjang masa? 1195 01:09:22,087 --> 01:09:23,422 Ya. Kenapa? 1196 01:09:25,223 --> 01:09:26,656 Javi. 1197 01:09:26,791 --> 01:09:28,327 Rupa-rupanya, ini, eh, tempat itu milik keluarga, jadi 1198 01:09:28,463 --> 01:09:29,823 saya akan mulakan menghasilkan beberapa nombor. 1199 01:09:29,959 --> 01:09:31,629 Riggs akan mahu itu perkara pertama. 1200 01:09:31,764 --> 01:09:33,160 Baiklah, saya akan... Saya akan mengejar awak semua. 1201 01:09:33,295 --> 01:09:34,169 Ya. 1202 01:09:34,934 --> 01:09:36,866 Javi 1203 01:09:37,002 --> 01:09:40,072 apa yang Riggs dapat semua pengumpulan data awak? 1204 01:09:40,207 --> 01:09:42,538 Apa... apa yang penting? 1205 01:09:42,674 --> 01:09:44,142 Sedang mengaut keuntungan daripada sebahagian 1206 01:09:44,277 --> 01:09:45,378 tragedi orang dalam rancangan perniagaan awak? 1207 01:09:46,608 --> 01:09:47,677 Kenapa awak buat macam ni? 1208 01:09:49,951 --> 01:09:51,083 Tunggu, tunggu. 1209 01:09:51,219 --> 01:09:52,482 Riggs menawarkan orang ini cara untuk 1210 01:09:52,618 --> 01:09:54,013 meneruskan dengan kehidupan mereka. 1211 01:09:54,148 --> 01:09:56,517 Dia menyerbu masuk dan mengambil kesempatan 1212 01:09:56,653 --> 01:09:59,050 daripada orang yang baru sahaja kehilangan segala-galanya. 1213 01:09:59,186 --> 01:10:01,196 Awak... awak tak tahu macam mana tu. 1214 01:10:03,231 --> 01:10:04,595 Saya tidak tahu bagaimana itu? 1215 01:10:07,303 --> 01:10:09,497 Bagaimana kalau kalah tiga kawan baik saya semasa awak cuba 1216 01:10:09,632 --> 01:10:11,965 mendapatkan geran yang besar dan gemuk untuk projek sains awak? 1217 01:10:16,844 --> 01:10:17,668 Hah. 1218 01:10:17,804 --> 01:10:19,379 Kate. Kate, saya tidak... 1219 01:10:22,652 --> 01:10:23,876 Kate! 1220 01:10:26,317 --> 01:10:27,546 Mm-hmm. 1221 01:10:27,681 --> 01:10:29,247 Kate. Tunggu, tunggu. 1222 01:10:29,383 --> 01:10:31,325 Jangan pergi seperti ini. Tengok. 1223 01:10:32,486 --> 01:10:33,821 Kate! 1224 01:10:33,957 --> 01:10:35,989 Awak pergi mana? 1225 01:11:05,788 --> 01:11:07,324 ♪ Saya bermimpi ♪ 1226 01:11:07,459 --> 01:11:09,089 ♪ Saya telah memandu ♪ 1227 01:11:09,225 --> 01:11:12,526 ♪ Cuba untuk kekal Di antara garisan ♪ 1228 01:11:12,661 --> 01:11:13,793 ♪ Siapa saya ♪ 1229 01:11:13,928 --> 01:11:15,963 ♪ Dan siapa saya dulu ♪ 1230 01:11:19,372 --> 01:11:20,601 ♪ Saya telah hidup ♪ 1231 01:11:20,736 --> 01:11:22,476 ♪ Saya telah kalah ♪ 1232 01:11:22,612 --> 01:11:26,045 ♪ Berjalan kaki Dalam kasut yang berbeza, dan ♪ 1233 01:11:26,180 --> 01:11:27,806 ♪ Cari tahu ♪ 1234 01:11:27,942 --> 01:11:29,746 ♪ Saya tidak boleh lari daripada saya ♪ 1235 01:11:31,511 --> 01:11:34,917 ♪ Dan jika saya mendapat Agak jauh ♪ 1236 01:11:35,052 --> 01:11:38,322 ♪ Saya ingat Di mana saya meninggalkan hati saya ♪ 1237 01:11:38,458 --> 01:11:41,622 ♪ Tidak boleh bawa pulang ♪ 1238 01:11:41,758 --> 01:11:44,999 ♪ Dari Oklahoma ♪ 1239 01:11:45,134 --> 01:11:48,464 ♪ Di situlah jiwa saya ♪ 1240 01:11:48,599 --> 01:11:50,437 ♪ Dilahirkan untuk menjadi ♪ 1241 01:11:52,606 --> 01:11:54,340 ♪ Tidak kira ke mana saya pergi ♪ 1242 01:11:54,475 --> 01:11:56,103 ♪ Saya angin liar yang bertiup ♪ 1243 01:11:56,239 --> 01:11:58,639 ♪ Hanya bergolek Seperti rumpai ♪ 1244 01:11:58,775 --> 01:12:01,972 ♪ Tidak boleh bawa pulang ♪ 1245 01:12:02,108 --> 01:12:04,385 ♪ Dari Oklahoma ♪ 1246 01:12:04,521 --> 01:12:08,350 ♪ Jadi awak tidak boleh menerimanya Daripada saya ♪ 1247 01:12:11,620 --> 01:12:12,822 Mama, ini saya. 1248 01:12:15,721 --> 01:12:16,760 Kate? 1249 01:12:18,968 --> 01:12:20,159 Apa yang berlaku? 1250 01:12:20,968 --> 01:12:22,029 Apa 1251 01:12:34,078 --> 01:12:37,979 saya minta maaf terdapat begitu banyak sampah di sini. 1252 01:12:39,785 --> 01:12:41,389 Saya akan membersihkannya untuk awak esok. 1253 01:12:43,318 --> 01:12:47,154 Dan kawan awak Javi singgah beberapa minggu lalu. 1254 01:12:47,289 --> 01:12:49,760 Hampir tidak mengenalinya dengan potongan rambut. 1255 01:12:52,001 --> 01:12:53,258 Awak mengejar lagi? 1256 01:12:53,869 --> 01:12:54,831 Tidak. 1257 01:13:07,512 --> 01:13:08,680 Adakah awak memerlukan apa-apa? 1258 01:13:09,810 --> 01:13:11,177 Tidak, saya sihat. 1259 01:13:12,151 --> 01:13:13,014 Okay. 1260 01:13:16,391 --> 01:13:18,393 - Selamat malam. - Selamat malam. 1261 01:13:37,178 --> 01:13:38,413 Inilah kami. 1262 01:13:39,746 --> 01:13:41,244 Oh, hello! Hello. 1263 01:13:41,380 --> 01:13:42,280 Helo! 1264 01:13:42,416 --> 01:13:44,045 Ahoy! Ahoy! 1265 01:13:44,180 --> 01:13:46,285 Kate sedang membuat kerja, seperti biasa. 1266 01:13:46,420 --> 01:13:49,147 Di mana dia? Tunjukkan diri awak. 1267 01:13:49,283 --> 01:13:51,152 - Bukankah dia comel? - Apa yang awak buat? 1268 01:13:51,288 --> 01:13:53,391 Saya hanya melakukan sedikit lawatan video kandang, 1269 01:13:53,527 --> 01:13:55,386 di mana kita melakukan kebanyakan kerja kita. 1270 01:13:55,522 --> 01:13:59,130 Ini adalah terkenal Kate projek sekolah menengah. 1271 01:13:59,265 --> 01:14:00,928 Whoo-hoo. 1272 01:14:01,063 --> 01:14:02,259 Apa itu awak sedang berusaha, Kate? 1273 01:14:02,395 --> 01:14:05,570 - Beritahu orang ramai. - Eh, mikrofizik awan. 1274 01:14:05,705 --> 01:14:07,165 Katakan lagi? Mikrofon awan-- 1275 01:14:07,300 --> 01:14:09,006 - Mikrofizik awan. - Lelaki. 1276 01:14:09,142 --> 01:14:10,908 Ini yang saya perlu tahan dengan 1277 01:14:11,043 --> 01:14:13,441 apabila awak berkencan dengan seseorang yang sangat terang. 1278 01:14:13,576 --> 01:14:14,510 Cantik? 1279 01:14:14,646 --> 01:14:15,976 - Hey, Jeb? - Ya? 1280 01:14:16,112 --> 01:14:17,285 - Apa yang kita akan lakukan esok? - Hari ini? 1281 01:14:17,420 --> 01:14:19,382 Eh-eh, esok. Apa yang sedang kita lakukan? 1282 01:14:19,517 --> 01:14:20,916 Kami akan mengejar... Eh, kita akan bunuh puting beliung, kan? 1283 01:14:21,051 --> 01:14:22,588 Kami akan menjadi-- Kami sedang menjinakkan puting beliung. 1284 01:14:22,724 --> 01:14:24,918 - Kami sedang menjinakkan puting beliung? - Kami sedang menjinakkannya. 1285 01:14:25,053 --> 01:14:27,918 Ini adalah slogan kegemaran Kate. 1286 01:14:28,054 --> 01:14:29,160 "Menjinakkan puting beliung." 1287 01:14:31,600 --> 01:14:32,892 Ini adalah... beginilah rasanya 1288 01:14:33,028 --> 01:14:34,325 berada di dalam puting beliung, Kate. 1289 01:14:34,461 --> 01:14:35,932 Baiklah, Saya hanya boleh melakukannya dengan awak. 1290 01:14:44,070 --> 01:14:45,172 Apa khabar? 1291 01:14:46,908 --> 01:14:49,049 Sama seperti saya meninggalkannya. 1292 01:14:49,184 --> 01:14:51,842 Saya tertanya-tanya apa yang awak nak saya buat dengan semua perkara ini. 1293 01:14:53,520 --> 01:14:54,951 Awak boleh membuangnya sahaja. 1294 01:14:57,126 --> 01:14:59,527 Awak sudah selesai? Hmm? 1295 01:15:01,995 --> 01:15:05,232 Ia lucu, saya terus melihat semakin banyak 1296 01:15:05,368 --> 01:15:07,964 puting beliung dan banjir dan kemarau dan 1297 01:15:08,099 --> 01:15:11,539 harga gandum dan benih naik dan naik dan naik. 1298 01:15:15,805 --> 01:15:17,006 Tetapi saya masih di sini. 1299 01:15:18,344 --> 01:15:19,679 Saya minta maaf, ibu. 1300 01:15:23,486 --> 01:15:25,014 Saya tidak baik tentang panggilan. 1301 01:15:27,785 --> 01:15:30,221 Saya perlu mendapatkan ini. Emm... 1302 01:15:30,356 --> 01:15:32,318 "Buanglah." 1303 01:15:32,454 --> 01:15:34,958 Saya masih menunggu awak untuk menyelamatkan dunia. 1304 01:15:57,246 --> 01:15:59,851 Bina tornado awak sendiri. Tengok tu. 1305 01:16:01,855 --> 01:16:03,690 Sekolah menengah projek pameran sains. 1306 01:16:05,690 --> 01:16:07,023 Nah, awak mesti menang. 1307 01:16:14,599 --> 01:16:15,599 Bagaimana awak jumpa saya? 1308 01:16:15,735 --> 01:16:17,297 Eh, Dexter menyusunnya. 1309 01:16:19,600 --> 01:16:21,609 Dia ingat nama awak dari berita beberapa tahun lalu. 1310 01:16:26,042 --> 01:16:27,538 Saya minta maaf tentang kawan-kawan awak. 1311 01:16:30,546 --> 01:16:32,784 Saya sedang membetulkan makanan. Kamu berdua okay makan di luar? 1312 01:16:32,920 --> 01:16:34,521 Oh, saya tidak akan mengganggu awak, Cik Carter. 1313 01:16:34,657 --> 01:16:36,080 - Dia tidak tinggal. - Dia tinggal. 1314 01:16:36,215 --> 01:16:37,525 Awak boleh panggil saya Cathy. 1315 01:16:37,660 --> 01:16:38,791 Kate, kenapa tidak awak sediakan meja? 1316 01:16:41,928 --> 01:16:43,123 Itu sahaja membawa awak sejauh ini, dan 1317 01:16:43,259 --> 01:16:45,633 setiap pengejar perlu membuat tekaan, 1318 01:16:45,768 --> 01:16:47,234 dan yang baik mempunyai naluri untuk itu. 1319 01:16:47,370 --> 01:16:49,734 Oh, dia telah mengalaminya sejak awal. 1320 01:16:49,870 --> 01:16:51,304 Sentiasa tahu apabila cuaca 1321 01:16:51,440 --> 01:16:52,971 datang, lebih baik daripada lembu. 1322 01:16:53,106 --> 01:16:55,169 Wah, awak dengar? Awak lebih baik daripada lembu. 1323 01:16:55,305 --> 01:16:57,409 Itu pujian. 1324 01:16:57,545 --> 01:16:59,309 Kena merasainya. 1325 01:16:59,444 --> 01:17:00,946 - Dia selalu ada rasa untuk itu, ya? - Oh, ya. 1326 01:17:01,081 --> 01:17:03,242 Satu masa, Saya sedang mandikan dia-- 1327 01:17:03,378 --> 01:17:04,984 - Boleh tak? - Mungkin hanya sedikit. 1328 01:17:05,119 --> 01:17:08,519 Dan kami mendengar guruh, dan dia bangun dari tab mandi 1329 01:17:08,654 --> 01:17:10,419 dan berlari keluar rumah 1330 01:17:10,554 --> 01:17:12,255 telanjang sebagai hari dia dilahirkan... Oh, Tuhanku. 1331 01:17:12,391 --> 01:17:13,621 ...dan saya tidak tahu di mana dia w-- 1332 01:17:13,756 --> 01:17:15,090 Saya sangat ketakutan. 1333 01:17:15,226 --> 01:17:17,523 Dan apabila saya akhirnya mengejarnya, 1334 01:17:17,659 --> 01:17:20,030 dia berdiri di dalam tengah ladang gandum, 1335 01:17:21,304 --> 01:17:23,001 merenung langit. 1336 01:17:23,136 --> 01:17:25,234 - Saya perlu mencubanya. - Adakah awak akan berhenti menggalakkannya? 1337 01:17:25,369 --> 01:17:27,169 Simpan pakaianmu, Kate. Biarkan ibu awak selesai. 1338 01:17:27,305 --> 01:17:29,974 Apa yang saya katakan ialah, dia sentiasa suka cuaca. 1339 01:17:31,572 --> 01:17:33,340 Lebih buruk cuaca, semakin gembira gadis itu. 1340 01:17:36,647 --> 01:17:37,981 Bagaimana dengan awak? 1341 01:17:38,117 --> 01:17:39,511 Tyler, macam mana awak datang untuk melakukan kerja ini? 1342 01:17:42,316 --> 01:17:43,989 Nah, apabila awak menyukai sesuatu, 1343 01:17:44,124 --> 01:17:45,517 awak akan menghabiskan seluruh hidup awak cuba memahaminya. 1344 01:17:48,630 --> 01:17:49,987 Katie sedang belajar untuk PhD. 1345 01:17:50,122 --> 01:17:52,096 Wah. 1346 01:17:52,231 --> 01:17:54,191 Saya terus memberitahunya untuk kembali dan menyelesaikannya. 1347 01:17:54,326 --> 01:17:55,869 Okay, ibu. 1348 01:17:56,004 --> 01:17:57,503 Dia mengetuai kajian besar dengan 1349 01:17:57,638 --> 01:18:00,166 rakan-rakannya: Mengganggu dinamik puting beliung. 1350 01:18:00,301 --> 01:18:02,301 Eh, ada sesiapa perlukan apa-apa? 1351 01:18:02,437 --> 01:18:05,045 Nah, saya... Saya baik, terima kasih. 1352 01:18:05,180 --> 01:18:06,307 'Kay. 1353 01:18:08,975 --> 01:18:10,976 Sekali dalam satu generasi wabak puting 1354 01:18:11,112 --> 01:18:12,411 beliung berterusan di seluruh Oklahoma. 1355 01:18:12,547 --> 01:18:14,351 Selepas itu EF4 yang melanda Stillwater, negeri 1356 01:18:14,487 --> 01:18:16,853 akan terus melihat kesan yang lebih dahsyat-- 1357 01:18:16,988 --> 01:18:18,884 The Sooner State sedang bersiap sedia 1358 01:18:19,019 --> 01:18:21,093 untuk semakin meningkat puting beliung ganas-- 1359 01:18:21,229 --> 01:18:23,927 Saya menjemput Tyler untuk tinggal malam di bilik tetamu. 1360 01:18:24,063 --> 01:18:25,425 Mak. 1361 01:18:34,008 --> 01:18:36,636 Awak fikir awak boleh mengganggu puting beliung. 1362 01:18:36,772 --> 01:18:39,645 - Hei, jangan lihat itu. - Oh, awak OG Wrangler. 1363 01:18:39,780 --> 01:18:40,810 Tyler, boleh awak berikan itu kepada saya? 1364 01:18:40,946 --> 01:18:42,143 "Menggunakan polimer superabsorben untuk 1365 01:18:42,278 --> 01:18:44,049 mengurangkan kelembapan dalam draf naik, 1366 01:18:44,185 --> 01:18:45,011 - cuba meruntuhkannya seperti rumah kad." - Tyler. 1367 01:18:45,146 --> 01:18:46,711 Maksud saya, awak perlu meletakkan silo itu 1368 01:18:46,847 --> 01:18:48,580 dalam corong untuk sebarang kesan sebenar. 1369 01:18:48,716 --> 01:18:50,052 Nah, ya, itulah sebabnya kami cuba menggunakan 1370 01:18:50,188 --> 01:18:52,025 reagen yang berbeza untuk mempertingkatkannya. 1371 01:18:52,161 --> 01:18:53,718 - Ini idea bodoh. - Ya, sebahagian daripada bahan tindak balas awak dimatikan. 1372 01:18:53,853 --> 01:18:54,894 Beberapa daripada ini peraturan keterlarutan condong-- 1373 01:18:55,626 --> 01:18:57,158 Apa? 1374 01:18:57,294 --> 01:18:58,256 Awak benar-benar berfikir Saya bodoh, bukan? 1375 01:18:58,392 --> 01:18:59,932 Tidak, saya tidak fikir awak seorang-- 1376 01:19:00,068 --> 01:19:01,860 - Hei, pemodelan ada jauh lebih baik. - Tyler. 1377 01:19:01,995 --> 01:19:03,361 Saya boleh memuat naik ini ke komputer riba saya, menghubungkan dengan superkomputer. 1378 01:19:03,497 --> 01:19:05,137 - Tidak, tidak... - Saya beritahu awak, - kita boleh dapatkan model baru berjalan. 1379 01:19:05,273 --> 01:19:06,697 Tidak mengapa. 1380 01:19:06,832 --> 01:19:08,137 - Tolong, bolehkah awak berhenti? - Ia adalah idea yang bagus. 1381 01:19:08,273 --> 01:19:09,067 Bagaimana awak tidak memberitahu saya tentang ini sebelum ini? 1382 01:19:09,203 --> 01:19:09,770 Kerana saya salah faham! 1383 01:19:12,581 --> 01:19:14,307 Di padang, pada masa ini, apabila 1384 01:19:14,442 --> 01:19:17,411 ia penting, Saya salah faham. 1385 01:19:17,546 --> 01:19:19,319 Okay, saya memandang rendah apa yang kita hadapi, 1386 01:19:19,455 --> 01:19:21,078 dan saya menolaknya terlalu jauh. 1387 01:19:21,214 --> 01:19:22,717 Dan untuk apa? 1388 01:19:24,622 --> 01:19:26,761 Beberapa impian kebudak-budakan saya bahawa saya boleh membuat perubahan? 1389 01:19:28,431 --> 01:19:29,720 Ia tidak akan berjaya. 1390 01:19:32,892 --> 01:19:35,902 Dan saya h... Saya perlu hidup dengan itu selama-lamanya. 1391 01:19:49,710 --> 01:19:55,283 Awak tahu, eh, EF1 atau EF5 penilaian puting beliung 1392 01:19:55,418 --> 01:19:57,154 ia bukan berdasarkan saiz atau kelajuan angin. 1393 01:19:58,693 --> 01:20:00,124 Kuasa yang kami berikan kepadanya, 1394 01:20:01,629 --> 01:20:03,921 ia berdasarkan kerosakan. 1395 01:20:04,057 --> 01:20:08,264 Sekarang, ia hanya selepas fakta kita benar-benar boleh mentakrifkannya. 1396 01:20:08,399 --> 01:20:11,300 Apa yang ia musnahkan, apa yang diperlukan daripada kita. 1397 01:20:13,499 --> 01:20:15,172 Saya minta maaf atas apa yang berlaku. 1398 01:20:17,844 --> 01:20:19,275 Tetapi berapa banyak lagi 1399 01:20:19,410 --> 01:20:20,947 adakah awak akan membiarkan perkara ini ambil dari awak? 1400 01:20:29,088 --> 01:20:30,182 Awak tahu, awak sepatutnya 1401 01:20:30,318 --> 01:20:31,782 awak patut tidur. 1402 01:20:33,556 --> 01:20:34,961 Tidak mahu ketinggalan sebarang ribut esok. 1403 01:22:14,723 --> 01:22:16,326 Awak kata awak boleh dapat model baru berjalan? 1404 01:22:19,259 --> 01:22:20,429 Ya, puan. 1405 01:22:23,204 --> 01:22:26,631 Jadi ini adalah EF1, keadaan yang sempurna. 1406 01:22:26,767 --> 01:22:29,503 Jalankan percubaan awak, lihat jika ia berfungsi. 1407 01:22:29,638 --> 01:22:33,076 Baiklah, jadi, um, 1,500 kilo polimer 1408 01:22:33,211 --> 01:22:35,575 menyerap 300 kali ganda beratnya. 1409 01:22:35,710 --> 01:22:38,877 Jadi, ia, eh, 450,000 kilo kerpasan 1410 01:22:39,012 --> 01:22:42,148 dimuatkan ke dalam polimer berisi 1411 01:22:42,284 --> 01:22:43,982 air kami untuk memuatkan aliran naik. 1412 01:22:44,118 --> 01:22:45,752 Mari kita lihat bagaimana model bertindak balas. 1413 01:22:45,887 --> 01:22:47,660 Keapungan daripada udara yang naik semakin berkurangan. 1414 01:22:47,795 --> 01:22:49,920 Ia semakin berkurangan. 1415 01:22:50,055 --> 01:22:51,460 - Memperlahankan draf naik. - Suhu sedang menurun. 1416 01:22:52,535 --> 01:22:53,396 Kate? 1417 01:22:55,268 --> 01:22:57,070 Kate, secara teori, ini sepatutnya berjaya. 1418 01:22:59,772 --> 01:23:00,766 Secara teori. 1419 01:23:03,406 --> 01:23:04,801 Tetapi ia bukan EF1 pada hari itu. 1420 01:23:04,937 --> 01:23:07,509 Maksud saya... kami tidak pernah berpeluang. 1421 01:23:09,684 --> 01:23:10,644 Awak mahu satu? 1422 01:23:22,662 --> 01:23:24,362 Ya, itu radio saya. Untuk apa semua ini? 1423 01:23:24,497 --> 01:23:26,360 Tunggu, apa yang awak sentuh belakang sana? Berhenti. 1424 01:23:26,496 --> 01:23:28,064 Awak ada banyak barang dalam ni. 1425 01:23:28,200 --> 01:23:29,201 Ya, itu... itu cermin. 1426 01:23:30,769 --> 01:23:32,469 Oh, Tuhan. 1427 01:23:32,605 --> 01:23:34,735 - Ooh. - Adakah awak pernah dalam kereta sebelum ini? 1428 01:23:34,870 --> 01:23:36,901 - Awak mempunyai banyak alat. - Ya, ya, jangan sentuh. 1429 01:23:37,036 --> 01:23:38,274 Ada... ada pengawal di sana atas sebab tertentu. 1430 01:23:38,409 --> 01:23:39,636 - Apa yang mereka lakukan? - Itu adalah... 1431 01:23:39,772 --> 01:23:41,506 Oh! Tuhan. 1432 01:23:41,642 --> 01:23:42,513 - Maaf. - Itu roket. 1433 01:23:42,649 --> 01:23:44,217 Yap. 1434 01:23:44,352 --> 01:23:45,475 Baiklah, bagaimana pula dua kecik ni? 1435 01:23:45,610 --> 01:23:47,354 Hanya sebelah barat Enid. 1436 01:23:47,489 --> 01:23:49,980 Ya, tetapi yang ini ke timur mempunyai langit untuk dirinya sendiri. 1437 01:23:51,522 --> 01:23:52,950 Ya, saya tidak jatuh untuk itu lagi. 1438 01:23:56,829 --> 01:23:57,691 Awak serius? 1439 01:23:58,765 --> 01:24:00,562 Beritahu awak nanti. 1440 01:24:00,698 --> 01:24:03,629 ♪ Lebih panas daripada ♪ 1441 01:24:03,764 --> 01:24:05,695 tanpa AC-sepanjang musim panas ♪ Gadis, awak mencuri hati saya ♪ 1442 01:24:05,831 --> 01:24:09,506 ♪ Curi guruh saya... ♪ 1443 01:24:09,641 --> 01:24:11,837 Titik embun adalah stabil! Ricih angin adalah baik! 1444 01:24:12,581 --> 01:24:14,004 Sial! 1445 01:24:14,139 --> 01:24:16,009 Oh, Tuhanku, keseluruhan draft naik berputar! 1446 01:24:16,145 --> 01:24:18,777 Lembu suci! Maksud saya, lihat striations itu! 1447 01:24:18,912 --> 01:24:21,054 Ia adalah curah yang rendah! Awak boleh melihat segala-galanya! 1448 01:24:21,189 --> 01:24:23,420 - Ah, dia sempurna! - Dia cantik. 1449 01:24:31,100 --> 01:24:32,691 Dia akan memberi kita sesuatu! Ayuh! 1450 01:24:32,827 --> 01:24:36,797 ♪ Seperti Mississippi Rose ♪ 1451 01:24:36,932 --> 01:24:39,737 ♪ Matahari terbenam emas Adakah garis perak saya ♪ 1452 01:24:39,873 --> 01:24:41,865 ♪ Melantun dari mata awak Seperti sepasang berlian... ♪ 1453 01:24:42,001 --> 01:24:43,675 Baiklah, mari abah. 1454 01:24:45,580 --> 01:24:47,279 Eh, kami hanya akan turun treler di laluannya, bukan? 1455 01:24:48,641 --> 01:24:49,911 Nanti saya beritahu awak. 1456 01:24:50,046 --> 01:24:51,215 Sial. 1457 01:24:51,350 --> 01:24:52,918 ♪ Gadis, awak mencuri hati saya ♪ 1458 01:24:53,054 --> 01:24:56,288 ♪ Curi guruh saya... ♪ 1459 01:24:58,688 --> 01:24:59,517 Nah, awak tidak perlu memandu ke dalamnya. 1460 01:24:59,652 --> 01:25:00,918 Ia benar-benar berbahaya. 1461 01:25:01,053 --> 01:25:02,689 Oh, itulah sebabnya kita perlu memandu ke dalamnya. 1462 01:25:02,824 --> 01:25:04,359 - Tidak boleh ketinggalan dari dalam. - Oh, sial. 1463 01:25:04,495 --> 01:25:06,632 ♪ Hujan, hujan, datang hari ini ♪ 1464 01:25:08,503 --> 01:25:10,270 ♪ Beritahu cahaya matahari Untuk berehat ♪ 1465 01:25:10,406 --> 01:25:12,802 ♪ Langit kelabu bertiup masuk Dari utara ♪ 1466 01:25:12,938 --> 01:25:16,399 ♪ Apa kata kita teruskan Dan kunci pintu? ♪ 1467 01:25:16,535 --> 01:25:18,308 - Sekarang, lihat, perkara ini dinilai untuk EF1, okay? - Oh, sial. 1468 01:25:18,444 --> 01:25:20,147 Kami mendapat berat tambahan pada casis. 1469 01:25:20,282 --> 01:25:22,611 Kami berlabuh dua kaki. Jangan risau. 1470 01:25:22,746 --> 01:25:24,349 - Saya seorang profesional. - Awak bodoh. 1471 01:25:24,485 --> 01:25:26,450 - Tunggu. Bertahan! - Oh, Tyler, ini bodoh. 1472 01:25:26,585 --> 01:25:28,012 Ini betul-betul bodoh. Ini betul-betul bodoh. 1473 01:25:28,148 --> 01:25:29,352 Uh-huh, baiklah. Kami mendapat ini, Kate. 1474 01:25:29,488 --> 01:25:31,182 - Inilah sepakannya! - Oh, Tuhan! 1475 01:25:31,318 --> 01:25:33,991 ♪ Dua saat hati itu Sifar hingga 60... ♪ 1476 01:25:34,127 --> 01:25:36,095 Oh, Tuhan, oh, Tuhan, oh, Tuhan! 1477 01:25:36,231 --> 01:25:38,022 Oh. Baiklah, perlahan. 1478 01:25:41,395 --> 01:25:42,433 Berlabuh. 1479 01:25:44,067 --> 01:25:45,304 Tong. 1480 01:25:45,805 --> 01:25:46,800 Bertahanlah. 1481 01:25:49,109 --> 01:25:53,409 Oh! Ini dia datang. 1482 01:25:53,544 --> 01:25:55,310 ♪ Gadis, awak mencuri hati saya ♪ 1483 01:25:55,446 --> 01:25:58,677 ♪ Curi guruh saya ♪ 1484 01:25:58,812 --> 01:26:00,253 Sekarang! 1485 01:26:29,283 --> 01:26:31,218 - Adakah awak melihat itu? - Saya melihatnya. 1486 01:26:32,815 --> 01:26:34,654 - Suci... - Eh, adakah ia berjaya? 1487 01:26:34,789 --> 01:26:36,047 Oh, betul. Eh... 1488 01:26:37,991 --> 01:26:39,424 Begitu banyak tali pinggang. 1489 01:26:47,836 --> 01:26:48,895 Ia tidak berfungsi. 1490 01:26:52,103 --> 01:26:53,031 Lapar? 1491 01:26:57,973 --> 01:26:59,906 Bagaimana jika ia adalah model itu masalahnya? 1492 01:27:03,613 --> 01:27:04,878 Bagaimanakah kita mencipta yang lebih baik? 1493 01:27:24,872 --> 01:27:26,968 Hei, eh 1494 01:27:27,103 --> 01:27:29,203 tentang apa yang saya katakan tadi, Saya tidak bermaksud semua itu. 1495 01:27:29,338 --> 01:27:31,071 Tak mengapa. 1496 01:27:31,207 --> 01:27:33,610 Jika ada apa-apa yang boleh saya katakan atau lakukan untuk menjadikannya lebih baik... 1497 01:27:36,582 --> 01:27:38,109 Beri saya data PAR awak. Itu satu permulaan. 1498 01:27:51,428 --> 01:27:52,431 Awak buat apa? 1499 01:27:55,569 --> 01:27:57,403 Saya memberikan ini kepadanya. Apakah rupanya? 1500 01:28:05,413 --> 01:28:07,446 Saya perlukan wang untuk memulakan StormPAR. 1501 01:28:07,582 --> 01:28:10,106 Sebab itu saya pergi ke dalam perniagaan dengan Riggs. 1502 01:28:10,242 --> 01:28:11,410 Saya ingin membantu orang, juga, Kate. 1503 01:28:11,545 --> 01:28:12,418 Saya betul-betul buat. 1504 01:28:13,617 --> 01:28:15,289 Saya berkata apa yang saya katakan kerana saya... 1505 01:28:16,919 --> 01:28:18,083 Saya menanggung rasa bersalah itu dengan saya juga. 1506 01:28:19,988 --> 01:28:21,592 Setiap hari dalam hidup saya, jadi 1507 01:28:23,326 --> 01:28:25,297 saya minta maaf. 1508 01:28:25,433 --> 01:28:28,699 Javi, kenapa kamu tidak tinggal dan bantu kami? 1509 01:28:28,834 --> 01:28:30,502 Dengan cara itu, kita boleh akhirnya selesaikan ini bersama. 1510 01:28:38,242 --> 01:28:40,545 Awak tahu, ada masanya Saya akan lakukan apa sahaja untuk awak, Kate. 1511 01:28:46,620 --> 01:28:47,981 Javi. Jom giler. 1512 01:28:48,116 --> 01:28:49,646 Kami mendapat ribut yang sedang berkembang dekat Enid. 1513 01:28:49,781 --> 01:28:50,816 Pasukan sedang menunggu. 1514 01:28:50,951 --> 01:28:52,755 Saya kena balik untuk bekerja. 1515 01:28:52,890 --> 01:28:54,955 Lebih banyak data yang saya dapat, lebih baik untuk perniagaan. 1516 01:29:00,134 --> 01:29:01,434 Maaf saya curi kereta awak. 1517 01:29:02,497 --> 01:29:03,469 Tidak mengapa. 1518 01:29:04,740 --> 01:29:05,768 Tengok... 1519 01:29:07,603 --> 01:29:08,705 Berhati-hati di luar sana. 1520 01:29:20,313 --> 01:29:22,148 Wah, imbasan ini mengagumkan. 1521 01:29:22,283 --> 01:29:25,083 Maksud saya, ia peta lengkap kekacauan. 1522 01:29:25,218 --> 01:29:29,026 Tyler, nombor kelembapan kami sedang dimatikan. 1523 01:29:29,161 --> 01:29:32,155 Pada masa ini, polimer hanya menyerap titisan 1524 01:29:32,290 --> 01:29:33,597 hujan yang ada, bukan lembapan daripada kelembapan. 1525 01:29:33,733 --> 01:29:36,663 Maksud saya, kita memerlukannya untuk memendakan lebih banyak. 1526 01:29:36,798 --> 01:29:39,033 Jadi kita perlu membuat hujan. 1527 01:29:39,168 --> 01:29:41,236 Mereka adalah pembenihan awan di 1528 01:29:41,371 --> 01:29:42,503 Lawton beberapa tahun lalu untuk para petani. 1529 01:29:42,639 --> 01:29:44,103 Ya. Ya, iodida perak. 1530 01:29:45,478 --> 01:29:48,548 Kami boleh menembak roket itu. 1531 01:29:48,684 --> 01:29:52,009 Jadi, iodida perak bertukar kelembapan 1532 01:29:52,144 --> 01:29:53,514 menjadi hujan, dan kemudian natrium 1533 01:29:53,649 --> 01:29:54,881 poliakrilat, kita memerlukan banyaknya 1534 01:29:55,017 --> 01:29:56,687 akan menarik air daripada 1535 01:29:57,654 --> 01:29:59,919 ribut, meningkatkan kolam sejuk. 1536 01:30:00,055 --> 01:30:01,923 Tiada cara yang lebih pantas untuk mencekik puting beliung. 1537 01:30:02,997 --> 01:30:04,526 Hei, Lily. 1538 01:30:04,661 --> 01:30:06,763 Ya, saya tidak dapat mendapatkan Boone. 1539 01:30:06,898 --> 01:30:08,501 Tidak, kami perlukan kamu untuk sesuatu. 1540 01:30:10,129 --> 01:30:11,728 Tidak, tidak, tidak. Kami akan datang kepada awak. 1541 01:30:11,863 --> 01:30:12,901 Baiklah. 1542 01:30:15,702 --> 01:30:17,103 Adakah ini? 1543 01:30:17,238 --> 01:30:18,669 Atau awak akan kembali sebelum awak pulang? 1544 01:30:18,804 --> 01:30:19,842 Awak tahu saya akan melakukannya. 1545 01:30:22,415 --> 01:30:23,945 - Sayang awak. - Sayang awak. 1546 01:30:25,283 --> 01:30:27,587 Ini untuk awak. 1547 01:30:27,722 --> 01:30:29,588 Awak ada idea apa awak melibatkan diri awak? 1548 01:30:30,388 --> 01:30:31,381 Saya mula. 1549 01:30:37,856 --> 01:30:39,626 Hah. Terima kasih. 1550 01:30:39,761 --> 01:30:41,468 - Okay. - Terima kasih. 1551 01:30:58,382 --> 01:30:59,409 Oh, Tuhan. 1552 01:31:00,617 --> 01:31:01,715 Awak akhirnya berjaya. 1553 01:31:01,851 --> 01:31:03,953 Ben, awak terperangkap. 1554 01:31:04,089 --> 01:31:06,291 Ternyata, ada lagi kepada cerita ini daripada yang saya fikirkan. 1555 01:31:06,426 --> 01:31:07,756 Kami mendapat pengakhiran baharu untuk awak. 1556 01:31:07,891 --> 01:31:09,292 Tengok siapa dia. Gadis bandar. 1557 01:31:09,428 --> 01:31:10,893 Ada apa, Kate? 1558 01:31:11,029 --> 01:31:12,493 Akhirnya memutuskan untuk membuang semua petak itu, ya? 1559 01:31:12,629 --> 01:31:14,061 Teruskan. 1560 01:31:14,196 --> 01:31:16,300 Mm-hmm. Yap. Awak semua terlepas satu yang besar. Tengok. 1561 01:31:16,436 --> 01:31:18,267 - Oh, wow. - Nampak? 1562 01:31:18,402 --> 01:31:21,666 Hei, bolehkah awak, um... Bolehkah awak memasang dron itu untuk mengumpul data? 1563 01:31:21,802 --> 01:31:23,400 Saya boleh buat begitu. 1564 01:31:23,536 --> 01:31:25,078 - Ya, dia boleh buat begitu. - Mudah. Mudah. 1565 01:31:25,213 --> 01:31:28,307 Hei, kawan. Saya minta maaf. 1566 01:31:28,442 --> 01:31:30,548 - Bagaimana saya boleh menebusnya? - Lelaki, awak tinggalkan saya. 1567 01:31:30,684 --> 01:31:32,012 Saya tidak tahu apa-apa tentang tiada solek. 1568 01:31:32,148 --> 01:31:33,883 Bagaimana kalau kita lancarkan beberapa roket baru? 1569 01:31:36,487 --> 01:31:37,854 Awak kata roket? 1570 01:31:38,588 --> 01:31:41,521 Hei. Awak semua bersedia? 1571 01:31:41,657 --> 01:31:43,853 Kami memerlukan treler 40 kaki itu cukup ringan untuk pickup 1572 01:31:43,988 --> 01:31:47,994 tetapi cukup berat untuk melabuhkan tong dalam angin 100 batu sejam. 1573 01:31:48,130 --> 01:31:49,503 Kenapalah adakah awak mahu itu? 1574 01:31:53,166 --> 01:31:54,639 Kenapa kita mahu begitu? 1575 01:31:54,775 --> 01:31:56,299 Nah, kerana apabila kita memandu menjadi 1576 01:31:56,435 --> 01:31:57,674 puting beliung, kita mahu apa sahaja pada 1577 01:31:57,810 --> 01:31:59,172 treler untuk terjebak ke dalamnya, tetapi bukan kita. 1578 01:32:01,008 --> 01:32:02,376 Awak akan mahu aluminium. 1579 01:32:02,511 --> 01:32:03,440 Okay. 1580 01:32:05,983 --> 01:32:08,379 Dexter, cakap dengan saya. Apa yang berlaku? 1581 01:32:08,515 --> 01:32:10,949 Menguji prinsip Goldilocks puting 1582 01:32:11,084 --> 01:32:12,491 beliung dengan mengubah suai 1583 01:32:12,627 --> 01:32:14,127 pembolehubah, semoga mengganggu proses tersebut. 1584 01:32:14,262 --> 01:32:15,392 Mm-hmm. Okay. 1585 01:32:15,528 --> 01:32:17,054 Dani, apa maksudnya? 1586 01:32:17,190 --> 01:32:18,862 - Menjinakkan ribut. - Betul. 1587 01:32:21,094 --> 01:32:22,392 T, beritahu kami apa yang berlaku. 1588 01:32:22,528 --> 01:32:23,962 Baiklah, kita akan menembak 1589 01:32:24,098 --> 01:32:25,362 awan dengan roket iodida perak. 1590 01:32:25,497 --> 01:32:27,036 Ya, membuat mereka hujan, bukan? 1591 01:32:27,171 --> 01:32:29,005 Yap. Hujan adalah apa yang kita perlukan dalam draf naik. 1592 01:32:29,140 --> 01:32:31,538 Dan kemudian kita akan mengambil natrium poliakrilat dan 1593 01:32:31,673 --> 01:32:33,404 kami akan menghantarnya dalam pusaran... Jangan sentuh itu. 1594 01:32:35,482 --> 01:32:36,911 Meningkatkan kolam sejuk. 1595 01:32:37,047 --> 01:32:39,745 Dan itu melakukan apa ke puting beliung? 1596 01:32:39,881 --> 01:32:40,851 Potong minyak, Ben. 1597 01:32:41,849 --> 01:32:43,382 Lily. 1598 01:32:43,517 --> 01:32:45,457 Oh, lihat Kaherah nampak semua comel dan macam-macam lagi. 1599 01:32:45,592 --> 01:32:46,422 Hei, kawan. 1600 01:33:26,565 --> 01:33:28,091 Dia cerita awak, Ben. 1601 01:33:34,969 --> 01:33:36,137 Dapatkan saya salinan itu. 1602 01:33:37,774 --> 01:33:39,008 Mari kita pergi dari sini. 1603 01:33:42,612 --> 01:33:46,785 Eh, tak salah, tapi saya akan buat menumpang dengan orang lain. 1604 01:34:09,441 --> 01:34:10,571 Itu sahaja. 1605 01:34:10,706 --> 01:34:11,973 Hell yeah. 1606 01:34:12,109 --> 01:34:14,477 - Kami dapat. Kami mendapatnya. - Baiklah. 1607 01:34:23,617 --> 01:34:25,786 Okay, kelajuan tanah pada 22. Intercept adalah timur laut. 1608 01:34:25,921 --> 01:34:27,419 Cari Siloam Road. 1609 01:34:28,592 --> 01:34:29,520 Jalan Siloam. 1610 01:34:37,968 --> 01:34:39,870 Whoa, whoa! 1611 01:34:40,005 --> 01:34:41,533 - Ayuh! - Hei, apa yang awak buat? 1612 01:34:41,668 --> 01:34:44,502 Hey! Punggung ribut ini sedang memotong kita, kawan. 1613 01:34:47,274 --> 01:34:48,538 Saya dah cakap kita tak perlukan dia. 1614 01:34:48,673 --> 01:34:50,376 Baiklah, janganlah kita terganggu. 1615 01:34:52,116 --> 01:34:53,720 Jom dapatkan bayi-bayi ini di udara! 1616 01:35:05,932 --> 01:35:07,996 Saya tidak dapat melihatnya sekarang. Saya kehilangannya. 1617 01:35:08,132 --> 01:35:09,201 Ia menjejaki terus ke hadapan. 1618 01:35:09,336 --> 01:35:10,503 Saya akan mengatakan menolaknya. 1619 01:35:10,638 --> 01:35:11,831 Mendahuluinya, mendahuluinya. 1620 01:35:22,977 --> 01:35:24,310 Doppler menjadi gelap. 1621 01:35:24,446 --> 01:35:25,911 Itu mungkin zon sel mati. 1622 01:35:26,047 --> 01:35:27,721 Lily, adakah awak di atas kami? 1623 01:35:29,054 --> 01:35:30,652 Ia semakin meningkat sepenuhnya dibalut hujan. 1624 01:35:30,788 --> 01:35:32,088 Saya tidak dapat melihat apa-apa. 1625 01:35:35,392 --> 01:35:37,128 Kami hanya perlu meneruskan tirai hujan ini. 1626 01:35:37,264 --> 01:35:38,094 Oh. 1627 01:35:41,602 --> 01:35:43,192 Ya, saya baru sahaja kehilangan dron saya. 1628 01:35:43,328 --> 01:35:44,599 Hei, kami kehilangan penglihatan. 1629 01:35:57,078 --> 01:35:58,577 Saya tidak dapat melihat apa-apa. 1630 01:35:58,712 --> 01:36:00,049 Itu semua betul. Terus lurus. 1631 01:36:00,185 --> 01:36:01,113 Saya boleh melihat jalan. Awak nampak jalan? 1632 01:36:01,248 --> 01:36:02,546 Ini terasa berbeza. 1633 01:36:02,681 --> 01:36:04,087 Saya memberitahu awak, Saya rasa kita patut berhenti. 1634 01:36:04,222 --> 01:36:05,416 Teruskan saja. Kami akan mendahuluinya. 1635 01:36:05,552 --> 01:36:06,725 - Scott, kita perlu berhenti! - Teruskan! 1636 01:36:06,860 --> 01:36:07,590 - Kami akan mendahuluinya! - Oh, sial! 1637 01:36:09,227 --> 01:36:10,221 Oh, Tuhan! Ia ada di sana! 1638 01:36:10,357 --> 01:36:11,792 Ia ada di sana! Di sana! 1639 01:36:11,928 --> 01:36:14,023 Turun! Turun! 1640 01:36:14,158 --> 01:36:15,025 Javi! 1641 01:36:18,100 --> 01:36:19,366 Oh, Tuhan. 1642 01:36:23,237 --> 01:36:25,370 - Oh! - Tunggu, kamu semua. 1643 01:36:25,506 --> 01:36:26,712 Tyler, kita kena buat sesuatu. 1644 01:36:26,848 --> 01:36:28,409 Hey! Di sebelah kiri awak, kawan-kawan! 1645 01:36:28,545 --> 01:36:29,816 Ia memukul sesuatu yang besar! 1646 01:36:31,249 --> 01:36:33,281 Oh, Tuhanku. 1647 01:36:41,595 --> 01:36:43,687 Oh, Tuhanku. Oh, Tuhanku. 1648 01:36:43,823 --> 01:36:45,826 Tunggu, tunggu, tunggu. Kita tidak boleh meninggalkan mereka begitu sahaja. 1649 01:36:45,961 --> 01:36:47,328 Kami tidak akan meninggalkan mereka, tetapi kita perlu bergerak! Kita kena bergerak! 1650 01:36:49,934 --> 01:36:51,798 Sandar, sandar, sandar! 1651 01:36:51,933 --> 01:36:53,636 Dex! Pergi! Pergi! 1652 01:36:53,772 --> 01:36:55,435 Ia terbang ke arah kita, kawan! 1653 01:36:55,570 --> 01:36:56,700 - Pergi lebih cepat! - Saya pergi, saya pergi! 1654 01:37:06,353 --> 01:37:07,546 Oh! 1655 01:37:11,458 --> 01:37:12,353 Javi. 1656 01:37:27,803 --> 01:37:28,633 Oh, Tuhan. 1657 01:37:29,244 --> 01:37:30,140 Bertahanlah. 1658 01:37:39,317 --> 01:37:41,415 Ayuh, ayuh. Tunggu, Scott. 1659 01:37:45,285 --> 01:37:46,519 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 1660 01:37:50,632 --> 01:37:51,997 Tahan, tahan, tahan. 1661 01:38:10,474 --> 01:38:11,841 Adakah semua orang baik-baik saja? 1662 01:38:12,650 --> 01:38:14,249 Ya. 1663 01:38:14,385 --> 01:38:16,052 - Kami okay. - Ya, kami baik, kawan. 1664 01:38:16,188 --> 01:38:18,056 - Kami bergerak. - Adakah awak melihat ini? 1665 01:38:20,487 --> 01:38:22,390 Tengok saiz benda tu. 1666 01:38:23,663 --> 01:38:24,524 Ini bagus. 1667 01:38:26,667 --> 01:38:27,659 Tidak, itu tidak bagus. 1668 01:38:28,667 --> 01:38:29,562 Itu tidak bagus. 1669 01:38:30,967 --> 01:38:32,433 Ia beralih. 1670 01:38:48,045 --> 01:38:49,213 Baiklah, itu sahaja. Itulah permainannya. 1671 01:38:49,348 --> 01:38:50,448 Turun dari padang! 1672 01:38:58,629 --> 01:39:00,630 Okay, kawan-kawan, tiada apa-apa kita boleh lakukan untuk menghentikannya, 1673 01:39:00,765 --> 01:39:02,934 tetapi apabila awak sampai di sana, pastikan orang ramai sampai tempat yang selamat. 1674 01:39:03,069 --> 01:39:04,236 Baiklah, Dani, ke mana hala tuju saya? 1675 01:39:06,098 --> 01:39:07,930 Ada... ada... Terdapat taman kanak-kanak di Utama. 1676 01:39:08,065 --> 01:39:09,465 Pastikan untuk mendapatkan orang ke ruang 1677 01:39:09,601 --> 01:39:11,308 bawah tanah, eh, bangunan besar, tiada tingkap. 1678 01:39:11,443 --> 01:39:14,140 Jauhi tingkap. Tiada kereta, boleh? 1679 01:39:14,276 --> 01:39:15,807 Baiklah, berhati-hati, kamu semua. 1680 01:39:15,942 --> 01:39:17,445 Kekal selamat di luar sana. Salin. 1681 01:39:19,250 --> 01:39:20,379 Ahli sihir, datang kepada kami. Kami akan... 1682 01:39:20,515 --> 01:39:21,312 Kami akan cari kedudukan 1683 01:39:21,447 --> 01:39:22,648 baru, letakkan radar ini. 1684 01:39:37,533 --> 01:39:39,071 Mereka lari daripadanya. Mereka takut. 1685 01:39:40,367 --> 01:39:42,105 Mereka tidak berlari. 1686 01:39:42,241 --> 01:39:43,735 Mereka menuju ke bandar untuk membantu. 1687 01:39:45,339 --> 01:39:46,971 Lihat, kita perlu pergi juga. 1688 01:39:47,106 --> 01:39:49,008 Tidak, kami dapat jalan masuk kami di sini, di sebelah kiri. 1689 01:39:49,144 --> 01:39:50,511 - Akan datang. - Nah, lelaki, ada ramai orang di sana, kawan. 1690 01:39:50,646 --> 01:39:51,607 Kami dapat... saya rasa kita harus mengikuti mereka. 1691 01:39:51,742 --> 01:39:53,813 Awak di pihak siapa, kawan? 1692 01:39:53,949 --> 01:39:56,218 Awak nak pergi lepak teman wanita kecil awak? Pergi. 1693 01:39:56,354 --> 01:39:57,782 Tetapi kami mendapat pasukan menunggu kami, 1694 01:39:57,917 --> 01:39:59,555 dan kami mendapat ribut satu abad di luar sana! 1695 01:39:59,691 --> 01:40:01,392 - Apa yang awak cakapkan? - Perlahan, hentikan tr-- 1696 01:40:01,528 --> 01:40:03,062 - Rakyat! Ada orang! - Saya tidak peduli dengan rakyat! 1697 01:40:03,197 --> 01:40:05,289 Hentikan trak, Javi! Kami menanam di sini! 1698 01:40:05,425 --> 01:40:06,324 Kita perlu pergi membantu! 1699 01:40:06,460 --> 01:40:08,391 Javi, hentikan trak sialan itu! 1700 01:40:14,003 --> 01:40:14,898 Pilihan yang baik. 1701 01:40:17,404 --> 01:40:19,311 Beritahu Riggs kita sudah selesai! 1702 01:40:21,143 --> 01:40:22,378 Alamak, Javi! 1703 01:40:27,284 --> 01:40:28,615 Baiklah, lari ke ibu awak. 1704 01:40:32,260 --> 01:40:34,219 Hei, semua orang! Masuk ke dalam, boleh? 1705 01:40:34,355 --> 01:40:35,687 Kawan-kawan, mari pergi, pergi, pergi! 1706 01:40:35,823 --> 01:40:37,228 Ada tempat perlindungan di bawah sana! Ayuh! 1707 01:40:37,363 --> 01:40:39,391 Hei, tidak! Tinggalkan kereta awak! Masuk ke dalam! 1708 01:40:39,526 --> 01:40:41,627 Ia tidak selamat di sini! Ayuh! 1709 01:40:41,763 --> 01:40:43,029 - Hei! Semua orang, masuk ke dalam! - Mari pergi, kawan-kawan. 1710 01:41:07,519 --> 01:41:08,592 Kawan-kawan! 1711 01:41:08,727 --> 01:41:09,861 Tyler! 1712 01:41:09,997 --> 01:41:12,197 Tyler! Tempat perlindungan semua penuh! 1713 01:41:12,333 --> 01:41:14,028 Kita kena dapatkan semua orang ke panggung wayang! 1714 01:41:14,164 --> 01:41:15,762 Bergerak! Semua orang di dalam! 1715 01:41:15,898 --> 01:41:17,432 Tuan, tuan, awak perlu meninggalkannya. Awak perlu meninggalkannya. 1716 01:41:17,568 --> 01:41:19,028 Tinggalkan, tinggalkan! Ayuh, ayuh! 1717 01:41:19,163 --> 01:41:20,830 Biarkan ia pergi, biarkan ia pergi! Ayuh, ayuh! 1718 01:41:20,966 --> 01:41:22,907 Kawan-kawan, sudah sampai! Awak kena masuk ke dalam! 1719 01:41:26,337 --> 01:41:28,840 Ayuh, ayuh, ayuh, ayuh, ayuh, ayuh! 1720 01:41:31,417 --> 01:41:33,413 Ayuh. Kita hampir sampai. Saya dapat awak. 1721 01:41:33,548 --> 01:41:35,517 Ayuh! Masuk, masuk! Ayuh! 1722 01:41:37,853 --> 01:41:40,055 Ayuh, ayuh! Awak kena pergi! Ia di sini! 1723 01:41:40,190 --> 01:41:41,784 Masuk ke dalam, semua orang! 1724 01:41:41,920 --> 01:41:44,460 Ayuh! 1725 01:41:59,745 --> 01:42:01,140 Tyler! 1726 01:42:04,079 --> 01:42:05,012 Okay. 1727 01:42:07,049 --> 01:42:08,286 Ayuh. 1728 01:42:21,430 --> 01:42:23,235 Awas! 1729 01:42:27,198 --> 01:42:29,835 - Awak perlu masuk ke dalam! - Saya tidak akan meninggalkan awak! 1730 01:42:31,744 --> 01:42:32,640 Kate. 1731 01:42:37,643 --> 01:42:39,185 Ayuh, Kate! Angkat! 1732 01:42:40,083 --> 01:42:41,015 Okay. 1733 01:42:43,124 --> 01:42:44,113 - Mari kita pergi, mari kita pergi! - Ayuh! 1734 01:43:11,844 --> 01:43:13,742 Lihat jika awak boleh mencari ruang bawah tanah! 1735 01:43:13,878 --> 01:43:15,478 Saya akan menyemak bahagian lain! 1736 01:43:29,964 --> 01:43:31,499 Tidak ada ruang bawah tanah di sebelah sana! 1737 01:43:31,634 --> 01:43:33,230 Tiada apa-apa di sini juga! 1738 01:43:33,365 --> 01:43:35,802 Teater ini tidak dibina untuk menahan apa yang akan datang! 1739 01:43:51,683 --> 01:43:52,750 Di sana awak pergi. 1740 01:43:52,885 --> 01:43:53,754 - Awak dapat dia? - Saya dapat dia. 1741 01:43:57,227 --> 01:43:58,231 Kat mana? 1742 01:44:39,003 --> 01:44:40,229 Kate! 1743 01:44:41,566 --> 01:44:42,440 Kate! 1744 01:44:48,245 --> 01:44:49,139 Kat mana? 1745 01:45:57,248 --> 01:45:58,315 Tidak, Kate! 1746 01:45:58,450 --> 01:45:59,710 - Tyler! Tyler! - Kate! Kate! 1747 01:45:59,846 --> 01:46:01,354 - Tyler! - Bawa dia masuk! 1748 01:46:04,156 --> 01:46:04,984 Pintu! 1749 01:46:13,966 --> 01:46:14,895 Sial! 1750 01:46:21,806 --> 01:46:23,502 Tetap turun, tetap turun, tetap turun! 1751 01:46:23,638 --> 01:46:25,169 Pergi, pergi, pergi! Pergi, pergi, pergi! 1752 01:46:25,304 --> 01:46:27,071 Dengan cara itu, dengan cara itu! Awak kena turun! 1753 01:46:27,207 --> 01:46:28,179 - Turun! - Itu sahaja. Jangan pandang belakang. 1754 01:46:28,314 --> 01:46:29,276 Jangan pandang belakang. Teruskan. 1755 01:46:31,483 --> 01:46:33,212 Kita kena dapatkan orang-orang ini... 1756 01:46:33,348 --> 01:46:35,811 Kami perlu membantu mendapatkan orang-orang ini ke belakang teater. 1757 01:46:35,947 --> 01:46:37,583 Tyler, ayuh. Ayuh! 1758 01:46:37,718 --> 01:46:39,716 Hei. Kita perlu pergi, T. 1759 01:46:39,851 --> 01:46:40,987 Ayuh. Ayuh. 1760 01:46:49,860 --> 01:46:51,866 Okay. 1761 01:46:59,339 --> 01:47:00,737 Ayuh, ayuh, ayuh. 1762 01:47:06,014 --> 01:47:07,317 Pegang tangan saya. Awak kena bangun. 1763 01:47:07,453 --> 01:47:10,484 Kembalilah! Kembalilah! Kembalilah! 1764 01:47:10,620 --> 01:47:11,818 Awak okay, awak okay. 1765 01:47:11,953 --> 01:47:12,881 Perlahankannya. Pegang erat-erat! 1766 01:47:13,017 --> 01:47:14,086 Turun, turun! 1767 01:47:15,961 --> 01:47:17,986 Tolak masuk, tolak masuk! I & gt; Ia hidup. 1768 01:47:18,122 --> 01:47:19,561 Ia hidup! Ia hidup! 1769 01:47:19,696 --> 01:47:21,295 Ia hidup! Bertahan! 1770 01:47:30,638 --> 01:47:32,110 Ayuh. Ayuh. 1771 01:48:52,854 --> 01:48:55,521 Lily! Tidak! 1772 01:48:55,657 --> 01:48:57,156 Tyler! Tyler! 1773 01:49:00,090 --> 01:49:02,293 Jangan lepaskan, jangan lepaskan, jangan lepaskan. Saya dapat awak! 1774 01:49:25,755 --> 01:49:28,022 Terima kasih. 1775 01:49:35,327 --> 01:49:37,002 - Adakah awak sihat? - Mm-hmm. 1776 01:49:37,137 --> 01:49:38,230 Awak okay? 1777 01:50:20,774 --> 01:50:21,746 Kate. 1778 01:50:22,975 --> 01:50:23,972 Kate. 1779 01:50:24,107 --> 01:50:25,315 Berhati-hati. 1780 01:50:25,450 --> 01:50:26,583 Awak okay? 1781 01:50:26,719 --> 01:50:28,015 Mudah. 1782 01:50:28,151 --> 01:50:29,281 - Adakah semua orang baik-baik saja? - Mudah, mudah. 1783 01:50:31,081 --> 01:50:32,020 Boleh tak? 1784 01:50:35,828 --> 01:50:37,993 - Adakah ia membantu? - Awak berjaya, Kate. 1785 01:50:38,891 --> 01:50:39,962 Awak dah buat. 1786 01:50:42,032 --> 01:50:43,636 Kate, ia berjaya. 1787 01:50:46,371 --> 01:50:47,332 Awak okay? 1788 01:50:53,775 --> 01:50:56,109 Oh, Tuhanku, itu menakjubkan. Oh, Tuhanku. 1789 01:50:56,245 --> 01:50:57,974 Kami fikir awak seorang yang pergi pasti. 1790 01:50:58,109 --> 01:50:59,115 Awak cemerlang. 1791 01:50:59,251 --> 01:51:00,911 Mm-hmm. 1792 01:51:01,047 --> 01:51:02,450 Saya rasa saya sayang awak. 1793 01:51:04,088 --> 01:51:05,781 Saya fikir pasti Saya akan terbang. 1794 01:51:05,917 --> 01:51:07,791 Tidak, awak memang terbang. Sejujurnya. 1795 01:51:22,437 --> 01:51:24,810 Perkhidmatan dari pintu ke pintu, seperti yang saya janjikan. 1796 01:51:24,945 --> 01:51:27,475 - Membawa awak kembali dalam satu bahagian. - Ya, kira-kira. 1797 01:51:30,346 --> 01:51:32,676 Lihat, apabila awak sampai ke New York, dengan papan 1798 01:51:32,812 --> 01:51:35,247 semakan, mereka akan mengatakan bahawa ia adalah api 1799 01:51:35,383 --> 01:51:37,154 dari kilang penapisan atau asap atau sejuta perkara lain 1800 01:51:37,289 --> 01:51:39,085 yang menyebabkan puting beliung itu lenyap, dan itu baik juga. 1801 01:51:39,220 --> 01:51:40,348 Tapi intinya, ialah kita tahu 1802 01:51:40,484 --> 01:51:41,892 perkara ini boleh terganggu, dan kita 1803 01:51:42,027 --> 01:51:43,055 perlukan satu cabang penyelidikan 1804 01:51:43,190 --> 01:51:45,159 baharu tentang cara memanfaatkan ribut ini. 1805 01:51:45,294 --> 01:51:47,456 Adakah awak pasti awak tidak mahu melakukan padang? 1806 01:51:47,592 --> 01:51:48,961 Bunyinya macam awak mahu melakukannya. 1807 01:51:49,096 --> 01:51:52,167 Nah. Nah, rakan kongsi. 1808 01:51:52,302 --> 01:51:53,871 Pergi dapatkan kami wang itu, awak tahu apa yang saya katakan? 1809 01:51:54,006 --> 01:51:56,874 Saya membuang Riggs, boleh? Permulaan baru. 1810 01:51:57,009 --> 01:51:58,568 Mungkin sudah tiba masanya untuk diubah suai bangsal lama. 1811 01:51:59,645 --> 01:52:01,637 Saya suka itu. Saya suka itu. 1812 01:52:02,942 --> 01:52:04,977 Wah, Owens! 1813 01:52:05,113 --> 01:52:07,084 StormPAR. 1814 01:52:07,220 --> 01:52:08,215 Sapulpa. 1815 01:52:10,385 --> 01:52:12,381 Masih tidak memberitahu saya bila awak balik? 1816 01:52:12,516 --> 01:52:14,727 Saya tak tahu. Ini boleh jadi. 1817 01:52:18,765 --> 01:52:20,293 Tidak boleh memberitahu jika awak bergurau atau tidak. 1818 01:52:23,366 --> 01:52:26,365 Nah, mungkin jika awak merasakannya, awak harus mengejarnya. 1819 01:52:33,943 --> 01:52:35,643 Hubungi saya, boleh? 1820 01:52:35,779 --> 01:52:37,112 Beritahu saya bagaimana ia berlaku. 1821 01:52:39,011 --> 01:52:40,786 Penerbangan selamat. 1822 01:52:40,921 --> 01:52:43,217 Okay, masa sudah tamat. Awak kena alihkan kereta awak. 1823 01:52:44,017 --> 01:52:45,087 Yo, ayuh, kawan. 1824 01:52:46,392 --> 01:52:47,419 Serius? 1825 01:52:49,926 --> 01:52:52,021 - Biar saya dapatkan, eh, trak tunda di sini untuk berlepas. - Okay, okay, okay. 1826 01:52:52,157 --> 01:52:54,696 Yeah, yeah, yeah. Saya-saya akan bergerak. Saya akan bergerak. 1827 01:52:54,831 --> 01:52:56,959 ♪ Turun 75 ♪ 1828 01:52:57,095 --> 01:53:01,140 ♪ Sama seperti yang saya lakukan Sepanjang hidup saya ♪ 1829 01:53:01,275 --> 01:53:04,768 ♪ Dan jika saya menang, saya perlu Berikan bayi saya sedikit ♪ 1830 01:53:04,904 --> 01:53:07,810 ♪ Awak kenal wanita itu Dia tidak bodoh... ♪ 1831 01:53:07,945 --> 01:53:10,310 Apa yang berlaku? Alihkan kereta awak. 1832 01:53:12,076 --> 01:53:12,917 Pergi. 1833 01:53:13,880 --> 01:53:14,710 Sekarang. 1834 01:53:16,085 --> 01:53:17,922 ♪ Lari, kuda, lari ♪ 1835 01:53:20,284 --> 01:53:21,794 ♪ Yah! ♪ 1836 01:53:21,929 --> 01:53:23,958 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1837 01:53:24,094 --> 01:53:25,292 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Hei. 1838 01:53:26,926 --> 01:53:27,932 Attaboy. 1839 01:53:35,970 --> 01:53:37,172 ♪ Yah! ♪ 1840 01:53:42,016 --> 01:53:43,608 Disebabkan oleh peningkatan angin dari 1841 01:53:43,744 --> 01:53:45,913 ribut berhampiran, harap jangkakan kelewatan. 1842 01:54:02,559 --> 01:54:04,300 ♪ Kucupan ular tedung ♪ 1843 01:54:04,436 --> 01:54:08,167 ♪ Buzz yang awak dapat Apabila wiski terbakar ♪ 1844 01:54:08,303 --> 01:54:10,003 ♪ Dan nikotin terkena ♪ 1845 01:54:10,138 --> 01:54:11,972 ♪ Syaitan yang awak kenali ♪ 1846 01:54:12,108 --> 01:54:13,810 ♪ Cahaya lampu belakang ♪ 1847 01:54:13,946 --> 01:54:15,542 ♪ Ya, kanak-kanak yang patah hati ♪ 1848 01:54:15,677 --> 01:54:18,048 ♪ Apabila awak bergerak terlalu perlahan Ayuh ♪ 1849 01:54:32,964 --> 01:54:34,423 ♪ Angin resah ♪ 1850 01:54:34,558 --> 01:54:36,701 ♪ Awak tidak boleh berpagar ♪ 1851 01:54:36,837 --> 01:54:38,428 ♪ Duri pada wayar itu ♪ 1852 01:54:38,564 --> 01:54:40,596 ♪ Liar dalam kuda itu ♪ 1853 01:54:40,731 --> 01:54:42,168 ♪ Apabila awak mendengar kereta api itu ♪ 1854 01:54:42,303 --> 01:54:44,171 ♪ Apabila siren berbunyi ♪ 1855 01:54:44,306 --> 01:54:45,941 ♪ Lebih baik rendam, sayang ♪ 1856 01:54:46,077 --> 01:54:48,205 ♪ Sungguh ribut ♪ 1857 01:54:48,340 --> 01:54:49,678 ♪ Hei, hei ♪ 1858 01:54:49,814 --> 01:54:51,408 ♪ Oh, oh ♪ 1859 01:54:51,543 --> 01:54:53,718 ♪ Saya pemberontak yang murtad ♪ 1860 01:54:53,853 --> 01:54:55,685 ♪ Dengan pedal saya ke lantai ♪ 1861 01:54:55,820 --> 01:54:56,922 ♪ Hei, hei ♪ 1862 01:54:57,855 --> 01:54:59,383 ♪ Oh, oh ♪ 1863 01:54:59,518 --> 01:55:00,924 ♪ Budak lelaki mereka tidak tahu ♪ 1864 01:55:01,060 --> 01:55:04,152 ♪ Saya tidak berada di Kansas lagi ♪ 1865 01:55:04,288 --> 01:55:07,565 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah Nah, nah, nah, nah ♪ 1866 01:55:07,700 --> 01:55:08,899 ♪ Neraka nah ♪ 1867 01:55:09,035 --> 01:55:11,495 ♪ Saya tidak berada di Kansas lagi ♪ 1868 01:55:11,630 --> 01:55:13,563 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 1869 01:55:13,698 --> 01:55:18,108 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 1870 01:55:19,207 --> 01:55:20,645 ♪ Adegan filem ♪ 1871 01:55:20,780 --> 01:55:22,076 ♪ Mimpi demam ♪ 1872 01:55:22,211 --> 01:55:24,111 ♪ Apabila awak menarik nafas ♪ 1873 01:55:24,247 --> 01:55:26,377 ♪ Awak boleh turun semula ♪ 1874 01:55:26,512 --> 01:55:28,286 ♪ Hati awak yang terkoyak ♪ 1875 01:55:28,421 --> 01:55:31,757 ♪ Seperti taman treler Tetapi awak masih tidak boleh menunggu ♪ 1876 01:55:31,892 --> 01:55:33,448 ♪ Sehingga saya kembali ♪ 1877 01:55:33,583 --> 01:55:34,421 ♪ Hei, hei ♪ 1878 01:55:35,552 --> 01:55:37,758 ♪ Oh, oh ♪ 1879 01:55:37,893 --> 01:55:40,994 ♪ Saya pemberontak yang murtad Dengan pedal saya ke lantai ♪ 1880 01:55:41,129 --> 01:55:42,930 ♪ Hei, hei... ♪ 1881 01:55:43,065 --> 01:55:44,795 Kami profesional... 1882 01:55:44,930 --> 01:55:46,970 - Tornado Wranglers. - Tornado Wranglers, sayang. 1883 01:55:47,106 --> 01:55:49,469 ♪ Saya tidak berada di Kansas lagi ♪ 1884 01:55:49,605 --> 01:55:52,536 Awak fikir saya akan mendapat muka saya sendiri pada baju-T? 1885 01:55:52,672 --> 01:55:54,770 - Itu bagus. - Jika awak bernasib baik. 1886 01:55:54,906 --> 01:55:56,945 Itu pasti hebat. Saya akan memakai satu. 1887 01:55:57,081 --> 01:55:58,811 - Awak boleh? - Ya. 1888 01:55:58,946 --> 01:56:00,281 Baiklah, Boone, awak ambil balik itu. 1889 01:56:15,698 --> 01:56:20,904 ♪ Tidak pernah benar-benar seorang Untuk perhubungan ♪ 1890 01:56:21,039 --> 01:56:24,273 ♪ Saya biarkan cinta belayar ♪ 1891 01:56:26,271 --> 01:56:31,049 ♪ Sentiasa menjadi yang pertama Memanggil ia berhenti ♪ 1892 01:56:32,148 --> 01:56:35,482 ♪ Koboi tidak pernah tinggal ♪ 1893 01:56:35,618 --> 01:56:38,789 ♪ Semua bertele-tele ini Dan merayau ♪ 1894 01:56:38,924 --> 01:56:41,687 ♪ Hanya yang saya tahu ♪ 1895 01:56:41,822 --> 01:56:45,890 ♪ Tetapi awak buat saya rasa Di rumah ♪ 1896 01:56:46,025 --> 01:56:51,630 ♪ Awak memberikan kehidupan yang sunyi ini Beberapa makna ♪ 1897 01:56:51,766 --> 01:56:56,602 ♪ Dapat orang yang tidak percaya ini Percaya ♪ 1898 01:56:56,738 --> 01:56:59,944 ♪ Oh, bila Hati saya yang tertutup ♪ 1899 01:57:00,080 --> 01:57:03,104 ♪ Berada dalam kegelapan paling gelap ♪ 1900 01:57:03,240 --> 01:57:06,675 ♪ Dan jiwa saya Mencari untuk melihat ♪ 1901 01:57:06,810 --> 01:57:09,945 ♪ Awak biarkan lampu menyala untuk saya ♪ 1902 01:57:11,984 --> 01:57:17,827 ♪ Awak biarkan lampu menyala Bagi saya ♪ 1903 01:57:17,962 --> 01:57:20,023 ♪ Ah, ya ♪ 1904 01:57:20,158 --> 01:57:25,266 ♪ Bukankah ia gila, sayang Dalam sebalik suis ♪ 1905 01:57:25,402 --> 01:57:28,403 ♪ Awak hilangkan saya dari fikiran saya ♪ 1906 01:57:29,137 --> 01:57:30,770 ♪ Ooh ♪ 1907 01:57:30,906 --> 01:57:35,906 ♪ Dan apabila bayang-bayang Cepat masuk ♪ 1908 01:57:36,042 --> 01:57:39,708 ♪ Awak melemparkannya Betul-betul dari tepi ♪ 1909 01:57:39,843 --> 01:57:42,854 ♪ Oh, saya masih tersesat, ya ♪ 1910 01:57:42,989 --> 01:57:45,752 ♪ Tetapi saya tidak pergi ♪ 1911 01:57:45,887 --> 01:57:49,921 ♪ Kerana awak sentiasa Bawa saya pulang ke rumah ♪ 1912 01:57:50,056 --> 01:57:54,392 ♪ Awak memberikan kehidupan yang sunyi ini Beberapa makna ♪ 1913 01:57:54,528 --> 01:57:55,991 ♪ Ooh, ya, ya ♪ 1914 01:57:56,127 --> 01:58:00,666 ♪ Dapat orang yang tidak percaya ini Percaya ♪ 1915 01:58:00,802 --> 01:58:04,070 ♪ Oh, bila Hati saya yang tertutup ♪ 1916 01:58:04,205 --> 01:58:07,168 - ♪ Berada dalam kegelapan paling gelap ♪ - ♪ Paling gelap daripada gelap ♪ 1917 01:58:07,304 --> 01:58:10,677 ♪ Dan jiwa saya Mencari untuk melihat ♪ 1918 01:58:10,812 --> 01:58:12,774 ♪ Awak biarkan lampu menyala Bagi saya ♪ 1919 01:58:12,909 --> 01:58:16,045 ♪ Oh, awak biarkan lampu menyala ♪ 1920 01:58:16,180 --> 01:58:18,054 ♪ Awak biarkan lampu menyala Bagi saya ♪ 1921 01:58:18,189 --> 01:58:22,619 ♪ Oh, awak biarkan lampu menyala ♪ 1922 01:58:22,755 --> 01:58:25,020 ♪ Awak biarkan lampu menyala ♪ 1923 01:58:32,138 --> 01:58:33,767 ♪ Awak biarkan lampu menyala ♪ 1924 01:58:33,902 --> 01:58:38,440 ♪ Awak memberikan kehidupan yang sunyi ini Beberapa makna ♪ 1925 01:58:38,576 --> 01:58:43,313 ♪ Dapat orang yang tidak percaya ini Percaya ♪ 1926 01:58:43,449 --> 01:58:46,743 ♪ Oh, bila Hati saya yang tertutup ♪ 1927 01:58:46,879 --> 01:58:49,782 ♪ Berada dalam kegelapan paling gelap ♪ 1928 01:58:49,918 --> 01:58:53,423 ♪ Dan jiwa saya Mencari untuk melihat ♪ 1929 01:58:53,558 --> 01:58:56,026 ♪ Awak biarkan lampu menyala Bagi saya ♪ 1930 01:58:56,162 --> 01:58:58,725 ♪ Awak biarkan lampu menyala ♪ 1931 01:58:58,860 --> 01:59:01,427 ♪ Awak biarkan lampu menyala Bagi saya ♪ 1932 01:59:01,563 --> 01:59:05,266 ♪ Awak biarkan lampu menyala ♪ 1933 01:59:05,402 --> 01:59:08,497 ♪ Awak biarkan lampu menyala ♪ 1934 01:59:08,632 --> 01:59:12,606 ♪ Ya ♪