1
00:01:36,764 --> 00:01:37,908
باید بیدار شی
2
00:01:37,932 --> 00:01:39,242
روش کار میکنم
3
00:01:39,266 --> 00:01:42,245
جدی جب، وقتشه بریم
4
00:01:42,269 --> 00:01:45,637
یکی برامون پیدا کردی؟
5
00:01:56,818 --> 00:01:58,227
چی شده؟
6
00:01:58,251 --> 00:02:00,531
!طوفان رسید بچهها! بریم
7
00:02:00,555 --> 00:02:03,166
نه. نه، نمیتونه باشه
8
00:02:03,190 --> 00:02:05,636
.خدایا، دیشب خیلی زیاده روی کردم
9
00:02:05,660 --> 00:02:07,303
هاوی، پاشو. زودباش
10
00:02:07,327 --> 00:02:10,996
!بی خیال
11
00:02:11,532 --> 00:02:13,242
کیسه های زباله کجان؟
12
00:02:13,266 --> 00:02:14,377
پیداشون کردم
13
00:02:14,401 --> 00:02:15,679
جب، مطمئنی داری ضبط میکنی؟
14
00:02:15,703 --> 00:02:17,447
چراغ قرمزی نمیبینم
15
00:02:17,471 --> 00:02:18,782
آره. داره ضبط میشه
16
00:02:18,806 --> 00:02:20,249
خیلی خب
17
00:02:20,273 --> 00:02:21,384
بلا
18
00:02:21,408 --> 00:02:23,286
خندم ننداز. بس کن
19
00:02:23,310 --> 00:02:24,855
خیلی خب
20
00:02:24,879 --> 00:02:26,490
امروز، تیم علمی ما
21
00:02:26,514 --> 00:02:28,525
.از پروژه رام کنندهی توفان در میدانه
22
00:02:28,549 --> 00:02:31,361
در تعقیب توفانی که در جنوب غربی ماست
23
00:02:31,385 --> 00:02:33,530
آزمایشمون طراحی شده برای کاهش دادن رطوبت
24
00:02:33,554 --> 00:02:35,599
درون یک گردباد
تا ببینیم میتونیم باعث فرو پاشیدنش بشیم
25
00:02:35,623 --> 00:02:37,568
به مردم بگو چطوری این کارو میکنی، کیت
26
00:02:37,592 --> 00:02:39,503
خب، اول باید یه گردباد پیدا کنیم
27
00:02:39,527 --> 00:02:41,672
تا پلیمرهای فوقالعاده جاذب ما
--در این بشکهها مَکش بشه
28
00:02:41,696 --> 00:02:43,272
پوشکها
29
00:02:43,296 --> 00:02:45,408
بشون بگو همون پودریه
که توی پوشکها استفاده میکنن
30
00:02:45,432 --> 00:02:48,401
آره -
غیر سمیه -
31
00:02:48,636 --> 00:02:51,414
رادار تا بعد ظهر توفان رو نشون نمیده
32
00:02:51,438 --> 00:02:53,216
دادهها اونی رو نمیبینن که کیت میبینه
یادتون هست؟
33
00:02:53,240 --> 00:02:55,686
چطوره کیت چند ساعت بیشتر خواب ببینه؟
34
00:02:55,710 --> 00:02:56,887
ممکنه جواب بده
35
00:02:56,911 --> 00:02:58,956
پروین، چیکار میکنی؟
36
00:02:58,980 --> 00:03:00,491
دورتی میز نیست
37
00:03:00,515 --> 00:03:02,693
بیاین تو کادر. بیاین، بیاین، بیاین
38
00:03:02,717 --> 00:03:05,328
آمادهاید؟ میدونین امروز چه روزیه؟
39
00:03:05,352 --> 00:03:09,255
!روزی که یه گردباد رو رام میکنیم
40
00:03:10,725 --> 00:03:12,301
!آره -
خیلی خب -
41
00:03:12,325 --> 00:03:15,361
اول میخوام استفراغ کنم
42
00:03:15,797 --> 00:03:18,931
!آره -
!آره -
43
00:03:32,046 --> 00:03:33,791
کیت درست میگفت
44
00:03:33,815 --> 00:03:35,324
بادهای جنوب شرقی دارن شدید میشن
45
00:03:35,348 --> 00:03:36,760
اینجان
46
00:03:36,784 --> 00:03:39,918
داره حسابی قوی میشه
47
00:03:51,498 --> 00:03:52,743
یک میسیسیپی
48
00:03:52,767 --> 00:03:54,410
--دو میسیسیپی
49
00:03:54,434 --> 00:03:56,513
اینا یه چیز نیستن، ضمناً
50
00:03:56,537 --> 00:03:58,048
سلام مامان. چه خبر؟ -
چرا هست -
51
00:03:58,072 --> 00:03:59,783
آره آره، همش دنبال هوا میگردیم
52
00:03:59,807 --> 00:04:01,350
یه چیزه
53
00:04:01,374 --> 00:04:03,453
بله، مراقب خودمون هستیم
قول میدم
54
00:04:03,477 --> 00:04:04,888
کیه؟ -
سلام خانم کارتره -
55
00:04:04,912 --> 00:04:06,523
...سلام -
!سلام خانم کارتر -
56
00:04:06,547 --> 00:04:08,892
!سلام، خانم کارتر -
دلتنگتونیم -
57
00:04:08,916 --> 00:04:10,359
سلام
58
00:04:10,383 --> 00:04:12,029
.باشه، بشون میگم. باید بریم
59
00:04:12,053 --> 00:04:14,464
میگه کارمون که تموم شد کباب داریم
60
00:04:14,488 --> 00:04:18,558
بله. ممنون -
بله، کتی. بله -
61
00:04:20,427 --> 00:04:22,740
وای من عاشق اوکلاهوما هستم
62
00:04:22,764 --> 00:04:24,808
خب، چطور به این چیز میرسیم؟
63
00:04:24,832 --> 00:04:28,045
احتیاج به یه موقعیت جنوب غربی دارم
برای خوندن سنسورهام
64
00:04:28,069 --> 00:04:31,471
آره، تو راهه
65
00:04:37,344 --> 00:04:40,413
--یک میسیسیپی
66
00:04:42,083 --> 00:04:44,595
و برش باد هم قویه
67
00:04:44,619 --> 00:04:47,931
انرژی زیادی داره اونجا جمع میشه
68
00:04:47,955 --> 00:04:49,933
هی. هی، کمربنداتونو ببندین
69
00:04:49,957 --> 00:04:51,334
.سرتو از پنجره بیرون نکن
70
00:04:51,358 --> 00:04:53,837
زودباش. برگرد تو
71
00:04:53,861 --> 00:04:55,606
ادی، این-- خواهش میکنم
72
00:04:55,630 --> 00:04:58,942
از وقتی رعد و برق بهت خورده
دیگه خوش نمیگذره
73
00:04:58,966 --> 00:05:01,812
آره، خب، اینجوریه دیگه
74
00:05:01,836 --> 00:05:03,714
خب، باید ترکیب رو آماده کنیم
75
00:05:03,738 --> 00:05:07,839
نمیخوای صبر کنی تا بارون بیاد؟
76
00:05:08,441 --> 00:05:10,954
باشه، باید ترکیب رو آماده کنیم
77
00:05:10,978 --> 00:05:14,280
آره، باید
78
00:05:20,121 --> 00:05:22,499
!جب! بیا -
آره. باشه -
79
00:05:22,523 --> 00:05:23,834
دارم ترکیب میکنم
80
00:05:23,858 --> 00:05:25,636
باید مخلوطش کنی -
فهمیدم، فهمیدم -
81
00:05:25,660 --> 00:05:28,437
!اینجاست -
این باید کافی باشه -
82
00:05:28,461 --> 00:05:29,973
باشه -
خیلی خب -
83
00:05:29,997 --> 00:05:32,709
خیلی خب، آمادهایم
84
00:05:32,733 --> 00:05:34,144
هی هی، نگاه کن، آروم، آروم
85
00:05:34,168 --> 00:05:37,114
مثل این... بیا
86
00:05:37,138 --> 00:05:40,106
حالا امتحان کن
87
00:05:41,474 --> 00:05:43,487
--معمولاً کار میکنه، اما
88
00:05:43,511 --> 00:05:44,988
این دستگاه خیلی قدیمیه
89
00:05:45,012 --> 00:05:47,724
خب قدیمیه، ولی امتحانش رو تو میدون پس داده، متوجهای؟
90
00:05:47,748 --> 00:05:49,793
برعکس پروژهی علمی کیت
91
00:05:49,817 --> 00:05:51,829
این پروژه علمی ماست
92
00:05:51,853 --> 00:05:53,462
وقت نداریم هاوی
93
00:05:53,486 --> 00:05:55,132
اگر رادار کار نمیکنه
پس دادهها رو فراموش کن، باشه؟
94
00:05:55,156 --> 00:05:57,400
بعداً بهش فکر میکنیم -
--دادهها رو فراموش کنیم؟ چی -
95
00:05:57,424 --> 00:05:58,769
تورنیدو منتظر ما نمیبمونه، هاوی
96
00:05:58,793 --> 00:06:00,436
یه وضعیت مرگبار داره به وجود میاد
97
00:06:00,460 --> 00:06:01,839
احتمالاً آخرین تعقیب این فصل ماست
98
00:06:01,863 --> 00:06:03,874
هر طور که شده
باید این بشکهها رو به هوا بفرستیم
99
00:06:03,898 --> 00:06:05,609
و ببینیم میتونن تورنیدو رو ناپدید کنن یا نه، باشه؟
100
00:06:05,633 --> 00:06:07,611
این مهمتره
101
00:06:07,635 --> 00:06:09,813
نه، چطوره که دو کار به یک اندازه مهمه
درسته؟
102
00:06:09,837 --> 00:06:12,015
ببین، اگر با این کار توفان ناپدید بشه
103
00:06:12,039 --> 00:06:13,884
اما با این دادهها رو دریافت نکنیم
104
00:06:13,908 --> 00:06:14,952
کی باور میکنه؟
105
00:06:14,976 --> 00:06:18,311
حله
106
00:06:18,913 --> 00:06:20,891
خب. اعداد و ارقام رو برامون بگیر
107
00:06:20,915 --> 00:06:23,026
.هرچی برای بردن یه کمک هزینهی بزرگ نیاز داریم
108
00:06:23,050 --> 00:06:25,428
خب، من خیلی به پولم اهمیت میدم، درسته؟
109
00:06:25,452 --> 00:06:29,155
آره
110
00:06:34,562 --> 00:06:35,906
آمادهاید؟ -
!بریم -
111
00:06:35,930 --> 00:06:40,199
!مواظب باشین
112
00:06:44,399 --> 00:06:54,399
ترجمه و زیرنویس: علیرضا
alirezaa92@ymail.com
113
00:07:00,655 --> 00:07:02,666
دادههای کیپ 4000 داریم
114
00:07:02,690 --> 00:07:04,701
صد گره تغییرات سرعت باد در ارتفاعات -
زودباش -
115
00:07:04,725 --> 00:07:06,970
خوب و قابل قبول به ما بده EF1 یه
116
00:07:06,994 --> 00:07:08,471
بدی هم قبوله EF2 یعنی
117
00:07:08,495 --> 00:07:09,673
خیلی بزرگ میشه EF2 خب یه
118
00:07:09,697 --> 00:07:11,575
هیچ ایمانی نداری، پروین
119
00:07:11,599 --> 00:07:15,145
فقط دیگه از اون
.نباشه EF0 توفان های کوچولوی
120
00:07:15,169 --> 00:07:18,471
دورتی چطوره؟ GPS هاوی
121
00:07:18,739 --> 00:07:22,442
دوروتی واضح و روشنه
122
00:07:31,118 --> 00:07:34,898
وای
123
00:07:34,922 --> 00:07:38,324
توی تورنیدو هستیم؟
124
00:07:39,260 --> 00:07:41,538
نه
125
00:07:41,562 --> 00:07:45,542
نه، پشت سرمونه
126
00:07:45,566 --> 00:07:47,044
خب -
صبر کن، باید تندتر برونم؟ -
127
00:07:47,068 --> 00:07:49,146
نه، نه، نه
باید این بشکهها رو توی مسیرش بذاریم
128
00:07:49,170 --> 00:07:50,747
میتونیم مسیر رو ببینیم؟
129
00:07:50,771 --> 00:07:52,849
!واو
130
00:07:52,873 --> 00:07:56,275
!نه! بچهها
131
00:08:06,887 --> 00:08:08,265
این همون مسیره
132
00:08:08,289 --> 00:08:09,633
چقدر نزدیکه؟
133
00:08:09,657 --> 00:08:10,734
رعد و برق بیداد میکنه
134
00:08:10,758 --> 00:08:12,135
باشه، شماها اینجا بمونید
135
00:08:12,159 --> 00:08:13,603
من میرم -
صبر کن، صبر کن -
136
00:08:13,627 --> 00:08:17,563
باید کمکش کنیم بچهها
137
00:08:18,299 --> 00:08:21,767
!داره میریزه! باید دست بجنبونیم
138
00:08:22,803 --> 00:08:26,372
نه، باید اهرم داشته باشیم تا برگردونیمش
139
00:08:26,807 --> 00:08:29,375
!جب، عجله کن
140
00:08:38,085 --> 00:08:39,596
!آره
141
00:08:39,620 --> 00:08:42,766
--کیت، تو عضله و مغز داری
142
00:08:42,790 --> 00:08:45,491
مغزها
143
00:08:49,196 --> 00:08:52,398
خب، بیا بازشون کنیم
144
00:08:53,134 --> 00:08:56,035
زودباش
145
00:08:56,337 --> 00:08:59,372
!آره
146
00:09:00,074 --> 00:09:02,686
!ما رو به راهیم
147
00:09:02,710 --> 00:09:05,850
!خیلی خب، انجامش دادیم! بریم، بریم
148
00:09:09,050 --> 00:09:12,251
!باید بریم
149
00:09:14,221 --> 00:09:18,190
خب، تریلر رو رها کردیم هاوی
150
00:09:21,829 --> 00:09:24,041
خب، ببینیم طعمه رو میگیره یا نه
151
00:09:24,065 --> 00:09:25,208
زودباش، زودباش، زودباش
152
00:09:25,232 --> 00:09:26,977
اگر تورنیدو نباشه چی؟
153
00:09:27,001 --> 00:09:31,103
اگر فقط یه موج متراکم تگرگ باشه چی؟
154
00:09:37,378 --> 00:09:39,389
!وای عزیزم
155
00:09:39,413 --> 00:09:41,391
!از ارتفاع 10 هزار پایی بالا رفتیم
156
00:09:41,415 --> 00:09:42,859
!آره -
!آره -
157
00:09:42,883 --> 00:09:44,294
خیلی خب، موج تگرگ نیست
158
00:09:44,318 --> 00:09:48,287
انجامش دادیم، کیت
159
00:09:50,357 --> 00:09:52,302
صبر کن، صبر کن
160
00:09:52,326 --> 00:09:55,328
داره نزدیک میشه
161
00:09:56,130 --> 00:09:58,108
حسگرها به 30 هزار پایی رسیدن
162
00:09:58,132 --> 00:10:00,177
پلیاکریلات الان باید فعال شده باشه
163
00:10:00,201 --> 00:10:01,945
باد ها ضعیف میشن هاوی؟
164
00:10:01,969 --> 00:10:03,780
دوروتی نمیتونه اینو بگه
165
00:10:03,804 --> 00:10:05,248
مکانیک لاگرانژی
166
00:10:05,272 --> 00:10:07,651
حسگر متحرک
نمیتونه اندازهگیری دقیق سرعت باد رو بهت بده
167
00:10:07,675 --> 00:10:09,319
--اما
168
00:10:09,343 --> 00:10:11,988
آره! 40 هزار پایی
169
00:10:12,012 --> 00:10:14,091
تورنادوی تو در حال کوچیک شدن نیست، کیت
170
00:10:14,115 --> 00:10:17,416
پنجاه هزار پایی
171
00:10:18,018 --> 00:10:21,454
ای وای
172
00:10:22,423 --> 00:10:26,359
نه، نه، نه، نه، نه
این نمیتونه درست باشه
173
00:10:26,427 --> 00:10:29,106
هاوی، با ما صحبت کن
174
00:10:29,130 --> 00:10:32,676
هاوی، با ما صحبت کن
175
00:10:32,700 --> 00:10:34,010
با ما صحبت کن
176
00:10:34,034 --> 00:10:36,279
حسگرها
تازه به 70 هزار پایی رسیدن
177
00:10:36,303 --> 00:10:40,150
چی؟ -
سرعت نکسراد ۲۰۰ مایل در ساعته -
178
00:10:40,174 --> 00:10:42,285
غیر ممکنه
179
00:10:42,309 --> 00:10:45,711
باشه EF5 مگر اینکه یک
180
00:10:50,117 --> 00:10:50,927
...بچهها
181
00:10:50,951 --> 00:10:53,730
بچهها، هر چی که اونجاست بزرگه
182
00:10:53,754 --> 00:10:55,732
بزرگه و سریع حرکت میکنه
!گاز بده
183
00:10:55,756 --> 00:10:57,734
!باید هرچه سریعتر اونجا رو ترک کنین
184
00:10:57,758 --> 00:10:59,703
!برو، برو، برو -
!برو، برو، برو -
185
00:10:59,727 --> 00:11:02,762
شد؟ EF5 چجوری یه
186
00:11:03,764 --> 00:11:06,276
!داره نزدیکتر میشه
187
00:11:06,300 --> 00:11:09,635
!مراقب باش
188
00:11:18,812 --> 00:11:21,847
همه خوبید؟
189
00:11:24,351 --> 00:11:27,764
نمیتونیم اینجا بمونیم -
!اونجا -
190
00:11:27,788 --> 00:11:29,332
پلهای روگذر توی تورنیدو بدترین مکانه
191
00:11:29,356 --> 00:11:33,292
چیکار کنیم؟
192
00:11:38,766 --> 00:11:40,243
.ماشین داره پرواز کنه
193
00:11:40,267 --> 00:11:42,480
!بیاین
194
00:11:42,504 --> 00:11:45,483
!جب، اندی، پروین، کیت
195
00:11:45,507 --> 00:11:47,083
!بچهها، باید از اونجا خارج بشین
196
00:11:47,107 --> 00:11:48,251
صدامو میشنوین؟
197
00:11:48,275 --> 00:11:51,377
!کیت
198
00:12:12,032 --> 00:12:15,035
بیا
199
00:12:28,182 --> 00:12:30,783
!کیت، زودباش
200
00:12:32,520 --> 00:12:34,498
پروین کجاست؟
201
00:12:34,522 --> 00:12:38,902
!کیت! کیت
202
00:12:38,926 --> 00:12:41,004
!زودباش
203
00:12:41,028 --> 00:12:41,938
!نه، کیت
204
00:12:41,962 --> 00:12:45,397
!بیا
205
00:12:48,168 --> 00:12:49,913
!اندی! اندی
206
00:12:49,937 --> 00:12:53,672
!بیا
207
00:12:54,041 --> 00:12:57,420
!دستاتو دور ریل حلقه کن
208
00:12:57,444 --> 00:13:00,991
!برو تو! برو تو
209
00:13:01,015 --> 00:13:05,317
!دستاتو دور ریل حلقه کن
درست میشه
210
00:13:06,320 --> 00:13:08,431
!درست میشه
211
00:13:08,455 --> 00:13:11,502
!دستتو محکم نگه دار! من باهاتم
212
00:13:11,526 --> 00:13:14,894
!من باهاتم کیت! من باهاتم
213
00:13:17,064 --> 00:13:19,865
!جب
214
00:14:36,678 --> 00:14:40,746
ایستگاه بعدی خیابان 42 است
215
00:14:45,587 --> 00:14:47,297
بیاید، همه
216
00:14:47,321 --> 00:14:50,934
دفتر منطقهای ما
روی وضعیت آب و هوای منطقهی نیویورک تمرکز داره
217
00:14:50,958 --> 00:14:54,938
...اما
میتونیم آب و هوای سراسر کشور رو اینجا ببینیم
218
00:14:54,962 --> 00:14:57,675
این خطوط قرمز رو میببین؟
219
00:14:57,699 --> 00:15:01,712
فعالیت خیلی غیرعادیای داریم
در این منطقه داریم بنام مسیر تورنیدو
220
00:15:01,736 --> 00:15:04,280
یعنی یه تورنیدو به نیویورک میاد؟ -
نه -
221
00:15:04,304 --> 00:15:06,950
تورنادوها در نیویورک بسیار نادرند
222
00:15:06,974 --> 00:15:14,558
یه بروکلین زد، دوسال پیش EF1 هرچند یه
223
00:15:14,582 --> 00:15:16,426
واو
224
00:15:16,450 --> 00:15:19,028
--ما 20 هواشناس تمام وقت داریم
225
00:15:19,052 --> 00:15:20,731
خیلی خب، به نظر میاد بارون تو راه داریم
226
00:15:20,755 --> 00:15:24,167
سرعت باد الان 28 گره است
به سمت شمال شرقی با سرعت 15
227
00:15:24,191 --> 00:15:25,569
باید یه هشدار صادر کنیم
228
00:15:25,593 --> 00:15:27,404
--هی، دبرا؟ دب
229
00:15:27,428 --> 00:15:29,640
مدل پیشبینی میکنه که به مریلند میره
230
00:15:29,664 --> 00:15:31,074
زنگ میزنم
231
00:15:31,098 --> 00:15:35,434
کیت. چی میبینی؟
232
00:15:39,607 --> 00:15:42,118
سرعت باد دو گره افت کرده
233
00:15:42,142 --> 00:15:43,721
ساختار ضعیفتر شده
234
00:15:43,745 --> 00:15:45,155
به نظر میاد همه چیز داره خراب میشه
235
00:15:45,179 --> 00:15:47,190
.فکر کنم داره از جوش و خروش میافته
236
00:15:47,214 --> 00:15:48,992
بذار هیچ هشداری صادر نکنیم
237
00:15:49,016 --> 00:15:52,663
باشه -
حواست بهش باشه -
238
00:15:52,687 --> 00:15:55,064
کیت. یه نفر اومده تورو ببینه
239
00:15:55,088 --> 00:15:57,635
توی اتاق کنفرانس منتظره
240
00:15:57,659 --> 00:16:01,428
سلام. من کیت هستم
241
00:16:03,798 --> 00:16:06,610
سلام کیت
242
00:16:06,634 --> 00:16:09,078
سلام
243
00:16:09,102 --> 00:16:12,638
مدتی گذشته
244
00:16:14,408 --> 00:16:18,021
بعد از فارغالتحصیلی، برگشتم مایامی
245
00:16:18,045 --> 00:16:20,356
احساس کردم باید تجدید قوا کنم
246
00:16:20,380 --> 00:16:23,193
وای، باورت نمیشه، به ارتش پیوستم
247
00:16:23,217 --> 00:16:25,228
رقتی توی ارتش؟ -
آره -
248
00:16:25,252 --> 00:16:28,465
احساس میکردم گم شدم
249
00:16:28,489 --> 00:16:31,067
چند بار سعی کردم باهات تماس بگیرم
250
00:16:31,091 --> 00:16:34,070
آره، من در ارتباط برقرار کردن عالی نیستم
251
00:16:34,094 --> 00:16:35,639
آره، خب میدونی، من فکر کردم
252
00:16:35,663 --> 00:16:37,508
میدونی، زندگی و اینا
253
00:16:37,532 --> 00:16:41,144
اما ازت خبری نداشتم
بنابراین رفتم پیش مامانت در سپالوپا که ببینمت
254
00:16:41,168 --> 00:16:44,715
گفت-- گفت دیگه خونه نمیای
255
00:16:44,739 --> 00:16:49,185
میدونستم جابجا شدی
اما انتظار نداشتم جایی مثل نیویورک باشه
256
00:16:49,209 --> 00:16:51,522
نیویورک عالیه. اینجا رو دوست دارم
257
00:16:51,546 --> 00:16:54,147
مردم خوبی داره
258
00:16:54,281 --> 00:16:56,259
!گمشو بیرون از وسط خیابون
259
00:16:56,283 --> 00:16:57,661
اکثر مردم
260
00:16:57,685 --> 00:17:02,198
شغلم تو ارتش راه انداختن یکی از اینا بود
261
00:17:02,222 --> 00:17:03,701
رادار آرایه فازی-- پیایآر
262
00:17:03,725 --> 00:17:05,168
میدونی، برای شناسایی موشکها
263
00:17:05,192 --> 00:17:07,337
.لِولش از دورتی بالاتر بود
264
00:17:07,361 --> 00:17:08,806
خیلی بیشتر
265
00:17:08,830 --> 00:17:10,440
این دستگاه انقدر قدرتمند و سریع بود
266
00:17:10,464 --> 00:17:13,811
که میتونستم یه پروانه رو از یه مایل دورتر ببینم
267
00:17:13,835 --> 00:17:16,145
...اما مدام از خودم میپرسیدم
268
00:17:16,169 --> 00:17:18,314
اگر اینو یه سمت تورنیدو بگیریم چی میشه؟
269
00:17:18,338 --> 00:17:20,818
خب، هاوی این اندازهی یه ساختمون بزرگه
270
00:17:20,842 --> 00:17:22,553
هرگز نمیتونی اونو اندازهی کافی نزدیک کنی
271
00:17:22,577 --> 00:17:25,455
تا الان
272
00:17:25,479 --> 00:17:27,658
ارتش، واحدهای قابل حملی رو طراحی کردند
273
00:17:27,682 --> 00:17:28,859
و اونا کوچیکن
274
00:17:28,883 --> 00:17:33,086
من به چند نمونهی اولیه دست پیدا کردم
275
00:17:36,189 --> 00:17:38,234
هی دوست من، میتونم یه لحظه اینو قرض بگیرم؟
276
00:17:38,258 --> 00:17:41,261
مرسی. تشکر
277
00:17:42,129 --> 00:17:44,340
...خیلی خب، ببین
278
00:17:44,364 --> 00:17:49,002
فرض کن این یه تورنیدوئه، باشه؟
279
00:17:50,805 --> 00:17:52,716
تیم من میاد وسط
280
00:17:52,740 --> 00:17:54,384
یه پیایآر قابل حمل اینجا میذاریم
281
00:17:54,408 --> 00:17:57,788
این تصاویر با وضوح فوقالعاده بالا به من میده
282
00:17:57,812 --> 00:17:59,523
اما-- هنوز تقریباً مسطح هستن
283
00:17:59,547 --> 00:18:01,257
پس چیکار میکنیم؟
284
00:18:01,281 --> 00:18:06,195
تیمم دو تا دیگه نصب میکنه
اینجا و اینجا
285
00:18:06,219 --> 00:18:08,866
--حالا ما یه -
یه اسکن سه بعدی داریم -
286
00:18:08,890 --> 00:18:11,502
کاملترین اسکن از یه تورنیدو که تا حالا بوده
287
00:18:11,526 --> 00:18:17,197
کیت، میتونیم از این دادهها
برای نجات جون مردم تو خونه استفاده کنیم
288
00:18:17,532 --> 00:18:19,843
خب این فوق العاده است -
میدونم -
289
00:18:19,867 --> 00:18:26,605
و تو تنها کسی هستی که میتونه
منو به اندازهی کافی نزدیک به تورنیدو ببره تا اینو انجام بدیم
290
00:18:27,709 --> 00:18:29,419
...هاوی، من
291
00:18:29,443 --> 00:18:31,855
من دیگه تعقیب نمیکنم -
بیا کیت -
292
00:18:31,879 --> 00:18:33,389
تو اینجا چیکار میکردی؟
293
00:18:33,413 --> 00:18:35,492
پشت صفحه کامپیوتر نشسته بودی؟
294
00:18:35,516 --> 00:18:36,493
--مثل
295
00:18:36,517 --> 00:18:38,428
اون دختری که من میشناختم
توی دل طوفانها میرفت
296
00:18:38,452 --> 00:18:39,863
در حالی که بقیه در حال فرار بودند
297
00:18:39,887 --> 00:18:41,899
خب، من دیگه اون آدم نیستم
298
00:18:41,923 --> 00:18:45,757
تو یه استعداد داری
299
00:18:46,259 --> 00:18:50,629
ببین، نمیتونم اینو بدون تو انجام بدم
300
00:18:52,667 --> 00:18:55,946
ببین، من... واقعاً باید برگردم
301
00:18:55,970 --> 00:18:58,381
--اما
302
00:18:58,405 --> 00:19:01,874
خوشحال شدم دیدمت
303
00:19:02,209 --> 00:19:05,911
مراقب خودت هستی اونجا؟
304
00:19:08,950 --> 00:19:11,984
کیت
305
00:19:12,553 --> 00:19:14,665
--تا حالا فکر کردی
306
00:19:14,689 --> 00:19:18,924
چرا فقط ما از اونجا جون سالم به در بردیم؟
307
00:19:33,007 --> 00:19:35,686
همه چیز درست میشه
308
00:19:35,710 --> 00:19:37,955
همه چیز درست میشه
309
00:19:37,979 --> 00:19:39,990
درست میشه. درست میشه
310
00:19:40,014 --> 00:19:41,825
درست میشه
311
00:19:41,849 --> 00:19:45,185
من کنارت هستم
312
00:20:10,878 --> 00:20:12,523
سلام کیت
313
00:20:12,547 --> 00:20:15,358
شهر دیگهای دیشب بدون هیچ هشداری ضربه خورد
314
00:20:15,382 --> 00:20:19,295
شاهد یه اپیدمی غیرمعمول تورنیدو در اوکلاهوما هستیم
315
00:20:19,319 --> 00:20:20,998
داره میاد سمت کسایی که دوستشون داریم
316
00:20:21,022 --> 00:20:22,499
هر سال بدتر میشه
317
00:20:22,523 --> 00:20:24,735
اما حالا یه راه برای مقابله باهاش پیدا کردیم
318
00:20:24,759 --> 00:20:26,670
فقط یه هفته فرصت بده کیت
319
00:20:26,694 --> 00:20:29,973
تیم خوبی دارم، اما تنها چیزی که کم داریم تویی
320
00:20:29,997 --> 00:20:33,299
بهم زنگ بزن
321
00:21:04,799 --> 00:21:08,301
راستش رو بخوام بگم، فکر نمیکردم بیای
322
00:21:08,335 --> 00:21:12,649
ارتقاءِ خوبیه نسبت به ون قدیمی، درسته؟
323
00:21:12,673 --> 00:21:14,785
آره، چطور پولشونو پرداخت میکنی؟
324
00:21:14,809 --> 00:21:16,419
سرمایه گذار داریم، میدونی
325
00:21:16,443 --> 00:21:17,654
طوفانها دارن بیثباتتر میشن
326
00:21:17,678 --> 00:21:19,455
پروژههای ساختمانی جدید زیادی دارن به وجود میان
327
00:21:19,479 --> 00:21:21,725
بنابراین توسعهدهندهها
دادههای آب و هوایی دائمی میخوان
328
00:21:21,749 --> 00:21:23,660
پس هر بار که ساختمون جدیدی ساخته میشه
329
00:21:23,684 --> 00:21:27,965
میخوام یه رادار استورمپیایآر اونجا باشه
و به مردم بگه دقیقاً طوفان چیکار میکنه
330
00:21:27,989 --> 00:21:32,292
دارم بهت میگم، واقعاً حس میکنم
که داریم بازی رو تغییر میدیم کیت
331
00:21:33,561 --> 00:21:34,905
چیه؟
332
00:21:34,929 --> 00:21:36,807
--نه، فقط
333
00:21:36,831 --> 00:21:39,843
کارآفرینی چیزی نبود که برای آیندت متصور بودم
334
00:21:39,867 --> 00:21:43,379
قبلاً احساس خوش شانسی میکردیم
اگر میتونستیم وادارت کنیم شلوار بپوشی
335
00:21:43,403 --> 00:21:47,939
خب، اون کاملاً تغییر نکرده
336
00:22:15,468 --> 00:22:16,480
آمادهای؟
337
00:22:16,504 --> 00:22:19,850
بیاین نزدیکتر تیم
338
00:22:19,874 --> 00:22:21,151
خیلی خب
339
00:22:21,175 --> 00:22:23,520
همتون شنیدین راجع به کیت چی میگم
340
00:22:23,544 --> 00:22:25,556
هیچکس غریزههای بهتری نداره
341
00:22:25,580 --> 00:22:26,990
باهوشترین فردیه که میشناسم
342
00:22:27,014 --> 00:22:28,125
اون بهترینه
343
00:22:28,149 --> 00:22:31,628
و هیچوقت با تیمی با استعدادتر از این کار نخواهید کرد
344
00:22:31,652 --> 00:22:36,600
داریم NWS و NOAA - FEMA - NASA ببین، ما دکترای
345
00:22:36,624 --> 00:22:38,836
تمام حروف الفبا رو داریم
346
00:22:38,860 --> 00:22:40,103
فقط بهترینا
347
00:22:40,127 --> 00:22:42,139
بجز اسکات، این شریکم
348
00:22:42,163 --> 00:22:44,107
اون بجای دانشگاه ایالتی مسکوگی، امآیتی رفته
349
00:22:44,131 --> 00:22:45,642
ولی کمبودشو جبران میکنه
350
00:22:45,666 --> 00:22:50,236
با شخصیت زیبا و شگفت انگیزش
351
00:22:50,638 --> 00:22:52,616
خب، کیت فقط یه هفته بهمون وقت داده
352
00:22:52,640 --> 00:22:55,686
...ولی تا وقتی اونو داریم
353
00:22:55,710 --> 00:22:59,623
وحشیترین هفتهی تورنیدویی عمرتون میشه، رفیقا
354
00:22:59,647 --> 00:23:02,492
آره
و همه با یه اپ آب و هوای ده دلاری میدونن
355
00:23:02,516 --> 00:23:06,219
باید از این سیرک جلو بزنیم
356
00:23:20,467 --> 00:23:22,112
سلام استورمپار
357
00:23:22,136 --> 00:23:23,680
هستیم YouTube در لایوِ
یه چیزی بگو
358
00:23:23,704 --> 00:23:25,682
برو پی کارت بون -
درگیر نشو، درگیر نشو -
359
00:23:25,706 --> 00:23:28,218
هی، بخند رفیق. علم باحاله، نه؟
360
00:23:28,242 --> 00:23:30,453
چه خبر بون؟
361
00:23:30,477 --> 00:23:32,823
اینا کین؟
362
00:23:32,847 --> 00:23:34,625
تعقیبکنندهها از آرکانزاس
363
00:23:34,649 --> 00:23:37,683
دهاتیهایی با یه چنل یوتیوب
364
00:23:43,691 --> 00:23:45,702
هی، تی! احساستو به رفقا بگو
365
00:23:45,726 --> 00:23:47,671
احساس خیلی خوبی دارم بون
366
00:23:47,695 --> 00:23:49,806
--اگر حسشو داری
367
00:23:49,830 --> 00:23:50,941
!برو دنبالش
368
00:23:50,965 --> 00:23:52,576
--گفتم اگر حسشو داری
369
00:23:52,600 --> 00:23:56,068
!برو دنبالش -
!برو دنبالش -
370
00:23:56,871 --> 00:23:59,950
چه روز زیباییه
371
00:23:59,974 --> 00:24:01,184
!روز زیبا
372
00:24:01,208 --> 00:24:02,953
!برو جلو! برو جلو عزیزم
373
00:24:02,977 --> 00:24:07,013
باشه
374
00:24:10,117 --> 00:24:12,696
اون تایلر اوونزه
375
00:24:12,720 --> 00:24:16,099
خودش رو تسخیرکنندهی تورنیدو صدا میکنه
376
00:24:16,123 --> 00:24:18,735
این یعنی چی؟
377
00:24:18,759 --> 00:24:22,628
آهای علاقهمندان تورنیدو
کی تیشرت میخواد؟
378
00:24:22,663 --> 00:24:24,241
یعنی دنیا داره گوه کشیده میشه
379
00:24:24,265 --> 00:24:26,009
!اوکی، لیوان داریم
380
00:24:26,033 --> 00:24:28,512
هر چی بریزی توش... طعمشو بهتر میکنه
381
00:24:28,536 --> 00:24:29,613
اون بیرون تشنه میشین
382
00:24:29,637 --> 00:24:31,048
تشنه به نظر میای. عرق کردی
383
00:24:31,072 --> 00:24:33,606
پول بده
384
00:24:34,842 --> 00:24:36,887
خیلی خب، بدش من، بده من
385
00:24:36,911 --> 00:24:38,789
دیگه کی لیوان میخواد؟
386
00:24:38,813 --> 00:24:41,558
خیلی خب، بیاین از این گروه جلو بزنیم
387
00:24:41,582 --> 00:24:44,528
بذار ببینم. خیلی خب، کیت
388
00:24:44,552 --> 00:24:48,254
کدوم طوفان رو تعقیب کنیم؟
389
00:24:50,591 --> 00:24:55,061
یه سلول خوب سمت شرق داریم
390
00:25:09,343 --> 00:25:11,722
مدتی گذشته
391
00:25:11,746 --> 00:25:13,657
.فقط این اولی رو نگاه میکنم
392
00:25:13,681 --> 00:25:15,926
نه نه، کیت، کیت مشکلی نیست. تو میتونی
393
00:25:15,950 --> 00:25:19,485
برای همین اینجایی
394
00:25:22,256 --> 00:25:23,767
خیلی خب، خیلی خب بچهها، بریم
395
00:25:23,791 --> 00:25:25,736
همه آخرین دستشوییتونو برین
396
00:25:25,760 --> 00:25:26,937
زود باشین رفیقا، وقتمون کمه
397
00:25:26,961 --> 00:25:28,138
پنج دقیقه، بعدش بارگیری میکنیم
398
00:25:28,162 --> 00:25:31,174
شروع میکنیم
399
00:25:31,198 --> 00:25:33,643
اوکی، یونیفرمها
400
00:25:33,667 --> 00:25:35,112
یونیفرمهای بدون چروک
401
00:25:35,136 --> 00:25:36,646
کلاههای تروتمیز. خوبه
402
00:25:36,670 --> 00:25:38,048
انگار دارن میرن کلیسا رفیق
403
00:25:38,072 --> 00:25:39,950
خوشم اومد. آره؟ -
خوب شدی، خوب شدی -
404
00:25:39,974 --> 00:25:41,985
هی مرد، نمیخوای در رو نگه داری؟
405
00:25:42,009 --> 00:25:43,587
بیخیال رفیق، سنگینه؟ -
استورمپار -
406
00:25:43,611 --> 00:25:44,688
استورمپار
407
00:25:44,712 --> 00:25:46,923
خیلی خب، اونجا میبینمت
408
00:25:46,947 --> 00:25:49,615
خیلی ممنون
409
00:25:50,251 --> 00:25:55,087
بیخیال کیت، تو میتونی
410
00:26:08,302 --> 00:26:11,604
داره چیکار میکنه؟
411
00:26:12,106 --> 00:26:15,641
کار خودشو میکنه رفیق
412
00:26:40,868 --> 00:26:43,113
میدونی، منم قبلاً این کارو میکردم
413
00:26:43,137 --> 00:26:46,183
مقایسهی جهت باد با حرکت ابرها
414
00:26:46,207 --> 00:26:50,109
احساس کردن تغییرات
415
00:26:50,144 --> 00:26:55,214
آره، بعضی وقتا روشهای قدیمی بهتر از جدیدهاست
416
00:26:56,016 --> 00:26:58,995
اوونز داره چیکار میکنه؟
417
00:26:59,019 --> 00:27:00,664
تو بگو
418
00:27:00,688 --> 00:27:03,266
از کجا اومدی؟
419
00:27:03,290 --> 00:27:05,735
نیویورک
420
00:27:05,759 --> 00:27:07,404
خیلی از خونه دور شدی دختر شهری
421
00:27:07,428 --> 00:27:11,697
پس از کار کردن برای استورمپار خوشت میاد؟
422
00:27:12,233 --> 00:27:17,180
تایلر، هنوز مشخص نشده کدوم طوفانو دنبال میکنیم؟
423
00:27:17,204 --> 00:27:19,316
...خب، چرا نپرسیم از
424
00:27:19,340 --> 00:27:20,684
کیت
425
00:27:20,708 --> 00:27:22,152
سلام کیت
426
00:27:22,176 --> 00:27:24,287
من تایلرم
427
00:27:24,311 --> 00:27:25,956
منم بن هستم
428
00:27:25,980 --> 00:27:29,059
من یه خبرنگارم. دارم یه مطلب
در مورد دنبال کردن طوفانهای آمریکایی مینویسم
429
00:27:29,083 --> 00:27:30,827
آره -
تایلر اجازه داده که باهاش بیام -
430
00:27:30,851 --> 00:27:34,364
آره، بن فقط باید قول میداد
که فقط چیزای خوب دربارهی من بنویسه
431
00:27:34,388 --> 00:27:36,433
موفق باشی
432
00:27:36,457 --> 00:27:38,001
صبر کن
433
00:27:38,025 --> 00:27:41,304
هنوز نگفتی کدوم طرف میریم
434
00:27:41,328 --> 00:27:45,976
خب تا اونجایی که من فهمیدم غرب
شانسمون دو برابره
435
00:27:46,000 --> 00:27:51,181
شرق، خب، ریسکِ بالا و پاداش بالا
436
00:27:51,205 --> 00:27:53,049
خب برو دنبال پاداش
437
00:27:53,073 --> 00:27:54,784
نمیخوای بن فکر کنه کسلکنندهای
438
00:27:54,808 --> 00:27:58,355
نه، کسلکننده بودن معمولاً مشکل من نیست کیت
439
00:27:58,379 --> 00:28:01,358
دو سلول جوی در غرب
دارن سر یه ورودی دعوا میکنن
440
00:28:01,382 --> 00:28:03,193
همدیگه رو خفه میکنن
441
00:28:03,217 --> 00:28:05,762
این یکی در شرق
تمام آسمان رو به خودش اختصاص داده
442
00:28:05,786 --> 00:28:08,465
رطوبت، تغییرات باد
443
00:28:08,489 --> 00:28:10,100
ناپایداری
444
00:28:10,124 --> 00:28:14,760
تمام چیزهایی که برای یه نمایش خوب به بن نیاز داری
445
00:28:15,162 --> 00:28:18,441
دختر شهری حالیشه، بن
446
00:28:18,465 --> 00:28:20,277
گفتم دختر شهری حالیشه، بن
447
00:28:20,301 --> 00:28:21,512
مرسی
448
00:28:21,536 --> 00:28:26,739
شاید منم اگر خیلی کار کنم
بتونم یه تسخیرکنندهی تورنیدو بشم
449
00:28:28,842 --> 00:28:30,453
با ما حرف بزن
450
00:28:30,477 --> 00:28:32,022
سلولهای غرب رو میخوایم
451
00:28:32,046 --> 00:28:34,758
اون یکی شرقیه، آمار خیلی بهتری داره
452
00:28:34,782 --> 00:28:35,992
شرایط به نظر درست نمیاد
453
00:28:36,016 --> 00:28:37,495
کپ خیلی مقاومه، هرگز نمیشکنه
454
00:28:37,519 --> 00:28:39,396
شنیدی چی گفت
455
00:28:39,420 --> 00:28:41,398
بریم
456
00:28:41,422 --> 00:28:45,068
خیلی خب، بریم رفقا -
باشه -
457
00:28:45,092 --> 00:28:48,928
ظاهراً داریم به قاصدکها گوش میدیم
458
00:28:54,001 --> 00:28:56,547
فکر کردم گفت شرق
459
00:28:56,571 --> 00:28:59,049
داره اشتباه میره؟
460
00:28:59,073 --> 00:29:02,241
نه
461
00:29:15,289 --> 00:29:17,535
گاوچرون تورنیدو چی گفت؟
462
00:29:17,559 --> 00:29:20,538
دقیقاً همون چیزی که انتظار داشتی
463
00:29:20,562 --> 00:29:23,974
.جریان باد در حال چرخشه
464
00:29:23,998 --> 00:29:27,033
اوکی، اینجا بپیچ سمت راست
465
00:29:36,110 --> 00:29:40,346
دقیقاً همونطور که گفتی داره شکل میگیره
466
00:29:41,982 --> 00:29:45,596
اسکیرکرو، تینمن، تو موقعیتتون قرار بگیرین
467
00:29:45,620 --> 00:29:48,788
ویزر، تو با من بمون
468
00:29:50,324 --> 00:29:51,935
برنامه چیه؟
469
00:29:51,959 --> 00:29:54,037
یه اسکن سهبعدی از کل ناحیهی دور و بر گردباد نیاز داریم
470
00:29:54,061 --> 00:29:59,109
یعنی قراره سه رادار دورش بذاریم
که هر کدوم به سمت تورنیدو نشونه بره
471
00:29:59,133 --> 00:30:03,980
تینمن میره پشت گردباد
و رادارش رو میکاره سمت راست
472
00:30:04,004 --> 00:30:09,019
اسکیرکرو میره پشت گردباد
و رادارش رو سمت چپ میکاره
473
00:30:09,043 --> 00:30:12,122
و تمام دادههایی که ارسال میکنن
توسط ویزر دریافت میشه
474
00:30:12,146 --> 00:30:15,681
و لاین چی؟
475
00:30:15,949 --> 00:30:17,495
باید مثلث رو کامل کنیم
476
00:30:17,519 --> 00:30:23,333
درست میریم جلوی اون چیز
و رادارامونو راه میندازیم
477
00:30:23,357 --> 00:30:25,935
تو میتونی کیت
478
00:30:25,959 --> 00:30:27,971
فقط بهمون بگو جلوی تورنیدو کجاست
479
00:30:27,995 --> 00:30:29,573
باشه
480
00:30:29,597 --> 00:30:32,832
!این تورنیدوی ماست، عزیزم
481
00:30:48,282 --> 00:30:50,026
اوکی، چه خبر چت؟
482
00:30:50,050 --> 00:30:51,294
رسیدن بخیر
483
00:30:51,318 --> 00:30:52,563
ممنون بهمون ملحق شدی
484
00:30:52,587 --> 00:30:54,898
هوای امروز عالیه
485
00:30:54,922 --> 00:30:57,067
همین الآن یه تورنیدو شکل گرفت
486
00:30:57,091 --> 00:30:59,503
میبینم یه گردباد بلند و باریک
درست شمال ما شکل گرفته
487
00:30:59,527 --> 00:31:02,272
و قشنگ هم هست
488
00:31:02,296 --> 00:31:03,173
!احمقها
489
00:31:03,197 --> 00:31:06,832
.انگار تو دل غرب وحشی هستیم
490
00:31:10,137 --> 00:31:13,405
وای، وای، وای. خیلی خب
491
00:31:17,612 --> 00:31:22,025
در جمع ما امروز، مثل همیشه
.رئیس طوفان من بون حضور داره
492
00:31:22,049 --> 00:31:23,393
بونی جان
493
00:31:23,417 --> 00:31:27,486
دکستر و دنی هم در کاروان پشت سر ما هستن
494
00:31:27,589 --> 00:31:29,700
و لیلی با پهپادش آماده است -
چه خبر؟ اخبار چه خبر؟ -
495
00:31:29,724 --> 00:31:31,167
چه خبر؟
496
00:31:31,191 --> 00:31:35,539
و مهمان ویژهی امروز ما
بن هم روی صندلی عقبه
497
00:31:35,563 --> 00:31:38,174
بن، دیروز از لندن اومدی، درسته؟
498
00:31:38,198 --> 00:31:39,943
بله
499
00:31:39,967 --> 00:31:41,411
جنوب لندن
500
00:31:41,435 --> 00:31:46,149
جایی بین استریتهام هیل و وست نروود
501
00:31:46,173 --> 00:31:47,016
خیلی خب
502
00:31:47,040 --> 00:31:50,876
تایلر، تورنیدو در حال حرکته -
خیلی خب -
503
00:32:03,758 --> 00:32:05,168
!آره
504
00:32:05,192 --> 00:32:06,604
!الان شروع شده، بن
505
00:32:06,628 --> 00:32:09,305
!دیگه توی لندن نیستی
506
00:32:09,329 --> 00:32:12,342
استراتونهام، برکشر، چه خبره؟
507
00:32:12,366 --> 00:32:13,276
منو جلوش بیدازین
508
00:32:13,300 --> 00:32:15,445
خیلی خب، صبر کنین. باید بپیچیم راست
509
00:32:15,469 --> 00:32:18,737
اینجا
510
00:32:20,073 --> 00:32:22,185
لاین، اسکرکرو صحبت میکنه
گردباد با سرعت ثابت
511
00:32:22,209 --> 00:32:25,021
در حال حرکت با سرعت ۱۷ مایل در ساعته
512
00:32:25,045 --> 00:32:27,290
لعنتی. دختر قاصدک درست میگفت
513
00:32:27,314 --> 00:32:30,093
خیلی خب، کی از تو پرسید؟ فقط رانندگی کن
514
00:32:30,117 --> 00:32:33,186
آهسته برون، از تگرگ دورمون نگهدار
515
00:32:33,487 --> 00:32:37,023
!ما توپهای گلف داریم، عزیزم
516
00:32:37,090 --> 00:32:40,504
اینا توپ گلفن یا بیسبال؟
517
00:32:40,528 --> 00:32:43,529
!گریپ فروته
518
00:32:44,498 --> 00:32:47,833
فرض میکنم این بی خطره
519
00:32:51,138 --> 00:32:55,008
مراقب باش! خیلی خب، خیلی خب
520
00:33:06,487 --> 00:33:10,923
چقدر زیبا
521
00:33:15,530 --> 00:33:18,776
هی، داری چیکار میکنی؟
522
00:33:18,800 --> 00:33:20,511
این اثرِ تایلر اوینزه
523
00:33:20,535 --> 00:33:23,781
ویزارد، عقب بمون. هارد درایوها رو روشن کن
524
00:33:23,805 --> 00:33:26,484
دریافت شد. ویزارد عقب موند
525
00:33:26,508 --> 00:33:28,151
مسیر داره تغییر میکنه
526
00:33:28,175 --> 00:33:31,777
خیلی خب، یه راست دیگه داریم
527
00:33:34,549 --> 00:33:39,718
تینمن هستم
داریم به موقعیت پیایآر نزدیک میشیم
528
00:33:45,292 --> 00:33:46,135
آماده؟
529
00:33:46,159 --> 00:33:48,539
!یک، دو، سه
530
00:33:48,563 --> 00:33:52,598
!قفل! قفل
531
00:33:53,635 --> 00:33:56,635
!تینمن فعاله
532
00:34:00,307 --> 00:34:04,877
خیلی خب تینمن، دادههای پیایآر دارن میرسن
533
00:34:14,722 --> 00:34:16,366
کجاست کیت؟
534
00:34:16,390 --> 00:34:19,302
باید در فاصلهی۳۰۰ متری باشیم تا رادار کار کنه
535
00:34:19,326 --> 00:34:23,029
اسکرکرو در موقعیت قرار میگیره
536
00:34:32,272 --> 00:34:34,973
!برو
537
00:34:35,309 --> 00:34:37,976
!قفلش کن
538
00:34:38,913 --> 00:34:40,824
هاوی، اسکرکرو فعال شد
539
00:34:40,848 --> 00:34:43,192
اسکرکرو نصب شد
540
00:34:43,216 --> 00:34:44,895
خیلی خب اسکرکرو، تو رو داریم
541
00:34:44,919 --> 00:34:46,462
منتظر تو هستیم لاین
542
00:34:46,486 --> 00:34:50,023
خیلی خب، اینا رو بگیر
543
00:34:52,594 --> 00:34:56,172
زودباش کیت، با من حرف بزن
با من حرف بزن. نزدیکیم؟
544
00:34:56,196 --> 00:35:00,066
فقط برو توی اون فضای باز
545
00:35:14,882 --> 00:35:18,917
!کیت! نیازت دارم
546
00:35:20,588 --> 00:35:23,755
!کیت
547
00:35:24,692 --> 00:35:26,169
!کیت
548
00:35:26,193 --> 00:35:28,371
!هاوی، سوار شو
549
00:35:28,395 --> 00:35:31,697
!سوار شو
550
00:35:40,240 --> 00:35:41,384
چه خبره؟ چه خبره؟
551
00:35:41,408 --> 00:35:43,219
چی میبینی؟ -
این درست نیست -
552
00:35:43,243 --> 00:35:46,422
صبر کنین بچهها
داریم یه جای نزدیکتر پیدا میکنیم
553
00:35:46,446 --> 00:35:50,216
اینجا بهش نزدیک میشیم؟
554
00:35:52,887 --> 00:35:56,122
--هاوی، من
555
00:36:03,497 --> 00:36:06,865
!خیلی دوریم
556
00:36:11,405 --> 00:36:14,718
!استورمپار
557
00:36:14,742 --> 00:36:16,386
!هاوی
558
00:36:16,410 --> 00:36:17,921
اینجا چیکار میکنی پسر؟
559
00:36:17,945 --> 00:36:20,858
تورنیدو اونوره
560
00:36:20,882 --> 00:36:24,260
سلام کیت
561
00:36:24,284 --> 00:36:27,886
!عینکهای قشنگی داری هاوی
562
00:36:28,623 --> 00:36:30,901
!خیلی خب! بزن بریم
563
00:36:30,925 --> 00:36:35,461
!وای، رفیق
564
00:36:39,000 --> 00:36:41,277
!آره
565
00:36:41,301 --> 00:36:42,713
خیلی خب بچهها، کمربندها رو ببندین
566
00:36:42,737 --> 00:36:43,981
!وقت کمربند بستنه
567
00:36:44,005 --> 00:36:46,315
آره، این قسمت مورد علاقهی منه بن
568
00:36:46,339 --> 00:36:49,019
کمربند؟ -
آره، داریم وارد منطقهی بحران میشیم عزیزم -
569
00:36:49,043 --> 00:36:50,854
بن کمربندتو ببند -
دارم میبندم -
570
00:36:50,878 --> 00:36:54,813
داریم میریم سمت یه تورنیدو بخدا
571
00:36:58,351 --> 00:36:59,963
!خیلی خب، داره میاد
572
00:36:59,987 --> 00:37:01,732
کمربند من بسته نمیشه
573
00:37:01,756 --> 00:37:04,434
!کمربند من بسته نمیشه -
بن، باید عجله کنی -
574
00:37:04,458 --> 00:37:06,469
!لعنتی، بن -
چرا قبلش اینو بهم نگفتی؟ -
575
00:37:06,493 --> 00:37:07,638
فقط کمربندتو ببند
576
00:37:07,662 --> 00:37:11,497
!تو یه مرد وحشی هستی -
!خدا -
577
00:37:24,411 --> 00:37:27,980
فشفشه است؟
578
00:37:29,617 --> 00:37:30,861
آره
579
00:37:30,885 --> 00:37:34,053
!آره
580
00:37:45,833 --> 00:37:49,001
!آره
581
00:37:52,940 --> 00:37:54,051
حسِت چطوره برادر؟
582
00:37:54,075 --> 00:37:56,319
بر فراز دنیا رفیق
583
00:37:56,343 --> 00:37:57,921
همش به لطف تیمم
584
00:37:57,945 --> 00:37:59,490
من بون با دوربین دارم
585
00:37:59,514 --> 00:38:01,925
ما لیلی، دکستر و دنی داریم
586
00:38:01,949 --> 00:38:06,429
شما بینندهها از من پرسیده بودین
«میشه فشفشه رو به سمت تورنیدو پرتاب کرد؟»
587
00:38:06,453 --> 00:38:07,931
و جواب بله است
588
00:38:07,955 --> 00:38:09,066
بله، میشه
589
00:38:09,090 --> 00:38:11,001
اونور اوضاع چطوره بن؟
590
00:38:11,025 --> 00:38:13,436
بن؟
591
00:38:13,460 --> 00:38:15,038
خیلی خب، خیلی خب
592
00:38:15,062 --> 00:38:17,608
اگر احساسش کردید، دنبالش کنید
593
00:38:17,632 --> 00:38:19,610
یادتون باشه بچهها
این کارو توی خونه امتحان نکنید
594
00:38:19,634 --> 00:38:23,914
ما رامکنندههای حرفهای تورنیدو هستیم -
بله، واقعاً -
595
00:38:23,938 --> 00:38:24,948
اون دیوونه است
596
00:38:24,972 --> 00:38:28,874
آره -
آره -
597
00:38:41,421 --> 00:38:43,934
--متأسفم، هاوی. من
598
00:38:43,958 --> 00:38:47,327
من خرابش کردم
599
00:38:48,830 --> 00:38:50,774
هی
600
00:38:50,798 --> 00:38:52,643
یدونه دیگه پیدا میکنیم
601
00:38:52,667 --> 00:38:55,846
همش جزئی از کاره، درسته؟
602
00:38:55,870 --> 00:38:57,581
آره، البته
603
00:38:57,605 --> 00:39:01,074
میرم با اسکات صحبت کنم
604
00:39:46,120 --> 00:39:48,031
قبلاً اینجا اقامت داشتیم؟
605
00:39:48,055 --> 00:39:49,566
آره هاوی
606
00:39:49,590 --> 00:39:53,292
ما توی هر موتلی در اوکلاهوما اقامت داشتیم
607
00:39:53,861 --> 00:39:56,807
یادته قبلاً ادی رو میفرستادیم اتاق بگیره؟
608
00:39:56,831 --> 00:39:58,976
بعدش هممون یواشکی میرفتیم توی اتاق
609
00:39:59,000 --> 00:40:02,901
تا ده دلار صرفهجویی کنیم
610
00:40:03,604 --> 00:40:04,815
--ادی رو میفرستادیم چون
611
00:40:04,839 --> 00:40:08,907
.چون خیلی ناز به نظر میرسید
612
00:40:10,077 --> 00:40:14,892
هی، میخوای بعداً با هم بریم بیرون؟
613
00:40:14,916 --> 00:40:16,526
میرم، میدونی
614
00:40:16,550 --> 00:40:19,596
--فقط سریعاً میرم توی اتاق و واضحه که
615
00:40:19,620 --> 00:40:23,734
دوش میگیرم و بعد میتونیم برگردیم بیرون
616
00:40:23,758 --> 00:40:28,171
--خیلی خستهام، ولی
617
00:40:28,195 --> 00:40:31,497
شاید یه وقت دیگه؟
618
00:40:31,899 --> 00:40:34,211
آره
619
00:40:34,235 --> 00:40:35,612
خیلی خب
620
00:40:35,636 --> 00:40:39,049
خب شب بخیر -
شب بخیر -
621
00:40:39,073 --> 00:40:41,084
خوشحالم که برگشتی
622
00:40:41,108 --> 00:40:42,185
من برنگشتم
623
00:40:42,209 --> 00:40:45,545
یادم هست. یه هفته
624
00:40:49,116 --> 00:40:51,094
آره. ما انجامش دادیم
625
00:40:51,118 --> 00:40:55,021
تازه شروعشه
الان باید بهترشو انجام بدیم
626
00:40:55,723 --> 00:40:57,501
دختر شهری
627
00:40:57,525 --> 00:40:59,002
!هی
628
00:40:59,026 --> 00:41:02,239
"سلولهای غربی... همدیگه رو خفه میکنن"
629
00:41:02,263 --> 00:41:03,974
اون گفت
630
00:41:03,998 --> 00:41:05,776
"اون یکی شرقیه یه نمایش درست میکنه"
631
00:41:05,800 --> 00:41:07,577
خب، تو رو از مسیر منحرف نکرد
632
00:41:07,601 --> 00:41:09,980
هی، این همون چیزیه که تایلر رو معروف کرده
633
00:41:10,004 --> 00:41:11,548
یعنی توی یوتیوب؟
634
00:41:11,572 --> 00:41:13,116
آره
635
00:41:13,140 --> 00:41:14,184
آره، ما توی یوتیوب هستیم
636
00:41:14,208 --> 00:41:15,585
چه تعداد داریم؟
637
00:41:15,609 --> 00:41:16,653
حدود یه میلیون سابسکراب تا الان، نه؟
638
00:41:16,677 --> 00:41:17,955
بله آقا
639
00:41:17,979 --> 00:41:20,757
کیت چی هست؟
640
00:41:20,781 --> 00:41:24,561
نام خانوادگیت
فقط برای اینکه شاید توی کارم بذارمت
641
00:41:24,585 --> 00:41:27,731
فقط کیت خوبه
642
00:41:27,755 --> 00:41:30,556
آدم پیچیدهایه
643
00:41:30,591 --> 00:41:32,002
در واقع، تو زودتر یه تصمیم خوب گرفتی
644
00:41:32,026 --> 00:41:35,005
اون یکی سلول به نظر قویتر میاومد
ولی کیپ هرگز نشکست
645
00:41:35,029 --> 00:41:36,273
کپ چیه؟
646
00:41:36,297 --> 00:41:37,708
یه معکوس دماست
647
00:41:37,732 --> 00:41:38,909
در بخش میانی لایهی پایینی جو
648
00:41:38,933 --> 00:41:40,877
مانع از تشکیل طوفان میشه
649
00:41:40,901 --> 00:41:43,747
درست. خیلی خب
650
00:41:43,771 --> 00:41:44,414
خوبه
651
00:41:44,438 --> 00:41:46,583
شماها از کجا همدیگه رو پیدا کردید؟
652
00:41:46,607 --> 00:41:49,586
شما... هواشناسی رو توی دانشگاه ایالتی آریزونا خوندین؟
653
00:41:49,610 --> 00:41:51,655
نه. نه
654
00:41:51,679 --> 00:41:52,823
خیلی خب کیت، من؟
655
00:41:52,847 --> 00:41:54,024
میدونی، من فقط با باد پیش میرم
656
00:41:54,048 --> 00:41:55,625
میفهمی چی میگم؟
657
00:41:55,649 --> 00:41:58,295
آره، من هیچوقت مدرسه و اینا نرفتم
658
00:41:58,319 --> 00:42:00,297
تایلر، اون در زمینهی هواشناسی تحصیل کرده
659
00:42:00,321 --> 00:42:01,898
اون؟
660
00:42:01,922 --> 00:42:02,933
آره
661
00:42:02,957 --> 00:42:04,868
میدونی، اون یه دانشمند گاوچرونه
662
00:42:04,892 --> 00:42:06,336
غریزهی طبیعی داره -
خیلی خب بونو -
663
00:42:06,360 --> 00:42:09,039
--همه چیز رو به من یاد داده، پس -
بون -
664
00:42:09,063 --> 00:42:11,108
میدونی، تیم ما مثل تیم شما نیست کیت
665
00:42:11,132 --> 00:42:14,077
ما برای انجام کاری که میکنیم
به دکترا و ابزارهای پیشرفته نیازی نداریم
666
00:42:14,101 --> 00:42:19,649
من تضمین میکنم که اینا
بیشتر از هر کسی توی این جمع طوفان دیدن
667
00:42:19,673 --> 00:42:22,753
واقعاً؟ -
فکر میکنی احتمال داره فردا یکی از اونا رو ببینیم؟ -
668
00:42:22,777 --> 00:42:24,588
آره -
آره -
669
00:42:24,612 --> 00:42:26,156
گردباد، عزیزم
670
00:42:26,180 --> 00:42:29,326
میدونی، اگر بتونی همراهی کنی
توی اپیزود میذاریمت
671
00:42:29,350 --> 00:42:32,329
...وای
672
00:42:32,353 --> 00:42:33,663
فردا کجا دنبال میکنین؟
673
00:42:33,687 --> 00:42:35,065
نه، نه، نه
674
00:42:35,089 --> 00:42:36,266
دیگه نمیخوام فریب بخورم
675
00:42:36,290 --> 00:42:38,301
کیت نیویورکیه
676
00:42:38,325 --> 00:42:40,103
به هیچ کدوم از چیزایی که میگه نمیشه اعتماد کرد
677
00:42:40,127 --> 00:42:45,231
خب، همیشه میشه به کسی
که عکسشو روی تیشرت میذاره اعتماد کرد
678
00:42:45,366 --> 00:42:48,011
آقا این عالی بود
679
00:42:48,035 --> 00:42:49,780
خدای من، صورتشو نگاه کن
680
00:42:49,804 --> 00:42:52,682
خیلی تند بود، نه؟
681
00:42:52,706 --> 00:42:54,818
!باید اینو ببینید بچهها
682
00:42:54,842 --> 00:42:57,320
!همه باید اینو ببینید
683
00:42:57,344 --> 00:43:00,179
!بریم
684
00:43:04,852 --> 00:43:07,964
این یه هشدار آب و هوایی وُرن چهاره
685
00:43:07,988 --> 00:43:11,701
خب، در اوکلاهوما
ممکنه تعداد زیادی تورنیدو داشته باشیم
686
00:43:11,725 --> 00:43:13,637
مدتهاست داریم دربارش صحبت میکنیم
687
00:43:13,661 --> 00:43:15,372
باید همیشه به وضعیت آب و هوا توجه کنیم
688
00:43:15,396 --> 00:43:18,208
احتمال طوفانهای شدید در اوکلاهوما هست
689
00:43:18,232 --> 00:43:19,910
در ۳۶ ساعت آینده
690
00:43:19,934 --> 00:43:23,113
اینا املاکی هستند که دیروز خراب شدند
691
00:43:23,137 --> 00:43:27,373
و تمام اطلاعاتی که ازشون داریم
692
00:43:29,844 --> 00:43:31,021
خانوادهها چطور؟
693
00:43:31,045 --> 00:43:34,157
بیشتر املاک یا بیمهی کافی ندارند
یا اصلاً بیمه ندارند
694
00:43:34,181 --> 00:43:40,263
با چند نفر صحبت کردیم
که خیلی به پیشنهاد نقدی علاقهمندند
695
00:43:40,287 --> 00:43:42,432
کِی میخوایم راه بیفتین؟
696
00:43:42,456 --> 00:43:44,367
کیت، ایشون مارشال ریگز هستند
697
00:43:44,391 --> 00:43:45,969
ما با هم کار میکنیم
698
00:43:45,993 --> 00:43:47,704
یکی از سرمایهگذاران استورمپیایآر هستن که بهت گفتم
699
00:43:47,728 --> 00:43:50,774
چقدر طوفان دیروز ترسناک بود؟
700
00:43:50,798 --> 00:43:52,976
اصلاً
701
00:43:53,000 --> 00:43:55,879
اجازه میدی چند دقیقهای با هم صحبت کنیم؟
702
00:43:55,903 --> 00:43:58,181
--شاید یه چیزی بخوریم یا
703
00:43:58,205 --> 00:44:01,674
بعدش میتونیم راه بیفتیم
704
00:44:06,447 --> 00:44:10,750
خب، بچهها، بعدی کجاست؟
705
00:44:18,993 --> 00:44:20,770
خب، چیزی از اون یکی در نمیاد
706
00:44:20,794 --> 00:44:23,974
اون یکی؟ نه، نه
707
00:44:23,998 --> 00:44:28,534
نه، واضحه به سمت محیط پایدار داره حرکت میکنه
708
00:44:29,336 --> 00:44:31,482
آره. هیچ کیپ پایینی نداریم
709
00:44:31,506 --> 00:44:33,216
رطوبت کافی برای رشدش نیست
710
00:44:33,240 --> 00:44:37,643
آره، داره از بین میره -
هیچ رطوبتی برای رشدش نیست -
711
00:44:40,948 --> 00:44:43,994
گفتی از کجا یاد گرفتی طوفانها رو دنبال کنی؟
712
00:44:44,018 --> 00:44:46,796
یاد نگرفتم
713
00:44:46,820 --> 00:44:50,233
میدونی، ما کل روز اینجا گیر میکنیم
و منتظر میمونیم که هیچ اتفاقی نیفته
714
00:44:50,257 --> 00:44:54,004
چطوره سعی کنیم با هم خوب باشیم؟ -
آره، درست میگی -
715
00:44:54,028 --> 00:44:57,107
بگو چی، من براتون چندتا نوشیدنی میارم
716
00:44:57,131 --> 00:44:59,476
چی میخوای؟
717
00:44:59,500 --> 00:45:01,478
جدی؟
718
00:45:01,502 --> 00:45:03,213
جدی
719
00:45:03,237 --> 00:45:05,081
یه آیستی خوبه
720
00:45:05,105 --> 00:45:06,216
ممنون
721
00:45:06,240 --> 00:45:09,408
میارم
722
00:45:20,221 --> 00:45:22,799
قراره مواد زیادی رو زودتر از حد انتظار براتون بفرستم
723
00:45:22,823 --> 00:45:24,134
بیاین به همدیگه کمک کنیم
724
00:45:24,158 --> 00:45:27,370
در تماس خواهیم بود، خیلی خب؟ -
باید بریم -
725
00:45:27,394 --> 00:45:29,940
خیلی خب. ببین
726
00:45:29,964 --> 00:45:32,209
تقریباً کارمون تمومه -
الان، یه چیز بزرگ داریم -
727
00:45:32,233 --> 00:45:35,178
رطوبت اینجا جمع شده، پس باید رو این تمرکز کنیم
728
00:45:35,202 --> 00:45:37,481
بستهبندی بوریتوها رو انجام بدین. برنده رو داریم
729
00:45:37,505 --> 00:45:40,884
لیلی، پهپادت رو به هوا بفرست
به استریم ویدیو نیاز داریم. با ما بیا
730
00:45:40,908 --> 00:45:43,853
شمال غرب، موقعیت ساعت ده؟ -
همونه. راه بیفتید -
731
00:45:43,877 --> 00:45:46,777
!آره، آره، آره، آره، آره
732
00:45:47,481 --> 00:45:50,260
وقت نمایشه بچهها
733
00:45:50,284 --> 00:45:51,861
!واضحه
734
00:45:51,885 --> 00:45:56,022
!بفرما، کایرو
735
00:45:58,125 --> 00:46:01,827
!بریم بچهها! بریم
736
00:46:11,405 --> 00:46:14,340
لعنتی، تایلر مشغوله
737
00:46:38,232 --> 00:46:40,578
کیت هم باید طوفان رو دیده باشه
738
00:46:40,602 --> 00:46:43,847
تازه از کنار دکستر و دنی رد شدن
739
00:46:43,871 --> 00:46:45,882
خب، ماجرای دختره چیه؟
740
00:46:45,906 --> 00:46:48,451
چرا روی داستان خودمون تمرکز نمیکنیم بن؟
741
00:46:48,475 --> 00:46:53,479
ببخشید. فقط-- جالب به نظر میرسه
742
00:46:53,947 --> 00:46:55,158
چی میبینی؟
743
00:46:55,182 --> 00:46:57,595
خیلی خب، ساختار خوبی داره
744
00:46:57,619 --> 00:47:00,997
سطح رطوبت درست و کلی کیپ داره
745
00:47:01,021 --> 00:47:03,466
دیگه چی میبینی؟
746
00:47:03,490 --> 00:47:05,235
جریان تمیزه
747
00:47:05,259 --> 00:47:07,103
داره کلی هوای گرم و مرطوب از جنوب میکشه
748
00:47:07,127 --> 00:47:10,206
و وقتی این هوای گرم و رطوبت
از کیپ عبور کنه
749
00:47:10,230 --> 00:47:12,275
در جو منفجر میشه و یه انوویل ایجاد میکنه
750
00:47:12,299 --> 00:47:16,880
برش عمودی باد باعث میشه جریانات صعودی
شروع به چرخش کنن و یه مزوسایکلون درست بشه
751
00:47:16,904 --> 00:47:18,081
این معماست
752
00:47:18,105 --> 00:47:19,382
ما نمیدونیم
753
00:47:19,406 --> 00:47:20,618
چطور یه گردباد شکل میگیره
754
00:47:20,642 --> 00:47:22,252
--ما هوک رو روی رادار میبینیم، اما
755
00:47:22,276 --> 00:47:25,955
تمام عوامل نامرئی که با هم ترکیب میشن چیا هستن؟
756
00:47:25,979 --> 00:47:28,526
هر جزئی که باید کامل باشه -
باید کامل باشه -
757
00:47:28,550 --> 00:47:30,226
و این ترکیبی از چیزیه که میدونیم
758
00:47:30,250 --> 00:47:31,928
.و همه چیزایی که نمیفهمیم
759
00:47:31,952 --> 00:47:35,855
هم بخشی از علمه، هم بخشی از مذهب
760
00:47:38,325 --> 00:47:40,103
زودباش عزیزم. زودباش
761
00:47:40,127 --> 00:47:41,639
لطفاً. لطفاً، لطفاً، لطفاً -
زودباش. زودباش -
762
00:47:41,663 --> 00:47:44,240
زودباش. زودباش، زودباش. زودباش
763
00:47:44,264 --> 00:47:45,442
ایناهاشش
764
00:47:45,466 --> 00:47:47,977
!آره عزیزم
765
00:47:48,001 --> 00:47:49,680
!شروع شد بن -
!آره -
766
00:47:49,704 --> 00:47:51,047
هی! میبینی؟ -
آره -
767
00:47:51,071 --> 00:47:52,282
این یه تورنیدوئه، عزیزم
768
00:47:52,306 --> 00:47:54,017
چندتا عکس ازش بگیر بن
769
00:47:54,041 --> 00:47:57,776
ظهور یه تورنیدو، شاهکار طبیعت
770
00:48:05,152 --> 00:48:08,198
لطفاً بگید که دارید اینو میبینید
771
00:48:08,222 --> 00:48:10,433
!دوتایی داریم! دوتایی -
دوتایی داریم -
772
00:48:10,457 --> 00:48:12,001
خدای من
773
00:48:12,025 --> 00:48:13,269
این طبیعیه؟
774
00:48:13,293 --> 00:48:15,205
دارن میچرخن
775
00:48:15,229 --> 00:48:17,040
صبر کن، یه اسم برای این هست
.یه اسم. یه اسم
776
00:48:17,064 --> 00:48:18,475
فقط، هی، فقط تماشا کن -
یه اسم برای این هست -
777
00:48:18,499 --> 00:48:20,410
فقط لذت ببر رفیق
778
00:48:20,434 --> 00:48:21,545
!اثر فوجیورا
779
00:48:21,569 --> 00:48:25,181
!اثر فوجیورا
780
00:48:25,205 --> 00:48:26,950
دارن از هم جدا میشن
781
00:48:26,974 --> 00:48:31,111
یکیشون داره از بین میره -
تندتر برو -
782
00:48:35,315 --> 00:48:37,917
آمادهای؟
783
00:48:38,318 --> 00:48:41,654
بریم دادههامون رو بگیریم
784
00:48:54,268 --> 00:48:57,414
زودباش هاوی
785
00:48:57,438 --> 00:48:59,449
اونا کامیونهای شیکشون رو دارن، نه؟
786
00:48:59,473 --> 00:49:01,585
!زودباش، سریعتر! سریعتر -
برای جنگیدن آمادهاید؟ -
787
00:49:01,609 --> 00:49:03,253
!بریم
788
00:49:03,277 --> 00:49:05,811
!واو
789
00:49:06,280 --> 00:49:10,016
!زودباش
790
00:49:10,184 --> 00:49:11,595
.برو جلو. ردش کن
791
00:49:11,619 --> 00:49:12,730
از سمت چپش برو. از سمت چپش برو
792
00:49:12,754 --> 00:49:14,598
دارم سعی میکنم -
خب، بیشتر سعی کن -
793
00:49:14,622 --> 00:49:16,332
به راست! زودباش، زودباش -
نه، این کارو نمیکنم -
794
00:49:16,356 --> 00:49:18,401
یکم جابجا میشیم
795
00:49:18,425 --> 00:49:20,236
زودباش دیگه -
نه، نه، نه -
796
00:49:20,260 --> 00:49:22,138
خب بچهها، بیاین بازیو تموم کنیم
797
00:49:22,162 --> 00:49:24,863
بیاین ازشون جلو بزنیم
798
00:49:28,502 --> 00:49:30,046
!زودباش
799
00:49:30,070 --> 00:49:33,006
بهت گفتم. بهت گفتم
800
00:49:33,808 --> 00:49:37,077
چشمات به جاده باشه
801
00:49:44,051 --> 00:49:46,852
آفرین اوونز
802
00:49:50,290 --> 00:49:51,802
خب، کدوم یکی میمونه؟
803
00:49:51,826 --> 00:49:53,771
کدوم یکی قراره باشه کیت؟ -
باشه، تو کارشم -
804
00:49:53,795 --> 00:49:55,238
خب تایلر، باید انتخاب کنیم
805
00:49:55,262 --> 00:49:56,774
کدوم رو بریم، چپ یا راست؟
806
00:49:56,798 --> 00:50:01,444
خب بچهها، تایلر اوونز اینجاست -
و داره یه انتخاب با فشار بالا میکنه
بون -
807
00:50:01,468 --> 00:50:03,514
میشه یه لحظه فیلمبرداری رو متوقف کنی؟
باید فکر کنم
808
00:50:03,538 --> 00:50:05,215
آره، نه، البته
809
00:50:05,239 --> 00:50:07,050
هی، تایلر نمیخواد شما اینو ببینید، اوکی؟
810
00:50:07,074 --> 00:50:09,753
اون-- داره فکر میکنه
811
00:50:09,777 --> 00:50:11,589
خب لیلی، چی میبینی؟
812
00:50:11,613 --> 00:50:14,090
ظاهراً ورودی از سمت راست داره قویتر میشه
813
00:50:14,114 --> 00:50:15,291
بریم سمت راست
814
00:50:15,315 --> 00:50:17,060
جلوتر باید یه جاده باشه
815
00:50:17,084 --> 00:50:18,529
بسیار خب، ما میریم سمت راست
816
00:50:18,553 --> 00:50:20,063
بسیار خب، راست بچهها، راست
817
00:50:20,087 --> 00:50:21,464
چرا راست؟
818
00:50:21,488 --> 00:50:24,133
خب، ورودی قویتری از هوای گرم و مرطوب داره
819
00:50:24,157 --> 00:50:27,793
تورنیدو لازم نیست زیاد کار کنه بن
820
00:50:39,239 --> 00:50:40,450
!به چپ -
چی؟ -
821
00:50:40,474 --> 00:50:43,675
!بپیچ چپ
822
00:50:44,211 --> 00:50:45,823
میریم چپ. به چپ، به چپ
823
00:50:45,847 --> 00:50:50,181
هاوی، مطمئنی؟
سمت راست اعداد بهتری داره
824
00:50:51,853 --> 00:50:53,631
!حرکت بدی بود، عزیزم
825
00:50:53,655 --> 00:50:58,091
کی داره اونجا تصمیم میگیره، اون یا دختره؟
826
00:51:02,296 --> 00:51:06,865
دختر جالبت خرابکاری کرد بن
827
00:51:12,540 --> 00:51:14,417
خب، بریم و همه چیز رو آماده کنیم بون -
بله قربان -
828
00:51:14,441 --> 00:51:17,153
قراره چندتا فلیر رو مستقیم توی این چیز شلیک کنیم -
میکنیم -
829
00:51:17,177 --> 00:51:19,322
خب، پهپاد روی زمین فرود اومد
830
00:51:19,346 --> 00:51:21,424
...صبر کن. تو داری -
هی بن -
831
00:51:21,448 --> 00:51:23,192
ببخشید -
حال شما چطوره؟ -
832
00:51:23,216 --> 00:51:25,194
داری چیکار میکنی؟ -
لیلی، باید بیای بالا -
833
00:51:25,218 --> 00:51:26,730
ببخشید. اینا شلوارهای جدید من هستند
834
00:51:26,754 --> 00:51:27,898
میتونی پامو بگیری رفیق؟
835
00:51:27,922 --> 00:51:29,500
ببخشید بن -
اشکالی نداره -
836
00:51:29,524 --> 00:51:31,167
خب، اونور در چه حالیم، بون؟
837
00:51:31,191 --> 00:51:32,468
خوبه -
صد یارد تا تقاطع -
838
00:51:32,492 --> 00:51:35,832
دکستر، عقب بمون -
آروم، آروم، آروم -
839
00:51:36,363 --> 00:51:37,608
بسیار خب بون -
بلی -
840
00:51:37,632 --> 00:51:38,876
آمادهایم؟ -
بلی -
841
00:51:38,900 --> 00:51:40,410
خدای من، دوباره باید توش برونیم؟
842
00:51:40,434 --> 00:51:44,404
نه بن. داره میاد سمتمون
843
00:51:44,772 --> 00:51:47,373
چارهای نیست
844
00:51:48,576 --> 00:51:54,314
هی بن، لطفاً چندتا از اون موشکایی
که تو اون کیفه رو بده من
845
00:51:55,415 --> 00:51:58,118
!ممنون
846
00:52:03,558 --> 00:52:06,792
!بخون بن
847
00:52:09,631 --> 00:52:11,374
!آمادهی شلیک
848
00:52:11,398 --> 00:52:12,776
هی بون، من با این ماشه مشکل دارم
849
00:52:12,800 --> 00:52:14,812
چی؟ -
چه خبره؟ پیچ گوشتی چهارسو رو بده من -
850
00:52:14,836 --> 00:52:16,780
باشه، بیا -
هی بن، میتونی یکم آب بم بدی؟ -
851
00:52:16,804 --> 00:52:20,144
آره، انگار یکمی چسبیده -
نه -
852
00:52:22,242 --> 00:52:23,520
رفیق
853
00:52:23,544 --> 00:52:25,421
بون، این همش شکلاتیه -
ببخشید رفیق -
854
00:52:25,445 --> 00:52:27,390
باید دست از خوردن شکلات
تو این ماشین لعنتی برداری
855
00:52:27,414 --> 00:52:29,192
قول میدم دیگه شکلات نمیارم
856
00:52:29,216 --> 00:52:30,594
نه -
خیلی خب، آمادهایم -
857
00:52:30,618 --> 00:52:34,220
برو بریم
858
00:52:35,389 --> 00:52:37,735
.متهها فعال شدن -
چی؟ -
859
00:52:37,759 --> 00:52:40,470
!نه، نه، نه، نه، نه
860
00:52:40,494 --> 00:52:44,030
!آره
861
00:52:44,297 --> 00:52:46,777
!بریم
862
00:52:46,801 --> 00:52:50,170
!آره
863
00:53:11,258 --> 00:53:14,093
همین بود؟
864
00:53:24,505 --> 00:53:25,949
هی
865
00:53:25,973 --> 00:53:27,551
باید با اون میرفتیم
866
00:53:27,575 --> 00:53:29,385
!اوو، عزیزم، بریم
867
00:53:29,409 --> 00:53:31,387
فوقالعاده بود کیت. از کجا فهمیدی؟
868
00:53:31,411 --> 00:53:33,456
خب گندم رو دیدی؟
بادها به سمت شمال تغییر جهت دادن
869
00:53:33,480 --> 00:53:36,216
دقیقاً همون چیزی که این یکی نیاز داشت
870
00:53:38,019 --> 00:53:40,798
!اسکیرکرو آماده است! اسکیرکرو آماده است
871
00:53:40,822 --> 00:53:42,265
!تینمن آماده است
872
00:53:42,289 --> 00:53:45,325
!برو، برو، برو
873
00:54:04,311 --> 00:54:09,115
!همه چیز آماده است! کیت بیا
874
00:54:10,084 --> 00:54:13,119
تمام پیایآر ها فعالن هاوی
875
00:54:26,399 --> 00:54:27,578
!هاوی، داره سریع میچرخه
876
00:54:27,602 --> 00:54:30,647
وضعیتمون چطوره؟
!ویزارد، با من حرف بزن
877
00:54:30,671 --> 00:54:35,174
.رادارتو از دست دادیم هاوی
تو چیزی از گردباد میبینی؟
878
00:54:53,628 --> 00:54:54,838
اون چی بود؟
879
00:54:54,862 --> 00:54:57,929
فکر کنم چندتا مرغ رو کشتم
880
00:55:14,982 --> 00:55:18,184
!برو
881
00:55:44,145 --> 00:55:48,114
.خدا رو شکر، فقط از کنارمون رد شد
882
00:55:51,686 --> 00:55:53,163
هاوی؟
883
00:55:53,187 --> 00:55:56,133
هاوی، صدامو میشنوی؟ -
آره، میشنوم -
884
00:55:56,157 --> 00:55:57,734
خیلی خب
دوتا رادار داریم که خوب کار میکنن
885
00:55:57,758 --> 00:55:59,435
سومی هم دادههای عالیای میداد
886
00:55:59,459 --> 00:56:02,471
فقط باید پیداش کنیم و همه چیز رو دانلود کنیم
887
00:56:02,495 --> 00:56:05,909
هاوی، گردباد داره میره سمت یه شهر کوچیک
888
00:56:05,933 --> 00:56:08,178
قبلاً اطلاع دادن. الان دیگه نمیشه کاری کرد
889
00:56:08,202 --> 00:56:09,680
اما ممکنه کسی نیاز به کمک داشته باشه
890
00:56:09,704 --> 00:56:12,783
یه دستگاه جیپیاس روی رادار هست
باید قبل از اینکه باتریش تموم بشه پیداش کنیم
891
00:56:12,807 --> 00:56:16,142
هاوی، باید کمک کنیم
892
00:56:25,426 --> 00:56:31,426
زيرنویس از عليرضا عليزاده
893
00:56:31,626 --> 00:56:32,836
خانمها و آقایان
894
00:56:32,860 --> 00:56:35,539
ما برای امنیت همه افراد در منطقه
مقررات منع رفت و آمد اعمال میکنیم
895
00:56:35,563 --> 00:56:38,075
مگر اینکه یه مسئول نظارت ایمنی باشید
896
00:56:38,099 --> 00:56:42,034
لطفاً تا ساعت پنج صبح از منطقه دور بشید
897
00:56:42,870 --> 00:56:46,116
بله، اگر چیزی نیاز داشتین به ما بگین، باشه؟
898
00:56:46,140 --> 00:56:47,951
حق با تو بود
899
00:56:47,975 --> 00:56:50,988
خوبه که اومدیم کمک
900
00:56:51,012 --> 00:56:54,191
کاش میتونستیم بیشتر کمک کنیم
901
00:56:54,215 --> 00:56:58,595
هاوی، دادههای رادار پیایآر میتونه نشون بده
اون یکی تورنیدو چطور از بین رفت؟
902
00:56:58,619 --> 00:57:00,130
آره. چرا؟
903
00:57:00,154 --> 00:57:02,633
نمیدونم
904
00:57:02,657 --> 00:57:06,169
شاید بتونیم ازش استفاده کنیم
تا جلوی همهی اینا رو بگیریم
905
00:57:06,193 --> 00:57:10,296
این همون کیتیه که من میشناسم
906
00:57:11,565 --> 00:57:13,644
هی، نگاه کن... بیا
907
00:57:13,668 --> 00:57:16,213
ماشین رو ببر، خیلی خب؟
908
00:57:16,237 --> 00:57:18,916
من میرم دنبال پیدا کردن رادار
909
00:57:18,940 --> 00:57:20,951
تو باید استراحت کنی
910
00:57:20,975 --> 00:57:24,377
باشه -
آره -
911
00:57:26,580 --> 00:57:29,515
بیا رفیق
912
00:57:33,254 --> 00:57:37,089
سایز متوسطشو دارین؟
913
00:57:37,692 --> 00:57:39,903
.رفتن سمت دوقلوی چپ حرکت خوبی بود
914
00:57:39,927 --> 00:57:43,273
آره خب، به این مردم کمکی نکرد
915
00:57:43,297 --> 00:57:47,844
ایشون، ایشون عمو مارشال منه
صاحب این بار اینجا هستند
916
00:57:47,868 --> 00:57:49,513
حالتون چطوره؟ -
شما صاحبش هستید؟ -
917
00:57:49,537 --> 00:57:50,981
بله آقا -
خب، متأسفم بابت اتفاقی که افتاد -
918
00:57:51,005 --> 00:57:52,716
ما درستش میکنیم. این کارت منه
919
00:57:52,740 --> 00:57:55,752
نمیدونستم استورمپیایآر
در کار کمک کردن هم هست
920
00:57:55,776 --> 00:57:58,221
خب، از چیزی که میبینم
دارن سعی میکنن تفاوت ایجاد کنن
921
00:57:58,245 --> 00:58:00,724
اینم یجور گفتنه
922
00:58:00,748 --> 00:58:03,483
چی؟
923
00:58:03,718 --> 00:58:05,929
تو اصلاً میدونی دنبال چی هستی؟
924
00:58:05,953 --> 00:58:10,167
دربارهی چی حرف میزنی؟ -
این مردم چقدر دیگه باید از دست بدن تا تمومش کنید؟ -
925
00:58:10,191 --> 00:58:15,272
ببخشید، این حرفو کسی میزنه که بعد از طوفان
مغازه زده و داره تیشرت و لیوان میفروشه
926
00:58:15,296 --> 00:58:17,908
تایلر، وقت داری برای چندتا سوال؟
927
00:58:17,932 --> 00:58:20,544
آره، من باید یه سگو پیدا کنم
با کیت صحبت کن
928
00:58:20,568 --> 00:58:21,912
اون ظاهراً همهی جوابها رو داره
929
00:58:21,936 --> 00:58:26,472
هی بون؟ -
الان وقت مناسبی نیست بن -
930
00:58:30,077 --> 00:58:32,622
کیت؟
بیا، غذای مجانی بگیر
931
00:58:32,646 --> 00:58:35,158
پول نقد ندارم -
نه، این رایگانه -
932
00:58:35,182 --> 00:58:38,161
برای همینه که همیشه اون تیشرتها رو میفروشیم
933
00:58:38,185 --> 00:58:39,796
یکم غذای رایگان دارین؟ -
ممنون -
934
00:58:39,820 --> 00:58:41,832
آب رایگان داریم
مطمئن شو حسابی آب بخوری، خیلی خب؟
935
00:58:41,856 --> 00:58:43,567
ازتون ممنونم
936
00:58:43,591 --> 00:58:45,235
خب، ذخیرش کن
937
00:58:45,259 --> 00:58:46,770
در صورتی که کم آوردین
938
00:58:46,794 --> 00:58:49,239
باشه. خب، حداقل کمی آب بردار
939
00:58:49,263 --> 00:58:52,565
مرسی -
آره. میبینمت -
940
00:58:57,371 --> 00:59:00,217
همه چیز رو برد
941
00:59:00,241 --> 00:59:01,585
همه چیز از بین رفته
942
00:59:01,609 --> 00:59:02,853
مقامات تخمین میزنند
943
00:59:02,877 --> 00:59:05,055
خسارت به املاک مسکونی به تنهایی
944
00:59:05,079 --> 00:59:06,323
به میلیونها دلار رسیده است
945
00:59:06,347 --> 00:59:08,925
این طوفانها چقدر دیگر خسارت خواهند زد؟
946
00:59:08,949 --> 00:59:11,928
پیشبینیکنندگان
میگویند طوفانها هنوز تمام نشده است
947
00:59:11,952 --> 00:59:13,797
کتابخانه عمومی بلکول
948
00:59:13,821 --> 00:59:16,756
با خسارات ویرانگری دست و پنجه نرم میکند
949
00:59:25,032 --> 00:59:30,603
بعضی از اعضای گروه هاوی گفتن
نزدیک رودیو اقامت داشتین
950
00:59:30,838 --> 00:59:34,473
گفتم شاید گرسنه باشی
951
00:59:55,262 --> 00:59:56,773
سگ رو پیدا کردی؟
952
00:59:56,797 --> 00:59:59,376
البته که سگ رو پیدا کردم
953
00:59:59,400 --> 01:00:02,712
بعد از همه اون چیزا حالت چطوره؟
954
01:00:02,736 --> 01:00:04,681
خب مهم نیست
955
01:00:04,705 --> 01:00:07,884
--اون مردم هستند که
956
01:00:07,908 --> 01:00:12,545
آره، خب، بدترین حالت اینجا رو دیدی
957
01:00:13,013 --> 01:00:17,327
گفتم خوبه یه چیز خوب ببینی
958
01:00:17,351 --> 01:00:19,062
میخوام یه جایی ببرمت
959
01:00:19,086 --> 01:00:22,588
فکر میکنم ممکنه کمک کنه
960
01:00:23,991 --> 01:00:26,659
بیا
961
01:00:33,234 --> 01:00:37,236
!هیا! هیا
962
01:00:40,441 --> 01:00:42,986
!هیا! زودباش! برو حیوون -
!هیا! هیا! هیا -
963
01:00:43,010 --> 01:00:44,754
.میخواد از بغل پای عقبشو بگیره
964
01:00:44,778 --> 01:00:47,124
میتونیم هر دو پا رو شاهد باشیم؟
965
01:00:47,148 --> 01:00:49,759
اوه... یه پاش در رفت
.پنج امتیازی میشه
966
01:00:49,783 --> 01:00:53,330
قسمت خوبش اینه استیلواتر
.اونا یکی از خودتن
967
01:00:53,354 --> 01:00:55,432
...پس با یه تشویق حسابی بدرقشون کنید
968
01:00:55,456 --> 01:00:59,525
تابحال همچین چیزی دیدی دختر شهری؟
969
01:00:59,927 --> 01:01:02,739
همش منو اینطور صدا میکنی
970
01:01:02,763 --> 01:01:04,975
میدونی من توی یه مزرعه بزرگ شدم؟
971
01:01:04,999 --> 01:01:06,176
آره
972
01:01:06,200 --> 01:01:09,179
ساپولپا. چند ساعت با اینجا فاصله داره
973
01:01:09,203 --> 01:01:11,181
این اولین بارم نیست که رودیو میبینم
974
01:01:11,205 --> 01:01:12,916
نگاش کن
975
01:01:12,940 --> 01:01:16,842
.یه چیزی دربارت یاد گرفتم
976
01:01:21,315 --> 01:01:22,726
پس بگو ببینم
977
01:01:22,750 --> 01:01:25,262
اولین داستان تورنیدوی تو چی بود؟
978
01:01:25,286 --> 01:01:27,397
تو مال خودتو بگو
979
01:01:27,421 --> 01:01:30,200
هشت سالم بود
980
01:01:30,224 --> 01:01:31,368
با عمهام توی ماشین بودیم
981
01:01:31,392 --> 01:01:33,203
آژیرها به صدا درآمدن
982
01:01:33,227 --> 01:01:36,873
...یه دفعه، این گردباد
983
01:01:36,897 --> 01:01:40,343
درست وسط جاده پایین اومد
984
01:01:40,367 --> 01:01:41,845
من فقط مات و مبهوت بودم
985
01:01:41,869 --> 01:01:43,980
بعد عمهام رو نگاه کردم
986
01:01:44,004 --> 01:01:47,817
یه حالت خاصی روی صورتش داشت
987
01:01:47,841 --> 01:01:49,753
در اون لحظه متوجه شدم که باید بترسم
988
01:01:49,777 --> 01:01:52,289
ترسیدی؟
989
01:01:52,313 --> 01:01:54,391
آره
990
01:01:54,415 --> 01:01:57,360
آره، ترسیدم
991
01:01:57,384 --> 01:02:01,854
مربی تورنیدو از تورنیدوها میترسه
992
01:02:02,256 --> 01:02:05,591
اوکی ساپولپا
993
01:02:11,566 --> 01:02:14,477
اونو میشناسی؟
994
01:02:14,501 --> 01:02:16,012
قبلاً مسابقه میدادم
995
01:02:16,036 --> 01:02:18,848
یه عالمه گاو سرم رو لگدمال کردن
996
01:02:18,872 --> 01:02:21,184
گفتم دانشگاه شاید برای مغزم بهتر باشه
997
01:02:21,208 --> 01:02:24,955
از تورنیدوها میترسی
ولی از سوار شدن روی گاوها نه؟
998
01:02:24,979 --> 01:02:27,857
خب، تورنیدوها و گاوها، فرقی ندارن
999
01:02:27,881 --> 01:02:29,859
ترس دلیل انجامشونه
1000
01:02:29,883 --> 01:02:35,588
با ترسهات روبرو نمیشی، سوارشون میشی
1001
01:02:54,609 --> 01:02:58,444
داشتید این سمت سلولها رو ردیابی میکردید؟
1002
01:03:02,950 --> 01:03:06,652
هوا سنگین به نظر میاد. این خوب نیست
1003
01:03:18,165 --> 01:03:21,945
خانمها و آقایان، تازه خبر رسید
!که یه تورنیدو در نزدیکی این منطقه فرود اومده
1004
01:03:21,969 --> 01:03:23,847
!باید فوراً ورزشگاه رو تخلیه کنیم
1005
01:03:23,871 --> 01:03:29,013
تکرار میکنم، خانمها و آقایان
!فوراً باید ورزشگاه رو تخلیه کنیم
1006
01:03:30,344 --> 01:03:32,389
ادامه بده، کیت
زودباش. به حرکت ادامه بده، ادامه بده
1007
01:03:32,413 --> 01:03:34,391
!فوراً زمینهای رودئو رو تخلیه کنید
1008
01:03:34,415 --> 01:03:39,019
--تکرا میکنم، یه تورنیدو تازه فرود اومده
1009
01:03:46,927 --> 01:03:48,338
.زودباش، کیت. خیلی خب، درست شد
1010
01:03:48,362 --> 01:03:50,206
من گرفتمش. حالت خوبه -
بیا اینجا، بیا اینجا -
1011
01:03:50,230 --> 01:03:54,090
حالت خوبه، حالت خوبه -
بسیار خب، بیا -
1012
01:03:58,072 --> 01:03:59,583
!برین داخل! برین داخل
1013
01:03:59,607 --> 01:04:02,085
مراقب باش، مراقب باش
1014
01:04:02,109 --> 01:04:04,888
!وا... وایسا
!وایسا، وایسا، وایسا
1015
01:04:04,912 --> 01:04:06,356
خیلی خب. ادامه بده، ادامه بده
1016
01:04:06,380 --> 01:04:08,626
!صبر کن، صبر کن، صبر کن -
!هی، هی، هی -
1017
01:04:08,650 --> 01:04:10,293
باشه، فقط برو توی ماشین، باشه عزیزم؟
1018
01:04:10,317 --> 01:04:12,228
!هی! بیا داخل -
خانم، بیرون از ماشین بمونید -
1019
01:04:12,252 --> 01:04:13,631
بیا اینجا -
بیا پیش مامان -
1020
01:04:13,655 --> 01:04:17,233
سلام. هیچی اینجا کار نمیکنه
حالا کابل هم قطع شده
1021
01:04:17,257 --> 01:04:19,102
نمیتونم از دستگاه نوشابه بگیرم
1022
01:04:19,126 --> 01:04:21,071
استخر هم که خالیه -
پناهگاه طوفان دارید؟ -
1023
01:04:21,095 --> 01:04:22,640
رفیق، کولر باد گرم میده -
نه. معذرت میخوام -
1024
01:04:22,664 --> 01:04:24,040
میتونیم پولمونو پس بگیریم؟
1025
01:04:24,064 --> 01:04:25,041
.خب، شاید مثل یه زیرزمین
1026
01:04:25,065 --> 01:04:26,309
زیرزمین دارید؟
1027
01:04:26,333 --> 01:04:28,111
نه -
اینجا یه صف هست، رفیق -
1028
01:04:28,135 --> 01:04:29,112
باید این مردم رو همین حالا به زیر زمین ببریم
1029
01:04:29,136 --> 01:04:31,615
اوکی، تورنیدویی وجود نداره
1030
01:04:31,639 --> 01:04:34,819
.نهمین بار از ده بار، زنگ هشدار اشتباهه
1031
01:04:42,349 --> 01:04:44,928
میشنوی؟ -
الان برق قطع شده -
1032
01:04:44,952 --> 01:04:48,131
تورنیدویی نیست -
باید یه پناهگاه پیدا کنیم، سریع -
1033
01:04:48,155 --> 01:04:51,457
!هی
1034
01:04:58,566 --> 01:05:00,477
.هی، نمیخوام مجبور بشم نقد منفی بت بدم
1035
01:05:00,501 --> 01:05:01,945
تازه اینجا شروع به کار کردم -
--رفیق، نمیخوام -
1036
01:05:01,969 --> 01:05:03,146
!همه دنبالم بیاین
1037
01:05:03,170 --> 01:05:04,147
خیلی خب، دنبالش برین، دنبالش برین
1038
01:05:04,171 --> 01:05:05,148
خیلی خب. خانم، بیا
1039
01:05:05,172 --> 01:05:06,484
بیا. برو، برو، برو
1040
01:05:06,508 --> 01:05:07,685
برو، برو، برو. باید بریم -
هی. وایسا -
1041
01:05:07,709 --> 01:05:10,210
هی. چی؟
1042
01:05:10,578 --> 01:05:14,124
!یه تورنیدوئه
!تورنیدوئه
1043
01:05:14,148 --> 01:05:17,060
!هی! بریم توی جیپ
1044
01:05:17,084 --> 01:05:18,361
!ادامه بده -
!خیلی نزدیکه -
1045
01:05:18,385 --> 01:05:20,397
!بریم! زودباش! بریم -
...برو، برو -
1046
01:05:20,421 --> 01:05:21,699
!بریم! زودباش، سوار شو
1047
01:05:21,723 --> 01:05:23,701
!برو
1048
01:05:23,725 --> 01:05:27,459
!سوار ماشین شو
1049
01:05:27,729 --> 01:05:31,497
!برو، برو، برو، برو -
!خیلی خب، برو، برو -
1050
01:05:34,636 --> 01:05:35,679
بیا عزیزم
1051
01:05:35,703 --> 01:05:37,213
!مواظب باش
1052
01:05:37,237 --> 01:05:39,048
!خیلی خب، باید سریعتر حرکت کنیم
1053
01:05:39,072 --> 01:05:42,541
!ادامه بده -
خیلی خب، گرفتیش؟ -
1054
01:05:42,744 --> 01:05:47,446
!نه! نه! وایسا
1055
01:05:51,619 --> 01:05:52,763
!نه
1056
01:05:52,787 --> 01:05:54,498
!باید بریم! باید بریم
1057
01:05:54,522 --> 01:05:57,589
!برو
1058
01:05:59,359 --> 01:06:01,337
اوکی. اوکی، صبر کن -
بیا عزیزم -
1059
01:06:01,361 --> 01:06:02,740
اوکی. باید پایین بمونی
1060
01:06:02,764 --> 01:06:04,174
چشاشو بپوشون -
باشه -
1061
01:06:04,198 --> 01:06:06,009
!محکم بچسب! محکم بچسب -
باشه -
1062
01:06:06,033 --> 01:06:07,377
اوکی، درست میشه -
محکم بچسب، عزیزم -
1063
01:06:07,401 --> 01:06:10,769
!تایلر
1064
01:06:15,142 --> 01:06:17,020
!نه، کیت! پیششون بمون
1065
01:06:17,044 --> 01:06:19,845
!کمکم کن
1066
01:06:21,549 --> 01:06:23,527
خیلی خب. به من نگاه کن
1067
01:06:23,551 --> 01:06:24,762
خیلی خب، پایین بمون
1068
01:06:24,786 --> 01:06:26,497
فقط دستمو بگیر. زودباش
1069
01:06:26,521 --> 01:06:28,231
گرفتمت. گرفتمت
1070
01:06:28,255 --> 01:06:30,300
!نذار منو بگیره! خواهش میکنم
1071
01:06:30,324 --> 01:06:32,503
سرت رو پایین نگهدار
فقط پایین بمون. به من نگاه کن
1072
01:06:32,527 --> 01:06:34,370
میتونم انجامش بدم -
...پایین بمون! نه، نه، نه -
1073
01:06:34,394 --> 01:06:37,863
نه، میتونم انجامش بدم -
...نه، نه، نه -
1074
01:06:38,733 --> 01:06:40,778
!تحمل کن -
!کمکم کن -
1075
01:06:40,802 --> 01:06:42,111
!پایین بمون
1076
01:06:42,135 --> 01:06:45,105
!کمکم کن -
!نه، نه، نه، نه -
1077
01:06:54,749 --> 01:06:57,950
!تایلر
1078
01:07:06,426 --> 01:07:08,204
درست میشه
1079
01:07:08,228 --> 01:07:10,073
درست میشه
1080
01:07:10,097 --> 01:07:11,675
گرفتمت
1081
01:07:11,699 --> 01:07:13,544
درست میشه
1082
01:07:13,568 --> 01:07:15,178
گرفتمت
1083
01:07:15,202 --> 01:07:17,581
درست میشه
1084
01:07:17,605 --> 01:07:20,551
چیزی نیست
1085
01:07:20,575 --> 01:07:22,285
درست میشه
1086
01:07:22,309 --> 01:07:26,945
گرفتمت. گرفتمت
1087
01:07:41,763 --> 01:07:44,963
تایلر؟
1088
01:07:49,369 --> 01:07:51,314
خوبی؟
1089
01:07:51,338 --> 01:07:53,972
آره
1090
01:07:54,609 --> 01:07:57,810
تمام شد؟
1091
01:08:47,762 --> 01:08:50,762
!کیت
1092
01:08:53,668 --> 01:08:56,768
کیت
1093
01:09:00,942 --> 01:09:04,253
وقتی اندازش رو توی رادار دیدم
و دیدم داره کجا میره
1094
01:09:04,277 --> 01:09:05,656
--تنها چیزی که به ذهنم رسید -
من خوبم -
1095
01:09:05,680 --> 01:09:07,791
من خوبم
1096
01:09:07,815 --> 01:09:10,561
پس کجا دوام آوردی؟
1097
01:09:10,585 --> 01:09:13,396
دقیقاً این پایین
1098
01:09:13,420 --> 01:09:15,666
انتخاب خوبی بود
1099
01:09:15,690 --> 01:09:18,757
کار کیت بود
1100
01:09:20,293 --> 01:09:22,740
تمام وقت با اوونز بودی؟
1101
01:09:22,764 --> 01:09:25,709
آره. چرا؟
1102
01:09:25,733 --> 01:09:27,243
هاوی
1103
01:09:27,267 --> 01:09:28,946
ظاهراً این مکان خانوادگی بوده
1104
01:09:28,970 --> 01:09:31,749
پس میخوام شروع کنم به جمعآوری بعضی آمارها
ریگز اول اینا رو میخواد
1105
01:09:31,773 --> 01:09:33,817
باشه، باهاتون تماس میگیرم
1106
01:09:33,841 --> 01:09:35,619
آره
1107
01:09:35,643 --> 01:09:37,488
--هاوی
1108
01:09:37,512 --> 01:09:42,225
از این جمعآوریهای دادهای تو چی نصیب ریگز میشه؟ -
چه اهمیتی داره؟ -
1109
01:09:42,249 --> 01:09:43,459
--ما
1110
01:09:43,483 --> 01:09:46,964
سود بردن از تراژدیهای مردم
جزئی از برنامهی تجاریتونه؟
1111
01:09:46,988 --> 01:09:50,601
چرا داری این کارو میکنی؟
1112
01:09:50,625 --> 01:09:51,835
وایسا، صبر کن
1113
01:09:51,859 --> 01:09:54,505
ریگز به این مردم
راهی برای ادامهی زندگیشون پیشنهاد میده
1114
01:09:54,529 --> 01:09:57,273
داره به سرعت وارد میشه
و از مردم سوءاستفاده میکنه
1115
01:09:57,297 --> 01:09:59,610
که تازه همه چیزشونو از دست دادن
1116
01:09:59,634 --> 01:10:03,735
تو نمیدونی چه حسی داره
1117
01:10:03,871 --> 01:10:07,006
نمیدونم چه حسی داره؟
1118
01:10:07,374 --> 01:10:14,247
دربارهی از دست دادن سه تا از بهترین دوستام
در حالی که سعی میکردی یه کمک مالی بزرگ
برای پروژهی علمیت گیر بیاری چی؟
1119
01:10:16,784 --> 01:10:18,394
ها
1120
01:10:18,418 --> 01:10:21,853
--کیت. کیت، من
1121
01:10:22,990 --> 01:10:25,824
!کیت
1122
01:10:27,829 --> 01:10:29,540
کیت. صبر کن، صبر کن
1123
01:10:29,564 --> 01:10:33,010
اینجوری نرو. نگاه کن
1124
01:10:33,034 --> 01:10:34,477
!کیت
1125
01:10:34,501 --> 01:10:38,204
کجا میری؟
1126
01:10:38,404 --> 01:10:39,404
زيرنویس از عليرضا عليزاده
1127
01:12:12,133 --> 01:12:15,901
مامان، منم
1128
01:12:16,571 --> 01:12:19,405
کیت؟
1129
01:12:19,740 --> 01:12:21,685
چی شده؟
1130
01:12:21,709 --> 01:12:24,876
--چی
1131
01:12:34,622 --> 01:12:40,259
ببخشید اینقدر آشغال اینجا جمع شده
1132
01:12:40,427 --> 01:12:43,439
فردا اینو برات مرتب میکنم
1133
01:12:43,463 --> 01:12:47,410
دوستت هاوی هم چند هفته پیش سر زد
1134
01:12:47,434 --> 01:12:51,949
با اون مدل موی جدیدش تقریباً نشناختمش
1135
01:12:51,973 --> 01:12:54,651
دوباره تعقیب میکنی؟
1136
01:12:54,675 --> 01:12:57,876
نه
1137
01:13:07,922 --> 01:13:10,433
چیزی لازم داری؟
1138
01:13:10,457 --> 01:13:12,169
نه. ممنون
1139
01:13:12,193 --> 01:13:15,495
باشه
1140
01:13:16,998 --> 01:13:21,200
شب بخیر -
شب بخیر -
1141
01:13:37,852 --> 01:13:40,631
اینجا هستیم
1142
01:13:40,655 --> 01:13:42,933
!سلام! سلام -
سلام -
1143
01:13:42,957 --> 01:13:44,701
!اوهوهایی -
!آهوهای -
1144
01:13:44,725 --> 01:13:47,037
کیت مثل همیشه داره کار میکنه
1145
01:13:47,061 --> 01:13:49,773
کجاست؟
خودتو نشون بده
1146
01:13:49,797 --> 01:13:51,775
بامزه نیست؟ -
داری چیکار میکنی؟ -
1147
01:13:51,799 --> 01:13:54,077
دارم یه معرفی ویدیویی کوچیک از انبار میسازم
1148
01:13:54,101 --> 01:13:55,913
جایی که بیشتر کارمون رو انجام میدیم
1149
01:13:55,937 --> 01:14:01,084
این پروژه معروف کیت در مدرسهی متوسطه است
1150
01:14:01,108 --> 01:14:02,719
داری روی چی کار میکنی کیت؟
1151
01:14:02,743 --> 01:14:06,189
به مردم بگو -
فیزیک ابرها -
1152
01:14:06,213 --> 01:14:07,791
دوباره میگی؟
1153
01:14:07,815 --> 01:14:09,693
فیزیک میکروسکوپی ابرها -
بچهها -
1154
01:14:09,717 --> 01:14:11,595
--این چیزیه که من باید تحمل کنم
1155
01:14:11,619 --> 01:14:14,097
وقتی با کسی هستی که خیلی باهوشه
1156
01:14:14,121 --> 01:14:15,165
زیبا؟
1157
01:14:15,189 --> 01:14:16,667
هی جب؟ -
بله -
1158
01:14:16,691 --> 01:14:17,834
فردا چیکار میکنیم؟ -
امروز؟ -
1159
01:14:17,858 --> 01:14:19,736
فردا. چیکار میکنیم؟
1160
01:14:19,760 --> 01:14:21,638
--داریم دنبال طوفان میریم
میخوایم طوفان رو بکشیم، درسته؟
1161
01:14:21,662 --> 01:14:23,240
ما داریم-- ما داریم طوفان رو رام میکنیم
1162
01:14:23,264 --> 01:14:25,642
داریم طوفان رو رام میکنیم؟ -
داریم رامش میکنیم -
1163
01:14:25,666 --> 01:14:28,612
این شعار محبوب کیته
1164
01:14:28,636 --> 01:14:31,437
رام کردن طوفان
1165
01:14:32,139 --> 01:14:34,818
این-- این مثل
داخل طوفان بودنه، کیت
1166
01:14:34,842 --> 01:14:38,244
خب، فقط با تو میتونم این کارو بکنم
1167
01:14:44,618 --> 01:14:47,487
چطوری؟
1168
01:14:47,555 --> 01:14:48,865
همون طور که موقع رفتن بودم
1169
01:14:48,889 --> 01:14:54,104
دارم فکر میکنم با این همه چیز چیکار کنم
1170
01:14:54,128 --> 01:14:57,874
میتونی بریزیشون دور
1171
01:14:57,898 --> 01:15:02,068
کارت تموم؟
1172
01:15:02,636 --> 01:15:06,016
خنده داره
دارم بیشتر و بیشتر تورنیدو میبینم
1173
01:15:06,040 --> 01:15:08,652
--و سیل و خشکسالی و
1174
01:15:08,676 --> 01:15:14,380
قیمت گندم و بذر داره بالا و بالا و بالا میره
1175
01:15:16,317 --> 01:15:18,195
ولی من هنوز اینجام
1176
01:15:18,219 --> 01:15:22,121
متأسفم مامان
1177
01:15:23,924 --> 01:15:27,593
ببخشید که به تماسها اهمیت ندادم
1178
01:15:28,295 --> 01:15:30,941
باید اینو جواب بدم
1179
01:15:30,965 --> 01:15:31,908
"بندازش دور"
1180
01:15:31,932 --> 01:15:38,170
هنوز منتظرم دنیا رو نجات بدی
1181
01:15:57,825 --> 01:15:59,870
تورنیدوی خودتو بساز
1182
01:15:59,894 --> 01:16:02,339
نگاش کن
1183
01:16:02,363 --> 01:16:04,975
پروژهی علمی مدرسهی متوسطه
1184
01:16:04,999 --> 01:16:09,468
حتماً برنده شدی
1185
01:16:15,176 --> 01:16:16,253
چطور منو پیدا کردی؟
1186
01:16:16,277 --> 01:16:20,023
.دکستر سرنخها رو کنار هم گذاشت
1187
01:16:20,047 --> 01:16:24,650
اسمت رو از اخبار چند سال پیش یادش بود
1188
01:16:26,687 --> 01:16:30,089
متأسفم برای دوستات
1189
01:16:30,658 --> 01:16:33,370
دارم یه چیزی برای خوردن درست میکنم
شما دوتا مشکلی با بیرون غذا خوردن ندارید؟
1190
01:16:33,394 --> 01:16:35,205
مزاحمتون نمیشم خانم کارتر
1191
01:16:35,229 --> 01:16:36,773
نمیمونه -
میمونه -
1192
01:16:36,797 --> 01:16:38,008
میتونی منو کتی صدا کنی
1193
01:16:38,032 --> 01:16:41,634
کیت، چرا میزو آماده نمیکنی؟
1194
01:16:42,403 --> 01:16:46,116
این فقط تا حدی پیش میبردت
و هر تعقیبکنندهای باید حدس بزنه
1195
01:16:46,140 --> 01:16:47,851
و خوبها یه حس درونی براش دارند
1196
01:16:47,875 --> 01:16:50,020
اون از اول اینو داشت
1197
01:16:50,044 --> 01:16:53,123
همیشه میدونست کِی آب و هوا میاد
حتی بهتر از گاوها
1198
01:16:53,147 --> 01:16:55,859
داری میشنوی؟
تو بهتر از گاوهایی
1199
01:16:55,883 --> 01:16:58,161
این یه تعریفه
1200
01:16:58,185 --> 01:16:59,796
باید یه حسی براش داشته باشی
1201
01:16:59,820 --> 01:17:01,164
اون همیشه این حس رو داشت، ها؟ -
آره -
1202
01:17:01,188 --> 01:17:03,867
--یه بار داشتم حمومش میکردم
1203
01:17:03,891 --> 01:17:05,702
میشه اینو نگی؟ -
شاید فقط یکم -
1204
01:17:05,726 --> 01:17:09,272
و صدای رعد و برق رو شنیدیم
و از توی وان پرید بیرون
1205
01:17:09,296 --> 01:17:10,874
و از خونه دویید بیرون
1206
01:17:10,898 --> 01:17:12,742
--برهنه مثل روزی که به دنیا اومده بود -
خدای من -
1207
01:17:12,766 --> 01:17:15,912
--و من هیچ ایدهای نداشتم کجا رفت
ترسیده بودم
1208
01:17:15,936 --> 01:17:18,081
و وقتی بالاخره بهش رسیدم
1209
01:17:18,105 --> 01:17:21,818
وسط دشت گندم ایستاده بود
1210
01:17:21,842 --> 01:17:23,753
به آسمون نگاه میکرد
1211
01:17:23,777 --> 01:17:25,889
باید اینو امتحان کنم -
میتونی دست از تشویقش برداری؟ -
1212
01:17:25,913 --> 01:17:27,891
لباسات رو بپوش، کیت
بذار مامانت حرفشو تموم کنه
1213
01:17:27,915 --> 01:17:32,028
همونطور که میگفتم
همیشه عاشق آب و هوا بود
1214
01:17:32,052 --> 01:17:36,288
هرچی آب و هوا بدتر، دختر شادابتر
1215
01:17:36,790 --> 01:17:38,068
تو چطور؟
1216
01:17:38,092 --> 01:17:42,361
تایلر، چطور شد که به این کار کشیده شدی؟
1217
01:17:42,830 --> 01:17:44,774
خب، وقتی چیزی رو دوست داری
1218
01:17:44,798 --> 01:17:49,045
تمام زندگیت رو صرف درک کردنش میکنی
1219
01:17:49,069 --> 01:17:52,883
کیتی داشت برای دکتراش آماده میشد -
واو -
1220
01:17:52,907 --> 01:17:54,918
همیشه بش میگم برگرد و تمومش کن
1221
01:17:54,942 --> 01:17:56,219
خیلی خب مامان
1222
01:17:56,243 --> 01:17:58,788
در حال رهبری یه مطالعه بزرگ با دوستاش بود
1223
01:17:58,812 --> 01:18:00,857
اختلال در داینامیکهای تورنیدو
1224
01:18:00,881 --> 01:18:02,926
کسی چیزی نیاز داره؟
1225
01:18:02,950 --> 01:18:05,929
نه، من-- نیازی نیست، ممنون
1226
01:18:05,953 --> 01:18:08,453
باش
1227
01:18:09,490 --> 01:18:13,436
شیوع تورنیدو که یک بار در هر نسل رخ میدهد
همچنان در اوکلاهوما ادامه دارد
1228
01:18:13,460 --> 01:18:15,138
بعد از آن ایاف4 که استیلواتر را زد
1229
01:18:15,162 --> 01:18:17,508
--ایالت همچنان شاهد اثرات ویرانگر بیشتری
1230
01:18:17,532 --> 01:18:21,378
ایالت سوونر برای تورنیدوهای
--به طور فزایندهای شدید آماده میشه
1231
01:18:21,402 --> 01:18:24,515
تایلر رو دعوت کردم
شب رو توی اتاق مهمان بمونه
1232
01:18:24,539 --> 01:18:28,274
مامان
1233
01:18:34,516 --> 01:18:37,160
فکر کردی میتونی تورنیدو رو مختل کنی
1234
01:18:37,184 --> 01:18:40,363
هی، به اون نگاه نکن -
تو کهنهکارترین رامکننده هستی -
1235
01:18:40,387 --> 01:18:41,464
تایلر، میشه اینو به من بدی؟
1236
01:18:41,488 --> 01:18:44,367
استفاده از پلیمرهای فوقجاذب
برای کاهش رطوبت در جریانهای صعودی
1237
01:18:44,391 --> 01:18:45,468
تلاش برای فروپاشی آن مانند یک ساختار ناپایدار -
تایلر -
1238
01:18:45,492 --> 01:18:49,105
یعنی باید برای داشتن تأثیر واقعی
.یک سیلوی کامل از آن را در یک قیف بیندازید
1239
01:18:49,129 --> 01:18:52,275
خب، آره، به همین خاطر سعی کردیم
از مواد مختلف برای تقویتش استفاده کنیم
1240
01:18:52,299 --> 01:18:54,044
ایدهی احمقانهایه -
آره، بعضی از واکنشگرهای تو مشکل دارن
1241
01:18:54,068 --> 01:18:56,179
--چند تا از این قوانین حلالیت
1242
01:18:56,203 --> 01:18:57,380
چیه؟
1243
01:18:57,404 --> 01:19:00,250
واقعاً فکر میکنی من احمقم، نه؟ -
--نه، فکر نمیکنم احمقی -
1244
01:19:00,274 --> 01:19:02,219
هی، مدلسازی خیلی بهتر شده -
تایلر -
1245
01:19:02,243 --> 01:19:04,120
میتونم اینو توی لپتاپم آپلود کنم
و به یه سوپرکامپیوتر وصل بشم
1246
01:19:04,144 --> 01:19:05,989
دارم میگم، میتونیم یه مدل جدید راه بندازیم -
--نه، نه -
1247
01:19:06,013 --> 01:19:07,357
میشه لطفاً تمومش کنی؟ -
ایدهی عالیایه -
1248
01:19:07,381 --> 01:19:11,884
چطور قبلاً دربارهی این بهم نگفتی؟ -
!چون اشتباه کردم -
1249
01:19:12,920 --> 01:19:14,998
در میدان، در لحظه
1250
01:19:15,022 --> 01:19:18,001
وقتی که مهم بود، اشتباه کردم
1251
01:19:18,025 --> 01:19:20,170
چیزی که باهاش روبرو بودیم رو دست کم گرفتم
1252
01:19:20,194 --> 01:19:21,871
و بیش از حد فشار آوردم
1253
01:19:21,895 --> 01:19:24,897
و برای چی؟
1254
01:19:25,132 --> 01:19:29,012
یه رویای کودکانه
که فکر میکردم میتونم تغییر ایجاد کنم؟
1255
01:19:29,036 --> 01:19:32,705
هرگز قرار نبود جواب بده
1256
01:19:33,307 --> 01:19:38,677
و باید با این زندگی کنم، برای همیشه
1257
01:19:50,190 --> 01:19:55,972
--میدونی، درجهبندی طوفان ایاف1 یا ایاف5
1258
01:19:55,996 --> 01:19:59,109
بر اساس اندازه یا سرعت باد نیست
1259
01:19:59,133 --> 01:20:04,381
قدرتی که بهش اختصاص میدیم، بر اساس آسیبه
1260
01:20:04,405 --> 01:20:08,985
خب فقط بعد از وقوعه
که واقعاً میتونیم تعریفش کنیم
1261
01:20:09,009 --> 01:20:13,779
چیزی که ویران میکنه
چیزی که از ما میگیره
1262
01:20:14,081 --> 01:20:17,783
متأسفم بابت اتفاقی که افتاد
1263
01:20:18,085 --> 01:20:23,455
اما چقدر دیگه
میخوای بذاری این چیز ازت بگیره؟
1264
01:20:29,597 --> 01:20:30,940
--میدونی، تو باید
1265
01:20:30,964 --> 01:20:34,077
باید بری بخوابی
1266
01:20:34,101 --> 01:20:37,837
نمیخوای فردا طوفانها رو از دست بدی
1267
01:22:15,302 --> 01:22:19,349
گفتی میتونی یه مدل جدید راه بندازی؟
1268
01:22:19,373 --> 01:22:22,441
بله خانم
1269
01:22:23,745 --> 01:22:26,690
پس این یه ایاف1 است، شرایط ایدهآل
1270
01:22:26,714 --> 01:22:30,160
آزمایشت رو اجرا کن، ببین جواب میده یا نه
1271
01:22:30,184 --> 01:22:36,199
خب، بنابراین 1,500 کیلو پلیمر
که 300 برابر وزنش رو جذب میکنه
1272
01:22:36,223 --> 01:22:44,364
بنابراین 450,000 کیلوگرم بارونه که توی پلیمر
پر از آب ما بارگذاری شده تا جریان صعودی رو تقویت کنه
1273
01:22:44,398 --> 01:22:46,309
ببینیم مدل چطور جواب میده
1274
01:22:46,333 --> 01:22:50,447
بویانسی هوای صعودی در حال کاهشه -
در حال کاهشه -
1275
01:22:50,471 --> 01:22:53,082
داره صعود رو کند میکنه -
دما داره پایین میاد -
1276
01:22:53,106 --> 01:22:55,753
کیت؟
1277
01:22:55,777 --> 01:22:59,678
کیت، از نظر تئوری باید جواب میداد
1278
01:23:00,481 --> 01:23:03,749
از نظر تئوری
1279
01:23:04,051 --> 01:23:05,629
ولی اون روز ایاف1 نبود
1280
01:23:05,653 --> 01:23:10,400
یعنی-- ما هرگز شانسی نداشتیم
1281
01:23:10,424 --> 01:23:13,759
یکی میخوای؟
1282
01:23:22,302 --> 01:23:23,747
آره، این بیسیم منه
1283
01:23:23,771 --> 01:23:25,248
این همه چیز برای چیه؟
1284
01:23:25,272 --> 01:23:27,150
صبر کن، اون پشت داری به چی دست میزنی؟
بس کن
1285
01:23:27,174 --> 01:23:28,752
اینجا خیلی چیزا داری
1286
01:23:28,776 --> 01:23:31,454
آره، اون-- یه آینه است
1287
01:23:31,478 --> 01:23:33,189
خدا
1288
01:23:33,213 --> 01:23:35,358
تا حالا توی ماشین نشستی؟
1289
01:23:35,382 --> 01:23:37,460
کلی دستگاه داری -
آره، آره، دست نزن -
1290
01:23:37,484 --> 01:23:39,062
این محافظتها دلیل داره
1291
01:23:39,086 --> 01:23:40,463
اینا چیکار میکنن؟ -
--اون یه -
1292
01:23:40,487 --> 01:23:42,198
خدا
1293
01:23:42,222 --> 01:23:44,400
معذرت میخوام. بله -
اون یه موشکه -
1294
01:23:44,424 --> 01:23:46,169
خب، این دوتا کوچیکا چی؟
1295
01:23:46,193 --> 01:23:47,705
فقط غرب شهر انید
1296
01:23:47,729 --> 01:23:51,307
آره، ولی اون شرقیه آسمون رو برای خودش داره
1297
01:23:51,331 --> 01:23:54,900
آره، دیگه نمیخوام گول بخورم
1298
01:23:57,337 --> 01:23:58,482
جدی میگی؟
1299
01:23:58,506 --> 01:24:01,940
بعداً بهت میگم
1300
01:24:10,317 --> 01:24:12,830
!نقطه شبنم ثابته! تغییرات باد خوبه
1301
01:24:12,854 --> 01:24:14,430
!ای وای
1302
01:24:14,454 --> 01:24:16,700
!خدای من، کل صعود در حال چرخشه
1303
01:24:16,724 --> 01:24:18,134
!خدای من
1304
01:24:18,158 --> 01:24:19,369
!یعنی به اون لایههای موازی نگاه کن
1305
01:24:19,393 --> 01:24:22,238
!بارش پایینه! همه چیزو میتونی ببینی
1306
01:24:22,262 --> 01:24:25,664
اوه، بینظیره -
فوقالعاده زیباست -
1307
01:24:31,539 --> 01:24:35,208
!قراره بهمون یه چیزی بده! بیا
1308
01:24:42,482 --> 01:24:45,696
خب، بریم آماده بشیم
1309
01:24:45,720 --> 01:24:49,198
قراره تریلر رو توی مسیرش بندازیم، درسته؟
1310
01:24:49,222 --> 01:24:50,568
بعداً بهت میگم
1311
01:24:50,592 --> 01:24:53,259
اوه
1312
01:24:59,299 --> 01:25:01,512
خب، لازم نیست بری توش
خیلی خطرناکه
1313
01:25:01,536 --> 01:25:02,913
به همین دلیل باید بریم توش
1314
01:25:02,937 --> 01:25:06,406
.نمیتونیم در ارزیابی اشتباه کنیم -
اوه -
1315
01:25:16,818 --> 01:25:19,429
این خودرو برای ایاف1ها طراحی شده، اوکی؟ -
اوه -
1316
01:25:19,453 --> 01:25:23,333
وزن اضافی روی شاسی داریم
.و دو تا پایه رو هم محکم کردیم. نگران نباش
1317
01:25:23,357 --> 01:25:24,935
من یه حرفهای هستم -
.یه احمقی -
1318
01:25:24,959 --> 01:25:27,203
!صبر کن. صبر کن -
تایلر، این خیلی احمقانه است -
1319
01:25:27,227 --> 01:25:28,505
واقعاً احمقانه است. این واقعاً احمقانه است
1320
01:25:28,529 --> 01:25:29,873
خیلی خب. از پسش برمیایم کیت
1321
01:25:29,897 --> 01:25:32,898
!الان ضربه میاد -
!وای خدا -
1322
01:25:34,769 --> 01:25:36,212
!خدا، خدا، خدا
1323
01:25:36,236 --> 01:25:40,672
خب، داریم کند میشیم
1324
01:25:41,542 --> 01:25:44,688
نصب پایه
1325
01:25:44,712 --> 01:25:46,523
بشکهها
1326
01:25:46,547 --> 01:25:49,115
صبر کن
1327
01:25:51,953 --> 01:25:54,786
داره میاد
1328
01:25:59,426 --> 01:26:02,694
!حالا
1329
01:26:29,757 --> 01:26:33,369
دیدی؟ -
دیدم -
1330
01:26:33,393 --> 01:26:35,506
--وای -
جواب داد؟ -
1331
01:26:35,530 --> 01:26:38,264
درست
1332
01:26:38,700 --> 01:26:42,701
چقدر کمربند
1333
01:26:48,609 --> 01:26:52,078
جواب نداد
1334
01:26:52,747 --> 01:26:55,881
گرسنهای؟
1335
01:26:58,619 --> 01:27:02,888
اگر مشکل از مدل باشه چی؟
1336
01:27:04,291 --> 01:27:07,960
چطور میتونیم مدل بهتری بسازیم؟
1337
01:27:25,646 --> 01:27:27,591
--هی
1338
01:27:27,615 --> 01:27:29,893
دربارهی چیزی که قبلاً گفتم، منظوری نداشتم
1339
01:27:29,917 --> 01:27:31,628
اشکال نداره
1340
01:27:31,652 --> 01:27:36,289
اگر چیزی هست که میتونم بگم
--یا انجام بدم تا بهتر بشه
1341
01:27:36,591 --> 01:27:41,127
دادههای پیایآرتو بهم بده. این یه شروعه
1342
01:27:51,672 --> 01:27:55,108
داری چیکار میکنی؟
1343
01:27:55,943 --> 01:28:00,246
دارم اینو بش میدم. به نظرت چیکار میکنم؟
1344
01:28:05,953 --> 01:28:08,065
پول لازم داشتم، برای راهاندازی استورمپار
1345
01:28:08,089 --> 01:28:10,634
به همین دلیل با ریگز وارد کار شدم
1346
01:28:10,658 --> 01:28:13,537
منم میخوام به مردم کمک کنم، کیت
واقعاً میخوام
1347
01:28:13,561 --> 01:28:16,940
--اون چیزایی که گفتم، چون
1348
01:28:16,964 --> 01:28:20,544
اون گناه رو هم با خودم دارم
1349
01:28:20,568 --> 01:28:23,914
--هر روز از زندگیم، پس
1350
01:28:23,938 --> 01:28:25,949
متأسفم
1351
01:28:25,973 --> 01:28:28,886
هاوی، چرا نمیمونی و کمکمون نمیکنی؟
1352
01:28:28,910 --> 01:28:32,978
اینطوری میتونیم بالاخره با هم حلش کنیم
1353
01:28:38,719 --> 01:28:43,423
یه زمانی هر کاری برات میکردم کیت
1354
01:28:46,561 --> 01:28:48,437
هاوی. بریم
1355
01:28:48,461 --> 01:28:51,508
نزدیک انید یه طوفان در حال شکلگیریه
تیم منتظره
1356
01:28:51,532 --> 01:28:53,442
باید برگردم سر کار
1357
01:28:53,466 --> 01:28:57,903
هرچی دادههای بیشتری بدست بیارم
برای بیزنس بهتره
1358
01:29:00,808 --> 01:29:03,020
ببخشید که ماشینتو دزدیدم
1359
01:29:03,044 --> 01:29:05,556
اشکالی نداره
1360
01:29:05,580 --> 01:29:07,991
نگاه کن
1361
01:29:08,015 --> 01:29:11,351
مواظب باش اونجا
1362
01:29:20,761 --> 01:29:22,773
واو، این اسکنها قابلتوجه هستند
1363
01:29:22,797 --> 01:29:25,474
یعنی، نقشهی کامل هرج و مرجه
1364
01:29:25,498 --> 01:29:28,779
تایلر، اعداد رطوبت ما اشتباهه
1365
01:29:28,803 --> 01:29:33,884
پلیمر فقط قطرات بارون موجود رو جذب میکنه
نه رطوبت هوای مرطوب رو
1366
01:29:33,908 --> 01:29:36,620
یعنی باید بیشتر بارش داشته باشیم
1367
01:29:36,644 --> 01:29:39,756
.پس باید بارونش کنیم
1368
01:29:39,780 --> 01:29:43,126
چند سال پیش در لاوتون
برای کشاورزا ابرها رو بارور میکردن
1369
01:29:43,150 --> 01:29:45,963
آره. آره، سیلور آیوداد
1370
01:29:45,987 --> 01:29:49,032
میتونیم موشکاشو شلیک کنیم
1371
01:29:49,056 --> 01:29:52,636
پس سیلور آیوداد رطوبت رو به بارون تبدیل میکنه
1372
01:29:52,660 --> 01:30:00,644
و بعد سدیم پلیاکریلیت که خیلیم ازش نیاز داریم
آب رو از طوفان جذب میکنه
و باعث افزایش استخر سرد میشه
1373
01:30:00,668 --> 01:30:03,714
هیچ راه سریعتری برای خفه کردن یه تورنیدو نیست
1374
01:30:03,738 --> 01:30:05,148
سلام لیلی
1375
01:30:05,172 --> 01:30:07,517
آره، نتونستم بون رو پیدا کنم
1376
01:30:07,541 --> 01:30:10,621
نه، برای یه چیزی لازمتون داریم
1377
01:30:10,645 --> 01:30:12,656
نه، نه، نه. ما میایم پیشتون
1378
01:30:12,680 --> 01:30:15,381
بسیار خب
1379
01:30:16,217 --> 01:30:17,694
همین؟
1380
01:30:17,718 --> 01:30:19,462
یا قبل از اینکه بری خونه برمیگردی؟
1381
01:30:19,486 --> 01:30:22,921
میدونی که برمیگردم
1382
01:30:23,057 --> 01:30:25,468
دوستت دارم -
دوستت دارم -
1383
01:30:25,492 --> 01:30:27,537
این برای شماست
1384
01:30:27,561 --> 01:30:30,207
میدونی داری وارد چی میشی؟
1385
01:30:30,231 --> 01:30:34,100
کمکم دارم میفهمم
1386
01:30:37,504 --> 01:30:39,683
ها. مرسی
1387
01:30:39,707 --> 01:30:44,043
باشه -
ممنون -
1388
01:30:59,026 --> 01:31:01,171
خدا
1389
01:31:01,195 --> 01:31:02,506
بالاخره رسیدی
1390
01:31:02,530 --> 01:31:04,641
بن، تو موندی
1391
01:31:04,665 --> 01:31:07,044
ظاهراً بیشتر از چیزی که فکر میکردم داستان هست
1392
01:31:07,068 --> 01:31:08,512
برات یه پایان جدید داریم
1393
01:31:08,536 --> 01:31:09,980
ببین کی اومده. دختر شهری
1394
01:31:10,004 --> 01:31:11,281
چه خبرا کیت؟
1395
01:31:11,305 --> 01:31:13,183
بالاخره تصمیم گرفتی
اون آدمهای بیروح رو ول کنی، ها؟
1396
01:31:13,207 --> 01:31:14,685
درسته
1397
01:31:14,709 --> 01:31:17,020
آره. یه چیز بزرگ رو از دست دادین
نگاه کنین
1398
01:31:17,044 --> 01:31:18,855
واو -
میبینی؟ -
1399
01:31:18,879 --> 01:31:22,259
هی تو... میتونی اون پهپاد رو
طوری تنظیم کنی که داده جمع کنه؟
1400
01:31:22,283 --> 01:31:23,927
میتونم
1401
01:31:23,951 --> 01:31:25,896
آره، میتونه -
آسونه. آسون -
1402
01:31:25,920 --> 01:31:28,865
هی، رفیق. متأسفم
1403
01:31:28,889 --> 01:31:31,134
چطور میتونم جبران کنم؟ -
رفیق تو منو تنها گذاشتی -
1404
01:31:31,158 --> 01:31:32,602
من هیچی دربارهی جبران نمیدونم
1405
01:31:32,626 --> 01:31:36,128
نظرت چیه چند تا موشک جدید پرتاب کنیم؟
1406
01:31:37,131 --> 01:31:39,142
گفتی موشک؟
1407
01:31:39,166 --> 01:31:40,310
هی
1408
01:31:40,334 --> 01:31:41,645
آمادهاید؟
1409
01:31:41,669 --> 01:31:43,613
ما یه تریلر 40 فوتی نیاز داریم
1410
01:31:43,637 --> 01:31:48,685
اونقدر سبک که یه وانت بتونه حملش کنه
و اندازهای سنگین که بشکهها رو
تو بادهایی با سرعت 100 مایل در ساعت ثابت نگه داره
1411
01:31:48,709 --> 01:31:52,411
چرا باید همچین چیزی بخوای؟
1412
01:31:53,681 --> 01:31:55,025
چرا باید بخوایم؟
1413
01:31:55,049 --> 01:31:58,895
خب، چون وقتی توی یه طوفان میریم
میخوایم هر چیزی که روی تریلر هست کشیده بشه توش
1414
01:31:58,919 --> 01:32:01,487
ولی خودمون نه
1415
01:32:01,655 --> 01:32:03,100
بهتره از آلومینیوم استفاده کنی
1416
01:32:03,124 --> 01:32:06,158
باشه
1417
01:32:06,627 --> 01:32:08,905
دکستر، بگو چه خبره؟
1418
01:32:08,929 --> 01:32:11,641
داریم اصل گلدیلاکس رو برای طوفان امتحان میکنیم
1419
01:32:11,665 --> 01:32:13,176
با تغییر متغیرها
1420
01:32:13,200 --> 01:32:14,778
امیدواریم که فرایند رو مختل کنیم
1421
01:32:14,802 --> 01:32:16,146
اوکی
1422
01:32:16,170 --> 01:32:17,748
دنی، این یعنی چی؟
1423
01:32:17,772 --> 01:32:21,474
رام کردن طوفان -
درست -
1424
01:32:21,675 --> 01:32:22,919
تی، بگو چه خبره
1425
01:32:22,943 --> 01:32:24,688
خیلی خب، قراره با موشکها
1426
01:32:24,712 --> 01:32:25,922
سیلور آیوداد به ابرها شلیک کنیم
1427
01:32:25,946 --> 01:32:27,657
آره، اونا رو بارون میکنه، درسته؟
1428
01:32:27,681 --> 01:32:29,659
بلی
بارون چیزیه که در جریان بالارونده نیاز داریم
1429
01:32:29,683 --> 01:32:32,062
و بعد، سدیم پلیآکریلات رو میزنیم
1430
01:32:32,086 --> 01:32:35,732
و اینو توی گردباد میریزیم-- به اون دست نزن
1431
01:32:35,756 --> 01:32:37,067
افزایش استخر سرد
1432
01:32:37,091 --> 01:32:39,970
و این چه تأثیری روی طوفان داره؟
1433
01:32:39,994 --> 01:32:41,371
سوخت طوفان رو قطع میکنه بن
1434
01:32:41,395 --> 01:32:43,607
لیلی
1435
01:32:43,631 --> 01:32:46,076
ببین کیرو ظاهرش چقدر ناز شده
1436
01:32:46,100 --> 01:32:48,634
سلام رفیق
1437
01:33:27,174 --> 01:33:30,276
اون دختر داستان توئه بن
1438
01:33:35,683 --> 01:33:38,328
یه کپی از اون بهم بده
1439
01:33:38,352 --> 01:33:41,654
بریم
1440
01:33:43,090 --> 01:33:49,528
توهین نباشه، ولی... من با یکی دیگه میرم
1441
01:34:10,151 --> 01:34:11,261
همینه
1442
01:34:11,285 --> 01:34:12,729
بعله
1443
01:34:12,753 --> 01:34:16,722
داریمش. داریمش -
بسیار خب -
1444
01:34:24,064 --> 01:34:26,409
سرعت زمینی در حال حاضر ۲۲ است
.تقاطع سمت شمالشرقه
1445
01:34:26,433 --> 01:34:29,179
دنبال جادهی سایلوم باش
1446
01:34:29,203 --> 01:34:32,538
جادهی سایلوم
1447
01:34:38,479 --> 01:34:40,457
!وواو، وا -
!بیخیال -
1448
01:34:40,481 --> 01:34:42,092
!بیخیال -
داری چیکار میکنی؟ -
1449
01:34:42,116 --> 01:34:46,752
هی! این احمقهای طوفانی
.ارتباط ما رو قطع کردن رفیق
1450
01:34:46,987 --> 01:34:49,065
گفتم به دختره احتیاج نداریم
1451
01:34:49,089 --> 01:34:52,469
خیلی خب، بیاین حواسمونو پرت نکنیم
1452
01:34:52,493 --> 01:34:56,562
بیاین این ترکیبات رو به هوا پرتاب کنیم
1453
01:35:06,440 --> 01:35:08,785
الان نمیتونم ببینمش. گمش کردم
1454
01:35:08,809 --> 01:35:10,086
داره مستقیم میره جلو
1455
01:35:10,110 --> 01:35:11,087
من میگم فشار بیاریم
1456
01:35:11,111 --> 01:35:13,979
از جلوش رد بشیم، از جلوش رد بشیم
1457
01:35:23,525 --> 01:35:24,935
داپر خاموش شد
1458
01:35:24,959 --> 01:35:26,903
احتمالاً یه منطقهی سلول مرده است
1459
01:35:26,927 --> 01:35:29,372
لیلی، بالای سرمونی؟
1460
01:35:29,396 --> 01:35:31,341
تو بارون کاملاً پیچیده شده
1461
01:35:31,365 --> 01:35:34,500
هیچی نمیبینم
1462
01:35:35,970 --> 01:35:40,473
باید از پردهی بارانی رد بشیم
1463
01:35:42,276 --> 01:35:43,887
آره، پهپادمو گم کردم
1464
01:35:43,911 --> 01:35:46,812
هی، دید رو از دست دادیم
1465
01:35:57,224 --> 01:35:58,902
هیچی نمیبینم
1466
01:35:58,926 --> 01:36:00,136
اشکالی نداره. فقط مستقیم برو
1467
01:36:00,160 --> 01:36:01,404
من جاده رو میبینم. تو جاده رو میبینی؟
1468
01:36:01,428 --> 01:36:02,872
این احساس متفاوتی داره
1469
01:36:02,896 --> 01:36:04,241
دارم بهت میگم، فکر میکنم باید توقف کنیم
1470
01:36:04,265 --> 01:36:05,809
فقط ادامه بده. ازش جلو میزنیم
1471
01:36:05,833 --> 01:36:07,010
!اسکات، باید توقف کنیم -
!ادامه بده -
1472
01:36:07,034 --> 01:36:09,179
!ازش جلو میزنیم -
!لعنتی -
1473
01:36:09,203 --> 01:36:10,914
!خدا! دقیقاً اونجاست
1474
01:36:10,938 --> 01:36:12,483
!دقیقاً اونجاست! اونجاست
1475
01:36:12,507 --> 01:36:14,985
!برو پایین! برو پایین
1476
01:36:15,009 --> 01:36:17,509
!هاوی
1477
01:36:18,613 --> 01:36:21,680
خدا
1478
01:36:23,884 --> 01:36:25,496
.صبر کنید بچهها
1479
01:36:25,520 --> 01:36:27,030
تایلر، باید یه کاری بکنیم
1480
01:36:27,054 --> 01:36:28,431
!هی! سمت چپتون بچهها
1481
01:36:28,455 --> 01:36:31,868
!داره با یه چیز بزرگ برخورد میکنه
1482
01:36:31,892 --> 01:36:35,594
خدای من
1483
01:36:42,269 --> 01:36:44,247
خدای من. خدای من
1484
01:36:44,271 --> 01:36:46,016
صبر کن، صبر کن. نمیتونیم ولشون کنیم
1485
01:36:46,040 --> 01:36:48,184
!نمیخوایم ولشون کنیم، اما باید حرکت کنیم
1486
01:36:48,208 --> 01:36:50,488
!باید حرکت کنیم
1487
01:36:50,512 --> 01:36:52,490
!برو عقب، برو عقب، برو عقب
1488
01:36:52,514 --> 01:36:54,357
!دکس! برو! برو
1489
01:36:54,381 --> 01:36:56,092
!داره پروازمون میده رفیق
1490
01:36:56,116 --> 01:36:59,318
!سریعتر برو -
!دارم میرم، دارم میرم
1491
01:37:11,498 --> 01:37:14,733
هاوی
1492
01:37:28,148 --> 01:37:29,359
خدا
1493
01:37:29,383 --> 01:37:32,585
.تحمل کن
1494
01:37:39,993 --> 01:37:43,729
.زودباش، زودباش. پایدار بمون اسکات
1495
01:37:45,933 --> 01:37:49,468
!برو، برو، برو، برو
1496
01:37:51,138 --> 01:37:54,074
...نگه دار، نگه دار
1497
01:38:11,058 --> 01:38:12,536
همه خوبند؟
1498
01:38:12,560 --> 01:38:14,270
آره
1499
01:38:14,294 --> 01:38:16,674
ما خوبیم -
آره، ما خوبیم رفیق -
1500
01:38:16,698 --> 01:38:20,532
در حال حرکتیم -
دارید اینو میبینید؟ -
1501
01:38:21,101 --> 01:38:24,314
اندازشو نگاه کن
1502
01:38:24,338 --> 01:38:27,207
این خوبه
1503
01:38:27,341 --> 01:38:28,652
نه، خوب نیست
1504
01:38:28,676 --> 01:38:31,555
خوب نیست
1505
01:38:31,579 --> 01:38:34,613
داره جابهجا میشه
1506
01:38:48,061 --> 01:38:49,607
بسیار خب، همینه. این بازیه
1507
01:38:49,631 --> 01:38:52,498
!از زمین برید بیرون
1508
01:38:59,206 --> 01:39:01,451
خیلی خب بچهها
هیچ کاری نمیتونیم برای متوقف کردنش انجام بدیم
1509
01:39:01,475 --> 01:39:03,987
اما وقتی به اونجا رسیدید
مطمئن بشید که مردم به مکانهای امن برن
1510
01:39:04,011 --> 01:39:06,189
خیلی خب دنی، کجا برم؟
1511
01:39:06,213 --> 01:39:08,492
یه پارک کودکان در مین هست
1512
01:39:08,516 --> 01:39:10,160
مطمئن بشید که مردم به زیرزمینها برن
1513
01:39:10,184 --> 01:39:12,061
ساختمانهای بزرگ، بدون پنجره
1514
01:39:12,085 --> 01:39:14,765
از پنجرهها دوری کنن. بدون خودرو، خیلی خب؟
1515
01:39:14,789 --> 01:39:16,332
خیلی خب، مراقب باش
1516
01:39:16,356 --> 01:39:19,737
خودتونو ایمن نگهدارید. دریافت شد
1517
01:39:19,761 --> 01:39:25,664
اسکرکرو، به سمت ما بیا
میخوایم یه موقعیت جدید پیدا کنیم
و این رادارها رو بذاریم پایین
1518
01:39:38,111 --> 01:39:40,791
دارن ازش فرار میکنن. ترسیدن
1519
01:39:40,815 --> 01:39:42,726
فرار نمیکنن
1520
01:39:42,750 --> 01:39:46,029
دارن میرن سمت شهر تا کمک کنند
1521
01:39:46,053 --> 01:39:47,297
ببین ما هم باید بریم
1522
01:39:47,321 --> 01:39:49,232
نه، ما راه دسترسی خودمون رو اینجا داریم، سمت چپ
1523
01:39:49,256 --> 01:39:51,067
داریم نزدیک میشیم -
نه، رفیق، اونجا مردم زیادی هستن -
1524
01:39:51,091 --> 01:39:52,503
ما-- فکر کنم باید دنبالشون بریم
1525
01:39:52,527 --> 01:39:54,370
تو کدوم وری هستی؟
1526
01:39:54,394 --> 01:39:56,674
میخوای با دوست دختر کوچولوت وقت بگذرونی؟
برو
1527
01:39:56,698 --> 01:39:58,241
ولی تیم منتظر ماست
1528
01:39:58,265 --> 01:40:00,109
!و طوفان قرن رو پیش رو داریم
1529
01:40:00,133 --> 01:40:01,645
از چی صحبت میکنی؟ -
--سرعتو کم کن، وایسا -
1530
01:40:01,669 --> 01:40:03,547
!مردم! مردم اینجا هستن -
!من به مردم اهمیت نمیدم -
1531
01:40:03,571 --> 01:40:05,716
!ماشینو نگهدار هاوی! داریم اینجا نصب میکنیم
1532
01:40:05,740 --> 01:40:06,817
!باید کمک کنیم
1533
01:40:06,841 --> 01:40:10,642
!هاوی، ترمز کن
1534
01:40:14,649 --> 01:40:18,018
انتخاب خوبی بود
1535
01:40:18,085 --> 01:40:21,331
!به ریگز بگو کارمون تموم شد
1536
01:40:21,355 --> 01:40:24,790
!لعنت بهت، هاوی
1537
01:40:27,795 --> 01:40:31,730
خیلی خب، برو پیش مادرت
1538
01:40:32,600 --> 01:40:34,845
!هی، همه
برید داخل، خیلی خب؟
1539
01:40:34,869 --> 01:40:36,312
!بچهها، برید، برید، بروید
1540
01:40:36,336 --> 01:40:37,815
!برین پناهگاه پاییندست! زودباشین
1541
01:40:37,839 --> 01:40:40,149
!هی، نه
!ماشیناتونو ول کنین! برین داخل
1542
01:40:40,173 --> 01:40:42,285
!اینجا امن نیست! زودباشین
1543
01:40:42,309 --> 01:40:45,609
!هی! همه برید داخل -
برید بچهها -
1544
01:41:08,201 --> 01:41:09,445
!بچهها
1545
01:41:09,469 --> 01:41:10,581
!تایلر
1546
01:41:10,605 --> 01:41:12,650
!تایلر! پناهگاهها همه پر هستن
1547
01:41:12,674 --> 01:41:14,718
!باید همه رو به سینما ببریم
1548
01:41:14,742 --> 01:41:16,386
!حرکت کنید! همه برید داخل
1549
01:41:16,410 --> 01:41:18,187
آقا، آقا، باید اینو ول کنی
باید ولش کنی
1550
01:41:18,211 --> 01:41:19,590
!ولش کن، ولش کن! زودباش، زودباش
1551
01:41:19,614 --> 01:41:21,424
!رهاش کن، رهاش کن! زودباش، زودباش
1552
01:41:21,448 --> 01:41:25,151
!بچهها، داره میاد
!باید برید داخل
1553
01:41:26,788 --> 01:41:31,124
بیاین، بیاین، بیاین
!بیاین، بیاین، بیاین
1554
01:41:31,893 --> 01:41:34,170
زودباش. تقریباً رسیدیم. من گرفتمت
1555
01:41:34,194 --> 01:41:37,863
!زودباش! برو داخل، برو داخل! زودباش
1556
01:41:38,398 --> 01:41:40,744
!زودباشین، زودباشین! باید برین! داره میاد
1557
01:41:40,768 --> 01:41:42,412
!برید داخل، همه
1558
01:41:42,436 --> 01:41:46,839
!زود باشین
1559
01:42:00,487 --> 01:42:03,289
!تایلر
1560
01:42:04,692 --> 01:42:07,227
خیلی خب
1561
01:42:07,695 --> 01:42:10,729
زودیاش
1562
01:42:21,943 --> 01:42:26,112
!مراقب باش
1563
01:42:26,881 --> 01:42:28,759
!باید بری داخل
1564
01:42:28,783 --> 01:42:32,152
!من ولت نمیکنم
1565
01:42:32,520 --> 01:42:35,654
کیت
1566
01:42:37,625 --> 01:42:40,671
!زودباش، کیت! بکش بالا
1567
01:42:40,695 --> 01:42:43,229
خیلی خب
1568
01:42:43,731 --> 01:42:46,665
!بریم، بریم -
!زودباش -
1569
01:43:12,426 --> 01:43:14,404
!ببین میتونی زیرزمین پیدا کنی
1570
01:43:14,428 --> 01:43:17,763
!من اون طرف دیگه رو بررسی میکنم
1571
01:43:30,444 --> 01:43:32,255
!هیچ زیرزمینی اونور نیست
1572
01:43:32,279 --> 01:43:33,657
!اینجا هم چیزی نیست
1573
01:43:33,681 --> 01:43:37,916
این سینما برای تحمل چیزی که داره میاد ساخته نشده
1574
01:43:51,833 --> 01:43:53,276
دستتون درد نکنه
1575
01:43:53,300 --> 01:43:56,135
گرفتیش؟ -
گرفتمش -
1576
01:43:57,638 --> 01:44:00,739
کیت کجاست؟
1577
01:44:39,714 --> 01:44:41,892
!کیت
1578
01:44:41,916 --> 01:44:44,916
!کیت
1579
01:44:48,055 --> 01:44:51,324
کیت کجاست؟
1580
01:45:57,191 --> 01:45:59,002
!نه، کیت
1581
01:45:59,026 --> 01:46:00,469
!تایلر! تایلر -
!کیت! کیت -
1582
01:46:00,493 --> 01:46:04,130
!تایلر -
!بیارش داخل
1583
01:46:04,866 --> 01:46:08,334
!درها
1584
01:46:14,742 --> 01:46:17,410
!لعنتی
1585
01:46:22,482 --> 01:46:24,161
!پایین بمونید، پایین بمونید، پایین بمونید
1586
01:46:24,185 --> 01:46:25,762
...برو، برو
1587
01:46:25,786 --> 01:46:27,698
!اون طرف، اون طرف
!باید بخوابین رو زمین
1588
01:46:27,722 --> 01:46:28,899
!دراز بکشید -
همینه. عقب رو نگاه نکنید -
1589
01:46:28,923 --> 01:46:31,543
نگاه نکنید عقبو. ادامه بدید
1590
01:46:32,059 --> 01:46:33,770
--باید این مردمو
1591
01:46:33,794 --> 01:46:36,540
باید کمک کنیم این مردم رو به پشت سینما برسونیم
1592
01:46:36,564 --> 01:46:38,208
!تایلر بیا. بیا
1593
01:46:38,232 --> 01:46:40,177
هی. باید بریم تی
1594
01:46:40,201 --> 01:46:43,269
بیا. بیا
1595
01:46:50,544 --> 01:46:54,247
اوکی
1596
01:46:59,820 --> 01:47:02,988
زودباش، زودباش، زودباش
1597
01:47:06,093 --> 01:47:08,071
دستمو بگیر. باید بلند شی
1598
01:47:08,095 --> 01:47:11,174
!برین عقب! برین عقب! برین عقب
1599
01:47:11,198 --> 01:47:12,542
حالت خوبه. حالت خوبه
1600
01:47:12,566 --> 01:47:13,577
آروم باش -
!سفت نگهدار -
1601
01:47:13,601 --> 01:47:16,402
!برو پایین، برو پایین
1602
01:47:16,570 --> 01:47:18,048
...دراز بکشین -
زنده است -
1603
01:47:18,072 --> 01:47:20,183
!زنده است! زنده است
1604
01:47:20,207 --> 01:47:23,509
!زنده است -
!تحمل کن -
1605
01:47:31,218 --> 01:47:34,387
یالا. یالا
1606
01:48:53,367 --> 01:48:56,213
!لیلی! نه
1607
01:48:56,237 --> 01:48:59,472
!تایلر! تایلر
1608
01:49:00,674 --> 01:49:05,144
ول نکن، ول نکن، ول نکن -
!گرفتمت -
1609
01:49:26,300 --> 01:49:30,336
ممنون
1610
01:49:35,843 --> 01:49:37,888
حالت خوبه؟
1611
01:49:37,912 --> 01:49:40,846
خوبی؟
1612
01:50:21,322 --> 01:50:23,333
کیت
1613
01:50:23,357 --> 01:50:24,434
کیت
1614
01:50:24,458 --> 01:50:26,002
مراقب باش
1615
01:50:26,026 --> 01:50:27,204
خوبی؟
1616
01:50:27,228 --> 01:50:28,405
آروم باش
1617
01:50:28,429 --> 01:50:32,008
همه خوبن؟ -
آروم، آروم -
1618
01:50:32,032 --> 01:50:34,767
خوبه؟
1619
01:50:36,370 --> 01:50:38,014
کمک کرد؟
1620
01:50:38,038 --> 01:50:39,382
تو انجامش دادی کیت
1621
01:50:39,406 --> 01:50:42,575
انجامش دادی
1622
01:50:42,710 --> 01:50:46,545
کیت، جواب داد
1623
01:50:47,014 --> 01:50:50,149
خوبی؟
1624
01:50:54,188 --> 01:50:56,833
خدای من، این فوقالعاده بود -
خدای من -
1625
01:50:56,857 --> 01:50:58,768
.فکر کردیم حتماً از دست رفتی
1626
01:50:58,792 --> 01:51:01,171
تو فوقالعادهای
1627
01:51:01,195 --> 01:51:04,664
فکر کنم عاشقتم
1628
01:51:04,732 --> 01:51:06,443
.مطمئناً فکر میکردم قراره پرواز کنم
1629
01:51:06,467 --> 01:51:09,735
نه، تو واقعاً پرواز کردی
1630
01:51:23,017 --> 01:51:25,262
خدمات درب منزل. همونطور که قول داده بودم
1631
01:51:25,286 --> 01:51:29,722
سالم برت گردوندم -
آره، تقریباً -
1632
01:51:30,592 --> 01:51:35,805
ببین، وقتی رسیدی نیویورک
کمیتهی بررسی خواهند گفت که آتیشسوزی پالایشگاه
1633
01:51:35,829 --> 01:51:39,075
یا دود یا میلیونها چیز دیگه باعث شده
که اون تورنیدو ناپدید بشه و اینم اشکال نداره
1634
01:51:39,099 --> 01:51:40,977
ولی نکته اینه که ما میدونیم
1635
01:51:41,001 --> 01:51:42,479
که این چیزا میتونن مختل بشن
1636
01:51:42,503 --> 01:51:45,916
و نیاز به یه شاخهی جدید تحقیق داریم
برای چگونگی مهار این طوفانها
1637
01:51:45,940 --> 01:51:47,951
مطمئنی نمیخوای ارائه رو خودت انجام بدی؟
1638
01:51:47,975 --> 01:51:49,886
به نظر میاد خودت میخوای انجامش بدی
1639
01:51:49,910 --> 01:51:51,121
نه
1640
01:51:51,145 --> 01:51:52,155
نه شریک
1641
01:51:52,179 --> 01:51:57,495
برو اون پول رو برامون بیار، میفهمی چی میگم؟
من ریگز رو کنار گذاشتم، خیلی خب؟ شروع تازه
1642
01:51:57,519 --> 01:52:00,230
شاید وقتشه انبار قدیمی رو نوسازی کنیم
1643
01:52:00,254 --> 01:52:03,433
از این خوشم اومد. خوشم اومد
1644
01:52:03,457 --> 01:52:05,503
!وای، اوینز
1645
01:52:05,527 --> 01:52:08,004
استورمپار
1646
01:52:08,028 --> 01:52:10,830
ساپولپا
1647
01:52:10,864 --> 01:52:12,475
هنوز نمیگی کِی برمیگردی؟
1648
01:52:12,499 --> 01:52:14,512
نمیدونم
1649
01:52:14,536 --> 01:52:17,703
شاید آخرینبار باشه
1650
01:52:19,406 --> 01:52:23,309
نمیدونم داری شوخی میکنی یا نه
1651
01:52:23,410 --> 01:52:29,315
خب، شاید اگر احساسش کردی، باید دنبالش کنی
1652
01:52:34,488 --> 01:52:36,399
بهم زنگ بزن، خیلی خب؟
1653
01:52:36,423 --> 01:52:39,503
بگو چطور پیش رفت
1654
01:52:39,527 --> 01:52:41,438
پرواز بی خطر
1655
01:52:41,462 --> 01:52:43,907
اوکی، وقت تموم شد. باید ماشینتو جابجا کنی
1656
01:52:43,931 --> 01:52:47,143
زودباش رفیق
1657
01:52:47,167 --> 01:52:49,379
جدی؟
1658
01:52:49,403 --> 01:52:52,983
یه یدککش بفرست اینجا سمت خروجیها -
باشه، باشه، باشه. آره، آره، آره -
1659
01:52:53,007 --> 01:52:56,876
جابجا میکنم. جابجا میکنم
1660
01:53:08,489 --> 01:53:12,235
چه خبره؟ ماشینتو جابجا کن
1661
01:53:12,259 --> 01:53:14,437
برو
1662
01:53:14,461 --> 01:53:17,897
حالا
1663
01:53:22,136 --> 01:53:24,848
...وای، وای، وای
1664
01:53:24,872 --> 01:53:27,217
نه، نه، نه... هی
1665
01:53:27,241 --> 01:53:30,676
آفرین
1666
01:53:42,256 --> 01:53:46,704
بخاطر بادهای در حال افزایش از طوفان نزدیک
لطفاً انتظار تأخیر داشته باشید
1667
01:53:59,728 --> 01:54:08,728
ترجمه و زیرنویس: علیرضا
alirezaa92@ymail.com
1668
01:55:43,578 --> 01:55:45,355
--ما حرفهای هستیم
1669
01:55:45,379 --> 01:55:48,948
تورنیدوگیرها -
تورنیدوگیرها، عزیزم -
1670
01:55:49,483 --> 01:55:53,196
فکر میکنی تصویرم رو روی تیشرت بذارن؟
1671
01:55:53,220 --> 01:55:55,365
خیلی باحاله -
اگر شانس بیاری -
1672
01:55:55,389 --> 01:55:57,233
خیلی باحاله -
یکی میپوشم -
1673
01:55:57,257 --> 01:55:59,068
واقعاً؟ -
آره -
1674
01:55:59,092 --> 01:56:02,162
.بسیار خب بن، پسش بگیر