1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:01:36,257 --> 00:01:37,596 Trebuie să mă ridic. 4 00:01:37,731 --> 00:01:38,853 Lucrez la asta. 5 00:01:38,989 --> 00:01:40,132 Serios, Jeb, este timpul să pleci. 6 00:01:41,593 --> 00:01:42,761 Ai găsit unul pentru noi? 7 00:01:56,249 --> 00:01:57,544 Ce naiba? 8 00:01:57,679 --> 00:01:59,817 Furtuna a venit, băieți! Să mergem! 9 00:01:59,952 --> 00:02:01,384 nu. Nu, nu poate fi. 10 00:02:01,519 --> 00:02:04,079 Doamne, am plecat mult prea greu aseară. 11 00:02:05,056 --> 00:02:06,614 Javi, ridică-te. Haide. 12 00:02:06,750 --> 00:02:08,688 Oh! Haide! 13 00:02:11,065 --> 00:02:12,487 Unde sunt sacii de gunoi? 14 00:02:12,623 --> 00:02:13,923 Oh. Le-am găsit. 15 00:02:14,058 --> 00:02:15,297 Jeb, ești sigur inregistrezi? 16 00:02:15,432 --> 00:02:17,231 - Nu văd o lumină roșie. - Oh. 17 00:02:17,366 --> 00:02:19,496 - Da. Înregistrare. - Bine. 18 00:02:19,631 --> 00:02:20,696 - Bla. 19 00:02:20,832 --> 00:02:22,598 Nu mă face să râd. Opreste-te. 20 00:02:22,733 --> 00:02:24,203 Bine. 21 00:02:24,339 --> 00:02:25,937 Astăzi, echipa noastră științifică 22 00:02:26,073 --> 00:02:27,936 din proiectul Tornado Tamer este pe teren, 23 00:02:28,072 --> 00:02:30,711 pe cale să urmărească o furtună la sud-vest de noi. 24 00:02:30,846 --> 00:02:32,945 Experimentul nostru este conceput pentru a reduce umiditatea 25 00:02:33,081 --> 00:02:35,087 în interiorul unei tornade pentru a vedea dacă o putem face să se prăbușească. 26 00:02:35,222 --> 00:02:37,012 Spune-le oamenilor cum faci asta, Kate. 27 00:02:37,148 --> 00:02:38,919 Ei bine, în primul rând, am primit pentru a găsi o tornadă 28 00:02:39,054 --> 00:02:40,857 pentru a ne aspira superabsorbantul polimeri din aceste butoaie... 29 00:02:40,993 --> 00:02:42,691 Scutece. 30 00:02:42,827 --> 00:02:44,757 Spune-le că sunt aceleași lucruri se folosesc la scutece. Hmm. 31 00:02:44,892 --> 00:02:46,455 Oh da. Este netoxic. 32 00:02:48,426 --> 00:02:50,798 Doppler-ul nu apare o furtună până după-amiază. 33 00:02:50,934 --> 00:02:52,601 Datele nu văd ce vede Kate, îți amintești? 34 00:02:52,736 --> 00:02:54,969 Ce zici de Kate vede încă câteva ore de somn? 35 00:02:55,104 --> 00:02:56,369 Asta ar putea funcționa. 36 00:02:56,504 --> 00:02:58,337 Praveen, ce faci? 37 00:02:58,472 --> 00:02:59,968 Dorothy nu este un birou. 38 00:03:00,104 --> 00:03:02,771 Haide. Intră, intră, intră! 39 00:03:02,907 --> 00:03:04,643 Gata? Știi ce este astăzi? 40 00:03:04,779 --> 00:03:07,718 Ziua în care ne îmblânzim o tornadă! 41 00:03:10,154 --> 00:03:11,547 - Da! - În regulă. 42 00:03:11,683 --> 00:03:13,218 O să fac mai întâi. 43 00:03:13,353 --> 00:03:15,056 Vai. 44 00:03:15,192 --> 00:03:16,754 - Da! - Da! 45 00:03:20,000 --> 00:03:21,162 ♪ Vai, te vai ♪ 46 00:03:21,297 --> 00:03:23,029 ♪ Pon di bank ♪ 47 00:03:23,164 --> 00:03:24,899 - ♪ Vai, te vai ♪ - ♪ Pon di bank ♪ 48 00:03:25,034 --> 00:03:25,969 - ♪ Vai, te vai ♪ - ♪ Salio el sol ♪ 49 00:03:26,105 --> 00:03:27,802 ♪ Pon di river ♪ 50 00:03:27,938 --> 00:03:29,831 - ♪ Pon di river ♪ - ♪ Salio el sol ♪ 51 00:03:29,966 --> 00:03:32,211 ♪ Pon di bank... ♪ 52 00:03:32,346 --> 00:03:34,536 Kate avea dreptate. Vânturile de sud-est se intensifică. 53 00:03:34,672 --> 00:03:36,044 Aici sunt. 54 00:03:36,180 --> 00:03:37,480 Chiar se construiește. 55 00:03:38,679 --> 00:03:42,781 ♪ Salio el sol... ♪ 56 00:03:51,622 --> 00:03:53,531 - Un Mississippi, două Mississippi... 57 00:03:53,666 --> 00:03:55,795 - Asta nu e un lucru, apropo. 58 00:03:55,930 --> 00:03:57,498 - Hei, mamă. Care-i treaba? Da, este. 59 00:03:57,634 --> 00:03:59,103 Da, da, doar urmărind vremea din jur. 60 00:03:59,239 --> 00:04:00,668 - Este o chestie. Mm-mm. 61 00:04:00,803 --> 00:04:02,831 Da, vom fi atenți, Iţi promit. 62 00:04:02,966 --> 00:04:04,207 Hei, doamnă Carter. 63 00:04:04,342 --> 00:04:05,902 - Hei! - Hei, doamnă Carter! 64 00:04:06,038 --> 00:04:08,338 - Hei, doamnă Carter! - Ne e dor de tine. 65 00:04:08,473 --> 00:04:09,608 Buna ziua. 66 00:04:09,743 --> 00:04:11,715 Bine, le voi spune. Trebuie să plec. 67 00:04:11,851 --> 00:04:13,812 Ea spune că e grătar la casă când terminăm. 68 00:04:13,948 --> 00:04:16,513 - Oh, da. Multumesc. - Da, Cathy. Da. 69 00:04:20,653 --> 00:04:22,723 Omule, iubesc Oklahoma. 70 00:04:22,859 --> 00:04:24,362 În regulă, ce suntem ajunge la chestia asta? 71 00:04:24,497 --> 00:04:25,820 Voi avea nevoie de o poziție sud-vest 72 00:04:25,956 --> 00:04:27,426 pentru a-mi citi senzorii. 73 00:04:27,561 --> 00:04:29,328 Da, vine imediat. 74 00:04:36,639 --> 00:04:38,270 - Un Mississi... 75 00:04:38,405 --> 00:04:39,601 Oh. 76 00:04:41,612 --> 00:04:43,811 Oh, și forfecarea vântului este puternic. 77 00:04:43,946 --> 00:04:47,216 Am ceva energie serioasă clădirea acolo. 78 00:04:47,352 --> 00:04:49,244 Oh, hei. Hei, pune-ți centura. 79 00:04:49,380 --> 00:04:50,551 nu... Nu te apleca pe fereastră. 80 00:04:50,686 --> 00:04:53,115 - Haide. Vino înapoi. 81 00:04:53,250 --> 00:04:54,988 Addy, asta e... Te rog? 82 00:04:55,124 --> 00:04:58,262 De când ai fost lovit de fulger, nu ești amuzant. 83 00:04:58,398 --> 00:05:00,092 Da, bine, asta se intampla. 84 00:05:00,228 --> 00:05:01,530 Mm. 85 00:05:01,666 --> 00:05:03,293 Bine, ar trebui să primim amestecul gata. 86 00:05:03,428 --> 00:05:05,594 Uh, nu vrei să aștepți ca ploaia sa bata prima? 87 00:05:07,799 --> 00:05:09,174 Bine, ar trebui, um... 88 00:05:09,310 --> 00:05:10,269 Ar trebui să primim amestecul gata. 89 00:05:10,404 --> 00:05:11,508 Da, ar trebui. 90 00:05:19,615 --> 00:05:20,646 Jeb! Da. 91 00:05:20,781 --> 00:05:21,809 Haide! Bine. 92 00:05:21,945 --> 00:05:23,488 eu amestec. 93 00:05:23,623 --> 00:05:25,249 Trebuie să-l amesteci. - Am înțeles, am înțeles. 94 00:05:25,384 --> 00:05:27,685 Iată-o! Ar trebui să fie suficient. 95 00:05:27,820 --> 00:05:29,292 În regulă. - Bine. 96 00:05:29,428 --> 00:05:30,428 - Bine, suntem bine. 97 00:05:32,289 --> 00:05:33,590 Hei, hei, uite. Hei, blând, blând. 98 00:05:33,726 --> 00:05:35,290 Ca... Nu? Haide. 99 00:05:36,770 --> 00:05:37,666 Acum încearcă. 100 00:05:40,903 --> 00:05:42,732 - De obicei funcționează, dar... 101 00:05:42,867 --> 00:05:44,642 Chestia asta e atât de veche. 102 00:05:44,778 --> 00:05:47,170 Adică, e vechi, dar este testat pe teren, ştii? 103 00:05:47,305 --> 00:05:48,971 Spre deosebire de proiectul științific al lui Kate aici. 104 00:05:49,106 --> 00:05:51,046 Este proiectul nostru științific. 105 00:05:51,182 --> 00:05:52,848 Nu e timp, Javi. 106 00:05:52,984 --> 00:05:54,719 Dacă Dorothy nu lucrează, atunci uită datele, bine? 107 00:05:54,854 --> 00:05:56,652 - Ne vom îngrijora mai târziu. -"Ai uitat datele"? Ce este... 108 00:05:56,787 --> 00:05:58,212 Tornada nu va aștepta pentru noi, Javi. 109 00:05:58,348 --> 00:05:59,752 Există o creastă a morții aşezându-se în. 110 00:05:59,887 --> 00:06:01,857 Probabil ultima noastră urmărire a sezonului. 111 00:06:01,993 --> 00:06:03,494 Indiferent de ce, trebuie să ajungem aceste butoaie în aer 112 00:06:03,630 --> 00:06:05,186 și vezi dacă pot face o tornadă dispare, bine? 113 00:06:05,322 --> 00:06:07,194 - E mai important. 114 00:06:07,329 --> 00:06:09,292 Nu, ce zici de asta la fel de important le facem pe amândouă, nu? 115 00:06:09,427 --> 00:06:11,369 Uite, uite, dacă faci o tornadă dispare cu asta, 116 00:06:11,504 --> 00:06:13,135 dar nu primești datele cu asta, 117 00:06:13,271 --> 00:06:14,201 cine o sa creada? 118 00:06:14,336 --> 00:06:16,040 Oh. Am înţeles. 119 00:06:18,211 --> 00:06:20,807 Amenda. Adu-ne numerele. 120 00:06:20,942 --> 00:06:22,614 Orice avem nevoie pentru a câștiga o grantă mare. 121 00:06:22,749 --> 00:06:24,675 Ei bine, sunt totul despre banii mei, nu? 122 00:06:24,811 --> 00:06:26,847 - Da. 123 00:06:34,021 --> 00:06:35,927 Ești gata? Să mergem! 124 00:06:36,063 --> 00:06:37,891 Hei, fii atent! 125 00:07:00,079 --> 00:07:01,950 Am un CAPE de 4.000. 126 00:07:02,086 --> 00:07:04,079 - 100 de noduri de la poartă la poartă forfecarea vântului în sus. - Haide. 127 00:07:04,214 --> 00:07:06,289 Dă-ne un EF1 respectabil. 128 00:07:06,424 --> 00:07:07,719 Adică, EF2, o vom lua. 129 00:07:07,855 --> 00:07:09,050 Ei bine, un EF2 ar fi prea mare. 130 00:07:09,185 --> 00:07:10,790 N-ai credință, Praveen. 131 00:07:10,926 --> 00:07:13,432 Doar nu mai mult dintre acei copii EF0. 132 00:07:14,663 --> 00:07:16,193 Javi, cum este GPS-ul lui Dorothy? 133 00:07:18,197 --> 00:07:20,131 Dorothy intră tare și clar. 134 00:07:34,418 --> 00:07:35,987 Suntem în tornadă? 135 00:07:39,585 --> 00:07:40,415 Nu. 136 00:07:41,326 --> 00:07:42,417 Nu, e în spatele nostru. 137 00:07:44,927 --> 00:07:46,588 - Bine. - Stai, ar trebui să conduc mai repede? 138 00:07:46,724 --> 00:07:48,960 Nu, nu, nu. Trebuie să renunțăm butoaiele în cale. 139 00:07:49,095 --> 00:07:50,258 Sunt... vom vedea calea? 140 00:07:50,393 --> 00:07:52,002 Vai! 141 00:07:52,137 --> 00:07:53,472 Nu! Băieți! 142 00:08:06,152 --> 00:08:07,645 Aceasta este calea. 143 00:08:07,781 --> 00:08:09,080 Cât de aproape este? 144 00:08:09,215 --> 00:08:10,321 Sunt multe fulgere. 145 00:08:10,457 --> 00:08:11,720 Bine, băieți, rămâneți aici. 146 00:08:11,855 --> 00:08:13,150 - O să-l primesc. Așteaptă, așteaptă. 147 00:08:13,285 --> 00:08:14,856 Hei, Trebuie să o ajutăm, băieți. 148 00:08:17,796 --> 00:08:19,623 Se revarsă! Trebuie să ne grăbim! 149 00:08:22,259 --> 00:08:23,997 Nu, avem nevoie de pârghie pentru a-l înclina! 150 00:08:25,995 --> 00:08:27,000 Jeb, grăbește-te! 151 00:08:39,412 --> 00:08:41,852 Hei, Kate, ai înțeles muschii si creierul... 152 00:08:41,988 --> 00:08:43,218 Creier. 153 00:08:49,090 --> 00:08:50,661 Bine, hai sa le deschidem. 154 00:08:52,527 --> 00:08:53,488 Haide. 155 00:08:55,828 --> 00:08:56,997 Da! 156 00:08:59,369 --> 00:09:01,639 Suntem clari! 157 00:09:01,774 --> 00:09:03,667 Bine, am înțeles! Să mergem, să mergem! 158 00:09:08,347 --> 00:09:09,405 Trebuie să mergem! 159 00:09:13,685 --> 00:09:15,785 Bine, am scăpat remorca, Javi. 160 00:09:22,395 --> 00:09:24,526 - Bine, să vedem dacă ia momeala. - Hai, hai, hai. 161 00:09:24,661 --> 00:09:26,422 Dacă nu există tornadă? 162 00:09:26,557 --> 00:09:28,666 Dacă e doar un val dens de grindină? 163 00:09:36,873 --> 00:09:38,804 Uau, iubito! 164 00:09:38,939 --> 00:09:40,837 Tocmai am tras 10.000 de picioare! 165 00:09:40,973 --> 00:09:42,236 - Da! - Da! 166 00:09:42,372 --> 00:09:43,713 Bine, nu este un val de grindină. 167 00:09:43,849 --> 00:09:45,815 Am făcut-o, Kate. 168 00:09:49,854 --> 00:09:51,617 - Stai, stai. 169 00:09:51,753 --> 00:09:53,214 Se apropie. 170 00:09:55,753 --> 00:09:57,629 Senzori în creștere, 30.000 de picioare. 171 00:09:57,764 --> 00:09:59,957 Poliacrilatul ar trebui să fie activ acum. 172 00:10:00,093 --> 00:10:01,656 Vânturile slăbesc, Javi? 173 00:10:01,792 --> 00:10:04,803 Dorothy nu poate să-ți spună asta. mecanica lagrangiană. 174 00:10:04,938 --> 00:10:06,935 Un senzor de mișcare nu vă poate oferi măsurarea exactă 175 00:10:07,070 --> 00:10:09,405 - de viteza vântului, dar... 176 00:10:09,540 --> 00:10:11,432 Ah, da! 40.000 de picioare. 177 00:10:11,568 --> 00:10:13,276 Tornada ta nu se micșorează, Kate. 178 00:10:13,411 --> 00:10:14,811 50.000 de picioare. 179 00:10:17,975 --> 00:10:19,145 Sfinte rahat. 180 00:10:21,920 --> 00:10:23,919 Nah, nah, nah, nah, nah. Acest lucru nu poate fi corect. 181 00:10:26,151 --> 00:10:27,582 Javi, vorbește cu noi. 182 00:10:28,459 --> 00:10:29,991 Javi, vorbește cu noi. 183 00:10:32,594 --> 00:10:33,795 Vorbeste cu noi. 184 00:10:33,931 --> 00:10:35,830 Senzorii tocmai au pornit 70.000 de picioare. 185 00:10:35,965 --> 00:10:38,060 - Ce? - Uh,... viteza NEXRAD 186 00:10:38,195 --> 00:10:39,434 este de 200 de mile pe oră. 187 00:10:39,569 --> 00:10:40,496 Asta e imposibil. 188 00:10:41,902 --> 00:10:43,400 Doar dacă nu este un EF5. 189 00:10:49,412 --> 00:10:50,978 Băieți. 190 00:10:51,113 --> 00:10:53,079 Băieți, orice ar fi acolo, este mare. 191 00:10:53,214 --> 00:10:54,950 E mare și se mișcă repede. Conduce! 192 00:10:55,085 --> 00:10:56,982 Trebuie să ajungi la naiba afară de acolo! 193 00:10:57,117 --> 00:10:58,916 - Hai! Hai! Hai! - Hai! Hai! Hai! 194 00:10:59,052 --> 00:11:00,516 Cum a devenit un EF5? 195 00:11:03,123 --> 00:11:04,190 Se apropie! 196 00:11:05,666 --> 00:11:07,363 Oh! Atenţie! 197 00:11:18,805 --> 00:11:19,671 Toți bine? 198 00:11:23,748 --> 00:11:26,914 - Nu putem rămâne aici. - Acolo! 199 00:11:27,050 --> 00:11:29,144 Pasarele sunt cele mai proaste în tornade. 200 00:11:29,279 --> 00:11:30,348 ce facem? 201 00:11:38,598 --> 00:11:40,457 Mașina asta va zbura. Haide! 202 00:11:41,967 --> 00:11:44,867 Jeb, Addy, Praveen, Kate! 203 00:11:45,003 --> 00:11:46,204 Băieți, ați înțeles să ieși de acolo! 204 00:11:46,339 --> 00:11:47,530 Mă auzi? 205 00:11:48,097 --> 00:11:48,905 Kate! 206 00:12:11,463 --> 00:12:12,956 Haide. 207 00:12:27,512 --> 00:12:28,538 Kate, haide! 208 00:12:32,241 --> 00:12:33,213 Unde este Praveen? 209 00:12:34,551 --> 00:12:36,282 Kate! Kate! 210 00:12:38,349 --> 00:12:40,081 - Haide! 211 00:12:40,216 --> 00:12:41,284 Nu, Kate! 212 00:12:41,419 --> 00:12:42,893 Haide! 213 00:12:47,399 --> 00:12:49,224 Addy! Addy! 214 00:12:49,360 --> 00:12:51,396 - Haide! 215 00:12:53,530 --> 00:12:55,433 Pune-ți brațele în jurul șinei! 216 00:12:56,837 --> 00:13:00,308 Intră! Intră! 217 00:13:00,443 --> 00:13:03,072 Pune-ți brațele în jurul șinei! Vei fi bine! 218 00:13:05,881 --> 00:13:07,848 O să fie bine! 219 00:13:07,984 --> 00:13:10,820 Continuă să ții! Te-am prins! 220 00:13:10,956 --> 00:13:12,652 Te-am prins, Kate! Te-am prins! 221 00:13:16,262 --> 00:13:17,624 Jeb! 222 00:14:36,408 --> 00:14:38,699 Următoarea oprire este Strada 42. 223 00:14:45,048 --> 00:14:46,743 Veniți, toți. 224 00:14:46,879 --> 00:14:50,185 Biroul nostru regional se concentrează asupra vremea metroului din New York, 225 00:14:50,320 --> 00:14:54,185 dar putem vedea vremea prin tara aici. 226 00:14:54,320 --> 00:14:57,092 Acum, vezi aceste contururi roșii? 227 00:14:57,228 --> 00:14:59,357 Avem activitate extrem de neobișnuită 228 00:14:59,493 --> 00:15:01,165 în această regiune numită Aleea Tornadelor. 229 00:15:01,300 --> 00:15:03,726 - Vine o tornadă la New York? Oh, nu. 230 00:15:03,861 --> 00:15:06,367 Tornadele sunt extrem de rare în New York. 231 00:15:06,503 --> 00:15:12,372 Totuși, am avut un EF1 a lovit Brooklyn acum doi ani. 232 00:15:14,010 --> 00:15:15,903 - Uau. 233 00:15:16,038 --> 00:15:18,347 Avem 20 de meteorologi cu normă întreagă... 234 00:15:18,483 --> 00:15:20,147 Bine, se pare că Vine ceva ploaie. 235 00:15:20,283 --> 00:15:21,947 Viteza vântului este în prezent la 28 de noduri, 236 00:15:22,083 --> 00:15:23,511 deplasându-se spre nord-est la 15. 237 00:15:23,647 --> 00:15:25,114 Ar trebui să apelăm la un consilier. 238 00:15:25,249 --> 00:15:26,882 Hei, Debra? De-- 239 00:15:27,017 --> 00:15:28,921 Proiectele modelului se îndreaptă spre Maryland. 240 00:15:29,057 --> 00:15:30,319 Voi da apelul. 241 00:15:30,454 --> 00:15:32,623 Kate. Ce vezi? 242 00:15:36,864 --> 00:15:37,892 Hm... 243 00:15:39,235 --> 00:15:41,428 Viteza vântului a scăzut două noduri. 244 00:15:41,564 --> 00:15:43,138 Structura slăbește. 245 00:15:43,273 --> 00:15:44,466 Se pare că totul se prăbușește. 246 00:15:44,602 --> 00:15:46,501 Cred că își va pierde din abur. 247 00:15:46,637 --> 00:15:48,637 Să reținem orice alerte. 248 00:15:48,772 --> 00:15:50,773 - Bine. Fii cu ochii pe el. 249 00:15:52,711 --> 00:15:54,344 Kate. E un tip aici să te văd. 250 00:15:54,479 --> 00:15:55,778 E în sala de conferințe. 251 00:15:57,722 --> 00:15:58,990 Hi. Eu sunt Kate. 252 00:16:03,353 --> 00:16:04,391 Hei, Kate. 253 00:16:06,059 --> 00:16:08,323 Hei. 254 00:16:08,458 --> 00:16:09,792 A trecut ceva timp. 255 00:16:13,964 --> 00:16:17,334 După absolvire, M-am întors la Miami. 256 00:16:17,470 --> 00:16:19,837 Simțeam că trebuie să mă regrupez. 257 00:16:19,972 --> 00:16:22,505 La naiba, n-ai crede. M-am înrolat în armată. 258 00:16:22,641 --> 00:16:24,640 - Te-ai înrolat în armată? - Da. 259 00:16:24,776 --> 00:16:26,248 Pur și simplu simțeam cam pierdut. 260 00:16:27,978 --> 00:16:30,318 Am încercat să iau legătura cu tine de câteva ori. 261 00:16:30,453 --> 00:16:33,517 Da, nu sunt grozav cu comunicarea. 262 00:16:33,652 --> 00:16:34,987 Da, vreau să spun, știi, M-am gândit că. 263 00:16:35,123 --> 00:16:37,028 Știi, viața și tot. 264 00:16:37,163 --> 00:16:38,656 Dar nu am auzit de tine, deci, știi, 265 00:16:38,791 --> 00:16:40,461 Am trecut pe la mama ta în Sapulpa pentru a face check-in. 266 00:16:40,596 --> 00:16:42,924 Ea a spus... a spus ea nu mai vii acasă. 267 00:16:44,302 --> 00:16:46,694 Știam că te-ai mutat, dar nu te asteptam 268 00:16:46,830 --> 00:16:48,499 a se muta undeva ca la New York. 269 00:16:48,634 --> 00:16:50,705 New York-ul e grozav. Îmi place aici. 270 00:16:50,840 --> 00:16:51,974 Oamenii sunt drăguți. 271 00:16:53,707 --> 00:16:55,537 Ia-ți fundul afară din stradă! 272 00:16:55,673 --> 00:16:57,478 Majoritatea oamenilor. 273 00:16:57,613 --> 00:16:59,446 Slujba mea în armată era operand unul dintre acestea. 274 00:17:01,645 --> 00:17:03,019 Phased Array Radar... PAR. 275 00:17:03,155 --> 00:17:05,116 Ştii, scanarea pentru rachete. 276 00:17:05,252 --> 00:17:06,490 A crescut de la Dorothy. 277 00:17:06,625 --> 00:17:08,189 Multe niveluri. 278 00:17:08,325 --> 00:17:09,885 Chestia asta a fost atât de puternic și atât de rapid, 279 00:17:10,020 --> 00:17:13,159 Am putut să privesc o molie zburând de la o milă distanță. 280 00:17:13,294 --> 00:17:15,429 Dar m-am tot intrebat... 281 00:17:15,564 --> 00:17:18,201 Dacă arătăm chestia asta la o tornadă? 282 00:17:18,336 --> 00:17:20,203 Ei bine, Javi, este de dimensiunea unei clădiri. 283 00:17:20,338 --> 00:17:21,802 Nu ai putea niciodată pentru a-l apropia suficient. 284 00:17:21,937 --> 00:17:23,206 Până acum. 285 00:17:24,904 --> 00:17:27,039 Militarii, au venit cu unități portabile, 286 00:17:27,174 --> 00:17:28,671 si sunt mici. 287 00:17:28,807 --> 00:17:30,609 Mi-am luat mâinile pe câteva prototipuri. 288 00:17:36,014 --> 00:17:37,655 Omule, poți... pot împrumuta asta foarte repede? 289 00:17:37,790 --> 00:17:39,181 Mulţumesc. Apreciază. 290 00:17:39,316 --> 00:17:40,454 Hm... 291 00:17:41,420 --> 00:17:43,688 Bine, uite. 292 00:17:43,824 --> 00:17:46,563 Să spunem asta... aceasta este o tornadă, nu? 293 00:17:50,802 --> 00:17:52,000 Echipa mea merge cu mașina. 294 00:17:52,136 --> 00:17:54,601 Am plasat aici un PAR portabil. 295 00:17:54,736 --> 00:17:57,141 Îmi dă incredibil imagini de înaltă rezoluție, 296 00:17:57,276 --> 00:17:58,703 dar ei... dar sunt încă un fel de plat. 297 00:17:59,569 --> 00:18:01,078 Deci ce facem? 298 00:18:01,213 --> 00:18:04,610 Echipa mea mai înființează două, aici si aici. 299 00:18:05,717 --> 00:18:06,717 Acum avem un... 300 00:18:06,853 --> 00:18:08,218 O scanare tridimensională. 301 00:18:08,353 --> 00:18:10,947 Cea mai perfectă scanare a unei tornade vreodată. 302 00:18:11,082 --> 00:18:14,620 Kate, putem folosi aceste date pentru a salva vieți acasă. 303 00:18:17,130 --> 00:18:19,888 - Adică, asta e incredibil. - Știu. 304 00:18:20,024 --> 00:18:21,362 Și tu ești singura persoană asta ma poate lua 305 00:18:21,498 --> 00:18:23,134 destul de aproape de o tornadă pentru a face asta. 306 00:18:27,101 --> 00:18:28,768 Javi, eu... 307 00:18:28,903 --> 00:18:31,006 - Nu, eu... Nu mai urmăresc. - Haide, Kate. 308 00:18:31,142 --> 00:18:32,736 Ce ai făcut aici? 309 00:18:32,871 --> 00:18:34,609 Uh, stând în spate un ecran de computer? 310 00:18:34,745 --> 00:18:36,147 Ca... 311 00:18:36,282 --> 00:18:38,115 Fata pe care o cunosc, ea ar intra în furtuni 312 00:18:38,251 --> 00:18:39,478 în timp ce toţi ceilalţi fugea. 313 00:18:39,614 --> 00:18:41,310 Ei bine, nu sunt mai acea persoană. 314 00:18:41,445 --> 00:18:42,846 Ai un dar. 315 00:18:45,720 --> 00:18:47,521 Uite, eu... nu pot face asta fără tine. 316 00:18:52,465 --> 00:18:55,390 Uite, eu... eu... chiar ar trebui să se întoarcă. 317 00:18:55,525 --> 00:18:56,596 Dar, um... 318 00:18:57,936 --> 00:18:58,994 a fost bine să te văd. 319 00:19:01,501 --> 00:19:02,437 Ai grijă acolo? 320 00:19:08,945 --> 00:19:09,774 Kate. 321 00:19:11,817 --> 00:19:13,008 Te-ai întrebat vreodată... 322 00:19:14,782 --> 00:19:16,484 de ce eram noi care a făcut să iasă de acolo? 323 00:19:33,272 --> 00:19:35,305 Va fi bine. 324 00:19:35,441 --> 00:19:37,308 - Va fi bine. 325 00:19:37,443 --> 00:19:39,534 Va fi bine. Va fi bine. 326 00:19:39,670 --> 00:19:41,373 O să fie bine. 327 00:19:41,508 --> 00:19:42,980 - Te-am prins. 328 00:20:10,338 --> 00:20:11,970 Hei, Kate. 329 00:20:12,105 --> 00:20:14,640 Un alt oraș a fost lovit aseară fără niciun avertisment. 330 00:20:14,776 --> 00:20:16,013 Avem o dată într-o generație 331 00:20:16,148 --> 00:20:18,547 focar de tornade în Oklahoma. 332 00:20:18,682 --> 00:20:20,378 Vine după oamenii pe care îi iubim. 333 00:20:20,514 --> 00:20:21,879 Se înrăutățește în fiecare an, 334 00:20:22,014 --> 00:20:24,354 dar acum avem o cale a riposta. 335 00:20:24,489 --> 00:20:26,549 Dă-mi doar o săptămână aici afară, Kate. 336 00:20:26,684 --> 00:20:28,523 Am o echipă bună, dar singurul lucru care lipsește ești tu. 337 00:20:29,455 --> 00:20:30,360 Sună-mă înapoi. 338 00:20:51,209 --> 00:20:55,051 ♪ Mi-am lăsat cizmele Afară lângă uşă ♪ 339 00:20:55,187 --> 00:20:57,687 ♪ Cum fac întotdeauna ♪ 340 00:20:57,823 --> 00:21:01,690 ♪ Același teanc de reviste Lângă chiuveta din bucătărie ♪ 341 00:21:01,826 --> 00:21:04,284 ♪ Nu este nimic nou Mi-am făcut bagajele... ♪ 342 00:21:04,420 --> 00:21:05,989 Nu o să mint. Nu credeam că vei veni. 343 00:21:08,191 --> 00:21:10,268 Bun upgrade din duba veche, nu? 344 00:21:12,195 --> 00:21:14,068 Da, cum plătești pentru toate astea? 345 00:21:14,204 --> 00:21:15,634 Am investitori, știi. 346 00:21:15,770 --> 00:21:17,098 Se fac furtunile mai neregulat, 347 00:21:17,234 --> 00:21:18,772 multe dezvoltări de locuințe noi urcând, 348 00:21:18,907 --> 00:21:21,178 deci dezvoltatorii, ei doresc date meteo full-time. 349 00:21:21,314 --> 00:21:22,773 Deci, oricând o clădire nouă se ridică, 350 00:21:22,909 --> 00:21:24,648 Vreau un radar StormPAR chiar acolo 351 00:21:24,783 --> 00:21:27,316 aducand la cunostinta oamenilor exact ce e furtuna o sa fac. 352 00:21:27,451 --> 00:21:28,746 iti spun eu, chiar am chef 353 00:21:28,881 --> 00:21:29,980 ne vom schimba jocul, Kate. 354 00:21:32,857 --> 00:21:34,286 Ce? 355 00:21:34,422 --> 00:21:36,284 Nu, doar că... 356 00:21:36,419 --> 00:21:39,354 antreprenor de afaceri nu a fost cum ti-am vazut viitorul. 357 00:21:39,490 --> 00:21:42,629 Și obișnuiam să ne simțim norocoși dacă am putea să te facem să porți pantaloni. 358 00:21:42,765 --> 00:21:44,665 Ei bine, asta nu schimbat complet. 359 00:21:46,869 --> 00:21:50,440 ♪ Te-am părăsit Dar nu m-ai părăsit niciodată ♪ 360 00:22:14,790 --> 00:22:16,296 Ai înțeles? 361 00:22:16,432 --> 00:22:17,658 Adu-l, echipă. 362 00:22:19,399 --> 00:22:20,700 În regulă. 363 00:22:20,836 --> 00:22:22,965 M-ați auzit cu toții vorbesc despre Kate. 364 00:22:23,101 --> 00:22:24,868 Cum nimeni are instincte mai bune. 365 00:22:25,003 --> 00:22:26,304 Ea este cea mai inteligentă persoană Știu. 366 00:22:26,439 --> 00:22:27,504 Ea este cea mai bună. 367 00:22:27,640 --> 00:22:28,939 Și nu vei lucra niciodată 368 00:22:29,074 --> 00:22:31,008 cu o echipă mai talentată decât acesta. 369 00:22:31,144 --> 00:22:36,484 Uite, avem doctorate de la NASA, FEMA, NOAA, NWS. 370 00:22:36,619 --> 00:22:38,019 Oh, ai întregul alfabet. 371 00:22:38,155 --> 00:22:39,718 Doar cei mai buni. 372 00:22:39,854 --> 00:22:41,491 Cu excepția lui Scott, partenerul meu aici. 373 00:22:41,626 --> 00:22:43,720 A mers la MIT în loc de Statul Muskogee. 374 00:22:43,855 --> 00:22:45,220 Dar, uh, el compensează 375 00:22:45,355 --> 00:22:47,695 cu frumoasa lui, personalitate uimitoare. 376 00:22:50,502 --> 00:22:51,926 Ei bine, numai Kate dându-ne o săptămână, 377 00:22:52,061 --> 00:22:54,729 dar cât timp o avem, ooh! 378 00:22:54,865 --> 00:22:57,498 O să fie cea mai sălbatică săptămână de tornadă ați văzut vreodată, băieți. 379 00:22:59,371 --> 00:23:01,811 Da, și toată lumea cu o aplicație meteo de 10 USD știe asta. 380 00:23:01,947 --> 00:23:04,177 - Trebuie să stăm înaintea acestui circ. 381 00:23:06,048 --> 00:23:07,684 ♪ Eu tot urmăresc Același diavol vechi ♪ 382 00:23:07,819 --> 00:23:10,683 ♪ La fel de vechi Autostradă fără margini ♪ 383 00:23:10,819 --> 00:23:14,724 ♪ Nu există dragoste în Oklahoma ♪ 384 00:23:14,859 --> 00:23:17,551 ♪ Doar fluierul A unui tren negru singuratic ♪ 385 00:23:17,686 --> 00:23:20,490 ♪ Vei ști când Vine pentru tine... ♪ 386 00:23:20,626 --> 00:23:22,025 Bună, StormPAR. 387 00:23:22,160 --> 00:23:23,632 Suntem în direct pe YouTube. Spune ceva. 388 00:23:23,767 --> 00:23:25,060 - Sufla-mă, Boone. - Nu te implica, nu te implica. 389 00:23:25,196 --> 00:23:27,635 Hei, zâmbește, omule. Știința este distractivă, nu? 390 00:23:27,771 --> 00:23:29,697 Ce e, Boone? 391 00:23:29,833 --> 00:23:30,936 Cine sunt ei? 392 00:23:32,243 --> 00:23:33,937 Vânători din Arkansas. 393 00:23:34,072 --> 00:23:35,605 Hillbillies cu un canal YouTube. 394 00:23:40,376 --> 00:23:43,048 ♪ Nu există dragoste în Oklahoma ♪ 395 00:23:43,184 --> 00:23:45,079 Hei, T! Spune-le oamenilor cum te simti. 396 00:23:45,214 --> 00:23:47,618 Mă simt destul de bine, Boone. 397 00:23:47,753 --> 00:23:48,959 Și dacă simți asta... 398 00:23:49,094 --> 00:23:50,192 Urmăriți-l! 399 00:23:50,328 --> 00:23:51,888 Am spus, dacă simți asta... 400 00:23:52,024 --> 00:23:53,891 Urmăriți-l! - Urmează-l! 401 00:23:54,027 --> 00:23:56,433 ♪ Nu există dragoste în Oklahoma ♪ 402 00:23:56,569 --> 00:23:59,166 - Oh, este o zi frumoasă. 403 00:23:59,302 --> 00:24:00,502 O zi frumoasa! 404 00:24:00,638 --> 00:24:03,034 Haide! Haide, iubito! - Huh. 405 00:24:03,169 --> 00:24:04,773 - Hmm. Bine. 406 00:24:04,909 --> 00:24:07,775 ♪ Intrând Pe vânt și ploaie... ♪ 407 00:24:10,446 --> 00:24:12,273 Acesta este Tyler Owens. 408 00:24:12,408 --> 00:24:14,243 El se numește un Tornado Wrangler. 409 00:24:15,551 --> 00:24:16,619 Ce înseamnă asta? 410 00:24:18,217 --> 00:24:20,451 Hei, tocilari de tornade! Cine vrea un tricou? 411 00:24:22,056 --> 00:24:23,919 Asta înseamnă lumea noastră se duce la rahat. 412 00:24:24,054 --> 00:24:25,962 Bine, avem căni! 413 00:24:26,098 --> 00:24:27,826 Orice ai pune aici, va reuși gust mai bine. 414 00:24:27,961 --> 00:24:29,190 O să-ți fie sete acolo afară. 415 00:24:29,326 --> 00:24:30,330 Arăți însetat. Arăți transpirat. 416 00:24:30,465 --> 00:24:31,432 Dă-mi niște bani. 417 00:24:34,531 --> 00:24:36,106 În regulă, dă-mi asta, dă-mi asta. 418 00:24:36,241 --> 00:24:38,168 Cine mai vrea o cană? 419 00:24:38,303 --> 00:24:40,839 Bine, să luăm înaintea acestui grup. 420 00:24:40,975 --> 00:24:42,638 Da, lasă-mă să văd asta. Bine, Kate. 421 00:24:43,843 --> 00:24:45,010 Ce furtună ar trebui să urmărim? 422 00:24:50,415 --> 00:24:52,083 Există o celulă frumos spre est. 423 00:25:09,000 --> 00:25:11,541 A trecut ceva timp. 424 00:25:11,677 --> 00:25:13,237 Eu... voi privi pe aceasta prima. 425 00:25:13,373 --> 00:25:15,079 Nu, nu. Kate, Kate, e în regulă. Ai primit asta. 426 00:25:15,214 --> 00:25:16,338 De aceea ești aici. 427 00:25:21,786 --> 00:25:23,213 Bine, bine, băieți, Să mergem. 428 00:25:23,349 --> 00:25:25,219 Toată lumea primește ultima lor baie pătrunde. 429 00:25:25,354 --> 00:25:26,655 În regulă, fiți repede, băieți. Suntem la ceas. 430 00:25:26,790 --> 00:25:27,848 Cinci minute, apoi ne încarcăm. 431 00:25:27,983 --> 00:25:29,054 Începem. 432 00:25:30,623 --> 00:25:32,887 Bine, uniforme. 433 00:25:33,023 --> 00:25:34,394 Cămăși fără riduri. 434 00:25:34,529 --> 00:25:35,962 Pălării clare. Bun. 435 00:25:36,097 --> 00:25:37,558 Ah, se pare se duc la biserică, omule. 436 00:25:37,693 --> 00:25:39,395 - Imi place. Corect? - Arată bine, arată bine. 437 00:25:39,530 --> 00:25:41,398 Hei, omule, nu o să ții ușa? 438 00:25:41,534 --> 00:25:42,764 - Haide, omule. Prea grea? StormPAR. 439 00:25:42,899 --> 00:25:44,431 StormPAR. 440 00:25:44,566 --> 00:25:45,999 În regulă, ne vedem acolo. 441 00:25:46,135 --> 00:25:47,369 Multumesc mult. 442 00:25:50,506 --> 00:25:52,407 Haide, Kate. Ai primit asta. 443 00:26:08,158 --> 00:26:09,358 Ce face ea? 444 00:26:11,403 --> 00:26:12,933 Își face treaba, omule. 445 00:26:40,357 --> 00:26:42,622 Ştii, Și eu făceam asta. 446 00:26:42,758 --> 00:26:45,467 Comparați direcția vântului la mișcarea în nor. 447 00:26:45,603 --> 00:26:47,264 Faceți-vă o senzație pentru forfecare. 448 00:26:49,733 --> 00:26:53,237 Da. Uneori vechile moduri sunt mai bune decât cele noi. 449 00:26:54,742 --> 00:26:56,108 Ce face Owens? 450 00:26:58,348 --> 00:26:59,877 Să-mi spuneți. 451 00:27:00,013 --> 00:27:01,410 Deci, de unde vii? 452 00:27:02,715 --> 00:27:03,786 New York. 453 00:27:05,384 --> 00:27:07,623 Ei bine, ești departe de acasă, fată de oraș. 454 00:27:07,759 --> 00:27:09,253 Deci îți place să lucrezi pentru StormPAR? 455 00:27:11,897 --> 00:27:14,588 Tyler, știm ce furtună mai mergem dupa? 456 00:27:16,567 --> 00:27:17,459 Ei bine, de ce nu întrebăm... 457 00:27:18,829 --> 00:27:19,862 Kate. 458 00:27:19,998 --> 00:27:22,332 Bună, Kate. Eu sunt Tyler. 459 00:27:23,736 --> 00:27:25,436 Și eu sunt Ben. 460 00:27:25,572 --> 00:27:28,512 Sunt reporter, fac un articol pe urmărirea furtunilor americane. 461 00:27:28,647 --> 00:27:30,570 - Da. - Tyler mă ​​lasă să călăresc. 462 00:27:30,706 --> 00:27:32,277 Da, Ben tocmai a făcut-o a promite că scriu 463 00:27:32,413 --> 00:27:33,711 - nimic altceva decât lucruri bune Despre mine. 464 00:27:33,847 --> 00:27:35,015 Mult noroc cu asta. 465 00:27:35,912 --> 00:27:37,621 Rezistă. 466 00:27:37,757 --> 00:27:40,351 Nu ai spus în ce sens mergeam încă. 467 00:27:40,486 --> 00:27:45,487 Acum, din câte am adunat, la vest, ne dublem șansele. 468 00:27:45,622 --> 00:27:49,700 Est, ei bine, este un risc mare, recompensă mare. 469 00:27:50,666 --> 00:27:52,460 Ei bine, du-te după recompensă. 470 00:27:52,596 --> 00:27:54,068 Nu vrei ca Ben să gândească esti plictisitor. 471 00:27:54,203 --> 00:27:56,036 Nu, plictisitor nu este de obicei o problemă pentru mine, Kate. 472 00:27:58,144 --> 00:28:00,707 Cele două celule de la vest sunt luptându-se pentru același flux. 473 00:28:00,843 --> 00:28:02,703 Se vor sufoca unul pe altul. 474 00:28:02,838 --> 00:28:05,045 Acesta spre est are cerul numai pentru ea. 475 00:28:06,143 --> 00:28:07,843 Umiditatea, forfecarea vântului, 476 00:28:07,978 --> 00:28:10,083 instabilitate. 477 00:28:10,219 --> 00:28:12,217 Toate lucrurile de care ai nevoie pentru a-i oferi lui Ben un spectacol bun. 478 00:28:14,826 --> 00:28:16,452 Fata din oraș știe lucrurile ei, Ben. 479 00:28:18,093 --> 00:28:20,157 Am spus, fata de oraș știe lucrurile ei, Ben. 480 00:28:20,293 --> 00:28:22,225 Mulţumesc. Poate dacă muncesc foarte mult, 481 00:28:22,360 --> 00:28:23,932 as putea fi un Tornado Wrangler, de asemenea. 482 00:28:28,373 --> 00:28:29,901 Vorbeste cu noi. 483 00:28:30,037 --> 00:28:31,500 Vrem celulele spre vest. 484 00:28:31,636 --> 00:28:34,005 Uh, cel de la est are numere mult mai bune. 485 00:28:34,141 --> 00:28:35,404 Mm, condiții nu te simti bine. 486 00:28:35,539 --> 00:28:36,905 Capul este prea puternic. Nu se va rupe niciodată. 487 00:28:37,041 --> 00:28:38,078 Ai auzit-o. 488 00:28:38,910 --> 00:28:39,948 Să ne mișcăm. 489 00:28:41,147 --> 00:28:42,211 Bine, hai să ne mișcăm, băieți. 490 00:28:42,346 --> 00:28:44,381 - În regulă. 491 00:28:44,516 --> 00:28:46,856 Presupun că ascultăm la păpădie acum. 492 00:28:53,565 --> 00:28:55,194 Credeam că ne-a spus spre est. 493 00:28:56,094 --> 00:28:57,196 Merge pe drumul greșit? 494 00:28:58,302 --> 00:28:59,330 Nu. 495 00:29:14,920 --> 00:29:16,914 Ce a făcut cowboyul tornadei trebuie sa spun? 496 00:29:17,050 --> 00:29:18,679 Exact ce te-ai aștepta. 497 00:29:20,525 --> 00:29:21,825 Oh, updraft este ciclism. 498 00:29:23,387 --> 00:29:24,954 Bine, hai să luăm la dreapta aici sus. 499 00:29:36,072 --> 00:29:37,907 Se formează exact cum l-ai numit. 500 00:29:42,112 --> 00:29:44,975 Sperietoare, Om de Tinichea, intra in pozitie. 501 00:29:45,110 --> 00:29:46,278 Vrăjitorule, rămâi cu mine. 502 00:29:49,684 --> 00:29:51,152 Care este planul? 503 00:29:51,287 --> 00:29:53,350 Deci, vrem o scanare 3D a întregii zone 504 00:29:53,486 --> 00:29:54,986 în jurul vârtejului, ceea ce înseamnă că vom face 505 00:29:55,122 --> 00:29:56,626 înconjoară-l cu trei radare, 506 00:29:56,762 --> 00:29:58,657 fiecare îndreptat la tornadă. 507 00:29:58,792 --> 00:30:00,293 Omul de Tinichea va primi 508 00:30:00,428 --> 00:30:01,288 în spatele tornadei și să-și planteze radarul 509 00:30:01,424 --> 00:30:02,558 în partea dreaptă. 510 00:30:03,969 --> 00:30:05,997 Sperietoarea va fi treci în spatele tornadei 511 00:30:06,133 --> 00:30:08,304 și plantează-l pe a lui în stânga. 512 00:30:08,439 --> 00:30:11,508 Și toate datele pe care le trimit va fi primit de către Wizard. 513 00:30:11,644 --> 00:30:13,140 Și ce zici de Lion? 514 00:30:15,738 --> 00:30:17,939 Trebuie să completează triunghiul. 515 00:30:18,075 --> 00:30:20,950 Ajungem chiar în fața chestia aia și înființat radarul nostru. 516 00:30:22,719 --> 00:30:25,153 Ai înțeles asta, Kate. 517 00:30:25,288 --> 00:30:27,290 Spune-ne doar unde este partea din față a tornadei este. 518 00:30:27,425 --> 00:30:28,887 Bine. 519 00:30:29,023 --> 00:30:30,652 Asta e tornada noastră, iubito! 520 00:30:38,997 --> 00:30:40,737 ♪ A luat un Nine-Eleven — Cam o sută șapte ♪ 521 00:30:47,837 --> 00:30:49,337 - În regulă, ce e, discută? 522 00:30:49,473 --> 00:30:50,480 - Bine ai revenit. 523 00:30:50,616 --> 00:30:51,944 Vă mulțumim că v-ați alăturat nouă. 524 00:30:52,079 --> 00:30:54,144 Este o zi cu vreme perfectă. 525 00:30:54,279 --> 00:30:56,380 Tocmai am avut geneza tornadei. 526 00:30:56,516 --> 00:30:58,817 Mă uit la o frânghie înaltă la nord de noi, 527 00:30:58,952 --> 00:31:00,088 si ea este frumoasa. 528 00:31:01,625 --> 00:31:02,992 prosti! 529 00:31:03,127 --> 00:31:04,521 Este ca în vestul sălbatic, sălbatic aici afară. 530 00:31:06,991 --> 00:31:09,399 ♪ Mă distrez atât de mult Că probabil că este... ♪ 531 00:31:09,535 --> 00:31:11,093 Uau, uau, uau. Bine. 532 00:31:13,338 --> 00:31:15,235 ♪ Toți băieții și fetele Acolo jos ♪ 533 00:31:15,371 --> 00:31:17,200 ♪ Sigur că știi Cum să ai o minge... ♪ 534 00:31:17,335 --> 00:31:19,804 Alăturați-vă nouă astăzi, în mod obișnuit, 535 00:31:19,939 --> 00:31:22,638 - mi-am luat şeful câine de furtună, Boone. - Boonie, iubito. 536 00:31:22,774 --> 00:31:25,240 Avem Dexter și Dani în rulota din spatele nostru. 537 00:31:27,319 --> 00:31:29,077 - Și Lily cu drona ei gata. - Ce e bine? Ce apare? 538 00:31:29,212 --> 00:31:30,446 Ce e bine? 539 00:31:30,582 --> 00:31:32,219 Și a noastră invitat special azi, 540 00:31:32,354 --> 00:31:34,817 - L-am pus pe Ben pe bancheta din spate. 541 00:31:34,952 --> 00:31:37,250 Ben, tocmai ai venit de la... Londra ieri, nu? 542 00:31:37,385 --> 00:31:38,489 Uh, uh, da. 543 00:31:39,289 --> 00:31:41,121 Sudul Londrei. 544 00:31:41,256 --> 00:31:43,791 J... Uh, doar între Dealul Streatham și West Norwood. 545 00:31:45,601 --> 00:31:46,903 Bine. 546 00:31:47,038 --> 00:31:48,598 - Tyler, tornada e în mișcare. - Bine. 547 00:32:03,213 --> 00:32:04,513 Oh da! 548 00:32:04,649 --> 00:32:05,954 - Oh, este pornit acum, Ben! 549 00:32:06,090 --> 00:32:08,715 Nu mai ești la Londra! 550 00:32:08,850 --> 00:32:11,528 Strattonham, Berkshire, ce naiba? 551 00:32:11,663 --> 00:32:12,996 Du-mă în fața ei. 552 00:32:13,131 --> 00:32:14,660 Bine, așteaptă. Trebuie să luăm la dreapta. 553 00:32:14,795 --> 00:32:16,663 Aici. 554 00:32:16,798 --> 00:32:19,299 ♪ Când ne-am aprins Fayetteville, au fost... ♪ 555 00:32:19,434 --> 00:32:20,961 Leu, aceasta este Sperietoarea. 556 00:32:21,096 --> 00:32:24,235 Tornada se mișcă constant la unu-şapte mile pe oră. 557 00:32:24,370 --> 00:32:26,702 La naiba. Fata păpădie avea dreptate. 558 00:32:26,837 --> 00:32:29,406 Bine, cine te-a întrebat, omule? Doar conduce. 559 00:32:29,541 --> 00:32:31,073 Încetini. Ferește-ne de grindină. 560 00:32:32,882 --> 00:32:34,780 Avem mingi de golf, iubito! 561 00:32:36,285 --> 00:32:37,647 Sunt acele mingi de golf sau mingi de baseball? 562 00:32:39,924 --> 00:32:41,284 Grapefruit! 563 00:32:44,323 --> 00:32:46,020 Presupun că acest lucru este în siguranță. 564 00:32:46,156 --> 00:32:47,822 ♪ Toți băieții și fetele Acolo jos ♪ 565 00:32:47,958 --> 00:32:50,358 ♪ Sigur că știi Cum să ai o minge... ♪ 566 00:32:50,493 --> 00:32:52,728 Atenție! Bine, bine. 567 00:33:00,907 --> 00:33:03,003 ♪ Mă distrez atât de mult Că probabil că este ♪ 568 00:33:03,138 --> 00:33:05,845 ♪ Un pic Împotriva legii... ♪ 569 00:33:05,980 --> 00:33:07,479 Mică frumusețe. 570 00:33:15,153 --> 00:33:18,519 Hei, ce faci? 571 00:33:18,655 --> 00:33:20,658 Acesta este efectul Tyler Owens. 572 00:33:20,793 --> 00:33:23,129 Vrăjitorul, stai înapoi. Porniți acele hard disk-uri. 573 00:33:23,264 --> 00:33:25,960 Copiați asta. Vrăjitorul atârnă pe spate. 574 00:33:26,096 --> 00:33:28,036 Calea se schimbă. 575 00:33:28,172 --> 00:33:29,336 Bine, există un drept venind. 576 00:33:34,136 --> 00:33:37,146 Acesta este Tin Man! Ne apropiem de poziția PAR! 577 00:33:44,451 --> 00:33:48,316 Gata? Unu, doi, trei! 578 00:33:48,452 --> 00:33:50,060 - Încuie! - Încuie! 579 00:33:52,994 --> 00:33:54,130 Tin Man este activ! 580 00:34:00,305 --> 00:34:02,501 Bine, Omul de Tinichea, Vin datele PAR. 581 00:34:14,146 --> 00:34:15,978 Unde, Kate? 582 00:34:16,113 --> 00:34:18,579 Trebuie să fim la 300 de metri pentru ca radarul să funcționeze. 583 00:34:18,714 --> 00:34:20,189 Sperietoarea ia poziție. 584 00:34:31,503 --> 00:34:32,465 Merge! 585 00:34:34,473 --> 00:34:35,501 Închide-o! 586 00:34:38,910 --> 00:34:40,708 Javi, Sperietoarea este activă. 587 00:34:40,843 --> 00:34:41,936 Sperietoarea se ridică. 588 00:34:43,313 --> 00:34:44,340 Bine, sperietoare, te-am prins. 589 00:34:44,476 --> 00:34:45,676 Te aștept, Lion. 590 00:34:46,575 --> 00:34:47,711 Bine, ia astea. 591 00:34:52,183 --> 00:34:54,157 Haide, Kate, vorbește cu mine, vorbește-mi. Ne apropiem? 592 00:34:54,292 --> 00:34:56,456 Doar acolo sus în poiană. 593 00:35:14,339 --> 00:35:16,546 Kate! Am nevoie de tine! 594 00:35:20,277 --> 00:35:21,250 Kate! 595 00:35:24,086 --> 00:35:25,445 - Kate! 596 00:35:25,581 --> 00:35:26,750 Javi, intră! 597 00:35:27,724 --> 00:35:28,752 Intră! 598 00:35:39,604 --> 00:35:41,766 - Ce este? Ce este? Ce vezi? - Nu este corect. 599 00:35:41,902 --> 00:35:43,899 Stați, băieți. Vom găsi un loc mai aproape. 600 00:35:45,937 --> 00:35:47,969 - Aici se îndreaptă? 601 00:35:52,079 --> 00:35:52,875 Javi, eu... 602 00:36:02,761 --> 00:36:04,018 Suntem prea departe! 603 00:36:10,836 --> 00:36:13,126 StormPAR! 604 00:36:14,100 --> 00:36:15,830 Javi! 605 00:36:15,966 --> 00:36:17,366 ce faci aici afară, omule? 606 00:36:17,502 --> 00:36:19,200 Tornada e așa. 607 00:36:20,437 --> 00:36:21,343 Hei, Kate. 608 00:36:23,640 --> 00:36:25,404 Frumoși ochelari, Javi! 609 00:36:27,886 --> 00:36:30,214 În regulă! Începem! 610 00:36:30,350 --> 00:36:33,416 Uau, amice! 611 00:36:38,488 --> 00:36:39,695 Oh da! 612 00:36:40,956 --> 00:36:42,194 În regulă, băieți, hamuri. 613 00:36:42,329 --> 00:36:43,694 Valorificați timpul! 614 00:36:43,830 --> 00:36:45,667 Oh da, este partea mea preferată, Ben. 615 00:36:45,803 --> 00:36:48,469 - Ham? - Da, intrăm zona de suge, iubito. 616 00:36:48,604 --> 00:36:50,364 - Ben, pune-ți hamul. - O fac. 617 00:36:50,500 --> 00:36:53,904 - Mergem la o tornadă pentru numele lui Dumnezeu. 618 00:36:54,039 --> 00:36:57,707 Oh da! 619 00:36:57,842 --> 00:36:59,344 Bine, aici vine! 620 00:36:59,479 --> 00:37:01,207 Uh, hamul meu nu se descurcă. 621 00:37:01,343 --> 00:37:03,684 - Hamul meu nu se descurcă! - Ben, trebuie să te grăbeşti. 622 00:37:03,819 --> 00:37:05,788 - La naiba, Ben. - De ce nu ai făcut-o spune-mi asta înainte? 623 00:37:05,924 --> 00:37:07,256 Pune-ți cureaua. 624 00:37:07,392 --> 00:37:09,421 Ești un om sălbatic! - O, Doamne! 625 00:37:09,556 --> 00:37:11,987 ♪ Peste aceste ceruri nesfârșite ♪ 626 00:37:24,437 --> 00:37:25,869 Sunt focuri de artificii? 627 00:37:28,911 --> 00:37:30,142 Da. 628 00:37:30,277 --> 00:37:32,041 Oh da! 629 00:37:45,193 --> 00:37:46,219 Da! 630 00:37:52,368 --> 00:37:53,529 Cum te simți, frate? 631 00:37:53,665 --> 00:37:55,498 Oh, vârful lumii, omule. 632 00:37:55,633 --> 00:37:57,272 Toate mulțumesc echipajului meu. 633 00:37:57,407 --> 00:37:58,936 - L-am avut pe Boone pe cameră. 634 00:37:59,071 --> 00:38:01,611 Avem pe Lily, Dexter, Dani. 635 00:38:01,747 --> 00:38:05,409 Voi telespectatorii m-au întrebat: „Poți trage artificii într-o tornadă?" 636 00:38:05,544 --> 00:38:07,181 Și răspunsul este da. 637 00:38:07,317 --> 00:38:08,479 - Da, poți. 638 00:38:08,615 --> 00:38:10,316 Cum ne descurcăm acolo, Ben? 639 00:38:10,452 --> 00:38:12,714 - Ben? Oh. 640 00:38:12,850 --> 00:38:14,583 Bine, bine. 641 00:38:14,719 --> 00:38:16,986 Dacă îl simți, urmărește-l. 642 00:38:17,121 --> 00:38:18,960 Amintiți-vă, copii, nu încercați asta acasă. 643 00:38:19,096 --> 00:38:20,625 Suntem profesionisti 644 00:38:20,761 --> 00:38:22,095 - Tornado Wranglers. - Da, într-adevăr. 645 00:38:23,362 --> 00:38:24,297 E nebun. 646 00:38:24,432 --> 00:38:25,962 Da! - Da. 647 00:38:40,777 --> 00:38:42,110 Îmi pare rău, Javi. eu... 648 00:38:43,416 --> 00:38:44,486 am dat-o în bară. 649 00:38:48,122 --> 00:38:49,150 Hei. 650 00:38:50,127 --> 00:38:52,326 Vom găsi altul. 651 00:38:52,462 --> 00:38:53,495 Totul face parte din concert, nu? 652 00:38:55,229 --> 00:38:57,024 Da, desigur. 653 00:38:57,160 --> 00:38:58,632 Mă duc să fac check-in cu Scott. 654 00:39:30,066 --> 00:39:33,498 ♪ Lasă-mă să călăresc Pe zidul morții ♪ 655 00:39:33,633 --> 00:39:35,372 ♪ Încă o dată ♪ 656 00:39:37,069 --> 00:39:40,571 ♪ Lasă-mă să călăresc Pe zidul morții ♪ 657 00:39:40,707 --> 00:39:43,546 ♪ Încă o dată... ♪ 658 00:39:45,682 --> 00:39:47,379 Nu-i aşa a mai stat aici? 659 00:39:47,514 --> 00:39:48,880 Da, Javi, 660 00:39:49,015 --> 00:39:51,018 noi am ramas în fiecare motel din Oklahoma. 661 00:39:53,315 --> 00:39:56,250 Amintește-ți că obișnuiam să avem Addy check-in? 662 00:39:56,385 --> 00:39:58,359 Apoi mai târziu, ne-am strecura cu toții în cameră 663 00:39:58,494 --> 00:39:59,990 ca să putem economisi cu toții zece dolari? 664 00:40:02,897 --> 00:40:04,191 Am fi pus-o pe Addy să o facă pentru că ea a fost... 665 00:40:04,326 --> 00:40:06,095 Pentru că s-a uitat atât de dulce. 666 00:40:10,200 --> 00:40:12,970 Hei, um, vrei sa iesi mai tarziu? 667 00:40:14,408 --> 00:40:16,041 Mă duc, știi, 668 00:40:16,176 --> 00:40:19,041 intră doar în cameră foarte repede și, evident... 669 00:40:19,177 --> 00:40:21,209 duș și putem vino înapoi aici. 670 00:40:23,378 --> 00:40:26,280 Hm, eu sunt... Sunt foarte obosit, dar... 671 00:40:27,752 --> 00:40:28,887 poate alta data? 672 00:40:31,192 --> 00:40:32,220 Da. 673 00:40:33,723 --> 00:40:34,924 În regulă. 674 00:40:35,059 --> 00:40:36,499 - Ei bine, noapte bună. - Noapte bună. 675 00:40:38,764 --> 00:40:40,331 E bine să te am înapoi. 676 00:40:40,467 --> 00:40:42,005 Nu m-am întors. 677 00:40:42,140 --> 00:40:43,297 Amintesc. O săptămână. 678 00:40:48,546 --> 00:40:50,413 Da. Noi am făcut-o. 679 00:40:50,549 --> 00:40:52,141 Începem, acum trebuie să ajungem la capăt. 680 00:40:54,876 --> 00:40:56,252 Fata de oras. 681 00:40:56,387 --> 00:40:58,555 Hei! 682 00:40:58,690 --> 00:41:01,649 „Celulele din vest se vor sufoca unul pe altul," 683 00:41:01,784 --> 00:41:03,152 spuse ea. 684 00:41:03,287 --> 00:41:05,153 „Cea de la est va da un spectacol”. 685 00:41:05,288 --> 00:41:06,825 Ei bine, nu te-am aruncat în afara parfumului. 686 00:41:06,960 --> 00:41:09,757 Hei, asta face Tyler celebru. 687 00:41:09,893 --> 00:41:11,264 Adică pe YouTube? 688 00:41:11,400 --> 00:41:12,632 Uh, da. 689 00:41:12,768 --> 00:41:13,529 Da, suntem... suntem pe drum pe YouTube. 690 00:41:13,664 --> 00:41:14,998 Ce avem? 691 00:41:15,134 --> 00:41:16,128 Aproximativ un milion de abonați acum, nu? 692 00:41:16,264 --> 00:41:17,137 - Da, domnule. 693 00:41:17,273 --> 00:41:18,475 Uh, Kate ce? 694 00:41:20,240 --> 00:41:22,138 Numele tău, pentru orice eventualitate Te includ în piesa mea. 695 00:41:23,941 --> 00:41:27,183 Oh, um, doar Kate e bine. 696 00:41:27,318 --> 00:41:28,344 Ea este una complicată. 697 00:41:28,480 --> 00:41:29,815 Mm-hmm. 698 00:41:29,951 --> 00:41:31,744 De fapt, ai făcut un apel bun mai devreme. 699 00:41:31,880 --> 00:41:34,286 Cealaltă celulă, părea mai puternic, dar capacul nu s-a rupt niciodată. 700 00:41:34,422 --> 00:41:36,521 Ce este o șapcă? 701 00:41:36,657 --> 00:41:38,350 Este o inversare a temperaturii în partea de mijloc a atmosfera inferioară. 702 00:41:38,486 --> 00:41:40,523 Inhibă o furtună de la formare. 703 00:41:40,658 --> 00:41:41,894 Corect. Bine. 704 00:41:42,967 --> 00:41:43,892 Bun. 705 00:41:44,027 --> 00:41:45,735 Unde v-ați întâlnit cu toții? 706 00:41:45,871 --> 00:41:48,833 Ai... ai studiat meteorologie la U of A? 707 00:41:48,968 --> 00:41:50,932 Nu. Nu. 708 00:41:51,067 --> 00:41:52,332 Bine, Kate, eu? 709 00:41:52,467 --> 00:41:53,373 Ştii, Curg doar cu vântul. 710 00:41:53,509 --> 00:41:55,140 Știi ce spun? 711 00:41:55,275 --> 00:41:57,207 Da, eu... nu am fost niciodată la, ca, scoala sau nimic. 712 00:41:57,342 --> 00:41:59,648 Tyler, el... a studiat meteorologie, însă. 713 00:42:00,747 --> 00:42:02,278 - El? Da. 714 00:42:02,413 --> 00:42:04,050 Ştii, este un om de știință cowboy, ştii. 715 00:42:04,186 --> 00:42:05,754 - Are acest instinct natural. - Bine, Boone. 716 00:42:05,889 --> 00:42:08,691 - M-a învăţat tot ce știu, așa că... - Boone. 717 00:42:08,826 --> 00:42:10,650 Știi, al echipajului nostru nu ca echipajul tău, Kate. 718 00:42:10,786 --> 00:42:13,589 Nu avem nevoie de doctori și gadgeturi fanteziste să facem ceea ce facem. 719 00:42:13,724 --> 00:42:15,057 iti garantez, 720 00:42:15,193 --> 00:42:17,159 băieții ăștia au văzut mai multe tornade 721 00:42:17,295 --> 00:42:19,435 decât oricine altcineva în acest lot combinat. 722 00:42:19,571 --> 00:42:20,866 - Este corect? crezi 723 00:42:21,001 --> 00:42:22,129 exista o sansa vedem unul maine? 724 00:42:22,265 --> 00:42:23,898 - Oh da. Oh da. 725 00:42:24,033 --> 00:42:25,831 Focar, iubito. 726 00:42:25,967 --> 00:42:28,704 Știi, dacă poți ține pasul, te punem in episod. 727 00:42:28,840 --> 00:42:30,305 Wow. 728 00:42:31,845 --> 00:42:33,541 Unde urmărești mâine? 729 00:42:33,677 --> 00:42:35,580 Oh, nu, nu, nu, nu. Să nu căd din nou pentru asta. 730 00:42:35,715 --> 00:42:37,616 Kate este din New York. 731 00:42:37,752 --> 00:42:39,613 Nu pot avea încredere în nimic din ceea ce spune ea. 732 00:42:39,749 --> 00:42:43,048 Ei bine, poți avea întotdeauna încredere într-un tip care își pune fața pe un tricou. 733 00:42:44,827 --> 00:42:47,454 Om. Omule, asta a fost bine. 734 00:42:47,589 --> 00:42:49,091 - Doamne, uită-te la fața lui. 735 00:42:49,226 --> 00:42:50,424 A fost picant, nu a fost? 736 00:42:52,834 --> 00:42:54,193 Trebuie vedeți asta, băieți! 737 00:42:54,328 --> 00:42:55,435 Trebuie să vedeți asta! 738 00:42:56,801 --> 00:42:58,001 Hai să mergem! 739 00:43:04,211 --> 00:43:07,407 Aceasta este o alertă meteo 4WARN. 740 00:43:07,542 --> 00:43:09,247 Bine, Oklahoma, 741 00:43:09,383 --> 00:43:10,985 am putea să ne uităm un număr record de tornade. 742 00:43:11,120 --> 00:43:13,446 Am vorbit despre asta de zile întregi. 743 00:43:13,581 --> 00:43:15,153 Va trebui să rămânem conștient de vreme 744 00:43:15,289 --> 00:43:17,721 cu posibile furtuni majore peste Oklahoma 745 00:43:17,857 --> 00:43:19,421 în următoarele 36 de ore. 746 00:43:19,557 --> 00:43:22,632 Acestea sunt proprietățile care au fost sterse ieri. 747 00:43:22,767 --> 00:43:24,601 Și toate informațiile putem trage de ele. 748 00:43:27,368 --> 00:43:28,198 Hmm. 749 00:43:29,232 --> 00:43:30,462 Ce zici de proprietari? 750 00:43:30,598 --> 00:43:32,308 Majoritatea proprietăților sunt subasigurate 751 00:43:32,443 --> 00:43:33,475 sau nu ai deloc asigurare. 752 00:43:33,610 --> 00:43:35,711 Am vorbit cu câțiva oameni 753 00:43:35,846 --> 00:43:38,408 care sunt foarte interesați într-o ofertă în numerar. 754 00:43:38,544 --> 00:43:39,579 Mm-hmm. 755 00:43:39,715 --> 00:43:41,848 Când vrei să pleci? 756 00:43:41,983 --> 00:43:43,748 Kate, aceasta este... acesta este Marshall Riggs. 757 00:43:43,883 --> 00:43:45,481 Am lucrat împreună. 758 00:43:45,616 --> 00:43:46,918 El este unul dintre StormPAR investitorii despre care v-am spus. 759 00:43:47,054 --> 00:43:49,087 Cât de înfricoșător era tornada aia de ieri? 760 00:43:50,661 --> 00:43:53,356 - Deloc. 761 00:43:53,491 --> 00:43:55,762 Asculta, ne poti da câteva minute? 762 00:43:55,898 --> 00:43:57,596 Poate ia ceva sa manance sau... 763 00:43:57,732 --> 00:43:58,734 Și apoi putem pleca. 764 00:44:05,975 --> 00:44:08,573 Ei bine, băieți, cand e urmatorul? 765 00:44:18,482 --> 00:44:20,486 Ei bine, nimic iesind din aia. 766 00:44:20,621 --> 00:44:23,386 Acela? Nu, nu. 767 00:44:23,522 --> 00:44:25,761 Nu, clar se mută în un mediu stabil. 768 00:44:28,795 --> 00:44:30,930 Da. Fără CAPE de nivel scăzut. 769 00:44:31,065 --> 00:44:32,759 Forfecare insuficientă pentru a-l păstra interesant. 770 00:44:32,895 --> 00:44:35,166 - Da, se va stinge. - Nu este suficientă umiditate pentru a crește. 771 00:44:40,441 --> 00:44:42,206 Unde ai spus că ai învățat cum să urmăresc din nou furtunile? 772 00:44:43,214 --> 00:44:44,208 Nu eu am. 773 00:44:46,675 --> 00:44:47,878 Știi, vom fi blocat aici toată ziua 774 00:44:48,014 --> 00:44:49,880 aşteptând să nu se întâmple nimic. 775 00:44:50,016 --> 00:44:51,583 Ce zici să încercăm să ne înțelegem? 776 00:44:51,719 --> 00:44:53,517 Da, ai dreptate. 777 00:44:53,652 --> 00:44:56,456 sa-ti spun ce, Voi... O să ne iau câteva băuturi. 778 00:44:56,592 --> 00:44:57,485 Ce ai dori? 779 00:44:59,097 --> 00:44:59,960 Serios? 780 00:45:01,022 --> 00:45:02,463 într-adevăr. 781 00:45:02,599 --> 00:45:04,192 Nu m-ar deranja un ceai cu gheață. 782 00:45:04,327 --> 00:45:06,065 - Mulţumesc. - Urmează. 783 00:45:14,841 --> 00:45:18,012 ♪ Woo-ha ♪ 784 00:45:18,148 --> 00:45:19,872 ♪ Luați-vă luciul Ia-i cheile... ♪ 785 00:45:20,008 --> 00:45:22,014 Voi avea mult mai multe materiale să vă trimită înainte de prea mult timp. 786 00:45:22,150 --> 00:45:23,877 Să continuăm să ajutăm unul pe altul afară. 787 00:45:24,012 --> 00:45:24,910 Vom lua legătura, în regulă? - Trebuie să plecăm. 788 00:45:25,046 --> 00:45:26,718 Oh. 789 00:45:26,853 --> 00:45:29,222 În regulă. Uite... 790 00:45:29,357 --> 00:45:31,691 - Aproape am terminat. - Acum. Avem ceva mare. 791 00:45:31,826 --> 00:45:32,991 Umiditatea a rămas aici, 792 00:45:33,126 --> 00:45:34,653 deci acolo vrem să ne concentrăm. 793 00:45:34,789 --> 00:45:36,929 Împachetați burrito-urile. Avem un câștigător. 794 00:45:37,065 --> 00:45:38,526 Lily, ia-ți drona în aer. 795 00:45:38,661 --> 00:45:40,496 Avem nevoie de fluxul tău video. Plimbare cu noi. 796 00:45:40,631 --> 00:45:43,102 - Nord-vest, ora zece? - Asta e. Să călărim. 797 00:45:43,237 --> 00:45:44,774 Da da, da, da, da, da! 798 00:45:47,170 --> 00:45:48,239 Ora spectacolului, iubito. 799 00:45:49,609 --> 00:45:51,310 Clar! 800 00:45:51,446 --> 00:45:53,948 În regulă, haide, Cairo! 801 00:45:57,615 --> 00:45:59,617 - Hai să mergem, băieți! Să mergem! 802 00:46:03,586 --> 00:46:05,124 ♪ Nu mă obliga să-ți fac asta ♪ 803 00:46:05,259 --> 00:46:06,855 ♪ Nu mă obliga Demonstrează-ți asta ♪ 804 00:46:09,092 --> 00:46:10,695 ♪ Acesta nu este primul meu rodeo Și nu pierd în fața ta... ♪ 805 00:46:10,831 --> 00:46:13,064 La naiba, Tyler e de acord. 806 00:46:13,200 --> 00:46:15,130 ♪ Acesta nu este primul meu rodeo ♪ 807 00:46:15,266 --> 00:46:16,462 ♪ Hai, te rog ♪ 808 00:46:16,597 --> 00:46:19,740 ♪ Prea ușor, băieții sunt prea ușori ♪ 809 00:46:19,875 --> 00:46:22,845 ♪ Prea ușor, băieții sunt prea ușori ♪ 810 00:46:37,796 --> 00:46:39,958 Ah. Kate trebuie să fi văzut de asemenea furtuna. 811 00:46:40,093 --> 00:46:41,897 Tocmai au trecut Dexter și Dani. 812 00:46:43,227 --> 00:46:45,361 Deci care e treaba cu ea? 813 00:46:45,496 --> 00:46:47,835 De ce să nu ne concentrăm despre povestea noastră, Ben? 814 00:46:47,971 --> 00:46:51,005 Îmi pare rău. Ea este doar... intrigant. 815 00:46:53,740 --> 00:46:55,041 Ce vezi? 816 00:46:55,177 --> 00:46:57,012 Bine, deja a făcut-o o structura frumoasa. 817 00:46:57,147 --> 00:46:59,343 Nivelurile de umiditate sunt corecte si multa CAPE. 818 00:47:00,442 --> 00:47:01,642 Ce mai vezi? 819 00:47:02,949 --> 00:47:04,481 Fluxul este curat. 820 00:47:04,616 --> 00:47:06,482 Trag tone de cald, aer umed dinspre sud. 821 00:47:06,617 --> 00:47:07,984 Și când acel aer cald si umezeala 822 00:47:08,119 --> 00:47:09,651 trece prin șapcă, 823 00:47:09,786 --> 00:47:11,492 explodează în atmosferă, creând o nicovală. 824 00:47:11,628 --> 00:47:13,193 Forfecarea verticală a vântului 825 00:47:13,328 --> 00:47:16,123 începe să rotească curentul ascendent, formând un mezociclon. 826 00:47:16,259 --> 00:47:17,733 Iată misterul. 827 00:47:17,869 --> 00:47:19,735 Nu știm cum se formează o tornadă. 828 00:47:19,871 --> 00:47:21,729 Vedem cârligul pe radar, dar... 829 00:47:21,864 --> 00:47:23,972 Care sunt toate invizibilele factori care se unesc? 830 00:47:25,334 --> 00:47:26,733 Fiecare mic detaliu care 831 00:47:26,868 --> 00:47:27,873 - trebuie să fie perfectă. - ...trebuie să fie perfect. 832 00:47:28,009 --> 00:47:29,668 Și este o combinație a ceea ce știm 833 00:47:29,804 --> 00:47:31,241 si totul nu putem intelege. 834 00:47:31,377 --> 00:47:33,542 Face parte din știință, parțial religie. 835 00:47:37,654 --> 00:47:39,385 Haide, iubito. Haide. 836 00:47:39,521 --> 00:47:41,021 - Vă rog. Te rog, te rog, te rog. - Haide. Haide. 837 00:47:41,156 --> 00:47:42,023 Hai, hai, haide, haide. 838 00:47:43,691 --> 00:47:44,792 Acolo este. 839 00:47:44,927 --> 00:47:47,290 - Da, iubito! 840 00:47:47,425 --> 00:47:49,091 - Poftim, Ben! 841 00:47:49,226 --> 00:47:50,392 - Hei! Vezi asta? - Da. 842 00:47:50,527 --> 00:47:52,033 Asta e o tornadă chiar acolo, iubito. 843 00:47:52,168 --> 00:47:53,595 - Fă niște fotografii cu asta, Ben. 844 00:47:53,730 --> 00:47:55,399 Nașterea unei tornade, capodopera naturii. 845 00:48:04,511 --> 00:48:06,042 Vă rog spuneți-mi că sunteți văzând asta chiar acum. 846 00:48:06,178 --> 00:48:07,642 - Oh! 847 00:48:07,777 --> 00:48:09,709 - Avem gemeni! Gemenii! Avem gemeni. 848 00:48:09,844 --> 00:48:11,212 Oh, Doamne. 849 00:48:11,347 --> 00:48:12,712 Este... este normal? 850 00:48:12,848 --> 00:48:14,885 Se rotesc. 851 00:48:15,020 --> 00:48:16,686 stai, există un nume pentru asta. Există un nume. Există un nume. 852 00:48:16,822 --> 00:48:17,757 - Shh. Doar, hei, doar uită-te la asta. - Există un nume pentru asta. 853 00:48:17,893 --> 00:48:19,561 Doar bucură-te, omule. 854 00:48:19,697 --> 00:48:20,893 Efectul Fujiwhara! 855 00:48:21,028 --> 00:48:24,525 Efectul Fujiwhara! 856 00:48:24,661 --> 00:48:26,226 Oh, se despart. 857 00:48:26,362 --> 00:48:27,127 Unul se va stinge. 858 00:48:27,262 --> 00:48:28,432 Mergi mai repede. 859 00:48:34,709 --> 00:48:35,604 Ești gata? 860 00:48:37,582 --> 00:48:38,706 Să ne luăm datele. 861 00:48:53,960 --> 00:48:55,129 Haide, Javi. 862 00:48:57,027 --> 00:48:58,958 Oh, le-au poftit puțin camioane acolo, nu-i așa? 863 00:48:59,094 --> 00:49:00,836 - Hai, mai repede! Mai repede! - Sunteți gata să faceți rock? 864 00:49:00,972 --> 00:49:02,337 Să mergem! 865 00:49:02,472 --> 00:49:03,472 Vai! 866 00:49:05,767 --> 00:49:07,772 - Haide! 867 00:49:09,571 --> 00:49:10,911 Du-te. Ocolește-l. 868 00:49:11,046 --> 00:49:12,210 Treci pe stânga lui. Treci pe stânga lui. 869 00:49:12,345 --> 00:49:14,107 - Încerc. - Ei bine, încearcă mai mult. 870 00:49:14,243 --> 00:49:15,777 - La dreapta! Hai, hai. - Nu, nu fac asta. 871 00:49:15,912 --> 00:49:18,052 Oh, avem un pic bob și țesătură se desfășoară aici. 872 00:49:18,188 --> 00:49:19,582 - Hai, acum. - Nu, nu, nu. 873 00:49:19,717 --> 00:49:21,447 Bine, băieți, hai sa nu ne mai jucam. 874 00:49:21,583 --> 00:49:22,589 Să-i tăiem pe tipii ăștia. 875 00:49:27,897 --> 00:49:29,421 - Haide! 876 00:49:29,557 --> 00:49:30,758 Ţi-am spus. Ţi-am spus. 877 00:49:33,334 --> 00:49:34,828 - Ochii pe drum. 878 00:49:43,373 --> 00:49:44,475 Iată, Owens. 879 00:49:50,053 --> 00:49:51,516 În regulă, care va rămâne? 880 00:49:51,651 --> 00:49:53,153 - Care va fi, Kate? - Bine, mă descurc. 881 00:49:53,289 --> 00:49:54,549 Bine, Tyler, trebuie să facem o alegere. 882 00:49:54,684 --> 00:49:56,123 Pe care mergem, stânga sau dreapta? 883 00:49:56,259 --> 00:49:57,891 În regulă, toți, îl avem pe Tyler Owens aici 884 00:49:58,027 --> 00:49:59,559 făcând o alegere de înaltă presiune. 885 00:49:59,694 --> 00:50:01,128 Boone. 886 00:50:01,264 --> 00:50:02,863 Nu mai filmați pentru o secundă? Trebuie să mă gândesc. 887 00:50:02,998 --> 00:50:04,661 Da, nu, desigur. 888 00:50:04,796 --> 00:50:06,327 Hei, Tyler nu te vrea să vezi asta, bine? 889 00:50:06,462 --> 00:50:07,531 El... se gândește. 890 00:50:09,733 --> 00:50:11,638 Bine, Lily, ce vezi? 891 00:50:11,774 --> 00:50:13,333 Uh, arată ca afluxul este demarant pe dreapta. 892 00:50:13,469 --> 00:50:14,801 Să mergem spre dreapta. 893 00:50:14,937 --> 00:50:16,307 Ar trebui să existe un drum care vine. 894 00:50:16,442 --> 00:50:17,779 În regulă, luăm la dreapta. 895 00:50:17,915 --> 00:50:19,272 Bine, bine, băieți, bine. 896 00:50:19,408 --> 00:50:20,974 De ce dreptul? 897 00:50:21,110 --> 00:50:23,383 Ei bine, are un flux puternic de aer cald, umed. 898 00:50:23,518 --> 00:50:25,384 Tornada nu va trebui să funcționeze la fel de greu, Benny. 899 00:50:38,659 --> 00:50:39,666 - Du-te la stânga! - Ce? 900 00:50:39,801 --> 00:50:41,202 Faceți la stânga! 901 00:50:43,633 --> 00:50:45,373 Mergând la stânga. Mergi la stânga, mergi la stânga. 902 00:50:45,508 --> 00:50:47,835 Javi, esti sigur? Cel potrivit are numere mai bune. 903 00:50:51,344 --> 00:50:53,182 E o mișcare proastă, chifle de miere! 904 00:50:53,317 --> 00:50:55,381 Pe cine naiba face deciziile acolo sus, el sau ea? 905 00:51:02,183 --> 00:51:04,456 Fata ta intrigantă Tocmai s-a încurcat pe câine, Ben. 906 00:51:12,130 --> 00:51:14,530 - În regulă, pune-ne la punct, Boone. Da, domnule. 907 00:51:14,665 --> 00:51:16,202 - Voi trage câteva rachete direct în fundul asta. Se va face. 908 00:51:16,338 --> 00:51:18,669 În regulă, drona e pe sol. 909 00:51:18,804 --> 00:51:20,835 Rezistă. Ce ești tu-- Hei, Ben. 910 00:51:20,970 --> 00:51:22,775 Scuzați-mă. Uh... Ce mai faci? 911 00:51:22,910 --> 00:51:24,442 - Ce faci? Crin, Am nevoie de tine aici sus. 912 00:51:24,578 --> 00:51:26,047 Îmi pare rău. Aceștia sunt noii mei pantaloni. 913 00:51:26,183 --> 00:51:27,444 Poți obține piciorul meu, prietene? 914 00:51:27,580 --> 00:51:29,108 Îmi pare rău, Ben. - E în regulă. 915 00:51:29,243 --> 00:51:30,647 În regulă, ce facem acolo, Boone? 916 00:51:30,782 --> 00:51:32,154 Bun. - Sute de metri de intersectat. 917 00:51:32,289 --> 00:51:34,116 - Dexter, stai înapoi. - Încet, încet, încet, încet. 918 00:51:34,251 --> 00:51:36,085 ♪ Pentru că autostrada aia spre iad Este drumul pe care sunt... ♪ 919 00:51:36,220 --> 00:51:38,092 Bine, Boone. Suntem gata? Da. Da. 920 00:51:38,228 --> 00:51:39,994 Doamne, trebuie să conducem din nou? 921 00:51:40,129 --> 00:51:42,359 Nu, Ben. Ne apropie. 922 00:51:44,026 --> 00:51:45,257 Nu e altfel. 923 00:51:46,664 --> 00:51:48,193 ♪ Pe un drum fără fund... ♪ 924 00:51:48,328 --> 00:51:50,205 Hei, Ben, o să fac am nevoie să-mi dai 925 00:51:50,340 --> 00:51:52,200 unele dintre ele rachete în geantă, te rog. 926 00:51:54,678 --> 00:51:56,412 Multumesc! 927 00:51:56,547 --> 00:51:58,112 ♪ Sunt o persoană roșie, slabă ♪ 928 00:51:58,247 --> 00:52:00,113 ♪ Orice altceva decât respectarea legii ♪ 929 00:52:00,249 --> 00:52:02,683 ♪ Mă simt prea bine ca să renunț ♪ 930 00:52:02,819 --> 00:52:04,785 Cântă, Ben! 931 00:52:04,920 --> 00:52:07,589 ♪ Fug de pe margine Se spune că sunt doar o epavă ♪ 932 00:52:09,320 --> 00:52:11,285 Încuiat și încărcat! 933 00:52:11,421 --> 00:52:12,554 Hei, Boone, Am probleme cu acest declanșator aici. 934 00:52:12,690 --> 00:52:13,586 - Ce? Ce se întâmplă? 935 00:52:13,722 --> 00:52:15,730 Dă-mi capul Phillips. 936 00:52:15,865 --> 00:52:17,731 - Bine, aici. Hei, Ben, poti sa-mi aduci niste apa? 937 00:52:17,866 --> 00:52:18,834 Da, se simte ca este un pic lipicios. - Oh, nu. 938 00:52:18,970 --> 00:52:20,467 ♪ Am plecat prea departe ♪ 939 00:52:20,602 --> 00:52:21,895 ♪ Dacă o să o fac vreodată fă-o... ♪ 940 00:52:22,030 --> 00:52:23,669 Oh, omule. 941 00:52:23,805 --> 00:52:25,739 Boone, asta e tot ciocolata. - Scuze, omule. 942 00:52:25,875 --> 00:52:27,608 Trebuie renunta sa mananci ciocolata în camionul blestemat. 943 00:52:27,743 --> 00:52:29,511 Promite, nu voi face nu mai aduce ciocolată. 944 00:52:29,647 --> 00:52:30,870 Oh, nu. Hei, bine, suntem gata de plecare. 945 00:52:31,006 --> 00:52:31,943 - Începem. 946 00:52:35,152 --> 00:52:37,276 - Snecii desfășurate. Ce? 947 00:52:37,411 --> 00:52:39,846 - O, nu, nu, nu, nu, nu! 948 00:52:39,982 --> 00:52:41,982 Da! 949 00:52:43,654 --> 00:52:46,022 - Să mergem! 950 00:52:46,157 --> 00:52:47,860 Da! 951 00:52:50,228 --> 00:52:54,002 ♪ Nu voi reuși niciodată Pe ele străzi de aur ♪ 952 00:52:54,137 --> 00:52:55,871 ♪ Trebuie să renunț la viață ♪ 953 00:52:56,006 --> 00:52:57,331 ♪ Pe un drum fără fund ♪ 954 00:53:10,853 --> 00:53:11,715 Asta a fost? 955 00:53:23,766 --> 00:53:25,362 Hei. 956 00:53:25,497 --> 00:53:26,961 Ar fi trebuit să mergem cu ea. 957 00:53:27,096 --> 00:53:28,700 Uau, iubito, hai să mergem! 958 00:53:28,835 --> 00:53:30,736 A fost uimitor, Kate. De unde ai știut asta? 959 00:53:30,872 --> 00:53:32,731 Ei bine, ai văzut grâul? Vânturile s-au mutat spre nord. 960 00:53:32,867 --> 00:53:34,005 Exact ce avea nevoie de acesta. 961 00:53:37,510 --> 00:53:40,079 Sperietoarea s-a trezit! Sperietoarea s-a trezit! 962 00:53:40,215 --> 00:53:42,746 Omul de Tinichea s-a trezit! Hai! Hai! Hai! 963 00:54:03,668 --> 00:54:05,538 Suntem gata! Kate, haide! 964 00:54:09,574 --> 00:54:10,741 Toate PAR-urile sunt active, Javi. 965 00:54:25,758 --> 00:54:27,019 Javi, se întoarce, repede! 966 00:54:27,155 --> 00:54:30,257 Cum aratam? Vrăjitor, vorbește cu mine! 967 00:54:30,393 --> 00:54:32,829 Ți-am pierdut radarul, Javi. Ai ochii pe tornadă? 968 00:54:52,857 --> 00:54:54,089 Ce a fost asta? 969 00:54:54,224 --> 00:54:55,456 Cred că am omorât niște pui. 970 00:55:14,405 --> 00:55:15,806 Haide! 971 00:55:43,702 --> 00:55:45,132 Slavă Domnului, doar ne-a păcălit. 972 00:55:51,181 --> 00:55:53,306 Javi? 973 00:55:53,441 --> 00:55:55,343 - Javi, mă auzi? - Da, te aud. 974 00:55:55,478 --> 00:55:57,175 Bine, am înțeles două radare arată bine. 975 00:55:57,311 --> 00:55:58,649 Al treilea a fost primit date grozave. 976 00:55:58,785 --> 00:56:01,787 Trebuie doar să-l găsim, descărcați totul. 977 00:56:01,922 --> 00:56:05,660 Javi,... tornada se îndreaptă către un oraș mic. 978 00:56:05,796 --> 00:56:07,590 Au chemat-o deja. Nu putem face nimic acum. 979 00:56:07,725 --> 00:56:09,023 Dar cineva ar putea avea nevoie de ajutor. 980 00:56:09,158 --> 00:56:10,529 Există un tracker GPS pe radar. 981 00:56:10,664 --> 00:56:11,999 Trebuie să-l găsim înainte de a muri. 982 00:56:12,135 --> 00:56:13,699 Javi, trebuie să ajutăm. 983 00:56:31,783 --> 00:56:33,180 Doamnelor și domnilor, impunem o oră de acces 984 00:56:33,315 --> 00:56:35,522 pentru siguranță a tuturor din zonă. 985 00:56:35,657 --> 00:56:37,426 Dacă nu ești un oficial de siguranță, 986 00:56:37,561 --> 00:56:39,593 vă rugăm să curățați zona până la 5:00 a.m. 987 00:56:42,425 --> 00:56:44,466 Da, spune-ne dacă ai nevoie orice, bine? 988 00:56:45,664 --> 00:56:47,202 Ai fost chiar acolo. 989 00:56:47,337 --> 00:56:48,767 E bine că am venit să ajutăm. 990 00:56:50,538 --> 00:56:51,902 Mi-aș dori să putem face mai mult. 991 00:56:53,708 --> 00:56:56,243 Javi, poate datele de la radarul PAR 992 00:56:56,379 --> 00:56:57,946 arata-ne cum a murit tornada? 993 00:56:58,081 --> 00:56:59,508 Da. De ce? 994 00:56:59,644 --> 00:57:02,011 Nu știu. 995 00:57:02,146 --> 00:57:03,782 Poate l-am folosi pentru a preveni toate acestea. 996 00:57:05,683 --> 00:57:07,016 Este Kate pe care o cunosc. 997 00:57:10,919 --> 00:57:12,918 Hei, uite, um, aici. 998 00:57:13,054 --> 00:57:14,386 Ia camionul, bine? 999 00:57:15,764 --> 00:57:17,499 Mă voi duce cu localizarea radarului. 1000 00:57:18,265 --> 00:57:19,325 Ar trebui să te odihnești. 1001 00:57:20,302 --> 00:57:21,635 - Bine. - Da. 1002 00:57:25,899 --> 00:57:27,265 Haide, amice. 1003 00:57:32,747 --> 00:57:34,241 Ai înțeles asta într-un mediu? 1004 00:57:37,113 --> 00:57:39,751 A fost o piesă frumoasă pe geamănul stâng. 1005 00:57:39,887 --> 00:57:43,118 Da, bine, nu a ajutat aceşti oameni orice. 1006 00:57:43,254 --> 00:57:45,283 Oh, acesta este, uh... acesta este unchiul meu Marshall. 1007 00:57:45,419 --> 00:57:47,252 Acesta este proprietarul a barului de aici. 1008 00:57:47,387 --> 00:57:48,760 - Ce mai faci? - Tu ești proprietarul? 1009 00:57:48,896 --> 00:57:50,795 - Da, domnule. - Ei bine, îmi pare rău pentru ce sa întâmplat. 1010 00:57:50,931 --> 00:57:52,525 O să facem bine. Iată cardul meu. 1011 00:57:52,660 --> 00:57:55,232 Nu știam că StormPAR este în afacerea de a ajuta. 1012 00:57:55,367 --> 00:57:57,572 Ei bine, din câte văd, sunt încercând să facă o diferență. 1013 00:57:58,771 --> 00:57:59,841 Acesta este un mod de a spune. 1014 00:57:59,976 --> 00:58:01,169 Ce? 1015 00:58:03,140 --> 00:58:05,608 Știi măcar pe cine urmaresti? 1016 00:58:05,744 --> 00:58:07,912 - Ce vrei sa spui? - Cu cât mai mult aceștia am de pierdut 1017 00:58:08,047 --> 00:58:10,111 înainte ca voi să terminați face diferenta? 1018 00:58:10,246 --> 00:58:12,214 Scuze, spune tipul infiintarea magazinului, 1019 00:58:12,349 --> 00:58:15,117 vand tricouri si cani după lovirea unei furtuni. 1020 00:58:15,252 --> 00:58:17,350 Tyler, ai un minut pentru niste intrebari? 1021 00:58:17,485 --> 00:58:19,790 Da, am un câine de găsit. Vorbește cu Kate. 1022 00:58:19,926 --> 00:58:21,226 Ea pare să aibă toate raspunsurile. 1023 00:58:21,361 --> 00:58:22,956 Hei, Boone? 1024 00:58:23,091 --> 00:58:24,698 Acum nu e un moment bun, Ben. 1025 00:58:29,504 --> 00:58:32,541 Kate. Uite, ia ceva de mâncare. 1026 00:58:32,676 --> 00:58:34,609 - Oh, nu ai bani. - Nu, este gratuit. 1027 00:58:34,744 --> 00:58:36,171 De aceea vindem mereu tricourile alea. 1028 00:58:37,614 --> 00:58:39,209 - Am nişte mâncare gratis. - Mulţumesc. 1029 00:58:39,344 --> 00:58:41,207 Apă gratuită. Asigurați-vă că stai hidratat, bine? 1030 00:58:41,342 --> 00:58:43,011 Vă apreciez pe toți. - Oh. 1031 00:58:43,147 --> 00:58:46,146 Păi, salvează-l. În cazul în care scapi. 1032 00:58:46,282 --> 00:58:48,585 Bine. Ei bine, cel puțin ia niște apă. 1033 00:58:48,721 --> 00:58:49,987 - Mulţumesc. - Da. ne vedem. 1034 00:58:56,860 --> 00:58:58,457 Pur și simplu a luat totul. 1035 00:58:59,698 --> 00:59:01,064 Totul a dispărut. 1036 00:59:01,199 --> 00:59:02,637 Oficialii estimează 1037 00:59:02,772 --> 00:59:04,229 numai daune materiale rezidențiale 1038 00:59:04,364 --> 00:59:06,137 în milioane de dolari. 1039 00:59:06,272 --> 00:59:08,974 Cât mai multe daune vor provoca aceste furtuni? 1040 00:59:09,109 --> 00:59:11,338 Spun meteorologii furtunile nu s-au terminat încă. 1041 00:59:11,473 --> 00:59:13,109 Biblioteca publică Blackwell 1042 00:59:13,244 --> 00:59:14,614 are de-a face cu pagube devastatoare. 1043 00:59:24,555 --> 00:59:28,058 Unii din echipajul lui Javi au spus că tu stăteau afară lângă rodeo. 1044 00:59:30,323 --> 00:59:31,567 M-am gândit că s-ar putea să-ți fie foame. 1045 00:59:55,258 --> 00:59:56,147 Găsiți câinele? 1046 00:59:56,283 --> 00:59:57,384 Bineînțeles că am găsit câinele. 1047 00:59:59,287 --> 01:00:00,453 Ce mai faci după toate astea? 1048 01:00:02,399 --> 01:00:03,924 Adică, nu contează. 1049 01:00:04,060 --> 01:00:05,458 Acei oameni sunt cei care... 1050 01:00:07,596 --> 01:00:10,232 Da, bine, ai văzut cel mai rău din acest loc. 1051 01:00:12,602 --> 01:00:15,105 M-am gândit că ar fi frumos ca sa vezi ceva bun. 1052 01:00:16,875 --> 01:00:18,839 Vreau să te duc undeva. 1053 01:00:18,975 --> 01:00:20,110 Gândește-te că ar putea ajuta. 1054 01:00:23,251 --> 01:00:24,147 Haide. 1055 01:00:27,652 --> 01:00:32,555 ♪ Peste pământul liberului ♪ 1056 01:00:32,690 --> 01:00:33,891 Hai! Hai! 1057 01:00:34,027 --> 01:00:38,132 ♪ Și casa curajoșilor ♪ 1058 01:00:40,303 --> 01:00:42,396 Hai! Haide! Haide! Hai! Hai! Hai! 1059 01:00:42,532 --> 01:00:44,601 Ridicându-l pe partea călcâiului. 1060 01:00:44,737 --> 01:00:46,598 Putem lua două picioare? 1061 01:00:46,733 --> 01:00:49,536 Oh, a alunecat un picior. Va fi un plus cinci. 1062 01:00:49,671 --> 01:00:52,637 Cea mai bună parte este, Stillwater, sunt unul dintre ai tăi. 1063 01:00:52,772 --> 01:00:54,815 Deci trimite-le cu doar un pic... 1064 01:00:54,951 --> 01:00:56,652 Vezi vreodată ceva asa, fata de oras? 1065 01:00:59,456 --> 01:01:00,656 Mă tot spui așa. 1066 01:01:02,119 --> 01:01:04,526 Știi că am crescut la o fermă? 1067 01:01:04,661 --> 01:01:07,454 Da. Sapulpa. Câteva ore de aici. 1068 01:01:08,630 --> 01:01:10,523 Acesta nu este primul meu rodeo. 1069 01:01:10,659 --> 01:01:13,592 Uită-te la asta. Am învățat ceva despre tine. 1070 01:01:20,872 --> 01:01:22,806 Deci spune-mi asta. 1071 01:01:22,941 --> 01:01:24,570 Care a fost prima ta tornadă? 1072 01:01:25,315 --> 01:01:26,741 Spune-mi pe a ta. 1073 01:01:26,876 --> 01:01:28,046 aveam opt ani. 1074 01:01:29,650 --> 01:01:30,719 Conduc cu mătușa mea. 1075 01:01:31,816 --> 01:01:33,083 Sirenele merg. 1076 01:01:33,218 --> 01:01:36,316 Dintr-o dată, acest vârtej doar coboară 1077 01:01:36,452 --> 01:01:38,188 chiar jos în centru a drumului. 1078 01:01:39,792 --> 01:01:41,158 Eram pur și simplu hipnotizat. 1079 01:01:42,191 --> 01:01:43,622 Apoi m-am uitat la mătușa mea, 1080 01:01:43,757 --> 01:01:45,129 și ea are acest aspect pe fața ei și... 1081 01:01:47,104 --> 01:01:49,001 mi-am dat seama in acel moment Trebuia să fiu speriat. 1082 01:01:49,734 --> 01:01:50,596 Ți-a fost frică? 1083 01:01:51,867 --> 01:01:52,708 Da. 1084 01:01:53,876 --> 01:01:56,778 - Da, am fost. 1085 01:01:56,914 --> 01:01:59,607 Oh, Tornado Wrangler se sperie de tornade. 1086 01:02:01,813 --> 01:02:02,784 Bine, Sapulpa. 1087 01:02:11,120 --> 01:02:12,189 Îl cunoști? 1088 01:02:14,188 --> 01:02:15,863 Obișnuiam să concurez. 1089 01:02:15,999 --> 01:02:19,064 Mi-a călcat capul de unul prea mulți tauri. 1090 01:02:19,199 --> 01:02:20,693 M-am gândit că ar putea fi facultatea mai bine pentru creierul meu. 1091 01:02:20,828 --> 01:02:24,265 Ți-e frică de tornade dar nu de călărie cu tauri? 1092 01:02:24,401 --> 01:02:27,101 Ei bine, tornade, tauri, acelasi lucru. 1093 01:02:27,236 --> 01:02:29,635 Frica este motivul pentru care o faci. 1094 01:02:29,770 --> 01:02:33,276 Nu-ți înfrunți temerile, tu le călăreşti. 1095 01:02:35,844 --> 01:02:40,451 ♪ Fata aceea E o casă dulce din Alabama... ♪ 1096 01:02:54,299 --> 01:02:55,661 Urmăriai celulele? afară pe aici? 1097 01:03:01,810 --> 01:03:04,311 Aerul se simte greu. Asta nu e bine. 1098 01:03:17,961 --> 01:03:19,421 Doamnelor și domnilor, Tocmai am primit vestea 1099 01:03:19,556 --> 01:03:21,324 o tornadă a aterizat aproape de zona! 1100 01:03:21,459 --> 01:03:23,093 Trebuie să evacuăm această arena chiar acum! 1101 01:03:23,229 --> 01:03:25,097 Încă o dată, doamnelor și domnilor, 1102 01:03:25,232 --> 01:03:26,828 trebuie să evacuăm această arena chiar acum! 1103 01:03:29,965 --> 01:03:31,929 Continuă să te miști, Kate. Haide. Continuă să te miști, continuă să te miști. 1104 01:03:32,065 --> 01:03:33,934 ...evacuez terenurile de rodeo imediat! 1105 01:03:34,069 --> 01:03:36,872 - Încă o dată, o tornadă tocmai a aterizat... 1106 01:03:46,285 --> 01:03:47,956 Haide, Kate. Bine, ai înțeles. 1107 01:03:48,091 --> 01:03:49,950 - Am prins-o. Ești bine. - Vino aici, vino aici. 1108 01:03:50,085 --> 01:03:50,749 - Eşti bine. Ești bine. - Bine, haide. 1109 01:03:57,000 --> 01:03:58,898 - Intră înăuntru! Intră înăuntru! 1110 01:03:59,034 --> 01:04:01,461 Bine, ai grijă, Ai grijă. 1111 01:04:01,597 --> 01:04:03,063 Uau, oprește-te! 1112 01:04:03,199 --> 01:04:04,564 Oprește-te, oprește-te! 1113 01:04:04,700 --> 01:04:06,038 În regulă. Continuă, continuă. 1114 01:04:06,174 --> 01:04:06,798 Așteptați, așteptați, așteptați! - Hei, hei, hei! 1115 01:04:08,176 --> 01:04:09,936 Bine, urcă-te în mașină, bine, dragă? 1116 01:04:10,071 --> 01:04:11,811 - Hei! Intră înăuntru! doamna, stai afara din masina. 1117 01:04:11,946 --> 01:04:13,276 - Vino aici. - Vino la mami. 1118 01:04:13,412 --> 01:04:14,943 Buna ziua. Nimic nu funcționează în acest rahat. 1119 01:04:15,079 --> 01:04:16,676 Acum cablul e scos. 1120 01:04:16,812 --> 01:04:18,515 Nu pot lua un sifon de la automatul automat. 1121 01:04:18,651 --> 01:04:20,483 - Piscina e goală ca rahatul. - Ai un adăpost de furtună? 1122 01:04:20,618 --> 01:04:22,217 - Omule, AC sufla aer cald. Nu. Îmi pare rău. 1123 01:04:22,352 --> 01:04:23,549 Putem obține o rambursare mergând aici? 1124 01:04:23,685 --> 01:04:24,491 În regulă, poate ca un subsol. 1125 01:04:24,627 --> 01:04:25,993 Ai un subsol? 1126 01:04:26,128 --> 01:04:27,589 Nu. - E o linie aici, amice. 1127 01:04:27,724 --> 01:04:28,661 Trebuie să luăm acești oameni subteran chiar acum. 1128 01:04:28,797 --> 01:04:30,492 Bine, nu e nicio tornadă. 1129 01:04:30,627 --> 01:04:32,724 Nouă din zece, este o alarma falsa. 1130 01:04:41,945 --> 01:04:44,143 - Auzi asta? - Acum s-a întrerupt curentul. 1131 01:04:44,279 --> 01:04:47,374 - Fără tornadă. - Trebuie să găsim un adăpost, repede. 1132 01:04:47,509 --> 01:04:49,016 Hei! 1133 01:04:58,261 --> 01:05:00,052 Hei, nu vreau trebuie să-ți fac o recenzie proastă. 1134 01:05:00,188 --> 01:05:02,088 - Tocmai am început să lucrez aici. - Omule, nu vreau să am... 1135 01:05:02,224 --> 01:05:03,190 - Toată lumea, veniți cu mine! - Bine, urmează-o, urmează-o. 1136 01:05:03,326 --> 01:05:04,356 În regulă. Doamnă, haide. 1137 01:05:04,492 --> 01:05:06,101 Haide. Mișcă, mișcă, mișcă. 1138 01:05:06,236 --> 01:05:07,093 - Mișcă, mișcă, mișcă. Trebuie să mergem. - Hei. Vai. 1139 01:05:07,228 --> 01:05:08,129 Hei. Ce? 1140 01:05:10,006 --> 01:05:13,341 E o tornadă! E o tornadă! 1141 01:05:13,476 --> 01:05:16,340 Hei! Să sărim în Jeep! 1142 01:05:16,475 --> 01:05:18,213 Continuă! E prea aproape! 1143 01:05:18,348 --> 01:05:19,580 Să mergem! Haide! Să mergem! Du-te, du-te, du-te, du-te! 1144 01:05:19,716 --> 01:05:21,075 Să mergem! Hai, intră! 1145 01:05:21,211 --> 01:05:24,579 Merge! Ah! Urcă-te în mașină! 1146 01:05:27,256 --> 01:05:29,250 - Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te! Bine, du-te, du-te! 1147 01:05:34,057 --> 01:05:34,989 Haide, dragă. 1148 01:05:35,124 --> 01:05:36,589 Ai grijă la pasul tău! 1149 01:05:36,725 --> 01:05:38,564 În regulă, trebuie sa ne miscam mai repede! 1150 01:05:38,699 --> 01:05:40,259 Continuă! În regulă, ai prins-o? 1151 01:05:42,231 --> 01:05:44,863 Nu! Nu! Stop! 1152 01:05:51,040 --> 01:05:52,141 Nu! 1153 01:05:52,276 --> 01:05:53,775 Trebuie să mergem! Trebuie să mergem! 1154 01:05:53,911 --> 01:05:54,950 Merge! 1155 01:05:58,916 --> 01:06:00,745 Bine. Bine, stai. Haide, dragă. 1156 01:06:00,881 --> 01:06:02,117 Bine, trebuie să stai jos. 1157 01:06:02,253 --> 01:06:03,518 - Acoperă-i ochii. - Bine. 1158 01:06:03,653 --> 01:06:05,158 - Ține-te bine! Ține-te bine! - Bine. 1159 01:06:05,293 --> 01:06:06,657 - Bine, vei fi bine. - Stai, dragă. 1160 01:06:06,792 --> 01:06:07,919 Tyler! 1161 01:06:14,529 --> 01:06:16,261 Nu, Kate! Rămâi cu ei! 1162 01:06:16,396 --> 01:06:17,471 Ajutați-mă! 1163 01:06:20,941 --> 01:06:22,808 În regulă. Uită-te la mine. 1164 01:06:22,943 --> 01:06:24,140 Bine, stai jos. 1165 01:06:24,275 --> 01:06:25,745 Doar prinde-mă de mână. Haide. 1166 01:06:25,880 --> 01:06:27,572 Te-am prins. Te-am prins. 1167 01:06:27,707 --> 01:06:29,678 Nu mă lăsa să mă prindă! Vă rog! 1168 01:06:29,813 --> 01:06:31,976 Ține-ți capul în jos. Doar stai jos. Ochi pe mine. 1169 01:06:32,112 --> 01:06:33,812 - O pot face. - Stai jos! Nu, nu, nu, nu, nu! 1170 01:06:33,948 --> 01:06:35,555 - Nu, o pot face. - Nu, nu! Nu, nu, nu! 1171 01:06:38,619 --> 01:06:40,362 - Rezistă! - Ajutați-mă! 1172 01:06:40,497 --> 01:06:41,487 Stai jos! 1173 01:06:41,623 --> 01:06:42,892 - Ajutați-mă! - Nu, nu, nu, nu! 1174 01:06:54,435 --> 01:06:55,505 Tyler! 1175 01:07:06,021 --> 01:07:07,478 O să fim bine! 1176 01:07:07,614 --> 01:07:09,253 O să fim bine! 1177 01:07:09,389 --> 01:07:10,992 - Te-am prins. 1178 01:07:11,127 --> 01:07:13,688 O să fie bine. Te-am prins. 1179 01:07:14,654 --> 01:07:15,855 O să fie bine. 1180 01:07:16,962 --> 01:07:18,066 E în regulă. 1181 01:07:20,202 --> 01:07:21,803 Va fi bine. 1182 01:07:21,938 --> 01:07:24,171 Te-am prins. Te-am prins. 1183 01:07:41,218 --> 01:07:42,222 Tyler? 1184 01:07:49,526 --> 01:07:51,198 Te simți bine? - Da. 1185 01:07:53,966 --> 01:07:54,861 S-a terminat? 1186 01:08:47,117 --> 01:08:48,288 Kate! 1187 01:08:52,991 --> 01:08:53,953 Kate. 1188 01:09:00,402 --> 01:09:02,035 Când am văzut dimensiunea lui pe radar 1189 01:09:02,170 --> 01:09:03,633 și... și încotro se îndrepta, 1190 01:09:03,769 --> 01:09:04,869 - Tot ce mă puteam gândi a fost... - Sunt... sunt bine. 1191 01:09:05,005 --> 01:09:05,899 Sunt bine. 1192 01:09:07,274 --> 01:09:08,770 Deci unde l-ai scos? 1193 01:09:09,877 --> 01:09:11,003 Chiar aici jos. 1194 01:09:12,748 --> 01:09:13,643 Bun apel. 1195 01:09:15,378 --> 01:09:16,250 Totul este Kate. 1196 01:09:19,717 --> 01:09:21,189 Ai fost cu Owens tot timpul? 1197 01:09:22,087 --> 01:09:23,422 Da. De ce? 1198 01:09:25,223 --> 01:09:26,656 Javi. 1199 01:09:26,791 --> 01:09:28,327 Aparent, asta, uh, Locul era deținut de familie, 1200 01:09:28,463 --> 01:09:29,823 asa ca o sa incep elaborarea unor numere. 1201 01:09:29,959 --> 01:09:31,629 Riggs le va vrea primul lucru. 1202 01:09:31,764 --> 01:09:33,160 Bine, omule, voi... Vă voi ajunge din urmă, băieți. 1203 01:09:33,295 --> 01:09:34,169 Da. 1204 01:09:34,934 --> 01:09:36,866 Javi... 1205 01:09:37,002 --> 01:09:40,072 din ce iese Riggs toată colectarea ta de date? 1206 01:09:40,207 --> 01:09:42,538 Ce... ce contează? 1207 01:09:42,674 --> 01:09:44,142 Are profit din tragedia oamenilor 1208 01:09:44,277 --> 01:09:45,378 parte a planului dvs. de afaceri? 1209 01:09:46,608 --> 01:09:47,677 De ce faci asta? 1210 01:09:49,951 --> 01:09:51,083 Stai, stai. 1211 01:09:51,219 --> 01:09:52,482 Riggs oferă acestor oameni 1212 01:09:52,618 --> 01:09:54,013 o modalitate de a merge mai departe cu vietile lor. 1213 01:09:54,148 --> 01:09:56,517 El intră și profitând de oameni 1214 01:09:56,653 --> 01:09:59,050 care tocmai au pierdut totul. 1215 01:09:59,186 --> 01:10:01,196 Tu... habar n-ai cum e asta. 1216 01:10:03,231 --> 01:10:04,595 Nu știu cum e asta? 1217 01:10:07,303 --> 01:10:09,497 Ce zici de a pierde trei dintre cei mai buni prieteni ai mei 1218 01:10:09,632 --> 01:10:11,965 în timp ce încercai obțineți o subvenție mare și groasă pentru proiectul tău științific? 1219 01:10:16,844 --> 01:10:17,668 Huh. 1220 01:10:17,804 --> 01:10:19,379 Kate. Kate, nu am... 1221 01:10:22,652 --> 01:10:23,876 Kate! 1222 01:10:26,317 --> 01:10:27,546 Mm-hmm. 1223 01:10:27,681 --> 01:10:29,247 Kate. Așteaptă, așteaptă. 1224 01:10:29,383 --> 01:10:31,325 - Nu pleca asa. Uite. 1225 01:10:32,486 --> 01:10:33,821 Kate! 1226 01:10:33,957 --> 01:10:35,989 - Unde te duci? 1227 01:11:05,788 --> 01:11:07,324 ♪ Am visat ♪ 1228 01:11:07,459 --> 01:11:09,089 ♪ Am condus ♪ 1229 01:11:09,225 --> 01:11:12,526 ♪ Încerc să rămân Între rândurile lui ♪ 1230 01:11:12,661 --> 01:11:13,793 ♪ Cine sunt eu ♪ 1231 01:11:13,928 --> 01:11:15,963 ♪ Și cine eram înainte ♪ 1232 01:11:19,372 --> 01:11:20,601 ♪ Am trăit ♪ 1233 01:11:20,736 --> 01:11:22,476 ♪ Am pierdut ♪ 1234 01:11:22,612 --> 01:11:26,045 ♪ Mergând mile În pantofi diferiți și ♪ 1235 01:11:26,180 --> 01:11:27,806 ♪ Aflu ♪ 1236 01:11:27,942 --> 01:11:29,746 ♪ Nu pot fugi de mine ♪ 1237 01:11:31,511 --> 01:11:34,917 ♪ Și dacă voi primi vreodată Un pic prea departe ♪ 1238 01:11:35,052 --> 01:11:38,322 ♪ Îmi amintesc Unde mi-am lăsat inima ♪ 1239 01:11:38,458 --> 01:11:41,622 ♪ Nu pot lua acasă ♪ 1240 01:11:41,758 --> 01:11:44,999 ♪ Din Oklahoma ♪ 1241 01:11:45,134 --> 01:11:48,464 ♪ Acolo este sufletul meu ♪ 1242 01:11:48,599 --> 01:11:50,437 ♪ S-a născut pentru a fi ♪ 1243 01:11:52,606 --> 01:11:54,340 ♪ Indiferent unde mă duc ♪ 1244 01:11:54,475 --> 01:11:56,103 ♪ Sunt un vânt sălbatic care suflă ♪ 1245 01:11:56,239 --> 01:11:58,639 ♪ Doar mă rostogolesc Ca un tumbleweed ♪ 1246 01:11:58,775 --> 01:12:01,972 ♪ Nu pot lua acasă ♪ 1247 01:12:02,108 --> 01:12:04,385 ♪ Din Oklahoma ♪ 1248 01:12:04,521 --> 01:12:08,350 ♪ Deci nu o poți suporta Din mine ♪ 1249 01:12:11,620 --> 01:12:12,822 Mamă, eu sunt. 1250 01:12:15,721 --> 01:12:16,760 Kate? 1251 01:12:18,968 --> 01:12:20,159 Ce s-a întâmplat? 1252 01:12:20,968 --> 01:12:22,029 Ce... 1253 01:12:34,078 --> 01:12:37,979 Îmi pare rău sunt atâtea gunoaie aici. 1254 01:12:39,785 --> 01:12:41,389 Voi șterge pentru tine maine. 1255 01:12:43,318 --> 01:12:47,154 Și prietenul tău Javi a trecut pe aici cu câteva săptămâni în urmă. 1256 01:12:47,289 --> 01:12:49,760 Aproape că nu l-a recunoscut cu tunsoarea. 1257 01:12:52,001 --> 01:12:53,258 Urmăriți din nou? 1258 01:12:53,869 --> 01:12:54,831 Nu. 1259 01:13:07,512 --> 01:13:08,680 Ai nevoie de ceva? 1260 01:13:09,810 --> 01:13:11,177 Nu, sunt bine. 1261 01:13:12,151 --> 01:13:13,014 Bine. 1262 01:13:16,391 --> 01:13:18,393 - Noapte bună. - Noapte bună. 1263 01:13:37,178 --> 01:13:38,413 Iată-ne. 1264 01:13:39,746 --> 01:13:41,244 Oh, salut! Buna ziua. 1265 01:13:41,380 --> 01:13:42,280 Buna ziua! 1266 01:13:42,416 --> 01:13:44,045 - Ahoy! Ahoy! 1267 01:13:44,180 --> 01:13:46,285 Kate lucrează, ca întotdeauna. 1268 01:13:46,420 --> 01:13:49,147 Unde este ea? Arată-te. 1269 01:13:49,283 --> 01:13:51,152 - Nu e drăguță? - Ce faci? 1270 01:13:51,288 --> 01:13:53,391 Fac doar un pic tur video al hambarului, 1271 01:13:53,527 --> 01:13:55,386 unde ne facem cea mai mare parte a muncii. 1272 01:13:55,522 --> 01:13:59,130 Acesta este faimosul lui Kate proiect de gimnaziu. 1273 01:13:59,265 --> 01:14:00,928 Whoo-hoo. 1274 01:14:01,063 --> 01:14:02,259 Ce este la care lucrezi, Kate? 1275 01:14:02,395 --> 01:14:05,570 - Spune-le oamenilor. - Uh, microfizica norilor. 1276 01:14:05,705 --> 01:14:07,165 - Mai spui? microfon cloud-- 1277 01:14:07,300 --> 01:14:09,006 Microfizica norului. - Băieţi. 1278 01:14:09,142 --> 01:14:10,908 - Asta trebuie să fac suporta... 1279 01:14:11,043 --> 01:14:13,441 ... când te întâlnești cu cineva care este foarte strălucitor. 1280 01:14:13,576 --> 01:14:14,510 Minunat? 1281 01:14:14,646 --> 01:14:15,976 - Hei, Jeb? - Da? 1282 01:14:16,112 --> 01:14:17,285 - Ce vom face mâine? - Azi? 1283 01:14:17,420 --> 01:14:19,382 Uh-uh, mâine. ce facem? 1284 01:14:19,517 --> 01:14:20,916 Mergem in urmarirea... Uh, vom ucide o tornadă, nu? 1285 01:14:21,051 --> 01:14:22,588 Vom fi... Îmblanzim o tornadă. 1286 01:14:22,724 --> 01:14:24,918 - Îmblanzim o tornadă? - Îl îmblânzim. 1287 01:14:25,053 --> 01:14:27,918 Acesta este sloganul preferat al lui Kate. 1288 01:14:28,054 --> 01:14:29,160 „Îmblânzirea unei tornade”. 1289 01:14:31,600 --> 01:14:32,892 Acesta este... asa e 1290 01:14:33,028 --> 01:14:34,325 să fii într-o tornadă, Kate. 1291 01:14:34,461 --> 01:14:35,932 Bine, O pot face doar cu tine. 1292 01:14:44,070 --> 01:14:45,172 Ce mai faci? 1293 01:14:46,908 --> 01:14:49,049 Exact așa cum am lăsat-o. 1294 01:14:49,184 --> 01:14:51,842 M-am întrebat ce vrei să fac cu toate chestiile astea. 1295 01:14:53,520 --> 01:14:54,951 Poți pur și simplu să-l arunci. 1296 01:14:57,126 --> 01:14:59,527 Ai terminat? Hmm? 1297 01:15:01,995 --> 01:15:05,232 E amuzant, tot văd tot mai multe tornade 1298 01:15:05,368 --> 01:15:07,964 și inundații și secete și... 1299 01:15:08,099 --> 01:15:11,539 prețul grâului și al semințelor urcând și sus și sus. 1300 01:15:15,805 --> 01:15:17,006 Dar încă sunt aici. 1301 01:15:18,344 --> 01:15:19,679 Îmi pare rău, mamă. 1302 01:15:23,486 --> 01:15:25,014 Nu am fost bun despre apel. 1303 01:15:27,785 --> 01:15:30,221 Trebuie să iau asta. Hm... 1304 01:15:30,356 --> 01:15:32,318 — Aruncă-l. 1305 01:15:32,454 --> 01:15:34,958 inca te astept pentru a salva lumea. 1306 01:15:57,246 --> 01:15:59,851 Construiește-ți propria tornadă. Uită-te la asta. 1307 01:16:01,855 --> 01:16:03,690 gimnaziu proiect de târg științific. 1308 01:16:05,690 --> 01:16:07,023 Ei bine, trebuie să fi câștigat. 1309 01:16:14,599 --> 01:16:15,599 Cum m-ai găsit? 1310 01:16:15,735 --> 01:16:17,297 Uh, Dexter a pus totul împreună. 1311 01:16:19,600 --> 01:16:21,609 Și-a amintit numele tău de la știrile de acum câțiva ani. 1312 01:16:26,042 --> 01:16:27,538 Îmi pare rău pentru prietenii tăi. 1313 01:16:30,546 --> 01:16:32,784 Prepar niște mâncare. Sunteți bine să mâncați afară? 1314 01:16:32,920 --> 01:16:34,521 Oh, nu am de gând vă deranjează, doamnă Carter. 1315 01:16:34,657 --> 01:16:36,080 - Nu rămâne. - El rămâne. 1316 01:16:36,215 --> 01:16:37,525 Poți să-mi spui Cathy. 1317 01:16:37,660 --> 01:16:38,791 Kate, de ce nu ai configurat masa? 1318 01:16:41,928 --> 01:16:43,123 Doar atât te duce atât de departe, 1319 01:16:43,259 --> 01:16:45,633 și fiecare urmăritor trebuie să ghicească, 1320 01:16:45,768 --> 01:16:47,234 iar cei buni au un instinct pentru asta. 1321 01:16:47,370 --> 01:16:49,734 Oh, ea a avut asta devreme. 1322 01:16:49,870 --> 01:16:51,304 Am știut mereu când venea vremea, 1323 01:16:51,440 --> 01:16:52,971 chiar mai bine decât vacile. 1324 01:16:53,106 --> 01:16:55,169 Wow, auzi asta? Ești mai bun decât vacile. 1325 01:16:55,305 --> 01:16:57,409 - E un compliment. 1326 01:16:57,545 --> 01:16:59,309 Trebuie să-l simt. 1327 01:16:59,444 --> 01:17:00,946 Ea a avut mereu o senzație pentru asta, nu? - Oh da. 1328 01:17:01,081 --> 01:17:03,242 O dată, îi făceam o baie... 1329 01:17:03,378 --> 01:17:04,984 - Nu putem? - Poate doar un pic. 1330 01:17:05,119 --> 01:17:08,519 Și am auzit tunet, iar ea se ridică din cadă 1331 01:17:08,654 --> 01:17:10,419 și a fugit afară din casă 1332 01:17:10,554 --> 01:17:12,255 - gol ca ziua ea s-a nascut... Oh, Doamne. 1333 01:17:12,391 --> 01:17:13,621 - ...si habar n-aveam unde ea... 1334 01:17:13,756 --> 01:17:15,090 Eram îngrozit. 1335 01:17:15,226 --> 01:17:17,523 Și când eu în sfârșit a ajuns din urmă cu ea, 1336 01:17:17,659 --> 01:17:20,030 ea stătea înăuntru mijlocul câmpului de grâu, 1337 01:17:21,304 --> 01:17:23,001 uitându-se la cer. 1338 01:17:23,136 --> 01:17:25,234 - Trebuie să încerc asta. - Vei înceta să o încurajezi? 1339 01:17:25,369 --> 01:17:27,169 Păstrează-ți hainele pe tine, Kate. Lasă-ți mama să termine. 1340 01:17:27,305 --> 01:17:29,974 Tot ce spun este, i-a plăcut mereu vremea. 1341 01:17:31,572 --> 01:17:33,340 Mai rău vremea, cu atât fata e mai fericită. 1342 01:17:36,647 --> 01:17:37,981 Şi tu? 1343 01:17:38,117 --> 01:17:39,511 Tyler, cum ai venit sa fac treaba asta? 1344 01:17:42,316 --> 01:17:43,989 Ei bine, când iubești ceva, 1345 01:17:44,124 --> 01:17:45,517 îți vei petrece toată viața încercând să o înțeleg. 1346 01:17:48,630 --> 01:17:49,987 Katie studia pentru un doctorat. 1347 01:17:50,122 --> 01:17:52,096 Wow. 1348 01:17:52,231 --> 01:17:54,191 ii tot spun să mă întorc și să-l termin. 1349 01:17:54,326 --> 01:17:55,869 Bine, mamă. 1350 01:17:56,004 --> 01:17:57,503 Ea conducea un studiu mare cu prietenii ei: 1351 01:17:57,638 --> 01:18:00,166 perturbarea dinamicii tornadelor. 1352 01:18:00,301 --> 01:18:02,301 Uh, are cineva nevoie de ceva? 1353 01:18:02,437 --> 01:18:05,045 Nah, eu sunt... Sunt bine, mulțumesc. 1354 01:18:05,180 --> 01:18:06,307 'Kay. 1355 01:18:08,975 --> 01:18:10,976 O dată-în-o generație focar de tornadă continuă 1356 01:18:11,112 --> 01:18:12,411 în Oklahoma. 1357 01:18:12,547 --> 01:18:14,351 După aceea EF4 care a lovit Stillwater, 1358 01:18:14,487 --> 01:18:16,853 statul va continua să vadă efecte mai devastatoare-- 1359 01:18:16,988 --> 01:18:18,884 Statul mai devreme se întărește 1360 01:18:19,019 --> 01:18:21,093 - pentru tot mai mult tornadă violentă-- 1361 01:18:21,229 --> 01:18:23,927 L-am invitat pe Tyler să rămână noaptea în camera de oaspeți. 1362 01:18:24,063 --> 01:18:25,425 mama. 1363 01:18:34,008 --> 01:18:36,636 te-ai gândit ai putea perturba o tornadă. 1364 01:18:36,772 --> 01:18:39,645 - Hei, nu te uita la asta. - Oh, tu ești OG Wrangler. 1365 01:18:39,780 --> 01:18:40,810 Tyler, poți să-mi dai asta? 1366 01:18:40,946 --> 01:18:42,143 „Folosind polimeri superabsorbanți 1367 01:18:42,278 --> 01:18:44,049 pentru a reduce umiditatea în curent ascendent, 1368 01:18:44,185 --> 01:18:45,011 - încercând să-l prăbușim ca un castel de cărți”. - Tyler. 1369 01:18:45,146 --> 01:18:46,711 Adică, ar trebui 1370 01:18:46,847 --> 01:18:48,580 aruncați un siloz din el într-o pâlnie pentru orice efect real. 1371 01:18:48,716 --> 01:18:50,052 Ei bine, da, de aceea încercam să folosim 1372 01:18:50,188 --> 01:18:52,025 reactivi diferiti pentru a-l spori. 1373 01:18:52,161 --> 01:18:53,718 - Este o idee proastă. - Da, unele dintre ele reactanții tăi sunt opriți. 1374 01:18:53,853 --> 01:18:54,894 - Câteva dintre acestea regulile de solubilitate înclinate-- 1375 01:18:55,626 --> 01:18:57,158 Ce? 1376 01:18:57,294 --> 01:18:58,256 Chiar crezi Sunt un idiot, nu? 1377 01:18:58,392 --> 01:18:59,932 Nu, nu cred că ești un... 1378 01:19:00,068 --> 01:19:01,860 - Hei, modeling are mult mai bine. - Tyler. 1379 01:19:01,995 --> 01:19:03,361 Pot să încarc asta pe laptopul meu, conectați-vă cu un supercomputer. 1380 01:19:03,497 --> 01:19:05,137 - Nu, nu... - Iti spun eu, 1381 01:19:05,273 --> 01:19:06,697 - putem obține un nou model care rulează. - E în regulă. 1382 01:19:06,832 --> 01:19:08,137 - Te rog, te poți opri? - Este o idee grozavă. 1383 01:19:08,273 --> 01:19:09,067 Cum nu mi-ai spus despre asta înainte? 1384 01:19:09,203 --> 01:19:09,770 Pentru că am înțeles greșit! 1385 01:19:12,581 --> 01:19:14,307 Pe teren, pe moment, 1386 01:19:14,442 --> 01:19:17,411 cand conta, Am înțeles greșit. 1387 01:19:17,546 --> 01:19:19,319 Bine, am subestimat cu ce ne-am luptat, 1388 01:19:19,455 --> 01:19:21,078 și am împins-o prea departe. 1389 01:19:21,214 --> 01:19:22,717 Și pentru ce? 1390 01:19:24,622 --> 01:19:26,761 Un vis de copil pe care l-am avut că aș putea face diferența? 1391 01:19:28,431 --> 01:19:29,720 Nu avea să meargă niciodată. 1392 01:19:32,892 --> 01:19:35,902 Și eu... trebuie să trăiesc cu asta pentru totdeauna. 1393 01:19:49,710 --> 01:19:55,283 Știi, uh, EF1 sau EF5 evaluarea tornadei... 1394 01:19:55,418 --> 01:19:57,154 nu se bazează pe dimensiune sau viteza vântului. 1395 01:19:58,693 --> 01:20:00,124 Puterea pe care i-o atribuim, 1396 01:20:01,629 --> 01:20:03,921 se bazează pe daune. 1397 01:20:04,057 --> 01:20:08,264 Acum, e doar după fapte îl putem defini cu adevărat. 1398 01:20:08,399 --> 01:20:11,300 Ceea ce distruge, ce ia de la noi. 1399 01:20:13,499 --> 01:20:15,172 Îmi pare rău pentru ce sa întâmplat. 1400 01:20:17,844 --> 01:20:19,275 Dar cu cât mai mult 1401 01:20:19,410 --> 01:20:20,947 vei lăsa chestia asta ia de la tine? 1402 01:20:29,088 --> 01:20:30,182 Știi, ar trebui să... 1403 01:20:30,318 --> 01:20:31,782 ar trebui să dormi puțin. 1404 01:20:33,556 --> 01:20:34,961 Nu vreau sa ratezi orice furtună mâine. 1405 01:22:14,723 --> 01:22:16,326 Ai spus că poți obține ruleaza un model nou? 1406 01:22:19,259 --> 01:22:20,429 Da, doamnă. 1407 01:22:23,204 --> 01:22:26,631 Deci acesta este un EF1, conditii perfecte. 1408 01:22:26,767 --> 01:22:29,503 Rulați experimentul, vezi daca functioneaza. 1409 01:22:29,638 --> 01:22:33,076 Bine, deci, um, 1.500 de kilograme de polimer 1410 01:22:33,211 --> 01:22:35,575 absorbind de 300 de ori greutatea sa. 1411 01:22:35,710 --> 01:22:38,877 Deci, este, uh, 450.000 de kilograme 1412 01:22:39,012 --> 01:22:42,148 de precipitaţii încărcate în polimerul nostru umplut cu apă 1413 01:22:42,284 --> 01:22:43,982 pentru a încărca versiunea ascendentă. 1414 01:22:44,118 --> 01:22:45,752 - Să vedem cum răspunde modelul. 1415 01:22:45,887 --> 01:22:47,660 Flotabilitatea de aerul care se ridică se reduce. 1416 01:22:47,795 --> 01:22:49,920 Se reduce. 1417 01:22:50,055 --> 01:22:51,460 - Încetinirea curentului ascendent. - Temperatura scade. 1418 01:22:52,535 --> 01:22:53,396 Kate? 1419 01:22:55,268 --> 01:22:57,070 Kate, în teorie, asta ar fi trebuit să funcționeze. 1420 01:22:59,772 --> 01:23:00,766 În teorie. 1421 01:23:03,406 --> 01:23:04,801 Dar nu a fost un EF1 în ziua aceea. 1422 01:23:04,937 --> 01:23:07,509 Vreau să spun... nu am avut nicio sansa. 1423 01:23:09,684 --> 01:23:10,644 Vrei unul? 1424 01:23:22,662 --> 01:23:24,362 Da, acesta este radioul meu. Pentru ce sunt toate astea? 1425 01:23:24,497 --> 01:23:26,360 Stai, ce te atingi acolo înapoi? Stop. 1426 01:23:26,496 --> 01:23:28,064 Aveți multe chestii aici. 1427 01:23:28,200 --> 01:23:29,201 Da, asta... e o oglindă. 1428 01:23:30,769 --> 01:23:32,469 Oh, Doamne! 1429 01:23:32,605 --> 01:23:34,735 - Ooh. - Ai fost vreodată in masina inainte? 1430 01:23:34,870 --> 01:23:36,901 - Ai o mulțime de gadgeturi. - Da, da, nu atinge. 1431 01:23:37,036 --> 01:23:38,274 Sunt... acolo sunt paznici pentru un motiv. 1432 01:23:38,409 --> 01:23:39,636 - Ce fac astea? - Asta e un... 1433 01:23:39,772 --> 01:23:41,506 - Oh! Dumnezeu. 1434 01:23:41,642 --> 01:23:42,513 - Scuze. - Asta e o rachetă. 1435 01:23:42,649 --> 01:23:44,217 Da. 1436 01:23:44,352 --> 01:23:45,475 Bine, ce zici acești doi micuți? 1437 01:23:45,610 --> 01:23:47,354 Chiar la vest de Enid. 1438 01:23:47,489 --> 01:23:49,980 Da, dar acesta este la est are cerul numai pentru ea. 1439 01:23:51,522 --> 01:23:52,950 Da, nu cad pentru asta din nou. 1440 01:23:56,829 --> 01:23:57,691 Ești serios? 1441 01:23:58,765 --> 01:24:00,562 iti spun mai tarziu. 1442 01:24:00,698 --> 01:24:03,629 ♪ Mai fierbinte decât O vară fără AC ♪ 1443 01:24:03,764 --> 01:24:05,695 ♪ Fată, mi-ai furat inima ♪ 1444 01:24:05,831 --> 01:24:09,506 ♪ Fură-mi tunetul... ♪ 1445 01:24:09,641 --> 01:24:11,837 Punctul de rouă este constant! Forfecarea vântului este bună! 1446 01:24:12,581 --> 01:24:14,004 La dracu! 1447 01:24:14,139 --> 01:24:16,009 Oh, Doamne, toată curentul ascendent se rotește! 1448 01:24:16,145 --> 01:24:18,777 - Vaca sfântă! Vreau să spun, uită-te la striațiile alea! 1449 01:24:18,912 --> 01:24:21,054 Precipitațiile sunt scăzute! Puteți vedea totul! 1450 01:24:21,189 --> 01:24:23,420 - O, e perfectă! - E superbă. 1451 01:24:31,100 --> 01:24:32,691 O să ne dea ceva! Haide! 1452 01:24:32,827 --> 01:24:36,797 ♪ Ca trandafirul Mississippi ♪ 1453 01:24:36,932 --> 01:24:39,737 ♪ Apus de soare auriu Este ținta mea de argint ♪ 1454 01:24:39,873 --> 01:24:41,865 ♪ Trebuind din ochii tăi Ca câteva diamante... ♪ 1455 01:24:42,001 --> 01:24:43,675 În regulă, hai sa ne exploateaza. 1456 01:24:45,580 --> 01:24:47,279 Uh, o să cădem remorca în cale, nu? 1457 01:24:48,641 --> 01:24:49,911 Îți spun mai târziu. 1458 01:24:50,046 --> 01:24:51,215 La dracu. 1459 01:24:51,350 --> 01:24:52,918 ♪ Fată, mi-ai furat inima ♪ 1460 01:24:53,054 --> 01:24:56,288 ♪ Fură-mi tunetul... ♪ 1461 01:24:58,688 --> 01:24:59,517 Ei bine, nu trebuie să conduc în ea. 1462 01:24:59,652 --> 01:25:00,918 Este chiar periculos. 1463 01:25:01,053 --> 01:25:02,689 Oh, de aceea trebuie să conducem în ea. 1464 01:25:02,824 --> 01:25:04,359 - Nu poate rata de acolo. - Oh, la naiba. 1465 01:25:04,495 --> 01:25:06,632 ♪ Ploaie, ploaie, vino azi ♪ 1466 01:25:08,503 --> 01:25:10,270 ♪ Spune-i soarelui Pentru a lua o pauză ♪ 1467 01:25:10,406 --> 01:25:12,802 ♪ Cerul gri suflă Dinspre nord ♪ 1468 01:25:12,938 --> 01:25:16,399 ♪ Ce să zicem, mergem înainte Și încuie ușile? ♪ 1469 01:25:16,535 --> 01:25:18,308 - Acum, uite, chestia asta e evaluat pentru EF1, bine? - Oh, la naiba. 1470 01:25:18,444 --> 01:25:20,147 Avem greutate în plus pe șasiu. 1471 01:25:20,282 --> 01:25:22,611 Ne-am ancorat jos doi picioare. Nu vă faceți griji. 1472 01:25:22,746 --> 01:25:24,349 - Sunt un profesionist. - Eşti un nemernic. 1473 01:25:24,485 --> 01:25:26,450 - Stai. Stai! - Oh, Tyler, asta e prost. 1474 01:25:26,585 --> 01:25:28,012 Asta e cu adevărat prost. Asta e cu adevărat prost. 1475 01:25:28,148 --> 01:25:29,352 Uh-huh, în regulă. Am înțeles asta, Kate. 1476 01:25:29,488 --> 01:25:31,182 - Vine lovitura! - O, Doamne! 1477 01:25:31,318 --> 01:25:33,991 ♪ Două secunde ale acelei inimi De la zero la 60... ♪ 1478 01:25:34,127 --> 01:25:36,095 O, Doamne, o, Doamne, o, Doamne! 1479 01:25:36,231 --> 01:25:38,022 Oh. În regulă, încetinind. 1480 01:25:41,395 --> 01:25:42,433 Ancorare. 1481 01:25:44,067 --> 01:25:45,304 Butoaie. 1482 01:25:45,805 --> 01:25:46,800 Stai. 1483 01:25:49,109 --> 01:25:53,409 Oh! Aici ea vine. 1484 01:25:53,544 --> 01:25:55,310 ♪ Fată, mi-ai furat inima ♪ 1485 01:25:55,446 --> 01:25:58,677 ♪ Fură-mi tunetul ♪ 1486 01:25:58,812 --> 01:26:00,253 Acum! 1487 01:26:29,283 --> 01:26:31,218 - Ai văzut asta? - Am văzut-o. 1488 01:26:32,815 --> 01:26:34,654 - Sfanta... - Uh, a mers? 1489 01:26:34,789 --> 01:26:36,047 Oh, corect. Uh... 1490 01:26:37,991 --> 01:26:39,424 Atâtea curele. 1491 01:26:47,836 --> 01:26:48,895 Nu merge. 1492 01:26:52,103 --> 01:26:53,031 Foame? 1493 01:26:57,973 --> 01:26:59,906 Dacă este modelul asta e problema? 1494 01:27:03,613 --> 01:27:04,878 Cum creăm unul mai bun? 1495 01:27:24,872 --> 01:27:26,968 Hei, uh... 1496 01:27:27,103 --> 01:27:29,203 despre ce am spus mai devreme, Nu am vrut să spun nimic din toate astea. 1497 01:27:29,338 --> 01:27:31,071 E bine. 1498 01:27:31,207 --> 01:27:33,610 Dacă pot spune ceva sau faci ca sa fie mai bine... 1499 01:27:36,582 --> 01:27:38,109 Dă-mi datele tale PAR. Acesta este un început. 1500 01:27:51,428 --> 01:27:52,431 ce faci? 1501 01:27:55,569 --> 01:27:57,403 Îi dau asta. Cum arată? 1502 01:28:05,413 --> 01:28:07,446 Aveam nevoie de bani pentru a porni StormPAR. 1503 01:28:07,582 --> 01:28:10,106 De aceea am mers în afaceri cu Riggs. 1504 01:28:10,242 --> 01:28:11,410 Vreau să ajut oamenii, de asemenea, Kate. 1505 01:28:11,545 --> 01:28:12,418 Chiar da. 1506 01:28:13,617 --> 01:28:15,289 Am spus ce am spus pentru că eu... 1507 01:28:16,919 --> 01:28:18,083 Eu port acea vină cu mine, de asemenea. 1508 01:28:19,988 --> 01:28:21,592 În fiecare zi din viața mea, așa că... 1509 01:28:23,326 --> 01:28:25,297 Îmi pare rău. 1510 01:28:25,433 --> 01:28:28,699 Javi, de ce nu stai si ne ajuta? 1511 01:28:28,834 --> 01:28:30,502 Așa am putea in sfarsit rezolvam asta impreuna. 1512 01:28:38,242 --> 01:28:40,545 Știi, a fost o vreme când Aș face orice pentru tine, Kate. 1513 01:28:46,620 --> 01:28:47,981 Javi. Să ne rostogolim. 1514 01:28:48,116 --> 01:28:49,646 Avem o furtună în curs de dezvoltare sus lângă Enid. 1515 01:28:49,781 --> 01:28:50,816 Echipa așteaptă. 1516 01:28:50,951 --> 01:28:52,755 Trebuie să mă întorc a lucra. 1517 01:28:52,890 --> 01:28:54,955 Cu cât primesc mai multe date, cu atât mai bine pentru afaceri. 1518 01:29:00,134 --> 01:29:01,434 Îmi pare rău că ți-am furat mașina. 1519 01:29:02,497 --> 01:29:03,469 E în regulă. 1520 01:29:04,740 --> 01:29:05,768 Uite... 1521 01:29:07,603 --> 01:29:08,705 Fii atent acolo. 1522 01:29:20,313 --> 01:29:22,148 Wow, aceste scanări sunt impresionante. 1523 01:29:22,283 --> 01:29:25,083 Adică, este o hartă completă a haosului. 1524 01:29:25,218 --> 01:29:29,026 Tyler, cifrele noastre de umiditate sunt oprite. 1525 01:29:29,161 --> 01:29:32,155 În prezent, polimerul este doar absorbant picăturile de ploaie existente, 1526 01:29:32,290 --> 01:29:33,597 nu umiditatea de la umiditate. 1527 01:29:33,733 --> 01:29:36,663 Adică, avem nevoie a precipita mai mult. 1528 01:29:36,798 --> 01:29:39,033 Deci trebuie să facem să plouă. 1529 01:29:39,168 --> 01:29:41,236 Semănau nori în Lawton acum câţiva ani 1530 01:29:41,371 --> 01:29:42,503 pentru fermieri. 1531 01:29:42,639 --> 01:29:44,103 Da. Da, iodură de argint. 1532 01:29:45,478 --> 01:29:48,548 Am putea trage rachete din asta. 1533 01:29:48,684 --> 01:29:52,009 Deci, iodura de argint se transformă umiditatea în ploaie, 1534 01:29:52,144 --> 01:29:53,514 si apoi poliacrilat de sodiu, 1535 01:29:53,649 --> 01:29:54,881 avem nevoie de mult... 1536 01:29:55,017 --> 01:29:56,687 ar trage apa din furtuna, 1537 01:29:57,654 --> 01:29:59,919 mărirea bazinului rece. 1538 01:30:00,055 --> 01:30:01,923 Nici un mod mai rapid a sufoca o tornadă. 1539 01:30:02,997 --> 01:30:04,526 Hei, Lily. 1540 01:30:04,661 --> 01:30:06,763 Da, nu l-am putut lua pe Boone. 1541 01:30:06,898 --> 01:30:08,501 Nu, vom avea nevoie de voi pentru ceva. 1542 01:30:10,129 --> 01:30:11,728 Nu, nu, nu. Vom veni la tine. 1543 01:30:11,863 --> 01:30:12,901 În regulă. 1544 01:30:15,702 --> 01:30:17,103 Acesta este? 1545 01:30:17,238 --> 01:30:18,669 Sau te vei întoarce inainte sa mergi acasa? 1546 01:30:18,804 --> 01:30:19,842 Știi că o voi face. 1547 01:30:22,415 --> 01:30:23,945 - Te iubesc. - Te iubesc. 1548 01:30:25,283 --> 01:30:27,587 Este pentru dumneavoastră. 1549 01:30:27,722 --> 01:30:29,588 Ai idee ce te bagi? 1550 01:30:30,388 --> 01:30:31,381 incep sa. 1551 01:30:37,856 --> 01:30:39,626 Huh. Mulţumesc. 1552 01:30:39,761 --> 01:30:41,468 - Bine. - Mulţumesc. 1553 01:30:58,382 --> 01:30:59,409 Oh, Doamne. 1554 01:31:00,617 --> 01:31:01,715 In sfarsit ai reusit. 1555 01:31:01,851 --> 01:31:03,953 Ben, ai rămas prin preajmă. 1556 01:31:04,089 --> 01:31:06,291 Se pare că sunt mai multe la această poveste decât credeam. 1557 01:31:06,426 --> 01:31:07,756 Avem un nou final pentru tine. 1558 01:31:07,891 --> 01:31:09,292 Uite cine este. Fata de oras. 1559 01:31:09,428 --> 01:31:10,893 Ce e, Kate? 1560 01:31:11,029 --> 01:31:12,493 În cele din urmă a decis să renunțe toate pătratele alea, nu? 1561 01:31:12,629 --> 01:31:14,061 Chiar pe. 1562 01:31:14,196 --> 01:31:16,300 Mm-hmm. Da. Ați ratat una mare. Uite. 1563 01:31:16,436 --> 01:31:18,267 - Oh, wow. - Vezi? 1564 01:31:18,402 --> 01:31:21,666 Hei, poți, um... Poți manipula drona aia a colecta date? 1565 01:31:21,802 --> 01:31:23,400 Pot să fac asta. 1566 01:31:23,536 --> 01:31:25,078 Da, ea poate face asta. - Uşor. Uşor. 1567 01:31:25,213 --> 01:31:28,307 Hei, amice. Îmi pare rău. 1568 01:31:28,442 --> 01:31:30,548 - Cum te compensez? - Omule, m-ai abandonat. 1569 01:31:30,684 --> 01:31:32,012 nu stiu nimic despre lipsa machiajului. 1570 01:31:32,148 --> 01:31:33,883 Ce zici să lansăm niste rachete noi? 1571 01:31:36,487 --> 01:31:37,854 Ai spus rachete? 1572 01:31:38,588 --> 01:31:41,521 Hei. Sunteți gata? 1573 01:31:41,657 --> 01:31:43,853 Avem nevoie de o remorcă de 40 de picioare este destul de usor pentru o ridicare 1574 01:31:43,988 --> 01:31:47,994 dar destul de greu a ancora butoaie în vânturi de 100 de mile pe oră. 1575 01:31:48,130 --> 01:31:49,503 De ce naiba ai vrea asta? 1576 01:31:53,166 --> 01:31:54,639 De ce naiba vrem asta? 1577 01:31:54,775 --> 01:31:56,299 Ei bine, pentru că atunci când conducem într-o tornadă, 1578 01:31:56,435 --> 01:31:57,674 vrem orice ar fi pe remorcă 1579 01:31:57,810 --> 01:31:59,172 să fiu absorbit de el, dar nu noi. 1580 01:32:01,008 --> 01:32:02,376 O să vrei aluminiu. 1581 01:32:02,511 --> 01:32:03,440 Bine. 1582 01:32:05,983 --> 01:32:08,379 Dexter, vorbește cu mine. Ce se întâmplă? 1583 01:32:08,515 --> 01:32:10,949 Testare principiul Goldilocks a unei tornade 1584 01:32:11,084 --> 01:32:12,491 prin modificarea variabilelor, 1585 01:32:12,627 --> 01:32:14,127 sperăm că perturbă procesul. 1586 01:32:14,262 --> 01:32:15,392 Mm-hmm. Bine. 1587 01:32:15,528 --> 01:32:17,054 Dani, ce înseamnă asta? 1588 01:32:17,190 --> 01:32:18,862 - Îmblanzind furtuna. - Corect. 1589 01:32:21,094 --> 01:32:22,392 T, spune-ne ce se întâmplă. 1590 01:32:22,528 --> 01:32:23,962 În regulă, vom trage în nori 1591 01:32:24,098 --> 01:32:25,362 cu rachete de iodură de argint. 1592 01:32:25,497 --> 01:32:27,036 Da, le face să plouă, nu? 1593 01:32:27,171 --> 01:32:29,005 Da. Ploaia este de ce avem nevoie în versiunea ascendentă. 1594 01:32:29,140 --> 01:32:31,538 Și apoi vom lua poliacrilatul de sodiu 1595 01:32:31,673 --> 01:32:33,404 și o vom livra în vortex... Nu atinge asta. 1596 01:32:35,482 --> 01:32:36,911 Creșterea bazinului rece. 1597 01:32:37,047 --> 01:32:39,745 Și asta face ce la tornadă? 1598 01:32:39,881 --> 01:32:40,851 Taie combustibilul, Ben. 1599 01:32:41,849 --> 01:32:43,382 Crin. 1600 01:32:43,517 --> 01:32:45,457 Uită-te la Cairo arătând drăguț și altele. 1601 01:32:45,592 --> 01:32:46,422 - Hei, amice. 1602 01:33:26,565 --> 01:33:28,091 Ea este povestea ta, Ben. 1603 01:33:34,969 --> 01:33:36,137 Adu-mi o copie a ei. 1604 01:33:37,774 --> 01:33:39,008 Să plecăm de aici. 1605 01:33:42,612 --> 01:33:46,785 Uh, fără supărare, dar o voi face ia o plimbare cu altcineva. 1606 01:34:09,441 --> 01:34:10,571 Asta este. 1607 01:34:10,706 --> 01:34:11,973 La naiba da. 1608 01:34:12,109 --> 01:34:14,477 - Am înțeles. L-am prins. - În regulă. 1609 01:34:23,617 --> 01:34:25,786 Bine, viteza la sol este de 22. Interceptarea este la nord-est. 1610 01:34:25,921 --> 01:34:27,419 Căutați drumul Siloam. 1611 01:34:28,592 --> 01:34:29,520 Drumul Siloam. 1612 01:34:37,968 --> 01:34:39,870 - Uau, ui! 1613 01:34:40,005 --> 01:34:41,533 - Haide! - Hei, ce faci? 1614 01:34:41,668 --> 01:34:44,502 Hei! Acești capeți de furtună ne întrerup, omule. 1615 01:34:47,274 --> 01:34:48,538 Ți-am spus că nu avem nevoie de ea. 1616 01:34:48,673 --> 01:34:50,376 În regulă, să nu ne lăsăm distras. 1617 01:34:52,116 --> 01:34:53,720 Să luăm acești copii în aer! 1618 01:35:05,932 --> 01:35:07,996 Nu pot să văd acum. l-am pierdut. 1619 01:35:08,132 --> 01:35:09,201 Se urmărește drept înainte. 1620 01:35:09,336 --> 01:35:10,503 Aș spune că împingeți. 1621 01:35:10,638 --> 01:35:11,831 Treci înainte, trece înainte. 1622 01:35:22,977 --> 01:35:24,310 Doppler s-a întunecat. 1623 01:35:24,446 --> 01:35:25,911 Asta probabil o zonă de celule moarte. 1624 01:35:26,047 --> 01:35:27,721 Lily, ești deasupra noastră? 1625 01:35:29,054 --> 01:35:30,652 Se face complet învelit în ploaie. 1626 01:35:30,788 --> 01:35:32,088 Nu pot vedea nimic. 1627 01:35:35,392 --> 01:35:37,128 Trebuie doar să trecem această perdea de ploaie. 1628 01:35:37,264 --> 01:35:38,094 Oh. 1629 01:35:41,602 --> 01:35:43,192 Da, tocmai mi-am pierdut drona. 1630 01:35:43,328 --> 01:35:44,599 Hei, am pierdut vizual. 1631 01:35:57,078 --> 01:35:58,577 Nu pot vedea nimic. 1632 01:35:58,712 --> 01:36:00,049 E bine. Doar stai drept. 1633 01:36:00,185 --> 01:36:01,113 Pot vedea drumul. Vezi drumul? 1634 01:36:01,248 --> 01:36:02,546 Acest lucru se simte diferit. 1635 01:36:02,681 --> 01:36:04,087 iti spun eu, Cred că ar trebui să ne oprim. 1636 01:36:04,222 --> 01:36:05,416 Doar continua. O să trecem înainte. 1637 01:36:05,552 --> 01:36:06,725 - Scott, trebuie să ne oprim! - Continuă! 1638 01:36:06,860 --> 01:36:07,590 - O să trecem înainte! - Oh, la naiba! 1639 01:36:09,227 --> 01:36:10,221 - O, Doamne! Este chiar acolo! 1640 01:36:10,357 --> 01:36:11,792 Este chiar acolo! Chiar acolo! 1641 01:36:11,928 --> 01:36:14,023 Dă-te jos! Dă-te jos! 1642 01:36:14,158 --> 01:36:15,025 Javi! 1643 01:36:18,100 --> 01:36:19,366 - Oh, Doamne. 1644 01:36:23,237 --> 01:36:25,370 - Oh! - Stați, toți. 1645 01:36:25,506 --> 01:36:26,712 Tyler, trebuie să facem ceva. 1646 01:36:26,848 --> 01:36:28,409 Hei! În stânga voastră, băieți! 1647 01:36:28,545 --> 01:36:29,816 - Se lovește de ceva mare! 1648 01:36:31,249 --> 01:36:33,281 Oh, Doamne. 1649 01:36:41,595 --> 01:36:43,687 Oh, Doamne. Oh, Doamne. 1650 01:36:43,823 --> 01:36:45,826 Așteptați, așteptați, așteptați. Nu-i putem lăsa pur și simplu. 1651 01:36:45,961 --> 01:36:47,328 Nu-i vom lăsa, dar trebuie sa ne miscam! Trebuie să ne mișcăm! 1652 01:36:49,934 --> 01:36:51,798 Înapoi, înapoi, înapoi! 1653 01:36:51,933 --> 01:36:53,636 Dex! Merge! Merge! 1654 01:36:53,772 --> 01:36:55,435 Zboară spre noi, omule! 1655 01:36:55,570 --> 01:36:56,700 - Du-te mai repede! ma duc, ma duc! 1656 01:37:06,353 --> 01:37:07,546 Oh! 1657 01:37:11,458 --> 01:37:12,353 Javi. 1658 01:37:27,803 --> 01:37:28,633 Oh, Doamne! 1659 01:37:29,244 --> 01:37:30,140 Rezistă. 1660 01:37:39,317 --> 01:37:41,415 Hai, hai. Stai, Scott. 1661 01:37:45,285 --> 01:37:46,519 Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te! 1662 01:37:50,632 --> 01:37:51,997 Stai, stai, stai. 1663 01:38:10,474 --> 01:38:11,841 Toată lumea este bine? 1664 01:38:12,650 --> 01:38:14,249 Da. 1665 01:38:14,385 --> 01:38:16,052 Suntem bine. - Da, suntem buni, omule. 1666 01:38:16,188 --> 01:38:18,056 - Ne mutam. - Vezi asta? 1667 01:38:20,487 --> 01:38:22,390 Uită-te la dimensiunea acelui lucru. 1668 01:38:23,663 --> 01:38:24,524 Asta e bine. 1669 01:38:26,667 --> 01:38:27,659 Nu, asta nu e bine. 1670 01:38:28,667 --> 01:38:29,562 Asta nu e bine. 1671 01:38:30,967 --> 01:38:32,433 Se schimbă. 1672 01:38:48,045 --> 01:38:49,213 Bine, asta e. Acesta este jocul. 1673 01:38:49,348 --> 01:38:50,448 Ieși de pe teren! 1674 01:38:58,629 --> 01:39:00,630 Bine, băieți, nu e nimic putem face să o oprim, 1675 01:39:00,765 --> 01:39:02,934 dar când ajungi acolo, asigurați-vă că oamenii ajung un loc sigur. 1676 01:39:03,069 --> 01:39:04,236 Bine, Dani, unde ma indrept? 1677 01:39:06,098 --> 01:39:07,930 Există... există o... E un parc pentru copii pe Main. 1678 01:39:08,065 --> 01:39:09,465 Asigură-te că primești oameni la subsoluri, 1679 01:39:09,601 --> 01:39:11,308 uh, clădiri mari, fără ferestre. 1680 01:39:11,443 --> 01:39:14,140 Stai departe de ferestre. Fără mașini, bine? 1681 01:39:14,276 --> 01:39:15,807 În regulă, aveți grijă, toți. 1682 01:39:15,942 --> 01:39:17,445 Fii în siguranță acolo. Copiere. 1683 01:39:19,250 --> 01:39:20,379 Vrăjitor, vino la noi. Vom... 1684 01:39:20,515 --> 01:39:21,312 Vom găsi o noua pozitie, 1685 01:39:21,447 --> 01:39:22,648 dă jos aceste radare. 1686 01:39:37,533 --> 01:39:39,071 Ei fug de ea. Le e frică. 1687 01:39:40,367 --> 01:39:42,105 Ei nu aleargă. 1688 01:39:42,241 --> 01:39:43,735 Se îndreaptă spre oraș a ajuta. 1689 01:39:45,339 --> 01:39:46,971 Uite, trebuie să mergem și noi. 1690 01:39:47,106 --> 01:39:49,008 Nu, avem drumul nostru de acces aici, la stânga. 1691 01:39:49,144 --> 01:39:50,511 - Urmează. - Nu, omule, există multă lume acolo, omule. 1692 01:39:50,646 --> 01:39:51,607 Avem... cred ar trebui să-i urmăm. 1693 01:39:51,742 --> 01:39:53,813 De partea cui ești, omule? 1694 01:39:53,949 --> 01:39:56,218 Vrei să mergi cu mica ta iubita? Merge. 1695 01:39:56,354 --> 01:39:57,782 Dar avem echipa ne asteapta, 1696 01:39:57,917 --> 01:39:59,555 și am primit furtuna de un secol acolo! 1697 01:39:59,691 --> 01:40:01,392 - Ce vrei sa spui? - Încetinește, oprește tr-- 1698 01:40:01,528 --> 01:40:03,062 - Oamenii! Sunt oameni! - Nu-mi pasă de oameni! 1699 01:40:03,197 --> 01:40:05,289 Oprește camionul, Javi! Plantăm aici! 1700 01:40:05,425 --> 01:40:06,324 Trebuie să mergem să ajutăm! 1701 01:40:06,460 --> 01:40:08,391 Javi, oprește nenorocitul de camion! 1702 01:40:14,003 --> 01:40:14,898 Bună alegere. 1703 01:40:17,404 --> 01:40:19,311 Spune-i lui Riggs că am terminat! 1704 01:40:21,143 --> 01:40:22,378 La naiba, Javi! 1705 01:40:27,284 --> 01:40:28,615 În regulă, fugi la mama ta. 1706 01:40:32,260 --> 01:40:34,219 Hei, tuturor! Intră înăuntru, bine? 1707 01:40:34,355 --> 01:40:35,687 Băieți, haideți, mergeți, mergeți! 1708 01:40:35,823 --> 01:40:37,228 E un adăpost acolo jos! Haide! 1709 01:40:37,363 --> 01:40:39,391 Hei, nu! Lasă-ți mașinile! Intră înăuntru! 1710 01:40:39,526 --> 01:40:41,627 Nu este sigur aici! Haide! 1711 01:40:41,763 --> 01:40:43,029 - Hei! Toți, intrați înăuntru! - Hai să mergem, băieți. 1712 01:41:07,519 --> 01:41:08,592 Băieți! 1713 01:41:08,727 --> 01:41:09,861 Tyler! 1714 01:41:09,997 --> 01:41:12,197 Tyler! Adăposturile sunt pline! 1715 01:41:12,333 --> 01:41:14,028 Trebuie să-i luăm pe toți la cinema! 1716 01:41:14,164 --> 01:41:15,762 Mişcare! Toată lumea înăuntru! 1717 01:41:15,898 --> 01:41:17,432 Domnule, domnule, trebuie să lăsați. Trebuie să o lași. 1718 01:41:17,568 --> 01:41:19,028 Lasă, lasă! Hai, hai! 1719 01:41:19,163 --> 01:41:20,830 Lasă-l, dă-i drumul! Hai, hai! 1720 01:41:20,966 --> 01:41:22,907 Băieți, este aici! Trebuie să intri înăuntru! 1721 01:41:26,337 --> 01:41:28,840 Hai, hai, hai, hai, hai, hai! 1722 01:41:31,417 --> 01:41:33,413 Haide. Aproape am ajuns. Te-am prins. 1723 01:41:33,548 --> 01:41:35,517 Haide! Intră, intră! Haide! 1724 01:41:37,853 --> 01:41:40,055 Hai, hai! Trebuie să pleci! Este aici! 1725 01:41:40,190 --> 01:41:41,784 Intrați înăuntru, toată lumea! 1726 01:41:41,920 --> 01:41:44,460 - Haide! 1727 01:41:59,745 --> 01:42:01,140 Tyler! 1728 01:42:04,079 --> 01:42:05,012 Bine. 1729 01:42:07,049 --> 01:42:08,286 Haide. 1730 01:42:21,430 --> 01:42:23,235 - Ai grijă! 1731 01:42:27,198 --> 01:42:29,835 - Trebuie să intri înăuntru! - Nu te las! 1732 01:42:31,744 --> 01:42:32,640 Kate. 1733 01:42:37,643 --> 01:42:39,185 Haide, Kate! Lift! 1734 01:42:40,083 --> 01:42:41,015 Bine. 1735 01:42:43,124 --> 01:42:44,113 - Să mergem, să mergem! - Haide! 1736 01:43:11,844 --> 01:43:13,742 Vezi dacă poți găsi un subsol! 1737 01:43:13,878 --> 01:43:15,478 Voi verifica partea cealaltă! 1738 01:43:29,964 --> 01:43:31,499 Nu există subsol pe cealaltă parte! 1739 01:43:31,634 --> 01:43:33,230 Nu e nimic nici pe aici! 1740 01:43:33,365 --> 01:43:35,802 Acest teatru nu este construit să reziste la ceea ce urmează! 1741 01:43:51,683 --> 01:43:52,750 Iată. 1742 01:43:52,885 --> 01:43:53,754 - Ai prins-o? - Am prins-o. 1743 01:43:57,227 --> 01:43:58,231 Unde este Kate? 1744 01:44:39,003 --> 01:44:40,229 Kate! 1745 01:44:41,566 --> 01:44:42,440 Kate! 1746 01:44:48,245 --> 01:44:49,139 Unde este Kate? 1747 01:45:57,248 --> 01:45:58,315 Nu, Kate! 1748 01:45:58,450 --> 01:45:59,710 - Tyler! Tyler! - Kate! Kate! 1749 01:45:59,846 --> 01:46:01,354 - Tyler! - Dă-l înăuntru! 1750 01:46:04,156 --> 01:46:04,984 Uși! 1751 01:46:13,966 --> 01:46:14,895 La naiba! 1752 01:46:21,806 --> 01:46:23,502 Stai jos, stai jos, stai jos! 1753 01:46:23,638 --> 01:46:25,169 Hai! Hai! Hai! Hai! Hai! Hai! 1754 01:46:25,304 --> 01:46:27,071 Așa, așa! Trebuie sa cobori! 1755 01:46:27,207 --> 01:46:28,179 - Coboară! - Asta este. Nu te uita înapoi. 1756 01:46:28,314 --> 01:46:29,276 Nu te uita înapoi. Continuă. 1757 01:46:31,483 --> 01:46:33,212 Trebuie să-i luăm pe acești oameni... 1758 01:46:33,348 --> 01:46:35,811 Trebuie să ajutăm să-i aducem pe acești oameni în spatele teatrului. 1759 01:46:35,947 --> 01:46:37,583 Tyler, haide. Haide! 1760 01:46:37,718 --> 01:46:39,716 Hei. Trebuie să mergem, T. 1761 01:46:39,851 --> 01:46:40,987 Haide. Haide. 1762 01:46:49,860 --> 01:46:51,866 Bine. 1763 01:46:59,339 --> 01:47:00,737 - Hai, hai, hai. 1764 01:47:06,014 --> 01:47:07,317 Ia-mă de mână. Trebuie să te ridici. 1765 01:47:07,453 --> 01:47:10,484 Întoarce-te! Întoarce-te! Întoarce-te! 1766 01:47:10,620 --> 01:47:11,818 Ești bine, ești bine. 1767 01:47:11,953 --> 01:47:12,881 - Încetinește. Ține-te bine! 1768 01:47:13,017 --> 01:47:14,086 Coboară, coboară! 1769 01:47:15,961 --> 01:47:17,986 - Împinge, împinge! Este în viață. 1770 01:47:18,122 --> 01:47:19,561 Este viu! E viu! 1771 01:47:19,696 --> 01:47:21,295 - E viu! Stai! 1772 01:47:30,638 --> 01:47:32,110 Haide. Haide. 1773 01:48:52,854 --> 01:48:55,521 - Lily! Nu! 1774 01:48:55,657 --> 01:48:57,156 Tyler! Tyler! 1775 01:49:00,090 --> 01:49:02,293 - Nu da drumul, nu da drumul, nu da drumul. Te-am prins! 1776 01:49:25,755 --> 01:49:28,022 - Mulţumesc. 1777 01:49:35,327 --> 01:49:37,002 - Ești bine? - Mm-hmm. 1778 01:49:37,137 --> 01:49:38,230 Ești bine? 1779 01:50:20,774 --> 01:50:21,746 Kate. 1780 01:50:22,975 --> 01:50:23,972 Kate. 1781 01:50:24,107 --> 01:50:25,315 Atent. 1782 01:50:25,450 --> 01:50:26,583 Ești bine? 1783 01:50:26,719 --> 01:50:28,015 Uşor. 1784 01:50:28,151 --> 01:50:29,281 Toți sunt bine? - Ușor, ușor. 1785 01:50:31,081 --> 01:50:32,020 E bine? 1786 01:50:35,828 --> 01:50:37,993 - A ajutat? - Ai făcut-o, Kate. 1787 01:50:38,891 --> 01:50:39,962 Ai făcut-o. 1788 01:50:42,032 --> 01:50:43,636 - Kate, a mers. 1789 01:50:46,371 --> 01:50:47,332 Ești bine? 1790 01:50:53,775 --> 01:50:56,109 Oh, Doamne, asta a fost uimitor. Oh, Doamne. 1791 01:50:56,245 --> 01:50:57,974 Am crezut că ești un dispărut cu siguranță. 1792 01:50:58,109 --> 01:50:59,115 Ești genial. 1793 01:50:59,251 --> 01:51:00,911 Mm-hmm. 1794 01:51:01,047 --> 01:51:02,450 Cred că te iubesc. 1795 01:51:04,088 --> 01:51:05,781 Am crezut sigur Voiam să zbor. 1796 01:51:05,917 --> 01:51:07,791 Nu, ai zburat. Sincer. 1797 01:51:22,437 --> 01:51:24,810 Service din usa in usa, exact cum am promis. 1798 01:51:24,945 --> 01:51:27,475 - Te-am adus înapoi dintr-o bucată. - Da, cam. 1799 01:51:30,346 --> 01:51:32,676 Uite, când ajungi la New York, cu comisia de evaluare, 1800 01:51:32,812 --> 01:51:35,247 vor spune că a fost focul de la rafinărie 1801 01:51:35,383 --> 01:51:37,154 sau fumul sau un milion de alte lucruri 1802 01:51:37,289 --> 01:51:39,085 care a provocat tornada aia dispare și asta e în regulă. 1803 01:51:39,220 --> 01:51:40,348 Dar ideea este, este că știm 1804 01:51:40,484 --> 01:51:41,892 aceste lucruri pot fi perturbate, 1805 01:51:42,027 --> 01:51:43,055 si avem nevoie o ramură complet nouă de cercetare 1806 01:51:43,190 --> 01:51:45,159 despre cum să valorificăm aceste furtuni. 1807 01:51:45,294 --> 01:51:47,456 esti sigur nu vrei să faci prezentarea? 1808 01:51:47,592 --> 01:51:48,961 Sună ca vrei s-o faci. 1809 01:51:49,096 --> 01:51:52,167 nu. Nu, partener. 1810 01:51:52,302 --> 01:51:53,871 Du-te să ne aduci banii, stii ce spun? 1811 01:51:54,006 --> 01:51:56,874 L-am abandonat pe Riggs, bine? Nou început. 1812 01:51:57,009 --> 01:51:58,568 Poate că este timpul să renovăm hambarul vechi. 1813 01:51:59,645 --> 01:52:01,637 Îmi place asta. Îmi place asta. 1814 01:52:02,942 --> 01:52:04,977 Uau, Owens! 1815 01:52:05,113 --> 01:52:07,084 - StormPAR. 1816 01:52:07,220 --> 01:52:08,215 Sapulpa. 1817 01:52:10,385 --> 01:52:12,381 Tot nu-mi spune cand te intorci? 1818 01:52:12,516 --> 01:52:14,727 Nu știu. Acesta ar putea fi. 1819 01:52:18,765 --> 01:52:20,293 Nu pot spune daca glumesti sau nu. 1820 01:52:23,366 --> 01:52:26,365 Ei bine, poate dacă simți asta, ar trebui să-l urmărești. 1821 01:52:33,943 --> 01:52:35,643 Sună-mă, bine? 1822 01:52:35,779 --> 01:52:37,112 Spune-mi cum merge. 1823 01:52:39,011 --> 01:52:40,786 Zbor sigur. 1824 01:52:40,921 --> 01:52:43,217 Bine, timpul a trecut. Trebuie să-ți muți mașina. 1825 01:52:44,017 --> 01:52:45,087 Hai, omule. 1826 01:52:46,392 --> 01:52:47,419 Serios? 1827 01:52:49,926 --> 01:52:52,021 - Lasă-mă să iau o camion de remorcare aici până la plecări. - Bine, bine, bine. 1828 01:52:52,157 --> 01:52:54,696 Da, da, da. Mă voi muta. Mă voi muta. 1829 01:52:54,831 --> 01:52:56,959 ♪ Jos 75 ♪ 1830 01:52:57,095 --> 01:53:01,140 ♪ Exact așa cum am făcut Toată viața mea ♪ 1831 01:53:01,275 --> 01:53:04,768 ♪ Și dacă câștig, va trebui Dă-i copilului meu niște ♪ 1832 01:53:04,904 --> 01:53:07,810 ♪ O cunoști pe acea femeie Ea nu este proastă... ♪ 1833 01:53:07,945 --> 01:53:10,310 Ce se întâmplă? Mută-ți mașina. 1834 01:53:12,076 --> 01:53:12,917 Merge. 1835 01:53:13,880 --> 01:53:14,710 Acum. 1836 01:53:16,085 --> 01:53:17,922 ♪ Aleargă, cal, aleargă ♪ 1837 01:53:20,284 --> 01:53:21,794 ♪ Da! ♪ 1838 01:53:21,929 --> 01:53:23,958 Whoa, whoa, whoa, whoa, va, va, va, va! 1839 01:53:24,094 --> 01:53:25,292 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. Hei. 1840 01:53:26,926 --> 01:53:27,932 Bravo. 1841 01:53:35,970 --> 01:53:37,172 ♪ Da! ♪ 1842 01:53:42,016 --> 01:53:43,608 Din cauza vântului în creștere 1843 01:53:43,744 --> 01:53:45,913 de la o furtună din apropiere, vă rugăm să așteptați întârzieri. 1844 01:54:02,559 --> 01:54:04,300 ♪ Un sărut de șarpe cu clopoței ♪ 1845 01:54:04,436 --> 01:54:08,167 ♪ Un sunet pe care îl primești Când arde whisky-ul ♪ 1846 01:54:08,303 --> 01:54:10,003 ♪ Și nicotina lovește ♪ 1847 01:54:10,138 --> 01:54:11,972 ♪ Diavolul pe care îl cunoști ♪ 1848 01:54:12,108 --> 01:54:13,810 ♪ O strălucire a farului din spate ♪ 1849 01:54:13,946 --> 01:54:15,542 ♪ Da, un copil cu inima zdrobită ♪ 1850 01:54:15,677 --> 01:54:18,048 ♪ Când te miști prea încet Haide ♪ 1851 01:54:32,964 --> 01:54:34,423 ♪ Vântul agitat ♪ 1852 01:54:34,558 --> 01:54:36,701 ♪ Nu poți îngrădi ♪ 1853 01:54:36,837 --> 01:54:38,428 ♪ Aia ghimpată pe sârmă ♪ 1854 01:54:38,564 --> 01:54:40,596 ♪ Acel sălbatic în cal ♪ 1855 01:54:40,731 --> 01:54:42,168 ♪ Când auzi trenul ♪ 1856 01:54:42,303 --> 01:54:44,171 ♪ Când sună sirenele ♪ 1857 01:54:44,306 --> 01:54:45,941 ♪ Mai bine lasă-te jos, iubito ♪ 1858 01:54:46,077 --> 01:54:48,205 ♪ Este o furtună dracună ♪ 1859 01:54:48,340 --> 01:54:49,678 ♪ Hei, hei ♪ 1860 01:54:49,814 --> 01:54:51,408 ♪ Oh, oh ♪ 1861 01:54:51,543 --> 01:54:53,718 ♪ Sunt un rebel renegat ♪ 1862 01:54:53,853 --> 01:54:55,685 ♪ Cu pedala pe podea ♪ 1863 01:54:55,820 --> 01:54:56,922 ♪ Hei, hei ♪ 1864 01:54:57,855 --> 01:54:59,383 ♪ Oh, oh ♪ 1865 01:54:59,518 --> 01:55:00,924 ♪ Băieții ăia nu știu ♪ 1866 01:55:01,060 --> 01:55:04,152 ♪ Nu mai sunt în Kansas ♪ 1867 01:55:04,288 --> 01:55:07,565 ♪ Nu, nu, nu, nu, nu Nah, nah, nah, nah ♪ 1868 01:55:07,700 --> 01:55:08,899 ♪ La naiba, nah ♪ 1869 01:55:09,035 --> 01:55:11,495 ♪ Nu mai sunt în Kansas ♪ 1870 01:55:11,630 --> 01:55:13,563 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 1871 01:55:13,698 --> 01:55:18,108 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 1872 01:55:19,207 --> 01:55:20,645 ♪ O scenă de film ♪ 1873 01:55:20,780 --> 01:55:22,076 ♪ Un vis febril ♪ 1874 01:55:22,211 --> 01:55:24,111 ♪ Când îți tragi respirația ♪ 1875 01:55:24,247 --> 01:55:26,377 ♪ Poți să te întorci ♪ 1876 01:55:26,512 --> 01:55:28,286 ♪ Inima ta sfâșiată ♪ 1877 01:55:28,421 --> 01:55:31,757 ♪ Ca un parc de rulote Dar încă abia așteptați ♪ 1878 01:55:31,892 --> 01:55:33,448 ♪ Până mă întorc ♪ 1879 01:55:33,583 --> 01:55:34,421 ♪ Hei, hei ♪ 1880 01:55:35,552 --> 01:55:37,758 ♪ Oh, oh ♪ 1881 01:55:37,893 --> 01:55:40,994 ♪ Sunt un rebel renegat Cu pedala pe podea ♪ 1882 01:55:41,129 --> 01:55:42,930 ♪ Hei, hei... ♪ 1883 01:55:43,065 --> 01:55:44,795 Suntem profesionisti... 1884 01:55:44,930 --> 01:55:46,970 - Tornado Wranglers. - Tornado Wranglers, iubito. 1885 01:55:47,106 --> 01:55:49,469 ♪ Nu mai sunt în Kansas ♪ 1886 01:55:49,605 --> 01:55:52,536 Crezi că îmi voi obține propria față pe un tricou? 1887 01:55:52,672 --> 01:55:54,770 - Ar fi tare. - Dacă ai noroc. 1888 01:55:54,906 --> 01:55:56,945 - Ar fi foarte tare. Aș purta una. 1889 01:55:57,081 --> 01:55:58,811 - Ai vrea? - Da. 1890 01:55:58,946 --> 01:56:00,281 - Bine, Boone, iei asta înapoi. 1891 01:56:15,698 --> 01:56:20,904 ♪ Niciodată nu a fost unul Pentru relații ♪ 1892 01:56:21,039 --> 01:56:24,273 ♪ Am lăsat dragostea să navigheze departe ♪ 1893 01:56:26,271 --> 01:56:31,049 ♪ Întotdeauna a fost primul Renunțarea la asta ♪ 1894 01:56:32,148 --> 01:56:35,482 ♪ Cowboyii nu rămân niciodată ♪ 1895 01:56:35,618 --> 01:56:38,789 ♪ Toată divagația asta Și rătăcire ♪ 1896 01:56:38,924 --> 01:56:41,687 ♪ Este tot ce știu ♪ 1897 01:56:41,822 --> 01:56:45,890 ♪ Dar mă faci să mă simt Chiar acasă ♪ 1898 01:56:46,025 --> 01:56:51,630 ♪ Ai dat această viață singuratică Unele semnificații ♪ 1899 01:56:51,766 --> 01:56:56,602 ♪ Am pe acest necredincios Crezând ♪ 1900 01:56:56,738 --> 01:56:59,944 ♪ Oh, când Inima mea legată la ochi ♪ 1901 01:57:00,080 --> 01:57:03,104 ♪ Este în cel mai întuneric din întuneric ♪ 1902 01:57:03,240 --> 01:57:06,675 ♪ Și sufletul meu este Caut pentru a vedea ♪ 1903 01:57:06,810 --> 01:57:09,945 ♪ Lasă o lumină aprinsă pentru mine ♪ 1904 01:57:11,984 --> 01:57:17,827 ♪ Lasă lumina aprinsă Pentru mine ♪ 1905 01:57:17,962 --> 01:57:20,023 ♪ Ah, da ♪ 1906 01:57:20,158 --> 01:57:25,266 ♪ Nu-i o nebunie, iubito Într-o apăsare a comutatorului ♪ 1907 01:57:25,402 --> 01:57:28,403 ♪ Mă scoți din cap ♪ 1908 01:57:29,137 --> 01:57:30,770 ♪ Ooh ♪ 1909 01:57:30,906 --> 01:57:35,906 ♪ Și când umbrele Vin repede ♪ 1910 01:57:36,042 --> 01:57:39,708 ♪ Le-ai aruncat Chiar de pe margine ♪ 1911 01:57:39,843 --> 01:57:42,854 ♪ Oh, încă mă pierd, da ♪ 1912 01:57:42,989 --> 01:57:45,752 ♪ Dar eu nu plec ♪ 1913 01:57:45,887 --> 01:57:49,921 ♪ Pentru că tu mereu Condu-mă înapoi acasă ♪ 1914 01:57:50,056 --> 01:57:54,392 ♪ Ai dat această viață singuratică Unele semnificații ♪ 1915 01:57:54,528 --> 01:57:55,991 ♪ Ooh, da, da ♪ 1916 01:57:56,127 --> 01:58:00,666 ♪ Am pe acest necredincios Crezând ♪ 1917 01:58:00,802 --> 01:58:04,070 ♪ Oh, când Inima mea legată la ochi ♪ 1918 01:58:04,205 --> 01:58:07,168 - ♪ Este în cel mai întuneric din întuneric ♪ - ♪ Cel mai întunecat dintre întuneric ♪ 1919 01:58:07,304 --> 01:58:10,677 ♪ Și sufletul meu este Caut pentru a vedea ♪ 1920 01:58:10,812 --> 01:58:12,774 ♪ Lasă lumina aprinsă Pentru mine ♪ 1921 01:58:12,909 --> 01:58:16,045 ♪ Oh, lași lumina aprinsă ♪ 1922 01:58:16,180 --> 01:58:18,054 ♪ Lasă lumina aprinsă Pentru mine ♪ 1923 01:58:18,189 --> 01:58:22,619 ♪ Oh, lași lumina aprinsă ♪ 1924 01:58:22,755 --> 01:58:25,020 ♪ Lăsați lumina aprinsă ♪ 1925 01:58:32,138 --> 01:58:33,767 ♪ Lăsați lumina aprinsă ♪ 1926 01:58:33,902 --> 01:58:38,440 ♪ Ai dat această viață singuratică Unele semnificații ♪ 1927 01:58:38,576 --> 01:58:43,313 ♪ Am pe acest necredincios Crezând ♪ 1928 01:58:43,449 --> 01:58:46,743 ♪ Oh, când Inima mea legată la ochi ♪ 1929 01:58:46,879 --> 01:58:49,782 ♪ Este în cel mai întuneric din întuneric ♪ 1930 01:58:49,918 --> 01:58:53,423 ♪ Și sufletul meu este Caut pentru a vedea ♪ 1931 01:58:53,558 --> 01:58:56,026 ♪ Lasă lumina aprinsă Pentru mine ♪ 1932 01:58:56,162 --> 01:58:58,725 ♪ Lăsați lumina aprinsă ♪ 1933 01:58:58,860 --> 01:59:01,427 ♪ Lasă lumina aprinsă Pentru mine ♪ 1934 01:59:01,563 --> 01:59:05,266 ♪ Lăsați lumina aprinsă ♪ 1935 01:59:05,402 --> 01:59:08,497 ♪ Lăsați lumina aprinsă ♪ 1936 01:59:08,632 --> 01:59:12,606 ♪ Da ♪