1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,458 --> 00:01:27,337 ทวิสเตอร์ส 4 00:01:36,305 --> 00:01:37,347 ตื่นได้แล้ว 5 00:01:37,764 --> 00:01:38,765 กําลังจะตื่น 6 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 จริงนะเจ๊บ ต้องไปแล้ว 7 00:01:41,643 --> 00:01:42,686 เธอเจอแล้วเหรอ 8 00:01:57,034 --> 00:01:59,119 - อะไรเนี่ย - พายุมาแล้ว ไปกันเร็ว 9 00:01:59,995 --> 00:02:01,413 ไม่ๆ เป็นไปไม่ได้ 10 00:02:02,414 --> 00:02:04,124 โอย เมื่อคืนดื่มหนักไป 11 00:02:05,125 --> 00:02:06,710 ฮาวี่ ลุกขึ้น ไปเร็ว 12 00:02:06,877 --> 00:02:08,711 ไม่ ไม่เอาน่า 13 00:02:11,089 --> 00:02:12,633 ถุงขยะอยู่ไหนเนี่ย 14 00:02:13,091 --> 00:02:13,926 อ๊ะ เจอแล้ว 15 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 เจ๊บ แน่ใจว่าถ่ายอยู่เหรอ ไฟแดงไม่ขึ้น 16 00:02:17,304 --> 00:02:18,597 - ใช่ ถ่ายอยู่ - โอเค 17 00:02:20,849 --> 00:02:23,143 อย่าทําฉันหัวเราะสิ หยุดเลย 18 00:02:24,353 --> 00:02:27,022 วันนี้ ทีมวิทยาศาสตร์จากโปรเจกต์สยบทอร์นาโด 19 00:02:27,189 --> 00:02:29,858 จะออกล่าพายุทาง ตต.เฉียงใต้ของเรา 20 00:02:30,859 --> 00:02:33,737 การทดลองเราออกแบบมา เพื่อลดความชื้นภายในทอร์นาโด 21 00:02:33,904 --> 00:02:35,197 ดูว่าทําให้พายุหมดแรงได้ไหม 22 00:02:35,572 --> 00:02:36,615 บอกวิธีของเธอสิ เคท 23 00:02:37,199 --> 00:02:38,367 ขั้นแรก หาทอร์นาโด 24 00:02:38,534 --> 00:02:40,911 ที่จะดูดซูเปอร์โพลีเมอร์ซับความชื้นในถัง 25 00:02:41,078 --> 00:02:41,995 ผ้าอ้อม 26 00:02:42,538 --> 00:02:44,289 มันเป็นของอย่างเดียวกับในผ้าอ้อม 27 00:02:44,957 --> 00:02:46,750 - อ๋อ ใช่ - สารไม่มีพิษ 28 00:02:47,960 --> 00:02:50,504 เรดาร์บอกว่าพายุจะไม่มา ต้องรอบ่าย 29 00:02:50,963 --> 00:02:52,714 ข้อมูลไม่ได้เห็นสิ่งที่เคทเห็น อย่าลืม 30 00:02:52,881 --> 00:02:55,092 ถ้าเคทเห็นว่าเราควรกลับไปนอนต่อ 31 00:02:55,300 --> 00:02:57,261 น่าจะดีนะ ประวีน 32 00:02:57,427 --> 00:02:58,804 นายทําอะไร โดโรธีไม่ใช่โต๊ะ 33 00:02:58,971 --> 00:02:59,972 (โดโรธี 5) 34 00:03:00,138 --> 00:03:02,099 เร็วเข้า เข้ามาๆ 35 00:03:02,891 --> 00:03:04,643 พร้อมนะ รู้ไหมวันนี้วันอะไร 36 00:03:04,810 --> 00:03:08,063 วันที่พวกเราสยบทอร์นาโด 37 00:03:10,023 --> 00:03:10,858 เย้! 38 00:03:11,024 --> 00:03:13,193 เอาละ ฉันขอไปอ้วกก่อน 39 00:03:13,944 --> 00:03:14,945 - พร้อมหรือยัง - บ้าเอ๊ย 40 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 เย้ 41 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 - พร้อมไม่พร้อม เจ๊บ - พร้อมซี่ 42 00:03:32,296 --> 00:03:34,548 จริงของเคท ลม ตอ.เฉียงใต้เริ่มแรงขึ้น 43 00:03:34,715 --> 00:03:35,591 มาตามนัด 44 00:03:36,175 --> 00:03:37,551 มันกําลังสะสมพลัง 45 00:03:51,648 --> 00:03:53,650 หนึ่งมิสซิสซิปปี้ สองมิสซิสซิปปี้ 46 00:03:54,067 --> 00:03:55,652 นั่นไม่ใช่เรื่องจริง 47 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 ค่ะแม่ ว่าไง 48 00:03:56,987 --> 00:03:57,988 ใช่ มันเรื่องจริง 49 00:03:58,155 --> 00:03:59,781 - ใช่ๆ แค่ไล่ตามพายุ - เรื่องจริง 50 00:04:00,782 --> 00:04:02,576 ค่ะ จะระวังตัว สัญญาค่ะ 51 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 คุณนายคาร์เตอร์ 52 00:04:04,411 --> 00:04:07,539 - เฮ้ คุณนายคาร์เตอร์ - เฮ้ๆ คุณนายคาร์เตอร์ 53 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 - คิดถึงนะครับ - หวัดดีค่า 54 00:04:09,791 --> 00:04:11,043 โอเค หนูจะบอกให้ แค่นี้นะ 55 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 แม่บอกมีบาร์บีคิวเลี้ยงหลังเสร็จงาน 56 00:04:13,962 --> 00:04:15,547 - แจ๋ว - ขอบคุณ 57 00:04:15,714 --> 00:04:16,632 - ขอบคุณ - อร่อย 58 00:04:20,677 --> 00:04:22,346 ฉันรักโอคลาโฮมา 59 00:04:22,846 --> 00:04:24,473 เราจะหามันได้ยังไง 60 00:04:24,640 --> 00:04:27,100 ต้องอยู่ทิศตต.เฉียงใต้เพื่ออ่านเซนเซอร์ 61 00:04:27,643 --> 00:04:28,894 ได้ ไปเดี๋ยวนี้แหละ 62 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 หนึ่งมิสซิสซิปปี้... 63 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 อู้ว ตอนนี้ค่าลมเฉือนขึ้นแรง 64 00:04:43,992 --> 00:04:45,911 พลังงานสูงเป็นตึกแล้วในนั้น 65 00:04:47,579 --> 00:04:49,248 เฮ้ คาดเข็มขัด 66 00:04:49,414 --> 00:04:50,666 อย่าออกไปนอกหน้าต่าง 67 00:04:51,625 --> 00:04:54,127 ไม่ กลับเข้ามา แอดดี้... 68 00:04:54,294 --> 00:04:56,547 - ขอร้องละ - ตั้งแต่นายโดนฟ้าผ่า... 69 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 นายไม่มันส์เลย 70 00:04:58,423 --> 00:05:00,133 เออสิ เจ็บแล้วจําปะล่ะ 71 00:05:01,426 --> 00:05:02,970 โอเค เราควรเตรียมส่วนผสม 72 00:05:03,720 --> 00:05:05,347 จะไม่รอฝนตกก่อนเหรอ 73 00:05:07,850 --> 00:05:10,269 โอเค เราควรเตรียมส่วนผสม 74 00:05:10,435 --> 00:05:11,812 ก็งั้นน่ะสิ 75 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 - เจ๊บ - ว่าไง 76 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 - ให้ไว - โอเค 77 00:05:22,072 --> 00:05:23,448 ฉันผสมอยู่ 78 00:05:23,866 --> 00:05:25,409 - คนได้เลย - ได้จ้า 79 00:05:26,535 --> 00:05:27,703 - มันมาแล้ว - พอแล้วละ 80 00:05:27,870 --> 00:05:29,413 - โอเค - โอเค ได้แล้ว 81 00:05:31,915 --> 00:05:33,709 เฮ้ๆ เบามือ เบามือ 82 00:05:33,876 --> 00:05:35,377 ไฟไม่ติดใช่ไหม 83 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 เอ้าลองอีกที 84 00:05:40,924 --> 00:05:42,467 ทุกทีมันยอมนะ 85 00:05:42,926 --> 00:05:44,428 เครื่องมันเก๋ากึ้ก 86 00:05:44,928 --> 00:05:47,264 เก่าแต่มันผ่านการทดสอบแล้ว 87 00:05:47,431 --> 00:05:49,099 ไม่เหมือนโปรเจกต์ทดลองของเคท 88 00:05:49,433 --> 00:05:50,976 มันเป็นโปรเจกต์ทดลองของเรา 89 00:05:51,351 --> 00:05:52,477 ไม่ใช่เวลานะ ฮาวี่ 90 00:05:52,644 --> 00:05:54,730 ถ้าโดโรธีไม่ทํางาน ก็ลืมข้อมูลได้เลย 91 00:05:54,897 --> 00:05:56,690 - ค่อยมาเครียดทีหลัง - ลืมข้อมูลเหรอ 92 00:05:56,857 --> 00:05:58,358 ทอร์นาโดไม่รอเรานะ ฮาวี่ 93 00:05:58,525 --> 00:06:01,028 ลิ่มความกดอากาศสูงมาแล้ว อาจเป็นพายุลูกสุดท้ายของฤดูนี้ 94 00:06:01,987 --> 00:06:03,739 เราต้องส่งถังพวกนี้เข้าไป... 95 00:06:03,906 --> 00:06:05,949 ดูว่ามันสลายพายุได้ไหม นั่นสําคัญกว่า 96 00:06:06,116 --> 00:06:09,328 ไม่ๆ ทั้งสองอย่างสําคัญเท่ากัน 97 00:06:09,494 --> 00:06:11,413 ถ้าเธอทําพายุสลายได้ 98 00:06:11,580 --> 00:06:13,165 แต่ไม่มีข้อมูลยืนยัน 99 00:06:13,332 --> 00:06:14,333 ใครจะเชื่อล่ะ 100 00:06:15,501 --> 00:06:16,502 โอ๊ะ มันยอมแล้ว 101 00:06:18,253 --> 00:06:20,464 ได้เลย เก็บตัวเลขด้วย 102 00:06:21,048 --> 00:06:22,758 อะไรก็ตามที่ทําให้เราได้ทุนวิจัย 103 00:06:23,300 --> 00:06:24,801 ฉันเห็นเงินสําคัญ ใช่ไหม 104 00:06:27,971 --> 00:06:28,889 (อัตโนมัติ) 105 00:06:34,061 --> 00:06:35,187 - พร้อมไม่พร้อม - เราลุย 106 00:06:35,354 --> 00:06:37,940 - ไปเลย - เฮ้ ระวังหน่อยสิ 107 00:07:00,128 --> 00:07:01,964 วัดค่าเคปได้ 4,000 108 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 100 น็อต เกททูเกท ลมเฉือนขึ้นเร็ว 109 00:07:03,757 --> 00:07:06,385 มาเลย ขออีเอฟ-1 แบบดีๆ สักลูกเถอะ 110 00:07:06,552 --> 00:07:07,845 แบบว่าอีเอฟ-2 ก็เอาแหละ 111 00:07:08,011 --> 00:07:09,179 อีเอฟ-2 ใหญ่ไปนะ 112 00:07:09,346 --> 00:07:10,806 ไม่เชื่อมือกันเลยนะ ประวีน 113 00:07:10,973 --> 00:07:13,141 ไม่เอาอีเอฟ-0 ลูกเล็กๆ ก็แล้วกัน 114 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 ฮาวี่ จีพีเอสบนโดโรธีเป็นไง 115 00:07:18,230 --> 00:07:20,232 โดโรธีส่งสัญญาณชัดจัดเต็ม 116 00:07:34,496 --> 00:07:36,123 เราอยู่ในทอร์นาโดแล้วเหรอ 117 00:07:39,501 --> 00:07:40,502 ไม่ 118 00:07:41,420 --> 00:07:42,671 มันอยู่ข้างหลังเรา 119 00:07:44,923 --> 00:07:46,633 - โอเค - ให้ขับเร็วขึ้นไหม 120 00:07:46,800 --> 00:07:48,635 ไม่ๆ ต้องโยนถังไว้ในทางผ่านมัน 121 00:07:49,136 --> 00:07:50,262 เราจะเห็นทางผ่านมันเหรอ 122 00:07:52,181 --> 00:07:53,015 ทุกคน 123 00:08:06,195 --> 00:08:07,196 นี่คือทางผ่านของมัน 124 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 อยู่ใกล้แค่ไหน 125 00:08:09,615 --> 00:08:10,616 สายฟ้าแลบใหญ่แล้วนะ 126 00:08:10,782 --> 00:08:12,910 - ทุกคนอยู่นี่ ฉันลงไปเอง - เคท เดี๋ยว 127 00:08:13,076 --> 00:08:14,661 เฮ้ เราต้องช่วยเธอนะ 128 00:08:17,831 --> 00:08:19,750 มันจะหกนะ ช่วยกันยกเร็ว 129 00:08:22,294 --> 00:08:24,087 ไม่ เราต้องหาอะไรมางัดขึ้น 130 00:08:26,048 --> 00:08:27,090 เจ๊บ เร็วๆ 131 00:08:36,642 --> 00:08:37,476 ไชโย! 132 00:08:39,311 --> 00:08:40,938 เฮ้ เคท เรามีพละกําลังและ... 133 00:08:42,231 --> 00:08:43,357 สมอง 134 00:08:49,196 --> 00:08:50,656 โอเค เปิดฝาถัง 135 00:08:52,783 --> 00:08:53,617 เร็วเข้า 136 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 เย้! 137 00:08:59,414 --> 00:09:00,624 ได้แล้ว 138 00:09:01,542 --> 00:09:03,710 เอาละ เสร็จแล้ว ไปกัน ไปกัน 139 00:09:08,298 --> 00:09:09,341 เราต้องไปแล้ว 140 00:09:14,221 --> 00:09:15,430 โอเค เราทิ้งรถพ่วงแล้ว ฮาวี่ 141 00:09:22,563 --> 00:09:24,648 - ดูซิมันจะฮุบเหยื่อไหม - เร็วๆ เลย 142 00:09:25,023 --> 00:09:26,483 แล้วถ้าไม่มีทอร์นาโดล่ะ 143 00:09:26,650 --> 00:09:28,318 ถ้ามันเป็นแค่ลูกเห็บตกหนัก 144 00:09:37,744 --> 00:09:40,831 วู้ เบบี๋ เรายิงขึ้นไปที่ 10,000 ฟุต 145 00:09:40,998 --> 00:09:42,249 - นั่นแหละ - สุดยอด 146 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 โอเค งั้นก็ไม่ใช่พายุลูกเห็บ 147 00:09:44,042 --> 00:09:45,043 เราทําได้ เคท 148 00:09:51,341 --> 00:09:52,759 เดี๋ยวๆ มันตามจี้เราเข้ามา 149 00:09:55,804 --> 00:09:57,764 ความสูงเพิ่มเป็น 30,000 ฟุต 150 00:09:57,931 --> 00:09:59,600 โพลีอะครีเลตน่าจะทํางานแล้วนะ 151 00:10:00,100 --> 00:10:01,476 ลมอ่อนตัวลงไหม ฮาวี่ 152 00:10:01,935 --> 00:10:03,103 โดโรธีไม่สามารถบอกได้ 153 00:10:03,270 --> 00:10:04,813 ตามหลักกลศาสตร์ลากร็องฌ์ 154 00:10:04,980 --> 00:10:08,150 เซนเซอร์เคลื่อนที่ไม่สามารถ วัดค่าความเร็วลมที่แน่นอน แต่... 155 00:10:09,568 --> 00:10:11,445 ก็ใช่ 40,000 ฟุตแล้ว 156 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 ทอร์นาโดไม่หดตัวลงเลย เคท 157 00:10:13,572 --> 00:10:14,948 50,000 ฟุตแล้ว 158 00:10:17,951 --> 00:10:18,952 ให้ตายเถอะ 159 00:10:21,997 --> 00:10:23,999 ไม่ๆ แบบนี้ไม่ได้สิ 160 00:10:26,168 --> 00:10:27,294 ฮาวี่ ตอบด้วย 161 00:10:28,754 --> 00:10:30,005 ฮาวี่ ตอบด้วย 162 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 พูดมาสิ 163 00:10:33,884 --> 00:10:36,637 - มันขึ้นไป 70,000 ฟุตแล้ว - อะไรนะ 164 00:10:36,803 --> 00:10:39,431 อัตราเร่งเน็กซ์แร็ดคือ 200 ไมล์ต่อชั่วโมง 165 00:10:39,598 --> 00:10:40,599 นั่นเป็นไปไม่ได้ 166 00:10:41,934 --> 00:10:43,393 นอกจากมันเป็นอีเอฟ-5 167 00:10:49,942 --> 00:10:52,819 อะไรก็ตามที่อยู่ในนั้นมันใหญ่มาก 168 00:10:53,320 --> 00:10:54,905 ใหญ่และเคลื่อนที่เร็ว ต้องหนี 169 00:10:55,072 --> 00:10:56,240 ออกมาจากที่นั่น 170 00:10:56,406 --> 00:10:57,824 หนี เร็วๆ 171 00:10:57,991 --> 00:10:58,909 ไปๆ 172 00:10:59,076 --> 00:11:00,619 มันกลายเป็นอีเอฟ-5 ได้ยังไง 173 00:11:03,163 --> 00:11:04,289 มันเข้ามาใกล้แล้ว 174 00:11:05,958 --> 00:11:06,959 ระวัง 175 00:11:18,804 --> 00:11:19,805 ทุกคนโอเคไหม 176 00:11:23,767 --> 00:11:24,768 เราอยู่ตรงนี้ไม่ได้ 177 00:11:25,602 --> 00:11:26,436 ตรงนั้นล่ะ 178 00:11:27,729 --> 00:11:29,189 ใต้สะพานเป็นที่อันตรายที่สุดในพายุ 179 00:11:29,356 --> 00:11:30,357 แล้วจะทําไง 180 00:11:38,532 --> 00:11:40,534 รถจะบินไปกับพายุ หนีเถอะ 181 00:11:42,452 --> 00:11:44,872 เจ๊บ แอดดี้ ประวีน เคท 182 00:11:45,038 --> 00:11:46,874 พวกนายต้องออกจากตรงนั้น ได้ยินไหม 183 00:11:48,083 --> 00:11:49,001 เคท 184 00:12:11,398 --> 00:12:13,108 เร็วเข้า 185 00:12:23,285 --> 00:12:24,161 เคท 186 00:12:27,623 --> 00:12:28,624 เคท ขึ้นมาเร็ว 187 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 แล้วประวีนอยู่ไหน 188 00:12:34,254 --> 00:12:35,172 เคท 189 00:12:35,714 --> 00:12:36,882 เคท 190 00:12:39,384 --> 00:12:40,219 ขึ้นมาเร็ว 191 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 เคท 192 00:12:41,845 --> 00:12:42,971 ขึ้นมา 193 00:12:47,142 --> 00:12:49,228 แอดดี้ แอดดี้ 194 00:12:49,394 --> 00:12:50,437 มาเร็ว 195 00:12:53,315 --> 00:12:55,317 - ไม่ - แขนกอดราวไว้ 196 00:12:57,069 --> 00:12:58,529 เข้ามา เข้ามา 197 00:13:00,531 --> 00:13:02,991 กอดราวแน่นๆ เธอจะไม่เป็นไร 198 00:13:05,994 --> 00:13:07,371 เธอจะไม่เป็นไร 199 00:13:08,038 --> 00:13:09,790 เกาะแน่นๆ ฉันอยู่กับเธอ 200 00:13:10,916 --> 00:13:12,793 ฉันอยู่กับเธอ เคท ฉันอยู่กับเธอ 201 00:13:14,002 --> 00:13:15,379 ไม่! 202 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 เจ๊บ! 203 00:14:31,830 --> 00:14:33,248 (บ้าน) 204 00:14:38,879 --> 00:14:42,090 (ห้าปีต่อมา) 205 00:14:43,592 --> 00:14:45,052 (ศูนย์บริการสภาพอากาศแห่งชาตินิวยอร์กซิตี้) 206 00:14:45,219 --> 00:14:46,803 ตามมาจ้ะเด็กๆ 207 00:14:46,970 --> 00:14:50,265 สํานักงานส่วนภูมิภาคเรา ติดตามสภาพอากาศนิวยอร์กเป็นหลัก 208 00:14:50,432 --> 00:14:53,685 แต่เราสามารถดูสภาพอากาศ ทั่วประเทศได้เหมือนกัน 209 00:14:54,353 --> 00:14:56,688 เห็นกรอบเส้นสีแดงไหม 210 00:14:57,272 --> 00:15:01,151 มีการเคลื่อนไหวผิดปกติรุนแรง ในส่วนที่เรียกว่า ร่องทอร์นาโด 211 00:15:01,318 --> 00:15:03,111 จะมีทอร์นาโดที่นิวยอร์กเหรอคะ 212 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 อ๋อไม่ ทอร์นาโดแทบไม่เคยมานิวยอร์ก 213 00:15:06,490 --> 00:15:10,911 แต่เราเคยมีอีเอฟ-1 ที่บรู๊คลิน 214 00:15:11,370 --> 00:15:12,621 เมื่อสองปีก่อน 215 00:15:14,039 --> 00:15:14,957 โว้ว 216 00:15:16,083 --> 00:15:18,377 เรามีนักอุตุนิยมวิทยา 20 คน 217 00:15:18,585 --> 00:15:20,170 เอาละ ดูเหมือนจะมีฝนมา 218 00:15:20,337 --> 00:15:23,507 ความเร็วลม 28 น็อต พัดไปทิศ ตอ.เฉียงเหนือที่ 15 219 00:15:23,674 --> 00:15:24,842 เราควรออกประกาศเตือน 220 00:15:25,008 --> 00:15:26,009 เฮ้ เดบร้า 221 00:15:27,010 --> 00:15:28,762 โมเดลคาดว่ามันจะเข้าแมรีแลนด์ 222 00:15:29,263 --> 00:15:30,222 ผมจะออกประกาศเตือน 223 00:15:30,514 --> 00:15:32,683 เคท เธอเห็นว่าไง 224 00:15:39,189 --> 00:15:40,983 ความเร็วลมลดลงสองน็อต 225 00:15:41,608 --> 00:15:44,403 โครงสร้างกําลังอ่อนลง น่าจะกําลังตก 226 00:15:44,570 --> 00:15:45,904 เดี๋ยวก็หมดแรงเอง 227 00:15:47,030 --> 00:15:48,323 งั้นยังไม่ออกประกาศเตือน 228 00:15:48,740 --> 00:15:49,575 ครับ 229 00:15:49,741 --> 00:15:50,993 คอยจับตาดูไว้ 230 00:15:52,703 --> 00:15:54,413 เคท มีผู้ชายคนนึงมาหา 231 00:15:54,580 --> 00:15:55,873 เขารออยู่ห้องประชุม 232 00:15:57,833 --> 00:15:59,126 สวัสดีค่ะ ฉันเคท 233 00:16:03,672 --> 00:16:04,756 เฮ้ เคท 234 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 เฮ้ 235 00:16:08,510 --> 00:16:09,595 ไม่ได้เจอกันนาน 236 00:16:14,016 --> 00:16:16,894 หลังจากเรียนจบ ฉันกลับไปไมอามี่ 237 00:16:17,519 --> 00:16:19,146 รู้สึกเหมือนต้องตั้งหลักใหม่ 238 00:16:19,938 --> 00:16:22,149 เธอคงไม่เชื่อ ฉันไปเข้ากองทัพ 239 00:16:22,566 --> 00:16:23,567 เข้ากองทัพเหรอ 240 00:16:23,775 --> 00:16:26,195 ใช่ ฉันรู้สึกเหมือนหลงทาง 241 00:16:28,071 --> 00:16:29,615 ติดต่อเธออยู่สองสามครั้ง 242 00:16:30,449 --> 00:16:32,659 ใช่ ฉันไม่เก่งเรื่องการสื่อสาร 243 00:16:33,785 --> 00:16:36,163 ใช่ ฉันทบทวนชีวิตและทุกอย่างแล้ว 244 00:16:37,164 --> 00:16:38,415 ฉันไม่ได้ข่าวจากเธอก็เลย... 245 00:16:38,624 --> 00:16:40,501 ฉันไปหาแม่เธอที่ซาพัลพา 246 00:16:40,667 --> 00:16:42,920 แม่บอกว่าเธอไม่กลับบ้านเลย 247 00:16:44,421 --> 00:16:45,881 ฉันรู้ว่าเธอจะย้าย 248 00:16:46,048 --> 00:16:47,841 แต่ไม่คิดว่าจะมาที่แบบนิวยอร์ก 249 00:16:48,675 --> 00:16:50,594 นิวยอร์กเยี่ยมมาก ฉันชอบที่นี่ 250 00:16:51,136 --> 00:16:52,137 คนนิสัยดี 251 00:16:52,304 --> 00:16:53,138 โว้ว 252 00:16:53,722 --> 00:16:55,140 ออกไปจากถนนสิ 253 00:16:55,682 --> 00:16:57,059 ก็ส่วนใหญ่น่ะ 254 00:16:57,684 --> 00:16:59,520 ในกองทัพฉันควบคุมอุปกรณ์แบบนี้ 255 00:17:01,688 --> 00:17:03,023 เฟส-อาร์เรย์-เรดาร์ "พาร์" 256 00:17:03,190 --> 00:17:04,566 เรดาร์ค้นหามิสไซล์ 257 00:17:05,275 --> 00:17:06,484 เหนือชั้นกว่าโดโรธี 258 00:17:06,652 --> 00:17:07,653 หลายระดับเลย 259 00:17:08,362 --> 00:17:09,905 มันทรงพลังและเร็วมาก 260 00:17:10,071 --> 00:17:12,324 เห็นผีเสื้อกลางคืนบินห่างไปหนึ่งไมล์ 261 00:17:13,325 --> 00:17:14,826 แต่ฉันถามตัวเองซ้ําๆ 262 00:17:15,618 --> 00:17:17,788 ถ้าเราใช้เครื่องนี้กับทอร์นาโด 263 00:17:18,288 --> 00:17:19,830 ฮาวี่ ขนาดมันใหญ่เป็นตึก 264 00:17:19,998 --> 00:17:21,916 เธอขนมันเข้าใกล้พายุไม่ได้ 265 00:17:22,084 --> 00:17:23,167 กระทั่งตอนนี้ 266 00:17:24,837 --> 00:17:27,047 กองทัพคิดค้นเรดาร์เคลื่อนที่ 267 00:17:27,214 --> 00:17:28,298 ขนาดเล็ก 268 00:17:28,841 --> 00:17:30,592 ฉันมีเครื่องโปรโตไทป์สองสามตัว 269 00:17:35,973 --> 00:17:37,599 คุณครับ ขอยืมสักครู่ได้ไหม 270 00:17:37,766 --> 00:17:38,934 ขอบคุณ ขอบคุณมาก 271 00:17:41,270 --> 00:17:42,521 โอเค ดูนะ 272 00:17:43,856 --> 00:17:46,775 สมมติว่านี่คือทอร์นาโด 273 00:17:50,654 --> 00:17:51,989 ทีมของฉันขับมา 274 00:17:52,155 --> 00:17:53,866 วางเรดาร์พาร์เคลื่อนที่ไว้นี่ 275 00:17:54,741 --> 00:17:57,202 มันจะส่งภาพความคมชัดสูงมา 276 00:17:57,369 --> 00:17:58,829 แต่ก็ยังขาดความลึก 277 00:17:59,705 --> 00:18:00,706 แล้วเราจะทํายังไง 278 00:18:00,998 --> 00:18:04,334 ทีมฉันเอาอีกสองตัวมาวาง ตรงนี้ และตรงนี้ 279 00:18:05,294 --> 00:18:06,545 ตอนนี้เราก็จะได้... 280 00:18:06,712 --> 00:18:08,213 ภาพสแกนสามมิติ 281 00:18:08,380 --> 00:18:11,091 ภาพสแกนทอร์นาโดที่สมบูรณ์แบบที่สุด 282 00:18:11,550 --> 00:18:14,761 เคท เราใช้ข้อมูลนี้ช่วยชีวิตคนบ้านเราได้ 283 00:18:17,139 --> 00:18:18,182 ฉันหมายถึง นี่มันเหลือเชื่อ 284 00:18:18,348 --> 00:18:19,349 ฉันรู้ 285 00:18:20,100 --> 00:18:23,061 เธอเท่านั้นที่พาฉันเข้าใกล้ ทอร์นาโดพอที่จะทํางานนี้ได้ 286 00:18:27,191 --> 00:18:28,233 ฮาวี่ ฉัน... 287 00:18:28,984 --> 00:18:30,527 ไม่ ฉันเลิกล่าพายุแล้ว 288 00:18:30,694 --> 00:18:31,695 ไม่เอาน่าเคท 289 00:18:31,862 --> 00:18:32,863 เธอทําอะไรอยู่ที่นี่ 290 00:18:33,572 --> 00:18:35,324 นั่งอยู่หลังจอคอมพ์เหรอ 291 00:18:36,158 --> 00:18:37,159 เคทที่ฉันรู้จัก... 292 00:18:37,326 --> 00:18:39,244 เธอวิ่งเข้าหาพายุ ขณะที่คนอื่นวิ่งหนี 293 00:18:39,411 --> 00:18:41,496 ฉันไม่ใช่เธอคนนั้นแล้ว 294 00:18:41,663 --> 00:18:42,831 เธอมีพรสวรรค์ 295 00:18:45,709 --> 00:18:47,628 ไม่มีเธอ ฉันทํางานนี้ไม่ได้ 296 00:18:52,424 --> 00:18:55,219 ฉันต้องกลับไปทํางานแล้ว 297 00:18:57,930 --> 00:18:59,264 ดีใจที่เจอเธอนะ 298 00:19:01,517 --> 00:19:02,518 เธอระวังตัวด้วยล่ะ 299 00:19:08,815 --> 00:19:09,816 เคท 300 00:19:11,860 --> 00:19:13,237 เธอเคยสงสัยไหม 301 00:19:14,738 --> 00:19:16,573 ทําไมเป็นเราสองคนที่รอดมา 302 00:19:35,676 --> 00:19:38,345 เธอจะไม่เป็นไร เธอจะไม่เป็นไร 303 00:19:38,846 --> 00:19:40,639 เธอจะไม่เป็นไร เธอจะไม่เป็นไร 304 00:19:41,515 --> 00:19:42,516 ฉันอยู่กับเธอ 305 00:20:00,033 --> 00:20:01,159 (ฮาเวียร์ ริเวร่า - 2 ข้อความใหม่) 306 00:20:01,785 --> 00:20:03,996 (ข่าวด่วน ตาย 11 ในพายุทอร์นาโด) 307 00:20:04,162 --> 00:20:06,206 {\an8}(บ้านเรือนในโอคลาโฮมโดนพายุพัง) 308 00:20:10,460 --> 00:20:11,378 เฮ้ เคท 309 00:20:12,004 --> 00:20:14,173 เมื่อคืนอีกเมืองโดนถล่ม โดยไม่ได้ตั้งตัว 310 00:20:14,756 --> 00:20:17,843 เรากําลังจะเจอทอร์นาโดลูกยักษ์ในโอคลาโฮมา 311 00:20:18,677 --> 00:20:20,429 มันจะตามล่าคนที่พวกเรารัก 312 00:20:20,637 --> 00:20:21,847 พายุหนักข้อขึ้นทุกปี 313 00:20:22,014 --> 00:20:23,932 ตอนนี้เรามีวิธีสู้กลับแล้ว 314 00:20:24,516 --> 00:20:26,059 ขอแค่สัปดาห์เดียว เคท 315 00:20:26,226 --> 00:20:28,604 ฉันมีทีมที่ดี สิ่งเดียวที่ฉันไม่มีคือเธอ 316 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 โทรกลับด้วย 317 00:20:46,121 --> 00:20:48,415 (หมู่บ้านมาร์แชล ริกส์อีกแห่ง) 318 00:21:04,473 --> 00:21:06,099 พูดตรงๆ นะ ฉันไม่คิดว่าเธอจะมา 319 00:21:08,352 --> 00:21:10,103 หรูขึ้นกว่ารถเก่าเราใช่ไหม 320 00:21:10,270 --> 00:21:11,647 (สตอร์มพาร์) 321 00:21:11,813 --> 00:21:13,065 ใช่ เธอเอาเงินที่ไหนมาจ่าย 322 00:21:14,233 --> 00:21:15,567 ฉันมีนักลงทุน 323 00:21:15,734 --> 00:21:17,027 พายุมีความแปรปรวนมากขึ้น 324 00:21:17,194 --> 00:21:18,737 โครงการพัฒนาอสังหาใหม่ๆ เพิ่มขึ้นมาก 325 00:21:18,904 --> 00:21:21,323 นักลงทุนอยากได้ข้อมูลสภาพอากาศรอบด้าน 326 00:21:21,490 --> 00:21:22,908 ดังนั้นทุกครั้งที่มีตึกขึ้นใหม่ 327 00:21:23,075 --> 00:21:25,285 ฉันต้องการให้เรดาร์สตอร์มพาร์ติดตั้ง 328 00:21:25,452 --> 00:21:26,745 เพื่อให้คนรู้ทันสภาพพายุ 329 00:21:27,496 --> 00:21:30,082 ฉันรู้สึกว่าเรากําลังจะเปลี่ยนเกม เคท 330 00:21:32,918 --> 00:21:33,919 อะไร 331 00:21:34,461 --> 00:21:35,671 ไม่ ก็แค่... 332 00:21:36,505 --> 00:21:38,966 ฉันไม่เคยคิดว่าเธอจะมาเป็นนักธุรกิจ 333 00:21:39,633 --> 00:21:41,802 เมื่อก่อนเรียกเธอใส่กางเกงได้ก็เก่งแล้ว 334 00:21:42,803 --> 00:21:44,763 อ๋อ เรื่องนั้นก็ยังไม่เปลี่ยน 335 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 {\an8}(สตอร์มพาร์) 336 00:22:03,031 --> 00:22:04,032 ใช่ อย่าเสียเวลามากไป 337 00:22:07,953 --> 00:22:09,413 แกรี่ นายมีแบตสํารองไหม 338 00:22:09,580 --> 00:22:11,832 - พวกเขารับมือกับพายุได้ - ใช่ 339 00:22:12,666 --> 00:22:14,042 เก็บอุปกรณ์แล้วใช่ไหม 340 00:22:15,502 --> 00:22:16,336 ได้แล้วนะ 341 00:22:16,336 --> 00:22:17,629 ทุกคนล้อมวงเข้ามา 342 00:22:19,423 --> 00:22:20,465 เอาละ 343 00:22:20,632 --> 00:22:22,926 ทุกคนเคยได้ยินฉันพูดถึงเคท 344 00:22:23,093 --> 00:22:24,887 ไม่มีใครสัญชาตญาณแม่นยําเกินเธอ 345 00:22:25,053 --> 00:22:27,181 เธอเป็นคนฉลาดที่สุดที่ฉันรู้จัก เธอคือที่หนึ่ง 346 00:22:27,723 --> 00:22:30,726 และเธอจะไม่มีทีมไหนที่เก่งกว่าทีมนี้ 347 00:22:31,185 --> 00:22:36,106 เรามีปริญญาเอก จากนาซา ฟีมา โนอา เอ็นดับเบิลยูเอส 348 00:22:36,607 --> 00:22:38,025 ครบทุกตัวอักษร 349 00:22:38,192 --> 00:22:39,610 เก่งที่สุดเท่านั้น 350 00:22:39,776 --> 00:22:41,361 ยกเว้นสก็อต คู่หูฉัน 351 00:22:41,528 --> 00:22:43,697 เขาจบเอ็มไอทีแทนที่จะเป็นมัสโกกีสเตท 352 00:22:43,864 --> 00:22:47,659 แต่เขาชดเชยได้ด้วยมาดแมนแฮนซั่ม 353 00:22:50,495 --> 00:22:51,955 เคทให้เวลาเราหนึ่งสัปดาห์เท่านั้น 354 00:22:52,122 --> 00:22:53,248 ระหว่างที่มีเธอ... 355 00:22:54,625 --> 00:22:58,128 มันจะเป็นสัปดาห์ทอร์นาโด ที่สุดเหวี่ยงของพวกนาย 356 00:22:59,087 --> 00:23:01,423 ใช่ และทุกคนที่มีแอปสภาพอากาศก็รู้เหมือนกัน 357 00:23:02,007 --> 00:23:03,383 เราต้องนําหน้าคณะวุ่นวายพวกนี้ 358 00:23:17,731 --> 00:23:18,732 {\an8}(เลซี่เดซ รัสเซลวิลล์ อาร์คันซอ) 359 00:23:20,567 --> 00:23:22,027 เฮ้ สตอร์มพาร์ 360 00:23:22,194 --> 00:23:23,612 เรากําลังไลฟ์ยูทูบ พูดอะไรหน่อย 361 00:23:23,779 --> 00:23:25,197 - จะเอาเหรอ บูน - อย่าตอบโต้ 362 00:23:25,364 --> 00:23:27,991 เฮ้ ยิ้มดิ วิทยาศาสตร์สนุกไม่ใช่เหรอ 363 00:23:29,868 --> 00:23:30,869 ใครเหรอ 364 00:23:32,287 --> 00:23:33,914 นักล่าพายุนอกอาร์คันซอ 365 00:23:34,081 --> 00:23:35,749 พวกยูทูบเบอร์บ้านนอก 366 00:23:40,838 --> 00:23:41,839 รักนะ 367 00:23:43,215 --> 00:23:45,217 เฮ้ ที บอกทุกคนซิว่านายรู้สึกยังไง 368 00:23:45,217 --> 00:23:47,094 ฉันรู้สึกดี บูน 369 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน... 370 00:23:49,137 --> 00:23:50,222 ตามมันไป 371 00:23:50,389 --> 00:23:51,890 ผมบอกว่า ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน... 372 00:23:52,057 --> 00:23:53,016 ตามมันไป 373 00:23:53,183 --> 00:23:54,184 ตามมันไป 374 00:23:56,520 --> 00:23:59,189 อู้ว มันช่างเป็นวันที่สวยงาม 375 00:23:59,356 --> 00:24:00,649 วันที่สวยงาม 376 00:24:03,318 --> 00:24:04,987 ดูสิ นั่นไทเลอร์ใช่ไหม 377 00:24:10,534 --> 00:24:12,244 นั่นไทเลอร์ โอเวนส์ 378 00:24:12,411 --> 00:24:14,246 เขาเรียกตัวเองว่า "ทอร์นาโด แรงเลอร์" 379 00:24:15,581 --> 00:24:16,748 แปลว่าอะไรเหรอ 380 00:24:18,375 --> 00:24:20,460 {\an8}เฮ้ คนคลั่งทอร์นาโด ใครอยากได้เสื้อยืดบ้าง 381 00:24:20,627 --> 00:24:22,045 {\an8}(ไม่ใช่ทอร์นาดิโอแรกของฉัน) 382 00:24:22,588 --> 00:24:24,131 แปลว่าโลกเรากําลังจะวายป่วง 383 00:24:24,298 --> 00:24:25,340 โอเค มีถ้วยมาขาย 384 00:24:25,507 --> 00:24:27,926 จะเอาอะไรมาใส่ ก็อร่อยขึ้นทั้งนั้น 385 00:24:28,093 --> 00:24:29,595 เดี๋ยวคุณจะหิวน้ํา เหมือนคุณจะคอแห้ง 386 00:24:29,761 --> 00:24:31,430 คุณเหงื่อออกแล้ว ขอเงินสดครับ 387 00:24:31,597 --> 00:24:33,223 แค่ 30 เหรียญคุณก็ได้มีส่วนร่วมแล้ว 388 00:24:33,432 --> 00:24:36,101 นั่นร้อนกว่ายางมะตอยอีก เอามานี่ๆ 389 00:24:36,268 --> 00:24:37,603 ใครอยากได้ถ้วยอีกครับ 390 00:24:38,687 --> 00:24:39,938 เรารีบไปก่อนคนพวกนี้เถอะ 391 00:24:41,064 --> 00:24:42,774 นี่ ขอฉันดูซิ โอเค เคท 392 00:24:43,817 --> 00:24:45,027 เราควรไปตามพายุลูกไหน 393 00:24:50,490 --> 00:24:52,284 มีเซลล์พายุดูดีทางตะวันออก 394 00:25:08,967 --> 00:25:11,178 ฉันห่างมานาน 395 00:25:11,637 --> 00:25:13,055 ฉันจะดูอันแรกนี้ก่อน 396 00:25:13,222 --> 00:25:15,224 ไม่ เคท ไม่เป็นไร เธอทําได้ 397 00:25:15,390 --> 00:25:16,433 เหตุผลที่เธอมาอยู่นี่ 398 00:25:21,813 --> 00:25:22,898 เอาละ ทุกคน แยกย้าย 399 00:25:23,065 --> 00:25:24,691 เข้าห้องน้ําให้เรียบร้อย 400 00:25:24,858 --> 00:25:26,193 รีบฉี่รีบไป แข่งกับเวลา 401 00:25:26,360 --> 00:25:27,528 ห้านาทีขึ้นรถเลยนะ 402 00:25:27,694 --> 00:25:29,154 ลุย 403 00:25:30,656 --> 00:25:32,574 โอเค ผู้ชายในเครื่องแบบ 404 00:25:33,200 --> 00:25:34,409 เสื้อเชิ้ตเรียบกริบ 405 00:25:34,576 --> 00:25:35,661 หมวกเนี้ยบ 406 00:25:35,827 --> 00:25:37,913 แต่งตัวไปโบสถ์เหรอ ชอบอะชอบ 407 00:25:38,080 --> 00:25:39,623 อื้อหือหล่อจัง 408 00:25:40,332 --> 00:25:42,125 ไม่ดึงประตูให้กันเลยเหรอ หนักไป ไม่ไหวเหรอ 409 00:25:42,292 --> 00:25:44,044 สตอร์มพาร์ สตอร์มพาร์ 410 00:25:44,586 --> 00:25:45,921 แล้วเจอกันนะครับ 411 00:25:50,968 --> 00:25:52,845 ใจเย็นเคท เธอทําได้ 412 00:26:08,235 --> 00:26:09,444 เธอทําอะไร 413 00:26:11,572 --> 00:26:13,156 ก็ทํางานของเธอ เพื่อน 414 00:26:40,392 --> 00:26:41,643 รู้ไหม ผมเคยทําแบบนั้น 415 00:26:42,769 --> 00:26:44,730 เทียบทิศทางลมกับการเคลื่อนที่ของเมฆ 416 00:26:45,564 --> 00:26:47,107 ทําให้รู้ถึงการเปลี่ยนแรงลม 417 00:26:49,860 --> 00:26:52,779 ใช่ บางครั้งวิธีดั้งเดิมดีกว่าวิธีใหม่ 418 00:26:54,740 --> 00:26:55,908 โอเวนส์มันจะทําอะไร 419 00:26:58,327 --> 00:26:59,328 นายบอกฉันสิ 420 00:27:00,037 --> 00:27:01,371 แล้วคุณมาจากไหน 421 00:27:02,831 --> 00:27:03,832 นิวยอร์ก 422 00:27:05,334 --> 00:27:06,919 โอ้ คุณมาไกลนะ สาวชาวเมือง 423 00:27:07,753 --> 00:27:09,254 คุณชอบทํางานให้สตอร์มพาร์เหรอ 424 00:27:11,924 --> 00:27:14,760 ไทเลอร์ เรารู้รึยังว่าจะตามพายุลูกไหน 425 00:27:16,637 --> 00:27:17,638 ทําไมเราไม่ถาม... 426 00:27:18,847 --> 00:27:19,848 เคท 427 00:27:20,098 --> 00:27:21,099 หวัดดีเคท 428 00:27:21,600 --> 00:27:22,601 ผมไทเลอร์ 429 00:27:23,727 --> 00:27:25,187 และผมเบน 430 00:27:25,354 --> 00:27:26,522 ผมเป็นผู้สื่อข่าว 431 00:27:26,730 --> 00:27:28,607 ทําข่าวเกี่ยวกับการตามล่าพายุในอเมริกา 432 00:27:28,774 --> 00:27:30,567 - ใช่ - ไทเลอร์ให้ผมติดรถไป 433 00:27:30,734 --> 00:27:33,153 แลกกับเบนเขียนสิ่งดีๆ เกี่ยวกับผม 434 00:27:33,904 --> 00:27:34,905 โชคดีแล้วกัน 435 00:27:35,948 --> 00:27:36,949 เดี๋ยวสิครับ 436 00:27:37,783 --> 00:27:39,409 คุณยังไม่บอกเลยว่าเราจะไปทางไหน 437 00:27:40,536 --> 00:27:41,828 เท่าที่ผมคาดการณ์ 438 00:27:41,995 --> 00:27:42,996 ตะวันตก 439 00:27:43,163 --> 00:27:44,623 เพิ่มโอกาสเราเป็นสองเท่า 440 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 ตะวันออก 441 00:27:46,667 --> 00:27:47,668 ก็... 442 00:27:48,252 --> 00:27:49,753 เสี่ยงสูง ผลตอบแทนสูง 443 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 งั้นก็เลือกผลตอบแทนสิ 444 00:27:52,631 --> 00:27:53,924 ไม่ให้เบนคิดว่าคุณน่าเบื่อ 445 00:27:54,258 --> 00:27:56,134 ความน่าเบื่อไม่ใช่ปัญหาสําหรับผม เคท 446 00:27:58,178 --> 00:28:00,556 สองลูกทางตะวันตกกําลังแย่งมวลอากาศไหลเข้า 447 00:28:00,973 --> 00:28:02,182 มันจะสู้กันจนตายไปข้าง 448 00:28:02,891 --> 00:28:05,143 ลูกตะวันออกมีท้องฟ้าเป็นของตัวเอง 449 00:28:06,103 --> 00:28:07,980 ความชื้น ลมเฉือน 450 00:28:08,146 --> 00:28:09,648 ความไม่คงที่ 451 00:28:10,232 --> 00:28:12,317 ครบคุณสมบัติที่คุณจะโชว์ให้เบนดู 452 00:28:14,778 --> 00:28:16,321 สาวชาวเมืองรอบรู้นะ เบน 453 00:28:18,073 --> 00:28:19,700 ผมบอกว่าสาวชาวเมืองรอบรู้ เบน 454 00:28:20,117 --> 00:28:21,118 ขอบคุณ 455 00:28:21,285 --> 00:28:24,538 ถ้าฉันขยัน ฉันอาจจะเป็น ทอร์นาโด แรงเลอร์เหมือนคุณ 456 00:28:28,417 --> 00:28:29,418 บอกมาเลย 457 00:28:30,043 --> 00:28:31,545 เราจะตามลูกตะวันตก 458 00:28:32,212 --> 00:28:34,006 ลูกตะวันออกค่าตัวเลขดีกว่ามาก 459 00:28:34,173 --> 00:28:35,299 สถานะมันไม่ใช่ 460 00:28:35,465 --> 00:28:36,925 โดมข้างบนแข็งเกินไป มันจะไม่แตก 461 00:28:37,092 --> 00:28:38,093 ได้ยินแล้วนะ 462 00:28:38,886 --> 00:28:39,887 ไปกันเลย 463 00:28:41,180 --> 00:28:42,306 เอาละ ไปกันได้แล้ว 464 00:28:42,472 --> 00:28:43,473 ก็ได้ 465 00:28:44,516 --> 00:28:46,935 เดี๋ยวนี้เชื่อดอกแดนดิไลอ้อนแล้ว 466 00:28:53,692 --> 00:28:55,152 เธอบอกให้เราไปตะวันออก 467 00:28:56,153 --> 00:28:57,279 เธอไปผิดทางเหรอ 468 00:28:58,280 --> 00:28:59,281 เปล่า 469 00:29:14,963 --> 00:29:16,757 ไอ้คาวบอยนั่นพูดอะไรกับเธอ 470 00:29:17,090 --> 00:29:18,342 เหมือนที่เธอเดาน่ะแหละ 471 00:29:18,717 --> 00:29:19,718 ใช่ 472 00:29:20,427 --> 00:29:21,887 อัปดราฟต์กําลังม้วนตัว 473 00:29:23,430 --> 00:29:25,098 โอเค เลี้ยวขวาตรงนี้ 474 00:29:36,109 --> 00:29:38,070 มันกําลังก่อตัวเหมือนที่เธอบอก 475 00:29:42,157 --> 00:29:43,909 หุ่นไล่กา มนุษย์ดีบุก 476 00:29:44,076 --> 00:29:46,119 เข้าประจําที่ พ่อมด ตามฉันนะ 477 00:29:49,706 --> 00:29:51,041 แผนเราคืออะไร 478 00:29:51,208 --> 00:29:54,253 สแกนสามมิติทั้งบริเวณรอบวอร์เท็กซ์ 479 00:29:54,419 --> 00:29:56,672 นั่นคือล้อมมันด้วยเรดาร์สามตัว 480 00:29:56,839 --> 00:29:58,882 ทุกตัวหันเข้าหาทอร์นาโด 481 00:29:59,049 --> 00:30:02,594 มนุษย์ดีบุกไปด้านหลังทอร์นาโด ตั้งเรดาร์ที่ฝั่งขวา 482 00:30:04,054 --> 00:30:07,224 หุ่นไล่กาไปด้านหลังทอร์นาโด และตั้งเรดาร์ที่ฝั่งซ้าย 483 00:30:08,475 --> 00:30:11,103 ข้อมูลที่ทั้งสองส่งมาจะจัดเก็บโดยพ่อมด 484 00:30:11,603 --> 00:30:12,813 แล้วสิงโตทําอะไร 485 00:30:12,980 --> 00:30:14,231 (สิงโต) 486 00:30:14,398 --> 00:30:15,399 (หุ่นไล่กา - สิงโต) 487 00:30:15,566 --> 00:30:17,234 เราประกบเป็นรูปสามเหลี่ยม 488 00:30:18,068 --> 00:30:20,404 เราเข้าด้านหน้า ติดตั้งเรดาร์ของเรา 489 00:30:22,698 --> 00:30:23,699 เธอทําได้ เคท 490 00:30:25,242 --> 00:30:27,035 แค่บอกว่าด้านหน้าของทอร์นาโดคือตรงไหน 491 00:30:27,619 --> 00:30:28,620 โอเค 492 00:30:29,079 --> 00:30:30,747 นั่นคือทอร์นาโดของเรา 493 00:30:39,590 --> 00:30:40,591 ระวัง 494 00:30:48,557 --> 00:30:49,558 สวัสดีครับชาวเน็ต 495 00:30:49,725 --> 00:30:51,852 ยินดีต้อนรับ ขอบคุณที่ติดตามกันมา 496 00:30:52,019 --> 00:30:54,146 มันเป็นวันที่สภาพอากาศดีงาม 497 00:30:54,313 --> 00:30:56,398 พายุหมุนของเราเพิ่งจะก่อตัว 498 00:30:56,565 --> 00:30:58,817 ผมกําลังดูพายุทรงเชือกมุ่งทิศเหนือ 499 00:30:58,984 --> 00:31:00,194 และมันสวยอย่าบอกใคร 500 00:31:02,154 --> 00:31:04,615 ไอ้โง่ นี่ความเป็นความตายไม่ใช่เรื่องเล่น 501 00:31:10,704 --> 00:31:11,788 โอเค 502 00:31:17,377 --> 00:31:19,796 ผู้ร่วมคณะเราวันนี้ เหมือนเช่นเคย 503 00:31:19,963 --> 00:31:21,590 คุณหมาล่าพายุ บูน 504 00:31:21,757 --> 00:31:22,758 บูนนี่คับพ้ม 505 00:31:23,091 --> 00:31:25,385 เด็กซ์เตอร์กับแดนี่อยู่ในรถคันข้างหลัง 506 00:31:27,012 --> 00:31:28,305 และลิลี่ กับโดรนของเธอ 507 00:31:28,514 --> 00:31:30,557 เป็นไงกันบ้าง สบายดีไหม 508 00:31:30,724 --> 00:31:32,726 และแขกพิเศษของเราวันนี้ 509 00:31:32,893 --> 00:31:34,228 เบนอยู่ที่เบาะหลัง 510 00:31:34,853 --> 00:31:37,272 เบน เพิ่งมาจากลอนดอนเมื่อวาน ใช่ไหม 511 00:31:38,065 --> 00:31:39,066 ใช่ 512 00:31:39,358 --> 00:31:40,484 ลอนดอนทางใต้ 513 00:31:41,401 --> 00:31:43,904 ระหว่างสเตรทแธมฮิลกับเวสต์นอร์วูด 514 00:31:45,447 --> 00:31:46,448 โอเค 515 00:31:46,615 --> 00:31:48,367 - ทอร์นาโดเคลื่อนที่แล้ว - โอเค 516 00:32:03,257 --> 00:32:04,258 ใช่เลย 517 00:32:04,424 --> 00:32:05,801 มันเริ่มแล้ว เบน 518 00:32:06,260 --> 00:32:07,803 นายไม่ได้อยู่ในลอนดอนแล้ว 519 00:32:09,096 --> 00:32:11,515 สแตรทตันแฮม เบิร์กเชอร์ จะเยอะไปไหน 520 00:32:11,682 --> 00:32:12,808 พาฉันไปอยู่หน้าพายุ 521 00:32:12,975 --> 00:32:14,810 โอเค เราไปทางขวา 522 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 ตรงนี้ 523 00:32:19,481 --> 00:32:20,524 สิงโต นี่คือหุ่นไล่กา 524 00:32:20,691 --> 00:32:24,361 ทอร์นาโดเคลื่อนที่สม่ําเสมอ ความเร็ว 17 ไมล์ต่อชั่วโมง 525 00:32:24,528 --> 00:32:26,738 โอ้โห สาวแดนดิไลอ้อนแม่นโชะ 526 00:32:26,905 --> 00:32:28,574 ใครถามนายล่ะ ขับไป 527 00:32:29,616 --> 00:32:31,201 ช้าๆ อย่าให้โดนลูกเห็บ 528 00:32:33,078 --> 00:32:34,913 ลูกแม่งเท่าลูกกอล์ฟ 529 00:32:35,998 --> 00:32:37,708 ลูกกอล์ฟหรือเบสบอล 530 00:32:39,960 --> 00:32:42,838 เกรปฟรุต เย้ 531 00:32:43,922 --> 00:32:45,924 มันปลอดภัยใช่ไหมเนี่ย 532 00:32:50,554 --> 00:32:51,513 ระวัง 533 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 โอเช โอเช 534 00:33:06,028 --> 00:33:07,654 แม่คนสวยของพี่ 535 00:33:16,622 --> 00:33:17,664 พวกนายทําอะไรน่ะ 536 00:33:18,624 --> 00:33:20,167 ติดเชื้อบ้าจากไทเลอร์ โอเวนส์ 537 00:33:20,792 --> 00:33:23,253 พ่อมด รอก่อน เตรียมฮาร์ดไดร์ฟ 538 00:33:23,420 --> 00:33:24,588 รับทราบ พ่อมดรอรั้งท้าย 539 00:33:27,216 --> 00:33:29,426 เส้นทางเปลี่ยน โอเค มีแยกขวาข้างหน้า 540 00:33:34,181 --> 00:33:35,265 นี่มนุษย์ดีบุก 541 00:33:35,766 --> 00:33:37,392 กําลังจะเข้าประจําที่ 542 00:33:44,483 --> 00:33:47,236 พร้อมนะ หนึ่ง สอง สาม 543 00:33:47,402 --> 00:33:50,155 เอาละ ล็อกขา ล็อกขา 544 00:33:53,158 --> 00:33:54,201 มนุษย์ดีบุกเดินเครื่อง 545 00:34:00,457 --> 00:34:02,584 {\an8}โอเคมนุษย์ดีบุก ข้อมูลเรดาร์เข้ามาแล้ว 546 00:34:02,793 --> 00:34:04,628 {\an8}(มนุษย์ดีบุก) 547 00:34:14,596 --> 00:34:15,514 ตรงไหน เคท 548 00:34:16,098 --> 00:34:18,600 เราต้องอยู่ในระยะ 300 เมตร เพื่อให้เรดาร์ทํางาน 549 00:34:18,766 --> 00:34:20,310 หุ่นไล่กากําลังเข้าประจําที่ 550 00:34:31,487 --> 00:34:32,489 ไป 551 00:34:34,491 --> 00:34:35,492 ล็อกเลย 552 00:34:39,036 --> 00:34:40,330 ฮาวี่ หุ่นไล่กาเปิดแล้ว 553 00:34:40,496 --> 00:34:42,040 หุ่นไล่กาทํางาน 554 00:34:43,292 --> 00:34:44,458 {\an8}หุ่นไล่กา เราเจอนายแล้ว 555 00:34:44,626 --> 00:34:45,752 รอนายอยู่ สิงโต 556 00:34:46,545 --> 00:34:47,670 เอานี่ไป 557 00:34:52,217 --> 00:34:54,303 เร็วเคท บอกฉันสิ เราใกล้รึยัง 558 00:34:55,469 --> 00:34:56,554 ข้างหน้า ในลานโล่ง 559 00:35:14,656 --> 00:35:16,658 เคท เธอต้องมาช่วย 560 00:35:20,329 --> 00:35:21,330 เคท 561 00:35:24,499 --> 00:35:25,501 เคท 562 00:35:25,667 --> 00:35:26,752 ฮาวี่ ขึ้นรถ 563 00:35:27,711 --> 00:35:28,712 ขึ้นรถ 564 00:35:39,640 --> 00:35:40,641 มีอะไร มีอะไร 565 00:35:40,807 --> 00:35:41,892 - เธอเห็นอะไร - นี่มันไม่ใช่ละ 566 00:35:42,059 --> 00:35:43,977 รอเดี๋ยวนะทุกคน เราจะหาจุดที่ใกล้กว่า 567 00:35:45,979 --> 00:35:47,231 หัวมันมาทางนี้เหรอ 568 00:35:52,110 --> 00:35:52,986 ฮาวี่... 569 00:36:02,788 --> 00:36:04,373 เราอยู่ห่างเกินไป 570 00:36:11,880 --> 00:36:12,881 สตอร์มพาร์ 571 00:36:14,132 --> 00:36:15,342 ฮาวี่ 572 00:36:16,009 --> 00:36:17,302 นายมาทําอะไรตรงนี้ เพื่อน 573 00:36:17,469 --> 00:36:18,929 ทอร์นาโดอยู่ทางนั้นนะ 574 00:36:20,347 --> 00:36:21,348 เฮ้ เคท 575 00:36:23,684 --> 00:36:25,686 แว่นเท่ระเบิดเลย ฮาวี่ 576 00:36:27,938 --> 00:36:30,482 เอาเลย พวกเราลุยไปข้างหน้า 577 00:36:30,649 --> 00:36:32,150 โวะโฮ่ พวกเราสู้ตาย 578 00:36:38,532 --> 00:36:39,825 โอ๊ว เย่! 579 00:36:41,034 --> 00:36:42,077 เอาละทุกคน คาดเข็มขัด 580 00:36:42,244 --> 00:36:43,245 ถึงเวลาขี่พายุ 581 00:36:43,787 --> 00:36:45,414 ใช่เลย ฉันชอบตรงนี้ที่สุด เบน 582 00:36:45,581 --> 00:36:46,415 คาดเข็มขัดน่ะเหรอ 583 00:36:46,582 --> 00:36:48,458 ใช่ เรากําลังจะเข้าโซนดูดนะเพื่อน 584 00:36:48,625 --> 00:36:50,460 - เบน ล็อกเข็มขัดนิรภัย - ทําอยู่เนี่ย 585 00:36:50,627 --> 00:36:52,754 เราจะเข้าทอร์นาโดนะ ยังไม่รีบอีก 586 00:36:55,883 --> 00:36:57,843 ใช่เลย 587 00:36:58,010 --> 00:36:59,469 เอาละ มันมาแล้ว 588 00:36:59,803 --> 00:37:01,346 เข็มขัดฉันล็อกไม่ได้ 589 00:37:01,763 --> 00:37:03,682 - เข็มขัดล็อกไม่ได้ - เบน นายต้องรีบแล้ว 590 00:37:03,849 --> 00:37:05,934 - ให้ตายเถอะ - แล้วทําไมไม่บอกล่วงหน้าวะ 591 00:37:06,101 --> 00:37:07,186 ล็อกเข็มขัด 592 00:37:07,352 --> 00:37:09,563 โอ้ พระเจ้า 593 00:37:24,494 --> 00:37:25,829 พวกเขายิงพลุเหรอ 594 00:37:28,957 --> 00:37:30,167 ใช่ 595 00:37:30,334 --> 00:37:31,960 โอ้ว เย่! 596 00:37:32,127 --> 00:37:33,962 เย่ เบบี๋! 597 00:37:37,382 --> 00:37:38,300 โอ้ว เย่! 598 00:37:44,389 --> 00:37:46,058 โอ้ว เย่! 599 00:37:52,481 --> 00:37:53,482 นายรู้สึกยังไงเพื่อน 600 00:37:53,649 --> 00:37:55,567 โอ้ ที่สุดในโลกเลย เพื่อน 601 00:37:55,734 --> 00:37:57,319 ขอบใจทีมงานทุกคน 602 00:37:57,486 --> 00:37:58,904 ผมมีบูนถือกล้อง 603 00:37:59,071 --> 00:38:01,114 ผนึกกําลังด้วยลิลี่ เด็กซ์เตอร์ แดนี่ 604 00:38:01,865 --> 00:38:02,950 มีแฟนคลับถามผมว่า 605 00:38:03,116 --> 00:38:04,868 "คุณยิงพลุขึ้นไปในทอร์นาโดได้ไหม" 606 00:38:05,452 --> 00:38:06,954 และคําตอบคือ ได้ 607 00:38:07,412 --> 00:38:08,497 ใช่ คุณทําได้ 608 00:38:08,664 --> 00:38:10,123 ข้างหลังเป็นไงบ้าง เบน 609 00:38:10,457 --> 00:38:11,458 เบน 610 00:38:12,918 --> 00:38:14,545 เอาละ เอาละ 611 00:38:14,711 --> 00:38:16,463 ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน ตามมันไป 612 00:38:17,256 --> 00:38:18,966 จําไว้นะเด็กๆ อย่าลองทําเองที่บ้าน 613 00:38:19,132 --> 00:38:20,551 พวกเราเป็นมืออาชีพ 614 00:38:20,717 --> 00:38:22,219 - ทอร์นาโด แรงเลอร์ - จริงคับพ้ม 615 00:38:23,679 --> 00:38:25,222 - เขาเป็นบ้า - โอ้ว เย่! 616 00:38:25,389 --> 00:38:26,390 ใช่ 617 00:38:40,737 --> 00:38:42,155 ขอโทษนะ ฮาวี่ 618 00:38:43,407 --> 00:38:44,533 ฉันทําพัง 619 00:38:48,161 --> 00:38:49,162 เฮ้... 620 00:38:50,080 --> 00:38:51,415 เราจะหาพายุลูกใหม่ 621 00:38:52,541 --> 00:38:53,584 มันเป็นขั้นตอนในงานใช่ไหม 622 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 ใช่ แน่นอน 623 00:38:57,254 --> 00:38:58,714 ฉันจะไปคุยกับสก็อต 624 00:39:13,020 --> 00:39:14,021 ใช่ 625 00:39:14,813 --> 00:39:16,148 ไม่ ใช่ 626 00:39:17,191 --> 00:39:18,525 ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันรู้ 627 00:39:18,692 --> 00:39:21,570 แต่มันไม่ใช่ความผิดใครนะ 628 00:39:21,737 --> 00:39:23,572 มันไม่ใช่ความผิดใคร มีหลายอย่างผิดพลาดและ... 629 00:39:24,406 --> 00:39:26,450 มันไม่... รู้ไหม ฉันคิดว่า... 630 00:39:45,636 --> 00:39:47,095 เราเคยมาพักที่นี่ไหม 631 00:39:48,430 --> 00:39:51,099 ฮาวี่ เราเคยพักทุกโรงแรมในโอคลาโฮมา 632 00:39:53,310 --> 00:39:55,145 จําได้ไหมเราให้แอดดี้เช็คอิน 633 00:39:56,355 --> 00:39:58,273 แล้วเราแอบเข้าห้องทีหลัง 634 00:39:58,440 --> 00:39:59,983 ประหยัดไปสิบเหรียญ 635 00:40:02,861 --> 00:40:04,571 เราให้แอดดี้ออกหน้าเพราะว่าเธอ... 636 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 เธอดูเป็นคนดี 637 00:40:10,118 --> 00:40:12,996 เธออยากออกมาคุยกันต่อไหม 638 00:40:14,373 --> 00:40:15,457 ฉันจะไป... 639 00:40:15,624 --> 00:40:17,960 เข้าห้องพักเก็บของแป๊บนึง... 640 00:40:19,169 --> 00:40:21,088 อาบน้ําแล้วเรากลับออกมาเจอกัน 641 00:40:24,466 --> 00:40:26,385 เอ่อ ฉันเหนื่อยมากเลย 642 00:40:27,678 --> 00:40:28,971 แต่ไว้คราวหน้านะ 643 00:40:31,181 --> 00:40:32,182 ได้ 644 00:40:33,684 --> 00:40:34,852 เอาละ 645 00:40:35,018 --> 00:40:36,603 - กู๊ดไนท์ - กู๊ดไนท์ 646 00:40:38,438 --> 00:40:39,439 ดีใจที่เธอกลับมา 647 00:40:40,607 --> 00:40:41,608 ฉันไม่ได้กลับมา 648 00:40:42,067 --> 00:40:43,402 ฉันจําได้ "สัปดาห์เดียว" 649 00:40:48,782 --> 00:40:49,950 - ดูเขาสิ - เราทําได้ 650 00:40:50,117 --> 00:40:51,618 เราต้องทําให้ดีกว่าเก่า 651 00:40:54,955 --> 00:40:55,956 สาวชาวเมือง 652 00:40:57,624 --> 00:40:58,625 หวัดดี 653 00:40:58,792 --> 00:41:02,296 "พายุลูกตะวันตกจะสู้กันตายไปข้าง" เธอว่า 654 00:41:03,130 --> 00:41:05,132 "ลูกตะวันออกจะเป็นโชว์ที่น่าสนใจ" 655 00:41:05,299 --> 00:41:06,800 ก็หลอกคุณไม่สําเร็จ 656 00:41:06,967 --> 00:41:07,968 เฮ้ 657 00:41:08,135 --> 00:41:09,344 ไทเลอร์ถึงดังไง 658 00:41:09,761 --> 00:41:10,888 หมายถึงในยูทูบเหรอ 659 00:41:11,346 --> 00:41:12,347 อ้อ ใช่ ใช่ 660 00:41:12,514 --> 00:41:13,682 เรามีช่องยูทูบ 661 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 เรามี... 662 00:41:15,017 --> 00:41:16,768 - ผู้ติดตามหนึ่งล้านคนใช่ไหม - ถูกต้อง 663 00:41:17,978 --> 00:41:18,979 เคทอะไรนะ 664 00:41:20,230 --> 00:41:22,191 นามสกุลคุณ เผื่อผมจะเขียนชื่อคุณในข่าว 665 00:41:25,694 --> 00:41:26,904 แค่เคทก็พอ 666 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 เธอลูกเล่นเยอะ 667 00:41:29,489 --> 00:41:31,074 จริงๆ แล้วคุณเลือกพายุได้ดี 668 00:41:31,241 --> 00:41:33,202 อีกลูกดูแข็งแรงกว่า 669 00:41:33,368 --> 00:41:34,369 แต่ยอดโดมไม่แตกตัว 670 00:41:34,536 --> 00:41:35,537 ยอดโดมคืออะไร 671 00:41:35,704 --> 00:41:38,332 อุณหภูมิที่ถ่ายเทตอนกลาง ของชั้นบรรยากาศส่วนล่าง 672 00:41:38,498 --> 00:41:40,167 ยับยั้งไม่ให้พายุก่อตัว 673 00:41:40,626 --> 00:41:41,960 เหรอ โอเค 674 00:41:43,170 --> 00:41:44,004 ดี 675 00:41:44,171 --> 00:41:45,672 แล้วพวกคุณเจอกันที่ไหน 676 00:41:45,839 --> 00:41:48,884 คุณจบอุตุฯ ม.อาร์คันซอมาด้วยกันเหรอ 677 00:41:49,510 --> 00:41:50,886 เปล่าๆ 678 00:41:51,053 --> 00:41:52,054 เอาละเคท 679 00:41:52,221 --> 00:41:53,514 ผมแค่ลอยล่องไปกับลม 680 00:41:53,680 --> 00:41:54,681 คุณเข้าใจไหม 681 00:41:54,848 --> 00:41:57,684 ใช่ ผมไม่เคยเรียนที่ไหนหรอก 682 00:41:57,851 --> 00:41:59,728 ไทเลอร์ เขาจบอุตุนิยมวิทยา 683 00:42:00,354 --> 00:42:01,188 เขาเหรอ 684 00:42:01,438 --> 00:42:03,774 ใช่ เขาเป็นนักวิทยาศาสตร์สายลุย 685 00:42:03,941 --> 00:42:05,651 - เขาใช้สัญชาตญาณ - โอเค บูน 686 00:42:05,817 --> 00:42:07,528 - เขาสอนผมทุกอย่างเพราะงั้น... - บูน 687 00:42:08,820 --> 00:42:10,739 ลูกทีมเราไม่เหมือนทีมคุณ เคท 688 00:42:10,906 --> 00:42:13,575 เราไม่ต้องมีปริญญาเอก เครื่องมือหรูหราเพื่อทํางาน 689 00:42:13,742 --> 00:42:15,160 ผมรับประกันได้ 690 00:42:15,327 --> 00:42:17,037 พวกเขาเห็นทอร์นาโดมา 691 00:42:17,204 --> 00:42:19,039 มากกว่าทุกคนในลานจอดนี้รวมกัน 692 00:42:19,498 --> 00:42:20,499 - จริงไหม - คุณว่า... 693 00:42:20,666 --> 00:42:22,042 พรุ่งนี้จะเห็นลูกใหม่ไหม 694 00:42:22,209 --> 00:42:23,877 - เห็นแน่ - แน่นอน 695 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 ลูกใหญ่คับพ้ม 696 00:42:25,462 --> 00:42:26,880 รู้ไหมถ้าคุณตามทัน 697 00:42:27,047 --> 00:42:28,298 เราจะถ่ายคุณลงอีพีใหม่ 698 00:42:29,132 --> 00:42:30,342 ว้าว 699 00:42:31,844 --> 00:42:32,803 คุณจะล่าที่ไหนพรุ่งนี้ 700 00:42:33,345 --> 00:42:34,346 โอ้ ไม่ๆ 701 00:42:34,513 --> 00:42:35,681 เราไม่หลงกลเธอแล้ว 702 00:42:35,848 --> 00:42:37,182 เคทจากนิวยอร์ก 703 00:42:37,808 --> 00:42:39,226 เชื่อเธอพูดไม่ได้ 704 00:42:39,768 --> 00:42:43,146 เหรอ เชื่อคนที่มีหน้าบนเสื้อยืดได้สินะ 705 00:42:44,815 --> 00:42:47,067 โอ้โห เจ็บปวด 706 00:42:47,609 --> 00:42:49,069 โอ้โห ดูหน้าเขาสิ 707 00:42:49,236 --> 00:42:50,320 สะใจไปเลย 708 00:42:52,865 --> 00:42:54,283 ต้องมาดูนี่ 709 00:42:54,283 --> 00:42:55,617 ทุกคนมาดูนี่ 710 00:42:56,660 --> 00:42:59,288 โอ้พระเจ้า 711 00:43:04,209 --> 00:43:06,712 นี่คือการเตือนภัยสภาพอากาศโฟร์วอร์น 712 00:43:07,629 --> 00:43:09,089 ชาวโอคลาโฮมา เรากําลังดู 713 00:43:09,256 --> 00:43:10,924 ตัวเลขสถิติทอร์นาโด 714 00:43:11,091 --> 00:43:12,968 เราคุยเรื่องนี้กันมาหลายวัน 715 00:43:13,135 --> 00:43:14,887 ต้องระวังสภาพอากาศ 716 00:43:15,053 --> 00:43:16,638 อาจจะมีพายุใหญ่ 717 00:43:16,805 --> 00:43:19,349 พัดผ่านโอคลาโฮมาใน 36 ชั่วโมงข้างหน้า 718 00:43:19,516 --> 00:43:21,560 นี่คือบ้านเรือนที่ถูกถล่มเมื่อวาน 719 00:43:22,769 --> 00:43:24,438 และข้อมูลทั้งหมดที่รวบรวมได้ 720 00:43:29,193 --> 00:43:30,360 {\an8}แล้วพวกเจ้าของล่ะ 721 00:43:30,527 --> 00:43:32,237 ทรัพย์สินส่วนใหญ่ประกันไว้ต่ําเกินจริง 722 00:43:32,404 --> 00:43:33,530 หรือไม่มีประกันเลย 723 00:43:34,907 --> 00:43:38,035 มีสองสามรายที่อยากขายเป็นเงินสด 724 00:43:39,745 --> 00:43:40,787 จะไปกันเมื่อไหร่ 725 00:43:42,039 --> 00:43:43,874 เคท นี่มาร์แชล ริกส์ 726 00:43:44,041 --> 00:43:45,375 เราทํางานร่วมกัน 727 00:43:45,542 --> 00:43:47,044 เขาเป็นผู้ร่วมถือหุ้นสตอร์มพาร์ 728 00:43:47,211 --> 00:43:49,171 ทอร์นาโดเมื่อวานน่ากลัวไหม 729 00:43:50,714 --> 00:43:51,757 ไม่เลยค่ะ 730 00:43:53,717 --> 00:43:55,385 ขอเวลาอีกเดี๋ยวได้ไหม 731 00:43:55,886 --> 00:43:57,554 เธอหาอะไรกินก่อน 732 00:43:57,721 --> 00:43:58,805 แล้วเราค่อยไปกัน 733 00:44:05,979 --> 00:44:08,190 แล้วลูกต่อไปเมื่อไหร่ 734 00:44:18,534 --> 00:44:21,119 - จะไม่มีอะไรออกมาจากเมฆนั้น - เมฆนั้นเหรอ 735 00:44:21,912 --> 00:44:22,913 ไม่ๆ 736 00:44:23,539 --> 00:44:25,791 มันเคลื่อนตัวในสภาพแวดล้อมที่มั่นคง 737 00:44:28,752 --> 00:44:30,587 ใช่ ไม่มีเคประดับต่ํา 738 00:44:31,088 --> 00:44:32,214 ไม่มีลมเฉือนกําลังแรง 739 00:44:32,381 --> 00:44:33,632 ใช่ มันจะตายไปเอง 740 00:44:33,799 --> 00:44:35,092 ไม่มีความชื้นมากพอ 741 00:44:40,514 --> 00:44:42,516 คุณเรียนการตามหาพายุจากไหน 742 00:44:43,350 --> 00:44:44,351 ไม่เคยเรียน 743 00:44:46,728 --> 00:44:49,147 เราจะติดอยู่ที่นี่ทั้งวันโดยไม่มีอะไร 744 00:44:50,023 --> 00:44:51,066 เรามาคุยกันดีๆ ไหม 745 00:44:51,900 --> 00:44:52,901 ใช่ คุณพูดถูก 746 00:44:53,610 --> 00:44:55,779 ฉันจะไปซื้อเครื่องดื่ม 747 00:44:56,572 --> 00:44:57,573 คุณอยากดื่มอะไร 748 00:44:59,199 --> 00:45:00,033 จริงเหรอ 749 00:45:01,034 --> 00:45:02,035 จริงสิ 750 00:45:02,953 --> 00:45:05,038 ชาเย็นก็ดีนะ ขอบคุณ 751 00:45:05,664 --> 00:45:06,665 รอสักครู่ 752 00:45:19,553 --> 00:45:21,889 เราจะมีวัสดุอีกเยอะที่ส่งไป 753 00:45:22,055 --> 00:45:24,057 - เราช่วยเหลือกันต่อไป - ไว้ติดต่อไป 754 00:45:24,266 --> 00:45:25,267 ต้องไปแล้ว 755 00:45:26,768 --> 00:45:28,020 เอาละ 756 00:45:28,478 --> 00:45:29,980 เราคุยใกล้จบแล้ว 757 00:45:30,147 --> 00:45:31,690 เดี๋ยวนี้เลย เราเจอลูกใหญ่แล้ว 758 00:45:31,857 --> 00:45:34,693 ความชื้นตรงนี้ เป็นตําแหน่งที่เราสนใจ 759 00:45:34,860 --> 00:45:36,945 เก็บเบอร์ริโต้เลย เจอพายุใหญ่แล้ว 760 00:45:37,112 --> 00:45:38,488 ลิลี่ เอาโดรนขึ้นฟ้า 761 00:45:38,655 --> 00:45:39,781 เราต้องการภาพจากกล้อง 762 00:45:39,948 --> 00:45:41,992 - นั่งไปด้วยกัน - ตต.เฉียงเหนือ สิบนาฬิกา 763 00:45:42,159 --> 00:45:43,243 ลูกนั้นแหละ ขึ้นรถ 764 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 ช่ายๆ 765 00:45:46,997 --> 00:45:47,998 โชว์ไทม์คับพ้ม 766 00:45:49,750 --> 00:45:50,751 เคลียร์ 767 00:45:51,084 --> 00:45:53,253 เหินฟ้าไปเลย ไคโร 768 00:45:57,674 --> 00:45:58,842 พวกเรารีบไป รีบไป 769 00:46:10,854 --> 00:46:12,231 โอ๊ย ไทเลอร์ก็ตามมัน 770 00:46:38,924 --> 00:46:40,050 เคทเห็นพายุเหมือนกัน 771 00:46:40,217 --> 00:46:41,969 แซงเด็กซ์เตอร์กับแดนี่ไปแล้ว 772 00:46:43,262 --> 00:46:44,596 เรื่องของเธอคือยังไง 773 00:46:45,472 --> 00:46:47,140 เราโฟกัสที่เรื่องของเรา เบน 774 00:46:47,975 --> 00:46:49,268 โทษที เธอเป็นคน... 775 00:46:50,102 --> 00:46:51,103 น่าค้นหา 776 00:46:53,647 --> 00:46:54,648 เธอเห็นอะไร 777 00:46:55,148 --> 00:46:56,692 โอเค มีโครงสร้างที่ดี 778 00:46:57,484 --> 00:46:59,444 ความชื้นเหมาะสม และมีเคปเยอะ 779 00:47:00,529 --> 00:47:01,738 เธอเห็นอะไรอีก 780 00:47:03,198 --> 00:47:06,493 โฟลว์สะอาด ปล่อยความอบอุ่น อากาศชื้นจากทิศใต้ 781 00:47:06,660 --> 00:47:09,121 เมื่ออากาศอุ่นกับความชื้นทะลุด้านบน 782 00:47:09,288 --> 00:47:11,623 จะระเบิดในชั้นบรรยากาศ เกิดเมฆรูปทั่ง 783 00:47:11,999 --> 00:47:13,000 และลมเฉือนในแนวตั้ง 784 00:47:13,166 --> 00:47:14,626 อัปดราฟต์เริ่มหมุนขึ้นไป 785 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 กําลังสร้างเมโซไซโคลน 786 00:47:16,420 --> 00:47:17,754 นี่คือปริศนา 787 00:47:17,921 --> 00:47:19,882 เราไม่รู้ว่าทอร์นาโดก่อตัวยังไง 788 00:47:20,048 --> 00:47:21,800 เราเห็นตะขอบนเรดาร์แต่... 789 00:47:21,967 --> 00:47:24,094 ปัจจัยที่มองไม่เห็นจะมีอะไรอีก 790 00:47:25,387 --> 00:47:26,305 รายละเอียดทุกอย่าง... 791 00:47:26,471 --> 00:47:27,598 ต้องลงตัวพอดี 792 00:47:27,973 --> 00:47:29,808 ส่วนผสมของสิ่งที่เรารู้ 793 00:47:29,975 --> 00:47:31,185 และทุกสิ่งที่เราไม่เข้าใจ 794 00:47:31,351 --> 00:47:32,519 มันเป็นกึ่งวิทยาศาสตร์ 795 00:47:32,686 --> 00:47:33,645 กึ่งศาสนา 796 00:47:37,983 --> 00:47:39,401 มาเลยที่รัก มาเลย 797 00:47:39,568 --> 00:47:41,028 - มาเลย ได้โปรด ขอร้องๆ - มาเลย 798 00:47:41,195 --> 00:47:42,112 มาเลย มาเลย มาเลย 799 00:47:43,822 --> 00:47:44,823 อย่างนั้นสิ 800 00:47:45,240 --> 00:47:46,408 นั่นแหละที่รัก 801 00:47:47,451 --> 00:47:48,827 มันมาแล้ว เบน 802 00:47:49,286 --> 00:47:50,704 เฮ้ เห็นนั่นไหม ดูสิ 803 00:47:50,871 --> 00:47:53,123 นั่นไงล่ะทอร์นาโด ถ่ายรูปไว้ เบน 804 00:47:53,290 --> 00:47:55,501 กําเนิดทอร์นาโด งานชิ้นเอกของธรรมชาติ 805 00:48:04,551 --> 00:48:06,178 บอกทีว่าพวกนายเห็นมันอยู่ตอนนี้ 806 00:48:07,638 --> 00:48:08,722 - เราเจอพายุแฝด - พายุแฝด 807 00:48:08,889 --> 00:48:09,848 สองลูก 808 00:48:10,015 --> 00:48:11,350 โอ้ พระเจ้า 809 00:48:11,683 --> 00:48:12,684 แบบนี้ปกติรึเปล่า 810 00:48:12,851 --> 00:48:14,019 มันหมุนเข้าหากัน 811 00:48:14,186 --> 00:48:15,896 เดี๋ยว มันมีชื่อเรียกนะ มีชื่อเรียก 812 00:48:16,063 --> 00:48:17,064 - มีชื่อเรียก - เฮ้ แค่ดูก็พอ 813 00:48:17,231 --> 00:48:19,066 - มันมีชื่อเรียก - ดื่มด่ํากับมันไปเถอะ 814 00:48:19,900 --> 00:48:20,901 ฟูจิวารา เอฟเฟ็กต์ 815 00:48:21,068 --> 00:48:22,319 ฟูจิวารา เอฟเฟ็กต์ 816 00:48:24,780 --> 00:48:26,240 โอ้ มันกําลังแยกกัน 817 00:48:26,406 --> 00:48:27,282 ลูกนึงจะหมดกําลัง 818 00:48:27,699 --> 00:48:28,742 ขับเร็วๆ เลย 819 00:48:34,873 --> 00:48:35,707 เธอพร้อมนะ 820 00:48:37,626 --> 00:48:38,710 ไปเอาข้อมูลของเรา 821 00:48:54,017 --> 00:48:55,227 แซงเลย ฮาวี่ 822 00:48:57,437 --> 00:48:58,814 อ้อ เขาขับกระบะหรูใช่ไหม เราสู้ 823 00:48:58,981 --> 00:49:00,440 ก็สวยดิ ทุกคนพร้อมเหาะใช่ไหม 824 00:49:00,607 --> 00:49:01,441 เหยียบสุดตีน 825 00:49:05,821 --> 00:49:06,822 ชนะโว้ย 826 00:49:09,616 --> 00:49:10,909 เราต้องแซง ตีวงออก 827 00:49:11,076 --> 00:49:12,119 แซงออกซ้าย แซงออกซ้าย 828 00:49:12,286 --> 00:49:14,246 - พยายามอยู่ - พยายามให้มากขึ้น 829 00:49:14,413 --> 00:49:15,789 ไปขวา เร็วๆ เข้า 830 00:49:15,956 --> 00:49:18,166 - เราต้องซิกแซกบังทาง - ไม่เอาๆ 831 00:49:18,333 --> 00:49:19,710 - สนุกหน่อยสิ - ไม่ๆ 832 00:49:20,252 --> 00:49:22,713 เอาละ เลิกเล่นได้แล้ว แซงขึ้นมา 833 00:49:28,886 --> 00:49:30,846 - อ้าวเว้ย - หนูบอกป๋าแล้ว หนูบอกแล้ว 834 00:49:33,932 --> 00:49:34,933 ตามองถนนเหอะน่า 835 00:49:43,567 --> 00:49:44,568 จ๋อยไปเลยโอเวนส์ 836 00:49:50,199 --> 00:49:51,241 เอาละ ลูกไหนจะอยู่ต่อ 837 00:49:51,408 --> 00:49:53,160 - จะตามลูกไหน เคท - โอเค ฉันคิดอยู่ 838 00:49:53,327 --> 00:49:54,536 ไทเลอร์ เราต้องเลือกแล้ว 839 00:49:54,703 --> 00:49:56,246 ตามลูกไหน ซ้ายหรือขวา 840 00:49:56,663 --> 00:49:58,207 ทุกคน นี่คือไทเลอร์ โอเวนส์ 841 00:49:58,373 --> 00:49:59,541 ตัดสินใจภายใต้แรงกดดัน 842 00:49:59,708 --> 00:50:00,751 บูน 843 00:50:01,084 --> 00:50:02,794 หยุดถ่ายเดี๋ยวซิ ฉันต้องใช้ความคิด 844 00:50:03,003 --> 00:50:04,421 ได้ ไม่ถ่ายครับลูกพี่ 845 00:50:04,755 --> 00:50:07,633 ไทเลอร์ไม่อยากให้คุณเห็นอะครับ กําลังใช้ความคิด 846 00:50:09,927 --> 00:50:11,261 เอาละลิลี่ เธอเห็นอะไร 847 00:50:11,428 --> 00:50:13,472 ดูเหมือนอินโฟลว์กําลังไหลเข้าทางขวา 848 00:50:13,847 --> 00:50:14,848 เราจะไปขวา 849 00:50:15,307 --> 00:50:16,433 น่าจะมีถนนข้างหน้า 850 00:50:16,725 --> 00:50:17,768 เอาละ เราจะไปขวา 851 00:50:17,935 --> 00:50:19,269 เอาละ ขวา ทุกคน ขวา 852 00:50:19,436 --> 00:50:20,437 ทําไมขวาล่ะ 853 00:50:20,896 --> 00:50:23,524 มันมีอินโฟลว์ของลมอุ่นความชื้นสูง 854 00:50:23,690 --> 00:50:25,484 ทอร์นาโดจะไม่ต้องทํางานหนัก เบนนี่ 855 00:50:38,455 --> 00:50:39,665 - ไปซ้าย - อะไรนะ 856 00:50:39,831 --> 00:50:40,832 เลี้ยวซ้าย 857 00:50:43,669 --> 00:50:45,045 เขาไปซ้าย ไปซ้าย ไปซ้าย 858 00:50:45,587 --> 00:50:47,923 ฮาวี่แน่ใจไหม ลูกขวาค่าตัวเลขดีกว่า 859 00:50:51,385 --> 00:50:53,178 พลาดแล้วล่ะคนจ๋วย 860 00:50:53,345 --> 00:50:55,180 ใครเป็นคนตัดสินใจ เขาหรือเธอ 861 00:51:02,187 --> 00:51:04,565 สาวที่น่าค้นหาของนายพลาดแล้ว เบน 862 00:51:12,155 --> 00:51:13,740 - เซ็ตเครื่องมือเลยบูน - คับพ้ม 863 00:51:13,907 --> 00:51:16,201 เราจะยิงพลุสองลูกสวนตูดมัน 864 00:51:16,368 --> 00:51:18,245 - ได้กัน - เอาละ โดรนถึงพื้นแล้ว 865 00:51:19,079 --> 00:51:20,956 - เดี๋ยว จะทําอะไร... - เฮ้ เบน 866 00:51:21,123 --> 00:51:22,583 - ขอโทษนะ อะไรน่ะ - จะทําอะไร 867 00:51:22,749 --> 00:51:24,585 - ลิลี่ มาช่วยข้างหน้านี่ - ได้ 868 00:51:24,751 --> 00:51:26,587 ขอโทษ นี่กางเกงตัวใหม่ของผม 869 00:51:26,753 --> 00:51:27,838 กําลังหดขาอยู่นี่ไง 870 00:51:28,714 --> 00:51:30,048 ข้างหลังเป็นไงบ้าง บูน 871 00:51:30,549 --> 00:51:31,550 - ดี - หนึ่งร้อยหลาถึงสี่แยก 872 00:51:31,717 --> 00:51:32,759 เด็กซ์เตอร์ ตามหลังมา 873 00:51:32,926 --> 00:51:33,802 ช้าๆ ช้าๆ ช้าๆ 874 00:51:36,305 --> 00:51:37,973 - เอาละบูน เราพร้อมยัง - พร้อม 875 00:51:38,140 --> 00:51:40,058 เราขับเข้าไปในพายุอีกแล้วเหรอ 876 00:51:40,225 --> 00:51:42,352 เปล่า เบน มันขับเข้าหาเรา 877 00:51:44,062 --> 00:51:45,314 ไม่มีทางอื่น 878 00:51:48,233 --> 00:51:50,194 เฮ้ เบน วานส่งของให้ที 879 00:51:50,360 --> 00:51:52,196 จรวดในกระเป๋า 880 00:51:52,362 --> 00:51:53,363 ช่วยที 881 00:51:54,281 --> 00:51:55,282 ขอบใจ 882 00:52:02,789 --> 00:52:04,416 ร้องเพลงสิ เบน 883 00:52:09,338 --> 00:52:10,339 กระสุนล็อกเป้า 884 00:52:10,506 --> 00:52:11,882 เฮ้ บูน ฉันมีปัญหากับปุ่มโยก 885 00:52:12,049 --> 00:52:14,426 - ทําไมเราจอด - อะไรเนี่ย ส่งไขควงมา 886 00:52:14,635 --> 00:52:16,512 - นี่ - เบน ช่วยส่งน้ําให้ที 887 00:52:16,678 --> 00:52:17,930 - ใช่ เหมือนติดคราบเหนียวๆ - ไม่นะ 888 00:52:22,267 --> 00:52:23,268 โธ่ ไอ้บ้าบูน 889 00:52:23,435 --> 00:52:24,770 - ช็อกโกแลตทั้งนั้น - โทษทีลูกพี่ 890 00:52:24,937 --> 00:52:26,313 นายต้องเลิกกินช็อกโกแลตในรถ 891 00:52:26,480 --> 00:52:28,148 สัญญาว่าฉันจะไม่เอาช็อกโกแลตมากินอีก 892 00:52:28,774 --> 00:52:30,067 เฮ้ นายจะ... 893 00:52:30,859 --> 00:52:31,860 เครื่องมือพร้อมแล้ว 894 00:52:34,821 --> 00:52:35,656 หน่วยสว่านเจาะ 895 00:52:35,989 --> 00:52:36,823 อะไรนะ 896 00:52:37,533 --> 00:52:39,117 ไม่ ไม่ ไม่ 897 00:52:39,910 --> 00:52:42,371 (บึ้ม) 898 00:52:43,580 --> 00:52:44,581 เอามัน 899 00:53:10,691 --> 00:53:11,817 แค่นี้เองเหรอ 900 00:53:23,579 --> 00:53:24,580 เฮ้ 901 00:53:25,289 --> 00:53:26,373 เราน่าจะไปกับเธอ 902 00:53:27,332 --> 00:53:28,584 วู้ โคตรมันส์ 903 00:53:28,750 --> 00:53:30,586 เหลือเชื่อเลยเคท เธอรู้ได้ยังไง 904 00:53:30,752 --> 00:53:32,629 เห็นต้นข้าวไหม ลมย้ายไปทิศเหนือ 905 00:53:32,796 --> 00:53:34,006 สิ่งที่พายุต้องการ 906 00:53:37,551 --> 00:53:39,178 หุ่นไล่กาพร้อม หุ่นไล่กาพร้อม 907 00:53:40,137 --> 00:53:42,514 มนุษย์ดีบุกพร้อม ไป ไป ไป 908 00:54:03,577 --> 00:54:05,370 ทุกตัวพร้อม เคท มาเร็ว 909 00:54:06,872 --> 00:54:09,458 (หุ่นไล่กา สิงโต มนุษย์ดีบุก) 910 00:54:09,625 --> 00:54:10,834 เรดาร์ทุกตัวใช้ได้ ฮาวี่ 911 00:54:25,807 --> 00:54:26,975 มันเปลี่ยนทางเร็วมาก 912 00:54:27,142 --> 00:54:29,102 สถานการณ์เราเป็นไง พ่อมด ตอบด้วย 913 00:54:30,354 --> 00:54:31,605 เรดาร์นายหายไป ฮาวี่ 914 00:54:31,772 --> 00:54:32,940 นายยังเห็นทอร์นาโดไหม 915 00:54:52,876 --> 00:54:53,877 นั่นอะไร 916 00:54:54,545 --> 00:54:55,546 ฉันว่าฉันฆ่าไก่ตาย 917 00:55:14,439 --> 00:55:15,440 ไม่เอาน่า 918 00:55:43,719 --> 00:55:45,262 โชคช่วย มันแค่เฉี่ยวเราไป 919 00:55:51,226 --> 00:55:52,352 ฮาวี่ 920 00:55:53,395 --> 00:55:55,480 - ฮาวี่ ได้ยินฉันไหม - ฉันได้ยินนาย 921 00:55:55,772 --> 00:55:57,232 เรดาร์สองตัวดูดี 922 00:55:57,399 --> 00:55:58,734 ตัวที่สามได้ข้อมูลที่ดีมาก 923 00:55:58,901 --> 00:56:00,611 เราแค่ต้องหาให้เจอและดาวน์โหลดข้อมูล 924 00:56:00,777 --> 00:56:01,778 (คริสตัล สปริงส์) 925 00:56:01,945 --> 00:56:04,531 ฮาวี่ ทอร์นาโดตรงไปเมืองเล็กเมืองนึง 926 00:56:05,866 --> 00:56:07,618 ประกาศเตือนภัยแล้ว เราทําอะไรไม่ได้ 927 00:56:07,784 --> 00:56:08,952 อาจมีคนต้องการความช่วยเหลือ 928 00:56:09,119 --> 00:56:10,662 มีจีพีเอสติดตามบนเครื่องเรดาร์ 929 00:56:10,829 --> 00:56:11,997 ต้องหาให้เจอก่อนมันดับ 930 00:56:12,164 --> 00:56:13,332 ฮาวี่ เราต้องช่วยคน 931 00:56:30,766 --> 00:56:32,809 ทุกท่านโปรดทราบ เราจะประกาศเคอร์ฟิว 932 00:56:32,976 --> 00:56:34,978 เพื่อความปลอดภัยของทุกคนในพื้นที่ 933 00:56:35,646 --> 00:56:37,272 หากท่านไม่ใช่เจ้าหน้าที่กู้ภัย 934 00:56:37,439 --> 00:56:39,650 กรุณาออกจากพื้นที่และกลับมาใหม่ในเวลาตีห้า 935 00:56:42,361 --> 00:56:43,904 ถ้าคุณต้องการอะไรบอกเรานะ 936 00:56:45,781 --> 00:56:47,032 ที่เธอพูดน่ะถูกแล้ว 937 00:56:47,449 --> 00:56:48,825 ดีที่เรามาช่วยผู้ประสบภัย 938 00:56:50,619 --> 00:56:51,995 ฉันอยากทําได้มากกว่านี้ 939 00:56:53,789 --> 00:56:54,873 ฮาวี่ 940 00:56:55,040 --> 00:56:57,918 ข้อมูลเรดาร์บอกไหมว่าทอร์นาโดหมดกําลังยังไง 941 00:56:58,085 --> 00:56:59,503 บอก ทําไมเหรอ 942 00:56:59,837 --> 00:57:00,838 ไม่รู้สิ 943 00:57:02,172 --> 00:57:04,091 เราอาจใช้มันป้องกันภัยพิบัติได้ 944 00:57:05,801 --> 00:57:06,969 นี่แหละเคทที่ฉันรู้จัก 945 00:57:10,973 --> 00:57:12,474 เฮ้ ฟังนะ นี่ 946 00:57:13,100 --> 00:57:14,309 เธอเอารถไปแล้วกัน 947 00:57:15,936 --> 00:57:17,521 ฉันจะตามไปเอาเรดาร์กลับมา 948 00:57:18,230 --> 00:57:19,231 เธอกลับไปพักผ่อน 949 00:57:20,482 --> 00:57:21,733 - โอเค - ได้ 950 00:57:25,988 --> 00:57:26,989 มานี่สิเพื่อน 951 00:57:32,828 --> 00:57:33,954 คุณมีไซส์เอ็มไหม 952 00:57:37,082 --> 00:57:38,917 ฉลาดมากนะเรื่องพายุลูกซ้าย 953 00:57:39,668 --> 00:57:40,502 ใช่ แต่ก็... 954 00:57:40,836 --> 00:57:42,087 ไม่ได้ช่วยอะไรคนพวกนี้ 955 00:57:43,338 --> 00:57:44,381 อ้อ นี่... 956 00:57:44,548 --> 00:57:46,717 นี่ลุงของผมครับ มาร์แชล เจ้าของบาร์ที่นี่ 957 00:57:47,509 --> 00:57:48,677 - สวัสดีครับ - คุณเป็นเจ้าของเหรอ 958 00:57:48,844 --> 00:57:50,554 - ครับผม - เสียใจด้วยกับสิ่งที่เกิดขึ้น 959 00:57:50,721 --> 00:57:52,347 เราจะมาช่วยครับ นี่นามบัตรผม 960 00:57:52,514 --> 00:57:54,099 ไม่เคยรู้ว่าสตอร์มพาร์ทําธุรกิจช่วยคน 961 00:57:55,475 --> 00:57:57,644 ฉันมองว่าพวกเขาพยายามสร้างความแตกต่าง 962 00:57:58,729 --> 00:57:59,980 ก็แค่พูดให้ดูดี 963 00:58:00,355 --> 00:58:01,273 อะไรนะ 964 00:58:03,233 --> 00:58:04,568 คุณรู้ไหมคุณล่าพายุเพื่อใคร 965 00:58:05,903 --> 00:58:07,946 - คุณพูดอะไร - ชาวบ้านจะสูญเสียอีกแค่ไหน 966 00:58:08,113 --> 00:58:09,656 ก่อนพวกคุณจะอิ่มจาก การสร้างความแตกต่าง 967 00:58:10,407 --> 00:58:12,242 ขอโทษ นี่คําพูดจากคนที่ตั้งแผงขาย 968 00:58:12,409 --> 00:58:14,578 เสื้อยืดกับถ้วยหลังพายุถล่มเนี่ยนะ 969 00:58:15,287 --> 00:58:17,331 ไทเลอร์ นายมีเวลาตอบคําถามไหม 970 00:58:17,497 --> 00:58:18,498 ฉันต้องไปตามหาหมา 971 00:58:19,041 --> 00:58:20,959 ถามเคทสิ ดูเหมือนเธอรู้ทุกคําตอบ 972 00:58:21,502 --> 00:58:22,336 เฮ้ บูน 973 00:58:23,212 --> 00:58:24,254 ไม่ใช่ตอนนี้ เบน 974 00:58:29,593 --> 00:58:30,594 เคท 975 00:58:30,761 --> 00:58:32,054 นี่ รับอาหารไปสิ 976 00:58:32,721 --> 00:58:33,847 อ๋อ ฉันไม่มีเงินสดติดตัว 977 00:58:34,306 --> 00:58:36,266 ไม่ แจกฟรี เราถึงขายเสื้อยืดไง 978 00:58:37,643 --> 00:58:38,727 อาหารฟรี 979 00:58:39,728 --> 00:58:41,355 น้ําดื่มฟรี ดื่มน้ําเยอะๆ นะคะ 980 00:58:43,190 --> 00:58:44,191 เก็บไว้เถอะ 981 00:58:44,566 --> 00:58:45,692 เผื่ออาหารไม่พอ 982 00:58:46,318 --> 00:58:47,778 โอเค งั้นก็รับน้ําไปนะ 983 00:58:48,779 --> 00:58:50,072 - ขอบคุณ - ได้ เจอกันนะ 984 00:58:51,240 --> 00:58:52,574 เราไม่เหลืออะไรแล้ว 985 00:58:54,284 --> 00:58:55,827 ฉันไม่รู้จะทํายังไง 986 00:58:56,912 --> 00:58:58,497 มันเอาทุกอย่างไปหมด 987 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 {\an8}ไม่เหลืออะไรเลย 988 00:59:00,916 --> 00:59:01,959 {\an8}(ข่าวด่วน ผู้ว่าฯ ประกาศภาวะฉุกเฉิน) 989 00:59:01,959 --> 00:59:04,378 {\an8}เจ้าหน้าที่ประเมิน ความเสียหายบ้านเรือนอย่างเดียว 990 00:59:04,378 --> 00:59:05,754 คาดว่าหลายล้านดอลลาร์ 991 00:59:06,213 --> 00:59:07,297 แล้วพายุจะสร้างความเสียหายอีกเท่าไหร่ 992 00:59:07,464 --> 00:59:08,465 (มาร์แชล ริกส์) 993 00:59:08,674 --> 00:59:09,883 (ผู้ร่วมลงทุน อสังหาริมทรัพย์ กองทุน) 994 00:59:10,092 --> 00:59:11,468 นักพยากรณ์อากาศ กล่าวว่าพายุยังไม่สงบ 995 00:59:11,635 --> 00:59:14,179 หอสมุดสาธารณะแบล็คเวลล์เสียหายมหาศาล 996 00:59:14,346 --> 00:59:16,181 (รับซื้อที่ดิน รับข้อเสนอด่วน) 997 00:59:24,648 --> 00:59:26,483 ทีมงานฮาวี่บอกว่าคุณ... 998 00:59:26,817 --> 00:59:28,068 พักอยู่ใกล้สนามโรดิโอ 999 00:59:30,445 --> 00:59:31,905 คิดว่าคุณอาจจะหิว 1000 00:59:55,179 --> 00:59:56,180 เจอหมาไหม 1001 00:59:56,346 --> 00:59:57,890 แน่นอนผมเจอหมา 1002 00:59:59,224 --> 01:00:00,392 แล้วคุณเป็นไงบ้าง 1003 01:00:02,436 --> 01:00:04,062 ฉันไม่สําคัญหรอก 1004 01:00:04,229 --> 01:00:05,480 ผู้ประสบภัยต่างหากที่... 1005 01:00:07,733 --> 01:00:10,152 ใช่ คุณเห็นเรื่องแย่ที่สุดมาแล้ว 1006 01:00:12,654 --> 01:00:15,199 มันคงช่วยได้ ถ้าคุณได้เห็นอะไรดีๆ บ้าง 1007 01:00:16,867 --> 01:00:17,951 ผมอยากพาคุณไปที่นึง 1008 01:00:19,036 --> 01:00:20,037 อาจจะช่วยได้ 1009 01:00:23,290 --> 01:00:24,291 มาเถอะ 1010 01:00:28,086 --> 01:00:30,339 (สติลวอเตอร์ เมืองประวัติศาสตร์ ความแตกตื่นและการคล้องวัว) 1011 01:00:42,643 --> 01:00:46,146 กําลังจับที่ส้นเท้า เราจะจับขาสองข้างได้ไหม 1012 01:00:47,773 --> 01:00:49,107 โอ้ ขาที่ลื่นจะได้เพิ่มห้าคะแนน 1013 01:00:49,525 --> 01:00:52,778 ส่วนดีที่สุดคือ ชาวสติลวอเตอร์ พวกเขาเป็นคนของคุณ 1014 01:00:52,986 --> 01:00:54,863 ฉะนั้นส่งพวกเขาออกมากับ... 1015 01:00:55,030 --> 01:00:56,740 เคยดูโรดิโอไหม สาวชาวเมือง 1016 01:00:59,618 --> 01:01:00,827 เรียกฉันแบบนั้นอยู่ได้ 1017 01:01:02,162 --> 01:01:03,664 รู้ไหมฉันโตมากับฟาร์ม 1018 01:01:04,581 --> 01:01:06,375 ใช่ ในซาพัลพา 1019 01:01:06,542 --> 01:01:07,543 สองชั่วโมงจากที่นี่ 1020 01:01:08,794 --> 01:01:09,962 นี่ไม่ใช่โรดิโอแรกของฉัน 1021 01:01:10,671 --> 01:01:11,713 นั่นยังไงล่ะ 1022 01:01:12,422 --> 01:01:13,632 ผมรู้จักคุณมากขึ้นแล้ว 1023 01:01:20,931 --> 01:01:22,099 บอกผมหน่อยสิ 1024 01:01:22,975 --> 01:01:24,685 ทอร์นาโดแรกของคุณเป็นยังไง 1025 01:01:25,394 --> 01:01:26,395 คุณบอกก่อน 1026 01:01:26,937 --> 01:01:27,980 ตอนนั้นผมแปดขวบ 1027 01:01:29,815 --> 01:01:30,816 นั่งรถไปกับป้า 1028 01:01:31,775 --> 01:01:32,776 เสียงไซเรนดังลั่น 1029 01:01:33,193 --> 01:01:35,863 แล้วจู่ๆ เกลียวพายุก็... 1030 01:01:36,029 --> 01:01:38,240 ม้วนตัววื้ดลงมากลางถนนเลย 1031 01:01:39,783 --> 01:01:41,243 ผมตกตะลึงเหมือนถูกสะกด 1032 01:01:42,286 --> 01:01:43,328 ผมมองหน้าป้า 1033 01:01:43,495 --> 01:01:45,330 ป้าแกทําหน้าแบบนี้เลย 1034 01:01:47,082 --> 01:01:49,084 ผมรู้ทันทีว่าถึงเวลาที่ต้องกลัว 1035 01:01:49,668 --> 01:01:50,711 แล้วคุณกลัวไหม 1036 01:01:51,920 --> 01:01:52,921 กลัวสิ 1037 01:01:54,006 --> 01:01:55,048 ใช่ ผมกลัว 1038 01:01:57,009 --> 01:01:59,678 ว้าว ทอร์นาโด แรงเลอร์ กลัวทอร์นาโดด้วยเหรอ 1039 01:01:59,887 --> 01:02:01,638 คิดว่าไงครับ พวกคุณชอบเสียงนั้นไหม 1040 01:02:01,805 --> 01:02:03,307 โอเค ซาพัลพา 1041 01:02:04,308 --> 01:02:06,643 มาดูที่กรรมการกันครับ 1042 01:02:11,148 --> 01:02:12,274 คุณรู้จักเขาเหรอ 1043 01:02:14,234 --> 01:02:15,235 ผมเคยลงแข่งนะ 1044 01:02:15,986 --> 01:02:18,280 ผมเอาหัวกระแทกกับวัวมาเยอะ 1045 01:02:19,323 --> 01:02:20,782 เลยคิดว่ามหาลัยดีกับสมองผมมากกว่า 1046 01:02:21,116 --> 01:02:22,326 คุณกลัวทอร์นาโด 1047 01:02:22,492 --> 01:02:23,785 แต่ไม่กลัวขี่กระทิง 1048 01:02:24,494 --> 01:02:25,996 จะทอร์นาโดหรือกระทิง 1049 01:02:26,163 --> 01:02:27,247 ก็เหมือนกัน 1050 01:02:27,748 --> 01:02:29,291 ความกลัวเป็นเหตุผลให้คุณทํา 1051 01:02:29,708 --> 01:02:30,751 คุณไม่ได้... 1052 01:02:30,918 --> 01:02:32,377 เผชิญความกลัว 1053 01:02:32,544 --> 01:02:33,587 คุณควบคุมมัน 1054 01:02:33,754 --> 01:02:35,380 ไปที่กล้องเลยครับ เจสัน 1055 01:02:53,941 --> 01:02:55,651 คุณตรวจเจอพายุมาทางนี้ไหม 1056 01:02:58,153 --> 01:02:59,446 อยากไปซื้อฮอตดอกไหม 1057 01:03:01,907 --> 01:03:03,033 มวลอากาศหนักขึ้น 1058 01:03:03,450 --> 01:03:04,451 ท่าไม่ดีแล้ว 1059 01:03:17,965 --> 01:03:19,341 ผู้ชมทุกท่าน ผมเพิ่งได้รับแจ้ง 1060 01:03:19,508 --> 01:03:21,301 พายุทอร์นาโดลงมาบริเวณใกล้ๆ นี้ 1061 01:03:21,468 --> 01:03:23,220 เราต้องออกจากสนามเดี๋ยวนี้ 1062 01:03:23,387 --> 01:03:25,097 ประกาศอีกครั้งครับทุกท่าน 1063 01:03:25,264 --> 01:03:27,140 เราต้องออกจากสนามเดี๋ยวนี้ 1064 01:03:28,016 --> 01:03:29,017 เร็วเข้า รีบไปเร็ว 1065 01:03:29,518 --> 01:03:31,311 ทอร์นาโดมาถึงแล้ว 1066 01:03:31,478 --> 01:03:34,189 ต้องอพยพจากสนามโดยเร็วที่สุด 1067 01:03:34,356 --> 01:03:36,817 ประกาศอีกครั้ง ทอร์นาโดมาถึงแล้ว 1068 01:03:36,984 --> 01:03:39,945 ต้องอพยพจากสนามโดยเร็วที่สุด 1069 01:03:46,326 --> 01:03:47,369 เร็วเข้า เคท 1070 01:03:47,536 --> 01:03:48,745 - เอาละ ลุกขึ้น - ช่วยเธอ 1071 01:03:48,912 --> 01:03:50,831 - ไม่เป็นไรๆ รีบไป - เอาละ เร็วเข้า 1072 01:03:56,879 --> 01:03:57,921 {\an8}เข้าข้างในตึก 1073 01:03:58,380 --> 01:04:00,424 - เข้าข้างในตึก - ระวัง ระวัง 1074 01:04:02,634 --> 01:04:04,094 - โว้ว หยุด หยุด - หยุด หยุด หยุด 1075 01:04:04,511 --> 01:04:06,263 - เอาละ รีบไป ไปเลย เฮ้ๆ - เดี๋ยวๆ 1076 01:04:08,223 --> 01:04:09,892 ไม่เป็นไร เข้าไปในรถนะลูก 1077 01:04:10,100 --> 01:04:11,143 - เฮ้ เข้าตึก - คุณ 1078 01:04:11,310 --> 01:04:12,895 - ในรถไม่ปลอดภัย มานี่ - มากับแม่ 1079 01:04:13,061 --> 01:04:14,813 ฮัลโหล ที่นี่ของพังหมดทุกอย่าง 1080 01:04:14,980 --> 01:04:16,690 เคเบิ้ลก็จอดับ 1081 01:04:16,857 --> 01:04:18,650 ผมกดตู้น้ําอัดลมไม่ได้ 1082 01:04:18,817 --> 01:04:20,527 - สระว่ายน้ําไม่มีน้ํา - คุณมีที่หลบพายุไหม 1083 01:04:20,694 --> 01:04:21,737 แอร์มีแต่ลมร้อน 1084 01:04:21,945 --> 01:04:23,363 - ไม่ ผมขอโทษ - ผมจะขอเงินคืน 1085 01:04:23,530 --> 01:04:25,282 เอาละ แล้วคุณมีห้องใต้ดินไหม 1086 01:04:25,449 --> 01:04:26,742 - ไม่มี - ต่อคิวสิครับคุณ 1087 01:04:26,909 --> 01:04:28,452 เราต้องพาคนลงใต้ดินเดี๋ยวนี้ 1088 01:04:28,619 --> 01:04:30,370 ไม่มีทอร์นาโดหรอกน่า 1089 01:04:30,704 --> 01:04:32,456 เตือนภัยสิบครั้ง พลาดซะเก้าครั้ง 1090 01:04:42,466 --> 01:04:44,134 - ได้ยินไหม - ตอนนี้ไฟดับแล้วนะ 1091 01:04:44,301 --> 01:04:45,219 ไม่มีทอร์นาโดหรอก 1092 01:04:45,385 --> 01:04:46,929 - เราต้องหาที่หลบภัยด่วน - เราขอเงินคืนได้ไหม 1093 01:04:47,137 --> 01:04:48,555 อะไร... เฮ้ 1094 01:04:58,315 --> 01:04:59,983 ผมไม่อยากรีวิวว่าโรงแรมคุณแย่นะ 1095 01:05:00,150 --> 01:05:02,110 - ผมเพิ่งมาทํางานที่นี่ - ทุกคนมากับฉัน 1096 01:05:02,277 --> 01:05:03,320 เอาละ ตามเธอไป ตามเธอไป 1097 01:05:03,487 --> 01:05:05,447 เอาละ มานี่ คุณ มาเร็ว เร็วๆ 1098 01:05:05,822 --> 01:05:07,241 - เร็วๆ เราต้อง... - เฮ้ โว่ว อะไรกัน 1099 01:05:10,035 --> 01:05:11,286 มีทอร์นาโดจริงด้วย 1100 01:05:11,453 --> 01:05:12,454 มีทอร์นาโด 1101 01:05:13,580 --> 01:05:14,581 วิ่งไป วิ่งไป 1102 01:05:14,748 --> 01:05:16,291 เฮ้ ขึ้นรถจี๊ปคันนั้น 1103 01:05:16,458 --> 01:05:17,668 - ไปต่อ - ใกล้เกินไป 1104 01:05:17,835 --> 01:05:19,127 - ไปกันเร็ว เร็วเข้า - เอาละ 1105 01:05:19,294 --> 01:05:21,213 - ไปเร็ว ไปเร็ว ไปขึ้นรถ - ไป 1106 01:05:21,672 --> 01:05:22,506 ไป 1107 01:05:23,590 --> 01:05:24,591 ขึ้นรถเร็วเข้า 1108 01:05:27,094 --> 01:05:28,011 รีบไปๆ 1109 01:05:31,765 --> 01:05:32,975 (โมเต็ล เวสต์) 1110 01:05:34,434 --> 01:05:35,936 - มาเลยลูก - ก้าวระวังนะ 1111 01:05:36,436 --> 01:05:38,063 เอาละ เราต้องไปเร็วๆ 1112 01:05:38,564 --> 01:05:40,399 - คุณอุ้มเธอแล้วนะ - ได้แล้ว 1113 01:05:42,568 --> 01:05:43,402 ไม่ 1114 01:05:43,861 --> 01:05:44,778 ไม่ หยุดรถ 1115 01:05:51,034 --> 01:05:51,994 ไม่ 1116 01:05:52,327 --> 01:05:53,620 เราต้องไปแล้ว เราต้องไปแล้ว 1117 01:05:53,787 --> 01:05:54,788 ไปเร็ว 1118 01:05:59,001 --> 01:06:00,127 โอเค โอเค เกาะแน่นๆ 1119 01:06:00,335 --> 01:06:01,962 - เร็วเข้าลูก - หมอบต่ําไว้นะ 1120 01:06:02,129 --> 01:06:03,130 - ปิดตาเธอไว้ - โอเค 1121 01:06:03,297 --> 01:06:05,132 - เกาะแน่นๆ เกาะแน่นๆ - โอเค 1122 01:06:05,299 --> 01:06:06,508 - โอเค คุณจะไม่เป็นไร - เกาะไว้ลูก 1123 01:06:06,675 --> 01:06:07,676 ไทเลอร์ 1124 01:06:14,433 --> 01:06:16,143 ไม่ เคท คุณอยู่กับแม่ลูกนั่น 1125 01:06:16,310 --> 01:06:17,311 ช่วยผมด้วย 1126 01:06:20,772 --> 01:06:22,608 เอาละ มองดูผมนี่ 1127 01:06:22,900 --> 01:06:24,902 หมอบให้ต่ําที่สุด จับมือผม 1128 01:06:25,485 --> 01:06:27,029 เร็วเข้า ผมช่วยคุณ ผมช่วยคุณ 1129 01:06:27,946 --> 01:06:29,615 อย่าให้มันพัดผมไป ได้โปรด 1130 01:06:29,781 --> 01:06:31,867 ก้มหัวลง หมอบต่ํา ตามองผมนะ 1131 01:06:32,034 --> 01:06:33,911 - ผมทําได้ - หมอบต่ํา อย่าๆ 1132 01:06:34,119 --> 01:06:35,495 - ไม่ ผมเดินไปได้ - อย่าๆ 1133 01:06:37,080 --> 01:06:37,915 ช่วยด้วย 1134 01:06:38,081 --> 01:06:39,416 - ช่วยด้วย - เกาะแน่นๆ 1135 01:06:39,750 --> 01:06:41,335 - ช่วยด้วย - หมอบต่ําที่สุด 1136 01:06:41,502 --> 01:06:42,961 - ช่วยผมด้วย - เดี๋ยว อย่าทําอย่างนั้น 1137 01:06:54,306 --> 01:06:55,307 ไทเลอร์ 1138 01:07:05,776 --> 01:07:08,654 ทุกอย่างจะโอเค ลูกจะไม่เป็นไร 1139 01:07:09,488 --> 01:07:12,032 แม่อยู่กับลูกแล้ว ลูกจะไม่เป็นไร 1140 01:07:12,824 --> 01:07:13,951 แม่อยู่กับลูกแล้ว 1141 01:07:14,451 --> 01:07:15,452 ลูกจะไม่เป็นไร 1142 01:07:16,954 --> 01:07:18,330 แม่อยู่กับลูกแล้ว 1143 01:07:18,872 --> 01:07:21,625 - เกาะไว้นะลูก แน่นๆ - คุณจะไม่เป็นไร 1144 01:07:21,792 --> 01:07:22,793 ผมอยู่กับคุณ 1145 01:07:23,126 --> 01:07:24,294 ผมอยู่กับคุณ 1146 01:07:37,391 --> 01:07:38,392 ไทเลอร์ 1147 01:07:41,228 --> 01:07:42,229 ไทเลอร์ 1148 01:07:49,611 --> 01:07:50,612 ลูกไม่เป็นไรนะ 1149 01:07:50,779 --> 01:07:51,780 ค่ะ 1150 01:07:54,074 --> 01:07:55,158 มันจบหรือยังคะ 1151 01:08:47,377 --> 01:08:48,587 เคท 1152 01:08:53,466 --> 01:08:54,468 เคท 1153 01:09:00,307 --> 01:09:02,559 ตอนเห็นขนาดของมันบนเรดาร์ และจุดที่มันมา... 1154 01:09:02,725 --> 01:09:04,310 - ใจฉันคิดอย่างเดียว... - ฉันไม่เป็นไร 1155 01:09:05,062 --> 01:09:06,729 - ฉันไม่เป็นไร - โอเค 1156 01:09:07,314 --> 01:09:08,899 แล้วคุณไปหลบที่ไหน 1157 01:09:09,942 --> 01:09:11,068 ก็ใต้นี้แหละ 1158 01:09:12,444 --> 01:09:13,612 ฉลาดเลือก 1159 01:09:15,322 --> 01:09:16,323 ไอเดียเคท 1160 01:09:19,743 --> 01:09:21,161 เธออยู่กับโอเวนส์ตลอดเวลาเหรอ 1161 01:09:22,120 --> 01:09:23,913 ใช่ ทําไมล่ะ 1162 01:09:25,290 --> 01:09:26,332 ฮาวี่ 1163 01:09:26,500 --> 01:09:28,417 ที่นี่มีเจ้าบ้านอยู่เป็นครอบครัว 1164 01:09:28,585 --> 01:09:29,837 ฉันจะคํานวณตัวเลข 1165 01:09:30,002 --> 01:09:31,171 ริกส์จะต้องการมันเป็นอย่างแรก 1166 01:09:31,755 --> 01:09:33,298 - โอเค ฉันจะตามไปทีหลัง - ได้ 1167 01:09:35,133 --> 01:09:36,134 ฮาวี่ 1168 01:09:37,051 --> 01:09:39,595 ริกส์ได้อะไรจากข้อมูลของเธอ 1169 01:09:40,346 --> 01:09:41,557 มันสําคัญยังไงล่ะ 1170 01:09:42,683 --> 01:09:44,184 หากินบนความเดือดร้อนของผู้คน 1171 01:09:44,350 --> 01:09:45,477 เป็นธุรกิจของเธอเหรอ 1172 01:09:46,645 --> 01:09:47,770 ทําไมเธอทําอย่างนี้ 1173 01:09:50,064 --> 01:09:51,066 เดี๋ยว หยุดก่อนนะ 1174 01:09:51,483 --> 01:09:53,819 ริกส์เสนอทางออกให้คนเหล่านี้ไปต่อได้ 1175 01:09:53,986 --> 01:09:56,572 เขาโฉบเข้ามาและเอาเปรียบ 1176 01:09:56,738 --> 01:09:57,948 คนที่เพิ่งสูญเสียทุกอย่าง 1177 01:09:59,241 --> 01:10:01,285 เธอไม่รู้หรอกว่ามันเป็นยังไง 1178 01:10:03,620 --> 01:10:04,705 ฉันไม่รู้เหรอว่ามันเป็นยังไง 1179 01:10:07,374 --> 01:10:08,792 ฉันที่เสียเพื่อนสนิทสามคน 1180 01:10:08,959 --> 01:10:10,711 ส่วนเธอหาที่ลงใหม่ ได้ทุนก้อนใหญ่ 1181 01:10:10,878 --> 01:10:12,045 ทําโปรเจกต์ของเธอนะ 1182 01:10:17,968 --> 01:10:19,469 เคท เคท ฉันไม่ได้... 1183 01:10:22,723 --> 01:10:23,557 เคท 1184 01:10:27,728 --> 01:10:29,771 เคท เดี๋ยวๆ อย่าเดินหนีสิ 1185 01:10:29,938 --> 01:10:30,772 ฟังก่อน... 1186 01:10:32,524 --> 01:10:33,525 เคท 1187 01:10:34,484 --> 01:10:35,611 เธอจะไปไหนล่ะ 1188 01:12:11,707 --> 01:12:12,749 แม่คะ หนูเอง 1189 01:12:15,878 --> 01:12:16,879 เคท 1190 01:12:19,089 --> 01:12:20,090 เกิดอะไรขึ้น 1191 01:12:21,091 --> 01:12:22,092 แล้ว... 1192 01:12:34,104 --> 01:12:38,025 แม่ขอโทษนะ ในนี้ขยะเยอะเลย 1193 01:12:39,860 --> 01:12:41,612 แม่จะเคลียร์ออกให้พรุ่งนี้ 1194 01:12:43,197 --> 01:12:46,783 ฮาวี่เพื่อนลูกแวะมาสองอาทิตย์ก่อน 1195 01:12:47,367 --> 01:12:49,786 เกือบจําเขาไม่ได้ เขาตัดผมใหม่ 1196 01:12:52,039 --> 01:12:53,457 ลูกล่าพายุอีกแล้วเหรอ 1197 01:12:54,249 --> 01:12:55,250 เปล่าค่ะ 1198 01:13:07,554 --> 01:13:08,764 ลูกอยากได้อะไรไหม 1199 01:13:09,848 --> 01:13:11,350 ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 1200 01:13:12,184 --> 01:13:13,268 โอเค 1201 01:13:16,396 --> 01:13:17,397 กู๊ดไนท์ 1202 01:13:17,981 --> 01:13:19,107 กู๊ดไนท์ค่ะ 1203 01:13:37,459 --> 01:13:38,710 เรามาถึงแล้ว 1204 01:13:39,628 --> 01:13:40,629 เฮลโหล 1205 01:13:40,796 --> 01:13:42,214 - เฮลโหล - เฮลโหล 1206 01:13:42,381 --> 01:13:44,091 - อะฮ้อย - อะฮ้อย 1207 01:13:44,258 --> 01:13:46,426 เคทกําลังทํางาน เหมือนทุกทีแหละครับ 1208 01:13:46,593 --> 01:13:48,554 เธออยู่ไหนนะ โชว์ตัวหน่อย 1209 01:13:49,137 --> 01:13:50,180 เธอน่ารักไหมล่ะ 1210 01:13:50,347 --> 01:13:51,348 ทําอะไรน่ะ 1211 01:13:51,515 --> 01:13:53,267 ฉันทําคลิปเล็กๆ พาชมโรงนา 1212 01:13:53,433 --> 01:13:55,435 ที่พวกเราใช้ทํางาน 1213 01:13:55,602 --> 01:14:00,399 นี่คือโปรเจกต์ชื่อดังของเคทตอนม.ต้น 1214 01:14:01,149 --> 01:14:03,110 เธอทําอะไรอยู่ เคท เล่าให้เราฟังหน่อย 1215 01:14:03,277 --> 01:14:04,695 คลาวด์ไมโครฟิสิกส์ 1216 01:14:05,696 --> 01:14:07,114 พูดอีกทีซิ คลาวด์อะไร... 1217 01:14:07,281 --> 01:14:08,574 - คลาวด์ไมโครฟิสิกส์ - จ้ะ 1218 01:14:08,740 --> 01:14:10,868 นี่แหละที่ผมต้องทนต้องเจอ 1219 01:14:11,034 --> 01:14:13,036 เวลาเรามีแฟนที่... 1220 01:14:13,203 --> 01:14:14,538 - ฉลาดมาก - สวยไหม 1221 01:14:14,705 --> 01:14:15,706 - เฮ้ เจ๊บ - ว่า 1222 01:14:15,873 --> 01:14:17,249 - เธอจะทําอะไรพรุ่งนี้ - วันนี้ 1223 01:14:17,416 --> 01:14:18,834 อ๊ะอ้า พรุ่งนี้ เราจะทําอะไร 1224 01:14:19,001 --> 01:14:20,794 เราจะไปล่า... เราจะฆ่าทอร์นาโดใช่ไหม 1225 01:14:20,961 --> 01:14:22,588 เราจะ... เราจะสยบทอร์นาโด 1226 01:14:22,754 --> 01:14:25,007 - เราจะสยบทอร์นาโดเหรอ - เราจะสยบมัน 1227 01:14:25,174 --> 01:14:27,926 นี่คือคําขวัญประจําใจเคท 1228 01:14:28,093 --> 01:14:29,178 "สยบทอร์นาโด" 1229 01:14:31,805 --> 01:14:34,183 นี่คือสภาวะที่เหมือนข้างในทอร์นาโด 1230 01:14:34,349 --> 01:14:35,934 จะทําได้ฉันต้องมีเธอนะ 1231 01:14:44,151 --> 01:14:45,277 ลูกเป็นไงบ้าง 1232 01:14:46,945 --> 01:14:48,447 ก็เหมือนเดิมกับตอนหนูไป 1233 01:14:49,281 --> 01:14:51,491 แม่อยากรู้ว่าลูกอยากให้แม่ทํายังไงกับของพวกนี้ 1234 01:14:53,577 --> 01:14:55,370 โยนทิ้งไปก็ได้ 1235 01:14:57,080 --> 01:14:58,081 ไม่ทําแล้วเหรอ 1236 01:14:58,248 --> 01:14:59,625 {\an8}(คลาวด์ฟิสิกส์) 1237 01:15:01,960 --> 01:15:04,713 ตลกนะแม่เห็นทอร์นาโดมากขึ้นทุกปี 1238 01:15:05,339 --> 01:15:07,966 เดี๋ยวน้ําท่วม เดี๋ยวแห้งแล้ง และ... 1239 01:15:08,133 --> 01:15:10,219 ราคาข้าวสาลีกับเมล็ดพันธุ์แพงขึ้น 1240 01:15:10,385 --> 01:15:12,095 แพงขึ้น แพงขึ้น 1241 01:15:15,891 --> 01:15:17,643 แต่แม่ก็ยังอยู่ตรงนี้ 1242 01:15:18,435 --> 01:15:19,937 หนูขอโทษค่ะแม่ 1243 01:15:23,482 --> 01:15:25,192 หนูไม่ได้โทรศัพท์หาเลย 1244 01:15:27,778 --> 01:15:29,154 แม่ต้องรับสายนี้ 1245 01:15:30,447 --> 01:15:31,448 โยนทิ้งงั้นเหรอ 1246 01:15:32,533 --> 01:15:34,993 แม่ยังรอให้ลูกช่วยโลกอยู่นะ 1247 01:15:57,182 --> 01:15:59,017 คุณสร้างทอร์นาโดเองเลยเหรอ 1248 01:15:59,184 --> 01:16:00,477 ดูนั่นสิ 1249 01:16:01,770 --> 01:16:03,647 โปรเจกต์วิทยาศาสตร์ม.ต้น 1250 01:16:05,649 --> 01:16:06,984 ชนะรางวัลแน่ 1251 01:16:14,616 --> 01:16:15,617 หาฉันเจอได้ไง 1252 01:16:15,784 --> 01:16:17,452 เด็กซ์เตอร์เป็นยอดนักสืบ 1253 01:16:19,663 --> 01:16:21,790 เขาจําชื่อคุณได้จากข่าวหลายปีก่อน 1254 01:16:26,003 --> 01:16:27,629 เสียใจด้วยเรื่องเพื่อนๆ คุณ 1255 01:16:30,507 --> 01:16:32,801 ฉันกําลังทําอาหาร สองคนนั่งกินข้างนอกได้ใช่ไหม 1256 01:16:32,968 --> 01:16:35,429 - ผมไม่รบกวนครับ คุณนายคาร์เตอร์ - เขาไม่ได้จะอยู่ 1257 01:16:35,596 --> 01:16:37,181 เขาจะอยู่ เรียกฉันว่าแคธี่นะ 1258 01:16:37,389 --> 01:16:39,099 เคท ลูกไปจัดโต๊ะก่อน 1259 01:16:41,977 --> 01:16:44,897 นั่นพาเรามาถึงตรงนี้ นักล่าพายุทุกคนต้องเดา 1260 01:16:45,814 --> 01:16:47,191 และคนเก่งคือคนมีสัญชาตญาณ 1261 01:16:47,357 --> 01:16:49,401 โอ้ว เธอมีตั้งแต่เด็กแล้ว 1262 01:16:49,860 --> 01:16:51,320 รู้เสมอว่าสภาพอากาศเลวร้ายจะมา 1263 01:16:51,486 --> 01:16:52,487 รู้ดีกว่าวัวอีก 1264 01:16:52,905 --> 01:16:53,989 ว้าว ได้ยินไหม 1265 01:16:54,156 --> 01:16:55,199 คุณรู้ดีกว่าวัวอีก 1266 01:16:55,365 --> 01:16:56,867 นั่นเป็นคําชมนะคุณ 1267 01:16:57,576 --> 01:16:58,952 ต้องรู้สึกถึงมัน 1268 01:16:59,119 --> 01:17:00,829 - เธอรู้สึกเสมอเลยเหรอ - อ๋อใช่ 1269 01:17:01,413 --> 01:17:03,248 ครั้งหนึ่งฉันกําลังอาบน้ําให้เธอ 1270 01:17:03,415 --> 01:17:05,083 - ไม่เล่าได้ไหม - เล่านิดนึง 1271 01:17:05,250 --> 01:17:06,919 เราได้ยินเสียงฟ้าร้อง 1272 01:17:07,085 --> 01:17:10,214 เธอผุดลุกจากอ่าง แล้ววิ่งออกไปนอกบ้าน 1273 01:17:10,380 --> 01:17:11,965 - ตัวเปล่าเหมือนเด็กแรกเกิด - โอ้ พระเจ้า 1274 01:17:12,132 --> 01:17:14,676 ฉันไม่รู้เลยว่าเธอไปไหน ฉันตกใจมาก 1275 01:17:14,843 --> 01:17:16,637 แล้วตอนที่ฉันเจอตัวเธอ 1276 01:17:17,679 --> 01:17:19,973 เธอกําลังยืนอยู่กลางทุ่งข้าวสาลี 1277 01:17:21,350 --> 01:17:22,559 ตามองที่ท้องฟ้า 1278 01:17:23,185 --> 01:17:25,312 - ผมต้องลองบ้าง - อย่ายุแม่ได้ไหม 1279 01:17:25,479 --> 01:17:27,314 ใส่เสื้อผ้าหน่อยนะเคท ให้แม่เล่าจบก่อน 1280 01:17:27,481 --> 01:17:28,607 ที่ฉันจะบอกคือ... 1281 01:17:28,774 --> 01:17:30,275 เธอเกิดมารักสภาพอากาศ 1282 01:17:31,652 --> 01:17:33,487 สภาพอากาศยิ่งร้าย เธอยิ่งลั้นลา 1283 01:17:36,532 --> 01:17:37,658 แล้วคุณล่ะ 1284 01:17:37,824 --> 01:17:39,701 ไทเลอร์ คุณมาทํางานนี้ได้ยังไง 1285 01:17:42,329 --> 01:17:43,997 เมื่อคุณรักอะไรสักอย่าง 1286 01:17:44,164 --> 01:17:45,624 คุณจะใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อเข้าใจมัน 1287 01:17:48,669 --> 01:17:50,045 เคทเคยเรียนปริญญาเอก 1288 01:17:50,212 --> 01:17:51,213 ว้าว 1289 01:17:52,214 --> 01:17:54,216 ฉันเรียกให้เธอกลับมาเรียนต่อให้จบ 1290 01:17:54,383 --> 01:17:55,384 โอเคนะแม่ 1291 01:17:55,551 --> 01:17:57,469 เธอเป็นหัวหน้าทีมวิจัยกับเพื่อนๆ 1292 01:17:57,636 --> 01:18:00,305 "ทําลายไดนามิกของทอร์นาโด" 1293 01:18:00,931 --> 01:18:02,432 มีใครอยากเติมอะไรไหม 1294 01:18:02,599 --> 01:18:03,725 ไม่ ผม... 1295 01:18:03,892 --> 01:18:05,185 ผมอิ่มแล้ว ขอบคุณ 1296 01:18:05,352 --> 01:18:06,395 โอเค 1297 01:18:09,022 --> 01:18:11,608 พายุทอร์นาโดลูกยักษ์ยังมีกําลังแรง 1298 01:18:11,775 --> 01:18:14,278 พัดผ่านโอคลาโฮมา หลังจากอีเอฟ-4 จู่โจมสติลวอเตอร์ 1299 01:18:14,444 --> 01:18:16,989 จะเห็นความเสียหายจากผลกระทบของพายุต่อไป 1300 01:18:17,155 --> 01:18:20,117 โอคลาโฮมากําลังเผชิญพายุที่เพิ่มความรุนแรง... 1301 01:18:21,201 --> 01:18:24,288 แม่ชวนไทเลอร์นอนค้างในห้องนอนแขก 1302 01:18:24,663 --> 01:18:25,706 แม่ 1303 01:18:34,006 --> 01:18:36,633 คุณคิดว่าคุณหยุดทอร์นาโดได้เหรอ 1304 01:18:36,800 --> 01:18:37,801 เฮ้ อย่าอ่านของฉัน 1305 01:18:37,968 --> 01:18:39,636 โอ้ คุณเป็นแรงเลอร์ของแท้ 1306 01:18:39,845 --> 01:18:41,930 - ไทเลอร์ เอาคืนมา - "ใช้โพลิเมอร์ดูดซับแรงสูง 1307 01:18:42,097 --> 01:18:43,640 ลดความชื้นในอัปดราฟต์ให้มันยุบตัว 1308 01:18:43,807 --> 01:18:44,892 - ไทเลอร์ - เหมือนบ้านที่ทําจากไพ่" 1309 01:18:45,058 --> 01:18:46,435 คุณก็ต้อง... 1310 01:18:46,602 --> 01:18:48,645 โยนทั้งไซโลเข้ากรวยพายุเพื่อให้ได้ผลจริง 1311 01:18:48,812 --> 01:18:51,607 ใช่ เราถึงคิดสารเคมีผสมเพิ่มประสิทธิภาพ 1312 01:18:51,773 --> 01:18:53,275 - ก็แค่ไอเดียโง่ๆ - ใช่ สารบางตัวยังไม่ใช่ 1313 01:18:53,442 --> 01:18:54,735 กฎการทําละลายผิดเพี้ยน... 1314 01:18:55,611 --> 01:18:56,612 อะไร 1315 01:18:57,237 --> 01:18:58,363 คุณคิดว่าผมงี่เง่าใช่ไหม 1316 01:18:58,530 --> 01:18:59,656 ไม่ ฉันไม่ได้คิดว่าคุณงี่เง่า 1317 01:18:59,823 --> 01:19:00,824 - เฮ้ โมเดลนี้ดีขึ้นมาก - ไทเลอร์... 1318 01:19:00,991 --> 01:19:03,368 ผมอัปโหลดใส่แล็ปท็อป เชื่อมซูเปอร์คอมพิวเตอร์... 1319 01:19:03,535 --> 01:19:05,329 - ไม่ๆ โอเค - ทําให้โมเดลใหม่ใช้งานได้ 1320 01:19:05,495 --> 01:19:06,830 - คุณหยุดได้ไหม - ไอเดียเยี่ยม 1321 01:19:06,997 --> 01:19:08,040 ทําไมคุณไม่เคยบอกผมเรื่องนี้ 1322 01:19:08,207 --> 01:19:09,875 เพราะว่าฉันทําผิดไปแล้ว 1323 01:19:12,461 --> 01:19:14,338 ในสนามจริง ในเวลาสําคัญ 1324 01:19:14,505 --> 01:19:16,340 ตอนที่สําคัญ ฉันทํามันผิด 1325 01:19:17,508 --> 01:19:19,343 ฉันประเมินพลังพายุต่ําเกินไป 1326 01:19:19,510 --> 01:19:21,220 และฉันทําเกินตัวไปมาก 1327 01:19:21,386 --> 01:19:22,513 แล้วเพื่ออะไร 1328 01:19:24,264 --> 01:19:26,808 ความฝันเด็กๆ ฉันอยากสร้างโลกที่แตกต่าง 1329 01:19:28,435 --> 01:19:29,853 และมันพังไม่เป็นท่า 1330 01:19:32,898 --> 01:19:34,775 ฉันต้องอยู่กับความรู้สึกผิด 1331 01:19:35,359 --> 01:19:36,401 ตลอดไป 1332 01:19:48,288 --> 01:19:49,581 (กรมอุตุนิยมวิทยา) 1333 01:19:49,748 --> 01:19:54,336 รู้ไหม เรตติ้งของทอร์นาโด อีเอฟ-1 หรืออีเอฟ-5 1334 01:19:55,420 --> 01:19:57,339 ไม่ได้วัดจากขนาดหรือความเร็ว 1335 01:19:58,549 --> 01:20:00,217 ความแรงที่เราใช้ระบุมัน 1336 01:20:01,552 --> 01:20:02,594 วัดจากความเสียหาย 1337 01:20:04,096 --> 01:20:07,516 หลังจากเกิดหายนะแล้ว เราถึงจะระบุมันได้ 1338 01:20:08,475 --> 01:20:09,685 มันทําลายอะไร 1339 01:20:10,477 --> 01:20:11,728 มันเอาอะไรไปจากเรา 1340 01:20:13,522 --> 01:20:15,607 ผมเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น 1341 01:20:18,610 --> 01:20:21,029 คุณจะให้มันแย่งของรักคุณอีกสักแค่ไหน 1342 01:20:29,538 --> 01:20:31,707 คุณไปนอนได้แล้วล่ะ 1343 01:20:33,500 --> 01:20:35,294 คุณไม่อยากพลาดพายุพรุ่งนี้หรอก 1344 01:21:26,303 --> 01:21:28,138 (โซเดียมโพลีอะครีเลต) 1345 01:22:14,726 --> 01:22:16,645 คุณทําให้โมเดลใหม่ใช้งานได้ใช่ไหม 1346 01:22:19,106 --> 01:22:19,940 ใช่ครับผม 1347 01:22:23,235 --> 01:22:26,196 นี่คืออีเอฟ-1 เงื่อนไขสมบูรณ์แบบ 1348 01:22:26,697 --> 01:22:28,782 ลองทําการทดลอง ดูซิได้ไหม 1349 01:22:29,658 --> 01:22:31,201 โอเค แล้ว... 1350 01:22:31,368 --> 01:22:33,161 โพลิเมอร์ 1,500 กิโลกรัม 1351 01:22:33,328 --> 01:22:35,080 ดูดซับได้ 300 เท่าของน้ําหนักมัน 1352 01:22:35,789 --> 01:22:40,169 เท่ากับ 450,000 กิโลกรัมของน้ํา 1353 01:22:40,335 --> 01:22:43,547 ถูกดูดเข้าโพลิเมอร์ และเข้าอัปดราฟต์ 1354 01:22:43,714 --> 01:22:45,257 มาดูซิโมเดลตอบสนองยังไง 1355 01:22:46,008 --> 01:22:47,801 การลอยตัวของอากาศลดลง 1356 01:22:47,968 --> 01:22:49,219 มันลดลง 1357 01:22:50,345 --> 01:22:51,847 - อัปดราฟต์ช้าลง - อุณหภูมิเริ่มลด 1358 01:22:52,681 --> 01:22:53,891 เคท 1359 01:22:55,350 --> 01:22:57,144 เคท ในทางทฤษฎี ได้ผลนะ 1360 01:22:59,897 --> 01:23:01,064 ในทางทฤษฎี 1361 01:23:03,400 --> 01:23:05,444 แต่วันนั้นไม่ใช่อีเอฟ-1 ฉันหมายถึง... 1362 01:23:06,486 --> 01:23:07,946 เราไม่มีโอกาสเลย 1363 01:23:09,740 --> 01:23:11,241 คุณอยากมีไหม 1364 01:23:22,711 --> 01:23:24,379 - ใช่ นั่นวิทยุของผม - นี่เอาไว้ทําอะไร 1365 01:23:24,546 --> 01:23:26,298 เฮ้ มาเล่นอะไรเนี่ย หยุดเลย 1366 01:23:26,465 --> 01:23:28,091 - รถคุณของเยอะจริง - ใช่ นั่น... 1367 01:23:28,258 --> 01:23:29,301 นั่นกระจก 1368 01:23:30,802 --> 01:23:31,887 อุ๊ยตาย 1369 01:23:32,638 --> 01:23:34,765 คุณไม่เคยนั่งรถรึไงนะ 1370 01:23:34,932 --> 01:23:35,766 คุณเครื่องมือเยอะมาก 1371 01:23:35,933 --> 01:23:37,059 ใช่ๆ อย่าแตะสิ 1372 01:23:37,226 --> 01:23:38,894 - มีการ์ดป้องกันห้ามเล่น - นี่ใช้ทําอะไร 1373 01:23:39,061 --> 01:23:40,604 - นั่น... - โอ๊ะ 1374 01:23:41,688 --> 01:23:42,648 - ขอโทษ - จรวดยิง 1375 01:23:42,814 --> 01:23:43,982 ใช่ 1376 01:23:44,149 --> 01:23:45,609 เอาละ แล้วสองลูกเล็กๆ นี้ล่ะ 1377 01:23:45,776 --> 01:23:46,944 ตะวันตกเมืองอีหนิด 1378 01:23:47,361 --> 01:23:49,821 ใช่ แต่ลูกตะวันออกมีท้องฟ้าเป็นของมันเอง 1379 01:23:51,615 --> 01:23:53,033 ผมจะไม่หลงกลมุกเดิม 1380 01:23:56,954 --> 01:23:57,788 คุณพูดจริงเหรอ 1381 01:23:58,705 --> 01:23:59,790 ไว้จะบอกนะ 1382 01:24:09,675 --> 01:24:10,717 จุดน้ําค้างคงที่ 1383 01:24:10,884 --> 01:24:12,553 แรงลมเฉือนดี 1384 01:24:12,719 --> 01:24:14,012 ให้ตายเถอะ 1385 01:24:14,179 --> 01:24:16,974 พระเจ้า อัปดราฟต์หมุนขึ้นไปแล้ว โอยสุดยอด 1386 01:24:17,140 --> 01:24:18,767 ดูแนวการรวมตัวของเมฆบนนั้น 1387 01:24:18,934 --> 01:24:21,061 มันจะไม่เป็นฝน เรามองเห็นทุกอย่าง 1388 01:24:21,228 --> 01:24:22,521 มันเพอร์เฟ็กต์ 1389 01:24:22,688 --> 01:24:23,564 สวยชิบเป๋ง 1390 01:24:31,154 --> 01:24:32,990 มันจะกลายเป็นทอร์นาโด มาเร็ว 1391 01:24:42,165 --> 01:24:43,792 เอาละ คาดเข็มขัดได้แล้ว 1392 01:24:45,377 --> 01:24:47,379 เราจะทิ้งรถพ่วงไว้ในทางผ่านของมัน ใช่ไหม 1393 01:24:48,714 --> 01:24:49,756 ไว้ผมจะบอกนะ 1394 01:24:50,257 --> 01:24:51,258 จริงดิ 1395 01:24:58,307 --> 01:25:00,434 เราจะไม่ขับเข้าไปนะ อันตราย 1396 01:25:00,601 --> 01:25:01,977 อ๋อ นั่นแหละเราต้องขับเข้าไป 1397 01:25:02,561 --> 01:25:03,562 อยู่ข้างในไม่พลาดแน่ 1398 01:25:03,729 --> 01:25:04,730 โอ๊ยจริงดิ 1399 01:25:16,575 --> 01:25:17,868 มันเป็นพายุอีเอฟ-1 นะเคท 1400 01:25:18,035 --> 01:25:20,162 - โอ๊ยบ้าจริง - เราเพิ่มน้ําหนักที่แชสซี 1401 01:25:20,329 --> 01:25:22,164 เราจะปักดินลึกขึ้นสองฟุต 1402 01:25:22,372 --> 01:25:24,374 - ไม่ต้องห่วง ผมเป็นมืออาชีพ - คุณเป็นจอมงี่เง่า 1403 01:25:24,541 --> 01:25:26,001 - จับแน่นๆ - ไทเลอร์ นี่เป็นเรื่องโง่ๆ 1404 01:25:26,168 --> 01:25:27,794 - จับแน่นๆ - เราทําโง่ๆ โง่มาก 1405 01:25:27,961 --> 01:25:29,338 เชื่อเหอะเคท เราทําได้ 1406 01:25:29,505 --> 01:25:30,797 - แรงดีดมาแล้ว - โอ้ พระเจ้า 1407 01:25:33,967 --> 01:25:35,636 พระเจ้าๆ 1408 01:25:36,887 --> 01:25:38,263 เอาละ ช้าลงนะ 1409 01:25:41,433 --> 01:25:42,476 สว่านเจาะ 1410 01:25:44,102 --> 01:25:45,145 แล้วก็ถัง 1411 01:25:45,854 --> 01:25:46,897 {\an8}จับ... แน่นๆ 1412 01:25:47,064 --> 01:25:49,107 {\an8}(ถังของเคท) 1413 01:25:51,818 --> 01:25:52,986 มันมาแล้ว 1414 01:25:58,867 --> 01:25:59,785 {\an8}ยิง 1415 01:26:29,356 --> 01:26:31,275 - คุณเห็นไหม - เห็นสิ 1416 01:26:33,193 --> 01:26:34,194 แล้วได้ผลไหม 1417 01:26:34,903 --> 01:26:36,154 โอ๊ะ ใช่ 1418 01:26:38,073 --> 01:26:39,616 เข็มขัดเยอะเกิน 1419 01:26:47,791 --> 01:26:48,834 มันไม่ได้ผล 1420 01:26:51,837 --> 01:26:52,838 หิวยัง 1421 01:26:58,051 --> 01:27:00,179 ถ้ามันเป็นปัญหาที่โมเดลล่ะ 1422 01:27:03,599 --> 01:27:05,017 เราจะสร้างโมเดลที่ดีกว่ายังไง 1423 01:27:15,736 --> 01:27:18,739 (สตอร์มพาร์ - หุ่นไล่กา) 1424 01:27:24,953 --> 01:27:25,954 เฮ้ 1425 01:27:27,164 --> 01:27:29,208 เรื่องที่ฉันพูดวันนั้น ฉันไม่ได้ตั้งใจ 1426 01:27:29,374 --> 01:27:30,501 ไม่เป็นไร 1427 01:27:31,251 --> 01:27:33,545 ถ้าฉันจะพูดหรือทําอะไรดีขึ้นได้ 1428 01:27:36,381 --> 01:27:38,425 เริ่มจากให้ข้อมูลเรดาร์พาร์ 1429 01:27:51,605 --> 01:27:52,731 นายจะทําอะไร 1430 01:27:55,526 --> 01:27:57,528 ฉันจะเอาให้เธอ จะทําไมล่ะ 1431 01:28:05,410 --> 01:28:07,454 ฉันต้องการเงินก่อตั้งสตอร์มพาร์ 1432 01:28:07,621 --> 01:28:09,456 ฉันถึงต้องร่วมทําธุรกิจกับริกส์ 1433 01:28:10,374 --> 01:28:12,459 ฉันก็อยากช่วยคนนะเคท จริงๆ 1434 01:28:13,627 --> 01:28:15,003 และฉันพูดแบบนั้นเพราะ... 1435 01:28:16,755 --> 01:28:18,298 ฉันก็รู้สึกผิดเหมือนกันนะ 1436 01:28:20,050 --> 01:28:22,010 ทุกวันที่ฉันมีชีวิตอยู่... 1437 01:28:23,512 --> 01:28:24,596 ฉันขอโทษนะ 1438 01:28:25,472 --> 01:28:27,349 ฮาวี่ ทําไมเธอไม่อยู่ช่วยเราล่ะ 1439 01:28:28,767 --> 01:28:30,602 เราหาทางแก้ไขเรื่องนี้ด้วยกัน 1440 01:28:38,277 --> 01:28:40,571 รู้ไหมมันเคยมีเวลา ที่ฉันจะทําทุกอย่างเพื่อเธอ เคท 1441 01:28:46,660 --> 01:28:47,828 ฮาวี่ ไปได้แล้ว 1442 01:28:47,995 --> 01:28:50,747 มีพายุก่อตัวใกล้อีหนิด ทีมรออยู่ 1443 01:28:51,164 --> 01:28:52,749 ฉันต้องไปทํางานแล้ว 1444 01:28:52,916 --> 01:28:55,043 ได้ข้อมูลมากขึ้น ดีต่อธุรกิจมากขึ้น 1445 01:29:00,132 --> 01:29:01,717 ขอโทษที่เอารถเธอมา 1446 01:29:02,634 --> 01:29:03,635 ไม่เป็นไร 1447 01:29:04,720 --> 01:29:05,846 ฟังนะ 1448 01:29:07,639 --> 01:29:08,974 ระวังตัวด้วยนะ 1449 01:29:20,402 --> 01:29:22,070 {\an8}ว้าว สแกนพวกนี้น่าทึ่ง 1450 01:29:22,279 --> 01:29:24,323 {\an8}ข้างในพายุโกลาหลที่สุด 1451 01:29:25,073 --> 01:29:25,908 {\an8}ไทเลอร์ 1452 01:29:26,074 --> 01:29:28,368 ตัวเลขค่าความชื้นผิด 1453 01:29:29,119 --> 01:29:32,164 ตอนนี้โพลิเมอร์ดูดซับแค่หยดน้ําฝน 1454 01:29:32,331 --> 01:29:33,540 ไม่ดูดความชื้นจากอากาศ 1455 01:29:33,707 --> 01:29:36,084 เราต้องให้มันดูดความชื้นมากขึ้น 1456 01:29:36,877 --> 01:29:38,170 เราต้องสร้างฝน 1457 01:29:39,254 --> 01:29:42,299 มีฝนเทียมในลอว์ตันไม่กี่ปีก่อนเพื่อช่วยเกษตรกร 1458 01:29:42,716 --> 01:29:44,218 ใช่ๆ ซิลเวอร์ไอโอไดด์ 1459 01:29:45,594 --> 01:29:47,137 เรายิงจรวดเข้าไปได้ 1460 01:29:48,722 --> 01:29:52,017 ซิลเวอร์ไอโอไดด์เปลี่ยนความชื้นเป็นฝน 1461 01:29:52,184 --> 01:29:54,770 จากนั้นโซเดียมโพลีอะครีเลต เยอะมากๆ 1462 01:29:54,937 --> 01:29:56,897 จะดึงน้ําออกจากพายุ 1463 01:29:57,648 --> 01:29:59,233 เพิ่มมวลอากาศเย็น 1464 01:30:00,108 --> 01:30:02,152 หยุดทอร์นาโดได้เร็วที่สุดละ 1465 01:30:03,028 --> 01:30:04,488 เฮ้ ลิลี่ 1466 01:30:04,655 --> 01:30:06,031 ฉันติดต่อบูนไม่ได้ 1467 01:30:06,907 --> 01:30:08,742 เราจะให้พวกเธอช่วยบางอย่าง 1468 01:30:10,118 --> 01:30:11,787 ไม่ๆ เราจะไปหา 1469 01:30:11,954 --> 01:30:13,080 โอเค 1470 01:30:15,749 --> 01:30:16,917 ลากันตรงนี้เหรอ 1471 01:30:17,084 --> 01:30:18,794 หรือลูกจะมาอีกทีก่อนกลับ 1472 01:30:18,961 --> 01:30:20,587 - หนูจะมาอีก - โอเค 1473 01:30:22,422 --> 01:30:24,091 - รักลูกนะ - รักแม่ 1474 01:30:25,300 --> 01:30:26,426 สําหรับคุณครับ 1475 01:30:27,719 --> 01:30:29,721 คุณรู้ใช่ไหมพาตัวเองมาเจอกับอะไร 1476 01:30:30,430 --> 01:30:31,807 ผมเริ่มจะรู้แล้ว 1477 01:30:34,893 --> 01:30:36,854 (ไม่ใช่ทอร์นาดิโอแรกของฉัน) 1478 01:30:37,771 --> 01:30:39,147 ขอบคุณ 1479 01:30:39,773 --> 01:30:41,650 - โอเค - ขอบคุณ 1480 01:30:58,500 --> 01:30:59,835 โอ้ คุณพระ 1481 01:31:01,044 --> 01:31:04,006 - มาได้ซะที - เบน นายยังอยู่ 1482 01:31:04,173 --> 01:31:06,425 เรื่องนี้มีอะไรมากกว่าที่ฉันคิด 1483 01:31:06,592 --> 01:31:07,759 เรามีตอนจบแบบใหม่ด้วย 1484 01:31:07,926 --> 01:31:09,094 ดูสินั่นใคร สาวชาวเมือง 1485 01:31:09,261 --> 01:31:10,470 เป็นไง เคท 1486 01:31:10,637 --> 01:31:12,472 ตัดสินใจทิ้งพวกซื่อบื้อนั่นแล้วใช่ไหม 1487 01:31:13,182 --> 01:31:14,892 - ดีเลย - ใช่ 1488 01:31:15,058 --> 01:31:16,351 เธอพลาดลูกใหญ่ ดูนี่ 1489 01:31:16,518 --> 01:31:17,603 โอ้ ว้าว 1490 01:31:17,769 --> 01:31:19,563 - เห็นมั้ย - เฮ้ เธอ... 1491 01:31:19,730 --> 01:31:21,565 ส่งโดรนไปเก็บข้อมูลได้ไหม 1492 01:31:22,107 --> 01:31:23,358 ฉันทําให้ได้ 1493 01:31:23,525 --> 01:31:25,068 - ได้ เธอทําได้ ใช่ๆ - ง่ายๆ 1494 01:31:25,235 --> 01:31:27,446 เฮ้ เพื่อน ฉันขอโทษ 1495 01:31:28,447 --> 01:31:29,573 ฉันจะชดเชยให้นายยังไง 1496 01:31:29,740 --> 01:31:31,909 นายทิ้งฉัน ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรชดเชยได้ 1497 01:31:32,075 --> 01:31:33,619 แล้วจรวดลูกใหม่ๆ ช่วยได้ไหม 1498 01:31:36,496 --> 01:31:38,373 นายว่า "จรวด" เหรอ 1499 01:31:38,540 --> 01:31:39,541 เฮ้ 1500 01:31:40,042 --> 01:31:41,043 พร้อมกันรึยัง 1501 01:31:41,627 --> 01:31:44,004 เราต้องใช้รถพ่วง 40 ฟุต เบาพอจะลากได้ด้วยรถกระบะ 1502 01:31:44,171 --> 01:31:47,049 แต่หนักพอจะถ่วงถัง ในลมความเร็ว 100 ไมล์ต่อชม. 1503 01:31:48,258 --> 01:31:49,927 คุณจะเอามาทําอะไร 1504 01:31:53,180 --> 01:31:54,681 เราเอามาทําอะไร 1505 01:31:54,848 --> 01:31:56,225 ตอนเราขับเข้าทอร์นาโด 1506 01:31:56,391 --> 01:31:59,269 เราต้องการของหนักๆ บนรถพ่วง ให้พายุดูดเข้าไป 1507 01:32:01,021 --> 01:32:02,523 คุณต้องใช้รถอลูมิเนียม 1508 01:32:02,689 --> 01:32:03,815 โอเค 1509 01:32:06,026 --> 01:32:08,445 เด็กซ์เตอร์ พูดมาซิ กําลังทําอะไร 1510 01:32:08,612 --> 01:32:10,906 ทดสอบกฎโกลดิล็อคส์ของทอร์นาโด 1511 01:32:11,073 --> 01:32:14,034 โดยเปลี่ยนตัวแปร ที่หวังว่าจะยับยั้งกระบวนการได้ 1512 01:32:14,201 --> 01:32:17,037 โอเค แดนี่ มันแปลว่าอะไร 1513 01:32:17,204 --> 01:32:18,747 - ทําให้พายุหมดฤทธิ์ - ใช่ 1514 01:32:21,124 --> 01:32:22,376 ที เราจะทําอะไร 1515 01:32:22,543 --> 01:32:25,337 เราจะยิงเมฆด้วยจรวดซิลเวอร์ไอโอไดด์ 1516 01:32:25,504 --> 01:32:26,630 เพื่อให้ฝนตกใช่ไหม 1517 01:32:26,797 --> 01:32:28,924 ใช่ เราต้องการฝนในอัปดราฟต์ 1518 01:32:29,091 --> 01:32:31,552 แล้วส่งโซเดียมโพลีอะครีเลต 1519 01:32:31,718 --> 01:32:33,512 เข้าไปในวอร์เท็กซ์ อย่าจับเล่น 1520 01:32:35,514 --> 01:32:36,515 เพิ่มมวลอากาศเย็น 1521 01:32:37,140 --> 01:32:39,309 แล้วมันมีผลยังไงกับทอร์นาโด 1522 01:32:39,935 --> 01:32:40,936 ตัดท่อน้ําเลี้ยงมัน เบน 1523 01:32:41,979 --> 01:32:45,399 ลิลี่ โอ้โห ดูไคโร เจ๋งสุดๆ เนาะ 1524 01:32:45,566 --> 01:32:46,567 เฮ้ หวัดดีเพื่อน 1525 01:33:26,607 --> 01:33:28,192 เธอคือข้อเขียนของนาย เบน 1526 01:33:35,157 --> 01:33:36,575 ขอฉันเล่มนึงด้วย 1527 01:33:37,826 --> 01:33:39,036 เราไปกันเถอะ 1528 01:33:43,332 --> 01:33:44,458 ไม่ได้อะไรนะ 1529 01:33:45,292 --> 01:33:47,044 แต่ฉันจะไปรถคันอื่น 1530 01:34:09,483 --> 01:34:10,692 นั่นไง 1531 01:34:10,859 --> 01:34:11,985 ใช่เลย 1532 01:34:12,152 --> 01:34:14,613 - เจอมันแล้วๆ - เอาละ 1533 01:34:23,664 --> 01:34:25,832 ความเร็วบนพื้น 22 จุดสกัดคือตอ.เฉียงเหนือ 1534 01:34:25,999 --> 01:34:27,376 มองหาถนนไซลอม 1535 01:34:28,669 --> 01:34:29,795 ถนนไซลอม 1536 01:34:38,971 --> 01:34:40,013 - โว่วๆ - ไม่เอาน่า 1537 01:34:40,180 --> 01:34:41,682 - ไม่เอาน่า - เฮ่ย ทําอะไรวะ 1538 01:34:41,849 --> 01:34:44,476 เฮ้ สตอร์มพาร์หน้าตูดตัดหน้าเราว่ะ 1539 01:34:47,312 --> 01:34:48,522 บอกแล้วว่าไม่ต้องมีเธอ 1540 01:34:48,689 --> 01:34:50,816 เอาละ อย่าสนเรื่องไม่เป็นเรื่อง 1541 01:34:52,234 --> 01:34:53,610 เราจะส่งเด็กๆ ของเราขึ้นฟ้า 1542 01:35:05,956 --> 01:35:07,124 ฉันมองไม่เห็นมันแล้ว 1543 01:35:07,291 --> 01:35:09,334 - หายไปแล้ว - มันอยู่ข้างหน้านี่แหละ 1544 01:35:09,501 --> 01:35:11,962 ฉันว่ารีบขับแซงนําไปก่อน แซงนําไปก่อน 1545 01:35:21,346 --> 01:35:22,848 (สัญญาณขาดการเชื่อมต่อ) 1546 01:35:23,015 --> 01:35:24,183 เรดาร์ดับไปแล้ว 1547 01:35:24,349 --> 01:35:25,767 มันอาจเป็นเขตอับสัญญาณ 1548 01:35:25,976 --> 01:35:27,269 ลิลี่ อยู่เหนือหัวเรารึเปล่า 1549 01:35:29,188 --> 01:35:32,191 ฝนลงเม็ดหนักมาก มองไม่เห็นเลย 1550 01:35:35,444 --> 01:35:37,196 เราต้องขับฝ่าม่านฝนออกไป 1551 01:35:41,450 --> 01:35:42,993 ใช่ ฉันเสียโดรนไปแล้ว 1552 01:35:43,452 --> 01:35:44,745 เฮ้ เราไม่มีกล้องข้างนอก 1553 01:35:57,216 --> 01:35:58,300 ไม่เห็นอะไรเลย 1554 01:35:58,467 --> 01:35:59,635 ไม่เป็นไร ขับตรงไป ฉันมองเห็นถนน 1555 01:35:59,801 --> 01:36:01,678 ไม่ ไม่ใช่ละ มันแปลกๆ แล้ว 1556 01:36:01,845 --> 01:36:03,597 - เราควรหยุดรถ - ขับไป เราจะไปข้างหน้ามัน 1557 01:36:03,764 --> 01:36:05,766 - สก็อต เราต้องหยุด - ขับ เราจะไปข้างหน้ามัน 1558 01:36:05,933 --> 01:36:06,934 โอ๊ย บ้าชิบ 1559 01:36:09,394 --> 01:36:11,813 มันอยู่ตรงนั้น ตรงนั้น ตรงนั้น 1560 01:36:11,980 --> 01:36:13,482 หมอบลง ก้ม หมอบ 1561 01:36:14,191 --> 01:36:15,192 ฮาวี่ 1562 01:36:18,320 --> 01:36:19,446 โอ้ พระเจ้า 1563 01:36:23,283 --> 01:36:24,201 จับแน่นๆ 1564 01:36:25,744 --> 01:36:26,787 เราต้องทําอะไรสักอย่าง 1565 01:36:26,995 --> 01:36:28,956 เฮ้ ทางซ้ายมือนาย ไท ระยะเจ็ดฟุต 1566 01:36:31,291 --> 01:36:32,376 โอ้ พระเจ้า 1567 01:36:41,635 --> 01:36:42,928 โอ้ พระเจ้า โอ้ พระเจ้า 1568 01:36:44,263 --> 01:36:45,514 เดี๋ยวๆๆ เราทิ้งพวกเขาไม่ได้ 1569 01:36:45,681 --> 01:36:47,432 เราไม่ได้ทิ้ง แต่เราต้องถอย เราต้องถอย 1570 01:36:49,977 --> 01:36:51,478 ถอย ถอย ถอย ถอย 1571 01:36:52,020 --> 01:36:54,898 เด็กซ์ เร็ว เร็ว 1572 01:36:55,065 --> 01:36:56,817 - ไป ถอยเร็ว เร็ว - ถอยอยู่ ถอยอยู่ 1573 01:37:09,288 --> 01:37:10,289 บ้าชิบ 1574 01:37:11,582 --> 01:37:12,457 ฮาวี่ 1575 01:37:27,890 --> 01:37:28,724 โอ พระเจ้า 1576 01:37:29,224 --> 01:37:30,225 จับแน่นๆ 1577 01:37:39,776 --> 01:37:40,819 จับแน่นๆ จับแน่นๆ สก็อต 1578 01:37:45,616 --> 01:37:46,617 ไป ไป ไป 1579 01:37:50,662 --> 01:37:52,080 จับไว้ จับไว้ จับไว้ 1580 01:38:10,516 --> 01:38:11,934 ทุกคนโอเครึเปล่า 1581 01:38:12,643 --> 01:38:13,810 ใช่ 1582 01:38:14,353 --> 01:38:15,229 เราโอเค 1583 01:38:15,395 --> 01:38:16,563 ใช่ เราโอเค กําลังไป 1584 01:38:16,730 --> 01:38:18,148 ทุกคนเห็นพายุไหม 1585 01:38:20,526 --> 01:38:22,402 ดูขนาดของมันสิ 1586 01:38:23,737 --> 01:38:24,863 นี่แหละดีเลย 1587 01:38:26,782 --> 01:38:28,158 ไม่ ไม่ดีเลย 1588 01:38:28,700 --> 01:38:29,868 ไม่ดีเลย 1589 01:38:30,994 --> 01:38:32,454 มันย้ายที่ 1590 01:38:32,621 --> 01:38:34,623 (เอล รีโน) 1591 01:38:48,136 --> 01:38:50,389 เอาละ เกมจบแล้ว เกมจบแล้ว ออกจากสนาม 1592 01:38:54,434 --> 01:38:56,562 (โอคลาโฮมา ยินดีต้อนรับสู่เอล รีโน) 1593 01:38:58,939 --> 01:39:00,649 เฮ้ทุกคน เราหยุดมันไม่ได้ 1594 01:39:00,816 --> 01:39:02,985 เมื่อไปถึงที่นั่น พาคนไปหลบที่ปลอดภัย 1595 01:39:03,151 --> 01:39:04,361 เอาละแดนี่ จะให้ไปทางไหน 1596 01:39:05,529 --> 01:39:07,948 มีสนามเด็กเล่นบนถนนหลัก 1597 01:39:08,115 --> 01:39:09,992 พาคนไปหลบในห้องใต้ดิน 1598 01:39:10,158 --> 01:39:11,451 ตึกใหญ่ๆ ไม่มีหน้าต่าง 1599 01:39:11,618 --> 01:39:14,288 อยู่ห่างหน้าต่าง ไม่หลบในรถ เข้าใจไหม 1600 01:39:14,454 --> 01:39:15,789 โอเค ระวังนะทุกคน 1601 01:39:15,956 --> 01:39:17,541 ดูแลตัวเองให้ปลอดภัย เปลี่ยน 1602 01:39:19,293 --> 01:39:21,336 พ่อมด ตอบด้วย เราจะหาตําแหน่งใหม่ 1603 01:39:21,503 --> 01:39:22,546 ติดตั้งเครื่องเรดาร์ 1604 01:39:37,477 --> 01:39:39,146 พวกนั้นหนีพายุแล้ว กลัวล่ะสิ 1605 01:39:40,397 --> 01:39:42,024 พวกเขาไม่ได้หนี 1606 01:39:42,191 --> 01:39:43,984 พวกเขาไปช่วยคนในเมือง 1607 01:39:45,277 --> 01:39:46,612 เราก็ต้องไปช่วย 1608 01:39:46,778 --> 01:39:48,363 ไม่ เรามีถนนเข้าทางนี้ ทางซ้าย 1609 01:39:48,530 --> 01:39:50,032 - ใกล้แล้ว - ไม่ ที่นั่นคนเต็มไปหมด 1610 01:39:50,199 --> 01:39:51,533 ฉันว่าเราควรตามพวกเขาไป 1611 01:39:51,700 --> 01:39:53,202 นายอยู่ข้างใครกันแน่ 1612 01:39:53,869 --> 01:39:55,579 นายอยากอยู่กับแฟนนายใช่ไหม 1613 01:39:55,746 --> 01:39:57,497 ไปเลย แต่เรามีทีมรออยู่ 1614 01:39:57,664 --> 01:39:59,458 และมีพายุใหญ่ในรอบร้อยปี 1615 01:39:59,625 --> 01:40:01,335 - อะไรกัน นี่ชีวิตคนนะ - ชะลอรถ จอด... 1616 01:40:01,502 --> 01:40:03,086 - มีคน... - ฉันไม่สนใครหรอก 1617 01:40:03,253 --> 01:40:04,463 จอดรถเดี๋ยวนี้ ฮาวี่ 1618 01:40:04,630 --> 01:40:06,256 - เราจะวางเรดาร์ที่นี่ - เราต้องไปช่วยคน 1619 01:40:06,423 --> 01:40:08,550 ฮาวี่ จอดรถเดี๋ยวนี้เลย 1620 01:40:13,931 --> 01:40:15,140 เลือกได้ดี 1621 01:40:17,851 --> 01:40:19,311 บอกริกส์ว่าเราจบกัน 1622 01:40:21,021 --> 01:40:22,481 ไอ้บ้าฮาวี่ 1623 01:40:25,317 --> 01:40:26,735 มาฉันช่วยอุ้ม 1624 01:40:27,194 --> 01:40:28,195 เอาละ ไปหาแม่นะ 1625 01:40:28,362 --> 01:40:29,363 - พาเธอไป - โอเคได้ 1626 01:40:32,282 --> 01:40:34,243 เฮ้ ทุกคน เข้าไปข้างในตึก 1627 01:40:34,409 --> 01:40:35,953 ทุกคน ไปเร็ว ไปเร็ว ไป 1628 01:40:36,119 --> 01:40:37,371 มีที่หลบภัยข้างล่าง ไปเร็ว 1629 01:40:37,538 --> 01:40:40,541 เฮ้ ไม่ ทิ้งรถ เข้าไปในตึก ที่โล่งไม่ปลอดภัย 1630 01:40:40,707 --> 01:40:42,000 - เร็วเข้า - ไป ทุกคน 1631 01:40:42,167 --> 01:40:43,168 ทุกคนเข้าไปข้างใน 1632 01:41:07,609 --> 01:41:11,363 ทุกคน ไทเลอร์ ไทเลอร์ 1633 01:41:11,530 --> 01:41:14,032 ที่หลบภัยเต็ม เราต้องพาคนไปที่โรงหนัง 1634 01:41:14,199 --> 01:41:15,617 เร็ว ทุกคนเข้าข้างใน 1635 01:41:15,784 --> 01:41:17,452 คุณครับ คุณต้องทิ้งของ ทิ้งของ 1636 01:41:17,619 --> 01:41:19,079 ช่างมัน ช่างมัน มาเร็ว มาเร็ว 1637 01:41:19,246 --> 01:41:20,956 ปล่อยมันไว้ๆ ไปเร็ว ไปเร็ว 1638 01:41:21,123 --> 01:41:23,041 ทุกคน พายุมาแล้ว ไปหลบในตึก 1639 01:41:26,044 --> 01:41:28,922 เฮ้ มาเร็วๆ 1640 01:41:32,009 --> 01:41:33,427 เร็วเข้า จะถึงแล้ว ฉันช่วยค่ะ 1641 01:41:33,594 --> 01:41:35,512 ไปเร็ว เข้าไป เข้าไป เร็ว 1642 01:41:38,307 --> 01:41:40,058 เร็วเข้า คุณต้องไปแล้ว พายุมา 1643 01:41:40,225 --> 01:41:41,935 เข้าไปในตึก ทุกคนเลย 1644 01:41:42,102 --> 01:41:43,103 จับไว้ 1645 01:41:59,870 --> 01:42:00,913 ไทเลอร์ 1646 01:42:04,082 --> 01:42:05,083 โอเค 1647 01:42:06,752 --> 01:42:07,753 ออกมา 1648 01:42:22,768 --> 01:42:23,894 ระวัง 1649 01:42:27,147 --> 01:42:28,148 คุณต้องเข้าไปข้างใน 1650 01:42:28,315 --> 01:42:29,942 ไม่ ฉันจะไม่ทิ้งคุณ 1651 01:42:31,777 --> 01:42:32,778 เคท 1652 01:42:37,449 --> 01:42:39,159 เร็วเข้าเคท ยก 1653 01:42:40,118 --> 01:42:41,161 โอเค 1654 01:42:43,163 --> 01:42:44,206 ไปเร็ว ไปเร็ว 1655 01:42:46,166 --> 01:42:47,000 ไป ไป ไป 1656 01:43:01,723 --> 01:43:02,724 (แฟรงเก้นสไตน์) 1657 01:43:02,933 --> 01:43:04,017 นายต้องการอะไร 1658 01:43:04,184 --> 01:43:06,061 - ให้เราเข้าไป - อย่ามายุ่งกับฉัน 1659 01:43:06,228 --> 01:43:07,604 อย่างน้อยก็ให้ที่พักเรา 1660 01:43:11,900 --> 01:43:13,735 หาดูว่ามีห้องใต้ดินไหม 1661 01:43:13,902 --> 01:43:15,195 ฉันจะลองดูอีกฝั่งนึงนะ 1662 01:43:29,918 --> 01:43:31,628 ด้านโน้นไม่มีห้องใต้ดิน 1663 01:43:31,795 --> 01:43:32,921 ทางนี้ก็ไม่มี 1664 01:43:33,088 --> 01:43:35,883 โรงหนังไม่ได้แข็งแรงพอจะทนแรงพายุ 1665 01:43:51,982 --> 01:43:53,859 - ลุกขึ้นละนะ - จับดีแล้วนะ 1666 01:43:56,528 --> 01:43:58,238 - หาที่บังหัวด้วย - เคทอยู่ไหน 1667 01:44:39,279 --> 01:44:40,447 เคท 1668 01:44:41,532 --> 01:44:42,533 เคท 1669 01:44:48,247 --> 01:44:49,248 เคทอยู่ไหน 1670 01:45:47,306 --> 01:45:49,391 {\an8}(ถังของเคท) 1671 01:45:56,899 --> 01:45:58,317 - ไม่นะ เคท - เข้ามา 1672 01:45:58,483 --> 01:45:59,610 ไทเลอร์ ไทเลอร์ 1673 01:45:59,776 --> 01:46:01,069 - ไทเลอร์ - ดึงเขาเข้าไป 1674 01:46:04,198 --> 01:46:05,199 ปิดประตู 1675 01:46:09,703 --> 01:46:10,537 โอเค 1676 01:46:13,916 --> 01:46:15,083 แม่งเอ๊ย 1677 01:46:21,840 --> 01:46:23,634 หมอบลง หมอบลง หมอบลง 1678 01:46:23,800 --> 01:46:25,260 ไป ไป ไป ไป ไป ไป 1679 01:46:25,427 --> 01:46:27,221 ทางนั้น หมอบลง หมอบต่ําๆ หมอบ 1680 01:46:27,387 --> 01:46:29,431 ใช่ อย่าหันไปมอง เดินไปเลย 1681 01:46:31,600 --> 01:46:32,851 เราต้องช่วยคนพวกนี้ 1682 01:46:33,018 --> 01:46:35,103 พาพวกเขาไปด้านหลังโรงหนัง 1683 01:46:35,979 --> 01:46:37,606 ไทเลอร์ มาเร็ว เร็วเข้า 1684 01:46:37,814 --> 01:46:39,650 เฮ้ เราต้องช่วยคนนะ ที 1685 01:46:39,816 --> 01:46:41,068 มาเร็ว มา 1686 01:46:50,869 --> 01:46:51,954 โอเค 1687 01:46:59,878 --> 01:47:00,879 ได้สิ ได้สิ ได้สิ 1688 01:47:06,176 --> 01:47:07,344 จับมือผม คุณต้องลุกขึ้น 1689 01:47:07,511 --> 01:47:09,346 ถอยมา ถอยมา 1690 01:47:09,513 --> 01:47:11,765 ถอย คุณโอเค คุณโอเค ค่อยๆ ไป 1691 01:47:11,932 --> 01:47:14,226 เกาะแน่นๆ หมอบต่ํา หมอบต่ํา 1692 01:47:15,561 --> 01:47:17,354 มุดเข้าไป มุดเข้าไป 1693 01:47:17,521 --> 01:47:19,690 มันมีชีวิต มันมีชีวิต มันมีชีวิต 1694 01:47:20,607 --> 01:47:21,441 เกาะแน่นๆ 1695 01:47:31,535 --> 01:47:32,578 ทํางานสิ 1696 01:48:54,076 --> 01:48:55,536 ลิลี่ ไม่ 1697 01:48:55,702 --> 01:48:57,246 ไทเลอร์ ไทเลอร์ 1698 01:49:00,415 --> 01:49:01,583 อย่าปล่อยฉันนะ อย่าๆ 1699 01:49:01,750 --> 01:49:03,001 ฉันจับเธออยู่ 1700 01:49:25,732 --> 01:49:26,733 ขอบคุณ 1701 01:49:33,657 --> 01:49:35,325 มาทางนี้ 1702 01:49:35,951 --> 01:49:37,077 - โอเคใช่ไหม - อือฮึ 1703 01:49:37,244 --> 01:49:38,453 - โอเคนะ - อือฮึ 1704 01:50:21,288 --> 01:50:22,289 เคท 1705 01:50:23,165 --> 01:50:24,166 เคท 1706 01:50:24,333 --> 01:50:25,417 ระวังนะ 1707 01:50:25,584 --> 01:50:26,668 เธอโอเคนะ 1708 01:50:27,920 --> 01:50:29,129 ทุกคนปลอดภัยรึเปล่า 1709 01:50:31,340 --> 01:50:32,424 ปลอดภัยรึเปล่า 1710 01:50:36,094 --> 01:50:37,137 มันช่วยได้ไหม 1711 01:50:37,429 --> 01:50:38,472 คุณทําสําเร็จ เคท 1712 01:50:39,223 --> 01:50:40,224 คุณทําได้ 1713 01:50:42,059 --> 01:50:43,519 เคท มันได้ผล 1714 01:50:46,396 --> 01:50:47,523 คุณโอเคนะ 1715 01:50:53,820 --> 01:50:56,114 - โอ้ พระเจ้า อัศจรรย์จริงๆ - โอ้ พระเจ้า 1716 01:50:56,281 --> 01:50:57,991 เราคิดว่าคุณตายแหงๆ 1717 01:50:58,158 --> 01:50:59,243 คุณฉลาดมาก 1718 01:51:00,911 --> 01:51:02,579 ผมหลงรักคุณเข้าแล้ว 1719 01:51:03,413 --> 01:51:05,541 - ฉันแน่ใจว่าฉันจะบินไปแล้ว - นั่นสิ 1720 01:51:05,707 --> 01:51:07,668 ไม่ เธอบินได้จริงๆ 1721 01:51:07,835 --> 01:51:09,294 เธอบินเลยเหรอ 1722 01:51:22,391 --> 01:51:24,768 บริการส่งถึงประตูตามสัญญา 1723 01:51:24,935 --> 01:51:26,061 พาเธอกลับมาร่างครบ 1724 01:51:26,228 --> 01:51:27,604 ก็เกือบไม่ครบ 1725 01:51:30,274 --> 01:51:32,693 พอเธอถึงนิวยอร์ก กรรมการบอร์ด 1726 01:51:32,860 --> 01:51:35,779 จะบอกว่ามันเป็นไฟจากโรงกลั่น ควันไฟ 1727 01:51:35,946 --> 01:51:38,657 อะไรอีกล้านแปดที่ทําให้ทอร์นาโดหายไปก็ช่างเขา 1728 01:51:39,366 --> 01:51:40,492 สําคัญคือเรารู้ว่า 1729 01:51:40,659 --> 01:51:42,035 สิ่งเหล่านี้ทําลายไม่ได้ และเราต้องการ... 1730 01:51:42,202 --> 01:51:44,496 งานวิจัยใหม่ๆ ที่จะมาควบคุมพายุ 1731 01:51:45,289 --> 01:51:46,915 เธอแน่ใจเหรอว่าไม่อยากเสนอเอง 1732 01:51:47,457 --> 01:51:48,959 ฟังดูเหมือนเธออยากทํานะ 1733 01:51:49,126 --> 01:51:51,253 ไม่ ไม่ละคู่หู 1734 01:51:52,337 --> 01:51:53,922 เธอไปเอาเงินมาให้เรา เข้าใจนะ 1735 01:51:54,089 --> 01:51:55,048 ฉันเลิกทํากับริกส์แล้ว 1736 01:51:55,215 --> 01:51:56,425 โอเคนะ เริ่มต้นใหม่ 1737 01:51:57,050 --> 01:51:58,802 อาจจะได้เวลารีโนเวทโรงนาใหม่ 1738 01:51:59,595 --> 01:52:00,637 เอางั้นก็ได้ 1739 01:52:00,804 --> 01:52:01,889 ฉันชอบนะ 1740 01:52:02,973 --> 01:52:04,516 โอ้โห โอเวนส์ 1741 01:52:05,142 --> 01:52:06,351 สตอร์มพาร์ 1742 01:52:07,352 --> 01:52:08,478 ซาพัลพา 1743 01:52:10,355 --> 01:52:11,982 คุณยังไม่บอกผมว่าจะกลับมาเมื่อไหร่ 1744 01:52:12,399 --> 01:52:13,859 ไม่รู้สิ 1745 01:52:14,026 --> 01:52:15,485 อาจจะไปเลย 1746 01:52:18,822 --> 01:52:20,866 ดูไม่ออกว่าคุณพูดเล่นหรือจริง 1747 01:52:23,243 --> 01:52:24,786 ก็ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน 1748 01:52:25,454 --> 01:52:26,747 ตามมันไป 1749 01:52:33,795 --> 01:52:35,172 แล้วโทรมานะ 1750 01:52:35,839 --> 01:52:37,299 คืบหน้าแค่ไหนส่งข่าวด้วย 1751 01:52:38,967 --> 01:52:40,135 บินปลอดภัยนะ 1752 01:52:41,011 --> 01:52:42,888 โอเค หมดเวลา คุณย้ายรถได้ละ 1753 01:52:44,014 --> 01:52:45,349 ได้ไงล่ะเพื่อน 1754 01:52:46,391 --> 01:52:47,518 ไม่ตามจริงดิ 1755 01:52:49,937 --> 01:52:51,855 - ขอรถลากคันนึง - โอเคๆ ได้ๆ 1756 01:52:52,022 --> 01:52:53,357 ผมจะไปย้ายรถละ 1757 01:53:08,038 --> 01:53:10,499 นั่งเฉยทําไม ออกรถไปสิ 1758 01:53:12,000 --> 01:53:13,043 ไป 1759 01:53:13,919 --> 01:53:14,795 เดี๋ยวนี้เลย 1760 01:53:21,969 --> 01:53:23,846 เว่ยๆ 1761 01:53:24,012 --> 01:53:25,389 ไม่ๆ เฮ้ 1762 01:53:26,890 --> 01:53:27,891 ต้องงี้สิเพื่อน 1763 01:53:42,239 --> 01:53:44,449 เนื่องจากแรงลมที่เพิ่มขึ้นจากพายุใกล้เคียง 1764 01:53:44,616 --> 01:53:46,201 คาดว่าเที่ยวบินจะดีเลย์ 1765 01:54:15,147 --> 01:54:17,774 (เรียนรู้สภาพอากาศจากพายุ เคท คาร์เตอร์สยบพายุได้อย่างไร) 1766 01:54:28,577 --> 01:54:31,246 (จ้องมองท้องฟ้าคือบทเรียนแรกของฉัน) 1767 01:54:34,625 --> 01:54:35,709 {\an8}(พายุอาร์เคเดีย) 1768 01:54:39,922 --> 01:54:42,174 {\an8}(งานวิจัยสภาพอากาศเต็มไปด้วยวีรบุรุษ) 1769 01:54:42,341 --> 01:54:43,300 {\an8}(ลุยส์วิลล์) 1770 01:54:44,843 --> 01:54:46,887 (คําเตือน ทอร์นาโด) 1771 01:54:52,601 --> 01:54:55,270 {\an8}(ล่าพายุคือศาสตร์ของทีม) 1772 01:55:22,464 --> 01:55:25,092 (หุ้นส่วนใหม่) 1773 01:55:26,802 --> 01:55:27,636 {\an8}(โดโรธี 5) 1774 01:55:30,305 --> 01:55:31,306 (สตอร์มพาร์) 1775 01:55:41,191 --> 01:55:42,734 (หากคุณไม่เคารพธรรมชาติ คุณจะได้รู้ว่าใครเป็นนาย) 1776 01:55:42,943 --> 01:55:46,238 พวกเราเป็นมืออาชีพ ทอร์นาโด แรงเลอร์ 1777 01:55:49,658 --> 01:55:51,743 ฉันจะสกรีนหน้าฉันบนเสื้อยืดนะ 1778 01:55:52,661 --> 01:55:53,871 - น่าจะเจ๋ง - ถ้าคุณโชคดี 1779 01:55:55,038 --> 01:55:56,707 - น่าจะเจ๋งออก - ผมจะใส่นะ 1780 01:55:57,165 --> 01:55:59,376 - จริงเหรอ - หยุดเลยบูน ถอยไปเลยไป