1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,305 --> 00:01:37,347 Du måste upp. 4 00:01:37,764 --> 00:01:38,765 Jag jobbar på det. 5 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 Det är dags att åka, Jeb. 6 00:01:41,643 --> 00:01:42,686 Har du hittat en? 7 00:01:57,034 --> 00:01:59,119 - Vad i... - Stormen är här. Kom igen. 8 00:01:59,995 --> 00:02:01,413 Nä, det kan den inte vara. 9 00:02:02,414 --> 00:02:04,124 Det blev för mycket igår. 10 00:02:05,125 --> 00:02:06,710 Javi, upp med dig. 11 00:02:06,877 --> 00:02:08,711 Nej! Kom igen! 12 00:02:11,089 --> 00:02:12,633 Var är sopsäckarna? 13 00:02:13,091 --> 00:02:13,926 Hittade dem. 14 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 Filmar du? Jag ser inget rött ljus. 15 00:02:17,304 --> 00:02:18,597 - Ja, jag spelar in. - Okej. 16 00:02:20,849 --> 00:02:23,143 Få mig inte att skratta. Sluta. 17 00:02:24,353 --> 00:02:27,022 Idag är vårt forskningsteam i Tornado Tamer-projektet 18 00:02:27,189 --> 00:02:29,858 ute på fältet för att jaga en storm sydväst om oss. 19 00:02:30,859 --> 00:02:33,737 Vårt experiment ska minska på fukten inne i tornadon 20 00:02:33,904 --> 00:02:35,197 för att se om den kan kollapsa. 21 00:02:35,572 --> 00:02:36,615 Berätta hur du gör. 22 00:02:37,199 --> 00:02:38,367 Först söker vi upp en tornado 23 00:02:38,534 --> 00:02:40,911 som suger upp de absorberande polymererna i tunnorna. 24 00:02:41,078 --> 00:02:41,995 Blöjor. 25 00:02:42,538 --> 00:02:44,289 Säg att det är samma sak som i blöjor. 26 00:02:44,957 --> 00:02:46,750 - Just det. - Inte giftigt. 27 00:02:47,960 --> 00:02:50,504 Dopplern visar ingen storm förrän senare. 28 00:02:50,963 --> 00:02:52,714 Men data ser inte vad Kate ser. 29 00:02:52,881 --> 00:02:55,092 Kan inte Kate se lite mer sömn? 30 00:02:55,300 --> 00:02:57,261 Det kan funka. Praveen! 31 00:02:57,427 --> 00:02:59,596 Vad gör du? Dorothy är inget bord. 32 00:03:00,138 --> 00:03:02,099 Kom igen. Hoppa in! 33 00:03:02,891 --> 00:03:04,643 Klara? Vet ni vad det är för dag idag? 34 00:03:04,810 --> 00:03:08,063 Dagen då vi tämjer tornadon! 35 00:03:10,023 --> 00:03:10,858 Ja! 36 00:03:11,024 --> 00:03:13,193 Okej. Jag ska spy först. 37 00:03:13,944 --> 00:03:14,945 - Är ni redo? - Ja. 38 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 Ja! 39 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 - Redo, Jeb? - Ja. 40 00:03:32,296 --> 00:03:34,548 Kate hade rätt. Sydostliga vindar friskar i. 41 00:03:34,715 --> 00:03:35,591 Ja, det gör de. 42 00:03:36,175 --> 00:03:37,551 Det byggs verkligen upp. 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,650 En Mississippi, två Mississippi. 44 00:03:54,067 --> 00:03:55,652 Det funkar inte så. 45 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 Hej, mamma, hur är det? 46 00:03:56,987 --> 00:03:57,988 Jo, det är det. 47 00:03:58,155 --> 00:03:59,781 - Ja. Vi jagar bara väder. - Det är en grej. 48 00:04:00,782 --> 00:04:02,576 Vi ska vara försiktiga. 49 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Mrs Carter. 50 00:04:04,411 --> 00:04:07,539 - Hej, mrs Carter! - Hej, mrs Carter! 51 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 - Vi saknar dig. - Hallå! 52 00:04:09,791 --> 00:04:11,043 Jag ska säga det. Måste gå. 53 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 Hon säger att det blir grillfest sen. 54 00:04:13,962 --> 00:04:15,547 - Ja! - Tack. 55 00:04:15,714 --> 00:04:16,632 - Tack. - Gott! 56 00:04:20,677 --> 00:04:22,346 Jag älskar Oklahoma. 57 00:04:22,846 --> 00:04:24,473 Hur kommer vi till den? 58 00:04:24,640 --> 00:04:27,100 Jag behöver en sydvästlig position för sensorerna. 59 00:04:27,643 --> 00:04:28,894 Kommer strax. 60 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 En Mississippi... 61 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 Vindskjuvningen är stark. 62 00:04:43,992 --> 00:04:45,911 Det är seriös energi som byggs upp. 63 00:04:47,579 --> 00:04:49,248 Spänn fast dig. 64 00:04:49,414 --> 00:04:50,666 Luta dig inte ut. 65 00:04:51,625 --> 00:04:55,087 Kom tillbaka in. Addy, det är... Snälla. 66 00:04:55,087 --> 00:04:58,173 Ända sen du träffades av blixten har du blivit tråkig. 67 00:04:58,423 --> 00:05:00,133 Jaha, så blir det. 68 00:05:01,426 --> 00:05:02,970 Vi borde göra klart blandningen. 69 00:05:03,720 --> 00:05:05,347 Vill du inte vänta på regnet först? 70 00:05:07,850 --> 00:05:10,269 Okej, vi gör klart blandningen. 71 00:05:10,435 --> 00:05:11,812 Ja, det ska vi. 72 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 - Jeb! - Ja? 73 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 - Kom igen! - Okej. 74 00:05:22,072 --> 00:05:23,448 Jag blandar! 75 00:05:23,866 --> 00:05:25,409 - Okej, blanda dem. - Jag ordnar det. 76 00:05:26,535 --> 00:05:27,703 - Här är hon. - Det borde räcka. 77 00:05:27,870 --> 00:05:29,413 - Okej. - Det räcker. 78 00:05:31,915 --> 00:05:33,709 Hallå, du. Försiktigt. 79 00:05:33,876 --> 00:05:35,377 Lätt, okej? Kom igen. 80 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 Prova nu. 81 00:05:40,924 --> 00:05:42,467 Det brukar funka, men... 82 00:05:42,926 --> 00:05:44,428 Den här är så gammal. 83 00:05:44,928 --> 00:05:47,264 Den är gammal men beprövad. 84 00:05:47,431 --> 00:05:49,099 Till skillnad från Kates projekt. 85 00:05:49,433 --> 00:05:50,976 Det är vårt projekt. 86 00:05:51,351 --> 00:05:52,477 Vi har inte tid. 87 00:05:52,644 --> 00:05:54,730 Om Dorothy inte funkar, kan vi glömma datan. 88 00:05:54,897 --> 00:05:56,690 - Vi fixar det sen. - Glömma datan? Vad... 89 00:05:56,857 --> 00:05:58,358 Tornadon väntar inte på oss. 90 00:05:58,525 --> 00:06:01,028 Vädret förändras. Det är vår sista chans för säsongen. 91 00:06:01,987 --> 00:06:03,739 Oavsett vad, ska vi få upp tunnorna i luften 92 00:06:03,906 --> 00:06:05,949 och se om tornadon försvinner. Det är viktigare. 93 00:06:06,116 --> 00:06:09,328 Nej. Det är lika viktigt att vi gör båda. 94 00:06:09,494 --> 00:06:13,165 Om du får en tornado att försvinna, men inte får datan med det, 95 00:06:13,332 --> 00:06:14,333 vem kommer att tro på det? 96 00:06:15,501 --> 00:06:16,502 Det funkar. 97 00:06:18,253 --> 00:06:20,464 Visst. Skaffa siffrorna. 98 00:06:21,006 --> 00:06:22,758 Vad vi än behöver för att vinna ett stort stipendium. 99 00:06:23,300 --> 00:06:24,801 Allt handlar om pengar, eller hur? 100 00:06:34,061 --> 00:06:35,187 - Är du klar? - Sätt igång. 101 00:06:35,354 --> 00:06:37,940 - Sätt igång! - Var försiktiga! 102 00:07:00,128 --> 00:07:01,964 CAPE är på 4 000. 103 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 Det är 100 knop. Vindskjuvningen är hög. 104 00:07:03,757 --> 00:07:06,385 Ge oss en respektabel EF-1. 105 00:07:06,552 --> 00:07:07,845 Om det blir en EF-2 tar vi den. 106 00:07:08,011 --> 00:07:09,179 En EF-2 är för stor. 107 00:07:09,346 --> 00:07:10,806 Du tror inte på oss. 108 00:07:10,973 --> 00:07:13,141 Inga fler små EF-0. 109 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 Javi, hur är det med Dorothys GPS? 110 00:07:18,230 --> 00:07:20,232 Dorothy syns tydligt. 111 00:07:34,496 --> 00:07:36,123 Är vi inne i tornadon? 112 00:07:39,501 --> 00:07:40,502 Nej. 113 00:07:41,420 --> 00:07:42,671 Nej, den är bakom oss. 114 00:07:44,923 --> 00:07:46,633 - Okej. - Ska jag köra fortare? 115 00:07:46,800 --> 00:07:48,635 Nej. Vi måste släppa tunnorna i dess väg. 116 00:07:49,136 --> 00:07:50,262 Kommer vi att se riktningen? 117 00:07:52,181 --> 00:07:53,140 Hörni! 118 00:08:06,195 --> 00:08:07,196 Det här är riktningen. 119 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 Hur nära är den? 120 00:08:09,615 --> 00:08:10,616 Det är många blixtar. 121 00:08:10,782 --> 00:08:12,910 - Ni stannar här. Jag fixar det. - Kate, vänta! 122 00:08:13,076 --> 00:08:14,661 Hallå! Vi måste hjälpa henne. 123 00:08:17,831 --> 00:08:19,750 Det spills ut! Skynda! 124 00:08:22,294 --> 00:08:24,087 Vi måste ha nåt för att vända den! 125 00:08:26,048 --> 00:08:27,090 Jeb, skynda på! 126 00:08:34,347 --> 00:08:35,515 Kom igen, tryck! 127 00:08:36,642 --> 00:08:37,476 Ja! 128 00:08:39,311 --> 00:08:43,357 Kate, du har muskler och... hjärna. 129 00:08:49,196 --> 00:08:50,656 Vi öppnar dem. 130 00:08:52,699 --> 00:08:53,742 Kom igen. 131 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 Ja! 132 00:08:59,414 --> 00:09:00,624 Det är klart! 133 00:09:01,542 --> 00:09:03,710 Det är gjort. Nu sticker vi! 134 00:09:08,298 --> 00:09:09,341 Vi måste sticka! 135 00:09:14,221 --> 00:09:15,430 Vi kopplade bort släpet, Javi. 136 00:09:22,563 --> 00:09:24,648 - Nu ser vi om den tar betet. - Kom igen. 137 00:09:25,023 --> 00:09:26,483 Tänk om det inte blir nån tornado. 138 00:09:26,650 --> 00:09:28,318 Tänk om det bara är en massa hagel? 139 00:09:37,744 --> 00:09:40,831 Wow! Vi steg 3 000 meter. 140 00:09:40,998 --> 00:09:42,249 - Ja! - Ja! 141 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 Det är ingen hagelskur. 142 00:09:44,042 --> 00:09:45,043 Vi gjorde det. 143 00:09:51,341 --> 00:09:52,759 Vänta. Den kommer närmare. 144 00:09:55,804 --> 00:09:57,764 Sensorerna stiger. 9 000 meter. 145 00:09:57,931 --> 00:09:59,600 Polyakrylaten borde vara aktiv. 146 00:10:00,100 --> 00:10:01,476 Försvagas vindarna? 147 00:10:01,935 --> 00:10:03,103 Dorothy kan inte säga det. 148 00:10:03,270 --> 00:10:04,813 Lagrangefunktionen. 149 00:10:04,980 --> 00:10:08,150 En sensor som rör sig kan inte ge exakt vindhastighet, men... 150 00:10:09,568 --> 00:10:11,445 Ja! 12 000 meter 151 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 och tornadon krymper inte, Kate. 152 00:10:13,572 --> 00:10:14,948 Femtontusen meter. 153 00:10:17,951 --> 00:10:18,952 Jäklar. 154 00:10:21,997 --> 00:10:23,999 Nej, nej. Det kan inte stämma. 155 00:10:26,168 --> 00:10:27,294 Javi, prata med oss. 156 00:10:28,754 --> 00:10:30,005 Javi, säg nåt. 157 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 Säg nåt. 158 00:10:33,884 --> 00:10:36,637 - Sensorerna hoppade upp till 21 000 meter. - Va? 159 00:10:36,803 --> 00:10:39,431 NEXRAD-hastigheten är 89 m/s. 160 00:10:39,598 --> 00:10:40,599 Det är omöjligt. 161 00:10:41,934 --> 00:10:43,393 Om det inte är en EF-5. 162 00:10:49,942 --> 00:10:52,819 Hörni, vad det än är, så är den stor. 163 00:10:53,320 --> 00:10:54,905 Den är stor och rör sig fort. Kör! 164 00:10:55,072 --> 00:10:56,240 Ni måste därifrån genast. 165 00:10:56,406 --> 00:10:58,909 Kör! 166 00:10:59,076 --> 00:11:00,619 Men hur blev den en EF-5? 167 00:11:03,163 --> 00:11:04,289 Den kommer närmare! 168 00:11:05,958 --> 00:11:06,959 Se upp! 169 00:11:18,804 --> 00:11:19,805 Är alla okej? 170 00:11:23,767 --> 00:11:24,768 Vi kan inte stanna här. 171 00:11:25,602 --> 00:11:26,436 Där? 172 00:11:27,729 --> 00:11:29,189 Viadukter är värst i en tornado. 173 00:11:29,356 --> 00:11:30,357 Vad ska vi göra? 174 00:11:38,532 --> 00:11:40,534 Bilen kommer att lyfta. Kom igen. 175 00:11:42,452 --> 00:11:44,872 Jeb, Addy, Praveen! Kate! 176 00:11:45,038 --> 00:11:46,874 Ni måste därifrån! Hör ni mig? 177 00:11:48,083 --> 00:11:49,001 Kate! 178 00:12:11,398 --> 00:12:13,108 Kom igen! 179 00:12:23,285 --> 00:12:24,161 Kate! 180 00:12:27,623 --> 00:12:28,624 Kate, kom igen! 181 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 Var är Praveen? 182 00:12:34,254 --> 00:12:36,882 Kate! 183 00:12:39,384 --> 00:12:40,219 Kom igen! 184 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 Kate! 185 00:12:41,845 --> 00:12:42,971 Kom igen! 186 00:12:47,142 --> 00:12:49,228 Addy! 187 00:12:49,394 --> 00:12:50,437 Kom igen! 188 00:12:53,315 --> 00:12:55,317 - Nej! - Håll fast i räcket! 189 00:12:57,069 --> 00:12:58,529 In! 190 00:13:00,531 --> 00:13:02,991 Lägg armarna runt räcket! Du klarar dig. 191 00:13:05,994 --> 00:13:07,371 Det blir bra. 192 00:13:08,038 --> 00:13:12,793 Håll i dig. Jag skyddar dig. 193 00:13:14,002 --> 00:13:15,379 Nej! 194 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 Jeb! 195 00:14:38,879 --> 00:14:42,090 FEM ÅR SENARE 196 00:14:43,592 --> 00:14:45,052 NATIONELLA VÄDERTJÄNSTEN 197 00:14:45,219 --> 00:14:46,803 Följ med, allihop. 198 00:14:46,970 --> 00:14:50,265 Vår lokala station fokuserar på New Yorks väder. 199 00:14:50,432 --> 00:14:53,685 Men vi kan se vädret i hela landet här. 200 00:14:54,353 --> 00:14:56,688 Ser ni de röda linjerna? 201 00:14:57,272 --> 00:15:01,151 Vi har extremt ovanlig aktivitet i Tornado Alley. 202 00:15:01,318 --> 00:15:03,111 Kommer det en tornado till New York? 203 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 Nej då. Tornador är extremt sällsynta i New York. 204 00:15:06,490 --> 00:15:12,621 Men en EF-1 träffade Brooklyn för två år sen. 205 00:15:14,039 --> 00:15:14,957 Oj. 206 00:15:16,083 --> 00:15:18,377 Vi har 20 meteorologer på heltid. 207 00:15:18,585 --> 00:15:20,170 Det ser ut att bli regn. 208 00:15:20,337 --> 00:15:23,507 Vinden är 14,4 m/s och rör sig mot nordväst. 209 00:15:23,674 --> 00:15:24,842 Borde lägga ut en vädervarning. 210 00:15:25,008 --> 00:15:26,009 Du, Debra? 211 00:15:27,010 --> 00:15:28,762 Modellen visar att den är på väg in i Maryland. 212 00:15:29,263 --> 00:15:30,222 Jag lägger ut en varning. 213 00:15:30,514 --> 00:15:32,683 Kate, vad ser du? 214 00:15:39,189 --> 00:15:40,983 Vindhastigheten har sjunkit 1 m/s. 215 00:15:41,608 --> 00:15:44,403 Strukturen försvagas. Det verkar inte bli nåt. 216 00:15:44,570 --> 00:15:45,904 Jag tror att den försvagas. 217 00:15:47,030 --> 00:15:48,323 Vi skickar inte ut nån varning. 218 00:15:48,740 --> 00:15:49,575 Okej. 219 00:15:49,741 --> 00:15:50,993 Håll ett öga på den. 220 00:15:52,703 --> 00:15:55,873 Kate, du har besök. Han är i konferensrummet. 221 00:15:57,833 --> 00:15:59,126 Hej, jag är Kate. 222 00:16:03,672 --> 00:16:04,756 Hej, Kate. 223 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Hej. 224 00:16:08,510 --> 00:16:09,595 Det var ett tag sen. 225 00:16:14,016 --> 00:16:16,894 Efter examen åkte jag tillbaka till Miami. 226 00:16:17,519 --> 00:16:19,146 Jag behövde omgruppera. 227 00:16:19,938 --> 00:16:22,149 Du tror mig nog inte, men jag tog värvning. 228 00:16:22,566 --> 00:16:23,567 I militären? 229 00:16:23,775 --> 00:16:26,195 Ja. Jag kände mig vilsen. 230 00:16:28,071 --> 00:16:29,615 Jag försökte nå dig några gånger. 231 00:16:30,449 --> 00:16:32,659 Jag är inte så bra på kommunikation. 232 00:16:33,785 --> 00:16:36,163 Jag tänkte det. Livet och allt... 233 00:16:37,164 --> 00:16:38,415 Jag hörde inte av dig, så... 234 00:16:38,624 --> 00:16:40,501 Jag besökte din mamma i Sapulpa. 235 00:16:40,667 --> 00:16:42,920 Hon sa att du aldrig åker hem längre. 236 00:16:44,421 --> 00:16:45,881 Jag visste att du hade flyttat, 237 00:16:46,048 --> 00:16:47,841 men förväntade mig inte New York. 238 00:16:48,675 --> 00:16:52,137 New York är bra. Jag gillar det. Folk är trevliga. 239 00:16:53,722 --> 00:16:55,140 Flytta på arslet! 240 00:16:55,682 --> 00:16:57,059 De flesta. 241 00:16:57,684 --> 00:16:59,520 Mitt jobb i militären var att köra en sån här. 242 00:17:01,688 --> 00:17:04,566 Fasstyrt radarsystem. PAR. Vi skannade efter missiler. 243 00:17:05,275 --> 00:17:06,484 En nivå bättre än Dorothy. 244 00:17:06,652 --> 00:17:07,653 Många nivåer. 245 00:17:08,362 --> 00:17:09,905 Den var så kraftig och snabb 246 00:17:10,071 --> 00:17:12,324 att jag kunde se en mal flyga på en kilometers avstånd. 247 00:17:13,325 --> 00:17:14,826 Men jag frågade mig själv 248 00:17:15,618 --> 00:17:17,788 om vi skulle rikta den mot en tornado? 249 00:17:18,288 --> 00:17:19,830 Den är i storlek med en byggnad. 250 00:17:19,998 --> 00:17:21,916 Du får aldrig den nära nog. 251 00:17:22,084 --> 00:17:23,167 Inte förrän nu. 252 00:17:24,837 --> 00:17:28,298 Militären uppfann portabla enheter och de är små. 253 00:17:28,841 --> 00:17:30,592 Och jag har fått tag i prototyper. 254 00:17:35,973 --> 00:17:38,934 Får jag låna den här? Tack. 255 00:17:41,270 --> 00:17:42,521 Okej, titta. 256 00:17:43,856 --> 00:17:46,775 Vi säger att det här är en tornado. 257 00:17:50,654 --> 00:17:51,989 Mitt team kör fram. 258 00:17:52,155 --> 00:17:53,866 Vi placerar den portabla PAR här. 259 00:17:54,741 --> 00:17:57,202 Den ger mig otroliga högupplösta bilder, 260 00:17:57,369 --> 00:17:58,829 men de är fortfarande ganska platta. 261 00:17:59,705 --> 00:18:00,706 Så vad gör vi? 262 00:18:00,998 --> 00:18:04,626 Mitt team ställer upp två till, här och här. 263 00:18:05,294 --> 00:18:06,545 Nu har vi en... 264 00:18:06,712 --> 00:18:08,213 En tredimensionell skanner. 265 00:18:08,380 --> 00:18:11,091 Den mest perfekta skanningen av en tornado nånsin. 266 00:18:11,550 --> 00:18:14,761 Vi kan använda den datan till att rädda liv där hemma. 267 00:18:17,139 --> 00:18:18,182 Det är otroligt. 268 00:18:18,348 --> 00:18:19,349 Jag vet. 269 00:18:20,100 --> 00:18:23,061 Du är den enda som kan få mig tillräckligt nära en tornado. 270 00:18:27,191 --> 00:18:30,527 Javi, jag... Jag jagar inte längre. 271 00:18:30,694 --> 00:18:32,863 Kom igen, Kate. Vad har du gjort här? 272 00:18:33,572 --> 00:18:35,324 Suttit bakom en datorskärm som... 273 00:18:36,158 --> 00:18:39,244 Tjejen jag känner, går in i stormar när alla andra flyr. 274 00:18:39,411 --> 00:18:41,496 Jag är inte den personen längre. 275 00:18:41,663 --> 00:18:42,831 Du har en gåva. 276 00:18:45,709 --> 00:18:47,628 Jag klarar det inte utan dig. 277 00:18:52,424 --> 00:18:55,219 Jag måste gå tillbaka. 278 00:18:57,930 --> 00:18:59,264 Men det var trevligt att träffas. 279 00:19:01,517 --> 00:19:02,518 Och var försiktig där ute. 280 00:19:08,815 --> 00:19:09,816 Kate? 281 00:19:11,860 --> 00:19:13,237 Undrar du nånsin 282 00:19:14,738 --> 00:19:16,573 varför det var vi som klarade oss? 283 00:19:35,676 --> 00:19:40,639 Det blir bra. 284 00:19:41,515 --> 00:19:42,516 Jag skyddar dig. 285 00:20:00,033 --> 00:20:01,159 JAVIER RIVERA 2 NYA MEDDELANDEN 286 00:20:01,785 --> 00:20:03,996 11 PERSONER DÖDADE I TORNADO 287 00:20:04,162 --> 00:20:06,206 {\an8}BOSTADSOMRÅDE I OKLAHOMA FÖRSTÖRT I TORNADO 288 00:20:10,460 --> 00:20:11,378 Hej, Kate. 289 00:20:12,004 --> 00:20:14,173 En till stad drabbades igår utan förvarning. 290 00:20:14,756 --> 00:20:17,843 Det är tornadoutbrott utan motstycke i Oklahoma. 291 00:20:18,677 --> 00:20:20,429 De är ute efter dem vi älskar. 292 00:20:20,637 --> 00:20:21,847 Det blir värre varje år, 293 00:20:22,014 --> 00:20:23,932 men nu har vi ett sätt att kämpa emot. 294 00:20:24,516 --> 00:20:26,059 Ge mig bara en vecka där ute. 295 00:20:26,226 --> 00:20:28,604 Jag har ett bra team, det enda som saknas är du. 296 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 Ring mig. 297 00:20:46,121 --> 00:20:48,415 ÄNNU EN MARSHALL RIGGS-BY 298 00:21:04,473 --> 00:21:06,099 Jag trodde inte att du skulle komma. 299 00:21:08,352 --> 00:21:10,103 Fin uppgradering av bil, eller hur? 300 00:21:11,813 --> 00:21:13,065 Ja. Hur betalar du för allt? 301 00:21:14,233 --> 00:21:15,567 Jag har investerare. 302 00:21:15,734 --> 00:21:17,027 Stormarna blir mer oberäkneliga. 303 00:21:17,194 --> 00:21:18,737 Många nya hus byggs. 304 00:21:18,904 --> 00:21:21,323 Så exploatörerna vill ha väderdata på heltid. 305 00:21:21,490 --> 00:21:22,908 Så när ett nytt hus byggs 306 00:21:23,075 --> 00:21:25,285 vill jag ha en Storm PAR-radar där som visar 307 00:21:25,452 --> 00:21:26,745 precis vad stormen tänker göra. 308 00:21:27,496 --> 00:21:30,082 Det känns som om det här förändrar allt. 309 00:21:32,918 --> 00:21:33,919 Vad? 310 00:21:34,461 --> 00:21:35,671 Nej, det är bara... 311 00:21:36,505 --> 00:21:38,966 Jag såg inte dig som en entreprenör. 312 00:21:39,633 --> 00:21:41,802 Det var svårt att få dig att ens bära byxor. 313 00:21:42,803 --> 00:21:44,763 Det har inte ändrats. 314 00:22:03,031 --> 00:22:04,032 Slösa inte för mycket tid. 315 00:22:07,953 --> 00:22:09,413 Gary, har du extra batterier? 316 00:22:09,580 --> 00:22:11,832 - De klarar nog en storm. - Ja. 317 00:22:12,666 --> 00:22:14,042 Har ni säkrat utrustningen? 318 00:22:15,377 --> 00:22:16,211 Fixar du det? 319 00:22:16,378 --> 00:22:17,629 Kom här, teamet. 320 00:22:19,423 --> 00:22:20,465 Okej. 321 00:22:20,632 --> 00:22:22,926 Ni har alla hört mig prata om Kate. 322 00:22:23,093 --> 00:22:24,887 Att ingen har bättre instinkter. 323 00:22:25,053 --> 00:22:27,181 Hon är den smartaste jag känner. Den bästa. 324 00:22:27,723 --> 00:22:30,726 Du kommer inte att jobba med ett mer begåvat team än det här. 325 00:22:31,185 --> 00:22:36,106 Vi har fil.dr från NASA, FEMA, NOAA, NWS. 326 00:22:36,607 --> 00:22:38,025 Du har hela alfabetet. 327 00:22:38,192 --> 00:22:39,610 Bara de bästa. 328 00:22:39,776 --> 00:22:41,361 Förutom Scott, min partner. 329 00:22:41,528 --> 00:22:43,697 Han gick på MIT istället för Muskogee State. 330 00:22:43,864 --> 00:22:47,659 Men han kompenserar det med sin fina personlighet. 331 00:22:50,495 --> 00:22:51,955 Kate ger oss bara en vecka. 332 00:22:52,122 --> 00:22:53,248 Men medan vi har henne, 333 00:22:54,625 --> 00:22:58,128 kommer det att bli den vildaste tornadoveckan ni sett! 334 00:22:59,087 --> 00:23:01,423 Alla med en billig väderapp vet det. 335 00:23:02,007 --> 00:23:03,383 Vi måste vara steget före cirkusen. 336 00:23:20,567 --> 00:23:22,027 Hallå, Storm PAR. 337 00:23:22,194 --> 00:23:23,612 Vi är live på YouTube. Säg nåt. 338 00:23:23,779 --> 00:23:25,197 - Sug mig, Boone. - Bry er inte om dem. 339 00:23:25,364 --> 00:23:27,991 Hallå, le lite! Forskning är ju kul. 340 00:23:29,868 --> 00:23:30,869 Vilka är de? 341 00:23:32,287 --> 00:23:33,914 Stormjägare från Arkansas. 342 00:23:34,081 --> 00:23:35,749 Hillbillies med en YouTube-kanal. 343 00:23:40,838 --> 00:23:41,839 Älskar dig! 344 00:23:43,215 --> 00:23:45,217 T, berätta hur det känns. 345 00:23:45,425 --> 00:23:47,094 Det är rätt bra, Boone. 346 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 Och om det känns rätt... 347 00:23:49,137 --> 00:23:50,222 Jaga den! 348 00:23:50,389 --> 00:23:51,890 Jag sa, om det känns rätt... 349 00:23:52,057 --> 00:23:53,016 Jaga den! 350 00:23:53,183 --> 00:23:54,184 Jaga den! 351 00:23:56,520 --> 00:23:59,189 Det är en vacker dag! 352 00:23:59,356 --> 00:24:00,649 Vacker dag. 353 00:24:03,318 --> 00:24:04,987 Är det där Tyler? 354 00:24:10,534 --> 00:24:12,244 Det där är Tyler Owens. 355 00:24:12,411 --> 00:24:14,246 Han kallar sig för "tornadocowboy". 356 00:24:15,581 --> 00:24:16,748 Vad betyder det? 357 00:24:18,375 --> 00:24:20,460 {\an8}Hallå, era tornadonördar, vem vill ha en T-shirt? 358 00:24:20,627 --> 00:24:22,045 {\an8}INTE MIN FÖRSTA TORNADORODEO 359 00:24:22,588 --> 00:24:24,131 Vår värld verkar gå åt helvete. 360 00:24:24,298 --> 00:24:25,340 Vi har muggar. 361 00:24:25,507 --> 00:24:27,926 Vad ni än häller i dem kommer att smaka bättre. 362 00:24:28,093 --> 00:24:29,595 Ni blir törstiga där ute. Du ser törstig ut. 363 00:24:29,761 --> 00:24:31,430 Du ser svettig ut. Ge mig pengar. 364 00:24:31,597 --> 00:24:33,223 Bara 30 dollar och du är med i showen. 365 00:24:33,432 --> 00:24:36,101 Den är hetare än asfalt i juli. Ge mig den. 366 00:24:36,268 --> 00:24:37,603 Vem mer vill ha en mugg? 367 00:24:38,687 --> 00:24:39,938 Nu försöker vi hinna före dem. 368 00:24:41,064 --> 00:24:42,774 Låt mig se. Okej, Kate. 369 00:24:43,817 --> 00:24:45,027 Vilken storm ska vi jaga? 370 00:24:50,490 --> 00:24:52,284 Det finns en cell som ser bra ut i öster. 371 00:25:08,967 --> 00:25:11,178 Det var ett tag sen. 372 00:25:11,637 --> 00:25:13,055 Jag ska bara titta på först. 373 00:25:13,222 --> 00:25:15,224 Nej, Kate. Det går bra. Du fixar det. 374 00:25:15,390 --> 00:25:16,433 Det är därför du är här. 375 00:25:21,813 --> 00:25:24,691 Okej, hörni. Alla går på toa först. 376 00:25:24,858 --> 00:25:27,528 Kissa fort. Vi måste skynda oss. Fem minuter, sen lastar vi. 377 00:25:27,694 --> 00:25:29,154 Nu kör vi. 378 00:25:30,656 --> 00:25:32,574 Okej, uniformer. 379 00:25:33,200 --> 00:25:35,661 Skrynkelfria T-shirts. Fräscha hattar. 380 00:25:35,827 --> 00:25:37,913 De ser ut som de är på väg till kyrkan. 381 00:25:38,080 --> 00:25:39,623 Det ser bra ut. 382 00:25:40,332 --> 00:25:42,125 Tänker du inte hålla upp dörren? För tung? 383 00:25:42,292 --> 00:25:44,044 Storm PAR. 384 00:25:44,586 --> 00:25:45,921 Okej, vi ses där ute. 385 00:25:50,968 --> 00:25:52,845 Kom igen, Kate. Du klarar det. 386 00:26:08,235 --> 00:26:09,444 Vad gör hon? 387 00:26:11,572 --> 00:26:13,156 Hon gör sin grej. 388 00:26:40,392 --> 00:26:41,643 Jag brukade också göra så. 389 00:26:42,769 --> 00:26:44,730 Jämföra vindriktningen mot molnens rörelser. 390 00:26:45,564 --> 00:26:47,107 Man får en känsla för vindskjuvningen. 391 00:26:49,860 --> 00:26:52,779 Japp. Ibland är de gamla sätten bättre än de nya. 392 00:26:54,740 --> 00:26:55,908 Vad håller Owens på med? 393 00:26:58,327 --> 00:26:59,328 Ingen aning. 394 00:27:00,037 --> 00:27:01,371 Varifrån kommer du? 395 00:27:02,831 --> 00:27:03,832 New York. 396 00:27:05,334 --> 00:27:06,919 Du är långt hemifrån, stadstjejen. 397 00:27:07,753 --> 00:27:09,254 Gillar du att jobba för Storm PAR? 398 00:27:11,924 --> 00:27:14,760 Tyler, vet vi vilken storm vi ska till? 399 00:27:16,637 --> 00:27:17,638 Varför frågar vi inte... 400 00:27:18,847 --> 00:27:19,848 Kate. 401 00:27:20,098 --> 00:27:21,099 Hej, Kate. 402 00:27:21,600 --> 00:27:22,601 Jag heter Tyler. 403 00:27:23,727 --> 00:27:26,522 Och jag heter Ben. Jag är reporter. 404 00:27:26,730 --> 00:27:28,607 Jag skriver om stormjägare i USA. 405 00:27:28,774 --> 00:27:30,567 - Ja. - Tyler låter mig hänga på. 406 00:27:30,734 --> 00:27:33,153 Ben har lovat att bara skriva gott om mig. 407 00:27:33,904 --> 00:27:34,905 Lycka till med det. 408 00:27:35,948 --> 00:27:36,949 Vänta. 409 00:27:37,783 --> 00:27:39,409 Du sa inte åt vilket håll vi ska. 410 00:27:40,536 --> 00:27:41,828 Enligt vad jag sett, 411 00:27:41,995 --> 00:27:44,623 västerut, fördubblar vi chanserna. 412 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 Österut, 413 00:27:46,667 --> 00:27:47,668 tja... 414 00:27:48,252 --> 00:27:49,753 Det är hög risk, hög utdelning. 415 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Då kör du på utdelning. 416 00:27:52,631 --> 00:27:53,924 Ben får inte tycka att du är tråkig. 417 00:27:54,258 --> 00:27:56,134 Tråkig brukar inte vara ett problem. 418 00:27:58,178 --> 00:28:00,556 Två celler västerut kämpar om samma inflöde. 419 00:28:00,973 --> 00:28:02,182 De kommer att strypa varandra. 420 00:28:02,891 --> 00:28:05,143 Den som är österut har himlen för sig själv. 421 00:28:06,103 --> 00:28:07,980 Fuktighet, vindskjuvning, 422 00:28:08,146 --> 00:28:09,648 instabilitet. 423 00:28:10,232 --> 00:28:12,317 Allt du behöver för att ge Ben en bra show. 424 00:28:14,778 --> 00:28:16,321 Stadstjejen kan sina grejer. 425 00:28:18,073 --> 00:28:19,700 Jag sa att stadstjejen kan sina grejer. 426 00:28:20,117 --> 00:28:21,118 Tack. 427 00:28:21,285 --> 00:28:24,538 Om jag jobbar riktigt hårt kanske jag också kan bli en tornadocowboy. 428 00:28:28,417 --> 00:28:29,418 Okej, berätta. 429 00:28:30,043 --> 00:28:31,545 Vi tar cellerna i väster. 430 00:28:32,212 --> 00:28:34,006 Den som är österut har bättre siffror. 431 00:28:34,173 --> 00:28:36,925 Förhållandena känns inte rätt. Det blir inget tryckfall. 432 00:28:37,092 --> 00:28:39,887 Ni hörde henne. Vi sätter igång. 433 00:28:41,180 --> 00:28:42,306 Okej, vi kör iväg. 434 00:28:42,472 --> 00:28:43,473 Okej. 435 00:28:44,516 --> 00:28:46,935 Antar att vi lyssnar på maskrosor nu. 436 00:28:53,692 --> 00:28:57,279 Men jag tyckte hon sa österut. Åker hon fel väg? 437 00:28:58,280 --> 00:28:59,281 Nej. 438 00:29:14,963 --> 00:29:16,757 Vad hade tornadocowboyen att säga? 439 00:29:17,090 --> 00:29:18,342 Vad man kunde vänta sig. 440 00:29:20,427 --> 00:29:21,887 Uppvinden roterar. 441 00:29:23,430 --> 00:29:25,098 Vi tar höger här. 442 00:29:36,109 --> 00:29:38,070 Den bildas precis som du sa. 443 00:29:42,157 --> 00:29:43,909 Scarecrow, Tin Man, 444 00:29:44,076 --> 00:29:46,119 inta era positioner. Wizard, häng på mig. 445 00:29:49,706 --> 00:29:51,041 Vad är planen? 446 00:29:51,208 --> 00:29:54,253 Vi vill få en 3D-skanning av området runt virveln. 447 00:29:54,419 --> 00:29:56,672 Så vi ska omringa den med tre radar, 448 00:29:56,839 --> 00:29:58,882 var och en riktad mot tornadon. 449 00:29:59,049 --> 00:30:02,594 Tin Man är bakom tornadon och placerar sin radar till höger. 450 00:30:04,054 --> 00:30:07,224 Scarecrow är bakom och placerar radarn till vänster. 451 00:30:08,475 --> 00:30:11,103 Och all data som de skickar tas emot av Wizard. 452 00:30:11,603 --> 00:30:12,813 Lion, då? 453 00:30:15,566 --> 00:30:17,234 Vi måste komplettera triangeln. 454 00:30:18,068 --> 00:30:20,404 Vi åker framför den och ställer upp vår radar. 455 00:30:22,698 --> 00:30:23,699 Du klarar det, Kate. 456 00:30:25,242 --> 00:30:27,035 Bara säg var framsidan av tornadon är. 457 00:30:27,619 --> 00:30:28,620 Okej. 458 00:30:29,079 --> 00:30:30,747 Där är vår tornado! 459 00:30:39,590 --> 00:30:40,591 Se upp! 460 00:30:48,557 --> 00:30:49,558 Läget, chatten? 461 00:30:49,725 --> 00:30:51,852 Välkomna tillbaka. Tack för att ni är med. 462 00:30:52,019 --> 00:30:54,146 Det är en perfekt väderdag. 463 00:30:54,313 --> 00:30:56,398 Vi har precis fått korn på en tornado. 464 00:30:56,565 --> 00:30:58,817 Jag ser en hög slang norr om oss 465 00:30:58,984 --> 00:31:00,194 och hon är vacker. 466 00:31:02,154 --> 00:31:04,615 Idioter! Det är som vilda västern här. 467 00:31:10,704 --> 00:31:11,788 Okej! 468 00:31:17,377 --> 00:31:19,796 Med oss idag, som vanligt, har vi min 469 00:31:19,963 --> 00:31:21,590 främsta stormblodhund Boone. 470 00:31:21,757 --> 00:31:22,758 Boonie, baby. 471 00:31:23,091 --> 00:31:25,385 Vi har Dexter och Dani i bilen bakom oss. 472 00:31:27,012 --> 00:31:28,305 Och Lily har sin drönare redo. 473 00:31:28,514 --> 00:31:30,557 Hur är det? Läget? 474 00:31:30,724 --> 00:31:32,726 Och vår speciella gäst idag 475 00:31:32,893 --> 00:31:34,228 är Ben i baksätet. 476 00:31:34,853 --> 00:31:37,272 Ben, du kom hit från London igår. 477 00:31:38,065 --> 00:31:40,484 Ja. Södra London. 478 00:31:41,401 --> 00:31:43,904 Mellan Streatham Hill och West Norwood. 479 00:31:45,447 --> 00:31:46,448 Okej. 480 00:31:46,615 --> 00:31:48,367 - Tyler, tornadon rör sig. - Okej. 481 00:32:03,257 --> 00:32:05,801 Åh, ja! Nu gäller det, Ben. 482 00:32:06,260 --> 00:32:07,803 Du är inte i London längre. 483 00:32:09,096 --> 00:32:11,515 "Strattonham." "Berkshire." Vad fan? 484 00:32:11,682 --> 00:32:12,808 Ta mig framför den. 485 00:32:12,975 --> 00:32:14,810 Vi måste ta höger. 486 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Här. 487 00:32:19,481 --> 00:32:20,524 Lion, det är Scarecrow. 488 00:32:20,691 --> 00:32:24,361 Tornadon rör sig stadigt i 27 km/h. 489 00:32:24,528 --> 00:32:26,738 Jäklar. Maskrosflickan hade rätt. 490 00:32:26,905 --> 00:32:28,574 Vem frågade dig? Bara kör. 491 00:32:29,616 --> 00:32:31,201 Sakta ner. Håll oss borta från haglet. 492 00:32:33,078 --> 00:32:34,913 Det kommer golfbollar! 493 00:32:35,998 --> 00:32:37,708 Golfbollar eller basebollar? 494 00:32:39,960 --> 00:32:42,838 Grapefrukter! 495 00:32:43,922 --> 00:32:45,924 Jag antar att det här inte är farligt. 496 00:32:50,554 --> 00:32:51,513 Se upp! 497 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 Okej. 498 00:33:06,028 --> 00:33:07,654 Din lilla skönhet. 499 00:33:16,622 --> 00:33:17,664 Vad gör ni? 500 00:33:18,624 --> 00:33:20,167 Det är Tyler Owens-effekten. 501 00:33:20,792 --> 00:33:23,253 Wizard, vänta. Starta hårddiskarna. 502 00:33:23,420 --> 00:33:24,588 Uppfattat. Wizard väntar. 503 00:33:27,216 --> 00:33:29,426 Riktningen ändrar. Det är ett avtag till höger. 504 00:33:34,181 --> 00:33:35,265 Det här är Tin Man. 505 00:33:35,766 --> 00:33:37,392 Vi närmar oss PAR-positionen. 506 00:33:44,483 --> 00:33:47,236 Klar, ett, två, tre. 507 00:33:47,402 --> 00:33:50,155 Okej. Fäst den! På! 508 00:33:53,158 --> 00:33:54,201 Tin Man är aktiv. 509 00:34:00,457 --> 00:34:02,584 {\an8}Vi uppfattar, Tin Man. Vi ser PAR-data. 510 00:34:14,596 --> 00:34:15,514 Vart, Kate? 511 00:34:16,098 --> 00:34:18,600 Vi måste vara inom 300 meter från radarn. 512 00:34:18,766 --> 00:34:20,310 Scarecrow intar sin position. 513 00:34:31,487 --> 00:34:32,489 Kör! 514 00:34:34,491 --> 00:34:35,492 Lås den. 515 00:34:39,036 --> 00:34:40,330 Javi, Scarecrow är aktiv. 516 00:34:40,496 --> 00:34:42,040 Scarecrow är klar. 517 00:34:43,292 --> 00:34:44,458 {\an8}Scarecrow, vi ser dig. 518 00:34:44,626 --> 00:34:45,752 Väntar på Lion. 519 00:34:46,545 --> 00:34:47,670 Här. Ta de här. 520 00:34:52,217 --> 00:34:54,303 Kom igen, Kate. Prata med mig. Är vi nära? 521 00:34:55,469 --> 00:34:56,554 Där uppe i gläntan. 522 00:35:14,656 --> 00:35:16,658 Kate! Jag behöver dig! 523 00:35:20,329 --> 00:35:21,330 Kate! 524 00:35:25,667 --> 00:35:28,712 Javi, hoppa in! 525 00:35:39,640 --> 00:35:40,641 Vad är det? 526 00:35:40,807 --> 00:35:41,892 - Vad ser du? - Det här är fel. 527 00:35:42,059 --> 00:35:43,977 Vänta. Vi hittar en närmare plats. 528 00:35:45,979 --> 00:35:47,231 Är den på väg dit? 529 00:35:52,110 --> 00:35:52,986 Javi... 530 00:36:02,788 --> 00:36:04,373 Vi är för långt borta! 531 00:36:11,880 --> 00:36:12,881 Storm PAR! 532 00:36:14,132 --> 00:36:17,302 Javi! Vad gör ni här ute? 533 00:36:17,469 --> 00:36:18,929 Tornadon är åt det hållet. 534 00:36:20,347 --> 00:36:21,348 Hej, Kate. 535 00:36:23,684 --> 00:36:25,686 Snygga glasögon, Javi! 536 00:36:27,938 --> 00:36:30,482 Okej! Nu kör vi! 537 00:36:30,649 --> 00:36:32,150 Wow, kompis! 538 00:36:38,532 --> 00:36:39,825 Åh, ja! 539 00:36:41,034 --> 00:36:43,245 Okej, grabbar. På med selen. Sela på. 540 00:36:43,787 --> 00:36:45,414 Det här är min favoritdel, Ben. 541 00:36:45,581 --> 00:36:46,415 Sele? 542 00:36:46,582 --> 00:36:48,458 Ja, vi kör in i sugzonen. 543 00:36:48,625 --> 00:36:50,460 - Ben, ta på selen. - Jag gör det. 544 00:36:50,627 --> 00:36:52,754 Herregud, vi ska in i en tornado. 545 00:36:55,883 --> 00:36:57,843 Åh, ja! 546 00:36:58,010 --> 00:36:59,469 Här kommer den! 547 00:36:59,803 --> 00:37:01,346 Min sele går inte att knäppa. 548 00:37:01,763 --> 00:37:03,682 - Min sele funkar inte. - Ben, skynda dig. 549 00:37:03,849 --> 00:37:05,934 - Jävlar. - Varför sa du inget förut? 550 00:37:06,101 --> 00:37:07,186 Ta på selen. 551 00:37:07,352 --> 00:37:09,563 Herregud! 552 00:37:24,494 --> 00:37:25,829 Är det fyrverkerier? 553 00:37:28,957 --> 00:37:30,167 Japp. 554 00:37:52,481 --> 00:37:53,482 Hur mår du? 555 00:37:53,649 --> 00:37:57,319 Så bra man kan. Tack vare mitt team. 556 00:37:57,486 --> 00:37:58,904 Jag har Boone på kameran. 557 00:37:59,071 --> 00:38:01,114 Vi har Lily, Dexter, Dani. 558 00:38:01,865 --> 00:38:02,950 Ni tittare frågade mig 559 00:38:03,116 --> 00:38:04,868 om man kan skjuta upp fyrverkerier i en tornado. 560 00:38:05,452 --> 00:38:08,497 Och svaret är ja. Ja, det kan man. 561 00:38:08,664 --> 00:38:11,458 Hur går det där borta? Ben? 562 00:38:12,918 --> 00:38:14,545 Okej. 563 00:38:14,711 --> 00:38:16,463 Om det känns rätt, jaga den. 564 00:38:17,256 --> 00:38:18,966 Kom ihåg, gör inte det här hemma. 565 00:38:19,132 --> 00:38:20,551 Vi är professionella 566 00:38:20,717 --> 00:38:22,219 - tornadocowboys. - Ja, verkligen. 567 00:38:23,679 --> 00:38:25,222 - Han är galen. - Absolut. 568 00:38:25,389 --> 00:38:26,390 Ja. 569 00:38:40,737 --> 00:38:44,533 Jag är ledsen. Jag gjorde fel. 570 00:38:48,161 --> 00:38:51,415 Du... Vi hittar en till. 571 00:38:52,541 --> 00:38:53,584 Det är bara ett jobb, okej? 572 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 Ja. Så klart. 573 00:38:57,254 --> 00:38:58,714 Jag ska kolla med Scott. 574 00:39:13,020 --> 00:39:14,021 Ja. 575 00:39:14,813 --> 00:39:16,148 Nej. Ja. 576 00:39:17,191 --> 00:39:18,525 Jag vet, jag vet. 577 00:39:18,692 --> 00:39:21,570 Men det... Det är ingens fel. 578 00:39:21,737 --> 00:39:23,572 Mycket gick fel och... 579 00:39:24,406 --> 00:39:26,450 Det är inte... Jag tror att... 580 00:39:45,636 --> 00:39:47,095 Har vi inte bott här förut? 581 00:39:48,430 --> 00:39:51,099 Ja, vi bodde på alla motell i Oklahoma. 582 00:39:53,310 --> 00:39:55,145 Vi brukade låta Addy checka in. 583 00:39:56,355 --> 00:39:58,273 Sen smög vi alla in i rummet 584 00:39:58,440 --> 00:39:59,983 så att vi kunde spara tio dollar. 585 00:40:02,861 --> 00:40:04,571 Vi lät Addy göra det, för hon var, du vet... 586 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 För att hon var så söt. 587 00:40:10,118 --> 00:40:12,996 Ska vi hänga sen? 588 00:40:14,373 --> 00:40:17,960 Jag kan gå in i rummet snabbt och... 589 00:40:19,169 --> 00:40:21,088 ...duscha och vi kan komma tillbaka ut. 590 00:40:24,466 --> 00:40:28,971 Jag är så trött, men kanske en annan gång? 591 00:40:31,181 --> 00:40:32,182 Ja. 592 00:40:33,684 --> 00:40:34,852 Okej. 593 00:40:35,018 --> 00:40:36,603 - God natt. - God natt. 594 00:40:38,438 --> 00:40:39,439 Fint att du är tillbaka. 595 00:40:40,607 --> 00:40:41,608 Jag är inte tillbaka. 596 00:40:42,067 --> 00:40:43,402 Jag vet. "En vecka." 597 00:40:48,782 --> 00:40:49,950 - Titta på honom! - Vi gjorde det! 598 00:40:50,117 --> 00:40:51,618 Nu måste vi överträffa det. 599 00:40:54,955 --> 00:40:55,956 Stadstjejen. 600 00:40:57,624 --> 00:40:58,625 Tjena! 601 00:40:58,792 --> 00:41:02,296 "Cellerna västerut kommer att strypa varandra", sa hon. 602 00:41:03,130 --> 00:41:05,132 "Den österut kommer att ha en show." 603 00:41:05,299 --> 00:41:06,800 Jag lurade er inte. 604 00:41:06,967 --> 00:41:07,968 Hallå. 605 00:41:08,135 --> 00:41:09,344 Det är det som gör Tyler känd. 606 00:41:09,761 --> 00:41:10,888 Du menar på YouTube? 607 00:41:11,346 --> 00:41:12,347 Ja, visst. 608 00:41:12,514 --> 00:41:13,682 Vi är på YouTube. 609 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 Vi har 610 00:41:15,017 --> 00:41:16,768 - runt en miljon följare nu. - Ja, sir! 611 00:41:17,978 --> 00:41:18,979 Kate vadå? 612 00:41:20,230 --> 00:41:22,191 Ditt efternamn, för artikeln. 613 00:41:25,694 --> 00:41:26,904 Bara Kate räcker. 614 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 Hon är lurig. 615 00:41:29,489 --> 00:41:31,074 Du gjorde en bra bedömning förut. 616 00:41:31,241 --> 00:41:33,202 Den andra cellen såg starkare ut, 617 00:41:33,368 --> 00:41:34,369 men det blev aldrig tryckfall. 618 00:41:34,536 --> 00:41:35,537 Vad för tryckfall? 619 00:41:35,704 --> 00:41:38,332 En temperaturinversion i mellersta delen av den lägre atmosfären. 620 00:41:38,498 --> 00:41:40,167 Det förhindrar att en storm bildas. 621 00:41:40,626 --> 00:41:41,960 Okej. 622 00:41:43,170 --> 00:41:44,004 Bra. 623 00:41:44,171 --> 00:41:45,672 Var träffades ni alla? 624 00:41:45,839 --> 00:41:48,884 Studerade ni meteorologi på universitetet? 625 00:41:49,510 --> 00:41:50,886 Nej. 626 00:41:51,053 --> 00:41:52,054 Okej, jag? 627 00:41:52,221 --> 00:41:54,681 jag bara seglar med vinden. Fattar du? 628 00:41:54,848 --> 00:41:57,684 Jag har inte gått i skola eller nåt. 629 00:41:57,851 --> 00:41:59,728 Men Tyler studerade meteorologi. 630 00:42:00,354 --> 00:42:01,188 Han? 631 00:42:01,438 --> 00:42:03,774 Ja! Han är en cowboyforskare. 632 00:42:03,941 --> 00:42:05,651 - Han har en naturlig instinkt. - Okej, Boone. 633 00:42:05,817 --> 00:42:07,528 - Han lärde mig allt jag vet. - Boone. 634 00:42:08,820 --> 00:42:10,739 Vårt team är inte som ditt, Kate. 635 00:42:10,906 --> 00:42:13,575 Vi behöver inte titlar och nya prylar. 636 00:42:13,742 --> 00:42:15,160 Jag lovar dig, 637 00:42:15,327 --> 00:42:19,039 de här har sett fler tornador än nån annan här. 638 00:42:19,498 --> 00:42:20,499 - Jaså? - Finns det en chans 639 00:42:20,666 --> 00:42:22,042 att vi får se en imorgon? 640 00:42:22,209 --> 00:42:23,877 - Ja, för tusan. - Absolut. 641 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 Det är ett utbrott. 642 00:42:25,462 --> 00:42:28,298 Om ni kan hänga med, så får ni vara med i avsnittet. 643 00:42:29,132 --> 00:42:30,342 Wow. 644 00:42:31,844 --> 00:42:32,803 Var jagar ni imorgon? 645 00:42:33,345 --> 00:42:35,681 Nej. Jag faller inte för det igen. 646 00:42:35,848 --> 00:42:37,182 Kate är från New York. 647 00:42:37,808 --> 00:42:39,226 Man kan inte lita på nåt hon säger. 648 00:42:39,768 --> 00:42:43,146 Man kan alltid lita på en kille som har sin bild på en T-shirt. 649 00:42:44,815 --> 00:42:47,067 Wow, den var bra! 650 00:42:47,609 --> 00:42:49,069 Herregud, se på hans ansikte. 651 00:42:49,236 --> 00:42:50,320 Det var saftigt. 652 00:42:52,865 --> 00:42:54,324 Det här måste ni se! 653 00:42:56,660 --> 00:42:59,288 Herregud! 654 00:43:04,209 --> 00:43:06,712 Det här är en 4Warn-vädervarning. 655 00:43:07,629 --> 00:43:09,089 Oklahoma, det handlar om 656 00:43:09,256 --> 00:43:10,924 ett rekordstort antal tornador. 657 00:43:11,091 --> 00:43:12,968 Vi har pratat om det i dagar nu. 658 00:43:13,135 --> 00:43:16,638 Vi måste vara vädermedvetna om möjliga stora stormar, 659 00:43:16,805 --> 00:43:19,349 över hela Oklahoma de kommande 36 timmarna. 660 00:43:19,516 --> 00:43:21,560 Det här är fastigheterna som förstördes igår, 661 00:43:22,769 --> 00:43:24,438 och all information vi har om dem. 662 00:43:29,193 --> 00:43:30,360 {\an8}Och ägarna? 663 00:43:30,527 --> 00:43:33,530 De flesta är underförsäkrade eller saknar helt försäkring. 664 00:43:34,907 --> 00:43:38,035 Vi pratade med några som är intresserade av en engångssumma... 665 00:43:39,745 --> 00:43:40,787 När vill ni åka iväg? 666 00:43:42,039 --> 00:43:43,874 Kate, det här är Marshall Riggs. 667 00:43:44,041 --> 00:43:45,375 Vi har jobbat tillsammans. 668 00:43:45,542 --> 00:43:47,044 Han är en av Storm PAR:s investerare. 669 00:43:47,211 --> 00:43:49,171 Hur läskig var tornadon igår? 670 00:43:50,714 --> 00:43:51,757 Inte alls. 671 00:43:53,717 --> 00:43:55,385 Kan du ge oss några minuter? 672 00:43:55,886 --> 00:43:58,805 Ta nåt att äta, eller... Sen kan vi åka. 673 00:44:05,979 --> 00:44:08,190 Jaha, när kommer nästa? 674 00:44:18,534 --> 00:44:21,119 - Inget kommer ur det där. - Det där? 675 00:44:21,912 --> 00:44:25,791 Nej, det rör sig in i en stabil miljö. 676 00:44:28,752 --> 00:44:30,587 Ja. Ingen lågnivå-CAPE. 677 00:44:31,088 --> 00:44:32,214 Inte tillräcklig vindskjuvning. 678 00:44:32,381 --> 00:44:33,632 Ja, den kommer att dö ut. 679 00:44:33,799 --> 00:44:35,092 Inte tillräckligt med fukt. 680 00:44:40,514 --> 00:44:42,516 Var sa du att du lärde dig att spåra stormar? 681 00:44:43,350 --> 00:44:44,351 Det sa jag inte. 682 00:44:46,728 --> 00:44:49,147 Vi kommer att vara kvar här hela dagen utan att nåt händer. 683 00:44:50,023 --> 00:44:51,066 Ska vi försöka komma överens? 684 00:44:51,900 --> 00:44:52,901 Ja, du har rätt. 685 00:44:53,610 --> 00:44:55,779 Jag kan hämta nåt att dricka. 686 00:44:56,572 --> 00:44:57,573 Vad vill du ha? 687 00:44:59,199 --> 00:45:00,033 På riktigt? 688 00:45:01,034 --> 00:45:02,035 På riktigt. 689 00:45:02,953 --> 00:45:05,038 Gärna en iste. Tack. 690 00:45:05,664 --> 00:45:06,665 Ska bli. 691 00:45:19,553 --> 00:45:21,889 Vi kommer att ha mycket mer material snart. 692 00:45:22,055 --> 00:45:24,057 - Vi fortsätter hjälpa varandra. - Vi hör av oss. 693 00:45:24,266 --> 00:45:25,267 Vi måste åka. 694 00:45:26,768 --> 00:45:29,980 Okej. Vi är nästan klara. 695 00:45:30,147 --> 00:45:31,690 Nu. Vi har nåt stort. 696 00:45:31,857 --> 00:45:34,693 Fukten finns här uppe, så vi fokuserar där. 697 00:45:34,860 --> 00:45:36,945 Packa ihop. Vi har en vinnare. 698 00:45:37,112 --> 00:45:38,488 Lily, få upp drönaren. 699 00:45:38,655 --> 00:45:39,781 Vi behöver din sändning. 700 00:45:39,948 --> 00:45:41,992 - Åk med oss. - Nordväst, klockan tio. 701 00:45:42,159 --> 00:45:43,243 Den är det. Nu åker vi. 702 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Ja. 703 00:45:46,997 --> 00:45:47,998 Det är showtime. 704 00:45:49,750 --> 00:45:50,751 Se upp! 705 00:45:51,084 --> 00:45:53,253 Kom hem, Cairo! 706 00:45:57,674 --> 00:45:58,842 Kom igen, hörni! 707 00:46:10,854 --> 00:46:12,231 Jäklar, Tyler har sett den. 708 00:46:38,924 --> 00:46:40,050 Kate måste också ha sett stormen. 709 00:46:40,217 --> 00:46:41,969 De körde om Dexter och Dani. 710 00:46:43,262 --> 00:46:44,596 Vad är grejen med henne? 711 00:46:45,472 --> 00:46:47,140 Fokusera på vår story, Ben. 712 00:46:47,975 --> 00:46:51,103 Förlåt, hon är bara så spännande. 713 00:46:53,647 --> 00:46:54,648 Vad ser du? 714 00:46:55,148 --> 00:46:56,692 Den har redan en bra struktur. 715 00:46:57,484 --> 00:46:59,444 Fuktigheten är rätt, och mycket CAPE. 716 00:47:00,529 --> 00:47:01,738 Vad mer ser du? 717 00:47:03,198 --> 00:47:06,493 Rent flöde som blåser massor av varm, fuktig luft söderifrån. 718 00:47:06,660 --> 00:47:09,121 När den varma luften och fukten spränger genom toppen, 719 00:47:09,288 --> 00:47:11,623 exploderar den ut i atmosfären. 720 00:47:11,999 --> 00:47:13,000 Den vertikala vindskjuvningen 721 00:47:13,166 --> 00:47:14,626 börjar rotera uppvindarna 722 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 och formar en mesocyklon. 723 00:47:16,420 --> 00:47:17,754 Här är mysteriet. 724 00:47:17,921 --> 00:47:19,882 Vi vet inte hur en tornado formas. 725 00:47:20,048 --> 00:47:21,800 Vi ser mönstret på radarn, men... 726 00:47:21,967 --> 00:47:24,094 Vilka är alla osynliga faktorer? 727 00:47:25,387 --> 00:47:26,305 Varje liten detalj som... 728 00:47:26,471 --> 00:47:27,598 ...måste vara perfekt? 729 00:47:27,973 --> 00:47:29,808 Och det är en blandning av det vi vet 730 00:47:29,975 --> 00:47:31,185 och allt vi inte kan förstå. 731 00:47:31,351 --> 00:47:33,687 Det är delvis vetenskap och delvis religion. 732 00:47:37,983 --> 00:47:39,401 Kom igen, baby. 733 00:47:39,568 --> 00:47:41,028 - Kom igen. Snälla. - Kom igen. 734 00:47:41,195 --> 00:47:42,112 Kom igen. 735 00:47:43,822 --> 00:47:44,823 Där är den. 736 00:47:45,240 --> 00:47:46,408 Ja! 737 00:47:47,451 --> 00:47:48,827 Nu är det dags, Ben! 738 00:47:49,286 --> 00:47:50,704 Ser ni det där? Titta. 739 00:47:50,871 --> 00:47:53,123 Det där är en tornado. Ta några bilder av den, Ben. 740 00:47:53,290 --> 00:47:55,501 Födelsen av en tornado, naturens mästerverk. 741 00:48:04,551 --> 00:48:06,178 Snälla, säg att ni ser det här! 742 00:48:07,638 --> 00:48:09,848 Det är tvillingar! 743 00:48:10,015 --> 00:48:11,350 Herregud. 744 00:48:11,683 --> 00:48:12,684 Är det normalt? 745 00:48:12,851 --> 00:48:14,019 De roterar. 746 00:48:14,186 --> 00:48:15,896 Vänta, det finns ett namn för det. 747 00:48:16,063 --> 00:48:19,066 - Det finns ett namn på det. - Bara titta och njut av dem. 748 00:48:19,900 --> 00:48:22,319 Fujiwharaeffekten! 749 00:48:24,780 --> 00:48:26,240 De går isär. 750 00:48:26,406 --> 00:48:27,282 En kommer att dö ut. 751 00:48:27,699 --> 00:48:28,742 Kör fortare. 752 00:48:35,040 --> 00:48:35,874 Är du redo? 753 00:48:37,626 --> 00:48:38,710 Nu får vi vår data. 754 00:48:54,017 --> 00:48:55,227 Kom igen, Javi. 755 00:48:57,437 --> 00:48:58,814 Jaså, de har sina snygga bilar? 756 00:48:58,981 --> 00:49:00,440 Jag gillar det. Är ni redo? 757 00:49:00,607 --> 00:49:01,441 Kom igen! 758 00:49:05,821 --> 00:49:06,822 Kom igen! 759 00:49:09,616 --> 00:49:10,909 Kör om honom. 760 00:49:11,076 --> 00:49:12,119 Kör om på vänstra sidan. 761 00:49:12,286 --> 00:49:14,246 - Jag försöker. - Försök mer. 762 00:49:14,413 --> 00:49:15,789 Till höger! Kom igen! 763 00:49:15,956 --> 00:49:18,166 - De slingrar sig. - Nej. 764 00:49:18,333 --> 00:49:19,710 - Kom igen nu. - Nej. 765 00:49:20,252 --> 00:49:22,713 Nu slutar vi leka. Vi kör om dem. 766 00:49:28,886 --> 00:49:30,846 - Kom igen! - Jag sa ju det. 767 00:49:33,932 --> 00:49:34,933 Titta på vägen. 768 00:49:43,567 --> 00:49:44,568 Där fick du, Owens. 769 00:49:50,199 --> 00:49:51,241 Okej, vilken stannar? 770 00:49:51,408 --> 00:49:53,160 - Vilken blir det, Kate? - Jag tänker. 771 00:49:53,327 --> 00:49:54,536 Tyler, vi måste välja. 772 00:49:54,703 --> 00:49:56,246 Vilken väg, vänster eller höger? 773 00:49:56,663 --> 00:49:59,541 Vi har Tyler Owens här som gör ett viktigt val. 774 00:49:59,708 --> 00:50:00,751 Boone? 775 00:50:01,084 --> 00:50:02,794 Kan du sluta filma ett tag? Jag måste tänka. 776 00:50:03,003 --> 00:50:04,421 Visst. 777 00:50:04,755 --> 00:50:07,633 Tyler vill inte att ni ser det här. Han tänker. 778 00:50:09,927 --> 00:50:11,261 Lily, vad ser du? 779 00:50:11,428 --> 00:50:13,472 Det verkar som om inflödet rör sig mot höger. 780 00:50:13,847 --> 00:50:16,433 Vi tar höger. Det kommer en avtagsväg. 781 00:50:16,725 --> 00:50:17,768 Vi kör höger. 782 00:50:17,935 --> 00:50:19,269 Okej, hörni, höger! 783 00:50:19,436 --> 00:50:20,437 Varför höger? 784 00:50:20,896 --> 00:50:23,524 Det är ett bra inflöde av varm, fuktig luft. 785 00:50:23,690 --> 00:50:25,484 Tornadon måste inte jobba lika hårt. 786 00:50:38,455 --> 00:50:39,665 - Ta vänster! - Va? 787 00:50:39,831 --> 00:50:40,832 Ta vänster! 788 00:50:43,669 --> 00:50:45,045 Han kör vänster. Kör vänster. 789 00:50:45,587 --> 00:50:47,923 Är du säker? Den högra har bättre siffror. 790 00:50:51,385 --> 00:50:53,178 Det var ett dåligt val! 791 00:50:53,345 --> 00:50:55,180 Vem är det som tar besluten, han eller hon? 792 00:51:02,187 --> 00:51:04,565 Din spännande tjej förstörde precis hela grejen. 793 00:51:12,155 --> 00:51:13,740 - Ställ i ordning, Boone. - Ja, sir! 794 00:51:13,907 --> 00:51:16,201 Vi ska skjuta några raketer rakt upp i dess arsle. 795 00:51:16,368 --> 00:51:18,245 - Japp! - Drönaren har landat. 796 00:51:19,079 --> 00:51:20,956 - Vänta. Vad... - Du, Ben. 797 00:51:21,123 --> 00:51:22,583 - Vad händer? - Vad gör du? 798 00:51:22,749 --> 00:51:24,585 - Lily, kom fram hit. - Ja. 799 00:51:24,751 --> 00:51:26,587 Förlåt. Det är mina nya byxor. 800 00:51:26,753 --> 00:51:27,838 Jag tar tillbaka min fot. 801 00:51:28,797 --> 00:51:30,465 - Hur går det där bak, Boone? - Bra. 802 00:51:30,465 --> 00:51:32,759 Hundra meter till korsningen. Dexter, vänta. 803 00:51:32,926 --> 00:51:33,802 Långsamt. 804 00:51:36,305 --> 00:51:37,973 - Är vi redo? - Ja. 805 00:51:38,140 --> 00:51:40,058 Måste vi köra in i den igen? 806 00:51:40,225 --> 00:51:42,352 Nej, Ben. Den kör in i oss. 807 00:51:44,062 --> 00:51:45,314 Det finns inget annat sätt! 808 00:51:48,233 --> 00:51:49,151 Ben, 809 00:51:49,151 --> 00:51:52,196 kan du ge mig några av raketerna i väskan. 810 00:51:52,362 --> 00:51:53,363 Tack. 811 00:51:54,281 --> 00:51:55,282 Tack! 812 00:52:02,789 --> 00:52:04,416 Sjung, Ben! 813 00:52:09,338 --> 00:52:10,339 Redo att skjuta! 814 00:52:10,506 --> 00:52:11,882 Jag har problem med den här. 815 00:52:12,049 --> 00:52:14,426 - Varför stannar vi? - Vad händer? Ge mig skruvmejseln. 816 00:52:14,635 --> 00:52:16,512 - Okej, här. - Ben, kan jag få lite vatten? 817 00:52:16,678 --> 00:52:17,804 Det känns lite klibbigt. 818 00:52:22,267 --> 00:52:23,268 Boone, 819 00:52:23,435 --> 00:52:24,770 - det här är choklad. - Förlåt, jag... 820 00:52:24,937 --> 00:52:26,313 Du måste sluta äta choklad i bilen. 821 00:52:26,480 --> 00:52:28,148 Jag lovar. Jag ska inte ta med mer choklad. 822 00:52:28,774 --> 00:52:30,067 Du kör... 823 00:52:30,859 --> 00:52:31,860 Så där ja! 824 00:52:34,821 --> 00:52:35,656 Jordborrarna klara! 825 00:52:35,989 --> 00:52:36,823 Va? 826 00:52:37,533 --> 00:52:39,117 Nej! 827 00:52:43,580 --> 00:52:44,581 Nu kör vi! 828 00:53:10,691 --> 00:53:11,817 Var det allt? 829 00:53:23,579 --> 00:53:26,373 Hallå! Vi borde ha följt henne. 830 00:53:27,332 --> 00:53:28,584 Baby, sätt igång! 831 00:53:28,750 --> 00:53:30,586 Det var fantastiskt. Hur visste du det? 832 00:53:30,752 --> 00:53:32,629 Såg du vetet? Vinden rörde sig norrut. 833 00:53:32,796 --> 00:53:34,006 Precis vad den behövde. 834 00:53:37,551 --> 00:53:39,178 Scarecrow är uppe! 835 00:53:40,137 --> 00:53:42,514 Tin Man är uppe! Kör! 836 00:54:03,577 --> 00:54:05,370 Vi är klara. Kate, kom igen! 837 00:54:09,625 --> 00:54:10,834 Alla PAR är aktiva, Javi. 838 00:54:25,807 --> 00:54:26,975 Javi, den roterar fort! 839 00:54:27,142 --> 00:54:29,102 Hur verkar det? Wizard, säg nåt. 840 00:54:30,354 --> 00:54:31,605 Vi förlorade din radar, Javi. 841 00:54:31,772 --> 00:54:32,940 Ser ni tornadon? 842 00:54:52,876 --> 00:54:53,877 Vad var det? 843 00:54:54,545 --> 00:54:55,546 Jag dödade nog några hönor. 844 00:55:14,439 --> 00:55:15,440 Kom igen! 845 00:55:43,719 --> 00:55:45,262 Tack gode Gud, den bara nuddade. 846 00:55:51,226 --> 00:55:52,352 Javi? 847 00:55:53,395 --> 00:55:55,480 - Javi, hör du mig? - Ja. 848 00:55:55,772 --> 00:55:57,232 Två radar ser bra ut. 849 00:55:57,399 --> 00:55:58,734 Den tredje fick bra data. 850 00:55:58,901 --> 00:56:00,611 Vi måste bara hitta den, ladda ner allt. 851 00:56:01,945 --> 00:56:04,531 Tornadon är på väg mot en liten stad. 852 00:56:05,866 --> 00:56:07,618 De har redan varnat. Det är inget vi kan göra. 853 00:56:07,784 --> 00:56:08,952 Men nån kan behöva hjälp. 854 00:56:09,119 --> 00:56:10,662 Det finns en GPS-spårare på radarn. 855 00:56:10,829 --> 00:56:11,997 Vi måste hitta den innan den dör. 856 00:56:12,164 --> 00:56:13,332 Vi måste hjälpa. 857 00:56:30,766 --> 00:56:32,809 Vi har utfärdat ett utegångsförbud 858 00:56:32,976 --> 00:56:34,978 för allas säkerhet i området. 859 00:56:35,646 --> 00:56:37,272 Alla förutom räddningspersonal 860 00:56:37,439 --> 00:56:39,650 måste utrymma området till kl. 05.00. 861 00:56:42,361 --> 00:56:43,904 Säg om ni behöver nåt, okej? 862 00:56:45,781 --> 00:56:47,032 Du hade rätt. 863 00:56:47,449 --> 00:56:48,825 Det är bra att vi kom för att hjälpa. 864 00:56:50,619 --> 00:56:51,995 Jag önskar vi kunde göra mer. 865 00:56:53,789 --> 00:56:54,873 Javi. 866 00:56:55,040 --> 00:56:57,918 Kan datan från PAR-radarn visa hur tornadon dog? 867 00:56:58,085 --> 00:56:59,503 Ja, hurså? 868 00:56:59,837 --> 00:57:00,838 Jag vet inte. 869 00:57:02,172 --> 00:57:04,091 Vi kanske kan förhindra sånt här. 870 00:57:05,801 --> 00:57:06,969 Där är den Kate jag känner. 871 00:57:10,973 --> 00:57:14,309 Du... Här. Ta bilen, okej? 872 00:57:15,936 --> 00:57:19,231 Jag ska försöka hitta radarn. Du borde vila. 873 00:57:20,482 --> 00:57:21,733 - Okej. - Ja. 874 00:57:25,988 --> 00:57:26,989 Kom, kompis. 875 00:57:32,828 --> 00:57:33,954 Finns den i medium? 876 00:57:37,082 --> 00:57:38,917 Det var bra satsat på den vänstra tvillingen. 877 00:57:39,668 --> 00:57:42,087 Ja, men det hjälpte inte de här människorna. 878 00:57:43,338 --> 00:57:44,381 Åh, det här är... 879 00:57:44,548 --> 00:57:46,717 Det här är min farbror, Marshall. Ägare till baren här. 880 00:57:47,509 --> 00:57:48,677 - Hur står det till? - Är du ägaren? 881 00:57:48,844 --> 00:57:50,554 - Ja, sir. - Jag beklagar det som hände. 882 00:57:50,721 --> 00:57:52,347 Vi ska ordna det. Här är mitt kort. 883 00:57:52,514 --> 00:57:54,099 Jag visste inte att Storm PAR hjälper till. 884 00:57:55,475 --> 00:57:57,644 Vad jag förstår försöker de göra skillnad. 885 00:57:58,729 --> 00:57:59,980 Det är ett sätt att uttrycka sig. 886 00:58:00,355 --> 00:58:01,273 Va? 887 00:58:03,233 --> 00:58:04,568 Vet du ens vem du jagar för? 888 00:58:05,903 --> 00:58:07,946 - Vad pratar du om? - Hur mycket mer måste de förlora 889 00:58:08,113 --> 00:58:09,656 innan ni är klara med att göra skillnad? 890 00:58:10,407 --> 00:58:12,242 Ursäkta? Säger killen som säljer 891 00:58:12,409 --> 00:58:14,578 T-shirts och muggar efter stormen. 892 00:58:15,287 --> 00:58:17,331 Tyler? Har du tid för några frågor? 893 00:58:17,497 --> 00:58:18,498 Jag har en hund att hitta. 894 00:58:19,041 --> 00:58:20,959 Prata med Kate. Hon verkar ha alla svar. 895 00:58:21,502 --> 00:58:22,336 Du, Boone? 896 00:58:23,212 --> 00:58:24,254 Ingen bra tidpunkt, Ben. 897 00:58:29,593 --> 00:58:30,594 Kate! 898 00:58:30,761 --> 00:58:32,054 Här, ta lite mat. 899 00:58:32,721 --> 00:58:33,847 Jag har inga kontanter. 900 00:58:34,306 --> 00:58:36,266 Nej, det är gratis. Det är därför vi säljer T-shirtarna. 901 00:58:37,643 --> 00:58:38,727 Ta lite gratis mat. 902 00:58:39,728 --> 00:58:41,355 Gratis vatten. Se till att du dricker. 903 00:58:43,190 --> 00:58:45,692 Spara den. Ifall att det tar slut. 904 00:58:46,318 --> 00:58:47,778 Ta åtminstone lite vatten. 905 00:58:48,779 --> 00:58:50,072 - Tack. - Ja. Vi ses. 906 00:58:51,240 --> 00:58:52,574 Vi har ingenting nu. 907 00:58:54,284 --> 00:58:55,827 Jag vet inte vad jag ska göra. 908 00:58:56,912 --> 00:58:58,497 Den tog allting. 909 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 {\an8}Allt är borta. 910 00:59:00,916 --> 00:59:01,959 {\an8}KATASTROFTILLSTÅND UTLYSES 911 00:59:02,125 --> 00:59:03,460 {\an8}Uppskattningen av skador på bostadshus 912 00:59:03,669 --> 00:59:05,754 är miljontals dollar. 913 00:59:06,213 --> 00:59:08,757 Hur mycket mer skada kommer stormarna att orsaka? 914 00:59:08,966 --> 00:59:11,468 Meteorologer varnar för fler stormar. 915 00:59:11,635 --> 00:59:14,179 Blackwells bibliotek har förödande skador. 916 00:59:14,346 --> 00:59:16,181 VI KÖPER MARK! FÅ EN SNABB UPPSKATTNING 917 00:59:24,648 --> 00:59:28,068 Några i Javis team sa att du var vid rodeon. 918 00:59:30,445 --> 00:59:31,905 Tänkte att du kanske är hungrig. 919 00:59:55,179 --> 00:59:56,180 Hittade du hunden? 920 00:59:56,346 --> 00:59:57,890 Såklart. 921 00:59:59,224 --> 01:00:00,392 Hur mår du efter allt? 922 01:00:02,436 --> 01:00:04,062 Det spelar ingen roll. 923 01:00:04,229 --> 01:00:05,480 Det är de drabbade som... 924 01:00:07,733 --> 01:00:10,152 Ja, du har sett det värsta här. 925 01:00:12,654 --> 01:00:15,199 Tänkte du kanske vill se nåt bra. 926 01:00:16,867 --> 01:00:17,951 Jag vill ta med dig nånstans. 927 01:00:19,036 --> 01:00:20,037 Det kanske hjälper. 928 01:00:23,290 --> 01:00:24,291 Kom. 929 01:00:42,643 --> 01:00:46,146 Fångar honom på sidan, kan vi få två ben? 930 01:00:47,773 --> 01:00:49,107 Det hala benet kunde bli ett plus fem. 931 01:00:49,525 --> 01:00:52,778 Det bästa är att den är en av dina, Stillwater. 932 01:00:52,986 --> 01:00:54,863 Så skicka ut dem med bara lite... 933 01:00:55,030 --> 01:00:56,740 Har du sett nåt sånt förut, stadstjejen? 934 01:00:59,618 --> 01:01:00,827 Du kallar mig för det. 935 01:01:02,162 --> 01:01:03,664 Jag växte upp på en farm. 936 01:01:04,581 --> 01:01:07,543 Ja. I Sapulpa. Några timmar härifrån. 937 01:01:08,794 --> 01:01:09,962 Det här är inte min första rodeo. 938 01:01:10,671 --> 01:01:11,713 Där ser man. 939 01:01:12,422 --> 01:01:13,632 Jag lärde mig nåt om dig. 940 01:01:20,931 --> 01:01:22,099 Så säg mig en sak. 941 01:01:22,975 --> 01:01:24,685 Vilken var din första tornado? 942 01:01:25,394 --> 01:01:26,395 Berätta om din. 943 01:01:26,937 --> 01:01:27,980 Jag var åtta. 944 01:01:29,815 --> 01:01:30,816 Åkte med min faster. 945 01:01:31,775 --> 01:01:32,776 Sirenerna ljöd. 946 01:01:33,193 --> 01:01:35,863 Plötsligt är det en virvelvind 947 01:01:36,029 --> 01:01:38,240 som sänker sig ner mitt på vägen. 948 01:01:39,783 --> 01:01:41,243 Jag var som förtrollad. 949 01:01:42,286 --> 01:01:43,328 Sen såg jag på min faster. 950 01:01:43,495 --> 01:01:45,330 Hon var skräckslagen och... 951 01:01:47,082 --> 01:01:49,084 ...jag insåg att jag borde vara rädd. 952 01:01:49,668 --> 01:01:50,711 Var du rädd? 953 01:01:51,920 --> 01:01:52,921 Ja. 954 01:01:54,006 --> 01:01:55,048 Ja, det var jag. 955 01:01:57,009 --> 01:01:59,678 Wow, en tornadocowboy som är rädd för tornador. 956 01:01:59,887 --> 01:02:01,638 Vad säger ni? Gillar ni det? 957 01:02:01,805 --> 01:02:03,307 Okej, Sapulpa. 958 01:02:04,308 --> 01:02:06,643 Vi vänder oss till domarna... 959 01:02:11,148 --> 01:02:12,274 Känner du honom? 960 01:02:14,234 --> 01:02:15,235 Jag har tävlat. 961 01:02:15,986 --> 01:02:18,280 Jag fick huvudet insparkat av en tjur för mycket. 962 01:02:19,323 --> 01:02:20,782 College var bättre för min hjärna. 963 01:02:21,116 --> 01:02:23,785 Så du är rädd för tornador, men inte för att rida tjurar? 964 01:02:24,494 --> 01:02:27,247 Tornador, tjurar, samma sak. 965 01:02:27,748 --> 01:02:29,291 Rädslan är orsaken till att göra det. 966 01:02:29,708 --> 01:02:33,587 Man möter inte sina rädslor. Man rider dem. 967 01:02:33,754 --> 01:02:35,380 Vi går till skärmen, Jason. 968 01:02:53,941 --> 01:02:55,651 Spårade du celler här? 969 01:03:01,907 --> 01:03:04,451 Luften känns tung. Det här är inte bra. 970 01:03:17,923 --> 01:03:19,341 Mina damer och herrar, jag fick precis veta 971 01:03:19,508 --> 01:03:21,301 att en tornado dykt upp i närheten! 972 01:03:21,468 --> 01:03:23,220 Vi måste omedelbart evakuera! 973 01:03:23,387 --> 01:03:25,097 Än en gång, mina damer och herrar, 974 01:03:25,264 --> 01:03:27,140 vi måste omedelbart evakuera arenan! 975 01:03:28,016 --> 01:03:29,017 Skynda! Kom igen! 976 01:03:29,518 --> 01:03:31,311 Tornadon har slagit ner. 977 01:03:31,478 --> 01:03:34,189 Vi måste evakuera rodeon omedelbart! 978 01:03:34,356 --> 01:03:36,817 Än en gång, en tornado har slagit ner. 979 01:03:36,984 --> 01:03:39,945 Vi måste omedelbart evakuera rodeon. 980 01:03:46,326 --> 01:03:47,369 Kom, Kate. 981 01:03:47,536 --> 01:03:48,745 - Okej, du klarar det. - Har du henne? 982 01:03:48,912 --> 01:03:50,831 - Du är okej. Kom. - Okej, kom igen. 983 01:03:56,879 --> 01:03:57,921 {\an8}Gå in! 984 01:03:58,380 --> 01:04:00,424 - Gå in! - Se upp! 985 01:04:02,634 --> 01:04:04,094 - Okej. Stanna! - Stanna! 986 01:04:04,511 --> 01:04:06,263 - Okej, fortsätt. Fortsätt. Hallå! - Vänta! 987 01:04:08,223 --> 01:04:09,892 Det är okej. Gå in i bilen. Okej, raring? 988 01:04:10,100 --> 01:04:11,143 - Hallå! Gå in! - Ma'am! 989 01:04:11,310 --> 01:04:12,895 - Det är inte säkert i bilen. - Kom till mamma! 990 01:04:13,061 --> 01:04:14,813 Inget funkar i den här hålan! 991 01:04:14,980 --> 01:04:16,690 Nu funkar inte kabel-tv. 992 01:04:16,857 --> 01:04:18,650 Jag kan inte ta en läsk. 993 01:04:18,817 --> 01:04:20,527 - Poolen är tom. - Finns det ett stormskydd? 994 01:04:20,694 --> 01:04:21,737 Luftkonditioneringen ger värme. 995 01:04:21,945 --> 01:04:23,363 - Nej, tyvärr. - Betala tillbaka. 996 01:04:23,530 --> 01:04:25,282 Har ni en källare? 997 01:04:25,449 --> 01:04:26,742 - Nej. - Det är kö här. 998 01:04:26,909 --> 01:04:28,452 Vi måste få alla under jorden just nu. 999 01:04:28,619 --> 01:04:30,370 Det blir ingen tornado. 1000 01:04:30,704 --> 01:04:32,456 Nio gånger av tio är det falskt alarm. 1001 01:04:42,466 --> 01:04:44,134 - Hör ni det? - Och nu gick strömmen. 1002 01:04:44,301 --> 01:04:45,219 Ingen tornado. 1003 01:04:45,219 --> 01:04:46,929 - Vi måste ta skydd. Fort! - Får jag återbetalning? 1004 01:04:47,137 --> 01:04:48,555 Vad i... Hallå! 1005 01:04:58,315 --> 01:04:59,983 Jag vill inte ge er en dålig recension. 1006 01:05:00,150 --> 01:05:02,110 - Jag har precis börjat här. - Följ med mig! 1007 01:05:02,277 --> 01:05:03,320 Följ henne! 1008 01:05:03,487 --> 01:05:05,447 Kom här. Kom nu. Kom igen, rör på er! 1009 01:05:05,822 --> 01:05:07,241 - Sätt fart, vi måste... - Hallå! Va? 1010 01:05:10,035 --> 01:05:12,454 Det är en tornado! 1011 01:05:13,580 --> 01:05:14,581 Fortsätt! 1012 01:05:14,748 --> 01:05:16,291 Vi hoppar in i Jeepen! 1013 01:05:16,458 --> 01:05:17,668 - Fortsätt! - Den är för nära! 1014 01:05:17,835 --> 01:05:19,127 - Kom igen! - Okej! 1015 01:05:19,294 --> 01:05:21,213 - Kom! Gå! Hoppa in. - Spring! 1016 01:05:21,672 --> 01:05:22,506 Spring! 1017 01:05:23,590 --> 01:05:24,591 Hoppa in i bilen! 1018 01:05:27,094 --> 01:05:28,011 Spring! 1019 01:05:34,434 --> 01:05:35,936 - Kom, raring! - Försiktigt! 1020 01:05:36,436 --> 01:05:38,063 Fortare! 1021 01:05:38,564 --> 01:05:40,399 - Har du henne? - Jag har henne. 1022 01:05:42,568 --> 01:05:44,778 Nej! Stanna! 1023 01:05:51,034 --> 01:05:51,994 Nej. 1024 01:05:52,327 --> 01:05:53,620 Vi måste gå! 1025 01:05:53,787 --> 01:05:54,788 Spring! 1026 01:05:59,001 --> 01:06:00,127 Okej, vänta! 1027 01:06:00,335 --> 01:06:01,962 - Kom, raring! - Ni måste vara på marken! 1028 01:06:02,129 --> 01:06:03,130 - Täck hennes ögon! - Okej! 1029 01:06:03,297 --> 01:06:05,132 - Håll i hårt! - Okej! 1030 01:06:05,299 --> 01:06:06,508 - Det kommer att bli bra. - Håll tag. 1031 01:06:06,675 --> 01:06:07,676 Tyler! 1032 01:06:14,433 --> 01:06:16,143 Nej, Kate! Stanna med dem! 1033 01:06:16,310 --> 01:06:17,311 Hjälp mig! 1034 01:06:20,772 --> 01:06:22,608 Titta på mig! 1035 01:06:22,900 --> 01:06:24,902 Håll dig nere! Ta min hand! 1036 01:06:25,485 --> 01:06:27,029 Kom igen! Jag har dig. 1037 01:06:27,946 --> 01:06:29,615 Låt den inte ta mig! Snälla! 1038 01:06:29,781 --> 01:06:31,867 Håll huvudet nere och håll dig lågt. Titta på mig. 1039 01:06:32,034 --> 01:06:35,495 - Jag klarar det! - Håll dig nere! Nej! 1040 01:06:37,080 --> 01:06:37,915 Hjälp! 1041 01:06:38,081 --> 01:06:39,416 - Hjälp! - Vänta! 1042 01:06:39,750 --> 01:06:41,335 - Hjälp mig! - Håll dig lågt! 1043 01:06:41,502 --> 01:06:42,961 - Hjälp mig! - Vänta, nej, gör inte så! 1044 01:06:54,306 --> 01:06:55,307 Tyler! 1045 01:07:05,776 --> 01:07:08,654 Det ordnar sig! Du klarar dig! 1046 01:07:09,488 --> 01:07:12,032 Jag har dig. Det ordnar sig. 1047 01:07:12,824 --> 01:07:13,951 Jag har dig. 1048 01:07:14,451 --> 01:07:15,452 Det blir bra. 1049 01:07:16,954 --> 01:07:18,330 Jag har dig. 1050 01:07:18,872 --> 01:07:21,625 - Håll tag. - Det ordnar sig. 1051 01:07:21,792 --> 01:07:24,294 Jag har dig. 1052 01:07:37,391 --> 01:07:38,392 Tyler? 1053 01:07:41,228 --> 01:07:42,229 Tyler? 1054 01:07:49,611 --> 01:07:50,612 Är du okej? 1055 01:07:50,779 --> 01:07:51,780 Ja. 1056 01:07:54,074 --> 01:07:55,158 Är det över? 1057 01:08:47,377 --> 01:08:48,587 Kate! 1058 01:08:53,466 --> 01:08:54,468 Kate! 1059 01:09:00,307 --> 01:09:02,559 När jag såg storleken på radarn och vart den var på väg, 1060 01:09:02,725 --> 01:09:04,310 - var allt jag kunde tänka på... - Jag mår bra. 1061 01:09:05,062 --> 01:09:06,729 - Jag mår bra. - Okej. 1062 01:09:07,314 --> 01:09:08,899 Var tog ni skydd? 1063 01:09:09,942 --> 01:09:11,068 Där nere. 1064 01:09:12,444 --> 01:09:13,612 Det var bra tänkt. 1065 01:09:15,322 --> 01:09:16,323 Det var Kates idé. 1066 01:09:19,743 --> 01:09:21,161 Har du varit med Owens hela tiden? 1067 01:09:22,120 --> 01:09:23,913 Ja. Hurså? 1068 01:09:25,290 --> 01:09:26,332 Javi. 1069 01:09:26,500 --> 01:09:29,837 Det här stället var familjeägt, så jag måste börja räkna. 1070 01:09:30,002 --> 01:09:31,171 Riggs vill ha dem genast. 1071 01:09:31,755 --> 01:09:33,298 - Okej. Jag kommer snart. - Ja. 1072 01:09:35,133 --> 01:09:36,134 Javi? 1073 01:09:37,051 --> 01:09:39,595 Vad får Riggs ut av din datainsamling? 1074 01:09:40,346 --> 01:09:41,557 Vad spelar det för roll? 1075 01:09:42,683 --> 01:09:45,477 Är att dra nytta av folks tragedier, en del av er affärsplan? 1076 01:09:46,645 --> 01:09:47,770 Varför gör du det? 1077 01:09:50,064 --> 01:09:51,066 Vänta lite. 1078 01:09:51,483 --> 01:09:53,819 Riggs erbjuder dessa människor ett sätt att gå vidare. 1079 01:09:53,986 --> 01:09:56,572 Han sveper in och drar nytta av folk 1080 01:09:56,738 --> 01:09:57,948 som precis förlorat allt. 1081 01:09:59,241 --> 01:10:01,285 Du har ingen aning om hur det är. 1082 01:10:03,620 --> 01:10:04,705 Har jag inte? 1083 01:10:07,374 --> 01:10:08,792 Jag förlorade tre av mina bästa vänner 1084 01:10:08,959 --> 01:10:10,711 när du försökte få ett stort fett stipendium 1085 01:10:10,878 --> 01:10:12,045 till ditt forskningsprojekt. 1086 01:10:17,968 --> 01:10:19,469 Kate, jag menade inte... Kate! 1087 01:10:22,723 --> 01:10:23,557 Kate! 1088 01:10:27,728 --> 01:10:30,772 Kate! Vänta. Gå inte så här! Du... 1089 01:10:32,524 --> 01:10:33,525 Kate! 1090 01:10:34,484 --> 01:10:35,611 Vart ska du? 1091 01:12:11,707 --> 01:12:12,749 Mamma, det är jag. 1092 01:12:15,878 --> 01:12:16,879 Kate? 1093 01:12:19,089 --> 01:12:20,090 Vad hände? 1094 01:12:21,091 --> 01:12:22,092 Vad... 1095 01:12:34,104 --> 01:12:38,025 Förlåt att det är så stökigt här. 1096 01:12:39,860 --> 01:12:41,612 Jag kan röja imorgon. 1097 01:12:43,197 --> 01:12:46,783 Och din vän Javi kom förbi för några veckor sen. 1098 01:12:47,367 --> 01:12:49,786 Kände nästan inte igenom honom. 1099 01:12:52,039 --> 01:12:53,457 Jagar du stormar igen? 1100 01:12:54,249 --> 01:12:55,250 Nej. 1101 01:13:07,554 --> 01:13:08,764 Behöver du nåt? 1102 01:13:09,848 --> 01:13:11,350 Nej, det är bra. 1103 01:13:12,184 --> 01:13:13,268 Okej. 1104 01:13:16,396 --> 01:13:19,107 - Godnatt. - Godnatt. 1105 01:13:37,459 --> 01:13:38,710 Här är det. 1106 01:13:39,628 --> 01:13:40,629 Hej! 1107 01:13:40,796 --> 01:13:42,214 - Hej! - Hej! 1108 01:13:42,381 --> 01:13:44,091 - Hejsan! - Hejsan! 1109 01:13:44,258 --> 01:13:46,426 Kate jobbar som vanligt. 1110 01:13:46,593 --> 01:13:48,554 Var är hon? Visa dig. 1111 01:13:49,137 --> 01:13:50,180 Visst är hon söt! 1112 01:13:50,347 --> 01:13:51,348 Vad gör du? 1113 01:13:51,515 --> 01:13:53,267 Jag gör ett videoklipp av ladan 1114 01:13:53,433 --> 01:13:55,435 där vi gör det mesta av vårt jobb. 1115 01:13:55,602 --> 01:14:00,399 Det här är Kates berömda skolprojekt. 1116 01:14:01,149 --> 01:14:03,110 Vad jobbar du på, Kate? Berätta. 1117 01:14:03,277 --> 01:14:04,695 Molnmikrofysik. 1118 01:14:05,696 --> 01:14:07,114 Vad sa du? Moln... 1119 01:14:07,281 --> 01:14:08,574 - Molnmikrofysik. - Okej. 1120 01:14:08,740 --> 01:14:10,868 Det här får man stå ut med 1121 01:14:11,034 --> 01:14:13,036 när man dejtar nån som är 1122 01:14:13,203 --> 01:14:14,538 - högintelligent. - Vacker? 1123 01:14:14,705 --> 01:14:15,706 - Du, Jeb? - Ja? 1124 01:14:15,873 --> 01:14:17,249 - Vad ska vi göra imorgon? - Idag? 1125 01:14:17,416 --> 01:14:18,834 Imorgon. Vad gör vi då? 1126 01:14:19,001 --> 01:14:20,794 Vi ska jaga en... Vi ska döda en tornado. 1127 01:14:20,961 --> 01:14:22,588 Vi ska... Vi ska tämja en tornado. 1128 01:14:22,754 --> 01:14:25,007 - Ska vi tämja en tornado? - Ja. 1129 01:14:25,174 --> 01:14:27,926 Det är Kates favoritslogan. 1130 01:14:28,093 --> 01:14:29,178 "Tämja en tornado." 1131 01:14:31,805 --> 01:14:34,183 Så här känns det att vara inne i en tornado. 1132 01:14:34,349 --> 01:14:35,934 Jag kan bara göra det med dig. 1133 01:14:44,151 --> 01:14:45,277 Hur mår du? 1134 01:14:46,945 --> 01:14:48,447 Precis som när jag lämnade det. 1135 01:14:49,281 --> 01:14:51,491 Jag har undrat vad du vill att jag ska göra med det. 1136 01:14:53,577 --> 01:14:55,370 Du kan kasta det. 1137 01:14:57,080 --> 01:14:58,081 Är du klar? 1138 01:14:58,248 --> 01:14:59,625 {\an8}MOLNFYSIK 1139 01:15:01,960 --> 01:15:04,713 Jag ser fler och fler tornador, 1140 01:15:05,339 --> 01:15:07,966 översvämningar, torka 1141 01:15:08,133 --> 01:15:10,219 och priset på vete och utsäde bara stiger, 1142 01:15:10,385 --> 01:15:12,095 mer och mer. 1143 01:15:15,891 --> 01:15:17,643 Men jag är kvar. 1144 01:15:18,435 --> 01:15:19,937 Jag är ledsen, mamma. 1145 01:15:23,482 --> 01:15:25,192 Jag har inte ringt så ofta. 1146 01:15:27,778 --> 01:15:29,154 Jag måste svara. 1147 01:15:30,447 --> 01:15:31,448 Kasta det? 1148 01:15:32,533 --> 01:15:34,993 Jag väntar fortfarande på att du ska rädda världen. 1149 01:15:57,182 --> 01:15:59,017 Bygg din egen tornado. 1150 01:15:59,184 --> 01:16:00,477 Titta där. 1151 01:16:01,770 --> 01:16:03,647 Skolprojekt. 1152 01:16:05,649 --> 01:16:06,984 Du måste ha vunnit. 1153 01:16:14,616 --> 01:16:15,617 Hur hittade du mig? 1154 01:16:15,784 --> 01:16:17,452 Dexter förstod. 1155 01:16:19,663 --> 01:16:21,790 Han kom ihåg ditt namn från nyheterna. 1156 01:16:26,003 --> 01:16:27,629 Jag beklagar förlusten av dina vänner. 1157 01:16:30,507 --> 01:16:32,801 Jag ska laga mat. Är det okej om vi äter utomhus? 1158 01:16:32,968 --> 01:16:35,429 - Jag ska inte störa, ms Carter. - Han stannar inte. 1159 01:16:35,596 --> 01:16:37,181 Han stannar. Du kan kalla mig Cathy. 1160 01:16:37,389 --> 01:16:39,099 Kate, du kan väl duka? 1161 01:16:41,977 --> 01:16:44,897 Det räcker inte så långt, varje jägare måste gissa. 1162 01:16:45,814 --> 01:16:47,191 Och de goda har en instinkt för det. 1163 01:16:47,357 --> 01:16:49,401 Det hade hon som liten. 1164 01:16:49,860 --> 01:16:51,320 Visste alltid när det skulle bli oväder, 1165 01:16:51,486 --> 01:16:52,487 bättre än korna. 1166 01:16:52,905 --> 01:16:55,199 Hörde du? Du är bättre än korna. 1167 01:16:55,365 --> 01:16:56,867 Det är en komplimang. 1168 01:16:57,576 --> 01:16:58,952 Man måste ha känsla för det. 1169 01:16:59,119 --> 01:17:00,829 - Så hon har alltid haft en känsla. - Jadå. 1170 01:17:01,413 --> 01:17:03,248 En gång badade jag henne... 1171 01:17:03,415 --> 01:17:05,083 - Kan du låta bli? - Kanske bara lite. 1172 01:17:05,250 --> 01:17:06,919 Och vi hörde åska. 1173 01:17:07,085 --> 01:17:10,214 Och hon hoppade upp ur badkaret och sprang ut 1174 01:17:10,380 --> 01:17:11,965 - lika naken som när hon föddes. - Herregud! 1175 01:17:12,132 --> 01:17:14,676 Och jag hade ingen aning om var hon var. Jag var livrädd. 1176 01:17:14,843 --> 01:17:16,637 Och när jag äntligen kom ifatt henne, 1177 01:17:17,679 --> 01:17:19,973 stod hon mitt ute på veteåkern 1178 01:17:21,350 --> 01:17:22,559 och stirrade upp i himlen. 1179 01:17:23,185 --> 01:17:25,312 - Det måste jag prova. - Kan du sluta uppmuntra henne? 1180 01:17:25,479 --> 01:17:27,314 Behåll kläderna på och låt din mamma berätta klart. 1181 01:17:27,481 --> 01:17:30,275 Jag menar bara att hon alltid har älskat väder. 1182 01:17:31,652 --> 01:17:33,487 Ju sämre väder, desto gladare flicka. 1183 01:17:36,532 --> 01:17:37,658 Du då? 1184 01:17:37,824 --> 01:17:39,701 Tyler, hur började du med det här? 1185 01:17:42,329 --> 01:17:43,997 När man älskar nåt 1186 01:17:44,206 --> 01:17:45,999 tillbringar man hela livet med att försöka förstå det. 1187 01:17:48,669 --> 01:17:50,045 Katie studerade till en fil.kand. 1188 01:17:50,212 --> 01:17:51,213 Wow. 1189 01:17:52,214 --> 01:17:54,216 Jag vill att hon kommer tillbaka och avslutar den. 1190 01:17:54,383 --> 01:17:55,384 Okej, mamma. 1191 01:17:55,551 --> 01:17:57,469 Hon ledde en stor studie med sina vänner. 1192 01:17:57,636 --> 01:18:00,305 "Störa tornadodynamiken." 1193 01:18:00,931 --> 01:18:02,432 Behöver nån nåt mer? 1194 01:18:02,599 --> 01:18:03,725 Nej, jag är... 1195 01:18:03,892 --> 01:18:05,185 Det är bra, tack. 1196 01:18:05,352 --> 01:18:06,395 Okej. 1197 01:18:09,022 --> 01:18:11,608 Det ojämförliga tornadoutbrottet fortsätter 1198 01:18:11,775 --> 01:18:14,278 över Oklahoma. Efter EF-4:an i Stillwater, 1199 01:18:14,444 --> 01:18:16,989 kommer delstaten att fortsätta se förödande effekter. 1200 01:18:17,155 --> 01:18:20,117 Oklahoma förbereder sig på allt mer våldsamma tornador... 1201 01:18:21,201 --> 01:18:24,288 Jag bjöd Tyler att sova i gästrummet. 1202 01:18:24,663 --> 01:18:25,706 Mamma. 1203 01:18:34,006 --> 01:18:36,633 Du trodde du kunde hindra en tornado. 1204 01:18:36,800 --> 01:18:37,801 Titta inte på det där. 1205 01:18:37,968 --> 01:18:39,636 Så du är originalcowboyen. 1206 01:18:39,845 --> 01:18:41,930 - Ge mig den. -"Superabsorberande polymerer 1207 01:18:42,097 --> 01:18:43,390 som reducerar fukten i uppvindarna..." 1208 01:18:43,515 --> 01:18:44,892 - Tyler. -"...kan kollapsa den." 1209 01:18:45,058 --> 01:18:46,435 Man måste ju 1210 01:18:46,602 --> 01:18:48,645 släppa en silo i en tratt för att uppnå en effekt. 1211 01:18:48,812 --> 01:18:51,607 Det var därför vi försökte använda olika reagenser. 1212 01:18:51,773 --> 01:18:53,275 - Dum idé... - Några av reagenserna är fel. 1213 01:18:53,442 --> 01:18:54,735 Löslighetsreglerna förändrar... 1214 01:18:55,611 --> 01:18:56,612 Vad? 1215 01:18:57,237 --> 01:18:58,363 Du tycker att jag är en idiot. 1216 01:18:58,530 --> 01:18:59,656 Nej, jag tycker inte... 1217 01:18:59,656 --> 01:19:00,824 Datormodeller har blivit bättre. 1218 01:19:01,074 --> 01:19:03,368 Jag kan ladda upp dem och koppla ihop med en superdator. 1219 01:19:03,535 --> 01:19:05,329 - Nej. Det behövs inte. - Vi kan starta en ny modell. 1220 01:19:05,495 --> 01:19:06,830 - Kan du sluta? - Det är en bra idé. 1221 01:19:06,955 --> 01:19:08,040 Varför berättade du inte om det? 1222 01:19:08,207 --> 01:19:09,875 För att jag gjorde fel! 1223 01:19:12,461 --> 01:19:14,338 På fältet, i ögonblicket, 1224 01:19:14,505 --> 01:19:16,340 när det var viktigt, då gjorde jag fel. 1225 01:19:17,508 --> 01:19:20,677 Okej? Jag underskattade faran och drev det för långt. 1226 01:19:21,386 --> 01:19:22,513 Och för vadå? 1227 01:19:24,264 --> 01:19:26,808 Nån barnslig dröm jag hade om att göra skillnad. 1228 01:19:28,435 --> 01:19:29,853 Det skulle aldrig funka. 1229 01:19:32,898 --> 01:19:36,401 Och jag får leva med det för alltid. 1230 01:19:48,288 --> 01:19:49,581 METEOROLOGISKA INSTITUTIONEN 1231 01:19:49,748 --> 01:19:54,336 En EF-1 eller EF-5 tornadouppskattning 1232 01:19:55,420 --> 01:19:57,339 baseras inte på storlek eller vindstyrka. 1233 01:19:58,549 --> 01:20:00,217 Kraften vi värderar 1234 01:20:01,552 --> 01:20:02,594 baseras på skadeverkningarna. 1235 01:20:04,096 --> 01:20:07,516 Det är bara efteråt som man kan definiera den. 1236 01:20:08,475 --> 01:20:09,685 Vad den förstör. 1237 01:20:10,477 --> 01:20:11,728 Vad den tar ifrån oss. 1238 01:20:13,522 --> 01:20:15,607 Jag är ledsen för det som hände. 1239 01:20:18,610 --> 01:20:21,029 Men hur mycket mer tänker du låta den ta från dig? 1240 01:20:29,538 --> 01:20:31,707 Du borde sova. 1241 01:20:33,500 --> 01:20:35,294 Vill inte missa några stormar imorgon. 1242 01:21:26,303 --> 01:21:28,138 NATRIUMPOLYAKRYLAT 1243 01:22:14,726 --> 01:22:16,645 Du sa att du kunde få igång en ny modell? 1244 01:22:19,106 --> 01:22:19,940 Ja, ma'am. 1245 01:22:23,235 --> 01:22:26,196 Det här är en EF-1, perfekta förhållanden. 1246 01:22:26,697 --> 01:22:28,782 Kör ditt experiment. Se om det funkar. 1247 01:22:29,658 --> 01:22:31,201 Okej, så... 1248 01:22:31,368 --> 01:22:33,161 1 500 kilo polymer 1249 01:22:33,328 --> 01:22:35,080 absorberar 300 gånger sin vikt. 1250 01:22:35,789 --> 01:22:40,169 Så det är 450 000 kilo nederbörd 1251 01:22:40,335 --> 01:22:43,547 laddad i vår vattenfyllda polymer för att ladda uppvinden. 1252 01:22:43,714 --> 01:22:45,257 Vi ser hur modellen reagerar. 1253 01:22:46,008 --> 01:22:47,801 Den stigande luftens bärkraft minskar. 1254 01:22:47,968 --> 01:22:49,219 Den minskar. 1255 01:22:50,345 --> 01:22:51,847 - Försvagar uppvinden. - Temperaturen sjunker. 1256 01:22:52,681 --> 01:22:53,891 Kate? 1257 01:22:55,350 --> 01:22:57,144 I teorin borde det ha funkat. 1258 01:22:59,897 --> 01:23:01,064 I teorin. 1259 01:23:03,400 --> 01:23:05,444 Men det var ingen EF-1 den dagen. 1260 01:23:06,486 --> 01:23:07,946 Vi hade ingen chans. 1261 01:23:09,740 --> 01:23:11,241 Vill du få en? 1262 01:23:22,711 --> 01:23:24,379 - Det är min radio. - Vad är allt det här till för? 1263 01:23:24,546 --> 01:23:26,298 Vad rör du där bak? Sluta. 1264 01:23:26,465 --> 01:23:28,091 - Du har mycket grejer här. - Ja, det... 1265 01:23:28,258 --> 01:23:29,301 Det är en spegel. 1266 01:23:30,802 --> 01:23:31,887 Herregud. 1267 01:23:32,638 --> 01:23:34,765 Har du nånsin varit i en bil förut? 1268 01:23:34,932 --> 01:23:35,766 Du har många prylar. 1269 01:23:35,933 --> 01:23:37,059 Ja, rör inte. 1270 01:23:37,226 --> 01:23:38,894 - Det finns ett skydd av en orsak. - Vad gör de här? 1271 01:23:39,061 --> 01:23:40,604 - Det är en... - Herregud! 1272 01:23:41,688 --> 01:23:42,648 - Förlåt. - Det var en raket. 1273 01:23:42,814 --> 01:23:43,982 Japp. 1274 01:23:44,149 --> 01:23:45,609 De här två små då? 1275 01:23:45,776 --> 01:23:46,944 Väster om Enid. 1276 01:23:47,361 --> 01:23:49,821 Men den mot öster har himlen för sig själv. 1277 01:23:51,615 --> 01:23:53,033 Jag faller inte för det igen. 1278 01:23:56,954 --> 01:23:57,788 Är du seriös? 1279 01:23:58,705 --> 01:23:59,790 Jag säger sen. 1280 01:24:09,675 --> 01:24:10,717 Daggpunkten är stabil! 1281 01:24:10,884 --> 01:24:12,553 Vindskjuvningen är bra! 1282 01:24:12,719 --> 01:24:14,012 Jäklar! 1283 01:24:14,179 --> 01:24:16,974 Herregud, hela uppvinden roterar! 1284 01:24:17,140 --> 01:24:18,767 Titta på strimmorna! 1285 01:24:18,934 --> 01:24:21,061 Ingen nederbörd! Man kan se allt! 1286 01:24:21,228 --> 01:24:22,521 Hon är perfekt! 1287 01:24:22,688 --> 01:24:23,564 Hon är vacker! 1288 01:24:31,154 --> 01:24:32,990 Hon kommer att ge oss nåt, kom! 1289 01:24:42,165 --> 01:24:43,792 Spänn fast dig. 1290 01:24:45,377 --> 01:24:47,379 Vi ska väl bara lämna släpet i dess väg? 1291 01:24:48,714 --> 01:24:49,756 Det säger jag sen. 1292 01:24:50,257 --> 01:24:51,258 Jäklar. 1293 01:24:58,307 --> 01:25:00,434 Vi måste inte köra in i den. Det är farligt. 1294 01:25:00,601 --> 01:25:01,977 Det är därför vi måste köra in i den. 1295 01:25:02,561 --> 01:25:03,562 Där inne kan man inte missa. 1296 01:25:03,729 --> 01:25:04,730 Fan också. 1297 01:25:16,575 --> 01:25:17,868 Den här klarar av en EF-1. 1298 01:25:18,035 --> 01:25:20,162 - Herregud! - Vi har extra vikt i chassit. 1299 01:25:20,329 --> 01:25:22,164 Vi har ett 60 cm ankare. 1300 01:25:22,372 --> 01:25:24,374 - Jag är proffs. - Du är en skitstövel. 1301 01:25:24,541 --> 01:25:26,001 - Håll i dig. - Det här är dumt. 1302 01:25:26,168 --> 01:25:27,794 - Håll i dig. - Det är riktigt korkat. 1303 01:25:27,961 --> 01:25:29,338 Vi klarar det här, Kate! 1304 01:25:29,505 --> 01:25:30,797 - Här kommer kicken! - Herregud! 1305 01:25:33,967 --> 01:25:35,636 Åh, Gud! 1306 01:25:36,887 --> 01:25:38,263 Okej, det saktar ner! 1307 01:25:41,433 --> 01:25:42,476 Ankare. 1308 01:25:44,102 --> 01:25:45,145 Tunnorna. 1309 01:25:45,854 --> 01:25:46,897 {\an8}Håll i dig! 1310 01:25:47,064 --> 01:25:49,107 {\an8}KATES TUNNOR 1311 01:25:51,818 --> 01:25:52,986 Här kommer hon. 1312 01:25:58,867 --> 01:25:59,785 {\an8}Nu! 1313 01:26:29,356 --> 01:26:31,275 - Såg du det? - Ja. 1314 01:26:33,193 --> 01:26:34,194 Funkade det? 1315 01:26:34,903 --> 01:26:36,154 Just det! 1316 01:26:38,073 --> 01:26:39,616 Så många bälten. 1317 01:26:47,791 --> 01:26:48,834 Det funkar inte. 1318 01:26:51,837 --> 01:26:52,838 Hungrig? 1319 01:26:58,051 --> 01:27:00,179 Tänk om det är modellen som är problemet? 1320 01:27:03,599 --> 01:27:05,017 Hur skapar vi en bättre? 1321 01:27:24,953 --> 01:27:25,954 Hej... 1322 01:27:27,164 --> 01:27:29,208 Det jag sa tidigare, jag menade det inte. 1323 01:27:29,374 --> 01:27:30,501 Det är okej. 1324 01:27:31,251 --> 01:27:33,545 Om det finns nåt jag kan säga eller göra... 1325 01:27:36,381 --> 01:27:38,425 Ge mig din PAR-data. Det är en början. 1326 01:27:51,605 --> 01:27:52,731 Vad gör du? 1327 01:27:55,526 --> 01:27:57,528 Jag ger den till henne. Vad ser det ut som? 1328 01:28:05,410 --> 01:28:07,454 Jag behövde pengar för att starta Storm PAR. 1329 01:28:07,621 --> 01:28:09,456 Det var då jag började jobba med Riggs. 1330 01:28:10,374 --> 01:28:12,459 Jag vill också hjälpa. Det vill jag. 1331 01:28:13,627 --> 01:28:15,003 Och jag sa vad jag sa eftersom... 1332 01:28:16,755 --> 01:28:18,298 Jag har också skuldkänslor. 1333 01:28:20,050 --> 01:28:22,010 Varenda dag, så... 1334 01:28:23,512 --> 01:28:24,596 Förlåt. 1335 01:28:25,472 --> 01:28:27,349 Kan du inte stanna och hjälpa oss? 1336 01:28:28,767 --> 01:28:30,602 Då kan vi äntligen lösa det här tillsammans. 1337 01:28:38,277 --> 01:28:40,571 Det fanns en tid då jag skulle göra allt för dig. 1338 01:28:46,660 --> 01:28:47,828 Javi! Kom igen. 1339 01:28:47,995 --> 01:28:50,747 En storm bildas nära Enid. Teamet väntar. 1340 01:28:51,164 --> 01:28:52,749 Jag måste tillbaka till jobbet. 1341 01:28:52,916 --> 01:28:55,043 Ju mer data jag får, desto bättre för affärerna. 1342 01:29:00,132 --> 01:29:01,717 Förlåt att jag stal din bil. 1343 01:29:02,634 --> 01:29:03,635 Det gör inget. 1344 01:29:04,720 --> 01:29:05,846 Du... 1345 01:29:07,639 --> 01:29:08,974 Var försiktig där ute. 1346 01:29:20,402 --> 01:29:22,070 {\an8}De här skanningarna är imponerande. 1347 01:29:22,279 --> 01:29:24,323 {\an8}Det är en komplett karta över kaoset. 1348 01:29:25,073 --> 01:29:25,908 {\an8}Tyler, 1349 01:29:26,074 --> 01:29:28,368 våra fuktighetssiffror är fel. 1350 01:29:29,119 --> 01:29:32,164 Polymererna absorberar bara de existerande regndropparna, 1351 01:29:32,331 --> 01:29:33,540 inte fuktigheten. 1352 01:29:33,707 --> 01:29:36,084 Det måste falla mer nederbörd. 1353 01:29:36,877 --> 01:29:38,170 Vi måste få det att regna. 1354 01:29:39,254 --> 01:29:42,299 Det var molnsådd i Lawton för några år sen, för bönderna. 1355 01:29:42,716 --> 01:29:44,218 Ja! Silverjodid. 1356 01:29:45,594 --> 01:29:47,137 Vi kan skjuta upp raketer med det. 1357 01:29:48,722 --> 01:29:52,017 Silverjodiden förvandlar fukten till regn. 1358 01:29:52,184 --> 01:29:54,770 Och vi behöver mycket natriumpolyakrylat 1359 01:29:54,937 --> 01:29:56,897 som drar vattnet ur stormen 1360 01:29:57,648 --> 01:29:59,233 och ökar köldfickan. 1361 01:30:00,108 --> 01:30:02,152 Det finns inget snabbare sätt att kväva en tornado. 1362 01:30:03,028 --> 01:30:04,488 Hej, Lily. 1363 01:30:04,655 --> 01:30:06,031 Jag fick inte tag på Boone. 1364 01:30:06,907 --> 01:30:08,742 Vi behöver er för en sak. 1365 01:30:10,118 --> 01:30:11,787 Nej, vi kommer till er. 1366 01:30:11,954 --> 01:30:13,080 Okej. 1367 01:30:15,749 --> 01:30:16,917 Är det över nu? 1368 01:30:17,084 --> 01:30:18,794 Eller kommer du tillbaka innan du åker hem? 1369 01:30:18,961 --> 01:30:20,587 - Det vet du att jag gör. - Okej. 1370 01:30:22,422 --> 01:30:24,091 - Älskar dig. - Älskar dig. 1371 01:30:25,300 --> 01:30:26,426 Den här är till dig. 1372 01:30:27,719 --> 01:30:29,721 Vet du vad ni ger er in på? 1373 01:30:30,430 --> 01:30:31,807 Det börjar jag göra. 1374 01:30:34,893 --> 01:30:36,854 INTE MIN FÖRSTA TORNADORODEO 1375 01:30:37,771 --> 01:30:39,147 Tack. 1376 01:30:39,773 --> 01:30:41,650 - Okej. - Tack. 1377 01:30:58,500 --> 01:30:59,835 Gode Gud. 1378 01:31:01,044 --> 01:31:04,006 - Du kom till slut. - Ben, du stannade. 1379 01:31:04,173 --> 01:31:06,425 Det är mer i den här historien än jag trodde. 1380 01:31:06,592 --> 01:31:07,759 Vi har ett nytt slut till dig. 1381 01:31:07,926 --> 01:31:09,094 Titta vem det är. Stadstjejen. 1382 01:31:09,261 --> 01:31:10,470 Hur är det, Kate? 1383 01:31:10,637 --> 01:31:12,472 Bestämde du dig för att sluta vara fyrkantig? 1384 01:31:13,182 --> 01:31:14,892 - Visst. - Japp. 1385 01:31:15,058 --> 01:31:16,351 Ni missade en stor. Titta. 1386 01:31:16,518 --> 01:31:17,603 Wow. 1387 01:31:17,769 --> 01:31:19,563 - Ser ni? - Kan du... 1388 01:31:19,730 --> 01:31:21,565 Kan du rigga drönaren så att den samlar data? 1389 01:31:22,107 --> 01:31:23,358 Det kan jag. 1390 01:31:23,525 --> 01:31:25,068 - Ja, det kan hon. - Lugn. 1391 01:31:25,235 --> 01:31:27,446 Hej, kompis. Förlåt. 1392 01:31:28,447 --> 01:31:29,573 Hur kan jag gottgöra dig? 1393 01:31:29,740 --> 01:31:31,909 Du övergav mig. Jag vet inte om du kan gottgöra det. 1394 01:31:32,075 --> 01:31:33,619 Om vi skjuter upp fler raketer? 1395 01:31:36,496 --> 01:31:38,373 Sa du "raketer"? 1396 01:31:38,540 --> 01:31:39,541 Hallå! 1397 01:31:40,042 --> 01:31:41,043 Är ni klara? 1398 01:31:41,627 --> 01:31:44,004 Vi behöver en trailer som är lätt nog för en pickup, 1399 01:31:44,171 --> 01:31:47,049 men tung nog för att förankra tunnor i 45 m/s vindar. 1400 01:31:48,258 --> 01:31:49,927 Varför vill du göra det? 1401 01:31:53,180 --> 01:31:54,681 Varför vi vill göra det? 1402 01:31:54,848 --> 01:31:56,225 För att när vi kör in i en tornado 1403 01:31:56,391 --> 01:31:59,269 vill vi att det som är på trailern sugs in, men inte vi. 1404 01:32:01,021 --> 01:32:02,523 Då tar vi aluminium. 1405 01:32:02,689 --> 01:32:03,815 Okej. 1406 01:32:06,026 --> 01:32:08,445 Dexter, prata med mig. Vad händer? 1407 01:32:08,612 --> 01:32:10,906 Jag testar Guldlockprincipen i en tornado 1408 01:32:11,073 --> 01:32:14,034 genom att modifiera variablerna och förhoppningsvis avbryta processen. 1409 01:32:14,201 --> 01:32:17,037 Okej. Dani, vad betyder det? 1410 01:32:17,204 --> 01:32:18,747 - Tämja stormen. - Ja. 1411 01:32:21,124 --> 01:32:22,376 T? Berätta vad som händer. 1412 01:32:22,543 --> 01:32:25,337 Vi ska skjuta raketer fulla av silverjodid in i molnen. 1413 01:32:25,504 --> 01:32:26,630 Japp. Fixa regn. 1414 01:32:26,797 --> 01:32:28,924 Japp. Vi behöver regn i uppvindarna. 1415 01:32:29,091 --> 01:32:31,552 Och sen tar vi natriumpolyakrylatet 1416 01:32:31,718 --> 01:32:33,512 och släpper ut det i virveln. Rör inte den. 1417 01:32:35,514 --> 01:32:36,515 ...och ökar köldfickan. 1418 01:32:37,140 --> 01:32:39,309 Vad gör det med tornadon? 1419 01:32:39,935 --> 01:32:40,936 Det kväver bränslet. 1420 01:32:41,979 --> 01:32:45,399 Lily! Titta vad Cairo är gullig. 1421 01:32:45,566 --> 01:32:46,567 Hej, kompis. 1422 01:33:26,607 --> 01:33:28,192 Hon är din story, Ben. 1423 01:33:35,157 --> 01:33:36,575 Ge mig en kopia av den. 1424 01:33:37,826 --> 01:33:39,036 Nu åker vi härifrån. 1425 01:33:43,332 --> 01:33:44,458 Ta inte illa upp, 1426 01:33:45,292 --> 01:33:47,044 men jag åker med nån annan. 1427 01:34:09,483 --> 01:34:10,692 Där är det. 1428 01:34:10,859 --> 01:34:11,985 Ja, för fan. 1429 01:34:12,152 --> 01:34:14,613 - Vi klarar det. - Okej. 1430 01:34:23,664 --> 01:34:25,832 Markhastigheten är 7 m/s. Vi genskjuter mot nordost. 1431 01:34:25,999 --> 01:34:27,376 Sök Siloam Road. 1432 01:34:28,669 --> 01:34:29,795 Siloam Road. 1433 01:34:38,971 --> 01:34:40,013 - Oj! - Kom igen! 1434 01:34:40,180 --> 01:34:41,682 - Kom igen! - Vad gör du? 1435 01:34:41,849 --> 01:34:44,476 Hallå! De här stormskitstövlarna genskjuter oss! 1436 01:34:47,312 --> 01:34:48,522 Jag sa ju att vi inte behöver henne. 1437 01:34:48,689 --> 01:34:50,816 Nu ska vi inte bli distraherade. 1438 01:34:52,234 --> 01:34:53,610 Nu får vi upp dem i luften. 1439 01:35:05,956 --> 01:35:07,124 Jag kan inte se den just nu. 1440 01:35:07,291 --> 01:35:09,334 - Jag har tappat den. - Den går rakt framåt. 1441 01:35:09,501 --> 01:35:11,962 Öka farten. Kör framför den. 1442 01:35:21,346 --> 01:35:22,848 SIGNAL FRÅNKOPPLAD 1443 01:35:23,015 --> 01:35:24,183 Dopplern slocknade. 1444 01:35:24,349 --> 01:35:25,767 Det är nog en död zon. 1445 01:35:25,976 --> 01:35:27,269 Lily, är du ovanför oss? 1446 01:35:29,188 --> 01:35:32,191 Det öser ner så mycket att jag inte ser nåt. 1447 01:35:35,444 --> 01:35:37,196 Vi måste komma igenom regnridån. 1448 01:35:41,450 --> 01:35:42,993 Jag tappade min drönare! 1449 01:35:43,452 --> 01:35:44,745 Vi har tappat signalen. 1450 01:35:57,216 --> 01:35:58,300 Jag ser ingenting. 1451 01:35:58,467 --> 01:35:59,635 Det gör inget. Kör rakt fram. 1452 01:35:59,801 --> 01:36:01,678 Det är nåt som inte stämmer. Det känns annorlunda. 1453 01:36:01,845 --> 01:36:03,597 - Vi borde stanna. - Bara fortsätt framför den. 1454 01:36:03,764 --> 01:36:05,766 - Scott, vi måste stanna! - Fortsätt! Vi kör framför den. 1455 01:36:05,933 --> 01:36:06,934 Åh, fan. 1456 01:36:09,394 --> 01:36:11,813 Den är precis där! Där! 1457 01:36:11,980 --> 01:36:13,482 Ner! 1458 01:36:14,191 --> 01:36:15,192 Javi! 1459 01:36:18,320 --> 01:36:19,446 Herregud! 1460 01:36:23,283 --> 01:36:24,201 Håll i er! 1461 01:36:25,744 --> 01:36:26,787 Vi måste göra nåt. 1462 01:36:26,995 --> 01:36:28,956 Hallå! Till vänster, Ty! Två meter! 1463 01:36:31,291 --> 01:36:32,376 Herregud. 1464 01:36:41,635 --> 01:36:42,928 Herregud. 1465 01:36:44,263 --> 01:36:45,514 Vänta. Vi kan inte bara lämna dem. 1466 01:36:45,681 --> 01:36:47,432 Vi lämnar dem inte, men vi måste köra! 1467 01:36:49,977 --> 01:36:51,478 Backa! 1468 01:36:52,020 --> 01:36:54,898 Dex! Kör! 1469 01:36:55,065 --> 01:36:56,817 - Kör fortare! - Jag kör! 1470 01:37:09,288 --> 01:37:10,289 Fan. 1471 01:37:11,582 --> 01:37:12,457 Javi! 1472 01:37:27,890 --> 01:37:28,724 Herregud. 1473 01:37:29,224 --> 01:37:30,225 Håll i dig. 1474 01:37:39,776 --> 01:37:40,819 Håll i dig, Scott. 1475 01:37:45,616 --> 01:37:46,617 Kör! 1476 01:37:50,662 --> 01:37:52,080 Håll i er! 1477 01:38:10,516 --> 01:38:11,934 Är alla okej? 1478 01:38:12,643 --> 01:38:13,810 Ja. 1479 01:38:14,353 --> 01:38:15,229 Vi är okej. 1480 01:38:15,395 --> 01:38:16,563 Ja, vi är okej. Vi rör oss. 1481 01:38:16,730 --> 01:38:18,148 Ser ni det här? 1482 01:38:20,526 --> 01:38:22,402 Titta vad stor den är. 1483 01:38:23,737 --> 01:38:24,863 Det här är bra. 1484 01:38:26,782 --> 01:38:28,158 Nej, det är inte bra. 1485 01:38:28,700 --> 01:38:29,868 Det är inte bra. 1486 01:38:30,994 --> 01:38:32,454 Den flyttar sig! 1487 01:38:48,136 --> 01:38:50,389 Vi avslutar matchen. Spring bort från planen! 1488 01:38:54,434 --> 01:38:56,562 VÄLKOMMEN TILL HISTORISKA EL RENO 1489 01:38:58,939 --> 01:39:00,649 Det finns inget vi kan göra för att stoppa den, 1490 01:39:00,816 --> 01:39:02,985 men när ni kommer dit, se till att folk tar sig i säkerhet. 1491 01:39:03,151 --> 01:39:04,361 Okej. Dani, vart ska jag? 1492 01:39:05,529 --> 01:39:07,948 Det finns en lekpark på Main Street. 1493 01:39:08,115 --> 01:39:09,992 Se till att folk springer till källare, 1494 01:39:10,158 --> 01:39:11,451 stora byggnader som saknar fönster. 1495 01:39:11,618 --> 01:39:14,288 Håll er undan fönster. Inga bilar, okej? 1496 01:39:14,454 --> 01:39:15,789 Okej. Var försiktiga. 1497 01:39:15,956 --> 01:39:17,541 Var rädda om er. Uppfattat. 1498 01:39:19,293 --> 01:39:21,336 Wizard, kom till oss. Vi ska hitta en ny plats, 1499 01:39:21,503 --> 01:39:22,546 ställa ner vår radar. 1500 01:39:37,477 --> 01:39:39,146 De flyr från den. De är rädda. 1501 01:39:40,397 --> 01:39:42,024 De flyr inte. 1502 01:39:42,191 --> 01:39:43,984 De åker till stan för att hjälpa. 1503 01:39:45,277 --> 01:39:46,612 Vi måste också åka. 1504 01:39:46,778 --> 01:39:48,363 Nej, vi har tillfartsvägen här till vänster. 1505 01:39:48,530 --> 01:39:50,032 - Strax. - Nej. Det är många där. 1506 01:39:50,199 --> 01:39:51,533 Vi måste... Vi borde följa dem. 1507 01:39:51,700 --> 01:39:53,202 Vems sida är du på? 1508 01:39:53,869 --> 01:39:55,579 Vill du hänga med din lilla flickvän? 1509 01:39:55,746 --> 01:39:57,497 Åk. Men teamet väntar på oss 1510 01:39:57,664 --> 01:39:59,458 och vi har århundradets storm där ute! 1511 01:39:59,583 --> 01:40:01,335 - Vad pratar du om? Människorna! - Sakta ner, stanna... 1512 01:40:01,502 --> 01:40:03,086 - Det finns folk... - Jag skiter i dem! 1513 01:40:03,253 --> 01:40:04,463 Stanna bilen! 1514 01:40:04,630 --> 01:40:06,256 - Vi ställer radarn här! - Vi måste hämta hjälp! 1515 01:40:06,423 --> 01:40:08,550 Javi, stanna bilen! 1516 01:40:13,931 --> 01:40:15,140 Bra val. 1517 01:40:17,851 --> 01:40:19,311 Säg åt Riggs att vi är klara! 1518 01:40:21,021 --> 01:40:22,481 För helvete, Javi! 1519 01:40:25,317 --> 01:40:26,735 Jag har henne! 1520 01:40:27,194 --> 01:40:28,195 Okej, gå till din mamma! 1521 01:40:28,362 --> 01:40:29,363 - Ta henne! - Jag har henne! 1522 01:40:32,282 --> 01:40:34,243 Allihopa, gå in, okej? 1523 01:40:34,409 --> 01:40:35,953 Hörni, kom igen! 1524 01:40:36,119 --> 01:40:37,371 Det finns ett skyddsrum där nere! 1525 01:40:37,538 --> 01:40:40,541 Nej! Lämna bilarna, gå in! Det är inte säkert här ute! 1526 01:40:40,707 --> 01:40:42,000 - Kom igen! - Kom nu! 1527 01:40:42,167 --> 01:40:43,168 Alla ska gå inomhus! 1528 01:41:07,609 --> 01:41:11,363 Hörni! Tyler! 1529 01:41:11,530 --> 01:41:14,032 Alla skyddsrum är fulla. Få in alla i biografen! 1530 01:41:14,199 --> 01:41:15,617 Sätt fart! In med allihop! 1531 01:41:15,784 --> 01:41:17,452 Sir! Du måste lämna den. Lämna den! 1532 01:41:17,619 --> 01:41:19,079 Lämna den! Kom igen! 1533 01:41:19,246 --> 01:41:20,956 Släpp den, kom igen! 1534 01:41:21,123 --> 01:41:23,041 Den är här, ni måste gå in! 1535 01:41:26,044 --> 01:41:28,922 Hallå! Kom igen! Gå in! 1536 01:41:32,009 --> 01:41:33,427 Kom igen, vi är nästan där! Jag har dig! 1537 01:41:33,594 --> 01:41:35,512 Kom igen! Gå in! Kom igen! 1538 01:41:38,307 --> 01:41:40,058 Kom igen! Ni måste springa! Den är här! 1539 01:41:40,225 --> 01:41:41,935 In med allihop! 1540 01:41:42,102 --> 01:41:43,103 Vänta! 1541 01:41:59,870 --> 01:42:00,913 Tyler! 1542 01:42:04,082 --> 01:42:05,083 Okej... 1543 01:42:06,752 --> 01:42:07,753 Kom igen. 1544 01:42:22,768 --> 01:42:23,894 Se upp! 1545 01:42:27,147 --> 01:42:28,148 Du måste in! 1546 01:42:28,315 --> 01:42:29,942 Nej, jag lämnar dig inte! 1547 01:42:31,777 --> 01:42:32,778 Kate? 1548 01:42:37,449 --> 01:42:39,159 Kom igen, Kate, lyft! 1549 01:42:40,118 --> 01:42:41,161 Okej... 1550 01:42:43,163 --> 01:42:44,206 Kom igen! 1551 01:42:46,166 --> 01:42:47,000 Spring! 1552 01:43:02,933 --> 01:43:04,017 Vad vill du ha? 1553 01:43:04,184 --> 01:43:06,061 - Släpp in oss! - Lämna mig ifred! 1554 01:43:06,228 --> 01:43:07,604 Ge oss åtminstone skydd! 1555 01:43:11,900 --> 01:43:13,735 Se om det finns en källare! 1556 01:43:13,902 --> 01:43:15,195 Jag tittar på andra sidan! 1557 01:43:29,918 --> 01:43:31,628 Det finns ingen källare! 1558 01:43:31,795 --> 01:43:32,921 Inget på den här sidan heller! 1559 01:43:33,088 --> 01:43:35,883 Biografen är inte byggd för vad som kommer! 1560 01:43:51,982 --> 01:43:53,859 - Så där ja. - Har du henne? 1561 01:43:55,194 --> 01:43:56,653 Skydda huvudet. 1562 01:43:57,404 --> 01:43:59,031 Var är Kate? 1563 01:44:39,279 --> 01:44:42,533 Kate! 1564 01:44:48,247 --> 01:44:49,248 Var är Kate? 1565 01:45:47,306 --> 01:45:49,391 {\an8}KATES TUNNOR 1566 01:45:56,899 --> 01:45:58,317 - Nej, Kate! - Kom igen! 1567 01:45:58,483 --> 01:45:59,610 Tyler! 1568 01:45:59,776 --> 01:46:01,069 - Tyler! - Få in honom! 1569 01:46:04,198 --> 01:46:05,199 Dörrarna! 1570 01:46:09,661 --> 01:46:10,537 Okej. 1571 01:46:13,916 --> 01:46:15,083 Jäklar! 1572 01:46:21,840 --> 01:46:23,634 Håll er nere! 1573 01:46:23,800 --> 01:46:25,260 Spring! 1574 01:46:25,427 --> 01:46:27,221 Den vägen! Ni måste hålla er nere! Ner! 1575 01:46:27,387 --> 01:46:29,431 Så! Se inte bakåt! Fortsätt framåt! 1576 01:46:31,600 --> 01:46:32,851 Vi måste få dem... 1577 01:46:33,018 --> 01:46:35,103 Vi måste få dem till bakre delen av biografen. 1578 01:46:35,979 --> 01:46:37,606 Tyler, kom. Kom igen! 1579 01:46:37,814 --> 01:46:39,650 Vi måste gå, T. 1580 01:46:39,816 --> 01:46:41,068 Kom igen! 1581 01:46:50,869 --> 01:46:51,954 Okej. 1582 01:46:59,878 --> 01:47:00,879 Kom igen, kom igen! 1583 01:47:06,176 --> 01:47:07,344 Ta min hand, du måste upp! 1584 01:47:07,511 --> 01:47:09,346 Bakåt! 1585 01:47:09,513 --> 01:47:11,765 Bakåt! Ni klarar er. Var försiktiga. 1586 01:47:11,932 --> 01:47:14,226 Håll i! Ner! 1587 01:47:15,561 --> 01:47:17,354 Träng dig in! 1588 01:47:17,521 --> 01:47:19,690 Den lever! 1589 01:47:20,607 --> 01:47:21,441 Håll i er! 1590 01:47:31,535 --> 01:47:32,578 Kom igen. 1591 01:48:54,076 --> 01:48:55,536 Lily! Nej! 1592 01:48:55,702 --> 01:48:57,246 Tyler! 1593 01:49:00,415 --> 01:49:01,583 Släpp inte taget! 1594 01:49:01,750 --> 01:49:03,001 Jag har dig! 1595 01:49:25,732 --> 01:49:26,733 Tack. 1596 01:49:33,657 --> 01:49:35,325 Här borta. 1597 01:49:35,951 --> 01:49:37,077 - Mår du bra? - Ja. 1598 01:49:37,244 --> 01:49:38,453 - Är det okej? - Ja. 1599 01:50:21,288 --> 01:50:24,166 Kate. 1600 01:50:24,333 --> 01:50:25,417 Försiktigt. 1601 01:50:25,584 --> 01:50:26,668 Är du okej? 1602 01:50:27,920 --> 01:50:29,129 Är alla okej? 1603 01:50:31,340 --> 01:50:32,424 Är det okej? 1604 01:50:36,094 --> 01:50:37,137 Hjälpte det? 1605 01:50:37,429 --> 01:50:38,472 Du gjorde det, Kate. 1606 01:50:39,223 --> 01:50:40,224 Du gjorde det. 1607 01:50:42,059 --> 01:50:43,519 Kate, det funkade. 1608 01:50:46,396 --> 01:50:47,523 Mår du bra? 1609 01:50:53,820 --> 01:50:56,114 - Herregud, det var fantastiskt! - Herregud. 1610 01:50:56,281 --> 01:50:57,991 Vi trodde du skulle dö! 1611 01:50:58,158 --> 01:50:59,243 Du är fantastisk. 1612 01:51:00,911 --> 01:51:02,579 Jag tror att jag älskar dig. 1613 01:51:03,413 --> 01:51:05,541 - Jag trodde jag skulle flyga! - Du har rätt. 1614 01:51:05,707 --> 01:51:07,668 Du flög! På riktigt! 1615 01:51:07,835 --> 01:51:09,294 Flög du? 1616 01:51:22,391 --> 01:51:24,768 Dörr till dörr-service, som jag lovade. 1617 01:51:24,935 --> 01:51:26,186 Jag tog hem dig hel och välbehållen. 1618 01:51:26,478 --> 01:51:27,855 Nästan. 1619 01:51:30,274 --> 01:51:32,693 När du kommer till New York med granskningsnämnden, 1620 01:51:32,860 --> 01:51:35,779 kommer de att säga att det var branden i raffinaderiet eller röken, 1621 01:51:35,946 --> 01:51:38,657 eller en miljon andra saker som fick tornadon att försvinna. 1622 01:51:39,366 --> 01:51:40,492 Men poängen är att vi vet 1623 01:51:40,659 --> 01:51:42,035 att de kan stoppas och vi behöver 1624 01:51:42,202 --> 01:51:44,496 en hel ny gren av forskning om hur man tämjer dessa stormar. 1625 01:51:45,289 --> 01:51:46,915 Säkert att du inte vill göra presentationen? 1626 01:51:47,457 --> 01:51:48,959 Det låter som om du vill det. 1627 01:51:49,126 --> 01:51:51,253 Nej, partner. 1628 01:51:52,337 --> 01:51:53,922 Skaffa pengarna. 1629 01:51:54,089 --> 01:51:55,048 Jag dumpade Riggs. 1630 01:51:55,215 --> 01:51:56,425 Okej? En nystart. 1631 01:51:57,050 --> 01:51:58,802 Det är kanske dags att renovera den gamla ladan. 1632 01:51:59,595 --> 01:52:01,889 Det gillar jag. Det vill jag. 1633 01:52:02,973 --> 01:52:04,516 Oj, Owens! 1634 01:52:05,142 --> 01:52:06,351 Storm PAR! 1635 01:52:07,352 --> 01:52:08,478 Sapulpa. 1636 01:52:10,355 --> 01:52:11,982 Ska du inte berätta när du kommer tillbaka? 1637 01:52:12,399 --> 01:52:15,485 Jag vet inte. Det kanske var allt. 1638 01:52:18,822 --> 01:52:20,866 Jag ser inte om du skämtar. 1639 01:52:23,243 --> 01:52:26,747 Om det känns rätt, borde du jaga den. 1640 01:52:33,795 --> 01:52:35,172 Ring mig, okej? 1641 01:52:35,839 --> 01:52:37,299 Berätta hur det går! 1642 01:52:38,967 --> 01:52:40,135 Ha en bra resa! 1643 01:52:41,011 --> 01:52:42,888 Tiden är över. Du måste flytta bilen. 1644 01:52:44,014 --> 01:52:45,349 Kom igen. 1645 01:52:46,391 --> 01:52:47,518 Seriöst? 1646 01:52:49,937 --> 01:52:51,855 - En bärgningsbil till avgångar. - Okej. Ja, ja. 1647 01:52:52,022 --> 01:52:53,357 Jag ska flytta den. 1648 01:53:08,038 --> 01:53:10,499 Vad händer? Flytta bilen! 1649 01:53:12,000 --> 01:53:13,043 Kör! 1650 01:53:13,919 --> 01:53:14,795 Nu! 1651 01:53:21,969 --> 01:53:23,846 Oj! Sluta! 1652 01:53:24,012 --> 01:53:25,389 Nej, nej. Hallå! 1653 01:53:26,890 --> 01:53:27,891 Kör på! 1654 01:53:42,239 --> 01:53:44,449 På grund av ökande vindar från en närliggande storm, 1655 01:53:44,616 --> 01:53:46,201 förvänta er förseningar. 1656 01:54:15,147 --> 01:54:17,774 TAR VÄDERVETENSKAP MED STORM HUR KATE CARTER TÄMJDE VINDEN 1657 01:54:28,577 --> 01:54:31,246 "MIN FÖRSTA UTBILDNING VAR ATT TITTA PÅ HIMLEN." 1658 01:54:39,922 --> 01:54:42,299 {\an8}"VÄDERVETENSKAP ÄR FULL AV HJÄLTAR" 1659 01:54:44,843 --> 01:54:46,845 TORNADOVARNING 1660 01:54:52,601 --> 01:54:55,270 {\an8}"ATT JAGA STORMAR ÄR EN LAGVETENSKAP" 1661 01:55:22,464 --> 01:55:25,092 ETT NYTT PARTNERSKAP 1662 01:55:41,149 --> 01:55:43,026 "VAR RESPEKTLÖS MOT MODER NATUR OCH SE VEM SOM BESTÄMMER" 1663 01:55:43,318 --> 01:55:46,238 Vi är professionella tornadocowboys. 1664 01:55:49,658 --> 01:55:51,743 Får jag mitt ansikte på en T-shirt? 1665 01:55:52,661 --> 01:55:53,871 - Skulle vara coolt. - Om du har tur. 1666 01:55:55,038 --> 01:55:56,707 - Det skulle vara coolt. - Jag skulle ha den. 1667 01:55:57,165 --> 01:55:59,376 - Skulle du? - Okej, Boone, ta tillbaka det. 1668 02:02:04,324 --> 02:02:06,326 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis