1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
{\an8}Malinche konnte weder lesen
noch schreiben.
2
00:00:03,461 --> 00:00:04,671
{\an8}Unmöglich.
3
00:00:04,671 --> 00:00:07,632
Das war der fünfte Experte,
der meine Theorie abwies.
4
00:00:07,632 --> 00:00:09,467
Ihr Großvater hinterließ Ihnen das Haus.
5
00:00:09,467 --> 00:00:12,262
Der Erbschein ist nötig,
Renovierung und Steuern.
6
00:00:12,262 --> 00:00:14,347
Peter war die letzten Jahre wirr,
7
00:00:14,347 --> 00:00:16,975
dennoch verdient sein Tod es,
untersucht zu werden.
8
00:00:16,975 --> 00:00:18,226
Ich stütze Sie.
9
00:00:18,226 --> 00:00:21,062
Der Hipster, der uns vor Graceland folgte.
10
00:00:21,062 --> 00:00:22,522
- Er verfolgte uns.
- Billie
11
00:00:22,522 --> 00:00:23,732
hat uns im Visier.
12
00:00:23,732 --> 00:00:26,484
- Was ist das hier?
- Saduskys Spurenraum.
13
00:00:26,484 --> 00:00:27,986
- Abgeriegelt.
- Einbrechersperre.
14
00:00:27,986 --> 00:00:29,320
- Hilfe!
- Hilfe!
15
00:00:29,320 --> 00:00:32,782
Bens Familie brauchte drei Generationen
für den Hinweis über die Charlotte.
16
00:00:32,782 --> 00:00:34,117
Er dachte an eine Frau.
17
00:00:34,117 --> 00:00:35,493
Charlotte ist ein Schiff.
18
00:00:35,493 --> 00:00:37,829
Die doppelzüngige Schlange war Sacagawea.
19
00:00:37,829 --> 00:00:40,081
Einbrechersperre abgebrochen.
20
00:00:40,081 --> 00:00:42,959
Sacagawea steckte den Hinweis
ins Tagebuch, das Meriwether
21
00:00:42,959 --> 00:00:44,711
dem Neufundländer widmete.
22
00:00:44,711 --> 00:00:47,589
Das Tagebuch ist
in der Villa des Gouverneurs.
23
00:00:47,589 --> 00:00:49,883
- Gut, dass wir nie gedatet haben.
- Ja.
24
00:00:49,883 --> 00:00:50,800
Wie Meena?
25
00:00:50,800 --> 00:00:52,761
- Seit wann seid ihr zusammen?
- Sechs Wochen.
26
00:00:52,761 --> 00:00:53,720
Du musst sie mögen.
27
00:00:53,720 --> 00:00:56,097
Der größte Schatz ist verlorene Zeit.
28
00:00:56,097 --> 00:00:59,142
Ich habe nicht nur
zwei Teile der Schatzkarte,
29
00:00:59,142 --> 00:01:01,644
ich beschaffte einen Hinweis
auf den dritten.
30
00:01:01,644 --> 00:01:03,938
Niemand weiß davon,
außer mir und meinen Freunden.
31
00:01:03,938 --> 00:01:06,524
Vielleicht ist einer Ihrer Freunde
kein Freund.
32
00:01:11,654 --> 00:01:12,489
Der Schwanz der doppelzüngigen Schlange
ist bei schönem Wetter
33
00:01:12,489 --> 00:01:13,406
im Knick
des neu gefundenen Landes zu sehen.
34
00:01:13,406 --> 00:01:16,910
Die Kleine stahl das in Graceland?
35
00:01:16,910 --> 00:01:18,203
Na, die traut sich was.
36
00:01:18,203 --> 00:01:19,329
Alle Achtung.
37
00:01:19,329 --> 00:01:22,332
Mag sein, aber mit meiner Technik
kann sie nicht mithalten.
38
00:01:22,332 --> 00:01:23,500
Passt auf.
39
00:01:24,876 --> 00:01:26,336
Die gefiederte Schlange.
40
00:01:26,336 --> 00:01:30,882
Eine Schlangengöttin der Maya, nur zweimal
im Jahr zur Tagundnachtgleiche zu sehen.
41
00:01:30,882 --> 00:01:34,552
Hier, bei Sonnenuntergang
schlängelt sie die Treppe herab.
42
00:01:34,552 --> 00:01:37,597
Eine Sinnestäuschung,
hervorgerufen vom Sonnenwinkel
43
00:01:37,597 --> 00:01:39,599
und Schatten, den der Tempel wirft.
44
00:01:39,599 --> 00:01:41,476
Erstaunlich, was?
45
00:01:41,476 --> 00:01:44,187
Jetzt muss ich noch bestimmen,
wo genau das ist.
46
00:01:44,187 --> 00:01:45,939
Das ist Chichen Itza.
47
00:01:47,273 --> 00:01:48,608
Die Pyramide des Kukulcán.
48
00:01:48,608 --> 00:01:49,526
ABSTIEG KUKULCÁNS
49
00:01:49,526 --> 00:01:55,323
Das wäre wunderbar, würden wir nicht
den Schwanz der Schlange suchen.
50
00:01:55,323 --> 00:01:56,866
Elvis sprach von T, A, I, L.
51
00:01:56,866 --> 00:01:59,828
Aber der Hinweis bezog sich
eher auf eine Erzählung, also:
52
00:01:59,828 --> 00:02:01,663
T, A, L, E.
53
00:02:01,663 --> 00:02:05,959
Verfasst von der doppelzüngigen Schlange,
Cortés' Übersetzerin
54
00:02:05,959 --> 00:02:11,297
und eine der Töchter
der gefiederten Schlange, Malinche.
55
00:02:12,340 --> 00:02:14,217
- Oh.
- Oh?
56
00:02:14,217 --> 00:02:16,678
Mit "oh" finden wir sie nicht, Dario.
57
00:02:19,222 --> 00:02:21,766
Im Ernst, Wikipedia?
Ist das deine Hightech, Dario?
58
00:02:24,018 --> 00:02:28,773
Der Codex Azcatitlan erwähnt Malinche,
sie selbst schrieb nichts.
59
00:02:28,773 --> 00:02:32,235
Laut Geschichtsversion der Konquistadoren.
60
00:02:32,235 --> 00:02:34,696
Es kann einen Codex geben,
von dem niemand weiß.
61
00:02:34,696 --> 00:02:37,240
Wie finden wir den,
wenn niemand davon weiß?
62
00:02:37,240 --> 00:02:42,036
Wir haben doch gut situierte Freunde
an niederen Orten.
63
00:02:42,036 --> 00:02:44,831
Nach Wanzen suchen ist Zeitverschwendung.
64
00:02:44,831 --> 00:02:46,791
Eben warst du sicher, es sei Liam.
65
00:02:46,791 --> 00:02:48,710
Ich weiß.
66
00:02:48,710 --> 00:02:51,546
Aber ich kann ihn nicht
ohne Beweis beschuldigen.
67
00:02:51,546 --> 00:02:53,214
Jedenfalls keine Wanzen.
68
00:02:53,214 --> 00:02:54,507
Liam ist kein Verräter.
69
00:02:55,508 --> 00:02:58,094
Er macht das für seinen Dad,
genau wie ich.
70
00:02:58,094 --> 00:02:59,637
Und Oren?
71
00:02:59,637 --> 00:03:02,056
Er plappert gern
und wusste von dem Hinweis.
72
00:03:02,056 --> 00:03:04,392
Nein, seine Verschwörungs-Subreddits
73
00:03:04,392 --> 00:03:06,853
enthielten nur
seine üblichen Randtheorien.
74
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Du bist das Geschichts-Ass.
75
00:03:09,439 --> 00:03:11,274
Liam ist unser Benedict Arnold.
76
00:03:14,068 --> 00:03:15,653
Das ist Liam.
77
00:03:15,653 --> 00:03:17,071
Antworte ihm nicht.
78
00:03:18,489 --> 00:03:19,449
Was schreibt er?
79
00:03:20,533 --> 00:03:22,285
Ich soll in der Gouverneurs-Villa
80
00:03:22,285 --> 00:03:24,204
Lewis' Tagebuch mit ihm ansehen.
81
00:03:24,204 --> 00:03:25,997
Wimmle ihn ab.
82
00:03:25,997 --> 00:03:28,208
Wäre er der Maulwurf, nähme er mich mit?
83
00:03:28,208 --> 00:03:31,461
Er benutzt dich
als Informationsquelle für Billie.
84
00:03:31,461 --> 00:03:33,213
Und wenn ich irre mit Sacagawea?
85
00:03:33,213 --> 00:03:36,090
Ich muss den Hinweis
in Lewis' Tagebuch finden.
86
00:03:36,090 --> 00:03:37,634
Ich fahre besser mit.
87
00:03:41,387 --> 00:03:44,349
Ich höre drei Millionen,
vier zu meiner Rechten,
88
00:03:44,349 --> 00:03:46,100
fünf, höre ich fünf?
89
00:03:46,100 --> 00:03:47,518
Sechs hier vorne.
90
00:03:47,518 --> 00:03:49,687
Wunderbare Stücke.
91
00:03:49,687 --> 00:03:52,565
Zuletzt sah ich sie im Britischen Museum.
92
00:03:52,565 --> 00:03:56,402
Und jetzt hier,
auf Ihrer kleinen Schwarzmarkt-Auktion.
93
00:03:56,402 --> 00:03:57,737
Aber ich verrate nichts.
94
00:03:57,737 --> 00:03:59,030
Ms. Pearce.
95
00:03:59,030 --> 00:04:00,865
Was verschafft uns das Vergnügen?
96
00:04:00,865 --> 00:04:02,450
Ich bringe Geschenke.
97
00:04:04,035 --> 00:04:06,955
Etwas, das Sie schon lange haben wollten.
98
00:04:09,290 --> 00:04:11,918
Es gehörte dem berüchtigtsten Kaiser Roms.
99
00:04:11,918 --> 00:04:13,544
Caligulas verlorenes Mosaik.
100
00:04:13,544 --> 00:04:17,257
Es zierte den Bug
eines seiner schwimmenden Paläste.
101
00:04:17,257 --> 00:04:18,508
Nicht berühren.
102
00:04:18,508 --> 00:04:20,927
Eine Vergnügungsbarke gewissermaßen.
103
00:04:20,927 --> 00:04:25,181
War einer der grausamsten,
erratischsten Herrscher aller Zeiten
104
00:04:25,181 --> 00:04:26,975
doch geradezu vernarrt in Schiffe.
105
00:04:26,975 --> 00:04:28,893
Was wollen Sie dafür?
106
00:04:28,893 --> 00:04:30,812
Malinches verlorenen Codex.
107
00:04:30,812 --> 00:04:31,854
Den gibt's nicht.
108
00:04:31,854 --> 00:04:33,564
Ich weiß, dass Sie ihn haben.
109
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Wer immer das sagte, lügt.
110
00:04:35,191 --> 00:04:36,859
Dann platzt der Deal.
111
00:04:38,027 --> 00:04:42,198
{\an8}Sie ahnen nicht, wie viele
sogenannte Experten mir versicherten,
112
00:04:42,198 --> 00:04:46,869
es gebe keinen Codex Malinche.
Verloren oder sonst was.
113
00:04:46,869 --> 00:04:51,791
Es ist auch kein Codex.
Es ist Cortés' Tagebuch.
114
00:04:51,791 --> 00:04:56,546
Malinche fügte hier und da Einträge
auf Nahuatl ein.
115
00:05:00,717 --> 00:05:03,469
Sie brachte sich das Schreiben
also wirklich selbst bei.
116
00:05:03,469 --> 00:05:05,054
Erstaunlich.
117
00:05:06,055 --> 00:05:09,475
Muss man diese beharrliche Frau
nicht einfach lieben?
118
00:06:17,210 --> 00:06:19,921
DAS VERMÄCHTNIS VON MONTEZUMA
119
00:06:33,935 --> 00:06:35,061
Du bist so still.
120
00:06:37,980 --> 00:06:39,357
Sag schon. Was ist?
121
00:06:39,357 --> 00:06:41,192
Billie hat die Elvis-Spur.
122
00:06:41,192 --> 00:06:42,443
Jemand leakte sie.
123
00:06:42,443 --> 00:06:44,278
Oh, das ist übel.
124
00:06:44,278 --> 00:06:45,571
Es wird noch schlimmer.
125
00:06:45,571 --> 00:06:48,449
Wir vermuten... und Tasha ist
überzeugt davon, es war...
126
00:06:48,449 --> 00:06:49,575
Liam?
127
00:06:51,369 --> 00:06:52,453
Fiel dir schnell ein.
128
00:06:53,663 --> 00:06:54,705
Glaubst du das?
129
00:06:54,705 --> 00:06:55,790
Nein.
130
00:06:57,250 --> 00:07:01,295
Liam öffnete uns den ganzen Spurenraum.
Tut das ein Verräter?
131
00:07:02,422 --> 00:07:05,049
Schau, du magst ihn. Schon klar.
132
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
Er wirkt auch nett, aber...
133
00:07:07,844 --> 00:07:09,345
Schließen wir ihn nicht aus.
134
00:07:12,557 --> 00:07:14,267
Willkommen in der Gouverneurs-Villa.
135
00:07:14,267 --> 00:07:17,311
Bitte bleiben Sie
in den ausgewiesenen Museumsbereichen.
136
00:07:17,311 --> 00:07:21,065
Unsere Öffnungszeiten sind
Montag bis Freitag von 9 - 15 Uhr.
137
00:07:21,065 --> 00:07:24,277
Historiker untersuchten
dieses Tagebuch minuziös.
138
00:07:24,277 --> 00:07:27,238
Hätte man eine Spur nicht längst bemerkt?
139
00:07:27,238 --> 00:07:28,656
Die suchten nicht danach.
140
00:07:28,656 --> 00:07:31,325
Für sie ist es nur ein Tagebuch
über einen Hund.
141
00:07:31,325 --> 00:07:33,536
Fangen wir an, ehe Billie auch draufkommt.
142
00:07:35,204 --> 00:07:36,330
Da müsste es sein.
143
00:07:36,998 --> 00:07:40,376
Hier wurde das Tagebuch von Lewis
immer ausgestellt, oder?
144
00:07:40,376 --> 00:07:41,294
Was?
145
00:07:41,294 --> 00:07:42,253
- Liam ist da.
- Und?
146
00:07:42,253 --> 00:07:44,630
Er darf mich nicht sehen,
ich wimmelte ihn ab.
147
00:07:44,630 --> 00:07:48,885
Bedaure, Lewis' Tagebuch
ist kein Exponat mehr.
148
00:07:48,885 --> 00:07:52,680
Da der Zustand litt, zeigen wir es
nur noch zu besonderen Anlässen.
149
00:07:52,680 --> 00:07:54,348
Und wie kann ich es sehen?
150
00:07:54,348 --> 00:07:56,517
Kommen Sie morgen zum Gouverneurs-Ball.
151
00:07:56,517 --> 00:07:58,019
Ist der öffentlich?
152
00:07:58,019 --> 00:08:00,480
Aber ja, für 500 Dollar pro Kopf.
153
00:08:00,480 --> 00:08:03,191
Eine Fundraiser-Gala für seine Wiederwahl.
154
00:08:03,191 --> 00:08:06,319
Fünfhundert Dollar?
Klingt alles andere als öffentlich.
155
00:08:08,696 --> 00:08:09,572
Danke.
156
00:08:14,785 --> 00:08:17,580
Hey, du musst mir das Geld
schon heute überweisen.
157
00:08:20,208 --> 00:08:21,125
Was?
158
00:08:25,963 --> 00:08:28,174
- Hey.
- Hey.
159
00:08:28,174 --> 00:08:30,551
Liam war in der Gouverneurs-Villa.
160
00:08:30,551 --> 00:08:32,512
- Hat er dich gesehen?
- Nein.
161
00:08:35,097 --> 00:08:36,432
Was?
162
00:08:36,432 --> 00:08:37,350
Werd nicht böse.
163
00:08:37,350 --> 00:08:41,604
Ich schickte Liam eine falsche Bank-Mail,
die ihn bat, sein Passwort zu ändern.
164
00:08:41,604 --> 00:08:43,773
- Eine Phishing-Mail?
- Der alte Trick zog.
165
00:08:43,773 --> 00:08:45,441
Nicht meine Schuld. Seine!
166
00:08:45,441 --> 00:08:49,904
Egal, ich bekam Zugang,
und sieh dir das an.
167
00:08:49,904 --> 00:08:53,115
Eben wurden 50.000 Dollar
auf sein Bankkonto überwiesen.
168
00:08:53,115 --> 00:08:56,035
- 50.000 Dollar?
- Ja.
169
00:08:57,620 --> 00:09:00,164
Billie hätte dir alles
für diese Kiste bezahlt,
170
00:09:00,164 --> 00:09:02,166
ich schätze, sie zahlte Liam aus.
171
00:09:02,166 --> 00:09:03,960
Vertraue niemandem.
172
00:09:05,378 --> 00:09:07,004
Nur so ist es zu erklären.
173
00:09:10,424 --> 00:09:14,136
Ich arbeite die nächsten sechs Stunden
direkt neben diesem Verräter.
174
00:09:16,889 --> 00:09:17,848
Was soll ich tun?
175
00:09:17,848 --> 00:09:22,520
Vor allem nichts
vom Schatzsuchen erwähnen.
176
00:09:22,520 --> 00:09:23,646
Ok?
177
00:09:28,901 --> 00:09:29,735
Hey.
178
00:09:30,903 --> 00:09:32,863
Bekamst du heute früh meine SMS?
179
00:09:32,863 --> 00:09:33,948
Tut mir leid.
180
00:09:35,116 --> 00:09:36,367
Mein Handyakku war leer.
181
00:09:37,535 --> 00:09:38,578
Oh, das ist blöd.
182
00:09:40,079 --> 00:09:42,290
Ich fuhr hin, um das Tagebuch zu prüfen.
183
00:09:42,290 --> 00:09:44,709
Ich durfte es nicht sehen,
aber morgen wird es
184
00:09:44,709 --> 00:09:47,211
auf dem Gouverneurs-Ball gezeigt.
185
00:09:47,211 --> 00:09:48,671
Ich besorgte zwei Karten.
186
00:09:49,922 --> 00:09:50,923
Zwei Karten?
187
00:09:52,592 --> 00:09:54,385
Sind die nicht total teuer?
188
00:09:55,428 --> 00:09:57,847
Nein, das... das ist nicht so wild.
189
00:09:57,847 --> 00:09:59,056
War noch zu stemmen.
190
00:10:00,433 --> 00:10:01,684
Und, kannst du morgen?
191
00:10:07,106 --> 00:10:09,066
Hey, alles ok?
192
00:10:09,066 --> 00:10:10,651
Ich dachte, du freust dich.
193
00:10:12,361 --> 00:10:13,362
Was ist los?
194
00:10:14,405 --> 00:10:16,866
Ist es wegen gestern?
Ich dachte, du willst auch.
195
00:10:16,866 --> 00:10:18,367
Darum geht es nicht.
196
00:10:21,120 --> 00:10:22,872
Und worum dann?
197
00:10:22,872 --> 00:10:24,415
Billie kennt die Elvis-Spur.
198
00:10:25,416 --> 00:10:26,584
Und wusste es an der Totenwache.
199
00:10:29,170 --> 00:10:30,796
Moment.
200
00:10:30,796 --> 00:10:32,465
Denkst du, ich sagte es ihr?
201
00:10:34,216 --> 00:10:36,469
Wie kannst du glauben,
ich hinterginge dich?
202
00:10:36,469 --> 00:10:37,386
Wegen Geld.
203
00:10:38,804 --> 00:10:40,890
- Schmierte Billie dich?
- Im Ernst?
204
00:10:40,890 --> 00:10:45,603
Wie erklärst du die 50.000 sonst,
die dir heute überwiesen wurden?
205
00:10:45,603 --> 00:10:46,771
Du prüfst mein Konto?
206
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
Das war abzusehen.
207
00:10:50,650 --> 00:10:52,568
Das macht die Schatzsuche mit Leuten.
208
00:10:54,236 --> 00:10:57,198
Du wirst paranoid und verdächtigst jeden.
209
00:11:03,954 --> 00:11:05,748
Ich landete eben in Mexiko-Stadt.
210
00:11:05,748 --> 00:11:09,126
Hat meine Investition in Jess' Dasein
weitere Hinweise ergeben?
211
00:11:09,126 --> 00:11:10,795
Noch nicht. Ich bleib dran.
212
00:11:18,719 --> 00:11:24,058
Eigentlich mag ich Rosen, aber ich
begnüge mich auch mit... Gartenabfällen?
213
00:11:24,058 --> 00:11:26,352
Eigentlich ist es Europäische Eibe.
214
00:11:26,352 --> 00:11:28,562
Und sie ist giftig, mitunter tödlich.
215
00:11:28,562 --> 00:11:31,148
Hui, danke.
216
00:11:31,148 --> 00:11:33,109
Ich fand sie in Saduskys Arbeitszimmer.
217
00:11:33,109 --> 00:11:36,404
Gute Arbeit, aber an Europäischer Eibe
stirbt man nur, wenn man
218
00:11:36,404 --> 00:11:38,030
mit einem Fuß im Grab steht.
219
00:11:38,030 --> 00:11:40,533
Dann ist ein kardiogener Schock denkbar.
220
00:11:40,533 --> 00:11:42,743
Sadusky war 87.
221
00:11:44,912 --> 00:11:46,539
Ich sehe mir den Mageninhalt an.
222
00:11:47,665 --> 00:11:49,917
Ich weiß, für Sie hängt viel davon ab.
223
00:11:49,917 --> 00:11:51,544
Mein Boss genehmigte es jetzt.
224
00:11:51,544 --> 00:11:53,504
- Wunderbar. Gratuliere.
- Danke.
225
00:11:55,339 --> 00:11:56,382
Ich googelte Sie.
226
00:11:57,466 --> 00:11:58,843
Kursbeste in Quantico.
227
00:12:02,054 --> 00:12:04,682
Mom sollte das
von der Facebook-Seite runternehmen.
228
00:12:05,808 --> 00:12:08,144
Sie ist eben sehr stolz auf Sie.
229
00:12:08,144 --> 00:12:10,855
Nur frage ich mich, was die "Kursbeste"
230
00:12:10,855 --> 00:12:13,232
im für die Letzten
gedachten Baton Rouge tut.
231
00:12:16,193 --> 00:12:20,740
FBI-Agents müssen alle Dienststellen
des FBI annehmen wollen und können.
232
00:12:20,740 --> 00:12:21,824
Lernt man sofort.
233
00:12:26,370 --> 00:12:30,082
{\an8}UNIVERSITÄT VON MEXIKO-STADT
MEXIKO-STADT
234
00:12:45,014 --> 00:12:46,849
{\an8}Das Büro ist noch nicht offen.
235
00:12:48,642 --> 00:12:50,269
Sehe ich aus wie eine Studentin?
236
00:12:50,269 --> 00:12:51,854
Wie schmeichelhaft, Professor.
237
00:12:53,522 --> 00:12:56,525
Ich hatte gehofft,
Sie könnten mir etwas übersetzen.
238
00:12:59,069 --> 00:13:00,237
Aus Cortés' Tagebuch.
239
00:13:00,237 --> 00:13:04,241
Malinche nahm mehrere Einträge
auf Nahuatl vor.
240
00:13:04,241 --> 00:13:05,826
Erstaunlich.
241
00:13:05,826 --> 00:13:10,372
Eine Frau fragte mich erst kürzlich
nach Malinches verlorenen Schriften.
242
00:13:10,372 --> 00:13:13,542
Sie war sehr hartnäckig.
Ich sagte ihr, es gebe keine.
243
00:13:17,671 --> 00:13:19,924
Das ist einer von Malinches Einträgen.
244
00:13:19,924 --> 00:13:21,842
Sie müssten ihn mir übersetzen.
245
00:13:25,387 --> 00:13:28,307
Der Gouverneur muss die Kunst
von Ethans Mom lieben.
246
00:13:28,307 --> 00:13:31,644
Er rückte eine Gratiskarte
für den Ball raus.
247
00:13:31,644 --> 00:13:34,772
- Das wolltest du doch.
- Ja.
248
00:13:34,772 --> 00:13:36,148
Aber Liam geht auch hin.
249
00:13:36,148 --> 00:13:39,819
Und wenn er für Billie arbeitet,
begleitet sie ihn sicher.
250
00:13:41,403 --> 00:13:44,323
Und vor allem, nützt uns das Tagebuch was?
251
00:13:44,323 --> 00:13:46,909
Liam hat den Spurenraum,
Billies Mittel, und wir...
252
00:13:46,909 --> 00:13:48,661
Hör auf.
253
00:13:48,661 --> 00:13:51,705
Freunde sehen nicht zu,
wie Freunde durchdrehen.
254
00:13:51,705 --> 00:13:55,960
Pass auf, wir haben Fotos von der Kiste
255
00:13:55,960 --> 00:13:59,338
und dein Hirn, und die nicht.
256
00:13:59,338 --> 00:14:01,465
Eine Million Punkte für Gryffindor.
257
00:14:02,550 --> 00:14:03,968
Hey, das sollte aufmuntern.
258
00:14:03,968 --> 00:14:06,762
Liam war so verletzt,
als ich im Club davon sprach.
259
00:14:06,762 --> 00:14:07,930
Jess, er war's.
260
00:14:07,930 --> 00:14:11,308
Er ist vielleicht nicht hässlich,
aber Alibi hat er keins.
261
00:14:13,143 --> 00:14:16,188
Kann ich hier etwas abhängen?
262
00:14:17,231 --> 00:14:18,190
Klar.
263
00:14:19,942 --> 00:14:21,151
Ist alles ok?
264
00:14:21,151 --> 00:14:25,364
Ja. Ethan und Meena nehmen
ein spätes Frühstück,
265
00:14:25,364 --> 00:14:28,367
da fühlte ich mich überflüssig
und musste einfach abhauen.
266
00:14:28,367 --> 00:14:31,453
- Was ist das?
- Oren, fass es bitte nicht an.
267
00:14:35,791 --> 00:14:37,126
Grün.
268
00:14:39,336 --> 00:14:42,131
- Was zum... Was macht...
- Her damit.
269
00:14:43,799 --> 00:14:45,301
Was will sie... Jetzt...
270
00:14:45,301 --> 00:14:48,470
- Hör auf dich zu winden.
- Nicht, die kosten 500.
271
00:14:48,470 --> 00:14:50,681
- Jess, du... Jetzt...
- Hey!
272
00:14:53,350 --> 00:14:54,268
Die sind so...
273
00:14:58,898 --> 00:14:59,732
SNEAKER-EXPERTE
274
00:14:59,732 --> 00:15:00,649
PRÄSENTATION 25
275
00:15:00,649 --> 00:15:03,777
Was geht, Leute? Oren Bradley hier
mit einer Sneaker-Kritik.
276
00:15:03,777 --> 00:15:04,987
SCHUH IST VERWANZT!
277
00:15:04,987 --> 00:15:06,697
Nein.
278
00:15:06,697 --> 00:15:07,948
- zu Riemensneakern...
- Neue Treter!
279
00:15:07,948 --> 00:15:09,700
- Nein.
- Was machst du?
280
00:15:09,700 --> 00:15:11,660
- In 21 Jahren.
- Billie was zuspielen.
281
00:15:11,660 --> 00:15:14,038
- Ihr wart echt nicht...
- Nein, mein Baby.
282
00:15:14,038 --> 00:15:15,289
Mein Baby.
283
00:15:15,289 --> 00:15:17,875
Nicht Liam ist der Maulwurf,
sondern Orens Schuh.
284
00:15:19,376 --> 00:15:20,794
Ich steh bescheuert da.
285
00:15:20,794 --> 00:15:22,504
Wann hattest du die zuletzt an?
286
00:15:22,504 --> 00:15:23,714
Lest ihr kein Sneaker-Insta?
287
00:15:23,714 --> 00:15:25,633
- Nein.
- Sicher nicht.
288
00:15:26,383 --> 00:15:27,885
Ok.
289
00:15:27,885 --> 00:15:29,345
Mal sehen, ok?
290
00:15:30,429 --> 00:15:33,974
Oh, als ich neulich zum Trivia-Abend kam.
291
00:15:33,974 --> 00:15:35,517
Und wir den Hinweis hörten?
292
00:15:40,064 --> 00:15:42,608
Also... nicht Liam.
293
00:15:43,859 --> 00:15:45,319
Orens Schuh.
294
00:15:45,319 --> 00:15:46,445
Ups.
295
00:15:47,529 --> 00:15:48,405
Mein Fehler.
296
00:15:49,782 --> 00:15:50,824
Nein, schon gut.
297
00:15:52,117 --> 00:15:53,619
Ich war auch sicher.
298
00:15:55,621 --> 00:15:57,623
Gehörte das sicher Cortés?
299
00:15:57,623 --> 00:15:59,416
Oh ja.
300
00:15:59,416 --> 00:16:02,503
Die Provenienz ist verifiziert
und karbondatiert.
301
00:16:04,630 --> 00:16:10,260
Cortés schrieb fünf berühmte Briefe
an Kaiser Karl V, Herrscher Spaniens,
302
00:16:10,260 --> 00:16:13,931
der begierig war zu hören, was
die Investition in die Neue Welt bringt.
303
00:16:16,058 --> 00:16:18,435
Hier ist einer davon.
304
00:16:18,435 --> 00:16:19,853
In Cortés' Handschrift.
305
00:16:22,815 --> 00:16:24,984
Sehen Sie die kleinen Schnörkel?
306
00:16:24,984 --> 00:16:30,072
Cortés setzte sie mit jedem Federstrich,
nur nicht beim großen G.
307
00:16:40,290 --> 00:16:41,583
Es war eine Fälschung.
308
00:16:41,583 --> 00:16:45,087
Das wusste der Verkäufer kaum.
309
00:16:46,255 --> 00:16:47,506
Ich weiß, was Sie suchen.
310
00:16:47,506 --> 00:16:49,425
Den panamerikanischen Schatz.
311
00:16:49,425 --> 00:16:51,468
Was wissen Sie darüber?
312
00:16:51,468 --> 00:16:52,803
Dass es ein Mythos ist.
313
00:16:52,803 --> 00:16:55,472
Malinche verriet ihr Volk.
314
00:16:55,472 --> 00:16:57,683
Sie hinterließ keine Schatzkarten.
315
00:17:05,149 --> 00:17:05,983
Ein neuer Song?
316
00:17:07,735 --> 00:17:08,986
Tut mir leid.
317
00:17:08,986 --> 00:17:10,362
Ich hab geklopft, aber...
318
00:17:14,033 --> 00:17:15,617
Ich wollte mich entschuldigen.
319
00:17:17,244 --> 00:17:18,495
Du bist kein Maulwurf.
320
00:17:19,413 --> 00:17:22,499
Ja, hab ich dir ja gleich gesagt.
321
00:17:22,499 --> 00:17:25,335
Du musst mir nicht verzeihen,
aber schaust du mal her?
322
00:17:27,796 --> 00:17:28,756
Weißt du...
323
00:17:30,424 --> 00:17:32,051
Mich schreiben viele ab.
324
00:17:37,097 --> 00:17:38,807
Ich dachte halt, du wärst anders.
325
00:17:41,268 --> 00:17:45,731
Wenn jemand an deiner Schuld
zweifeln musste, dann ich.
326
00:17:45,731 --> 00:17:50,444
Weil es bei mir auch keiner tat und...
327
00:17:50,444 --> 00:17:52,196
- ...ich weiß, wie das ist.
- Du?
328
00:17:54,281 --> 00:17:55,699
Wie könnte das denn sein?
329
00:17:57,868 --> 00:17:59,453
Es ist eben so.
330
00:18:01,413 --> 00:18:03,415
Fehlte in der Schule bei wem Pausengeld,
331
00:18:03,415 --> 00:18:05,459
wessen Schulranzen filzten sie?
332
00:18:06,627 --> 00:18:10,839
Den des Förderkinds, dessen Nachnamen
keiner aussprechen konnte.
333
00:18:14,009 --> 00:18:16,011
Unvorstellbar, wie sich das anfühlt.
334
00:18:17,012 --> 00:18:18,222
- Tut mir so leid.
- Was?
335
00:18:18,222 --> 00:18:22,059
Nein, ich will doch nicht,
dass du dich entschuldigst.
336
00:18:22,059 --> 00:18:24,269
Ich wollte mich entschuldigen.
337
00:18:24,269 --> 00:18:25,395
Du hattest recht.
338
00:18:25,395 --> 00:18:27,272
Es tut mir leid.
339
00:18:27,272 --> 00:18:30,150
Die Schatzjagd machte mich paranoid.
340
00:18:30,150 --> 00:18:31,819
Der Druck setzte mir zu.
341
00:18:33,070 --> 00:18:34,321
Kannst du mir verzeihen?
342
00:18:46,792 --> 00:18:49,002
Nur so aus Neugier,
wofür waren die 50.000?
343
00:18:51,630 --> 00:18:53,924
Das war blöd. Entschuldige.
344
00:18:53,924 --> 00:18:55,384
Nein, kann ich dir sagen.
345
00:18:55,384 --> 00:18:57,553
Nein, es geht mich nichts an.
346
00:18:59,012 --> 00:19:00,180
Küssen wir uns lieber.
347
00:19:00,180 --> 00:19:02,349
Wo du es unbedingt wissen willst?
348
00:19:02,349 --> 00:19:04,017
Nie war irgendwas unwichtiger.
349
00:19:06,353 --> 00:19:08,647
Gut, dann sag ich nicht,
dass Mom mir das Geld
350
00:19:08,647 --> 00:19:11,066
für die Vermögenssteuer
des blöden Hauses lieh,
351
00:19:11,066 --> 00:19:11,984
das ich nicht will.
352
00:19:15,612 --> 00:19:16,947
Wie langweilig.
353
00:19:17,990 --> 00:19:19,366
Da ist Schluss mit Küssen.
354
00:19:19,366 --> 00:19:22,202
Komm, spannende Geschichten
heb ich für den Ball auf.
355
00:19:24,746 --> 00:19:25,998
Wir gehen doch hin, oder?
356
00:19:27,624 --> 00:19:30,377
- Hast du einen Smoking?
- Nein.
357
00:19:30,377 --> 00:19:32,004
Nie einen getragen.
358
00:19:34,631 --> 00:19:35,966
Aber jemand anders schon.
359
00:19:46,643 --> 00:19:47,561
Miralo!
360
00:19:47,561 --> 00:19:49,938
Dein Opa steckte voller Überraschungen.
361
00:19:49,938 --> 00:19:53,233
- Sein Smoking steht dir gut.
- Nur etwas zu groß.
362
00:19:53,233 --> 00:19:55,819
Keine Sorge.
Ich kenne eine super Schneiderin.
363
00:19:58,530 --> 00:19:59,948
Wir finden den Codex.
364
00:19:59,948 --> 00:20:01,533
Ich kenne noch zwei Händler.
365
00:20:01,533 --> 00:20:03,744
Es gibt keinen Codex.
366
00:20:05,954 --> 00:20:07,414
Irgendwas entging mir.
367
00:20:07,414 --> 00:20:11,752
Sie fanden die Wanze und stellten uns
auf Dauerschleife in Orens Sneaker-Kanal.
368
00:20:11,752 --> 00:20:13,337
Hört euch das an.
369
00:20:13,337 --> 00:20:17,591
Das ist das Beste, was Michael Jordan
seit Space Jam machte, also...
370
00:20:18,592 --> 00:20:20,344
{\an8}DIE 10 BESTEN SNEAKERS 2021
371
00:20:20,344 --> 00:20:24,097
{\an8}Das ist das Beste, was Michael Jordan
seit Space Jam machte.
372
00:20:24,097 --> 00:20:26,058
{\an8}Also, seht euch den Schuh an...
373
00:20:27,476 --> 00:20:29,728
- Da.
- Interessant.
374
00:20:30,729 --> 00:20:33,190
Sie führen Gespräche,
die wir nicht hören sollen.
375
00:20:33,190 --> 00:20:37,194
Die Beschatter sahen Liam
und Jess aus Saduskys Haus kommen...
376
00:20:37,194 --> 00:20:38,278
...in einem Smoking.
377
00:20:38,278 --> 00:20:39,947
Finde raus, wo sie hinwollen.
378
00:20:45,619 --> 00:20:47,955
Warte.
379
00:20:47,955 --> 00:20:50,707
Vergrößere das. Zoome auf die Kette.
380
00:20:54,920 --> 00:20:56,213
Das Medaillon.
381
00:20:56,838 --> 00:20:59,549
Das trug die Frau,
die den Schatz versteckte.
382
00:20:59,549 --> 00:21:03,720
Das Medaillon der Töchter
der gefiederten Schlange.
383
00:21:09,309 --> 00:21:10,978
Unmöglich. Die sind tot.
384
00:21:10,978 --> 00:21:11,895
Wer ist tot?
385
00:21:11,895 --> 00:21:15,524
Rafael Rios, seine Frau und sein Baby.
386
00:21:16,775 --> 00:21:18,944
- Rafael Rios, der Schatzjäger?
- Ja.
387
00:21:18,944 --> 00:21:21,363
Er wurde umgebracht,
Frau und Tochter starben
388
00:21:21,363 --> 00:21:24,074
vor 20 Jahren beim Versuch,
die Grenze zu überqueren.
389
00:21:24,074 --> 00:21:25,200
Dachten alle.
390
00:21:25,200 --> 00:21:29,037
- Du meinst, Rafael Rios ist Jess' Dad?
- Es ist die einzige Erklärung.
391
00:21:29,037 --> 00:21:32,708
Rafael hatte eins
der wenigen erhaltenen Medaillons
392
00:21:32,708 --> 00:21:34,584
der Schlangentöchter.
393
00:21:34,584 --> 00:21:36,878
Deshalb überließ Sadusky ihr die Spur.
394
00:21:37,462 --> 00:21:40,549
Das ändert alles.
395
00:21:41,300 --> 00:21:45,470
Ok, das einzige Black-Tie-Event
ist der Gouverneurs-Ball.
396
00:21:45,470 --> 00:21:48,432
- Nicht eben ihre Kragenweite.
- Natürlich.
397
00:21:49,975 --> 00:21:52,269
Lewis und Clark.
398
00:21:52,269 --> 00:21:53,520
Der Hinweis.
399
00:21:53,520 --> 00:21:57,482
Meriwether Lewis war Gouverneur
von Louisiana.
400
00:21:57,482 --> 00:21:59,818
Kurz nach der berühmten Expedition
401
00:21:59,818 --> 00:22:05,532
wollte Lewis dem Präsidenten
in Washington ein Tagebuch überbringen.
402
00:22:05,532 --> 00:22:10,620
Er übernachtete in einem Gasthaus,
wo man ihn später tot auffand.
403
00:22:10,620 --> 00:22:15,125
Mit zwei Einschüssen,
einen im Bauch, einen im Kopf.
404
00:22:15,125 --> 00:22:17,252
Sein Tod wurde als Suizid eingestuft,
405
00:22:17,252 --> 00:22:22,716
aber das sollte nur den Diebstahl
des Tagebuchs vertuschen.
406
00:22:22,716 --> 00:22:26,887
In der Gouverneurs-Villa ist eins von 19
überlieferten Tagebüchern der Expedition.
407
00:22:26,887 --> 00:22:30,724
Meriwether Lewis schreibt darin
über seinen Hund.
408
00:22:30,724 --> 00:22:32,517
Und welche Rasse hat der?
409
00:22:33,602 --> 00:22:34,978
Was?
410
00:22:34,978 --> 00:22:36,355
Neufundländer.
411
00:22:39,232 --> 00:22:42,069
Lewis wurde
für das falsche Tagebuch ermordet.
412
00:22:42,069 --> 00:22:45,280
Jess will sich auf dem Ball
dieses Tagebuch ansehen.
413
00:22:45,280 --> 00:22:49,034
Cleveres Mädchen, genau wie ihr Vater.
414
00:22:49,034 --> 00:22:51,078
Sieht aus, als gingen wir auf den Ball.
415
00:22:59,252 --> 00:23:00,295
Perfekt.
416
00:23:01,338 --> 00:23:03,090
Ich glaube, ich kann das nicht.
417
00:23:03,090 --> 00:23:04,758
Ist nicht meine Szene. Ok?
418
00:23:04,758 --> 00:23:08,428
Willst du das Tagebuch sehen,
dann im Smoking.
419
00:23:08,428 --> 00:23:10,263
So sind Black-Tie-Events.
420
00:23:10,263 --> 00:23:11,681
Nur so kommst du rein.
421
00:23:11,681 --> 00:23:13,141
Fertig?
422
00:23:14,476 --> 00:23:19,773
Willkommen zu Oren Bradleys
Modeschau ohne Grausamkeiten.
423
00:23:22,984 --> 00:23:24,986
Stell's dir...
424
00:23:24,986 --> 00:23:26,113
...mit Hemd vor.
425
00:23:29,366 --> 00:23:30,492
Oder auch nicht.
426
00:23:33,995 --> 00:23:35,205
Was ist denn hier los?
427
00:23:36,248 --> 00:23:39,668
Jess und Liam gehen zum Gouverneurs-Ball.
428
00:23:40,627 --> 00:23:43,130
- Moment, und wer...
- Es war Orens Schuh.
429
00:23:46,383 --> 00:23:47,467
Versteh ich nicht.
430
00:23:47,467 --> 00:23:50,595
Ach, ist 'ne lange Geschichte,
aber alles ist gut.
431
00:23:50,595 --> 00:23:52,639
Und jetzt gehen Liam und ich zum Ball.
432
00:23:52,639 --> 00:23:55,392
Ok, aber Mom besorgte nur eine Karte.
433
00:23:55,392 --> 00:24:01,022
Schon, aber Liam kaufte zwei,
jetzt ist eine übrig.
434
00:24:02,441 --> 00:24:03,900
Oh, ich hab 'ne Idee.
435
00:24:03,900 --> 00:24:06,903
Ich kauf noch eine,
dann können wir mitgehen.
436
00:24:06,903 --> 00:24:10,073
Ein Doppeldate bei der größten Fete
von Baton Rouge.
437
00:24:12,784 --> 00:24:14,286
Ja. Cool.
438
00:24:17,330 --> 00:24:19,624
- Agentin Ross!
- Dr. Zeke!
439
00:24:19,624 --> 00:24:22,711
- Hi. Was machen Sie hier?
- Ich wollte Sie sprechen.
440
00:24:22,711 --> 00:24:25,672
Ihr Verdacht bestätigte sich.
Die Eibe brachte ihn um.
441
00:24:25,672 --> 00:24:26,798
Tatsächlich?
442
00:24:26,798 --> 00:24:29,926
Wenn man der Wissenschaft glaubt,
was nicht mehr alle tun.
443
00:24:29,926 --> 00:24:31,553
Ich bin eindeutig gläubig.
444
00:24:31,553 --> 00:24:32,679
Ich danke Ihnen.
445
00:24:32,679 --> 00:24:33,930
Gern geschehen.
446
00:24:35,223 --> 00:24:37,726
Und, haben Sie schon Verdächtige?
447
00:24:39,561 --> 00:24:43,273
Den Enkel, am Anfang,
weil er Saduskys Haus erbte.
448
00:24:43,273 --> 00:24:46,443
Aber er ist der Typ einsamer Musiker.
449
00:24:46,443 --> 00:24:49,404
Der bringt nicht den Opa um,
um schneller zu erben.
450
00:24:49,404 --> 00:24:50,322
Ja.
451
00:24:50,322 --> 00:24:53,116
Der einsame Musiker braucht kein Moos,
452
00:24:53,116 --> 00:24:55,869
weil er nirgends Wurzeln schlägt.
453
00:24:55,869 --> 00:24:57,370
Eben.
454
00:24:57,370 --> 00:25:00,582
Dann die Freundin des Enkels,
die ihn zuletzt lebend sah.
455
00:25:00,582 --> 00:25:04,503
Aber die letzte Person,
die ein Opfer sah, wird immer verdächtigt.
456
00:25:04,503 --> 00:25:05,420
Genau.
457
00:25:05,420 --> 00:25:09,049
Nur gab sie es mir gegenüber zu,
als sie eine Entführung anzeigte.
458
00:25:09,049 --> 00:25:11,801
Würde eine Mörderin das tun,
oder erst zum FBI gehen?
459
00:25:11,801 --> 00:25:14,763
- Entführung? Wer wurde entführt?
- Wollte sie nicht sagen.
460
00:25:14,763 --> 00:25:17,641
Irre Geschichte. Ich hielt es
für einen Streich, aber...
461
00:25:22,270 --> 00:25:26,733
- Ich muss los, aber Sie haben was gut.
- Ja. Gehen wir mal Kaffee trinken?
462
00:25:26,733 --> 00:25:28,527
Ich mag alles mit "Nitro" drin.
463
00:25:28,527 --> 00:25:29,486
Geht klar.
464
00:25:32,113 --> 00:25:34,908
Hier Agentin Ross, FBI-Außendienst.
465
00:25:34,908 --> 00:25:37,536
Ich möchte Überwachungsvideos anfordern.
466
00:25:38,537 --> 00:25:40,413
Und, hast du schon einen Plan?
467
00:25:40,413 --> 00:25:43,667
Wir gehen rein, schlagen das Tagebuch auf
und machen Fotos.
468
00:25:43,667 --> 00:25:45,293
Ist das nicht weggesperrt?
469
00:25:45,293 --> 00:25:46,503
Mit Digitalschloss,
470
00:25:46,503 --> 00:25:50,382
das du sicher auf Werkseinstellung
zurücksetzen kannst?
471
00:25:52,008 --> 00:25:53,885
Wenn du Marke und Modell hast.
472
00:25:55,095 --> 00:25:56,888
Was ist mit Überwachungskameras?
473
00:25:58,265 --> 00:26:00,016
Es ist die Gouverneurs-Villa.
474
00:26:00,016 --> 00:26:01,476
Er hütet die Privatsphäre.
475
00:26:02,477 --> 00:26:03,603
Hey!
476
00:26:03,603 --> 00:26:05,230
Warum ist er immer hier?
477
00:26:05,230 --> 00:26:06,314
Als ginge er nie.
478
00:26:06,314 --> 00:26:07,941
Ich hole nur mein Baby ab.
479
00:26:07,941 --> 00:26:10,569
Hey.
480
00:26:12,279 --> 00:26:13,154
Hier ist er.
481
00:26:13,154 --> 00:26:14,823
Bitte sehr. Wanzenfrei.
482
00:26:14,823 --> 00:26:16,491
Gott. Mit Schnitt in der Sohle.
483
00:26:16,491 --> 00:26:18,577
Da war die Wanze versteckt.
484
00:26:18,577 --> 00:26:20,870
Die wollte ich am Abend
auf dem Ball tragen.
485
00:26:20,870 --> 00:26:23,290
Was? Seit wann gehst du mit?
486
00:26:23,290 --> 00:26:25,834
Seit ich Ethan darum anbettelte.
487
00:26:25,834 --> 00:26:27,711
Da wird es wimmeln von Bonzen.
488
00:26:27,711 --> 00:26:31,881
Und ich präsentiere mein Sneaker-Geschäft
den Leuten mit Geld.
489
00:26:31,881 --> 00:26:33,383
Er bestellte einen Tisch.
490
00:26:33,383 --> 00:26:35,218
Wir gehen alle hin.
491
00:26:35,218 --> 00:26:36,970
Sogar du, Tash.
492
00:26:36,970 --> 00:26:38,638
Ich mach mich dann fertig.
493
00:26:38,638 --> 00:26:41,474
Und ich richte mir das Haar.
494
00:26:41,474 --> 00:26:43,935
Tasha, ich muss beweisen,
dass Mom recht hatte.
495
00:26:45,270 --> 00:26:46,896
Es darf nichts schiefgehen,
496
00:26:46,896 --> 00:26:50,984
und auf der Party wimmelt es
von Politikern.
497
00:26:50,984 --> 00:26:56,906
Ich, Tasha Rivers, hab mich im Griff
bei einer politischen Spendengala.
498
00:26:58,199 --> 00:26:59,159
Versprochen.
499
00:26:59,159 --> 00:27:01,411
Und wenn Billie aufkreuzt?
500
00:27:01,411 --> 00:27:02,829
Dann braucht ihr mich.
501
00:27:04,414 --> 00:27:06,666
Dann suchen wir dir mal was
zum Anziehen aus.
502
00:27:06,666 --> 00:27:08,001
Na, dann los.
503
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
GOUVERNEURS-BALL JOHN TURNER
504
00:27:15,091 --> 00:27:16,635
Ba-ba-boom.
505
00:27:19,971 --> 00:27:21,806
Wie damals beim Abschlussball.
506
00:27:21,806 --> 00:27:23,767
Bitte erwähne den nicht.
507
00:27:23,767 --> 00:27:26,311
Ok, aber es sind dieselben Kleider.
508
00:27:26,311 --> 00:27:28,605
Es ist Vintage. Die sind zeitlos.
509
00:27:30,357 --> 00:27:31,232
Hier.
510
00:27:31,232 --> 00:27:33,068
Und die Bremsen zweimal treten.
511
00:27:33,068 --> 00:27:34,069
Ok?
512
00:27:35,362 --> 00:27:36,988
Schau her.
513
00:27:36,988 --> 00:27:38,323
Mit allem Drum und Dran.
514
00:27:41,993 --> 00:27:43,244
Siehst fantastisch aus.
515
00:27:49,876 --> 00:27:53,797
Pardon, bei Herren ist
eine Fliege erforderlich.
516
00:27:53,797 --> 00:27:55,006
Ich gab dir eine.
517
00:27:55,006 --> 00:27:55,965
Der Clip brach.
518
00:27:57,092 --> 00:28:00,220
- Und wenn ich das Hemd zuknöpfe?
- Es ist der Gouverneurs-Ball.
519
00:28:00,220 --> 00:28:02,347
Der blaue Smoking ist gewagt genug.
520
00:28:04,182 --> 00:28:05,016
Schon gut.
521
00:28:05,016 --> 00:28:06,351
Ich hab eine Idee.
522
00:28:11,272 --> 00:28:12,565
Mode-Triage.
523
00:28:12,565 --> 00:28:14,359
Also bitte, MacGyver.
524
00:28:14,359 --> 00:28:15,819
MacGirl.
525
00:28:15,819 --> 00:28:17,987
Das muss ich vorschlagen.
526
00:28:17,987 --> 00:28:19,989
Mache ich Sie nervös, Valenzuela?
527
00:28:19,989 --> 00:28:21,449
Halt die Klappe.
528
00:28:24,619 --> 00:28:26,037
So.
529
00:28:26,037 --> 00:28:27,497
Perfekt.
530
00:28:38,425 --> 00:28:41,344
- Ach, ihr seid schon da.
- Retro-Kleider.
531
00:28:41,344 --> 00:28:44,013
Ihr zwei stecht jedes Ballkleid hier aus.
532
00:28:44,013 --> 00:28:47,142
Ethan, ehrlich,
deine Freundin hat einen tollen Geschmack.
533
00:28:47,142 --> 00:28:49,310
Ich finde, ich hab den tollen Geschmack.
534
00:28:51,771 --> 00:28:53,356
- Dann mal los.
- Ja.
535
00:28:53,356 --> 00:28:55,442
Die ganze Hautevolee, Leute.
536
00:28:56,192 --> 00:28:57,360
Was ist das?
537
00:28:57,360 --> 00:29:00,405
Eine Liste mit allem,
was du nicht sagen und tun darfst.
538
00:29:00,405 --> 00:29:01,656
Was?
539
00:29:01,656 --> 00:29:05,660
Ich kam extra her,
um das alles zu sagen und zu tun.
540
00:29:05,660 --> 00:29:07,912
- Wo sind die Skulpturen deiner Mom?
- Oben.
541
00:29:07,912 --> 00:29:08,955
Ich zeig sie dir.
542
00:29:14,294 --> 00:29:16,421
Diese Leute hängen voller Klunker.
543
00:29:16,421 --> 00:29:18,631
Die sind alle stinkreich.
544
00:29:19,924 --> 00:29:21,384
Hast du den eben gesehen?
545
00:29:21,384 --> 00:29:22,677
- Senator Waller?
- Ja.
546
00:29:22,677 --> 00:29:27,098
Eher Senator Baller.
Der trug eine 40.000-Dollar-Rolex.
547
00:29:27,098 --> 00:29:28,391
40 Riesen für eine Uhr?
548
00:29:32,103 --> 00:29:37,901
Ich meine, es gibt sicher
eine völlig legale und sogar ethische
549
00:29:37,901 --> 00:29:41,237
Erklärung dafür, wie er zu der Uhr kam.
550
00:29:41,237 --> 00:29:44,991
Die Band sagt, der Ball ist
eine Geburtstagsparty zur Überraschung
551
00:29:44,991 --> 00:29:46,075
des Gouverneurs.
552
00:29:46,075 --> 00:29:50,038
Ok? Um 18:15 Uhr bringen sie Torte,
Champagner und alles Mögliche raus.
553
00:29:50,038 --> 00:29:52,707
In weniger als einer Stunde
richten sich alle Augen,
554
00:29:52,707 --> 00:29:54,918
auch der Security, auf den Gouverneur.
555
00:29:56,211 --> 00:29:59,005
Ja. Der ideale Moment,
um das Tagebuch genau anzusehen.
556
00:30:03,218 --> 00:30:04,260
Ok.
557
00:30:05,470 --> 00:30:07,305
Du sagst, das Tagebuch wird gezeigt,
558
00:30:07,305 --> 00:30:08,681
aber wer garantiert das?
559
00:30:08,681 --> 00:30:10,391
Du checkst gern zweimal? Ok.
560
00:30:10,391 --> 00:30:13,603
Ja, ist ein Lebensstil.
Noch kannst du dich ausklinken.
561
00:30:13,603 --> 00:30:16,189
Nein. Schon zugesagt und abonniert.
Und wer weiß?
562
00:30:16,189 --> 00:30:18,233
Geht's schnell, können wir abhauen.
563
00:30:18,233 --> 00:30:20,401
Ja, mir reicht's schon mit dir.
564
00:30:28,618 --> 00:30:30,078
Da ist Meriwethers Tagebuch.
565
00:30:30,078 --> 00:30:31,955
Mehr Leute, als ich dachte.
566
00:30:31,955 --> 00:30:34,582
Eine richtige private Streberparty.
567
00:30:34,582 --> 00:30:36,709
Ja, wer schaut Bücher auf der Party an?
568
00:30:36,709 --> 00:30:38,753
Ich meine, außer uns.
569
00:30:38,753 --> 00:30:40,088
Macht nichts.
570
00:30:40,088 --> 00:30:42,590
Die verschwinden,
wenn sie Happy Birthday singen.
571
00:30:42,590 --> 00:30:45,635
Nur die Wachen werden
weiter ihre Runden machen.
572
00:30:45,635 --> 00:30:48,972
Ich steh Schmiere,
während du fotografierst.
573
00:30:48,972 --> 00:30:51,182
Ja, dürfte höchstens fünf Minuten dauern.
574
00:30:51,182 --> 00:30:53,017
Das Schloss kannst du zurücksetzen?
575
00:30:53,017 --> 00:30:54,727
Tasha zeigte es mir dreimal.
576
00:30:54,727 --> 00:30:57,105
Ich konnte es gleich,
aber sie ist gründlich.
577
00:30:57,105 --> 00:30:58,064
Gut.
578
00:30:58,064 --> 00:30:59,274
Es geht rein und raus,
579
00:30:59,274 --> 00:31:00,733
wir lösen es später.
580
00:31:00,733 --> 00:31:02,861
Ja. Krebsscheren für alle.
581
00:31:05,488 --> 00:31:07,073
Dekonstruiertes Gumbo?
582
00:31:08,741 --> 00:31:10,743
Das ist Kolonialismus auf dem Teller.
583
00:31:10,743 --> 00:31:12,287
Ok, dann ein Krabbenbein.
584
00:31:12,287 --> 00:31:14,038
Da bist du auch mitschuldig.
585
00:31:14,038 --> 00:31:16,165
Sieh's mal so, ok?
586
00:31:16,165 --> 00:31:18,501
Wir sind umsonst hier.
587
00:31:19,669 --> 00:31:23,673
Alle anderen zahlten,
um dem Gouverneur den Arsch zu küssen.
588
00:31:23,673 --> 00:31:30,430
Mit jedem Krabbenbein, das wir essen,
würgen wir dem Kerl eine rein.
589
00:31:30,430 --> 00:31:31,431
Hab ich recht?
590
00:31:31,431 --> 00:31:32,473
Ok.
591
00:31:32,473 --> 00:31:33,516
Ja.
592
00:31:37,270 --> 00:31:38,396
Hey.
593
00:31:38,396 --> 00:31:40,440
Du und Ethan seid jetzt offiziell?
594
00:31:40,440 --> 00:31:41,733
Echt cool.
595
00:31:41,733 --> 00:31:42,734
Danke.
596
00:31:43,902 --> 00:31:45,403
Ich mag ihn sehr.
597
00:31:46,946 --> 00:31:49,240
Und ich weiß, er mag dich sehr.
598
00:31:49,240 --> 00:31:51,618
Ich meine, er war golfen mit dir.
599
00:31:51,618 --> 00:31:53,161
Was?
600
00:31:53,161 --> 00:31:54,871
Mag Ethan kein Golf?
601
00:31:56,873 --> 00:31:58,750
Ach, das...
602
00:31:58,750 --> 00:32:01,294
Nein. Nur Minigolf.
603
00:32:02,879 --> 00:32:04,297
Das hat er mir nie gesagt.
604
00:32:06,132 --> 00:32:08,468
Denkt er, er muss sich vor mir verstellen?
605
00:32:08,468 --> 00:32:09,677
Nein.
606
00:32:09,677 --> 00:32:11,596
Er will dich beeindrucken.
607
00:32:11,596 --> 00:32:14,515
Glaub mir, er gab vielen Mädchen
beim Golf einen Korb.
608
00:32:18,478 --> 00:32:19,395
Keith, ehrlich.
609
00:32:19,395 --> 00:32:23,066
Die Produktion kleiner Mengen hat Zukunft.
610
00:32:23,066 --> 00:32:26,861
Käufer lieben innovative Ideen
unabhängiger Kreativer,
611
00:32:26,861 --> 00:32:32,033
die man kopieren und auf Märkten
promoten kann, die was Neues wollen.
612
00:32:32,033 --> 00:32:33,701
Ich will ehrlich sein,
613
00:32:33,701 --> 00:32:39,040
ich und mein Sneaker-Design
brauchen nur einen Produktionspartner.
614
00:32:39,040 --> 00:32:43,002
Einen, der meinen
hohen Erwartungen entspricht.
615
00:32:43,795 --> 00:32:44,837
Was sagen Sie dazu?
616
00:32:51,010 --> 00:32:52,470
Mailen Sie den Geschäftsplan.
617
00:32:54,347 --> 00:32:55,264
Danke.
618
00:32:58,101 --> 00:32:59,644
Ja, ok.
619
00:32:59,644 --> 00:33:05,900
Ich sprach eben mit dem Reichsten
im Raum, Keith Heisler.
620
00:33:05,900 --> 00:33:09,320
Mein Gott. Ich muss den Moment
mit einem Selfie unsterblich machen.
621
00:33:09,320 --> 00:33:10,238
Definitiv nicht.
622
00:33:10,238 --> 00:33:12,657
Nein. Kein Beweis, dass wir hier waren.
623
00:33:12,657 --> 00:33:14,200
Die DNA an der Gabel reicht.
624
00:33:14,200 --> 00:33:17,328
Hey, keine Selfies ist Punkt drei
auf der Liste von mir.
625
00:33:18,746 --> 00:33:19,580
Siehst du?
626
00:33:20,915 --> 00:33:24,836
Oh mein Gott, Leute.
627
00:33:24,836 --> 00:33:26,045
- Sicher nicht.
- Nein.
628
00:33:26,045 --> 00:33:27,005
Ihr müsst.
629
00:33:27,005 --> 00:33:29,340
Wie standen die Chancen,
dass der Song kommt?
630
00:33:29,340 --> 00:33:30,258
Ist ein Zeichen.
631
00:33:30,258 --> 00:33:31,509
Dass du spinnst.
632
00:33:31,509 --> 00:33:34,804
Dazu tanzten Jess und Ethan
beim Figurentanz in der Mittelschule.
633
00:33:34,804 --> 00:33:37,181
Und sie siegten haushoch.
634
00:33:37,181 --> 00:33:38,766
Oh, den tanzte ich auch.
635
00:33:38,766 --> 00:33:42,228
- Was ist Figurentanz?
- Eben. Juckt keinen.
636
00:33:42,228 --> 00:33:45,273
Beim Abschlussball kam die Reprise,
als es zufällig spielte,
637
00:33:45,273 --> 00:33:46,607
und alle flippten aus.
638
00:33:46,607 --> 00:33:48,067
Jetzt will ich es sehen.
639
00:33:48,067 --> 00:33:50,403
Los, macht eine Neuauflage.
640
00:33:50,403 --> 00:33:52,321
Die Torte kommt in...
641
00:33:52,321 --> 00:33:54,157
...weniger als zehn Minuten.
642
00:33:54,157 --> 00:33:56,034
Der Song dauert noch zwei.
643
00:33:56,034 --> 00:33:57,744
Los, zeigt, was ihr draufhabt.
644
00:34:01,956 --> 00:34:04,375
Ja!
645
00:34:04,375 --> 00:34:05,585
Kommt.
646
00:34:05,585 --> 00:34:07,045
Das wird super.
647
00:34:07,045 --> 00:34:09,130
Passt auf.
Die fegen den Tanzboden immer leer.
648
00:34:11,591 --> 00:34:12,800
Es ist fünf Jahre her.
649
00:34:12,800 --> 00:34:14,594
Ob ich die Schritte noch kann?
650
00:34:41,496 --> 00:34:43,581
Hey, nicht runterschauen.
651
00:34:43,581 --> 00:34:46,042
- Sieh mich an.
- Immer.
652
00:34:52,882 --> 00:34:56,260
- Zum Glück erinnern sich die Muskeln.
- Ich zweifelte nie an uns.
653
00:35:25,623 --> 00:35:27,166
Oh Mann.
654
00:35:31,129 --> 00:35:32,463
War das so eine gute Idee?
655
00:35:32,463 --> 00:35:34,841
Wie war's denn beim Abschlussball?
656
00:35:34,841 --> 00:35:38,553
Hey, heißt es nicht,
Geschichte wiederhole sich nicht?
657
00:36:11,169 --> 00:36:12,503
Wo ist Liam?
658
00:36:12,503 --> 00:36:13,629
Wo ist Meena?
659
00:36:13,629 --> 00:36:15,798
Die waren doch eben noch hier. Komisch.
660
00:36:17,425 --> 00:36:18,301
Meena, warte!
661
00:36:19,302 --> 00:36:20,928
Wir hätten nicht tanzen sollen.
662
00:36:22,096 --> 00:36:24,849
Die Torte kommt jeden Moment raus.
Ich muss Liam finden.
663
00:36:33,399 --> 00:36:35,193
JESS: WO BIST DU HIN?
664
00:36:35,193 --> 00:36:36,611
Komm schon.
665
00:36:41,199 --> 00:36:43,993
Hier ist Liam. Hinterlasst eine Nachricht.
666
00:36:43,993 --> 00:36:46,704
Ok, du meidest mich. Verstehe.
667
00:36:46,704 --> 00:36:48,789
Aber der Tanz war nicht, was du denkst.
668
00:36:51,459 --> 00:36:53,502
Hey, alles ok?
669
00:36:56,339 --> 00:36:57,840
Das war...
670
00:36:57,840 --> 00:36:59,383
...ein heftiger Tanz.
671
00:37:01,010 --> 00:37:03,179
Nur eine blöde alte Choreografie.
672
00:37:04,639 --> 00:37:07,225
Nichts war blöd an der Art,
wie du sie ansahst.
673
00:37:07,850 --> 00:37:09,435
Meena, das...
674
00:37:10,770 --> 00:37:13,439
Wir sind nur Freunde, ok?
675
00:37:13,439 --> 00:37:14,899
- Ich schwör's.
- Ja.
676
00:37:16,067 --> 00:37:19,654
Mag schon sein,
aber ich bin sicher, du wünschst dir mehr.
677
00:37:19,654 --> 00:37:24,200
- Das stimmt nicht. Ich mag dich sehr.
- Und ich will dir ja glauben.
678
00:37:24,200 --> 00:37:27,036
Aber du musst dir sicher sein,
wen du haben willst.
679
00:37:32,750 --> 00:37:34,418
Egal, ich weiß, ich schweife ab,
680
00:37:35,503 --> 00:37:38,506
aber können wir bitte beenden,
was wir anfingen?
681
00:37:38,506 --> 00:37:39,548
Komm zu mir.
682
00:37:41,926 --> 00:37:45,680
Zum Geburtstag viel Glück
683
00:37:45,680 --> 00:37:47,974
Zum Geburtstag viel...
684
00:37:51,811 --> 00:37:53,479
Liam!
685
00:37:58,859 --> 00:38:00,486
Hey, Sie. Stehen bleiben!
686
00:38:00,486 --> 00:38:01,570
Bücherdiebin!
687
00:38:03,572 --> 00:38:07,201
Raub in Gang. Täter weiblich.
Vitrine in Bücherei. Brünett, lila Kleid.
688
00:38:10,746 --> 00:38:13,082
Warum antwortet sie nicht?
689
00:38:13,082 --> 00:38:14,292
Schon geortet?
690
00:38:15,293 --> 00:38:17,253
Oren, wieso kam ich nicht drauf?
691
00:38:17,253 --> 00:38:18,337
Ja.
692
00:38:19,463 --> 00:38:21,966
Ok, sie ist also noch in der Villa.
693
00:38:21,966 --> 00:38:23,009
Das ist gut.
694
00:38:43,112 --> 00:38:44,363
TASHA: WO BIST DU?
695
00:38:44,363 --> 00:38:46,615
JESS: LIAM STAHL DAS TAGEBUCH.
696
00:38:46,615 --> 00:38:48,659
LENKT SIE AB,
DAMIT ICH HIER RAUSKOMME.
697
00:38:53,205 --> 00:38:55,041
Danke vielmals.
698
00:38:55,041 --> 00:38:57,793
- Prost!
- Prost.
699
00:38:57,793 --> 00:39:04,633
Schande über eure fetten Brieftaschen
und eure Völlerei, wenn Schulen verrotten.
700
00:39:04,633 --> 00:39:09,430
Und unsere ältere Bevölkerung
die Ernährung nicht sichern kann.
701
00:39:09,430 --> 00:39:11,849
Schande über euch alle.
702
00:39:11,849 --> 00:39:13,809
Hey, hey, ho, ho!
703
00:39:13,809 --> 00:39:15,686
Politiker ins Klo!
704
00:39:15,686 --> 00:39:17,480
- Hey, ho, ho, ja!
- Hey, ho, ho!
705
00:39:17,480 --> 00:39:19,690
- Kleinfirmensteuern ins Klo!
- Runterspülen!
706
00:39:19,690 --> 00:39:21,359
Nein, was machst du denn?
707
00:39:21,359 --> 00:39:22,610
Dir helfen. Fürs Volk.
708
00:39:22,610 --> 00:39:23,861
Du tust das Gegenteil.
709
00:39:24,111 --> 00:39:25,571
Hey, hey, ho, ho!
710
00:39:25,571 --> 00:39:28,407
Nimm die. Politiker ins Klo!
711
00:39:28,407 --> 00:39:30,409
- Hey, hey, ho, ho!
- Hey, Sie!
712
00:39:30,409 --> 00:39:32,536
Ihr habt Blut des Volkes an den Händen!
713
00:39:32,536 --> 00:39:34,789
- Was sie sagte!
- An den Händen!
714
00:39:34,789 --> 00:39:36,665
Sie müssen jetzt gehen.
715
00:39:36,665 --> 00:39:39,126
Und, was sagen Sie?
716
00:39:42,129 --> 00:39:43,589
Jugendlicher Aktivismus.
717
00:39:43,589 --> 00:39:45,174
Den sehen wir alle gern.
718
00:39:45,174 --> 00:39:47,259
Danke, dass Sie diese Dinge ansprachen.
719
00:39:47,259 --> 00:39:50,262
Ich verspreche,
ich arbeite hart für Ihre Stimme.
720
00:39:51,639 --> 00:39:53,015
Nur um zu gewinnen.
721
00:39:53,015 --> 00:39:54,266
GOUVERNEURS-BALL
722
00:40:25,131 --> 00:40:26,465
Steig ein.
723
00:41:35,117 --> 00:41:37,119
Untertitel von: Rüdiger Dieterle