1 00:00:01,001 --> 00:00:03,461 Malinche konnte weder lesen noch schreiben. 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,671 Unmöglich. 3 00:00:04,754 --> 00:00:07,632 Das war der fünfte Experte, der meine Theorie abwies. 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,467 Ihr Großvater hinterließ Ihnen das Haus. 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,262 Der Erbschein ist nötig, Renovierung und Steuern. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,347 Peter war die letzten Jahre wirr, 7 00:00:14,431 --> 00:00:16,975 dennoch verdient sein Tod es, untersucht zu werden. 8 00:00:17,058 --> 00:00:18,226 Ich stütze Sie. 9 00:00:18,309 --> 00:00:21,062 Der Hipster, der uns vor Graceland folgte. 10 00:00:21,146 --> 00:00:22,522 -Er verfolgte uns. -Billie 11 00:00:22,605 --> 00:00:23,732 hat uns im Visier. 12 00:00:23,815 --> 00:00:26,484 -Was ist das hier? -Saduskys Spurenraum. 13 00:00:26,568 --> 00:00:27,986 -Abgeriegelt. -Einbrechersperre. 14 00:00:28,069 --> 00:00:29,320 -Hilfe! -Hilfe! 15 00:00:29,404 --> 00:00:32,782 Bens Familie brauchte drei Generationen für den Hinweis über die Charlotte. 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,117 Er dachte an eine Frau. 17 00:00:34,200 --> 00:00:35,493 Charlotte ist ein Schiff. 18 00:00:35,577 --> 00:00:37,829 Die doppelzüngige Schlange war Sacagawea. 19 00:00:37,912 --> 00:00:40,081 Einbrechersperre abgebrochen. 20 00:00:40,165 --> 00:00:42,959 Sacagawea steckte den Hinweis ins Tagebuch, das Meriwether 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,711 dem Neufundländer widmete. 22 00:00:44,794 --> 00:00:47,589 Das Tagebuch ist in der Villa des Gouverneurs. 23 00:00:47,672 --> 00:00:49,883 -Gut, dass wir nie gedatet haben. -Ja. 24 00:00:49,966 --> 00:00:50,800 Wie Meena? 25 00:00:50,884 --> 00:00:52,761 -Seit wann seid ihr zusammen? -Sechs Wochen. 26 00:00:52,844 --> 00:00:53,720 Du musst sie mögen. 27 00:00:53,803 --> 00:00:56,097 Der größte Schatz ist verlorene Zeit. 28 00:00:56,181 --> 00:00:59,142 Ich habe nicht nur zwei Teile der Schatzkarte, 29 00:00:59,225 --> 00:01:01,644 ich beschaffte einen Hinweis auf den dritten. 30 00:01:01,728 --> 00:01:03,938 Niemand weiß davon, außer mir und meinen Freunden. 31 00:01:04,022 --> 00:01:06,524 Vielleicht ist einer Ihrer Freunde kein Freund. 32 00:01:11,654 --> 00:01:12,489 Der Schwanz der doppelzüngigen Schlange ist bei schönem Wetter 33 00:01:12,572 --> 00:01:13,406 im Knick des neu gefundenen Landes zu sehen. 34 00:01:13,490 --> 00:01:16,910 Die Kleine stahl das in Graceland? 35 00:01:16,993 --> 00:01:18,203 Na, die traut sich was. 36 00:01:18,286 --> 00:01:19,329 Alle Achtung. 37 00:01:19,412 --> 00:01:22,332 Mag sein, aber mit meiner Technik kann sie nicht mithalten. 38 00:01:22,415 --> 00:01:23,500 Passt auf. 39 00:01:24,876 --> 00:01:26,336 Die gefiederte Schlange. 40 00:01:26,419 --> 00:01:30,882 Eine Schlangengöttin der Maya, nur zweimal im Jahr zur Tagundnachtgleiche zu sehen. 41 00:01:30,965 --> 00:01:34,552 Hier, bei Sonnenuntergang schlängelt sie die Treppe herab. 42 00:01:34,636 --> 00:01:37,597 Eine Sinnestäuschung, hervorgerufen vom Sonnenwinkel 43 00:01:37,680 --> 00:01:39,599 und Schatten, den der Tempel wirft. 44 00:01:39,682 --> 00:01:41,476 Erstaunlich, was? 45 00:01:41,559 --> 00:01:44,187 Jetzt muss ich noch bestimmen, wo genau das ist. 46 00:01:44,270 --> 00:01:45,939 Das ist Chichen Itza. 47 00:01:47,273 --> 00:01:48,608 Die Pyramide des Kukulcán. 48 00:01:48,691 --> 00:01:49,526 ABSTIEG KUKULCÁNS 49 00:01:49,609 --> 00:01:55,323 Das wäre wunderbar, würden wir nicht den Schwanz der Schlange suchen. 50 00:01:55,406 --> 00:01:56,866 Elvis sprach von T, A, I, L. 51 00:01:56,950 --> 00:01:59,828 Aber der Hinweis bezog sich eher auf eine Erzählung, also: 52 00:01:59,911 --> 00:02:01,663 T, A, L, E. 53 00:02:01,746 --> 00:02:05,959 Verfasst von der doppelzüngigen Schlange, Cortés' Übersetzerin 54 00:02:06,042 --> 00:02:11,297 und eine der Töchter der gefiederten Schlange, Malinche. 55 00:02:12,340 --> 00:02:14,217 -Oh. -Oh? 56 00:02:14,300 --> 00:02:16,678 Mit "oh" finden wir sie nicht, Dario. 57 00:02:19,222 --> 00:02:21,766 Im Ernst, Wikipedia? Ist das deine Hightech, Dario? 58 00:02:24,018 --> 00:02:28,773 Der Codex Azcatitlan erwähnt Malinche, sie selbst schrieb nichts. 59 00:02:28,857 --> 00:02:32,235 Laut Geschichtsversion der Konquistadoren. 60 00:02:32,318 --> 00:02:34,696 Es kann einen Codex geben, von dem niemand weiß. 61 00:02:34,779 --> 00:02:37,240 Wie finden wir den, wenn niemand davon weiß? 62 00:02:37,323 --> 00:02:42,036 Wir haben doch gut situierte Freunde an niederen Orten. 63 00:02:42,120 --> 00:02:44,831 Nach Wanzen suchen ist Zeitverschwendung. 64 00:02:44,914 --> 00:02:46,791 Eben warst du sicher, es sei Liam. 65 00:02:46,875 --> 00:02:48,710 Ich weiß. 66 00:02:48,793 --> 00:02:51,546 Aber ich kann ihn nicht ohne Beweis beschuldigen. 67 00:02:51,629 --> 00:02:53,214 Jedenfalls keine Wanzen. 68 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 Liam ist kein Verräter. 69 00:02:55,508 --> 00:02:58,094 Er macht das für seinen Dad, genau wie ich. 70 00:02:58,178 --> 00:02:59,637 Und Oren? 71 00:02:59,721 --> 00:03:02,056 Er plappert gern und wusste von dem Hinweis. 72 00:03:02,140 --> 00:03:04,392 Nein, seine Verschwörungs-Subreddits 73 00:03:04,475 --> 00:03:06,853 enthielten nur seine üblichen Randtheorien. 74 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 Du bist das Geschichts-Ass. 75 00:03:09,522 --> 00:03:11,274 Liam ist unser Benedict Arnold. 76 00:03:14,068 --> 00:03:15,653 Das ist Liam. 77 00:03:15,737 --> 00:03:17,071 Antworte ihm nicht. 78 00:03:18,489 --> 00:03:19,449 Was schreibt er? 79 00:03:20,533 --> 00:03:22,285 Ich soll in der Gouverneurs-Villa 80 00:03:22,368 --> 00:03:24,204 Lewis' Tagebuch mit ihm ansehen. 81 00:03:24,287 --> 00:03:25,997 Wimmle ihn ab. 82 00:03:26,080 --> 00:03:28,208 Wäre er der Maulwurf, nähme er mich mit? 83 00:03:28,291 --> 00:03:31,461 Er benutzt dich als Informationsquelle für Billie. 84 00:03:31,544 --> 00:03:33,213 Und wenn ich irre mit Sacagawea? 85 00:03:33,296 --> 00:03:36,090 Ich muss den Hinweis in Lewis' Tagebuch finden. 86 00:03:36,174 --> 00:03:37,634 Ich fahre besser mit. 87 00:03:41,387 --> 00:03:44,349 Ich höre drei Millionen, vier zu meiner Rechten, 88 00:03:44,432 --> 00:03:46,100 fünf, höre ich fünf? 89 00:03:46,184 --> 00:03:47,518 Sechs hier vorne. 90 00:03:47,602 --> 00:03:49,687 Wunderbare Stücke. 91 00:03:49,771 --> 00:03:52,565 Zuletzt sah ich sie im Britischen Museum. 92 00:03:52,649 --> 00:03:56,402 Und jetzt hier, auf Ihrer kleinen Schwarzmarkt-Auktion. 93 00:03:56,486 --> 00:03:57,737 Aber ich verrate nichts. 94 00:03:57,820 --> 00:03:59,030 Ms. Pearce. 95 00:03:59,113 --> 00:04:00,865 Was verschafft uns das Vergnügen? 96 00:04:00,949 --> 00:04:02,450 Ich bringe Geschenke. 97 00:04:04,035 --> 00:04:06,955 Etwas, das Sie schon lange haben wollten. 98 00:04:09,290 --> 00:04:11,918 Es gehörte dem berüchtigtsten Kaiser Roms. 99 00:04:12,001 --> 00:04:13,544 Caligulas verlorenes Mosaik. 100 00:04:13,628 --> 00:04:17,257 Es zierte den Bug eines seiner schwimmenden Paläste. 101 00:04:17,340 --> 00:04:18,508 Nicht berühren. 102 00:04:18,591 --> 00:04:20,927 Eine Vergnügungsbarke gewissermaßen. 103 00:04:21,010 --> 00:04:25,181 War einer der grausamsten, erratischsten Herrscher aller Zeiten 104 00:04:25,265 --> 00:04:26,975 doch geradezu vernarrt in Schiffe. 105 00:04:27,058 --> 00:04:28,893 Was wollen Sie dafür? 106 00:04:28,977 --> 00:04:30,812 Malinches verlorenen Codex. 107 00:04:30,895 --> 00:04:31,854 Den gibt's nicht. 108 00:04:31,938 --> 00:04:33,564 Ich weiß, dass Sie ihn haben. 109 00:04:33,648 --> 00:04:35,191 Wer immer das sagte, lügt. 110 00:04:35,275 --> 00:04:36,859 Dann platzt der Deal. 111 00:04:38,027 --> 00:04:42,198 Sie ahnen nicht, wie viele sogenannte Experten mir versicherten, 112 00:04:42,282 --> 00:04:46,869 es gebe keinen Codex Malinche. Verloren oder sonst was. 113 00:04:46,953 --> 00:04:51,791 Es ist auch kein Codex. Es ist Cortés' Tagebuch. 114 00:04:51,874 --> 00:04:56,546 Malinche fügte hier und da Einträge auf Nahuatl ein. 115 00:05:00,717 --> 00:05:03,469 Sie brachte sich das Schreiben also wirklich selbst bei. 116 00:05:03,553 --> 00:05:05,054 Erstaunlich. 117 00:05:06,055 --> 00:05:09,475 Muss man diese beharrliche Frau nicht einfach lieben? 118 00:06:17,210 --> 00:06:19,921 DAS VERMÄCHTNIS VON MONTEZUMA 119 00:06:33,935 --> 00:06:35,061 Du bist so still. 120 00:06:37,980 --> 00:06:39,357 Sag schon. Was ist? 121 00:06:39,440 --> 00:06:41,192 Billie hat die Elvis-Spur. 122 00:06:41,275 --> 00:06:42,443 Jemand leakte sie. 123 00:06:42,527 --> 00:06:44,278 Oh, das ist übel. 124 00:06:44,362 --> 00:06:45,571 Es wird noch schlimmer. 125 00:06:45,655 --> 00:06:48,449 Wir vermuten... und Tasha ist überzeugt davon, es war... 126 00:06:48,533 --> 00:06:49,575 Liam? 127 00:06:51,369 --> 00:06:52,453 Fiel dir schnell ein. 128 00:06:53,663 --> 00:06:54,705 Glaubst du das? 129 00:06:54,789 --> 00:06:55,790 Nein. 130 00:06:57,250 --> 00:07:01,295 Liam öffnete uns den ganzen Spurenraum. Tut das ein Verräter? 131 00:07:02,422 --> 00:07:05,049 Schau, du magst ihn. Schon klar. 132 00:07:05,133 --> 00:07:06,843 Er wirkt auch nett, aber... 133 00:07:07,844 --> 00:07:09,345 Schließen wir ihn nicht aus. 134 00:07:12,557 --> 00:07:14,267 Willkommen in der Gouverneurs-Villa. 135 00:07:14,350 --> 00:07:17,311 Bitte bleiben Sie in den ausgewiesenen Museumsbereichen. 136 00:07:17,395 --> 00:07:21,065 Unsere Öffnungszeiten sind Montag bis Freitag von 9 - 15 Uhr. 137 00:07:21,149 --> 00:07:24,277 Historiker untersuchten dieses Tagebuch minuziös. 138 00:07:24,360 --> 00:07:27,238 Hätte man eine Spur nicht längst bemerkt? 139 00:07:27,321 --> 00:07:28,656 Die suchten nicht danach. 140 00:07:28,739 --> 00:07:31,325 Für sie ist es nur ein Tagebuch über einen Hund. 141 00:07:31,409 --> 00:07:33,536 Fangen wir an, ehe Billie auch draufkommt. 142 00:07:35,204 --> 00:07:36,330 Da müsste es sein. 143 00:07:36,998 --> 00:07:40,376 Hier wurde das Tagebuch von Lewis immer ausgestellt, oder? 144 00:07:40,460 --> 00:07:41,294 Was? 145 00:07:41,377 --> 00:07:42,253 -Liam ist da. -Und? 146 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 Er darf mich nicht sehen, ich wimmelte ihn ab. 147 00:07:44,714 --> 00:07:48,885 Bedaure, Lewis' Tagebuch ist kein Exponat mehr. 148 00:07:48,968 --> 00:07:52,680 Da der Zustand litt, zeigen wir es nur noch zu besonderen Anlässen. 149 00:07:52,763 --> 00:07:54,348 Und wie kann ich es sehen? 150 00:07:54,432 --> 00:07:56,517 Kommen Sie morgen zum Gouverneurs-Ball. 151 00:07:56,601 --> 00:07:58,019 Ist der öffentlich? 152 00:07:58,102 --> 00:08:00,480 Aber ja, für 500 Dollar pro Kopf. 153 00:08:00,563 --> 00:08:03,191 Eine Fundraiser-Gala für seine Wiederwahl. 154 00:08:03,274 --> 00:08:06,319 Fünfhundert Dollar? Klingt alles andere als öffentlich. 155 00:08:08,696 --> 00:08:09,572 Danke. 156 00:08:14,785 --> 00:08:17,580 Hey, du musst mir das Geld schon heute überweisen. 157 00:08:20,208 --> 00:08:21,125 Was? 158 00:08:25,963 --> 00:08:28,174 -Hey. -Hey. 159 00:08:28,257 --> 00:08:30,551 Liam war in der Gouverneurs-Villa. 160 00:08:30,635 --> 00:08:32,512 -Hat er dich gesehen? -Nein. 161 00:08:35,097 --> 00:08:36,432 Was? 162 00:08:36,516 --> 00:08:37,350 Werd nicht böse. 163 00:08:37,433 --> 00:08:41,604 Ich schickte Liam eine falsche Bank-Mail, die ihn bat, sein Passwort zu ändern. 164 00:08:41,687 --> 00:08:43,773 -Eine Phishing-Mail? -Der alte Trick zog. 165 00:08:43,856 --> 00:08:45,441 Nicht meine Schuld. Seine! 166 00:08:45,525 --> 00:08:49,904 Egal, ich bekam Zugang, und sieh dir das an. 167 00:08:49,987 --> 00:08:53,115 Eben wurden 50.000 Dollar auf sein Bankkonto überwiesen. 168 00:08:53,199 --> 00:08:56,035 -50.000 Dollar? -Ja. 169 00:08:57,620 --> 00:09:00,164 Billie hätte dir alles für diese Kiste bezahlt, 170 00:09:00,248 --> 00:09:02,166 ich schätze, sie zahlte Liam aus. 171 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 Vertraue niemandem. 172 00:09:05,378 --> 00:09:07,004 Nur so ist es zu erklären. 173 00:09:10,424 --> 00:09:14,136 Ich arbeite die nächsten sechs Stunden direkt neben diesem Verräter. 174 00:09:16,889 --> 00:09:17,848 Was soll ich tun? 175 00:09:17,932 --> 00:09:22,520 Vor allem nichts vom Schatzsuchen erwähnen. 176 00:09:22,603 --> 00:09:23,646 Ok? 177 00:09:28,901 --> 00:09:29,735 Hey. 178 00:09:30,903 --> 00:09:32,863 Bekamst du heute früh meine SMS? 179 00:09:32,947 --> 00:09:33,948 Tut mir leid. 180 00:09:35,116 --> 00:09:36,367 Mein Handyakku war leer. 181 00:09:37,535 --> 00:09:38,578 Oh, das ist blöd. 182 00:09:40,079 --> 00:09:42,290 Ich fuhr hin, um das Tagebuch zu prüfen. 183 00:09:42,373 --> 00:09:44,709 Ich durfte es nicht sehen, aber morgen wird es 184 00:09:44,792 --> 00:09:47,211 auf dem Gouverneurs-Ball gezeigt. 185 00:09:47,295 --> 00:09:48,671 Ich besorgte zwei Karten. 186 00:09:49,922 --> 00:09:50,923 Zwei Karten? 187 00:09:52,592 --> 00:09:54,385 Sind die nicht total teuer? 188 00:09:55,428 --> 00:09:57,847 Nein, das... das ist nicht so wild. 189 00:09:57,930 --> 00:09:59,056 War noch zu stemmen. 190 00:10:00,433 --> 00:10:01,684 Und, kannst du morgen? 191 00:10:07,106 --> 00:10:09,066 Hey, alles ok? 192 00:10:09,150 --> 00:10:10,651 Ich dachte, du freust dich. 193 00:10:12,361 --> 00:10:13,362 Was ist los? 194 00:10:14,405 --> 00:10:16,866 Ist es wegen gestern? Ich dachte, du willst auch. 195 00:10:16,949 --> 00:10:18,367 Darum geht es nicht. 196 00:10:21,120 --> 00:10:22,872 Und worum dann? 197 00:10:22,955 --> 00:10:24,415 Billie kennt die Elvis-Spur. 198 00:10:25,416 --> 00:10:26,584 Und wusste es an der Totenwache. 199 00:10:29,170 --> 00:10:30,796 Moment. 200 00:10:30,880 --> 00:10:32,465 Denkst du, ich sagte es ihr? 201 00:10:34,216 --> 00:10:36,469 Wie kannst du glauben, ich hinterginge dich? 202 00:10:36,552 --> 00:10:37,386 Wegen Geld. 203 00:10:38,804 --> 00:10:40,890 -Schmierte Billie dich? -Im Ernst? 204 00:10:40,973 --> 00:10:45,603 Wie erklärst du die 50.000 sonst, die dir heute überwiesen wurden? 205 00:10:45,686 --> 00:10:46,771 Du prüfst mein Konto? 206 00:10:47,897 --> 00:10:48,981 Das war abzusehen. 207 00:10:50,650 --> 00:10:52,568 Das macht die Schatzsuche mit Leuten. 208 00:10:54,236 --> 00:10:57,198 Du wirst paranoid und verdächtigst jeden. 209 00:11:03,954 --> 00:11:05,748 Ich landete eben in Mexiko-Stadt. 210 00:11:05,831 --> 00:11:09,126 Hat meine Investition in Jess' Dasein weitere Hinweise ergeben? 211 00:11:09,210 --> 00:11:10,795 Noch nicht. Ich bleib dran. 212 00:11:18,719 --> 00:11:24,058 Eigentlich mag ich Rosen, aber ich begnüge mich auch mit... Gartenabfällen? 213 00:11:24,141 --> 00:11:26,352 Eigentlich ist es Europäische Eibe. 214 00:11:26,435 --> 00:11:28,562 Und sie ist giftig, mitunter tödlich. 215 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 Hui, danke. 216 00:11:31,232 --> 00:11:33,109 Ich fand sie in Saduskys Arbeitszimmer. 217 00:11:33,192 --> 00:11:36,404 Gute Arbeit, aber an Europäischer Eibe stirbt man nur, wenn man 218 00:11:36,487 --> 00:11:38,030 mit einem Fuß im Grab steht. 219 00:11:38,114 --> 00:11:40,533 Dann ist ein kardiogener Schock denkbar. 220 00:11:40,616 --> 00:11:42,743 Sadusky war 87. 221 00:11:44,912 --> 00:11:46,539 Ich sehe mir den Mageninhalt an. 222 00:11:47,665 --> 00:11:49,917 Ich weiß, für Sie hängt viel davon ab. 223 00:11:50,000 --> 00:11:51,544 Mein Boss genehmigte es jetzt. 224 00:11:51,627 --> 00:11:53,504 -Wunderbar. Gratuliere. -Danke. 225 00:11:55,339 --> 00:11:56,382 Ich googelte Sie. 226 00:11:57,466 --> 00:11:58,843 Kursbeste in Quantico. 227 00:12:02,054 --> 00:12:04,682 Mom sollte das von der Facebook-Seite runternehmen. 228 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 Sie ist eben sehr stolz auf Sie. 229 00:12:08,227 --> 00:12:10,855 Nur frage ich mich, was die "Kursbeste" 230 00:12:10,938 --> 00:12:13,232 im für die Letzten gedachten Baton Rouge tut. 231 00:12:16,193 --> 00:12:20,740 FBI-Agents müssen alle Dienststellen des FBI annehmen wollen und können. 232 00:12:20,823 --> 00:12:21,824 Lernt man sofort. 233 00:12:26,370 --> 00:12:30,082 UNIVERSITÄT VON MEXIKO-STADT MEXIKO-STADT 234 00:12:45,014 --> 00:12:46,849 Das Büro ist noch nicht offen. 235 00:12:48,642 --> 00:12:50,269 Sehe ich aus wie eine Studentin? 236 00:12:50,352 --> 00:12:51,854 Wie schmeichelhaft, Professor. 237 00:12:53,522 --> 00:12:56,525 Ich hatte gehofft, Sie könnten mir etwas übersetzen. 238 00:12:59,069 --> 00:13:00,237 Aus Cortés' Tagebuch. 239 00:13:00,321 --> 00:13:04,241 Malinche nahm mehrere Einträge auf Nahuatl vor. 240 00:13:04,325 --> 00:13:05,826 Erstaunlich. 241 00:13:05,910 --> 00:13:10,372 Eine Frau fragte mich erst kürzlich nach Malinches verlorenen Schriften. 242 00:13:10,456 --> 00:13:13,542 Sie war sehr hartnäckig. Ich sagte ihr, es gebe keine. 243 00:13:17,671 --> 00:13:19,924 Das ist einer von Malinches Einträgen. 244 00:13:20,007 --> 00:13:21,842 Sie müssten ihn mir übersetzen. 245 00:13:25,387 --> 00:13:28,307 Der Gouverneur muss die Kunst von Ethans Mom lieben. 246 00:13:28,390 --> 00:13:31,644 Er rückte eine Gratiskarte für den Ball raus. 247 00:13:31,727 --> 00:13:34,772 -Das wolltest du doch. -Ja. 248 00:13:34,855 --> 00:13:36,148 Aber Liam geht auch hin. 249 00:13:36,232 --> 00:13:39,819 Und wenn er für Billie arbeitet, begleitet sie ihn sicher. 250 00:13:41,403 --> 00:13:44,323 Und vor allem, nützt uns das Tagebuch was? 251 00:13:44,406 --> 00:13:46,909 Liam hat den Spurenraum, Billies Mittel, und wir... 252 00:13:46,992 --> 00:13:48,661 Hör auf. 253 00:13:48,744 --> 00:13:51,705 Freunde sehen nicht zu, wie Freunde durchdrehen. 254 00:13:51,789 --> 00:13:55,960 Pass auf, wir haben Fotos von der Kiste 255 00:13:56,043 --> 00:13:59,338 und dein Hirn, und die nicht. 256 00:13:59,421 --> 00:14:01,465 Eine Million Punkte für Gryffindor. 257 00:14:02,550 --> 00:14:03,968 Hey, das sollte aufmuntern. 258 00:14:04,051 --> 00:14:06,762 Liam war so verletzt, als ich im Club davon sprach. 259 00:14:06,846 --> 00:14:07,930 Jess, er war's. 260 00:14:08,013 --> 00:14:11,308 Er ist vielleicht nicht hässlich, aber Alibi hat er keins. 261 00:14:13,143 --> 00:14:16,188 Kann ich hier etwas abhängen? 262 00:14:17,231 --> 00:14:18,190 Klar. 263 00:14:19,942 --> 00:14:21,151 Ist alles ok? 264 00:14:21,235 --> 00:14:25,364 Ja. Ethan und Meena nehmen ein spätes Frühstück, 265 00:14:25,447 --> 00:14:28,367 da fühlte ich mich überflüssig und musste einfach abhauen. 266 00:14:28,450 --> 00:14:31,453 -Was ist das? -Oren, fass es bitte nicht an. 267 00:14:35,791 --> 00:14:37,126 Grün. 268 00:14:39,336 --> 00:14:42,131 -Was zum... Was macht... -Her damit. 269 00:14:43,799 --> 00:14:45,301 Was will sie... Jetzt... 270 00:14:45,384 --> 00:14:48,470 -Hör auf dich zu winden. -Nicht, die kosten 500. 271 00:14:48,554 --> 00:14:50,681 -Jess, du... Jetzt... -Hey! 272 00:14:53,350 --> 00:14:54,268 Die sind so... 273 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 SNEAKER-EXPERTE 274 00:14:59,815 --> 00:15:00,649 PRÄSENTATION 25 275 00:15:00,733 --> 00:15:03,777 Was geht, Leute? Oren Bradley hier mit einer Sneaker-Kritik. 276 00:15:03,861 --> 00:15:04,987 SCHUH IST VERWANZT! 277 00:15:05,070 --> 00:15:06,697 Nein. 278 00:15:06,780 --> 00:15:07,948 -zu Riemensneakern... -Neue Treter! 279 00:15:08,032 --> 00:15:09,700 -Nein. -Was machst du? 280 00:15:09,783 --> 00:15:11,660 -In 21 Jahren. -Billie was zuspielen. 281 00:15:11,744 --> 00:15:14,038 -Ihr wart echt nicht... -Nein, mein Baby. 282 00:15:14,121 --> 00:15:15,289 Mein Baby. 283 00:15:15,372 --> 00:15:17,875 Nicht Liam ist der Maulwurf, sondern Orens Schuh. 284 00:15:19,376 --> 00:15:20,794 Ich steh bescheuert da. 285 00:15:20,878 --> 00:15:22,504 Wann hattest du die zuletzt an? 286 00:15:22,588 --> 00:15:23,714 Lest ihr kein Sneaker-Insta? 287 00:15:23,797 --> 00:15:25,633 -Nein. -Sicher nicht. 288 00:15:26,383 --> 00:15:27,885 Ok. 289 00:15:27,968 --> 00:15:29,345 Mal sehen, ok? 290 00:15:30,429 --> 00:15:33,974 Oh, als ich neulich zum Trivia-Abend kam. 291 00:15:34,058 --> 00:15:35,517 Und wir den Hinweis hörten? 292 00:15:40,064 --> 00:15:42,608 Also... nicht Liam. 293 00:15:43,859 --> 00:15:45,319 Orens Schuh. 294 00:15:45,402 --> 00:15:46,445 Ups. 295 00:15:47,529 --> 00:15:48,405 Mein Fehler. 296 00:15:49,782 --> 00:15:50,824 Nein, schon gut. 297 00:15:52,117 --> 00:15:53,619 Ich war auch sicher. 298 00:15:55,621 --> 00:15:57,623 Gehörte das sicher Cortés? 299 00:15:57,706 --> 00:15:59,416 Oh ja. 300 00:15:59,500 --> 00:16:02,503 Die Provenienz ist verifiziert und karbondatiert. 301 00:16:04,630 --> 00:16:10,260 Cortés schrieb fünf berühmte Briefe an Kaiser Karl V, Herrscher Spaniens, 302 00:16:10,344 --> 00:16:13,931 der begierig war zu hören, was die Investition in die Neue Welt bringt. 303 00:16:16,058 --> 00:16:18,435 Hier ist einer davon. 304 00:16:18,519 --> 00:16:19,853 In Cortés' Handschrift. 305 00:16:22,815 --> 00:16:24,984 Sehen Sie die kleinen Schnörkel? 306 00:16:25,067 --> 00:16:30,072 Cortés setzte sie mit jedem Federstrich, nur nicht beim großen G. 307 00:16:40,290 --> 00:16:41,583 Es war eine Fälschung. 308 00:16:41,667 --> 00:16:45,087 Das wusste der Verkäufer kaum. 309 00:16:46,255 --> 00:16:47,506 Ich weiß, was Sie suchen. 310 00:16:47,589 --> 00:16:49,425 Den panamerikanischen Schatz. 311 00:16:49,508 --> 00:16:51,468 Was wissen Sie darüber? 312 00:16:51,552 --> 00:16:52,803 Dass es ein Mythos ist. 313 00:16:52,886 --> 00:16:55,472 Malinche verriet ihr Volk. 314 00:16:55,556 --> 00:16:57,683 Sie hinterließ keine Schatzkarten. 315 00:17:05,149 --> 00:17:05,983 Ein neuer Song? 316 00:17:07,735 --> 00:17:08,986 Tut mir leid. 317 00:17:09,069 --> 00:17:10,362 Ich hab geklopft, aber... 318 00:17:14,033 --> 00:17:15,617 Ich wollte mich entschuldigen. 319 00:17:17,244 --> 00:17:18,495 Du bist kein Maulwurf. 320 00:17:19,413 --> 00:17:22,499 Ja, hab ich dir ja gleich gesagt. 321 00:17:22,583 --> 00:17:25,335 Du musst mir nicht verzeihen, aber schaust du mal her? 322 00:17:27,796 --> 00:17:28,756 Weißt du... 323 00:17:30,424 --> 00:17:32,051 Mich schreiben viele ab. 324 00:17:37,097 --> 00:17:38,807 Ich dachte halt, du wärst anders. 325 00:17:41,268 --> 00:17:45,731 Wenn jemand an deiner Schuld zweifeln musste, dann ich. 326 00:17:45,814 --> 00:17:50,444 Weil es bei mir auch keiner tat und... 327 00:17:50,527 --> 00:17:52,196 -...ich weiß, wie das ist. -Du? 328 00:17:54,281 --> 00:17:55,699 Wie könnte das denn sein? 329 00:17:57,868 --> 00:17:59,453 Es ist eben so. 330 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 Fehlte in der Schule bei wem Pausengeld, 331 00:18:03,499 --> 00:18:05,459 wessen Schulranzen filzten sie? 332 00:18:06,627 --> 00:18:10,839 Den des Förderkinds, dessen Nachnamen keiner aussprechen konnte. 333 00:18:14,009 --> 00:18:16,011 Unvorstellbar, wie sich das anfühlt. 334 00:18:17,012 --> 00:18:18,222 -Tut mir so leid. -Was? 335 00:18:18,305 --> 00:18:22,059 Nein, ich will doch nicht, dass du dich entschuldigst. 336 00:18:22,142 --> 00:18:24,269 Ich wollte mich entschuldigen. 337 00:18:24,353 --> 00:18:25,395 Du hattest recht. 338 00:18:25,479 --> 00:18:27,272 Es tut mir leid. 339 00:18:27,356 --> 00:18:30,150 Die Schatzjagd machte mich paranoid. 340 00:18:30,234 --> 00:18:31,819 Der Druck setzte mir zu. 341 00:18:33,070 --> 00:18:34,321 Kannst du mir verzeihen? 342 00:18:46,792 --> 00:18:49,002 Nur so aus Neugier, wofür waren die 50.000? 343 00:18:51,630 --> 00:18:53,924 Das war blöd. Entschuldige. 344 00:18:54,007 --> 00:18:55,384 Nein, kann ich dir sagen. 345 00:18:55,467 --> 00:18:57,553 Nein, es geht mich nichts an. 346 00:18:59,012 --> 00:19:00,180 Küssen wir uns lieber. 347 00:19:00,264 --> 00:19:02,349 Wo du es unbedingt wissen willst? 348 00:19:02,432 --> 00:19:04,017 Nie war irgendwas unwichtiger. 349 00:19:06,353 --> 00:19:08,647 Gut, dann sag ich nicht, dass Mom mir das Geld 350 00:19:08,730 --> 00:19:11,066 für die Vermögenssteuer des blöden Hauses lieh, 351 00:19:11,150 --> 00:19:11,984 das ich nicht will. 352 00:19:15,612 --> 00:19:16,947 Wie langweilig. 353 00:19:17,990 --> 00:19:19,366 Da ist Schluss mit Küssen. 354 00:19:19,449 --> 00:19:22,202 Komm, spannende Geschichten heb ich für den Ball auf. 355 00:19:24,746 --> 00:19:25,998 Wir gehen doch hin, oder? 356 00:19:27,624 --> 00:19:30,377 -Hast du einen Smoking? -Nein. 357 00:19:30,460 --> 00:19:32,004 Nie einen getragen. 358 00:19:34,631 --> 00:19:35,966 Aber jemand anders schon. 359 00:19:46,643 --> 00:19:47,561 Miralo! 360 00:19:47,644 --> 00:19:49,938 Dein Opa steckte voller Überraschungen. 361 00:19:50,022 --> 00:19:53,233 -Sein Smoking steht dir gut. -Nur etwas zu groß. 362 00:19:53,317 --> 00:19:55,819 Keine Sorge. Ich kenne eine super Schneiderin. 363 00:19:58,530 --> 00:19:59,948 Wir finden den Codex. 364 00:20:00,032 --> 00:20:01,533 Ich kenne noch zwei Händler. 365 00:20:01,617 --> 00:20:03,744 Es gibt keinen Codex. 366 00:20:05,954 --> 00:20:07,414 Irgendwas entging mir. 367 00:20:07,497 --> 00:20:11,752 Sie fanden die Wanze und stellten uns auf Dauerschleife in Orens Sneaker-Kanal. 368 00:20:11,835 --> 00:20:13,337 Hört euch das an. 369 00:20:13,420 --> 00:20:17,591 Das ist das Beste, was Michael Jordan seit Space Jam machte, also... 370 00:20:18,592 --> 00:20:20,344 DIE 10 BESTEN SNEAKERS 2021 371 00:20:20,427 --> 00:20:24,097 Das ist das Beste, was Michael Jordan seit Space Jam machte. 372 00:20:24,181 --> 00:20:26,058 Also, seht euch den Schuh an... 373 00:20:27,476 --> 00:20:29,728 -Da. -Interessant. 374 00:20:30,729 --> 00:20:33,190 Sie führen Gespräche, die wir nicht hören sollen. 375 00:20:33,273 --> 00:20:37,194 Die Beschatter sahen Liam und Jess aus Saduskys Haus kommen... 376 00:20:37,277 --> 00:20:38,278 ...in einem Smoking. 377 00:20:38,362 --> 00:20:39,947 Finde raus, wo sie hinwollen. 378 00:20:45,619 --> 00:20:47,955 Warte. 379 00:20:48,038 --> 00:20:50,707 Vergrößere das. Zoome auf die Kette. 380 00:20:54,920 --> 00:20:56,213 Das Medaillon. 381 00:20:56,838 --> 00:20:59,549 Das trug die Frau, die den Schatz versteckte. 382 00:20:59,633 --> 00:21:03,720 Das Medaillon der Töchter der gefiederten Schlange. 383 00:21:09,309 --> 00:21:10,978 Unmöglich. Die sind tot. 384 00:21:11,061 --> 00:21:11,895 Wer ist tot? 385 00:21:11,979 --> 00:21:15,524 Rafael Rios, seine Frau und sein Baby. 386 00:21:16,775 --> 00:21:18,944 -Rafael Rios, der Schatzjäger? -Ja. 387 00:21:19,027 --> 00:21:21,363 Er wurde umgebracht, Frau und Tochter starben 388 00:21:21,446 --> 00:21:24,074 vor 20 Jahren beim Versuch, die Grenze zu überqueren. 389 00:21:24,157 --> 00:21:25,200 Dachten alle. 390 00:21:25,284 --> 00:21:29,037 -Du meinst, Rafael Rios ist Jess' Dad? -Es ist die einzige Erklärung. 391 00:21:29,121 --> 00:21:32,708 Rafael hatte eins der wenigen erhaltenen Medaillons 392 00:21:32,791 --> 00:21:34,584 der Schlangentöchter. 393 00:21:34,668 --> 00:21:36,878 Deshalb überließ Sadusky ihr die Spur. 394 00:21:37,462 --> 00:21:40,549 Das ändert alles. 395 00:21:41,300 --> 00:21:45,470 Ok, das einzige Black-Tie-Event ist der Gouverneurs-Ball. 396 00:21:45,554 --> 00:21:48,432 -Nicht eben ihre Kragenweite. -Natürlich. 397 00:21:49,975 --> 00:21:52,269 Lewis und Clark. 398 00:21:52,352 --> 00:21:53,520 Der Hinweis. 399 00:21:53,603 --> 00:21:57,482 Meriwether Lewis war Gouverneur von Louisiana. 400 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 Kurz nach der berühmten Expedition 401 00:21:59,901 --> 00:22:05,532 wollte Lewis dem Präsidenten in Washington ein Tagebuch überbringen. 402 00:22:05,615 --> 00:22:10,620 Er übernachtete in einem Gasthaus, wo man ihn später tot auffand. 403 00:22:10,704 --> 00:22:15,125 Mit zwei Einschüssen, einen im Bauch, einen im Kopf. 404 00:22:15,208 --> 00:22:17,252 Sein Tod wurde als Suizid eingestuft, 405 00:22:17,336 --> 00:22:22,716 aber das sollte nur den Diebstahl des Tagebuchs vertuschen. 406 00:22:22,799 --> 00:22:26,887 In der Gouverneurs-Villa ist eins von 19 überlieferten Tagebüchern der Expedition. 407 00:22:26,970 --> 00:22:30,724 Meriwether Lewis schreibt darin über seinen Hund. 408 00:22:30,807 --> 00:22:32,517 Und welche Rasse hat der? 409 00:22:33,602 --> 00:22:34,978 Was? 410 00:22:35,062 --> 00:22:36,355 Neufundländer. 411 00:22:39,232 --> 00:22:42,069 Lewis wurde für das falsche Tagebuch ermordet. 412 00:22:42,152 --> 00:22:45,280 Jess will sich auf dem Ball dieses Tagebuch ansehen. 413 00:22:45,364 --> 00:22:49,034 Cleveres Mädchen, genau wie ihr Vater. 414 00:22:49,117 --> 00:22:51,078 Sieht aus, als gingen wir auf den Ball. 415 00:22:59,252 --> 00:23:00,295 Perfekt. 416 00:23:01,338 --> 00:23:03,090 Ich glaube, ich kann das nicht. 417 00:23:03,173 --> 00:23:04,758 Ist nicht meine Szene. Ok? 418 00:23:04,841 --> 00:23:08,428 Willst du das Tagebuch sehen, dann im Smoking. 419 00:23:08,512 --> 00:23:10,263 So sind Black-Tie-Events. 420 00:23:10,347 --> 00:23:11,681 Nur so kommst du rein. 421 00:23:11,765 --> 00:23:13,141 Fertig? 422 00:23:14,476 --> 00:23:19,773 Willkommen zu Oren Bradleys Modeschau ohne Grausamkeiten. 423 00:23:22,984 --> 00:23:24,986 Stell's dir... 424 00:23:25,070 --> 00:23:26,113 ...mit Hemd vor. 425 00:23:29,366 --> 00:23:30,492 Oder auch nicht. 426 00:23:33,995 --> 00:23:35,205 Was ist denn hier los? 427 00:23:36,248 --> 00:23:39,668 Jess und Liam gehen zum Gouverneurs-Ball. 428 00:23:40,627 --> 00:23:43,130 -Moment, und wer... -Es war Orens Schuh. 429 00:23:46,383 --> 00:23:47,467 Versteh ich nicht. 430 00:23:47,551 --> 00:23:50,595 Ach, ist 'ne lange Geschichte, aber alles ist gut. 431 00:23:50,679 --> 00:23:52,639 Und jetzt gehen Liam und ich zum Ball. 432 00:23:52,722 --> 00:23:55,392 Ok, aber Mom besorgte nur eine Karte. 433 00:23:55,475 --> 00:24:01,022 Schon, aber Liam kaufte zwei, jetzt ist eine übrig. 434 00:24:02,441 --> 00:24:03,900 Oh, ich hab 'ne Idee. 435 00:24:03,984 --> 00:24:06,903 Ich kauf noch eine, dann können wir mitgehen. 436 00:24:06,987 --> 00:24:10,073 Ein Doppeldate bei der größten Fete von Baton Rouge. 437 00:24:12,784 --> 00:24:14,286 Ja. Cool. 438 00:24:17,330 --> 00:24:19,624 -Agentin Ross! -Dr. Zeke! 439 00:24:19,708 --> 00:24:22,711 -Hi. Was machen Sie hier? -Ich wollte Sie sprechen. 440 00:24:22,794 --> 00:24:25,672 Ihr Verdacht bestätigte sich. Die Eibe brachte ihn um. 441 00:24:25,755 --> 00:24:26,798 Tatsächlich? 442 00:24:26,882 --> 00:24:29,926 Wenn man der Wissenschaft glaubt, was nicht mehr alle tun. 443 00:24:30,010 --> 00:24:31,553 Ich bin eindeutig gläubig. 444 00:24:31,636 --> 00:24:32,679 Ich danke Ihnen. 445 00:24:32,762 --> 00:24:33,930 Gern geschehen. 446 00:24:35,223 --> 00:24:37,726 Und, haben Sie schon Verdächtige? 447 00:24:39,561 --> 00:24:43,273 Den Enkel, am Anfang, weil er Saduskys Haus erbte. 448 00:24:43,356 --> 00:24:46,443 Aber er ist der Typ einsamer Musiker. 449 00:24:46,526 --> 00:24:49,404 Der bringt nicht den Opa um, um schneller zu erben. 450 00:24:49,488 --> 00:24:50,322 Ja. 451 00:24:50,405 --> 00:24:53,116 Der einsame Musiker braucht kein Moos, 452 00:24:53,200 --> 00:24:55,869 weil er nirgends Wurzeln schlägt. 453 00:24:55,952 --> 00:24:57,370 Eben. 454 00:24:57,454 --> 00:25:00,582 Dann die Freundin des Enkels, die ihn zuletzt lebend sah. 455 00:25:00,665 --> 00:25:04,503 Aber die letzte Person, die ein Opfer sah, wird immer verdächtigt. 456 00:25:04,586 --> 00:25:05,420 Genau. 457 00:25:05,504 --> 00:25:09,049 Nur gab sie es mir gegenüber zu, als sie eine Entführung anzeigte. 458 00:25:09,132 --> 00:25:11,801 Würde eine Mörderin das tun, oder erst zum FBI gehen? 459 00:25:11,885 --> 00:25:14,763 -Entführung? Wer wurde entführt? -Wollte sie nicht sagen. 460 00:25:14,846 --> 00:25:17,641 Irre Geschichte. Ich hielt es für einen Streich, aber... 461 00:25:22,270 --> 00:25:26,733 -Ich muss los, aber Sie haben was gut. -Ja. Gehen wir mal Kaffee trinken? 462 00:25:26,816 --> 00:25:28,527 Ich mag alles mit "Nitro" drin. 463 00:25:28,610 --> 00:25:29,486 Geht klar. 464 00:25:32,113 --> 00:25:34,908 Hier Agentin Ross, FBI-Außendienst. 465 00:25:34,991 --> 00:25:37,536 Ich möchte Überwachungsvideos anfordern. 466 00:25:38,537 --> 00:25:40,413 Und, hast du schon einen Plan? 467 00:25:40,497 --> 00:25:43,667 Wir gehen rein, schlagen das Tagebuch auf und machen Fotos. 468 00:25:43,750 --> 00:25:45,293 Ist das nicht weggesperrt? 469 00:25:45,377 --> 00:25:46,503 Mit Digitalschloss, 470 00:25:46,586 --> 00:25:50,382 das du sicher auf Werkseinstellung zurücksetzen kannst? 471 00:25:52,008 --> 00:25:53,885 Wenn du Marke und Modell hast. 472 00:25:55,095 --> 00:25:56,888 Was ist mit Überwachungskameras? 473 00:25:58,265 --> 00:26:00,016 Es ist die Gouverneurs-Villa. 474 00:26:00,100 --> 00:26:01,476 Er hütet die Privatsphäre. 475 00:26:02,477 --> 00:26:03,603 Hey! 476 00:26:03,687 --> 00:26:05,230 Warum ist er immer hier? 477 00:26:05,313 --> 00:26:06,314 Als ginge er nie. 478 00:26:06,398 --> 00:26:07,941 Ich hole nur mein Baby ab. 479 00:26:08,024 --> 00:26:09,359 Hey. 480 00:26:09,442 --> 00:26:10,569 Hey. 481 00:26:12,279 --> 00:26:13,154 Hier ist er. 482 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 Bitte sehr. Wanzenfrei. 483 00:26:14,906 --> 00:26:16,491 Gott. Mit Schnitt in der Sohle. 484 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 Da war die Wanze versteckt. 485 00:26:18,660 --> 00:26:20,870 Die wollte ich am Abend auf dem Ball tragen. 486 00:26:20,954 --> 00:26:23,290 Was? Seit wann gehst du mit? 487 00:26:23,373 --> 00:26:25,834 Seit ich Ethan darum anbettelte. 488 00:26:25,917 --> 00:26:27,711 Da wird es wimmeln von Bonzen. 489 00:26:27,794 --> 00:26:31,881 Und ich präsentiere mein Sneaker-Geschäft den Leuten mit Geld. 490 00:26:31,965 --> 00:26:33,383 Er bestellte einen Tisch. 491 00:26:33,466 --> 00:26:35,218 Wir gehen alle hin. 492 00:26:35,302 --> 00:26:36,970 Sogar du, Tash. 493 00:26:37,053 --> 00:26:38,638 Ich mach mich dann fertig. 494 00:26:38,722 --> 00:26:41,474 Und ich richte mir das Haar. 495 00:26:41,558 --> 00:26:43,935 Tasha, ich muss beweisen, dass Mom recht hatte. 496 00:26:45,270 --> 00:26:46,896 Es darf nichts schiefgehen, 497 00:26:46,980 --> 00:26:50,984 und auf der Party wimmelt es von Politikern. 498 00:26:51,067 --> 00:26:56,906 Ich, Tasha Rivers, hab mich im Griff bei einer politischen Spendengala. 499 00:26:58,199 --> 00:26:59,159 Versprochen. 500 00:26:59,242 --> 00:27:01,411 Und wenn Billie aufkreuzt? 501 00:27:01,494 --> 00:27:02,829 Dann braucht ihr mich. 502 00:27:04,414 --> 00:27:06,666 Dann suchen wir dir mal was zum Anziehen aus. 503 00:27:06,750 --> 00:27:08,001 Na, dann los. 504 00:27:11,504 --> 00:27:13,214 GOUVERNEURS-BALL JOHN TURNER 505 00:27:15,091 --> 00:27:16,635 Ba-ba-boom. 506 00:27:19,971 --> 00:27:21,806 Wie damals beim Abschlussball. 507 00:27:21,890 --> 00:27:23,767 Bitte erwähne den nicht. 508 00:27:23,850 --> 00:27:26,311 Ok, aber es sind dieselben Kleider. 509 00:27:26,394 --> 00:27:28,605 Es ist Vintage. Die sind zeitlos. 510 00:27:30,357 --> 00:27:31,232 Hier. 511 00:27:31,316 --> 00:27:33,068 Und die Bremsen zweimal treten. 512 00:27:33,151 --> 00:27:34,069 Ok? 513 00:27:35,362 --> 00:27:36,988 Schau her. 514 00:27:37,072 --> 00:27:38,323 Mit allem Drum und Dran. 515 00:27:41,993 --> 00:27:43,244 Siehst fantastisch aus. 516 00:27:49,876 --> 00:27:53,797 Pardon, bei Herren ist eine Fliege erforderlich. 517 00:27:53,880 --> 00:27:55,006 Ich gab dir eine. 518 00:27:55,090 --> 00:27:55,965 Der Clip brach. 519 00:27:57,092 --> 00:28:00,220 -Und wenn ich das Hemd zuknöpfe? -Es ist der Gouverneurs-Ball. 520 00:28:00,303 --> 00:28:02,347 Der blaue Smoking ist gewagt genug. 521 00:28:04,182 --> 00:28:05,016 Schon gut. 522 00:28:05,100 --> 00:28:06,351 Ich hab eine Idee. 523 00:28:11,272 --> 00:28:12,565 Mode-Triage. 524 00:28:12,649 --> 00:28:14,359 Also bitte, MacGyver. 525 00:28:14,442 --> 00:28:15,819 MacGirl. 526 00:28:15,902 --> 00:28:17,987 Das muss ich vorschlagen. 527 00:28:18,071 --> 00:28:19,989 Mache ich Sie nervös, Valenzuela? 528 00:28:20,073 --> 00:28:21,449 Halt die Klappe. 529 00:28:24,619 --> 00:28:26,037 So. 530 00:28:26,121 --> 00:28:27,497 Perfekt. 531 00:28:38,425 --> 00:28:41,344 -Ach, ihr seid schon da. -Retro-Kleider. 532 00:28:41,428 --> 00:28:44,013 Ihr zwei stecht jedes Ballkleid hier aus. 533 00:28:44,097 --> 00:28:47,142 Ethan, ehrlich, deine Freundin hat einen tollen Geschmack. 534 00:28:47,225 --> 00:28:49,310 Ich finde, ich hab den tollen Geschmack. 535 00:28:51,771 --> 00:28:53,356 -Dann mal los. -Ja. 536 00:28:53,440 --> 00:28:55,442 Die ganze Hautevolee, Leute. 537 00:28:56,192 --> 00:28:57,360 Was ist das? 538 00:28:57,444 --> 00:29:00,405 Eine Liste mit allem, was du nicht sagen und tun darfst. 539 00:29:00,488 --> 00:29:01,656 Was? 540 00:29:01,740 --> 00:29:05,660 Ich kam extra her, um das alles zu sagen und zu tun. 541 00:29:05,744 --> 00:29:07,912 -Wo sind die Skulpturen deiner Mom? -Oben. 542 00:29:07,996 --> 00:29:08,955 Ich zeig sie dir. 543 00:29:14,294 --> 00:29:16,421 Diese Leute hängen voller Klunker. 544 00:29:16,504 --> 00:29:18,631 Die sind alle stinkreich. 545 00:29:19,924 --> 00:29:21,384 Hast du den eben gesehen? 546 00:29:21,468 --> 00:29:22,677 -Senator Waller? -Ja. 547 00:29:22,761 --> 00:29:27,098 Eher Senator Baller. Der trug eine 40.000-Dollar-Rolex. 548 00:29:27,182 --> 00:29:28,391 40 Riesen für eine Uhr? 549 00:29:32,103 --> 00:29:37,901 Ich meine, es gibt sicher eine völlig legale und sogar ethische 550 00:29:37,984 --> 00:29:41,237 Erklärung dafür, wie er zu der Uhr kam. 551 00:29:41,321 --> 00:29:44,991 Die Band sagt, der Ball ist eine Geburtstagsparty zur Überraschung 552 00:29:45,074 --> 00:29:46,075 des Gouverneurs. 553 00:29:46,159 --> 00:29:50,038 Ok? Um 18:15 Uhr bringen sie Torte, Champagner und alles Mögliche raus. 554 00:29:50,121 --> 00:29:52,707 In weniger als einer Stunde richten sich alle Augen, 555 00:29:52,791 --> 00:29:54,918 auch der Security, auf den Gouverneur. 556 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 Ja. Der ideale Moment, um das Tagebuch genau anzusehen. 557 00:30:03,218 --> 00:30:04,260 Ok. 558 00:30:05,470 --> 00:30:07,305 Du sagst, das Tagebuch wird gezeigt, 559 00:30:07,388 --> 00:30:08,681 aber wer garantiert das? 560 00:30:08,765 --> 00:30:10,391 Du checkst gern zweimal? Ok. 561 00:30:10,475 --> 00:30:13,603 Ja, ist ein Lebensstil. Noch kannst du dich ausklinken. 562 00:30:13,686 --> 00:30:16,189 Nein. Schon zugesagt und abonniert. Und wer weiß? 563 00:30:16,272 --> 00:30:18,233 Geht's schnell, können wir abhauen. 564 00:30:18,316 --> 00:30:20,401 Ja, mir reicht's schon mit dir. 565 00:30:28,618 --> 00:30:30,078 Da ist Meriwethers Tagebuch. 566 00:30:30,161 --> 00:30:31,955 Mehr Leute, als ich dachte. 567 00:30:32,038 --> 00:30:34,582 Eine richtige private Streberparty. 568 00:30:34,666 --> 00:30:36,709 Ja, wer schaut Bücher auf der Party an? 569 00:30:36,793 --> 00:30:38,753 Ich meine, außer uns. 570 00:30:38,837 --> 00:30:40,088 Macht nichts. 571 00:30:40,171 --> 00:30:42,590 Die verschwinden, wenn sie Happy Birthday singen. 572 00:30:42,674 --> 00:30:45,635 Nur die Wachen werden weiter ihre Runden machen. 573 00:30:45,718 --> 00:30:48,972 Ich steh Schmiere, während du fotografierst. 574 00:30:49,055 --> 00:30:51,182 Ja, dürfte höchstens fünf Minuten dauern. 575 00:30:51,266 --> 00:30:53,017 Das Schloss kannst du zurücksetzen? 576 00:30:53,101 --> 00:30:54,727 Tasha zeigte es mir dreimal. 577 00:30:54,811 --> 00:30:57,105 Ich konnte es gleich, aber sie ist gründlich. 578 00:30:57,188 --> 00:30:58,064 Gut. 579 00:30:58,147 --> 00:30:59,274 Es geht rein und raus, 580 00:30:59,357 --> 00:31:00,733 wir lösen es später. 581 00:31:00,817 --> 00:31:02,861 Ja. Krebsscheren für alle. 582 00:31:05,488 --> 00:31:07,073 Dekonstruiertes Gumbo? 583 00:31:08,741 --> 00:31:10,743 Das ist Kolonialismus auf dem Teller. 584 00:31:10,827 --> 00:31:12,287 Ok, dann ein Krabbenbein. 585 00:31:12,370 --> 00:31:14,038 Da bist du auch mitschuldig. 586 00:31:14,122 --> 00:31:16,165 Sieh's mal so, ok? 587 00:31:16,249 --> 00:31:18,501 Wir sind umsonst hier. 588 00:31:19,669 --> 00:31:23,673 Alle anderen zahlten, um dem Gouverneur den Arsch zu küssen. 589 00:31:23,756 --> 00:31:30,430 Mit jedem Krabbenbein, das wir essen, würgen wir dem Kerl eine rein. 590 00:31:30,513 --> 00:31:31,431 Hab ich recht? 591 00:31:31,514 --> 00:31:32,473 Ok. 592 00:31:32,557 --> 00:31:33,516 Ja. 593 00:31:37,270 --> 00:31:38,396 Hey. 594 00:31:38,479 --> 00:31:40,440 Du und Ethan seid jetzt offiziell? 595 00:31:40,523 --> 00:31:41,733 Echt cool. 596 00:31:41,816 --> 00:31:42,734 Danke. 597 00:31:43,902 --> 00:31:45,403 Ich mag ihn sehr. 598 00:31:46,946 --> 00:31:49,240 Und ich weiß, er mag dich sehr. 599 00:31:49,324 --> 00:31:51,618 Ich meine, er war golfen mit dir. 600 00:31:51,701 --> 00:31:53,161 Was? 601 00:31:53,244 --> 00:31:54,871 Mag Ethan kein Golf? 602 00:31:56,873 --> 00:31:58,750 Ach, das... 603 00:31:58,833 --> 00:32:01,294 Nein. Nur Minigolf. 604 00:32:02,879 --> 00:32:04,297 Das hat er mir nie gesagt. 605 00:32:06,132 --> 00:32:08,468 Denkt er, er muss sich vor mir verstellen? 606 00:32:08,551 --> 00:32:09,677 Nein. 607 00:32:09,761 --> 00:32:11,596 Er will dich beeindrucken. 608 00:32:11,679 --> 00:32:14,515 Glaub mir, er gab vielen Mädchen beim Golf einen Korb. 609 00:32:18,478 --> 00:32:19,395 Keith, ehrlich. 610 00:32:19,479 --> 00:32:23,066 Die Produktion kleiner Mengen hat Zukunft. 611 00:32:23,149 --> 00:32:26,861 Käufer lieben innovative Ideen unabhängiger Kreativer, 612 00:32:26,945 --> 00:32:32,033 die man kopieren und auf Märkten promoten kann, die was Neues wollen. 613 00:32:32,116 --> 00:32:33,701 Ich will ehrlich sein, 614 00:32:33,785 --> 00:32:39,040 ich und mein Sneaker-Design brauchen nur einen Produktionspartner. 615 00:32:39,123 --> 00:32:43,002 Einen, der meinen hohen Erwartungen entspricht. 616 00:32:43,795 --> 00:32:44,837 Was sagen Sie dazu? 617 00:32:51,010 --> 00:32:52,470 Mailen Sie den Geschäftsplan. 618 00:32:54,347 --> 00:32:55,264 Danke. 619 00:32:58,101 --> 00:32:59,644 Ja, ok. 620 00:32:59,727 --> 00:33:05,900 Ich sprach eben mit dem Reichsten im Raum, Keith Heisler. 621 00:33:05,984 --> 00:33:09,320 Mein Gott. Ich muss den Moment mit einem Selfie unsterblich machen. 622 00:33:09,404 --> 00:33:10,238 Definitiv nicht. 623 00:33:10,321 --> 00:33:12,657 Nein. Kein Beweis, dass wir hier waren. 624 00:33:12,740 --> 00:33:14,200 Die DNA an der Gabel reicht. 625 00:33:14,283 --> 00:33:17,328 Hey, keine Selfies ist Punkt drei auf der Liste von mir. 626 00:33:18,746 --> 00:33:19,580 Siehst du? 627 00:33:20,915 --> 00:33:24,836 Oh mein Gott, Leute. 628 00:33:24,919 --> 00:33:26,045 -Sicher nicht. -Nein. 629 00:33:26,129 --> 00:33:27,005 Ihr müsst. 630 00:33:27,088 --> 00:33:29,340 Wie standen die Chancen, dass der Song kommt? 631 00:33:29,424 --> 00:33:30,258 Ist ein Zeichen. 632 00:33:30,341 --> 00:33:31,509 Dass du spinnst. 633 00:33:31,592 --> 00:33:34,804 Dazu tanzten Jess und Ethan beim Figurentanz in der Mittelschule. 634 00:33:34,887 --> 00:33:37,181 Und sie siegten haushoch. 635 00:33:37,265 --> 00:33:38,766 Oh, den tanzte ich auch. 636 00:33:38,850 --> 00:33:42,228 -Was ist Figurentanz? -Eben. Juckt keinen. 637 00:33:42,311 --> 00:33:45,273 Beim Abschlussball kam die Reprise, als es zufällig spielte, 638 00:33:45,356 --> 00:33:46,607 und alle flippten aus. 639 00:33:46,691 --> 00:33:48,067 Jetzt will ich es sehen. 640 00:33:48,151 --> 00:33:50,403 Los, macht eine Neuauflage. 641 00:33:50,486 --> 00:33:52,321 Die Torte kommt in... 642 00:33:52,405 --> 00:33:54,157 ...weniger als zehn Minuten. 643 00:33:54,240 --> 00:33:56,034 Der Song dauert noch zwei. 644 00:33:56,117 --> 00:33:57,744 Los, zeigt, was ihr draufhabt. 645 00:34:01,956 --> 00:34:03,249 Ja! 646 00:34:03,332 --> 00:34:04,375 Ja! 647 00:34:04,459 --> 00:34:05,585 Kommt. 648 00:34:05,668 --> 00:34:07,045 Das wird super. 649 00:34:07,128 --> 00:34:09,130 Passt auf. Die fegen den Tanzboden immer leer. 650 00:34:11,591 --> 00:34:12,800 Es ist fünf Jahre her. 651 00:34:12,884 --> 00:34:14,594 Ob ich die Schritte noch kann? 652 00:34:41,496 --> 00:34:43,581 Hey, nicht runterschauen. 653 00:34:43,664 --> 00:34:46,042 -Sieh mich an. -Immer. 654 00:34:52,882 --> 00:34:56,260 -Zum Glück erinnern sich die Muskeln. -Ich zweifelte nie an uns. 655 00:35:25,623 --> 00:35:27,166 Oh Mann. 656 00:35:31,129 --> 00:35:32,463 War das so eine gute Idee? 657 00:35:32,547 --> 00:35:34,841 Wie war's denn beim Abschlussball? 658 00:35:34,924 --> 00:35:38,553 Hey, heißt es nicht, Geschichte wiederhole sich nicht? 659 00:36:11,169 --> 00:36:12,503 Wo ist Liam? 660 00:36:12,587 --> 00:36:13,629 Wo ist Meena? 661 00:36:13,713 --> 00:36:15,798 Die waren doch eben noch hier. Komisch. 662 00:36:17,425 --> 00:36:18,301 Meena, warte! 663 00:36:19,302 --> 00:36:20,928 Wir hätten nicht tanzen sollen. 664 00:36:22,096 --> 00:36:24,849 Die Torte kommt jeden Moment raus. Ich muss Liam finden. 665 00:36:33,399 --> 00:36:35,193 JESS: WO BIST DU HIN? 666 00:36:35,276 --> 00:36:36,611 Komm schon. 667 00:36:41,199 --> 00:36:43,993 Hier ist Liam. Hinterlasst eine Nachricht. 668 00:36:44,076 --> 00:36:46,704 Ok, du meidest mich. Verstehe. 669 00:36:46,787 --> 00:36:48,789 Aber der Tanz war nicht, was du denkst. 670 00:36:51,459 --> 00:36:53,502 Hey, alles ok? 671 00:36:56,339 --> 00:36:57,840 Das war... 672 00:36:57,924 --> 00:36:59,383 ...ein heftiger Tanz. 673 00:37:01,010 --> 00:37:03,179 Nur eine blöde alte Choreografie. 674 00:37:04,639 --> 00:37:07,225 Nichts war blöd an der Art, wie du sie ansahst. 675 00:37:07,850 --> 00:37:09,435 Meena, das... 676 00:37:10,770 --> 00:37:13,439 Wir sind nur Freunde, ok? 677 00:37:13,522 --> 00:37:14,899 -Ich schwör's. -Ja. 678 00:37:16,067 --> 00:37:19,654 Mag schon sein, aber ich bin sicher, du wünschst dir mehr. 679 00:37:19,737 --> 00:37:24,200 -Das stimmt nicht. Ich mag dich sehr. -Und ich will dir ja glauben. 680 00:37:24,283 --> 00:37:27,036 Aber du musst dir sicher sein, wen du haben willst. 681 00:37:32,750 --> 00:37:34,418 Egal, ich weiß, ich schweife ab, 682 00:37:35,503 --> 00:37:38,506 aber können wir bitte beenden, was wir anfingen? 683 00:37:38,589 --> 00:37:39,548 Komm zu mir. 684 00:37:41,926 --> 00:37:45,680 Zum Geburtstag viel Glück 685 00:37:45,763 --> 00:37:47,974 Zum Geburtstag viel... 686 00:37:51,811 --> 00:37:53,479 Liam! 687 00:37:58,859 --> 00:38:00,486 Hey, Sie. Stehen bleiben! 688 00:38:00,569 --> 00:38:01,570 Bücherdiebin! 689 00:38:03,572 --> 00:38:07,201 Raub in Gang. Täter weiblich. Vitrine in Bücherei. Brünett, lila Kleid. 690 00:38:10,746 --> 00:38:13,082 Warum antwortet sie nicht? 691 00:38:13,165 --> 00:38:14,292 Schon geortet? 692 00:38:15,293 --> 00:38:17,253 Oren, wieso kam ich nicht drauf? 693 00:38:17,336 --> 00:38:18,337 Ja. 694 00:38:19,463 --> 00:38:21,966 Ok, sie ist also noch in der Villa. 695 00:38:22,049 --> 00:38:23,009 Das ist gut. 696 00:38:43,112 --> 00:38:44,363 TASHA: WO BIST DU? 697 00:38:44,447 --> 00:38:46,615 JESS: LIAM STAHL DAS TAGEBUCH. 698 00:38:46,699 --> 00:38:48,659 LENKT SIE AB, DAMIT ICH HIER RAUSKOMME. 699 00:38:53,205 --> 00:38:55,041 Danke vielmals. 700 00:38:55,124 --> 00:38:57,793 -Prost! -Prost. 701 00:38:57,877 --> 00:39:04,633 Schande über eure fetten Brieftaschen und eure Völlerei, wenn Schulen verrotten. 702 00:39:04,717 --> 00:39:09,430 Und unsere ältere Bevölkerung die Ernährung nicht sichern kann. 703 00:39:09,513 --> 00:39:11,849 Schande über euch alle. 704 00:39:11,932 --> 00:39:13,809 Hey, hey, ho, ho! 705 00:39:13,893 --> 00:39:15,686 Politiker ins Klo! 706 00:39:15,770 --> 00:39:17,480 -Hey, ho, ho, ja! -Hey, ho, ho! 707 00:39:17,563 --> 00:39:19,690 -Kleinfirmensteuern ins Klo! -Runterspülen! 708 00:39:19,774 --> 00:39:21,359 Nein, was machst du denn? 709 00:39:21,442 --> 00:39:22,610 Dir helfen. Fürs Volk. 710 00:39:22,693 --> 00:39:23,861 Du tust das Gegenteil. 711 00:39:24,111 --> 00:39:25,571 Hey, hey, ho, ho! 712 00:39:25,654 --> 00:39:28,407 Nimm die. Politiker ins Klo! 713 00:39:28,491 --> 00:39:30,409 -Hey, hey, ho, ho! -Hey, Sie! 714 00:39:30,493 --> 00:39:32,536 Ihr habt Blut des Volkes an den Händen! 715 00:39:32,620 --> 00:39:34,789 -Was sie sagte! -An den Händen! 716 00:39:34,872 --> 00:39:36,665 Sie müssen jetzt gehen. 717 00:39:36,749 --> 00:39:39,126 Und, was sagen Sie? 718 00:39:42,129 --> 00:39:43,589 Jugendlicher Aktivismus. 719 00:39:43,672 --> 00:39:45,174 Den sehen wir alle gern. 720 00:39:45,257 --> 00:39:47,259 Danke, dass Sie diese Dinge ansprachen. 721 00:39:47,343 --> 00:39:50,262 Ich verspreche, ich arbeite hart für Ihre Stimme. 722 00:39:51,639 --> 00:39:53,015 Nur um zu gewinnen. 723 00:39:53,099 --> 00:39:54,266 GOUVERNEURS-BALL 724 00:40:25,131 --> 00:40:26,465 Steig ein. 725 00:41:35,117 --> 00:41:37,119 Untertitel von: Rüdiger Dieterle