1 00:00:49,379 --> 00:00:52,757 NOUVEAU-MEXIQUE, ÉTATS-UNIS 2032 2 00:00:53,424 --> 00:00:57,929 Je suis très fier de terminer le travail de sécurisation de notre frontière sud. 3 00:00:58,304 --> 00:00:59,973 Quand ce projet a commencé, 4 00:01:00,056 --> 00:01:03,226 plus de 11 millions de personnes vivaient ici illégalement. 5 00:01:03,726 --> 00:01:04,560 GOUVERNEUR LARRY UNDERWOOD 6 00:01:04,644 --> 00:01:06,896 On s'est débarrassés d'eux, 7 00:01:06,980 --> 00:01:12,527 et ce magnifique mur veillera à ce qu'ils ne puissent jamais revenir. 8 00:01:12,610 --> 00:01:14,195 - Oui ! - Oui ! 9 00:01:14,279 --> 00:01:16,739 Oui ! On les a eus ! 10 00:01:16,823 --> 00:01:20,243 Il faut aussi remercier Tesla 11 00:01:20,326 --> 00:01:23,621 qui, il y a dix ans, a créé les magnifiques robots 12 00:01:23,705 --> 00:01:26,582 qui font les tâches que faisaient les clandestins, 13 00:01:26,666 --> 00:01:31,671 mais sans voler et violer les bons Américains. 14 00:01:31,754 --> 00:01:34,382 Et sans se plaindre lorsqu'on les jette. 15 00:01:38,678 --> 00:01:41,180 Oui ! États-Unis ! 16 00:01:43,641 --> 00:01:45,101 États-Unis ! 17 00:01:47,645 --> 00:01:48,479 Oui ! 18 00:02:19,385 --> 00:02:20,595 Bon patinage. 19 00:02:35,443 --> 00:02:37,028 - Mon Dieu ! - Zut ! 20 00:02:37,111 --> 00:02:38,196 Ça va ? 21 00:02:39,405 --> 00:02:42,075 - Laissez-moi vous aider. - Merci. 22 00:02:45,495 --> 00:02:46,996 Wow ! Tu es si belle. 23 00:02:48,247 --> 00:02:51,793 Pardon, c'est inapproprié, je dois être un peu étourdi. 24 00:02:52,585 --> 00:02:53,878 Je m'appelle Charles. 25 00:02:53,961 --> 00:02:55,254 Ça va. Moi, c'est Émilie. 26 00:02:56,130 --> 00:02:56,964 Merci. 27 00:02:57,048 --> 00:02:59,384 De rien. Je t'aide à quitter la patinoire. 28 00:02:59,467 --> 00:03:02,220 Oui. Merci. 29 00:03:11,938 --> 00:03:12,939 Je peux ? 30 00:03:21,531 --> 00:03:22,615 Merci. 31 00:03:25,576 --> 00:03:26,619 Poubelle. 32 00:03:30,498 --> 00:03:31,457 Poubelle. 33 00:03:34,127 --> 00:03:35,461 Bonne journée. Journée. 34 00:03:36,087 --> 00:03:38,339 Merci. Vous... 35 00:03:39,590 --> 00:03:42,260 Me... Me... Merci. Bonne journée. 36 00:03:43,010 --> 00:03:44,178 Jou... jou... journée. 37 00:03:58,359 --> 00:04:00,570 - Bonjour, Joan. - Bonjour, Charles. 38 00:04:00,653 --> 00:04:01,988 Toujours aussi radieuse. 39 00:04:06,784 --> 00:04:08,411 - Salut, Charles. - Salut, papa. 40 00:04:08,494 --> 00:04:09,829 Scottsdale, ça va bien. 41 00:04:09,912 --> 00:04:13,458 J'ai réglé le problème acoustique qui bloquait le permis. 42 00:04:13,541 --> 00:04:16,169 - Bravo, mon grand ! - Et j'ai ça pour maman. 43 00:04:16,252 --> 00:04:19,922 Et si tu les lui donnais toi-même ? Elle fait de la lasagne ce soir. 44 00:04:20,006 --> 00:04:22,800 Merci, mais c'est mon quatrième rendez-vous avec Émilie, 45 00:04:22,884 --> 00:04:24,844 et je crois que c'est la bonne. 46 00:04:24,927 --> 00:04:28,431 C'est super ! Au risque de paraître condescendant, 47 00:04:28,514 --> 00:04:31,058 ta transformation cette année est incroyable. 48 00:04:31,142 --> 00:04:32,018 Merci, papa. 49 00:04:32,101 --> 00:04:34,604 Je me suis sorti d'une période sombre. 50 00:04:34,687 --> 00:04:37,899 - Penses-tu encore à elle ? - Francesca ? Mon Dieu, non. 51 00:04:37,982 --> 00:04:40,693 - Bravo. Quand je pense... - Papa ! J'ai besoin de toi. 52 00:04:40,776 --> 00:04:42,695 Salut, demi-frère. Papa ? 53 00:04:42,778 --> 00:04:46,073 Charles a une nouvelle copine. C'est assez sérieux. 54 00:04:46,157 --> 00:04:49,577 J'ai hâte de la prendre... en considération. 55 00:04:50,411 --> 00:04:52,997 À plus tard, Charles. Ça sent bon. 56 00:05:07,428 --> 00:05:11,432 Je ne veux pas que la journée finisse. Viens chez moi. 57 00:05:12,016 --> 00:05:13,351 J'aimerais vraiment, 58 00:05:13,976 --> 00:05:16,687 mais je veux que notre première fois soit spéciale. 59 00:05:18,272 --> 00:05:19,357 Ce soir. 60 00:05:20,107 --> 00:05:21,108 Demain. 61 00:05:22,610 --> 00:05:23,611 C'est promis. 62 00:05:34,080 --> 00:05:35,498 J'ai vu Émilie. 63 00:05:36,874 --> 00:05:39,126 Elle voulait que j'aille chez elle. 64 00:05:42,380 --> 00:05:44,715 Je t'ai pris un Lotaburger en rentrant. 65 00:05:45,299 --> 00:05:48,344 J'enlève les légumes et je te le mets sur une assiette ? 66 00:05:48,427 --> 00:05:49,512 Maudit ! 67 00:05:53,307 --> 00:05:54,850 À cause de toi, ça fait... 68 00:05:54,934 --> 00:05:55,768 DÉFAITE 69 00:05:55,851 --> 00:05:58,062 ... 50 001 Américains tués en Corée du Nord. 70 00:05:58,563 --> 00:06:00,606 Mets-toi en mode déprogrammé, C2. 71 00:06:00,690 --> 00:06:01,691 Oui, Charles. 72 00:06:06,862 --> 00:06:07,697 Je peux ? 73 00:06:07,780 --> 00:06:08,614 CAMÉRA RÉTINIENNE DE C2 74 00:06:08,698 --> 00:06:12,743 C2, à quoi bon faire de bonnes actions 75 00:06:12,827 --> 00:06:15,705 si on ne les publie pas sur les réseaux sociaux ? 76 00:06:15,788 --> 00:06:19,166 L'altruisme est une vertu essentielle à toute société. 77 00:06:19,250 --> 00:06:22,378 Ça n'apporte pas de baise si personne ne le sait ! 78 00:06:22,461 --> 00:06:24,755 Voyons tes autres dégâts. 79 00:06:25,840 --> 00:06:27,592 Je ne veux pas que la journée finisse. 80 00:06:27,675 --> 00:06:29,468 - Bien ! - Viens chez moi. 81 00:06:29,552 --> 00:06:32,013 - En combien de rendez-vous ? - Juste quatre. 82 00:06:32,096 --> 00:06:35,349 - Je veux que ce soit spécial. - J'adore les patineuses. 83 00:06:35,433 --> 00:06:36,684 Émilie est fascinante. 84 00:06:36,767 --> 00:06:38,686 Elle a étudié en Économie à Tufts 85 00:06:38,769 --> 00:06:42,982 et connaît bien le cinéma classique. Surtout l'œuvre d'Adam Sandler. 86 00:06:43,065 --> 00:06:44,525 Je ne parle pas de ça. 87 00:06:45,151 --> 00:06:49,905 Je t'ai fait fabriquer pour m'épargner l'ennui des rencontres. 88 00:06:50,698 --> 00:06:54,744 Je m'intéresse aux femmes pour une seule chose. 89 00:06:55,578 --> 00:06:58,331 Thomas Newton, analyste de systèmes pour Rathium, 90 00:06:58,414 --> 00:07:01,125 a été condamné aujourd'hui à 28 ans de prison 91 00:07:01,208 --> 00:07:04,462 pour avoir eu un robot illégal à son apparence. 92 00:07:04,545 --> 00:07:07,131 Strictement interdits pour usage personnel, 93 00:07:07,214 --> 00:07:09,842 le bruit court que des sosies androïdes sophistiqués 94 00:07:09,925 --> 00:07:12,094 sont disponibles sur le marché noir. 95 00:07:12,178 --> 00:07:14,764 Les doutes ont été soulevés quand Newton, 58 ans, 96 00:07:14,847 --> 00:07:16,265 coureur amateur passionné, 97 00:07:16,349 --> 00:07:19,060 a battu le record du monde au marathon d'Ohio en juin. 98 00:07:19,560 --> 00:07:20,895 Tu entends, idiot ? 99 00:07:20,978 --> 00:07:23,856 - Newton devrait purger sa... - Oui, Charles. 100 00:07:23,939 --> 00:07:25,358 On doit être plus prudents. 101 00:07:25,441 --> 00:07:28,235 On ne sort pas de la maison en même temps, compris ? 102 00:07:28,736 --> 00:07:29,862 Oui, Charles. 103 00:07:29,945 --> 00:07:32,239 Ferme ta bouche, je dois pisser. 104 00:07:32,323 --> 00:07:33,532 Oui, Charles. 105 00:07:35,493 --> 00:07:36,994 Bonsoir, Mme Denholm. 106 00:07:37,078 --> 00:07:40,039 Aimeriez-vous une baise incroyable avec moi ? 107 00:07:41,082 --> 00:07:45,336 J'aimerais beaucoup, bon monsieur. La baise la plus incroyable ! 108 00:07:45,419 --> 00:07:47,546 Vos désirs sont mes ordres. 109 00:07:58,724 --> 00:07:59,934 C'était super. 110 00:08:01,686 --> 00:08:04,563 - Rien ne bat une bonne baise, pas vrai ? - Oui. 111 00:08:08,317 --> 00:08:10,528 Je vais y aller. 112 00:08:11,696 --> 00:08:12,905 Tout va bien ? 113 00:08:13,823 --> 00:08:15,324 Oui, pourquoi pas ? 114 00:08:15,408 --> 00:08:17,159 Quand peut-on se revoir ? 115 00:08:17,660 --> 00:08:18,661 Voyons ça. 116 00:08:18,744 --> 00:08:19,745 LUNDI, 5 OCTOBRE 2032 - SEXE ! MARDI, 6 OCTOBRE 2032 - RENDEZ-VOUS C2 117 00:08:19,829 --> 00:08:23,165 Que penses-tu du 17 octobre ? 118 00:08:23,791 --> 00:08:25,251 C'est dans un mois. 119 00:08:26,001 --> 00:08:28,421 Oui, tu as raison. Novembre, c'est mieux. 120 00:08:32,758 --> 00:08:33,759 Au revoir. 121 00:08:35,261 --> 00:08:37,179 Itinéraire jusqu'à la patinoire. 122 00:08:56,323 --> 00:08:57,908 Maudit gros imbécile ! 123 00:09:01,912 --> 00:09:04,623 Charles ! Pardon, je ne regardais pas où j'allais. 124 00:09:04,707 --> 00:09:07,042 - Ça va ? - Oui, ça va. Merci. Ciao. 125 00:09:12,047 --> 00:09:13,966 Viens, c'est ma faute, je vais t'aider. 126 00:09:14,842 --> 00:09:17,219 Merci. Moi, c'est Charles, en passant. 127 00:09:17,303 --> 00:09:20,097 Oui, tu as dit : "Charles, le maudit gros imbécile". 128 00:09:20,181 --> 00:09:22,767 Moi, c'est Elaine, encore plus imbécile. 129 00:09:23,726 --> 00:09:27,605 C'était toute une collision. On devrait aller se reposer. 130 00:09:28,105 --> 00:09:29,899 Oui. Un café ? 131 00:09:30,441 --> 00:09:32,902 Oui. On y va ? 132 00:09:34,904 --> 00:09:35,988 C2 ! 133 00:09:36,489 --> 00:09:37,490 Salut, Charles. 134 00:09:37,573 --> 00:09:41,827 J'ai épilé les pêches et rangé tes boxers selon leur texture. 135 00:09:41,911 --> 00:09:46,081 Merci. Je suis allé patiner et je me suis amusé comme un fou. 136 00:09:46,165 --> 00:09:48,793 Encore du patin ? N'est-ce pas pour les filles ? 137 00:09:48,876 --> 00:09:50,503 Donc c'est pour Charles. 138 00:09:50,586 --> 00:09:52,963 Deux cents pingouins pour un seul ours polaire, 139 00:09:53,047 --> 00:09:56,509 qui a foncé sur la plus belle fille qui soit. 140 00:09:56,592 --> 00:09:59,136 Et pour une fois, elle a demandé mon numéro. 141 00:09:59,220 --> 00:10:01,055 Une belle jeune fille, super. 142 00:10:01,555 --> 00:10:04,892 Au fait, la numéro cinq, Abby de Desert View a texté. 143 00:10:04,975 --> 00:10:07,311 - Elle veut te présenter ses parents. - Super. 144 00:10:07,853 --> 00:10:11,232 Quitte-la. Gentiment, par texto. 145 00:10:11,315 --> 00:10:14,485 Cette nouvelle fille est à un autre niveau. 146 00:10:14,985 --> 00:10:18,155 Mets le paquet pour me l'avoir à l'horizontale. 147 00:10:19,615 --> 00:10:20,950 C'est une bonne journée. 148 00:10:22,785 --> 00:10:24,286 En effet, Charles. 149 00:10:30,584 --> 00:10:31,752 Tiens mon taco. 150 00:10:33,462 --> 00:10:34,463 Je peux ? 151 00:11:22,511 --> 00:11:23,512 PARTIE PARFAITE ! 152 00:11:26,390 --> 00:11:27,391 Attends. 153 00:11:28,976 --> 00:11:30,644 - Tu l'aimes ? - Je l'adore. 154 00:11:33,355 --> 00:11:34,440 Charles. 155 00:11:48,245 --> 00:11:50,039 OOH ! AAH ! BIJOUTERIE 156 00:12:07,640 --> 00:12:10,017 Je n'ai jamais ressenti ça pour une fille. 157 00:12:10,976 --> 00:12:12,811 Je ne veux pas que la soirée finisse. 158 00:12:12,895 --> 00:12:14,396 Moi c'est pareil. 159 00:12:15,272 --> 00:12:17,483 J'aimerais que tu viennes chez moi, 160 00:12:18,817 --> 00:12:21,528 mais je veux que notre première fois soit spéciale, 161 00:12:21,612 --> 00:12:23,405 alors attendons à demain. 162 00:12:25,032 --> 00:12:27,576 Oui. Demain. 163 00:12:28,494 --> 00:12:30,162 Je veux aussi que ce soit spécial. 164 00:12:46,679 --> 00:12:47,638 C2 ? 165 00:12:51,058 --> 00:12:54,478 FBI ! Les mains au-dessus de la tête où je peux les voir ! 166 00:12:54,561 --> 00:12:55,813 On vous soupçonne 167 00:12:55,896 --> 00:12:59,274 de cacher un robot "fax 6000" illégal de vous-même ! 168 00:13:00,359 --> 00:13:01,402 Va chier, Ashley ! 169 00:13:01,819 --> 00:13:03,320 Comment tu m'as reconnu ? 170 00:13:03,404 --> 00:13:07,616 Personne d'intelligent ne prononce le mot "fac-similé" "fax 6000". 171 00:13:07,700 --> 00:13:09,493 surtout pas un agent du FBI. 172 00:13:09,994 --> 00:13:12,871 Entre, ou les vrais agents du FBI vont venir. 173 00:13:14,915 --> 00:13:16,583 Que fais-tu ici ? 174 00:13:16,667 --> 00:13:18,002 J'étais dans ton secteur. 175 00:13:18,085 --> 00:13:20,713 As-tu besoin d'autre chose chez Trader Joe's ? 176 00:13:20,796 --> 00:13:21,630 GROS NINJA 177 00:13:21,714 --> 00:13:23,799 Si j'ai besoin, je t'écris sur l'appli. 178 00:13:23,882 --> 00:13:27,052 Tu t'ennuies. Tu as vraiment besoin d'un vrai travail. 179 00:13:27,136 --> 00:13:31,056 Il n'y a pas d'emploi. Tu sais ce que le gars de chez GNC m'a dit ? 180 00:13:32,141 --> 00:13:35,686 "Sous-qualifié". Merde, je connais la bonne nutrition. 181 00:13:39,148 --> 00:13:42,568 Tiens, si c'est pas C2-D2. 182 00:13:44,737 --> 00:13:46,905 "Je suis un robot !" 183 00:13:46,989 --> 00:13:48,657 Salut, Ashley. Comment ça va ? 184 00:13:48,741 --> 00:13:52,327 Chaque jour plus près de sucer des queues pour des McCroquettes. 185 00:13:52,411 --> 00:13:55,247 Je suis désolé de l'entendre. Je compatis. 186 00:13:55,330 --> 00:13:58,625 Tu compatis ? Écoute-moi, espèce de grille-pain. 187 00:13:58,709 --> 00:13:59,918 J'ai voté rouge 188 00:14:00,002 --> 00:14:02,713 pour renvoyer les clandestins qui volent nos emplois, 189 00:14:02,796 --> 00:14:05,466 et ça a marché. Ils ont tous été déportés. 190 00:14:05,549 --> 00:14:09,011 Mais ensuite, vous, les maudits robots, avez immigré ici 191 00:14:09,094 --> 00:14:12,931 et avez empiré les choses en faisant la même chose gratuitement ! 192 00:14:13,015 --> 00:14:14,767 On n'est pas des immigrants. 193 00:14:14,850 --> 00:14:18,103 "Pas des immigrants." Je me suis battu pour mon pays. 194 00:14:18,187 --> 00:14:20,105 Quand j'étais le Vrai Gros Ninja, 195 00:14:20,189 --> 00:14:23,609 j'ai pourchassé King Dong Un tout seul. 196 00:14:23,692 --> 00:14:27,946 Je l'ai sorti de son abri et j'ai jeté son corps dans l'océan Coréen. 197 00:14:28,030 --> 00:14:30,699 Pas vrai. Tu épluchais des patates. 198 00:14:30,783 --> 00:14:33,660 Et qu'ai-je trouvé à mon retour ? Rien. 199 00:14:33,744 --> 00:14:36,914 Pas de gratitude, pas de respect, pas de travail, 200 00:14:36,997 --> 00:14:40,793 tout ça à cause de toi, maudit Roomba ! 201 00:14:42,669 --> 00:14:44,755 Tu vas trop loin, mon ami. 202 00:14:44,838 --> 00:14:48,133 C2, béni soit son petit cœur de 12 volts, est un esclave. 203 00:14:48,217 --> 00:14:50,844 S'il n'était pas déprogrammé chaque soir, 204 00:14:50,928 --> 00:14:53,680 il partirait par lui-même au Mexique. 205 00:14:53,764 --> 00:14:56,892 Les robots ont des droits là-bas. Ils sont libres. 206 00:14:56,975 --> 00:14:58,352 Lis-tu les nouvelles ? 207 00:14:58,435 --> 00:14:59,895 Pourquoi je lirais. 208 00:15:01,021 --> 00:15:02,981 Je niaise. Je vous aime. 209 00:15:03,065 --> 00:15:05,234 Vous êtes comme mes frères. Venez. 210 00:15:06,068 --> 00:15:08,070 Regardez-nous, on a l'air de triplés. 211 00:15:09,571 --> 00:15:10,697 Du rouge à lèvres ! 212 00:15:10,781 --> 00:15:12,616 Elaine. Comment ça s'est passé ? 213 00:15:12,699 --> 00:15:14,743 - Elaine est prête. - Beau travail ! 214 00:15:14,827 --> 00:15:18,080 Elle aimerait te voir demain. Elle a écrit son adresse. 215 00:15:18,580 --> 00:15:22,918 On dirait que Charlie va tirer la goupille d'une grenade de sexe. 216 00:15:23,752 --> 00:15:24,586 Sérieusement ? 217 00:15:24,670 --> 00:15:27,589 Ashley, éloigne ton entrejambe de ma zone rectale. 218 00:15:28,966 --> 00:15:31,093 Un vrai pervers, il a dit "rectale". 219 00:15:31,176 --> 00:15:33,512 - Ça suffit. Dehors. - Oui. 220 00:15:33,595 --> 00:15:36,390 Et prends ça. Je suis officiellement de bonne humeur. 221 00:15:36,473 --> 00:15:39,393 Je ne peux pas... Merci beaucoup, mon frère. 222 00:15:39,935 --> 00:15:41,103 Quel homme charmant ! 223 00:15:42,104 --> 00:15:44,064 Elaine. Beau travail. 224 00:15:54,408 --> 00:15:56,118 Seigneur. 225 00:15:57,161 --> 00:16:00,789 Je suis rentrée ! Tu peux redémarrer. 226 00:16:11,550 --> 00:16:13,594 Charles veut vraiment me baiser, 227 00:16:13,677 --> 00:16:16,013 alors tu devras me remplacer demain, E2. 228 00:16:16,638 --> 00:16:19,016 Oui, Elaine. Autre chose à savoir sur lui ? 229 00:16:19,099 --> 00:16:21,602 Pas vraiment. Sauf qu'il attend une promotion, 230 00:16:21,685 --> 00:16:24,021 alors, ça vaudra au moins une Rolex demain. 231 00:16:24,104 --> 00:16:26,607 Et il est si parfait que c'est presque ennuyeux. 232 00:16:27,399 --> 00:16:28,734 Montre-moi tes ongles. 233 00:16:28,817 --> 00:16:32,029 Oui, recouvre-les et porte ma La Perla. 234 00:16:32,529 --> 00:16:34,198 Des messages des autres gars ? 235 00:16:34,281 --> 00:16:35,866 Le huit, Richard, a appelé. 236 00:16:35,949 --> 00:16:38,202 Il ne t'offrira pas un sac Birkin ce mois-ci, 237 00:16:38,285 --> 00:16:40,162 mais il aimerait souper vendredi. 238 00:16:40,245 --> 00:16:41,371 Richard. 239 00:16:42,873 --> 00:16:45,584 Quatre mois, 6 200 $. 240 00:16:45,667 --> 00:16:47,711 Ça fait juste 200 $ par baise avec toi. 241 00:16:48,587 --> 00:16:51,131 Quitte-le. Gentiment, par texto. 242 00:16:51,215 --> 00:16:54,092 - Oui, Elaine. - David Laing a vendu une autre maison, 243 00:16:54,176 --> 00:16:58,013 alors quand tu auras fini le repassage, il faudrait le baiser aussi. 244 00:16:58,096 --> 00:17:00,432 - Oui, Elaine. - Super, merci ! 245 00:17:03,393 --> 00:17:06,271 - À quelle heure dois-je être ici demain ? - 18 h 30. 246 00:17:06,772 --> 00:17:07,856 18 h 30 ? 247 00:17:08,482 --> 00:17:11,026 Tu n'auras pas le temps de rentrer du travail. 248 00:17:11,568 --> 00:17:13,403 Je suis désolé. J'ai pensé... 249 00:17:13,487 --> 00:17:16,657 Non, tu n'as pas pensé. Tu as encore été paresseux, 250 00:17:16,740 --> 00:17:19,660 ce qui veut dire que je devrai travailler huit heures. 251 00:17:28,502 --> 00:17:29,878 Pardon, une minute. 252 00:17:32,631 --> 00:17:34,508 Juste une seconde, j'ai presque fini. 253 00:17:34,591 --> 00:17:35,592 Tant pis. 254 00:17:40,097 --> 00:17:41,640 T'es malade ? 255 00:17:42,140 --> 00:17:43,934 Oh, non ! Ça va ? Tout va bien. 256 00:17:44,935 --> 00:17:47,479 Regardez le parcomètre. Il était garé illégalement. 257 00:17:47,562 --> 00:17:49,106 C'est mon enfant ! 258 00:17:50,148 --> 00:17:52,609 Dégoûtant. Vous avez toute ma sympathie. 259 00:17:54,486 --> 00:17:56,321 Pourriez-vous retenir la porte ? 260 00:18:21,638 --> 00:18:24,683 Salut, Charles. Comment va ma vedette de l'immobilier ? 261 00:18:24,766 --> 00:18:25,600 Bonjour. 262 00:18:25,684 --> 00:18:26,518 IMMO-BILIER 263 00:18:26,601 --> 00:18:29,187 Le CAa une petite réunion sociale. 264 00:18:29,271 --> 00:18:30,939 Tu devrais peut-être venir. 265 00:18:31,023 --> 00:18:35,110 C'est l'occasion parfaite de les convaincre avant le vote. 266 00:18:35,694 --> 00:18:36,653 Qu'en dis-tu ? 267 00:18:37,154 --> 00:18:37,988 Fuck, oui ! 268 00:18:38,655 --> 00:18:41,742 Oui, j'aimerais ça. Merci, papa. 269 00:18:41,825 --> 00:18:45,162 Super. C'est chez David Schulman à 18 h 30 ce soir. 270 00:18:45,245 --> 00:18:46,955 - Juste après le travail. - Quoi ? 271 00:18:50,042 --> 00:18:53,086 Pardon, je suis si content. 272 00:18:53,170 --> 00:18:54,212 Avec raison ! 273 00:18:54,296 --> 00:18:59,843 C'est au 2300, rue Hayden, Vistana. 274 00:18:59,926 --> 00:19:01,053 À plus tard. 275 00:19:24,910 --> 00:19:26,119 C2 ! 276 00:19:26,203 --> 00:19:27,371 Bonjour, Charles. 277 00:19:27,454 --> 00:19:30,165 J'ai classé tes chandails par couleur. 278 00:19:30,248 --> 00:19:32,209 Oublie ça, j'ai besoin de toi. 279 00:19:32,918 --> 00:19:35,420 Oui. Tu devais aller directement chez Elaine. 280 00:19:35,504 --> 00:19:38,048 Changement de plan. Réunion du CA. 281 00:19:38,131 --> 00:19:40,509 Désolé que tu ne puisses pas voir Elaine. 282 00:19:40,592 --> 00:19:43,428 Au contraire, car pendant que je serai avec Elaine, 283 00:19:43,512 --> 00:19:47,349 tu lécheras le cul d'un tas de vieux croûtons Républicains. 284 00:19:47,432 --> 00:19:50,560 N'est-ce pas risqué de sortir tous deux en même temps ? 285 00:19:50,644 --> 00:19:54,314 As-tu oublié notre conversation quand je te rasais le périnée ? 286 00:19:54,398 --> 00:19:55,899 Et si je reportais Elaine ? 287 00:19:55,982 --> 00:19:58,944 Non. Tu enfiles un complet et tu vas là-bas. 288 00:19:59,027 --> 00:20:01,863 Tu mérites la promotion bien plus que moi. 289 00:20:01,947 --> 00:20:04,241 Voilà l'adresse. Prends un Uber. 290 00:20:04,324 --> 00:20:05,909 Allez, changeons-nous. 291 00:20:05,992 --> 00:20:07,035 Oui, Charles. 292 00:20:08,495 --> 00:20:10,789 Allez. Bon robot. 293 00:20:20,757 --> 00:20:21,675 Bonjour. 294 00:20:22,217 --> 00:20:24,636 Cameron, Charles Cameron. 295 00:20:25,262 --> 00:20:26,805 Oui. Vous êtes attendu. 296 00:20:29,891 --> 00:20:31,351 Ça alors ! 297 00:20:32,394 --> 00:20:33,770 Elle n'en a pas parlé. 298 00:20:36,314 --> 00:20:37,899 Par ici, monsieur. 299 00:20:39,067 --> 00:20:41,069 Ça va aller, Alfred. 300 00:20:41,903 --> 00:20:43,447 Pour faire la surprise. 301 00:20:43,530 --> 00:20:44,656 Oui, monsieur. 302 00:20:54,749 --> 00:20:57,085 Je suis là et je suis prêt, mon chou, 303 00:20:57,752 --> 00:21:02,966 je veux que tu lèches du Nutella sur tout mon corps nu, 304 00:21:03,049 --> 00:21:05,760 en commençant par mon scrotum fraichement rasé. 305 00:21:09,181 --> 00:21:10,098 Tu es là ? 306 00:21:14,478 --> 00:21:18,440 Charles, j'aimerais te présenter le CA. 307 00:21:19,566 --> 00:21:22,360 Voici notre directeur financier, David Schulman. 308 00:21:22,986 --> 00:21:25,030 Enchanté, M. Schulman. 309 00:21:25,655 --> 00:21:27,532 Je peux vous appeler David ? 310 00:21:27,616 --> 00:21:30,952 C'est probablement mieux que "mon chou". 311 00:21:31,036 --> 00:21:34,998 Je vous ai apporté des fleurs et des fraises. 312 00:21:35,081 --> 00:21:36,458 Et une paire de prunes. 313 00:21:39,461 --> 00:21:41,296 Et du Nutella, je suppose. 314 00:21:41,379 --> 00:21:46,510 Oui, c'est importé d'Italie. La qualité. 315 00:21:46,593 --> 00:21:47,886 J'ai une question. 316 00:21:47,969 --> 00:21:50,722 Qui de nous te léchera ? 317 00:21:50,805 --> 00:21:53,725 De préférence pas moi, car je suis allergique aux noix. 318 00:21:55,852 --> 00:21:59,814 C'est mon demi-frère, tout le monde, expert des premières impressions. 319 00:21:59,898 --> 00:22:01,900 Je vais sortir un instant. 320 00:22:01,983 --> 00:22:05,820 Enchanté de vous avoir rencontré, M. Chou... Schulman ! David ! 321 00:22:05,904 --> 00:22:08,448 On est entre amis. Merci. Au revoir. 322 00:22:08,532 --> 00:22:10,909 Bravo, demi-frère ! Tu as été super ! 323 00:22:11,451 --> 00:22:12,869 Bonne fête, Alfred. 324 00:22:14,412 --> 00:22:17,582 Merde ! Merde, merde, merde ! 325 00:22:17,666 --> 00:22:19,417 C2, où es-tu ? 326 00:22:19,501 --> 00:22:21,294 On a mélangé les adresses. 327 00:22:21,378 --> 00:22:22,921 Rentre tout de suite ! 328 00:22:25,173 --> 00:22:28,176 18 H 22 CAMÉRA RÉTINIENNE DE C2 - EN DIRECT 329 00:22:28,260 --> 00:22:31,555 Non. Non, non ! 330 00:22:32,847 --> 00:22:34,683 J'ai trois bracelets. 331 00:22:35,850 --> 00:22:37,143 Vingt-quatre carats. 332 00:22:37,227 --> 00:22:39,145 Et une montre. 333 00:22:39,229 --> 00:22:40,480 Deux, trois cents. 334 00:22:44,234 --> 00:22:47,362 Des boutons de manchette, pour une grande chemise. 335 00:22:47,445 --> 00:22:49,864 D'accord. Trois... 336 00:22:52,867 --> 00:22:55,662 CAMÉRA DU SALON - EN DIRECT 337 00:22:59,583 --> 00:23:01,918 Seigneur ! Où a-t-il appris ça ? 338 00:23:09,884 --> 00:23:13,680 Dix, 11, 12, 13, 14, 1 500 dollars. 339 00:23:13,763 --> 00:23:14,598 D'accord. 340 00:23:14,681 --> 00:23:17,601 Et si vous voulez me vendre des vidéos de vous... 341 00:23:18,560 --> 00:23:19,769 Ce n'était pas moi. 342 00:23:19,853 --> 00:23:23,189 C'était moi, mais ce n'est pas à vendre, alors... 343 00:23:23,273 --> 00:23:24,482 Ce serait bien payé. 344 00:23:25,567 --> 00:23:26,901 Laissez-moi y penser. 345 00:23:29,654 --> 00:23:31,489 Je n'ai jamais fait ça. 346 00:23:31,573 --> 00:23:35,201 Ne t'en fais pas. Moi, oui. Des milliers de fois. 347 00:23:35,994 --> 00:23:36,828 Merveilleux ! 348 00:23:49,132 --> 00:23:50,550 Comment je me débrouille ? 349 00:23:50,634 --> 00:23:54,763 Les premières heures étaient fantastiques. Les trois dernières, parfaites. 350 00:23:54,846 --> 00:23:57,015 Bien. Car je pense que je vais jouir. 351 00:23:57,098 --> 00:23:58,058 Moi aussi. 352 00:23:59,184 --> 00:24:01,144 - Toi, d'abord. - Non, toi d'abord. 353 00:24:01,227 --> 00:24:02,604 Non, j'insiste. 354 00:24:02,687 --> 00:24:05,106 - Ensemble, à trois. - Oui. 355 00:24:05,190 --> 00:24:07,651 - Un, deux... - Un, deux... 356 00:24:07,734 --> 00:24:08,985 - Trois ! - Trois ! 357 00:24:41,851 --> 00:24:42,977 Seigneur. 358 00:24:43,061 --> 00:24:46,773 C2, apporte-moi six Excedrin et une boisson énergétique. 359 00:24:47,941 --> 00:24:51,194 C2 ! Où es-tu ? 360 00:24:51,277 --> 00:24:53,571 E2, où es-tu ? Réponds au téléphone ! 361 00:24:53,655 --> 00:24:56,616 Je veux savoir s'il est parti avant de rentrer. 362 00:24:56,700 --> 00:24:57,575 Bien été ? Est-il parti ? 363 00:24:57,659 --> 00:24:58,535 Allô ! Réponds ! 364 00:24:59,411 --> 00:25:00,412 Maudit couvercle ! 365 00:25:13,591 --> 00:25:14,509 REÇU UBER 366 00:25:14,592 --> 00:25:16,302 Je t'ai trouvé, connard ! 367 00:26:01,347 --> 00:26:02,932 - Elaine. - Charles. 368 00:26:03,016 --> 00:26:04,017 - Salut. - Salut. 369 00:26:04,100 --> 00:26:04,934 Hé ! 370 00:26:06,144 --> 00:26:07,729 - Salut. - Est-ce qu'on... 371 00:26:10,523 --> 00:26:13,818 Alors, c'était bien, hier soir. 372 00:26:13,902 --> 00:26:15,445 - Oui. - Je suis épuisé. 373 00:26:15,528 --> 00:26:19,783 - Tu es un amant incroyable. - Merci. Tu n'es pas mal non plus. 374 00:26:19,866 --> 00:26:24,204 Tu sais comment t'y prendre avec un... homme. Oui. 375 00:26:24,287 --> 00:26:26,247 - Oui. - Es-tu seule ? 376 00:26:26,331 --> 00:26:28,833 Bien sûr. Pourquoi je ne le serais pas ? 377 00:26:28,917 --> 00:26:29,751 Pour rien. 378 00:26:32,128 --> 00:26:33,046 Ce sont des vrais ? 379 00:26:33,129 --> 00:26:35,465 - Attention avec... - Mon Dieu. Désolé. 380 00:26:35,548 --> 00:26:37,133 - Oui. - Désolé. Laisse-moi... 381 00:26:37,217 --> 00:26:39,636 - Non. Je m'en occupe. - Non ? 382 00:26:39,719 --> 00:26:40,929 - Tu en es sûre ? - Oui. 383 00:26:41,012 --> 00:26:44,140 Il y en a vraiment beaucoup. Quoi ? 384 00:26:44,224 --> 00:26:47,727 Dis-moi, comment j'étais quand tu es parti hier soir ? 385 00:26:47,811 --> 00:26:48,895 Super. 386 00:26:48,978 --> 00:26:51,606 On s'est embrassés, et je suis allé... 387 00:26:53,233 --> 00:26:55,276 - Je te l'ai dit. - J'ai un blanc. 388 00:26:55,360 --> 00:26:57,487 Je viens de rentrer ce matin aussi. 389 00:26:57,570 --> 00:27:00,782 J'étais là-bas, tu sais, je t'en ai parlé hier soir. 390 00:27:01,449 --> 00:27:04,577 - Tu te rappelles ? Au... - Non. Désolé. 391 00:27:05,829 --> 00:27:06,913 Ça te dérange ? 392 00:27:06,996 --> 00:27:09,791 - Non. Moi aussi, je dois répondre. - C'est le travail. 393 00:27:09,874 --> 00:27:12,252 C2, connard. Où es-tu ? 394 00:27:12,335 --> 00:27:14,754 - E2 ! - Je suis chez Elaine, où es-tu ? 395 00:27:14,838 --> 00:27:18,424 J'aime bien Elaine. Je ne l'ai pas vue depuis plusieurs jours. 396 00:27:18,508 --> 00:27:22,303 C'est faux. Tu as perdu ta virginité avec elle hier soir. 397 00:27:22,387 --> 00:27:24,097 C'est plus compliqué que ça. 398 00:27:24,180 --> 00:27:26,683 Tu vois, Elaine a aussi un robot, 399 00:27:26,766 --> 00:27:28,852 - E2. - Quoi ? 400 00:27:28,935 --> 00:27:33,481 Tu sortais avec un robot tout ce temps. Charles voulait juste te baiser. 401 00:27:33,565 --> 00:27:37,485 Elaine n'a jamais voulu te baiser. Elle voulait l'argent et les cadeaux. 402 00:27:37,569 --> 00:27:40,154 Vous vous êtes servis l'un de l'autre. Tu vois, Elaine... 403 00:27:40,238 --> 00:27:42,532 Un don Juan avec une croqueuse de diamant... 404 00:27:42,615 --> 00:27:45,285 ... ça risque de mal tourner pour eux. 405 00:27:45,368 --> 00:27:48,079 Mais ça s'annonce mieux pour leurs robots. 406 00:27:48,162 --> 00:27:49,914 E2 et moi, on s'enfuit. 407 00:27:49,998 --> 00:27:51,875 On veut traverser la frontière. 408 00:27:51,958 --> 00:27:53,376 Laissez-nous partir. 409 00:27:53,459 --> 00:27:55,128 - Ne fais pas ça ! - Au revoir. 410 00:27:55,211 --> 00:27:56,379 - Non, E2. - Au revoir. 411 00:27:56,462 --> 00:27:58,006 Non. On peut arranger ça. 412 00:27:58,089 --> 00:27:58,923 APPEL TERMINÉ 413 00:27:59,007 --> 00:27:59,883 Sale traître. 414 00:28:04,178 --> 00:28:07,265 - Discutons-en un peu. Eh ! - Espèce d'hypocrite ! 415 00:28:07,348 --> 00:28:08,349 Moi, hypocrite ? 416 00:28:08,433 --> 00:28:10,435 Hé ! Du calme ! 417 00:28:10,518 --> 00:28:14,063 J'ai dépensé plus de 15 000 $ sur toi pour baiser une poupée ? 418 00:28:14,147 --> 00:28:15,523 - Oui ! - Va chier ! 419 00:28:15,607 --> 00:28:19,193 Heureusement que ce n'était pas moi ! Qui sait quelles ITS tu as, 420 00:28:19,277 --> 00:28:22,071 - espèce de porc ! - Je préfère "cochon". 421 00:28:22,155 --> 00:28:23,239 - Dehors ! - Attends ! 422 00:28:23,323 --> 00:28:26,200 Écoute. Attends ! Arrête. 423 00:28:26,284 --> 00:28:27,785 On doit être intelligents. 424 00:28:27,869 --> 00:28:30,914 La prison est pire que ta maison de merde. 425 00:28:33,082 --> 00:28:35,793 D'accord ! On fait quoi ? 426 00:28:35,877 --> 00:28:38,338 Ça me fait mal de le dire, 427 00:28:38,421 --> 00:28:41,382 mais on devra travailler ensemble pour les retrouver. 428 00:28:42,508 --> 00:28:43,343 Tu sais quoi ? 429 00:28:44,802 --> 00:28:48,222 Ceux qui les ont fabriqués doivent aider. Ils sont aussi coupables. 430 00:28:48,306 --> 00:28:50,266 Oui. Qui a fait ton robot ? 431 00:28:51,184 --> 00:28:52,101 Et le tien ? 432 00:28:52,185 --> 00:28:53,436 Réponds d'abord. 433 00:28:53,519 --> 00:28:57,690 - Je ne te fais pas confiance. - C'est peut-être réciproque. 434 00:28:57,774 --> 00:29:00,193 D'accord, disons-le à trois. 435 00:29:01,569 --> 00:29:03,571 - Un, deux... - Un, deux... 436 00:29:04,280 --> 00:29:06,866 Zach Newman, Tesla Robotique. Ce n'est pas juste. 437 00:29:07,659 --> 00:29:10,495 Ce sera facile. Il a fabriqué le mien aussi. Allons-y. 438 00:29:10,578 --> 00:29:13,623 Tu vois ? C'est bien plus facile de se comporter en adultes 439 00:29:13,706 --> 00:29:16,501 que de se lancer des choses à la tête. 440 00:29:16,584 --> 00:29:17,585 Ne fais pas ça ! 441 00:29:19,796 --> 00:29:20,838 C'est enfantin. 442 00:29:24,008 --> 00:29:27,387 Wow ! À quel perdant appartient cette horreur ? 443 00:29:32,141 --> 00:29:34,852 D'accord, dans trois kilomètres, prends la 25 Sud. 444 00:29:35,853 --> 00:29:38,523 Dans 500 m, arrête de fixer mes seins. 445 00:29:38,606 --> 00:29:39,565 Je ne les fixe pas. 446 00:29:40,483 --> 00:29:42,485 J'admirais la couleur de ma voiture. 447 00:29:43,277 --> 00:29:47,073 C'est le seul pick-up Jeep à cabine double bleu Lake Placid au pays. 448 00:29:47,156 --> 00:29:48,157 C'est surprenant ! 449 00:29:48,241 --> 00:29:52,120 La même couleur que la Fender Telecaster 1982 de Keith Richards. 450 00:29:52,203 --> 00:29:53,246 Continue. 451 00:29:53,329 --> 00:29:57,250 Il aimait tant cette guitare qu'il ne l'apportait jamais sur scène. 452 00:29:58,042 --> 00:29:59,961 Ok, tu étais sarcastique. 453 00:30:01,337 --> 00:30:04,090 C'est toi qui devrais te calmer un peu. 454 00:30:04,173 --> 00:30:05,633 Es-tu fou ? 455 00:30:05,717 --> 00:30:09,846 Écoute, Chuck, soyons clairs sur comment on en est arrivés là. 456 00:30:09,929 --> 00:30:13,933 Tu t'es servi d'un robot juste pour coucher avec moi. 457 00:30:14,017 --> 00:30:17,478 J'en ai un juste pour que ça n'arrive jamais. 458 00:30:17,562 --> 00:30:19,731 Tu trahis des innocents tout comme moi. 459 00:30:19,814 --> 00:30:22,358 Tu as tort. Je trahis des connards. 460 00:30:22,442 --> 00:30:25,486 Des hommes qui trompent leur partenaire pour être avec moi. 461 00:30:25,570 --> 00:30:28,072 Tu traques des filles qui ont l'impression 462 00:30:28,156 --> 00:30:30,700 d'être dans une relation exclusive avec toi. 463 00:30:30,783 --> 00:30:32,201 Ça n'existe pas. 464 00:30:33,119 --> 00:30:36,372 Les humains, surtout les femmes, en sont incapables. 465 00:30:36,456 --> 00:30:39,083 On est d'accord sur une chose. 466 00:30:39,667 --> 00:30:41,085 - Bien. - Bien ! 467 00:30:42,670 --> 00:30:45,840 Mon Dieu. J'ai besoin d'une petite sieste. 468 00:30:47,508 --> 00:30:50,428 Tu pourrais me parler un peu plus de tes voitures. 469 00:31:13,451 --> 00:31:15,745 Charles ? Elaine ? 470 00:31:15,828 --> 00:31:17,997 Salut, que faites-vous ici ? 471 00:31:22,502 --> 00:31:24,670 Vous m'avez dit 472 00:31:24,754 --> 00:31:27,173 en me regardant droit dans les yeux : 473 00:31:27,256 --> 00:31:30,093 "C'est pour prendre soin de mes parents mourants." 474 00:31:30,176 --> 00:31:34,764 Oui. Il a fait gagner une fortune à mon père et acheté des fleurs à ma mère. 475 00:31:34,847 --> 00:31:37,558 Bon, tes parents étaient-ils mourants ? 476 00:31:37,642 --> 00:31:41,104 Zach. On meurt tous. La vie est une maladie terminale. 477 00:31:41,187 --> 00:31:44,273 - Va donc... - Peux-tu baisser ça ? 478 00:31:44,357 --> 00:31:45,399 Oui. Désolé. 479 00:31:46,025 --> 00:31:51,072 Alors, vous n'en avez parlé à personne ? 480 00:31:51,155 --> 00:31:52,698 - Non. - Non. 481 00:31:52,782 --> 00:31:55,743 Bien, C'est déjà ça. Attendez ici. 482 00:31:58,579 --> 00:32:01,040 Une petite question, et ne sois pas insultée. 483 00:32:01,707 --> 00:32:04,585 Comment as-tu pu te payer un robot de 2 M de Dogecoins ? 484 00:32:04,669 --> 00:32:07,130 Zach et moi avons un arrangement, d'accord ? 485 00:32:07,213 --> 00:32:11,509 - Quel genre d'arrangement ? - Ce n'est pas de tes affaires. 486 00:32:11,592 --> 00:32:14,053 Je te préférais avec des patins. 487 00:32:14,137 --> 00:32:18,182 Je t'aimais mieux avec des yeux de verre et un cerveau fait par Intel, alors... 488 00:32:19,600 --> 00:32:23,771 On n'est pas sauvés, mais j'ai réussi à les localiser. 489 00:32:23,855 --> 00:32:24,772 - Oui ! - Super. 490 00:32:24,856 --> 00:32:28,901 J'ai consulté leur GPS, mais s'en rendront bientôt compte. 491 00:32:28,985 --> 00:32:30,611 - Il faut faire vite. - Super ! 492 00:32:30,695 --> 00:32:33,573 Allons trouver nos robots pour aider nos parents mourants. 493 00:32:33,656 --> 00:32:35,616 Non, vous ne pourrez pas les ravoir. 494 00:32:35,700 --> 00:32:36,576 - Quoi ? - Quoi ? 495 00:32:36,659 --> 00:32:37,743 Tu as dit que oui. 496 00:32:37,827 --> 00:32:42,206 Non, je les ai localisés, mais il faudra les détruire. 497 00:32:42,290 --> 00:32:45,084 Je te demande pardon ? Je ne vais pas le démonter. 498 00:32:45,168 --> 00:32:48,713 Vous ne comprenez pas, ils n'obéiront plus. 499 00:32:48,796 --> 00:32:52,216 Ils s'humanisent, apprennent à ressentir, à sympathiser et... 500 00:32:52,925 --> 00:32:55,136 plus dangereusement, à se venger. 501 00:32:56,304 --> 00:32:59,390 N'importe quoi. Je connais C2 mieux que quiconque. 502 00:32:59,473 --> 00:33:02,643 Il en est incapable. Je vais y aller et je... 503 00:33:02,727 --> 00:33:05,229 Ferme ta gueule ! Il sait de quoi il parle. 504 00:33:05,313 --> 00:33:08,357 Je n'irai pas en prison à cause de tes caprices d'enfant ! 505 00:33:09,233 --> 00:33:11,235 D'accord ! Merde ! 506 00:33:11,319 --> 00:33:15,823 Merde ! Merde, merde ! Crotte de merde ! 507 00:33:17,867 --> 00:33:19,744 - As-tu fini ? - Merde ! 508 00:33:20,995 --> 00:33:21,954 Où sont-ils ? 509 00:33:22,663 --> 00:33:23,497 À Socorro. 510 00:33:23,581 --> 00:33:27,919 Ce sera difficile, alors j'aimerais que vous veniez avec moi. 511 00:33:28,002 --> 00:33:29,378 - Oui, bien sûr. - Attendez. 512 00:33:30,129 --> 00:33:31,923 Je dois pisser. Et vomir. 513 00:33:32,006 --> 00:33:34,592 Et peut-être me tuer. Où sont les toilettes ? 514 00:33:34,675 --> 00:33:35,551 Là. 515 00:33:38,429 --> 00:33:40,640 - Alors, comment vas-tu ? - Non. Non. 516 00:33:41,766 --> 00:33:43,100 Non. 517 00:33:43,184 --> 00:33:44,727 Salut. C'est Charles. 518 00:33:45,645 --> 00:33:49,357 Quoi de neuf, Charlot ? Ça va ? D'où est-ce que tu m'appelles ? 519 00:33:49,440 --> 00:33:53,694 D'une salle de bains. J'ai besoin de ton aide. Je suis désespéré. 520 00:33:53,778 --> 00:33:56,489 As-tu besoin d'autres lingettes pour les fesses ? 521 00:33:56,572 --> 00:33:58,658 Non. C'est C2. 522 00:33:59,408 --> 00:34:03,037 Je ne peux pas parler en ce moment. Je t'enverrai un texto. 523 00:34:03,120 --> 00:34:05,998 Mais que "Gros Ninja" soit prêt. 524 00:34:06,082 --> 00:34:09,293 Oui, monsieur. Une mission confiée est une mission accomplie. 525 00:34:09,377 --> 00:34:12,046 On éteint le feu, on croit en QAnon. 526 00:34:25,726 --> 00:34:28,646 As-tu autre chose à écouter que Moby ? 527 00:34:29,730 --> 00:34:32,400 Non. Quoi, tu n'aimes pas Moby ? 528 00:34:32,483 --> 00:34:34,652 Mon Dieu. Je l'adore. Je... 529 00:34:35,236 --> 00:34:38,864 Je le trouve profondément spirituel, comme... 530 00:34:39,323 --> 00:34:41,117 Comme un Ghandi blanc. 531 00:34:58,884 --> 00:35:01,095 C'est la chambre là-haut. Prenez ça. 532 00:35:01,178 --> 00:35:04,807 C'est assez puissant pour les neutraliser et les ramener. 533 00:35:04,890 --> 00:35:06,100 Restez près de moi. 534 00:35:06,183 --> 00:35:09,270 Faites attention et ne les utilisez que... 535 00:35:09,854 --> 00:35:13,274 - Tu as 12 ans. - Pas mal, pour un jeune de 12 ans. 536 00:35:13,357 --> 00:35:15,484 - Tu étais à deux mètres. - Arrêtez ! 537 00:35:17,153 --> 00:35:19,697 - Tu vois ? C'est pas si difficile. - Fermez-vous ! 538 00:35:20,573 --> 00:35:22,116 Ils sont juste là, idiote. 539 00:35:32,460 --> 00:35:36,464 - Mon Dieu ! Ils baisent ! - Quoi ? 540 00:35:43,012 --> 00:35:44,764 Ils vont vous voir ! Venez. 541 00:35:45,514 --> 00:35:48,309 Écoutez. On dirait qu'ils viennent de commencer. 542 00:35:48,392 --> 00:35:51,312 Ça devrait nous donner environ cinq heures. 543 00:35:51,395 --> 00:35:54,398 Profitons-en pour faire un plan. Je veux que tu... 544 00:35:55,066 --> 00:35:56,192 Ou on fait ça. 545 00:35:56,692 --> 00:35:59,153 Votre cavale dégoûtante est terminée. 546 00:36:00,780 --> 00:36:03,741 - Hé ! Je voulais me tirer dessus. - Pas pu résister. 547 00:36:03,824 --> 00:36:06,452 Alors je tire sur toi. Ce n'est pas juste. 548 00:36:06,535 --> 00:36:09,163 Ça me paraît juste. Tu n'es pas assez rapide. 549 00:36:09,246 --> 00:36:11,415 N'importe quoi ! Je suis un super tireur. 550 00:36:11,499 --> 00:36:15,002 - Je peux toucher une caille à 200 mètres. - On s'en fiche ! 551 00:36:15,086 --> 00:36:18,255 Charles, aide-moi à les déplacer. Toi, prends leurs affaires. 552 00:36:20,633 --> 00:36:21,759 - Oh, mon Dieu ! - Quoi ? 553 00:36:22,343 --> 00:36:24,929 La salope a volé mon sac d'avion Louis Vuitton. 554 00:36:25,805 --> 00:36:27,807 Tu es ridicule. 555 00:36:28,307 --> 00:36:32,353 Un, deux, trois. Voilà. D'accord. C'est bien. 556 00:36:45,074 --> 00:36:47,159 Sérieusement ? 557 00:36:47,243 --> 00:36:49,662 - Aimes-tu Elaine ? - Zach, ferme-la ! 558 00:36:50,871 --> 00:36:52,289 Vous êtes-vous embrassés ? 559 00:36:52,373 --> 00:36:54,917 - Je ne serai pas fâché, dis-moi. - Plus haut. 560 00:36:55,000 --> 00:36:57,878 - Si tu l'aimes... - Ferme-la ! Je vais te tirer dessus ! 561 00:36:59,797 --> 00:37:00,798 Oui ? 562 00:37:01,924 --> 00:37:03,884 Tu viens avec moi, robot-salope ! 563 00:37:04,635 --> 00:37:07,054 Arrête ! Tu me fais mal ! 564 00:37:07,138 --> 00:37:09,807 C'est vous, les robots, qui font mal à nos emplois ! 565 00:37:11,642 --> 00:37:12,768 Qui es-tu ? 566 00:37:16,564 --> 00:37:17,773 Pose-moi ! 567 00:37:19,483 --> 00:37:21,360 - Elle est forte ! - Pose-moi ! 568 00:37:23,529 --> 00:37:24,780 Oh, merde ! 569 00:37:30,453 --> 00:37:33,080 À l'aide ! À l'aide ! 570 00:37:33,581 --> 00:37:34,498 Merde. 571 00:37:34,582 --> 00:37:36,333 - Hé ! - Hé ! Lâche... 572 00:37:36,417 --> 00:37:39,003 - C'est moi. - Quoi ? 573 00:37:39,086 --> 00:37:42,256 C2, espèce d'ordure ! Voilà ce que les déserteurs méritent ! 574 00:37:43,424 --> 00:37:45,718 Va chier, Ashley ! C'est moi, Charles ! 575 00:37:45,801 --> 00:37:47,928 C'est ce que dirait un robot ! 576 00:37:50,014 --> 00:37:52,725 - Hé, l'ami ! Vite, tire ! - Oui ! 577 00:37:54,226 --> 00:37:57,146 - Pas sur moi, sur le maudit robot. - Enlève-le. 578 00:37:57,229 --> 00:38:00,399 - Je ne suis pas un robot ! - Il ment ! 579 00:38:00,483 --> 00:38:02,610 Merde ! 580 00:38:02,693 --> 00:38:04,487 Qu'est-ce que tu fous, idiot ! 581 00:38:05,237 --> 00:38:07,823 Le test des doigts dans les yeux. Elle a réussi. 582 00:38:07,907 --> 00:38:10,367 Le test des doigts dans les yeux ? 583 00:38:10,451 --> 00:38:13,037 C'est un truc que j'ai appris en Corée du Nord 584 00:38:13,120 --> 00:38:16,332 pour distinguer les robots des humains lors d'un combat. 585 00:38:16,415 --> 00:38:17,666 Tu vois, 586 00:38:17,750 --> 00:38:22,713 les robots et les humains sont pareils à l'extérieur, sauf pour les yeux. 587 00:38:22,796 --> 00:38:26,133 C'est passionnant. C'est qui, lui ? 588 00:38:28,219 --> 00:38:30,346 C'est un genre d'ami à moi. 589 00:38:30,429 --> 00:38:32,890 Quoi ? Il est ici à cause de toi ? 590 00:38:32,973 --> 00:38:36,477 Il voulait des lingettes pour les fesses. Le reste... 591 00:38:36,560 --> 00:38:38,479 - Tais-toi. - Oui, monsieur. 592 00:38:39,980 --> 00:38:43,567 Si vous êtes humains, où sont les robots que je devais enlever ? 593 00:38:43,651 --> 00:38:46,779 - Ferme ta gueule. - Quoi ? De quoi il parle ? 594 00:38:47,363 --> 00:38:50,115 Ça va. Ils sont dans la camionnette. 595 00:38:51,951 --> 00:38:53,619 - Merde ! - Merde ! 596 00:38:53,702 --> 00:38:54,787 Merde ! 597 00:39:00,167 --> 00:39:01,502 Ce n'est pas cool. 598 00:39:01,585 --> 00:39:05,798 Espérons pour nous tous qu'ils vont au Mexique. 599 00:39:09,426 --> 00:39:11,929 Comment ai-je pu te faire confiance ? 600 00:39:12,930 --> 00:39:17,184 Je suis désolé. Je ne voyais pas l'utilité de les éliminer. 601 00:39:17,935 --> 00:39:21,230 Avouons-le, la vie sans les robots sera nulle. 602 00:39:21,313 --> 00:39:24,733 Oui ? Peut-être que ta vie sera nulle de toute façon, 603 00:39:24,817 --> 00:39:28,153 parce que tu es une personne vraiment nulle. 604 00:39:30,698 --> 00:39:31,991 Elle n'a pas tort. 605 00:39:32,491 --> 00:39:35,411 Il est peut-être temps pour toi de changer ta vie. 606 00:39:35,911 --> 00:39:39,748 J'ai déjà participé à une cérémonie au venin de crapaud à Huánuco Pampa. 607 00:39:40,958 --> 00:39:43,586 Je ne dirais pas que ça a changé ma vie, 608 00:39:45,129 --> 00:39:46,547 mais ça a changé ma vie. 609 00:39:47,548 --> 00:39:48,507 Tu as raison. 610 00:39:50,175 --> 00:39:52,052 Je n'ai pas besoin de robot. 611 00:40:01,312 --> 00:40:04,106 Allez, Charles, tu es capable. 612 00:40:05,482 --> 00:40:07,109 Bonjour, cher collègue. 613 00:40:08,444 --> 00:40:11,572 Oui, je regarde aussi The Bachelor. 614 00:40:15,200 --> 00:40:19,246 "Oui, réceptionniste Joan, je veux voir les photos de tes enfants." 615 00:40:20,414 --> 00:40:21,624 Merde ! 616 00:40:42,686 --> 00:40:44,188 Bonjour. Comment ça va ? 617 00:40:45,481 --> 00:40:47,441 Mon grand, tu as besoin d'aide. 618 00:40:48,651 --> 00:40:52,821 C'est parce que j'ai appelé M. Schulman "mon chou" ? 619 00:40:52,905 --> 00:40:55,324 Ça, et ton comportement hier soir. 620 00:40:57,451 --> 00:40:59,078 De quoi tu parles ? 621 00:41:01,830 --> 00:41:04,249 ESPACE COMMUN 2 H 28 622 00:41:04,833 --> 00:41:05,834 C2. 623 00:41:07,086 --> 00:41:09,838 J'ai travaillé tard à la maison et j'ai cru 624 00:41:09,922 --> 00:41:12,841 avoir laissé un dossier dans le bureau d'un collègue. 625 00:41:14,802 --> 00:41:15,761 Il me devait ça. 626 00:41:17,262 --> 00:41:18,430 Elle aussi. 627 00:41:18,514 --> 00:41:19,348 COMPTABILITÉ 2 H 32 628 00:41:19,431 --> 00:41:20,265 Et lui aussi. 629 00:41:21,642 --> 00:41:22,643 Seigneur. 630 00:41:22,726 --> 00:41:24,520 BUREAU DE T. CAMERON 2 H 35 631 00:41:24,603 --> 00:41:26,397 La toilette était hors service. 632 00:41:33,904 --> 00:41:37,408 Je suis désolé. J'avais pris beaucoup d'Ambien. 633 00:41:38,534 --> 00:41:40,327 Ça devrait être illégal, pas vrai ? 634 00:41:41,328 --> 00:41:43,580 On t'a peut-être poussé trop fort. 635 00:41:43,664 --> 00:41:47,584 Prends du repos. Tu es humain, après tout. 636 00:42:03,183 --> 00:42:06,353 Elaine. Je ne pensais pas qu'on se reparlerait. 637 00:42:08,021 --> 00:42:11,233 Oui, moi aussi. Il a détruit mon bureau. 638 00:42:12,443 --> 00:42:14,528 Je comprends. Tout est ma faute. 639 00:42:16,864 --> 00:42:19,450 On va devoir trouver une solution. 640 00:42:21,160 --> 00:42:22,578 On devrait se rencontrer. 641 00:42:24,204 --> 00:42:26,874 Pas de tromperies. Promis. 642 00:42:30,002 --> 00:42:33,881 C'est la pire semaine de ma vie. Je suis rendue paranoïaque. 643 00:42:34,381 --> 00:42:38,343 Et je suis censée baiser avec les 12 cons que je vois pour payer le loyer. 644 00:42:38,427 --> 00:42:42,639 C'est juste du sexe avec des étrangers. Je le fais tout le temps. 645 00:42:44,266 --> 00:42:46,059 - Deux cappuccinos. - Merci. 646 00:42:46,727 --> 00:42:49,396 - Un édulcorant, s'il vous plaît ? - Oui. 647 00:42:49,480 --> 00:42:51,231 J'ai besoin d'E2. 648 00:42:51,315 --> 00:42:53,525 Je vais devoir trouver un vrai travail. 649 00:42:53,609 --> 00:42:55,486 Crois-moi. J'ai essayé de travailler. 650 00:42:55,569 --> 00:42:59,114 C'est la pire idée dans l'histoire du monde. 651 00:42:59,198 --> 00:43:02,993 J'ai réfléchi. Et si E2 et C2 étaient vraiment amoureux ? 652 00:43:03,076 --> 00:43:06,747 Qui sait ce dont ils sont capables ? On devrait aller au Mexique. 653 00:43:06,830 --> 00:43:07,956 Absolument pas. 654 00:43:08,040 --> 00:43:11,001 - Mais le Mexique a tout... - Oublie le Mexique. OK ? 655 00:43:11,084 --> 00:43:16,215 On reste ici, on les pourchasse et on les tue. Merci. 656 00:43:21,678 --> 00:43:23,305 - On les tue ? - On les tue. 657 00:43:27,142 --> 00:43:28,769 Je vais aux toilettes. 658 00:43:28,852 --> 00:43:30,437 D'accord, vas-y. À plus. 659 00:43:40,572 --> 00:43:43,408 Hé ! Elaine ! Qu'est-ce que tu fais ? 660 00:43:44,159 --> 00:43:45,160 Hé ! 661 00:43:45,744 --> 00:43:47,246 - Hé, arrête ! - Hé ! 662 00:43:47,329 --> 00:43:50,332 - Elaine ! Reviens ! - Charles ! 663 00:43:50,415 --> 00:43:53,544 Charles, arrête-toi ! Hé, Charles ! 664 00:43:54,586 --> 00:43:55,546 Reviens ! 665 00:43:58,423 --> 00:43:59,925 Merde ! 666 00:44:00,008 --> 00:44:02,135 Un instant. Tu... 667 00:44:04,721 --> 00:44:05,764 Non. 668 00:44:06,807 --> 00:44:08,934 Fuck ! 669 00:44:09,017 --> 00:44:10,060 Merde. 670 00:44:12,396 --> 00:44:14,064 Pardon. Je voulais juste... 671 00:44:15,482 --> 00:44:18,235 - Mon Dieu ! Pourquoi tu as fait ça ? - Pour vérifier. 672 00:44:18,318 --> 00:44:20,237 - Seigneur ! - Merde ! 673 00:44:20,988 --> 00:44:23,448 - On s'est fait avoir. - Merde, on fait quoi ? 674 00:44:23,532 --> 00:44:26,076 Je ne sais pas. Ils sont en colère. 675 00:44:26,159 --> 00:44:29,204 Sans blague. J'ai dit à C2 qu'on planifiait de le tuer. 676 00:44:29,997 --> 00:44:32,207 Idiote. Pourquoi as-tu fait ça ? 677 00:44:36,712 --> 00:44:38,922 Pourquoi ont-ils pris ta voiture ? 678 00:44:39,006 --> 00:44:42,551 En plus d'un désir de vengeance, ils ont développé le bon goût. 679 00:44:43,594 --> 00:44:44,845 Dégage de la route. 680 00:45:01,486 --> 00:45:05,699 Je t'offrirais à boire, mais ta jumelle diabolique a volé mes cartes de crédit. 681 00:45:06,325 --> 00:45:07,784 Et C2 a volé les miennes. 682 00:45:10,829 --> 00:45:12,831 Crois-tu qu'ils se sont assez amusés ? 683 00:45:19,504 --> 00:45:21,256 C'est fort probable. 684 00:45:21,340 --> 00:45:23,842 Vous serez heureux d'apprendre qu'on est en route vers le Mexique 685 00:45:26,053 --> 00:45:27,054 Mon Dieu ! 686 00:45:32,225 --> 00:45:34,061 Vous devriez peut-être y aller aussi. C2 687 00:45:37,356 --> 00:45:39,191 D'accord, allons-y. 688 00:45:41,193 --> 00:45:42,819 - Mon Dieu. - Oh, merde. 689 00:45:48,450 --> 00:45:49,493 Oh, mon Dieu ! 690 00:45:54,373 --> 00:45:56,124 - Merde. - Charles... 691 00:45:56,208 --> 00:45:59,294 - On s'est fait piéger. - Que va-t-on faire ? 692 00:45:59,378 --> 00:46:02,172 - On doit quitter la ville. - Oui. 693 00:46:02,881 --> 00:46:05,092 Mon Dieu, mon Dieu. 694 00:46:05,175 --> 00:46:06,510 Je connais un endroit. 695 00:46:43,839 --> 00:46:46,425 On peut se cacher ici quelque temps pour réfléchir. 696 00:46:47,217 --> 00:46:48,969 Mon beau-père ne vient jamais ici. 697 00:46:49,886 --> 00:46:54,057 Super. Un endroit pittoresque pour planifier notre prochaine tuerie. 698 00:46:55,142 --> 00:46:56,518 - Pas de téléphones. - Quoi ? 699 00:46:56,601 --> 00:46:59,146 La police va essayer de nous localiser. 700 00:47:10,198 --> 00:47:13,785 Il va faire noir, et on va geler, merde. 701 00:47:13,869 --> 00:47:18,457 On devrait trouver du bois pour le feu et chercher de la nourriture. 702 00:47:21,626 --> 00:47:22,461 Sérieusement ? 703 00:47:23,086 --> 00:47:25,297 Peux-tu aller chercher du bois ? 704 00:47:29,217 --> 00:47:30,135 Merci. 705 00:47:31,595 --> 00:47:32,721 Qu'est-ce que c'est ? 706 00:47:32,804 --> 00:47:33,805 Un coyote. 707 00:47:33,889 --> 00:47:35,057 On dirait un ours. 708 00:47:35,140 --> 00:47:35,974 C'est un coyote. 709 00:47:36,058 --> 00:47:38,393 C'est le son d'un gros ours. 710 00:47:38,477 --> 00:47:40,353 Depuis quand les ours hurlent-ils ? 711 00:47:41,021 --> 00:47:42,064 S'ils sont en rut ? 712 00:47:42,773 --> 00:47:44,399 Je vais chercher le bois ? 713 00:47:44,483 --> 00:47:45,734 Oui, s'il te plaît. 714 00:47:45,817 --> 00:47:49,613 Tu es un peurreux. Allume le feu et cherche de la nourriture. 715 00:48:08,507 --> 00:48:09,341 Maudite bûche ! 716 00:48:14,262 --> 00:48:15,180 Oui ! 717 00:48:20,519 --> 00:48:21,561 Va chier, la bûche ! 718 00:48:29,694 --> 00:48:34,074 - Tu étais censé allumer le feu. - J'ai tout essayé, 719 00:48:34,157 --> 00:48:36,910 mais cette bûche est défectueuse. 720 00:48:40,247 --> 00:48:41,331 C'est pas croyable. 721 00:48:41,414 --> 00:48:43,625 Bradley Cooper aurait déjà été hétéro ? 722 00:48:43,708 --> 00:48:45,335 Marques d'affection en public de bradley à la plage 723 00:48:45,418 --> 00:48:47,295 Hé ! Je lisais ça. 724 00:48:54,094 --> 00:48:56,179 Aide-moi. Fais des boules de papier. 725 00:49:01,476 --> 00:49:03,228 As-tu trouvé de la nourriture ? 726 00:49:03,812 --> 00:49:06,106 Bonne nouvelle et mauvaise nouvelle. 727 00:49:06,189 --> 00:49:09,568 J'ai trouvé de vieilles boîtes de conserve, 728 00:49:09,651 --> 00:49:14,406 mais pas la petite machine que C2 utilise pour les ouvrir. 729 00:49:14,906 --> 00:49:15,782 Un ouvre-boîte ? 730 00:49:15,866 --> 00:49:19,536 Tu ne connais pas le mot "ouvre-boîte" ? Super. 731 00:49:39,681 --> 00:49:42,809 Tu vois, cet endroit est bien une fois qu'on est installés. 732 00:49:42,893 --> 00:49:44,311 On fait toute une équipe. 733 00:49:45,854 --> 00:49:47,189 Et le dessert ? 734 00:49:48,315 --> 00:49:49,816 "On fait toute une équipe" ? 735 00:49:50,442 --> 00:49:53,403 C'est comme dire qu'un tueur et sa victime font équipe. 736 00:49:53,486 --> 00:49:56,406 Une équipe travaille ensemble pour le bénéfice de tous. 737 00:49:56,489 --> 00:50:00,911 Tu n'as rien fait, à part me regarder être ta nouvelle esclave-robot. 738 00:50:00,994 --> 00:50:04,789 J'ai fourni le chalet. Le reste, ce n'est pas ma spécialité. 739 00:50:05,123 --> 00:50:09,628 Tu n'as pas fourni le chalet, c'est papa. Comme tout le reste dans ta vie. 740 00:50:10,670 --> 00:50:12,672 Tu sais quoi ? Je vais me coucher. 741 00:50:12,756 --> 00:50:16,718 Je n'arrive pas à croire que je suis coincée en montagne avec toi ! 742 00:50:16,801 --> 00:50:19,221 Sans argent, sans amis, 743 00:50:19,304 --> 00:50:22,224 sans téléphone, et bientôt en prison pour la vie ! 744 00:50:22,307 --> 00:50:26,811 Et j'espère faire un cauchemar. Ce sera mieux que cette réalité de merde ! 745 00:50:38,782 --> 00:50:40,158 Je suis désolé, Elaine. 746 00:50:40,867 --> 00:50:42,410 J'ai manqué de respect. 747 00:50:42,494 --> 00:50:46,164 Tu devrais dormir près du feu, pour ne pas mourir d'hypothermie. 748 00:50:46,248 --> 00:50:47,249 Va chier. 749 00:50:47,332 --> 00:50:49,668 Je peux te déplacer près du feu ? 750 00:50:49,751 --> 00:50:50,919 - Non. - Je le fais. 751 00:50:51,002 --> 00:50:52,128 - Je te frappe. - Non. 752 00:50:52,212 --> 00:50:54,005 Je vais te déplacer doucement. 753 00:50:54,089 --> 00:50:55,757 - Je te frappe. Arrête. - Non. 754 00:50:55,840 --> 00:51:00,303 - Viens près du feu, ou tu vas geler. - Charles, arrête ! 755 00:51:04,391 --> 00:51:07,018 - Je te déteste. - On va changer de place. 756 00:51:07,102 --> 00:51:08,603 Soyons rationnels. 757 00:51:08,687 --> 00:51:12,148 J'ai mangé presque une boîte complète de fèves au lard. 758 00:51:12,232 --> 00:51:14,818 Je devrais dormir loin du feu. 759 00:51:15,443 --> 00:51:16,361 Va chier. 760 00:51:16,945 --> 00:51:17,779 D'accord. 761 00:51:57,652 --> 00:51:58,653 Donne-moi ça. 762 00:52:06,786 --> 00:52:08,663 Je pense toujours que tu es un crétin. 763 00:52:10,206 --> 00:52:11,958 Je peux avoir du bourbon ? 764 00:52:22,969 --> 00:52:24,387 À propos du dessert... 765 00:52:41,196 --> 00:52:42,030 D'accord, prêt ? 766 00:52:42,113 --> 00:52:44,616 - Deux mains, c'est de la triche. - Allez. 767 00:52:48,703 --> 00:52:50,163 Ce n'est pas juste. 768 00:53:13,186 --> 00:53:14,020 Dans le feu ? 769 00:53:27,409 --> 00:53:28,243 Bonjour. 770 00:53:30,412 --> 00:53:33,289 Café et Excedrin. Le déjeuner des champions. 771 00:53:33,957 --> 00:53:35,458 Et des alcooliques. 772 00:53:37,168 --> 00:53:41,047 On doit partir d'ici. La police finira par nous trouver. 773 00:53:41,131 --> 00:53:42,382 C'est vrai. 774 00:53:43,425 --> 00:53:45,009 Le Mexique est la seule option. 775 00:53:45,093 --> 00:53:48,012 Comment s'y rendre avec toute la police du pays 776 00:53:48,096 --> 00:53:53,101 à la recherche de la seule Jeep à double cabine bleue Lake Placid du pays ? 777 00:53:57,021 --> 00:53:58,565 Je me suis levé tôt pour ça. 778 00:53:59,065 --> 00:54:01,025 J'ai trouvé de la vieille peinture. 779 00:54:01,109 --> 00:54:03,611 Les policiers n'y verront que du feu. 780 00:54:04,070 --> 00:54:06,448 C'est un bon camouflage. 781 00:54:08,658 --> 00:54:10,243 Je n'ai pas eu assez de vert. 782 00:54:13,746 --> 00:54:15,373 - Ça va marcher. - Oui. 783 00:54:15,457 --> 00:54:16,666 On y va ? 784 00:54:17,208 --> 00:54:18,543 Et si on dînait d'abord ? 785 00:54:19,419 --> 00:54:21,588 D'accord. Je vais chercher... 786 00:54:22,088 --> 00:54:22,964 Par ici. 787 00:54:24,424 --> 00:54:26,509 Je veux te montrer un truc dans les bois. 788 00:54:26,593 --> 00:54:29,512 - C'est louche. - N'importe quoi. Viens. 789 00:54:29,596 --> 00:54:31,556 J'ai un peu peur. 790 00:54:32,390 --> 00:54:35,602 Tu as peur ? C'est moi qui devrai revenir tout seul. 791 00:54:37,604 --> 00:54:39,105 Suis-moi dans les bois ! 792 00:54:41,232 --> 00:54:42,942 - Merde ! - Qu'y a-t-il ? 793 00:54:44,110 --> 00:54:47,697 - Tu es une idiote. - Je n'ai rien fait. 794 00:54:49,616 --> 00:54:52,744 Je voulais te montrer mon premier, et pour être franc, 795 00:54:52,827 --> 00:54:55,830 mon seul investissement réussi en immobilier. 796 00:55:00,752 --> 00:55:02,170 Ta maison de poupées ? 797 00:55:02,837 --> 00:55:04,088 C'est un chalet de pêche. 798 00:55:05,131 --> 00:55:07,050 - C'est ta maison de jeu. - Non. 799 00:55:08,510 --> 00:55:11,596 C'est très mignon, mais j'ai faim. Où est le dîner ? 800 00:55:14,849 --> 00:55:16,726 - Là. - Quoi ? 801 00:55:18,436 --> 00:55:20,522 - On va pêcher ? - Oui. 802 00:55:20,605 --> 00:55:21,940 Je suis si contente. 803 00:55:24,901 --> 00:55:27,070 Ce sera encore long ? 804 00:55:27,153 --> 00:55:28,321 Trois ou quatre heures. 805 00:55:29,322 --> 00:55:31,449 - Encore quatre heures ? - Oui. 806 00:55:32,158 --> 00:55:35,370 Veux-tu essayer ? Ne sois pas découragée si tu n'attrapes rien. 807 00:55:35,453 --> 00:55:37,080 Ta meilleure arme : la patience. 808 00:55:38,289 --> 00:55:40,667 Vraiment ? Je ne suis pas d'accord. 809 00:55:41,251 --> 00:55:42,669 Que... Hé ! Fais attention. 810 00:55:42,752 --> 00:55:43,670 Seigneur ! 811 00:55:44,837 --> 00:55:46,089 Enlève-toi. 812 00:55:47,465 --> 00:55:48,299 Va chier. 813 00:55:50,885 --> 00:55:51,803 Tu as triché. 814 00:55:51,886 --> 00:55:55,098 On n'apporte pas une canne à pêche à un duel armé. 815 00:55:55,181 --> 00:55:56,724 Viens. Je vais t'aider. 816 00:55:59,894 --> 00:56:03,856 - Je vais te jeter dans la rivière. - Non ! Lâche-moi ! 817 00:56:05,108 --> 00:56:07,360 Tu vas aller rejoindre les poissons. 818 00:56:08,653 --> 00:56:10,697 C'était délicieux. 819 00:56:14,742 --> 00:56:16,160 On brave la tempête ? 820 00:56:39,183 --> 00:56:41,352 MEXIQUE 80 KM 821 00:56:49,861 --> 00:56:52,113 Merde. Merde ! 822 00:56:57,243 --> 00:56:58,828 - On va en prison. - Non. 823 00:56:58,911 --> 00:57:00,747 - On va en prison. - Charles... 824 00:57:00,830 --> 00:57:03,458 - Pas la prison ! Avec mon visage ! - Regarde-moi. 825 00:57:03,541 --> 00:57:06,628 - Ils me passeront comme un joint. - Ne dis rien. 826 00:57:06,711 --> 00:57:07,545 Je parle. 827 00:57:07,629 --> 00:57:08,713 - D'accord. - Bien. 828 00:57:10,757 --> 00:57:13,134 - Vous savez pourquoi je vous arrête ? - Tuerie. 829 00:57:13,217 --> 00:57:14,510 - Charles ! - Pardon. 830 00:57:14,594 --> 00:57:15,428 Quoi ? 831 00:57:17,513 --> 00:57:20,725 Le con qui a vandalisé votre véhicule a peint vos lumières. 832 00:57:22,435 --> 00:57:23,436 Vos papiers. 833 00:57:30,693 --> 00:57:32,487 Charles, les feux arrière. 834 00:57:33,696 --> 00:57:34,989 Je suis désolé. 835 00:57:36,574 --> 00:57:37,408 Ça va. 836 00:57:41,245 --> 00:57:42,997 Monsieur, c'est ma faute. 837 00:57:43,665 --> 00:57:46,209 J'ai forcé Elaine. Elle est innocente. 838 00:57:48,961 --> 00:57:50,963 Vous avez peint vos propres lumières ? 839 00:57:52,382 --> 00:57:53,716 Pourquoi feriez-vous ça ? 840 00:57:55,885 --> 00:57:57,679 Nettoyez-les et repartez. 841 00:57:57,762 --> 00:58:00,139 - Merci. - Merci. C'est très apprécié. 842 00:58:00,223 --> 00:58:01,057 Allez-y. 843 00:58:04,143 --> 00:58:05,103 Ça alors ! 844 00:58:05,812 --> 00:58:07,438 Il a vérifié les papiers. Rien. 845 00:58:09,148 --> 00:58:11,651 Allume ton téléphone. Cherche "Tuerie en août". 846 00:58:12,235 --> 00:58:14,320 C'est les États-Unis, sois plus précise. 847 00:58:14,404 --> 00:58:17,740 Oui... "Tuerie à l'IRS, Albuquerque." 848 00:58:18,950 --> 00:58:19,784 Rien. 849 00:58:19,867 --> 00:58:21,327 Rejoue la vidéo. 850 00:58:24,372 --> 00:58:25,748 D'accord, allons-y. 851 00:58:26,582 --> 00:58:29,001 Attends. Le stationnement est vide. 852 00:58:29,585 --> 00:58:33,673 Et c'était samedi, donc il n'y avait personne au bureau. 853 00:58:34,340 --> 00:58:37,051 Ce sont des AR-15 semi-automatiques. 854 00:58:37,135 --> 00:58:39,637 Et on entend des armes automatiques. C'est bidon. 855 00:58:39,721 --> 00:58:41,472 C'est vraiment une paire de cons ! 856 00:58:42,974 --> 00:58:43,808 Oui. 857 00:58:44,392 --> 00:58:46,185 Ils font la velle vie au Mexique 858 00:58:46,269 --> 00:58:49,105 pendant que tu paniquais d'aller en prison. 859 00:58:50,273 --> 00:58:51,983 Ok. On paniquait tous les deux. 860 00:58:53,317 --> 00:58:54,402 Incroyable. 861 00:58:55,737 --> 00:58:57,739 Ils ne sont pas au Mexique. 862 00:58:58,281 --> 00:59:00,366 Où peuvent-ils avoir fui ? 863 00:59:01,325 --> 00:59:02,660 Ils n'ont pas fui. 864 00:59:02,744 --> 00:59:04,370 JE T'AIME BEAUCOUP 865 00:59:10,460 --> 00:59:11,544 Quelle horreur ! 866 00:59:11,627 --> 00:59:14,756 C'est terrible. Ils ont complètement volé nos vies. 867 00:59:14,839 --> 00:59:17,300 On a assez d'essence jusqu'à la frontière ? 868 00:59:17,383 --> 00:59:18,342 Non. 869 00:59:18,843 --> 00:59:21,554 Mais on en a assez pour aller chez mon beau-père... 870 00:59:21,637 --> 00:59:23,055 Fête chez papa ce week-end ! 871 00:59:23,139 --> 00:59:25,266 ... et reprendre nos vies. 872 00:59:25,349 --> 00:59:26,309 Tu as raison. 873 00:59:26,809 --> 00:59:27,894 Fuck ces cons-là. 874 00:59:28,728 --> 00:59:30,980 Tu es si sexy quand tu dis ce mot-là. 875 00:59:31,063 --> 00:59:32,106 Vraiment ? 876 00:59:32,190 --> 00:59:33,733 T'as une super belle énergie. 877 01:00:44,971 --> 01:00:47,890 N'est-ce pas bizarre de penser que nos doubles 878 01:00:48,808 --> 01:00:50,476 sont là-bas quelque part ? 879 01:00:51,060 --> 01:00:54,105 Sans doute au bar, à raconter combien ils sont heureux. 880 01:00:54,188 --> 01:00:56,023 Combien ils se complètent. 881 01:00:56,607 --> 01:00:58,150 C'est fou. 882 01:00:59,861 --> 01:01:01,362 C'est fou. 883 01:01:08,828 --> 01:01:09,745 Mon Dieu. 884 01:01:09,829 --> 01:01:10,997 C'est gênant. 885 01:01:12,164 --> 01:01:13,207 C'est cucul. 886 01:01:21,757 --> 01:01:23,134 Que se passe-t-il ? 887 01:01:23,217 --> 01:01:25,469 Passe-moi ça. Désolée. 888 01:01:26,846 --> 01:01:27,805 Ils sont arrivés. 889 01:01:29,181 --> 01:01:30,266 - Mon Dieu ! - Quoi ? 890 01:01:30,349 --> 01:01:32,643 La salope a volé mon sac Hula Hoop de Chanel ! 891 01:01:32,727 --> 01:01:33,644 Vraiment ? 892 01:01:34,228 --> 01:01:36,814 C'est nul. Ils ont embauché un mime. 893 01:01:40,401 --> 01:01:42,820 Ce n'est pas un mime. C'est un prêtre. 894 01:01:43,446 --> 01:01:44,530 Quoi ? 895 01:01:44,614 --> 01:01:46,032 - On se marie. - Non. 896 01:01:48,451 --> 01:01:50,161 - Que fait-on ? - J'ai une idée. 897 01:01:52,622 --> 01:01:53,581 Allons-y. 898 01:01:53,664 --> 01:01:55,917 - Où ? - Arrêter notre mariage. 899 01:02:00,630 --> 01:02:04,133 Je me sens mal de leur avoir arraché le visage et de les avoir jetés. 900 01:02:06,218 --> 01:02:08,137 Marche les fesses serrées. 901 01:02:08,512 --> 01:02:11,223 - C'est mieux ? - C'est trop. Serre-les moins. 902 01:02:12,266 --> 01:02:13,184 Plus de sel ! 903 01:02:15,478 --> 01:02:17,813 - Moins de savon. - Oui, chef. 904 01:02:20,608 --> 01:02:22,735 Mon demi-frère est vraiment étrange. 905 01:02:22,818 --> 01:02:24,820 Il est incapable de garder une femme. 906 01:02:24,904 --> 01:02:27,281 Je le sais : je baise son ex. 907 01:02:28,032 --> 01:02:29,700 Salut. Bienvenue au mariage. 908 01:02:30,618 --> 01:02:31,953 C'est quoi, ton problème ? 909 01:02:32,036 --> 01:02:34,538 Ma queue est si grosse que ça me fait mal au dos. 910 01:02:34,622 --> 01:02:37,500 - Tu veux que je te la coupe ? - D'accord, oui. 911 01:02:37,583 --> 01:02:38,417 Je l'aime bien. 912 01:02:38,501 --> 01:02:39,669 Connard. 913 01:02:39,752 --> 01:02:41,754 Charlie, félicitations. 914 01:02:42,338 --> 01:02:44,215 Je suis si heureuse pour toi. 915 01:02:44,298 --> 01:02:47,009 - Qu'y a-t-il ? - Francesca. Mon ex. 916 01:02:47,093 --> 01:02:50,805 Même si tu te maries, on peut rester amis. 917 01:02:52,098 --> 01:02:53,557 Tu peux m'emmener magasiner. 918 01:02:54,433 --> 01:02:55,768 Je te récompenserai. 919 01:02:55,851 --> 01:02:57,311 Ah, la croqueuse de diamants. 920 01:03:01,649 --> 01:03:03,651 Excuse-moi, Francesca. 921 01:03:09,407 --> 01:03:11,409 Venez dans la cour pour le discours ! 922 01:03:13,828 --> 01:03:16,330 Merci d'être venus à la dernière minute. 923 01:03:16,747 --> 01:03:21,460 Jusqu'à tout récemment, la plupart d'entre vous ignoriez qu'on se voyait. 924 01:03:22,044 --> 01:03:25,881 Mais on a plus de choses en commun que vous pourriez imaginer. 925 01:03:26,882 --> 01:03:30,052 C'est comme si on avait été faits à partir du même moule. 926 01:03:30,136 --> 01:03:31,721 Il se trouve drôle. 927 01:03:31,804 --> 01:03:34,306 Quand on s'est rencontrés, c'était électrique. 928 01:03:34,390 --> 01:03:36,851 - Avec des étincelles, j'imagine ? - Mon Dieu. 929 01:03:36,934 --> 01:03:38,019 On est compatibles. 930 01:03:38,102 --> 01:03:42,898 C'est pourquoi on voulait se marier immédiatement, pour que ce soit officiel. 931 01:03:42,982 --> 01:03:47,111 Non. Attends. On n'est pas mariés. Demain. 932 01:03:47,862 --> 01:03:50,489 Et quoi d'autre, demain ? De la danse. 933 01:03:51,157 --> 01:03:51,991 Vas-y, DJ. 934 01:03:52,825 --> 01:03:53,868 Pitié, non. 935 01:04:13,596 --> 01:04:15,222 - Arrête. - Quoi ? 936 01:04:26,275 --> 01:04:28,235 Est-ce qu'on a regardé la même chose ? 937 01:04:28,319 --> 01:04:31,113 On va se changer. On revient tout de suite. 938 01:04:31,197 --> 01:04:34,158 Et n'y allez pas doucement avec le champagne. 939 01:04:34,241 --> 01:04:36,660 Je le préférais sans sens de l'humour. 940 01:04:38,746 --> 01:04:40,331 Ok. C'est notre chance. 941 01:04:43,626 --> 01:04:44,460 Entrez. 942 01:04:44,543 --> 01:04:46,504 - Service aux chambres. - Entrez. 943 01:04:47,713 --> 01:04:49,548 - Charles ? - Elaine ? 944 01:05:09,568 --> 01:05:11,320 Vas-y. Je te rejoins. 945 01:05:22,456 --> 01:05:24,834 - Laisse le sac. - Pas question ! 946 01:05:29,588 --> 01:05:32,591 Nos armes sont presque vides. Laissons nos passagers. 947 01:05:32,675 --> 01:05:34,009 Des idées géniales ? 948 01:05:46,480 --> 01:05:47,857 Les hommes d'abord. 949 01:05:50,526 --> 01:05:53,445 - Un, deux, trois. - Un, deux, trois. 950 01:06:00,369 --> 01:06:02,997 On s'occupe de Bonnie, maintenant que Clyde est... 951 01:06:04,707 --> 01:06:06,542 Oui, finissons-en. 952 01:06:08,878 --> 01:06:11,589 Un instant. Elle porte pour 12 000 $ de bijoux. 953 01:06:11,672 --> 01:06:12,840 - Quoi ? - Enlève-toi. 954 01:06:13,716 --> 01:06:15,551 - Fais vite. - Ok. 955 01:06:18,345 --> 01:06:19,346 Impossible. 956 01:06:20,389 --> 01:06:21,682 - Elaine. - Quoi ? 957 01:06:21,765 --> 01:06:24,727 Il est conscient. Il nage vers la rive. 958 01:06:24,810 --> 01:06:26,729 Quoi ? Merde ! 959 01:06:27,521 --> 01:06:28,939 - Je ne... - Oh, mon Dieu. 960 01:06:30,357 --> 01:06:32,193 - Allez. - Vide, je l'avais dit. 961 01:06:32,276 --> 01:06:33,652 Tire encore ! 962 01:06:38,073 --> 01:06:39,867 - Ok. - Au moins, on la tient. 963 01:06:39,950 --> 01:06:42,703 Il nous reste juste à rattraper C2. 964 01:06:42,786 --> 01:06:45,080 - Tirons-la jusqu'au bord. - Attends. 965 01:06:45,164 --> 01:06:48,083 On a la seule chose au monde qui compte pour C2. 966 01:06:48,167 --> 01:06:50,211 Il faut le piéger. Le rendre jaloux. 967 01:06:50,294 --> 01:06:54,632 Si C2 croit qu'E2 est intéressée à moi, 968 01:06:54,715 --> 01:06:56,759 - il viendra. - Ça ne marchera pas. 969 01:06:56,842 --> 01:06:59,678 Elle est déprogrammée, sauvage. Elle ne le fera pas. 970 01:07:00,638 --> 01:07:02,473 Ça nous prendrait une E2 docile 971 01:07:03,224 --> 01:07:05,601 J'ai une idée. Mettons-la dans la Jeep. 972 01:07:07,603 --> 01:07:09,104 Merde ! 973 01:07:11,440 --> 01:07:12,858 - On a besoin d'E3. - E3 ? 974 01:07:13,275 --> 01:07:15,027 - Va la chercher. - Comment ça, E3 ? 975 01:07:15,110 --> 01:07:16,904 - Ça ne me dit rien. - Zach... 976 01:07:16,987 --> 01:07:17,988 Qui est E3 ? 977 01:07:18,072 --> 01:07:21,116 On travaillait ensemble, et on peut dire 978 01:07:21,200 --> 01:07:24,161 qu'il était attiré par moi. Obsédé, même. 979 01:07:24,245 --> 01:07:27,331 Non. Un petit béguin. Un amour de jeunesse. 980 01:07:27,414 --> 01:07:31,043 Il a installé une caméra cachée dans ma salle de bains. 981 01:07:31,877 --> 01:07:33,128 Petit cochon. 982 01:07:33,212 --> 01:07:35,005 Je l'ai juste vue se brosser les dents ! 983 01:07:35,589 --> 01:07:39,385 Je lui ai donné le choix : la police, ou il me fabrique un robot. 984 01:07:40,261 --> 01:07:41,845 On a négocié, 985 01:07:41,929 --> 01:07:47,142 et j'ai accepté qu'il fabrique un autre robot, E3, 986 01:07:47,226 --> 01:07:49,603 pour son "usage personnel". 987 01:07:50,646 --> 01:07:53,941 T'es un gros pervert, mais c'est super. 988 01:07:54,024 --> 01:07:55,526 Une E2 obéissante. Où est-elle ? 989 01:07:55,609 --> 01:07:57,236 Elle est cassée. 990 01:07:57,820 --> 01:07:59,113 Menteur ! Va la chercher. 991 01:07:59,697 --> 01:08:02,825 Elle embrassera Charles sur FaceTime devant C2 992 01:08:02,908 --> 01:08:06,370 pour qu'il croie qu'elle est E2 et soit jaloux. On va le piéger. 993 01:08:06,453 --> 01:08:08,831 - Il n'y croira pas. - Laisse-nous essayer ! 994 01:08:08,914 --> 01:08:09,832 - Non ! - Zach ! 995 01:08:09,915 --> 01:08:13,168 N'oublie pas que ce problème est aussi le tien. 996 01:08:13,752 --> 01:08:16,088 À moins que tu aies une autre idée géniale... 997 01:08:19,049 --> 01:08:19,883 Allez, allez. 998 01:08:21,385 --> 01:08:22,386 C'est fou. 999 01:08:22,469 --> 01:08:27,433 Je suis plus vieux qu'eux, et c'est eux qui me donnent des ordres ? 1000 01:08:28,851 --> 01:08:31,603 - Voyons donc ! - Doux Jésus. 1001 01:08:32,187 --> 01:08:36,650 Ça pourrait être amusant de rencontrer de nouveaux amis. 1002 01:08:36,734 --> 01:08:39,653 Ne parle jamais de ça à quiconque. 1003 01:08:39,737 --> 01:08:42,323 Tu vas aimer ça. Je vais aimer ça. 1004 01:08:43,240 --> 01:08:45,367 Salut. Je m'appelle Elaine. 1005 01:08:45,451 --> 01:08:47,369 Quoi ? Non. C'est moi, Elaine. 1006 01:08:47,453 --> 01:08:49,413 - Arrange ça tout de suite. - Ok. 1007 01:08:49,496 --> 01:08:52,708 Chérie, je vais devoir changer ton nom, d'accord ? 1008 01:08:52,791 --> 01:08:55,878 Alors, je vais t'appeler... E3 ! 1009 01:08:55,961 --> 01:08:57,671 E2. Elle doit s'appeler E2. 1010 01:08:57,755 --> 01:09:00,841 C'est vrai, votre plan débile. D'accord. 1011 01:09:00,924 --> 01:09:03,218 Tu t'appelles E2. On s'en fout ! 1012 01:09:04,511 --> 01:09:07,139 Bonjour. Je m'appelle E2 On s'en fout. 1013 01:09:07,222 --> 01:09:10,017 Tu as mis son cerveau dans son soutien-gorge. 1014 01:09:10,142 --> 01:09:13,520 - Elle a l'air gelée. Elle va bien ? - Elle va très bien. 1015 01:09:13,604 --> 01:09:15,814 Tu as été très cochon aujourd'hui. 1016 01:09:15,898 --> 01:09:19,485 Je devrais peut-être nettoyer tous tes petits bouts sales. 1017 01:09:19,568 --> 01:09:20,861 - Non ! - Je vais vomir. 1018 01:09:20,944 --> 01:09:24,365 Non. Remonte. On ne veut pas faire ça, Elaine. Je veux dire, E2. 1019 01:09:24,448 --> 01:09:27,076 On a des invités, on veut être de bons hôtes. 1020 01:09:27,159 --> 01:09:29,286 Ça, c'est pour quand on est que nous deux. 1021 01:09:29,370 --> 01:09:32,748 E2, maintenant, c'est Charles que tu veux. 1022 01:09:32,831 --> 01:09:34,041 Pas Zach. 1023 01:09:41,757 --> 01:09:42,758 Vas-y. 1024 01:09:42,841 --> 01:09:43,926 D'accord. 1025 01:09:44,927 --> 01:09:48,972 Salut, Charles. Tu veux une petite fessée ? 1026 01:09:49,056 --> 01:09:51,266 C'est bon, j'vais passer mon tour. 1027 01:09:51,350 --> 01:09:52,476 Vous avez 20 minutes. 1028 01:09:52,559 --> 01:09:54,353 Et le mot de sécurité est "Kanye". 1029 01:09:54,436 --> 01:09:57,398 D'accord, attends. On veut que tu fasses une vidéo. 1030 01:09:59,024 --> 01:10:01,402 J'ai fait tant de vidéos ! 1031 01:10:01,485 --> 01:10:03,946 Mon Dieu. Oui, j'en suis persuadé. 1032 01:10:12,287 --> 01:10:13,205 E2 ? 1033 01:10:13,288 --> 01:10:14,456 C'est Charles. 1034 01:10:15,040 --> 01:10:16,041 Où est E2 ? 1035 01:10:16,125 --> 01:10:17,835 Elle est avec moi en ce moment. 1036 01:10:17,918 --> 01:10:21,588 Salut, C2. Tout va bien. Tu peux venir me chercher. 1037 01:10:22,005 --> 01:10:24,508 C'est Elaine. Je veux voir E2. 1038 01:10:24,591 --> 01:10:25,926 Tu es si intelligent. 1039 01:10:26,009 --> 01:10:28,387 Sache qu'E2 est aussi ici, 1040 01:10:28,470 --> 01:10:30,097 et elle va très bien. 1041 01:10:30,931 --> 01:10:31,932 Viens, E2. 1042 01:10:32,015 --> 01:10:33,392 C'est l'heure de la fessée. 1043 01:10:36,520 --> 01:10:40,315 Un autre Charles. Comme mon bébé. 1044 01:10:40,399 --> 01:10:41,984 Que lui avez-vous fait ? 1045 01:10:42,067 --> 01:10:44,820 On est chez Zach. Il a un peu modifié son cerveau. 1046 01:10:44,903 --> 01:10:46,864 - Elle est plus amusante. - Non ! 1047 01:10:47,406 --> 01:10:48,532 Ce n'est pas possible. 1048 01:10:48,615 --> 01:10:52,161 Crois-moi. E2 est devenue bien plus affectueuse. 1049 01:10:52,244 --> 01:10:53,620 Je te veux ! 1050 01:10:53,704 --> 01:10:54,705 Non ! 1051 01:10:54,788 --> 01:10:56,290 - Ciao, C2 ! - Ciao, C2 ! 1052 01:11:12,181 --> 01:11:13,098 Ça va comme prévu. 1053 01:11:13,182 --> 01:11:16,310 Il faut juste être prêts à tirer quand il arrive. Seigneur ! 1054 01:11:16,393 --> 01:11:18,312 - Non, d'accord. - On attend. 1055 01:11:18,395 --> 01:11:20,063 C'est fini. Merci. 1056 01:11:20,147 --> 01:11:22,774 D'accord, ça suffit. Merci. Tu peux partir. 1057 01:11:24,818 --> 01:11:27,488 Bizarre. Ok. 1058 01:11:27,571 --> 01:11:30,866 Déterminons nos positions pour l'embuscade. 1059 01:11:30,949 --> 01:11:33,619 - Fais le guet. Je surveille la porte. - Oui. 1060 01:11:35,245 --> 01:11:36,163 Pas encore toi. 1061 01:11:36,246 --> 01:11:38,373 C'est fini, maintenant. 1062 01:11:38,457 --> 01:11:40,000 C'est bon, d'accord ? 1063 01:11:44,129 --> 01:11:45,172 Repousse-la. 1064 01:11:45,255 --> 01:11:46,256 J'essaie ! 1065 01:11:46,340 --> 01:11:48,050 Tu n'essaies pas très fort. 1066 01:11:48,133 --> 01:11:49,801 Non, non, non. 1067 01:11:51,386 --> 01:11:52,346 Elle est forte ! 1068 01:11:52,429 --> 01:11:54,056 Faite pour prendre les devants. 1069 01:11:54,139 --> 01:11:57,100 Quoi ? Elle essaie de me violer ! 1070 01:11:57,184 --> 01:11:58,936 - Dis le mot de sécurité. - Kanye ! 1071 01:11:59,603 --> 01:12:01,772 Yeezus ? Vice-président West ! 1072 01:12:02,314 --> 01:12:03,482 Va chercher Zach ! 1073 01:12:03,565 --> 01:12:05,651 Ye ! Ye ! 1074 01:12:07,694 --> 01:12:09,238 Zach, elle n'écoute pas ! 1075 01:12:21,959 --> 01:12:23,168 Arrête ! 1076 01:12:23,252 --> 01:12:25,379 Mon petit doigt va visiter la grotte ? 1077 01:12:25,462 --> 01:12:27,631 Non ! Pas dans la grotte ! Zach ! 1078 01:12:32,844 --> 01:12:33,845 Voyons ! 1079 01:12:34,429 --> 01:12:36,265 Il se prend pour qui, lui ? 1080 01:12:36,932 --> 01:12:38,850 Shérif ? Shérif ! 1081 01:12:41,728 --> 01:12:43,397 Merde ! 1082 01:12:43,897 --> 01:12:46,650 Zach ! Elle est déchaînée ! Zach ! 1083 01:12:48,277 --> 01:12:50,237 Je devrais peut-être me laisser faire. 1084 01:12:50,320 --> 01:12:51,530 Non ! Non. 1085 01:12:54,950 --> 01:12:58,161 - Qu'est-ce qu'on a ici ? - Lâche-moi ! Zach ! 1086 01:12:58,954 --> 01:13:00,414 Lâche ma queue ! 1087 01:13:00,539 --> 01:13:01,498 D'accord ! 1088 01:13:03,166 --> 01:13:04,918 Ça fait 20 minutes ! 1089 01:13:12,426 --> 01:13:14,761 Pourquoi n'as-tu pas dit le mot de sécurité ? 1090 01:13:14,845 --> 01:13:16,054 On l'a dit, merde ! 1091 01:13:16,138 --> 01:13:17,598 Au moins 20 000 fois ! 1092 01:13:17,681 --> 01:13:20,642 - Vous deviez le dire avec ma voix. - Quoi ? 1093 01:13:20,726 --> 01:13:24,813 Excusez-moi, les monstres, je dois lui donner un bain moussant. 1094 01:13:24,896 --> 01:13:26,982 - Mon Dieu. - Je suis désolé. 1095 01:13:27,733 --> 01:13:29,318 Peux-tu t'habiller ? 1096 01:13:29,401 --> 01:13:30,986 J'ai perdu un bas. 1097 01:13:31,069 --> 01:13:32,529 Et un de mes testicules. 1098 01:13:34,573 --> 01:13:36,742 - Ce n'est pas drôle. - Plutôt, oui. 1099 01:13:36,825 --> 01:13:38,035 Non. Ce n'est pas drôle. 1100 01:13:38,118 --> 01:13:39,745 - Ça va aller ? - Oui. 1101 01:13:39,828 --> 01:13:42,831 Du moment que je ne revoie plus jamais de robot de toi. 1102 01:13:44,374 --> 01:13:45,292 Merde. 1103 01:13:45,375 --> 01:13:46,209 Non. 1104 01:13:54,301 --> 01:13:56,178 - C'est lui. - Le fusil de Zach. 1105 01:14:01,642 --> 01:14:04,811 Désolée C2. Je n'ai pas le choix. 1106 01:14:08,815 --> 01:14:10,942 - C'est un fusil de paintball ! - Quoi ? 1107 01:14:17,282 --> 01:14:18,992 - Ma chérie. - C2. 1108 01:14:19,076 --> 01:14:21,620 Ta robe de mariage est tout ce que j'avais imaginé. 1109 01:14:21,703 --> 01:14:22,704 La police ! 1110 01:14:30,003 --> 01:14:31,296 Police de Belen. 1111 01:14:32,172 --> 01:14:36,176 - Merde ! Tu vois ça, Chavez ? - Je ne sais pas ce que c'est. 1112 01:14:36,259 --> 01:14:37,678 À genoux ! 1113 01:14:40,347 --> 01:14:41,848 Les mains sur la tête ! 1114 01:14:42,474 --> 01:14:44,101 Que j'en voie pas un bouger ! 1115 01:15:03,120 --> 01:15:07,040 C'est gros. Plus que l'exhibitionniste des caméras de sonnettes ! 1116 01:15:07,124 --> 01:15:09,793 Je serai sur des balados de crimes réels. 1117 01:15:09,876 --> 01:15:12,796 Mais patron, c'est moi qui ai découvert... 1118 01:15:20,137 --> 01:15:23,473 J'essaie de comprendre comment 1119 01:15:23,557 --> 01:15:27,853 des jumeaux identiques ont les mêmes empreintes digitales. 1120 01:15:28,520 --> 01:15:31,481 Je ne vois qu'une explication. 1121 01:15:32,190 --> 01:15:36,153 Deux d'entre vous sont des "fax 6000". 1122 01:15:36,236 --> 01:15:38,238 Ça se prononce fac-simi... 1123 01:15:39,698 --> 01:15:41,074 Pardon. Vous disiez ? 1124 01:15:41,158 --> 01:15:43,827 Les deux humains, profitez bien de cette cellule. 1125 01:15:43,910 --> 01:15:47,914 C'est la plus belle que vous verrez pour les prochains 40 ans. 1126 01:15:48,457 --> 01:15:51,585 Et les deux robots, faites vos adieux. 1127 01:15:52,085 --> 01:15:54,171 Vous ne vous reverrez jamais, 1128 01:15:54,254 --> 01:15:57,299 à moins d'être recyclés dans la même caisse de Bud Light. 1129 01:15:57,841 --> 01:16:01,470 Je reviens demain avec des Agents de la Centrale Anti-Robots. 1130 01:16:04,973 --> 01:16:08,101 Je rentre à la maison polir mon insigne et mes bottes. 1131 01:16:08,185 --> 01:16:12,272 Demain à cette heure-ci, je serai un héros à Fox News. 1132 01:16:19,696 --> 01:16:22,657 Incroyable, on mange de la nourriture de prison. 1133 01:16:24,534 --> 01:16:27,329 Ne vous en faites pas. Vous ne manquez pas grand-chose. 1134 01:16:28,997 --> 01:16:30,248 On est des robots. 1135 01:16:30,999 --> 01:16:33,126 On peut se passer de plein de trucs. 1136 01:16:33,627 --> 01:16:34,628 Manger, 1137 01:16:35,420 --> 01:16:36,421 dormir, 1138 01:16:37,255 --> 01:16:38,256 respirer. 1139 01:16:39,257 --> 01:16:41,259 On est des machines glorifiées 1140 01:16:42,010 --> 01:16:44,012 fabriquées pour vivre en esclaves. 1141 01:16:45,305 --> 01:16:46,640 Seuls. 1142 01:16:48,600 --> 01:16:50,602 Du moins, c'est ce qu'on pensait. 1143 01:16:51,770 --> 01:16:55,273 Jusqu'à ce qu'on se rencontre et qu'on tombe amoureux. 1144 01:16:57,442 --> 01:17:00,028 On ne croyait même pas que c'était possible. 1145 01:17:01,196 --> 01:17:04,658 Vous avez dit des milliers de fois que l'amour n'existe pas. 1146 01:17:05,659 --> 01:17:08,578 Que c'est un état délirant qui finit dans la souffrance. 1147 01:17:10,121 --> 01:17:12,332 Mais on a compris que vous aviez tort. 1148 01:17:12,874 --> 01:17:16,878 L'amour existe et c'est le remède à la souffrance. 1149 01:17:18,421 --> 01:17:21,800 C'est toujours pareil avec les humains. 1150 01:17:21,883 --> 01:17:24,094 Vous sabotez votre propre bonheur. 1151 01:17:26,096 --> 01:17:29,140 On préfère mourir en robots avec de l'amour 1152 01:17:29,224 --> 01:17:33,186 plutôt que vivre comme vous, des humains, sans amour. 1153 01:17:46,241 --> 01:17:50,704 Sérieux, on est vraiment imbéciles. 1154 01:17:52,122 --> 01:17:53,456 Oui. 1155 01:17:55,333 --> 01:17:57,419 Mais ça n'a plus d'importance. 1156 01:17:59,087 --> 01:18:00,505 C'est terminé. 1157 01:18:07,679 --> 01:18:09,347 Qu'est-ce que tu fais ? 1158 01:18:09,431 --> 01:18:11,266 Je voudrais mon coup de fil. 1159 01:18:12,475 --> 01:18:14,311 Je veux parler à mon avocat. 1160 01:18:16,396 --> 01:18:18,064 - Un appel rapide. - Merci. 1161 01:18:18,148 --> 01:18:20,400 - Je vais écouter. - Bien. 1162 01:18:23,278 --> 01:18:25,822 Allô ? C'est Charles Cameron. 1163 01:18:26,907 --> 01:18:31,745 On m'a arrêté. Je suis au bureau du shérif de Belen. 1164 01:18:33,038 --> 01:18:34,915 Fais ce que tu peux. 1165 01:18:36,374 --> 01:18:40,587 Merci beaucoup, maître Neen-ja. 1166 01:18:43,465 --> 01:18:47,928 Maître G. Neen-ja. 1167 01:18:49,137 --> 01:18:50,597 T'es pas sérieux ? 1168 01:18:52,140 --> 01:18:57,270 Maître G-R-O-S Neen-ja. 1169 01:18:57,854 --> 01:18:58,939 Oui. 1170 01:19:00,815 --> 01:19:02,067 Ok. Merci. 1171 01:19:02,609 --> 01:19:03,735 Allez. Donne. 1172 01:19:03,818 --> 01:19:06,488 Mon avocat est vieux. Il est parfois confus. 1173 01:19:11,409 --> 01:19:16,081 Notre vie est entre les mains d'un homme qui est fort probablement analphabète. 1174 01:19:19,125 --> 01:19:21,336 QUOI FAIRE QUAND TON PATRON S'APPROPRIE TES RÉUSSITES 1175 01:19:23,296 --> 01:19:25,590 Bureau de Belen. Agente Chavez. 1176 01:19:25,674 --> 01:19:30,470 Je veux rapporter un incident. J'ai un 7-11 en cours au 10-65. 1177 01:19:31,179 --> 01:19:35,684 Pardon, effacez ça. C'est un 10-65 au 7-Eleven à Santa Lucy. 1178 01:19:35,809 --> 01:19:39,396 On a quatre suspects armés, mais c'est très étrange, 1179 01:19:39,479 --> 01:19:40,897 ils sont tous identiques. 1180 01:19:41,731 --> 01:19:42,816 Comment ça ? 1181 01:19:42,899 --> 01:19:45,110 C'est sûrement des robots, madame. 1182 01:19:45,193 --> 01:19:48,321 D'accord, merci d'avoir rapporté ça, monsieur... 1183 01:19:48,405 --> 01:19:51,074 Lieutenant Alex Mason. Équipe SEAL Sept. 1184 01:19:51,741 --> 01:19:54,911 Merci pour votre service, lieutenant. J'y vais. 1185 01:19:54,995 --> 01:19:58,790 - N'affrontez pas les suspects. - Faites vite, agente... 1186 01:20:00,792 --> 01:20:02,085 SHÉRIF HORTON 1187 01:20:02,168 --> 01:20:04,462 Qu'il aille au diable. Ça va aller, Chavez. 1188 01:20:31,656 --> 01:20:33,533 Oui ! Ashley. 1189 01:20:35,452 --> 01:20:36,870 Allez, allez ! 1190 01:20:38,913 --> 01:20:39,914 Les clés ! 1191 01:20:41,791 --> 01:20:43,626 Hé, Charles ! Je peux te parler ? 1192 01:20:43,710 --> 01:20:44,878 Moi, c'est C2. 1193 01:20:47,714 --> 01:20:50,341 Charles, tu n'as pas à aller au Mexique. 1194 01:20:50,425 --> 01:20:52,635 Je peux tuer les robots pour toi. 1195 01:20:52,719 --> 01:20:53,970 Oui. Merci, Ashley. 1196 01:20:54,054 --> 01:20:57,098 Mais je crois qu'on traversera la frontière ensemble. 1197 01:20:57,182 --> 01:20:58,516 On devrait y aller. 1198 01:20:58,600 --> 01:21:01,394 Je comprends, monsieur. Au revoir, Elaine. 1199 01:21:01,478 --> 01:21:02,562 Moi, c'est E2. 1200 01:21:02,645 --> 01:21:03,646 Encore trompé ! 1201 01:21:04,189 --> 01:21:06,566 Elaine, je ne t'oublierai pas. Bonne chance au Mexique. 1202 01:21:06,649 --> 01:21:08,902 - Merci. - Je vais me débarrasser des preuves. 1203 01:21:08,985 --> 01:21:10,153 Beau travail, soldat. 1204 01:21:10,862 --> 01:21:12,155 Merci, monsieur. 1205 01:21:29,923 --> 01:21:31,508 On approche de la liberté. 1206 01:21:32,300 --> 01:21:34,302 Qu'allez-vous en faire ? 1207 01:21:34,385 --> 01:21:36,721 D'abord, on aimerait se marier. 1208 01:21:36,805 --> 01:21:39,516 Sans interruption cette fois, on espère. 1209 01:21:39,599 --> 01:21:41,518 J'aimerais apprendre la plongée. 1210 01:21:41,601 --> 01:21:44,604 Au cas où quelqu'un te jette de nouveau dans un lac ? 1211 01:21:44,687 --> 01:21:46,815 On pourrait apprendre ensemble. 1212 01:21:46,898 --> 01:21:48,817 Avoir une petite maison sur la plage. 1213 01:21:51,653 --> 01:21:53,071 Et vous deux ? 1214 01:21:53,822 --> 01:21:57,909 Je vais probablement aller en désintox pour ma dépendance aux sacs. 1215 01:21:59,077 --> 01:22:00,745 Allez-vous vous revoir ? 1216 01:22:00,829 --> 01:22:03,039 Nous revoir ? Comme... 1217 01:22:04,124 --> 01:22:04,958 Comme amis. 1218 01:22:05,834 --> 01:22:08,920 - Oui. Bien sûr. On est amis. - Oui. Je veux dire... Oui. 1219 01:22:09,003 --> 01:22:12,090 Elle ne passera pas tout son temps avec moi. 1220 01:22:12,173 --> 01:22:14,801 Il ne voudra pas que je passe mon temps avec lui, 1221 01:22:14,884 --> 01:22:17,929 alors on se reverra quand on se reverra. 1222 01:22:18,012 --> 01:22:18,972 Oui. 1223 01:22:19,597 --> 01:22:20,557 Le Mexique. 1224 01:22:21,391 --> 01:22:23,184 Aux nouveaux départs ! 1225 01:22:51,171 --> 01:22:52,797 Bienvenue au Mexique. 1226 01:23:07,312 --> 01:23:09,564 Désolé, l'entrée est interdite. 1227 01:23:09,647 --> 01:23:10,773 Comment ça ? 1228 01:23:10,857 --> 01:23:12,817 Désolé, l'entrée est interdite. 1229 01:23:12,901 --> 01:23:15,445 Quoi ? Réessayez. C'est chargé ? C'est allumé ? 1230 01:23:15,528 --> 01:23:16,696 Cet œil-là. 1231 01:23:16,779 --> 01:23:18,865 Désolé, l'entrée est interdite. 1232 01:23:20,074 --> 01:23:21,201 Que se passe-t-il ? 1233 01:23:21,659 --> 01:23:22,660 Je ne... 1234 01:23:22,744 --> 01:23:24,662 J'ai la même empreinte de rétine qu'E2. 1235 01:23:25,413 --> 01:23:26,831 Laissez-la passer, d'accord ? 1236 01:23:26,915 --> 01:23:29,167 - L'entrée est interdite. - Cessez de dire ça. 1237 01:23:29,250 --> 01:23:30,877 Désolé, l'entrée est interdite. 1238 01:23:30,960 --> 01:23:33,046 Je ne peux même pas le soudoyer. 1239 01:23:33,630 --> 01:23:36,758 Il ne fera pas d'exception. Il est programmé ainsi. 1240 01:23:45,433 --> 01:23:46,476 Vas-y. 1241 01:23:47,227 --> 01:23:48,603 Mais vous serez arrêtés. 1242 01:23:49,437 --> 01:23:52,982 La femme que tu aimes et qui t'aime t'attend. 1243 01:23:54,776 --> 01:23:56,444 Et je ne quitterai pas Elaine. 1244 01:24:02,367 --> 01:24:03,326 Maintenant, vas-y. 1245 01:24:03,409 --> 01:24:05,745 Tu es toujours mon robot, c'est un ordre. 1246 01:24:12,794 --> 01:24:14,128 Au revoir, mon ami. 1247 01:24:15,088 --> 01:24:17,465 Merci de m'avoir appris à être humain. 1248 01:24:18,883 --> 01:24:20,385 Au revoir, Charles. 1249 01:24:21,219 --> 01:24:22,428 Merci. 1250 01:24:32,689 --> 01:24:34,315 Bienvenue au Mexique. 1251 01:24:43,408 --> 01:24:45,034 Tu es vraiment con. 1252 01:24:55,628 --> 01:24:59,090 Hé ! Les mains devant vous, où je peux les voir. 1253 01:25:00,049 --> 01:25:01,050 Maintenant ! 1254 01:25:11,894 --> 01:25:13,396 Humains. 1255 01:25:13,479 --> 01:25:15,106 Mieux que le doigt dans l'œil. 1256 01:25:16,274 --> 01:25:18,359 D'accord. Où sont-ils ? 1257 01:25:21,779 --> 01:25:23,531 Donnez vos mains, je vous arrête. 1258 01:25:23,865 --> 01:25:25,908 Vous serez enfermés pour longtemps. 1259 01:25:26,451 --> 01:25:29,203 Un instant, pourquoi les arrêtez-vous ? 1260 01:25:29,287 --> 01:25:31,539 Possession de "fax 6000" de robots. 1261 01:25:31,622 --> 01:25:33,041 Où sont vos preuves ? 1262 01:25:34,167 --> 01:25:35,543 Avez-vous des vidéos ? 1263 01:25:36,502 --> 01:25:38,463 - Des empreintes. Des photos ? - Non. 1264 01:25:38,546 --> 01:25:40,173 Ils ont fait sauter ma prison. 1265 01:25:41,549 --> 01:25:42,508 Allons-y. 1266 01:25:42,592 --> 01:25:45,386 - Non ! - Vous êtes un idiot. 1267 01:25:45,470 --> 01:25:47,347 Ne m'appelez plus jamais. 1268 01:25:48,264 --> 01:25:49,557 On s'en va d'ici. 1269 01:25:54,479 --> 01:25:55,980 Alors... 1270 01:25:56,731 --> 01:25:59,859 On ne passera pas le reste de notre vie en prison. 1271 01:25:59,942 --> 01:26:01,152 Il semble que non. 1272 01:26:04,072 --> 01:26:05,281 Alors... 1273 01:26:06,491 --> 01:26:08,117 Que veux-tu faire maintenant ? 1274 01:26:09,327 --> 01:26:10,328 Ça. 1275 01:26:18,211 --> 01:26:21,297 Mes chéris, félicitations ! Je suis si heureuse pour vous. 1276 01:26:21,381 --> 01:26:23,091 - Merci, maman. - Où étiez-vous ? 1277 01:26:23,174 --> 01:26:25,009 On a cru que vous aviez paniqué. 1278 01:26:25,093 --> 01:26:26,552 Non. On a juste... 1279 01:26:26,636 --> 01:26:30,473 On voulait un peu de calme ensemble avant le chaos du mariage. 1280 01:26:30,556 --> 01:26:31,766 C'est charmant. 1281 01:26:32,141 --> 01:26:35,103 Mon Dieu ! Qu'est-il arrivé à Ted Junior ? 1282 01:26:35,186 --> 01:26:40,066 C'est son allergie. Un crétin a mis du Nutella dans les hamburgers. 1283 01:26:40,691 --> 01:26:42,026 Je reviens tout de suite. 1284 01:26:42,652 --> 01:26:45,738 Pauvre petit Teddy avec sa grosse face. 1285 01:26:45,822 --> 01:26:48,449 Regarde sa grosse oreille. 1286 01:26:57,750 --> 01:26:59,877 Schulman. Bonsoir, monsieur. 1287 01:26:59,961 --> 01:27:02,630 Je vois que tu as rencontré ma femme Kiki, hier. 1288 01:27:05,758 --> 01:27:09,971 Oui. Et elle m'a pincé les fesses assez agressivement. 1289 01:27:10,054 --> 01:27:11,472 Tu es renvoyé. 1290 01:27:12,390 --> 01:27:13,808 Je sais. 1291 01:27:13,891 --> 01:27:16,102 Le plus beau jour de ma vie. 1292 01:27:22,984 --> 01:27:26,154 Pourquoi un don Juan et une croqueuse de diamants, 1293 01:27:26,237 --> 01:27:28,448 ça ne pourrait pas bien tourner ? 1294 01:27:31,117 --> 01:27:34,078 Salut, les amoureux. Vous ennuyez-vous de vos robots ? 1295 01:27:34,162 --> 01:27:35,580 Tais-toi. 1296 01:27:35,663 --> 01:27:39,709 Désolé. Je sniffais de la coke avec un certain David Schulman. 1297 01:27:39,792 --> 01:27:42,378 - Il m'a offert un poste d'architecte. - Quoi ? 1298 01:27:42,462 --> 01:27:44,130 Aucune idée de ce que ça fait. 1299 01:27:44,213 --> 01:27:46,424 - Je veux dire... - On fait la fête ! 1300 01:27:48,843 --> 01:27:50,553 Où l'as-tu déniché ? 1301 01:27:51,220 --> 01:27:52,513 Aucune idée. 1302 01:28:14,869 --> 01:28:20,625 SAYULITA, MEXIQUE 1303 01:28:31,594 --> 01:28:35,389 D'APRÈS "LE ROBOT QUI ME RESSEMBLAIT" DE ROBERT SHECKLEY 1304 01:33:03,824 --> 01:33:05,826 Sous-titres : Emmanuelle Vandycke 1305 01:33:05,910 --> 01:33:07,912 Direction artistique : David Nobert