1 00:00:49,489 --> 00:00:52,867 NUOVO MESSICO, USA 2032 2 00:00:53,534 --> 00:00:58,039 Mi riempie di orgoglio completare lavori di protezione del confine sud. 3 00:00:58,414 --> 00:01:00,083 Quando il progetto è iniziato 4 00:01:00,166 --> 00:01:03,336 vivevano qui illegalmente oltre 11 milioni di persone. 5 00:01:03,836 --> 00:01:04,670 GOVERNATORE LARRY UNDERWOOD 6 00:01:04,754 --> 00:01:07,006 Non solo ce ne siamo sbarazzati, 7 00:01:07,090 --> 00:01:12,637 ma grazie a questo splendido muro non torneranno più. 8 00:01:12,720 --> 00:01:14,305 -Sì! -Bravo! 9 00:01:14,389 --> 00:01:16,849 Sì! Li abbiamo fregati! 10 00:01:16,933 --> 00:01:20,353 Ringraziamo anche la Tesla Corporation 11 00:01:20,436 --> 00:01:23,731 per aver realizzato, dieci anni fa, i fantastici robot 12 00:01:23,815 --> 00:01:26,692 che svolgono i compiti una volta destinati ai clandestini, 13 00:01:26,776 --> 00:01:31,781 ma senza nel frattempo rapinare e violentare gli americani perbene. 14 00:01:31,864 --> 00:01:34,492 E senza lamentarsi se vengono licenziati. 15 00:01:38,788 --> 00:01:41,290 Sì! USA! 16 00:01:43,751 --> 00:01:45,211 USA! 17 00:01:47,755 --> 00:01:48,589 Sì! 18 00:02:06,274 --> 00:02:12,238 IL ROBOT CHE SEMBRAVA ME 19 00:02:19,495 --> 00:02:20,705 Buon pattinaggio. 20 00:02:35,553 --> 00:02:37,138 -Oh, Dio. -Merda. 21 00:02:37,221 --> 00:02:38,306 Tutto bene? 22 00:02:39,515 --> 00:02:42,185 -Aspetta, ti aiuto. -Grazie. 23 00:02:45,605 --> 00:02:47,106 Oh, Dio, come sei bella. 24 00:02:48,357 --> 00:02:51,903 Scusa, uscita fuori luogo. Devo essere un po' confuso. 25 00:02:52,695 --> 00:02:53,988 Io sono Charles. 26 00:02:54,071 --> 00:02:55,364 Tranquillo! Emily! 27 00:02:56,240 --> 00:02:57,074 Grazie. 28 00:02:57,158 --> 00:02:59,494 Di nulla. Vieni, usciamo dalla pista. 29 00:02:59,577 --> 00:03:02,330 Sì. Grazie. 30 00:03:12,048 --> 00:03:13,049 Posso? 31 00:03:21,641 --> 00:03:22,725 Grazie. 32 00:03:25,686 --> 00:03:26,729 Cassonetto. 33 00:03:30,608 --> 00:03:31,567 Cassonetto. 34 00:03:34,237 --> 00:03:35,571 Buona giornata. 35 00:03:36,197 --> 00:03:38,449 Grazie. 36 00:03:39,700 --> 00:03:42,370 Andate a fare in culo. Grazie. Buona giornata. 37 00:03:43,120 --> 00:03:44,288 Vaffanculo. 38 00:03:58,469 --> 00:04:00,680 -Buongiorno, Joan. -Buongiorno, Charles. 39 00:04:00,763 --> 00:04:02,014 Sei il solito splendore. 40 00:04:06,894 --> 00:04:08,521 -Ciao, Charles. -Ciao, papà. 41 00:04:08,604 --> 00:04:09,939 Scottsdale procede. 42 00:04:10,022 --> 00:04:13,568 Ho risolto le problematiche acustiche che bloccavano i permessi. 43 00:04:13,651 --> 00:04:16,279 -Ottimo lavoro! -Questi sono per la mamma. 44 00:04:16,362 --> 00:04:20,032 Daglieli personalmente. Per stasera prepara le lasagne. 45 00:04:20,116 --> 00:04:22,910 Mi piacerebbe, ma ho il quarto appuntamento con Emily, 46 00:04:22,994 --> 00:04:24,954 e potrebbe essere quella giusta. 47 00:04:25,037 --> 00:04:28,541 Sarebbe fantastico. Non vorrei sembrare paternalistico, 48 00:04:28,624 --> 00:04:31,168 ma in un anno sei diventato un'altra persona. 49 00:04:31,252 --> 00:04:32,128 Grazie, papà. 50 00:04:32,211 --> 00:04:34,714 Sono riuscito a superare un periodo difficile. 51 00:04:34,797 --> 00:04:38,009 -Pensi ancora a lei? -A Francesca? Oddio, no. 52 00:04:38,092 --> 00:04:40,803 -Così mi piaci. E pensare... -Papà! Ho bisogno di te. 53 00:04:40,886 --> 00:04:42,805 Come va, fratellastro? 54 00:04:42,888 --> 00:04:46,183 Charles ha una nuova ragazza. È una storia seria. 55 00:04:46,267 --> 00:04:49,687 Muoio dalla voglia di conoscerla. Papà, andiamo. 56 00:04:50,521 --> 00:04:53,107 A dopo, Charles. Che belli. 57 00:05:07,538 --> 00:05:11,542 Questa serata non deve finire. Andiamo a casa mia. 58 00:05:12,126 --> 00:05:13,461 Mi piacerebbe tanto, 59 00:05:14,086 --> 00:05:16,797 ma la nostra prima volta dev'essere speciale. 60 00:05:18,382 --> 00:05:19,467 Stasera. 61 00:05:20,217 --> 00:05:21,218 Domani. 62 00:05:22,720 --> 00:05:23,721 Te lo prometto. 63 00:05:34,190 --> 00:05:35,608 Oggi ho visto Emily. 64 00:05:36,984 --> 00:05:39,236 Voleva che andassi a casa sua. 65 00:05:42,490 --> 00:05:44,825 Tornando ti ho preso un Lotaburger. 66 00:05:45,409 --> 00:05:48,454 Vuoi che tolga le verdure e lo metta su un piatto? 67 00:05:48,537 --> 00:05:49,622 Porca puttana! 68 00:05:53,417 --> 00:05:54,960 Grazie a te, 69 00:05:55,044 --> 00:05:55,878 SCONFITTA 70 00:05:55,961 --> 00:05:58,172 in Corea del Nord è morto un altro americano. 71 00:05:58,673 --> 00:06:00,716 Deprogrammati, C2. 72 00:06:00,800 --> 00:06:01,801 Sì, Charles. 73 00:06:06,972 --> 00:06:07,807 Posso? 74 00:06:07,890 --> 00:06:08,724 C2 - TELECAMERA RETINICA 75 00:06:08,808 --> 00:06:12,853 C2, che senso ha che io faccia delle buone azioni 76 00:06:12,937 --> 00:06:15,815 se poi non vengono viste da tutti sui social? 77 00:06:15,898 --> 00:06:19,276 Charles, l'altruismo è una virtù integrante della società. 78 00:06:19,360 --> 00:06:22,488 Se sei altruista e nessuno lo sa, non scopi! 79 00:06:22,571 --> 00:06:24,865 Vediamo quali altri danni hai fatto. 80 00:06:25,950 --> 00:06:27,702 Questa serata non deve finire. 81 00:06:27,785 --> 00:06:29,578 -Mica male! -Andiamo a casa mia. 82 00:06:29,662 --> 00:06:32,123 -Quanti appuntamenti per conquistarla? -Quattro. 83 00:06:32,206 --> 00:06:35,459 -Dev'essere speciale. -Le pattinatrici sono il massimo. 84 00:06:35,543 --> 00:06:36,794 Emily è affascinante. 85 00:06:36,877 --> 00:06:38,796 È laureata in economia alla Tufts 86 00:06:38,879 --> 00:06:43,092 e ama il cinema classico. In particolare l'opera di Adam Sandler. 87 00:06:43,175 --> 00:06:44,635 Non è quello che intendevo. 88 00:06:45,261 --> 00:06:50,015 Ti ho fatto costruire per risparmiarmi la noia del corteggiamento. 89 00:06:50,808 --> 00:06:54,854 A me le donne interessano per una cosa, una soltanto. 90 00:06:55,688 --> 00:06:58,441 Thomas Newton, analista dei sistemi della Rathium, 91 00:06:58,524 --> 00:07:01,235 è stato condannato a 28 anni di carcere 92 00:07:01,318 --> 00:07:04,572 in quanto trovato in possesso di un robot clone di se stesso. 93 00:07:04,655 --> 00:07:07,241 Severamente proibiti per uso civile, 94 00:07:07,324 --> 00:07:09,952 i cloni androidi di ultima generazione 95 00:07:10,035 --> 00:07:12,204 sarebbero reperibili sul mercato nero. 96 00:07:12,288 --> 00:07:14,874 I sospetti sono sorti quando Newton, 58 anni 97 00:07:14,957 --> 00:07:16,375 e podista dilettante, 98 00:07:16,459 --> 00:07:19,170 ha battuto il record della maratona in Ohio. 99 00:07:19,670 --> 00:07:21,005 Hai sentito, pupazzo? 100 00:07:21,088 --> 00:07:23,966 -Newton sconterà... -Sì, Charles. 101 00:07:24,049 --> 00:07:25,468 Dobbiamo stare più attenti. 102 00:07:25,551 --> 00:07:28,345 Mai uscire di casa nello stesso momento, chiaro? 103 00:07:28,846 --> 00:07:29,972 Sì, Charles. 104 00:07:30,055 --> 00:07:32,349 Ora zitto. Devo fare pipì. 105 00:07:32,433 --> 00:07:33,642 Sì, Charles. 106 00:07:35,603 --> 00:07:37,104 Buonasera, sig.na Denholm. 107 00:07:37,188 --> 00:07:40,149 Le andrebbe di fare del sesso pazzesco con me? 108 00:07:41,192 --> 00:07:45,446 Con molto piacere, gentile signore. Il sesso più folle della storia! 109 00:07:45,529 --> 00:07:47,656 Ogni suo desiderio è un ordine. 110 00:07:58,834 --> 00:08:00,044 È stato stupendo. 111 00:08:01,796 --> 00:08:04,673 -Niente è meglio del sesso fatto bene, eh? -Senz'altro. 112 00:08:08,427 --> 00:08:10,638 Ok, allora io vado. 113 00:08:11,806 --> 00:08:13,015 Va tutto bene? 114 00:08:13,933 --> 00:08:15,434 Certo, perché no? 115 00:08:15,518 --> 00:08:17,269 Quando ci rivediamo? 116 00:08:17,770 --> 00:08:18,771 Aspetta che guardo. 117 00:08:18,854 --> 00:08:19,855 LUNEDÌ 5 OTT. - SESSO! MARTEDÌ 6 OTT. - APPUNTAMENTO C2 118 00:08:19,939 --> 00:08:23,275 Come sei messa il 17 ottobre? 119 00:08:23,901 --> 00:08:25,361 Manca un mese. 120 00:08:26,111 --> 00:08:28,531 Giusto. Facciamo a novembre. 121 00:08:32,868 --> 00:08:33,869 Ciao. 122 00:08:35,371 --> 00:08:37,289 Indicazioni per pista di pattinaggio. 123 00:08:56,433 --> 00:08:58,018 Idiota imbecille. 124 00:09:02,022 --> 00:09:04,733 Charles! Scusa, ero distratto. 125 00:09:04,817 --> 00:09:07,152 -Tutto bene? -Sì, grazie. Ciao. 126 00:09:12,157 --> 00:09:14,076 È stata colpa mia. Ti aiuto. 127 00:09:14,952 --> 00:09:17,329 Grazie. Io sono Charles. 128 00:09:17,413 --> 00:09:20,207 Sì, hai detto: "Charles, idiota imbecille." 129 00:09:20,291 --> 00:09:22,877 Io sono Elaine, ancora più idiota e imbecille. 130 00:09:23,836 --> 00:09:27,715 È stata una bella botta. Usciamo e rimettiamoci in sesto. 131 00:09:28,215 --> 00:09:30,009 Sì. Ti va un caffè? 132 00:09:30,551 --> 00:09:33,012 Sì. Andiamo? 133 00:09:35,014 --> 00:09:36,098 C2! 134 00:09:36,599 --> 00:09:37,600 Ciao, Charles. 135 00:09:37,683 --> 00:09:41,937 Ho tolto i peletti alle pesche e ordinato gli slip per spessore di stoffa 136 00:09:42,021 --> 00:09:46,191 Grazie. Sono stato a pattinare ed è stato fantastico. 137 00:09:46,275 --> 00:09:48,903 Di nuovo a pattinare? Non è una cosa da femmine? 138 00:09:48,986 --> 00:09:50,613 E quindi una cosa da Charles. 139 00:09:50,696 --> 00:09:53,073 Duecento pinguini per un solo orso polare 140 00:09:53,157 --> 00:09:56,619 che ha conosciuto una ragazza incredibile. 141 00:09:56,702 --> 00:09:59,246 E, per una volta, lei ha chiesto il numero a me. 142 00:09:59,330 --> 00:10:01,165 Mi fa molto piacere. 143 00:10:01,665 --> 00:10:05,002 A proposito, ha scritto la ragazza N° 5, Abby di Desert View. 144 00:10:05,085 --> 00:10:07,421 -Vorrebbe presentarti i suoi. -Bene. 145 00:10:07,963 --> 00:10:11,342 Mollala. Con garbo, tramite messaggio. 146 00:10:11,425 --> 00:10:14,595 La ragazza nuova è di un livello superiore. 147 00:10:15,095 --> 00:10:18,265 Concentrati e fai in modo che me la trovi nel letto. 148 00:10:19,725 --> 00:10:21,060 È una gran giornata, C2. 149 00:10:22,895 --> 00:10:24,396 Senza dubbio, Charles. 150 00:10:30,694 --> 00:10:31,862 Tienimi il taco. 151 00:10:33,572 --> 00:10:34,573 Posso? 152 00:11:22,621 --> 00:11:23,622 PARTITA PERFETTA! 153 00:11:26,500 --> 00:11:27,501 Aspetta. 154 00:11:29,086 --> 00:11:30,754 -Ti piace? -L'adoro. 155 00:11:33,465 --> 00:11:34,550 Charles. 156 00:11:48,355 --> 00:11:50,149 OOH! AAH! GIOIELLERIA 157 00:12:07,750 --> 00:12:10,127 Non ero mai stato così preso da una ragazza. 158 00:12:11,086 --> 00:12:12,921 Non voglio che la serata finisca. 159 00:12:13,005 --> 00:12:14,506 Provo le stesse cose. 160 00:12:15,382 --> 00:12:17,593 Vorrei che tu venissi a casa mia, 161 00:12:18,927 --> 00:12:21,638 ma la nostra prima volta dev'essere speciale, 162 00:12:21,722 --> 00:12:23,515 quindi aspettiamo domani. 163 00:12:25,142 --> 00:12:27,686 Sì. Domani. 164 00:12:28,604 --> 00:12:30,272 Anch'io voglio che sia speciale. 165 00:12:46,789 --> 00:12:47,748 C2? 166 00:12:51,168 --> 00:12:54,588 FBI! Mani sulla testa e bene in vista! 167 00:12:54,671 --> 00:12:55,923 Abbiamo motivo di credere 168 00:12:56,006 --> 00:12:59,384 che lei nasconda un robot "fac-si-mail" illegale! 169 00:13:00,469 --> 00:13:01,512 Vaffanculo, Ashley! 170 00:13:01,929 --> 00:13:03,430 Come hai fatto a capirlo? 171 00:13:03,514 --> 00:13:07,726 Nessuna persona intelligente dice "fac-si-mail" invece di "facsimile", 172 00:13:07,810 --> 00:13:09,603 tantomeno un agente dell'FBI. 173 00:13:10,104 --> 00:13:12,981 Entra, sennò arrivano i federali veri. 174 00:13:15,025 --> 00:13:16,693 Che cazzo ci fai qui? 175 00:13:16,777 --> 00:13:18,112 Ero nel tuo settore, 176 00:13:18,195 --> 00:13:20,823 volevo sapere se ti serve qualcosa da Trader Joe's. 177 00:13:20,906 --> 00:13:21,740 CICCIO NINJA 178 00:13:21,824 --> 00:13:23,909 Se mi serve qualcosa, te lo dico io. 179 00:13:23,992 --> 00:13:27,162 Ti annoi. Ti serve un lavoro vero. 180 00:13:27,246 --> 00:13:31,166 Nessuno assume. Sai che mi ha detto il tipo della GNC? 181 00:13:32,251 --> 00:13:35,796 "Non qualificato." Bastardo, mi intendo eccome di nutrizione. 182 00:13:39,258 --> 00:13:42,678 Bene, bene, bene. Guarda se non è il buon C2-D2. 183 00:13:44,847 --> 00:13:47,015 "Sono un robot! Sono un robot!" 184 00:13:47,099 --> 00:13:48,767 Ciao, Ashley. Come va? 185 00:13:48,851 --> 00:13:52,437 Ogni giorno più in procinto di succhiare uccelli per mangiare. 186 00:13:52,521 --> 00:13:55,357 Mi dispiace molto. Ti compatisco. 187 00:13:55,440 --> 00:13:58,735 Mi "compratisci"? Ascoltami bene, tostapane parlante. 188 00:13:58,819 --> 00:14:00,028 Ho votato repubblicano 189 00:14:00,112 --> 00:14:02,823 per scacciare i clandestini che ci rubavano il lavoro 190 00:14:02,906 --> 00:14:05,576 e sai che ha funzionato? Sono stati tutti espulsi. 191 00:14:05,659 --> 00:14:09,121 Ma poi siete immigrati qui voi robot del cazzo 192 00:14:09,204 --> 00:14:13,041 e avete peggiorato la situazione facendo quei lavori gratis! 193 00:14:13,125 --> 00:14:14,877 I robot non sono immigrati. 194 00:14:14,960 --> 00:14:18,213 "I robot non sono immigrati." Io ho combattuto per il Paese. 195 00:14:18,297 --> 00:14:20,215 Quando ero il vero Ciccio Ninja, 196 00:14:20,299 --> 00:14:23,719 ho stanato da solo King Dong Un, ok? 197 00:14:23,802 --> 00:14:28,056 L'ho tirato fuori da una trincea e l'ho gettato nello Stretto di Corea. 198 00:14:28,140 --> 00:14:30,809 Non è vero. Nell'esercito facevi il cuoco. 199 00:14:30,893 --> 00:14:33,770 E sai cos'ho ottenuto? Niente. 200 00:14:33,854 --> 00:14:37,024 Né gratitudine né rispetto e neanche un lavoro. 201 00:14:37,107 --> 00:14:40,903 E tutto per colpa vostra, brutti robot del cazzo! 202 00:14:42,779 --> 00:14:44,865 Hai superato il limite, amico mio. 203 00:14:44,948 --> 00:14:48,243 C2, sia benedetto il suo alimentatore, è uno schiavo. 204 00:14:48,327 --> 00:14:50,954 Se ogni sera non venisse emotivamente deprogrammato, 205 00:14:51,038 --> 00:14:53,790 sarebbe già scappato in Messico da solo. 206 00:14:53,874 --> 00:14:57,002 Là i robot hanno i diritti degli uomini. Vivono liberi. 207 00:14:57,085 --> 00:14:58,462 Leggi mai qualcosa? 208 00:14:58,545 --> 00:15:00,005 No, non leggo un cazzo. 209 00:15:01,131 --> 00:15:03,091 Vi prendo per il culo. Vi voglio bene. 210 00:15:03,175 --> 00:15:05,344 Per me siete dei fratelli. Venite. 211 00:15:06,178 --> 00:15:08,180 Siamo come tre gemelli. 212 00:15:09,681 --> 00:15:10,807 Rossetto! 213 00:15:10,891 --> 00:15:12,726 Elaine, già. Com'è andata? 214 00:15:12,809 --> 00:15:14,853 -Elaine è pronta. -Bravissimo, C2! 215 00:15:14,937 --> 00:15:18,190 Vuole vederti domani. Ecco l'indirizzo. 216 00:15:18,690 --> 00:15:23,028 Charlie sta per togliere la spoletta dalla sua granata del sesso! Sì! 217 00:15:23,862 --> 00:15:24,696 Scherziamo? 218 00:15:24,780 --> 00:15:27,699 Ashley, sposta l'inguine dalla mia zona rettale. 219 00:15:29,076 --> 00:15:31,203 Questo pervertito ha detto "rettale". 220 00:15:31,286 --> 00:15:33,622 -Ora basta. Vattene. -Sì. 221 00:15:33,705 --> 00:15:36,500 E prendi questi. Sono ufficialmente di buon umore. 222 00:15:36,583 --> 00:15:39,503 Non posso... Grazie mille, fratello. 223 00:15:40,045 --> 00:15:41,213 Che gentiluomo. 224 00:15:42,214 --> 00:15:44,174 Elaine. Ottimo lavoro. 225 00:15:54,518 --> 00:15:56,228 Oddio. 226 00:15:57,271 --> 00:16:00,899 Sono a casa! Riaccendi pure. 227 00:16:11,660 --> 00:16:13,704 Un tale Charles mi vuole scopare, 228 00:16:13,787 --> 00:16:16,123 quindi domani tocca a te, E2. 229 00:16:16,748 --> 00:16:19,126 Sì, Elaine. Hai informazioni da darmi? 230 00:16:19,209 --> 00:16:21,712 Niente di che. A parte che verrà promosso, 231 00:16:21,795 --> 00:16:24,131 quindi domani deve scapparci almeno un Rolex. 232 00:16:24,214 --> 00:16:26,717 È talmente perfetto che è quasi noioso. 233 00:16:27,509 --> 00:16:28,844 Fammi vedere le unghie. 234 00:16:28,927 --> 00:16:32,139 Ok, mettile nuove e indossa l'intimo La Perla. 235 00:16:32,639 --> 00:16:34,308 Messaggi dagli altri ragazzi? 236 00:16:34,391 --> 00:16:35,976 Ha chiamato il N° 8, Richard. 237 00:16:36,059 --> 00:16:38,312 Non può procurarti la borsa Birkin, 238 00:16:38,395 --> 00:16:40,272 ma venerdì vorrebbe portarti a cena. 239 00:16:40,355 --> 00:16:41,481 Richard. 240 00:16:42,983 --> 00:16:45,694 In quattro mesi, 6.200 dollari. 241 00:16:45,777 --> 00:16:47,821 Solo 200 dollari a scopata. 242 00:16:48,697 --> 00:16:51,241 Mollalo. Con garbo, tramite messaggio. 243 00:16:51,325 --> 00:16:54,202 -Sì, Elaine. -David Laing ha venduto un'altra casa. 244 00:16:54,286 --> 00:16:58,123 Quando hai finito di stirare, vai a scoparti anche lui. 245 00:16:58,206 --> 00:17:00,542 -Sì, Elaine. -Ottimo, grazie! 246 00:17:03,503 --> 00:17:06,381 -A che ora devo venire domani? -Alle 18:30. 247 00:17:06,882 --> 00:17:07,966 Alle 18:30? 248 00:17:08,592 --> 00:17:11,136 Ma non faremo in tempo a scambiarci. 249 00:17:11,678 --> 00:17:13,513 Scusa, Charles. Pensavo... 250 00:17:13,597 --> 00:17:16,767 No, non pensavi. Sei pigro come al solito, 251 00:17:16,850 --> 00:17:19,770 quindi domani sarò costretto a lavorare otto ore. 252 00:17:28,612 --> 00:17:29,988 Mi scusi, solo un minuto. 253 00:17:32,741 --> 00:17:34,618 Un attimo, ho quasi finito. 254 00:17:34,701 --> 00:17:35,702 Fanculo. 255 00:17:40,207 --> 00:17:41,750 Ehi! Ma che fa? 256 00:17:42,250 --> 00:17:44,044 Oh, no! Stai bene? Tranquillo. 257 00:17:45,045 --> 00:17:47,589 Parchimetro scaduto. Era in sosta vietata. 258 00:17:47,672 --> 00:17:49,216 È il mio bambino! 259 00:17:50,258 --> 00:17:52,719 Com'è brutto. Le sono vicino. 260 00:17:54,596 --> 00:17:56,431 Può tenere aperto, per favore? 261 00:18:21,748 --> 00:18:24,793 Ciao, Charles. Come sta il mio immobiliarista rockstar? 262 00:18:24,876 --> 00:18:25,961 Ciao. 263 00:18:26,711 --> 00:18:29,297 Il consiglio si riunirà per una serata in compagnia. 264 00:18:29,381 --> 00:18:31,049 Forse è ora che tu partecipi. 265 00:18:31,133 --> 00:18:35,220 Avrai modo di conquistare i membri prima che votino la tua adesione. 266 00:18:35,804 --> 00:18:36,763 Che ne dici? 267 00:18:37,264 --> 00:18:38,098 Certo, cazzo! 268 00:18:38,765 --> 00:18:41,852 Cioè, certo. Con piacere. Grazie papà. 269 00:18:41,935 --> 00:18:45,272 Perfetto. Da David Schulman stasera alle 18:30. 270 00:18:45,355 --> 00:18:47,065 -Vieni dal lavoro. -Cosa? 271 00:18:49,151 --> 00:18:50,068 Charles? 272 00:18:50,152 --> 00:18:53,196 Scusa, è che non vedo l'ora. 273 00:18:53,280 --> 00:18:54,322 Mi sembra logico. 274 00:18:54,406 --> 00:18:59,953 L'indirizzo è 2300 Hayden Road, Vistana. 275 00:19:00,036 --> 00:19:01,163 A più tardi. 276 00:19:25,020 --> 00:19:26,229 C2! 277 00:19:26,313 --> 00:19:27,481 Ciao, Charles. 278 00:19:27,564 --> 00:19:30,275 Come hai chiesto, ho ordinato le camicie per colore. 279 00:19:30,358 --> 00:19:32,319 Lascia stare, devi fare una cosa. 280 00:19:33,028 --> 00:19:35,530 Ma certo. Pensavo andassi da Elaine. 281 00:19:35,614 --> 00:19:38,158 Cambio di programma. Devo andare a questa riunione. 282 00:19:38,241 --> 00:19:40,619 Mi spiace che tu non possa vedere Elaine. 283 00:19:40,702 --> 00:19:43,538 La vedrò eccome. Perché io andrò da Elaine, 284 00:19:43,622 --> 00:19:47,459 mentre tu andrai ad arruffianarti un branco di repubblicani geriatrici. 285 00:19:47,542 --> 00:19:50,670 Non è troppo rischioso essere entrambi fuori di casa? 286 00:19:50,754 --> 00:19:54,424 Ricordi cosa mi hai detto mentre ti rasavo il perineo? 287 00:19:54,508 --> 00:19:56,009 E se con Elaine rimandassi? 288 00:19:56,092 --> 00:19:59,054 No. Mettiti l'abito, andrai alla riunione. 289 00:19:59,137 --> 00:20:01,973 Meriti la promozione molto più di me. 290 00:20:02,057 --> 00:20:04,351 Ecco l'indirizzo. Vai con Uber. 291 00:20:04,434 --> 00:20:06,019 Dai, cambiati. 292 00:20:06,102 --> 00:20:07,145 Sì, Charles. 293 00:20:08,605 --> 00:20:10,899 Dai. Che bravo robot. 294 00:20:20,867 --> 00:20:21,785 Salve. 295 00:20:22,327 --> 00:20:24,746 Cameron, Charles Cameron. 296 00:20:25,372 --> 00:20:26,915 Prego. È atteso. 297 00:20:30,001 --> 00:20:31,461 Porca puttana! 298 00:20:32,504 --> 00:20:33,880 Non gliel'aveva detto. 299 00:20:36,424 --> 00:20:38,009 Di qua, signore. 300 00:20:39,177 --> 00:20:41,179 Jeeves, entro da solo. 301 00:20:42,013 --> 00:20:43,557 Voglio fare una sorpresa. 302 00:20:43,640 --> 00:20:44,766 Sì, signore. 303 00:20:54,859 --> 00:20:57,195 Sono qui e sono pronto, dolci tettine. 304 00:20:57,862 --> 00:21:03,076 Voglio che lecchi la Nutella su ogni centimetro del mio corpo, 305 00:21:03,159 --> 00:21:05,870 a partire dal mio scroto liscio come la seta. 306 00:21:09,291 --> 00:21:10,208 C'è qualcuno? 307 00:21:14,588 --> 00:21:18,550 Charles, ti presento il consiglio. 308 00:21:19,676 --> 00:21:22,470 Il nostro direttore finanziario, David Schulman. 309 00:21:23,096 --> 00:21:25,140 Buonasera, sig. Schulman. 310 00:21:25,765 --> 00:21:27,642 David... Posso chiamarti David? 311 00:21:27,726 --> 00:21:31,062 Senz'altro meglio di "dolci tettine". 312 00:21:31,146 --> 00:21:35,108 Ho portato dei fiori e delle fragole. 313 00:21:35,191 --> 00:21:36,568 E un paio di palle. 314 00:21:39,571 --> 00:21:41,406 E la Nutella, suppongo. 315 00:21:41,489 --> 00:21:46,620 Sì, importata dall'Italia. Ottima qualità. 316 00:21:46,703 --> 00:21:47,996 Una domanda. 317 00:21:48,079 --> 00:21:50,832 Chi è di noi che avrebbe dovuto leccare? 318 00:21:50,915 --> 00:21:53,835 Io preferirei evitare, sono allergico alle nocciole. 319 00:21:55,962 --> 00:21:59,924 Vi presento il mio fratellastro, maestro della "prima impressione". 320 00:22:00,008 --> 00:22:02,010 Esco un attimo. 321 00:22:02,093 --> 00:22:05,930 È stato un piacere, dolci tettine... Sugarman! Schulman! David! 322 00:22:06,014 --> 00:22:08,558 Quanti amici. Grazie. Arrivederci. 323 00:22:08,642 --> 00:22:11,019 Bel lavoro, fratellastro. Alla grande! 324 00:22:11,561 --> 00:22:12,979 Tanti auguri, Jeeves. 325 00:22:14,522 --> 00:22:17,692 Merda! Merda, merda! 326 00:22:17,776 --> 00:22:19,527 C2, dove sei? 327 00:22:19,611 --> 00:22:21,404 Ci siamo scambiati gli indirizzi. 328 00:22:21,488 --> 00:22:23,031 Va' subito a casa! 329 00:22:25,283 --> 00:22:28,286 ORE 18:22 C2 - TELECAMERA RETINICA - LIVE 330 00:22:28,370 --> 00:22:31,665 No. No, no, no! 331 00:22:32,957 --> 00:22:34,793 Ho tre braccialetti. 332 00:22:35,960 --> 00:22:37,253 Ventiquattro carati. 333 00:22:37,337 --> 00:22:39,255 Un orologio. 334 00:22:39,339 --> 00:22:40,590 Un paio di centinaia. 335 00:22:44,344 --> 00:22:47,472 Gemelli, per una camicia grande. 336 00:22:47,555 --> 00:22:49,974 Ok. Tre... 337 00:22:52,977 --> 00:22:55,772 TELECAMERA SOGGIORNO - LIVE 338 00:22:59,693 --> 00:23:02,028 Santo cielo! Dove ha imparato? 339 00:23:09,994 --> 00:23:13,790 Dieci, 11, 12, 13, 14, 1.500 dollari. 340 00:23:13,873 --> 00:23:14,708 Bene. 341 00:23:14,791 --> 00:23:17,711 E se vuoi vendermi i tuoi video... 342 00:23:18,670 --> 00:23:19,879 Non ero io. 343 00:23:19,963 --> 00:23:23,299 Cioè, ero io, ma non sono in vendita. 344 00:23:23,383 --> 00:23:24,592 Li pagherei bene. 345 00:23:25,677 --> 00:23:27,011 Ci penserò. 346 00:23:29,764 --> 00:23:31,599 Non l'ho mai fatto. 347 00:23:31,683 --> 00:23:35,311 Tranquillo. Io sì. Migliaia di volte. 348 00:23:36,104 --> 00:23:36,938 Fantastico! 349 00:23:49,242 --> 00:23:50,660 Come sto andando? 350 00:23:50,744 --> 00:23:54,873 Le prime due ore sono state fantastiche. Le ultime tre, perfette. 351 00:23:54,956 --> 00:23:57,125 Bene. Perché ci sono quasi. 352 00:23:57,208 --> 00:23:58,168 Anch'io. 353 00:23:59,294 --> 00:24:01,254 -Prima tu. -No, prima tu. 354 00:24:01,337 --> 00:24:02,714 No, insisto. 355 00:24:02,797 --> 00:24:05,216 -Insieme, al tre. -Sì. 356 00:24:05,300 --> 00:24:07,761 -Uno, due... -Uno, due... 357 00:24:07,844 --> 00:24:09,095 -Tre! -Tre! 358 00:24:41,961 --> 00:24:43,087 Oh, Dio. 359 00:24:43,171 --> 00:24:46,883 C2, portami sei analgesici e un integratore alla frutta. 360 00:24:48,051 --> 00:24:51,304 C2! Dove sei? 361 00:24:51,387 --> 00:24:53,681 E2, dove sei? Rispondi! 362 00:24:53,765 --> 00:24:56,726 Devo sapere se è andato via per poter rientrare. 363 00:24:56,810 --> 00:24:57,685 E2 - Com'è andata? È andato via? E2 - È andato via o no? 364 00:24:57,769 --> 00:24:58,645 Pronto? - Pronto? PRONTOOOOOOO! Rispondi al telefono! 365 00:24:59,521 --> 00:25:00,522 Tappo del cazzo! 366 00:25:13,701 --> 00:25:14,619 RICEVUTA DI UBER - 901 1ST SW ALBURQUERQUE, NM, 97102 367 00:25:14,702 --> 00:25:16,412 Beccato, bastardo! 368 00:26:01,457 --> 00:26:03,042 -Elaine. -Charles. 369 00:26:03,126 --> 00:26:04,127 -Ciao. -Ciao. 370 00:26:04,210 --> 00:26:05,044 Ehi. 371 00:26:06,254 --> 00:26:07,839 -Ciao... -Siamo... 372 00:26:10,633 --> 00:26:13,928 Ieri sera ci siamo divertiti. 373 00:26:14,012 --> 00:26:15,555 -Sì. -Sono esausto. 374 00:26:15,638 --> 00:26:19,893 -Sei un amante favoloso. -Grazie. Anche tu non sei male. 375 00:26:19,976 --> 00:26:24,314 Ci sai fare con... gli uomini. 376 00:26:24,397 --> 00:26:26,357 -Già. -Sei sola? 377 00:26:26,441 --> 00:26:28,943 Sì, chiaro. E con chi? 378 00:26:29,027 --> 00:26:29,861 No, nessuno. 379 00:26:32,238 --> 00:26:33,156 Sono tutte vere? 380 00:26:33,239 --> 00:26:35,575 -Non preoccuparti... -Oddio, scusa. 381 00:26:35,658 --> 00:26:37,243 -Sì. -Scusa. Ci penso io. 382 00:26:37,327 --> 00:26:39,746 -No. Metto a posto io. -No? 383 00:26:39,829 --> 00:26:41,039 -Sei sicura? -Sì. 384 00:26:41,122 --> 00:26:44,250 Cazzo, ne hai un sacco. 385 00:26:44,334 --> 00:26:47,837 Posso chiederti una cosa? Com'ero quando sei andato via? 386 00:26:47,921 --> 00:26:49,005 Fantastica. 387 00:26:49,088 --> 00:26:51,716 Ci siamo baciati e io sono andato... 388 00:26:53,343 --> 00:26:55,386 -Te l'ho detto. -Non ricordo niente. 389 00:26:55,470 --> 00:26:57,597 Anch'io sono rientrata stamattina. 390 00:26:57,680 --> 00:27:00,892 Sono stata in quel posto di cui ti parlavo ieri. 391 00:27:01,559 --> 00:27:04,687 -Ti ricordi? Al... -No. Mi dispiace. 392 00:27:05,939 --> 00:27:07,023 Ti dispiace? 393 00:27:07,106 --> 00:27:09,901 -No, devo rispondere anch'io. -Ok. 394 00:27:09,984 --> 00:27:12,362 C2, cazzone, dove sei finito? 395 00:27:12,445 --> 00:27:14,864 -E2! -Sono venuto a cercarti da Elaine! 396 00:27:14,948 --> 00:27:18,534 Mi piace molto Elaine. Non la vedo da qualche giorno. 397 00:27:18,618 --> 00:27:22,413 Non è vero. Hai perso la verginità con lei ieri. 398 00:27:22,497 --> 00:27:24,207 La situazione è più complicata. 399 00:27:24,290 --> 00:27:26,793 Anche Elaine ha un robot clone, 400 00:27:26,876 --> 00:27:28,962 -E2. -Cosa? 401 00:27:29,045 --> 00:27:33,591 Sei sempre uscita con un robot. Con te Charles voleva solo fare sesso. 402 00:27:33,675 --> 00:27:37,595 Elaine non voleva fare sesso con te. Voleva solo soldi e regali. 403 00:27:37,679 --> 00:27:40,264 Vi stavate usando a vicenda. Sai, Elaine... 404 00:27:40,348 --> 00:27:42,642 Quando un playboy trova una sfruttatrice... 405 00:27:42,725 --> 00:27:45,395 È difficile che finisca bene. 406 00:27:45,478 --> 00:27:48,189 Ma per i loro robot cloni l'avvenire è più roseo. 407 00:27:48,272 --> 00:27:50,024 Io ed E2 scappiamo. 408 00:27:50,108 --> 00:27:51,985 Vogliamo attraversare il confine. 409 00:27:52,068 --> 00:27:53,486 Non cercate di fermarci. 410 00:27:53,569 --> 00:27:55,238 -Non ti azzardare! -Addio. 411 00:27:55,321 --> 00:27:56,489 -No, E2. -Addio. 412 00:27:56,572 --> 00:27:58,116 No. Possiamo risolvere tutto. 413 00:27:58,199 --> 00:27:59,033 CHIAMATA TERMINATA 414 00:27:59,117 --> 00:27:59,993 Brutto traditore. 415 00:28:04,288 --> 00:28:07,375 -Parliamone. Ehi! -Subdolo pezzo di merda! 416 00:28:07,458 --> 00:28:08,459 Io subdolo? 417 00:28:08,543 --> 00:28:10,545 Ehi! Porca troia! 418 00:28:10,628 --> 00:28:14,173 Ho speso 15.000 dollari per te col rischio di scoparmi una bambola? 419 00:28:14,257 --> 00:28:15,633 -Sì! -Vaffanculo! 420 00:28:15,717 --> 00:28:19,303 Per fortuna non ero io! Chissà che malattie mi avresti trasmesso, 421 00:28:19,387 --> 00:28:22,181 -pervertito! -Preferisco "erotomane". 422 00:28:22,265 --> 00:28:23,349 -Vattene! -Aspetta! 423 00:28:23,433 --> 00:28:26,310 Ascolta. Smettila. 424 00:28:26,394 --> 00:28:27,895 Dobbiamo essere intelligenti. 425 00:28:27,979 --> 00:28:31,024 Il carcere è peggio della tua catapecchia. 426 00:28:33,192 --> 00:28:35,903 Va bene! E allora che facciamo? 427 00:28:35,987 --> 00:28:38,448 Mi duole molto doverlo dire, 428 00:28:38,531 --> 00:28:41,492 ma dovremo collaborare per rintracciare quei bastardi. 429 00:28:42,618 --> 00:28:43,453 Sai che ti dico? 430 00:28:44,912 --> 00:28:48,332 Chi li ha costruiti deve aiutarci. È ugualmente colpevole. 431 00:28:48,416 --> 00:28:50,376 Sì. Chi ha fatto il tuo? 432 00:28:51,294 --> 00:28:52,211 E il tuo? 433 00:28:52,295 --> 00:28:53,546 Perché non vuoi dirlo? 434 00:28:53,629 --> 00:28:57,800 -Perché non mi fido di te. -Magari sono io che non mi fido di te. 435 00:28:57,884 --> 00:29:00,303 Ok, diciamolo insieme al tre. 436 00:29:01,679 --> 00:29:03,681 -Uno, due... -Uno, due... 437 00:29:04,390 --> 00:29:06,976 Zach Newman, Tesla Robotics. Non è giusto. 438 00:29:07,769 --> 00:29:10,605 Così è più facile. Ha fatto anche il mio. Andiamo. 439 00:29:10,688 --> 00:29:13,733 Visto? È molto meglio affrontare i problemi da adulti, 440 00:29:13,816 --> 00:29:16,611 invece di tirare roba in testa alla gente. 441 00:29:16,694 --> 00:29:17,695 Non ci provare! 442 00:29:19,906 --> 00:29:20,948 Infantile. 443 00:29:24,118 --> 00:29:27,497 Oddio! Solo un coglione può guidare uno schifo simile. 444 00:29:32,251 --> 00:29:34,962 Ok, fra tre chilometri prendi la 25 Sud. 445 00:29:35,963 --> 00:29:38,633 Tra 500 metri, smetti di fissarmi le tette. 446 00:29:38,716 --> 00:29:39,675 Ti sbagli. 447 00:29:40,593 --> 00:29:42,595 Ammiravo la verniciatura dell'auto. 448 00:29:43,387 --> 00:29:47,183 È l'unica Jeep a doppia cabina blu Lake Placid in tutta l'America. 449 00:29:47,266 --> 00:29:48,267 Chissà perché. 450 00:29:48,351 --> 00:29:52,230 Stesso colore della Fender Telecaster del 1982 di Keith Richards. 451 00:29:52,313 --> 00:29:53,356 Interessante. 452 00:29:53,439 --> 00:29:57,360 Una chitarra che adorava a tal punto da non portarla mai in tour. 453 00:29:58,152 --> 00:30:00,071 Ok, eri sarcastica. 454 00:30:01,447 --> 00:30:04,200 Sei tu a dover fare un passettino indietro. 455 00:30:04,283 --> 00:30:05,743 Sei impazzito? 456 00:30:05,827 --> 00:30:09,956 Ascolta, Chuck, chiariamo il motivo per cui siamo qui. 457 00:30:10,039 --> 00:30:14,043 Hai usato un robot solo ed esclusivamente per fare sesso con me. 458 00:30:14,127 --> 00:30:17,588 Io solo ed esclusivamente affinché ciò non avvenisse. 459 00:30:17,672 --> 00:30:19,841 Comunque inganni gli innocenti come me. 460 00:30:19,924 --> 00:30:22,468 No, ti sbagli. Inganno gli stronzi. 461 00:30:22,552 --> 00:30:25,596 Uomini che tradiscono altre donne per venire a letto con me. 462 00:30:25,680 --> 00:30:28,182 Tu dai la caccia alle ragazze facendo loro credere 463 00:30:28,266 --> 00:30:30,810 che avranno una relazione esclusiva con te. 464 00:30:30,893 --> 00:30:32,311 Non esiste niente di simile. 465 00:30:33,229 --> 00:30:36,482 Gli umani, in particolare le donne, non ne sono capaci. 466 00:30:36,566 --> 00:30:39,193 Beh, su una cosa siamo d'accordo. 467 00:30:39,777 --> 00:30:41,195 -Bene. -Bene. 468 00:30:42,780 --> 00:30:45,950 Oddio. Devo fare un sonnellino. 469 00:30:47,618 --> 00:30:50,538 Prova a raccontarmi ancora delle tue auto. 470 00:31:13,561 --> 00:31:15,855 Charles? Elaine? 471 00:31:15,938 --> 00:31:18,107 Ehi, che ci fate qui? 472 00:31:22,612 --> 00:31:24,780 Ricordo che mi dicesti, 473 00:31:24,864 --> 00:31:27,283 guardandomi negli occhi: 474 00:31:27,366 --> 00:31:30,203 "Mi serve per accudire i miei genitori morenti." 475 00:31:30,286 --> 00:31:34,874 Infatti. Ha fatto fare una fortuna a mio padre e portava i fiori a mia madre. 476 00:31:34,957 --> 00:31:37,668 Ok, ma i tuoi stavano morendo? 477 00:31:37,752 --> 00:31:41,214 Zach, moriremo tutti. La vita è una malattia senza fine. 478 00:31:41,297 --> 00:31:44,383 -Che cazzo... -A proposito, puoi metterla via? 479 00:31:44,467 --> 00:31:45,509 Sì. Scusate. 480 00:31:46,135 --> 00:31:51,182 Allora, non è che per caso ne avete parlato con qualcun altro? 481 00:31:51,265 --> 00:31:52,808 -No. -No. 482 00:31:52,892 --> 00:31:55,853 Bene, è già qualcosa. Aspettate qui. 483 00:31:58,689 --> 00:32:01,150 Una domanda veloce, ma non offenderti, per favore. 484 00:32:01,817 --> 00:32:04,695 Dove hai trovato due milioni di dogecoin per il robot? 485 00:32:04,779 --> 00:32:07,240 Ho trovato un accordo con Zach, ok? 486 00:32:07,323 --> 00:32:11,619 -Che tipo di... "accordo"? -Non ti riguarda. 487 00:32:11,702 --> 00:32:14,163 Ti preferivo con i pattini. 488 00:32:14,247 --> 00:32:18,292 E io ti preferivo con gli occhi di vetro e un cervello artificiale. 489 00:32:19,710 --> 00:32:23,881 Ok, non l'abbiamo scampata, ma li ho localizzati. 490 00:32:23,965 --> 00:32:24,882 -Sì! -Grandioso. 491 00:32:24,966 --> 00:32:29,011 Ho usato un sistema di localizzazione GPS, ma se ne accorgeranno. 492 00:32:29,095 --> 00:32:30,721 -Dobbiamo sbrigarci. -Fantastico! 493 00:32:30,805 --> 00:32:33,683 Troviamo i robot e torniamo dai genitori morenti. 494 00:32:33,766 --> 00:32:35,726 No, non potete riaverli. 495 00:32:35,810 --> 00:32:36,686 -Cosa? -Cosa? 496 00:32:36,769 --> 00:32:37,853 Hai detto di sì. 497 00:32:37,937 --> 00:32:42,316 Ho detto che li ho localizzati, ma dobbiamo trovarli e distruggerli. 498 00:32:42,400 --> 00:32:45,194 Come, scusa? Non ne ho alcuna intenzione. 499 00:32:45,278 --> 00:32:48,823 Forse non l'avete capito, ma non vi obbediranno più. 500 00:32:48,906 --> 00:32:52,326 Si stanno umanizzando, iniziano a sviluppare emozioni ed empatia. 501 00:32:53,035 --> 00:32:55,246 E, cosa più pericolosa, cercano vendetta. 502 00:32:56,414 --> 00:32:59,500 Cazzate. Conosco C2 meglio di chiunque. 503 00:32:59,583 --> 00:33:02,753 Non lo farebbe mai. Vado a prenderlo e... 504 00:33:02,837 --> 00:33:05,339 Ma stai zitto, cazzo. Ha ragione. 505 00:33:05,423 --> 00:33:08,467 Non marcirò in galera per un viziato come te! 506 00:33:09,343 --> 00:33:11,345 E va bene! Cazzo! 507 00:33:11,429 --> 00:33:15,933 Cazzo, cazzo, cazzo! Cazzo, merda e cazzo! 508 00:33:17,977 --> 00:33:19,854 -Hai finito? -Cazzo! 509 00:33:21,105 --> 00:33:22,064 Dove sono? 510 00:33:22,773 --> 00:33:23,607 A Socorro. 511 00:33:23,691 --> 00:33:28,029 Non sarà una cosa semplice. Quindi dovrete venire con me. 512 00:33:28,112 --> 00:33:29,488 -Sì, certo. -Un attimo. 513 00:33:30,239 --> 00:33:32,033 Devo pisciare. E vomitare. 514 00:33:32,116 --> 00:33:34,702 E magari suicidarmi. Dov'è il bagno? 515 00:33:34,785 --> 00:33:35,661 Di là. 516 00:33:38,539 --> 00:33:40,750 -Come va? -No. No. 517 00:33:41,876 --> 00:33:43,210 No. 518 00:33:43,294 --> 00:33:44,837 Ehi, sono Charles. 519 00:33:45,755 --> 00:33:49,467 Come va? Che si dice? Dove cavolo sei finito? 520 00:33:49,550 --> 00:33:53,804 Sono in un bagno. Devi aiutarmi, sono disperato. 521 00:33:53,888 --> 00:33:56,599 Ti servono altre salviette umide? 522 00:33:56,682 --> 00:33:58,768 No. Si tratta di C2. 523 00:33:59,518 --> 00:34:03,147 Ora non posso parlare. Ti scrivo il resto. 524 00:34:03,230 --> 00:34:06,108 Ma prepara Ciccio Ninja a entrare in azione. 525 00:34:06,192 --> 00:34:09,403 Certo, signore. Missione affidata, missione compiuta. 526 00:34:09,487 --> 00:34:12,156 Domiamo le fiamme, crediamo in Q. 527 00:34:25,836 --> 00:34:28,756 Hai qualcos'altro a parte Moby? 528 00:34:29,840 --> 00:34:32,510 No. Scusa, non ti piace Moby? 529 00:34:32,593 --> 00:34:34,762 Oddio. Io l'adoro. Lo trovo... 530 00:34:35,346 --> 00:34:38,974 Lo trovo profondamente spirituale, come... 531 00:34:39,433 --> 00:34:41,227 Come un Gandhi bianco. 532 00:34:58,994 --> 00:35:01,205 Quella camera lassù. Prendete questi. 533 00:35:01,288 --> 00:35:04,917 Finiranno KO finché non li avremo messi sul furgone. 534 00:35:05,000 --> 00:35:06,210 Restate vicino a me. 535 00:35:06,293 --> 00:35:09,380 Fate attenzione e usateli soltanto... 536 00:35:09,964 --> 00:35:13,384 -Hai 12 anni, lo sai? -Bel colpo per un dodicenne. 537 00:35:13,467 --> 00:35:15,594 -Era a un metro e mezzo. -Ragazzi, basta! 538 00:35:17,263 --> 00:35:19,807 -Visto? Che ci vuole? -Che cazzo! 539 00:35:20,683 --> 00:35:22,226 Sono là sopra, idioti. 540 00:35:32,570 --> 00:35:36,574 -Porca puttana! Scopano! -Cosa? 541 00:35:43,122 --> 00:35:44,874 Così vi vedono! Via. 542 00:35:45,624 --> 00:35:48,419 Sembra che abbiano appena iniziato. 543 00:35:48,502 --> 00:35:51,422 Dovremmo avere una finestra di cinque ore. 544 00:35:51,505 --> 00:35:54,508 Usiamola per studiare un piano. Voglio... 545 00:35:55,176 --> 00:35:56,302 Oppure facciamo così. 546 00:35:56,802 --> 00:35:59,263 Fine della scorribanda. 547 00:36:00,890 --> 00:36:03,851 -Ehi! Dovevo spararmi io. -Scusa, non ho resistito. 548 00:36:03,934 --> 00:36:06,562 Allora io sparo a te. Non è giusto. 549 00:36:06,645 --> 00:36:09,273 Per me è giusto. Sei troppo lento. 550 00:36:09,356 --> 00:36:11,525 Cazzate! Sono un eccellente tiratore. 551 00:36:11,609 --> 00:36:15,112 -Colpisco una quaglia da 200 metri. -Ma chi se ne frega? 552 00:36:15,196 --> 00:36:18,365 Charles, spostiamoli. Tu metti via la loro roba. 553 00:36:20,743 --> 00:36:21,869 -Oddio. -Che c'è? 554 00:36:22,453 --> 00:36:25,039 La zoccola mi ha rubato la borsa aereo di Vuitton. 555 00:36:25,915 --> 00:36:27,917 Sei un essere umano ridicolo. 556 00:36:28,417 --> 00:36:32,463 Uno, due, tre. Via. Ok, ci siamo. 557 00:36:45,184 --> 00:36:47,269 Stiamo scherzando? 558 00:36:47,353 --> 00:36:49,772 -Ti piace Elaine? -Zach, fa' silenzio! 559 00:36:50,981 --> 00:36:52,399 Vi siete baciati? 560 00:36:52,483 --> 00:36:55,027 -Non mi incazzo, dimmelo. -Tira un po' su. 561 00:36:55,110 --> 00:36:57,988 -Ti piace... -Sta' zitto o ti sparo! 562 00:36:59,907 --> 00:37:00,908 Chi è? 563 00:37:02,034 --> 00:37:03,994 Tu vieni con me, robot-zoccola! 564 00:37:04,745 --> 00:37:07,164 Aspetta! Mi fai male! 565 00:37:07,248 --> 00:37:09,917 Non quanto voi robot al mercato del lavoro! 566 00:37:11,752 --> 00:37:12,878 Chi sei? 567 00:37:16,674 --> 00:37:17,883 Mettimi giù. 568 00:37:19,593 --> 00:37:21,470 -Che cazzo! -Mettimi giù! 569 00:37:23,639 --> 00:37:24,890 Merda! 570 00:37:30,563 --> 00:37:33,190 Aiuto! Aiuto! 571 00:37:33,691 --> 00:37:34,608 Merda. 572 00:37:34,692 --> 00:37:36,443 -Ehi, ehi. -Ehi! Lasciami... 573 00:37:36,527 --> 00:37:39,113 -Sono io, sono io. -Cosa? 574 00:37:39,196 --> 00:37:42,366 C2, pezzo di merda! Ecco cosa si merita un disertore! 575 00:37:43,534 --> 00:37:45,828 Vaffanculo, Ashley! Sono Charles! 576 00:37:45,911 --> 00:37:48,038 È quello che direbbe un robot! 577 00:37:50,124 --> 00:37:52,835 -Amico! Spara con quel coso! -Sì. 578 00:37:54,336 --> 00:37:57,256 -Non a me, a questo robot del cazzo. -Tiratelo via. 579 00:37:57,339 --> 00:38:00,509 -Non sono un robot del cazzo! -Mente! 580 00:38:00,593 --> 00:38:02,720 Cazzo! 581 00:38:02,803 --> 00:38:04,597 Che cazzo fai, imbecille? 582 00:38:05,347 --> 00:38:07,933 Il test del dito nell'occhio. L'ha superato. 583 00:38:08,017 --> 00:38:10,477 Che cazzo è il test del dito nell'occhio? 584 00:38:10,561 --> 00:38:13,147 Un trucchetto che ho imparato in Corea del Nord 585 00:38:13,230 --> 00:38:16,442 per distinguere i robot dagli umani in un teatro di guerra. 586 00:38:16,525 --> 00:38:17,776 In pratica, 587 00:38:17,860 --> 00:38:22,823 esternamente umani e robot sono identici tranne gli occhi. 588 00:38:22,906 --> 00:38:26,243 Molto interessante. Chi cazzo è questo? 589 00:38:28,329 --> 00:38:30,456 Una specie di mio amico. 590 00:38:30,539 --> 00:38:33,000 Cosa? L'hai chiamato tu? 591 00:38:33,083 --> 00:38:36,587 Mi ha chiesto le salviette. E tutta quella roba... 592 00:38:36,670 --> 00:38:38,589 -Taci. -Sì, signore. 593 00:38:40,090 --> 00:38:43,677 Se voi siete umani, dove sono i robot che dovevo rapire? 594 00:38:43,761 --> 00:38:46,889 -Taci, cazzo. -Cosa? Che ha detto? 595 00:38:47,473 --> 00:38:50,225 Tutto ok. Sono nel furgone. 596 00:38:52,061 --> 00:38:53,729 -Cazzo! -Cazzo! 597 00:38:53,812 --> 00:38:54,897 Cazzo! 598 00:39:00,277 --> 00:39:01,612 Che disastro. 599 00:39:01,695 --> 00:39:05,908 Speriamo, per il bene di tutti noi, che stiano andando in Messico. 600 00:39:09,536 --> 00:39:12,039 Perché pensavo ancora di potermi fidare? 601 00:39:13,040 --> 00:39:17,294 Mi dispiace, ok? Non pensavo dovessimo sbarazzarcene. 602 00:39:18,045 --> 00:39:21,340 Diciamocelo, senza i robot sarà una vita di merda. 603 00:39:21,423 --> 00:39:24,843 Dici? Forse tu avrai una vita di merda comunque, 604 00:39:24,927 --> 00:39:28,263 perché sei una persona di merda. Veramente di merda. 605 00:39:30,808 --> 00:39:32,101 Non ha tutti i torti. 606 00:39:32,601 --> 00:39:35,521 Forse ti conviene dare una svolta alla tua vita. 607 00:39:36,021 --> 00:39:39,858 A Huánuco Pampa ho partecipato a una cerimonia del rospo velenoso. 608 00:39:41,068 --> 00:39:43,696 Non dico che mi abbia cambiato la vita, ma... 609 00:39:45,239 --> 00:39:46,657 Ma me l'ha cambiata. 610 00:39:47,658 --> 00:39:48,617 Hai ragione. 611 00:39:50,285 --> 00:39:52,162 Forse non mi serve un robot. 612 00:40:01,422 --> 00:40:04,216 Forza, Charles. Ce la puoi fare. 613 00:40:05,592 --> 00:40:07,219 Buongiorno, collega. 614 00:40:08,554 --> 00:40:11,682 Sì, anch'io guardo The Bachelor. 615 00:40:15,310 --> 00:40:19,356 "Certo, segretaria Joan, guardo volentieri le foto dei suoi figli." 616 00:40:20,524 --> 00:40:21,734 Cazzo! 617 00:40:31,285 --> 00:40:32,327 Joan. 618 00:40:35,998 --> 00:40:36,915 Charles. 619 00:40:42,796 --> 00:40:44,298 Ciao a tutti. Come va? 620 00:40:45,591 --> 00:40:47,551 Figliolo, ti serve aiuto. 621 00:40:48,761 --> 00:40:52,931 Perché ho chiamato "dolci tettine" il sig. Schulman? 622 00:40:53,015 --> 00:40:55,434 E per il tuo comportamento di ieri sera. 623 00:40:57,561 --> 00:40:59,188 Cos'avrei fatto? 624 00:41:01,940 --> 00:41:04,359 UFFICIO - ORE 2:28 625 00:41:04,943 --> 00:41:05,944 C2. 626 00:41:07,196 --> 00:41:09,948 Stavo lavorando a casa, 627 00:41:10,032 --> 00:41:12,951 ma avevo lasciato una cosa nella scrivania di un collega. 628 00:41:14,912 --> 00:41:15,871 Doveva ridarmela. 629 00:41:17,372 --> 00:41:18,540 Anche lei. 630 00:41:18,624 --> 00:41:19,458 CONTABILITÀ - ORE 2:32 631 00:41:19,541 --> 00:41:20,375 E anche lui. 632 00:41:21,752 --> 00:41:22,753 Santo cielo. 633 00:41:22,836 --> 00:41:24,630 UFFICIO DI T. CAMERON - ORE 2:35 634 00:41:24,713 --> 00:41:26,507 Il bagno era fuori servizio. 635 00:41:34,014 --> 00:41:37,518 Sono costernato. Avevo preso un sacco di Ambien. 636 00:41:38,644 --> 00:41:40,437 Pazzesco che sia legale, eh? 637 00:41:41,438 --> 00:41:43,690 Forse siamo stati troppo esigenti. 638 00:41:43,774 --> 00:41:47,694 Stacca per un po', resettati. Sei umano come tutti. 639 00:42:03,293 --> 00:42:06,463 Elaine. Non pensavo che ti avrei risentito. 640 00:42:08,131 --> 00:42:11,343 Sì, anch'io. L'ufficio è devastato. 641 00:42:12,553 --> 00:42:14,638 Lo so. È tutta colpa mia. 642 00:42:16,974 --> 00:42:19,560 Dobbiamo trovare una soluzione. 643 00:42:21,270 --> 00:42:22,688 Forse dovremmo vederci. 644 00:42:24,314 --> 00:42:26,984 Basta trucchetti. Te lo prometto. 645 00:42:30,112 --> 00:42:33,991 È stata la peggior settimana della mia vita. Paranoia, travestimenti. 646 00:42:34,491 --> 00:42:38,453 Per pagare l'affitto, dovrò scoparmi i 12 idioti con cui esco. 647 00:42:38,537 --> 00:42:42,749 È solo sesso con degli sconosciuti. Io lo faccio di continuo. 648 00:42:44,376 --> 00:42:46,169 -Due cappuccini. -Grazie. 649 00:42:46,837 --> 00:42:49,506 -Del dolcificante, per favore. -Sì. 650 00:42:49,590 --> 00:42:51,341 Non ce la faccio senza E2. 651 00:42:51,425 --> 00:42:53,635 Dovrò trovarmi un lavoro vero. 652 00:42:53,719 --> 00:42:55,596 Credimi. Ho provato a lavorare. 653 00:42:55,679 --> 00:42:59,224 Non esiste niente di peggio al mondo. 654 00:42:59,308 --> 00:43:03,103 Pensavo... E se E2 e C2 si fossero davvero innamorati? 655 00:43:03,186 --> 00:43:06,857 Cosa potrebbero combinare? Non dovremmo andare in Messico? 656 00:43:06,940 --> 00:43:08,066 Lo escludo. 657 00:43:08,150 --> 00:43:11,111 -Ma in Messico c'è tutto... -Lascia stare il Messico, ok? 658 00:43:11,194 --> 00:43:16,325 Stiamo qui, li rintracciamo e li uccidiamo. Grazie. 659 00:43:21,788 --> 00:43:23,415 -Li uccidiamo? -Li uccidiamo. 660 00:43:27,252 --> 00:43:28,879 Vado in bagno. 661 00:43:28,962 --> 00:43:30,547 Prego. Ciao. 662 00:43:40,682 --> 00:43:43,518 Ehi! Elaine, che cazzo fai? 663 00:43:44,269 --> 00:43:45,270 Ehi! 664 00:43:45,854 --> 00:43:47,356 -Ehi, fermati! -Ehi! 665 00:43:47,439 --> 00:43:50,442 -Elaine! Torna qui! -Charles! 666 00:43:50,525 --> 00:43:53,654 Charles, fermati! Ehi, Charles! 667 00:43:54,696 --> 00:43:55,656 Torna qui! 668 00:43:58,533 --> 00:44:00,035 Cazzo! 669 00:44:00,118 --> 00:44:02,245 Aspetta. Hai... 670 00:44:04,831 --> 00:44:05,874 No. 671 00:44:06,917 --> 00:44:09,044 Ma che cazzo! 672 00:44:09,127 --> 00:44:10,170 Merda. 673 00:44:12,506 --> 00:44:14,174 Scusa. Volevo... 674 00:44:15,592 --> 00:44:18,345 -Oddio! Perché me l'hai reso? -Per controllare. 675 00:44:18,428 --> 00:44:20,347 -Santo cielo! -Cazzo! 676 00:44:21,098 --> 00:44:23,558 -Ci hanno fregato. -Che cazzo facciamo? 677 00:44:23,642 --> 00:44:26,186 Non lo so. Sono proprio incazzati. 678 00:44:26,269 --> 00:44:29,314 Per forza. Avevo detto a C2 che lo avremmo ucciso. 679 00:44:30,107 --> 00:44:32,317 Sei un'idiota. Perché l'hai detto? 680 00:44:36,822 --> 00:44:39,032 Chissà perché non hanno preso la mia. 681 00:44:39,116 --> 00:44:42,661 Oltre al desiderio di vendetta, hanno sviluppato anche buon gusto. 682 00:44:43,704 --> 00:44:44,955 Via dalla strada. 683 00:45:01,596 --> 00:45:05,809 Offrirei da bere, ma la gemella cattiva mi ha rubato la carta. 684 00:45:06,435 --> 00:45:07,894 E lui ha rubato la mia. 685 00:45:10,939 --> 00:45:12,941 Si staranno divertendo? 686 00:45:19,614 --> 00:45:21,366 Direi che è molto probabile. 687 00:45:21,450 --> 00:45:23,952 Vi farà piacere sapere che siamo diretti in Messico. 688 00:45:26,163 --> 00:45:27,164 Oh, Dio! 689 00:45:32,335 --> 00:45:34,171 È meglio se venite anche voi C2 690 00:45:37,466 --> 00:45:39,301 Ok, diamoci da fare. 691 00:45:41,303 --> 00:45:42,929 -Oh, Dio. -Cazzo. 692 00:45:48,560 --> 00:45:49,603 Oh, Dio. 693 00:45:54,483 --> 00:45:56,234 -Merda. -Charles... 694 00:45:56,318 --> 00:45:59,404 -Siamo completamente fottuti. -Ora che facciamo? 695 00:45:59,488 --> 00:46:02,282 -Dobbiamo lasciare la città. -Sì. 696 00:46:02,991 --> 00:46:05,202 Oh Dio! Oh, Dio! 697 00:46:05,285 --> 00:46:06,620 So dove andare. 698 00:46:43,949 --> 00:46:46,535 Ci nascondiamo qui e cerchiamo una soluzione. 699 00:46:47,327 --> 00:46:49,079 Il mio patrigno non ci viene mai. 700 00:46:49,996 --> 00:46:54,167 Fantastico. Un posto idilliaco in cui programmare la prossima strage. 701 00:46:55,252 --> 00:46:56,628 -Spegniamo i telefoni. -Che? 702 00:46:56,711 --> 00:46:59,256 La polizia li userebbe per rintracciarci. 703 00:47:10,308 --> 00:47:13,895 Presto sarà buio e moriremo di freddo. 704 00:47:13,979 --> 00:47:18,567 Meglio raccogliere legna per il fuoco e cercare del cibo in casa. 705 00:47:21,736 --> 00:47:22,571 Stai scherzando? 706 00:47:23,196 --> 00:47:25,407 Ti dispiace andare a cercare della legna? 707 00:47:29,327 --> 00:47:30,245 Grazie. 708 00:47:31,705 --> 00:47:32,831 Cos'era? 709 00:47:32,914 --> 00:47:33,915 Un coyote. 710 00:47:33,999 --> 00:47:35,167 Sembrava un orso. 711 00:47:35,250 --> 00:47:36,084 È un coyote. 712 00:47:36,168 --> 00:47:38,503 Sono sicuro che è un grosso orso. 713 00:47:38,587 --> 00:47:40,463 Dici? E da quando gli orsi ululano? 714 00:47:41,131 --> 00:47:42,174 Quando si arrapano? 715 00:47:42,883 --> 00:47:44,509 Vuoi che vada io? 716 00:47:44,593 --> 00:47:45,844 Sì, ti prego. 717 00:47:45,927 --> 00:47:49,723 Sei veramente un coniglio. Accendi il camino e cerca da mangiare. 718 00:48:08,617 --> 00:48:09,451 Che cazzo! 719 00:48:14,372 --> 00:48:15,290 Sì! 720 00:48:20,629 --> 00:48:21,671 Fanculo, ceppo! 721 00:48:29,804 --> 00:48:34,184 -Dovevi accendere il fuoco. -Le ho provate tutte, 722 00:48:34,267 --> 00:48:37,020 ma quel ceppo è difettoso. Non prende fuoco. 723 00:48:40,357 --> 00:48:41,441 Porca puttana. 724 00:48:41,524 --> 00:48:43,735 Sapevi che Bradley Cooper era etero? 725 00:48:43,818 --> 00:48:45,445 Le effusioni di bradley in spiaggia 726 00:48:45,528 --> 00:48:47,405 Ehi! Lo stavo leggendo. 727 00:48:54,204 --> 00:48:56,289 Aiutami. Accartocciali. 728 00:49:01,586 --> 00:49:03,338 Hai trovato qualcosa da mangiare? 729 00:49:03,922 --> 00:49:06,216 Ho notizie buone e cattive. 730 00:49:06,299 --> 00:49:09,678 Ci sono delle scatolette, ma purtroppo 731 00:49:09,761 --> 00:49:14,516 non c'è il piccolo attrezzo che C2 usava per aprirle. 732 00:49:15,016 --> 00:49:15,892 Un apriscatole? 733 00:49:15,976 --> 00:49:19,646 Davvero non conosci la parola "apriscatole"? Fantastico. 734 00:49:39,791 --> 00:49:42,919 Come vedi, una volta sistemato, questo posto è perfetto. 735 00:49:43,003 --> 00:49:44,421 Siamo un'ottima squadra. 736 00:49:45,964 --> 00:49:47,299 Per dessert cosa c'è? 737 00:49:48,425 --> 00:49:49,926 "Siamo un'ottima squadra"? 738 00:49:50,552 --> 00:49:53,513 Come se un killer e la vittima fossero una bella squadra. 739 00:49:53,596 --> 00:49:56,516 In una squadra si collabora per il bene di tutti. 740 00:49:56,599 --> 00:50:01,021 Tu te ne stai solo lì a guardare come se fossi il tuo nuovo robot schiavo. 741 00:50:01,104 --> 00:50:04,899 Ho messo a disposizione la casa. Del resto non mi intendo molto. 742 00:50:05,233 --> 00:50:09,738 La casa l'ha messa a disposizione papà. Come tutto il resto nella tua vita. 743 00:50:10,780 --> 00:50:12,782 Io vado a dormire. 744 00:50:12,866 --> 00:50:16,828 Perché odio l'idea di essere intrappolata in un cottage con te. 745 00:50:16,911 --> 00:50:19,331 Senza soldi, amici, 746 00:50:19,414 --> 00:50:22,334 telefono e con la prospettiva di una vita in galera! 747 00:50:22,417 --> 00:50:26,921 Spero di avere un incubo. Sarà sempre meglio di questa merda! 748 00:50:38,892 --> 00:50:40,268 Mi dispiace molto, Elaine. 749 00:50:40,977 --> 00:50:42,520 Sono un egoista. 750 00:50:42,604 --> 00:50:46,274 Dormi vicino al fuoco, così non morirai di ipotermia. 751 00:50:46,358 --> 00:50:47,359 Vaffanculo. 752 00:50:47,442 --> 00:50:49,778 Posso almeno provare ad avvicinarti? 753 00:50:49,861 --> 00:50:51,029 -No. -Invece sì. 754 00:50:51,112 --> 00:50:52,238 -Ti do un calcio. -No. 755 00:50:52,322 --> 00:50:54,115 Ti sposto delicatamente. 756 00:50:54,199 --> 00:50:55,867 -Ti do un calcio. Fermo. -No. 757 00:50:55,950 --> 00:51:00,413 -Vieni vicino al fuoco o congeli. -Charles, basta! Basta! 758 00:51:04,501 --> 00:51:07,128 -Ti odio. -Elaine, scambiamoci i posti. 759 00:51:07,212 --> 00:51:08,713 Cerchiamo di ragionare. 760 00:51:08,797 --> 00:51:12,258 Ho quasi finito un'intera scatoletta di fagioli. 761 00:51:12,342 --> 00:51:14,928 Non devo assolutamente avvicinarmi al fuoco. 762 00:51:15,553 --> 00:51:16,471 Vaffanculo. 763 00:51:17,055 --> 00:51:17,889 Ok. 764 00:51:57,762 --> 00:51:58,763 Da' qua. 765 00:52:06,896 --> 00:52:08,773 Per me sei sempre un gran coglione. 766 00:52:10,316 --> 00:52:12,068 Posso avere un po' di bourbon? 767 00:52:23,079 --> 00:52:24,497 A proposito di dessert. 768 00:52:41,306 --> 00:52:42,140 Ok, pronto? 769 00:52:42,223 --> 00:52:44,726 -Con due mani è vietato. -Dai, iniziamo. 770 00:52:48,813 --> 00:52:50,273 Non è giusto. 771 00:53:13,296 --> 00:53:14,130 La bruciamo? 772 00:53:27,519 --> 00:53:28,353 Buongiorno. 773 00:53:30,522 --> 00:53:33,399 Caffè e analgesico. La colazione dei campioni. 774 00:53:34,067 --> 00:53:35,568 E degli alcolizzati. 775 00:53:37,278 --> 00:53:41,157 Dobbiamo andarcene. Tra poco la polizia ci troverà. 776 00:53:41,241 --> 00:53:42,492 È vero. 777 00:53:43,535 --> 00:53:45,119 Non ci resta che il Messico. 778 00:53:45,203 --> 00:53:48,122 Come facciamo ad arrivarci con ogni poliziotto del Paese 779 00:53:48,206 --> 00:53:53,211 a caccia dell'unica Jeep a doppia cabina blu Lake Placid in tutta l'America? 780 00:53:57,131 --> 00:53:58,675 Mi sono alzato presto apposta. 781 00:53:59,175 --> 00:54:01,135 Nel capanno c'era della vernice. 782 00:54:01,219 --> 00:54:03,721 Ti assicuro che fregheremo la polizia. 783 00:54:04,180 --> 00:54:06,558 L'hai camuffata proprio bene. 784 00:54:08,768 --> 00:54:10,353 Avevo finito il verde. 785 00:54:13,856 --> 00:54:15,483 -Funzionerà. -Sì. 786 00:54:15,567 --> 00:54:16,776 Andiamo? 787 00:54:17,318 --> 00:54:18,653 Prima facciamo provviste. 788 00:54:19,529 --> 00:54:21,698 Certo. Vedo se trovo... 789 00:54:22,198 --> 00:54:23,074 Di qua. 790 00:54:24,534 --> 00:54:26,619 Ti faccio vedere una cosa nel bosco. 791 00:54:26,703 --> 00:54:29,622 -È un po' inquietante. -Non dire sciocchezze. Vieni. 792 00:54:29,706 --> 00:54:31,666 Ho un po' paura. 793 00:54:32,500 --> 00:54:35,712 Tu hai paura? E io che devo tornare da solo? 794 00:54:37,714 --> 00:54:39,215 Vieni con me nel bosco! 795 00:54:41,342 --> 00:54:43,052 -Cazzo! -Cos'è successo? 796 00:54:44,220 --> 00:54:47,807 -Che sei un'idiota, ecco cosa. -Non ho fatto niente. 797 00:54:49,726 --> 00:54:52,854 Volevo farti vedere il mio primo e, in tutta onestà, 798 00:54:52,937 --> 00:54:55,940 unico sviluppo immobiliare veramente riuscito. 799 00:55:00,862 --> 00:55:02,280 È la tua casa delle bambole? 800 00:55:02,947 --> 00:55:04,198 È un capanno da pesca. 801 00:55:05,241 --> 00:55:07,160 -È la casetta dei giochi. -No. 802 00:55:08,620 --> 00:55:11,706 È carinissima, ma muoio di fame. Dov'è il nostro pranzo? 803 00:55:14,959 --> 00:55:16,836 -Là dentro. -Cosa? 804 00:55:18,546 --> 00:55:20,632 -Peschiamo? -Sì. 805 00:55:20,715 --> 00:55:22,050 Che emozione. 806 00:55:25,011 --> 00:55:27,180 Quanto ci vorrà ancora? 807 00:55:27,263 --> 00:55:28,431 Tre, quattro ore. 808 00:55:29,432 --> 00:55:31,559 -Ancora quattro ore? -Sì. 809 00:55:32,268 --> 00:55:35,480 Vuoi provare? Non demoralizzarti, se non abboccano. 810 00:55:35,563 --> 00:55:37,190 L'arma migliore è la pazienza. 811 00:55:38,399 --> 00:55:40,777 Davvero? Mi permetto di dissentire. 812 00:55:41,361 --> 00:55:42,779 Che stai... Ehi! Attenta. 813 00:55:42,862 --> 00:55:43,780 Oh, Dio! 814 00:55:44,947 --> 00:55:46,199 Togliti di mezzo. 815 00:55:47,575 --> 00:55:48,409 Vaffanculo. 816 00:55:50,995 --> 00:55:51,913 Così non vale. 817 00:55:51,996 --> 00:55:55,208 La canna da pesca è inutile in confronto a un taser. 818 00:55:55,291 --> 00:55:56,834 Vieni. Ti do una mano. 819 00:56:00,004 --> 00:56:03,966 -Ti butto nel fiume. -No! Lasciami. 820 00:56:05,218 --> 00:56:07,470 Ti faccio nuotare con le trote. 821 00:56:08,763 --> 00:56:10,807 Era veramente squisito. 822 00:56:14,852 --> 00:56:16,270 Torniamo alla realtà? 823 00:56:39,293 --> 00:56:41,462 MESSICO 80 KM 824 00:56:49,971 --> 00:56:52,223 Merda. Merda! 825 00:56:57,353 --> 00:56:58,938 -Finiremo dentro. -No. 826 00:56:59,021 --> 00:57:00,857 -Finiremo in galera. -Charles... 827 00:57:00,940 --> 00:57:03,568 -Non posso finire dentro con questo viso. -Guardami. 828 00:57:03,651 --> 00:57:06,738 -Faranno a turno con me. -Non dire una parola. 829 00:57:06,821 --> 00:57:07,655 Fa' parlare me. 830 00:57:07,739 --> 00:57:08,823 -Ok. -Ok. 831 00:57:10,867 --> 00:57:13,244 -Sapete perché vi ho fermati? -Strage di massa. 832 00:57:13,327 --> 00:57:14,620 -Charles! -Scusa. 833 00:57:14,704 --> 00:57:15,538 Cosa? 834 00:57:17,623 --> 00:57:20,835 Il bastardo che vi ha rovinato l'auto ha anche pitturato i fari. 835 00:57:22,545 --> 00:57:23,546 Documenti, prego. 836 00:57:30,803 --> 00:57:32,597 Charles, gli stop. 837 00:57:33,806 --> 00:57:35,099 Mi dispiace. 838 00:57:36,684 --> 00:57:37,518 Tranquillo. 839 00:57:41,355 --> 00:57:43,107 Agente... Sono stato io. 840 00:57:43,775 --> 00:57:46,319 E ho costretto Elaine. Lei è innocente. 841 00:57:49,071 --> 00:57:51,073 Ha coperto i fari con la vernice? 842 00:57:52,492 --> 00:57:53,826 Ma perché? 843 00:57:55,995 --> 00:57:57,789 Grattate via la vernice e andate. 844 00:57:57,872 --> 00:58:00,249 -Grazie. -Grazie. Gentilissimo. 845 00:58:00,333 --> 00:58:01,167 Andate pure. 846 00:58:04,253 --> 00:58:05,213 Che cazzo! 847 00:58:05,922 --> 00:58:07,548 Dai documenti non esce niente? 848 00:58:09,258 --> 00:58:11,761 Accendi il telefono e googla "strage di agosto". 849 00:58:12,345 --> 00:58:14,430 Siamo in America. Sii più specifica. 850 00:58:14,514 --> 00:58:17,850 Già... "Strage all'agenzia delle entrate di Albuquerque". 851 00:58:19,060 --> 00:58:19,894 Niente. 852 00:58:19,977 --> 00:58:21,437 Rivediamo il video. 853 00:58:24,482 --> 00:58:25,858 Ok, diamoci da fare. 854 00:58:26,692 --> 00:58:29,111 Aspetta. Nel parcheggio non ci sono auto. 855 00:58:29,695 --> 00:58:33,783 Ed era sabato, quindi gli uffici erano vuoti. 856 00:58:34,450 --> 00:58:37,161 I fucili sono AR-15. Sono semiautomatici. 857 00:58:37,245 --> 00:58:39,747 Questi spari sono di armi automatiche. È un falso. 858 00:58:39,831 --> 00:58:41,582 Che coppia di bastardi. 859 00:58:43,084 --> 00:58:43,918 Già. 860 00:58:44,502 --> 00:58:46,295 Se la spassano in Messico 861 00:58:46,379 --> 00:58:49,215 mentre tu hai il terrore di finire dentro. 862 00:58:50,383 --> 00:58:52,093 Quello ce l'abbiamo entrambi. 863 00:58:53,427 --> 00:58:54,512 Incredibile. 864 00:58:55,847 --> 00:58:57,849 Charles, non sono in Messico. 865 00:58:58,391 --> 00:59:00,476 E allora dove sono scappati? 866 00:59:01,435 --> 00:59:02,770 Non sono scappati. 867 00:59:02,854 --> 00:59:04,480 MI PIACI TANTISSIMO 868 00:59:10,570 --> 00:59:11,654 Porca puttana. 869 00:59:11,737 --> 00:59:14,866 Ma è orribile. Si sono appropriati della nostre vite. 870 00:59:14,949 --> 00:59:17,410 Abbiamo benzina per arrivare al confine? 871 00:59:17,493 --> 00:59:18,452 No. 872 00:59:18,953 --> 00:59:21,664 Ma possiamo andare a casa del mio patrigno 873 00:59:21,747 --> 00:59:23,165 Questo weekend festa da papà 874 00:59:23,249 --> 00:59:25,376 per riprenderci le nostre vite. 875 00:59:25,459 --> 00:59:26,419 Giusto. 876 00:59:26,919 --> 00:59:28,004 Che si fottano. 877 00:59:28,838 --> 00:59:31,090 Oddio, come sei sexy quando dici così. 878 00:59:31,173 --> 00:59:32,216 Davvero? 879 00:59:32,300 --> 00:59:33,843 Dev'essere l'accento. 880 01:00:45,081 --> 01:00:48,000 Non è strano pensare che i nostri robot 881 01:00:48,918 --> 01:00:50,586 sono laggiù da qualche parte? 882 01:00:51,170 --> 01:00:54,215 Probabilmente al bar a raccontare quanto sono felici. 883 01:00:54,298 --> 01:00:56,133 Come si completano a vicenda. 884 01:00:56,717 --> 01:00:58,260 Che storia del cazzo. 885 01:00:59,971 --> 01:01:01,472 Veramente del cazzo. 886 01:01:08,938 --> 01:01:09,855 Oh Dio. 887 01:01:09,939 --> 01:01:11,107 Che imbarazzo. 888 01:01:12,274 --> 01:01:13,317 Come sono melensi. 889 01:01:21,867 --> 01:01:23,244 Che succede laggiù? 890 01:01:23,327 --> 01:01:25,579 Da' qua. Scusa. 891 01:01:26,956 --> 01:01:27,915 Sono arrivati. 892 01:01:29,291 --> 01:01:30,376 -Oh Dio! -Che c'è? 893 01:01:30,459 --> 01:01:32,753 Mi ha fregato la borsa Hula Hoop di Chanel. 894 01:01:32,837 --> 01:01:33,754 Davvero? 895 01:01:34,338 --> 01:01:36,924 Che sfigati. Hanno scritturato un mimo. 896 01:01:40,511 --> 01:01:42,930 Non è un mimo. È un dannato prete. 897 01:01:43,556 --> 01:01:44,640 Cosa? 898 01:01:44,724 --> 01:01:46,142 -Ci stiamo per sposare. -No. 899 01:01:48,561 --> 01:01:50,271 -Che facciamo? -Ho un'idea! 900 01:01:52,732 --> 01:01:53,691 Andiamo. 901 01:01:53,774 --> 01:01:56,027 -Dove? -A impedire il nostro matrimonio. 902 01:02:00,740 --> 01:02:04,243 Mi dispiace avergli staccato la faccia e averli buttati via. 903 01:02:06,328 --> 01:02:08,247 Cammina tipo "bastone nel culo". 904 01:02:08,622 --> 01:02:11,333 -Meglio? -Troppo. Un bastone più piccolo. 905 01:02:12,376 --> 01:02:13,294 Più sale. 906 01:02:15,588 --> 01:02:17,923 -Meno sapone. -Sì, chef. 907 01:02:20,718 --> 01:02:22,845 Il mio fratellastro è uno sfigato. 908 01:02:22,928 --> 01:02:24,930 Non è in grado di tenersi una donna. 909 01:02:25,014 --> 01:02:27,391 Lo so perché mi scopo la sua ex. 910 01:02:28,142 --> 01:02:29,810 Ehi. Benvenuta al matrimonio. 911 01:02:30,728 --> 01:02:32,063 Che problema hai? 912 01:02:32,146 --> 01:02:34,648 Ce l'ho così grosso che mi dà il mal di schiena. 913 01:02:34,732 --> 01:02:37,610 -Vuoi che te lo tagli? -Ok, sì. 914 01:02:37,693 --> 01:02:38,527 Mi piace. 915 01:02:38,611 --> 01:02:39,779 Coglione. 916 01:02:39,862 --> 01:02:41,864 Charlie, congratulazioni. 917 01:02:42,448 --> 01:02:44,325 Sono tanto felice per te. 918 01:02:44,408 --> 01:02:47,119 -Chi è? -Francesca. La mia ex. 919 01:02:47,203 --> 01:02:50,915 Anche se ti sposi, possiamo rimanere amici. 920 01:02:52,208 --> 01:02:53,667 Portami a fare shopping 921 01:02:54,543 --> 01:02:55,878 e saprò ricompensarti. 922 01:02:55,961 --> 01:02:57,421 Sfruttatrice del cazzo. 923 01:03:01,759 --> 01:03:03,761 Scusami, Francesca. 924 01:03:09,517 --> 01:03:11,519 Il discorso si terrà in giardino. 925 01:03:13,938 --> 01:03:16,440 Grazie di essere venuti con così poco preavviso. 926 01:03:16,857 --> 01:03:21,570 Fino a un paio di giorni fa, pochi di voi sapevano che stavamo insieme. 927 01:03:22,154 --> 01:03:25,991 Ma non potete immaginare quante cose abbiamo in comune. 928 01:03:26,992 --> 01:03:30,162 È come se fossimo destinati a una vita insieme. 929 01:03:30,246 --> 01:03:31,831 Ho capito il suo piano. 930 01:03:31,914 --> 01:03:34,416 Tra noi ho sentito subito l'elettricità. 931 01:03:34,500 --> 01:03:36,961 -Mi sono perso le scintille. -Oh Dio. 932 01:03:37,044 --> 01:03:38,129 Siamo complementari. 933 01:03:38,212 --> 01:03:43,008 Quindi abbiamo deciso di sposarci per ufficializzare subito il nostro amore. 934 01:03:43,092 --> 01:03:47,221 Ancora niente baci. Ci sposiamo domani. 935 01:03:47,972 --> 01:03:50,599 E non è tutto, sapete? Via alle danze. 936 01:03:51,267 --> 01:03:52,101 Forza, DJ. 937 01:03:52,935 --> 01:03:53,978 No, ti prego. 938 01:04:13,706 --> 01:04:15,332 -Smettila. -Che c'è? 939 01:04:26,385 --> 01:04:28,345 Hai visto quello che ho visto io? 940 01:04:28,429 --> 01:04:31,223 Andiamo a cambiarci. Torniamo subito. 941 01:04:31,307 --> 01:04:34,268 E mi raccomando, non andateci piano, con lo champagne. 942 01:04:34,351 --> 01:04:36,770 Lo preferivo senza senso dell'umorismo. 943 01:04:38,856 --> 01:04:40,441 Ok. È il nostro momento. 944 01:04:43,736 --> 01:04:44,570 Avanti. 945 01:04:44,653 --> 01:04:46,614 -Servizio in camera. -Avanti. 946 01:04:47,823 --> 01:04:49,658 -Charles? -Elaine? 947 01:05:09,678 --> 01:05:11,430 Vai avanti. Ti raggiungo. 948 01:05:22,566 --> 01:05:24,944 -Lascia la borsa. -Non esiste! 949 01:05:29,698 --> 01:05:32,701 I taser sono scarichi. Sbarazziamoci dei passeggeri. 950 01:05:32,785 --> 01:05:34,119 Qualche idea brillante? 951 01:05:46,590 --> 01:05:47,967 Prima i signori, direi. 952 01:05:50,636 --> 01:05:53,555 -Uno, due, tre. -Uno, due, tre. 953 01:06:00,479 --> 01:06:03,107 Prendiamo Bonnie ora che... 954 01:06:04,817 --> 01:06:06,652 Sì, facciamola finita. 955 01:06:08,988 --> 01:06:11,699 Aspetta, ha addosso 12.000 dollari di gioielli miei. 956 01:06:11,782 --> 01:06:12,950 -Cosa? -Sì, spostati. 957 01:06:13,826 --> 01:06:15,661 -Muoviti. -Ok. 958 01:06:18,455 --> 01:06:19,456 Non ci credo. 959 01:06:20,499 --> 01:06:21,792 -Elaine. -Che c'è? 960 01:06:21,875 --> 01:06:24,837 È sveglio. Quel bastardo sta nuotando verso la riva. 961 01:06:24,920 --> 01:06:26,839 Ma come cazzo è possibile? 962 01:06:27,631 --> 01:06:29,049 -Io non... -Oh, mio Dio. 963 01:06:30,467 --> 01:06:32,303 -Dai. -Te l'ho detto, è scarica. 964 01:06:32,386 --> 01:06:33,762 Sparale di nuovo! 965 01:06:38,183 --> 01:06:39,977 -Ok. -Almeno lei è in trappola. 966 01:06:40,060 --> 01:06:42,813 Abbiamo solo il problemino di pendere C2. 967 01:06:42,896 --> 01:06:45,190 -Portiamola al precipizio. -Aspetta. 968 01:06:45,274 --> 01:06:48,193 Abbiamo l'unica cosa a cui C2 tiene. 969 01:06:48,277 --> 01:06:50,321 Dobbiamo fregarlo con la gelosia. 970 01:06:50,404 --> 01:06:54,742 Se C2 pensasse che E2 ha delle mire su di me, 971 01:06:54,825 --> 01:06:56,869 -verrebbe lui da noi. -Non funzionerà. 972 01:06:56,952 --> 01:06:59,788 È deprogrammata, quindi spietata. Non lo farà mai. 973 01:07:00,748 --> 01:07:02,583 Se avessimo una E2 obbediente. 974 01:07:03,334 --> 01:07:05,711 Ho un'idea. Portiamola alla Jeep. 975 01:07:07,713 --> 01:07:09,214 Merda! 976 01:07:11,550 --> 01:07:12,968 -Ci serve E3. -E3? 977 01:07:13,385 --> 01:07:15,137 -Prendila. -Ma di che... E3? 978 01:07:15,220 --> 01:07:17,014 -Non ne so niente. -Zach... 979 01:07:17,097 --> 01:07:18,098 Chi è E3? 980 01:07:18,182 --> 01:07:21,226 Io e Zach lavoravamo insieme e posso dire con certezza 981 01:07:21,310 --> 01:07:24,271 che era attratto da me. Diciamo pure ossessionato. 982 01:07:24,355 --> 01:07:27,441 No. Era appena una cotta. Roba da bambini. 983 01:07:27,524 --> 01:07:31,153 Fece irruzione in casa mia è installò una telecamera in bagno. 984 01:07:31,987 --> 01:07:33,238 Brutto bastardo. 985 01:07:33,322 --> 01:07:35,115 L'ho solo vista lavarsi i denti. 986 01:07:35,699 --> 01:07:39,495 Se mi avesse costruito un robot clone, non avrei avvisato la polizia. 987 01:07:40,371 --> 01:07:41,955 Ci fu una trattativa 988 01:07:42,039 --> 01:07:47,252 e gli diedi anche il permesso di costruire una E3 989 01:07:47,336 --> 01:07:49,713 per "uso personale". 990 01:07:50,756 --> 01:07:54,051 Intendiamoci, è inquietante ma geniale. 991 01:07:54,134 --> 01:07:55,636 Una E2 obbediente. Dov'è? 992 01:07:55,719 --> 01:07:57,346 È guasta. 993 01:07:57,930 --> 01:07:59,223 Che cazzata! Prendila. 994 01:07:59,807 --> 01:08:02,935 Deve pomiciare con Charles in videochiamata con C2, 995 01:08:03,018 --> 01:08:06,480 lui crederà che sia E2 e diventerà geloso. Così lo attireremo. 996 01:08:06,563 --> 01:08:08,941 -Non ci cascherà. -Almeno proviamoci! 997 01:08:09,024 --> 01:08:09,942 -No! -Zach! 998 01:08:10,025 --> 01:08:13,278 Ricordati che sei nella merda quanto noi. 999 01:08:13,862 --> 01:08:16,198 Quindi, se non hai un'altra idea geniale... 1000 01:08:19,159 --> 01:08:19,993 Accomodati. 1001 01:08:21,495 --> 01:08:22,496 Roba da pazzi. 1002 01:08:22,579 --> 01:08:27,543 Sono il più grande di tutti, ma sono loro che danno ordini a me. 1003 01:08:28,961 --> 01:08:31,713 -Porca puttana. -Cavolo. 1004 01:08:32,297 --> 01:08:36,760 Sarà carino conoscere dei nuovi amici. 1005 01:08:36,844 --> 01:08:39,763 Non ti permetto di raccontarlo a nessuno. 1006 01:08:39,847 --> 01:08:42,433 Ti piacerà. E piacerà anche a me. 1007 01:08:43,350 --> 01:08:45,477 Ciao, io sono Elaine. 1008 01:08:45,561 --> 01:08:47,479 Cosa? No. Io sono Elaine. 1009 01:08:47,563 --> 01:08:49,523 -Chiariscilo subito. -Ok. 1010 01:08:49,606 --> 01:08:52,818 Tesoro, devo cambiarti nome, ok? 1011 01:08:52,901 --> 01:08:55,988 Per cui ti chiamerò... E3! 1012 01:08:56,071 --> 01:08:57,781 E2. Deve chiamarsi E2. 1013 01:08:57,865 --> 01:09:00,951 Già, il vostro stupido piano del cazzo. 1014 01:09:01,034 --> 01:09:03,328 Ti chiami E2. Chi se ne frega. 1015 01:09:04,621 --> 01:09:07,249 Ciao, sono E2 Chi se ne Frega. 1016 01:09:07,332 --> 01:09:10,127 Le hai messo il cervello nelle tette. 1017 01:09:10,252 --> 01:09:13,630 -Sembra un po' fuori. Sta bene? -È perfetta. 1018 01:09:13,714 --> 01:09:15,924 Oggi sei stato un vero sporcaccione. 1019 01:09:16,008 --> 01:09:19,595 È meglio se puliamo un po' gli attrezzi. 1020 01:09:19,678 --> 01:09:20,971 -No. -Sto per vomitare. 1021 01:09:21,054 --> 01:09:24,475 No. Alzati. Non è il momento, Elaine. Cioè, E2. 1022 01:09:24,558 --> 01:09:27,186 Abbiamo ospiti, dobbiamo accoglierli bene. 1023 01:09:27,269 --> 01:09:29,396 Quello lo facciamo quando siamo soli. 1024 01:09:29,480 --> 01:09:32,858 E2, da adesso è Charles l'uomo che ti piace. 1025 01:09:32,941 --> 01:09:34,151 Non Zach. 1026 01:09:41,867 --> 01:09:42,868 Obbedisci. 1027 01:09:42,951 --> 01:09:44,036 Ok. 1028 01:09:45,037 --> 01:09:49,082 Ciao, Charles. Vuoi che ti sculacci un po'? 1029 01:09:49,166 --> 01:09:51,376 Sì, mi piacciono gli sculaccioni. 1030 01:09:51,460 --> 01:09:52,586 Avete 20 minuti. 1031 01:09:52,669 --> 01:09:54,463 La parola d'ordine è "Kanye". 1032 01:09:54,546 --> 01:09:57,508 Aspetta, dovresti fare un video. 1033 01:09:59,134 --> 01:10:01,512 Ne ho già fatti tanti! 1034 01:10:01,595 --> 01:10:04,056 Santo cielo. Sì, non ne dubito. 1035 01:10:12,397 --> 01:10:13,315 E2? 1036 01:10:13,398 --> 01:10:14,566 Sono Charles. 1037 01:10:15,150 --> 01:10:16,151 Dov'è E2? 1038 01:10:16,235 --> 01:10:17,945 È qui con me. 1039 01:10:18,028 --> 01:10:21,698 Ciao, C2. Qui è tutto a posto. Vieni pure a prendermi. 1040 01:10:22,115 --> 01:10:24,618 Quella è Elaine. Voglio vedere E2. 1041 01:10:24,701 --> 01:10:26,036 Cavolo, sei sveglio. 1042 01:10:26,119 --> 01:10:28,497 Sappi che anche E2 è qui 1043 01:10:28,580 --> 01:10:30,207 e sta benissimo. 1044 01:10:31,041 --> 01:10:32,042 Vieni, E2. 1045 01:10:32,125 --> 01:10:33,502 È l'ora degli sculaccioni. 1046 01:10:36,630 --> 01:10:40,425 Un altro Charles. Uguale al mio cucciolo. 1047 01:10:40,509 --> 01:10:42,094 Cosa le avete fatto? 1048 01:10:42,177 --> 01:10:44,930 Siamo da Zach, che le ha alterato un po' il cervello. 1049 01:10:45,013 --> 01:10:46,974 -Adesso è più simpatica. -No! 1050 01:10:47,516 --> 01:10:48,642 Non è possibile. 1051 01:10:48,725 --> 01:10:52,271 Fidati. E2 ora è molto più affabile. 1052 01:10:52,354 --> 01:10:53,730 Ti voglio subito! 1053 01:10:53,814 --> 01:10:54,815 No! 1054 01:10:54,898 --> 01:10:56,400 -Ciao, C2! -Ciao, C2. 1055 01:11:12,291 --> 01:11:13,208 Sta andando bene. 1056 01:11:13,292 --> 01:11:16,420 Quando arriva, il taser dev'essere carico. Santo cielo. 1057 01:11:16,503 --> 01:11:18,422 -No, ok. -Non resta che aspettare. 1058 01:11:18,505 --> 01:11:20,173 Abbiamo finito. Grazie. 1059 01:11:20,257 --> 01:11:22,884 Ok, basta così. Grazie. Puoi andare. 1060 01:11:24,928 --> 01:11:27,598 Assurdo. Ok. 1061 01:11:27,681 --> 01:11:30,976 Bene, adesso prepariamoci a tendere un'imboscata. 1062 01:11:31,059 --> 01:11:33,729 -Tu stai di guardia. Io sto alla porta. -Sì. 1063 01:11:35,355 --> 01:11:36,273 No, ti prego. 1064 01:11:36,356 --> 01:11:38,483 Senti, qui abbiamo finito. 1065 01:11:38,567 --> 01:11:40,110 È tutto a posto. Ok? 1066 01:11:44,239 --> 01:11:45,282 Mandala via. 1067 01:11:45,365 --> 01:11:46,366 Ci sto provando! 1068 01:11:46,450 --> 01:11:48,160 Non abbastanza. 1069 01:11:48,243 --> 01:11:49,911 No, no. 1070 01:11:51,496 --> 01:11:52,456 È forte! 1071 01:11:52,539 --> 01:11:54,166 È programmata per darsi da fare. 1072 01:11:54,249 --> 01:11:57,210 Darsi da fare? Mi sta violentando! 1073 01:11:57,294 --> 01:11:59,046 -Usa la parola d'ordine. -Kanye! 1074 01:11:59,713 --> 01:12:01,882 Yeezus? Vicepresidente West! 1075 01:12:02,424 --> 01:12:03,592 Chiama Zach! 1076 01:12:03,675 --> 01:12:05,761 Ye! Ye! 1077 01:12:07,804 --> 01:12:09,348 Zach, non ci dà retta! 1078 01:12:12,392 --> 01:12:13,685 Zach! 1079 01:12:15,228 --> 01:12:16,480 Zach! 1080 01:12:17,814 --> 01:12:20,484 Kanye! Yeezy! Yeezus! 1081 01:12:22,069 --> 01:12:23,278 Basta! 1082 01:12:23,362 --> 01:12:25,489 Charlie vuole il bastoncino dritto? 1083 01:12:25,572 --> 01:12:27,741 No! Niente bastoncino dritto! Zach! 1084 01:12:32,954 --> 01:12:33,955 Porca puttana! 1085 01:12:34,539 --> 01:12:36,375 Guarda che coglione! 1086 01:12:37,042 --> 01:12:38,960 Sceriffo? Sceriffo! 1087 01:12:41,838 --> 01:12:43,507 Cazzo! 1088 01:12:44,007 --> 01:12:46,760 Zach! È fuori controllo! Zach! 1089 01:12:48,387 --> 01:12:50,347 Forse è meglio assecondarla. 1090 01:12:50,430 --> 01:12:51,640 No! No. 1091 01:12:55,060 --> 01:12:58,271 -Cos'abbiamo qui? -Lasciami! Zach! 1092 01:12:59,064 --> 01:13:00,524 Lasciami l'uccello! 1093 01:13:00,649 --> 01:13:01,608 Ok! 1094 01:13:03,276 --> 01:13:05,028 I 20 minuti sono passati! 1095 01:13:07,781 --> 01:13:08,907 Zach. 1096 01:13:09,533 --> 01:13:10,617 Kanye. 1097 01:13:12,536 --> 01:13:14,871 Perché non avete usato la parola d'ordine? 1098 01:13:14,955 --> 01:13:16,164 L'abbiamo usata, cazzo! 1099 01:13:16,248 --> 01:13:17,708 Almeno 20.000 volte! 1100 01:13:17,791 --> 01:13:20,752 -Dovevate dirla con la mia voce. -Cosa? 1101 01:13:20,836 --> 01:13:24,923 Ora, se voi mostri volete scusarci, Elaine deve farsi un bel bagno. 1102 01:13:25,006 --> 01:13:27,092 -Oddio. -Mi dispiace. 1103 01:13:27,843 --> 01:13:29,428 Ti dispiace vestirti? 1104 01:13:29,511 --> 01:13:31,096 Ho perso un calzino. 1105 01:13:31,179 --> 01:13:32,639 E un testicolo. 1106 01:13:34,683 --> 01:13:36,852 -Non c'è niente da ridere. -Veramente sì. 1107 01:13:36,935 --> 01:13:38,145 No, per niente. 1108 01:13:38,228 --> 01:13:39,855 -Tutto bene? -Sì. 1109 01:13:39,938 --> 01:13:42,941 Basta che non veda mai più un tuo robot clone. 1110 01:13:44,484 --> 01:13:45,402 Cazzo. 1111 01:13:45,485 --> 01:13:46,319 No. 1112 01:13:54,411 --> 01:13:56,288 -È arrivato! -La pistola di Zach. 1113 01:14:01,752 --> 01:14:04,921 Mi dispiace, C2. Non ho scelta. 1114 01:14:08,925 --> 01:14:11,052 -È una pistola da paintball. -Cosa? 1115 01:14:17,392 --> 01:14:19,102 -Tesoro mio. -C2. 1116 01:14:19,186 --> 01:14:21,730 Non ho pensato ad altro che al tuo abito da sposa. 1117 01:14:21,813 --> 01:14:22,814 La polizia! 1118 01:14:30,113 --> 01:14:31,406 Polizia di Belen. 1119 01:14:32,282 --> 01:14:36,286 -Merda! Lo vedi, Chavez? -Capo, non so cosa dire. 1120 01:14:36,369 --> 01:14:37,788 In ginocchio! 1121 01:14:40,457 --> 01:14:41,958 Mani sulla testa! 1122 01:14:42,584 --> 01:14:44,211 Dita intrecciate! 1123 01:15:03,230 --> 01:15:07,150 Roba grossa. Ancor più del famoso esibizionista del videocitofono! 1124 01:15:07,234 --> 01:15:09,903 Verrò citato in un sacco di podcast polizieschi. 1125 01:15:09,986 --> 01:15:12,906 Ma, capo, sono stata io a scoprire... 1126 01:15:20,247 --> 01:15:23,583 Allora, c'è una cosa che faccio fatica a capire. 1127 01:15:23,667 --> 01:15:27,963 Siete gemelli identici e avete impronte digitali identiche. 1128 01:15:28,630 --> 01:15:31,591 Per quanto ne so, c'è una sola spiegazione. 1129 01:15:32,300 --> 01:15:36,263 Due di voi sono robot "fac-si-mail". 1130 01:15:36,346 --> 01:15:38,348 In realtà si pronuncia facsim... 1131 01:15:39,808 --> 01:15:41,184 Scusi. Stava dicendo? 1132 01:15:41,268 --> 01:15:43,937 Gli umani qui presenti si godano questa cella. 1133 01:15:44,020 --> 01:15:48,024 È la più bella che vedranno per i prossimi 40 anni. 1134 01:15:48,567 --> 01:15:51,695 I robot, invece, si preparino a dirsi addio. 1135 01:15:52,195 --> 01:15:54,281 Vi rivedrete soltanto 1136 01:15:54,364 --> 01:15:57,409 se verrete riciclati nella stessa lattina di birra. 1137 01:15:57,951 --> 01:16:01,580 Tornerò domattina con agenti federali per il controllo dei robot. 1138 01:16:05,083 --> 01:16:08,211 Vado a casa a lucidare distintivo e stivali, Chavez. 1139 01:16:08,295 --> 01:16:12,382 Domani a quest'ora verrò presentato come un eroe su Fox News. 1140 01:16:19,806 --> 01:16:22,767 Pazzesco, stiamo davvero mangiando questa robaccia. 1141 01:16:24,644 --> 01:16:27,439 Non preoccupatevi. Non vi perdete molto. 1142 01:16:29,107 --> 01:16:30,358 Siamo robot. 1143 01:16:31,109 --> 01:16:33,236 Per noi molte cose sono inutili. 1144 01:16:33,737 --> 01:16:34,738 Il cibo. 1145 01:16:35,530 --> 01:16:36,531 Il sonno. 1146 01:16:37,365 --> 01:16:38,366 L'ossigeno. 1147 01:16:39,367 --> 01:16:41,369 Siamo gloriosi dispositivi 1148 01:16:42,120 --> 01:16:44,122 creati per vivere come schiavi. 1149 01:16:45,415 --> 01:16:46,750 Da soli. 1150 01:16:48,710 --> 01:16:50,712 O almeno così pensavamo. 1151 01:16:51,880 --> 01:16:55,383 Finché non ci siamo conosciuti e ci siamo innamorati. 1152 01:16:57,552 --> 01:17:00,138 Una cosa che neanche ritenevamo possibile. 1153 01:17:01,306 --> 01:17:04,768 Migliaia di volte ci avete detto che l'amore non esiste. 1154 01:17:05,769 --> 01:17:08,688 Che è un'illusione destinata a finire in sofferenza. 1155 01:17:10,231 --> 01:17:12,442 Ma abbiamo capito che avevate torto. 1156 01:17:12,984 --> 01:17:16,988 L'amore esiste ed è una cura per la sofferenza. 1157 01:17:18,531 --> 01:17:21,910 Solo che voi umani non cambiate mai. 1158 01:17:21,993 --> 01:17:24,204 Boicottate la vostra felicità. 1159 01:17:26,206 --> 01:17:29,250 Preferiamo morire da robot innamorati 1160 01:17:29,334 --> 01:17:33,296 che vivere come voi, da umani aridi. 1161 01:17:46,351 --> 01:17:50,814 Oh Dio, siamo stati dei veri cazzoni. 1162 01:17:52,232 --> 01:17:53,566 Sì. 1163 01:17:55,443 --> 01:17:57,529 Ma ormai non conta più niente. 1164 01:17:59,197 --> 01:18:00,615 È finito tutto. 1165 01:18:07,789 --> 01:18:09,457 Cosa fai? 1166 01:18:09,541 --> 01:18:11,376 Mi spetta una telefonata. 1167 01:18:12,585 --> 01:18:14,421 Voglio chiamare il mio avvocato. 1168 01:18:16,506 --> 01:18:18,174 -Fai presto. -Grazie. 1169 01:18:18,258 --> 01:18:20,510 -Starò in ascolto. -Va bene. 1170 01:18:23,388 --> 01:18:25,932 Pronto? Sono Charles Cameron. 1171 01:18:27,017 --> 01:18:31,855 Sono stato arrestato. Sono nell'ufficio dello sceriffo di Belen. 1172 01:18:33,148 --> 01:18:35,025 Faccia tutto il possibile. 1173 01:18:36,484 --> 01:18:40,697 Grazie mille, sig. Neen-ja. 1174 01:18:43,575 --> 01:18:48,038 Sig. F. Neen-ja. 1175 01:18:49,247 --> 01:18:50,707 Porca troia. 1176 01:18:52,250 --> 01:18:57,380 Sig. F-A-T Neen-ja. 1177 01:18:57,964 --> 01:18:59,049 Sì. 1178 01:19:00,925 --> 01:19:02,177 Ok. Grazie. 1179 01:19:02,719 --> 01:19:03,845 Forza. Il telefono. 1180 01:19:03,928 --> 01:19:06,598 Il mio avvocato è un po' anziano e poco lucido. 1181 01:19:11,519 --> 01:19:16,191 La nostra vita è nelle mani di un uomo che probabilmente è analfabeta. 1182 01:19:19,235 --> 01:19:21,446 IL CAPO USURPA IL MERITO DEL TUO LAVORO? 10 COSE CHE PUOI FARE... 1183 01:19:23,406 --> 01:19:25,700 Polizia di Belen. Vicesceriffo Chavez. 1184 01:19:25,784 --> 01:19:30,580 Devo denunciare un 7-Eleven in una rapina. 1185 01:19:31,289 --> 01:19:35,794 Scusi, il contrario. Una rapina al 7-Eleven di Santa Lucy. 1186 01:19:35,919 --> 01:19:39,506 Ci sono quattro sospettati armati, ma c'è una cosa strana. 1187 01:19:39,589 --> 01:19:41,007 Sono tutti identici. 1188 01:19:41,841 --> 01:19:42,926 In che senso? 1189 01:19:43,009 --> 01:19:45,220 Sono sicuramente robot, signora. 1190 01:19:45,303 --> 01:19:48,431 Ok, grazie della denuncia, signor... 1191 01:19:48,515 --> 01:19:51,184 Tenente Alex Mason. SEAL Team Sette. 1192 01:19:51,851 --> 01:19:55,021 Grazie, Tenente. Sto arrivando. 1193 01:19:55,105 --> 01:19:58,900 -Non affronti i sospettati. -Buona fortuna, vicesceriffo, e... 1194 01:20:00,902 --> 01:20:02,195 SCERIFFO HORTON 1195 01:20:02,278 --> 01:20:04,572 Col cazzo. È la tua occasione, Chavez. 1196 01:20:31,766 --> 01:20:33,643 Sì! Ashley. 1197 01:20:35,562 --> 01:20:36,980 Via, via. 1198 01:20:39,023 --> 01:20:40,024 Le chiavi! 1199 01:20:41,901 --> 01:20:43,736 Charles. Permetti una parola? 1200 01:20:43,820 --> 01:20:44,988 Sono C2. 1201 01:20:47,824 --> 01:20:50,451 Charles, non dovete andare in Messico. 1202 01:20:50,535 --> 01:20:52,745 Posso uccidere i robot. 1203 01:20:52,829 --> 01:20:54,080 Sì. Grazie, Ashely, 1204 01:20:54,164 --> 01:20:57,208 ma varcheremo il confine insieme. 1205 01:20:57,292 --> 01:20:58,626 Ora dobbiamo andare. 1206 01:20:58,710 --> 01:21:01,504 Ricevuto, signore. Addio, Elaine. 1207 01:21:01,588 --> 01:21:02,672 Sono E2. 1208 01:21:02,755 --> 01:21:03,756 Cazzo. 1209 01:21:04,299 --> 01:21:06,676 Non ti scorderò. Buona fortuna in Messico. 1210 01:21:06,759 --> 01:21:09,012 -Grazie. -Penso io a far sparire le prove. 1211 01:21:09,095 --> 01:21:10,263 Ottimo lavoro, soldato. 1212 01:21:10,972 --> 01:21:12,265 Grazie, signore. 1213 01:21:30,033 --> 01:21:31,618 Tra un po' saremo liberi. 1214 01:21:32,410 --> 01:21:34,412 E cosa pensate di fare? 1215 01:21:34,495 --> 01:21:36,831 Per cominciare, vorrei che ci sposassimo. 1216 01:21:36,915 --> 01:21:39,626 Stavolta senza interruzioni, mi auguro. 1217 01:21:39,709 --> 01:21:41,628 E vorrei imparare a fare scuba diving. 1218 01:21:41,711 --> 01:21:44,714 Nel caso qualcun altro ti gettasse in un lago? 1219 01:21:44,797 --> 01:21:46,925 Potremmo imparare insieme. 1220 01:21:47,008 --> 01:21:48,927 E prendere una casetta sul mare. 1221 01:21:51,763 --> 01:21:53,181 E voi due? 1222 01:21:53,932 --> 01:21:58,019 Io credo che cercherò di liberarmi dalla dipendenza per le borse. 1223 01:21:59,187 --> 01:22:00,855 Vi frequenterete? 1224 01:22:00,939 --> 01:22:03,149 Frequentarci? Intendi... 1225 01:22:04,234 --> 01:22:05,068 Da amici. 1226 01:22:05,944 --> 01:22:09,030 -Sì. Certo. Siamo amici. -Sì, come no. 1227 01:22:09,113 --> 01:22:12,200 Certo non mi vorrà sempre tra i piedi. 1228 01:22:12,283 --> 01:22:14,911 E lui nemmeno, 1229 01:22:14,994 --> 01:22:18,039 quindi ci vedremo quando ne avremo voglia. 1230 01:22:18,122 --> 01:22:19,082 Sì. 1231 01:22:19,707 --> 01:22:20,667 Messico. 1232 01:22:21,501 --> 01:22:23,294 Ai nuovi inizi. 1233 01:22:51,281 --> 01:22:52,907 Benvenuta in Messico. 1234 01:23:07,422 --> 01:23:09,674 Spiacente, accesso negato. 1235 01:23:09,757 --> 01:23:10,883 Come sarebbe? 1236 01:23:10,967 --> 01:23:12,927 Spiacente, accesso negato. 1237 01:23:13,011 --> 01:23:15,555 Cosa? Riprova. Questo coso è carico? È acceso? 1238 01:23:15,638 --> 01:23:16,806 Prova l'altro occhio. 1239 01:23:16,889 --> 01:23:18,975 Spiacente, accesso negato. 1240 01:23:20,184 --> 01:23:21,311 Ma che succede? 1241 01:23:21,769 --> 01:23:22,770 Non... 1242 01:23:22,854 --> 01:23:24,772 Io e E2 abbiamo la retina identica. 1243 01:23:25,523 --> 01:23:26,941 Potrebbe lasciarla passare? 1244 01:23:27,025 --> 01:23:29,277 -Accesso negato. -Smetti di ripeterlo! 1245 01:23:29,360 --> 01:23:30,987 Spiacente, accesso negato. 1246 01:23:31,070 --> 01:23:33,156 Ed è anche incorruttibile. 1247 01:23:33,740 --> 01:23:36,868 Non farà eccezioni. Non è programmato in tal senso. 1248 01:23:45,543 --> 01:23:46,586 Vai tu. 1249 01:23:47,337 --> 01:23:48,713 Ma vi arresteranno. 1250 01:23:49,547 --> 01:23:53,092 La donna che ami e che ti ama ti sta aspettando. 1251 01:23:54,886 --> 01:23:56,554 E non voglio lasciare Elaine. 1252 01:24:02,477 --> 01:24:03,436 Ora va'. 1253 01:24:03,519 --> 01:24:05,855 Sei ancora il mio robot, te lo ordino. 1254 01:24:12,904 --> 01:24:14,238 Addio, amico mio. 1255 01:24:15,198 --> 01:24:17,575 Grazie di avermi insegnato a essere umano. 1256 01:24:18,993 --> 01:24:20,495 Addio, Charles. 1257 01:24:21,329 --> 01:24:22,538 Grazie. 1258 01:24:32,799 --> 01:24:34,425 Benvenuto in Messico. 1259 01:24:43,518 --> 01:24:45,144 Che stupido idiota. 1260 01:24:55,738 --> 01:24:59,200 Ehi, mani bene in vista. Le voglio vedere. 1261 01:25:00,159 --> 01:25:01,160 Svelti! 1262 01:25:12,004 --> 01:25:13,506 Umani. 1263 01:25:13,589 --> 01:25:15,216 A prova di test dell'occhio. 1264 01:25:16,384 --> 01:25:18,469 Allora, dove sono? 1265 01:25:21,889 --> 01:25:23,641 Qua le mani, siete in arresto. 1266 01:25:23,975 --> 01:25:26,018 Starete dentro per un bel po'. 1267 01:25:26,561 --> 01:25:29,313 Un attimo, che crimine hanno commesso? 1268 01:25:29,397 --> 01:25:31,649 Hanno un robot "fac-si-mail", è chiaro. 1269 01:25:31,732 --> 01:25:33,151 E dove sono le prove? 1270 01:25:34,277 --> 01:25:35,653 Avete dei video? 1271 01:25:36,612 --> 01:25:38,573 -Impronte? Foto segnaletiche? -No, no. 1272 01:25:38,656 --> 01:25:40,283 Mi hanno distrutto la prigione. 1273 01:25:41,659 --> 01:25:42,618 Andiamo via. 1274 01:25:42,702 --> 01:25:45,496 -No, no, no! -Lei è un idiota. 1275 01:25:45,580 --> 01:25:47,457 Non mi chiami mai più. 1276 01:25:48,374 --> 01:25:49,667 Ce ne andiamo. 1277 01:25:54,589 --> 01:25:56,090 Quindi... 1278 01:25:56,841 --> 01:25:59,969 Mi pare di capire che non finiremo in galera mai più. 1279 01:26:00,052 --> 01:26:01,262 Così sembra. 1280 01:26:04,182 --> 01:26:05,391 Allora... 1281 01:26:06,601 --> 01:26:08,227 Adesso cosa ti va di fare? 1282 01:26:09,437 --> 01:26:10,438 Questo. 1283 01:26:18,321 --> 01:26:21,407 Congratulazioni, miei cari! Sono felicissima per voi. 1284 01:26:21,491 --> 01:26:23,201 -Grazie, mamma. -Dove siete stati? 1285 01:26:23,284 --> 01:26:25,119 Pensavamo aveste cambiato idea. 1286 01:26:25,203 --> 01:26:26,662 No, no. È che... 1287 01:26:26,746 --> 01:26:30,583 Volevamo solo stare un po' insieme prima del caos del matrimonio. 1288 01:26:30,666 --> 01:26:31,876 Siete adorabili. 1289 01:26:32,251 --> 01:26:35,213 Oddio, cos'è successo a Ted Jr.? 1290 01:26:35,296 --> 01:26:40,176 L'allergia. Qualche bastardo ha messo la Nutella nei bocconi di wagyu. 1291 01:26:40,801 --> 01:26:42,136 Torno subito. 1292 01:26:42,762 --> 01:26:45,848 Povero Teddy con quel faccino gonfio. 1293 01:26:45,932 --> 01:26:48,559 Guarda che orecchie grandi. 1294 01:26:57,860 --> 01:26:59,987 Schulman. Buonasera, signore. 1295 01:27:00,071 --> 01:27:02,740 So che ieri hai conosciuto mia moglie Kiki. 1296 01:27:05,868 --> 01:27:10,081 Esatto. E mi ha palpato il culo in modo piuttosto aggressivo, signore. 1297 01:27:10,164 --> 01:27:11,582 Sei licenziato. 1298 01:27:12,500 --> 01:27:13,918 Lo so. 1299 01:27:14,001 --> 01:27:16,212 È il più bel giorno della mia vita. 1300 01:27:23,094 --> 01:27:26,264 Chi ha detto che quando un playboy trova una sfruttatrice 1301 01:27:26,347 --> 01:27:28,558 è difficile che finisca bene? 1302 01:27:31,227 --> 01:27:34,188 Ehi, piccioncini. Vi mancano ancora i vostri robot? 1303 01:27:34,272 --> 01:27:35,690 Sta' zitto. 1304 01:27:35,773 --> 01:27:39,819 Scusa. Ho pippato in bagno con un certo David Schulman. 1305 01:27:39,902 --> 01:27:42,488 -Mi ha offerto un posto da architetto. -Cosa? 1306 01:27:42,572 --> 01:27:44,240 Anche se non so che cazzo sia. 1307 01:27:44,323 --> 01:27:46,534 -Cioè... -Facciamo festa, cazzo! 1308 01:27:48,953 --> 01:27:50,663 Ma dove l'hai trovato? 1309 01:27:51,330 --> 01:27:52,623 Non ne ho idea. 1310 01:28:14,979 --> 01:28:20,735 SAYULITA, MESSICO 1311 01:28:31,704 --> 01:28:35,499 TRATTO DA "IL ROBOT CHE SEMBRAVA ME" DI ROBERT SHECKLEY 1312 01:33:03,934 --> 01:33:05,936 Sottotitoli: Andrea Orlandini 1313 01:33:06,020 --> 01:33:08,022 Supervisore creativo Stefano Santerini