1 00:00:43,500 --> 00:00:49,509 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:49,509 --> 00:00:52,871 "نيو مكسيكو، الولايات المتحدة الأمريكية، 2023" 3 00:00:53,571 --> 00:00:55,331 أنا كلي فخر 4 00:00:55,432 --> 00:00:58,334 أكملت مهمة تأمين حدودنا الجنوبية 5 00:00:58,435 --> 00:01:00,211 عندما بدأ هذا المشروع 6 00:01:00,312 --> 00:01:03,756 أكثر من 11 مليون شخص يعيشون هنا بشكل غير قانوني 7 00:01:03,857 --> 00:01:06,926 ،لم نتخلص منهم فحسب 8 00:01:07,027 --> 00:01:09,261 لكن هذا الجدار الجميل 9 00:01:09,362 --> 00:01:12,640 سيضمن أنهم لن يعودوا أبدًا 10 00:01:12,741 --> 00:01:15,119 !اجل- !اجل- 11 00:01:16,328 --> 00:01:17,353 نلنا منهم 12 00:01:17,454 --> 00:01:20,439 ،"يرجع الفضل أيضًا إلى شركة "تيسلا 13 00:01:20,540 --> 00:01:23,901 التي ابتكرت الروبوتات الرائعة قبل عشر سنوات 14 00:01:24,002 --> 00:01:26,695 ،أنهم الآن يقومون بالمهام التي قام بها غير الشرعيين 15 00:01:26,796 --> 00:01:29,490 لكن بدون سرقة أو اغتصاب 16 00:01:29,591 --> 00:01:31,784 للأميركيين المحترمين في العملية 17 00:01:31,885 --> 00:01:34,513 وبدون تذمر عند التخلص منهم 18 00:01:38,808 --> 00:01:41,312 نعم! مرحى! الولايات المتحدة الأمريكية 19 00:02:07,000 --> 00:02:10,510 "روبـوتـات" 20 00:02:19,516 --> 00:02:20,726 تزلج سعيد 21 00:02:35,490 --> 00:02:37,349 !يا إلهي- !أيها اللعين- 22 00:02:37,450 --> 00:02:38,452 هل أنت بخير؟ 23 00:02:39,661 --> 00:02:42,415 تعال، دعني أساعدك- شكراً- 24 00:02:45,709 --> 00:02:48,360 يا إلهي، أنت جميلة 25 00:02:48,461 --> 00:02:50,571 آسف. هذا غير مناسب تماماً 26 00:02:50,672 --> 00:02:53,949 (ربما أنا في حالة ذهول قليلاً. بالمناسبة، أنا (تشارلز 27 00:02:54,050 --> 00:02:57,161 (كل شيء على ما يرام. انا (أميلي- شكراً- 28 00:02:57,262 --> 00:02:59,455 عفواً. لنخرجك من الجليد 29 00:02:59,556 --> 00:03:02,101 نعم، شكراً 30 00:03:12,110 --> 00:03:13,112 هل تسمحين لي؟ 31 00:03:21,077 --> 00:03:22,455 شكراً 32 00:03:25,540 --> 00:03:27,752 ....حاوية القمامة 33 00:03:29,920 --> 00:03:32,089 ....حاوية القمامة 34 00:03:53,360 --> 00:03:57,531 (مبني على قصة قصيرة لـ(روبرت شيكلي 35 00:03:58,615 --> 00:04:00,808 (صباح الخير (جين- (صباح الخير (تشارلز- 36 00:04:00,909 --> 00:04:02,017 أنتِ متألقة 37 00:04:02,118 --> 00:04:04,747 "مجموعة كاميرون" 38 00:04:06,915 --> 00:04:07,731 (مرحباً (تشارلز 39 00:04:07,832 --> 00:04:09,984 مرحباً أبي. سكوتسديل تبدو جيدة 40 00:04:10,085 --> 00:04:12,027 لقد قمت بحل مشكلة صوتيات الردهة 41 00:04:12,128 --> 00:04:13,571 التي كانت تمنعنا من الحصول على إذن 42 00:04:13,672 --> 00:04:15,906 عمل جيد يا بني- واشتريت هذا لأمي- 43 00:04:16,007 --> 00:04:18,533 حسنًا، لماذا لا تعطيهم بنفسك؟ 44 00:04:18,634 --> 00:04:20,035 إنها تعد اللازانيا الليلة 45 00:04:20,136 --> 00:04:22,913 (أود ذلك، لكن هذا رابع موعد لي مع (إميلي 46 00:04:23,014 --> 00:04:24,957 وأعتقد أنني يمكن أن أكون الشخص المنشود 47 00:04:25,058 --> 00:04:28,586 ،كم هذا رائع. في خطر الإستعلاء 48 00:04:28,687 --> 00:04:31,172 التغيير الذي طرأ عليك العام الماضي كان مذهلاً 49 00:04:31,273 --> 00:04:32,089 شكراً ابي 50 00:04:32,190 --> 00:04:34,717 لقد تمكنت حقًا من الخروج من فترة حزينة 51 00:04:34,818 --> 00:04:35,926 هل مازلت تفكر بها؟ 52 00:04:36,027 --> 00:04:37,261 فرانشيسكا)؟) 53 00:04:37,362 --> 00:04:38,929 رباه، لا- جيد، يروق لي ذلك- 54 00:04:39,030 --> 00:04:40,806 ....والتفكير- مرحبًا أبي، أنا بحاجة إليك- 55 00:04:40,907 --> 00:04:42,808 مرحباً، أخي غير الشقيق. أبي؟ 56 00:04:42,909 --> 00:04:44,727 نعم، (تشارلز) لديه صديقة جديدة 57 00:04:44,828 --> 00:04:46,187 إنه جاد بالعلاقة 58 00:04:46,288 --> 00:04:48,272 أنا متشوق لمقابلتها 59 00:04:48,373 --> 00:04:51,400 أبي، تعال- (أراك لاحقًا، (تشارلز- 60 00:04:51,501 --> 00:04:53,129 جميل 61 00:05:07,601 --> 00:05:09,960 لا أريد أن تنتهي هذه الليلة 62 00:05:10,061 --> 00:05:12,171 تعال إلى منزلي 63 00:05:12,272 --> 00:05:14,507 ،لا أريد أكثر من ذلك 64 00:05:14,608 --> 00:05:17,069 لكنني أريد أن تكون أول مرة لنا مميزة 65 00:05:18,486 --> 00:05:21,449 الليلة- غداً- 66 00:05:22,908 --> 00:05:24,035 أعدك. 67 00:05:34,252 --> 00:05:35,838 رأيت (إميلي) بعد العمل 68 00:05:37,005 --> 00:05:39,008 أرادت مني أن أعود إلى منزلها 69 00:05:42,594 --> 00:05:45,371 اشتريت لك همبرغر في طريق العودة للمنزل 70 00:05:45,472 --> 00:05:47,164 هل تريد مني إزالة الخضار 71 00:05:47,265 --> 00:05:49,769 وتحويلها إلى طبق؟ - يا إلهي- 72 00:05:53,438 --> 00:05:54,255 ،بسببك 73 00:05:54,356 --> 00:05:57,652 قتل 50001 أمريكيًا في كوريا الشمالية 74 00:05:58,777 --> 00:06:00,803 (نبدأ الآن في إلغاء البرمجة، (سي 2 75 00:06:00,904 --> 00:06:01,906 (نعم (تشارلز 76 00:06:06,993 --> 00:06:08,477 هل تسمح لي؟ 77 00:06:08,578 --> 00:06:11,105 سي 2)، ما فائدة أني) 78 00:06:11,206 --> 00:06:13,315 أقوم بأعمال لطيفة عشوائية 79 00:06:13,416 --> 00:06:15,776 إذا لم يتم نشرها على الشبكات الاجتماعية؟ 80 00:06:15,877 --> 00:06:19,280 تشارلز)، الإيثار هو فضيلة متكاملة في أي مجتمع) 81 00:06:19,381 --> 00:06:22,491 الإيثار لا يجعلك تمارس الجنس إذا لم يعلم أحد بذلك 82 00:06:22,592 --> 00:06:24,887 حسنًا، لنر ما الذي دمرته اليوم أيضًا 83 00:06:26,137 --> 00:06:27,913 لا أريد أن تنتهي هذه الليلة 84 00:06:28,014 --> 00:06:29,582 جميل- تعال إلى منزلي- 85 00:06:29,683 --> 00:06:31,292 كم عدد المواعيد حتى كسبت قلبها؟ 86 00:06:31,393 --> 00:06:32,877 (أربعة فقط، (تشارلز 87 00:06:32,978 --> 00:06:34,670 هؤلاء المتزلجات الأفضل 88 00:06:34,771 --> 00:06:36,797 نعم، (إميلي) فاتنة 89 00:06:36,898 --> 00:06:39,008 "أكملت الاقتصاد في جامعة "تافتس 90 00:06:39,109 --> 00:06:41,093 ،وعاشقة للسينما الكلاسيكية 91 00:06:41,194 --> 00:06:43,012 (على وجه الخصوص، أعمال (آدم ساندلر 92 00:06:43,113 --> 00:06:44,657 ليس هذا ما قصدته 93 00:06:45,240 --> 00:06:47,600 كنت قد بنيت على وجه التحديد 94 00:06:47,701 --> 00:06:50,162 لتجنب ملل المواعدة 95 00:06:50,870 --> 00:06:53,606 أنا مهتم بالمرأة لشيء واحد 96 00:06:53,707 --> 00:06:55,608 وشيء واحد فقط 97 00:06:55,709 --> 00:06:58,486 "توماس نيوتن)، محلل أنظمة في شركة "رايثيون) 98 00:06:58,587 --> 00:07:01,238 حكم عليه اليوم بالسجن 28 عاماً 99 00:07:01,339 --> 00:07:02,656 بعد أن اكتشفوا 100 00:07:02,757 --> 00:07:04,575 أن لديه روبوت مزدوج غير قانوني 101 00:07:04,676 --> 00:07:07,286 والممنوع منعاً باتاً كممتلكات مدنية 102 00:07:07,387 --> 00:07:10,039 يشاع منذ فترة طويلة أن استنساخ "اندرويد" متقدمة 103 00:07:10,140 --> 00:07:12,208 كانت متوفرة في السوق السوداء 104 00:07:12,309 --> 00:07:14,919 ،أثيرت الشكوك عندما كان (نيوتن)، 58 عاماً 105 00:07:15,020 --> 00:07:16,504 ،عداء هواة 106 00:07:16,605 --> 00:07:19,173 حطم الرقم القياسي العالمي لسباق .... الماراثون في أوهايو في يونيو 107 00:07:19,274 --> 00:07:24,094 هل سمعت ذلك أيها السخيف؟ - (نعم، (تشارلز- 108 00:07:24,195 --> 00:07:25,471 يجب أن نكون أكثر حذراً 109 00:07:25,572 --> 00:07:28,349 لا نغادر المنزل في نفس الوقت، فهمت؟ 110 00:07:28,450 --> 00:07:29,975 (نعم، (تشارلز 111 00:07:30,076 --> 00:07:32,394 الآن اخرس. أنا بحاجة للتبول 112 00:07:32,495 --> 00:07:33,539 (نعم، (تشارلز 113 00:07:35,582 --> 00:07:37,107 (مساء الخير آنسة (دنهولم 114 00:07:37,208 --> 00:07:40,171 هل ترغبين في ممارسة الجنس الأكثر روعة معي؟ 115 00:07:41,129 --> 00:07:43,280 في الواقع، نعم، سيدي المهذب 116 00:07:43,381 --> 00:07:45,449 !أكثر جنس مدهش في حياتي 117 00:07:45,550 --> 00:07:47,595 طلباتك أوامر 118 00:07:58,897 --> 00:08:00,358 كان ذلك لا يصدق 119 00:08:01,900 --> 00:08:03,801 لا شيء يضاهي الجنس الرائع، أليس كذلك؟ 120 00:08:03,902 --> 00:08:05,238 حقًا 121 00:08:08,490 --> 00:08:11,809 حسناً، علي أن أذهب 122 00:08:11,910 --> 00:08:13,769 كل شيء على ما يرام؟ 123 00:08:13,870 --> 00:08:15,437 نعم، لم لا يكون كذلك؟ 124 00:08:15,538 --> 00:08:17,273 متى يمكنني رؤيتك مجدداً؟ 125 00:08:17,374 --> 00:08:18,774 دعيني ارى 126 00:08:19,918 --> 00:08:23,279 ماذا عن ... 17 أكتوبر؟ 127 00:08:23,380 --> 00:08:25,383 هذا شهر من الآن 128 00:08:26,132 --> 00:08:28,553 نعم أنتِ محقة. لنتواعد في نوفمبر 129 00:08:32,889 --> 00:08:33,891 وداعاَ 130 00:08:34,933 --> 00:08:37,311 الاتجاهات للوصول إلى حلبة التزلج على الجليد 131 00:08:56,454 --> 00:08:58,040 الأحمق الغبي 132 00:09:02,043 --> 00:09:03,235 (تشارلز) 133 00:09:03,336 --> 00:09:04,862 آسف، لم أكن أنظر أين أتزلج 134 00:09:04,963 --> 00:09:06,238 هل أنت بخير؟ - نعم، بخير- 135 00:09:06,339 --> 00:09:07,633 شكراً. وداعاً 136 00:09:12,178 --> 00:09:14,079 كانت غلطتي. سوف اساعدك 137 00:09:14,180 --> 00:09:17,458 (شكراً. بالمناسبة، أنا (تشارلز 138 00:09:17,559 --> 00:09:20,461 نعم، قلت. (تشارلز)، الأحمق الغبي 139 00:09:20,562 --> 00:09:23,881 إيلين)، أكبر حمقاء غبية) 140 00:09:23,982 --> 00:09:26,091 لقد عانينا من سقوط قوي 141 00:09:26,192 --> 00:09:28,260 يجب أن نبتعد عن المسار ونتعافى 142 00:09:28,361 --> 00:09:31,282 نعم، قهوة؟ - نعم- 143 00:09:32,449 --> 00:09:33,451 هلا ذهبنا؟ 144 00:09:34,993 --> 00:09:37,686 (سي 2)- (مرحباً، (تشارلي- 145 00:09:37,787 --> 00:09:39,772 كما طلبت، أزلت الزغب من الخوخ 146 00:09:39,873 --> 00:09:41,232 ورتّبت السروال الداخلي 147 00:09:41,333 --> 00:09:43,025 حسب عدد الخيوط- شكراً- 148 00:09:43,126 --> 00:09:44,568 كنت أتزلج على الجليد 149 00:09:44,669 --> 00:09:46,362 وقد حظيت بأجمل وقتل 150 00:09:46,463 --> 00:09:48,906 تتزلج مرة أخرى؟ أليس هذا شيء خاص بالبنات؟ 151 00:09:49,007 --> 00:09:50,658 (لهذا السبب يعود الأمر أيضًا إلى (تشارلز 152 00:09:50,759 --> 00:09:53,244 ،مائتي بطريق لدب قطبي واحد 153 00:09:53,345 --> 00:09:56,664 اصطدم بأروع فتاة 154 00:09:56,765 --> 00:09:59,375 التي طلبت مني رقم هاتفي على سبيل التغيير 155 00:09:59,476 --> 00:10:01,877 أنا سعيد لأنك قابلت آنسة شابة لطيفة 156 00:10:01,978 --> 00:10:04,463 "بالمناسبة، رقم خمسة، (آبي) من "ديزيت فيو 157 00:10:04,564 --> 00:10:06,465 تود أن تلتقي بوالديها 158 00:10:06,566 --> 00:10:07,424 كم هذا جميل 159 00:10:07,525 --> 00:10:11,345 تخلص منها. بلطف. برسالة نصية 160 00:10:11,446 --> 00:10:14,598 هذه الفتاة الجديدة من مستوى آخر 161 00:10:14,699 --> 00:10:18,287 أريدك أن تركز بشكل كامل على جعلها تمارس الجنس معي 162 00:10:19,746 --> 00:10:21,374 (إنه يوم رائع يا (سي 2 163 00:10:22,916 --> 00:10:24,502 (في الحقيقة، إنه كذلك، (تشارلز 164 00:10:30,674 --> 00:10:32,093 امسكي شطيرتي 165 00:10:33,677 --> 00:10:34,679 هل تسمح لي؟ 166 00:11:22,517 --> 00:11:23,644 "لعبة ممتازة" 167 00:11:29,107 --> 00:11:30,860 يعجبك؟ - أحبه- 168 00:11:33,445 --> 00:11:34,488 .......(تشارلز) 169 00:11:48,376 --> 00:11:51,464 "جواهـر أوو! آه" 170 00:12:07,896 --> 00:12:11,006 لم ينتابني شعور أبداً بهذه الطريقة تجاه فتاة 171 00:12:11,107 --> 00:12:13,217 لا أريد أن تنتهي الليلة 172 00:12:13,318 --> 00:12:15,511 اشعر نفس الشعور 173 00:12:15,612 --> 00:12:17,657 ...أحب أن تعود إلى منزلي 174 00:12:19,032 --> 00:12:21,600 ،لكنني أريد أن تكون المرة الأولى لنا مميزة جدًا 175 00:12:21,701 --> 00:12:23,537 لذا لننتظر حتى الغد 176 00:12:25,205 --> 00:12:27,625 نعم غداً 177 00:12:28,625 --> 00:12:30,628 أنا أيضا أريدها أن تكون مميزة 178 00:12:46,810 --> 00:12:47,812 (سي 2) 179 00:12:51,106 --> 00:12:54,592 مكتب التحقيقات الفدرالي! ضع يديك فوق رأسك حيث يمكنك رؤيتهم 180 00:12:54,693 --> 00:12:56,802 لدينا سبب للاعتقاد بأنك تخبئ 181 00:12:56,903 --> 00:12:59,388 روبوت غير قانوني لنفسك 182 00:12:59,489 --> 00:13:03,517 (اللعنة عليك، (أشلي- تباً. كيف عرفت أنه أنا؟- 183 00:13:03,618 --> 00:13:05,060 لا يمكن لأي مخلوق 184 00:13:05,161 --> 00:13:06,645 لفظ تلك الكلمة بوضوح 185 00:13:06,746 --> 00:13:10,024 "ناهيك عن وكيل مكتب التحقيقات الفيدرالي 186 00:13:10,125 --> 00:13:13,004 تعال وإلا سيظهر الفدراليون الحقيقيون 187 00:13:15,338 --> 00:13:16,697 سبب تواجدك هنا؟ 188 00:13:16,798 --> 00:13:19,450 كنت في حيّك. اعتقدت أنني سأرى ما إذا كنت بحاجة لي 189 00:13:19,551 --> 00:13:21,744 "لأحضر لك شيئاً من منزل "جو تريدر 190 00:13:21,845 --> 00:13:23,913 إذا طلبت خدماتك، فسأتصل بك 191 00:13:24,014 --> 00:13:27,291 أنت ممل- يا إلهي، أنت بحاجة إلى عمل حقيقي- 192 00:13:27,392 --> 00:13:28,834 لا أحد يوظّف 193 00:13:28,935 --> 00:13:32,171 هل تعرف ما قاله لي الرجل من مركز التغذية؟ 194 00:13:32,272 --> 00:13:33,547 "غير مؤهل" 195 00:13:33,648 --> 00:13:35,818 لسوء الحظ، أعرف شيئًا عن التغذية الجيدة 196 00:13:39,237 --> 00:13:42,742 (إذهب! إذهب! إذهب. إن لم يكن (سي 2) (دي 2 197 00:13:44,868 --> 00:13:48,813 "أنا إنسان آلي، أنا إنسان آلي" - مرحبا أشلي). كيف حالك؟)- 198 00:13:48,914 --> 00:13:50,606 كل يوم خطوة 199 00:13:50,707 --> 00:13:52,441 إقالة (ام سي ناغيت) قادمة 200 00:13:52,542 --> 00:13:55,402 يؤسفني جداً سماع ذلك. أشعر بالتعاطف معك 201 00:13:55,503 --> 00:13:57,029 حقًا؟ تتعاطف؟ 202 00:13:57,130 --> 00:13:58,739 دعني أخبرك شيئًا 203 00:13:58,840 --> 00:14:00,908 لقد صوتت للجمهوريين لخلو البلاد 204 00:14:01,009 --> 00:14:02,827 من غير القانونيين الذين سرقوا وظائفنا 205 00:14:02,928 --> 00:14:05,621 وأتعلم ماذا؟ نجح الأمر. قاموا بترحيل الجميع 206 00:14:05,722 --> 00:14:09,166 ولكن بعد ذلك هاجرت الروبوتات اللعينة هنا 207 00:14:09,267 --> 00:14:13,045 وزادوا الأمور سوءًا من خلال القيام بنفس الوظيفة دون الحصول على أجر 208 00:14:13,146 --> 00:14:14,880 الروبوتات ليسوا مهاجرين 209 00:14:14,981 --> 00:14:18,217 الروبوتات ليسوا مهاجرين." قاتلت من أجل هذا البلد، أليس كذلك؟ 210 00:14:18,318 --> 00:14:20,427 ،عندما كنت النينجا السمين الحقيقي 211 00:14:20,528 --> 00:14:23,806 لقد طاردت الملك (دونغ أون) بمفرده، حسناً؟ 212 00:14:23,907 --> 00:14:26,100 أخرجته من عرينه 213 00:14:26,201 --> 00:14:29,436 وألقيت جثته في البحر الكوري- لا، لم تفعل- 214 00:14:29,537 --> 00:14:30,813 كنت طاهياً في الجيش 215 00:14:30,914 --> 00:14:32,898 وهل تعلم لماذا عدت للمنزل؟ 216 00:14:32,999 --> 00:14:37,027 مُطْلَقاً لا يوجد امتنان ولا احترام ولا عمل 217 00:14:37,128 --> 00:14:40,865 كل هذا بسبب المكانس الكهربائية الآلية 218 00:14:40,966 --> 00:14:44,910 تمهّل. لقد تجاوزت الحدود يا صديقي 219 00:14:45,011 --> 00:14:48,247 سي 2)، بارك الله قلبه الصغير 12 فولت، إنه عبد) 220 00:14:48,348 --> 00:14:50,207 إذا لم أكن غير مبرمج عاطفياً 221 00:14:50,308 --> 00:14:53,145 سرعان ما ارحل طواعية إلى المكسيك 222 00:14:53,979 --> 00:14:57,089 متساوون في الحقوق هناك. يمكنهم العيش بحرية 223 00:14:57,190 --> 00:14:58,466 هل تقرأ شيئاً 224 00:14:58,567 --> 00:15:01,177 لا، أنا لا أقرأ شيئاً 225 00:15:01,278 --> 00:15:03,262 أنا فقط أتجول. إنهم يعرفون أنني أحبهم 226 00:15:03,363 --> 00:15:05,347 إنهم مثل إخوتي. تعالوا 227 00:15:05,448 --> 00:15:08,202 أنظر لحالنا. مثل ثلاثة توائم 228 00:15:09,703 --> 00:15:10,853 !أحمر الشفاه 229 00:15:10,954 --> 00:15:12,730 إيلين)، نعم. كيف كانت ليلتك؟) 230 00:15:12,831 --> 00:15:15,357 إيلين) جاهزة)- (أحسنت عملاً، (سي 2- 231 00:15:15,458 --> 00:15:18,194 تودّ أن تراك ليلة الغد. كتب عنوانها 232 00:15:18,295 --> 00:15:21,989 يبدو أن (تشارلي) على وشك نزع دبوس القنبلة 233 00:15:22,090 --> 00:15:23,175 !اجل 234 00:15:24,092 --> 00:15:25,117 حقًا؟ 235 00:15:25,218 --> 00:15:27,305 أشلي)، أخرج فخذك من منطقة الشرج) 236 00:15:29,055 --> 00:15:31,207 هذا المنحرف اللعين قال "الشرج 237 00:15:31,308 --> 00:15:33,751 كفى أيها الأحمق. اخرج من هنا 238 00:15:33,852 --> 00:15:36,587 وخذ هذا. أنا في مزاج رائق رسميًا 239 00:15:36,688 --> 00:15:38,983 لا أستطيع. شكراً جزيلاً لك يا اخي 240 00:15:40,066 --> 00:15:42,092 يا له من رجل محبوب 241 00:15:42,193 --> 00:15:44,238 إيلين). أحسنت) 242 00:15:57,250 --> 00:15:58,252 !وصلت 243 00:15:59,544 --> 00:16:01,464 يمكنك البدء من جديد 244 00:16:11,932 --> 00:16:13,624 هذا (تشارلز) يريد ممارسة الجنس معي 245 00:16:13,725 --> 00:16:16,145 لذلك عليك أن تعتنين به ليلة الغد 246 00:16:16,770 --> 00:16:19,130 حاضر (ايلين). هل هناك شيء يجب أن أعرفه عنه؟ 247 00:16:19,231 --> 00:16:21,632 ،لا. باستثناء أنه مستعد للترقية 248 00:16:21,733 --> 00:16:24,135 لذلك ساعة رولكس يجب ان تكون قيّمة غدًا على الأقل 249 00:16:24,236 --> 00:16:26,697 وهو مثالي جدًا لدرجة أنه ممل تقريبًا 250 00:16:27,489 --> 00:16:28,931 دعيني أرى أظافرك 251 00:16:29,032 --> 00:16:32,143 نعم، ضعي طلاء الأظافر وإرتدي ملابس "لا بيرلا" خاصتي 252 00:16:32,244 --> 00:16:34,436 أي رسائل من الرجال الآخرين؟ 253 00:16:34,537 --> 00:16:35,980 (رقم ثمانية، اتصل (ريتشارد 254 00:16:36,081 --> 00:16:38,440 قال إنه لا يستطيع شراء حقيبة "بيركين" لك هذا الشهر 255 00:16:38,541 --> 00:16:40,276 لكنه يرغب في تناول العشاء يوم الجمعة 256 00:16:40,377 --> 00:16:41,546 (ريتشارد) 257 00:16:43,046 --> 00:16:45,698 أربعة أشهر: 6200 دولار 258 00:16:45,799 --> 00:16:48,617 هذا يعني إنه يعطي 200 دولار عن كل علاقة معك 259 00:16:48,718 --> 00:16:50,453 تخلصي منه. بلطف 260 00:16:50,554 --> 00:16:51,829 برسالة- حاضر- 261 00:16:51,930 --> 00:16:54,248 وباع (ديفد لينج) بيتا آخر 262 00:16:54,349 --> 00:16:56,041 عندما تنتهين من الكي 263 00:16:56,142 --> 00:16:58,335 سأحتاج منك أن تخرجين وتمارسين الجنس معه أيضًا 264 00:16:58,436 --> 00:17:00,773 (حاضر (إيلين- ممتاز. شكراً- 265 00:17:03,567 --> 00:17:06,385 في أي وقت يجب أن أكون هنا غدًا؟ - في الساعة 6:30- 266 00:17:06,486 --> 00:17:07,863 في الساعة 6:30؟ 267 00:17:08,655 --> 00:17:11,140 لكنك لن تعود في الوقت المناسب نتبادل 268 00:17:11,241 --> 00:17:13,517 ...أنا آسف (تشارلز). أنا فقط فكّرت 269 00:17:13,618 --> 00:17:16,811 لا، لم تفكر. صرت كسولًا، كما هو الحال دائمًا 270 00:17:16,912 --> 00:17:20,732 مما يعني أنني سأضطر إلى العمل ثماني ساعات كاملة 271 00:17:20,833 --> 00:17:22,920 "العنوان، الشارع الأول، البوكركي، س دبليو، 87102" 272 00:17:28,007 --> 00:17:30,011 آسف. دقيقة من فضلك 273 00:17:31,887 --> 00:17:34,622 فقط ... ثانية. أكاد أنتهي 274 00:17:34,723 --> 00:17:36,809 اللعنة على هذا 275 00:17:40,228 --> 00:17:41,754 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 276 00:17:41,855 --> 00:17:44,066 هل أنت بخير؟ كل شيء على ما يرام 277 00:17:45,150 --> 00:17:47,802 العداد منتهي الصلاحية. كانت متوقفة بشكل غير قانوني 278 00:17:47,903 --> 00:17:49,405 هذا ابني 279 00:17:51,364 --> 00:17:53,993 لك تعاطفي العميق 280 00:17:54,784 --> 00:17:56,954 هل يمكن أن تمسك الباب من فضلك؟ 281 00:18:21,311 --> 00:18:24,547 مرحباً (تشارلز). كيف حال نجمي العقاري اليوم؟ 282 00:18:24,648 --> 00:18:26,632 أهلاً- ...إذاً- 283 00:18:26,733 --> 00:18:29,510 سوف يعقد مجلس الإدارة تجمعًا اجتماعيًا صغيرًا 284 00:18:29,611 --> 00:18:31,053 ربما حان الوقت لكي تأتي 285 00:18:31,154 --> 00:18:33,806 إنها فرصة مثالية لك للفوز بقلوب الرجال 286 00:18:33,907 --> 00:18:35,766 قبل أن تذهب عضويتك للتصويت 287 00:18:35,867 --> 00:18:38,120 ماذا تقول؟ - نعم- 288 00:18:38,787 --> 00:18:41,105 أعني، نعم، أود ذلك 289 00:18:41,206 --> 00:18:42,523 شكراً، ابي- ممتاز- 290 00:18:42,624 --> 00:18:44,733 إنه في منزل (ديفيد شولمان)، الساعة 6:30 مساءً 291 00:18:44,834 --> 00:18:46,921 اذهب مباشرة من العمل- ماذا؟- 292 00:18:49,172 --> 00:18:50,072 تشارلز)؟) 293 00:18:50,173 --> 00:18:54,326 آسف، أنا متحمس جدًا- أريدك هكذا- 294 00:18:54,427 --> 00:18:59,957 العنوان هو 23000 شارع هايدن، فيستانا 295 00:19:00,058 --> 00:19:01,102 أراك لاحقًا يا بني 296 00:19:25,000 --> 00:19:26,233 !(سي 2) 297 00:19:26,334 --> 00:19:27,651 (أهلاً (تشارلز 298 00:19:27,752 --> 00:19:29,653 ،رتبت قمصانك حسب تعليماتك 299 00:19:29,754 --> 00:19:31,238 من الفاتح الى الغامق- انس ذلك- 300 00:19:31,339 --> 00:19:32,990 أحتاجك لشيء آخر 301 00:19:33,091 --> 00:19:35,534 (بالطبع. اعتقدت أنك ذاهب إلى منزل (إيلين 302 00:19:35,635 --> 00:19:38,162 تغيير في الخطط. سأذهب الآن إلى اجتماع مجلس الإدارة هذا 303 00:19:38,263 --> 00:19:40,623 أنا آسف لأنك لا تستطيع رؤية (إيلين) بعد الآن 304 00:19:40,724 --> 00:19:43,667 (في الواقع، يمكنني رؤيتها، لأنني طالما أنا مع (إيلين 305 00:19:43,768 --> 00:19:45,127 سوف تقضي ليلة ممتعة 306 00:19:45,228 --> 00:19:47,463 اسخر من حفنة من الجمهوريين القدامى 307 00:19:47,564 --> 00:19:50,841 لكن أليس خطراً أن نخرج في نفس الوقت؟ 308 00:19:50,942 --> 00:19:52,468 ألا تتذكر المحادثة 309 00:19:52,569 --> 00:19:54,428 بينما كنت أحلق عانتك؟ 310 00:19:54,529 --> 00:19:56,180 كيف يمكنني تحديد موعد آخر مع إيلين؟ 311 00:19:56,281 --> 00:19:59,058 لا، ما رأيك أن ترتدي بدلتك وتذهب إلى الاجتماع؟ 312 00:19:59,159 --> 00:20:01,977 أنت تستحق هذه الترقية أكثر مني 313 00:20:02,078 --> 00:20:04,355 هنا العنوان. اذهب في أوبر 314 00:20:04,456 --> 00:20:06,023 الآن هيا، لنغيّر ملابسك 315 00:20:06,124 --> 00:20:07,126 (حاضر (تشارلز 316 00:20:08,585 --> 00:20:10,922 هيا. روبوت مطيع 317 00:20:20,430 --> 00:20:21,789 أهلاً 318 00:20:21,890 --> 00:20:24,750 (كاميرون). (تشارلز كاميرون) 319 00:20:24,851 --> 00:20:26,938 نعم، يتوقعون حضورك 320 00:20:30,023 --> 00:20:33,903 يا إلهي. يا له من هدوء 321 00:20:36,363 --> 00:20:38,889 بهذا الإتجاه يا سيدي 322 00:20:38,990 --> 00:20:41,976 جيفز)، سأدخل لوحدي) 323 00:20:42,077 --> 00:20:44,914 اريد ان تكون مفاجأة- نعم سيدي- 324 00:20:54,839 --> 00:20:57,908 أنا هنا وأنا جاهز، يا ذات الأثداء اللذيذة 325 00:20:58,009 --> 00:21:00,536 أريدك أن تلعقين النوتيلا 326 00:21:00,637 --> 00:21:03,122 ،من كل شبر من جسدي العاري 327 00:21:03,223 --> 00:21:05,935 بدءًا من كيس الصفن الناعم الحريري 328 00:21:09,396 --> 00:21:10,398 مرحباً؟ 329 00:21:14,609 --> 00:21:15,945 (تشارلز) 330 00:21:16,987 --> 00:21:18,573 اريدك أن تقابل أعضاء المجلس 331 00:21:19,614 --> 00:21:23,017 (هذا المدير المالي لدينا، (ديفيد شولمان 332 00:21:23,118 --> 00:21:24,620 (مساء الخير سيد (شولمان 333 00:21:25,745 --> 00:21:27,646 ديفيد). هل يمكنني مناداتك بذلك؟) 334 00:21:27,747 --> 00:21:30,065 افضل من "لذيذة الثدي" 335 00:21:30,166 --> 00:21:35,112 أحضرت لك بعض الزهور والفراولة 336 00:21:35,213 --> 00:21:36,757 وخوختين 337 00:21:39,593 --> 00:21:41,494 ونوتيلا، أتخيل 338 00:21:41,595 --> 00:21:46,624 نعم، تستورد من ايطاليا. الممتازة منها 339 00:21:46,725 --> 00:21:48,250 لدي سؤال تشاكي 340 00:21:48,351 --> 00:21:50,878 من منا سوف يلعقك؟ 341 00:21:50,979 --> 00:21:53,858 أفضل ألا أكون أنا لأنني أعاني من حساسية من الجوز 342 00:21:55,984 --> 00:21:58,052 ،نعم، هذا أخي غير الشقيق، أصدقائي 343 00:21:58,153 --> 00:21:59,970 سيد الانطباعات الأولى 344 00:22:00,071 --> 00:22:02,181 أنا فقط سأخرج للحظة 345 00:22:02,282 --> 00:22:03,891 تشرفت بمقابلتك، سيد "ثدي لذيذ 346 00:22:03,992 --> 00:22:05,142 (رجل السكر. (شولمان 347 00:22:05,243 --> 00:22:07,311 ديفيد). نحن جميعاً اصدقاء هنا) 348 00:22:07,412 --> 00:22:09,063 شكراً. وداعاً 349 00:22:09,164 --> 00:22:11,398 عمل رائع، أخي غير الشقيق. أتقنتها 350 00:22:11,499 --> 00:22:13,085 (عيد ميلاد سعيد (جيفز 351 00:22:14,336 --> 00:22:15,945 اللعنة 352 00:22:16,046 --> 00:22:17,696 تباً، تباً، تباً. 353 00:22:17,797 --> 00:22:19,782 سي 2) أين أنت؟) 354 00:22:19,883 --> 00:22:21,575 لقد أختلطت علينا العناوين 355 00:22:21,676 --> 00:22:23,387 اذهب للمنزل على الفور 356 00:22:28,433 --> 00:22:29,708 لا 357 00:22:29,809 --> 00:22:32,104 لا، لا، لا 358 00:22:33,021 --> 00:22:35,172 لدي ثلاثة أساور 359 00:22:35,273 --> 00:22:37,258 24 قيراط 360 00:22:37,359 --> 00:22:40,613 وساعة- بضع مئات- 361 00:22:44,366 --> 00:22:45,368 أزرار "سدادة مؤخرة" 362 00:22:46,701 --> 00:22:48,079 لقميص كبير- جيد- 363 00:23:00,215 --> 00:23:02,051 يا إلهي، أين تعلم ذلك؟ 364 00:23:09,933 --> 00:23:12,418 ألف ومائة ومائتان وثلاثمائة وأربعمائة 365 00:23:12,519 --> 00:23:14,753 1500دولار؟ - حسناً- 366 00:23:14,854 --> 00:23:17,692 وإذا كنت تريدين أن تبيعني أيًا من مقاطع الفيديو خاصتك 367 00:23:18,650 --> 00:23:20,009 لم تكن تلك أنا 368 00:23:20,110 --> 00:23:21,635 ،أعني، أعتقد كنت أنا 369 00:23:21,736 --> 00:23:23,304 لكنها ليست للبيع يا سيدي 370 00:23:23,405 --> 00:23:26,701 إنها نقود وفيرة- دعني افكر بالأمر- 371 00:23:29,744 --> 00:23:31,645 لم أفعل هذا من قبل 372 00:23:31,746 --> 00:23:33,814 لا تقلق. انا فعلت 373 00:23:33,915 --> 00:23:35,983 آلاف المرات 374 00:23:36,084 --> 00:23:37,461 رائع 375 00:23:49,097 --> 00:23:50,623 كيف أُبلي؟ 376 00:23:50,724 --> 00:23:53,042 كانت أول ساعتين رائعتين 377 00:23:53,143 --> 00:23:55,002 الثلاثة الأخيرة، مثالية 378 00:23:55,103 --> 00:23:57,087 جيد، لأنني أعتقد أنني سأقذف 379 00:23:57,188 --> 00:24:00,299 أنا أيضاً- أنت أولاً- 380 00:24:00,400 --> 00:24:02,718 لا، انت اولاً- لا، أنا أصر- 381 00:24:02,819 --> 00:24:04,303 معاً عند العد لثلاثة 382 00:24:04,404 --> 00:24:05,304 نعم 383 00:24:05,405 --> 00:24:09,118 واحد، إثنان، ثلاثة- واحد، إثنان، ثلاثة- 384 00:24:42,192 --> 00:24:43,092 رباه 385 00:24:43,193 --> 00:24:45,511 سي 2)، أحضر لي ستة مسكنات للألم) 386 00:24:45,612 --> 00:24:47,930 وعصير العافية 387 00:24:48,031 --> 00:24:51,308 سي 2) أين أنت؟) 388 00:24:51,409 --> 00:24:53,727 إي 2) أين أنت؟ ردّي على الهاتف) 389 00:24:53,828 --> 00:24:56,772 أريد أن أعرف ما إذا كان قد رحل حتى أتمكن من الدخول 390 00:24:56,873 --> 00:24:58,709 "هل رحل؟ مرحباً! ردي على الهاتف" 391 00:24:59,709 --> 00:25:00,711 غطاء لعين 392 00:25:13,723 --> 00:25:14,790 "إيصال أوبر" 393 00:25:14,891 --> 00:25:16,435 نلت منك أيها اللعين 394 00:26:01,396 --> 00:26:03,047 (إيلين)- (تشارلز)- 395 00:26:03,148 --> 00:26:04,148 مرحباً- مرحباً- 396 00:26:04,232 --> 00:26:05,234 اهلاً 397 00:26:06,234 --> 00:26:07,236 اهلاً 398 00:26:10,739 --> 00:26:13,933 إذاً كانت الليلة الماضية ... ممتعة؟ 399 00:26:14,034 --> 00:26:15,601 نعم - أنا منهك- 400 00:26:15,702 --> 00:26:17,645 انت عاشق رائع 401 00:26:17,746 --> 00:26:19,814 شكراً. أبيلتِ أنتِ حسناً أيضًا 402 00:26:19,915 --> 00:26:23,901 تعرفين حقًا كيفية التعامل مع ... رجل 403 00:26:24,002 --> 00:26:25,236 نعم، نعم 404 00:26:25,337 --> 00:26:26,362 هل أنت وحدك؟ 405 00:26:26,463 --> 00:26:28,906 نعم. لِمَ لا أكون؟ 406 00:26:29,007 --> 00:26:30,009 بدون سبب 407 00:26:31,301 --> 00:26:33,828 هل جميعها أصلية؟ - ...لا تقلق بشأن- 408 00:26:33,929 --> 00:26:36,038 يا إلهي. آسف- نعم- 409 00:26:36,139 --> 00:26:37,623 ...معذرة، دعيني- لا، لا، لا- 410 00:26:37,724 --> 00:26:39,834 ...بصراحة، يمكنني التعامل معها. فقط 411 00:26:39,935 --> 00:26:41,043 هل أنت متأكدة؟ - نعم- 412 00:26:41,144 --> 00:26:42,438 هناك الكثير 413 00:26:44,481 --> 00:26:45,840 هل يمكنني ان اسألك شيئا؟ 414 00:26:45,941 --> 00:26:47,842 كيف كنت عندما غادرت الليلة الماضية؟ 415 00:26:47,943 --> 00:26:52,763 بحالة جيدة- تبادلنا القُبل ثم ذهبت إلى- 416 00:26:52,864 --> 00:26:55,391 أخبرتك- يا إلهي، لقد كنت مشوشة- 417 00:26:55,492 --> 00:26:57,601 لقد عدت للتو هذا الصباح أيضاً 418 00:26:57,702 --> 00:27:00,748 كنت في ذلك المكان الذي أخبرتك عنه الليلة الماضية 419 00:27:01,498 --> 00:27:03,065 ....أتذكر؟ هو ... هو 420 00:27:03,166 --> 00:27:04,710 لا أتذكره 421 00:27:05,961 --> 00:27:08,696 هل تمانعين إذا أجبت؟ - لا، يجب أن أرد أيضًا- 422 00:27:08,797 --> 00:27:09,905 تفضلي- نعم- 423 00:27:10,006 --> 00:27:12,366 سي 2)، أيها الوغد الصغير، أين أنت؟) 424 00:27:12,467 --> 00:27:14,869 (إي 2)- (أنا أبحث عنك في منزل (أيلين- 425 00:27:14,970 --> 00:27:16,704 (أنا مغرم جدًا بـ(إيلين 426 00:27:16,805 --> 00:27:18,539 لم أرها منذ عدة أيام 427 00:27:18,640 --> 00:27:19,748 هذا ليس صحيحاً 428 00:27:19,849 --> 00:27:22,710 لقد فقدت عذريتك بشكل قاطع لها الليلة الماضية 429 00:27:22,811 --> 00:27:24,211 الأمور أكثر تعقيدًا 430 00:27:24,312 --> 00:27:28,132 (كما ترى، تمتلك (إيلين) أيضًا روبوتًا مزدوجًا: (إي 2 431 00:27:28,233 --> 00:27:30,801 ماذا؟- كنت تواعدين روبوتًا- 432 00:27:30,902 --> 00:27:33,596 تشارلز) أراد فقط أن يمارس الجنس معك) 433 00:27:33,697 --> 00:27:35,598 إيلين) لم ترغب أبدًا في ممارسة الجنس معك) 434 00:27:35,699 --> 00:27:37,600 أرادت فقط المال والهدايا 435 00:27:37,701 --> 00:27:40,269 ....(كنتما تستغلّان بعضكما البعض. كما ترين (إيلين 436 00:27:40,370 --> 00:27:42,646 ....عندما يلتقي زير النساء بامرأة همّها المال 437 00:27:42,747 --> 00:27:45,399 من غير المحتمل أن تسير الأمور على ما يرام 438 00:27:45,500 --> 00:27:48,194 لكن الاحتمالات أفضل بالنسبة لروبوتاتهما المزدوجة 439 00:27:48,295 --> 00:27:50,029 أنا و (إي 2) نهرب معًا 440 00:27:50,130 --> 00:27:51,989 نريد عبور الحدود إلى الحرية 441 00:27:52,090 --> 00:27:53,491 لا تحاولا إيقافنا 442 00:27:53,592 --> 00:27:55,242 إياك- (وداعاً، (إيلين- 443 00:27:55,343 --> 00:27:56,994 (لا ، إي2). (إي 2)- (وداعاً، (تشارلز- 444 00:27:57,095 --> 00:27:58,871 لا، يمكننا حل هذا 445 00:27:58,972 --> 00:28:00,016 أيها الخائن 446 00:28:04,311 --> 00:28:07,379 لنسوّي المسألة - مراوغ- 447 00:28:07,480 --> 00:28:09,215 أنا المراوغ؟ 448 00:28:09,316 --> 00:28:10,549 اللعنة 449 00:28:10,650 --> 00:28:12,593 ،لقد أنفقت كم؟ خمسة عشر ألف دولار عليك 450 00:28:12,694 --> 00:28:14,220 لأمارس الجنس مع دمية جنسية؟ 451 00:28:14,321 --> 00:28:15,805 ....نعم، حسناً- اللعنة عليك- 452 00:28:15,906 --> 00:28:17,681 حمداً لله لم أكن أنا! لا أعرف 453 00:28:17,782 --> 00:28:20,810 ما الأمراض التناسلية التي لديك يا زير النساء 454 00:28:20,911 --> 00:28:22,186 أنا أفضّل "المحب لهن" 455 00:28:22,287 --> 00:28:25,314 اخرج من بيتي- انتظري! اسمعي. انتظري- 456 00:28:25,415 --> 00:28:26,315 توقفي 457 00:28:26,416 --> 00:28:28,400 يجب أن نتصرف بذكاء. صدقيني 458 00:28:28,501 --> 00:28:31,047 حتى السجن أسوأ من منزلك المتهالك 459 00:28:33,215 --> 00:28:35,908 حسناً، حسناً. ماذا علينا ان نفعل؟ 460 00:28:36,009 --> 00:28:38,536 ،بقدر ما يؤلمني أن أقول ذلك 461 00:28:38,637 --> 00:28:41,515 سيتعين علينا العمل معًا وتعقب هؤلاء الحمقى 462 00:28:42,557 --> 00:28:43,559 أتعلم؟ 463 00:28:44,893 --> 00:28:46,585 من صنعهم يجب أن يساعدنا 464 00:28:46,686 --> 00:28:48,337 إنه مذنب مثلنا 465 00:28:48,438 --> 00:28:52,216 نعم، من صنعه؟ - لا، من صنعه لك؟- 466 00:28:52,317 --> 00:28:55,302 لماذا لا تقولين أولاً؟ - لأنني لا أثق بك- 467 00:28:55,403 --> 00:28:57,847 ربما أنا لا أثق بك أيضًا 468 00:28:57,948 --> 00:28:59,742 سنقولها للعد ثلاثة 469 00:29:01,159 --> 00:29:04,311 ...واحد، اثنان- ....واحد، اثنان- 470 00:29:04,412 --> 00:29:06,999 زاك نيومان، تيسلا للروبوتات. هذا ليس عدلاً 471 00:29:07,624 --> 00:29:10,609 هذا يجعل الأمر أسهل. كما صنع خاصتي. تعال 472 00:29:10,710 --> 00:29:13,946 هل ترين؟ من الأسهل بكثير التعامل مع هذه المشاكل كبالغين 473 00:29:14,047 --> 00:29:16,008 بدلاً من رمي الأشياء على الرأس 474 00:29:16,716 --> 00:29:17,718 لا تفعلي ذلك 475 00:29:19,553 --> 00:29:20,555 طفولية 476 00:29:24,015 --> 00:29:27,436 يا إلهي، أي نوع من الحمقى يقود سيارة مثل هذه؟ 477 00:29:32,274 --> 00:29:34,986 حسنًا، بعد ميلين، خذ 25 جنوبًا 478 00:29:36,570 --> 00:29:38,637 وبعد 0.5 كيلومتر توقف عن النظر إلى ثديي 479 00:29:38,738 --> 00:29:39,740 لم أنظر إليهم 480 00:29:40,574 --> 00:29:42,618 أعجبت بالطلاء على سيارتي 481 00:29:43,660 --> 00:29:46,562 إنها السيارة الجيب الوحيدة في أمريكا مع مقصورة بحيرة زرقاء هادئة 482 00:29:46,663 --> 00:29:48,272 أتساءل لماذا 483 00:29:48,373 --> 00:29:52,234 نفس لون كيث ريتشاردز 1982 فندر تيليكاستر 484 00:29:52,335 --> 00:29:53,360 اخبرني المزيد 485 00:29:53,461 --> 00:29:56,030 كان عنده غيتار أحبه كثيرًا 486 00:29:56,131 --> 00:29:58,073 لم يأخذه على خشبة المسرح 487 00:29:58,174 --> 00:30:00,094 حسناً. كنت تسخرين 488 00:30:01,469 --> 00:30:04,205 لو حصل شيء، أنت الشخص الذي يحتاج إلى التراجع قليلاً 489 00:30:04,306 --> 00:30:05,308 انت مجنون؟ 490 00:30:05,974 --> 00:30:09,960 اسمع، (تشاك)، لنستوضح أمراً. انتهى بنا المطاف هنا 491 00:30:10,061 --> 00:30:14,048 لقد استخدمت روبوتًا لغرض وحيد هو ممارسة الجنس معي 492 00:30:14,149 --> 00:30:17,593 لقد استخدمت واحدة لغرض وحيد وهو عدم حدوث ذلك مطلقًا 493 00:30:17,694 --> 00:30:19,845 ما زلتِ تخدعين الأبرياء بقدر ما أخدع أنا 494 00:30:19,946 --> 00:30:22,848 لا، أنت مخطئ، أنا أخدع الاوغاد 495 00:30:22,949 --> 00:30:25,810 الرجال الذين يخونون حبيباتهم ليكونوا معي 496 00:30:25,911 --> 00:30:28,437 لكنك تستغل الفتيات اللواتي يؤمنن 497 00:30:28,538 --> 00:30:30,856 أن لديهم علاقة حصرية معك 498 00:30:30,957 --> 00:30:33,234 حسنًا، هذا غير موجود 499 00:30:33,335 --> 00:30:36,487 البشر، النساء على وجه الخصوص، غير قادرين على ذلك 500 00:30:36,588 --> 00:30:39,198 جيد. نحن نتفق على شيء 501 00:30:39,299 --> 00:30:41,844 جيد- جيد- 502 00:30:42,761 --> 00:30:44,203 يا إلهي 503 00:30:44,304 --> 00:30:45,890 أحتاج إلى قيلولة 504 00:30:47,724 --> 00:30:50,978 ربما يمكنك إخباري المزيد عن سياراتك 505 00:31:13,500 --> 00:31:16,318 (تشارلز). (إيلين) 506 00:31:16,419 --> 00:31:18,214 ماذا تفعلان هنا؟ 507 00:31:22,634 --> 00:31:26,120 أتذكر. لقد أخبرتني، لقد نظرت في عيني 508 00:31:26,221 --> 00:31:27,455 :وقلت لي 509 00:31:27,556 --> 00:31:30,708 "أحتاجه فقط للمساعدة في رعاية والديّ المحتضرين" 510 00:31:30,809 --> 00:31:32,918 هكذا سارت الأمور. لقد كسب والدي ثروة 511 00:31:33,019 --> 00:31:34,795 ويجلب الأزهار إلى والدتي 512 00:31:34,896 --> 00:31:37,673 أخبرني، هل كان والداك يحتضران؟ 513 00:31:37,774 --> 00:31:39,717 انظر حولك. كلنا نموت 514 00:31:39,818 --> 00:31:42,094 الحياة مرض عضال- ...اسمع- 515 00:31:42,195 --> 00:31:44,388 بالحديث عن الاحتضار، هل يمكنك وضع هذا الشيء جانباً؟ 516 00:31:44,489 --> 00:31:46,098 نعم، آسف 517 00:31:46,199 --> 00:31:51,187 إذن لم تخبرا أي شخص آخر عن الأمر؟ 518 00:31:51,288 --> 00:31:52,730 لا، لا 519 00:31:52,831 --> 00:31:54,523 جيد. حسنًا، هذا رائع 520 00:31:54,624 --> 00:31:56,043 إنتظرا هنا 521 00:31:58,837 --> 00:32:01,781 ،سؤال سريع ورجاءً لا تغضبي 522 00:32:01,882 --> 00:32:04,700 كيف بحق الجحيم تمكنتِ من توفير 2 مليون دوج كوين لشراء روبوت؟ 523 00:32:04,801 --> 00:32:07,244 توصلنا أنا وزاك إلى اتفاق، إرتحت؟ 524 00:32:07,345 --> 00:32:10,372 أي نوع من ... الإتفاق 525 00:32:10,473 --> 00:32:11,624 هذا ليس من شأنك 526 00:32:11,725 --> 00:32:14,168 لأكون صريحًا، فضلتُك على الزلاجات 527 00:32:14,269 --> 00:32:16,420 لقد فضلتك عندما يكون لديك عيون زجاجية 528 00:32:16,521 --> 00:32:18,983 وعقل مزوّد بمعلومات، لذا 529 00:32:20,233 --> 00:32:22,760 حسناً. لذلك بمأمن من الخطر 530 00:32:22,861 --> 00:32:23,969 لكني وجدتهما 531 00:32:24,070 --> 00:32:24,929 نعم، جميل 532 00:32:25,030 --> 00:32:27,598 نعم، لقد استخدمت نظام تحديد المواقع الذي قمت بتثبيته 533 00:32:27,699 --> 00:32:30,184 لكن سرعان ما سيلاحظون، علينا أن نتصرف بسرعة 534 00:32:30,285 --> 00:32:33,687 رائع، أذهب وأعثر على روبوتاتنا ليساعدا أبوانا المحتضرين 535 00:32:33,788 --> 00:32:35,731 لا، لا يمكن استعادتهم 536 00:32:35,832 --> 00:32:37,942 ماذا؟- لقد قلت للتو أننا نستطيع- 537 00:32:38,043 --> 00:32:39,360 ،لا، قلت إنني حددتهم 538 00:32:39,461 --> 00:32:42,321 لكن علينا أن نجدهم وندمرهم 539 00:32:42,422 --> 00:32:43,280 ماذا تقول؟ 540 00:32:43,381 --> 00:32:45,032 لن أفككه لمجرد نزوة 541 00:32:45,133 --> 00:32:46,742 ربما لا تفهم 542 00:32:46,843 --> 00:32:49,578 لكنهما لم يعودا مطيعين. هم بخصائص بشرية 543 00:32:49,679 --> 00:32:51,747 ،إنهم يتعلمون الإحساس والتعاطف 544 00:32:51,848 --> 00:32:55,061 والأخطر من ذلك بكثير هو الانتقام 545 00:32:56,478 --> 00:32:57,545 هـراء 546 00:32:57,646 --> 00:32:59,630 أنا أعرف (سي 2) حق المعرفة 547 00:32:59,731 --> 00:33:01,257 إنه غير قادر على أي من ذلك 548 00:33:01,358 --> 00:33:02,633 ...سأجده 549 00:33:02,734 --> 00:33:05,469 اخرس. إنه يعرف ما يتحدث عنه 550 00:33:05,570 --> 00:33:08,491 لن أموت في السجن لأنك شقي 551 00:33:09,282 --> 00:33:12,268 حسناً، اللعنة! اللعنة 552 00:33:12,369 --> 00:33:14,436 اللعنة، اللعنة، اللعنة 553 00:33:14,537 --> 00:33:16,082 اللعنة، اللعنة، اللعنة 554 00:33:17,999 --> 00:33:20,545 أكملت؟- اللعنة- 555 00:33:21,211 --> 00:33:23,612 أين هما؟ - "سوكورو"- 556 00:33:23,713 --> 00:33:25,448 ،أعتقد أنه سيكون معقدًا بعض الشيء 557 00:33:25,549 --> 00:33:28,033 لذلك سأحتاج منكما أن تأتيا معي 558 00:33:28,134 --> 00:33:30,202 نعم- انتظرا- 559 00:33:30,303 --> 00:33:33,789 عليّ أن أتبول وأتقيأ، وربما أقتل نفسي 560 00:33:33,890 --> 00:33:35,685 أين المرحاض؟ - هناك- 561 00:33:38,311 --> 00:33:40,773 كيف تجري الامور؟ حسناً- لا، لا. لا- 562 00:33:41,898 --> 00:33:43,257 لا 563 00:33:43,358 --> 00:33:44,884 (مرحبًا، أنا (تشارلز 564 00:33:44,985 --> 00:33:47,011 ما الأمر، (سي-دوج)؟ 565 00:33:47,112 --> 00:33:49,221 كيف تجري الامور؟ أين أنت بحق الجحيم؟ 566 00:33:49,322 --> 00:33:50,598 انا في الحمام 567 00:33:50,699 --> 00:33:53,809 اسمع، أنا بحاجة لمساعدتك. أنا يائس 568 00:33:53,910 --> 00:33:56,687 هل تريد مني أن أحضر لك المزيد من المناديل المبللة؟ 569 00:33:56,788 --> 00:33:59,523 (لا، إنه (سي 2 570 00:33:59,624 --> 00:34:01,650 اسمع، أنا حقاً لا أستطيع التحدث الآن 571 00:34:01,751 --> 00:34:03,235 سأرسل لك التفاصيل 572 00:34:03,336 --> 00:34:06,113 ولكن فقط اجعل نينجا السمين على استعداد للعمل 573 00:34:06,214 --> 00:34:07,281 نعم سيدي 574 00:34:07,382 --> 00:34:09,449 المهمة المعطاة لي أعتبرها مهمة منجزة 575 00:34:09,550 --> 00:34:12,179 نتحكم بالنيران. في (كي) نحن نثق 576 00:34:26,151 --> 00:34:28,802 هل لديك موسيقى أخرى غير موبي؟ 577 00:34:28,903 --> 00:34:30,679 لا 578 00:34:30,780 --> 00:34:32,889 مهلاً، ألا تحب موبي؟ 579 00:34:32,990 --> 00:34:34,766 ....يا إلهي، أنا أحبه. الشيء هو 580 00:34:34,867 --> 00:34:38,395 ،يبدو لي أنه روحي متعمق 581 00:34:38,496 --> 00:34:41,709 مثل ... مثل غاندي الأبيض 582 00:34:59,226 --> 00:35:01,377 تلك الغرفة هناك. خذ هذا 583 00:35:01,478 --> 00:35:04,588 فيه ما يكفي من الطاقة ليفقدهما الوعي 584 00:35:04,689 --> 00:35:06,257 فقط ابق بالقرب مني 585 00:35:06,358 --> 00:35:10,010 ....يجب أن تكونا حذرين وتستخدموها فقط عندما 586 00:35:10,111 --> 00:35:13,055 عمرك 12 سنة، أتدري؟- تصويب جيد بالنسبة لفتى بذلك العمر- 587 00:35:13,156 --> 00:35:15,618 كان على بعد 1.5 متر- يا رفاق، كفى- 588 00:35:17,285 --> 00:35:20,604 هل ترى؟ إنه ليس بهذه الصعوبة- حباً بالله- 589 00:35:20,705 --> 00:35:22,333 إنهما هناك، أيها الأحمق 590 00:35:32,676 --> 00:35:35,744 ويلاه. إنهما يتضاجعان 591 00:35:35,845 --> 00:35:36,847 ماذا؟ 592 00:35:43,144 --> 00:35:46,172 سوف يرونك! تراجع 593 00:35:46,273 --> 00:35:48,757 حسنًا، يبدو أنهم قد بدأوا للتو 594 00:35:48,858 --> 00:35:51,594 يجب أن يمنحنا ذلك حوالي خمس ساعات 595 00:35:51,695 --> 00:35:53,179 لنستغل ذلك الوقت للتخطيط 596 00:35:53,280 --> 00:35:56,307 أريدك ... أو نفعل ذلك 597 00:35:56,408 --> 00:35:59,704 انتهت رحلتك المثيرة للاشمئزاز 598 00:36:00,829 --> 00:36:03,856 مهلاً، حان دوري للتصويب- آسفة، لم أستطع المقاومة- 599 00:36:03,957 --> 00:36:06,650 حسنًا، سأطلق عليك النار. ليس عدلاً 600 00:36:06,751 --> 00:36:09,278 بدا الأمر عادلاً بالنسبة لي. لست سريعًا 601 00:36:09,379 --> 00:36:11,113 هراء. أنا رامٍ ممتاز 602 00:36:11,214 --> 00:36:13,491 صحيح- اوقعت سمّان على ارتفاع 200 متر- 603 00:36:13,592 --> 00:36:15,075 ماذا يهم بحق الجحيم؟ 604 00:36:15,176 --> 00:36:16,660 تشارلز)، ساعدني في حملهما) 605 00:36:16,761 --> 00:36:18,389 أنتِ تبقين وتحزمين أغراضهما 606 00:36:20,682 --> 00:36:21,874 يا إلهي- ماذا؟- 607 00:36:21,975 --> 00:36:25,836 "سرقت العاهرة اللعينة حقيبتي من طراز "لويس فوتن 608 00:36:25,937 --> 00:36:28,255 أنتِ إنسان سخيف 609 00:36:28,356 --> 00:36:30,049 واحد اثنين ثلاثة 610 00:36:30,150 --> 00:36:33,260 ها نحن. حسناً 611 00:36:33,361 --> 00:36:34,530 اللعنة 612 00:36:45,248 --> 00:36:47,274 هل تمزحين معي؟ 613 00:36:47,375 --> 00:36:48,651 هل تحب (ايلين)؟ 614 00:36:48,752 --> 00:36:50,820 زاك)، اخرس) 615 00:36:50,921 --> 00:36:52,655 هل تبادلتما القُبل أو ما شابه؟ 616 00:36:52,756 --> 00:36:55,116 لن أغضب. فقط أخبرني- ارفعه أعلى- 617 00:36:55,217 --> 00:36:58,012 إذا كنت ترغب في ذلك ... فلا بأس- اخرس وإلا سأطلق عليك النار- 618 00:36:59,846 --> 00:37:00,848 مرحباً؟ 619 00:37:02,015 --> 00:37:03,833 ستأتين معي، أيتها الروبوت العاهرة 620 00:37:03,934 --> 00:37:07,086 انتظر، انتظر، أنت تؤذيني 621 00:37:07,187 --> 00:37:09,690 ليس بقدر ما تضر الروبوتات بسوق العمل 622 00:37:11,816 --> 00:37:13,277 من أنت؟ 623 00:37:19,991 --> 00:37:21,577 انزلني- ماذا بحق الجحيم؟- 624 00:37:23,703 --> 00:37:24,956 اللعنة 625 00:37:30,585 --> 00:37:34,613 !النجدة، النجدة، النجدة- اللعنة- 626 00:37:36,174 --> 00:37:38,075 إنه أنا، إنه أنا، إنه أنا- ماذا؟- 627 00:37:38,176 --> 00:37:40,870 هذا أنا- نفس الشيء لك، أيها الحثالة- 628 00:37:40,971 --> 00:37:43,497 هذا ما يحصل عليه الهاربون 629 00:37:43,598 --> 00:37:45,833 (اللعنة عليك، (أشلي)! إنه أنا (تشارلز 630 00:37:45,934 --> 00:37:48,062 هذا بالضبط ما سيقوله الروبوت 631 00:37:49,938 --> 00:37:52,089 يا صديقي! بسرعة، أطلق النار على هذا الشيء 632 00:37:52,190 --> 00:37:53,276 !نعم 633 00:37:54,693 --> 00:37:56,635 ليس أنا، الروبوت اللعين 634 00:37:56,736 --> 00:37:59,388 هذا أنا. نحن لسنا روبوتات 635 00:37:59,489 --> 00:38:02,725 انه يكذب- يا إلهي- 636 00:38:02,826 --> 00:38:05,311 ما الذي تفعله أيها الأحمق؟ 637 00:38:05,412 --> 00:38:07,980 اختبار وضع الأصبع بالعين. أعتقد أنك نجحتِ 638 00:38:08,081 --> 00:38:10,608 ما هو اختبار وضع الأصبع بالعين؟ 639 00:38:10,709 --> 00:38:13,277 هذه خدعة صغيرة تعلمتها في كوريا الشمالية 640 00:38:13,378 --> 00:38:16,447 لتمييز الروبوتات عن البشر في الحرب 641 00:38:16,548 --> 00:38:21,577 ،كما ترين، الروبوتات والبشر متطابقان خارجيًا 642 00:38:21,678 --> 00:38:22,828 باستثناء العيون 643 00:38:22,929 --> 00:38:24,371 هذا شيء مشوق 644 00:38:24,472 --> 00:38:26,267 من هذا الرجل اللعين؟ 645 00:38:28,393 --> 00:38:30,795 إنه نوعاً ما صديقي 646 00:38:30,896 --> 00:38:33,005 ماذا؟ هو هنا بسببك؟ 647 00:38:33,106 --> 00:38:35,382 طلب مني إحضار مناديل مبللة 648 00:38:35,483 --> 00:38:36,592 ....نعم البقية 649 00:38:36,693 --> 00:38:38,654 كف عن الكلام- نعم سيدي- 650 00:38:40,030 --> 00:38:41,806 إذا أنتما من البشر 651 00:38:41,907 --> 00:38:43,808 أين الروبوتات التي كان عليّ أن أختطفها؟ 652 00:38:43,909 --> 00:38:45,893 اخرس بالفعل- ماذا؟- 653 00:38:45,994 --> 00:38:46,996 عمّ تتحدث؟ 654 00:38:47,579 --> 00:38:50,374 حسناً. إنهما في الشاحنة 655 00:38:52,083 --> 00:38:53,901 اللعنة- اللعنة- 656 00:38:54,002 --> 00:38:55,004 اللعنة 657 00:39:00,258 --> 00:39:01,826 هذا لا يبشر بخير 658 00:39:01,927 --> 00:39:05,037 لنأمل في مصلحة الجميع 659 00:39:05,138 --> 00:39:06,641 أن يذهبا إلى المكسيك 660 00:39:09,517 --> 00:39:11,729 لماذا أعتقدت أنه يمكن الوثوق بك؟ 661 00:39:13,021 --> 00:39:15,673 .....أنا آسف، حسناً؟ أنا 662 00:39:15,774 --> 00:39:18,134 لم أكن أعتقد أنه كان علينا التخلص منهم 663 00:39:18,235 --> 00:39:21,345 لنواجه الأمر، الحياة بدون الروبوتات ستكون صعبة 664 00:39:21,446 --> 00:39:24,890 نعم؟ قد ربما ستحظى بحياة قذرة مهما حدث 665 00:39:24,991 --> 00:39:28,412 لأنك شخص غبي 666 00:39:30,789 --> 00:39:32,606 انها محقة 667 00:39:32,707 --> 00:39:36,277 ربما حان الوقت لتغيير حياتك 668 00:39:36,378 --> 00:39:40,341 أقمت حفل الضفدع السام في هوانوكو بامبا العام الماضي 669 00:39:41,049 --> 00:39:44,095 لا أريد أن أقول أنها غيرت حياتي، لكن ... 670 00:39:45,345 --> 00:39:47,121 غيرت حياتي 671 00:39:47,222 --> 00:39:48,516 أنت محق 672 00:39:50,433 --> 00:39:52,228 ربما لست بحاجة إلى روبوت 673 00:40:01,403 --> 00:40:03,262 (هيا (تشارلز 674 00:40:03,363 --> 00:40:04,782 يمكنك فعل هذا 675 00:40:05,657 --> 00:40:07,326 صباح الخير، شريك 676 00:40:08,577 --> 00:40:11,956 نعم، لقد شاهدت مسلسل "العازب" ايضاً 677 00:40:15,333 --> 00:40:17,443 ،نعم، موظفة الاستقبال (جوان) 678 00:40:17,544 --> 00:40:19,589 أحب أن أرى صور أطفالك 679 00:40:20,630 --> 00:40:21,632 اللعنة 680 00:40:31,433 --> 00:40:32,560 (جوان) 681 00:40:36,021 --> 00:40:37,023 (تشارلز) 682 00:40:42,986 --> 00:40:44,363 مرحباً، كيف الحال؟ 683 00:40:45,614 --> 00:40:48,117 بني، أنت بحاجة للمساعدة 684 00:40:48,867 --> 00:40:52,937 هل هذا لأنني أطلقت على السيد "شولمان" اسم "أثداء حلوة"؟ 685 00:40:53,038 --> 00:40:56,208 هذا وسلوكك الليلة الماضية 686 00:40:57,667 --> 00:40:58,711 عمّ تتحدث؟ 687 00:41:04,466 --> 00:41:05,635 (سي 2) 688 00:41:07,302 --> 00:41:10,037 كنت أعمل في وقت متأخر في المنزل 689 00:41:10,138 --> 00:41:13,017 واعتقدت أنني تركت ملفًا على مكتب آخر 690 00:41:14,935 --> 00:41:15,937 هو مدين لي بذلك 691 00:41:17,354 --> 00:41:18,546 هي ايضاً 692 00:41:18,647 --> 00:41:20,399 وهو 693 00:41:25,028 --> 00:41:26,530 المرحاض معطّل 694 00:41:34,079 --> 00:41:38,774 آسف جداً. لقد كنت أتناول الكثير من المهدئات 695 00:41:38,875 --> 00:41:40,443 كيف هي لا تزال قانونية، أليس كذلك؟ 696 00:41:40,544 --> 00:41:43,696 ربما كنا نضغط عليك بشدة 697 00:41:43,797 --> 00:41:46,031 خذ بعض الوقت للراحة. لملم شتات نفسك 698 00:41:46,132 --> 00:41:47,718 أنت إنسان فحسب 699 00:42:03,316 --> 00:42:06,529 إيلين). لم أكن أعتقد أنني سأسمع منك مرة أخرى) 700 00:42:08,154 --> 00:42:10,347 نعم، نفس الوضع هنا 701 00:42:10,448 --> 00:42:11,724 لقد دمر مكتبي 702 00:42:11,825 --> 00:42:14,662 نعم، أنا أعلم. أنا أفهم. هذا كله خطأي 703 00:42:17,080 --> 00:42:19,834 سيتعين علينا معرفة ذلك 704 00:42:21,251 --> 00:42:22,628 ربما يجب أن نلتقي 705 00:42:24,337 --> 00:42:27,049 لا مزيد من الحيل. أعدك 706 00:42:30,176 --> 00:42:31,744 كان هذا أسوأ أسبوع في حياتي 707 00:42:31,845 --> 00:42:35,748 إرتياب، تنكر، والآن يتوقعون مني أن أمارس الجنس 708 00:42:35,849 --> 00:42:38,459 مع الأغبياء الاثني عشر الذين أواعدهم لدفع الإيجار 709 00:42:38,560 --> 00:42:41,337 انها مجرد علاقة جنسية مع الغرباء 710 00:42:41,438 --> 00:42:42,773 أفعل ذلك طوال الوقت 711 00:42:43,940 --> 00:42:46,759 كوبان كابتشينو- شكراً- 712 00:42:46,860 --> 00:42:48,552 هل يمكن أن تحضر لي مُحلّي؟ 713 00:42:48,653 --> 00:42:51,347 نعم - (لا يمكنني فعل هذا بدون (إي 2- 714 00:42:51,448 --> 00:42:53,557 سأضطر للبحث عن وظيفة حقيقية 715 00:42:53,658 --> 00:42:55,559 صدقيني، حاولت العمل 716 00:42:55,660 --> 00:42:59,146 إنها حرفياً أسوأ فكرة في تاريخ العالم 717 00:42:59,247 --> 00:43:00,247 كنت افكر 718 00:43:00,332 --> 00:43:03,651 ماذا لو وقع (إي 2) و (سي 2) في الحب حقًا؟ 719 00:43:03,752 --> 00:43:06,862 من يعرف ما هم قادرون عليه ربما يجب أن نذهب إلى المكسيك 720 00:43:06,963 --> 00:43:09,198 مستحيل- ....لكن المكسيك فيها كل شيء- 721 00:43:09,299 --> 00:43:11,117 انسي المكسيك، اتفقنا؟ 722 00:43:11,218 --> 00:43:15,412 نبقى هنا ونطاردهم ونقتلهم 723 00:43:15,513 --> 00:43:16,515 شكراً 724 00:43:22,020 --> 00:43:24,023 نقتلهم؟- نقتلهم- 725 00:43:27,150 --> 00:43:28,217 أنا ذاهبة للحمام 726 00:43:28,318 --> 00:43:30,905 ...حسنًا، لا ... أنا 727 00:43:42,207 --> 00:43:44,233 إيلين)، ماذا تفعلين بحق الجحيم؟) 728 00:43:44,334 --> 00:43:47,361 توقفي 729 00:43:47,462 --> 00:43:49,822 (إيلين)- (تشارلز)- 730 00:43:49,923 --> 00:43:52,032 ارجعي- تشارلز)، توقف)- 731 00:43:52,133 --> 00:43:53,678 !(تشارلز) 732 00:43:54,719 --> 00:43:55,721 !عُد 733 00:43:59,015 --> 00:44:00,015 اللعنة 734 00:44:00,058 --> 00:44:03,145 ....انتظر. انتظر، أنت فقط 735 00:44:04,354 --> 00:44:05,356 لا 736 00:44:07,399 --> 00:44:09,049 ماذا فعلا بحق الجحيم؟ 737 00:44:09,150 --> 00:44:10,194 اللعنة 738 00:44:12,571 --> 00:44:14,180 أنا آسف، أنا فقط ... 739 00:44:14,281 --> 00:44:17,266 رباه، لماذا فعلت ذلك مرة أخرى؟ 740 00:44:17,367 --> 00:44:19,810 كنت بحاجة للتحقق- يا إلهي- 741 00:44:19,911 --> 00:44:21,979 اللعنة. لقد خدعانا 742 00:44:22,080 --> 00:44:24,690 اللعنة، ماذا سنفعل؟ - لا أعلم- 743 00:44:24,791 --> 00:44:27,026 بالتأكيد هما غاضبان- نعم، لا تقل لي- 744 00:44:27,127 --> 00:44:29,338 أخبرت (سي 2) أننا كنا نخطط لقتله 745 00:44:30,046 --> 00:44:32,341 يا لك من غبية، لماذا فعلت ذلك؟ 746 00:44:37,053 --> 00:44:39,038 لماذا تركا سيارتي وأخذا سيارتك؟ 747 00:44:39,139 --> 00:44:42,685 يبدو أنهم، بالإضافة إلى الانتقام، طورا أيضًا ذوقهم 748 00:44:43,727 --> 00:44:44,770 ابتعدي عن الطريق 749 00:45:01,661 --> 00:45:03,187 سأشتري شيئًا لأشربه 750 00:45:03,288 --> 00:45:06,357 لكن توأمك الشرير سرق بطاقاتي الائتمانية 751 00:45:06,458 --> 00:45:08,502 وأخذت بطاقتي 752 00:45:11,046 --> 00:45:12,798 هل تعتقدين أنهم استمتعا؟ 753 00:45:19,930 --> 00:45:21,372 أود أن أقول أنه من المحتمل جداً 754 00:45:21,473 --> 00:45:23,976 "ستفرحين حين تعلمين أننا ذاهبان إلى المكسيك" 755 00:45:26,186 --> 00:45:27,188 !أجل 756 00:45:32,359 --> 00:45:34,195 "ربما تود الذهاب إلى هناك أيضًا" 757 00:45:37,447 --> 00:45:38,824 جيد. لنقم بذلك 758 00:45:40,784 --> 00:45:42,954 يا إلهي- اللعنة- 759 00:45:48,083 --> 00:45:49,627 يا إلهي 760 00:45:54,631 --> 00:45:56,240 اللعنة- ...(تشارلز)- 761 00:45:56,341 --> 00:45:58,117 لقد أوقعا بنا بشكل مثالي 762 00:45:58,218 --> 00:46:00,619 وما الذي سنفعله؟ يجب أن نخرج من المدينة 763 00:46:00,720 --> 00:46:04,415 نعم - يا إلهي- 764 00:46:04,516 --> 00:46:07,353 يا إلهي- أعرف مكاناً- 765 00:46:43,930 --> 00:46:47,249 يمكننا الاختباء هنا لبعض الوقت، نفكر فيما سنفعله بعد ذلك 766 00:46:47,350 --> 00:46:49,084 أبي لا يستخدم ذلك المكان أبدًا 767 00:46:49,185 --> 00:46:52,254 عظيم، أي مكان خلاب 768 00:46:52,355 --> 00:46:54,632 نخطط لإطلاق النار الجماعي القادم؟ 769 00:46:54,733 --> 00:46:56,634 الهواتف مغلقة- ماذا؟- 770 00:46:56,735 --> 00:46:59,363 نعم، بلا شك، ستستخدمهم الشرطة للعثور علينا 771 00:47:10,332 --> 00:47:12,149 اسمع، سيحل الظلام قريبًا 772 00:47:12,250 --> 00:47:13,943 وسيكون الجو باردًا جدًا 773 00:47:14,044 --> 00:47:18,758 يجب أن نجد حطبًا للنار ونرى ما إذا كان هناك أي طعام هنا 774 00:47:21,801 --> 00:47:23,119 حقًا؟ 775 00:47:23,220 --> 00:47:25,514 هل يمكنك الخروج وجلب بعض الخشب؟ 776 00:47:29,226 --> 00:47:30,228 شكراً 777 00:47:31,645 --> 00:47:33,921 ماذا كان ذلك؟- قيوط- 778 00:47:34,022 --> 00:47:36,590 بدا وكأنه دب- إنه قيوط- 779 00:47:36,691 --> 00:47:38,509 من المؤكد أنه بدا لي وكأنه دب كبير 780 00:47:38,610 --> 00:47:40,469 نعم؟ منذ متى الدببة تعوي؟ 781 00:47:40,570 --> 00:47:42,179 عندما تكون مُثارة؟ 782 00:47:42,280 --> 00:47:44,515 هل تريدني أن أذهب لأحضر الحطب؟ 783 00:47:44,616 --> 00:47:45,850 نعم، من فضلك 784 00:47:45,951 --> 00:47:47,560 أيها الجبان 785 00:47:47,661 --> 00:47:49,747 أشعل النار وإبحث ما إذا كان هناك طعام 786 00:48:08,640 --> 00:48:09,642 عود لعين 787 00:48:14,479 --> 00:48:15,565 نعم 788 00:48:20,652 --> 00:48:21,696 اللعنة عليك أيها الحطب 789 00:48:29,911 --> 00:48:31,520 كان عليك إشعال النار 790 00:48:31,621 --> 00:48:35,334 لقد جربت كل شيء ممكن بشريًا، لكن هذا الحطب لا يشتعل 791 00:48:36,084 --> 00:48:37,753 إنه غير قابل للاشتعال 792 00:48:39,379 --> 00:48:41,447 !حباً بالله 793 00:48:41,548 --> 00:48:43,741 هل تعلمين أن (برادلي كوبر) كان معتدلاً؟ 794 00:48:43,842 --> 00:48:45,367 برادلي) يظهر تأثيره على الشاطئ) 795 00:48:45,468 --> 00:48:47,597 كنت أقرأ ذلك 796 00:48:54,311 --> 00:48:56,898 ساعدني. اطويها 797 00:49:01,651 --> 00:49:03,344 هل تمكنت من العثور على طعام؟ 798 00:49:03,445 --> 00:49:06,472 نعم، أنباء متضاربة حول هذا الموضوع 799 00:49:06,573 --> 00:49:09,850 ،لقد وجدت بعض العلب القديمة، لكن للأسف 800 00:49:09,951 --> 00:49:14,522 الآلة الصغيرة التي يستخدمها (سي 2) لفتح العلب ليست موجودة 801 00:49:14,623 --> 00:49:15,898 فتاحة العلب؟ 802 00:49:15,999 --> 00:49:18,002 أنت بجدية لا تعرف كلمة "فتاحة علب"؟ 803 00:49:18,835 --> 00:49:19,837 لطيف 804 00:49:39,981 --> 00:49:43,050 نعم، لقد أخبرتك أن هذا المكان سيكون على ما يرام عندما قمنا بإصلاحه 805 00:49:43,151 --> 00:49:44,445 نحن نشكّل فريقًا رائعًا 806 00:49:45,987 --> 00:49:47,740 ما الحلوى؟ 807 00:49:48,698 --> 00:49:50,516 نشكّل فريقًا رائعًا؟ 808 00:49:50,617 --> 00:49:53,519 إنه مثل القول بأن القاتل وضحيته يشكلان فريقًا رائعًا 809 00:49:53,620 --> 00:49:56,522 يعمل الفريق معًا لتحقيق المنفعة المتبادلة للجميع 810 00:49:56,623 --> 00:49:58,858 الشيء الوحيد الذي فعلته منذ وصولنا 811 00:49:58,959 --> 00:50:01,026 هو رؤيتي كروبوت عبد لك 812 00:50:01,127 --> 00:50:02,611 وفّرت الكوخ 813 00:50:02,712 --> 00:50:04,905 الباقي ليس حقاً تخصصي 814 00:50:05,006 --> 00:50:07,825 أنت لم توفّر الكوخ. والدك فعل ذلك 815 00:50:07,926 --> 00:50:09,762 مثل كل شيء آخر في حياتك 816 00:50:10,929 --> 00:50:12,788 أتعلم أمراً؟ انا ذاهبة للنوم 817 00:50:12,889 --> 00:50:15,040 لأنني لا أصدق أنني عالقة 818 00:50:15,141 --> 00:50:16,834 ،على قمة جبل معك 819 00:50:16,935 --> 00:50:19,336 لا مال ولا أصدقاء 820 00:50:19,437 --> 00:50:22,339 لا هاتف وحياة من السجن تنتظرني هناك 821 00:50:22,440 --> 00:50:24,258 أتمنى أن يكون لدي كابوس 822 00:50:24,359 --> 00:50:27,113 لأنه سيكون أفضل من هذا الواقع المرير 823 00:50:38,915 --> 00:50:40,274 (أنا آسف جداً، (إيلين 824 00:50:40,375 --> 00:50:42,651 لم أقصد أن أكون مستهتراً 825 00:50:42,752 --> 00:50:44,779 نامي على الكرسي المريح بجوار الموقد 826 00:50:44,880 --> 00:50:46,280 حتى لا تموتين من انخفاض حرارة الجسم 827 00:50:46,381 --> 00:50:47,865 اللعنة عليك 828 00:50:47,966 --> 00:50:49,784 هل يمكنكِ السماح لي أقرّبك من الحرارة؟ 829 00:50:49,885 --> 00:50:51,577 لا. سأركلك- حسناً سأفعل ذلك- 830 00:50:51,678 --> 00:50:54,038 لا تركليني سأقوم بتحريكك نحو النار 831 00:50:54,139 --> 00:50:55,139 أنا سوف أركلك- لا- 832 00:50:55,223 --> 00:50:57,041 كفى- اقتربي من النار- 833 00:50:57,142 --> 00:50:59,043 تشارلز)، توقف)- سوف تتجمدين حتى الموت- 834 00:51:04,566 --> 00:51:07,134 أكرهك- إيلين)، سوف نتبادل في الأماكن)- 835 00:51:07,235 --> 00:51:08,886 لنكن عقلانيين هنا 836 00:51:08,987 --> 00:51:12,306 لقد تناولت للتو علبة كاملة من الفاصوليا 837 00:51:12,407 --> 00:51:14,934 لا يجب أن أنام بالقرب من النار 838 00:51:15,035 --> 00:51:17,371 اللعنة عليك- جيد- 839 00:51:57,827 --> 00:51:58,829 أعطني هذا 840 00:52:07,087 --> 00:52:08,798 ما زلت أعتقد أنك مستهتر 841 00:52:10,382 --> 00:52:12,093 هل يمكنني الحصول على بعض البوربن 842 00:52:23,103 --> 00:52:24,939 الآن عن تلك الحلوى 843 00:52:41,329 --> 00:52:43,063 مستعدة؟ - كلتا يديك. هذا غش- 844 00:52:43,164 --> 00:52:45,001 نعم أنا فتاة. هيا 845 00:52:48,712 --> 00:52:49,714 ليس عدلاً 846 00:53:13,236 --> 00:53:14,238 في النار؟ 847 00:53:27,334 --> 00:53:28,377 صباح الخير 848 00:53:30,545 --> 00:53:33,405 قهوة ومسكنات، فطور الأبطال 849 00:53:33,506 --> 00:53:35,635 والمدمنون على الكحول 850 00:53:37,260 --> 00:53:38,994 يجب أن ننزل من هذا الجبل 851 00:53:39,095 --> 00:53:41,163 سوف تجدنا الشرطة 852 00:53:41,264 --> 00:53:42,957 صحيح 853 00:53:43,058 --> 00:53:45,126 المكسيك هي خيارنا الوحيد 854 00:53:45,227 --> 00:53:46,794 كيف سنصل إلى المكسيك 855 00:53:46,895 --> 00:53:49,797 مع كل رجال الشرطة في البلد الذي يبحثون عن 856 00:53:49,898 --> 00:53:53,801 تلك الجيب الزرقاء الأمريكية؟ 857 00:53:53,902 --> 00:53:55,154 مفاجأة 858 00:53:57,197 --> 00:53:59,098 استيقظت مبكراً للقيام بذلك 859 00:53:59,199 --> 00:54:01,308 لقد وجدت طلاءً قديمًا في الكوخ 860 00:54:01,409 --> 00:54:04,103 أؤكد لك أنها ستخلصنا من الشرطة 861 00:54:04,204 --> 00:54:06,624 الحقيقة هي أنها مموهة جيدًا 862 00:54:08,708 --> 00:54:10,795 نفد اللون الأخضر 863 00:54:13,797 --> 00:54:17,283 ستفي بالغرض- نعم، هل نذهب؟- 864 00:54:17,384 --> 00:54:19,493 لِمَ لا نتناول الغداء أولاً؟ 865 00:54:19,594 --> 00:54:21,430 ....بالتأكيد، سأحاول معرفة ما إذا كان هناك 866 00:54:22,222 --> 00:54:23,224 من هنا 867 00:54:24,391 --> 00:54:26,292 أريد أن أريك شيئًا ما في الغابة 868 00:54:26,393 --> 00:54:29,503 يبدو مخيفاً- لا تكوني سخيفة. تعالي- 869 00:54:29,604 --> 00:54:32,506 انا خائفة قليلاً 870 00:54:32,607 --> 00:54:35,778 انت خائفة لأنني يجب أن أعود وحدي 871 00:54:37,612 --> 00:54:39,657 اتبعيني في الغابة 872 00:54:41,241 --> 00:54:44,101 !اللعنة- مهلاً، ماذا حدث؟- 873 00:54:44,202 --> 00:54:45,561 أيتها الحمقاء- ماذا حدث؟- 874 00:54:45,662 --> 00:54:47,832 عمَّ تتحدث؟ لم أفعل أي شيء 875 00:54:49,708 --> 00:54:52,943 ،أردت أن أريك أولًا، وإذا كنت صادقًا جدًا 876 00:54:53,044 --> 00:54:56,090 أنا فقط بارع في مجال التطوير العقاري 877 00:55:00,886 --> 00:55:02,953 هل هذا بيت الدمى خاصتك؟ 878 00:55:03,054 --> 00:55:04,580 إنه نزل صيد 879 00:55:04,681 --> 00:55:07,184 إنه بيت اللعب خاصتك - لا- 880 00:55:08,727 --> 00:55:10,753 هذا جميل جداً، لكني أتضور جوعاً 881 00:55:10,854 --> 00:55:11,856 والغداء؟ 882 00:55:14,983 --> 00:55:16,861 هناك- ماذا؟- 883 00:55:18,486 --> 00:55:19,804 هيا نذهب لصيد السمك؟ 884 00:55:19,905 --> 00:55:22,074 نعم - كم هذا مثير- 885 00:55:24,993 --> 00:55:27,186 كم من الوقت سيستغرق؟ 886 00:55:27,287 --> 00:55:29,313 ثلاث، أربع ساعات 887 00:55:29,414 --> 00:55:33,609 أربع ساعات أخرى؟ - نعم، هل تريدين المحاولة؟ 888 00:55:33,710 --> 00:55:35,611 لا تيأسي إذا لم تنالي أي شيء 889 00:55:35,712 --> 00:55:37,215 أفضل سلاح لديك هو الصبر 890 00:55:38,381 --> 00:55:40,783 حقًا؟ أختلف معك في الرأي 891 00:55:40,884 --> 00:55:42,785 ماذا....؟ مهلاً، توخي الحذر 892 00:55:42,886 --> 00:55:45,640 يإ إلهي- أبتعد عن الطريق- 893 00:55:47,557 --> 00:55:48,559 لا، تباً 894 00:55:51,186 --> 00:55:53,379 هذا غش- ليس خطأي أنك أحضرت- 895 00:55:53,480 --> 00:55:55,214 صنارة إلى معركة بالأسلحة 896 00:55:55,315 --> 00:55:56,859 تعال. سوف اساعدك 897 00:55:59,027 --> 00:55:59,927 ...أنتِ 898 00:56:00,028 --> 00:56:01,679 سوف أرميك في هذا النهر- لا، دعني- 899 00:56:01,780 --> 00:56:05,224 سوف أرميك في هذا النهر 900 00:56:05,325 --> 00:56:08,185 سوف تسبحين مع سمك السلمون المرقط 901 00:56:08,286 --> 00:56:11,249 كان حقاً لذيذ 902 00:56:14,751 --> 00:56:16,379 حان الوقت لمواجهة الأمور؟ 903 00:56:39,317 --> 00:56:41,487 "المكسيك 80 كيلومترًا" 904 00:56:49,953 --> 00:56:52,248 اللعنة 905 00:56:57,377 --> 00:56:58,944 سندخل السجن- لا، لا- 906 00:56:59,045 --> 00:57:00,863 سندخل السجن - (تشارلز)- 907 00:57:00,964 --> 00:57:02,948 لا يمكنني الذهاب إلى السجن بهذا الوجه- انظر إليَّ- 908 00:57:03,049 --> 00:57:04,867 لا تتكلم- سوف يمررونني بينهم كالحشيشة- 909 00:57:04,968 --> 00:57:06,911 لا تقل شيئًا، حسنًا؟ - حسناً- 910 00:57:07,012 --> 00:57:08,848 أترك الكلام لي، حسنًا؟ - حسناً- 911 00:57:10,891 --> 00:57:13,250 هل تعلم لماذا أوقفتك؟ - القتل الجماعي- 912 00:57:13,351 --> 00:57:14,502 (تشارلز)- آسف- 913 00:57:14,603 --> 00:57:15,605 ماذا؟ 914 00:57:17,606 --> 00:57:19,465 الفتى الأحمق الذي خرب سيارتك 915 00:57:19,566 --> 00:57:20,860 صبغت أضواء الفرامل 916 00:57:22,527 --> 00:57:23,571 هوياتكم، من فضلكما 917 00:57:30,827 --> 00:57:33,145 تشارلز)، أضواء الفرامل) 918 00:57:33,246 --> 00:57:35,124 آسف 919 00:57:36,791 --> 00:57:38,169 كل شيء على ما يرام 920 00:57:41,338 --> 00:57:43,697 أيها الضابط، أنا فعلت 921 00:57:43,798 --> 00:57:46,344 أجبرت (إيلين). إنها بريئة تمامًا 922 00:57:48,637 --> 00:57:51,140 هل قمت بصبغ الأضواء خاصتك؟ 923 00:57:52,390 --> 00:57:53,851 لماذا فعلت ذلك؟ 924 00:57:56,019 --> 00:57:57,795 فقط امسحهم وانطلق في طريقك 925 00:57:57,896 --> 00:57:59,588 شكراً- شكراً لك أيها الضابط- 926 00:57:59,689 --> 00:58:02,360 نشكرك جزيل الشكر- اذهب في طريقك- 927 00:58:04,402 --> 00:58:05,803 ماذا كان هذا؟ 928 00:58:05,904 --> 00:58:08,157 فحص الهويات ولا شيء 929 00:58:09,241 --> 00:58:10,599 شغل هاتفك 930 00:58:10,700 --> 00:58:12,601 بحث عن "مذبحة أغسطس"- إنها الولايات المتحدة الأمريكية- 931 00:58:12,702 --> 00:58:14,455 ربما يجب أن نكون أكثر تحديدًا 932 00:58:15,705 --> 00:58:17,875 نعم، مذبحة البوكركي ؟ 933 00:58:19,000 --> 00:58:21,462 لا شيء- قم بتشغيل الفيديو مرة أخرى- 934 00:58:24,631 --> 00:58:27,241 حسنًا، لنفعلها- انتظر انتظر انتظر- 935 00:58:27,342 --> 00:58:29,118 يا إلهي، لا توجد سيارات متوقفة 936 00:58:29,219 --> 00:58:31,579 وكان يوم السبت 937 00:58:31,680 --> 00:58:34,373 مما يعني أنه لم يكن هناك أحد في المكتب 938 00:58:34,474 --> 00:58:37,209 وتلك هي "أي آر 15. شبه أوتوماتيكية 939 00:58:37,310 --> 00:58:39,753 طلقات من أسلحة آلية. لقد زيفوا كل شيء 940 00:58:39,854 --> 00:58:42,066 يا لهم من ثنائي وقح 941 00:58:43,066 --> 00:58:43,883 نعم 942 00:58:43,984 --> 00:58:47,386 إنهم يعيشون الحياة في المكسيك أثناء وجودك هنا 943 00:58:47,487 --> 00:58:49,240 تخشين الدخول السجن بدون سبب 944 00:58:50,407 --> 00:58:52,118 أقصد كلانا 945 00:58:53,493 --> 00:58:54,662 غير معقول 946 00:58:55,829 --> 00:58:58,481 تشارلز)، إنهما ليسا في المكسيك) 947 00:58:58,582 --> 00:59:00,501 إذن، إلى أين هربا؟ 948 00:59:01,418 --> 00:59:02,777 لم يهربا 949 00:59:02,878 --> 00:59:04,505 احبك كثيراً 950 00:59:10,677 --> 00:59:11,677 اللعنة 951 00:59:11,761 --> 00:59:13,078 هذا مريع 952 00:59:13,179 --> 00:59:14,872 لقد سرقا حياتنا بالكامل 953 00:59:14,973 --> 00:59:17,374 هل لدينا بنزين للوصول إلى الحدود؟ 954 00:59:17,475 --> 00:59:20,252 لا، لكن لدينا ما يكفي 955 00:59:20,353 --> 00:59:23,172 "للوصول إلى منزل زوج أمي في "سانتا في 956 00:59:23,273 --> 00:59:25,341 ونقرر كيف سنعيد حياتنا 957 00:59:25,442 --> 00:59:28,029 أنت محق. اللعنة عليهما 958 00:59:28,778 --> 00:59:31,096 أجدها جذابة للغاية عندما تقولين هذه الكلمة 959 00:59:31,197 --> 00:59:34,452 حقًا؟- نعم، أعتقد أنه قدي كون شيء أنجليزي- 960 01:00:45,105 --> 01:00:50,593 أليس من الغريب أن نعتقد أننا الروبوتات في مكان ما؟ 961 01:00:50,694 --> 01:00:52,261 ربما في الحانة 962 01:00:52,362 --> 01:00:54,013 يخبرون الناس كم هم سعداء 963 01:00:54,114 --> 01:00:56,140 كيف يكملون بعضهم البعض 964 01:00:56,241 --> 01:00:58,536 أمر عبثي جداً 965 01:00:59,995 --> 01:01:01,539 عبثي حقاً 966 01:01:08,795 --> 01:01:11,465 يا إلهي- هذا محرج- 967 01:01:12,382 --> 01:01:13,968 مبتذل جداً "تشارلز + إيلين" 968 01:01:21,975 --> 01:01:24,460 ماذا يحدث هناك؟ اعطني اياه 969 01:01:24,561 --> 01:01:26,022 آسفة 970 01:01:26,897 --> 01:01:28,274 لقد وصلوا 971 01:01:28,857 --> 01:01:30,382 يا إلهي- ماذا؟- 972 01:01:30,483 --> 01:01:32,676 الساقطة سرقت حقيبتي ماركة "شانيل 973 01:01:32,777 --> 01:01:35,679 حقًا؟ - كم هذا سخيف- 974 01:01:35,780 --> 01:01:37,033 استأجروا ممثل صامت 975 01:01:39,951 --> 01:01:41,685 إنه ليس ممثل صامت 976 01:01:41,786 --> 01:01:44,480 إنه كاهن- ماذا؟- 977 01:01:44,581 --> 01:01:46,167 سنتزوج- لا- 978 01:01:48,501 --> 01:01:50,296 ماذا نفعل؟ - لدي الحل- 979 01:01:52,756 --> 01:01:54,865 لدي الحل - إلى أين؟- 980 01:01:54,966 --> 01:01:56,052 لوقف زفافنا 981 01:02:00,847 --> 01:02:04,268 أشعر بالسوء لأنني مزقت وجوههم ورميتهم هناك 982 01:02:06,311 --> 01:02:08,546 سيري كما لو كان لديك عصا في مؤخرتك 983 01:02:08,647 --> 01:02:10,548 أحسن؟ - أكثر مما ينبغي- 984 01:02:10,649 --> 01:02:11,799 عصا أصغر 985 01:02:11,900 --> 01:02:13,236 مزيد من الملح 986 01:02:15,487 --> 01:02:17,949 حساء أقل- نعم، شيف- 987 01:02:20,742 --> 01:02:22,852 يا صاح، أخي غريب الأطوار 988 01:02:22,953 --> 01:02:25,020 إنه غير قادر على البقاء مع امرأة 989 01:02:25,121 --> 01:02:27,416 أعرف لأنني أمارس الجنس مع صديقته السابقة 990 01:02:28,124 --> 01:02:30,568 أهلاً ومرحباً بكم في حفل الزفاف 991 01:02:30,669 --> 01:02:31,735 ما مشكلتك؟ 992 01:02:31,836 --> 01:02:34,572 قضيبي كبير جدًا لدرجة أن ظهري يؤلمني 993 01:02:34,673 --> 01:02:38,534 هل تريدني أن أقطعه لك؟ - حسنًا، أجل. انا معجب بها- 994 01:02:38,635 --> 01:02:41,871 مغفّل- تشارلي)، تهانينا)- 995 01:02:41,972 --> 01:02:44,331 انا سعيدة من أجلك 996 01:02:44,432 --> 01:02:47,126 ماذا يحدث؟ - فرانشيسكا)، حبيبتي السابقة)- 997 01:02:47,227 --> 01:02:48,961 فقط لأنك ستتزوج 998 01:02:49,062 --> 01:02:52,173 هذا لا يعني أننا لا نستطيع أن نكون أصدقاء 999 01:02:52,274 --> 01:02:55,759 ربما يمكنك اصطحابي للتسوق. ستكون هناك فوائد لك 1000 01:02:55,860 --> 01:02:57,363 عاشقة أموال لعينة 1001 01:03:01,825 --> 01:03:03,536 هل تسمحين لي (فرانشيسكا)؟ 1002 01:03:09,541 --> 01:03:11,711 الخطاب في الباحة أيها الأصدقاء 1003 01:03:13,962 --> 01:03:16,447 أشكركم جميعًا على حضوركم إلى هنا بهذا الوقت القصير 1004 01:03:16,548 --> 01:03:18,532 حتى يومين مضت 1005 01:03:18,633 --> 01:03:21,577 معظمكم لم يعرف اصلاً بأن (إيلين) وأنا نتواعد 1006 01:03:21,678 --> 01:03:24,830 لكن الحقيقة هي أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة 1007 01:03:24,931 --> 01:03:27,041 مما يمكنكم تخيلها 1008 01:03:27,142 --> 01:03:30,169 يبدو الأمر كما لو أننا مبرمجون على أن نكون زوجين 1009 01:03:30,270 --> 01:03:31,837 رأيت ما فعلته هناك "فهم النكتة" 1010 01:03:31,938 --> 01:03:34,423 عندما التقينا، كان (كهربائياً) = حماسياً 1011 01:03:34,524 --> 01:03:36,509 "طارت الشرارات". لقد فاتني ذلك 1012 01:03:36,610 --> 01:03:38,135 يا إلهي- نحن متوافقون جداً- 1013 01:03:38,236 --> 01:03:41,222 ولهذا أردنا أن نتزوج على الفور 1014 01:03:41,323 --> 01:03:43,015 فقط لجعل الأمور رسمية 1015 01:03:43,116 --> 01:03:45,017 لا، لا، لا. ليس بعد 1016 01:03:45,118 --> 01:03:47,978 لسنا متزوجين. غدًا 1017 01:03:48,079 --> 01:03:49,814 وهل تعرفون ماذا سيحدث غداً؟ 1018 01:03:49,915 --> 01:03:52,107 نرقص. شعّل موسيقى دي جي 1019 01:03:52,208 --> 01:03:54,003 بحق الله، لا 1020 01:04:13,730 --> 01:04:15,358 توقف- ماذا؟- 1021 01:04:26,493 --> 01:04:28,352 هل رأينا نفس الشيء للتو؟ 1022 01:04:28,453 --> 01:04:31,313 سنذهب لتغيير ملابسنا. سنعود بلمح البصر 1023 01:04:31,414 --> 01:04:34,275 ورجاء تذكروا، لا تتهاونوا مع الشمبانيا 1024 01:04:34,376 --> 01:04:36,629 أعتقد أنني أحببته بدون روح الدعابة 1025 01:04:38,797 --> 01:04:40,466 هذه فرصتنا 1026 01:04:44,010 --> 01:04:45,786 تفضل- خدمة الغرف- 1027 01:04:45,887 --> 01:04:48,372 تفضل- تشارلز)؟)- 1028 01:04:48,473 --> 01:04:49,684 أيلين)؟) 1029 01:05:08,660 --> 01:05:11,706 إذهبي، سألحق بك 1030 01:05:22,507 --> 01:05:25,678 اتركي الحقيبة- مستحيل- 1031 01:05:29,180 --> 01:05:30,664 الأسلحة تفقد طاقتها 1032 01:05:30,765 --> 01:05:34,103 قريباً سيتعين علينا التخلص منهما. أي أفكار عبقرية؟ 1033 01:05:46,615 --> 01:05:48,451 السادة أولاً، أعتقد 1034 01:05:50,577 --> 01:05:53,831 واحد، إثنان، ثلاثة 1035 01:06:00,545 --> 01:06:03,507 (يجب أن نرمي (بوني) الآن بعد أن رمينا (كلايد 1036 01:06:04,841 --> 01:06:06,510 نعم، لننتهي من هذا 1037 01:06:09,137 --> 01:06:11,705 انتظر. إنها تحمل حوالي 12000 دولار من مجوهراتي 1038 01:06:11,806 --> 01:06:13,833 ماذا؟- نعم، ابتعد- 1039 01:06:13,934 --> 01:06:15,102 اسرعي- حسناً- 1040 01:06:18,730 --> 01:06:21,173 (مستحيل. (إيلين 1041 01:06:21,274 --> 01:06:22,883 ماذا؟- إنه صاحٍ- 1042 01:06:22,984 --> 01:06:24,927 اللعين يسبح إلى الشاطئ 1043 01:06:25,028 --> 01:06:26,846 كيف يكون ذلك ممكناً؟ 1044 01:06:26,947 --> 01:06:29,056 ....لا- يا إلهي! يا إلهي- 1045 01:06:29,157 --> 01:06:32,309 هيا، هيا- أخبرتك أن طاقتها كانت تنفد- 1046 01:06:32,410 --> 01:06:33,913 أطلقي عليها النار مرة أخرى 1047 01:06:37,749 --> 01:06:40,860 حسناً، على الأقل أمسكناها- حسناً، نعم- 1048 01:06:40,961 --> 01:06:42,820 (مما يتركنا مع مشكلة استرداد (سي 2 1049 01:06:42,921 --> 01:06:44,572 حسنًا، لنأخذها إلى الحافة 1050 01:06:44,673 --> 01:06:48,200 انتظري. لدينا الشيء الوحيد في ( العالم الذي يهتم له (سي 2 1051 01:06:48,301 --> 01:06:50,327 يجب أن ننصب له فخ، ونجعله يشعر بالغيرة 1052 01:06:50,428 --> 01:06:56,041 إذا اعتقد (سي 2) أن (إي 2) معجبة بي، فسوف يأتي إلينا مباشرة 1053 01:06:56,142 --> 01:06:58,127 لن ينفع. الآن تم إلغاء برمجتها 1054 01:06:58,228 --> 01:07:00,713 إنها متوحشة تمامًا. لن تفعل ذلك 1055 01:07:00,814 --> 01:07:04,216 (لو كان لدينا مطيع (إي 2 لدي فكرة 1056 01:07:04,317 --> 01:07:05,736 ساعدني في حملها. هيا 1057 01:07:07,529 --> 01:07:09,240 !اللعنة 1058 01:07:11,491 --> 01:07:12,349 (نحن بحاجة إلى (إي 3 1059 01:07:12,450 --> 01:07:14,435 إي 3) عم تتحدثين؟) - اذهب ابحث عنها- 1060 01:07:14,536 --> 01:07:17,021 إي 3) لم أسمع عنها)- (زاك)- 1061 01:07:17,122 --> 01:07:18,122 من يكون (إي 3)؟ 1062 01:07:18,206 --> 01:07:19,940 كنت أنا و(زاك) نعمل معًا 1063 01:07:20,041 --> 01:07:23,194 وأعتقد أنه من الآمن القول إنه كان منجذبًا إلي 1064 01:07:23,295 --> 01:07:24,295 مهووس اصلاً 1065 01:07:24,379 --> 01:07:26,739 لا، لقد كان مجرد إعجاب 1066 01:07:26,840 --> 01:07:29,283 حب في سن المراهقة- هذا جعله يدخل منزلي- 1067 01:07:29,384 --> 01:07:31,178 وتركيب كاميرا في حمامي 1068 01:07:31,928 --> 01:07:35,122 أيها اللقيط- كنت أراقبها وهي تغسل أسنانها- 1069 01:07:35,223 --> 01:07:38,125 لذلك أعطيته خيارًا. يمكنني الاتصال بالشرطة 1070 01:07:38,226 --> 01:07:40,294 أو يمكنه صنع روبوت مزدوج لي 1071 01:07:40,395 --> 01:07:41,879 تفاوضنا 1072 01:07:41,980 --> 01:07:46,509 ووافقت أيضًا على السماح له بصنع ثلاثية 1073 01:07:46,610 --> 01:07:50,346 إي 3)، لاستخدامك الشخصي) 1074 01:07:50,447 --> 01:07:54,099 لا تفهموني خطأ. مريب جداً. لكن رائع 1075 01:07:54,200 --> 01:07:56,143 لدينا (إي 2) مطيع أين هو؟ 1076 01:07:56,244 --> 01:07:59,230 حسنًا، لقد تعطل- كذب. اذهب و أحضرها- 1077 01:07:59,331 --> 01:08:01,774 ماذا؟- (نحتاجها لتقبيل (تشارلز- 1078 01:08:01,875 --> 01:08:04,610 (أثناء استخدام فيس تايم (سي 2)، سيعتقد أنها (إي 2 1079 01:08:04,711 --> 01:08:06,487 سيشعر بالغيرة وسنغريه بالمجيء الى هنا 1080 01:08:06,588 --> 01:08:08,948 لن تقع في غرامه- فقط دعنا نحاول- 1081 01:08:09,049 --> 01:08:09,949 لا- !(زاك)- 1082 01:08:10,050 --> 01:08:13,285 لا تنس أنك في ورطة مثلنا تمامًا 1083 01:08:13,386 --> 01:08:16,640 لذا ما لم تكن لديك فكرة رائعة مختلفة 1084 01:08:19,267 --> 01:08:21,377 أسرع أسرع 1085 01:08:21,478 --> 01:08:22,586 هذا جنون 1086 01:08:22,687 --> 01:08:25,214 لأنني أكبر سنًا وهم أصغر سناً 1087 01:08:25,315 --> 01:08:27,568 وهم يعطونني الأوامر؟ 1088 01:08:28,860 --> 01:08:31,738 يا ويلي- يا إلهي- 1089 01:08:32,405 --> 01:08:36,767 قد يكون من الممتع تقديمك إلى أصدقاء جدد 1090 01:08:36,868 --> 01:08:39,770 لا يمكنك إخبار أي شخص عن هذا 1091 01:08:39,871 --> 01:08:43,274 ستحبين هذا. سأحبه 1092 01:08:43,375 --> 01:08:45,484 (مرحبًا، أنا (إيلين 1093 01:08:45,585 --> 01:08:47,611 (ماذا؟ لا، لا، لا. أنا (إيلين 1094 01:08:47,712 --> 01:08:49,529 أصلح ذلك على الفور- حسناً- 1095 01:08:49,630 --> 01:08:52,741 عزيزتي، سأضطر إلى تغيير اسمك، حسنًا؟ 1096 01:08:52,842 --> 01:08:55,995 (لذا سأناديك بـ(إي 3 1097 01:08:56,096 --> 01:08:57,830 (إي 2) يجب ان تناديها بـ(إي2 1098 01:08:57,931 --> 01:09:01,041 صحيح، بسبب خطتك الغبية اللعينة. حسناً 1099 01:09:01,142 --> 01:09:03,521 اسمك (إي 2)، من يهتم؟ 1100 01:09:04,563 --> 01:09:07,256 مرحبًا، أنا (إي 2) من يهتم 1101 01:09:07,357 --> 01:09:10,176 أرى أنك أخذت دماغها ووضعته في صدرها 1102 01:09:10,277 --> 01:09:12,845 يبدو أنها في مذهولة بعض الشيء. هل هي بخير؟ 1103 01:09:12,946 --> 01:09:16,015 هي مثالية- كنت فتى شقي اليوم- 1104 01:09:16,116 --> 01:09:18,975 أعتقد أنني يجب أن أنظف القطع والأجزاء المتسخة 1105 01:09:19,076 --> 01:09:21,020 لا- يا إلهي، سوف أتقيأ- 1106 01:09:21,121 --> 01:09:22,270 لا ، تعالي، تعالي 1107 01:09:22,371 --> 01:09:24,482 (لا نريد ذلك، (إيلين)، أعني، (إي 2 1108 01:09:24,583 --> 01:09:27,193 لدينا ضيوف ونريد أن نحسن ضيافتهما 1109 01:09:27,294 --> 01:09:29,403 هذا هو وقتنا. عندما نكون اثنين، لا أربعة 1110 01:09:29,504 --> 01:09:31,654 (إي 2)، من الآن فصاعدًا، (تشارلز) 1111 01:09:31,755 --> 01:09:34,175 (هو الفتى الذي تريدينه، اتفقنا؟ ليس (زاك 1112 01:09:40,514 --> 01:09:42,832 افعلي ذلك 1113 01:09:42,933 --> 01:09:43,936 حسناً 1114 01:09:45,103 --> 01:09:49,089 مرحباً، (تشارلز). هل تريد القليل من الصفع المثير؟ 1115 01:09:49,190 --> 01:09:51,425 لا تخف، نعم. أنا بارعة فيه 1116 01:09:51,526 --> 01:09:52,670 لديك 20 دقيقة- يا إلهي- 1117 01:09:52,694 --> 01:09:54,470 والكلمة الآمنة هي "كاني" 1118 01:09:54,571 --> 01:09:55,971 تريثي 1119 01:09:56,072 --> 01:09:58,075 نريدك أن تصنعين فيديو 1120 01:09:59,117 --> 01:10:01,435 لقد صنعت بالفعل الكثير من مقاطع الفيديو من قبل 1121 01:10:01,536 --> 01:10:04,332 ياإلهي. نعم، ليس لدي شك 1122 01:10:12,672 --> 01:10:14,573 (إي 2)- (إنه (تشارلز- 1123 01:10:14,674 --> 01:10:16,177 أين (إي 2)؟ 1124 01:10:17,010 --> 01:10:18,010 معي الآن 1125 01:10:18,094 --> 01:10:21,705 مرحبًا (سي 2)، كل شيء على ما يرام هنا. يمكنك أن تأتي وتجدني 1126 01:10:21,806 --> 01:10:24,625 هذه (إيلين). أريد أن أرى (إي 2) 1127 01:10:24,726 --> 01:10:26,043 اللعنة، أنت ذكي 1128 01:10:26,144 --> 01:10:28,420 أريدك أن تعرف أن (إي 2) موجودة هنا أيضًا 1129 01:10:28,521 --> 01:10:31,215 وهي تقوم بعمل رائع 1130 01:10:31,316 --> 01:10:33,527 تعال إلي (إي 2) وقت المداعبة 1131 01:10:36,655 --> 01:10:40,432 تشارلز) آخر، مثل حبيبي) 1132 01:10:40,533 --> 01:10:43,435 ماذا فعلت بها؟ - (نحن في منزل (زاك- 1133 01:10:43,536 --> 01:10:46,105 عدلت دماغها، وجعلتها أكثر متعة 1134 01:10:46,206 --> 01:10:48,649 لا، هذا غير ممكن 1135 01:10:48,750 --> 01:10:52,278 صدقني، أصبحت (إي 2) أكثر ودية 1136 01:10:52,379 --> 01:10:53,904 أحبك الآن- !لا- 1137 01:10:54,005 --> 01:10:54,822 لا 1138 01:10:54,923 --> 01:10:56,425 (الوادع (سي 2- (الوادع (سي 2- 1139 01:11:12,357 --> 01:11:14,425 نحن نحرز تقدماً. الآن يجب أن نجهز السلاح 1140 01:11:14,526 --> 01:11:17,261 عندما يصل. يا إلهي. حسناً 1141 01:11:17,362 --> 01:11:19,722 علينا فقط أن ننتظر- انتهينا الآن. شكراً- 1142 01:11:19,823 --> 01:11:22,535 لا بأس، هذا يكفي. شكراً. يمكنك الذهاب 1143 01:11:26,955 --> 01:11:29,064 حسناً. حسناً 1144 01:11:29,165 --> 01:11:30,983 علينا نصب كمين 1145 01:11:31,084 --> 01:11:32,818 توخي حذراً. سأغطي الباب 1146 01:11:32,919 --> 01:11:33,921 نعم 1147 01:11:34,796 --> 01:11:36,530 ليس أنت مجدداً 1148 01:11:36,631 --> 01:11:38,491 لا بأس، نعم. انتهينا الآن 1149 01:11:38,592 --> 01:11:40,701 لسنا بحاجة إلى أي شيء، حسنًا؟ 1150 01:11:43,930 --> 01:11:46,373 ابعدها عنك- أنا أحاول- 1151 01:11:46,474 --> 01:11:47,474 لا أراك تحاول 1152 01:11:47,559 --> 01:11:49,937 لا، لا، لا 1153 01:11:51,021 --> 01:11:52,463 إنها قوية 1154 01:11:52,564 --> 01:11:54,173 هي مبرمجة لتكون البادئة 1155 01:11:54,274 --> 01:11:57,218 البادئة؟ إنها تحاول اغتصابي 1156 01:11:57,319 --> 01:11:59,053 استخدم الكلمة الآمنة- (كاني)- 1157 01:11:59,154 --> 01:12:01,889 يا إلهي! نائب الرئيس الغربي 1158 01:12:01,990 --> 01:12:04,433 (نادي (زاك 1159 01:12:05,869 --> 01:12:09,373 زاك)، إنها لا تستمع) 1160 01:12:12,208 --> 01:12:13,210 (زاك) 1161 01:12:15,170 --> 01:12:16,505 !(زاك) 1162 01:12:17,839 --> 01:12:20,968 !يا إلهي، (كاني) 1163 01:12:22,594 --> 01:12:23,786 !توقفي 1164 01:12:23,887 --> 01:12:25,496 تشارلي) يريد الصفع المثير؟) 1165 01:12:25,597 --> 01:12:27,767 (لا، ليس الأصبع الوسطى، (زاك 1166 01:12:32,854 --> 01:12:36,924 يا إلهي. هذا اللعين 1167 01:12:37,025 --> 01:12:38,986 أيها المأمور! أيها المأمور 1168 01:12:42,030 --> 01:12:43,931 اللعنة 1169 01:12:44,032 --> 01:12:45,724 زاك)، إنها خارجة عن السيطرة) 1170 01:12:45,825 --> 01:12:47,226 !(زاك) 1171 01:12:47,327 --> 01:12:50,354 ربما يجب أن أترك هذا يحدث 1172 01:12:50,455 --> 01:12:52,541 !لا! لا 1173 01:12:56,002 --> 01:12:58,297 (ابتعدي عني! (زاك 1174 01:13:00,799 --> 01:13:01,801 !(حسناً) 1175 01:13:03,301 --> 01:13:05,054 الـ20 دقيقة انتهت 1176 01:13:07,389 --> 01:13:10,393 (زاك)- (كاني)- 1177 01:13:12,561 --> 01:13:14,670 لماذا لم تقل الكلمة الآمنة؟ 1178 01:13:14,771 --> 01:13:17,715 لقد فعلنا ذلك - تقريباً 20 ألف مرة- 1179 01:13:17,816 --> 01:13:20,176 يجب أن تنطقها بصوتي- ماذا؟- 1180 01:13:20,277 --> 01:13:22,887 أيها الوحوش، أعذروننا 1181 01:13:22,988 --> 01:13:24,930 يجب أن أعطي (إيلين) حمام فقاعات 1182 01:13:25,031 --> 01:13:28,225 يا إلهي- آسف جداً- 1183 01:13:28,326 --> 01:13:29,435 تشارلز)، أيمكنك أن ترتدي ثيابك؟) 1184 01:13:29,536 --> 01:13:31,103 لقد فقدت جورباً 1185 01:13:31,204 --> 01:13:32,873 و أحد خصيتي 1186 01:13:34,874 --> 01:13:35,874 ليس مضحكاً 1187 01:13:35,959 --> 01:13:38,152 إنه مضحك نوعًا ما- لا، ليس كذلك- 1188 01:13:38,253 --> 01:13:40,654 ستكون بخير؟ - نعم، طالما لن اضطر- 1189 01:13:40,755 --> 01:13:43,657 لرؤية روبوت مزدوج منك مرة أخرى 1190 01:13:43,758 --> 01:13:45,201 اللعنة 1191 01:13:45,302 --> 01:13:46,554 لا 1192 01:13:54,436 --> 01:13:56,314 إنه هو- (مسدس (زاك- 1193 01:14:01,776 --> 01:14:03,302 (آسف (سي 2 1194 01:14:03,403 --> 01:14:04,989 حقاً ليس لدي خيار 1195 01:14:08,950 --> 01:14:11,037 إنه مسدس كرات الطلاء- ماذا؟- 1196 01:14:17,459 --> 01:14:19,235 حبيبتي- (سي 2)- 1197 01:14:19,336 --> 01:14:21,737 فستان زفافك هو كل ما تخيلته وأكثر 1198 01:14:21,838 --> 01:14:22,840 الشرطة 1199 01:14:30,180 --> 01:14:33,916 شرطة "بيلين". اللعنة 1200 01:14:34,017 --> 01:14:36,293 هل ترين هذا يا (شافيز)؟ - سيدي، لا أعرف ما هو- 1201 01:14:36,394 --> 01:14:37,772 أجثوا على ركبتيكم 1202 01:14:40,607 --> 01:14:42,508 يديكم فوق رؤوسكم 1203 01:14:42,609 --> 01:14:44,195 الأصابع متشابكة 1204 01:14:46,321 --> 01:14:47,323 عجباً 1205 01:15:03,296 --> 01:15:04,822 هذا مهم 1206 01:15:04,923 --> 01:15:07,366 أكبر من كاميرة كاشف العورة على جرس الباب 1207 01:15:07,467 --> 01:15:09,869 أنا متأكد من أنني سأشارك في العديد من ملفات البودكاست الخاصة بالجريمة 1208 01:15:09,970 --> 01:15:13,266 ...لكن أيها الرئيس ... لقد كنت أنا من اكتشف 1209 01:15:20,146 --> 01:15:24,758 إذن ما أجد صعوبة في فهمه هو كيف أن التوائم 1210 01:15:24,859 --> 01:15:28,762 جاءوا ليكون لديهم بصمات متطابقة 1211 01:15:28,863 --> 01:15:32,141 بقدر ما أفهم، هناك تفسير واحد فقط 1212 01:15:32,242 --> 01:15:36,270 اثنان منكم من الروبوتات "مقلدون 1213 01:15:36,371 --> 01:15:37,623 ...لا تُنطق تلك الكلمة هكذا 1214 01:15:39,958 --> 01:15:41,150 معذرة، ماذا قلت؟ 1215 01:15:41,251 --> 01:15:43,944 أياً يكن منكم بشراً، فليتمتع بهذه الزنزانة 1216 01:15:44,045 --> 01:15:48,574 هذا أفضل ما سيراه في الأربعين سنة القادمة 1217 01:15:48,675 --> 01:15:52,203 وبالنسبة للروبوتات هنا، الوداع 1218 01:15:52,304 --> 01:15:54,330 الطريقة الوحيدة التي سوف يجتمعون بها مرة أخرى 1219 01:15:54,431 --> 01:15:57,416 إذا قاموا بإعادة تدويرها في نفس عبوات علب البيرة 1220 01:15:57,517 --> 01:15:59,084 سأعود في الصباح 1221 01:15:59,185 --> 01:16:01,606 مع عملاء القوة الفيدرالية ضد الروبوتات 1222 01:16:05,108 --> 01:16:08,427 (أنا ذاهب إلى المنزل لألمع شارتي وحذائي يا (شافيز 1223 01:16:08,528 --> 01:16:11,430 هذه المرة غدًا، سأكون على قناة فوكس نيوز 1224 01:16:11,531 --> 01:16:12,700 كبطل 1225 01:16:19,831 --> 01:16:22,793 لا أصدق أننا بالفعل نأكل طعام السجن 1226 01:16:24,628 --> 01:16:25,778 لا تقلقي 1227 01:16:25,879 --> 01:16:27,465 أنت لا تفتقدين الكثير 1228 01:16:29,216 --> 01:16:31,242 نحن روبوتات 1229 01:16:31,343 --> 01:16:33,702 هناك أشياء كثيرة لا نحتاجها 1230 01:16:33,803 --> 01:16:38,392 الطعام والنوم والأكسجين 1231 01:16:39,434 --> 01:16:42,211 ،نحن أجهزة ممجدة 1232 01:16:42,312 --> 01:16:44,690 صُنعت لتعيش حياة العبيد 1233 01:16:45,523 --> 01:16:46,525 وحيدة 1234 01:16:48,735 --> 01:16:50,696 ...على الأقل هذا ما كنا نظن 1235 01:16:52,072 --> 01:16:55,576 حتى التقينا وقعنا في الحب 1236 01:16:57,702 --> 01:17:00,081 شيء لم نعتقد أنه ممكن 1237 01:17:01,373 --> 01:17:04,794 لقد قيل لنا آلاف المرات أن الحب ليس حقيقيًا 1238 01:17:05,835 --> 01:17:08,881 وهي حالة وهمية لا تنتهي إلا بالألم 1239 01:17:10,423 --> 01:17:12,450 اكتشفنا أنكم مخطئون 1240 01:17:12,551 --> 01:17:17,014 الحب حقيقي وهو علاج للألم 1241 01:17:18,598 --> 01:17:22,126 انت انسان. هذا ما تفعله 1242 01:17:22,227 --> 01:17:24,564 إنهم يخربون سعادتهم 1243 01:17:26,273 --> 01:17:29,717 نحن نفضل أن نموت روبوتات واقعة بالحب 1244 01:17:29,818 --> 01:17:31,927 على أن نحيا حياة مثلك 1245 01:17:32,028 --> 01:17:33,489 بشر بلا حب 1246 01:17:45,750 --> 01:17:47,128 يا إلهي 1247 01:17:48,628 --> 01:17:50,840 كنا أغبياء 1248 01:17:52,257 --> 01:17:53,885 نعم 1249 01:17:55,468 --> 01:17:57,722 لم يعد أياً من ذلك مهماً 1250 01:17:59,472 --> 01:18:00,641 انتهى 1251 01:18:07,689 --> 01:18:09,507 ماذا تفعل؟ 1252 01:18:09,608 --> 01:18:11,277 أريد مكالمتي الهاتفية، من فضلك 1253 01:18:12,736 --> 01:18:14,447 اريد التحدث مع محاميي 1254 01:18:16,489 --> 01:18:18,182 ليكن اتصال سريع- شكراً- 1255 01:18:18,283 --> 01:18:19,619 سأستمع- حسناً- 1256 01:18:23,413 --> 01:18:24,980 مرحباً؟ 1257 01:18:25,081 --> 01:18:27,191 (أنا (تشارلز كاميرون 1258 01:18:27,292 --> 01:18:29,193 اعتقلوني 1259 01:18:29,294 --> 01:18:32,696 أنا في مركز المامور في " بيلين" 1260 01:18:32,797 --> 01:18:35,051 فقط أفعل ما بوسعك 1261 01:18:36,635 --> 01:18:40,723 شكراً جزيلاً، سيد نينجا 1262 01:18:43,558 --> 01:18:48,022 سيد "س" نينجا 1263 01:18:49,272 --> 01:18:51,108 !بحق الله 1264 01:18:52,234 --> 01:18:59,116 السيد نينجا "السمين". نعم 1265 01:19:01,159 --> 01:19:04,019 حسناً. شكراً- هيا. اعطني اياه- 1266 01:19:04,120 --> 01:19:07,124 محاميي كبير بعض الشيء. يصبح مرتبكًا تمامًا 1267 01:19:11,127 --> 01:19:13,237 حياتنا في يد رجل واحد 1268 01:19:13,338 --> 01:19:16,300 والذي أنا متأكد من أنه جاهل 1269 01:19:19,261 --> 01:19:21,472 هل يُنسب الفضل لرئيسك بفضل عملك؟ ماذا لو تلقى رئيسك الفضل بسبب عملك الذي بذلت الغالي والنفيس من أجله؟ 1270 01:19:23,473 --> 01:19:25,791 (مركز الشرطة في "بيلين"، معك النائب (شافيز 1271 01:19:25,892 --> 01:19:27,668 أريد تقيدم بلاغ 1272 01:19:27,769 --> 01:19:30,963 لدي 7-11 يعمل في 10-65 1273 01:19:31,064 --> 01:19:32,381 آسف، احذفي ذلك. على العكس من ذلك 1274 01:19:32,482 --> 01:19:36,093 "أي-10 -65 في 7-11 في سانتا لوسي 1275 01:19:36,194 --> 01:19:39,805 لدينا أربعة مشتبه بهم مسلحين، لكن الشيء الغريب 1276 01:19:39,906 --> 01:19:43,017 كلهم ​​يتشابهون- ماذا يعني ذلك؟- 1277 01:19:43,118 --> 01:19:44,768 أنا متأكد من أنهم روبوتات 1278 01:19:44,869 --> 01:19:48,439 ...حسنًا، شكرًا لك للإبلاغ عن هذا، سيدي 1279 01:19:48,540 --> 01:19:51,525 الملازم (أليكس مايسون)، فريق البحرية 7 1280 01:19:51,626 --> 01:19:53,402 (شكراً لخدمتك الملازم (مايسون 1281 01:19:53,503 --> 01:19:54,820 أنا في طريقي، حسنًا؟ 1282 01:19:54,921 --> 01:19:56,614 لا تواجه المشتبه بهم 1283 01:19:56,715 --> 01:19:58,926 بالتوفيق أيها المساعد. في (كي)، نحن 1284 01:20:00,927 --> 01:20:02,119 (المأمور (هورتون 1285 01:20:02,220 --> 01:20:05,057 (تباً له. أنتِ أهلٌ لذلك يا (شافيز 1286 01:20:06,600 --> 01:20:10,062 "قسم شرطة بيلين" 1287 01:20:31,791 --> 01:20:33,669 (نعم! (أشلي 1288 01:20:35,462 --> 01:20:37,215 هيا 1289 01:20:38,590 --> 01:20:39,717 المفاتيح 1290 01:20:41,635 --> 01:20:43,577 مهلاً (تشارلز)، هل يمكنني التحدث معك؟ 1291 01:20:43,678 --> 01:20:45,056 (أنا (سي 2 1292 01:20:47,766 --> 01:20:50,584 تشارلز)، أنت تعلم أنه ليس عليك الذهاب إلى المكسيك) 1293 01:20:50,685 --> 01:20:52,586 يمكنني قتل تلك الروبوتات من أجلك 1294 01:20:52,687 --> 01:20:54,839 نعم، شكرًا، (أشلي)، لكن ... 1295 01:20:54,940 --> 01:20:57,216 أعتقد أننا سنعبر الحدود معًا يا صديقي 1296 01:20:57,317 --> 01:20:59,385 علينا الذهاب- حسناً، يا سيدي- 1297 01:20:59,486 --> 01:21:02,680 (وداعاً، (إيلين- (أنا (إي 2- 1298 01:21:02,781 --> 01:21:03,973 اللعنة 1299 01:21:04,074 --> 01:21:05,641 إيلين)، لن أنساك) 1300 01:21:05,742 --> 01:21:07,643 بالتوفيق في المكسيك- (شكراً لك (أشلي- 1301 01:21:07,744 --> 01:21:09,830 سأتخلص من الأدلة- أحسنت عملاً- 1302 01:21:10,872 --> 01:21:11,874 شكراً، سيدي 1303 01:21:30,016 --> 01:21:32,293 أصبحت الحرية قريبة 1304 01:21:32,394 --> 01:21:34,462 كيف تخطط لاستخدامها؟ 1305 01:21:34,563 --> 01:21:36,839 حسنًا، أولاً وقبل كل شيء، نود أن نتزوج 1306 01:21:36,940 --> 01:21:39,633 نأمل دون مقاطعة هذه المرة 1307 01:21:39,734 --> 01:21:42,094 ثم أود أن أتعلم الغوص 1308 01:21:42,195 --> 01:21:44,722 في حال حاولوا رميك في بحيرة مرة أخرى؟ 1309 01:21:44,823 --> 01:21:46,849 يمكننا أن نتعلم معاً 1310 01:21:46,950 --> 01:21:49,328 نشتري منزل على الشاطئ 1311 01:21:51,788 --> 01:21:53,856 وأنتما؟ 1312 01:21:53,957 --> 01:21:55,399 لا أعلم 1313 01:21:55,500 --> 01:21:59,111 ربما سأسجّل في مركز إعادة التأهيل لإدمان النقود 1314 01:21:59,212 --> 01:22:00,863 هل سترون بعضكما؟ 1315 01:22:00,964 --> 01:22:04,200 ....نرى بعضنا؟ تقصد مثل 1316 01:22:04,301 --> 01:22:06,535 كأصدقاء- صحيح. نعم- 1317 01:22:06,636 --> 01:22:09,038 ....نعم، كما تعلم- بالطبع. نحن أصدقاء- 1318 01:22:09,139 --> 01:22:12,208 نعم، أعني، أنها لا تريدني طوال الوقت 1319 01:22:12,309 --> 01:22:14,543 نعم، لن يريدني أن أكون في الجوار طوال الوقت أيضًا 1320 01:22:14,644 --> 01:22:18,088 لذلك سنرى بعضنا عندما نتقابل 1321 01:22:18,189 --> 01:22:19,191 نعم 1322 01:22:19,858 --> 01:22:20,674 المكسيك 1323 01:22:20,775 --> 01:22:23,321 لبدايات جديدة 1324 01:22:51,389 --> 01:22:53,517 مرحباً بك في المكسيك 1325 01:23:07,447 --> 01:23:09,807 عذراً، لا يسمح لك بالدخول 1326 01:23:09,908 --> 01:23:12,935 ماذا يعني ذلك؟ - آسف، لا يسمح لك بالدخول- 1327 01:23:13,036 --> 01:23:15,604 ماذا؟ افعلها مرة أخرى. هل هو مشحون؟ هل هو مشتغل؟ 1328 01:23:15,705 --> 01:23:16,814 جرب هذه العين 1329 01:23:16,915 --> 01:23:19,001 عذراً، لا يسمح لك بالدخول 1330 01:23:20,126 --> 01:23:21,694 ماذا يحدث؟ 1331 01:23:21,795 --> 01:23:24,822 لا ... (إي 2) وأنا لدينا فحوصات شبكية متطابقة 1332 01:23:24,923 --> 01:23:28,325 من فضلك، هل يمكنك السماح لها بالدخول؟ - آسف، لا يسمح لك بالدخول- 1333 01:23:28,426 --> 01:23:30,995 توقف عن قول ذلك- آسف، لا يسمح لك بالدخول- 1334 01:23:31,096 --> 01:23:33,789 لا يمكنني حتى رشوته 1335 01:23:33,890 --> 01:23:36,894 لن يكون استثناء. إنه غير مبرمج 1336 01:23:45,193 --> 01:23:48,762 إذهب- لكنهم سوف يعتقلونك- 1337 01:23:48,863 --> 01:23:52,016 المرأة التي تحبها والتي تحبك 1338 01:23:52,117 --> 01:23:53,286 ....في انتظارك 1339 01:23:55,120 --> 01:23:56,998 (وأنا لن أترك (إيلين 1340 01:24:02,669 --> 01:24:05,923 اذهب الآن. لا تزال روبوتي. هذا أمر 1341 01:24:12,971 --> 01:24:15,581 مع السلامة يا صديقي 1342 01:24:15,682 --> 01:24:18,019 شكراً لك لتظهر لي كيف أكون إنسان 1343 01:24:19,102 --> 01:24:21,295 (وداعاً (تشارلز 1344 01:24:21,396 --> 01:24:22,398 شكراً 1345 01:24:32,866 --> 01:24:35,328 مرحباً بك في المكسيك 1346 01:24:43,710 --> 01:24:46,130 أيها الوغد الغبي 1347 01:24:55,513 --> 01:24:56,956 أنتما 1348 01:24:57,057 --> 01:25:00,084 ارفعا أيديكم الآن، حيث يمكنني رؤيتها 1349 01:25:00,185 --> 01:25:01,187 !الآن 1350 01:25:12,447 --> 01:25:15,243 إنه بشر- اجتياز اختبار وضع الأصبع في العين- 1351 01:25:16,493 --> 01:25:18,871 حسنًا، أين هما؟ 1352 01:25:21,915 --> 01:25:23,649 مدا يديكما. أنتما رهن الإعتقال 1353 01:25:23,750 --> 01:25:26,485 ستسجنان لفترة طويلة 1354 01:25:26,586 --> 01:25:28,779 مهلاً. لماذا تعتقلهما؟ 1355 01:25:28,880 --> 01:25:31,907 لامتلاكهما روبوتات "طبق الأصل"، من الواضح 1356 01:25:32,008 --> 01:25:33,678 وأين شهادتك؟ 1357 01:25:34,386 --> 01:25:40,309 هل لديك فيديوهات، بصمات، صور؟ - لا، لا. قاما بتفجير سجني- 1358 01:25:41,893 --> 01:25:43,252 لنذهب- لا، لا، لا- 1359 01:25:43,353 --> 01:25:47,775 انت أحمق. لا تتصل بي مرة أخرى 1360 01:25:48,567 --> 01:25:49,819 نحن راحلون من هنا 1361 01:25:54,698 --> 01:25:56,117 ...إذن 1362 01:25:57,075 --> 01:25:59,477 أعتقد أننا لن نسجن مدى الحياة 1363 01:25:59,578 --> 01:26:01,330 يبدو هكذا 1364 01:26:04,207 --> 01:26:07,753 إذن، ماذا تريد أن تفعل الآن؟ 1365 01:26:09,337 --> 01:26:10,339 هذا 1366 01:26:18,346 --> 01:26:21,665 حبيبي، تهانينا. انا سعيدة جداً من اجلك 1367 01:26:21,766 --> 01:26:23,250 شكراً، أمي- أين ذهبت؟- 1368 01:26:23,351 --> 01:26:27,046 ظننت إنك خشيت العمل- ...لا، نحن فقط- 1369 01:26:27,147 --> 01:26:29,048 أردنا فقط أن نكون معًا لفترة 1370 01:26:29,149 --> 01:26:32,218 قبل فوضى العرس- رائع- 1371 01:26:32,319 --> 01:26:34,553 يا إلهي! ماذا حدث لـ(تيد جونيور)؟ 1372 01:26:34,654 --> 01:26:36,806 إنها حساسية 1373 01:26:36,907 --> 01:26:40,684 غبي ما وضع نوتيلا على شطائر اللحم 1374 01:26:40,785 --> 01:26:42,686 سأعود حالاً 1375 01:26:42,787 --> 01:26:46,023 تيدي) الصغير المسكين بوجهه الصغير السمين) 1376 01:26:46,124 --> 01:26:48,586 هل ترى أذنه الكبيرة؟ 1377 01:26:57,928 --> 01:26:59,995 شولمان). مساء الخير، سيدي) 1378 01:27:00,096 --> 01:27:02,767 سمعت أنك قابلت زوجتي (كيكي) بالأمس 1379 01:27:06,019 --> 01:27:08,712 هذا صحيح، في الواقع، لقد أمسكت مؤخرتي 1380 01:27:08,813 --> 01:27:10,089 بقوة يا سيدي 1381 01:27:10,190 --> 01:27:13,926 انت مطرود- أنا أعرف- 1382 01:27:14,027 --> 01:27:16,364 افضل يوم في حياتي 1383 01:27:23,495 --> 01:27:26,230 من قال عندما يجتمع زير نساء وعاشقة للمال 1384 01:27:26,331 --> 01:27:28,334 لن تسير الامور بصالحهما؟ 1385 01:27:31,127 --> 01:27:34,113 يا طيور الحب! هل تفتقدان الروبوتات خاصتكما بالفعل؟ 1386 01:27:34,214 --> 01:27:37,158 اصمت الآن- آسف- 1387 01:27:37,259 --> 01:27:39,827 (كنت في الحمام أدخن المخدرات مع (ديفيد شولمان 1388 01:27:39,928 --> 01:27:41,829 عرض علي وظيفة كمهندس معماري 1389 01:27:41,930 --> 01:27:44,039 ماذا؟- أيا كان ذلك- 1390 01:27:44,140 --> 01:27:46,727 ....أعني - لنحتفل، أليس كذلك؟- 1391 01:27:49,445 --> 01:27:52,908 اين وجدته؟ - ليس لدي أي فكرة- 1392 01:28:15,088 --> 01:28:20,720 "سايوليتا، المكسيك" 1393 01:28:31,813 --> 01:28:34,131 "مبني على قصة قصيرة باسم "الروبوت الذي يشبهني 1394 01:28:34,232 --> 01:28:35,401 (بقلم (روبرت شكلي 1395 01:28:35,401 --> 01:30:37,400 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب