1
00:00:53,162 --> 00:00:55,294
Dá-me muito orgulho
2
00:00:55,329 --> 00:00:58,330
para completar o trabalho de
segurança da nossa fronteira
meridional.
3
00:00:58,365 --> 00:01:00,200
Quando este projeto começou,
4
00:01:00,235 --> 00:01:03,665
Mais de 11 milhões de pessoas viviam
aqui ilegalmente.
5
00:01:03,700 --> 00:01:06,767
Bem, nós não nos livramos apenas
deles,
6
00:01:06,802 --> 00:01:09,275
mas este belo muro
7
00:01:09,310 --> 00:01:12,575
garantirá que nunca mais poderão
regressar.
8
00:01:12,610 --> 00:01:14,907
- Sim, o que é isto?
- Sim, o que é isto?
9
00:01:14,942 --> 00:01:17,316
Nós os temos.
10
00:01:17,351 --> 00:01:20,385
O crédito também deve ir para a
empresa Tesla,
11
00:01:20,420 --> 00:01:23,751
que há dez anos criaram os robôs
maravilhosos
12
00:01:23,786 --> 00:01:26,589
que agora fazem as tarefas que os
ilegais outrora faziam,
13
00:01:26,624 --> 00:01:29,592
mas sem roubar e violar
14
00:01:29,627 --> 00:01:31,660
americanos decentes no processo,
15
00:01:31,695 --> 00:01:34,432
ou reclamar quando são eliminados.
16
00:01:38,636 --> 00:01:41,274
Sim! EUA!
17
00:01:41,309 --> 00:01:43,573
♪ Oh, o bicudo sou o pequeno
inseto marrom ♪
18
00:01:43,608 --> 00:01:46,246
- EUA!
- ♪ vêm do México ♪
19
00:01:46,281 --> 00:01:47,940
♪ eles dizem, uh-huh ♪
20
00:01:47,975 --> 00:01:50,943
♪ venha até o Texas ♪
21
00:01:50,978 --> 00:01:52,780
♪ à procura de um lugar para
ficar ♪
22
00:01:52,815 --> 00:01:55,750
♪ apenas à procura de uma casa
♪
23
00:01:55,785 --> 00:01:58,951
♪ apenas à procura de uma casa
♪
24
00:01:58,986 --> 00:02:02,262
♪ agora, a primeira vez que vi o
bicudo ♪
25
00:02:02,297 --> 00:02:05,661
♪ ele está sentado na praça
♪
26
00:02:05,696 --> 00:02:08,367
♪ da próxima vez que eu ver o
bicudo boll ♪
27
00:02:08,402 --> 00:02:10,534
♪ ele tem toda a sua família
lá ♪
28
00:02:10,569 --> 00:02:14,439
♪ apenas à procura de uma casa
♪
29
00:02:19,545 --> 00:02:20,676
Patinagem feliz.
30
00:02:34,263 --> 00:02:35,361
Ah, sim! Ah, não!
31
00:02:35,396 --> 00:02:37,330
- Oh, meu Deus!
- Desgraçado!
32
00:02:37,365 --> 00:02:39,530
Estás bem?
33
00:02:39,565 --> 00:02:42,368
- Deixe-me ajudá-lo.
- Obrigado.
34
00:02:42,403 --> 00:02:45,536
Ah. Oof.
35
00:02:45,571 --> 00:02:48,341
Meu Deus, você é linda.
36
00:02:48,376 --> 00:02:50,508
Então, desculpe. Isso é tão
inapropriado.
37
00:02:50,543 --> 00:02:52,642
Posso estar um pouco atordoado.
38
00:02:52,677 --> 00:02:53,808
Eu sou Charles, aliás.
39
00:02:53,843 --> 00:02:56,976
- Está tudo bem. Eu sou Emily.
- Obrigado.
40
00:02:57,011 --> 00:02:59,418
De nada. Vamos tirá-lo do gelo.
41
00:02:59,453 --> 00:03:02,784
Sim. Ah! Obrigado.
42
00:03:12,301 --> 00:03:13,630
- Posso?
- Oh, não, não, não.
43
00:03:20,870 --> 00:03:22,738
Obrigado.
44
00:03:25,446 --> 00:03:27,644
Lata de lixo...
45
00:03:29,747 --> 00:03:31,945
Lata de lixo...
46
00:03:34,048 --> 00:03:35,982
Dia agradável. Dia agradável.
47
00:03:58,710 --> 00:04:00,908
- Bom dia, Jane.
- Bom dia, Charles.
48
00:04:00,943 --> 00:04:01,943
Olhando radiante como sempre.
49
00:04:05,816 --> 00:04:07,651
Hey, Charles.
50
00:04:07,686 --> 00:04:09,950
Olá, pai. Scottsdale está com boa
aparência.
51
00:04:09,985 --> 00:04:11,952
Consegui contornar a questão da
acústica do átrio
52
00:04:11,987 --> 00:04:13,558
o que estava nos atrasando para a
permissão.
53
00:04:13,593 --> 00:04:15,791
- Ótimo trabalho, filho.
- E eu consegui esses para a mãe.
54
00:04:15,826 --> 00:04:18,497
Ah, bem, por que você não os dá a
ela mesmo?
55
00:04:18,532 --> 00:04:19,993
Ela está fazendo lasanha esta noite.
56
00:04:20,028 --> 00:04:22,831
Eu adoraria, mas é o encontro
número quatro com Emily,
57
00:04:22,866 --> 00:04:24,866
e acho que ela pode ser a única.
58
00:04:24,901 --> 00:04:26,769
Fantástico.
59
00:04:26,804 --> 00:04:28,672
Sabe, correndo o risco de soar
paternalista,
60
00:04:28,707 --> 00:04:31,037
a mudança em você no ano passado
61
00:04:31,072 --> 00:04:34,678
Obrigado, pai. Eu realmente consegui
me puxar
62
00:04:34,713 --> 00:04:35,844
Ainda pensa nela?
63
00:04:35,879 --> 00:04:37,076
- A Francesca?
- Não, não, não, não.
64
00:04:37,111 --> 00:04:38,814
- Meu Deus, não.
- Bem, esse é o espírito.
65
00:04:38,849 --> 00:04:40,717
- E pensar...
- Ei, pop, eu preciso de você.
66
00:04:40,752 --> 00:04:42,719
"Sup, meio mano. Pop?
67
00:04:42,754 --> 00:04:44,622
Sim, Charles tem uma nova namorada.
68
00:04:44,657 --> 00:04:45,986
- É muito sério.
- Uau, não é?
69
00:04:46,021 --> 00:04:48,087
Estou ansioso para conhecer seus
cérebros.
70
00:04:48,122 --> 00:04:51,365
- Pai, vamos lá.
- Até mais tarde, Charles.
71
00:04:51,400 --> 00:04:52,960
Muito bem.
72
00:05:07,713 --> 00:05:09,845
Não quero que esta noite termine.
73
00:05:09,880 --> 00:05:12,012
Volte para o meu lugar.
74
00:05:12,047 --> 00:05:14,520
Eu não gostaria de mais nada,
75
00:05:14,555 --> 00:05:16,753
mas eu realmente quero que nossa
primeira vez seja especial.
76
00:05:18,427 --> 00:05:22,726
- Esta noite.
- Amanhã, amanhã.
77
00:05:22,761 --> 00:05:23,892
Prometo.
78
00:05:34,036 --> 00:05:36,839
Eu vi Emily depois do trabalho.
79
00:05:36,874 --> 00:05:38,874
Ela queria que eu voltasse para o
lugar dela.
80
00:05:42,583 --> 00:05:45,177
Eu peguei um lotaburger no caminho
para casa.
81
00:05:45,212 --> 00:05:47,014
Gostaria que eu retirasse os legumes
82
00:05:47,049 --> 00:05:49,852
- e transferi-lo para um prato?
- Porra do amor!
83
00:05:49,887 --> 00:05:53,559
Ah, não.
84
00:05:53,594 --> 00:05:58,630
Graças a vocês, agora são 50.001
americanos
85
00:05:58,665 --> 00:06:00,797
Coloque-se em desprograma agora, c2.
86
00:06:00,832 --> 00:06:02,436
Sim, Charles.
87
00:06:06,871 --> 00:06:08,739
- Posso?
- Oh, não, não, não.
88
00:06:08,774 --> 00:06:11,071
C2, qual é o meu objetivo
89
00:06:11,106 --> 00:06:13,139
cometer atos aleatórios de bondade
90
00:06:13,174 --> 00:06:15,911
se não forem colocados nas redes
sociais
91
00:06:15,946 --> 00:06:19,145
Bem, Charles, o altruísmo é uma
parte integrante
92
00:06:19,180 --> 00:06:22,522
O altruísmo não te deixa deitado se
ninguém souber disso.
93
00:06:22,557 --> 00:06:24,854
Certo, vamos ver o que mais você
9/11-ed hoje.
94
00:06:26,121 --> 00:06:27,824
Não quero que esta noite termine.
95
00:06:27,859 --> 00:06:29,595
- Muito bem.
- Volte para o meu lugar.
96
00:06:29,630 --> 00:06:31,157
Quantas datas para enrolar este?
97
00:06:31,192 --> 00:06:32,796
Apenas quatro, Charles.
98
00:06:32,831 --> 00:06:34,633
Esses pintinhos de patinação no
gelo são os melhores.
99
00:06:34,668 --> 00:06:36,734
Sim, Emily é fascinante.
100
00:06:36,769 --> 00:06:38,901
Ela se formou em econ em tufts
101
00:06:38,936 --> 00:06:40,969
e é um conhecedor de cinema
clássico,
102
00:06:41,004 --> 00:06:42,905
em particular, a obra de Adam Sandler.
103
00:06:42,940 --> 00:06:44,610
Não era a isso que me referia.
104
00:06:44,645 --> 00:06:48,240
Eu mandei construir especificamente
para me poupar
105
00:06:48,275 --> 00:06:50,880
do tédio do namoro.
106
00:06:50,915 --> 00:06:53,586
Eu estou interessado em mulheres por
uma coisa
107
00:06:53,621 --> 00:06:55,555
e apenas uma coisa.
108
00:06:55,590 --> 00:06:58,492
Repórter: Thomas Newton, analista de
sistemas da raytheon,
109
00:06:58,527 --> 00:07:01,121
foi hoje condenado a 28 anos de
prisão
110
00:07:01,156 --> 00:07:02,628
depois que as autoridades descobriram
111
00:07:02,663 --> 00:07:04,597
ele tinha um robô ilegal duplo de si
mesmo.
112
00:07:04,632 --> 00:07:07,127
Estritamente proibido para a
propriedade civil,
113
00:07:07,162 --> 00:07:09,932
há muito tempo há rumores de que
clones avançados do Android
114
00:07:09,967 --> 00:07:12,099
estão disponíveis no mercado negro.
115
00:07:12,134 --> 00:07:14,838
As suspeitas começaram a surgir
quando Newton, de 58 anos,
116
00:07:14,873 --> 00:07:16,510
um corredor amador interessado,
117
00:07:16,545 --> 00:07:19,073
quebrou o recorde mundial da maratona
em Ohio em junho passado...
118
00:07:19,108 --> 00:07:23,979
- Você ouve isso, manequim?
- Sim, Charles.
119
00:07:24,014 --> 00:07:25,519
Precisaremos ter mais cuidado.
120
00:07:25,554 --> 00:07:26,685
Sem sair de casa
121
00:07:26,720 --> 00:07:28,214
ao mesmo tempo, entendeu?
122
00:07:28,249 --> 00:07:29,919
Sim, Charles.
123
00:07:29,954 --> 00:07:32,218
Agora feche a boca. Preciso fazer
xixi.
124
00:07:32,253 --> 00:07:33,527
Sim, Charles.
125
00:07:35,322 --> 00:07:36,992
Boa noite, senhorita Denholm.
126
00:07:37,027 --> 00:07:40,028
Gostaria de fazer o sexo mais
incrível comigo?
127
00:07:40,063 --> 00:07:43,130
Ha! Na verdade, eu gostaria, gentil
senhor.
128
00:07:43,165 --> 00:07:45,264
O sexo mais incrível de sempre!
129
00:07:45,299 --> 00:07:48,707
O teu desejo é o meu comando.
130
00:07:55,716 --> 00:07:57,243
Oh, não, não, não.
131
00:07:58,785 --> 00:08:01,753
Foi fantástico.
132
00:08:01,788 --> 00:08:03,755
Nada supera o bom sexo, certo?
133
00:08:03,790 --> 00:08:05,086
Totalmente.
134
00:08:08,630 --> 00:08:11,763
Bem, eu deveria estar indo embora.
135
00:08:11,798 --> 00:08:13,732
Está tudo em ordem?
136
00:08:13,767 --> 00:08:15,294
Sim. Por que não seria?
137
00:08:15,329 --> 00:08:17,164
Bem, quando posso vê-lo novamente?
138
00:08:17,199 --> 00:08:19,903
Deixa-me ver.
139
00:08:19,938 --> 00:08:23,170
Como está o dia 17 de outubro?
140
00:08:23,205 --> 00:08:25,238
Isso é daqui a um mês.
141
00:08:25,273 --> 00:08:27,581
Sim tens razão.
142
00:08:27,616 --> 00:08:28,616
Vamos fazer novembro.
143
00:08:32,786 --> 00:08:33,786
Adeus.
144
00:08:34,854 --> 00:08:37,217
Direções para a pista de gelo.
145
00:08:54,401 --> 00:08:56,203
- Uau!
- Ah, sim!
146
00:08:56,238 --> 00:08:58,040
Idiota estúpido.
147
00:09:01,980 --> 00:09:03,210
Charles, o que estás a fazer
148
00:09:03,245 --> 00:09:04,827
Desculpe, eu não estava olhando para
onde eu estava indo.
149
00:09:04,851 --> 00:09:06,125
- Estás bem? Estás bem?
- Sim, muito bem.
150
00:09:06,149 --> 00:09:09,117
- Obrigado, é o meu trabalho. Adeus.
- Ah, sim!
151
00:09:09,152 --> 00:09:12,054
Ooh, o que é que se está a fazer?
152
00:09:12,089 --> 00:09:14,056
Aqui. A culpa é minha. Deixe-me
ajudá-lo.
153
00:09:14,091 --> 00:09:17,290
Obrigado. Eu sou Charles, aliás.
154
00:09:17,325 --> 00:09:20,293
Sim, você disse. Charles, o idiota
estúpido.
155
00:09:20,328 --> 00:09:23,835
Eu sou a Elaine, a maior idiota da
porra.
156
00:09:23,870 --> 00:09:26,002
Bem, nós tomamos um tombo bastante.
157
00:09:26,037 --> 00:09:28,136
Devemos sair do gelo, reagrupar-nos.
158
00:09:28,171 --> 00:09:32,305
- Sim. Café?
- Sim, é um trabalho.
159
00:09:32,340 --> 00:09:34,175
Vamos?
160
00:09:34,210 --> 00:09:37,684
- C2?
- Olá, Charles.
161
00:09:37,719 --> 00:09:39,818
De acordo com suas instruções, eu
desfuzilei os pêssegos
162
00:09:39,853 --> 00:09:41,127
e organizou suas cuecas baixas
163
00:09:41,151 --> 00:09:42,986
- por contagem de fios de algodão.
- Obrigado, é o meu trabalho.
164
00:09:43,021 --> 00:09:44,416
Acabei de patinar no gelo
165
00:09:44,451 --> 00:09:46,220
e teve o melhor tempo de sempre.
166
00:09:46,255 --> 00:09:48,893
Patinar no gelo de novo? Não é
coisa de raparigas?
167
00:09:48,928 --> 00:09:50,664
É por isso que também é uma coisa
de Charles.
168
00:09:50,699 --> 00:09:53,128
200 pinguins para apenas um urso
polar,
169
00:09:53,163 --> 00:09:56,670
que esbarrou com a menina mais
incrível,
170
00:09:56,705 --> 00:09:59,299
e por uma vez ela pediu o meu número.
171
00:09:59,334 --> 00:10:01,774
Bem, estou feliz que você conheceu
uma boa jovem.
172
00:10:01,809 --> 00:10:04,337
Falando nisso, o número cinco, Abby
da vista do deserto mandou uma
mensagem
173
00:10:04,372 --> 00:10:06,306
dizendo que gostaria que você
conhecesse seus pais.
174
00:10:06,341 --> 00:10:07,307
Isso é bom.
175
00:10:07,342 --> 00:10:10,079
Despeje-a. Muito bem.
176
00:10:10,114 --> 00:10:11,311
Por texto.
177
00:10:11,346 --> 00:10:14,446
Esta nova menina é um nível
diferente.
178
00:10:14,481 --> 00:10:18,219
Eu preciso de você completamente
focado em obtê-la horizontal para
mim.
179
00:10:19,486 --> 00:10:21,222
É um bom dia, c2.
180
00:10:22,830 --> 00:10:24,324
De fato é, Charles.
181
00:10:30,431 --> 00:10:32,002
Segura o meu taco.
182
00:10:33,467 --> 00:10:35,137
Posso?
183
00:11:04,773 --> 00:11:08,170
♪ Vejo cenas de sonhos desfeitos
♪
184
00:11:08,205 --> 00:11:11,943
♪ não há ninguém ao volante
♪
185
00:11:11,978 --> 00:11:15,749
♪ você me pega no chão frio e
molhado ♪
186
00:11:15,784 --> 00:11:18,378
♪ sua sombra parece tão surreal
♪
187
00:11:20,382 --> 00:11:23,449
♪ diz-me os teus sonhos, diz-me
os teus sonhos ♪
188
00:11:23,484 --> 00:11:25,891
♪ Quero acreditar ♪
189
00:11:25,926 --> 00:11:29,059
- ♪ Eu só quero mais ♪
- Ooh.
190
00:11:29,094 --> 00:11:31,061
- Gostas disso?
- Adoro.
191
00:11:31,096 --> 00:11:32,535
♪ Estes dias só virão para si
♪
192
00:11:32,559 --> 00:11:34,328
Oh, Charles.
193
00:11:38,532 --> 00:11:42,039
♪ Construa o que eu sinto por
você ♪
194
00:11:42,074 --> 00:11:43,876
♪ Sinto que os dias começam a
formar-se ♪
195
00:11:45,913 --> 00:11:48,881
♪ linhas retas que se curvam
largamente ♪
196
00:11:48,916 --> 00:11:52,346
♪ Vou andar contigo, sigo
devagar ♪
197
00:11:52,381 --> 00:11:56,053
♪ vamos seguir pássaros que
voam ♪
198
00:11:56,088 --> 00:11:59,452
♪ para o novo México ♪
199
00:12:08,001 --> 00:12:10,969
Eu nunca me senti assim sobre uma
menina antes.
200
00:12:11,004 --> 00:12:13,136
Eu simplesmente não quero que a
noite acabe.
201
00:12:13,171 --> 00:12:15,369
Sinto-me da mesma maneira.
202
00:12:15,404 --> 00:12:17,470
Eu adoraria que você voltasse para o
meu lugar. . .
203
00:12:19,177 --> 00:12:21,441
Mas quero que a nossa primeira vez
seja realmente especial,
204
00:12:21,476 --> 00:12:23,377
então vamos esperar até amanhã.
205
00:12:23,412 --> 00:12:27,447
Sim. Amanhã, amanhã.
206
00:12:28,483 --> 00:12:30,450
Quero que seja especial também.
207
00:12:46,600 --> 00:12:48,006
C2?
208
00:12:51,176 --> 00:12:54,441
Homem: FBI! Coloque as mãos acima da
cabeça
209
00:12:54,476 --> 00:12:56,608
Temos razões para acreditar que
está a esconder
210
00:12:56,643 --> 00:12:59,347
um robô ilegal "fac-sea-mile" de si
mesmo.
211
00:12:59,382 --> 00:13:02,350
- Foda-se, Ashley.
- Oh, não.
212
00:13:02,385 --> 00:13:05,056
- Como sabia que era eu?
- Nenhuma criatura mais brilhante
213
00:13:05,091 --> 00:13:06,486
pronuncia a palavra "fac-símile"
214
00:13:06,521 --> 00:13:10,028
"fac-sea-mile", quanto mais um agente
do FBI.
215
00:13:10,063 --> 00:13:13,031
Basta entrar ou então os verdadeiros
federais vão aparecer.
216
00:13:15,002 --> 00:13:16,562
Por que está aqui?
217
00:13:16,597 --> 00:13:18,069
Ah, eu estava apenas no seu setor.
218
00:13:18,104 --> 00:13:19,345
Você sabe, achei que eu veria se
você precisa de mim
219
00:13:19,369 --> 00:13:21,600
para escolher mais merda no
comerciante Joe's.
220
00:13:21,635 --> 00:13:23,943
Se eu precisasse de seus serviços,
eu iria levá-lo no aplicativo.
221
00:13:23,978 --> 00:13:27,210
- Está aborrecida.
- Deus, você precisa obter
222
00:13:27,245 --> 00:13:28,882
Não é ninguém contratando por
merda.
223
00:13:28,917 --> 00:13:32,116
Sabe o que o cara do gnc me disse?
224
00:13:32,151 --> 00:13:33,447
"Inqualificável."
225
00:13:33,482 --> 00:13:35,889
Motherfucker, eu sei boa nutrição.
226
00:13:39,125 --> 00:13:43,061
Bem, bem, bem, se não for c2-d2.
227
00:13:43,096 --> 00:13:45,063
Bleep, bloop, bloop, bloop, bloop.
228
00:13:45,098 --> 00:13:49,001
- Eu sou um robô. Eu sou um robô.
- Olá, Ashley. Como estás?
229
00:13:49,036 --> 00:13:50,475
Ah, você sabe, a cada dia um passo
mais perto
230
00:13:50,499 --> 00:13:52,301
para chupar pau para McNuggets.
231
00:13:52,336 --> 00:13:55,304
Lamento muito ouvir isso. Eu posso
ter empatia.
232
00:13:55,339 --> 00:13:57,009
A sério? Você pode ter empatia?
233
00:13:57,044 --> 00:13:58,604
Deixe-me dizer-lhe uma coisa, você
torradeira.
234
00:13:58,639 --> 00:14:00,914
Votei vermelho para expulsar os
ilegais
235
00:14:00,949 --> 00:14:02,949
que estavam a roubar os nossos
empregos para fora do país.
236
00:14:02,984 --> 00:14:05,545
E sabe de uma coisa? Funcionou. Todos
foram deportados.
237
00:14:05,580 --> 00:14:09,120
Mas então vocês robôs porra
imigraram para cá
238
00:14:09,155 --> 00:14:13,025
e piorou fazendo o mesmo trabalho
239
00:14:13,060 --> 00:14:14,686
Bem, na verdade os robôs não são
imigrantes.
240
00:14:14,721 --> 00:14:16,171
"Bem, os robôs não são realmente
imigrantes."
241
00:14:16,195 --> 00:14:18,162
Eu lutei por este país, ok?
242
00:14:18,197 --> 00:14:20,329
Quando eu era o verdadeiro ninja
gordo,
243
00:14:20,364 --> 00:14:23,629
Eu sozinho caçava o rei dong UN, ok?
244
00:14:23,664 --> 00:14:26,071
Puxei sua bundinha para fora de um
buraco de raposa
245
00:14:26,106 --> 00:14:28,436
e despejou seu cadáver no oceano
coreano.
246
00:14:28,471 --> 00:14:30,603
Não, tu não. Você era um chef do
exército.
247
00:14:30,638 --> 00:14:32,671
E sabe para que eu voltei para casa?
248
00:14:32,706 --> 00:14:36,983
Nada. Sem gratidão, sem respeito e
sem emprego.
249
00:14:37,018 --> 00:14:40,679
Tudo por sua causa, seu Roomba.
250
00:14:40,714 --> 00:14:42,516
Uau, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
251
00:14:42,551 --> 00:14:44,716
Você cruzou uma linha, meu amigo.
252
00:14:44,751 --> 00:14:48,159
C2, abençoe seu pequeno coração de
12 volts,
253
00:14:48,194 --> 00:14:50,139
Se ele não estava emocionalmente
desprogramado todas as noites,
254
00:14:50,163 --> 00:14:53,065
ele logo se autodeportou
voluntariamente para o México.
255
00:14:53,100 --> 00:14:55,529
Os robôs têm direitos iguais aos
dos seres humanos lá.
256
00:14:55,564 --> 00:14:58,400
Podem viver em liberdade. Você lê
alguma coisa?
257
00:14:58,435 --> 00:15:01,139
Não, eu não leio porra.
258
00:15:01,174 --> 00:15:03,207
Estou apenas fodendo por aí. Vocês
sabem que eu amo vocês.
259
00:15:03,242 --> 00:15:05,308
Vocês são como meus irmãos. Vamos
lá, traga-o.
260
00:15:05,343 --> 00:15:08,179
Ah, olhe para nós. Somos como
trigêmeos.
261
00:15:08,214 --> 00:15:10,676
Ooh, batom!
262
00:15:10,711 --> 00:15:12,579
Elaine, sim. Como foi esta noite?
263
00:15:12,614 --> 00:15:15,285
- Elaine está pronta.
- Bom trabalho, c2.
264
00:15:15,320 --> 00:15:18,156
Ela gostaria de vê-lo amanhã à
noite.
265
00:15:18,191 --> 00:15:21,995
Parece que Charlie está prestes a
puxar o alfinete
266
00:15:22,030 --> 00:15:23,359
Ooh, sim!
267
00:15:23,394 --> 00:15:25,097
A sério?
268
00:15:25,132 --> 00:15:27,172
Ashley, por favor, remova sua virilha
269
00:15:28,795 --> 00:15:31,169
Essa porra pervertida apenas disse
"retal".
270
00:15:31,204 --> 00:15:33,600
Já chega, você surta. Sair daqui.
271
00:15:33,635 --> 00:15:36,603
E tome isso. Estou oficialmente de
bom humor.
272
00:15:36,638 --> 00:15:38,770
Eu não poderia. Muito obrigado,
irmão.
273
00:15:38,805 --> 00:15:42,147
Que cavalheiro encantador.
274
00:15:42,182 --> 00:15:45,315
Elaine. Bom trabalho.
275
00:15:57,296 --> 00:15:59,362
Estou em casa!
276
00:15:59,397 --> 00:16:01,364
Você pode começar novamente.
277
00:16:11,541 --> 00:16:13,508
Esse cara do Charles realmente quer
me bater,
278
00:16:13,543 --> 00:16:16,148
então você terá que assumir
amanhã à noite, também.
279
00:16:16,183 --> 00:16:19,118
Sim, Elaine. Alguma coisa nova que eu
deva saber sobre ele?
280
00:16:19,153 --> 00:16:21,516
Nem por isso. Só que ele está para
cima
281
00:16:21,551 --> 00:16:24,156
Portanto, amanhã deve valer pelo
menos um rolex.
282
00:16:24,191 --> 00:16:27,522
E ele é tão perfeito que é quase
chato.
283
00:16:27,557 --> 00:16:29,128
Deixe-me ver suas unhas.
284
00:16:29,163 --> 00:16:32,164
Sim, encha-os e use o meu la Perla.
285
00:16:32,199 --> 00:16:34,364
Alguma mensagem dos outros caras?
286
00:16:34,399 --> 00:16:35,794
Número oito, Richard chamou.
287
00:16:35,829 --> 00:16:37,169
Ele disse que não pode se esticar
288
00:16:37,204 --> 00:16:38,511
para lhe arranjar um saco de birkin
este mês,
289
00:16:38,535 --> 00:16:40,238
mas adoraria jantar na sexta-feira.
290
00:16:40,273 --> 00:16:41,701
Elaine: Ricardo.
291
00:16:42,869 --> 00:16:45,573
Quatro meses, US$ 6.200.
292
00:16:45,608 --> 00:16:48,510
Isso é apenas 200 dólares por
estrondo com você.
293
00:16:48,545 --> 00:16:50,380
Despeje-o. Por favor.
294
00:16:50,415 --> 00:16:51,678
- Por texto.
- Sim, Elaine.
295
00:16:51,713 --> 00:16:54,219
Ah, e David Laing vendeu outra casa.
296
00:16:54,254 --> 00:16:55,858
Então, quando você terminar de
passar minha cueca,
297
00:16:55,882 --> 00:16:58,289
Vou precisar que você saia e bata
nele também.
298
00:16:58,324 --> 00:17:00,621
- Sim, Elaine.
- Ótimo. Obrigado!
299
00:17:03,626 --> 00:17:06,396
- Que horas tenho de estar aqui
amanhã?
300
00:17:06,431 --> 00:17:08,596
6:30?
301
00:17:08,631 --> 00:17:11,203
Mas você nunca voltaria no tempo do
trabalho para nós trocarmos.
302
00:17:11,238 --> 00:17:13,502
Sinto muito, Charles. Eu só pensei
que...
303
00:17:13,537 --> 00:17:16,736
Não, você não pensou. Você ficou
preguiçoso, como de costume.
304
00:17:16,771 --> 00:17:20,641
O que significa que vou ter de
trabalhar oito horas completas.
305
00:17:24,746 --> 00:17:27,285
♪ Eu sou uma máquina de partir
o coração ♪
306
00:17:27,320 --> 00:17:29,122
Oh, peço desculpa.
307
00:17:29,157 --> 00:17:31,685
Um minuto, por favor.
308
00:17:31,720 --> 00:17:34,556
Só um... mais um segundo. Quase
pronto.
309
00:17:34,591 --> 00:17:36,723
Que se lixe isto.
310
00:17:40,333 --> 00:17:42,465
Ei! Que raio?
311
00:17:42,500 --> 00:17:45,138
Estás bem? Está tudo bem. Shh, shh,
shh.
312
00:17:45,173 --> 00:17:47,602
O medidor expirou. Ele estava
estacionado ilegalmente.
313
00:17:47,637 --> 00:17:50,209
Esta criança é minha.
314
00:17:51,377 --> 00:17:53,839
Tem as minhas mais profundas
condolências.
315
00:17:53,874 --> 00:17:57,117
Você poderia segurar a porta para
mim, por favor?
316
00:17:58,252 --> 00:18:00,549
Oh, uh...
317
00:18:18,371 --> 00:18:19,667
Ah, não.
318
00:18:19,702 --> 00:18:22,439
Hey, Charles.
319
00:18:22,474 --> 00:18:24,507
Como está o meu rock star
imobiliário hoje?
320
00:18:24,542 --> 00:18:27,345
- Oh, olá.
- Então a diretoria está tendo
321
00:18:27,380 --> 00:18:29,512
um pouco de convívio social.
322
00:18:29,547 --> 00:18:30,909
Talvez esteja na hora de você marcar.
323
00:18:30,944 --> 00:18:33,714
Chance perfeita para você conquistar
os caras
324
00:18:33,749 --> 00:18:35,650
antes de os seus membros irem a
votação.
325
00:18:35,685 --> 00:18:37,949
- Que dizes?
- Porra, sim.
326
00:18:37,984 --> 00:18:40,919
- Oh, não, não, não.
- Quero dizer, sim, eu adoraria isso.
327
00:18:40,954 --> 00:18:42,525
- Obrigado, pai.
- Fantástico.
328
00:18:42,560 --> 00:18:44,626
É no David Schulman's, 6:30 esta
noite.
329
00:18:44,661 --> 00:18:48,333
- Venha direto do trabalho.
- O que é que se passa? Oh, não,
não, não.
330
00:18:48,368 --> 00:18:49,961
O Charles?
331
00:18:49,996 --> 00:18:54,306
- Desculpe, estou tão animado.
- Bem, como você deve ser.
332
00:18:54,341 --> 00:18:59,872
O endereço é 2300 Hayden rd,
vistana.
333
00:18:59,907 --> 00:19:00,907
Até mais tarde, filho.
334
00:19:08,454 --> 00:19:12,258
♪ Tempo, tempo, tempo, tempo
♪
335
00:19:12,293 --> 00:19:17,758
♪ o tempo não espera por nada
♪
336
00:19:19,630 --> 00:19:23,599
♪ tempo, tempo, tempo, tempo
♪
337
00:19:23,634 --> 00:19:26,272
- ♪ não espera por nada ♪
- c2!
338
00:19:26,307 --> 00:19:27,702
Olá, Charles.
339
00:19:27,737 --> 00:19:29,583
De acordo com suas instruções, eu
organizei suas camisetas
340
00:19:29,607 --> 00:19:31,255
- do mais claro ao mais escuro.
- Esquece.
341
00:19:31,279 --> 00:19:33,642
- Eu preciso de você para outra
coisa.
- Claro.
342
00:19:33,677 --> 00:19:35,589
Eu pensei que você estava indo direto
343
00:19:35,613 --> 00:19:38,020
Sim, mudança de plano. Agora eu
preciso ir para
344
00:19:38,044 --> 00:19:40,583
Bem, lamento que ver Elaine não
possa mais acontecer.
345
00:19:40,618 --> 00:19:43,586
Bem, na verdade isso pode acontecer,
porque enquanto estou com Elaine,
346
00:19:43,621 --> 00:19:45,258
você vai ter uma noite divertida
347
00:19:45,293 --> 00:19:47,458
Um bando de republicanos geriátricos.
348
00:19:47,493 --> 00:19:50,725
Mas não é demasiado arriscado
estarmos fora ao mesmo tempo?
349
00:19:50,760 --> 00:19:52,430
Não se lembra da conversa que
tivemos?
350
00:19:52,465 --> 00:19:54,432
enquanto eu estava raspando seu
períneo?
351
00:19:54,467 --> 00:19:55,994
Que tal remarcar a Elaine?
352
00:19:56,029 --> 00:19:58,931
Não, que tal você vestir o terno,
353
00:19:58,966 --> 00:20:01,868
Vocês merecem esta promoção muito
mais do que eu.
354
00:20:01,903 --> 00:20:04,343
Aqui está o endereço. Uber lá.
355
00:20:04,378 --> 00:20:05,872
Agora vamos lá. Vamos mudar.
356
00:20:05,907 --> 00:20:07,841
Sim, Charles.
357
00:20:07,876 --> 00:20:10,811
Vá lá. Bom robô.
358
00:20:20,361 --> 00:20:21,690
Olá.
359
00:20:21,725 --> 00:20:24,660
Cameron. Charles Cameron.
360
00:20:24,695 --> 00:20:26,827
Ah, sim. Você é esperado.
361
00:20:29,832 --> 00:20:33,768
C´um caraças. Ela manteve isso
quieto.
362
00:20:36,102 --> 00:20:38,773
Aqui, senhor.
363
00:20:38,808 --> 00:20:41,908
Oh, jeeves, eu vou me deixar entrar.
364
00:20:41,943 --> 00:20:44,779
- Quero que seja uma surpresa.
- Sim, senhor.
365
00:20:54,758 --> 00:20:57,792
Estou aqui e estou pronto, peitinhos
de açúcar.
366
00:20:57,827 --> 00:21:00,498
Eu quero que você lamba Nutella
367
00:21:00,533 --> 00:21:02,962
de cada centímetro do meu corpo nu
368
00:21:02,997 --> 00:21:05,800
começando pelo meu escroto sedoso e
liso.
369
00:21:09,135 --> 00:21:10,343
Olá?
370
00:21:13,040 --> 00:21:17,350
Charles, o que estás a fazer
371
00:21:17,385 --> 00:21:18,560
Eu gostaria que você conhecesse a
diretoria.
372
00:21:18,584 --> 00:21:22,916
Este é o nosso cfo David Schulman.
373
00:21:22,951 --> 00:21:25,688
Boa noite, Sr. Schulman.
374
00:21:25,723 --> 00:21:27,591
Davi. Posso chamar-lhe assim?
375
00:21:27,626 --> 00:21:29,923
É provavelmente melhor do que os
tits de açúcar.
376
00:21:29,958 --> 00:21:34,961
Eu trouxe algumas flores e morangos.
377
00:21:34,996 --> 00:21:37,535
E um par de ameixas.
378
00:21:39,506 --> 00:21:41,506
E Nutella eu imagino.
379
00:21:41,541 --> 00:21:46,577
Sim. É importação italiana. As
coisas boas.
380
00:21:46,612 --> 00:21:48,073
Você sabe, eu tenho uma pergunta,
Chucky.
381
00:21:48,108 --> 00:21:50,779
Hum, qual de nós vai fazer a
lambedura?
382
00:21:50,814 --> 00:21:53,716
Eu prefiro que não seja eu porque
tenho alergia a nozes.
383
00:21:53,751 --> 00:21:55,751
Ha!
384
00:21:55,786 --> 00:21:57,951
Sim, este é o meu meio-irmão, todos,
385
00:21:57,986 --> 00:21:59,854
mestre das primeiras impressões.
386
00:21:59,889 --> 00:22:02,021
Vou apenas sair por um momento.
387
00:22:02,056 --> 00:22:03,627
Muito bom conhecê-lo, Sr. Sugar tits.
388
00:22:03,662 --> 00:22:05,024
Açucareiro. Schulman.
389
00:22:05,059 --> 00:22:06,025
O David.
390
00:22:06,060 --> 00:22:07,125
Todos os amigos aqui.
391
00:22:07,160 --> 00:22:08,929
Obrigado. Adeus.
392
00:22:08,964 --> 00:22:10,161
Ted Jr.: Ótimo trabalho, meio mano.
393
00:22:10,196 --> 00:22:11,404
Acertou em cheio!
394
00:22:11,439 --> 00:22:13,032
Feliz aniversário, jeeves.
395
00:22:14,200 --> 00:22:15,837
Não, não, não, não.
396
00:22:15,872 --> 00:22:17,641
Merda, merda, merda, merda.
397
00:22:17,676 --> 00:22:19,709
C2, onde estás?
398
00:22:19,744 --> 00:22:21,546
Confundimos os endereços.
399
00:22:21,581 --> 00:22:23,383
Vá para casa imediatamente.
400
00:22:28,181 --> 00:22:29,653
Não.
401
00:22:29,688 --> 00:22:31,985
Não, não, não, não, não.
402
00:22:32,988 --> 00:22:35,021
Eu tenho três franjas.
403
00:22:35,056 --> 00:22:37,089
Ooh, 24 quilates.
404
00:22:37,124 --> 00:22:40,598
- E um relógio.
- Algumas centenas.
405
00:22:44,131 --> 00:22:46,571
Botões de punho.
406
00:22:46,606 --> 00:22:47,968
- Para uma camisa grande.
- Está bem.
407
00:23:00,048 --> 00:23:01,949
Jesus Cristo, onde ele aprendeu isso?
408
00:23:01,984 --> 00:23:07,922
♪ Até que seus braços estejam
ao meu redor ♪
409
00:23:09,794 --> 00:23:12,223
10, 11, 12, 13, 14,
410
00:23:12,258 --> 00:23:15,127
- 1.500 dólares?
- Claro que sim.
411
00:23:15,162 --> 00:23:18,603
E se você quiser me vender qualquer
um desses vídeos de você...
412
00:23:18,638 --> 00:23:19,901
Ah, não fui eu.
413
00:23:19,936 --> 00:23:21,606
Quer dizer, bem, acho que fui eu,
414
00:23:21,641 --> 00:23:23,146
mas não são... Eles não estão à
venda, senhor.
415
00:23:23,170 --> 00:23:26,644
- É um bom dinheiro.
- Deixe-me pensar.
416
00:23:29,814 --> 00:23:31,616
Nunca tinha feito isto antes.
417
00:23:31,651 --> 00:23:33,750
Não te preocupes. Eu tenho.
418
00:23:33,785 --> 00:23:35,884
Milhares de vezes.
419
00:23:35,919 --> 00:23:37,457
É maravilhoso.
420
00:23:48,932 --> 00:23:50,602
Como é que me estou a sair?
421
00:23:50,637 --> 00:23:52,934
As primeiras duas horas foram
fantásticas.
422
00:23:52,969 --> 00:23:54,903
Os três últimos, perfeitos.
423
00:23:54,938 --> 00:23:56,971
Bom, porque acho que estou perto.
424
00:23:57,006 --> 00:24:00,139
- Eu também.
- Tu primeiro.
425
00:24:00,174 --> 00:24:02,845
- Não, primeiro.
- Não, insisto.
426
00:24:02,880 --> 00:24:04,143
Juntos na contagem de três.
427
00:24:04,178 --> 00:24:05,144
Sim, é um trabalho.
428
00:24:05,179 --> 00:24:09,049
Ambos: Um, dois, três!
429
00:24:42,018 --> 00:24:42,984
Oh, meu Deus.
430
00:24:43,019 --> 00:24:45,316
C2, traga-me seis excedrin
431
00:24:45,351 --> 00:24:47,857
e uma foto de bem-estar.
432
00:24:47,892 --> 00:24:51,157
C2, onde estás?
433
00:24:51,192 --> 00:24:53,698
E2, onde você está? Pegue seu
telefone.
434
00:24:53,733 --> 00:24:56,833
Eu preciso saber se ele saiu para que
eu possa entrar.
435
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
Ugh, tampa de porra.
436
00:25:14,787 --> 00:25:16,314
Apanhei-te, cabrão.
437
00:26:00,800 --> 00:26:02,965
- A Elaine.
- Charles, o que estás a fazer
438
00:26:03,000 --> 00:26:04,065
- Olá.
- Olá.
439
00:26:04,100 --> 00:26:06,265
Ei.
440
00:26:06,300 --> 00:26:08,168
- Olá.
- Oh, um...
441
00:26:10,678 --> 00:26:14,647
- Então, a noite passada foi, hum,
divertida.
- Sim, é um trabalho.
442
00:26:14,682 --> 00:26:17,650
- Estou esgotado.
- Tu és... você está
443
00:26:17,685 --> 00:26:19,784
Obrigado. Não muito gasto.
444
00:26:19,819 --> 00:26:23,854
Você realmente sabe o seu caminho em
torno de um, um, homem.
445
00:26:23,889 --> 00:26:25,185
- Sim, é um trabalho.
- Sim, é um trabalho.
446
00:26:25,220 --> 00:26:27,858
- Está por conta própria?
- Sim, claro.
447
00:26:27,893 --> 00:26:31,092
- Por que não haveria de estar?
- Ah, sem razão.
448
00:26:31,127 --> 00:26:33,798
- Uau, tudo isso é real?
- Ah, não se preocupe com...
449
00:26:33,833 --> 00:26:35,965
- Oh, meu Deus. Desculpa.
- Oh, sim.
450
00:26:36,000 --> 00:26:37,428
- Desculpe, deixe-me...
- Não, não, não.
451
00:26:37,463 --> 00:26:39,804
Honestamente, eu posso cuidar de tudo
isso. Apenas...
452
00:26:39,839 --> 00:26:40,970
- Tens a certeza?
- Sim, é um trabalho.
453
00:26:41,005 --> 00:26:42,285
Há um foda-se de muitos deles.
454
00:26:44,976 --> 00:26:46,140
Posso perguntar-lhe uma coisa?
455
00:26:46,175 --> 00:26:47,878
Como eu estava quando você saiu
ontem à noite?
456
00:26:47,913 --> 00:26:50,441
- Ótimo.
- Nós nos beijamos, e então
457
00:26:50,476 --> 00:26:53,686
Eu fui para o, um... Ugh, eu lhe
disse.
458
00:26:53,721 --> 00:26:55,248
Deus, estou desenhando um branco
desses.
459
00:26:55,283 --> 00:26:57,690
Você sabe, eu realmente acabei de
voltar esta manhã também.
460
00:26:57,725 --> 00:27:00,121
Eu estava naquele lugar que eu estava
dizendo a você
461
00:27:00,156 --> 00:27:03,025
- Oh, um...
- Lembra-se? O... O...
462
00:27:03,060 --> 00:27:05,863
Não, desculpe.
463
00:27:05,898 --> 00:27:08,701
- Você se importa se eu conseguir
isso?
- Não, eu tenho que entender isso
também.
464
00:27:08,736 --> 00:27:09,900
- Palavra.
- Sim, é um trabalho.
465
00:27:09,935 --> 00:27:12,265
C2, seu foda-se, cadê você?
466
00:27:12,300 --> 00:27:14,872
- E2.
- Estou na casa da Elaine
467
00:27:14,907 --> 00:27:16,709
Ah, eu gosto muito da Elaine.
468
00:27:16,744 --> 00:27:18,403
Há vários dias que não a vejo.
469
00:27:18,438 --> 00:27:20,207
Bem, não é verdade.
470
00:27:20,242 --> 00:27:22,715
Você perdeu muito enfaticamente sua
virgindade
471
00:27:22,750 --> 00:27:24,156
As coisas são um pouco mais
complicadas.
472
00:27:24,180 --> 00:27:28,050
Veja, Elaine também tem um robô
duplo... e2.
473
00:27:28,085 --> 00:27:30,822
- O que é que se passa?
- Você estava namorando
474
00:27:30,857 --> 00:27:33,451
Charles só queria fazer sexo com
você.
475
00:27:33,486 --> 00:27:35,453
Elaine nunca quis com você.
476
00:27:35,488 --> 00:27:37,455
Ela só queria dinheiro e presentes.
477
00:27:37,490 --> 00:27:40,194
- Vocês estavam usando um ao outro.
- Veja, Elaine...
478
00:27:40,229 --> 00:27:42,493
Quando um mulherengo se encontra com
um garimpeiro...
479
00:27:42,528 --> 00:27:45,265
É improvável que as coisas corram
bem
480
00:27:45,300 --> 00:27:48,103
Mas as perspetivas são um pouco
melhores
481
00:27:48,138 --> 00:27:49,973
E2 e eu estamos fugindo juntos.
482
00:27:50,008 --> 00:27:51,942
Queremos apenas ultrapassar a
fronteira da liberdade.
483
00:27:51,977 --> 00:27:53,339
Por favor, não tente nos parar.
484
00:27:53,374 --> 00:27:55,143
- Não te atrevas.
- Adeus, Elaine.
485
00:27:55,178 --> 00:27:57,013
- Não, e2. E2.
- Adeus, Charles.
486
00:27:57,048 --> 00:27:58,916
Não, não. Podemos resolver isso.
487
00:27:58,951 --> 00:28:00,049
Traidor.
488
00:28:04,220 --> 00:28:07,320
- Vamos falar sobre isto.
- Pedaço de merda desonesto!
489
00:28:07,355 --> 00:28:09,190
Eu desonesto? Ei!
490
00:28:09,225 --> 00:28:10,455
Porra do inferno!
491
00:28:10,490 --> 00:28:12,424
Eu gastei, o que, 15 grand em você
492
00:28:12,459 --> 00:28:14,129
para potencialmente ferrar uma boneca
sexual?
493
00:28:14,164 --> 00:28:15,801
- Sim, bem...
- Vai-te foder!
494
00:28:15,836 --> 00:28:17,275
Graças a Deus não fui eu! Eu nem
sei quero saber
495
00:28:17,299 --> 00:28:20,806
Que DSTs você está hospedando, seu
496
00:28:20,841 --> 00:28:22,973
- Eu prefiro o termo "".
- Sai da minha casa!
497
00:28:23,008 --> 00:28:25,239
Aguarde! Veja. Aguarde!
498
00:28:25,274 --> 00:28:27,945
Para com isso. Temos de ser
inteligentes nesta matéria.
499
00:28:27,980 --> 00:28:29,243
Confie em mim, a prisão é ainda pior
500
00:28:29,278 --> 00:28:31,014
do que a sua casa de merda esmagada.
501
00:28:31,049 --> 00:28:34,248
Ugh! Muito bem!
502
00:28:34,283 --> 00:28:35,920
Muito bem. O que vamos fazer?
503
00:28:35,955 --> 00:28:38,791
Por mais que me custe dizê-lo,
504
00:28:38,826 --> 00:28:41,387
vamos ter que trabalhar juntos e
505
00:28:41,422 --> 00:28:43,389
Sabes que mais?
506
00:28:44,931 --> 00:28:46,436
Quem os fez, precisa de nos ajudar.
507
00:28:46,460 --> 00:28:48,262
Eles são tão culpados quanto nós.
508
00:28:48,297 --> 00:28:52,167
- Sim. Quem fez o seu?
- Não, quem fez o seu?
509
00:28:52,202 --> 00:28:55,236
- Por que você não diz isso
primeiro?
- Porque eu tenho um ligeiro
510
00:28:55,271 --> 00:28:58,107
Bem, talvez eu tenha um pequeno
problema de confiança com você
também.
511
00:28:58,142 --> 00:29:00,302
Muito bem. Sabes que mais? Vamos
dizê-lo em
512
00:29:01,145 --> 00:29:04,311
Ambos: Um, dois...
513
00:29:04,346 --> 00:29:06,214
Zach Newman, robótica Tesla.
514
00:29:06,249 --> 00:29:08,315
- Isso não é justo.
- Torna as coisas mais fáceis.
515
00:29:08,350 --> 00:29:11,824
- Ele fez o meu também. Vamos.
- Está a ver?
516
00:29:11,859 --> 00:29:14,024
Muito mais fácil lidar com estas
questões quando adultos
517
00:29:14,059 --> 00:29:16,026
em vez de dar risada na cabeça das
pessoas.
518
00:29:16,061 --> 00:29:18,061
Não o faças!
519
00:29:19,361 --> 00:29:20,361
Infantil.
520
00:29:24,069 --> 00:29:28,170
Jesus, que tipo de idiota conduz esse
pedaço de merda?
521
00:29:32,176 --> 00:29:35,012
Tudo bem, em duas milhas pegue a 25
sul.
522
00:29:36,378 --> 00:29:38,510
E em 0,3 milhas, pare de olhar para
os meus peitinhos.
523
00:29:38,545 --> 00:29:40,413
Eu não ia.
524
00:29:40,448 --> 00:29:43,548
Eu estava admirando a pintura do meu
carro.
525
00:29:43,583 --> 00:29:46,419
É o único lago plácido azul cabine
dupla
526
00:29:46,454 --> 00:29:48,223
Oh, uau. Pergunto-me porquê.
527
00:29:48,258 --> 00:29:52,161
Mesma cor do telecaster Fender de
Keith Richards de 1982.
528
00:29:52,196 --> 00:29:56,000
- Diga-me mais.
- Ah, era uma guitarra
529
00:29:56,035 --> 00:29:58,046
ele nunca a levou ao palco...
530
00:29:58,070 --> 00:30:00,037
Ok, você estava sendo sarcástico.
531
00:30:00,072 --> 00:30:02,633
Você sabe, se alguma coisa,
532
00:30:02,668 --> 00:30:04,151
você é o único que precisa recuar
um pouco.
533
00:30:04,175 --> 00:30:06,010
É sacana?
534
00:30:06,045 --> 00:30:08,012
Olha, Chuck,
535
00:30:08,047 --> 00:30:09,948
vamos ser claros sobre como chegamos
aqui.
536
00:30:09,983 --> 00:30:14,018
Você usou um robô com o único
propósito
537
00:30:14,053 --> 00:30:17,450
Eu usei um com o único propósito de
que isso nunca acontecesse.
538
00:30:17,485 --> 00:30:19,661
Bem, você ainda está enganando
pessoas inocentes
539
00:30:19,685 --> 00:30:22,653
Não, você está errado, eu engano
os idiotas,
540
00:30:22,688 --> 00:30:25,623
homens que estão traindo outra pessoa
541
00:30:25,658 --> 00:30:28,329
Você, no entanto, ataca meninas que
estão sob a impressão
542
00:30:28,364 --> 00:30:30,628
que eles estão em um relacionamento
exclusivo com você.
543
00:30:30,663 --> 00:30:33,169
Bem, isso não existe.
544
00:30:33,204 --> 00:30:36,337
Os seres humanos, em particular as
mulheres, são incapazes deles.
545
00:30:36,372 --> 00:30:39,109
Bem, estamos de acordo numa coisa.
546
00:30:39,144 --> 00:30:41,606
- Muito bem, muito bem.
- Muito bem, muito bem.
547
00:30:41,641 --> 00:30:44,114
Oh, meu Deus.
548
00:30:44,149 --> 00:30:45,885
Eu preciso tirar uma soneca poderosa.
549
00:30:47,548 --> 00:30:50,956
Talvez você possa falar comigo mais
sobre seus carros.
550
00:30:52,718 --> 00:30:55,653
♪ Sempre que o pasto ♪
551
00:30:55,688 --> 00:30:58,997
♪ começa a parecer verde ♪
552
00:30:59,032 --> 00:31:01,395
♪ ele é substituído ♪
553
00:31:01,430 --> 00:31:04,431
♪ por The Doggone Machine ♪
554
00:31:13,442 --> 00:31:16,245
Carlos. Elaine.
555
00:31:16,280 --> 00:31:19,116
Ei, o que vocês estão fazendo aqui?
Uh...
556
00:31:22,451 --> 00:31:23,714
Eu lembro-me.
557
00:31:23,749 --> 00:31:26,090
Você me disse, você me olhou nos
olhos
558
00:31:26,125 --> 00:31:27,619
e você me disse:
559
00:31:27,654 --> 00:31:30,556
"Só preciso deles para ajudar a
cuidar dos meus pais moribundos."
560
00:31:30,591 --> 00:31:32,723
O meu fez. Fez fortuna ao meu pai no
ramo imobiliário
561
00:31:32,758 --> 00:31:34,406
e trazia flores à minha mãe três
vezes por semana.
562
00:31:34,430 --> 00:31:37,530
Ok, então, me diga, seus pais
estavam morrendo?
563
00:31:37,565 --> 00:31:39,565
Olhe ao seu redor, Zach. Estamos
todos morrendo.
564
00:31:39,600 --> 00:31:42,073
- A vida é uma doença terminal.
- Olha, porra...
565
00:31:42,108 --> 00:31:44,306
Falando em morrer, você pode por
favor
566
00:31:44,341 --> 00:31:46,110
Sim. Desculpa. Uh-huh.
567
00:31:46,145 --> 00:31:51,148
Então, vocês não contaram a
ninguém sobre eles?
568
00:31:51,183 --> 00:31:52,578
- Não.
- Não.
569
00:31:52,613 --> 00:31:54,382
Zach: Bom. Bom. Isso é alguma coisa.
570
00:31:54,417 --> 00:31:56,582
Espere aqui.
571
00:31:58,685 --> 00:32:01,620
Pergunta rápida, e por favor, não
se ofenda,
572
00:32:01,655 --> 00:32:04,590
Como é que você comprou um robô
Dogecoin de dois milhões?
573
00:32:04,625 --> 00:32:07,230
Zach e eu chegamos a um acordo, tudo
bem?
574
00:32:07,265 --> 00:32:10,332
Que tipo de acordo?
575
00:32:10,367 --> 00:32:12,466
- Não é da sua conta.
- Para ser honesto,
576
00:32:12,501 --> 00:32:14,181
Eu acho que eu preferia você com
patins no gelo.
577
00:32:14,206 --> 00:32:16,338
Sim, bem, eu preferia você quando
você tinha olhos de vidro
578
00:32:16,373 --> 00:32:19,044
e um cérebro alimentado por intel,
então...
579
00:32:20,212 --> 00:32:22,608
Ok, então, não estamos no claro,
580
00:32:22,643 --> 00:32:23,785
mas consegui localizá-los.
581
00:32:23,809 --> 00:32:25,578
- Sim, é um trabalho.
- Ótimo.
582
00:32:25,613 --> 00:32:27,613
Sim, eu usei um sistema de
rastreamento GPS
583
00:32:27,648 --> 00:32:30,154
Mas eles vão descobrir isso em breve,
584
00:32:30,189 --> 00:32:32,156
Ótimo, vá encontrar nossos robôs,
585
00:32:32,191 --> 00:32:33,564
voltar a ajudar os nossos pais
moribundos.
586
00:32:33,588 --> 00:32:35,588
Oh, não, você não pode tê-los de
volta.
587
00:32:35,623 --> 00:32:37,755
- Ambos: O quê?
- Acabou de dizer que podíamos.
588
00:32:37,790 --> 00:32:39,295
Não, eu disse que os localizei,
589
00:32:39,330 --> 00:32:41,759
mas nós os encontramos e os
destruímos.
590
00:32:41,794 --> 00:32:43,266
Peço desculpa.
591
00:32:43,301 --> 00:32:45,037
Não vou simplesmente desmantelá-lo
por capricho.
592
00:32:45,072 --> 00:32:46,566
Ok, talvez vocês não entendam,
593
00:32:46,601 --> 00:32:48,436
mas eles não serão mais obedientes.
594
00:32:48,471 --> 00:32:49,734
Eles são humanizantes.
595
00:32:49,769 --> 00:32:51,604
Eles estão aprendendo a sentir e ter
empatia,
596
00:32:51,639 --> 00:32:54,772
e, muito mais perigosamente, buscar
vingança.
597
00:32:56,347 --> 00:32:57,544
Um disparate.
598
00:32:57,579 --> 00:32:59,513
Eu conheço c2 melhor do que ninguém.
599
00:32:59,548 --> 00:33:01,218
Ele não é capaz de nada dessa merda.
600
00:33:01,253 --> 00:33:02,527
Eu vou, e vou encontrar...
601
00:33:02,551 --> 00:33:04,056
Oh, cale a boca.
602
00:33:04,091 --> 00:33:05,387
Ele sabe do que está falando.
603
00:33:05,422 --> 00:33:06,531
Não vou morrer na cadeia
604
00:33:06,555 --> 00:33:08,423
por causa de sua bunda podre mimada.
605
00:33:08,458 --> 00:33:12,229
Muito bem! Foder! Foder!
606
00:33:12,264 --> 00:33:14,363
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se!
607
00:33:14,398 --> 00:33:16,068
Porra-porra-porra!
608
00:33:17,368 --> 00:33:20,402
- Já acabou?
- Foder!
609
00:33:20,437 --> 00:33:23,471
- Onde é que eles estão?
- Oh, uh, socorro.
610
00:33:23,506 --> 00:33:25,341
Acho que vai ser um bocadinho útil,
611
00:33:25,376 --> 00:33:27,805
então eu vou precisar de vocês dois
para ir comigo.
612
00:33:27,840 --> 00:33:30,181
- Sim, claro.
- Esperem, tenho de fazer isto.
613
00:33:30,216 --> 00:33:33,646
Preciso fazer xixi e vomitar,
possivelmente me matar.
614
00:33:33,681 --> 00:33:35,549
- Onde é a sua casa de banho?
- Bem ali.
615
00:33:38,224 --> 00:33:40,620
- Então, como você faz? Está bem.
- Não, não. Não.
616
00:33:41,689 --> 00:33:43,194
Não.
617
00:33:43,229 --> 00:33:44,723
Ei, é Charles.
618
00:33:44,758 --> 00:33:46,824
Ashley: Ah! "Sup, c-dog?
619
00:33:46,859 --> 00:33:49,200
Como vai isso? Onde diabos você
está?
620
00:33:49,235 --> 00:33:50,498
Estou em um banheiro.
621
00:33:50,533 --> 00:33:53,633
Olha, eu preciso da sua ajuda. Estou
desesperada.
622
00:33:53,668 --> 00:33:56,570
Você precisa que eu traga mais
alguns lenços umedecidos?
623
00:33:56,605 --> 00:33:59,441
Não, é c2.
624
00:33:59,476 --> 00:34:01,542
Olha, eu realmente não posso falar
agora.
625
00:34:01,577 --> 00:34:03,214
Vou enviar-lhe uma mensagem com os
detalhes,
626
00:34:03,249 --> 00:34:06,118
mas basta ter ninja gordo pronto para
se mover.
627
00:34:06,153 --> 00:34:07,614
Sim, senhor.
628
00:34:07,649 --> 00:34:09,385
Uma missão dada é uma missão
cumprida.
629
00:34:09,420 --> 00:34:12,190
Nós domamos as chamas. Em q
confiamos.
630
00:34:14,722 --> 00:34:19,362
♪ Ooh, senhorio, problema tão
difícil ♪
631
00:34:19,397 --> 00:34:23,729
♪ Oh, senhor, problemas tão
difíceis ♪
632
00:34:23,764 --> 00:34:26,204
♪ Ninguém conhece os meus
problemas, mas Deus ♪
633
00:34:26,239 --> 00:34:28,668
Você tem alguma música além de
Moby?
634
00:34:28,703 --> 00:34:30,571
Não, não, não.
635
00:34:30,606 --> 00:34:32,738
Espere, você não gosta de Moby?
636
00:34:32,773 --> 00:34:34,641
Deus, eu o amo. Eu só...
637
00:34:34,676 --> 00:34:38,348
Encontro-o profundamente espiritual,
638
00:34:38,383 --> 00:34:41,582
como um... como o Gandhi branco.
639
00:34:41,617 --> 00:34:45,850
♪ Ninguém sabe dos meus
problemas, mas deus ♪
640
00:34:45,885 --> 00:34:50,525
♪ Ninguém conhece os meus
problemas, mas Deus ♪
641
00:34:50,560 --> 00:34:54,727
♪ Fui no quarto, não fiquei
muito tempo ♪
642
00:34:54,762 --> 00:34:58,929
♪ olhou para a cama e o irmão
estava morto ♪
643
00:34:58,964 --> 00:35:01,338
Esse é o quarto lá em cima. Tomemos
estes.
644
00:35:01,373 --> 00:35:03,340
Eles têm poder suficiente para
nocauteá-los
645
00:35:03,375 --> 00:35:04,506
até os colocarmos na carrinha.
646
00:35:04,541 --> 00:35:06,244
Apenas fique perto de mim,
647
00:35:06,279 --> 00:35:07,520
E o que quer que você faça, você
tem que ter cuidado
648
00:35:07,544 --> 00:35:10,182
e só os use quando você...
649
00:35:10,217 --> 00:35:11,711
Você tem 12 anos, sabe disso?
650
00:35:11,746 --> 00:35:12,888
Muito bom tiro para uma criança de
12 anos.
651
00:35:12,912 --> 00:35:15,550
- Estava a cinco metros de distância.
- Pessoal, parem.
652
00:35:15,585 --> 00:35:18,355
Viu? Não é tão difícil de fazer.
653
00:35:18,390 --> 00:35:20,522
- Oh, pelo amor de Deus!
- Ambos: Shh.
654
00:35:20,557 --> 00:35:22,293
Eles estão lá em cima, seu.
655
00:35:32,536 --> 00:35:35,636
C´um caraças. Eles estão ferrando.
656
00:35:35,671 --> 00:35:37,539
O que é que se passa?
657
00:35:42,909 --> 00:35:45,976
Eles vão te ver! Mova-se!
658
00:35:46,011 --> 00:35:48,649
Ok, parece que eles acabaram de
começar.
659
00:35:48,684 --> 00:35:51,520
Isso deveria dar-nos cerca de cinco
horas de janela.
660
00:35:51,555 --> 00:35:52,983
Vamos usar esse tempo para fazer um
plano.
661
00:35:53,018 --> 00:35:56,294
Eu quero... ou fazemos isso.
662
00:35:56,329 --> 00:36:00,727
Seu joyride nojento acabou.
663
00:36:00,762 --> 00:36:03,730
- Ei, eu posso atirar em mim.
- Desculpa, não resisti.
664
00:36:03,765 --> 00:36:06,700
Bem, tudo bem, então estou atirando
em você.
665
00:36:06,735 --> 00:36:07,877
Bem, pareceu-me perfeitamente justo.
666
00:36:07,901 --> 00:36:09,307
Você simplesmente não é rápido o
suficiente.
667
00:36:09,342 --> 00:36:10,935
Bobagem. Sou um excelente atirador.
668
00:36:10,970 --> 00:36:12,717
- Oh sim.
- Eu posso bater em uma codorniz
669
00:36:12,741 --> 00:36:14,906
Oh, Jesus Cristo, que porra importa?
670
00:36:14,941 --> 00:36:16,578
Charles, você me ajuda a movê-los
671
00:36:16,613 --> 00:36:18,453
e você fica aqui e arruma a merda
deles, ok?
672
00:36:20,320 --> 00:36:21,781
- Elaine: Oh, meu Deus.
- O que é que se passa?
673
00:36:21,816 --> 00:36:25,752
A porra da puta roubou minha bolsa de
avião Louis Vuitton.
674
00:36:25,787 --> 00:36:28,260
Você é um ser humano ridículo.
675
00:36:28,295 --> 00:36:29,888
Um dois três.
676
00:36:29,923 --> 00:36:33,265
Aqui tens. Está bem. Isso é bom.
677
00:36:33,300 --> 00:36:34,464
Foder.
678
00:36:45,312 --> 00:36:47,279
Está a falar a sério?
679
00:36:47,314 --> 00:36:48,577
Zach: Você gosta da Elaine?
680
00:36:48,612 --> 00:36:50,711
Charles: Zach, cale a boca.
681
00:36:50,746 --> 00:36:52,581
Zach: Vocês já beijaram ou alguma
coisa?
682
00:36:52,616 --> 00:36:55,045
- Eu não vou mijar. Apenas me diga.
- Charles: Levante-o mais alto.
683
00:36:55,080 --> 00:36:57,927
- Se você gosta dela... Está bem.
- Cala-te. Eu vou atirar em você
684
00:36:57,951 --> 00:37:01,788
Olá?
685
00:37:01,823 --> 00:37:03,724
Você está vindo comigo, vagabunda
robo!
686
00:37:03,759 --> 00:37:06,925
Aah! Alto, alto, alto! Estás a
magoar-me!
687
00:37:06,960 --> 00:37:09,598
Não tanto quanto vocês, robôs,
prejudicam o mercado de trabalho!
688
00:37:11,668 --> 00:37:14,900
Quem és?
689
00:37:14,935 --> 00:37:17,936
Olá! Põe-me no chão!
690
00:37:19,808 --> 00:37:21,511
- Põe-me no chão!
- Mas que raio!
691
00:37:23,581 --> 00:37:24,811
Oh, não.
692
00:37:30,489 --> 00:37:34,557
- Ajuda! Ajuda! Ajuda!
- Oh, não.
693
00:37:34,592 --> 00:37:35,921
- Ei, ei, ei, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey,
- Ei!
694
00:37:35,956 --> 00:37:37,923
- Sou eu, sou eu, sou eu.
- O que é que se passa?
695
00:37:37,958 --> 00:37:40,761
- Sou eu.
- Ashley: O mesmo para você,
696
00:37:40,796 --> 00:37:43,467
Isto é o que os desertores recebem!
697
00:37:43,502 --> 00:37:45,733
Foda-se, Ashley! Sou eu, Charles!
698
00:37:45,768 --> 00:37:49,737
Isso é exatamente o que um robô
diria! Ah, cara.
699
00:37:49,772 --> 00:37:51,937
Olá, amigo! Rápido, dispare essa
coisa!
700
00:37:51,972 --> 00:37:54,643
Sim, o que é isto?
701
00:37:54,678 --> 00:37:56,106
Não em mim, no porra do robô.
702
00:37:56,141 --> 00:37:59,384
Sou eu. Nós não somos robôs
fodidos!
703
00:37:59,419 --> 00:38:02,717
- Ele está a mentir/ Ele está
deitado!
- Oh, foda-se!
704
00:38:02,752 --> 00:38:05,555
A porra que você está fazendo, seu
idiota?
705
00:38:05,590 --> 00:38:07,920
O teste de cutucar o olho. Eu acho
que você passou.
706
00:38:07,955 --> 00:38:10,560
Que porra é um teste de eye poke?
707
00:38:10,595 --> 00:38:13,123
Ashley: Esse é um pequeno truque que
aprendi na Coreia do Norte
708
00:38:13,158 --> 00:38:16,467
para distinguir os robôs dos humanos
709
00:38:16,502 --> 00:38:21,538
Veja, robôs e humanos são
exatamente os mesmos externamente
710
00:38:21,573 --> 00:38:22,770
exceto para os olhos.
711
00:38:22,805 --> 00:38:24,376
Ah, isso é muito interessante.
712
00:38:24,411 --> 00:38:26,037
Quem é este tipo?
713
00:38:28,547 --> 00:38:30,712
Ele é uma espécie de amigo meu.
714
00:38:30,747 --> 00:38:32,912
O quê? Você é a razão pela qual
ele está aqui?
715
00:38:32,947 --> 00:38:35,387
Ele só me pediu para trazer
716
00:38:35,422 --> 00:38:36,597
Sim, o resto dessas coisas...
717
00:38:36,621 --> 00:38:39,985
- Para de falar.
- Sim, senhor.
718
00:38:40,020 --> 00:38:41,723
Então, se vocês dois são os
humanoides,
719
00:38:41,758 --> 00:38:43,725
onde os robôs que eu fui enviado
para sequestrar?
720
00:38:43,760 --> 00:38:45,793
- Cala-te de uma vez por todas.
- O que é que se passa?
721
00:38:45,828 --> 00:38:46,828
O que é que ele está a dizer?
722
00:38:46,862 --> 00:38:50,160
É tranquilo. Estão na carrinha.
723
00:38:51,900 --> 00:38:53,801
- Foder!
- Foder!
724
00:38:53,836 --> 00:38:54,836
Foder!
725
00:38:58,874 --> 00:39:01,743
Oh, isto não é bom.
726
00:39:01,778 --> 00:39:04,911
Vamos apenas esperar por todos nós
727
00:39:04,946 --> 00:39:06,583
eles estão indo para o México.
728
00:39:09,654 --> 00:39:11,654
Por que eu pensei que você poderia
ser confiável?
729
00:39:13,053 --> 00:39:15,625
Sinto muito, ok? Eu...
730
00:39:15,660 --> 00:39:18,089
Eu simplesmente não achava que
precisávamos nos livrar deles.
731
00:39:18,124 --> 00:39:21,466
Quer dizer, convenhamos, a vida sem
robôs
732
00:39:21,501 --> 00:39:24,931
Sim? Bem, talvez você tenha
733
00:39:24,966 --> 00:39:28,407
porque você é apenas uma pessoa de
merda, merda, merda.
734
00:39:30,675 --> 00:39:32,642
Tem razão.
735
00:39:32,677 --> 00:39:33,951
Você sabe, tipo, talvez seja hora de
você
736
00:39:33,975 --> 00:39:36,107
para dar a volta à sua vida.
737
00:39:36,142 --> 00:39:41,079
Eu fiz essa cerimônia de veneno de
sapo em huánuco pampa no ano passado.
738
00:39:41,114 --> 00:39:43,950
Não quero dizer que mudou a minha
vida, mas...
739
00:39:45,118 --> 00:39:47,019
Mudou a minha vida.
740
00:39:47,054 --> 00:39:48,493
Tens razão.
741
00:39:50,497 --> 00:39:52,123
Talvez eu não precise de um robô.
742
00:40:01,508 --> 00:40:03,101
Vamos lá, Charles.
743
00:40:03,136 --> 00:40:04,740
Tem isto.
744
00:40:04,775 --> 00:40:07,138
Bom dia, colega de trabalho.
745
00:40:08,845 --> 00:40:11,846
Sim, eu assisti "o solteiro" também.
746
00:40:15,148 --> 00:40:17,247
Sim, rececionista Joana,
747
00:40:17,282 --> 00:40:19,557
Eu adoraria ver fotos de seus filhos.
748
00:40:19,592 --> 00:40:21,086
Ah, ah! Foder!
749
00:40:31,197 --> 00:40:32,537
A Joan.
750
00:40:35,872 --> 00:40:36,872
Ted: Carlos.
751
00:40:42,846 --> 00:40:44,208
Olá pessoal. Como vai isso?
752
00:40:45,552 --> 00:40:47,981
Filho, precisa de ajuda.
753
00:40:48,016 --> 00:40:52,821
Trata-se de eu chamar o Sr. Schulman
de "sugar tits"?
754
00:40:52,856 --> 00:40:56,121
Isso e o seu comportamento ontem à
noite.
755
00:40:57,729 --> 00:40:58,809
Do que é que estás a falar?
756
00:41:04,230 --> 00:41:05,603
C2.
757
00:41:07,167 --> 00:41:09,134
Eu estava trabalhando até tarde em
casa
758
00:41:09,169 --> 00:41:11,301
e pensei que eu deixei um arquivo
759
00:41:11,336 --> 00:41:12,874
na mesa de um dos outros caras.
760
00:41:14,812 --> 00:41:15,844
Ele devia-me isso.
761
00:41:17,144 --> 00:41:18,550
E ela também.
762
00:41:18,585 --> 00:41:20,211
E a ele.
763
00:41:24,888 --> 00:41:26,558
O banheiro estava fora de ordem.
764
00:41:28,353 --> 00:41:33,961
Hum...
765
00:41:33,996 --> 00:41:38,801
Lamento muito. Eu tenho tomado
766
00:41:38,836 --> 00:41:40,209
Como é que essas coisas ainda são
legais, certo?
767
00:41:40,233 --> 00:41:43,608
Talvez tenhamos pressionado demais.
768
00:41:43,643 --> 00:41:45,874
Tire um tempo de folga.
769
00:41:45,909 --> 00:41:47,645
Você é apenas humano.
770
00:42:03,157 --> 00:42:04,893
A Elaine.
771
00:42:04,928 --> 00:42:06,648
Eu não pensei que eu iria ouvir de
você novamente.
772
00:42:07,997 --> 00:42:10,195
Sim. O mesmo aqui.
773
00:42:10,230 --> 00:42:11,702
Destruiu meu escritório.
774
00:42:11,737 --> 00:42:14,672
Sim, eu sei. Percebo. A culpa é toda
minha.
775
00:42:17,072 --> 00:42:19,776
Bem, vamos ter que descobrir isso.
776
00:42:21,076 --> 00:42:22,614
Talvez devêssemos encontrar-nos.
777
00:42:24,145 --> 00:42:26,948
Chega de truques. Prometo.
778
00:42:30,052 --> 00:42:31,689
Esta foi a pior semana da minha vida.
779
00:42:31,724 --> 00:42:35,726
Paranoia, disfarces, e agora
espera-se que eu bata
780
00:42:35,761 --> 00:42:38,256
as 12 duchas que estou namorando só
para pagar aluguel.
781
00:42:38,291 --> 00:42:41,193
É apenas sexo com estranhos
completos.
782
00:42:41,228 --> 00:42:42,700
Estou sempre a fazê-lo.
783
00:42:42,735 --> 00:42:46,737
- Um, dois cappuccinos.
- Obrigado.
784
00:42:46,772 --> 00:42:48,365
Posso obter um adoçante, por favor?
785
00:42:48,400 --> 00:42:51,170
- Sim, é um trabalho.
- Eu não posso fazer isso sem e2.
786
00:42:51,205 --> 00:42:53,370
Quer dizer, vou ter que arrumar um
emprego de verdade.
787
00:42:53,405 --> 00:42:55,372
Confie em mim, eu tentei trabalhar.
788
00:42:55,407 --> 00:42:58,716
É literalmente a pior ideia da
história do mundo.
789
00:42:58,751 --> 00:43:00,146
Estive a pensar.
790
00:43:00,181 --> 00:43:03,655
E se e2 e c2 realmente se apaixonaram?
791
00:43:03,690 --> 00:43:05,096
Quer dizer, quem sabe do que eles
são capazes.
792
00:43:05,120 --> 00:43:06,823
Talvez devêssemos ir ao México.
793
00:43:06,858 --> 00:43:09,089
- 100% não.
- Mas o México tem tudo...
794
00:43:09,124 --> 00:43:11,025
Esqueça o México, ok?
795
00:43:11,060 --> 00:43:15,194
Nós ficamos aqui, nós os caçamos,
796
00:43:15,229 --> 00:43:16,229
Obrigado.
797
00:43:22,005 --> 00:43:23,972
- Mata-os?
- Mata-os.
798
00:43:27,010 --> 00:43:28,108
Vou à casa de banho.
799
00:43:28,143 --> 00:43:30,847
Ok, eu não... Eu...
800
00:43:40,452 --> 00:43:42,023
Ei, ei!
801
00:43:42,058 --> 00:43:44,124
Elaine, que porra?
802
00:43:44,159 --> 00:43:47,193
- Ei!
- Ei, pare!
803
00:43:47,228 --> 00:43:49,800
- Elaine, elaine!
- Charles, por favor!
804
00:43:49,835 --> 00:43:51,967
- Volta!
- Charles, para!
805
00:43:52,002 --> 00:43:53,430
Hey, Charles!
806
00:43:53,465 --> 00:43:55,674
Volta!
807
00:43:57,370 --> 00:44:00,041
- Argh, argh!
- Foder!
808
00:44:00,076 --> 00:44:03,077
Aguarde. Espere, você apenas...
809
00:44:03,112 --> 00:44:07,213
Oh, não.
810
00:44:07,248 --> 00:44:09,017
Mas que raio?
811
00:44:09,052 --> 00:44:10,150
Não, não, não, não.
812
00:44:11,791 --> 00:44:14,121
- Ahh!
- Desculpa, eu só...
813
00:44:14,156 --> 00:44:17,190
Olá! Deus, por que você faria isso
de volta?
814
00:44:17,225 --> 00:44:19,225
- Eu precisava verificar.
- Jesus, jesus.
815
00:44:19,260 --> 00:44:21,964
Oh, foda-se. Fomos tidos.
816
00:44:21,999 --> 00:44:24,736
- Porra, o que fazemos?
- Não sei.
817
00:44:24,771 --> 00:44:27,002
- Eles estão definitivamente
chateados.
- Sim, bem, sem merda.
818
00:44:27,037 --> 00:44:29,202
Eu disse ao c2 que estávamos
planejando matá-lo.
819
00:44:29,237 --> 00:44:32,205
Seu. Por que você faria isso?
820
00:44:37,080 --> 00:44:39,025
Charles: Gostaria de saber por que
eles deixaram meu carro
821
00:44:39,049 --> 00:44:42,446
Bem, parece que, além da vingança,
eles
822
00:44:42,481 --> 00:44:47,154
Sai da estrada.
823
00:45:01,434 --> 00:45:03,104
Eu me ofereceria para nos comprar uma
bebida,
824
00:45:03,139 --> 00:45:06,239
mas seu gêmeo malvado roubou meus
cartões de crédito.
825
00:45:06,274 --> 00:45:08,340
E o seu levou o meu.
826
00:45:10,949 --> 00:45:12,784
Você acha que eles se divertiram?
827
00:45:19,859 --> 00:45:21,287
Eu diria que isso é altamente
provável.
828
00:45:25,260 --> 00:45:26,996
Meu Deus, o que é isto?
829
00:45:37,272 --> 00:45:38,810
Vamos fazer isto.
830
00:45:40,539 --> 00:45:42,946
- Oh, meu Deus.
- Oh, não.
831
00:45:47,986 --> 00:45:49,447
Oh, meu Deus.
832
00:45:54,421 --> 00:45:56,124
- Não, não, não, não.
- Charles...
833
00:45:56,159 --> 00:45:58,093
Fomos perfeitamente enquadrados.
834
00:45:58,128 --> 00:46:00,491
Então, o que vamos fazer? Temos que
sair da cidade.
835
00:46:00,526 --> 00:46:04,297
- Sim, é um trabalho.
- Oh, meu Deus!
836
00:46:04,332 --> 00:46:07,300
- Oh, meu Deus.
- Conheço um lugar.
837
00:46:11,878 --> 00:46:14,538
♪ Leve-me ou deixe-me ♪
838
00:46:14,573 --> 00:46:18,311
♪ Eu vou voar ♪
839
00:46:18,346 --> 00:46:21,314
♪ ame-me ou odeie-me ♪
840
00:46:21,349 --> 00:46:23,514
♪ Eu vou voar ♪
841
00:46:25,221 --> 00:46:28,024
♪ vire as costas para mim ♪
842
00:46:28,059 --> 00:46:31,863
♪ Segure-me firmemente ♪
843
00:46:31,898 --> 00:46:33,623
♪ tudo corre mal ♪
844
00:46:33,658 --> 00:46:35,867
♪ antes que esteja certo ♪
845
00:46:37,365 --> 00:46:39,871
♪ vai voar ♪
846
00:46:43,668 --> 00:46:47,175
Podemos furar um pouco aqui,
descobrir o que fazer a seguir.
847
00:46:47,210 --> 00:46:49,045
Meu padrasto nunca usa este lugar.
848
00:46:49,080 --> 00:46:52,180
Ótimo, em algum lugar pitoresco
849
00:46:52,215 --> 00:46:54,479
para planejar nosso próximo tiroteio
em massa?
850
00:46:54,514 --> 00:46:56,481
- Uau, uau. Telefones desligados.
- O que é que se passa?
851
00:46:56,516 --> 00:46:59,220
Sim, os policiais definitivamente os
usarão para nos encontrar.
852
00:46:59,255 --> 00:47:04,390
♪ Nunca foste mau, nunca foste
assim ♪
853
00:47:06,196 --> 00:47:10,231
♪ bonito como um que você não
conhecia ♪
854
00:47:10,266 --> 00:47:12,101
Ouça, vai escurecer em breve
855
00:47:12,136 --> 00:47:13,938
e vai ser foda,
856
00:47:13,973 --> 00:47:15,544
por isso, provavelmente deveríamos
encontrar madeira para o fogo
857
00:47:15,568 --> 00:47:18,569
e veja se há alguma comida aqui.
858
00:47:21,574 --> 00:47:23,112
É sério?
859
00:47:23,147 --> 00:47:25,378
Você pode, por favor, sair e
encontrar um pouco de madeira?
860
00:47:29,120 --> 00:47:31,549
Obrigado.
861
00:47:31,584 --> 00:47:33,958
- O que foi isto?
- Um coiote.
862
00:47:33,993 --> 00:47:36,488
- Parecia um urso.
- É um coiote.
863
00:47:36,523 --> 00:47:38,424
Definitivamente soou como um grande
urso para mim.
864
00:47:38,459 --> 00:47:40,393
A sério? Desde quando os ursos uivam?
865
00:47:40,428 --> 00:47:42,164
Quando estão com tesão?
866
00:47:42,199 --> 00:47:44,430
Gostaria que eu fosse buscar a
madeira?
867
00:47:44,465 --> 00:47:47,532
- Sim, por favor.
- Você é uma buceta tão foda.
868
00:47:47,567 --> 00:47:49,633
Comece isso e veja se há alguma
comida lá.
869
00:48:08,489 --> 00:48:09,489
Porra luz.
870
00:48:14,330 --> 00:48:15,428
Sim, é um trabalho.
871
00:48:20,534 --> 00:48:21,632
Foda-se, log.
872
00:48:29,378 --> 00:48:31,444
Era suposto acender o fogo.
873
00:48:31,479 --> 00:48:34,150
Eu tentei tudo humanamente possível,
874
00:48:34,185 --> 00:48:35,283
mas esse log está defeituoso.
875
00:48:35,318 --> 00:48:37,648
Não é inflamável.
876
00:48:39,256 --> 00:48:41,355
Pelo amor de Deus.
877
00:48:41,390 --> 00:48:43,621
Sabia que Bradley Cooper
878
00:48:45,361 --> 00:48:47,460
Ei! Eu estava lendo isso.
879
00:48:54,205 --> 00:48:57,008
Ajuda-me. Você amassa.
880
00:49:01,542 --> 00:49:03,344
Conseguiu encontrar algum alimento?
881
00:49:03,379 --> 00:49:06,380
Oh sim. Notícias mistas nessa frente.
882
00:49:06,415 --> 00:49:09,680
Encontrei algumas latas velhas, mas
infelizmente
883
00:49:09,715 --> 00:49:14,487
Não há a maquininha que o C2 usa
para abrir as latas.
884
00:49:14,522 --> 00:49:18,062
Pode abrir? Você seriamente não sabe
885
00:49:18,097 --> 00:49:19,624
Ótimo.
886
00:49:36,709 --> 00:49:40,051
Não, não, não, não.
887
00:49:40,086 --> 00:49:43,054
Sim, eu disse que este lugar ficaria
bem
888
00:49:43,089 --> 00:49:44,418
Fazemos bastante equipa.
889
00:49:45,784 --> 00:49:47,619
O que é a sobremesa?
890
00:49:47,654 --> 00:49:50,424
Fazemos bastante equipa?
891
00:49:50,459 --> 00:49:53,460
É como dizer um assassino e sua
vítima
892
00:49:53,495 --> 00:49:56,463
Uma equipa trabalha em conjunto para
benefício mútuo de todos.
893
00:49:56,498 --> 00:49:58,696
O único que você fez desde que
estivemos aqui
894
00:49:58,731 --> 00:50:01,072
é me ver ser seu novo escravo robô.
895
00:50:01,107 --> 00:50:02,502
Eu providenciei a cabine.
896
00:50:02,537 --> 00:50:04,735
O resto não é realmente a minha
especialidade.
897
00:50:04,770 --> 00:50:07,672
Você não forneceu a cabine. Papai
fez.
898
00:50:07,707 --> 00:50:09,608
Assim como tudo na sua vida.
899
00:50:09,643 --> 00:50:12,644
Sabes que mais? Vou dormir.
900
00:50:12,679 --> 00:50:14,844
Porque eu não posso acreditar que
estou preso
901
00:50:14,879 --> 00:50:16,681
no topo de uma montanha consigo,
902
00:50:16,716 --> 00:50:20,388
sem dinheiro e sem amigos e sem
telefone,
903
00:50:20,423 --> 00:50:22,302
e uma vida de prisão à minha espera
no fundo.
904
00:50:22,326 --> 00:50:24,227
E espero ter um pesadelo,
905
00:50:24,262 --> 00:50:27,395
porque vai ser melhor do que essa
realidade de merda.
906
00:50:38,738 --> 00:50:40,243
Sinto muito, Elaine.
907
00:50:40,278 --> 00:50:42,542
Não queria ser desconsiderado.
908
00:50:42,577 --> 00:50:44,654
Você deve dormir na cadeira
confortável
909
00:50:44,678 --> 00:50:47,646
- para que você não morra de
hipotermia.
910
00:50:47,681 --> 00:50:49,593
Você pode, pelo menos, deixe-me
tentar movê-lo
911
00:50:49,617 --> 00:50:51,496
- Não. Eu vou te chutar.
- Bem, eu vou fazer isso.
912
00:50:51,520 --> 00:50:53,663
Não me chutem. Eu vou gentilmente
movê-lo
913
00:50:53,687 --> 00:50:55,126
- Eu vou te chutar.
- Não. Não.
914
00:50:55,161 --> 00:50:56,853
- Parem, parem!
- Aproxime-se do fogo.
915
00:50:56,888 --> 00:50:58,866
- Charles, parem com isso!
- Caso contrário, você
916
00:50:58,890 --> 00:51:00,395
Parem, parem!
917
00:51:04,434 --> 00:51:07,138
- Eu odeio-te.
- Elaine, vamos trocar de lugar.
918
00:51:07,173 --> 00:51:08,733
Vamos ser racionais aqui.
919
00:51:08,768 --> 00:51:12,275
Acabei de consumir quase uma lata
inteira de feijão.
920
00:51:12,310 --> 00:51:14,772
Eu deveria estar dormindo longe de
uma chama aberta.
921
00:51:14,807 --> 00:51:17,313
- Põe-te a andar.
- Está bem.
922
00:51:20,780 --> 00:51:24,914
♪ Estou farto da forma como me
sinto ♪
923
00:51:24,949 --> 00:51:27,884
♪ Estou sempre a sonhar e nunca
é para valer ♪
924
00:51:27,919 --> 00:51:32,427
♪ Estou sozinho com meus
pensamentos profundos ♪
925
00:51:32,462 --> 00:51:35,892
♪ Estou sozinho com a minha
mágoa ♪
926
00:51:35,927 --> 00:51:38,598
♪ e as minhas boas intenções
♪
927
00:51:41,768 --> 00:51:45,605
♪ Quero comer e beber, dormir um
pouco ♪
928
00:51:45,640 --> 00:51:49,411
♪ sinto que nunca estou
recebendo de volta o que dou ♪
929
00:51:49,446 --> 00:51:53,283
♪ Eu tenho uma música triste no
meu coração doce ♪
930
00:51:53,318 --> 00:51:57,683
♪ e tudo o que eu realmente
preciso é de algum amor e atenção
♪
931
00:51:57,718 --> 00:51:59,685
Dá-me isso.
932
00:52:06,859 --> 00:52:08,727
Eu ainda acho que você é um pau
total.
933
00:52:09,994 --> 00:52:11,928
Posso comer um pouco de bourbon, por
favor?
934
00:52:22,875 --> 00:52:24,743
Agora sobre essa sobremesa.
935
00:52:24,778 --> 00:52:29,319
♪ E eu não quero chorar ♪
936
00:52:31,356 --> 00:52:34,324
♪ toda a minha vida através
♪
937
00:52:34,359 --> 00:52:38,625
♪ Quero rir também ♪
938
00:52:38,660 --> 00:52:40,990
♪ Então, vamos lá, vamos lá,
vamos lá ♪
939
00:52:41,025 --> 00:52:42,805
- Pronto, pronto?
- Você tem duas mãos.
940
00:52:42,829 --> 00:52:44,829
Sim, eu sou uma menina. Vai.
941
00:52:46,272 --> 00:52:47,799
Ah, sim!
942
00:52:47,834 --> 00:52:50,670
Isso não é justo.
943
00:52:50,705 --> 00:52:52,309
♪ Não quero morrer ♪
944
00:52:52,344 --> 00:52:56,841
♪ sem agitar uma ou duas pernas
♪
945
00:52:56,876 --> 00:53:00,581
♪ Sim, eu quero dançar também.
♪
946
00:53:02,420 --> 00:53:05,553
♪ Então, vamos lá, vamos lá,
vamos lá, vamos lá ♪
947
00:53:05,588 --> 00:53:06,884
♪ e dance comigo ♪
948
00:53:12,991 --> 00:53:13,991
No fogo?
949
00:53:15,433 --> 00:53:17,697
♪ Vamos, vamos, vamos ♪
950
00:53:17,732 --> 00:53:20,601
♪ venha dançar comigo ♪
951
00:53:27,071 --> 00:53:28,378
Manhã.
952
00:53:30,448 --> 00:53:33,350
Café e excedrin, café da manhã dos
campeões.
953
00:53:33,385 --> 00:53:36,419
E alcoólicos.
954
00:53:36,454 --> 00:53:38,850
Precisamos de sair desta montanha.
955
00:53:38,885 --> 00:53:40,962
Vai ser apenas uma questão de tempo
956
00:53:40,986 --> 00:53:42,788
Isso é verdade.
957
00:53:42,823 --> 00:53:44,922
O México é a nossa única escolha.
958
00:53:44,957 --> 00:53:46,693
Como devemos chegar ao México
959
00:53:46,728 --> 00:53:49,696
com todos os policiais do país à
procura de
960
00:53:49,731 --> 00:53:53,667
apenas lago plácido azul cabine
dupla Jeep?
961
00:53:53,702 --> 00:53:56,934
- Ta-da.
- Uau, não é?
962
00:53:56,969 --> 00:53:58,969
Levantei-me cedo esta manhã para
fazê-lo.
963
00:53:59,004 --> 00:54:01,477
Encontrei alguma tinta velha no
galpão.
964
00:54:01,512 --> 00:54:03,941
Garanta-lhe que nos fará passar
pelos policiais.
965
00:54:03,976 --> 00:54:07,780
Na verdade, está muito bem camuflado.
966
00:54:07,815 --> 00:54:10,684
- Uau.
- Fiquei sem verde.
967
00:54:13,623 --> 00:54:17,086
- Vai dar conta do recado.
- Sim. Devemos avançar?
968
00:54:17,121 --> 00:54:19,462
Por que não almoçamos primeiro?
969
00:54:19,497 --> 00:54:21,035
Claro, vou tentar ver se há...
970
00:54:21,059 --> 00:54:24,093
Uh-uh-uh. Por aqui.
971
00:54:24,128 --> 00:54:26,095
Há algo que quero mostrar-lhe
972
00:54:26,130 --> 00:54:29,472
- Isso parece assustador.
- Não seja tolo.
973
00:54:29,507 --> 00:54:32,475
Estou um pouco assustada.
974
00:54:32,510 --> 00:54:35,676
Está com medo? Eu sou o único que
tem
975
00:54:37,515 --> 00:54:39,614
Siga-me até a floresta.
976
00:54:41,013 --> 00:54:43,948
- Foder!
- Ué, o que aconteceu?
977
00:54:43,983 --> 00:54:45,532
- Você era um foi o que aconteceu.
978
00:54:45,556 --> 00:54:47,754
Do que é que estás a falar? Eu nao
fiz nada?
979
00:54:49,692 --> 00:54:52,957
Eu queria mostrar-lhe o meu primeiro,
e se eu sou brutalmente honesto,
980
00:54:52,992 --> 00:54:55,927
apenas desenvolvimento imobiliário
realmente bem sucedido.
981
00:54:55,962 --> 00:54:56,962
Não é?
982
00:54:58,668 --> 00:55:00,734
Oh, não, não, não.
983
00:55:00,769 --> 00:55:02,835
Essa é a sua casa de bonecas?
984
00:55:02,870 --> 00:55:04,540
É uma pousada de pesca.
985
00:55:04,575 --> 00:55:07,070
- Ah, é o seu teatro.
- Não.
986
00:55:08,612 --> 00:55:10,678
Isso é muito fofo, mas estou
morrendo de fome.
987
00:55:10,713 --> 00:55:11,713
Onde está o almoço?
988
00:55:14,849 --> 00:55:16,816
- Charles: Lá dentro.
- O que é que se passa?
989
00:55:18,050 --> 00:55:19,720
Vamos pescar?
990
00:55:19,755 --> 00:55:21,953
- Sim, é um trabalho.
- Ooh! Tão emocionante.
991
00:55:24,892 --> 00:55:27,057
Quanto tempo vai demorar?
992
00:55:27,092 --> 00:55:29,125
Três, quatro horas.
993
00:55:29,160 --> 00:55:33,569
- Mais quatro horas?
- Sim. Quer experimentar?
994
00:55:33,604 --> 00:55:35,571
Não desanime se não conseguir nada.
995
00:55:35,606 --> 00:55:38,101
Sua melhor arma é a Paciência.
996
00:55:38,136 --> 00:55:40,708
A sério? Permite-me discordar.
997
00:55:40,743 --> 00:55:42,710
O que é que estás... Ei, tenha
cuidado!
998
00:55:42,745 --> 00:55:45,581
- Jesus, jesus!
- Sai-me do caminho.
999
00:55:45,616 --> 00:55:48,419
- Sai-me do caminho.
- Põe-te a andar.
1000
00:55:50,984 --> 00:55:53,182
- É batota.
- Não é minha culpa que você trouxe
1001
00:55:53,217 --> 00:55:55,052
uma vara de pesca para um tiroteio.
1002
00:55:55,087 --> 00:55:57,989
Vá lá. Eu ajudo-te.
1003
00:55:58,024 --> 00:55:59,892
- Ah, não!
- O seu...
1004
00:55:59,927 --> 00:56:01,641
- Eu vou jogá-lo neste rio.
1005
00:56:01,665 --> 00:56:05,062
Eu vou jogá-lo neste rio.
1006
00:56:05,097 --> 00:56:08,065
Você estará nadando com a truta!
1007
00:56:08,100 --> 00:56:11,134
Isso foi realmente muito delicioso.
1008
00:56:14,645 --> 00:56:16,106
Está na hora de encarar a música?
1009
00:56:49,812 --> 00:56:52,109
Não, não, não, não. Não, não,
não, não.
1010
00:56:57,215 --> 00:56:58,852
- Vamos para a cadeia.
- Não, não.
1011
00:56:58,887 --> 00:57:00,788
- Vamos para a cadeia, Elaine.
- Hey, Charles.
1012
00:57:00,823 --> 00:57:02,955
- Eu não posso ir para a cadeia.
Não com essa cara.
1013
00:57:02,990 --> 00:57:04,836
- Charles, não diga nada.
- Eles vão me passar por aí
1014
00:57:04,860 --> 00:57:06,827
- Não diga nada, ok?
- Está bem.
1015
00:57:06,862 --> 00:57:08,829
- Deixem-me falar. Está bem.
- Está bem.
1016
00:57:10,800 --> 00:57:13,130
- Sabe por que te impedi?
- Assassínio em massa.
1017
00:57:13,165 --> 00:57:14,505
- Charles, o que estás a fazer
- Desculpa.
1018
00:57:14,540 --> 00:57:17,673
O que é que se passa?
1019
00:57:17,708 --> 00:57:19,279
Qualquer garoto idiota vandalizou seu
veículo
1020
00:57:19,303 --> 00:57:20,841
também pintado sobre as luzes de
freio.
1021
00:57:22,273 --> 00:57:23,613
Ids, por favor.
1022
00:57:30,754 --> 00:57:33,051
Charles, as luzes de freio.
1023
00:57:33,086 --> 00:57:35,053
Desculpa.
1024
00:57:36,694 --> 00:57:38,089
Está tudo bem.
1025
00:57:41,600 --> 00:57:43,666
Oficial, eu fiz isso.
1026
00:57:43,701 --> 00:57:46,196
Eu coagi Elaine. Ela é completamente
inocente.
1027
00:57:48,574 --> 00:57:51,003
Você pintou sobre suas próprias
luzes?
1028
00:57:52,171 --> 00:57:53,808
Porque é que farias isso?
1029
00:57:55,878 --> 00:57:57,823
Basta raspar 'em limpo e você pode
começar o seu caminho.
1030
00:57:57,847 --> 00:57:59,583
- Obrigado.
- Obrigado, oficial.
1031
00:57:59,618 --> 00:58:02,278
- Nós realmente agradecemos.
- Estou a caminho.
1032
00:58:04,183 --> 00:58:05,754
Mas que raio?
1033
00:58:05,789 --> 00:58:08,086
Ele correu os ids e nada.
1034
00:58:08,121 --> 00:58:10,594
Ligue o telefone.
1035
00:58:10,629 --> 00:58:12,596
- Google "Tiroteio em massa em
agosto".
- É a América.
1036
00:58:12,631 --> 00:58:14,334
Talvez precisemos de ser um pouco
mais específicos.
1037
00:58:14,358 --> 00:58:17,865
Sim, hum, Albuquerque IRS a disparar?
1038
00:58:17,900 --> 00:58:21,264
- Nada, nada.
- Puxe o vídeo para cima novamente.
1039
00:58:24,368 --> 00:58:27,204
- Vamos fazer isto.
- Alto, alto, alto.
1040
00:58:27,239 --> 00:58:29,041
Oh, meu Deus, não há carros
1041
00:58:29,076 --> 00:58:31,582
E era um sábado,
1042
00:58:31,617 --> 00:58:34,244
o que significa que ninguém estaria
no escritório.
1043
00:58:34,279 --> 00:58:37,214
E esses são ar-15s. Os Ar-15 são
semiautomáticos.
1044
00:58:37,249 --> 00:58:39,755
Isso é tiro totalmente automático.
Eles falsificaram a coisa toda.
1045
00:58:39,790 --> 00:58:43,858
- Que par de porra!
- Sim, é um trabalho.
1046
00:58:43,893 --> 00:58:47,224
Eles têm vivido isso no México
1047
00:58:47,259 --> 00:58:49,179
surtando em ir para a prisão sem
motivo.
1048
00:58:50,229 --> 00:58:52,064
Ok, nós dois fomos.
1049
00:58:53,397 --> 00:58:55,771
É inacreditável.
1050
00:58:55,806 --> 00:58:58,301
Charles, eles não estão no México.
1051
00:58:58,336 --> 00:59:00,611
Então, para onde fugiram?
1052
00:59:00,646 --> 00:59:02,877
Não o fizeram.
1053
00:59:04,716 --> 00:59:07,244
Ambos: Ah.
1054
00:59:07,279 --> 00:59:09,818
Ah, sim!
1055
00:59:09,853 --> 00:59:11,721
- Elaine: Ugh.
- Porra do inferno.
1056
00:59:11,756 --> 00:59:13,052
Isto é terrível.
1057
00:59:13,087 --> 00:59:14,889
Eles roubaram completamente as nossas
vidas.
1058
00:59:14,924 --> 00:59:17,287
Temos gás suficiente para chegar à
fronteira?
1059
00:59:17,322 --> 00:59:20,125
Não, mas temos o suficiente
1060
00:59:20,160 --> 00:59:23,128
para chegar à casa do meu padrasto
em Santa Fé
1061
00:59:23,163 --> 00:59:25,295
e descobrir como vamos recuperar
nossas vidas.
1062
00:59:25,330 --> 00:59:28,001
Tens razão. Fodam-se essas astúcias.
1063
00:59:28,036 --> 00:59:31,070
Deus, eu acho tão atraente quando
você diz essa palavra.
1064
00:59:31,105 --> 00:59:34,337
- Tu?
- Sim, eu acho que pode ser
1065
00:59:43,183 --> 00:59:48,054
♪ Sua estratégia de silício
está em queda livre ♪
1066
00:59:51,026 --> 00:59:52,795
♪ o seu helicam flutters ♪
1067
00:59:52,830 --> 00:59:58,361
♪ em alta frequência ♪
1068
00:59:58,396 --> 01:00:02,805
♪ o corte de energia prejudica o
seu fluxo livre ♪
1069
01:00:06,239 --> 01:00:10,340
♪ não há mais ninguém para
casualmente ♪
1070
01:00:10,375 --> 01:00:12,375
♪ guie a sua mão ♪
1071
01:00:14,148 --> 01:00:17,050
♪ empresta-me o teu profano
♪
1072
01:00:17,085 --> 01:00:21,791
♪ solidão humilde ♪
1073
01:00:21,826 --> 01:00:25,091
♪ empresta-me o teu profano
♪
1074
01:00:25,126 --> 01:00:28,963
♪ solidão humilde ♪
1075
01:00:28,998 --> 01:00:35,002
♪ você está apenas em uma
bagunça ♪
1076
01:00:44,981 --> 01:00:50,347
Não é estranho pensar que nós, os
robôs,
1077
01:00:50,382 --> 01:00:52,151
Elaine: Provavelmente no bar
1078
01:00:52,186 --> 01:00:53,955
dizer às pessoas o quão felizes
elas são.
1079
01:00:53,990 --> 01:00:55,990
Charles: Como eles se completam.
1080
01:00:56,025 --> 01:00:59,862
É tão lixado.
1081
01:00:59,897 --> 01:01:01,358
É tão lixado.
1082
01:01:08,532 --> 01:01:11,302
- Meu Deus, o que é isto?
- Isso é cringe.
1083
01:01:11,337 --> 01:01:13,909
Elaine: Ugh, tão brega.
1084
01:01:21,886 --> 01:01:24,315
O que está acontecendo lá embaixo?
Dêem-me aqueles.
1085
01:01:24,350 --> 01:01:25,921
Desculpa.
1086
01:01:25,956 --> 01:01:28,517
Ooh, eles chegaram.
1087
01:01:28,552 --> 01:01:30,288
- Oh, meu Deus.
- O que é que se passa?
1088
01:01:30,323 --> 01:01:32,499
Elaine: A porra da puta roubou minha
bolsa de bambolê Chanel.
1089
01:01:32,523 --> 01:01:35,491
- A sério?
- Ah, quão manco é isso?
1090
01:01:35,526 --> 01:01:36,965
Contrataram uma mímica.
1091
01:01:39,068 --> 01:01:41,497
- Não, não, não, não.
- Isso não é uma mímica.
1092
01:01:41,532 --> 01:01:44,335
- É um padre sanguinário.
- O que é que se passa?
1093
01:01:44,370 --> 01:01:48,339
- Vamos nos casar.
- Não.
1094
01:01:48,374 --> 01:01:50,176
- O que é que nós fazemos?
- Acertei.
1095
01:01:52,477 --> 01:01:54,851
- Acertei. Vamos.
- Ir para onde?
1096
01:01:54,886 --> 01:01:56,017
Para parar o nosso casamento.
1097
01:02:00,584 --> 01:02:02,925
Eu me sinto meio mal por descascar
seus rostos
1098
01:02:02,960 --> 01:02:04,190
e jogá-los lá.
1099
01:02:06,260 --> 01:02:08,392
Caminhe como se tivesse um pau na
bunda.
1100
01:02:08,427 --> 01:02:10,394
- Melhor?
- Demasiado.
1101
01:02:10,429 --> 01:02:13,133
- Vara menor.
- Mais sal!
1102
01:02:15,302 --> 01:02:17,940
- Menos sabão!
- Sim, chef.
1103
01:02:20,505 --> 01:02:22,846
Cara, meu meio-irmão é uma
aberração.
1104
01:02:22,881 --> 01:02:24,980
Ele é incapaz de manter uma mulher.
1105
01:02:25,015 --> 01:02:27,279
Eu sei porque estou batendo na
ex-namorada dele.
1106
01:02:27,314 --> 01:02:30,414
- Não, não, não, não.
- Ei, bem-vindo ao casamento.
1107
01:02:30,449 --> 01:02:34,418
- Qual é o seu problema?
- Uh, meu pau é tão grande
1108
01:02:34,453 --> 01:02:38,356
- Quer que eu o corte?
- Ok, sim. Eu gosto dela.
1109
01:02:38,391 --> 01:02:42,228
- O sacana.
- Charlie, parabéns.
1110
01:02:42,263 --> 01:02:44,197
Estou tão feliz por ti.
1111
01:02:44,232 --> 01:02:47,035
- Que passa?
- Francesca, minha ex.
1112
01:02:47,070 --> 01:02:48,938
Você sabe, só porque você vai se
casar
1113
01:02:48,973 --> 01:02:52,106
não significa que não possamos ser
amigos.
1114
01:02:52,141 --> 01:02:53,470
Talvez você possa me levar às
compras.
1115
01:02:53,505 --> 01:02:55,571
Haverá benefícios para si.
1116
01:02:55,606 --> 01:02:57,474
Porra garimpeiro.
1117
01:03:01,887 --> 01:03:03,513
Você vai me desculpar, Francesca?
1118
01:03:09,125 --> 01:03:11,521
Ted: A fala está no pátio, pessoal.
1119
01:03:13,932 --> 01:03:16,372
Obrigado, a todos, por chegarem até
aqui
1120
01:03:16,396 --> 01:03:18,396
Até um par de dias atrás,
1121
01:03:18,431 --> 01:03:20,101
a maioria de vocês provavelmente nem
percebeu
1122
01:03:20,136 --> 01:03:21,432
que eu e a Elaine estávamos
namorando.
1123
01:03:21,467 --> 01:03:24,633
Mas a verdade é que temos mais em
comum
1124
01:03:24,668 --> 01:03:27,009
do que você poderia imaginar.
1125
01:03:27,044 --> 01:03:30,111
É quase como se estivéssemos ligados
1126
01:03:30,146 --> 01:03:31,640
Eu vejo o que eles fizeram lá.
1127
01:03:31,675 --> 01:03:34,313
Quando nos conhecemos, era elétrico.
1128
01:03:34,348 --> 01:03:35,644
"Faíscas voaram." Faltou essa.
1129
01:03:35,679 --> 01:03:38,086
- Oh, meu Deus.
- Somos tão compatíveis,
1130
01:03:38,121 --> 01:03:41,155
e é por isso que queríamos nos
casar imediatamente
1131
01:03:41,190 --> 01:03:42,992
apenas para oficializar as coisas.
1132
01:03:43,027 --> 01:03:44,994
Ah, não, não, não.
1133
01:03:45,029 --> 01:03:47,964
Não somos casados. Isso é amanhã.
1134
01:03:47,999 --> 01:03:49,625
E sabe o que mais é amanhã?
1135
01:03:49,660 --> 01:03:52,034
Dançando. Bateu dj.
1136
01:03:52,069 --> 01:03:53,937
Oh, por favor, Deus, não.
1137
01:04:13,552 --> 01:04:15,255
- Pare, não me deixe.
- O que é que se passa?
1138
01:04:26,400 --> 01:04:28,268
Será que assistimos à mesma coisa?
1139
01:04:28,303 --> 01:04:31,238
Nós vamos mudar. Voltaremos num
instante.
1140
01:04:31,273 --> 01:04:34,208
E, por favor, lembre-se, não vá
fácil
1141
01:04:34,243 --> 01:04:36,474
Acho que o preferia sem sentido de
humor.
1142
01:04:38,577 --> 01:04:40,379
Ok, esta é a nossa chance.
1143
01:04:44,088 --> 01:04:45,516
- Entra.
- Serviço de quarto.
1144
01:04:45,551 --> 01:04:48,255
- Entra.
- O Charles?
1145
01:04:48,290 --> 01:04:49,520
A Elaine?
1146
01:05:08,475 --> 01:05:11,949
Ei, você vai em frente. Vou
recuperar o atraso.
1147
01:05:22,456 --> 01:05:25,556
- Basta deixar o saco.
- Não acredito.
1148
01:05:29,100 --> 01:05:32,431
As armas estão acabando. Vamos ter
que nos livrar
1149
01:05:32,466 --> 01:05:34,433
Alguma ideia brilhante?
1150
01:05:46,447 --> 01:05:48,348
Senhores primeiro, eu acho.
1151
01:05:50,418 --> 01:05:53,650
Um, dois, três.
1152
01:06:00,395 --> 01:06:03,396
Devemos pegar Bonnie agora que Clyde
é, uh...
1153
01:06:04,696 --> 01:06:06,399
Sim, vamos acabar com isso.
1154
01:06:09,140 --> 01:06:11,514
Alto, alto, alto. Ela está usando,
tipo,
1155
01:06:11,538 --> 01:06:13,670
- O que é que se passa?
- Sim, mexa-se.
1156
01:06:13,705 --> 01:06:15,705
- Rapidamente, então.
- Está bem.
1157
01:06:18,545 --> 01:06:21,216
Não pode ser. Elaine.
1158
01:06:21,251 --> 01:06:22,712
- O que é que se passa?
- Está acordado.
1159
01:06:22,747 --> 01:06:24,747
O foda-se está nadando até a costa!
1160
01:06:24,782 --> 01:06:26,716
Mas que raio? Mas que raio?
1161
01:06:26,751 --> 01:06:29,092
- Eu não...
- Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.
1162
01:06:29,127 --> 01:06:32,293
- Vamos, vamos!
- Eu disse que eles
1163
01:06:32,328 --> 01:06:35,626
Atire nela novamente!
1164
01:06:37,564 --> 01:06:41,071
- Está bem. Pelo menos nós a
pegamos.
- Está bem. Sim, é um trabalho.
1165
01:06:41,106 --> 01:06:42,512
Deixando-nos a pequena questão de
obter c2 de volta.
1166
01:06:42,536 --> 01:06:44,569
Tudo bem, vamos levá-la ao limite.
1167
01:06:44,604 --> 01:06:48,177
Aguarde. Temos a única coisa do mundo
1168
01:06:48,212 --> 01:06:50,278
Precisamos montar uma armadilha,
deixá-lo com ciúmes.
1169
01:06:50,313 --> 01:06:54,513
Se c2 pensa que e2 é, você sabe, em
mim,
1170
01:06:54,548 --> 01:06:55,844
então ele virá direto para nós.
1171
01:06:55,879 --> 01:06:58,121
Nunca vai funcionar. Ela está
desprogramada agora.
1172
01:06:58,156 --> 01:07:00,585
Ela é foda. Ela não vai fazer isso.
1173
01:07:00,620 --> 01:07:04,259
- Se ao menos tivéssemos um e2
obediente.
- Eu tenho uma ideia.
1174
01:07:04,294 --> 01:07:05,974
Sim, ajude-me a levá-la para o jipe.
Vá lá.
1175
01:07:07,396 --> 01:07:09,264
Oh, não!
1176
01:07:09,299 --> 01:07:12,300
Precisamos de e3.
1177
01:07:12,335 --> 01:07:13,796
- E3?
- Vai buscá-la.
1178
01:07:13,831 --> 01:07:15,314
O que você está mesmo falando...
E3? Nunca ouvi isso.
1179
01:07:15,338 --> 01:07:18,174
- O Zach.
- Uh, quem é e3?
1180
01:07:18,209 --> 01:07:19,769
Zach e eu costumávamos trabalhar
juntos,
1181
01:07:19,804 --> 01:07:23,278
e acho que é justo dizer que ele se
sentiu atraído por mim.
1182
01:07:23,313 --> 01:07:24,378
Até obcecado.
1183
01:07:24,413 --> 01:07:26,611
Não, foi, tipo, apenas um crush.
1184
01:07:26,646 --> 01:07:29,251
- Amor de cachorro.
- O que o levou
1185
01:07:29,286 --> 01:07:31,154
e instalar uma câmera no meu
banheiro.
1186
01:07:31,189 --> 01:07:33,222
Você sujo bastardo.
1187
01:07:33,257 --> 01:07:35,125
Tudo o que fiz foi vê-la escovar os
dentes.
1188
01:07:35,160 --> 01:07:36,720
- Não, não, não, não.
- Então eu dei a ele uma escolha.
1189
01:07:36,755 --> 01:07:38,128
Eu poderia chamar a polícia
1190
01:07:38,163 --> 01:07:40,262
ou ele poderia me construir um robô
duplo.
1191
01:07:40,297 --> 01:07:41,725
Nós, uh, negociamos,
1192
01:07:41,760 --> 01:07:46,433
e eu também concordei em deixá-lo
construir um triplo,
1193
01:07:46,468 --> 01:07:50,305
e3, para seu uso pessoal.
1194
01:07:50,340 --> 01:07:53,902
Quer dizer, não me interpretem
mal... Assustador como porra. Mas
ótimo.
1195
01:07:53,937 --> 01:07:56,146
Temos um e2 obediente. Onde é que
ela está?
1196
01:07:56,181 --> 01:07:59,281
- Bem, ela está falida.
- Oh, tretas.
1197
01:07:59,316 --> 01:08:01,712
- O que é que se passa?
- Precisamos que ela perceba
1198
01:08:01,747 --> 01:08:04,517
enquanto facetiming c2 porque ele vai
pensar que ela é e2,
1199
01:08:04,552 --> 01:08:06,497
ele vai ficar com ciúmes, e é assim
1200
01:08:06,521 --> 01:08:08,851
- Ele não cairia nessa.
- Deixe-nos experimentar!
1201
01:08:08,886 --> 01:08:11,491
- Não!
- Zach, não te esqueças
1202
01:08:11,526 --> 01:08:13,295
que você está tanto na merda quanto
nós.
1203
01:08:13,330 --> 01:08:16,529
Então, a menos que você tenha uma
ideia de gênio diferente...
1204
01:08:19,204 --> 01:08:21,336
Charles: Chop, chop.
1205
01:08:21,371 --> 01:08:22,502
É, tipo, louco,
1206
01:08:22,537 --> 01:08:25,208
Porque eu sou mais velho e eles são
mais novos,
1207
01:08:25,243 --> 01:08:27,540
e eles estão me mandando por aí?
1208
01:08:28,675 --> 01:08:31,610
- C´um caraças.
- Ai, senhores.
1209
01:08:31,645 --> 01:08:36,681
Pode ser divertido apresentá-lo
1210
01:08:36,716 --> 01:08:39,684
Você nunca está autorizado a contar
a ninguém sobre isso.
1211
01:08:39,719 --> 01:08:43,259
Você vai adorar isso. Vou adorar.
1212
01:08:43,294 --> 01:08:45,525
Olá. Eu sou a Elaine.
1213
01:08:45,560 --> 01:08:47,527
O quê? Não, não, não. Eu sou a
Elaine.
1214
01:08:47,562 --> 01:08:49,496
Você tem que endireitar essa merda
imediatamente.
1215
01:08:49,531 --> 01:08:52,631
Está bem. Querida, vou ter que mudar
seu nome, ok?
1216
01:08:52,666 --> 01:08:55,832
Então eu vou te chamar de e3.
1217
01:08:55,867 --> 01:08:57,702
E2. Ela precisa ser chamada de e2.
1218
01:08:57,737 --> 01:09:00,870
Oh, certo, porque o seu plano
estúpido porra. Está bem.
1219
01:09:00,905 --> 01:09:03,444
O seu nome é e2. Quem dá merda?
1220
01:09:04,645 --> 01:09:07,316
Oi, eu sou e2 que dá uma merda.
1221
01:09:07,351 --> 01:09:10,220
Eu vejo que você pegou o cérebro
dela e colocou no sutiã dela.
1222
01:09:10,255 --> 01:09:12,717
Ela parece meio dopey. Será que ela
está bem?
1223
01:09:12,752 --> 01:09:15,852
- Zach: Ela é perfeita.
- Você tem sido um realmente
1224
01:09:15,887 --> 01:09:18,822
Eu acho que eu provavelmente deveria
limpar seus pedaços sujos.
1225
01:09:18,857 --> 01:09:20,857
- Ah, sim! Não.
- Oh, Deus, eu vou puke.
1226
01:09:20,892 --> 01:09:22,298
Não, vamos lá. Vamos lá.
1227
01:09:22,333 --> 01:09:24,465
A gente não quer isso, Elaine...
Quer dizer, e2.
1228
01:09:24,500 --> 01:09:27,237
Temos convidados, e queremos ser bons
anfitriões.
1229
01:09:27,272 --> 01:09:29,404
Esse é o nosso tempo. É quando são
dois, não quatro.
1230
01:09:29,439 --> 01:09:31,571
E2, a partir de agora, Charles aqui,
1231
01:09:31,606 --> 01:09:32,880
esse é o cara que você quer, ok?
1232
01:09:32,904 --> 01:09:34,244
Não Zach.
1233
01:09:40,417 --> 01:09:42,714
Faz e pronto.
1234
01:09:42,749 --> 01:09:44,848
Está bem.
1235
01:09:44,883 --> 01:09:48,918
Olá, Charles. Você quer um pouco de
spanky-wanky?
1236
01:09:48,953 --> 01:09:51,393
Ok, sim. Eu sou bom para spanky-wanks.
1237
01:09:51,428 --> 01:09:52,537
- Tem 20 minutos.
- Jesus, jesus.
1238
01:09:52,561 --> 01:09:54,330
E a palavra segura é "kanye".
1239
01:09:54,365 --> 01:09:55,826
Charles: Certo. Basta abrandar.
1240
01:09:55,861 --> 01:09:57,894
Queremos que faça um vídeo.
1241
01:09:57,929 --> 01:10:01,403
Ah, eu já fiz tantos vídeos antes.
1242
01:10:01,438 --> 01:10:04,307
Oh, meu Deus. Sim, disso não tenho
dúvidas.
1243
01:10:12,614 --> 01:10:14,515
- E2.
- É Charles.
1244
01:10:14,550 --> 01:10:15,945
Onde está o e2?
1245
01:10:15,980 --> 01:10:17,848
Ela está comigo agora.
1246
01:10:17,883 --> 01:10:21,588
Oi, c2, está tudo bem aqui. Você
pode vir me buscar.
1247
01:10:21,623 --> 01:10:24,558
Essa é a Elaine. Quero ver e2.
1248
01:10:24,593 --> 01:10:28,397
Porra, você é inteligente. Eu vou
ter você sabe
1249
01:10:28,432 --> 01:10:31,026
- e ela está indo muito bem.
- Mm-hmm.
1250
01:10:31,061 --> 01:10:33,468
Vamos lá, e2. Tempo spanky-wanky.
1251
01:10:35,802 --> 01:10:40,376
Ah, outro Charles, assim como meu
menino.
1252
01:10:40,411 --> 01:10:43,412
- O que lhe fez?
- Estamos na Zach's.
1253
01:10:43,447 --> 01:10:44,776
Ele mexeu um pouco no cérebro dela,
1254
01:10:44,811 --> 01:10:45,942
tornou-a um pouco mais divertida.
1255
01:10:45,977 --> 01:10:48,549
Não. Isso não é possível.
1256
01:10:48,584 --> 01:10:52,047
Confie em mim, o e2 tornou-se muito
mais amigável.
1257
01:10:52,082 --> 01:10:53,884
- Quero-te agora.
- Charles: Ah!
1258
01:10:53,919 --> 01:10:56,458
- Não!
- Ambos: Adeus, c2.
1259
01:11:12,102 --> 01:11:14,410
Estamos no caminho certo.
1260
01:11:14,445 --> 01:11:15,411
Agora só precisamos preparar a arma
1261
01:11:15,446 --> 01:11:17,039
Jesus! Está bem.
1262
01:11:17,074 --> 01:11:19,613
- Acho que só esperamos.
- Terminamos agora. Obrigado.
1263
01:11:19,648 --> 01:11:22,484
Ok, isso é o suficiente. Obrigado;.
Pode sair.
1264
01:11:24,653 --> 01:11:25,784
Estranho, não é?
1265
01:11:26,787 --> 01:11:28,919
Está bem. Direita.
1266
01:11:28,954 --> 01:11:30,822
Devemos definir algumas posições
para uma emboscada.
1267
01:11:30,857 --> 01:11:33,660
- Você fica atento. Vou pegar a
porta.
1268
01:11:34,663 --> 01:11:36,498
Ah, não você de novo.
1269
01:11:36,533 --> 01:11:38,434
Ok, sim. Terminamos agora.
1270
01:11:38,469 --> 01:11:40,568
Ei, somos todos bons, ok?
1271
01:11:40,603 --> 01:11:41,603
O Shoo.
1272
01:11:43,705 --> 01:11:46,101
- Tire-a de você.
- Estou a tentar.
1273
01:11:46,136 --> 01:11:47,377
Você não está se esforçando tanto.
1274
01:11:47,412 --> 01:11:49,742
Ah, não. Não, não.
1275
01:11:49,777 --> 01:11:52,382
É forte.
1276
01:11:52,417 --> 01:11:53,944
Ela está claramente programada para
iniciar.
1277
01:11:53,979 --> 01:11:57,046
Iniciar? Ela está tentando me
estuprar!
1278
01:11:57,081 --> 01:11:58,916
- Use a palavra segura.
- Kanye.
1279
01:11:58,951 --> 01:12:01,787
Yeezus! Vice-presidente oeste!
1280
01:12:01,822 --> 01:12:05,692
Pegue o Zach! Sim! Sim!
1281
01:12:05,727 --> 01:12:09,157
- Sim! Sim!
- Zach, ela não está ouvindo!
1282
01:12:09,192 --> 01:12:11,159
♪ Ooh, senhorio ♪
1283
01:12:11,194 --> 01:12:13,601
- ♪ problemas tão difíceis
♪
- Elaine: Zach!
1284
01:12:13,636 --> 01:12:16,505
- ♪ Ooh, senhorio, problema tão
difícil ♪
1285
01:12:17,706 --> 01:12:20,872
Kanye! Pois é! Yeezus!
1286
01:12:22,480 --> 01:12:23,677
Para com isso!
1287
01:12:23,712 --> 01:12:25,415
Charlie quer um mindinho-winky?
1288
01:12:25,450 --> 01:12:27,648
Não, não o mindinho! Zach!
1289
01:12:27,683 --> 01:12:29,980
♪ Não me chame de solitário
♪
1290
01:12:30,015 --> 01:12:32,686
♪ solitário ou azul como pode
ser ♪
1291
01:12:32,721 --> 01:12:36,822
C´um caraças. Essa puta.
1292
01:12:36,857 --> 01:12:38,857
Xerife? Xerife!
1293
01:12:41,862 --> 01:12:43,796
Ah, foda-se.
1294
01:12:43,831 --> 01:12:45,633
Zach, ela está fora de controle!
1295
01:12:45,668 --> 01:12:47,063
Zach, zach!
1296
01:12:47,098 --> 01:12:50,132
Ugh, talvez eu devesse deixar isso
acontecer.
1297
01:12:50,167 --> 01:12:52,475
Não! Não!
1298
01:12:54,138 --> 01:12:55,775
- Pare, não me deixe. Não.
- Vem cá!
1299
01:12:55,810 --> 01:12:58,140
Deixa-me em paz! Zach!
1300
01:12:58,175 --> 01:13:01,649
Está bem!
1301
01:13:03,081 --> 01:13:04,949
20 minutos acabou!
1302
01:13:07,151 --> 01:13:10,427
- O Zach.
- Kanye.
1303
01:13:12,497 --> 01:13:14,629
Por que não disse a palavra segura?
1304
01:13:14,664 --> 01:13:17,665
- Nós fodemos.
- Como 20.000 vezes.
1305
01:13:17,700 --> 01:13:20,030
- Você deveria dizer isso na minha
voz.
1306
01:13:20,065 --> 01:13:22,802
Zach: Você sabe, se vocês monstros
vão nos desculpar,
1307
01:13:22,837 --> 01:13:24,837
Eu tenho que dar a Elaine um bom
banho de espuma.
1308
01:13:24,872 --> 01:13:28,071
- Oh, meu Deus.
- Peço imensa desculpa.
1309
01:13:28,106 --> 01:13:29,248
Oh, Charles, você poderia se vestir?
1310
01:13:29,272 --> 01:13:30,975
Perdi uma meia.
1311
01:13:31,010 --> 01:13:32,779
E um dos meus testículos.
1312
01:13:32,814 --> 01:13:35,782
Não tem piada.
1313
01:13:35,817 --> 01:13:38,015
- É engraçado.
- Não, não é.
1314
01:13:38,050 --> 01:13:40,622
- Vai ficar bem?
- Sim, desde que eu nunca
1315
01:13:40,657 --> 01:13:43,625
tem que ver um robô duplo de você
novamente.
1316
01:13:43,660 --> 01:13:45,055
Foder.
1317
01:13:45,090 --> 01:13:46,892
Não.
1318
01:13:54,264 --> 01:13:56,198
- Elaine: É ele.
- Charles: A arma de Zach.
1319
01:14:01,711 --> 01:14:03,139
Desculpe, c2.
1320
01:14:03,174 --> 01:14:04,943
Eu realmente não tenho escolha.
1321
01:14:07,244 --> 01:14:08,815
Não é?
1322
01:14:08,850 --> 01:14:10,080
É uma porra de arma de paintball.
1323
01:14:10,115 --> 01:14:11,719
O que é que se passa?
1324
01:14:17,221 --> 01:14:19,089
- Meu querido.
- C2!
1325
01:14:19,124 --> 01:14:21,729
O seu vestido de noiva é tudo
1326
01:14:21,764 --> 01:14:24,666
A polícia.
1327
01:14:30,003 --> 01:14:33,840
Polícia de Belém. Oh, não.
1328
01:14:33,875 --> 01:14:34,984
Você está vendo isso, Chávez?
1329
01:14:35,008 --> 01:14:36,150
Chefe, eu não sei o que é isso.
1330
01:14:36,174 --> 01:14:37,877
Xerife: De joelhos!
1331
01:14:40,343 --> 01:14:42,310
Mãos na cabeça,
1332
01:14:42,345 --> 01:14:44,081
dedos entrelaçados.
1333
01:14:46,019 --> 01:14:47,282
Uau, não é?
1334
01:15:03,102 --> 01:15:04,937
Isto é grande.
1335
01:15:04,972 --> 01:15:07,203
Ainda maior que a câmera da campainha
1336
01:15:07,238 --> 01:15:09,150
Tenho certeza de que estarei em
vários
1337
01:15:09,174 --> 01:15:11,009
Mas, chefe...
1338
01:15:11,044 --> 01:15:13,110
Chefe, fui eu que descobri o...
1339
01:15:20,086 --> 01:15:24,726
Então, o que eu estou lutando para
entender
1340
01:15:24,761 --> 01:15:28,730
passou a ter impressões digitais
idênticas.
1341
01:15:28,765 --> 01:15:32,195
Até onde eu vejo, só há uma
explicação.
1342
01:15:32,230 --> 01:15:36,133
Dois de vocês são robôs
"fac-sea-miles".
1343
01:15:36,168 --> 01:15:37,640
Na verdade, é pronunciado "facsim..."
1344
01:15:39,105 --> 01:15:41,039
Uh, desculpe, você estava dizendo?
1345
01:15:41,074 --> 01:15:43,877
Qualquer um de vocês é humano,
aproveite esta célula.
1346
01:15:43,912 --> 01:15:48,376
É o mais bonito que você vai ver
1347
01:15:48,411 --> 01:15:52,721
E para vocês, robôs aqui, digam
adeus.
1348
01:15:52,756 --> 01:15:54,195
A única maneira de se verem novamente
1349
01:15:54,219 --> 01:15:57,286
é se você for reciclado no mesmo
pacote de seis cilindros Bud Light.
1350
01:15:57,321 --> 01:15:59,024
Eu voltarei de manhã
1351
01:15:59,059 --> 01:16:01,664
com alguns agentes federais de
fiscalização de robôs.
1352
01:16:04,999 --> 01:16:08,264
Estou indo para casa para polonês
meu distintivo e botas, Chávez.
1353
01:16:08,299 --> 01:16:11,267
Desta vez amanhã, estarei na fox
news.
1354
01:16:11,302 --> 01:16:12,675
Um herói.
1355
01:16:19,783 --> 01:16:22,817
Eu não posso acreditar que estamos
realmente comendo comida de cadeia.
1356
01:16:24,381 --> 01:16:25,820
Não te preocupes.
1357
01:16:25,855 --> 01:16:27,349
Você não está perdendo muito.
1358
01:16:29,188 --> 01:16:31,287
Somos robôs.
1359
01:16:31,322 --> 01:16:33,696
Há muitas coisas de que não
precisamos.
1360
01:16:33,731 --> 01:16:39,328
Comida, sono, oxigênio.
1361
01:16:39,363 --> 01:16:42,100
Somos eletrodomésticos glorificados
1362
01:16:42,135 --> 01:16:44,674
construído para viver nossas vidas
como escravos.
1363
01:16:44,709 --> 01:16:46,302
Sozinha.
1364
01:16:48,471 --> 01:16:50,680
Pelo menos, foi o que pensávamos...
1365
01:16:52,013 --> 01:16:55,377
Até que nos conhecemos, nos
apaixonamos.
1366
01:16:57,755 --> 01:17:01,251
Algo que nem pensávamos ser
possível.
1367
01:17:01,286 --> 01:17:04,826
Você nos disse milhares de vezes
1368
01:17:04,861 --> 01:17:10,359
É um estado delirante que só
termina na miséria.
1369
01:17:10,394 --> 01:17:12,361
Mas percebemos que você está errado.
1370
01:17:12,396 --> 01:17:16,937
O amor é real e é a cura para a
miséria.
1371
01:17:18,369 --> 01:17:22,041
Vocês são humanos. É isso que
você faz.
1372
01:17:22,076 --> 01:17:24,439
Você sabota a sua própria
felicidade.
1373
01:17:26,179 --> 01:17:29,719
Preferimos morrer como robôs com amor
1374
01:17:29,754 --> 01:17:31,886
do que viver nossas vidas como você,
1375
01:17:31,921 --> 01:17:33,316
humanos sem ele.
1376
01:17:45,528 --> 01:17:47,396
Jesus, jesus.
1377
01:17:48,773 --> 01:17:50,872
Nós fomos tão idiotas foda.
1378
01:17:52,106 --> 01:17:53,908
Sim, é um trabalho.
1379
01:17:55,373 --> 01:17:57,978
Mas nada disso importa mais.
1380
01:17:59,278 --> 01:18:00,442
Está tudo acabado.
1381
01:18:07,825 --> 01:18:09,418
O que é que estás a fazer?
1382
01:18:09,453 --> 01:18:11,156
Gostaria do meu telefonema, por favor!
1383
01:18:12,830 --> 01:18:14,291
Quero falar com o meu advogado.
1384
01:18:16,295 --> 01:18:18,163
- Uma chamada rápida.
- Obrigado.
1385
01:18:18,198 --> 01:18:19,428
- Vou estar a ouvir.
- Muito bem, muito bem.
1386
01:18:19,463 --> 01:18:20,463
Mm-hmm.
1387
01:18:23,401 --> 01:18:24,939
Olá?
1388
01:18:24,974 --> 01:18:27,106
É Charles Cameron.
1389
01:18:27,141 --> 01:18:29,108
Fui preso.
1390
01:18:29,143 --> 01:18:32,540
Estou no gabinete do xerife de Belen.
1391
01:18:32,575 --> 01:18:35,048
Faça o que puder.
1392
01:18:36,546 --> 01:18:40,790
Muito obrigado, Sr. Ninja.
1393
01:18:43,355 --> 01:18:47,962
Sr. F. Ninja.
1394
01:18:49,130 --> 01:18:51,064
Oh, pelo amor de Deus.
1395
01:18:52,133 --> 01:18:59,039
Sr. F-a-t ninja. Sim.
1396
01:19:01,175 --> 01:19:03,978
- Está bem, obrigada.
- Vá lá. Vamos.
1397
01:19:04,013 --> 01:19:07,113
Meu advogado é um pouco velho. Ele
fica bastante confuso.
1398
01:19:11,053 --> 01:19:13,152
As nossas vidas estão nas mãos de
um homem
1399
01:19:13,187 --> 01:19:16,188
que tenho certeza que é analfabeto.
1400
01:19:23,296 --> 01:19:25,593
Gabinete do xerife de Belen, deputado
Chávez.
1401
01:19:25,628 --> 01:19:27,496
Ashley: Preciso fazer uma denúncia.
1402
01:19:27,531 --> 01:19:30,939
Eu tenho um 7-11 em andamento no
10-65.
1403
01:19:30,974 --> 01:19:32,270
Desculpe, risque isso.
Inverta-o.
1404
01:19:32,305 --> 01:19:36,043
Um 10-65 no 7-11 em Santa Lucy.
1405
01:19:36,078 --> 01:19:37,605
Temos quatro suspeitos armados,
1406
01:19:37,640 --> 01:19:39,607
mas aqui é onde fica estranho.
1407
01:19:39,642 --> 01:19:42,984
- São todas idênticas.
- Como assim?
1408
01:19:43,019 --> 01:19:44,854
Com certeza são robôs,
senhora.
1409
01:19:44,889 --> 01:19:48,319
Ok, obrigado por relatar isso,
mister...
1410
01:19:48,354 --> 01:19:51,388
Tenente Alex Mason, equipe de selo
7.
1411
01:19:51,423 --> 01:19:53,302
Bem, obrigado pelo seu serviço,
1412
01:19:53,326 --> 01:19:54,622
Ouça, estou a caminho, ok?
1413
01:19:54,657 --> 01:19:56,459
Por favor, não confrontem os
suspeitos.
1414
01:19:56,494 --> 01:19:58,934
Godspeed, deputado. Em q
nós...
1415
01:20:02,104 --> 01:20:05,006
Ele que se foda. Você entendeu isso,
Chávez.
1416
01:20:31,661 --> 01:20:33,496
Charles: Sim! Ashley!
1417
01:20:35,335 --> 01:20:37,137
Vai, vai, vai.
1418
01:20:38,371 --> 01:20:41,372
As chaves.
1419
01:20:41,407 --> 01:20:43,440
Ei, Charles, posso obter uma palavra?
1420
01:20:43,475 --> 01:20:45,013
Eu sou c2.
1421
01:20:47,545 --> 01:20:50,447
Ei, Charles, você sabe que não
1422
01:20:50,482 --> 01:20:52,449
Eu sempre poderia matar esses robôs
por você.
1423
01:20:52,484 --> 01:20:54,649
Sim, obrigado, Ashley,
1424
01:20:54,684 --> 01:20:57,157
mas acho que vamos atravessar a
fronteira juntos, meu amigo.
1425
01:20:57,192 --> 01:20:59,324
- Deveríamos, realmente, ir.
- Ashley: Eu entendo, senhor.
1426
01:20:59,359 --> 01:21:02,624
- Adeus, Elaine.
- Ah, eu sou e2.
1427
01:21:02,659 --> 01:21:03,966
Raios partam.
1428
01:21:04,001 --> 01:21:05,495
Elaine, eu não vou te esquecer.
1429
01:21:05,530 --> 01:21:07,508
- E boa sorte no México.
- Charles: Obrigado, Ashley.
1430
01:21:07,532 --> 01:21:09,631
- Vou me livrar das provas.
- Bom trabalho, soldado.
1431
01:21:09,666 --> 01:21:11,567
Obrigado, senhor.
1432
01:21:30,093 --> 01:21:32,225
Não muito longe até a liberdade.
1433
01:21:32,260 --> 01:21:34,359
Como você está planejando usá-lo?
1434
01:21:34,394 --> 01:21:36,658
Bem, em primeiro lugar, gostaríamos
de nos casar.
1435
01:21:36,693 --> 01:21:39,463
Espero que desta vez sem
interrupções.
1436
01:21:39,498 --> 01:21:42,070
Então eu gostaria de aprender a
mergulhar.
1437
01:21:42,105 --> 01:21:44,534
No caso de alguém tentar jogá-lo em
um lago novamente?
1438
01:21:44,569 --> 01:21:46,668
Podemos aprender juntos.
1439
01:21:46,703 --> 01:21:49,242
Obter uma pequena casa na praia.
1440
01:21:51,279 --> 01:21:53,675
- Não, não, não, não.
- E os dois?
1441
01:21:53,710 --> 01:21:55,314
Ai, não sei.
1442
01:21:55,349 --> 01:21:59,120
Provavelmente me verifiquem na
reabilitação por vício em bolsa.
1443
01:21:59,155 --> 01:22:00,715
Vão ver-se?
1444
01:22:00,750 --> 01:22:04,158
Vêem-se? Uh, quer dizer, tipo...
1445
01:22:04,193 --> 01:22:06,424
- Como amigos.
- Ah, claro. Sim.
1446
01:22:06,459 --> 01:22:09,031
- Sim. Quer dizer, você sabe...
- Claro. Somos amigos.
1447
01:22:09,066 --> 01:22:12,166
Charles: Sim, quero dizer, ela vai me
querer pendurado
1448
01:22:12,201 --> 01:22:14,443
Sim, ele não vai me querer por aí
1449
01:22:14,467 --> 01:22:18,073
então só nos veremos quando nos
virmos.
1450
01:22:18,108 --> 01:22:19,074
Sim, é um trabalho.
1451
01:22:19,109 --> 01:22:20,537
México.
1452
01:22:20,572 --> 01:22:23,243
Um brinde aos novos começos.
1453
01:22:50,305 --> 01:22:53,405
Bem-vindo ao México.
1454
01:23:07,388 --> 01:23:09,652
Desculpe, a entrada não é concedida.
1455
01:23:09,687 --> 01:23:12,754
- Como assim?
- Desculpe, a entrada não é
concedida.
1456
01:23:12,789 --> 01:23:14,195
O quê? Volte a fazê-lo.
1457
01:23:14,230 --> 01:23:15,493
É cobrado? Está ligado?
1458
01:23:15,528 --> 01:23:16,659
Tente novamente. Experimente este
olho.
1459
01:23:16,694 --> 01:23:19,035
Desculpe, a entrada não é concedida.
1460
01:23:19,862 --> 01:23:21,565
O que está a acontecer?
1461
01:23:21,600 --> 01:23:24,667
Eu não... e2 e eu tenho exames de
retina idênticos.
1462
01:23:24,702 --> 01:23:26,845
Charles: Por favor, você pode
deixá-la passar?
1463
01:23:26,869 --> 01:23:28,275
Robô: Desculpe, a entrada não é
concedida.
1464
01:23:28,310 --> 01:23:29,617
Elaine: Pare de foder dizendo isso.
1465
01:23:29,641 --> 01:23:31,344
- Vá lá.
- Desculpe, a entrada não é
concedida.
1466
01:23:31,379 --> 01:23:33,643
Charles: Eu não posso nem subornar o
bastardo.
1467
01:23:33,678 --> 01:23:36,679
Ele não abrirá exceção. Ele está
programado para não fazê-lo.
1468
01:23:44,887 --> 01:23:48,592
- Vão embora.
- Mas você será preso.
1469
01:23:48,627 --> 01:23:51,826
A mulher que você ama e que te ama
1470
01:23:51,861 --> 01:23:53,234
está esperando por você. . .
1471
01:23:54,864 --> 01:23:57,073
E eu não vou deixar a Elaine.
1472
01:24:02,509 --> 01:24:05,807
Agora vá. Você ainda é meu robô.
1473
01:24:12,486 --> 01:24:15,487
Adeus, meu amigo.
1474
01:24:15,522 --> 01:24:17,852
Obrigado por me mostrar como ser um
humano.
1475
01:24:18,855 --> 01:24:21,262
Adeus, Charles.
1476
01:24:21,297 --> 01:24:23,363
Obrigado.
1477
01:24:31,769 --> 01:24:35,309
Bem-vindo ao México.
1478
01:24:43,550 --> 01:24:45,913
Você estúpido.
1479
01:24:55,364 --> 01:24:56,792
Ei!
1480
01:24:56,827 --> 01:24:58,167
Mãos na sua frente agora
1481
01:24:58,202 --> 01:24:59,927
onde eu posso ver 'em!
1482
01:24:59,962 --> 01:25:01,368
Agora, já!
1483
01:25:12,348 --> 01:25:15,283
- Os humanos.
- Bate um teste de cutucar o olho.
1484
01:25:16,385 --> 01:25:18,781
Onde estão?
1485
01:25:21,753 --> 01:25:23,588
Ambas as mãos para fora. Estás
preso.
1486
01:25:23,623 --> 01:25:26,459
Você está indo embora por um longo
tempo.
1487
01:25:26,494 --> 01:25:28,670
Espera aí. O que exatamente eles
estão sendo
1488
01:25:28,694 --> 01:25:31,827
Bem, ter robô "fac-sea-miles",
obviamente.
1489
01:25:31,862 --> 01:25:33,598
E onde estão as suas provas?
1490
01:25:33,633 --> 01:25:36,964
Você tem vídeos, prints, mugshots?
1491
01:25:36,999 --> 01:25:40,308
Não, não. Explodiram a minha cadeia.
1492
01:25:41,806 --> 01:25:43,256
- Agente: Vamos lá.
- Xerife: Não, não, não, não.
1493
01:25:43,280 --> 01:25:48,514
És um. Nunca mais me ligue.
1494
01:25:48,549 --> 01:25:49,680
Estamos fora daqui.
1495
01:25:53,851 --> 01:25:58,260
Então, eu, uh... Acho que não vamos
para a cadeia
1496
01:25:58,295 --> 01:25:59,492
Para o resto das nossas vidas?
1497
01:25:59,527 --> 01:26:01,560
Parece que sim.
1498
01:26:03,993 --> 01:26:07,632
O que quer fazer agora?
1499
01:26:09,504 --> 01:26:10,767
Isto.
1500
01:26:18,282 --> 01:26:21,580
Meus queridos, parabéns. Estou muito
feliz por você.
1501
01:26:21,615 --> 01:26:23,252
- Obrigada, mãe.
- Mas para onde você iria?
1502
01:26:23,287 --> 01:26:24,616
Nós pensamos que você tinha pés
frios.
1503
01:26:24,651 --> 01:26:26,882
Oh, não, nós apenas...
1504
01:26:26,917 --> 01:26:28,884
Só queria um pouco de tempo
tranquilo juntos
1505
01:26:28,919 --> 01:26:30,325
antes do caos do casamento.
1506
01:26:30,360 --> 01:26:32,019
Oh, querida, adorável.
1507
01:26:32,054 --> 01:26:34,494
Oh, meu Deus. O que aconteceu com Ted
Jr.?
1508
01:26:34,529 --> 01:26:36,694
Mãe: Ah, é a alergia dele.
1509
01:26:36,729 --> 01:26:40,599
Alguns idiotas colocaram Nutella nos
sliders wagyu.
1510
01:26:40,634 --> 01:26:42,601
Voltar logo.
1511
01:26:42,636 --> 01:26:45,868
Oh, pobre pequeno Teddy com seu
rostinho gordo.
1512
01:26:45,903 --> 01:26:48,541
Ah, você vê sua orelha grande e
pequena?
1513
01:26:57,354 --> 01:26:59,882
Schulman. Boa noite, senhor.
1514
01:26:59,917 --> 01:27:02,720
Eu sei que você conheceu minha
esposa kiki ontem.
1515
01:27:05,956 --> 01:27:08,627
Eu fiz, e ela realmente agarrou minha
bunda
1516
01:27:08,662 --> 01:27:09,958
Muito agressivamente, senhor.
1517
01:27:09,993 --> 01:27:13,830
- Estás despedido.
- Eu sei.
1518
01:27:13,865 --> 01:27:19,506
Melhor dia da minha vida.
1519
01:27:23,512 --> 01:27:25,941
Quem disse isso quando um mulherengo
e um garimpeiro se juntam
1520
01:27:25,976 --> 01:27:27,976
as coisas não correriam bem para
nenhum deles?
1521
01:27:31,355 --> 01:27:33,949
Ei, pombinhos! Você sente falta de
seus robôs ainda?
1522
01:27:33,984 --> 01:27:37,084
- Cala-te.
- Desculpa.
1523
01:27:37,119 --> 01:27:39,724
Estive no banheiro fazendo golpe com
algum cara
1524
01:27:39,759 --> 01:27:41,726
Ofereceu-me um emprego como arquiteto.
1525
01:27:41,761 --> 01:27:43,893
- Ambos: O quê?
- Seja qual for a porra que seja.
1526
01:27:43,928 --> 01:27:46,962
- Quero dizer...
- Ei, vamos fucking party, hein?
1527
01:27:48,933 --> 01:27:52,539
- Onde o encontrou?
- Não faço ideia.
1528
01:27:52,574 --> 01:27:54,607
♪ Algo no meio ♪
1529
01:27:54,642 --> 01:27:56,510
♪ do lado da loja ♪
1530
01:27:56,545 --> 01:27:58,809
♪ chamou a sua atenção e pediu
mais ♪
1531
01:27:58,844 --> 01:28:00,679
♪ Eu estava animado para fazer
parte do seu mundo ♪
1532
01:28:00,714 --> 01:28:02,076
♪ pertencer, perder-se ♪
1533
01:28:02,111 --> 01:28:03,451
♪ para sermos principalmente
nós dois ♪
1534
01:28:03,486 --> 01:28:04,562
♪ algo que eu estava roubando
♪
1535
01:28:04,586 --> 01:28:06,113
♪ sem razão alguma ♪
1536
01:28:06,148 --> 01:28:09,358
♪ eles me penduram mais alto do
que uma bola de discoteca ♪
1537
01:28:09,393 --> 01:28:11,525
♪ mas você os convenceu a me
deixar ir ♪
1538
01:28:11,560 --> 01:28:13,857
♪ não é Picasso, Michelangelo
♪
1539
01:28:13,892 --> 01:28:15,991
♪ algo 'bout as joias que você
usa ♪
1540
01:28:16,026 --> 01:28:18,697
♪ pulseiras brilhantes e
brilhantes nos pulsos ♪
1541
01:28:18,732 --> 01:28:20,567
♪ e no baile de máscaras ♪
1542
01:28:20,602 --> 01:28:23,130
♪ você se sente preso em um
cofre, em um aquário vazio ♪
1543
01:28:23,165 --> 01:28:25,968
♪ se de repente você estiver
fora de perigo ♪
1544
01:28:26,003 --> 01:28:28,806
♪ Então, dentro de um beco,
você está sem palavras ♪
1545
01:28:28,841 --> 01:28:33,008
♪ bem, eu pensei que era rádio
no início ♪
1546
01:28:36,585 --> 01:28:38,651
♪ só por sua causa ♪
1547
01:28:40,820 --> 01:28:44,019
♪ essas coisas eu tenho que
passar ♪
1548
01:28:46,155 --> 01:28:48,694
♪ é tão ruim? ♪
1549
01:28:48,729 --> 01:28:51,026
♪ É assim tão verdade? ♪
1550
01:28:51,061 --> 01:28:54,832
♪ Ainda é você? ♪
1551
01:28:56,099 --> 01:28:58,473
♪ Só por sua causa ♪
1552
01:29:00,576 --> 01:29:05,414
♪ essas coisas eu tenho que
passar ♪
1553
01:29:05,449 --> 01:29:08,043
♪ é mais do que isso, estamos
acorrentados ♪
1554
01:29:08,078 --> 01:29:11,882
♪ não há mais ninguém para
culpar por nós dois ♪
1555
01:29:11,917 --> 01:29:14,753
♪ algumas coisas, não importam,
♪
1556
01:29:14,788 --> 01:29:17,426
♪ roubaram esse dinheiro a uma
rapariga sem-abrigo ♪
1557
01:29:17,461 --> 01:29:19,428
♪ a verdade, a culpa é de todos
nós ♪
1558
01:29:19,463 --> 01:29:22,057
♪ as suas mentiras e
consequências morais ♪
1559
01:29:22,092 --> 01:29:24,763
♪ Começámos no fim da linha
♪
1560
01:29:24,798 --> 01:29:27,601
♪ para acabar desistindo de um
casal, quem se importa? ♪
1561
01:29:27,636 --> 01:29:29,900
♪ Quando você me falou para
deixá-lo ir ♪
1562
01:29:29,935 --> 01:29:32,067
♪ não há mais coral no atol
♪
1563
01:29:32,102 --> 01:29:34,509
♪ algo sobre o quão duro você
aprendeu ♪
1564
01:29:34,544 --> 01:29:37,039
♪ Kamikaze num mundo sem
esperança ♪
1565
01:29:37,074 --> 01:29:39,074
♪ lembra-se da última vez que
riu ♪
1566
01:29:39,109 --> 01:29:41,450
♪ e eu ri, e você saiu, e eu
fui embora ♪
1567
01:29:41,485 --> 01:29:44,453
♪ envie-me para o outro lado
solitário do mundo ♪
1568
01:29:44,488 --> 01:29:47,016
♪ com um par de caras e sem
alfabeto ♪
1569
01:29:47,051 --> 01:29:49,623
♪ junte dois e dois ♪
1570
01:29:49,658 --> 01:29:51,625
♪ faremos com que dure para
sempre ♪
1571
01:29:54,762 --> 01:29:57,026
♪ só por sua causa ♪
1572
01:29:59,096 --> 01:30:02,966
♪ essas coisas eu tenho que
passar ♪
1573
01:30:04,805 --> 01:30:07,069
♪ é tão ruim? ♪
1574
01:30:07,104 --> 01:30:09,610
♪ É assim tão verdade? ♪
1575
01:30:09,645 --> 01:30:14,241
♪ Ainda é você? ♪
1576
01:30:14,276 --> 01:30:18,751
♪ Só por sua causa ♪
1577
01:30:18,786 --> 01:30:23,756
♪ essas coisas eu tenho que
passar ♪
1578
01:30:23,791 --> 01:30:26,220
♪ é mais do que isso, estamos
acorrentados ♪
1579
01:30:26,255 --> 01:30:30,763
♪ Não há mais culpa para nós
dois ♪
1580
01:30:53,557 --> 01:30:57,955
♪ Só por sua causa ♪
1581
01:30:57,990 --> 01:31:03,290
♪ essas coisas eu tenho que
passar ♪
1582
01:31:03,325 --> 01:31:05,831
♪ é tão ruim? ♪
1583
01:31:05,866 --> 01:31:08,295
♪ É assim tão verdade? ♪
1584
01:31:08,330 --> 01:31:13,102
♪ Ainda é você? ♪
1585
01:31:13,137 --> 01:31:17,271
♪ Só por sua causa ♪
1586
01:31:17,306 --> 01:31:22,650
♪ essas coisas eu tenho que
passar ♪
1587
01:31:22,685 --> 01:31:25,114
♪ é mais do que isso, estamos
acorrentados ♪
1588
01:31:25,149 --> 01:31:29,855
♪ Não há mais culpa para nós
dois ♪
1589
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita